1 00:00:41,041 --> 00:00:46,295 People might laugh and say it's just a fairy tale. 2 00:00:46,505 --> 00:00:50,967 That these mysterious things couldn't really happen. 3 00:01:28,714 --> 00:01:33,968 But this is the true story of my mother. 4 00:01:36,263 --> 00:01:39,056 The man that Mother loved... 5 00:01:39,266 --> 00:01:41,517 ...was a wolf man. 6 00:02:05,959 --> 00:02:11,339 Mother was a student at a university just outside of Tokyo. 7 00:02:11,548 --> 00:02:14,468 - Her tuition was paid for with scholarships - This is what Socrates said: 8 00:02:20,933 --> 00:02:28,773 ..."The wise men of the world may have great knowledge of many things-- 9 00:02:28,982 --> 00:02:33,069 but goodness, truth, beauty, and arete..." 10 00:02:34,154 --> 00:02:35,530 One day in early summer, 11 00:02:35,739 --> 00:02:38,741 Mother saw Father for the first time at the university. 12 00:02:38,951 --> 00:02:42,537 Wearing a shirt with a stretched-out collar, using no textbook-- 13 00:02:42,746 --> 00:02:45,873 Mother said he was completely different from the other students 14 00:02:46,083 --> 00:02:49,836 as she watched him from behind earnestly taking notes. 15 00:03:11,108 --> 00:03:12,567 Please wait. 16 00:03:17,114 --> 00:03:21,868 This is the attendance sheet. If you don't turn it in, you ' ll be marked absent. 17 00:03:22,077 --> 00:03:23,828 - So-- - I'm... 18 00:03:24,037 --> 00:03:25,413 ...not a student here. 19 00:03:25,622 --> 00:03:26,622 What? 20 00:03:26,707 --> 00:03:29,834 If that bothers you, I won't come anymore. 21 00:04:08,123 --> 00:04:09,957 Please, wait! 22 00:04:12,044 --> 00:04:14,712 I don't care if you are a student or not, 23 00:04:14,922 --> 00:04:19,675 but the lecture can be hard to understand without a textbook. 24 00:04:19,885 --> 00:04:22,303 Do you want to share mine? 25 00:04:31,396 --> 00:04:35,107 "Hokushin Dry Cleaners" 26 00:04:39,321 --> 00:04:41,030 Thank you for waiting. 27 00:05:36,670 --> 00:05:39,839 I'll put this here, then. 28 00:05:40,048 --> 00:05:42,341 I'll take this. 29 00:05:51,351 --> 00:05:53,853 Here, thank you. 30 00:05:54,062 --> 00:05:57,857 The accusers in this case were the poet Meletus, 31 00:05:58,066 --> 00:06:03,946 the politically powerful Anytus, and the sophist Lycon. 32 00:06:04,156 --> 00:06:06,032 Meletus acted as their representative, 33 00:06:06,241 --> 00:06:09,744 but Anytus is said to have pulled the strings from behind. 34 00:06:32,184 --> 00:06:36,812 What do you think is fun? What kind of food do you like? 35 00:06:37,022 --> 00:06:41,275 What were the people you loved in the past like? 36 00:06:42,277 --> 00:06:44,779 Why are you called " Hana "? 37 00:06:44,988 --> 00:06:45,988 My name? 38 00:06:46,156 --> 00:06:47,782 Yeah. 39 00:06:47,991 --> 00:06:52,078 When I was born, cosmos were blooming in the garden. 40 00:06:52,287 --> 00:06:55,539 They hadn't been planted by anyone, but grew there naturally. 41 00:06:55,749 --> 00:06:58,751 My dad said that looking at them made him think of my name. 42 00:06:58,960 --> 00:07:02,713 He wanted me to be a child who always smiled, like the flowers. 43 00:07:02,923 --> 00:07:04,799 Even when things got hard, 44 00:07:05,008 --> 00:07:07,802 to just keep smiling, even if the smile became forced. 45 00:07:08,011 --> 00:07:11,889 Because then I could overcome most things, he said. 46 00:07:15,185 --> 00:07:19,688 That's why during Dad's funeral, I was smiling the whole time. 47 00:07:19,898 --> 00:07:25,653 But then, my relatives said that was improper, and they were very angry with me. 48 00:07:27,739 --> 00:07:32,118 But... I suppose it really was improper, wasn't it? 49 00:07:32,327 --> 00:07:34,078 It wasn't improper. 50 00:07:37,457 --> 00:07:38,958 I'm glad. 51 00:07:44,714 --> 00:07:51,053 "Hokushin Dry Cleaners" 52 00:08:00,772 --> 00:08:02,857 "Hakujuji" 53 00:08:05,694 --> 00:08:09,905 Even in the same housing complex, each room is completely different inside. 54 00:08:10,115 --> 00:08:16,996 Families with money, poor families, big families, people living alone, 55 00:08:17,205 --> 00:08:21,584 families with babies, elderly living alone... 56 00:08:31,928 --> 00:08:34,805 I bet it'd be nice to have my own house. 57 00:08:35,015 --> 00:08:42,021 To say, " I'm home" and take off my shoes, wash my face and hands, and sink into a chair. 58 00:08:42,230 --> 00:08:43,856 That'd be nice. 59 00:08:44,065 --> 00:08:45,441 I'd build a bookcase. 60 00:08:45,650 --> 00:08:49,445 And once that bookcase was full of books, I'd build a new bookcase. 61 00:08:49,654 --> 00:08:52,865 I'd be able to do whatever I wanted because it'd be my own house. 62 00:08:58,288 --> 00:09:01,498 Then, I'll say "Welcome home," if you want. 63 00:09:12,302 --> 00:09:13,761 Hana. 64 00:09:13,970 --> 00:09:15,846 What is it? 65 00:09:16,056 --> 00:09:19,350 There's something I have to tell you. 66 00:09:19,559 --> 00:09:21,227 You can tell me anything. 67 00:09:21,436 --> 00:09:22,937 Actually-- 68 00:09:32,697 --> 00:09:34,365 I'll tell you tomorrow. 69 00:09:34,574 --> 00:09:36,075 Okay. 70 00:09:44,376 --> 00:09:50,714 "Hokushin Dry Cleaners" 71 00:10:01,685 --> 00:10:03,936 "Hakujuji" 72 00:10:04,145 --> 00:10:08,440 "Hakujuji" "Christmas Cakes" "Western Sweets & Coffee" 73 00:10:19,619 --> 00:10:37,261 "Hakujuji" 74 00:10:40,640 --> 00:10:42,016 Hana. 75 00:10:44,728 --> 00:10:46,812 I'm sorry, Hana. 76 00:10:48,231 --> 00:10:50,357 I'm sorry. 77 00:10:57,490 --> 00:10:59,867 I've never told anyone before. 78 00:11:00,952 --> 00:11:02,411 I was scared. 79 00:11:02,620 --> 00:11:08,625 I was afraid you'd leave if I told you, but I should have told you sooner. 80 00:11:08,835 --> 00:11:11,045 I should have shown you. 81 00:11:11,254 --> 00:11:12,338 Shown me? 82 00:11:12,547 --> 00:11:14,965 Close your eyes for a second. 83 00:11:21,056 --> 00:11:22,639 For longer than that. 84 00:11:30,023 --> 00:11:31,982 Can I open them yet? 85 00:12:01,179 --> 00:12:02,554 Hana, 86 00:12:04,099 --> 00:12:07,101 what do I look like to you? 87 00:12:11,439 --> 00:12:13,732 She found out that transforming during the full moon 88 00:12:13,942 --> 00:12:18,404 and attacking people was just a legend. 89 00:12:18,613 --> 00:12:25,911 "The world is full of things I don't know," Mother thought. 90 00:12:28,081 --> 00:12:30,416 Were you surprised? 91 00:12:30,625 --> 00:12:32,251 Will you leave me now? 92 00:12:33,795 --> 00:12:35,421 But you're shaking. 93 00:12:35,630 --> 00:12:36,880 Are you afraid? 94 00:12:37,090 --> 00:12:38,674 I'm not afraid. 95 00:12:40,552 --> 00:12:42,428 Because it's you. 96 00:12:54,149 --> 00:12:57,568 Father was a descendant of the Honshuu wolf, 97 00:12:57,777 --> 00:13:00,737 which had become extinct about a hundred years ago. 98 00:13:00,947 --> 00:13:05,993 With both wolf and human blood, he was the last of his kind. 99 00:13:06,911 --> 00:13:12,749 When Father was a child, his parents told him about the history of his extinct ancestors. 100 00:13:12,959 --> 00:13:17,337 They told him not to reveal the truth to anyone, and then died. 101 00:13:17,547 --> 00:13:20,757 After that, he was taken in by relatives who knew nothing of this 102 00:13:20,967 --> 00:13:24,136 and had a hard time as he grew into an adult. 103 00:13:24,345 --> 00:13:29,266 After getting his driver's license, he went to the city to look for work. 104 00:13:29,476 --> 00:13:39,651 Unknown and unheeded by men, Father said that he had lived in hiding until now. 105 00:15:38,730 --> 00:15:40,207 "Natural Birth: Kind to your body and soul" 106 00:15:40,231 --> 00:15:46,778 "Hakujuji" 107 00:17:30,758 --> 00:17:35,137 Mother gave birth to me in that small apartment. 108 00:17:35,346 --> 00:17:37,013 It was snowing. 109 00:17:37,223 --> 00:17:40,475 Not at the hospital, without even a midwife, 110 00:17:40,685 --> 00:17:42,978 my parents delivered me by themselves. 111 00:17:43,187 --> 00:17:46,231 Mother was worried that if I had been born as a wolf, 112 00:17:46,441 --> 00:17:51,153 the doctors would have been surprised. 113 00:17:56,451 --> 00:17:58,952 I'm glad she was born safely. 114 00:17:59,162 --> 00:18:02,622 This is just the beginning. 115 00:18:02,832 --> 00:18:04,833 Do you think she will be a kind child? 116 00:18:05,042 --> 00:18:07,419 She might be a smart kid. 117 00:18:07,628 --> 00:18:09,838 I wonder what kind of adult she will be? 118 00:18:10,047 --> 00:18:13,175 A nurse, a teacher, or a baker-- 119 00:18:13,384 --> 00:18:15,677 whatever it is, I want her to have a job she loves. 120 00:18:15,887 --> 00:18:19,765 I want her to have a happy, healthy life free of troubles. 121 00:18:19,974 --> 00:18:23,643 Let's watch over her until she grows up. 122 00:18:23,853 --> 00:18:25,395 Yeah. 123 00:18:40,870 --> 00:18:44,873 My little brother was born in the spring of the next year. 124 00:18:45,082 --> 00:18:46,958 It was raining that day. 125 00:18:48,336 --> 00:18:52,422 Suddenly, Father was nowhere to be seen. 126 00:19:39,053 --> 00:19:44,140 I don't know what Father was thinking that day. 127 00:19:44,350 --> 00:19:48,645 Maybe he instinctively went to hunt for food for his new baby. 128 00:19:48,855 --> 00:19:51,064 Maybe he wanted something nutritious for Mother, 129 00:19:51,274 --> 00:19:53,608 who was recovering from the birth. 130 00:21:52,019 --> 00:21:55,939 "Driver's License" 131 00:21:56,482 --> 00:22:03,822 "I'm leaving the kids to you," Mother thought she could hear him say. 132 00:22:07,868 --> 00:22:11,663 Leave them to me. I'll make sure to raise them properly. 133 00:22:23,009 --> 00:22:28,346 Mother had a lot of trouble with us after that, but I don't remember anything about it. 134 00:22:28,556 --> 00:22:29,347 Num nums. 135 00:22:29,557 --> 00:22:31,933 Wait a minute, Yuki. I'm making it now. 136 00:22:32,143 --> 00:22:32,767 Num nums! 137 00:22:32,977 --> 00:22:33,977 I said, it's almost done. 138 00:22:34,061 --> 00:22:34,728 Num nums! 139 00:22:34,937 --> 00:22:36,187 Yuki! 140 00:22:38,024 --> 00:22:39,691 When I was angry or upset, 141 00:22:39,900 --> 00:22:43,069 my fur would bristle, and I would turn into a wolf. 142 00:22:43,279 --> 00:22:47,198 Oh all right, you can have a biscuit first. 143 00:22:53,748 --> 00:22:55,081 Apparently, I was always hungry, 144 00:22:55,291 --> 00:22:59,919 crying for food from morning until night. 145 00:23:00,129 --> 00:23:03,465 Completely different from my sickly brother, Ame, who ate little. 146 00:23:06,135 --> 00:23:08,928 Mother had to quit school and leave her part-time job 147 00:23:09,138 --> 00:23:11,222 in order to take care of us. 148 00:23:12,975 --> 00:23:15,018 That was close... 149 00:23:15,227 --> 00:23:20,065 We lived on the small savings Father had left behind. 150 00:23:29,700 --> 00:23:31,743 That was close... 151 00:23:31,952 --> 00:23:36,331 According to Mother, my brother and I seemed like we weren't sure 152 00:23:36,540 --> 00:23:41,377 if we were supposed to be humans or wolves. 153 00:23:46,550 --> 00:23:47,926 "Pediatric Care" 154 00:23:50,096 --> 00:23:51,971 They got me... 155 00:23:54,225 --> 00:23:55,266 "Child Care Encyclopedia" 156 00:23:58,354 --> 00:24:01,314 she had no choice but to study on her own. 157 00:24:02,608 --> 00:24:05,193 Breastfeeding every two hours, day and night. 158 00:24:05,402 --> 00:24:07,779 When Ame wouldn't suck on his own, 159 00:24:07,988 --> 00:24:10,468 she learned to feed him with cotton pads dipped in breast milk. 160 00:24:22,336 --> 00:24:25,463 But when he wouldn't drink any milk or stop crying, 161 00:24:25,673 --> 00:24:27,382 she didn't know what to do 162 00:24:27,591 --> 00:24:30,760 except pat him on the back and comfort him the whole night. 163 00:24:33,639 --> 00:24:36,724 As a result, Mother was quickly becoming exhausted. 164 00:24:44,108 --> 00:24:45,942 I'm okay. 165 00:24:46,152 --> 00:24:48,232 Thanks to this, even if it was just for a short time, 166 00:24:48,362 --> 00:24:51,030 she could fall asleep at a moment's notice. 167 00:24:53,492 --> 00:24:54,909 Mommy? 168 00:24:55,119 --> 00:24:56,369 What is it? 169 00:24:59,540 --> 00:25:02,709 What really caused problems was when we got sick. 170 00:25:02,918 --> 00:25:07,463 Yuki? 171 00:25:07,673 --> 00:25:09,174 Yuki--! 172 00:25:19,101 --> 00:25:23,313 The pediatrician or the veterinarian-- she didn't know which one to take us to. 173 00:25:23,522 --> 00:25:26,774 My daughter swallowed some desiccant by mistake-- 174 00:25:26,984 --> 00:25:28,026 She's two years old. 175 00:25:28,235 --> 00:25:31,529 Yes, she threw up. There was no blood. 176 00:25:31,739 --> 00:25:36,951 It says "silica gel" on it. Um, is it dangerous...? 177 00:25:37,161 --> 00:25:39,120 What? Her appetite? 178 00:25:40,247 --> 00:25:42,207 I'm hungry! 179 00:25:43,167 --> 00:25:46,461 Is that so? She's okay? 180 00:25:46,670 --> 00:25:52,717 She regretted not asking Father about how he was raised as a child. 181 00:25:52,927 --> 00:25:53,676 I wanna go for a walk. 182 00:25:53,886 --> 00:25:54,677 Yuki, that's-- 183 00:25:54,887 --> 00:25:55,887 Walk! 184 00:25:55,971 --> 00:25:58,973 You were sick just a little while ago. So-- 185 00:25:59,183 --> 00:25:59,891 Walk! 186 00:26:00,100 --> 00:26:04,312 Okay, okay. Now, put your ears away. 187 00:26:06,732 --> 00:26:08,900 Okay, let's go for a walk! 188 00:26:10,194 --> 00:26:13,738 I said, put your ears away! 189 00:26:14,782 --> 00:26:15,907 Okay! 190 00:26:36,345 --> 00:26:38,137 Hello. Aw, how cute. 191 00:26:38,347 --> 00:26:40,890 He said you're cute. Isn't that nice? 192 00:26:45,271 --> 00:26:46,437 Oh, sorry! 193 00:26:46,647 --> 00:26:47,981 It's okay. 194 00:26:55,447 --> 00:26:57,907 But that wasn't the only problem. 195 00:27:04,498 --> 00:27:07,458 What time do you think it is?! Shut him up! 196 00:27:08,919 --> 00:27:09,627 I'm very sorry. 197 00:27:09,837 --> 00:27:12,755 You keep making such a racket night after night! 198 00:27:12,965 --> 00:27:14,632 I'm really very sorry. 199 00:27:14,842 --> 00:27:16,551 At least discipline your kids properly--! 200 00:27:20,222 --> 00:27:23,349 Shh... It's okay. 201 00:27:42,578 --> 00:27:46,914 The contract said pets are not allowed here, didn't it? 202 00:27:47,124 --> 00:27:48,124 I don't have any pets. 203 00:27:48,208 --> 00:27:51,669 Don't lie to me. I know what's going on. 204 00:27:51,879 --> 00:27:53,838 If you think you can do whatever you want, 205 00:27:54,048 --> 00:27:57,383 then I'll have no choice but to have you go elsewhere. 206 00:28:00,804 --> 00:28:01,971 You're caseworkers? 207 00:28:02,181 --> 00:28:06,434 Yes, we have some serious misgivings about your children. 208 00:28:06,643 --> 00:28:08,227 What do you mean? 209 00:28:08,437 --> 00:28:13,900 Our records show that they've never had regular checkups or vaccines. 210 00:28:14,109 --> 00:28:16,611 It's all right. They're healthy. 211 00:28:16,820 --> 00:28:20,615 If that's the case, can we at least see them? 212 00:28:20,824 --> 00:28:21,866 No, that's-- 213 00:28:22,076 --> 00:28:23,076 Just a look will do. 214 00:28:23,202 --> 00:28:26,329 We just want to see if what you're saying is true or not. 215 00:28:26,538 --> 00:28:27,872 You're not welcome-- 216 00:28:28,082 --> 00:28:32,001 If you don't let us in, you could be suspected of abuse or neglect! 217 00:28:32,211 --> 00:28:33,878 Please, leave! 218 00:29:14,795 --> 00:29:16,379 Hey-- 219 00:29:16,588 --> 00:29:18,172 What is it, Mommy? 220 00:29:18,382 --> 00:29:20,842 What do you want to do from now on? 221 00:29:21,051 --> 00:29:23,970 Do you want to be human, or wolf? 222 00:29:24,179 --> 00:29:25,680 Huh? 223 00:29:27,808 --> 00:29:29,809 I'm thinking of moving. 224 00:29:31,186 --> 00:29:33,771 So that you can choose whichever one you want. 225 00:29:53,375 --> 00:29:55,816 Ever since the town hall started presenting unoccupied houses, 226 00:29:55,878 --> 00:29:58,880 people who want to live in the country have been coming steadily, 227 00:29:59,089 --> 00:30:01,132 but they never last long. 228 00:30:01,341 --> 00:30:03,718 As you can see, there's nothing here. 229 00:30:03,927 --> 00:30:06,698 The elementary school and hospital are both thirty minutes away by car. 230 00:30:06,722 --> 00:30:10,099 The junior high is two and a half hours by bus and train, one way. 231 00:30:10,309 --> 00:30:11,684 That's five hours round trip! 232 00:30:11,894 --> 00:30:15,480 No matter how much you want to raise your children in a good environment-- 233 00:30:17,232 --> 00:30:19,942 The town is a lot more convenient, in my opinion. 234 00:30:34,166 --> 00:30:36,125 Wow... 235 00:30:36,335 --> 00:30:38,169 It's so big... 236 00:30:38,378 --> 00:30:41,005 And I know the rent is practically free, 237 00:30:41,215 --> 00:30:43,674 but you know, the cost of repairs is nothing to laugh at. 238 00:30:43,884 --> 00:30:47,970 Instead of calling it an unoccupied house-- oh, you can keep your shoes on-- 239 00:30:48,180 --> 00:30:51,474 --it's more like an abandoned house. 240 00:30:51,683 --> 00:30:56,145 But at least there's electricity, and the mountain stream isn't dried out, 241 00:30:56,355 --> 00:30:58,208 and they said you could use whatever is in the shed. 242 00:30:58,232 --> 00:30:59,899 That's a field, isn't it? 243 00:31:00,108 --> 00:31:02,818 Oh, this place isn't really suitable for growing your own food. 244 00:31:03,028 --> 00:31:05,947 Animals come down from the mountains and damage the crops. 245 00:31:06,156 --> 00:31:09,075 Even if you make the effort to grow vegetables, they'll all get eaten. 246 00:31:09,284 --> 00:31:13,371 This place is full of unoccupied houses because the humans are getting kicked out. 247 00:31:13,580 --> 00:31:15,164 Then, the neighbors are--? 248 00:31:15,374 --> 00:31:21,712 Neighbors? There isn't anyone around for miles. Shall we look at a different place? 249 00:31:21,922 --> 00:31:23,691 There might be a better place near the village... 250 00:31:23,715 --> 00:31:24,423 I've decided. 251 00:31:24,633 --> 00:31:25,633 What? 252 00:31:25,676 --> 00:31:27,385 I've decided on this place. 253 00:31:29,096 --> 00:31:29,762 Why? 254 00:31:29,972 --> 00:31:32,014 Wow! What is this place? 255 00:31:32,224 --> 00:31:33,724 Our new home. 256 00:31:44,111 --> 00:31:44,735 Oopsie daisy! 257 00:31:44,945 --> 00:31:46,904 It's slanted! 258 00:31:50,450 --> 00:31:52,493 Oh, hello Mr. Ant! 259 00:31:54,371 --> 00:31:56,664 Wow, what's this?! 260 00:32:02,504 --> 00:32:04,463 Stomp! Stomp! 261 00:32:15,142 --> 00:32:17,143 How is it? Do you like it? 262 00:32:17,352 --> 00:32:19,103 I like it! 263 00:32:19,313 --> 00:32:21,564 I want to go home. 264 00:32:27,863 --> 00:32:31,198 She said she wanted a place with no neighbors close by. 265 00:32:31,408 --> 00:32:33,743 She was a little different, if you know what I mean. 266 00:32:33,952 --> 00:32:34,660 What about her husband? 267 00:32:34,870 --> 00:32:35,411 I don't know... 268 00:32:35,621 --> 00:32:36,621 Her income? 269 00:32:36,705 --> 00:32:37,288 I'm not sure... 270 00:32:37,497 --> 00:32:39,957 Then how does she expect to take care of her kids? 271 00:32:40,167 --> 00:32:46,088 Oh, Grandpa Nirasaki! We'll be in your care from now on. 272 00:33:38,016 --> 00:33:39,975 Look, look! Mommy, look! 273 00:33:40,185 --> 00:33:41,477 Tada--! 274 00:33:46,358 --> 00:33:48,651 Come here, birdie-- 275 00:33:48,860 --> 00:33:50,778 C'mon, come here-- 276 00:34:14,636 --> 00:34:16,804 "Yuki - Age 5" "Ame - Age 4" 277 00:34:53,967 --> 00:34:55,342 Thank you very much. 278 00:34:55,552 --> 00:34:57,052 Thank you. 279 00:35:02,350 --> 00:35:04,977 Good evening. 280 00:35:06,480 --> 00:35:10,316 Hey, wait, is that her? 281 00:35:16,740 --> 00:35:17,907 Let's go-- 282 00:35:31,880 --> 00:35:33,506 Splash! 283 00:35:34,841 --> 00:35:37,009 I guess we'll have to be more frugal from now on. 284 00:35:37,219 --> 00:35:38,761 Frugal? 285 00:35:38,970 --> 00:35:43,140 I was just thinking that we should at least be able to grow our own vegetables. 286 00:35:44,559 --> 00:35:46,185 I'll help! 287 00:35:47,979 --> 00:35:48,979 Wait here, okay? 288 00:35:49,147 --> 00:35:50,439 Okay. 289 00:35:51,817 --> 00:35:52,858 "Home Garden" 290 00:35:55,070 --> 00:35:55,736 These please. 291 00:35:55,946 --> 00:35:56,946 Okay. 292 00:35:57,113 --> 00:35:58,239 These, too. 293 00:35:59,032 --> 00:36:00,032 Oh, Yuki! 294 00:36:02,410 --> 00:36:06,747 It's our little secret that you two are wolf children. 295 00:36:06,957 --> 00:36:07,957 Right. 296 00:36:08,083 --> 00:36:11,961 If you were to suddenly become wolves, everyone would be very surprised. 297 00:36:12,170 --> 00:36:15,256 So you cannot become wolves in front of other people. 298 00:36:15,465 --> 00:36:16,715 Promise? 299 00:36:16,925 --> 00:36:18,259 Promise! 300 00:36:18,468 --> 00:36:20,052 And one more thing. 301 00:36:20,262 --> 00:36:23,889 If you meet other animals in the mountains, you can't act like you are better than them. 302 00:36:24,099 --> 00:36:25,266 Why not? 303 00:36:25,475 --> 00:36:27,768 Because Daddy will feel sad about it. 304 00:36:27,978 --> 00:36:29,436 Okay? 305 00:36:29,646 --> 00:36:31,146 Okay! 306 00:36:31,565 --> 00:36:33,584 "'We'll never forgive you! ' The angry villagers chased after the wolf with guns." 307 00:36:33,608 --> 00:36:36,728 "' I'm sorry! I won't do it again, ' the boastful wolf cried as he ran away." 308 00:37:02,554 --> 00:37:04,346 Oh no! 309 00:37:04,556 --> 00:37:05,556 Why? 310 00:37:05,682 --> 00:37:07,641 I don't know. I wonder what happened... 311 00:37:11,062 --> 00:37:13,063 Hello? Excuse me! 312 00:37:13,273 --> 00:37:14,398 What? 313 00:37:14,608 --> 00:37:17,651 Is it okay if I take the fallen leaves from the woods? 314 00:37:17,861 --> 00:37:19,403 What did you say? 315 00:37:19,613 --> 00:37:21,030 The fallen leaves! 316 00:37:21,239 --> 00:37:24,742 No one would ask for permission to take that stuff! 317 00:37:24,951 --> 00:37:26,869 Thank you very much! 318 00:37:29,122 --> 00:37:30,539 I wonder how long she'll last. 319 00:37:30,749 --> 00:37:34,668 She'll start talking about convenience stores and karaoke soon enough. 320 00:37:34,878 --> 00:37:36,086 You got that right. 321 00:37:50,226 --> 00:37:51,894 I'll get it right this time... 322 00:37:52,103 --> 00:37:53,687 Mom... my... 323 00:37:53,897 --> 00:37:55,272 What? 324 00:37:55,482 --> 00:37:56,065 Ame! 325 00:37:56,274 --> 00:37:57,274 What happened? 326 00:37:57,400 --> 00:37:58,442 You calico cat! 327 00:37:58,652 --> 00:38:01,487 You're weak even though you're a wolf, so they've got it in for you. 328 00:38:01,696 --> 00:38:03,537 They're just scratches. Nothing to worry about. 329 00:38:03,740 --> 00:38:05,324 You won't be able to survive like that! 330 00:38:05,533 --> 00:38:06,158 Yuki. 331 00:38:06,368 --> 00:38:08,285 Do the " all better" thing. 332 00:38:08,495 --> 00:38:09,995 All better, all better. 333 00:38:10,205 --> 00:38:12,623 I wouldn't lose to a wild boar! 334 00:38:12,832 --> 00:38:13,832 You saw a wild boar? 335 00:38:14,042 --> 00:38:18,170 Yup, and a monkey and a serow. But I wasn't scared at all. 336 00:38:18,380 --> 00:38:20,673 It was fun when they ran away when I chased them. 337 00:38:20,882 --> 00:38:21,340 And-- 338 00:38:21,549 --> 00:38:22,549 Yuki. 339 00:38:22,717 --> 00:38:24,343 And then when I peed-- 340 00:38:24,552 --> 00:38:25,719 Do you remember your promise? 341 00:38:25,929 --> 00:38:28,555 That you wouldn't act like you were better than the other animals? 342 00:38:28,765 --> 00:38:29,348 But-- 343 00:38:29,557 --> 00:38:30,933 Please. 344 00:38:33,186 --> 00:38:34,603 Fine. 345 00:38:36,064 --> 00:38:36,730 Thank you. 346 00:38:36,940 --> 00:38:40,693 Do the " all better" thing again. 347 00:38:40,902 --> 00:38:43,153 All better, all better. 348 00:38:45,407 --> 00:38:52,287 But, how do wolf children become adults, anyway? 349 00:38:54,749 --> 00:38:56,166 Yuki, wait! 350 00:38:56,376 --> 00:38:57,167 Piggyback. 351 00:38:57,377 --> 00:38:58,377 Already? 352 00:38:58,461 --> 00:39:00,671 You're too slow! Hurry up! 353 00:39:01,673 --> 00:39:05,926 "Wolves start learning to hunt at around four months old. 354 00:39:06,136 --> 00:39:09,430 First, they learn what hunting is with mice and other small animals. 355 00:39:09,639 --> 00:39:12,933 As they get older, they form teams with adult wolves..." 356 00:39:13,143 --> 00:39:13,684 We're a team! 357 00:39:13,893 --> 00:39:15,019 No, we're not. 358 00:39:15,228 --> 00:39:16,937 Fine, be that way. 359 00:39:20,108 --> 00:39:21,734 Don't go too far! 360 00:39:21,943 --> 00:39:23,152 I know! 361 00:39:24,738 --> 00:39:26,071 Let's go home... 362 00:39:26,281 --> 00:39:32,244 Ame, I wonder if this wild grass is edible... Let's see... 363 00:39:47,594 --> 00:39:48,886 I got it! 364 00:39:55,477 --> 00:39:56,810 Got it! 365 00:40:02,650 --> 00:40:05,069 Oh, look at that, Ame! 366 00:40:14,162 --> 00:40:16,080 All better, all better. 367 00:40:16,289 --> 00:40:20,292 Mommy, look at this! It's a cormorant! There was a stream over there, and... 368 00:40:20,502 --> 00:40:22,836 Shh... 369 00:40:23,046 --> 00:40:24,046 Mommy... 370 00:40:24,089 --> 00:40:25,255 Hmm? 371 00:40:25,465 --> 00:40:29,051 Why is the wolf always the bad guy? 372 00:40:29,260 --> 00:40:32,179 You mean, in the picture books? 373 00:40:32,388 --> 00:40:36,517 Everyone hates them, and they're always killed in the end... 374 00:40:36,726 --> 00:40:40,854 If that's the case, I don't want to be a wolf. 375 00:40:43,483 --> 00:40:49,446 You're right. But you know, Mommy likes wolves. 376 00:40:49,656 --> 00:40:55,452 Even if everyone else hates the wolf, I'll take the wolf's side. 377 00:41:03,920 --> 00:41:06,797 Mommy! Mommy! 378 00:41:07,465 --> 00:41:08,257 What's wrong? 379 00:41:08,466 --> 00:41:09,466 They wilted again. 380 00:41:09,676 --> 00:41:10,843 What? 381 00:41:15,473 --> 00:41:19,476 Diseased... All of them? Don't tell me... 382 00:41:19,686 --> 00:41:21,687 Mommy... 383 00:41:21,896 --> 00:41:25,149 What's going to happen to us now? 384 00:41:29,028 --> 00:41:32,656 Mommy's no good like this. I've got to learn more! 385 00:41:32,866 --> 00:41:34,825 Will you help me again? 386 00:41:35,785 --> 00:41:36,952 Sure. 387 00:41:37,162 --> 00:41:38,745 Thanks. 388 00:41:41,916 --> 00:41:42,708 Go inside. 389 00:41:42,917 --> 00:41:43,959 Okay. 390 00:41:44,919 --> 00:41:46,420 Hello! 391 00:41:46,629 --> 00:41:50,632 I was going to visit earlier, but it got so busy around here... 392 00:41:50,842 --> 00:41:53,635 It's hard to grow your own food, isn't it? 393 00:41:53,845 --> 00:41:57,139 Even when I do what it says in the book, I keep messing up. 394 00:41:57,348 --> 00:42:01,393 But this is a nice place, isn't it? With nature all around us. 395 00:42:01,603 --> 00:42:03,145 Nature, ha! 396 00:42:03,354 --> 00:42:06,273 Plants don't grow overnight, you know. 397 00:42:06,482 --> 00:42:07,274 Huh? 398 00:42:07,483 --> 00:42:10,110 At this rate, it'll be the same no matter how many times you try. 399 00:42:10,320 --> 00:42:11,945 Isn't that what you think? 400 00:42:12,155 --> 00:42:14,031 T-That's... 401 00:42:14,240 --> 00:42:17,201 Don't smile! Why do you smile? 402 00:42:17,410 --> 00:42:20,120 Even if you smile, you won't be able to do anything. 403 00:42:35,511 --> 00:42:38,013 That person's scary. 404 00:42:38,223 --> 00:42:42,476 No, it's Mommy's fault for not knowing anything. 405 00:42:42,685 --> 00:42:44,811 Even though you're an adult? 406 00:42:47,023 --> 00:42:50,734 I should have asked your Daddy about more things. 407 00:43:02,163 --> 00:43:03,914 It's raining cats and dogs! 408 00:43:04,123 --> 00:43:05,415 Hello... 409 00:43:05,625 --> 00:43:06,708 Um... 410 00:43:06,918 --> 00:43:08,335 Here, this is for you. 411 00:43:08,544 --> 00:43:09,544 What are they? 412 00:43:09,629 --> 00:43:10,879 Seed potatoes. 413 00:43:11,089 --> 00:43:13,715 You mean the ones you plant in the fields? 414 00:43:14,592 --> 00:43:17,344 Is there anything else you can do with them? 415 00:43:17,553 --> 00:43:21,348 Don't worry about what Dad said. That's just how he is. 416 00:43:21,557 --> 00:43:23,892 No, it was my fault. 417 00:43:26,229 --> 00:43:27,896 Hello! 418 00:43:29,148 --> 00:43:30,232 Sorry. 419 00:43:30,441 --> 00:43:32,025 Don't worry about it. 420 00:43:33,361 --> 00:43:34,778 Here. 421 00:43:40,576 --> 00:43:44,454 Grandpa Nirasaki, thank you for the seed potatoes. 422 00:43:44,664 --> 00:43:46,957 Ah, are you trying to let them go to waste? 423 00:43:53,840 --> 00:43:56,174 You have to start over from the soil. 424 00:44:03,725 --> 00:44:05,976 You won't get anything done hoeing like that. 425 00:44:06,185 --> 00:44:08,353 I'm sorry... 426 00:44:17,822 --> 00:44:19,573 Um, what about the fertilizer...? 427 00:44:19,782 --> 00:44:21,622 Did you use leaves when you prepared the soil? 428 00:44:21,701 --> 00:44:22,242 Yes. 429 00:44:22,452 --> 00:44:23,952 Then you don't need fertilizer. 430 00:44:34,047 --> 00:44:36,173 When you're done, clear this field, too. 431 00:44:36,382 --> 00:44:41,678 I don't need such a big field. I just need to grow enough for my kids and me. 432 00:44:43,556 --> 00:44:45,474 Did you hear me? 433 00:44:48,311 --> 00:44:49,853 Yes... 434 00:45:10,833 --> 00:45:12,793 Make ridges in the soil. 435 00:45:14,545 --> 00:45:16,296 Okay. 436 00:45:18,299 --> 00:45:20,217 Leave more space in between. 437 00:45:20,426 --> 00:45:21,927 Okay. 438 00:45:24,055 --> 00:45:25,889 That's too low. Make them higher. 439 00:45:26,099 --> 00:45:27,516 Okay. 440 00:46:07,557 --> 00:46:14,354 In a week, plant them cut-side down. Don't water them. Just leave them! 441 00:46:14,564 --> 00:46:19,192 Um, thank you for teaching me how to... 442 00:46:35,585 --> 00:46:37,919 Mommy, are you okay? 443 00:46:45,720 --> 00:46:48,013 Ow... 444 00:46:49,140 --> 00:46:50,223 Hello! 445 00:46:50,433 --> 00:46:51,433 Come with us. 446 00:46:51,642 --> 00:46:51,975 Huh? 447 00:46:52,185 --> 00:46:53,977 It's okay, just come. 448 00:46:54,187 --> 00:46:54,394 What? 449 00:46:54,604 --> 00:46:56,354 Come on, let's go. 450 00:47:01,194 --> 00:47:02,194 Hey-- 451 00:47:02,403 --> 00:47:03,820 Yes? 452 00:47:04,030 --> 00:47:05,791 If you plant chamomile and cabbage together, 453 00:47:05,948 --> 00:47:08,283 bugs won't attack and the flavors will be better. 454 00:47:08,493 --> 00:47:11,411 No, you want celery with your cabbage. 455 00:47:11,621 --> 00:47:13,997 No, no, it's better for novices to use this. 456 00:47:14,207 --> 00:47:15,207 No, no, no, 457 00:47:15,416 --> 00:47:17,959 you can't fill up a stomach on chamomile. 458 00:47:18,169 --> 00:47:20,712 You should plant them shallowly like this. 459 00:47:20,922 --> 00:47:23,715 No, you should water the hole before you put anything in. 460 00:47:23,925 --> 00:47:26,927 No, no, you can water them later. Plant them first. 461 00:47:27,136 --> 00:47:28,678 No, no, you're wrong. 462 00:47:28,888 --> 00:47:31,088 You should just sprinkle the extra fertilizer like this. 463 00:47:31,265 --> 00:47:33,433 If you put too much, it'll just bring more bugs. 464 00:47:33,643 --> 00:47:36,144 No, give me that. You have to pile it on. 465 00:47:36,354 --> 00:47:38,313 No, you only need a little. 466 00:47:38,523 --> 00:47:40,649 If you do what this guy says, you'll definitely fail. 467 00:47:40,858 --> 00:47:41,525 That's you! 468 00:47:41,734 --> 00:47:42,317 What?! 469 00:47:42,527 --> 00:47:44,194 What did you say?! 470 00:47:45,488 --> 00:47:46,738 Wood vinegar? 471 00:47:46,948 --> 00:47:49,074 It's made from the smoke when charcoal is produced. 472 00:47:49,283 --> 00:47:51,826 And poultry manure. There are instructions inside. 473 00:47:52,036 --> 00:47:53,912 Thank you for coming all this way to help. 474 00:47:54,121 --> 00:47:55,121 No, no. 475 00:47:55,164 --> 00:47:57,666 Sorry about showing up without warning like this. 476 00:47:57,875 --> 00:47:58,542 It's no problem. 477 00:47:58,751 --> 00:48:01,188 It's hard working the land if you're not used to it, isn't it? 478 00:48:01,212 --> 00:48:04,005 I still have a lot I have to learn. 479 00:48:04,215 --> 00:48:06,109 There are a lot of city folks who get discouraged 480 00:48:06,133 --> 00:48:08,385 and leave right after moving here. 481 00:48:08,594 --> 00:48:09,928 Other young people...? 482 00:48:10,137 --> 00:48:15,684 Oh no, these were retired old men. It was hilarious how weak they were mentally. 483 00:48:18,354 --> 00:48:23,149 I don't know if it means anything if I say it, but this isn't an easy place to live off the land. 484 00:48:23,359 --> 00:48:24,776 The drainage isn't very good. 485 00:48:24,986 --> 00:48:26,486 And we get a lot of snow. 486 00:48:26,696 --> 00:48:29,155 We have to help each other. 487 00:48:31,284 --> 00:48:33,952 We thought you didn't want anything to do with the neighbors. 488 00:48:34,161 --> 00:48:38,582 There are only a few young mothers around, so it's nice to have someone else around. 489 00:48:38,791 --> 00:48:40,185 Let us know if you have any questions. 490 00:48:40,209 --> 00:48:42,210 Then... 491 00:48:42,420 --> 00:48:44,629 What? You're living off your savings? 492 00:48:44,839 --> 00:48:46,631 But I need to start working soon. 493 00:48:46,841 --> 00:48:49,634 It's hard to find work around here. 494 00:48:49,844 --> 00:48:53,471 Everyone leaves their kids at the preschool and commutes to work. 495 00:48:53,681 --> 00:48:55,807 Right? 496 00:48:56,017 --> 00:48:57,809 What's a preschool? 497 00:48:58,019 --> 00:48:58,393 What? 498 00:48:58,603 --> 00:49:00,353 Why don't Ame and I go? 499 00:49:00,563 --> 00:49:03,189 - Well, that's because... - I want to go to preschool, too! 500 00:49:03,399 --> 00:49:03,732 No. 501 00:49:03,941 --> 00:49:04,316 I wanna go! 502 00:49:04,525 --> 00:49:04,858 No! 503 00:49:05,067 --> 00:49:10,697 I wanna go I wanna go I wanna go...! 504 00:49:10,906 --> 00:49:11,906 I wanna go! 505 00:49:12,074 --> 00:49:15,869 I wanna go to the preschool...! 506 00:49:16,078 --> 00:49:17,996 Yuki, hurry up and finish your food. 507 00:49:18,205 --> 00:49:20,832 I know it's supposed to be a secret... 508 00:49:21,042 --> 00:49:23,209 ...but I can stay human. 509 00:49:23,419 --> 00:49:24,961 But you know... 510 00:49:25,171 --> 00:49:27,589 I can do it... 511 00:49:35,598 --> 00:49:37,641 Y-Yuki...! 512 00:49:37,850 --> 00:49:39,934 Hana, did you get a dog? 513 00:49:40,144 --> 00:49:42,437 Um, yeah... 514 00:49:43,147 --> 00:49:44,898 Isn't that a wolf? 515 00:49:45,107 --> 00:49:47,776 - What? N-No, that's... - Isn't it, dear? 516 00:49:47,985 --> 00:49:48,985 Don't be stupid! 517 00:49:49,028 --> 00:49:53,114 There are no wolves in Japan anymore. That's a shepherd mixed with something else. 518 00:49:53,324 --> 00:49:56,034 Right, Hana? Am I right? Am I right? 519 00:49:56,243 --> 00:49:57,869 Oh? The dog's gone. 520 00:49:58,079 --> 00:49:59,996 Hello, Mrs. Nirasaki! 521 00:50:00,206 --> 00:50:02,874 Oh hello, Yuki. Aren't you friendly today. 522 00:50:03,084 --> 00:50:05,752 Oh, you and the dog have matching clothes! 523 00:50:05,961 --> 00:50:08,213 That's cute. 524 00:50:08,422 --> 00:50:11,675 Yu... Yuki... 525 00:50:15,763 --> 00:50:17,639 What's wrong, Hana? 526 00:50:39,161 --> 00:50:40,787 Hello? 527 00:50:42,289 --> 00:50:43,957 Hello! 528 00:50:50,131 --> 00:50:53,091 I wonder where Grandpa Nirasaki is... 529 00:50:53,300 --> 00:50:55,218 Oh, these grew nicely. 530 00:50:55,428 --> 00:50:56,655 It was thanks to everyone's help. 531 00:50:56,679 --> 00:50:59,556 Ours were destroyed, so this' ll really help. 532 00:50:59,765 --> 00:51:00,932 Destroyed? By what? 533 00:51:01,142 --> 00:51:02,142 By a wild boar. 534 00:51:02,351 --> 00:51:03,476 Here, take this. 535 00:51:03,686 --> 00:51:05,019 This much--? 536 00:51:05,229 --> 00:51:06,396 The boar, that bastard... 537 00:51:06,605 --> 00:51:08,940 Oh, thank you for bringing this. 538 00:51:09,150 --> 00:51:12,485 It came and dug everything up without making a sound. 539 00:51:12,695 --> 00:51:15,697 It came all the way down to Sakai's fields this year. 540 00:51:15,906 --> 00:51:18,158 Here, take this in return. Watch out, it's heavy. 541 00:51:18,367 --> 00:51:21,745 The only fields with no animal damage are yours, Hana. 542 00:51:21,954 --> 00:51:24,224 It's strange, even though you're so deep in the mountains. 543 00:51:24,248 --> 00:51:25,790 Do you have some kind of trick? 544 00:51:26,000 --> 00:51:27,250 No, I don't... 545 00:51:27,460 --> 00:51:29,252 Everyone wants to know how you did it. 546 00:51:29,462 --> 00:51:30,795 What's a trick? 547 00:51:31,005 --> 00:51:32,172 I need to pee! 548 00:51:32,381 --> 00:51:35,008 Yuki's a lively child, isn't she? 549 00:51:35,926 --> 00:51:36,926 Could it be...? 550 00:51:37,136 --> 00:51:38,261 What is it? 551 00:51:38,471 --> 00:51:40,889 Oh, no, never mind. 552 00:51:41,098 --> 00:51:43,308 Wow, thank you very much. 553 00:51:43,517 --> 00:51:44,017 Don't mention it. 554 00:51:44,226 --> 00:51:45,435 Thanks for the potatoes. 555 00:51:45,644 --> 00:51:47,084 It's been a while since we had eggs. 556 00:51:47,146 --> 00:51:48,396 I'm glad to help. 557 00:51:48,606 --> 00:51:50,440 Let me know when you run out! 558 00:51:50,649 --> 00:51:53,693 Oh my, isn't that cute! 559 00:51:53,903 --> 00:51:55,153 Hmm? 560 00:51:55,362 --> 00:51:56,362 What? 561 00:51:56,572 --> 00:51:57,322 Ready, lift. 562 00:51:57,531 --> 00:51:59,657 Oh, you don't have to give us something so big... 563 00:51:59,867 --> 00:52:01,534 Don't worry about it. 564 00:52:01,744 --> 00:52:03,453 It was just sitting in the storage shed. 565 00:52:03,662 --> 00:52:04,788 But-- 566 00:52:04,997 --> 00:52:08,583 Please take it. If we bring it back, Gramps'll get mad at us. 567 00:52:08,793 --> 00:52:10,001 Grandpa Nirasaki? 568 00:52:10,211 --> 00:52:12,420 He's always talking about you, Hana. 569 00:52:12,630 --> 00:52:13,690 Because he's fallen for her. 570 00:52:13,714 --> 00:52:15,381 Come on, he's already ninety. 571 00:52:15,591 --> 00:52:18,635 But he even told everyone to help her and everything. 572 00:52:18,844 --> 00:52:21,429 Idiot! He said not to say anything about that, remember?! 573 00:52:22,640 --> 00:52:24,933 So that's what it was...? 574 00:52:38,864 --> 00:52:43,868 I finally understand why I needed a bigger field. 575 00:52:48,666 --> 00:52:49,916 I don't like it. 576 00:52:50,125 --> 00:52:51,167 What? 577 00:52:51,377 --> 00:52:54,337 Why are you always smiling and laughing? 578 00:52:58,759 --> 00:53:00,260 Don't laugh. 579 00:53:03,681 --> 00:53:06,057 What's so funny? 580 00:53:15,442 --> 00:53:20,321 We moved here trying to get away from prying eyes... 581 00:53:20,531 --> 00:53:24,284 When did we end up in the care of the people from the village? 582 00:53:26,287 --> 00:53:32,208 It was hard at first, but I think we'll do fine here. 583 00:53:41,093 --> 00:53:43,052 Wow, look at that! 584 00:56:47,071 --> 00:56:48,821 M-Mommy--! 585 00:56:49,031 --> 00:56:50,782 Mommy--! Mom-- 586 00:56:50,991 --> 00:56:51,407 Ame! 587 00:56:51,617 --> 00:56:53,618 Mom! Ame's fallen--! 588 00:56:54,620 --> 00:56:56,913 Mommy! Mommy--! 589 00:56:59,041 --> 00:57:00,249 Ame! 590 00:57:01,543 --> 00:57:04,253 Ame! Ame! 591 00:57:05,756 --> 00:57:07,131 Ame--! 592 00:57:07,841 --> 00:57:09,634 Mom... my... 593 00:57:09,843 --> 00:57:11,219 Ame! 594 00:57:11,845 --> 00:57:14,305 Mom... my... 595 00:57:27,903 --> 00:57:30,446 Ame... Ame! 596 00:57:31,156 --> 00:57:32,824 A-Ame! 597 00:57:33,033 --> 00:57:35,368 Open your eyes! Ame! 598 00:57:35,577 --> 00:57:37,078 Open your eyes! 599 00:57:37,287 --> 00:57:41,582 Ame, Ame, Ame... 600 00:57:41,792 --> 00:57:46,587 Open your eyes... 601 00:57:47,673 --> 00:57:50,091 Mommy... That's... too tight... 602 00:57:50,300 --> 00:57:51,759 Ame!! 603 00:57:51,969 --> 00:57:53,427 You know what? 604 00:57:53,637 --> 00:57:56,347 I found a crested kingfisher. 605 00:57:56,557 --> 00:58:03,312 It was a really nice-looking bird. I felt like even I could catch it today. 606 00:58:03,522 --> 00:58:07,400 It was completely different from how it usually feels. 607 00:58:07,609 --> 00:58:12,530 I wasn't scared. Suddenly, I felt like I could do anything. 608 00:58:12,739 --> 00:58:14,657 So then, I-- 609 00:58:16,702 --> 00:58:18,619 Why are you crying? 610 00:58:19,746 --> 00:58:22,456 What are we doing here? 611 00:58:27,671 --> 00:58:32,550 Mother said later that she had never been more frightened in her life. 612 00:58:33,719 --> 00:58:39,307 After that incident, Ame seemed like a completely different person. 613 00:58:42,186 --> 00:58:43,946 "Yuki - Age 6" "Ame - Age 5" "Yuki - Age 5" 614 00:58:46,732 --> 00:58:51,152 I wanted desperately to go to elementary school with everyone else. 615 00:58:51,862 --> 00:58:56,115 In order to convince Mother to let me go, I did every single little thing she said. 616 00:58:56,325 --> 00:58:59,952 It was worth it because she finally agreed to let me go. 617 00:59:00,162 --> 00:59:01,162 However-- 618 00:59:01,288 --> 00:59:02,538 No matter what happens-- 619 00:59:02,748 --> 00:59:05,958 I won't turn into a wolf. I know already! 620 00:59:06,168 --> 00:59:06,709 Don't forget your promise! 621 00:59:06,919 --> 00:59:08,002 I'll be fine! 622 00:59:08,212 --> 00:59:10,504 Then remember, " Piggy promise, promise kept." 623 00:59:10,714 --> 00:59:12,089 What's that? 624 00:59:12,299 --> 00:59:14,139 It's a charm to keep you from becoming a wolf. 625 00:59:14,176 --> 00:59:15,343 A charm? 626 00:59:15,552 --> 00:59:18,554 ♪ Piggy promise, promise kept. ♪ 627 00:59:18,764 --> 00:59:19,764 That's how you do it. 628 00:59:19,932 --> 00:59:20,932 Piggy... 629 00:59:21,016 --> 00:59:23,935 ...promise, promise kept. 630 00:59:24,144 --> 00:59:35,029 ♪ Piggy promise, promise kept! ♪ 631 00:59:36,823 --> 00:59:39,867 ♪ Piggy promise, promise kept. ♪ 632 00:59:40,077 --> 00:59:41,327 Hurry up! 633 00:59:41,536 --> 00:59:52,505 ♪ Piggy promise, promise kept. ♪ 634 00:59:59,429 --> 01:00:01,722 It was the first time in my life 635 01:00:01,932 --> 01:00:04,725 that I had ever been surrounded by so many people. 636 01:00:04,935 --> 01:00:06,855 - Don't push me! - I had wanted to go so badly... 637 01:00:07,062 --> 01:00:09,480 - Stop pushing me! - ...but when it finally came down to it, 638 01:00:09,690 --> 01:00:13,317 I wasn't sure if I would be okay or not. 639 01:00:14,736 --> 01:00:16,821 But that was just at the beginning. 640 01:00:20,450 --> 01:00:21,826 Daddy, I'm off! 641 01:00:22,035 --> 01:00:23,828 I'm going now! 642 01:00:24,037 --> 01:00:25,997 Okay, be careful. 643 01:00:26,206 --> 01:00:27,331 I will! 644 01:00:32,087 --> 01:00:33,629 ' Morning, Shino! 645 01:00:33,839 --> 01:00:34,839 Good morning, Yuki! 646 01:00:35,007 --> 01:00:36,257 I saved you a seat! 647 01:00:36,466 --> 01:00:37,550 Thanks! 648 01:00:37,634 --> 01:00:39,093 "1st Grade" " 2nd Grade" 649 01:00:39,469 --> 01:00:41,262 Who knows the answer to this question? 650 01:00:41,471 --> 01:00:43,180 - I do! - I do! I do! I do! I do! I do! 651 01:00:46,184 --> 01:00:48,394 No running in the halls! 652 01:00:48,603 --> 01:00:54,400 - You can do it! - Go, Yuki! 653 01:00:54,609 --> 01:00:56,402 Wow, Yuki! 654 01:00:56,611 --> 01:00:59,530 - You're so fast! - You're amazing! 655 01:01:00,657 --> 01:01:01,657 "Townspeople Division" 656 01:01:02,617 --> 01:01:03,701 Thank you. 657 01:01:03,910 --> 01:01:04,327 "Jobs & Employment" 658 01:01:04,536 --> 01:01:06,787 Thanks for waiting. 659 01:01:07,789 --> 01:01:09,081 This is... 660 01:01:10,417 --> 01:01:13,217 "Niikawa Nature Sanctuary" " Nature Conservationist Assistant Wanted" 661 01:01:14,421 --> 01:01:16,464 "Hometown Nature" 662 01:01:22,387 --> 01:01:24,513 Thank you for waiting. Shall we go? 663 01:01:24,723 --> 01:01:27,224 My name is Tendo, and I am a nature conservationist. 664 01:01:27,434 --> 01:01:29,894 Welcome to Niikawa Nature Sanctuary. 665 01:01:30,103 --> 01:01:32,772 I look forward to working with you. 666 01:01:32,981 --> 01:01:37,443 A nature conservationist's job is not just to protect nature. 667 01:01:37,652 --> 01:01:41,238 Environmental education, field surveys, the conservation of plants and animals-- 668 01:01:41,448 --> 01:01:45,826 These three pillars of conservancy are made possible by the support of volunteers. 669 01:01:46,036 --> 01:01:49,413 We do many different types of work, so while we are specialists, 670 01:01:49,623 --> 01:01:52,458 we also need to be able to do a little of everything. 671 01:01:52,667 --> 01:01:59,757 So, we are looking for someone who can help the conservationist with all the work, but... 672 01:01:59,966 --> 01:02:05,888 Honestly speaking, we can't pay very much. We can pay enough to cover training expenses 673 01:02:06,098 --> 01:02:08,018 for someone studying to become a conservationist, 674 01:02:08,225 --> 01:02:10,434 but we can't afford much more than that. 675 01:02:10,644 --> 01:02:14,021 A high schooler's part-time job pays a lot more per hour. 676 01:02:14,231 --> 01:02:16,023 Even knowing all that... 677 01:02:16,233 --> 01:02:18,067 ...do you still want to do it? 678 01:02:19,486 --> 01:02:23,614 Um... I heard that you have a wolf here... 679 01:02:27,285 --> 01:02:29,161 This is our timber wolf. 680 01:02:29,371 --> 01:02:30,788 He's very quiet. 681 01:02:30,997 --> 01:02:32,498 He's not that young anymore. 682 01:02:33,542 --> 01:02:35,418 Excuse me, Director--? 683 01:02:35,627 --> 01:02:37,253 Excuse me for a moment. 684 01:02:45,220 --> 01:02:48,889 Nice to meet you. I came because I have something to ask you. 685 01:02:49,099 --> 01:02:50,891 He's a wolf's child. 686 01:02:51,101 --> 01:02:52,977 His father, the wolf, died. 687 01:02:53,186 --> 01:02:57,064 I'm his mother, but I don't know how to raise a wolf. 688 01:02:57,274 --> 01:03:00,818 How did you learn the ways of the wolf? 689 01:03:03,447 --> 01:03:07,700 Will you tell us how you were raised in the forest? 690 01:03:20,130 --> 01:03:21,464 Sorry about that. 691 01:03:23,425 --> 01:03:27,052 A wealthy person got special permission to keep him as a pet, 692 01:03:27,262 --> 01:03:30,473 but when the owner died there was no one to take him, so he came to live with us. 693 01:03:30,682 --> 01:03:33,767 Apparently, he was born in the Moscow Zoo. 694 01:03:33,977 --> 01:03:35,769 So he isn't from the wild? 695 01:03:35,979 --> 01:03:38,814 I think it's rare to see wild wolves in zoos. 696 01:03:39,024 --> 01:03:42,443 If they're bred, the babies are sent out to be fostered. 697 01:03:42,652 --> 01:03:47,323 There are also wild birds and raccoon dogs who are brought here when they get hurt. 698 01:03:47,532 --> 01:03:49,867 After we treat them-- 699 01:03:52,704 --> 01:03:54,830 I'm going to start coming here from now on. 700 01:03:55,040 --> 01:03:57,374 Ame, you'll be okay coming with me, right? 701 01:03:59,169 --> 01:04:02,004 I'll learn about the mountains and nature as I work, 702 01:04:02,214 --> 01:04:06,050 and teach you the things I learn. 703 01:04:06,259 --> 01:04:08,219 It was my first time seeing a real one. 704 01:04:08,428 --> 01:04:09,720 A wolf? 705 01:04:09,930 --> 01:04:11,722 Was Daddy like that, too? 706 01:04:11,932 --> 01:04:13,724 No, not at all. 707 01:04:13,934 --> 01:04:14,934 I'm glad. 708 01:04:14,976 --> 01:04:16,393 Why? 709 01:04:16,603 --> 01:04:20,147 Because he seemed kind of sad, somehow. 710 01:04:22,484 --> 01:04:25,694 I wanted to meet Daddy. 711 01:04:27,739 --> 01:04:31,825 Mommy wants to see him again, too. 712 01:04:32,035 --> 01:04:37,373 As Mother settled into her new job, I was undergoing a huge shock. 713 01:04:37,582 --> 01:04:38,916 Bunko, yours is so nice! 714 01:04:39,125 --> 01:04:40,543 Keno, yours is pretty, too! 715 01:04:40,752 --> 01:04:42,545 I found a four-leaf clover! 716 01:04:42,754 --> 01:04:43,754 Me, too! 717 01:04:43,880 --> 01:04:46,507 Yuki, did you find anything? 718 01:04:46,716 --> 01:04:48,509 Yeah, look! 719 01:04:50,387 --> 01:04:56,183 I found out that no other girls played with rat snakes for fun. 720 01:04:56,393 --> 01:04:58,602 Look, these used to be my mom's. 721 01:04:58,812 --> 01:05:00,104 They're so pretty. 722 01:05:00,313 --> 01:05:02,815 My parents bought this for me for my last birthday. 723 01:05:03,024 --> 01:05:04,483 Lucky! 724 01:05:04,693 --> 01:05:06,485 Yuki, show us your treasure box, too! 725 01:05:06,695 --> 01:05:07,361 Okay! 726 01:05:07,571 --> 01:05:08,821 Ooh, what's inside? 727 01:05:09,030 --> 01:05:10,239 Look! 728 01:05:12,158 --> 01:05:20,082 I was also the only girl who collected small animal bones and dried reptiles. 729 01:05:20,292 --> 01:05:23,961 The moment I realized that other girls didn't do those things, 730 01:05:24,170 --> 01:05:26,297 I was so embarrassed. 731 01:05:26,506 --> 01:05:28,007 Hurry up! 732 01:05:28,216 --> 01:05:30,342 That was when I decided. 733 01:05:30,552 --> 01:05:34,722 From then on, I was going to act more graceful and ladylike. 734 01:05:38,977 --> 01:05:41,645 Don't laugh! I'm seriously worrying about this! 735 01:05:41,855 --> 01:05:44,773 Why don't you just do what you want, Yuki? 736 01:05:44,983 --> 01:05:47,359 I don't want people looking at me funny! 737 01:05:47,569 --> 01:05:49,194 I guess it can't be helped. 738 01:05:49,404 --> 01:05:50,696 Huh? 739 01:05:56,202 --> 01:06:02,499 When Mother made a new dress for me, I remember being really happy. 740 01:06:02,709 --> 01:06:03,334 Good morning. 741 01:06:03,543 --> 01:06:06,086 Thanks to the dress, I was able to fit in with my class 742 01:06:06,296 --> 01:06:08,964 - and get along with my friends. - Good morning! 743 01:06:09,174 --> 01:06:10,174 Good morning! 744 01:06:10,342 --> 01:06:12,259 Oh, Yuki, your dress is so cute! 745 01:06:12,469 --> 01:06:13,552 It's wonderful! 746 01:06:13,762 --> 01:06:16,073 - Lucky! - Heaven only knows how much that dress helped me. 747 01:06:16,097 --> 01:06:18,075 - Okay! - Heaven only knows how much that dress helped me. 748 01:06:18,099 --> 01:06:19,099 The next year, 749 01:06:19,267 --> 01:06:21,810 it was hard to get Ame to school. 750 01:06:22,020 --> 01:06:26,106 Get it? It's " Piggy promise, promise kept." 751 01:06:27,942 --> 01:06:29,652 School's this way! 752 01:06:38,203 --> 01:06:42,831 "Happy first day of school!" "1st Grade" 753 01:06:43,667 --> 01:06:49,088 "Let's get along!" " 2nd Grade" 754 01:06:50,090 --> 01:06:55,511 "Full of energy!" "1st Grade" 755 01:06:58,682 --> 01:07:14,530 "Let's be friends!" " 2nd Grade" 756 01:07:18,034 --> 01:07:22,621 "Please and Thank You" "3rd Grade" 757 01:07:23,790 --> 01:07:28,669 "Let's fly together!" "4th Grade" 758 01:07:30,046 --> 01:07:35,175 "Let's figure it out!" "3rd Grade" 759 01:07:44,853 --> 01:07:45,894 Good morning. 760 01:07:46,104 --> 01:07:48,439 Oh, Ame, is it a school holiday? 761 01:07:48,648 --> 01:07:49,064 No. 762 01:07:49,274 --> 01:07:50,023 So you're skipping? 763 01:07:50,233 --> 01:07:51,316 Yeah. 764 01:07:52,777 --> 01:07:54,695 You can come here anytime. 765 01:07:54,904 --> 01:07:57,573 Sorry for always bringing him here. 766 01:07:57,782 --> 01:07:59,385 - Yes, this is the observation pond. - Ah, you're going bird-watching. 767 01:07:59,409 --> 01:08:03,245 - You can see frogs that still have their tails. - One moment, please. You'll find it... 768 01:08:03,455 --> 01:08:05,516 - Hana, can you help me for a sec? - ...over there on your right. 769 01:08:05,540 --> 01:08:06,540 Coming! 770 01:08:20,346 --> 01:08:21,889 Attention, everyone! 771 01:08:22,098 --> 01:08:25,601 Let me introduce a transfer student. This is Sohei Fujii. 772 01:08:25,810 --> 01:08:27,352 Why don't you greet everyone? 773 01:08:27,562 --> 01:08:29,563 I'm Sohei. Nice to meet you. 774 01:08:29,773 --> 01:08:31,732 Nice to meet you! 775 01:08:34,360 --> 01:08:36,779 Hey, do you have dogs at your house? 776 01:08:36,988 --> 01:08:38,572 Huh? Why? 777 01:08:38,782 --> 01:08:41,492 You smell kind of like animals. 778 01:08:43,453 --> 01:08:44,453 We don't have any dogs. 779 01:08:44,496 --> 01:08:48,832 Really? That's weird. I totally thought you had dogs. 780 01:08:49,250 --> 01:08:50,334 What is it? 781 01:08:50,543 --> 01:08:52,461 Huh? Oh, the smell-- 782 01:08:52,670 --> 01:08:54,213 Smell? What smell? 783 01:08:54,422 --> 01:08:57,007 Maybe it's just my imagination... 784 01:09:08,603 --> 01:09:10,270 Which one should I pick...? 785 01:09:10,480 --> 01:09:11,647 I'll go with this one! 786 01:09:11,856 --> 01:09:14,066 Aw man, seriously? 787 01:09:15,860 --> 01:09:16,985 Oh, Yuki! 788 01:09:17,195 --> 01:09:19,863 Yuki, you should come join us. Sohei's funny. 789 01:09:20,824 --> 01:09:23,033 Oh, I have to return this book. 790 01:09:24,702 --> 01:09:26,495 What's up with her? 791 01:09:26,704 --> 01:09:29,122 She's not usually like that... 792 01:09:29,833 --> 01:09:31,542 Hey, Yuki, you know-- 793 01:09:31,751 --> 01:09:33,418 Oh, Yuki-- 794 01:09:33,628 --> 01:09:35,587 You know what? 795 01:09:35,797 --> 01:09:37,005 Hey, Yuki! 796 01:09:37,215 --> 01:09:38,215 Yuki-- 797 01:09:38,424 --> 01:09:39,800 C'mon, Yuki-- 798 01:09:42,011 --> 01:09:43,637 Tell me the truth! 799 01:09:46,182 --> 01:09:46,932 About what? 800 01:09:47,141 --> 01:09:49,434 Did I do something to you? 801 01:09:49,644 --> 01:09:50,936 You didn't do anything. 802 01:09:51,145 --> 01:09:53,188 Do you dislike me because I'm a transfer student? 803 01:09:53,398 --> 01:09:54,189 That's it, isn't it? 804 01:09:54,399 --> 01:09:55,440 I said, it's nothing. 805 01:09:55,650 --> 01:09:56,900 Then why are you avoiding me? 806 01:09:57,110 --> 01:09:58,569 I'm not avoiding you! 807 01:09:58,778 --> 01:10:02,573 Piggy promise, promise kept. 808 01:10:02,782 --> 01:10:03,991 - Piggy-- - Hey! 809 01:10:05,368 --> 01:10:06,368 Wait! 810 01:10:06,494 --> 01:10:13,166 Piggy promise, promise kept. 811 01:10:24,637 --> 01:10:26,221 Stop following me! 812 01:10:27,223 --> 01:10:29,099 Don't come any closer! 813 01:10:29,309 --> 01:10:30,517 What are you doing? 814 01:10:30,727 --> 01:10:32,311 Don't touch me! 815 01:10:32,520 --> 01:10:34,646 Yuki! Yuki! 816 01:10:47,785 --> 01:10:48,785 "Tsururindo" 817 01:10:51,331 --> 01:10:52,789 Thanks. 818 01:10:54,000 --> 01:10:56,209 Hello? 819 01:11:08,056 --> 01:11:10,432 Sorry to bother you during work. 820 01:11:12,727 --> 01:11:15,062 Do you know how much his head was bleeding? 821 01:11:15,271 --> 01:11:16,647 It was my ear. 822 01:11:16,856 --> 01:11:18,148 Yuki. 823 01:11:18,358 --> 01:11:20,901 She wouldn't talk no matter what we asked her... 824 01:11:24,656 --> 01:11:26,949 Were you really the one who hurt him? 825 01:11:29,619 --> 01:11:31,244 Did you apologize? 826 01:11:35,124 --> 01:11:36,333 Apologize. 827 01:11:37,502 --> 01:11:39,002 I said, apologize. 828 01:11:51,391 --> 01:11:52,891 I'm sorry. 829 01:11:54,644 --> 01:11:56,895 I'm very sorry for what my child has done. 830 01:11:57,105 --> 01:11:59,564 That's how it is, Mrs. Fujii. 831 01:11:59,774 --> 01:12:02,234 There is the school's insurance for the medical bills, so-- 832 01:12:02,443 --> 01:12:05,862 Do you really think this can be taken care of with just an apology?! 833 01:12:07,448 --> 01:12:10,867 What were you planning to do if he lost his hearing? 834 01:12:11,077 --> 01:12:13,639 Parents are responsible for their children's actions, aren't they? 835 01:12:13,663 --> 01:12:16,540 Would you go into debt or sell your house to compensate us? 836 01:12:16,749 --> 01:12:18,750 Now, now, this isn't the place to-- 837 01:12:18,960 --> 01:12:22,129 If you don't let me hear what she's thinking, I 'll-- 838 01:12:22,338 --> 01:12:23,463 A wolf. 839 01:12:23,673 --> 01:12:24,923 What? 840 01:12:25,466 --> 01:12:27,509 It was a wolf that did it. 841 01:12:29,595 --> 01:12:31,013 A wolf did it. 842 01:12:31,222 --> 01:12:32,305 Sohei? 843 01:12:32,515 --> 01:12:34,307 What are you saying? 844 01:12:34,517 --> 01:12:36,018 Sohei! 845 01:12:36,227 --> 01:12:37,853 Sohei? 846 01:12:38,062 --> 01:12:39,622 Don't decide whose fault it is already! 847 01:12:39,772 --> 01:12:40,564 I know! 848 01:12:40,773 --> 01:12:42,107 She's been different lately-- 849 01:12:42,316 --> 01:12:43,525 Stop it! 850 01:12:48,573 --> 01:12:50,323 That's what I thought. 851 01:12:58,583 --> 01:13:00,375 What happened to Sohei? 852 01:13:00,585 --> 01:13:01,752 He left early. 853 01:13:01,961 --> 01:13:03,045 Why? 854 01:13:03,254 --> 01:13:04,296 Because he got hurt. 855 01:13:04,505 --> 01:13:06,173 How did he get hurt? 856 01:13:06,382 --> 01:13:07,174 That's-- 857 01:13:07,383 --> 01:13:09,217 Who hurt him? 858 01:13:09,427 --> 01:13:11,261 Um... 859 01:13:11,471 --> 01:13:11,720 Yuki! 860 01:13:11,929 --> 01:13:13,032 - Yuki! - I thought it was her. 861 01:13:13,056 --> 01:13:14,514 - Thought so. - What's wrong? 862 01:13:14,724 --> 01:13:15,849 I'm like a detective-- 863 01:13:16,059 --> 01:13:18,268 Quiet! Everyone, quiet down! 864 01:13:22,398 --> 01:13:24,107 It didn't work. 865 01:13:25,401 --> 01:13:28,612 No matter how many times I tried the charm. 866 01:13:30,823 --> 01:13:34,701 Will I be chased out of school? 867 01:13:35,578 --> 01:13:39,164 Will we have to leave our house? 868 01:13:41,584 --> 01:13:43,293 I'm sorry... 869 01:13:45,379 --> 01:13:49,132 I'm sorry! 870 01:13:51,511 --> 01:13:55,097 Mom, I'm sorry! 871 01:13:55,306 --> 01:13:57,474 All better, all better. 872 01:14:15,201 --> 01:14:17,160 "School Bus" 873 01:14:39,475 --> 01:14:41,476 Sohei? 874 01:14:49,569 --> 01:14:52,070 Homework. From Sohei. 875 01:15:11,048 --> 01:15:12,883 From Sohei. 876 01:15:20,808 --> 01:15:22,934 Ow... 877 01:15:24,353 --> 01:15:25,979 Sohei! 878 01:15:27,356 --> 01:15:31,193 She went to play at Shino's house today. 879 01:15:31,402 --> 01:15:32,986 I see... 880 01:15:33,779 --> 01:15:35,780 Oh, wait a minute. 881 01:15:46,083 --> 01:15:48,251 You came a long way, didn't you? 882 01:15:48,461 --> 01:15:50,670 Thank you for coming by every day. 883 01:15:52,340 --> 01:15:55,050 I don't want Yuki to stop coming to school. 884 01:15:57,470 --> 01:16:02,307 You know, that day, you said that a wolf did it, right? 885 01:16:02,516 --> 01:16:04,517 What did you mean by that? 886 01:16:04,727 --> 01:16:08,146 That was... I mean... 887 01:16:08,356 --> 01:16:13,652 You might not believe me, but that day, I saw a wolf for a split second, 888 01:16:13,861 --> 01:16:19,324 and when I came to, I was bleeding. So the wolf was the one who did it. 889 01:16:19,533 --> 01:16:21,952 I mean, it wasn't Yuki's fault. 890 01:16:22,161 --> 01:16:26,206 I know other kids are saying stupid things, but... 891 01:16:26,415 --> 01:16:28,124 I see. 892 01:16:29,168 --> 01:16:32,045 Can I ask you one more thing? 893 01:16:32,255 --> 01:16:34,256 Do you hate wolves? 894 01:16:37,802 --> 01:16:39,678 Not really. 895 01:16:41,013 --> 01:16:43,390 Me neither. 896 01:17:03,244 --> 01:17:06,037 Hey, you wanna see this? 897 01:17:06,247 --> 01:17:07,372 What? 898 01:17:12,253 --> 01:17:14,921 It's cool, isn't it? Wanna touch it? 899 01:17:15,131 --> 01:17:16,673 Here. 900 01:17:21,846 --> 01:17:23,054 Does it hurt? 901 01:17:23,264 --> 01:17:24,764 It itches. 902 01:17:28,811 --> 01:17:30,270 Let's go! 903 01:17:34,150 --> 01:17:35,859 I'm going now. 904 01:17:36,068 --> 01:17:37,485 Where are you going? 905 01:17:37,695 --> 01:17:38,815 I'm going to Sensei's place. 906 01:17:38,863 --> 01:17:40,030 Who's Sensei? 907 01:17:40,239 --> 01:17:42,824 Sensei... is Sensei. 908 01:17:43,034 --> 01:17:45,410 I see. Will you be okay by yourself? 909 01:17:45,619 --> 01:17:46,703 Yeah. 910 01:17:46,912 --> 01:17:47,912 Be careful. 911 01:17:47,955 --> 01:17:48,955 Okay. 912 01:17:49,040 --> 01:17:50,373 Don't stay out too late. 913 01:17:50,583 --> 01:17:51,875 Okay. 914 01:17:55,796 --> 01:17:56,796 Where's Yuki? 915 01:17:57,006 --> 01:17:58,506 She went back to school today. 916 01:17:58,716 --> 01:18:00,008 Oh, that's good. 917 01:18:00,217 --> 01:18:01,426 What about Ame? 918 01:18:01,635 --> 01:18:03,511 He comes and goes, I guess. 919 01:18:03,721 --> 01:18:05,513 That's fine. 920 01:18:05,723 --> 01:18:06,783 There's something to be said 921 01:18:06,807 --> 01:18:09,809 for a guy who stops going to school in elementary school. 922 01:18:10,019 --> 01:18:11,811 Edison and I were both like that. 923 01:18:12,021 --> 01:18:14,101 There you go, saying such irresponsible things again! 924 01:18:14,190 --> 01:18:16,232 Speaking of which, does anyone live on the mountain? 925 01:18:16,442 --> 01:18:16,858 On the mountain? 926 01:18:17,068 --> 01:18:19,361 Ame said he was going to Sensei's place... 927 01:18:19,570 --> 01:18:21,770 I was sure he was talking about Grandpa Nirasaki, but... 928 01:18:21,906 --> 01:18:23,698 I don't know about that... 929 01:18:23,908 --> 01:18:27,369 No one would go into the mountains during the busy farming season. 930 01:18:28,204 --> 01:18:30,872 Sensei knows everything. 931 01:18:31,082 --> 01:18:32,874 He knows everything about the mountain. 932 01:18:33,084 --> 01:18:36,252 I didn't think you'd make friends with someone older than you. 933 01:18:36,462 --> 01:18:40,382 Bring him over to our house sometime. I want to thank him, and-- 934 01:18:40,591 --> 01:18:42,384 Sensei doesn't meet with humans. 935 01:18:42,593 --> 01:18:45,193 He doesn't come down to the village like the wild boars and bears. 936 01:18:47,348 --> 01:18:50,725 But it's probably okay if it's you, Mom. 937 01:19:06,575 --> 01:19:10,412 Sensei is the master of the entire mountain in these parts. 938 01:19:12,415 --> 01:19:15,458 Thank you for always taking care of Ame. 939 01:21:48,445 --> 01:22:02,041 "Hometown Nature" 940 01:22:05,379 --> 01:22:07,338 You can take a bath now. 941 01:22:07,548 --> 01:22:09,757 Yuki, you should have Sensei teach you, too. 942 01:22:09,967 --> 01:22:12,468 Your hunting will get a lot better. 943 01:22:12,678 --> 01:22:15,179 There's a trick to running through the forest at full speed. 944 01:22:15,389 --> 01:22:18,224 And to reading the terrain, too. 945 01:22:18,434 --> 01:22:19,934 You'll learn a lot. 946 01:22:20,144 --> 01:22:22,186 How to find water and how to read the weather, 947 01:22:22,396 --> 01:22:25,481 and marking your territory and getting along with others-- 948 01:22:25,691 --> 01:22:26,899 There's no way I'm going. 949 01:22:27,109 --> 01:22:27,692 Why not? 950 01:22:27,901 --> 01:22:30,153 What about you? Why won't you come to school? 951 01:22:30,362 --> 01:22:32,363 Because the mountain's interesting. 952 01:22:32,573 --> 01:22:34,073 Because there's a lot I don't know. 953 01:22:34,283 --> 01:22:35,450 I don't need to know. 954 01:22:35,659 --> 01:22:36,242 Why not? 955 01:22:36,452 --> 01:22:38,620 Just come to school already. 956 01:22:40,205 --> 01:22:40,747 I don't want to. 957 01:22:40,956 --> 01:22:41,497 Why not? 958 01:22:41,707 --> 01:22:42,457 Because I'm a wolf. 959 01:22:42,666 --> 01:22:43,458 You're a human. 960 01:22:43,667 --> 01:22:44,917 I'm a wolf. 961 01:22:49,381 --> 01:22:51,758 I've already decided not to become a wolf. 962 01:22:51,967 --> 01:22:53,593 Why not? 963 01:22:53,802 --> 01:22:54,594 Hey, why not? 964 01:22:54,803 --> 01:22:57,639 Because I'm human! Do you hear me?! Because I'm human! 965 01:22:57,848 --> 01:22:58,890 But why? 966 01:22:59,099 --> 01:23:00,642 Stop asking so many questions! 967 01:23:00,851 --> 01:23:03,186 You're a wolf, aren't you? Why don't you act like one? 968 01:23:03,395 --> 01:23:05,521 Shut up! You don't know anything! 969 01:23:05,731 --> 01:23:06,939 About what? 970 01:23:07,232 --> 01:23:09,586 If you don't come to school tomorrow, I'll never forgive you! 971 01:23:09,610 --> 01:23:10,276 I'm not going! 972 01:23:10,486 --> 01:23:11,527 I'll never forgive you! 973 01:23:11,737 --> 01:23:12,779 I'm not going! 974 01:23:19,370 --> 01:23:20,745 Wanna fight? 975 01:23:21,997 --> 01:23:24,540 What is it? What's that sound? 976 01:23:25,793 --> 01:23:27,669 Yuki! Ame! 977 01:23:33,676 --> 01:23:36,344 Stop it, both of you! 978 01:23:50,734 --> 01:23:53,069 Stop it, Yuki! Ame! 979 01:24:11,463 --> 01:24:12,213 Yuki... 980 01:24:12,423 --> 01:24:13,840 Ame...? 981 01:24:21,724 --> 01:24:23,433 Ame... 982 01:24:50,711 --> 01:24:54,505 Yuki and Ame are both starting to walk their own paths. 983 01:24:56,425 --> 01:25:02,138 Even though that's what I wanted... Why am I so uneasy? 984 01:25:04,725 --> 01:25:07,393 Why is that? 985 01:25:15,944 --> 01:25:21,616 My last summer in elementary school, there were a number of record-breaking storms. 986 01:25:21,825 --> 01:25:26,245 Ame started to go into the mountains all the time. 987 01:25:26,455 --> 01:25:31,626 He seemed to be very worried about the effects of the heavy rains 988 01:25:31,835 --> 01:25:34,086 on Sensei and the plants and animals of the mountains. 989 01:26:01,114 --> 01:26:02,365 Ame! 990 01:26:04,493 --> 01:26:06,869 Where have you been all this time? 991 01:26:07,079 --> 01:26:09,997 You're cold. Hang on, I'll get the bath ready. 992 01:26:10,207 --> 01:26:13,793 Sensei... hurt his leg, and he can't move. 993 01:26:14,002 --> 01:26:16,462 He'll probably die soon. 994 01:26:19,800 --> 01:26:24,720 Someone has to take over all the things he has been doing on the mountain. 995 01:26:28,141 --> 01:26:29,433 Ame. 996 01:26:30,185 --> 01:26:32,687 You can't go into the mountains anymore. Do you understand? 997 01:26:32,896 --> 01:26:35,398 You're only ten years old. You're still a child! 998 01:26:35,607 --> 01:26:39,485 Even if a ten-year-old wolf is an adult, you're still-- 999 01:26:51,915 --> 01:26:53,666 Please. 1000 01:26:53,876 --> 01:26:56,586 Please don't go into the mountains anymore. 1001 01:26:56,795 --> 01:27:00,214 Please... For me. 1002 01:27:03,468 --> 01:27:05,803 C'mon! Over here! 1003 01:27:07,389 --> 01:27:10,766 Shoot it! Pass it! 1004 01:27:14,021 --> 01:27:15,581 - By the way, did you know? - Know what? 1005 01:27:15,856 --> 01:27:18,357 I overheard my parents talking. 1006 01:27:18,567 --> 01:27:19,233 And? 1007 01:27:19,443 --> 01:27:20,985 They said Sohei's mom... 1008 01:27:21,194 --> 01:27:22,236 ...is getting married! 1009 01:27:22,446 --> 01:27:24,030 - What? - No way! 1010 01:27:24,239 --> 01:27:25,239 Why? 1011 01:27:25,365 --> 01:27:26,551 Probably because she's beautiful. 1012 01:27:26,575 --> 01:27:28,784 Then Sohei will have a new dad? 1013 01:27:28,994 --> 01:27:29,702 That's good. 1014 01:27:29,912 --> 01:27:33,205 But Sohei doesn't know about this yet. 1015 01:27:33,415 --> 01:27:34,415 What? 1016 01:27:34,583 --> 01:27:36,792 - No way! - Really? 1017 01:27:37,002 --> 01:27:39,962 You can't tell anyone about this! 1018 01:27:41,048 --> 01:27:44,550 All right! Yes! 1019 01:27:44,760 --> 01:27:47,011 How many points do we have now? 1020 01:28:39,314 --> 01:28:40,356 Good morning. 1021 01:28:40,565 --> 01:28:42,608 Today, it will be sunny during the day, 1022 01:28:42,818 --> 01:28:46,153 but heavy rain will start in the evening and continue overnight. 1023 01:28:46,363 --> 01:28:49,008 - It's so humid! - Please use caution if you go out during this time. 1024 01:28:49,032 --> 01:28:51,325 First, the meteorological report. 1025 01:28:51,535 --> 01:28:52,868 Yuki-- 1026 01:28:52,869 --> 01:28:55,121 - Stay home today. 1027 01:28:55,122 --> 01:28:57,832 - What? 1028 01:28:57,833 --> 01:29:01,210 - Why? 1029 01:29:01,211 --> 01:29:04,505 - I know! 1030 01:29:04,506 --> 01:29:05,715 - I'm leaving! 1031 01:29:05,924 --> 01:29:09,176 - Take care! - In the northwest region, it will be sunny followed by rain, 1032 01:29:09,386 --> 01:29:12,471 with lightning in some parts. 1033 01:29:12,681 --> 01:29:15,891 The southwest region will be sunny followed by rain. 1034 01:29:16,101 --> 01:29:19,270 - Ame? - The northeast region will be sunny with scattered showers. 1035 01:29:19,479 --> 01:29:23,733 - Ame! - The southeast region will be sunny with scattered showers. 1036 01:29:23,942 --> 01:29:25,982 - Don't forget your umbrellas when you go out today. 1037 01:29:30,907 --> 01:29:35,411 So the problem is asking, how far can the swallow fly in three hours? 1038 01:29:35,620 --> 01:29:39,081 First of all, do you know what seventy km/h means? 1039 01:29:39,291 --> 01:29:40,875 If you take seventy km, 1040 01:29:41,084 --> 01:29:43,878 km/h means the number of kilometers traveled per hour. 1041 01:29:44,087 --> 01:29:48,591 So in one hour, the swallow can fly seventy kilometers. 1042 01:29:48,800 --> 01:29:51,218 The weather front along the Sea of Japan is moving south, 1043 01:29:51,428 --> 01:29:54,722 and atmospheric conditions have become extremely unstable. 1044 01:29:54,931 --> 01:29:55,931 Because of this, 1045 01:29:56,058 --> 01:30:00,394 there will be lightning and sudden gusts accompanying the heavy rains. 1046 01:30:00,604 --> 01:30:04,273 Predicted rainfall is, depending on the location, 1047 01:30:04,483 --> 01:30:07,860 over seventy mm per hour in the flat areas, and near the mountains, 1048 01:30:08,070 --> 01:30:10,321 over one hundred mm per hour. 1049 01:30:10,530 --> 01:30:14,992 The weather station has issued a heavy rain flood warning. 1050 01:30:15,202 --> 01:30:19,914 Use extreme caution due to possible landslides, rises in river level, submersion of buildings, 1051 01:30:20,123 --> 01:30:22,666 as well as other damage. 1052 01:30:23,710 --> 01:30:27,171 And now, for today's eleven o'clock weather alerts. 1053 01:30:27,380 --> 01:30:32,134 In the northwest region, heavy rain, lightning, and flood warnings. 1054 01:30:46,525 --> 01:30:50,152 Have a seat, everyone. Sit down! 1055 01:30:50,362 --> 01:30:52,988 It looks like there will be severe rainstorms soon, 1056 01:30:53,198 --> 01:30:55,241 so afternoon classes have been canceled. 1057 01:30:55,450 --> 01:30:57,493 Yay! 1058 01:30:57,994 --> 01:31:02,998 Your parents are being contacted to come pick you up. 1059 01:31:03,208 --> 01:31:07,002 Until they come, gather in the gym according to where you live. 1060 01:31:27,566 --> 01:31:29,275 A blackout? 1061 01:31:54,301 --> 01:31:55,301 I have to go. 1062 01:32:04,102 --> 01:32:07,813 I understand. I'll head over now. 1063 01:32:08,023 --> 01:32:11,817 Ame, let's go pick up Yuki together. 1064 01:32:12,027 --> 01:32:18,657 Ame? 1065 01:32:18,867 --> 01:32:20,159 Where are you? 1066 01:32:23,663 --> 01:32:37,301 Ame! 1067 01:32:42,349 --> 01:32:44,600 Where are you, Ame?! 1068 01:32:44,809 --> 01:32:45,976 Ame! 1069 01:33:10,460 --> 01:33:12,044 Takahiro? 1070 01:33:12,796 --> 01:33:14,338 Mommy! 1071 01:33:17,259 --> 01:33:19,051 Keiko! 1072 01:33:19,261 --> 01:33:20,844 Daddy! 1073 01:33:21,054 --> 01:33:24,765 ♪ Yankee Doodle came to town-- ♪ 1074 01:33:30,272 --> 01:33:32,856 My parents sure are late. 1075 01:33:33,066 --> 01:33:34,275 Don't worry. 1076 01:33:34,484 --> 01:33:35,859 But-- 1077 01:33:36,069 --> 01:33:38,237 If we have to stay at the school overnight, 1078 01:33:38,446 --> 01:33:39,863 we can play cards all night. 1079 01:33:40,073 --> 01:33:41,073 Cards? 1080 01:33:41,157 --> 01:33:42,283 I wanna play. 1081 01:33:42,492 --> 01:33:43,867 Oh, that sounds like fun! 1082 01:33:44,077 --> 01:33:45,369 It'll be like camp! 1083 01:33:45,578 --> 01:33:46,973 I'll go get the cards from the classroom. 1084 01:33:46,997 --> 01:33:48,122 Okay. 1085 01:33:48,331 --> 01:33:50,124 Do you even know how to play cards? 1086 01:33:50,333 --> 01:33:51,917 I only know how to play Old Maid. 1087 01:33:52,127 --> 01:33:53,127 Stupid! 1088 01:33:53,211 --> 01:33:55,087 Don't fight, you two. 1089 01:33:56,673 --> 01:33:58,215 Shino! 1090 01:33:58,425 --> 01:33:59,717 Oh, Dad! 1091 01:33:59,926 --> 01:34:01,343 You're so late. 1092 01:34:01,553 --> 01:34:06,932 Sorry, sorry. It's a raging storm out there. Yuki, we can take you home, too. 1093 01:34:07,142 --> 01:34:09,393 Oh yeah, let's go, Yuki. 1094 01:34:09,602 --> 01:34:11,103 But-- 1095 01:34:11,313 --> 01:34:13,022 C'mon, hurry up. 1096 01:34:13,231 --> 01:34:17,109 Thank you for offering, but I think my mom will be here soon. 1097 01:34:17,319 --> 01:34:18,736 You don't have to hold back. 1098 01:34:18,945 --> 01:34:20,195 Yeah. 1099 01:34:20,405 --> 01:34:22,906 I don't want to miss my mom when she comes. 1100 01:34:23,116 --> 01:34:25,993 That's true. We'll leave first, then. 1101 01:34:26,202 --> 01:34:27,202 Bye! 1102 01:34:27,329 --> 01:34:28,829 Bye. 1103 01:34:42,635 --> 01:34:44,136 Ame! 1104 01:34:45,096 --> 01:34:48,265 Where are you? Ame! 1105 01:34:48,475 --> 01:34:50,100 Ame! 1106 01:34:59,319 --> 01:35:01,070 Ame... 1107 01:35:01,780 --> 01:35:03,530 Where...? 1108 01:35:18,004 --> 01:35:20,297 Sou's taking a long time. 1109 01:35:23,009 --> 01:35:24,635 Yuki-- 1110 01:35:32,560 --> 01:35:35,104 What, did Yuki go home already? 1111 01:35:35,730 --> 01:35:37,940 Attention everyone! 1112 01:35:38,149 --> 01:35:43,570 We'll take everyone that's left home in the school's car. 1113 01:36:18,314 --> 01:36:24,528 Get your shoes and gather here! 1114 01:36:29,075 --> 01:36:30,409 Ame! 1115 01:36:30,618 --> 01:36:32,995 Wait! 1116 01:37:35,600 --> 01:37:37,184 Wait, Ame! 1117 01:37:40,980 --> 01:37:43,232 Ame... 1118 01:37:58,248 --> 01:37:59,540 Where are you...? 1119 01:37:59,749 --> 01:38:01,250 Why are you here? 1120 01:38:02,210 --> 01:38:03,835 Because... 1121 01:38:04,045 --> 01:38:07,548 ...you were being slow. 1122 01:38:07,757 --> 01:38:10,384 Oh, no one's here. Did everyone go home already? 1123 01:38:11,511 --> 01:38:13,887 I guess we're the only ones not getting picked up. 1124 01:38:16,307 --> 01:38:17,015 I wonder if something happened to my mom. 1125 01:38:17,225 --> 01:38:18,976 It's cold. 1126 01:38:21,563 --> 01:38:22,312 Let's walk around. 1127 01:38:22,522 --> 01:38:24,273 Yuki. 1128 01:38:26,859 --> 01:38:29,319 Oh, wait for me! 1129 01:38:29,529 --> 01:38:31,173 What'll we do if no one comes to pick us up? 1130 01:38:31,197 --> 01:38:32,489 We can just live at school. 1131 01:38:32,699 --> 01:38:34,700 We can't do that. 1132 01:38:34,909 --> 01:38:36,053 We can sleep in the nurse's office at night. 1133 01:38:36,077 --> 01:38:37,869 What about food? 1134 01:38:38,079 --> 01:38:41,206 We can eat leftover cafeteria food. 1135 01:38:41,416 --> 01:38:44,296 What if no one ever comes to pick us up? Will you live at school forever? 1136 01:38:44,502 --> 01:38:46,962 I just have to get a job. Delivering newspapers or something. 1137 01:38:47,171 --> 01:38:50,173 You're just a kid. No one's going to hire you. 1138 01:38:50,383 --> 01:38:52,903 I'll lie about my age. I'll tell them that I'm in middle school. 1139 01:38:56,180 --> 01:38:56,888 Do I look like a middle schooler? 1140 01:38:57,098 --> 01:38:58,724 No. 1141 01:39:02,186 --> 01:39:04,062 Really? 1142 01:39:08,359 --> 01:39:09,693 I want to grow up faster. 1143 01:40:32,443 --> 01:40:33,735 Me too. 1144 01:40:33,945 --> 01:40:38,156 Ame... 1145 01:40:38,366 --> 01:40:41,785 He's probably shivering somewhere... 1146 01:40:43,663 --> 01:40:49,835 He's probably lost... crying... 1147 01:40:51,629 --> 01:40:55,924 I have to... protect... him... 1148 01:41:12,442 --> 01:41:14,234 I have to... protect... 1149 01:41:25,997 --> 01:41:27,497 Is anyone still here? 1150 01:41:31,169 --> 01:41:35,839 He's gone. 1151 01:41:37,300 --> 01:41:39,180 My heart's still pounding. Hey, why did we hide? 1152 01:41:48,186 --> 01:41:50,020 Hey! 1153 01:41:50,229 --> 01:41:53,190 It's like the ocean. 1154 01:41:53,399 --> 01:41:56,735 I feel like it's going to suck me in. 1155 01:41:57,487 --> 01:41:59,571 Will we really end up living here secretly? 1156 01:41:59,781 --> 01:42:03,200 If our parents don't come, then we have no choice, do we? 1157 01:42:03,409 --> 01:42:04,678 Why? Your mom will come for sure. 1158 01:42:04,702 --> 01:42:06,787 No, she won't. 1159 01:42:10,333 --> 01:42:13,376 Why not? She's... 1160 01:42:13,586 --> 01:42:18,799 My mom got married. 1161 01:42:21,719 --> 01:42:24,888 And she's having a baby. So once it's born, I won't be needed anymore. 1162 01:42:25,097 --> 01:42:27,307 But she was so worried about you... 1163 01:42:27,517 --> 01:42:31,436 I'm fine with that, though. 1164 01:42:31,646 --> 01:42:33,832 I'll run away from home and become a boxer or a wrestler. 1165 01:42:33,856 --> 01:42:36,191 I'll live like a lone wolf. 1166 01:42:37,443 --> 01:42:39,361 What do you think? Will it work? 1167 01:42:39,570 --> 01:42:41,112 You'll be defeated in a second. 1168 01:42:41,322 --> 01:42:42,322 You have no muscles. 1169 01:42:42,365 --> 01:42:44,324 I'll train. 1170 01:42:56,462 --> 01:43:00,799 I'll train and live on my own. 1171 01:43:01,008 --> 01:43:04,886 Sou, I want to be like you, 1172 01:43:19,861 --> 01:43:21,755 and be able to smile even when I'm telling the truth. 1173 01:43:21,779 --> 01:43:22,863 Sou... 1174 01:43:23,072 --> 01:43:25,866 That day, 1175 01:43:31,122 --> 01:43:32,622 the wolf that hurt you was me... 1176 01:43:36,711 --> 01:43:39,337 It was me. 1177 01:43:42,758 --> 01:43:45,343 I kept thinking that I had to say something. 1178 01:43:49,181 --> 01:43:52,601 It hurt to hold it in. 1179 01:43:52,810 --> 01:43:56,563 I already knew. I knew the whole time. 1180 01:43:57,690 --> 01:44:01,318 I didn't tell anyone your secret. 1181 01:44:01,527 --> 01:44:03,445 I won't tell. So... 1182 01:44:07,867 --> 01:44:10,577 ...don't cry anymore. 1183 01:44:20,755 --> 01:44:22,355 I'm not crying, these are drops of rain. 1184 01:44:50,201 --> 01:44:52,953 Thank you. 1185 01:44:54,872 --> 01:44:56,289 Ame... Where did you go? 1186 01:44:59,627 --> 01:45:01,670 Ame? 1187 01:45:01,879 --> 01:45:03,380 Ame. 1188 01:45:03,589 --> 01:45:06,967 I was looking for you. 1189 01:45:13,891 --> 01:45:15,771 Come on, hurry back so we can go pick up Yuki... 1190 01:45:26,862 --> 01:45:28,738 Hana. 1191 01:45:29,949 --> 01:45:32,575 I missed you so much! 1192 01:45:32,785 --> 01:45:33,576 It's been hard, hasn't it? 1193 01:45:33,786 --> 01:45:35,870 I'm sorry. 1194 01:45:36,080 --> 01:45:39,541 It's okay. 1195 01:45:39,750 --> 01:45:41,292 I was watching you the whole time. 1196 01:45:41,502 --> 01:45:43,753 Yeah, I know. 1197 01:45:43,963 --> 01:45:47,257 You raised our children well. 1198 01:45:47,466 --> 01:45:49,026 No, that's not true. I keep messing up. 1199 01:45:49,051 --> 01:45:51,261 It's true. 1200 01:45:51,470 --> 01:45:54,180 Yuki and Ame have both grown up fine. 1201 01:45:54,390 --> 01:45:57,892 That's not true. Because... 1202 01:45:58,519 --> 01:46:01,187 Oh... Ame... 1203 01:46:04,275 --> 01:46:05,692 That's right. Ame's gone. 1204 01:46:05,901 --> 01:46:07,485 Ame! 1205 01:46:07,695 --> 01:46:09,446 Ame's fine. 1206 01:46:09,655 --> 01:46:10,905 But... 1207 01:46:11,115 --> 01:46:12,907 He's fine. 1208 01:46:15,578 --> 01:46:17,203 He's already an adult. 1209 01:46:17,413 --> 01:46:19,789 An adult? 1210 01:47:02,792 --> 01:47:04,667 He's found his own world. 1211 01:47:07,046 --> 01:47:08,838 Ame? 1212 01:47:13,636 --> 01:47:15,845 Oh, Ame! 1213 01:47:18,516 --> 01:47:20,433 Are you going to leave? 1214 01:47:20,643 --> 01:47:24,437 But... 1215 01:47:26,065 --> 01:47:28,191 I still haven't been able to do anything for you. 1216 01:47:30,111 --> 01:47:32,112 I still haven't... 1217 01:47:43,082 --> 01:47:44,624 But you're still... 1218 01:47:47,128 --> 01:47:48,586 Wait! 1219 01:47:50,256 --> 01:47:57,762 Ame! 1220 01:48:14,613 --> 01:48:19,284 Ame...! 1221 01:48:49,023 --> 01:48:51,649 Ame... 1222 01:48:51,859 --> 01:48:53,735 Be well... 1223 01:49:14,173 --> 01:49:15,882 Live a good life! 1224 01:49:28,312 --> 01:49:32,899 Goodbye. 1225 01:49:34,026 --> 01:49:38,321 Mother said that she would never forget that morning. 1226 01:49:38,530 --> 01:49:41,449 The freshly washed beech leaves... The freshly washed spider webs... 1227 01:49:41,659 --> 01:49:50,083 The freshly washed sky... 1228 01:49:51,085 --> 01:49:54,245 Everything glittering under the sun... Like the world had been reborn overnight. 1229 01:50:18,904 --> 01:50:20,321 That was what Mother thought. 1230 01:50:21,657 --> 01:50:26,369 "Municipal Junior High School Entrance Ceremony" 1231 01:50:27,413 --> 01:50:32,250 I left home to live in the dorms at the junior high school. 1232 01:50:32,459 --> 01:50:37,213 Looking back on the twelve years she spent raising us, 1233 01:50:37,214 --> 01:50:39,975 Mother smiled, saying that it was over in a moment, like a fairy tale. 1234 01:50:40,759 --> 01:50:43,678 "Junior High" 1235 01:50:58,694 --> 01:51:03,948 looking off into the distance at a far-off mountain peak. 1236 01:51:28,849 --> 01:51:32,268 Mother is living quietly in that mountain house even now. 1237 01:51:49,620 --> 01:51:56,334 "Ame" "The Forest is Alive" 1238 01:51:56,543 --> 01:52:03,466 "I hope to meet you soon," 1239 01:52:03,675 --> 01:52:16,562 I always prayed as I rubbed my belly 1240 01:52:16,772 --> 01:52:30,535 (Ooh ooh) What will you look like? 1241 01:52:31,995 --> 01:52:38,042 (Ooh ooh) What will you sound like? 1242 01:52:38,252 --> 01:52:44,799 I see my reflection in your big eyes 1243 01:52:45,008 --> 01:52:57,603 As teardrops spill onto your cheeks 1244 01:52:57,813 --> 01:53:11,284 (Num nums) Come here, the food's ready! 1245 01:53:11,493 --> 01:53:17,832 (Pitter patter) Come on, let's go for a walk! 1246 01:53:18,041 --> 01:53:24,505 Your eyes swollen, you sit with your arms around your knees 1247 01:53:24,715 --> 01:53:30,720 Tell me why you're crying, tell me everything 1248 01:53:30,929 --> 01:53:37,185 Don't worry, I' m not going anywhere 1249 01:53:37,394 --> 01:53:43,483 No matter what happens, we'll be together 1250 01:53:43,692 --> 01:53:49,864 I love your smiling face 1251 01:53:50,073 --> 01:54:02,001 ot makes me feel beoer, even when o'm down 1252 01:54:02,211 --> 01:54:14,639 (Lalala lalala) Come here, let's sing! 1253 01:54:14,848 --> 01:54:28,569 (Aroo aroo) Come on, let's raise our voices together! 1254 01:54:28,779 --> 01:54:34,325 I want you to grow up brightly and freely 1255 01:54:34,535 --> 01:54:40,206 Running in the snow, counting clouds 1256 01:54:40,415 --> 01:54:45,878 Playino in the rain, beino blown by the wind 1257 01:54:46,088 --> 01:54:51,842 Buried under flowers, playing grass kazoos 1258 01:54:52,052 --> 01:54:54,804 On four feet, on two feet 1259 01:54:55,013 --> 01:54:57,515 A new morning 1260 01:54:57,724 --> 01:55:03,271 A new wind 1261 01:55:03,480 --> 01:55:06,023 Prepared just for you 1262 01:55:06,233 --> 01:55:08,859 A new morning 1263 01:55:09,069 --> 01:55:14,490 A new light 1264 01:55:14,700 --> 01:55:17,326 The world is yours for the taking 1265 01:55:17,536 --> 01:55:20,204 A new morning 1266 01:55:20,414 --> 01:55:25,918 A new rainbow 1267 01:55:26,128 --> 01:55:38,848 The world is full of mystery 1268 01:55:45,147 --> 01:56:00,202 Choosing one of two paths, eyes fixed on a point far away 1269 01:56:00,412 --> 01:56:18,304 Is there nothing else I can do for you? 1270 01:56:18,513 --> 01:56:30,024 Whenever you decide to leave, I will see you off with a smile 1271 01:56:30,233 --> 01:56:43,829 (Ooh ooh) But I'll still be a little sad