1 00:00:36,262 --> 00:00:38,321 Back! Get back! 2 00:00:39,232 --> 00:00:40,665 Spray! 3 00:00:51,644 --> 00:00:52,440 Get off! 4 00:00:53,113 --> 00:00:54,102 Hurry! 5 00:00:54,180 --> 00:00:55,112 Run! 6 00:01:03,556 --> 00:01:05,251 Okay. Pull him up! 7 00:01:05,325 --> 00:01:07,225 Pull him up! 8 00:01:08,761 --> 00:01:11,787 Come on 9 00:01:46,599 --> 00:01:49,261 Get this to the lab. And hurry! 10 00:02:53,566 --> 00:02:59,869 "28 Nov. Thanksgiving 18:00 Augrabies, South Africa" 11 00:04:31,064 --> 00:04:31,962 Move! 12 00:04:34,600 --> 00:04:35,897 Let's go 13 00:04:54,053 --> 00:04:55,850 509, unpack, and help him 14 00:04:55,922 --> 00:04:58,482 502, the computer, and you check with the team 15 00:04:58,758 --> 00:04:59,747 Yes, sir 16 00:05:00,193 --> 00:05:04,653 "3 March 06:00 Kakamas, South Africa" 17 00:05:25,218 --> 00:05:26,412 Get ready 18 00:05:54,914 --> 00:05:56,211 Target is approaching! 19 00:06:36,289 --> 00:06:38,052 Here. Get down there! 20 00:06:42,195 --> 00:06:43,662 What's this stuff? 21 00:06:43,729 --> 00:06:45,196 Can't Move! 22 00:07:00,446 --> 00:07:03,609 Come on, move it! 23 00:07:07,987 --> 00:07:09,352 Let's go 24 00:07:09,422 --> 00:07:10,855 Keep moving! 25 00:07:12,458 --> 00:07:13,857 Come on 26 00:07:13,926 --> 00:07:15,416 OK. You get up here 27 00:07:22,568 --> 00:07:24,001 Attention! 28 00:07:24,804 --> 00:07:26,032 What's your name? 29 00:07:26,105 --> 00:07:27,629 Don't know, sir! 30 00:07:27,707 --> 00:07:28,674 Where are you from? 31 00:07:28,741 --> 00:07:29,969 Don't know, sir! 32 00:07:30,142 --> 00:07:33,305 Good. No names, no background 33 00:07:33,379 --> 00:07:35,370 But highly disciplined 34 00:07:35,581 --> 00:07:38,516 Mission is over, go have some fun 35 00:07:38,718 --> 00:07:40,413 Thank you, sir 36 00:07:44,257 --> 00:07:48,717 OK. Dispose your weapons, dispose your equipment 37 00:07:48,961 --> 00:07:50,189 523. 38 00:07:50,396 --> 00:07:51,192 Yes 39 00:07:51,264 --> 00:07:54,563 Go! Collect. Go! To the main helicopter. Go! 40 00:07:54,800 --> 00:07:55,892 Yes, sir 41 00:07:59,639 --> 00:08:01,573 Go! Move it, go! 42 00:08:02,308 --> 00:08:03,502 OK. Dismiss 43 00:08:11,817 --> 00:08:13,284 Sorry, sir 44 00:08:33,539 --> 00:08:36,099 Jackie Chan, one of our best agents in Hong Kong 45 00:08:36,175 --> 00:08:38,575 is also missing in the African action 46 00:08:38,644 --> 00:08:41,613 The three men they hijacked are the scientists responsible 47 00:08:41,681 --> 00:08:46,482 for the comet research project recently launched by the African state 48 00:08:46,686 --> 00:08:47,914 Lights! 49 00:08:48,454 --> 00:08:51,014 We have a serious situation on our hands 50 00:08:51,090 --> 00:08:54,184 The operation was carried out with clinical precision 51 00:08:54,360 --> 00:08:57,659 using United States Air Force helicopters 52 00:08:57,730 --> 00:09:02,360 They seized the meteorite fragments along with the three scientists 53 00:09:02,435 --> 00:09:05,063 and untill now their whereabouts are unknown 54 00:09:05,137 --> 00:09:06,764 If they knew the transport schedule 55 00:09:06,839 --> 00:09:08,830 someone must have leaked the information 56 00:09:09,308 --> 00:09:12,243 How many C.I.A. Staff knew about this project? 57 00:09:12,445 --> 00:09:13,776 I know where you're heading with this, Norman, 58 00:09:13,846 --> 00:09:15,336 and I don't like it 59 00:09:15,414 --> 00:09:17,939 How can you be so sure it wasn't one of your own people? 60 00:09:18,017 --> 00:09:19,985 Why the hell would my guys break into a hangar 61 00:09:20,052 --> 00:09:22,782 they already have access to and steal their own aircraft? 62 00:09:22,855 --> 00:09:26,552 Because it's a perfect cover and no one would suspect them 63 00:09:26,726 --> 00:09:28,057 And remember, General 64 00:09:28,527 --> 00:09:31,360 The C.I.A. Pulled out of South Africa over a year ago 65 00:09:31,430 --> 00:09:33,455 Only the essential staff remain 66 00:09:33,532 --> 00:09:35,659 Right now, our first concern 67 00:09:35,735 --> 00:09:38,704 should be the retrieval of the scientists and the fragments 68 00:09:38,871 --> 00:09:42,500 Agreed. There could be serious military ramifications 69 00:09:43,109 --> 00:09:45,703 if the wrong people get a hold of this formula 70 00:09:45,778 --> 00:09:48,872 We've got to find out who's behind this pulling the strings 71 00:09:49,348 --> 00:09:50,940 Agent Morgan 72 00:09:51,017 --> 00:09:51,813 Yes, sir 73 00:09:51,884 --> 00:09:54,409 You used to head up our South African operation 74 00:09:54,487 --> 00:09:56,352 You know the terrain, you know the locals 75 00:09:56,522 --> 00:09:58,990 Take 3 agents and hop the next flight over there 76 00:09:59,058 --> 00:10:01,856 I want to see positive results. And fast 77 00:10:01,927 --> 00:10:03,292 Consider it done, sir 78 00:10:03,362 --> 00:10:04,056 Thank you, Terry 79 00:10:04,130 --> 00:10:04,994 Bye 80 00:10:05,064 --> 00:10:05,758 General Sharman 81 00:10:05,965 --> 00:10:06,659 Hello, Norman 82 00:10:06,732 --> 00:10:08,199 I hear you're retiring a few days 83 00:10:08,267 --> 00:10:09,234 Yes, I am 84 00:10:09,301 --> 00:10:11,929 Congratulations on your retirement, General Sharman 85 00:10:12,004 --> 00:10:13,335 Thank you 86 00:10:13,706 --> 00:10:16,504 I bet you're going to miss being in the middle of all the action 87 00:10:16,575 --> 00:10:19,806 Norman, I'm going to take that fat pension check of mine 88 00:10:19,879 --> 00:10:22,245 and head for my favorite fishing hole 89 00:10:22,615 --> 00:10:24,845 I want a Black Op assigned to this case 90 00:10:25,051 --> 00:10:27,144 Are you saying we can't trust our own people? 91 00:10:27,353 --> 00:10:29,014 Better safe than sorry 92 00:10:29,722 --> 00:10:30,984 Shall I select them from Washington or 93 00:10:31,057 --> 00:10:33,184 from one of the outside branches? 94 00:10:33,893 --> 00:10:35,087 Outside 95 00:10:35,161 --> 00:10:37,220 Sir, Mr. White is here 96 00:10:37,296 --> 00:10:38,490 Thank you. Send him in 97 00:10:38,564 --> 00:10:40,054 And tell them to report to me directly 98 00:10:40,132 --> 00:10:41,360 Yes, sir 99 00:10:41,534 --> 00:10:44,401 "Your plan worked, mission completed" 100 00:12:08,387 --> 00:12:10,378 What's wrong with him? 101 00:12:11,157 --> 00:12:12,351 I don't know 102 00:12:12,758 --> 00:12:15,818 Do you think he can still walk? 103 00:12:15,895 --> 00:12:17,385 How is he? 104 00:12:18,097 --> 00:12:20,031 He's just woken up 105 00:12:20,599 --> 00:12:22,829 My friend! You gave us quite a scare 106 00:12:22,902 --> 00:12:29,899 We're happy you've woken up. Welcome to our land 107 00:12:48,194 --> 00:12:51,357 Where am I? How did I get here? 108 00:12:51,430 --> 00:12:55,890 These men found you in the mountains 109 00:12:56,435 --> 00:12:59,029 Now, I want to know, where do you come from 110 00:12:59,104 --> 00:13:01,163 and how did you get here? 111 00:13:01,507 --> 00:13:03,600 I don't know your language. 112 00:13:03,976 --> 00:13:05,603 Does anybody speak English? 113 00:13:05,678 --> 00:13:12,049 I am the chief. Me. The chief 114 00:13:14,320 --> 00:13:17,255 And who are you? What is your name? 115 00:13:21,660 --> 00:13:23,753 Who am I? 116 00:13:25,998 --> 00:13:27,465 Who am I? 117 00:13:27,533 --> 00:13:30,798 His name is "Who Am l" 118 00:13:31,604 --> 00:13:34,630 Who am I? 119 00:13:34,807 --> 00:13:41,906 Your name is "Who Am l"? 120 00:13:42,381 --> 00:13:45,145 Who am I? 121 00:14:05,304 --> 00:14:06,635 Who Am I 122 00:14:08,440 --> 00:14:09,805 Who is he? 123 00:14:20,586 --> 00:14:22,315 Hello 124 00:14:22,388 --> 00:14:24,288 Hey! Looks like you're getting better, my man 125 00:14:24,356 --> 00:14:25,914 I knew he would 126 00:14:35,601 --> 00:14:37,535 What are you doing on this search, sir? 127 00:14:38,137 --> 00:14:40,697 Langley must be serious about finding these guys 128 00:14:40,773 --> 00:14:43,606 They're traitors. They've stolen a discovery 129 00:14:43,676 --> 00:14:46,611 which could keep our nation on top, 130 00:14:46,979 --> 00:14:49,413 in the 21st century 131 00:14:50,282 --> 00:14:51,544 Yes, sir 132 00:14:53,852 --> 00:14:55,183 Baba. Sit down 133 00:14:55,487 --> 00:14:58,581 Sun... 134 00:14:58,657 --> 00:15:01,251 Moon... 135 00:15:01,427 --> 00:15:06,455 Sun's up, down, moon's up. One day 136 00:15:06,532 --> 00:15:07,794 One day 137 00:15:08,000 --> 00:15:09,991 Up. Down 138 00:15:10,302 --> 00:15:13,533 One day 139 00:15:13,839 --> 00:15:17,570 How many days walk 140 00:15:17,743 --> 00:15:21,304 from here over the mountain? 141 00:15:26,418 --> 00:15:34,848 One day, one day... 142 00:15:37,129 --> 00:15:41,395 One day. Stuck here forever! 143 00:16:01,487 --> 00:16:06,254 Baba, it's a lion! Baby! 144 00:16:11,163 --> 00:16:12,994 Few more here! 145 00:16:13,699 --> 00:16:15,326 Put it down! Run! 146 00:16:15,401 --> 00:16:16,527 Lion baby! 147 00:16:16,602 --> 00:16:19,162 Put it down! 148 00:16:19,238 --> 00:16:20,227 Put it down? 149 00:16:20,305 --> 00:16:21,932 Put it down! 150 00:16:42,895 --> 00:16:48,629 Baba, do something! Where are you, Baba? 151 00:16:49,068 --> 00:16:51,559 Baba, do something! Make them go away! 152 00:16:52,671 --> 00:16:53,729 Go! Go! 153 00:16:56,975 --> 00:16:59,034 Hey! Go! 154 00:17:16,295 --> 00:17:17,626 Baba 155 00:17:25,838 --> 00:17:30,070 Who Am I, we have seen a miracle over the mountain 156 00:17:30,342 --> 00:17:35,370 There was iron that had been burnt 157 00:17:35,447 --> 00:17:40,214 We buried 8 bodies wearing same clothes like yours 158 00:17:40,285 --> 00:17:43,345 You mean come with you? Go? 159 00:17:43,422 --> 00:17:45,390 Yes. Let's go! 160 00:17:45,457 --> 00:17:46,924 Go! 161 00:17:57,903 --> 00:17:59,666 Look at that! 162 00:19:06,605 --> 00:19:09,836 Yvirorich, Russian 163 00:19:09,908 --> 00:19:11,273 Jakol, Isreal 164 00:19:11,343 --> 00:19:12,275 Hans, German 165 00:19:12,344 --> 00:19:13,140 Thailand 166 00:19:13,212 --> 00:19:14,509 Tachi, Japan 167 00:19:14,680 --> 00:19:15,612 Korea 168 00:19:47,346 --> 00:19:54,445 Who Am I, come quickly! Come! 169 00:21:04,323 --> 00:21:06,382 I'm sorry. I don't know. What are you saying? 170 00:21:22,941 --> 00:21:25,273 See! There it is. The fire I told you about 171 00:21:31,650 --> 00:21:33,015 A light! 172 00:22:01,446 --> 00:22:07,976 I can go! I can go! Yes! I can go! 173 00:22:10,622 --> 00:22:12,613 The ancestors are with you! 174 00:22:12,691 --> 00:22:17,492 The lion won't attack you! The snake will never strike you! 175 00:22:21,967 --> 00:22:23,525 God makes you strong! 176 00:22:24,403 --> 00:22:26,166 The ancestors have heard! They will protect you! 177 00:22:29,241 --> 00:22:31,709 Now go forth as a man! 178 00:22:32,811 --> 00:22:35,245 Fear nothing! 179 00:23:53,225 --> 00:23:55,090 Good fortune be with you! 180 00:23:55,260 --> 00:23:58,889 This bracelet will bring you luck 181 00:24:07,172 --> 00:24:09,663 Remember! The strong will become stronger 182 00:24:10,375 --> 00:24:11,774 Thank you 183 00:24:11,843 --> 00:24:13,640 Go in peace 184 00:24:42,274 --> 00:24:44,139 Goodbye 185 00:25:34,326 --> 00:25:35,486 When we found you, 186 00:25:35,560 --> 00:25:38,495 you were wearing the same clothes. Am I right? 187 00:25:38,563 --> 00:25:40,793 Yes. We wear the same clothes 188 00:25:51,276 --> 00:25:53,005 Eleven done one too many 189 00:25:56,481 --> 00:26:00,645 Baba. Never play with dead people's belongings 190 00:26:04,089 --> 00:26:06,523 I know this is bad luck for your culture 191 00:26:07,592 --> 00:26:10,891 I'll go on alone. Thank you 192 00:26:10,962 --> 00:26:12,896 Go well! 193 00:26:15,967 --> 00:26:17,127 Baba 194 00:26:17,569 --> 00:26:19,332 Can I borrow your compass? 195 00:26:20,672 --> 00:26:22,333 Can I take it? 196 00:26:22,741 --> 00:26:25,471 I bring back, I promise 197 00:26:26,544 --> 00:26:28,011 I promise 198 00:26:28,079 --> 00:26:29,808 Please come back soon 199 00:26:29,881 --> 00:26:32,281 I will miss you 200 00:26:36,721 --> 00:26:37,517 Thank you 201 00:26:37,589 --> 00:26:38,521 Be careful 202 00:26:38,590 --> 00:26:40,683 Take care, my friend 203 00:26:40,759 --> 00:26:42,317 You will succeed! 204 00:27:06,885 --> 00:27:13,120 Somebody! Help us! 205 00:27:16,027 --> 00:27:19,588 Hey! Look! 206 00:27:21,232 --> 00:27:22,927 Don't you see us? 207 00:27:23,001 --> 00:27:25,993 Help! Come back! 208 00:27:28,073 --> 00:27:31,042 Somebody! Help! 209 00:27:31,242 --> 00:27:33,335 We're over here! 210 00:27:33,712 --> 00:27:35,077 Come back! 211 00:27:36,347 --> 00:27:37,678 Are you okay? 212 00:27:37,949 --> 00:27:40,577 We're over here! Help! 213 00:27:40,752 --> 00:27:45,712 Look! Somebody! Help us! 214 00:28:00,105 --> 00:28:01,538 Oh, my god! 215 00:28:21,559 --> 00:28:23,049 Get away from him! 216 00:28:23,862 --> 00:28:26,387 Stop eating my brother, you animal! 217 00:28:27,198 --> 00:28:28,426 Leave us alone! 218 00:28:29,534 --> 00:28:30,899 Leave us alone! 219 00:28:35,173 --> 00:28:36,333 Don't move! 220 00:28:38,109 --> 00:28:39,599 Don't move! You know this? 221 00:28:39,778 --> 00:28:41,109 This is a gun! 222 00:28:41,813 --> 00:28:44,611 You know, I can bang bang you! 223 00:28:44,682 --> 00:28:46,274 You know, I can shoot you! 224 00:28:46,684 --> 00:28:48,982 I can bang bang you, you know? 225 00:28:52,157 --> 00:28:55,024 I know karate! Karate! 226 00:29:13,545 --> 00:29:14,534 Medicine! 227 00:29:22,654 --> 00:29:29,059 It's medicine! 228 00:29:29,961 --> 00:29:31,360 My brother! 229 00:29:32,430 --> 00:29:34,364 Your brother? 230 00:29:49,848 --> 00:29:52,783 You're helping my brother! 231 00:29:55,053 --> 00:29:56,680 You understand English? 232 00:29:57,722 --> 00:29:59,383 Say something 233 00:30:00,992 --> 00:30:07,556 Those medicine make my mouth numb 234 00:30:07,632 --> 00:30:09,259 You speak French? 235 00:30:09,334 --> 00:30:11,598 I understand a little, do you? 236 00:30:18,009 --> 00:30:20,204 Oh, I'm sorry, I don't understand your language 237 00:30:20,278 --> 00:30:24,738 But, is my brother okay? Is he all right? 238 00:32:59,037 --> 00:33:00,629 Amazing! 239 00:33:06,310 --> 00:33:10,303 You navigate, and work the G.P.S., OK? 240 00:33:20,191 --> 00:33:23,718 You want to drive? But do you know how to drive? 241 00:33:26,898 --> 00:33:28,490 I think I better, you know 242 00:33:34,472 --> 00:33:38,135 Nine o'clock. Turn this way! 243 00:35:18,709 --> 00:35:20,472 Okay. Just go straight ahead 244 00:35:20,845 --> 00:35:22,813 Aiji, how are you feeling? 245 00:35:23,047 --> 00:35:25,845 Feeling better. I.V. Is helping 246 00:35:25,917 --> 00:35:26,906 Good! 247 00:36:15,333 --> 00:36:17,893 Please help us! We need a doctor! 248 00:36:24,942 --> 00:36:28,378 Look! Here's the driver! Back a little bit! Back! 249 00:36:31,148 --> 00:36:32,445 He's very lucky 250 00:36:32,650 --> 00:36:35,619 The natural herbs on his leg neutralized the poison 251 00:36:35,820 --> 00:36:41,725 and that coconut I. V... The only people that use it are elite military units 252 00:36:41,926 --> 00:36:43,188 Who applied it? 253 00:36:43,261 --> 00:36:44,489 Here 254 00:36:45,630 --> 00:36:47,222 That's him over there 255 00:36:47,298 --> 00:36:49,960 Amazing. Very talented native! 256 00:36:50,034 --> 00:36:52,002 Say again? What? Give us a story! 257 00:36:52,069 --> 00:36:53,400 Where are you going? 258 00:36:55,539 --> 00:36:56,506 What? 259 00:37:00,211 --> 00:37:01,143 What's he on about? 260 00:37:01,212 --> 00:37:03,737 Oh, it's okay. Speak to him. He understands English 261 00:37:20,765 --> 00:37:22,232 So maybe you're an alien 262 00:37:22,300 --> 00:37:23,130 and they erased your memory 263 00:37:23,200 --> 00:37:24,531 So you'd be safe! 264 00:37:25,069 --> 00:37:26,627 Just kidding! 265 00:37:26,837 --> 00:37:30,068 Is your mouth still numb? Try to say something 266 00:37:30,574 --> 00:37:34,305 I think it's better. The medicine works well 267 00:37:34,378 --> 00:37:37,472 Oh, that's good! So what can I call you? 268 00:37:37,548 --> 00:37:39,675 Everybody calls me "Who Am l" 269 00:37:39,750 --> 00:37:42,344 Who Am I? Who's everybody? 270 00:37:42,653 --> 00:37:44,211 It's a long story 271 00:37:44,588 --> 00:37:47,113 OK. So what did the doctor say? 272 00:37:47,291 --> 00:37:52,490 He says I should go to the city to see an amnes... 273 00:37:52,563 --> 00:37:53,757 Amnesia? 274 00:37:53,831 --> 00:37:54,695 Specialist 275 00:37:54,765 --> 00:37:55,823 Amnesia specialist? 276 00:37:56,000 --> 00:37:57,126 And no more herbs 277 00:37:57,201 --> 00:38:00,261 No more herbs? That's probably a good idea 278 00:38:00,338 --> 00:38:01,532 But thanks anyway 279 00:38:01,706 --> 00:38:02,604 Thank you 280 00:38:03,441 --> 00:38:04,965 Here 281 00:38:08,245 --> 00:38:09,735 Come on. Hop in! 282 00:38:09,814 --> 00:38:10,439 You drive this? 283 00:38:10,614 --> 00:38:14,311 Yeah. This is my baby. This time, I'm driving 284 00:38:15,820 --> 00:38:17,117 Let's go 285 00:38:54,592 --> 00:38:56,355 One of them is still alive 286 00:38:56,560 --> 00:38:57,492 What? 287 00:38:57,561 --> 00:38:59,392 He's all over the local paper 288 00:38:59,930 --> 00:39:02,023 I want to know if any of the others survived 289 00:39:02,233 --> 00:39:04,497 I want every one of them liquidated 290 00:39:05,669 --> 00:39:07,000 Including this one 291 00:39:08,706 --> 00:39:12,665 That's a bit difficult with these, C.I.A. Boys scout on my tail 292 00:39:13,210 --> 00:39:17,476 That's not your problem, Morgan. We've other people to take care of that 293 00:39:17,681 --> 00:39:19,376 You just find him 294 00:39:41,038 --> 00:39:42,266 Who Am I? 295 00:39:42,640 --> 00:39:43,800 Yes 296 00:39:43,974 --> 00:39:44,838 I'm Christine Spaak 297 00:39:44,909 --> 00:39:46,809 I work for the South African Tribune 298 00:39:47,111 --> 00:39:50,603 I saw you on T. V... What a great story! That was! 299 00:39:50,681 --> 00:39:52,979 I want to do an in-depth article on you 300 00:39:53,484 --> 00:39:54,382 Huh? 301 00:39:54,452 --> 00:39:56,477 I want to do an article on you 302 00:39:56,554 --> 00:39:59,682 Oh, I'm sorry. I'm very busy right now. Maybe some other day 303 00:39:59,757 --> 00:40:02,317 But you don't understand! You're a hero! 304 00:40:02,393 --> 00:40:04,884 Everybody wants to know who you are! 305 00:40:05,596 --> 00:40:06,824 They do? 306 00:40:07,531 --> 00:40:08,793 So do I 307 00:40:09,834 --> 00:40:11,233 Who Am I 308 00:40:11,602 --> 00:40:12,796 Excuse me 309 00:40:12,970 --> 00:40:15,768 Wait! The article. Wait! 310 00:40:17,241 --> 00:40:18,606 Wait, wait! 311 00:40:18,843 --> 00:40:20,174 Hi, Who Am I 312 00:40:20,878 --> 00:40:21,742 Don't you want to be a hero? 313 00:40:21,812 --> 00:40:24,747 Everybody wants to know what happened in the rally 314 00:40:24,815 --> 00:40:26,248 Christine. Reporter 315 00:40:26,450 --> 00:40:27,417 How's your brother? 316 00:40:27,485 --> 00:40:29,885 Oh, he's going to be fine. And the doctor's ready to see you 317 00:40:31,322 --> 00:40:33,813 I think she wants to interview you 318 00:40:34,592 --> 00:40:36,651 Oh? So you're the journalist? Yeah? 319 00:40:36,727 --> 00:40:39,491 You know my name? My name is Yuki. It's Y-U-K-I 320 00:40:39,697 --> 00:40:44,498 Our x-rays show that you experienced a severe blow in this area 321 00:40:45,035 --> 00:40:47,196 It's very sensitive 322 00:40:47,404 --> 00:40:50,601 It controls your reason, logic and memory 323 00:40:50,674 --> 00:40:52,335 That's why you're feeling confused 324 00:40:52,543 --> 00:40:53,908 I'm not mixed up! 325 00:40:54,512 --> 00:40:56,844 But if I am, is there any cure? 326 00:40:57,581 --> 00:41:01,176 That's what they all want. There is no immediate cure 327 00:41:01,385 --> 00:41:02,909 Why don't you contact the police? 328 00:41:02,987 --> 00:41:06,855 Perhaps Missing Persons will have some information that will jog your memory 329 00:41:06,924 --> 00:41:08,653 So where are you going now? 330 00:41:08,726 --> 00:41:10,023 I'm going to the police station 331 00:41:10,094 --> 00:41:11,118 The police station? 332 00:41:14,164 --> 00:41:15,358 Yes 333 00:41:18,836 --> 00:41:21,498 You can use my brother's hotel room for the next few days 334 00:41:21,805 --> 00:41:24,296 Hey, don't worry. You'll get better 335 00:41:24,475 --> 00:41:25,840 Sooner than you think 336 00:41:26,277 --> 00:41:27,767 - Okay - I'll see you later then 337 00:41:27,845 --> 00:41:29,278 Yeah. Bye 338 00:41:46,030 --> 00:41:49,363 Did it work? Do you remember anything? 339 00:41:49,733 --> 00:41:51,223 - No! - No? 340 00:41:51,569 --> 00:41:52,900 - Miss - Yes? 341 00:41:53,070 --> 00:41:55,595 What do you think you're doing? This is a hospital! 342 00:41:56,240 --> 00:41:58,902 I was just helping my patient. I'm sorry 343 00:42:00,544 --> 00:42:01,909 Excuse me, sir 344 00:42:02,780 --> 00:42:04,475 Agent Lee, C.I.A. 345 00:42:04,548 --> 00:42:05,310 C.I.A.? 346 00:42:05,382 --> 00:42:07,407 Our superior would like to speak with you, just a moment 347 00:42:08,118 --> 00:42:09,608 - Me? - Right 348 00:42:09,687 --> 00:42:14,124 Nothing serious. Just a quick chat. Would you mind coming with us? 349 00:42:15,693 --> 00:42:16,887 Thank you 350 00:42:19,296 --> 00:42:21,423 Feel free to use this room. It's all yours 351 00:42:35,479 --> 00:42:36,878 Are you looking for me? 352 00:42:36,947 --> 00:42:38,380 Yes, I am 353 00:42:38,449 --> 00:42:41,350 Who are you? Have we met before? 354 00:42:41,418 --> 00:42:42,817 Not that I recall 355 00:42:43,187 --> 00:42:45,018 Morgan, C.I.A. 356 00:42:46,590 --> 00:42:49,957 Chief operative, Southern Africa. Pleased to meet you 357 00:42:53,197 --> 00:42:56,633 Have I done something wrong? Do you know about my past? 358 00:42:56,700 --> 00:42:58,327 Yes, I do 359 00:42:59,303 --> 00:43:02,932 I know you came out of the desert. I know you lost your memory 360 00:43:03,207 --> 00:43:03,969 And I believe you can help us 361 00:43:04,041 --> 00:43:07,135 with a highly classified investigation 362 00:43:07,711 --> 00:43:09,076 Me? 363 00:43:09,146 --> 00:43:11,842 Are you sure you saw eight graves? 364 00:43:11,915 --> 00:43:13,405 Yes, I'm sure 365 00:43:13,717 --> 00:43:16,811 And a skeleton hanging from a tree? 366 00:43:17,521 --> 00:43:19,421 Yes. From a parachute 367 00:43:19,490 --> 00:43:23,449 Good. This information could be highly valuable to us 368 00:43:23,627 --> 00:43:25,891 Of course we'll have to verify it 369 00:43:26,530 --> 00:43:29,226 And remember, this is top secret 370 00:43:29,299 --> 00:43:32,700 Not a word to anyone. I mean, no one 371 00:43:33,470 --> 00:43:35,301 Yes, of course 372 00:43:35,873 --> 00:43:39,240 Mr. Morgan, if you find out anything else about me 373 00:43:39,443 --> 00:43:41,070 Plese let me know 374 00:43:41,145 --> 00:43:43,340 Sure. I'll be in touch 375 00:43:43,414 --> 00:43:44,881 Thank you 376 00:43:44,948 --> 00:43:46,677 Very soon 377 00:43:53,323 --> 00:43:54,881 523. 378 00:43:56,460 --> 00:43:58,223 Mean anything to you? 379 00:43:59,596 --> 00:44:00,858 What? 380 00:44:01,398 --> 00:44:04,060 Good. Keep well 381 00:44:15,379 --> 00:44:16,778 Close, but no cigar 382 00:44:16,847 --> 00:44:17,677 It's not him? 383 00:44:17,748 --> 00:44:20,012 No. Striking resemblance though 384 00:44:20,084 --> 00:44:22,712 Mr. Morgan, wait 385 00:44:22,920 --> 00:44:25,320 If I remember anything, how can I contact you? 386 00:44:25,389 --> 00:44:26,913 You have a business card? 387 00:44:27,124 --> 00:44:28,751 I'm sorry. I don't 388 00:44:28,826 --> 00:44:29,918 Here. You can use mine 389 00:44:29,993 --> 00:44:31,153 No! 390 00:44:31,795 --> 00:44:34,821 Use this. It's better 391 00:44:35,132 --> 00:44:37,600 The C.I.A. Will put you through immediately 392 00:44:37,668 --> 00:44:39,829 It's a phone card. You can use it anywhere in the world 393 00:44:40,104 --> 00:44:41,662 Thank you 394 00:44:46,043 --> 00:44:47,840 The poor guy can't remember a thing 395 00:44:47,911 --> 00:44:49,173 So put him out of his misery 396 00:44:49,346 --> 00:44:52,975 I'll make sure he doesn't enjoy the African sun. Leave it to me 397 00:44:56,854 --> 00:44:58,685 Bring it in, come on 398 00:44:59,323 --> 00:45:00,620 Move it along! 399 00:45:00,858 --> 00:45:02,257 Okay, you take it 400 00:45:03,193 --> 00:45:04,956 I want this two brought inside 401 00:45:05,162 --> 00:45:06,720 Come on, let's move it! 402 00:45:12,369 --> 00:45:13,700 Hurry, hurry 403 00:45:23,247 --> 00:45:24,145 Get to work, and running! 404 00:45:24,214 --> 00:45:27,377 We're at a very delicate stage of testing 405 00:45:27,451 --> 00:45:29,112 The process should be gradual 406 00:45:29,319 --> 00:45:30,013 I can't guarantee... 407 00:45:30,087 --> 00:45:32,487 And I can't guarantee your family's safety 408 00:45:32,556 --> 00:45:34,183 Now get it started! 409 00:45:34,258 --> 00:45:35,316 Work! 410 00:45:36,827 --> 00:45:38,294 Activate the accelerator! 411 00:45:39,696 --> 00:45:40,628 All set! 412 00:45:47,037 --> 00:45:49,403 How can a tiny fragment power up a whole city? 413 00:45:49,573 --> 00:45:53,031 You don't understand the power of this fragment! 414 00:45:53,210 --> 00:45:55,007 You! Keep working! 415 00:45:55,078 --> 00:45:56,978 Initiating bombardment! 416 00:45:57,047 --> 00:45:58,139 Watch the leve! 417 00:45:58,315 --> 00:45:59,805 225. 418 00:46:19,570 --> 00:46:20,867 What's the flow rate? 419 00:46:20,938 --> 00:46:23,270 Forty thousand joules and climbing! 420 00:46:24,074 --> 00:46:25,974 It's working! It's working! 421 00:46:26,043 --> 00:46:27,135 Yeah! 422 00:46:27,211 --> 00:46:28,178 Yes! 423 00:46:39,223 --> 00:46:40,281 Look out! 424 00:46:40,357 --> 00:46:41,551 Go! Check it out! 425 00:46:41,625 --> 00:46:42,683 What's going on? 426 00:46:43,393 --> 00:46:46,658 The voltage is too high! 427 00:46:49,099 --> 00:46:50,293 Abort! Abort! 428 00:46:50,701 --> 00:46:53,169 Don't abort! Keep going! 429 00:46:53,237 --> 00:46:54,795 We told you it was too soon! 430 00:46:54,872 --> 00:46:56,237 The core's expanding! 431 00:46:56,907 --> 00:46:58,135 Come on! 432 00:47:00,043 --> 00:47:01,340 Move it! 433 00:47:10,187 --> 00:47:11,654 Quick! 434 00:47:12,756 --> 00:47:14,087 Let's go 435 00:47:19,029 --> 00:47:20,724 Oh, my god! 436 00:47:41,318 --> 00:47:42,751 Move it! 437 00:48:33,770 --> 00:48:34,737 What was that? 438 00:48:34,938 --> 00:48:36,701 I don't know. Let's take a look 439 00:48:57,060 --> 00:48:59,961 Officer! Officer! 440 00:49:00,030 --> 00:49:01,292 Officer! 441 00:49:01,365 --> 00:49:02,798 Sergeant actually! 442 00:49:02,966 --> 00:49:05,025 Sergeant. What about my case? 443 00:49:05,102 --> 00:49:06,262 I've been waiting two hours 444 00:49:06,436 --> 00:49:08,802 I'll get to you when I can. Everybody is waiting! 445 00:49:08,972 --> 00:49:12,169 The power station has just blown up, and it's chaos everywhere! 446 00:49:12,242 --> 00:49:13,937 What are you doing standing in front of me? 447 00:49:14,011 --> 00:49:16,479 If you're a missing person, what are you doing here? 448 00:49:16,546 --> 00:49:17,478 Have you seen a doctor yet? 449 00:49:17,547 --> 00:49:19,105 I've already seen the doctor, officer 450 00:49:19,182 --> 00:49:20,672 Sergeant! 451 00:49:25,322 --> 00:49:27,347 Look, have a seat 452 00:49:27,424 --> 00:49:29,654 As soon as we have sorted out the problem with computers, 453 00:49:29,726 --> 00:49:31,023 you'll be first on my list 454 00:49:31,094 --> 00:49:32,083 Okay? 455 00:49:32,262 --> 00:49:33,058 Pullen 456 00:49:33,130 --> 00:49:34,427 What? 457 00:49:35,098 --> 00:49:36,656 Yes, sir 458 00:49:44,174 --> 00:49:45,539 More coffee? 459 00:49:46,076 --> 00:49:47,873 No, thank you. Five is enough 460 00:49:47,944 --> 00:49:49,434 I insist 461 00:49:50,814 --> 00:49:52,406 Thank you 462 00:49:53,116 --> 00:49:54,743 What am I waiting for? 463 00:49:56,086 --> 00:49:57,553 Computers 464 00:50:12,903 --> 00:50:16,464 Thanks for popping in. I've been dying to meet you 465 00:50:26,450 --> 00:50:27,712 What's going on? 466 00:50:27,884 --> 00:50:28,942 Internal Security! 467 00:50:29,019 --> 00:50:31,613 I've got a couple of questions, I want to ask you 468 00:50:57,347 --> 00:50:58,644 Go! 469 00:51:08,592 --> 00:51:10,787 You two stay. The rest of you come with me 470 00:51:12,562 --> 00:51:14,393 We have the suspect. Keep guard 471 00:51:16,032 --> 00:51:17,363 Get me the stuff 472 00:51:26,309 --> 00:51:27,469 Have a seat 473 00:51:32,649 --> 00:51:35,209 28th of March, you and your group 474 00:51:35,285 --> 00:51:38,254 spent the night in this deserted exhibition hall 475 00:51:40,357 --> 00:51:44,225 On the 29th, your friends disappeared 476 00:51:44,828 --> 00:51:49,959 On 30 March, 3 very important scientists from my country were kidnapped 477 00:51:50,033 --> 00:51:55,835 and their whereabouts is still a mystery Where have you taken them? 478 00:51:57,641 --> 00:51:59,302 Now listen, my friend 479 00:51:59,376 --> 00:52:00,638 We witnessed five guys 480 00:52:00,710 --> 00:52:02,905 and the scientists at the power station 481 00:52:02,979 --> 00:52:05,709 Then, mysteriously it blew up 482 00:52:06,583 --> 00:52:07,641 Now if you're not a terroist, 483 00:52:07,717 --> 00:52:09,412 why the hell did you blow it up? 484 00:52:09,786 --> 00:52:12,050 Who are you working for? 485 00:52:16,593 --> 00:52:17,992 I don't know 486 00:52:21,264 --> 00:52:24,495 Now on the day that our scientists were kidnapped 487 00:52:24,568 --> 00:52:26,968 We discovered extremely high-tech, 488 00:52:27,037 --> 00:52:28,527 lethal weaponry 489 00:52:28,705 --> 00:52:31,071 The likes of which we've never been seen in Africa 490 00:52:31,341 --> 00:52:33,571 Now only a first world country has got the money 491 00:52:33,643 --> 00:52:36,271 and the technology to make something like that 492 00:52:37,047 --> 00:52:41,609 So, I want to know from you, my friend, who are you working for? 493 00:52:42,219 --> 00:52:46,178 The Japanese, the Chinese, or the Americans? 494 00:52:48,658 --> 00:52:50,626 Or maybe somebody else? 495 00:52:50,694 --> 00:52:54,721 And tell me, Eleven done one too many. What does it mean? 496 00:52:55,999 --> 00:52:57,193 I don't know who saved my life 497 00:52:57,267 --> 00:52:58,734 But I thank you 498 00:52:58,802 --> 00:53:00,793 Yvirorich, Russian 499 00:53:00,870 --> 00:53:02,201 Jakol, Isreal 500 00:53:02,839 --> 00:53:04,272 Hans, German 501 00:53:04,708 --> 00:53:06,107 And you, what's your name? 502 00:53:06,176 --> 00:53:08,804 I'm Paul, France 503 00:53:08,878 --> 00:53:10,675 Muhamad, I'm Malaysian 504 00:53:10,747 --> 00:53:12,305 Yubicha, Thai 505 00:53:12,382 --> 00:53:13,849 Tachi, Japan 506 00:53:13,917 --> 00:53:15,544 Dick Sing, Korea 507 00:53:16,553 --> 00:53:17,178 My name is... 508 00:53:17,254 --> 00:53:20,621 Gentlemen, what a great combination we've got here 509 00:53:23,760 --> 00:53:26,126 and I'm so sorry I've to do this 510 00:53:27,697 --> 00:53:29,164 Don't move! 511 00:53:34,537 --> 00:53:38,166 Sorry, soldiers, we've got only 2 parachutes 512 00:53:38,241 --> 00:53:39,265 What the hell is going on? 513 00:53:39,342 --> 00:53:41,936 Have a nice flight, bye 514 00:53:56,359 --> 00:53:58,623 What are you up to? Say it 515 00:53:58,695 --> 00:54:00,526 Let me go 516 00:54:04,734 --> 00:54:06,964 Here's the control. Come on! 517 00:54:22,686 --> 00:54:24,415 Come on! 518 00:54:39,035 --> 00:54:40,002 Come on! 519 00:55:15,305 --> 00:55:16,795 Who are you? 520 00:55:16,873 --> 00:55:18,340 You want to know who I am? 521 00:55:19,142 --> 00:55:21,406 I want to know who I am 522 00:55:22,946 --> 00:55:25,915 We found 54 different passports 523 00:55:26,182 --> 00:55:29,618 That makes 6 for each of you. Why? 524 00:55:30,286 --> 00:55:34,450 Where are your friends? Who are your friends? 525 00:55:37,160 --> 00:55:39,822 Well, there's no point trying to cover for your friends 526 00:55:40,096 --> 00:55:45,693 And don't you think you're in deep trouble now, you ain't smelt nothing yet? 527 00:55:47,504 --> 00:55:50,302 Talk to me. Now! 528 00:55:50,740 --> 00:55:52,173 They're all dead 529 00:56:08,224 --> 00:56:10,158 Quite a tough guy! 530 00:56:10,627 --> 00:56:12,993 We know about your special training 531 00:56:13,062 --> 00:56:16,190 But we've got special ways to make tough guys like you crack 532 00:56:18,134 --> 00:56:19,726 I'm waiting 533 00:56:20,870 --> 00:56:23,771 I told you, it's no use 534 00:56:24,073 --> 00:56:27,440 I lost all my memory 535 00:56:27,877 --> 00:56:31,244 With this attitude, you're going to lose more than just your memory 536 00:56:31,714 --> 00:56:34,808 Get my drift? Book him. On terrorism, espionage 537 00:56:34,884 --> 00:56:36,715 and attempted murder 538 00:56:36,986 --> 00:56:41,218 If any of his friends arrive, I'd like to have a little chat with them 539 00:56:41,491 --> 00:56:42,924 Let's go, smart ass! 540 00:57:01,044 --> 00:57:02,807 What's happening in here? 541 00:57:09,953 --> 00:57:12,820 You idiots! He was handcuffed! That way! 542 00:57:50,760 --> 00:57:52,159 Go around the back! 543 00:58:30,333 --> 00:58:31,732 How did he do this? 544 00:58:33,469 --> 00:58:35,130 Don't just stand there. We're losing him! 545 00:58:45,315 --> 00:58:47,044 Thank you, I'll be back 546 00:58:49,185 --> 00:58:50,413 He's on his way in 547 00:58:56,926 --> 00:58:58,188 Room 1954 548 00:58:58,261 --> 00:58:59,523 - Certainly, sir - Thank you 549 00:58:59,696 --> 00:59:02,961 Who Am I, Christine, South African Tribune. Remember me? 550 00:59:03,032 --> 00:59:04,829 Here, take one of my cards 551 00:59:05,501 --> 00:59:06,468 I finally found you! 552 00:59:06,536 --> 00:59:08,834 It's amazing how hard it is to track you down 553 00:59:08,905 --> 00:59:09,599 My editor's been asking... 554 00:59:09,672 --> 00:59:11,196 Excuse me. Could you do me a favor? 555 00:59:11,374 --> 00:59:14,172 My taxi's waiting outside. Can you pay for it? 556 00:59:14,344 --> 00:59:15,936 Then the interview. Okay? 557 00:59:16,212 --> 00:59:19,204 OK, no problem. But remember the deal 558 00:59:19,282 --> 00:59:23,480 The interview as soon as I get back. I trust you 559 00:59:25,221 --> 00:59:26,813 Check her out 560 00:59:33,529 --> 00:59:34,928 Thank you 561 00:59:35,632 --> 00:59:37,497 Police, step aside, please 562 00:59:37,567 --> 00:59:39,797 Police? I didn't even see your I.D.! 563 00:59:56,853 --> 00:59:58,377 1954 564 01:01:05,788 --> 01:01:07,221 He's gone that way! 565 01:01:24,040 --> 01:01:25,098 What did you give him? 566 01:01:25,174 --> 01:01:26,869 My card. I told you I'm a reporter 567 01:01:26,943 --> 01:01:28,501 I'm doing a story on him 568 01:01:28,678 --> 01:01:30,043 Sure. Story. Right 569 01:02:07,116 --> 01:02:08,174 Come in, come in 570 01:02:11,087 --> 01:02:12,213 What's going on? 571 01:02:45,655 --> 01:02:46,451 What? 572 01:02:46,522 --> 01:02:47,819 Go! Go! Go! 573 01:02:49,659 --> 01:02:50,887 Stop! 574 01:02:53,029 --> 01:02:54,087 Start the car! 575 01:02:54,163 --> 01:02:55,289 How? 576 01:02:58,801 --> 01:03:00,428 I'll shift the gears! 577 01:03:00,503 --> 01:03:01,561 What? 578 01:03:01,637 --> 01:03:02,968 What's going on? 579 01:03:03,940 --> 01:03:04,964 Come in! 580 01:03:05,608 --> 01:03:07,132 Wait! Are you crazy? 581 01:03:07,210 --> 01:03:08,939 Slow down, come on! I'm not in yet! 582 01:03:12,815 --> 01:03:14,749 Come on, move it, get on! 583 01:03:19,689 --> 01:03:21,418 Third, fourth gear 584 01:03:22,024 --> 01:03:23,116 Which gear you run? 585 01:03:23,192 --> 01:03:23,851 I don't know 586 01:03:23,926 --> 01:03:25,154 Look out! 587 01:03:34,136 --> 01:03:35,296 Watch out! 588 01:03:36,339 --> 01:03:37,397 Be careful! 589 01:04:16,078 --> 01:04:17,841 You stop messing the gear! 590 01:04:17,914 --> 01:04:19,006 Find a better road! 591 01:04:19,181 --> 01:04:20,443 Let me 592 01:04:20,516 --> 01:04:21,574 Go! Go! Go! 593 01:04:36,299 --> 01:04:38,130 Oh, no! We can't move! 594 01:04:45,107 --> 01:04:46,131 Do you know how to drive? 595 01:04:46,208 --> 01:04:48,574 What do you expect? I only have one arm 596 01:04:49,445 --> 01:04:50,878 Move, I drive 597 01:04:51,347 --> 01:04:52,814 We're stuck! 598 01:04:53,115 --> 01:04:55,106 Don't worry, I can figure out 599 01:04:56,619 --> 01:04:58,678 Do something. They're right behind! 600 01:05:33,522 --> 01:05:34,648 Back to the car 601 01:05:56,178 --> 01:05:57,668 Car 54, in pursuit 602 01:05:58,381 --> 01:05:59,279 Hey! Watch out! 603 01:05:59,348 --> 01:06:00,542 I'm driving 604 01:06:03,219 --> 01:06:04,311 The police! We're saved! 605 01:06:04,387 --> 01:06:05,217 Good! 606 01:06:05,421 --> 01:06:06,945 No! Even the police are after me! 607 01:06:07,023 --> 01:06:08,251 Why? What have you done? 608 01:06:08,324 --> 01:06:09,222 Just keep going! 609 01:06:20,069 --> 01:06:20,899 You're great! 610 01:06:20,970 --> 01:06:22,164 Piece of cake 611 01:06:25,841 --> 01:06:27,103 They're back there! 612 01:06:35,918 --> 01:06:37,613 It's a dead end! 613 01:06:39,588 --> 01:06:40,953 Not again! 614 01:06:41,023 --> 01:06:42,615 What was that? 615 01:06:43,759 --> 01:06:45,590 Nothing, just sit tight! 616 01:06:59,708 --> 01:07:02,006 Next time warn us about seat belts! 617 01:07:02,078 --> 01:07:02,874 Sorry! 618 01:07:02,945 --> 01:07:04,572 Sorry? Christine, are you okay? 619 01:07:06,148 --> 01:07:09,481 I'm all right, but they're right behind us! Get us out of here! 620 01:07:09,552 --> 01:07:10,849 Push me up 621 01:07:11,821 --> 01:07:14,153 Let me show you what I'v got 622 01:07:25,034 --> 01:07:26,433 They're behind us! 623 01:07:32,575 --> 01:07:33,872 Come on, let's go, that way! 624 01:08:17,386 --> 01:08:19,445 We're gonna go over! Lean to the right! 625 01:08:19,522 --> 01:08:20,147 We gotta help them! 626 01:08:20,222 --> 01:08:21,189 OK 627 01:08:25,828 --> 01:08:26,886 Come out! Hurry up! 628 01:08:29,532 --> 01:08:30,226 Thank you 629 01:08:30,299 --> 01:08:32,130 Don't thank him! Grab him! 630 01:08:48,884 --> 01:08:49,782 Sorry 631 01:08:55,925 --> 01:08:57,187 You've gotta trust me 632 01:08:57,259 --> 01:08:58,385 Will this work? 633 01:08:58,727 --> 01:09:00,092 Yes. Good! 634 01:09:00,629 --> 01:09:02,221 So why are those guys after you? 635 01:09:02,298 --> 01:09:03,629 Everybody's after me 636 01:09:03,832 --> 01:09:06,824 C.I.A., Secret Police, even you 637 01:09:06,902 --> 01:09:08,529 You must be hiding something 638 01:09:08,771 --> 01:09:10,068 Hiding what? 639 01:09:10,272 --> 01:09:11,899 You must have stolen something from them. 640 01:09:11,974 --> 01:09:13,339 Where is it? 641 01:09:13,409 --> 01:09:14,535 Where is what? 642 01:09:14,610 --> 01:09:16,373 I don't know! Try to remember 643 01:09:16,445 --> 01:09:18,037 How did you do that so quick? 644 01:09:18,214 --> 01:09:21,615 All I remember is I've got 6 passports 645 01:09:22,651 --> 01:09:26,052 6 passports? No fingerprints? Amazing! 646 01:09:26,121 --> 01:09:28,487 But this is not you. Who is this? 647 01:09:28,557 --> 01:09:29,819 I got it from the dead body 648 01:09:29,892 --> 01:09:32,156 Dead body? What a great story! Christine 649 01:09:32,228 --> 01:09:33,627 It's not a story! 650 01:09:33,796 --> 01:09:35,320 Eleven done one too many. 651 01:09:35,531 --> 01:09:36,930 What does this mean? 652 01:09:37,199 --> 01:09:38,894 - It's a puzzle. - Eleven done one too many 653 01:09:38,968 --> 01:09:40,560 You remember something, don't you? 654 01:09:40,636 --> 01:09:41,432 Tell me! 655 01:09:41,503 --> 01:09:43,027 I used to be good at that 656 01:09:46,909 --> 01:09:48,638 Someone bring my memory back 657 01:09:49,912 --> 01:09:51,004 What are you doing? 658 01:09:51,180 --> 01:09:52,545 I'm trying to help him! 659 01:09:52,615 --> 01:09:54,708 Don't you remember? The doctor said it would help 660 01:09:54,783 --> 01:09:56,307 I told you! Never do that again! 661 01:09:56,385 --> 01:09:57,545 OK 662 01:10:03,993 --> 01:10:11,297 Who am I? 663 01:10:41,864 --> 01:10:45,265 We ran into a slight snag. We lost him 664 01:10:45,334 --> 01:10:47,097 I suggest you find him. Quickly! 665 01:10:47,569 --> 01:10:49,469 He's lost his memory. What harm can he do us? 666 01:10:50,272 --> 01:10:53,105 You ever heard of short term amnesia, you idiot? 667 01:10:53,175 --> 01:10:54,039 What do you want me to do? 668 01:10:54,109 --> 01:10:56,202 What you were supposed to do in the first place. Kill him! 669 01:10:56,278 --> 01:10:57,472 Right 670 01:10:59,281 --> 01:11:01,511 Africa's a bit bigger than Washington 671 01:11:02,451 --> 01:11:05,352 Are you sure you want a piece? Very juicy 672 01:11:06,188 --> 01:11:07,416 Guys! I've broken the code! 673 01:11:07,623 --> 01:11:10,091 It's a phone number. A company in Rotterdam! 674 01:11:10,159 --> 01:11:11,126 Rotterdam? 675 01:11:11,193 --> 01:11:11,887 Yeah! 676 01:11:11,960 --> 01:11:12,756 How do you know? 677 01:11:12,828 --> 01:11:14,523 Eleven done one too many 678 01:11:14,697 --> 01:11:17,393 The letters stand for numbers on a phone key pad 679 01:11:17,700 --> 01:11:21,158 The first number is the international code, zero eleven 680 01:11:21,337 --> 01:11:23,862 then the country and city codes. Don't you see? 681 01:11:23,939 --> 01:11:26,931 Done is d-one, right? So look, d is three and one is one 682 01:11:27,009 --> 01:11:28,533 31, the Netherlands! 683 01:11:28,610 --> 01:11:29,508 Okay 684 01:11:29,578 --> 01:11:31,011 The company's name is Heinex Holdings 685 01:11:31,080 --> 01:11:33,412 But all I got was their answering machine 686 01:11:33,482 --> 01:11:35,609 Sounds great! But I still don't get it 687 01:11:35,684 --> 01:11:37,515 Where did you learn to break codes like that? 688 01:11:37,686 --> 01:11:39,779 Spy novels. I'm addicted to them 689 01:11:40,956 --> 01:11:42,116 They could know my past. 690 01:11:42,191 --> 01:11:43,021 I have to go there 691 01:11:43,092 --> 01:11:45,060 You mean we have to go there? 692 01:11:45,127 --> 01:11:46,651 You promised me a story, remember? 693 01:11:46,829 --> 01:11:48,956 Besides, the newspaper will pay our expenses 694 01:11:49,031 --> 01:11:51,659 Okay. But you go at your own risk 695 01:11:51,900 --> 01:11:54,664 It sounds so exciting. I wish I could come with you 696 01:11:55,104 --> 01:11:57,971 Hey, let's take a picture for my African scrapbook 697 01:11:58,307 --> 01:11:59,467 No! 698 01:12:01,777 --> 01:12:02,971 What's wrong? 699 01:12:04,513 --> 01:12:06,174 Something wrong? 700 01:12:08,150 --> 01:12:10,675 I tried to scare him, just like you did 701 01:12:12,421 --> 01:12:14,252 That was a good one! 702 01:12:14,323 --> 01:12:15,255 I got you 703 01:12:15,324 --> 01:12:16,382 Did it work? 704 01:12:16,792 --> 01:12:18,817 Anyway, this one's out of film. Let's try the other one 705 01:12:18,894 --> 01:12:23,228 Forget it. Yuki, thank you very much. We'll keep in touch 706 01:12:23,632 --> 01:12:25,190 Say goodbye to your brother 707 01:12:25,267 --> 01:12:26,461 Let's go 708 01:12:26,869 --> 01:12:27,995 Where are you headed? 709 01:12:28,570 --> 01:12:29,366 Airport 710 01:12:29,438 --> 01:12:31,099 You're going to walk? 711 01:12:32,808 --> 01:12:34,332 I'll drive! 712 01:12:34,710 --> 01:12:36,109 Good idea 713 01:12:36,712 --> 01:12:38,304 What's wrong with my driving? 714 01:12:38,380 --> 01:12:42,339 "Rotterdam, Holland" 715 01:13:11,180 --> 01:13:12,511 This is the place 716 01:13:12,681 --> 01:13:14,979 The encoded phone number belongs to that building over there 717 01:13:15,250 --> 01:13:16,148 Did you talk to anybody? 718 01:13:16,218 --> 01:13:17,378 - Yes - Who? 719 01:13:17,453 --> 01:13:18,249 The operator 720 01:13:18,320 --> 01:13:19,309 Then what? 721 01:13:19,388 --> 01:13:20,218 I just hung up 722 01:13:20,289 --> 01:13:21,119 You hung up? 723 01:13:21,290 --> 01:13:24,919 Who am I supposed to talk to? There must be over a hundred companies in there 724 01:13:30,766 --> 01:13:32,529 The number is right 725 01:13:32,601 --> 01:13:35,798 The matches from the dead body are also from this restaurant 726 01:13:36,438 --> 01:13:37,803 He must have been here 727 01:13:37,873 --> 01:13:40,501 That's obvious. So what do we do now? 728 01:13:43,011 --> 01:13:44,603 Shall we just walk in and take a look? 729 01:13:44,680 --> 01:13:46,875 I don't think so. The place is heavily guarded 730 01:13:46,949 --> 01:13:49,543 Even the police would have a hard time getting in there 731 01:13:55,090 --> 01:13:56,284 Where are you going? 732 01:13:56,658 --> 01:13:58,148 I've got to make a phone call 733 01:13:58,227 --> 01:13:59,660 Here. Use mine 734 01:14:00,095 --> 01:14:02,290 No. I'll use the pay phone. Reception's better 735 01:14:13,442 --> 01:14:14,101 Mr. Morgan 736 01:14:14,176 --> 01:14:15,200 Hello? Who's that? 737 01:14:15,377 --> 01:14:17,538 It's Who Am I. Remember me? 738 01:14:17,779 --> 01:14:21,044 Yes, of course. How could I forget? 739 01:14:21,116 --> 01:14:22,981 I found out something very important 740 01:14:23,051 --> 01:14:24,279 Yeah? What's that? 741 01:14:25,654 --> 01:14:27,588 Are you there? 742 01:14:29,157 --> 01:14:31,591 A building. Maybe their headquarters 743 01:14:32,761 --> 01:14:33,625 Whose headquarters? 744 01:14:33,695 --> 01:14:35,026 The people trying to kill me 745 01:14:35,197 --> 01:14:37,461 I'm at the coffee shop across the street 746 01:14:37,766 --> 01:14:40,496 And whereabouts in South Africa is this building? 747 01:14:40,569 --> 01:14:42,662 No. I'm in Rotterdam! 748 01:14:43,906 --> 01:14:44,930 He's across the road 749 01:14:45,007 --> 01:14:46,167 What? 750 01:14:53,882 --> 01:14:55,816 Hello? Are you there? 751 01:14:55,984 --> 01:14:57,713 Yeah. I'm here 752 01:14:57,886 --> 01:14:58,784 OK, don't do anything 753 01:14:58,854 --> 01:15:01,118 Give me 30 minutes to arrange back up for you, then call me 754 01:15:01,189 --> 01:15:02,486 I need more information 755 01:15:02,558 --> 01:15:03,525 OK 756 01:15:03,725 --> 01:15:06,660 And remember, don't trust anyone. Got it? 757 01:15:08,196 --> 01:15:09,424 Hey, are you listening? 758 01:15:09,498 --> 01:15:10,396 Yes 759 01:15:17,906 --> 01:15:18,964 What's going on? 760 01:15:19,041 --> 01:15:20,906 Our native friend's in the coffee shop across the street 761 01:15:20,976 --> 01:15:22,466 Take your men and finish him off 762 01:15:22,544 --> 01:15:23,238 Who? 763 01:15:23,312 --> 01:15:24,609 Our African friend 764 01:15:24,680 --> 01:15:25,305 What do you mean? The coffee sho... 765 01:15:25,380 --> 01:15:27,177 And don't blow it this time 766 01:15:27,382 --> 01:15:28,713 OK! Go! 767 01:15:29,818 --> 01:15:30,978 Peter, wait! 768 01:15:31,053 --> 01:15:33,351 Don't kill him! Bring him back here 769 01:15:33,422 --> 01:15:34,650 Yes, sir 770 01:15:34,723 --> 01:15:37,385 I need to find out what he knows 771 01:16:09,291 --> 01:16:11,782 Yeah, I'm here. Okay, don't do anything 772 01:16:11,860 --> 01:16:14,488 Give me 30 minutes to arrange back up for you, then call me 773 01:16:14,563 --> 01:16:16,053 I need more information 774 01:16:16,231 --> 01:16:18,256 And remember. Don't trust anyone 775 01:16:26,208 --> 01:16:27,436 Listen to me! 776 01:16:35,751 --> 01:16:36,911 Why are you tapping my phone calls? 777 01:16:36,985 --> 01:16:38,384 I'm a reporter, remember? 778 01:16:38,453 --> 01:16:39,681 What kind of reporter uses this? 779 01:16:39,755 --> 01:16:42,417 The best! I'll do anything to get the story! 780 01:16:43,725 --> 01:16:44,885 Anything? 781 01:16:45,327 --> 01:16:49,354 Yes. Anything 782 01:17:09,051 --> 01:17:09,813 Quick! 783 01:17:19,361 --> 01:17:22,762 Look, I'm sorry. I shouldn't have done that. I crossed the line 784 01:17:23,065 --> 01:17:25,659 But I'm not the one you should be worrying about 785 01:17:25,734 --> 01:17:27,759 Maybe your friend on the phone is lying to you 786 01:17:27,836 --> 01:17:29,770 No. He's C.I.A. 787 01:17:30,472 --> 01:17:33,407 Every organization has people on the take 788 01:17:44,219 --> 01:17:45,811 Look, I didn't mean to offend you 789 01:17:45,887 --> 01:17:47,946 Here. You can have the tape 790 01:18:03,672 --> 01:18:04,434 Let me explain! 791 01:18:04,506 --> 01:18:07,669 This is a gun! You're not a reporter! 792 01:18:07,743 --> 01:18:09,836 Now I know how you broke the code so easily 793 01:18:09,911 --> 01:18:11,310 And opened the handcuffs! 794 01:18:11,379 --> 01:18:13,244 Who are you? What do you want? 795 01:18:13,315 --> 01:18:14,646 Listen to me! 796 01:18:14,716 --> 01:18:15,876 Who are you? 797 01:18:15,951 --> 01:18:16,918 All right 798 01:18:16,985 --> 01:18:20,751 I haven't been totally honest with you, but it was for your own protection 799 01:18:21,389 --> 01:18:23,152 I'm with the C.I.A. 800 01:18:26,261 --> 01:18:27,489 Now you're C.I.A. 801 01:18:27,562 --> 01:18:29,189 Yes, but I'm on your side! 802 01:18:29,464 --> 01:18:30,897 Nobody's on my side! 803 01:18:37,372 --> 01:18:40,864 You call anybody in the bathroom? Who were you calling? 804 01:18:40,942 --> 01:18:42,603 What are you talking about? 805 01:18:43,411 --> 01:18:44,343 You set me up! 806 01:19:00,328 --> 01:19:01,590 You, round the back! 807 01:19:35,430 --> 01:19:36,829 I've got him! Come here to help! 808 01:20:00,355 --> 01:20:01,913 Think you can get away? 809 01:20:27,515 --> 01:20:28,675 Excuse me 810 01:20:51,606 --> 01:20:53,733 Hey, what do you think you're doing? 811 01:20:54,075 --> 01:20:55,337 What's going on here? 812 01:20:56,211 --> 01:20:58,202 Mind your own business! 813 01:20:58,546 --> 01:20:59,672 Hey, you can't do that! 814 01:22:00,342 --> 01:22:01,604 Feels good? 815 01:22:12,687 --> 01:22:13,949 Get him! 816 01:22:35,677 --> 01:22:37,440 Stop! Don't move! 817 01:22:53,061 --> 01:22:54,050 Don't shoot! 818 01:23:14,883 --> 01:23:16,282 Here, Sweetie 819 01:23:54,789 --> 01:23:56,950 Donation, Save The Children Fund 820 01:23:59,594 --> 01:24:00,925 Mr. Morgan? 821 01:24:01,396 --> 01:24:02,294 Who Am I? 822 01:24:02,363 --> 01:24:04,354 You're right. Someone's after me 823 01:24:05,200 --> 01:24:07,361 My men couldn't find you at the coffee shop 824 01:24:07,435 --> 01:24:08,766 What happened? 825 01:24:09,537 --> 01:24:11,027 I had to leave. Where are you? 826 01:24:11,106 --> 01:24:12,664 I'm on my way to Rotterdam 827 01:24:12,740 --> 01:24:14,674 You stay put. Where are you? 828 01:24:15,310 --> 01:24:16,334 How long till you get here? 829 01:24:16,411 --> 01:24:19,346 3 to 4 hours. I'll commandeer a military jet 830 01:24:19,647 --> 01:24:22,343 Where are you? 831 01:24:23,718 --> 01:24:25,185 I'll call you then 832 01:24:28,556 --> 01:24:30,046 So why don't we just kill him? 833 01:24:30,291 --> 01:24:33,158 Because we still don't know what he's found out 834 01:24:33,228 --> 01:24:34,855 The buyer's coming this afternoon 835 01:24:34,929 --> 01:24:38,456 When the transaction's complete, we'll have nothing to fear from him 836 01:24:39,434 --> 01:24:42,665 You take care of the three Einsteins upstairs 837 01:24:42,737 --> 01:24:45,262 When the deal's history, so are they 838 01:24:45,440 --> 01:24:47,340 I want that lab pristine 839 01:24:47,408 --> 01:24:49,308 And no evidence left in the building 840 01:24:49,377 --> 01:24:50,435 It's being dealt with 841 01:26:31,713 --> 01:26:33,647 Hey, Mr. Armano 842 01:26:34,015 --> 01:26:35,812 Hey, nice joint you got here 843 01:26:35,883 --> 01:26:37,612 I'm getting to like Rotterdam 844 01:26:38,152 --> 01:26:40,950 I see the General's got security nice and tight 845 01:26:41,155 --> 01:26:42,713 Yeah. And he's been expecting you 846 01:27:09,951 --> 01:27:11,179 Oh, sorry! 847 01:27:32,640 --> 01:27:34,835 Over here. This entry point. And here 848 01:27:34,909 --> 01:27:37,810 I want 24 hours surveillance. Effective immediately 849 01:27:37,879 --> 01:27:39,005 Yes, madam 850 01:27:50,758 --> 01:27:52,316 What are you doing? 851 01:28:22,023 --> 01:28:25,117 So that happened to the power station 852 01:28:25,193 --> 01:28:27,957 That rock is really something 853 01:28:31,899 --> 01:28:34,367 Now that's what I call quality advertising 854 01:28:34,435 --> 01:28:38,428 Can you imagine the amount of energy produced by these fragments? 855 01:28:38,506 --> 01:28:41,202 My client prefers reality to imagination 856 01:28:41,376 --> 01:28:43,742 That's why we're not giving you all the money up front 857 01:28:44,011 --> 01:28:47,174 But I would say that half a billion dollars is more than enough motivation 858 01:28:47,248 --> 01:28:49,443 for you to deliver a quality product 859 01:28:49,517 --> 01:28:52,213 Mr. Nelson is not giving charity 860 01:28:52,286 --> 01:28:54,117 Believe me, he's getting a bargain 861 01:28:54,188 --> 01:28:57,351 He's only paid one third of the cost of the research project in South Africa 862 01:28:57,425 --> 01:28:59,689 and he's getting a complete product 863 01:28:59,761 --> 01:29:02,525 They're bringing the scientists and the merchandise right up 864 01:29:04,599 --> 01:29:06,499 Bring in another pot of hot coffee 865 01:29:35,830 --> 01:29:37,661 So you take 20% on the deal, Armano? 866 01:29:37,732 --> 01:29:40,724 Frank, I'm just a poor boy trying to make a living 867 01:29:43,638 --> 01:29:47,768 This disc contains the only remaining information about the formula 868 01:29:48,075 --> 01:29:51,340 The rest of the research files have been completely deleted 869 01:29:51,646 --> 01:29:53,910 And keep in mind that we still do not have all the knowledge 870 01:29:53,981 --> 01:29:57,712 to control the energy expansion completely 871 01:29:57,785 --> 01:29:59,047 Yes, sir. That's a problem 872 01:29:59,120 --> 01:30:01,452 We need more time to solve this problem 873 01:30:01,522 --> 01:30:02,250 Once we solve it 874 01:30:02,323 --> 01:30:05,622 the energy could be used for a positive purpose 875 01:30:05,693 --> 01:30:06,557 He's right 876 01:30:06,627 --> 01:30:08,185 That's very considerate, gentlemen 877 01:30:08,729 --> 01:30:11,459 but we had something a little bit different in mind 878 01:30:11,532 --> 01:30:14,000 Can you imagine, an ordinary machine gun 879 01:30:14,068 --> 01:30:17,060 with the destructive force of a ballistic missile? 880 01:30:18,206 --> 01:30:23,508 You promise us that you should not use the formula for destruction 881 01:30:23,578 --> 01:30:24,875 We've already spoken about your daughter, Manfred! 882 01:30:24,946 --> 01:30:25,970 Wait a minute! 883 01:30:26,047 --> 01:30:28,982 And now, you sell it to arms dealers. Yes. That's it! 884 01:30:29,050 --> 01:30:30,881 Take these gentlemen away 885 01:30:31,185 --> 01:30:33,278 Seems they've overexerted themselves 886 01:30:34,522 --> 01:30:37,082 This Mr. Nelson of yours is not only a very astute man 887 01:30:37,158 --> 01:30:38,625 but he's also going to be very rich 888 01:30:38,693 --> 01:30:41,787 because everybody's going top want this weaponry 889 01:30:43,564 --> 01:30:47,432 Can you believe this little piece of plastic costs billions of dollars? 890 01:30:54,942 --> 01:30:57,376 Champagne is ready outside, sir 891 01:30:57,578 --> 01:31:01,537 Why don't you take our friend here with you and show him our hospitality 892 01:31:03,417 --> 01:31:05,351 Yes, sir 893 01:31:10,424 --> 01:31:13,222 It's so hard to find a good help you can trust these days 894 01:31:13,294 --> 01:31:14,352 Yes 895 01:31:22,803 --> 01:31:24,896 Six, seven, eight zeros 896 01:31:24,972 --> 01:31:28,135 Don't make a mistake. One zero makes a hell of a lot of difference 897 01:31:28,676 --> 01:31:31,042 I don't play around when it comes to money 898 01:31:32,013 --> 01:31:36,313 You know when I press this enter, all that money's going to be yours 899 01:31:36,918 --> 01:31:38,146 Let me 900 01:31:39,153 --> 01:31:41,178 "Your request is being processed. Please wait." 901 01:31:49,297 --> 01:31:51,356 Look at this. They call this swift banking 902 01:31:51,432 --> 01:31:52,831 and I still got to wait 903 01:31:52,900 --> 01:31:54,060 Come on! 904 01:31:54,135 --> 01:31:55,227 Calm down! 905 01:31:55,303 --> 01:31:57,567 You waited this long, what's a few minutes? 906 01:31:57,772 --> 01:31:59,034 I need a drink 907 01:32:02,543 --> 01:32:05,103 I'm the one who should be worried about this 908 01:32:07,281 --> 01:32:08,270 General 909 01:32:08,883 --> 01:32:11,852 I still think there's too many people that know about this 910 01:32:12,053 --> 01:32:13,315 What do you think? 911 01:32:13,387 --> 01:32:14,411 Relax! 912 01:32:14,488 --> 01:32:17,924 The commandos involved in the mission all met with a tragic accident 913 01:32:17,992 --> 01:32:21,826 Oh yeah? Well according to my sources, there was one survivor 914 01:32:22,797 --> 01:32:24,697 He doesn't even know who he is 915 01:32:24,765 --> 01:32:27,029 And by tomorrow, he won't exist 916 01:32:27,802 --> 01:32:31,863 And our three learned gentlemen will be disposed of along with their lab 917 01:32:32,740 --> 01:32:35,607 Well, why wait? We got the disc. Why not do it right now? 918 01:32:40,181 --> 01:32:44,345 Yung, take care of the three gentlemen 919 01:32:44,418 --> 01:32:45,646 Yes, sir 920 01:32:47,154 --> 01:32:49,588 Your statement worries me a little 921 01:32:49,657 --> 01:32:51,522 What? Am I going to be the next to go? 922 01:32:51,993 --> 01:32:55,394 That's right. You did send me the five hundred million dollars, didn't you? 923 01:32:56,864 --> 01:33:01,324 I'm joking. I was kidding. We're friends, Armano 924 01:33:02,937 --> 01:33:04,598 Now look! Friendship! 925 01:33:05,973 --> 01:33:07,235 Friendship! 926 01:33:10,177 --> 01:33:12,270 "Save The Children Fund" 927 01:33:25,726 --> 01:33:26,693 Coffee? 928 01:33:26,761 --> 01:33:27,955 Yes, coffee 929 01:33:28,029 --> 01:33:30,020 Coffee, coffee 930 01:33:40,307 --> 01:33:41,968 How's it going? 931 01:33:42,843 --> 01:33:45,937 We have a dress code. Tidy up 932 01:33:51,585 --> 01:33:53,018 Congratulations, General 933 01:33:53,087 --> 01:33:54,611 All in good time 934 01:33:55,456 --> 01:33:57,014 "Transaction aborted." 935 01:33:57,091 --> 01:33:59,116 What's the matter? Not enough zeros? 936 01:33:59,827 --> 01:34:03,160 That's funny. It's not on my screen 937 01:34:03,898 --> 01:34:06,423 What are you talking about? I just forwarded it from our account 938 01:34:06,500 --> 01:34:07,899 Here, take a look 939 01:34:10,137 --> 01:34:12,503 The name of my account is Heinex Holdings 940 01:34:12,573 --> 01:34:13,540 So what? 941 01:34:13,607 --> 01:34:15,472 It's not in Heinex Holdings 942 01:34:15,543 --> 01:34:18,876 It's in Save The Children Fund! 943 01:34:24,318 --> 01:34:27,151 "Donation received. Thank you very much." 944 01:34:31,692 --> 01:34:33,523 No! 945 01:34:34,061 --> 01:34:35,289 Somebody's been messing with my computer! 946 01:34:35,362 --> 01:34:36,989 Someone sneaked in! Knocked out one of our guys! 947 01:34:37,064 --> 01:34:39,658 It's him! Seal off the building! Floor to floor search! 948 01:34:39,834 --> 01:34:41,165 Find him! Kill him! 949 01:34:41,235 --> 01:34:42,133 He's in the building! 950 01:34:42,203 --> 01:34:43,033 Who's in the building? 951 01:34:43,104 --> 01:34:45,163 What? He's in the building? 952 01:34:45,239 --> 01:34:47,298 That's it! This is a set up 953 01:34:47,374 --> 01:34:49,365 You guys are trying to set me up, aren't you? 954 01:34:49,443 --> 01:34:50,705 Yes, sir 955 01:34:50,778 --> 01:34:51,938 That's the man! Right there! That's the man! 956 01:34:52,012 --> 01:34:53,479 When you were pouring the coffee 957 01:34:53,547 --> 01:34:55,572 you were messing with my computer, weren't you? 958 01:34:55,649 --> 01:34:56,547 No! It was your own man! 959 01:34:56,617 --> 01:34:57,481 My man? 960 01:34:57,551 --> 01:34:58,745 Shut up! Where is he? 961 01:34:58,819 --> 01:35:00,150 Just outside! 962 01:35:09,530 --> 01:35:11,157 Go down. Search the kitchen! 963 01:35:13,033 --> 01:35:13,931 Dont worry 964 01:35:14,001 --> 01:35:15,161 Don't worry 965 01:35:15,236 --> 01:35:16,635 I'll find him 966 01:35:16,704 --> 01:35:20,140 The scientists! We can't kill them now! Stop them! 967 01:35:21,942 --> 01:35:23,773 Save the children. I hate children 968 01:35:23,844 --> 01:35:27,109 I want this building secure from top to bottom. Seal off all the escape routes 969 01:35:27,181 --> 01:35:29,046 And check the ventilation system 970 01:35:29,116 --> 01:35:29,775 Groups of three 971 01:35:29,950 --> 01:35:32,282 Stay alert. He's a special operative 972 01:35:32,353 --> 01:35:34,651 A million dollars to the team that kills him 973 01:35:34,722 --> 01:35:35,689 Now get going 974 01:35:35,756 --> 01:35:37,155 Yes, sir 975 01:35:38,793 --> 01:35:40,385 I'm depending on you two 976 01:35:40,461 --> 01:35:41,723 Yes, sir 977 01:35:43,531 --> 01:35:46,728 Right. Before this goes any further, I want my disc back 978 01:35:46,934 --> 01:35:48,265 Are you still trying to pull something on me? 979 01:35:48,335 --> 01:35:50,963 You think I'm some little punk, you can just push around? 980 01:35:51,038 --> 01:35:53,598 What's the matter? Are you getting senile before your time? 981 01:35:53,674 --> 01:35:55,073 Don't you remember? I gave you the disc. 982 01:35:55,142 --> 01:35:56,632 Like this 983 01:35:57,011 --> 01:35:58,000 You gave me the disc? 984 01:35:58,179 --> 01:36:00,238 Well, I gave you the disc back. Just like this 985 01:36:00,314 --> 01:36:01,576 You have it on you. Don't you? 986 01:36:01,649 --> 01:36:03,708 Get your greasy hands off me! 987 01:36:07,721 --> 01:36:09,916 That's the guy who was pouring me coffee! 988 01:36:11,025 --> 01:36:12,049 It's him! 989 01:36:12,126 --> 01:36:12,956 Him who? 990 01:36:13,027 --> 01:36:14,460 Get out of my way! 991 01:36:15,196 --> 01:36:16,163 Get the men here! 992 01:36:16,230 --> 01:36:18,494 Boss, what's the matter? Can you repeat? 993 01:36:25,739 --> 01:36:27,570 You missed! What an idiot! 994 01:36:29,476 --> 01:36:33,173 And you shortstuff. You got my disc! 995 01:36:33,447 --> 01:36:34,846 Is this what you want? 996 01:36:35,983 --> 01:36:40,283 You got a fraction of a second to give that disc back to it's rightful owner 997 01:36:40,354 --> 01:36:41,548 or I'm going to break your little... 998 01:36:41,622 --> 01:36:43,681 Don't talk! Kill him! 999 01:36:44,358 --> 01:36:46,383 You shut up! I got it under control 1000 01:36:46,460 --> 01:36:48,724 What's the matter with your mind? 1001 01:36:53,400 --> 01:36:54,992 Because of this? 1002 01:36:55,436 --> 01:36:59,805 You stole and kidnapped, and killed nine good men! All for this? 1003 01:37:02,009 --> 01:37:03,840 Why do you want to destroy life? 1004 01:37:04,812 --> 01:37:06,006 When you can make it better? 1005 01:37:06,080 --> 01:37:07,069 What do you want? 1006 01:37:07,248 --> 01:37:08,476 Nothing 1007 01:37:09,383 --> 01:37:10,873 I want my life back! 1008 01:37:12,086 --> 01:37:13,849 He's over here! 1009 01:37:13,921 --> 01:37:16,219 Get the disc and kill him! 1010 01:37:17,157 --> 01:37:18,818 The children thank you 1011 01:37:23,697 --> 01:37:24,959 General, are you okay? 1012 01:37:25,032 --> 01:37:26,431 Call an ambulance! 1013 01:37:26,500 --> 01:37:27,489 Get that disc! 1014 01:37:27,701 --> 01:37:29,100 Come on. Yes, sir 1015 01:37:38,279 --> 01:37:39,576 He's down there! 1016 01:38:10,778 --> 01:38:11,836 Don't move! 1017 01:38:12,579 --> 01:38:13,637 Who Am I? 1018 01:38:13,814 --> 01:38:15,111 Morgan! It's you! 1019 01:38:15,182 --> 01:38:16,945 Of course, it's me! I've been trying to find you! 1020 01:38:17,017 --> 01:38:18,348 You've come to kill me! You're one of them! 1021 01:38:18,419 --> 01:38:20,580 What are you talking about? I've come to get you out 1022 01:38:20,754 --> 01:38:22,745 You're lying. What are you doing here? 1023 01:38:23,424 --> 01:38:24,584 I'm working undercover 1024 01:38:24,658 --> 01:38:26,990 It's taken me two years to get into Sharman's organization 1025 01:38:27,061 --> 01:38:29,029 I'm this close to nailing him! 1026 01:38:30,030 --> 01:38:32,931 Yeah. I guess you saw me in the conference room 1027 01:38:33,167 --> 01:38:35,397 Once the money goes through, he's mine 1028 01:38:35,936 --> 01:38:37,563 I sent the money to the children's fund 1029 01:38:37,638 --> 01:38:38,798 You what? 1030 01:38:40,441 --> 01:38:41,931 You know what you've done? 1031 01:38:42,142 --> 01:38:45,009 You've blown a two year investigation! 1032 01:38:45,646 --> 01:38:48,843 The disc! You must have had access to the disc 1033 01:38:49,350 --> 01:38:50,783 Have you got it? 1034 01:38:51,318 --> 01:38:52,478 Yes 1035 01:38:52,853 --> 01:38:55,651 Good. It's crucial evidence. 1036 01:38:55,723 --> 01:38:57,156 You keep it 1037 01:38:57,491 --> 01:38:59,959 Now, let's get you out of here 1038 01:39:00,461 --> 01:39:04,192 Wait a minute. Your men found me at the coffee shop 1039 01:39:04,365 --> 01:39:05,855 I never told you where I was 1040 01:39:05,933 --> 01:39:08,663 Of course they found you. Remember the calling card I gave you? 1041 01:39:08,736 --> 01:39:10,067 It's got a microchip in it 1042 01:39:10,137 --> 01:39:12,162 It gives your location every time you use it 1043 01:39:12,339 --> 01:39:13,135 They tried to kill me! 1044 01:39:13,207 --> 01:39:14,367 They weren't my men 1045 01:39:14,541 --> 01:39:16,805 By the time my men got there, you were gone 1046 01:39:17,111 --> 01:39:19,409 Sharman must be tapping my phone! 1047 01:39:19,480 --> 01:39:20,708 Look, if I'd wanted to kill you 1048 01:39:20,781 --> 01:39:22,715 I could have done that in South Africa 1049 01:39:30,057 --> 01:39:33,151 Sharman must have sent the hit men after you in Johannesburg 1050 01:39:33,227 --> 01:39:35,855 But don't worry, we'll take care of them 1051 01:39:43,437 --> 01:39:46,031 Look, I know you're confused 1052 01:39:46,240 --> 01:39:47,832 You don't know who to trust 1053 01:39:48,208 --> 01:39:51,507 Like I said before, don't trust anyone 1054 01:39:56,683 --> 01:39:59,174 You've got the disc. You keep it 1055 01:39:59,386 --> 01:40:01,650 Now, let's get you out of here 1056 01:40:11,732 --> 01:40:14,223 I might not get out. You keep it 1057 01:40:19,206 --> 01:40:21,037 Let's go 1058 01:40:40,828 --> 01:40:43,126 You'll never know who you are 1059 01:41:00,114 --> 01:41:02,981 I might have an amnesia. But I'm not stupid! 1060 01:41:14,228 --> 01:41:16,696 Don't trust anyone! Remember? 1061 01:41:26,406 --> 01:41:29,341 Get your hands off me! Go get him! 1062 01:41:31,512 --> 01:41:32,979 The disc! 1063 01:41:33,046 --> 01:41:34,445 He's got the disc! 1064 01:42:05,979 --> 01:42:07,469 You've got two choices 1065 01:42:07,548 --> 01:42:10,016 Give us the disc, and jump off 1066 01:42:10,083 --> 01:42:12,142 Or no. 2, we take the disc 1067 01:42:12,219 --> 01:42:13,584 and throw you off 1068 01:42:13,987 --> 01:42:15,386 I like the third choice 1069 01:42:15,589 --> 01:42:18,683 I keep the disc and I throw you both off! 1070 01:42:19,159 --> 01:42:20,285 Good! 1071 01:42:24,932 --> 01:42:25,830 How long? 1072 01:42:25,899 --> 01:42:27,230 30 seconds 1073 01:43:21,188 --> 01:43:23,122 29 seconds. Not bad! 1074 01:43:31,064 --> 01:43:32,088 Go and again 1075 01:44:44,271 --> 01:44:45,636 Behind you! 1076 01:45:14,701 --> 01:45:18,467 Take it easy, we've got plenty of time 1077 01:45:18,538 --> 01:45:19,835 20 seconds 1078 01:45:20,540 --> 01:45:21,632 Come on 1079 01:46:36,149 --> 01:46:37,707 Come on 1080 01:46:40,187 --> 01:46:41,381 Time's up! 1081 01:46:41,455 --> 01:46:42,581 Shut up! 1082 01:47:07,948 --> 01:47:08,972 Good! 1083 01:47:09,049 --> 01:47:10,414 Game's over! 1084 01:47:10,484 --> 01:47:11,781 Let's finish him! 1085 01:48:59,993 --> 01:49:01,722 What are you fighting for? Where is the disc? 1086 01:49:02,429 --> 01:49:03,987 It fell at the carpark! 1087 01:49:04,965 --> 01:49:06,956 Finish up, quickly! 1088 01:49:10,937 --> 01:49:13,337 The black bag in the carpark, pick it up 1089 01:49:26,086 --> 01:49:27,519 You want more fight? 1090 01:50:44,431 --> 01:50:46,399 Don't hit me! 1091 01:51:14,561 --> 01:51:15,687 He's up there! 1092 01:52:25,331 --> 01:52:26,764 Which side he's going off? 1093 01:52:26,833 --> 01:52:27,925 I don't know 1094 01:52:28,401 --> 01:52:30,028 You bunch of bums! 1095 01:52:47,687 --> 01:52:49,951 I can't believe you're still in one piece! 1096 01:52:51,324 --> 01:52:53,588 You've got no choice, come on 1097 01:52:58,898 --> 01:53:00,297 They gotta be kidding! 1098 01:53:03,736 --> 01:53:05,101 We won't catch him in this! 1099 01:53:05,171 --> 01:53:06,433 It's under control 1100 01:53:06,606 --> 01:53:08,096 Execute Plan B 1101 01:53:16,216 --> 01:53:17,012 That's Plan B? 1102 01:53:17,083 --> 01:53:18,345 No! Plan A! 1103 01:53:18,418 --> 01:53:19,248 What's plan B? 1104 01:53:19,419 --> 01:53:20,477 You'll see! 1105 01:55:08,561 --> 01:55:09,550 Go! 1106 01:55:13,166 --> 01:55:14,758 Think you can trust me now? 1107 01:55:14,834 --> 01:55:16,802 Sorry. You're just so young to be C.I.A. 1108 01:55:16,869 --> 01:55:18,928 Young? We've got people who are eighteen! 1109 01:55:22,475 --> 01:55:24,875 What is this? I'm one of you! 1110 01:55:25,078 --> 01:55:26,875 NS1 Special Ops! 1111 01:55:26,946 --> 01:55:28,311 We know who you are 1112 01:55:28,381 --> 01:55:29,939 Then you know I'm undercover! 1113 01:55:30,683 --> 01:55:32,173 Yes. I know 1114 01:55:38,691 --> 01:55:42,058 You're a disgrace to the C.I.A. Get him out of my sight! 1115 01:55:48,534 --> 01:55:50,695 All units! Search for the disc 1116 01:55:54,040 --> 01:55:55,064 Nice kick! 1117 01:55:55,141 --> 01:55:58,133 Thank you. We couldn't have done this without you 1118 01:55:58,211 --> 01:55:59,508 Anybody would do it 1119 01:55:59,846 --> 01:56:01,973 One thing I never forget my father told me 1120 01:56:02,048 --> 01:56:03,538 Always do the right thing 1121 01:56:03,616 --> 01:56:05,106 and stop the people who don't 1122 01:56:05,184 --> 01:56:06,845 I wish everyone taught their children that 1123 01:56:06,919 --> 01:56:07,749 And don't worry, 1124 01:56:07,920 --> 01:56:11,185 our headquarters are sending through the information about your identity 1125 01:56:11,257 --> 01:56:12,383 Thank you 1126 01:56:14,027 --> 01:56:16,393 One last thing. Have you got the disc? 1127 01:56:19,999 --> 01:56:23,230 He also told me, respect nature 1128 01:56:28,107 --> 01:56:29,506 I dropped it somewhere 1129 01:56:29,575 --> 01:56:30,735 I know 1130 01:56:30,910 --> 01:56:31,842 Where are you going? 1131 01:56:32,011 --> 01:56:33,069 Africa