1 00:02:30,096 --> 00:02:35,694 I never know why men come back From sea 2 00:02:35,802 --> 00:02:42,105 The sea is cruel but the sea is clean 3 00:02:42,209 --> 00:02:48,438 The cause of this vast purity Must be 4 00:02:48,548 --> 00:02:53,383 That men at sea are few and far between 5 00:03:01,061 --> 00:03:04,519 Hardship is all she ever gave to me 6 00:03:06,633 --> 00:03:11,195 And yet I ask why men come back from sea 7 00:03:12,820 --> 00:03:18,875 The sea is cruel but the sea is clean 8 00:03:19,846 --> 00:03:26,418 Oh, poor brown earth How kind you might have been 9 00:04:23,310 --> 00:04:25,608 The princess - Have you got news for me? 10 00:04:25,712 --> 00:04:28,072 No, Master. 11 00:04:28,448 --> 00:04:31,378 - Dead? - She still sleeps. 12 00:04:31,484 --> 00:04:33,679 - You followed my orders? - Yes, Master. 13 00:04:33,787 --> 00:04:36,688 - And the blind man? - He has been found. 14 00:04:37,858 --> 00:04:40,326 Alms, for the love of Allah. 15 00:04:41,895 --> 00:04:44,363 Alms, for the love of Allah. 16 00:04:52,272 --> 00:04:56,641 What? Your cur would bark? A fine reward for charity. 17 00:04:56,743 --> 00:04:58,711 If charity be false as that coin. 18 00:04:58,812 --> 00:05:01,303 Then you cheat, son of a burnt father. 19 00:05:01,414 --> 00:05:03,473 A blind man cannot tell truth from false. 20 00:05:03,583 --> 00:05:06,200 Alas, I cannot tell day from night. It was my dog. 21 00:05:06,319 --> 00:05:10,821 - How can a dog tell bad from good? - See for yourself. 22 00:05:14,394 --> 00:05:17,522 Now, by the wonder of Allah! 23 00:05:17,631 --> 00:05:21,192 It is a false coin, and I, myself, knew it not! 24 00:05:21,501 --> 00:05:24,930 Come, O frequenter of tree trunks... 25 00:05:25,972 --> 00:05:28,502 now which is the bad one? 26 00:05:35,782 --> 00:05:40,545 This is no dog, but the reincarnation of a tax collector! 27 00:06:12,085 --> 00:06:15,020 O ye whom Allah gave the gift of sight... 28 00:06:15,121 --> 00:06:17,282 to fill your eyes with beauty and delight... 29 00:06:17,390 --> 00:06:20,518 spare me a thought to whom your wondrous world... 30 00:06:20,627 --> 00:06:23,152 is but a city of eternal night. 31 00:06:23,263 --> 00:06:26,823 Alms, for the love of Allah. 32 00:06:27,934 --> 00:06:29,925 Bring him to me. 33 00:06:31,171 --> 00:06:33,671 Alms, for the love of Allah. 34 00:06:35,842 --> 00:06:38,072 Pray for me. My name is Halima. 35 00:06:38,178 --> 00:06:41,409 - I do not know you? - Does one always know one's friends? 36 00:06:41,514 --> 00:06:43,345 I have none to know. 37 00:06:43,450 --> 00:06:45,850 Can you not trust in one who brings not words, but deeds? 38 00:06:45,952 --> 00:06:50,252 In my house, there is food and rest. And what is mine is yours. 39 00:06:50,356 --> 00:06:53,086 - Why should you offer this? - For your prayers. 40 00:06:53,193 --> 00:06:55,093 That is much for little. 41 00:06:55,195 --> 00:06:58,460 - Take my hand. - There's no need. My dog sees for me. 42 00:06:58,565 --> 00:07:03,065 He gives me more than ever he can receive, like all dogs. 43 00:07:42,742 --> 00:07:45,176 This is a sleep beyond my knowledge. 44 00:07:45,278 --> 00:07:49,271 Only this I know: When the blind man comes to her, she will be cured. 45 00:07:50,817 --> 00:07:54,048 Strange, Master, he can do something all your powers cannot. 46 00:07:54,154 --> 00:07:57,149 I'll make him do it for me and cast him away. 47 00:07:57,490 --> 00:07:59,754 But she loves the blind man. 48 00:07:59,859 --> 00:08:03,556 Do you call the lisping of two children in a garden love? 49 00:08:05,465 --> 00:08:07,433 Love she has yet to learn. 50 00:08:08,601 --> 00:08:11,001 And I am here to teach her. 51 00:08:24,684 --> 00:08:27,949 - Poor blind beggar. - Even more unfortunate than you know. 52 00:08:28,054 --> 00:08:30,579 - That cannot be. - But we are unveiled. 53 00:08:30,690 --> 00:08:33,352 And I am... veiled. 54 00:08:33,459 --> 00:08:35,586 - Tell us your name. - Ahmad. 55 00:08:35,695 --> 00:08:37,900 - Ahmad! - Ahmad, you'll beg no more. 56 00:08:38,031 --> 00:08:40,900 - Nor journey on. - Stay here with us. 57 00:08:41,034 --> 00:08:43,935 O sovereigns of silkiness, I am sure you are beautiful... 58 00:08:44,037 --> 00:08:46,096 but for me there is no staying. 59 00:08:46,206 --> 00:08:48,766 I must on, seeking the one I love, whom I have lost. 60 00:08:48,875 --> 00:08:53,278 Men with two eyes often seek all their lives and fail to find that one. 61 00:08:53,379 --> 00:08:57,008 Stay. There are great doctors here. They may restore your sight. 62 00:08:57,116 --> 00:08:59,983 That would be the blackest day of all my days. 63 00:09:00,086 --> 00:09:04,086 You talk in riddles. - I will give you the answer. Listen. 64 00:09:05,859 --> 00:09:09,090 There was once a king, son of a king and of a hundred kings. 65 00:09:09,195 --> 00:09:12,062 His subjects countless, his wealth untellable... 66 00:09:12,165 --> 00:09:14,793 his power absolute. 67 00:09:14,901 --> 00:09:17,563 And this dog was not a dog... 68 00:09:17,670 --> 00:09:20,833 but a youth who lived in Bagdad and became dear to the king. 69 00:09:20,940 --> 00:09:25,070 But in those days, he was nothing but a little thief. 70 00:09:33,520 --> 00:09:37,913 Why do you smell my fish, master of a copper coin? Be off! 71 00:09:40,293 --> 00:09:43,639 Shall I call the khadi's clubmen? Eh? 72 00:10:02,315 --> 00:10:03,839 Stop, thief! 73 00:10:03,950 --> 00:10:06,111 Stop, thief! Stop that thief! 74 00:10:34,180 --> 00:10:36,148 Hey! 75 00:11:18,524 --> 00:11:20,824 Ahmad the king. 76 00:11:23,629 --> 00:11:28,250 Son of Akbar, grandson of Haroun-el-Rachid... 77 00:11:28,301 --> 00:11:31,065 the great, the illustrious... 78 00:11:31,170 --> 00:11:35,300 lord of the earth, defender of the faith... 79 00:11:35,408 --> 00:11:38,206 servant of the all-highest... 80 00:11:38,311 --> 00:11:42,213 but master of all men. 81 00:11:42,315 --> 00:11:44,545 Ahmad the king! 82 00:11:47,253 --> 00:11:49,153 Ahmad the king. 83 00:11:54,327 --> 00:11:57,228 Alas, I was that mighty man. 84 00:11:57,330 --> 00:12:02,529 365 wives were mine. In my heart there was no love. 85 00:12:02,635 --> 00:12:05,160 Fifty palaces, and I had no home. 86 00:12:05,271 --> 00:12:08,900 Richest among my subjects, I was the poorest of the poor. 87 00:12:09,008 --> 00:12:12,444 Every desire satisfied, I grew empty of desire. 88 00:12:12,545 --> 00:12:16,504 And in my whole vast kingdom, I could find nothing to do - 89 00:12:16,616 --> 00:12:19,744 no task, no aim, no purpose - 90 00:12:19,852 --> 00:12:23,811 for always my grand vizierJaffar stood between me and my people. 91 00:12:50,316 --> 00:12:52,216 Another execution. 92 00:12:53,486 --> 00:12:55,545 Why had he to die? 93 00:12:55,655 --> 00:12:57,782 He had been thinking, my lord and master. 94 00:12:57,890 --> 00:13:02,259 - Is it a crime then to think? - In a subject, it's quite unpardonable. 95 00:13:02,361 --> 00:13:04,659 Are men only to be ruled by fear? 96 00:13:04,764 --> 00:13:10,066 Men are evil - hatred behind their eyes, lies on their lips, betrayal in their hearts. 97 00:13:10,169 --> 00:13:12,194 You will learn one day, great king... 98 00:13:12,305 --> 00:13:15,570 that there are about three things that men respect: 99 00:13:15,675 --> 00:13:20,135 the lash that descends, the yoke that breaks and the sword that slays. 100 00:13:20,246 --> 00:13:24,706 By the power and terror of these, you may conquer the earth. 101 00:13:24,817 --> 00:13:26,785 Do I want to conquer the earth? 102 00:13:26,886 --> 00:13:29,320 What do you want, my lord and master? 103 00:13:29,422 --> 00:13:31,549 I thought I might try to give them happiness. 104 00:13:31,657 --> 00:13:35,593 Happiness. They are fools and knaves. 105 00:13:35,695 --> 00:13:38,255 Your grandsire knew it, and if you would know it too... 106 00:13:38,364 --> 00:13:40,264 do as he did. 107 00:13:40,366 --> 00:13:42,994 One night, when darkness falls... 108 00:13:43,102 --> 00:13:45,093 leave your palace, go among your people... 109 00:13:45,204 --> 00:13:48,833 mix with the crowds, go into their houses... 110 00:13:48,941 --> 00:13:52,069 listen, observe and remember. 111 00:13:54,113 --> 00:13:56,581 - Tonight,Jaffar. - Tonight, my king. 112 00:14:09,061 --> 00:14:12,121 - Your people, my king. - I've never been so close to them. 113 00:14:12,231 --> 00:14:14,995 Go. Listen, observe and remember. 114 00:14:17,803 --> 00:14:20,863 It is told, though Allah be wiser or more merciful... 115 00:14:20,973 --> 00:14:24,670 there was in the past of the ages a king among kings... 116 00:14:24,777 --> 00:14:28,645 a master of arms and of armies, of vessels and auxiliaries. 117 00:14:28,748 --> 00:14:32,149 And this master of time and people was an oppressor to both... 118 00:14:32,251 --> 00:14:35,982 and the earth was as pitch in the faces ofhis subjects and his slaves. 119 00:14:36,088 --> 00:14:38,113 - What's he saying? -And they groaned together in secret. 120 00:14:38,224 --> 00:14:40,988 Why, I don't know. 121 00:14:41,093 --> 00:14:43,220 Is it the king he's talking about? 122 00:14:43,329 --> 00:14:46,423 Don't ask questions. There are spies everywhere. 123 00:14:46,532 --> 00:14:49,262 You must be careful in Bagdad. 124 00:14:49,368 --> 00:14:53,805 I'm a stranger here. Surely you can tell me what the old man's talking about. 125 00:14:53,906 --> 00:14:55,874 Oh, about foolish hopes... 126 00:14:55,975 --> 00:14:58,944 about a prophecy, about a liberator. 127 00:14:59,045 --> 00:15:02,344 Only fools and children believe it. 128 00:15:02,448 --> 00:15:06,043 A liberator indeed. Not while Ahmad is king. 129 00:15:11,457 --> 00:15:15,655 And they groaned together in secret and were slain in the marketplace. 130 00:15:15,761 --> 00:15:20,164 But a wise man among the sages of Bagdad comforted them with a prophecy... 131 00:15:20,266 --> 00:15:23,201 saying, ''In the fullness of years, a liberator shall come upon you... 132 00:15:23,302 --> 00:15:26,738 ''and this shall be the sign ofhim: he shall be the lowest of the low... 133 00:15:26,839 --> 00:15:28,807 and you shall look for him in the clouds. '' 134 00:15:28,908 --> 00:15:31,502 And the people cried, ''We shall look for him in the clouds indeed... 135 00:15:31,611 --> 00:15:34,671 ''for if the great are powerless to save us from this tyrant... 136 00:15:34,780 --> 00:15:37,044 how can one of no account avail?'' 137 00:15:37,149 --> 00:15:39,208 And the reader of the Milky Way replied... 138 00:15:39,318 --> 00:15:42,082 ''Have faith, trust in Allah... 139 00:15:42,188 --> 00:15:45,055 ''for there, one day in the blue, you shall see a boy... 140 00:15:45,157 --> 00:15:49,184 ''the lowest of the low, mounted upon a cloud. 141 00:15:49,295 --> 00:15:52,059 ''But the cloud shall be as strong as the hills beneath the snow... 142 00:15:52,164 --> 00:15:54,496 ''and from the ranges of the sky... 143 00:15:54,600 --> 00:15:57,467 he shall destroy this tyrant with the arrow ofjustice. '' 144 00:15:57,570 --> 00:16:00,061 - What is the name of the tyrant? - Ahmad. 145 00:16:00,172 --> 00:16:01,867 - Ahmad. - Ahmad. 146 00:16:01,974 --> 00:16:03,874 I wish the miracle would happen today. 147 00:16:03,976 --> 00:16:06,035 I wish he would die today. 148 00:16:06,145 --> 00:16:09,171 Arrest him. Put him in prison. 149 00:16:09,282 --> 00:16:11,876 When he says he's the king, tell them he's a madman. 150 00:16:11,984 --> 00:16:15,613 His friends and all who might be loyal to him must be destroyed. 151 00:16:16,722 --> 00:16:20,556 I learned that night not that men are evil, but that he was evil. 152 00:16:20,660 --> 00:16:23,356 When he persuaded me among my people, he laid a trap for me. 153 00:16:24,530 --> 00:16:27,328 I was thrown into prison... 154 00:16:27,433 --> 00:16:30,630 and there, in prison, my life began... 155 00:16:30,736 --> 00:16:34,263 for there I met the one who was to become my only true friend - 156 00:16:35,541 --> 00:16:38,408 Abu, the little thief of Bagdad. 157 00:16:38,511 --> 00:16:41,810 For only very little thieves are thrown into prison. 158 00:16:41,914 --> 00:16:42,948 No! No! Not in prison! 159 00:16:42,948 --> 00:16:44,609 No! No! Not in prison! 160 00:16:44,717 --> 00:16:47,914 - Don't put me in prison! No! - Come in, thief. 161 00:16:48,020 --> 00:16:50,113 Cut off his right arm, and then his left. 162 00:16:50,222 --> 00:16:52,554 Then his left leg, then his right. 163 00:16:52,658 --> 00:16:56,594 -And then his head. - No! No! No! No! 164 00:16:56,696 --> 00:17:01,156 I say no! No! Please, no! 165 00:17:01,267 --> 00:17:03,735 Don't kill me! 166 00:17:03,836 --> 00:17:06,134 - I don't want to die! - Tomorrow morning. 167 00:17:07,640 --> 00:17:11,269 And as for the madman, our great sultan Jaffar is merciful. 168 00:17:11,377 --> 00:17:13,368 Only his head. 169 00:17:13,479 --> 00:17:15,538 As the sun rises. 170 00:17:15,648 --> 00:17:19,607 No! No, no! 171 00:17:19,719 --> 00:17:22,051 No! No, no! 172 00:17:40,706 --> 00:17:43,004 Poor boy, they've driven you mad. 173 00:17:47,012 --> 00:17:49,105 Me mad? 174 00:17:49,215 --> 00:17:51,115 Theyjust said you were mad. 175 00:17:59,892 --> 00:18:01,985 Are you really mad? 176 00:18:02,094 --> 00:18:05,063 That's it. I'm mad. I must be mad. 177 00:18:05,164 --> 00:18:08,531 The maddest of all the madmen that ever lived in the sultan's palace. 178 00:18:09,935 --> 00:18:12,961 - You are mad, quite mad. - What's it matter? 179 00:18:13,072 --> 00:18:17,634 In the morning, unless the sun stops still and never rises, we both die - 180 00:18:19,412 --> 00:18:22,779 the thief and the madman- and I don't want to die. 181 00:18:24,750 --> 00:18:27,184 You are not mad... 182 00:18:27,286 --> 00:18:29,720 and maybe we shall watch the sun rise from over the river. 183 00:18:29,822 --> 00:18:32,154 Didn't you hear the jailer? ''As the sun rises.'' 184 00:18:32,258 --> 00:18:37,218 As the sun rises, we'll take a boat and go down to the sea. 185 00:18:37,329 --> 00:18:39,229 I've never seen the sea... 186 00:18:39,331 --> 00:18:42,266 but I've heard the sailors on the riverside talk about it. 187 00:18:42,368 --> 00:18:45,929 In the sea are fishes as big as the great temple... 188 00:18:46,038 --> 00:18:49,997 and little ones as tiny as my little finger, with wings. 189 00:18:50,109 --> 00:18:53,567 And boats as big as Bagdad itself... 190 00:18:53,679 --> 00:18:56,341 with sails as big as clouds. 191 00:18:56,449 --> 00:19:00,044 And when the wind blows, they go as fast as antelopes... 192 00:19:00,152 --> 00:19:02,985 and carry you to the isles of India and China. 193 00:19:03,088 --> 00:19:05,386 To the isles of India and China. 194 00:19:05,491 --> 00:19:07,959 And we're locked in prison. 195 00:19:08,060 --> 00:19:10,085 The ax will fall as the sun rises. 196 00:19:10,196 --> 00:19:12,426 And you say you're not mad. 197 00:19:15,267 --> 00:19:16,825 - Look! - What's that? 198 00:19:16,936 --> 00:19:19,302 The key of the prison. I just stole it. 199 00:19:19,405 --> 00:19:21,600 - The key? Give it to me! - Steady, steady. 200 00:19:21,707 --> 00:19:23,902 You want someone to look after you. We can't go now. 201 00:19:24,009 --> 00:19:26,876 - Why not? - We must wait. In an hour they will eat. 202 00:19:26,979 --> 00:19:30,278 After they eat, they sleep. Then we go. 203 00:19:48,968 --> 00:19:50,936 Hurry! Catch this oar. 204 00:19:53,172 --> 00:19:55,902 Give me that rope! Hurry! We must get away. 205 00:19:56,008 --> 00:19:58,135 Do you want us to be killed? 206 00:19:58,244 --> 00:20:01,008 Do you think they will have mercy on us? 207 00:20:01,113 --> 00:20:03,673 Don't you think if the king knew, he'd be merciful? 208 00:20:03,782 --> 00:20:07,718 The king was a fool. I hope he suffers as much as he made the people suffer. 209 00:20:07,820 --> 00:20:10,482 - Do you hate him so much? - Everybody hated him. 210 00:20:10,589 --> 00:20:13,752 Oh, if I could only lay my hands on him just once... 211 00:20:13,859 --> 00:20:16,657 if I could only tell him what a fool he was. 212 00:20:16,762 --> 00:20:20,129 Tell it now. I am Ahmad the king. 213 00:20:23,335 --> 00:20:26,270 -Speak. - Ahmad the king is dead. 214 00:20:26,372 --> 00:20:29,830 He died yesterday. There's a new king,Jaffar. 215 00:20:29,942 --> 00:20:32,740 Look! 216 00:20:39,518 --> 00:20:42,646 Jaffar would not make all that fuss over me. 217 00:20:42,755 --> 00:20:45,280 He would not send the whole guard after me. 218 00:20:48,527 --> 00:20:51,087 Mercy, Master. I'm your slave. 219 00:20:52,298 --> 00:20:57,133 Leave me at least one arm for small stealing, and I'll pay you twice as much in taxes. 220 00:20:57,236 --> 00:20:59,898 - What's your name? - I'm Abu the thief... 221 00:21:00,005 --> 00:21:02,803 son of Abu the thief, grandson of Abu the thief. 222 00:21:02,908 --> 00:21:06,844 Most unfortunate of 1 0 sons with a hunger that yawns day and night. 223 00:21:06,946 --> 00:21:09,244 Get up, my little friend. 224 00:21:09,348 --> 00:21:12,010 - We must return to Bagdad. - How can you be such a fool? 225 00:21:12,117 --> 00:21:15,143 I mean, my king would be killed. 226 00:21:15,254 --> 00:21:18,052 A dead king and a dead thief cannot do much, you know. 227 00:21:18,157 --> 00:21:21,558 If your fingers are as nimble as your brain, you are indeed the prince of thieves. 228 00:21:21,660 --> 00:21:25,061 Come on. Let's catch the morning breeze. That will carry us to freedom. 229 00:21:25,164 --> 00:21:27,792 Freedom. Strange. I've had everything but freedom. 230 00:21:27,900 --> 00:21:29,834 And I've had nothing but freedom. 231 00:21:29,935 --> 00:21:32,130 And now we've got it, what shall we do with it? 232 00:21:32,237 --> 00:21:35,172 Anything we like. In three days, we shall be in Basra. 233 00:21:36,275 --> 00:21:38,743 Here. Take this pole. Push! 234 00:22:07,606 --> 00:22:10,166 I want to be a sailor 235 00:22:10,275 --> 00:22:12,903 Sailing out to sea 236 00:22:13,012 --> 00:22:17,949 No plowboy, tinker, tailor is any fun to be 237 00:22:18,050 --> 00:22:20,746 Aunts and cousins 238 00:22:20,853 --> 00:22:23,151 By the baker's dozens 239 00:22:23,255 --> 00:22:28,454 Drive a man to sea or highway robbery 240 00:22:28,560 --> 00:22:30,926 I want to be a bandit 241 00:22:31,030 --> 00:22:33,498 Can't you understand it 242 00:22:33,599 --> 00:22:37,695 Sailing to sea is life for me 243 00:22:37,803 --> 00:22:41,705 Is life for me 244 00:22:41,807 --> 00:22:43,798 Abu! Basra! 245 00:22:47,179 --> 00:22:49,079 Basra. 246 00:23:08,333 --> 00:23:10,995 Basra. How beautiful it looks. 247 00:23:15,340 --> 00:23:17,240 How beautiful it smells! 248 00:23:34,827 --> 00:23:36,727 Pancakes! 249 00:23:50,743 --> 00:23:54,042 - Give me one! - Really, you are a fool. 250 00:23:54,146 --> 00:23:56,512 Whoever heard of eating pancakes without honey? 251 00:23:56,615 --> 00:23:58,515 But how can you steal honey? 252 00:23:58,617 --> 00:24:01,085 Allah give us the pancakes, and he will provide honey. 253 00:24:01,186 --> 00:24:04,053 Honey! Honey! 254 00:24:04,156 --> 00:24:06,420 Honey! Honey! 255 00:24:06,525 --> 00:24:09,187 - You buy honey? - Yes, we are thinking of buying some. 256 00:24:09,294 --> 00:24:11,956 - Uh, a jar, of course. -Jar? 257 00:24:14,333 --> 00:24:17,860 - Uh, if it's good honey. - The best in Basra. 258 00:24:17,970 --> 00:24:21,167 Uh, easy to say. First I must try. 259 00:24:39,057 --> 00:24:43,926 Ahh. I've tasted better. What do you think? 260 00:24:44,029 --> 00:24:47,260 - No. No, not good enough. - No. 261 00:24:47,366 --> 00:24:49,596 Your bees are out ofhumor. 262 00:24:49,701 --> 00:24:52,829 Take better care of them. 263 00:24:58,877 --> 00:25:01,971 Hey, old friend. Whose palace is this? 264 00:25:02,080 --> 00:25:05,277 Why, the palace of the sultan, children of ignorance. 265 00:25:05,384 --> 00:25:08,683 - The palace of a thousand toys. - Toys? 266 00:25:08,787 --> 00:25:12,484 Where have you come from, you beggars of no importance? 267 00:25:12,591 --> 00:25:15,685 Don't you know that the sultan has the greatest collection of toys in the world? 268 00:25:15,794 --> 00:25:17,921 Why toys? 269 00:25:18,030 --> 00:25:21,488 The sultan is an old man, and old men are like children. 270 00:25:21,600 --> 00:25:24,660 He guards his toys more jealously... 271 00:25:24,770 --> 00:25:26,738 than he guards his daughter. 272 00:25:26,839 --> 00:25:31,640 But I say no more. Now out of my way, you masters of a thousand fleas. 273 00:25:32,978 --> 00:25:35,446 Allah be with you, but I doubt it. 274 00:26:17,856 --> 00:26:20,290 - What's happening? - Let me go! 275 00:26:20,392 --> 00:26:22,986 - Not until you've told us. - The princess comes! 276 00:26:23,095 --> 00:26:25,723 - Then why does everybody go? - It's death to look on her. 277 00:26:25,831 --> 00:26:27,298 - Death? - Why? 278 00:26:27,399 --> 00:26:30,391 No man has ever seen her, nor shall, till her father gives her in marriage. 279 00:26:30,502 --> 00:26:33,733 - Is she so ugly? - Her beauty is like the sun and the moon. 280 00:26:44,917 --> 00:26:47,147 Let me go! 281 00:26:47,252 --> 00:26:48,981 - Let us go! - Where? 282 00:26:49,087 --> 00:26:51,055 Up there! 283 00:27:17,582 --> 00:27:20,881 - Your eating will cause our death. - Without eating, we die. 284 00:27:33,031 --> 00:27:34,999 Abu! Here they come! 285 00:28:58,116 --> 00:29:01,574 - I must see her again. - But I've found Sinbad the sailor. 286 00:29:01,686 --> 00:29:04,018 And he has given us two places on his ship. 287 00:29:04,122 --> 00:29:06,716 It is more wonderful than I'd ever imagined. 288 00:29:06,825 --> 00:29:08,850 And on the next tide, she sails. 289 00:29:08,960 --> 00:29:12,259 I can't go. I must see her again. 290 00:29:12,364 --> 00:29:16,824 But, Ahmad, all my life I dreamt of going in a great ship across the world. 291 00:29:16,935 --> 00:29:20,803 I can't go. I must see her again. 292 00:29:20,906 --> 00:29:24,137 If I help you to see her, will you then come with me? 293 00:29:24,242 --> 00:29:25,504 I will. 294 00:29:47,833 --> 00:29:52,827 O throbbing heart of mine 295 00:29:52,938 --> 00:29:58,342 Be still today 296 00:29:58,443 --> 00:30:04,180 We must await the word 297 00:30:04,883 --> 00:30:09,136 That all men say 298 00:30:22,801 --> 00:30:27,598 And when, O heart of mine 299 00:30:28,006 --> 00:30:33,067 It comes to you 300 00:30:35,547 --> 00:30:37,538 Leap up 301 00:30:37,649 --> 00:30:40,982 Remembering 302 00:30:41,086 --> 00:30:45,113 It might 303 00:30:45,223 --> 00:30:49,785 Be true 304 00:30:57,035 --> 00:31:01,963 It might be true 305 00:31:06,044 --> 00:31:10,981 No more. The music of a love song is as heavy as the noonday air. 306 00:31:11,082 --> 00:31:13,550 Let us wait for the nightingale and the night. 307 00:31:13,652 --> 00:31:15,620 To the pool. 308 00:31:31,536 --> 00:31:33,436 A djinni! 309 00:31:35,574 --> 00:31:37,439 A djinni! 310 00:31:37,542 --> 00:31:41,808 A djinni. Don't go! Don't go. It's a djinni in the pool. 311 00:31:43,448 --> 00:31:45,643 A djinni. 312 00:32:02,033 --> 00:32:04,365 Are you afraid? 313 00:32:04,469 --> 00:32:06,801 Yes. Terribly. 314 00:32:06,905 --> 00:32:08,998 Why don't you run away? 315 00:32:09,107 --> 00:32:11,007 I want to look. 316 00:32:12,043 --> 00:32:14,511 I've never seen a djinni before. 317 00:32:14,613 --> 00:32:17,104 Well, then what do you see? 318 00:32:17,215 --> 00:32:19,843 Remember always, to a djinni, you must tell the truth. 319 00:32:19,951 --> 00:32:23,045 You don't look wicked. Are you a good djinni? 320 00:32:23,154 --> 00:32:27,215 Not too good. Very good djinni are just as tiresome as very good men. 321 00:32:29,327 --> 00:32:31,625 - Do you live down there? - No. 322 00:32:31,730 --> 00:32:33,698 - Why have you come? - To see you. 323 00:32:34,833 --> 00:32:37,734 - I was about to bathe. - I'm waiting. 324 00:32:37,836 --> 00:32:39,394 Bathe, with you there? 325 00:32:39,504 --> 00:32:42,439 Give me your hand then. Down into the water. 326 00:32:50,482 --> 00:32:52,416 Oh, djinni, you've gone. 327 00:32:52,517 --> 00:32:55,418 I didn't mean you to go so soon. 328 00:32:55,520 --> 00:32:59,320 Shall I never see you again? Never? 329 00:33:03,261 --> 00:33:05,491 Don't be afraid. I'm not a djinni. 330 00:33:06,965 --> 00:33:08,933 Who are you? 331 00:33:10,869 --> 00:33:13,030 Your slave. 332 00:33:17,375 --> 00:33:19,309 Where have you come from? 333 00:33:20,445 --> 00:33:23,778 From the other side of time... to find you. 334 00:33:26,718 --> 00:33:28,686 How long have you been searching? 335 00:33:28,787 --> 00:33:30,755 Since time began. 336 00:33:33,224 --> 00:33:36,887 Now that you've found me, how long will you stay? 337 00:33:36,995 --> 00:33:38,895 Till the end of time. 338 00:33:40,799 --> 00:33:44,462 For me, there can be no more beauty in the world but yours. 339 00:33:44,569 --> 00:33:47,436 For me, there can be no more pleasure in the world... 340 00:33:47,539 --> 00:33:49,507 than to please you. 341 00:34:13,331 --> 00:34:17,825 Will you be here in the garden tomorrow at the same hour? 342 00:34:17,936 --> 00:34:21,565 There's a gardener here who watches night and day. 343 00:34:21,673 --> 00:34:23,641 His name is Death. 344 00:34:25,243 --> 00:34:27,541 You mustn't come. 345 00:34:27,645 --> 00:34:29,613 Forbid me then. 346 00:34:32,584 --> 00:34:34,552 I cannot forbid. 347 00:34:47,332 --> 00:34:49,232 Tomorrow! 348 00:34:53,371 --> 00:34:55,339 And all tomorrows. 349 00:35:13,658 --> 00:35:15,649 - Did you see her? - I did. 350 00:35:15,760 --> 00:35:18,561 Good! Then we can go with Sinbad tonight. 351 00:35:18,763 --> 00:35:23,100 - No, Abu. I can't go. - Why not? You have seen her again. 352 00:35:23,301 --> 00:35:26,600 That's why I can't go - because I have seen her. 353 00:35:27,672 --> 00:35:31,876 All right. Then I'll go alone. 354 00:35:36,047 --> 00:35:38,106 If you go there tomorrow again... 355 00:35:38,216 --> 00:35:40,616 how will you pass the guards without me to help? 356 00:35:40,718 --> 00:35:43,653 - Oh, I'll find a way. - You'll be caught. 357 00:35:50,361 --> 00:35:53,330 You'll stay with me? Oh, Abu, why should you? 358 00:35:53,431 --> 00:35:56,161 You have as great a longing in your soul as I have. 359 00:35:56,267 --> 00:36:00,033 - Why should you stay with me? - Because I'm as great a fool as you are. 360 00:36:25,964 --> 00:36:27,864 Brother of lions. 361 00:36:27,966 --> 00:36:29,866 Fountain of hospitality. 362 00:36:37,809 --> 00:36:41,609 You know, I have the largest collection of these mechanical devices... 363 00:36:41,713 --> 00:36:43,840 in the whole wide world. 364 00:36:43,948 --> 00:36:46,849 And this is the most remarkable of them all. 365 00:36:48,586 --> 00:36:50,645 I-It tells the time. 366 00:36:50,755 --> 00:36:53,155 See how it works? Huh? 367 00:36:53,258 --> 00:36:55,158 Sheer magic, isn't it? 368 00:36:55,260 --> 00:36:58,923 I hope this dangerous device will never be allowed into the hands of the people. 369 00:36:59,030 --> 00:37:00,930 - Dangerous? - Yes. 370 00:37:01,032 --> 00:37:03,330 If people once begin to know the time... 371 00:37:03,434 --> 00:37:05,766 they will no longer call you the king of time. 372 00:37:05,870 --> 00:37:07,997 They will want to know how time is spent. 373 00:37:08,106 --> 00:37:11,598 Oh, you're right. Oh, the people must never know. 374 00:37:11,709 --> 00:37:13,609 Look, look. Come. 375 00:37:13,711 --> 00:37:16,839 Ah! See. Such workmanship. 376 00:37:18,950 --> 00:37:22,750 Such - Such precision. Such reliability. 377 00:37:22,854 --> 00:37:25,652 I do so prefer these things to my subjects. 378 00:37:25,757 --> 00:37:28,123 Watch. Watch. 379 00:37:28,226 --> 00:37:33,027 See. No, no. That's the finest of them all. 380 00:37:35,400 --> 00:37:37,300 See? 381 00:37:39,137 --> 00:37:42,504 - I have only to wind a key or press a spring - 382 00:37:42,607 --> 00:37:45,167 and they do exactly the same thing every time... 383 00:37:45,276 --> 00:37:47,244 and exactly what I want. 384 00:37:53,084 --> 00:37:56,110 And so often my subjects fail to do exactly what I want... 385 00:37:56,220 --> 00:37:58,211 and then I have to have their heads cut off. 386 00:37:58,323 --> 00:37:59,790 See? Oh! 387 00:37:59,891 --> 00:38:02,587 Your collection is indeed magnificent... 388 00:38:02,694 --> 00:38:04,855 and so near completion too. 389 00:38:04,963 --> 00:38:06,590 Near completion? Huh. 390 00:38:06,698 --> 00:38:10,691 I'd have you know my collection is-is the most complete completion. 391 00:38:10,802 --> 00:38:12,827 Please, do not misunderstand me. 392 00:38:12,937 --> 00:38:16,464 I am well aware that nothing short of a miracle could add luster... 393 00:38:16,574 --> 00:38:19,475 to this already dazzling display. 394 00:38:19,577 --> 00:38:23,206 But such a miracle does exist. 395 00:38:23,314 --> 00:38:26,112 A mechanical toy better than - than any of mine? 396 00:38:26,217 --> 00:38:31,245 Knowing of your interest in these matters, I have brought it with me. 397 00:38:31,356 --> 00:38:33,290 Well, let's see it. Let's see it. Quickly, quickly! 398 00:38:33,391 --> 00:38:35,825 Oh, I can't bear to be kept waiting. 399 00:38:57,048 --> 00:38:59,710 Ooh. This is exciting, this. 400 00:39:13,498 --> 00:39:16,695 If Your Highness would wind it yourself. 401 00:39:17,735 --> 00:39:19,635 Uh - 402 00:39:21,639 --> 00:39:23,800 Oh! What's it going to do? Hmm? 403 00:39:23,908 --> 00:39:26,741 Move its legs, or arch its neck? 404 00:39:26,844 --> 00:39:29,904 Or- Or wag its tail? Hmm? 405 00:39:30,014 --> 00:39:31,982 It doesn't kick, does it? 406 00:39:32,083 --> 00:39:34,950 To tell you the truth, I'm always rather nervous of these things... 407 00:39:35,053 --> 00:39:38,386 till I know what they're going to do, till I get used to them. 408 00:39:38,489 --> 00:39:40,013 Ooh. Ah. 409 00:39:43,327 --> 00:39:45,227 It wants some winding. 410 00:39:46,330 --> 00:39:48,958 - If Your Highness would mount. - Yes. 411 00:39:58,776 --> 00:40:01,711 - And now? - Pull the reins! 412 00:41:25,229 --> 00:41:29,962 Marvelous! I am no longer a man. I am a bird! 413 00:41:30,067 --> 00:41:33,002 I'm the king of birds! 414 00:41:35,339 --> 00:41:38,399 Oh. 415 00:41:38,509 --> 00:41:41,569 No! Oh. Mmm, I want it! 416 00:41:41,679 --> 00:41:46,116 I want it. I must have it, and I'll give you anything you wish for it. 417 00:41:46,217 --> 00:41:50,381 It's yours. I ask but one thing in return. 418 00:41:50,488 --> 00:41:52,388 Anything you will. 419 00:41:54,959 --> 00:41:56,859 - Your daughter. - My daughter? 420 00:41:56,961 --> 00:41:58,553 Mm-hmm. 421 00:41:58,663 --> 00:42:02,963 Oh, dear, dear, dear. Really. This is -This is very awkward. 422 00:42:03,067 --> 00:42:05,160 Wh -What do you want my daughter for? 423 00:42:05,269 --> 00:42:08,568 - I have to found a dynasty. - Oh, quite, quite, quite. 424 00:42:08,673 --> 00:42:11,471 I understand entirely about founding a dynasty. 425 00:42:11,576 --> 00:42:15,444 Delightful thing to do. I've tried myself, many times. 426 00:42:15,546 --> 00:42:17,537 And what have I got? A daughter. 427 00:42:17,648 --> 00:42:21,049 The true offspring of the mother of miseries. 428 00:42:21,152 --> 00:42:24,019 Her eyes have quarreled. They're always trying to get at one another. 429 00:42:24,121 --> 00:42:26,783 Her eyes are Babylonian eyes... 430 00:42:26,891 --> 00:42:31,191 and her eyebrows like the crescent moon of Ramadan. 431 00:42:31,295 --> 00:42:34,856 - Her body's straight as the letter alif. - How do you know? 432 00:42:34,966 --> 00:42:36,934 - I've seen her. - Oh, no, you - 433 00:42:37,034 --> 00:42:39,628 - I have. - Where? 434 00:42:39,737 --> 00:42:42,797 - In my crystal. - Oh, confound your crystal. 435 00:42:42,907 --> 00:42:46,365 Confound all crystals. I always did hate the things. I - 436 00:42:48,512 --> 00:42:51,345 - Are you a magician? - I have some skill. 437 00:42:51,449 --> 00:42:54,418 Oh, say no more. I - 438 00:42:54,518 --> 00:42:59,285 Anyhow, I - I must have this horse. So I suppose you must have my daughter. 439 00:42:59,390 --> 00:43:01,290 Mmm. 440 00:43:03,794 --> 00:43:07,696 I will never marry him. I would rather die. 441 00:43:07,798 --> 00:43:10,892 I will go to my sister, who's married to he sultan of Samarkand. 442 00:43:11,002 --> 00:43:13,368 She will protect me. 443 00:43:13,471 --> 00:43:18,340 Go back to the garden. You will find someone there whom we thought was the djinni of the pool. 444 00:43:18,442 --> 00:43:21,775 Tell him of our misfortune, and tell him that I will wait for him in Samarkand. 445 00:43:21,879 --> 00:43:23,779 Yes, Princess. 446 00:43:58,215 --> 00:44:00,911 Your Highness, the princess is nowhere to be found. 447 00:44:01,018 --> 00:44:03,486 She is gone. We have searched the whole garden. 448 00:44:03,587 --> 00:44:05,646 - We have found only two beggars. - Bring them here. 449 00:44:21,372 --> 00:44:23,533 Jaffar!Jaffar! 450 00:44:23,641 --> 00:44:25,541 Jaffar! 451 00:44:29,447 --> 00:44:34,350 At last, face to face, man to man, sword to sword. 452 00:44:34,452 --> 00:44:37,046 Give me a sword! Allah will judge! 453 00:44:37,154 --> 00:44:40,214 Great sultan, I speak the truth. My eyes bear witness. 454 00:44:40,324 --> 00:44:42,417 Ahmad! 455 00:45:09,487 --> 00:45:11,717 My eyes! 456 00:45:11,822 --> 00:45:14,723 I'm blind! 457 00:45:14,825 --> 00:45:17,123 Ahmad! 458 00:45:17,228 --> 00:45:19,560 Listen, great sultan, I know the truth. 459 00:45:19,663 --> 00:45:22,188 You must know who this man is! 460 00:45:22,299 --> 00:45:24,392 And this - Listen, good people. 461 00:45:24,502 --> 00:45:28,336 - Son of a dog. - Allah. 462 00:45:28,439 --> 00:45:32,466 By this, my magic rune... 463 00:45:32,576 --> 00:45:35,204 be what your fathers were... 464 00:45:36,580 --> 00:45:38,844 and bay the moon. 465 00:45:58,469 --> 00:46:00,664 And this is my curse: 466 00:46:01,705 --> 00:46:03,673 You shall remain a dog... 467 00:46:05,042 --> 00:46:08,603 and you shall walk in the darkness of the blind... 468 00:46:10,614 --> 00:46:13,811 until I hold her in my arms. 469 00:46:17,488 --> 00:46:21,185 And now, dispensers of bounty, you know why a blind man with his dog... 470 00:46:21,292 --> 00:46:25,729 searches the world for a lost love, and with little enough hope. 471 00:46:25,830 --> 00:46:28,697 Yet without that hope, there would be nothing. 472 00:46:29,733 --> 00:46:31,633 And Allah is merciful. 473 00:46:31,735 --> 00:46:35,171 Allah is merciful indeed, for the one that you seek is here. 474 00:46:35,272 --> 00:46:37,365 If you mock me, Allah will not forgive. 475 00:46:37,475 --> 00:46:41,605 I do not mock. Your princess was captured by slave traders and sold here in our slave market. 476 00:46:41,712 --> 00:46:44,078 The richest merchant in the town bought her. 477 00:46:44,181 --> 00:46:47,582 But no sooner was she taken to his house than she fell into the strangest trance. 478 00:46:47,685 --> 00:46:50,916 She lives, but is as dead. No doctor can restore her. 479 00:46:51,021 --> 00:46:53,546 Night and day she calls upon the djinni of the pool. 480 00:46:53,657 --> 00:46:57,684 - I was that djinni! - And you alone can bring her back to life. 481 00:46:57,795 --> 00:46:59,922 Can you take me where she is? 482 00:47:25,256 --> 00:47:29,056 O djinni, shall I never see you again? 483 00:47:30,528 --> 00:47:32,826 - Never? - Lead me to her. 484 00:47:44,875 --> 00:47:46,843 Why have you come? 485 00:47:48,045 --> 00:47:49,945 To find you. 486 00:47:50,047 --> 00:47:53,881 - How long have you been searching? - From the beginning of time. 487 00:47:55,786 --> 00:47:59,313 Now that you've found me, how long will you stay? 488 00:47:59,423 --> 00:48:01,414 Till the end of time. 489 00:48:03,761 --> 00:48:06,787 The dream - my dream - 490 00:48:08,532 --> 00:48:11,660 always the same dream. 491 00:48:11,769 --> 00:48:13,737 This is no dream. 492 00:48:23,214 --> 00:48:25,114 Ahmad! 493 00:48:35,226 --> 00:48:37,194 Finish the masquerade. 494 00:48:42,199 --> 00:48:44,667 Don't look at me like that. 495 00:48:44,768 --> 00:48:46,736 Suffering has left its mark. 496 00:48:49,206 --> 00:48:53,006 For me, your beauty will always be as I first saw it - 497 00:48:53,110 --> 00:48:55,374 never changing. 498 00:48:55,479 --> 00:48:59,279 Your eyes -They're so strange. 499 00:48:59,383 --> 00:49:01,715 So full of pain. 500 00:49:01,819 --> 00:49:04,652 One cannot go through fire and not be scorched. 501 00:49:06,056 --> 00:49:09,423 Ahmad, you must go. The master has returned. 502 00:49:09,526 --> 00:49:12,620 I will hide you, and when the master sleeps in the heat of the noon... 503 00:49:12,730 --> 00:49:15,062 I'll bring her to you. 504 00:49:19,336 --> 00:49:21,236 Quiet. 505 00:49:28,178 --> 00:49:32,080 From now you're not only mine. You belong to the princess as well. 506 00:49:32,182 --> 00:49:34,377 Stay and guard her for me. 507 00:49:49,300 --> 00:49:52,929 Blind. He's blind. 508 00:49:53,037 --> 00:49:55,437 It is in your power to restore his sight. 509 00:49:55,539 --> 00:49:59,498 There is, in this town, a famous doctor who would, at your request, cure him. 510 00:50:00,778 --> 00:50:02,678 Take me. 511 00:50:10,454 --> 00:50:13,446 Is the doctor here, on this ship? 512 00:50:13,557 --> 00:50:16,685 Yes. He's waiting for you. 513 00:51:06,910 --> 00:51:09,572 Open this door. 514 00:51:09,680 --> 00:51:11,580 Open it! 515 00:51:34,371 --> 00:51:36,703 Bring him nearer. 516 00:51:39,376 --> 00:51:40,809 Nearer. 517 00:51:43,881 --> 00:51:46,816 How do you find your dog's life, hmm? 518 00:51:49,186 --> 00:51:54,089 Mmm. Strange how an unpleasant child can be a decent dog. 519 00:51:56,894 --> 00:51:58,657 Throw him overboard. 520 00:52:18,348 --> 00:52:20,316 Welcome. 521 00:52:21,485 --> 00:52:25,114 -Jaffar! - Yes.Jaffar. 522 00:52:25,222 --> 00:52:27,315 It's always Jaffar. 523 00:52:27,424 --> 00:52:30,325 Since you left your palace, I have kept you safe. 524 00:52:31,862 --> 00:52:35,958 When you rode hopeless and lost in the desert, who guided you? 525 00:52:36,066 --> 00:52:40,765 When you were sold in the slave market, who bought you? 526 00:52:40,871 --> 00:52:42,998 Always Jaffar. 527 00:52:43,106 --> 00:52:47,042 It was in my house you were cared for, to sleep your sleep... 528 00:52:47,144 --> 00:52:49,339 and dream to its end... 529 00:52:49,446 --> 00:52:52,074 your first dream of love. 530 00:52:53,217 --> 00:52:56,209 It was I who woke you. 531 00:52:56,320 --> 00:52:59,221 No. It was Ahmad. 532 00:53:00,557 --> 00:53:03,185 I was told there was a doctor here... 533 00:53:03,293 --> 00:53:05,625 who could restore his sight. 534 00:53:10,567 --> 00:53:12,535 But I am that doctor. 535 00:53:28,886 --> 00:53:33,255 The same moment that I hold you in my arms... 536 00:53:33,357 --> 00:53:35,325 Ahmad will see. 537 00:53:40,163 --> 00:53:42,529 Take me in your arms. 538 00:53:50,173 --> 00:53:52,141 My eyes! 539 00:54:33,417 --> 00:54:36,648 Hey! Ahmad! 540 00:54:36,753 --> 00:54:38,653 Ahmad! 541 00:54:38,755 --> 00:54:41,986 Can you see? I'm Abu again! 542 00:54:42,092 --> 00:54:44,060 Abu! 543 00:54:49,566 --> 00:54:53,058 - Abu, where is she? - She's with him -Jaffar- on the ship. 544 00:54:55,672 --> 00:54:58,072 What good are my eyes to me without her? 545 00:55:07,884 --> 00:55:11,820 Is there nothing for you without her? 546 00:55:11,922 --> 00:55:13,890 Nothing. 547 00:56:29,232 --> 00:56:31,359 No. No. 548 00:56:32,836 --> 00:56:35,896 I have powers that could force you to my will. 549 00:56:39,710 --> 00:56:43,077 But I want more than they can give. 550 00:56:43,180 --> 00:56:45,148 I want your love. 551 00:56:46,783 --> 00:56:50,241 Forget Ahmad. He's no longer blind. 552 00:56:50,353 --> 00:56:54,449 And for a man with eyes, the world is full of women. 553 00:56:55,759 --> 00:56:58,125 Only I am cursed... 554 00:56:58,228 --> 00:57:00,492 that I can see only you. 555 00:57:08,705 --> 00:57:12,971 Little fool. Trying to end your life before it has begun. 556 00:57:13,076 --> 00:57:15,977 I tell you, Ahmad has forgotten. 557 00:57:16,079 --> 00:57:17,979 Look! 558 00:57:18,081 --> 00:57:20,049 It's Ahmad! 559 00:57:27,691 --> 00:57:29,921 Wind! 560 00:57:31,328 --> 00:57:33,592 Wind! 561 00:57:33,697 --> 00:57:35,494 Wind! 562 00:58:04,795 --> 00:58:07,491 Whip yourself, winds of heaven! 563 00:58:07,597 --> 00:58:10,191 Whip till you wail aloud! 564 00:58:41,131 --> 00:58:43,565 Ahmad! 565 01:00:03,580 --> 01:00:05,548 Ahmad! 566 01:00:07,584 --> 01:00:09,848 Ahmad! 567 01:00:25,669 --> 01:00:29,298 Why do you refuse to obey your destiny? 568 01:00:29,406 --> 01:00:31,340 You behave like a slave girl. 569 01:00:31,441 --> 01:00:33,466 I am a slave girl. 570 01:00:33,576 --> 01:00:35,476 You could command me. 571 01:00:35,578 --> 01:00:38,308 Try. Ask what you will. 572 01:00:39,349 --> 01:00:42,750 Would you take me back to Basra? 573 01:00:42,852 --> 01:00:45,320 - Helmsman! - Master! 574 01:00:45,422 --> 01:00:47,856 Northward to Basra. 575 01:01:14,317 --> 01:01:18,219 This is a place of desolation. 576 01:01:18,321 --> 01:01:21,620 It is the most beautiful garden in the world. 577 01:01:21,725 --> 01:01:25,889 If there were ever flowers in it, they've vanished, like cancer. 578 01:01:25,996 --> 01:01:29,762 And the pool - so dark with weeds... 579 01:01:29,866 --> 01:01:32,858 you can't even see your own reflection in it. 580 01:01:32,969 --> 01:01:35,802 I'm not looking for my own reflection. 581 01:01:37,841 --> 01:01:40,867 Father, I don't want to go to Bagdad with Jaffar. 582 01:01:40,977 --> 01:01:44,003 - But, my dear- - Don't let him take me. 583 01:01:44,114 --> 01:01:48,050 - Don't! - Oh, there, there, there, there, there, there. 584 01:01:48,151 --> 01:01:51,587 Well, if you don't want to go to Bagdad with him, you shan't. 585 01:01:51,688 --> 01:01:56,887 No. Never. Never, never, never. Never while I live. There. 586 01:01:56,993 --> 01:01:59,291 There. Oh. 587 01:03:26,416 --> 01:03:28,316 What is it? 588 01:03:28,418 --> 01:03:32,479 The newest magical toy: the silver maid. 589 01:04:36,853 --> 01:04:38,878 Does she do anything more? 590 01:04:38,988 --> 01:04:41,388 She can embrace you. 591 01:04:41,491 --> 01:04:43,652 But any of my wives will do that. 592 01:04:44,994 --> 01:04:47,861 Her embrace will thrill you... 593 01:04:47,964 --> 01:04:50,865 as no other woman ever has... 594 01:04:50,967 --> 01:04:52,935 or ever will. 595 01:04:53,970 --> 01:04:56,837 Do you mean I might get rid of all my wives... 596 01:04:56,940 --> 01:04:58,965 and have a collection of these things? 597 01:05:12,088 --> 01:05:15,285 She tickles! 598 01:05:47,724 --> 01:05:49,692 Guards! 599 01:05:51,828 --> 01:05:53,728 Make ready for Bagdad. 600 01:06:20,890 --> 01:06:24,656 Free! Free! 601 01:06:24,761 --> 01:06:29,425 Free! Free! Free! 602 01:06:29,532 --> 01:06:33,866 Free! Free! Free! 603 01:06:54,590 --> 01:06:56,490 Free again! 604 01:06:56,592 --> 01:07:00,323 Free, after 2,000 years! 605 01:07:00,430 --> 01:07:04,696 2,000 years ago, King Solomon, master of all the djinns... 606 01:07:04,801 --> 01:07:07,065 imprisoned me within that bottle. 607 01:07:12,075 --> 01:07:14,976 For me, this is the first moment of my new freedom. 608 01:07:15,078 --> 01:07:17,740 For you. 609 01:07:17,847 --> 01:07:21,544 For you, this is the last moment of your life. 610 01:07:21,651 --> 01:07:23,050 My life? 611 01:07:23,152 --> 01:07:24,244 Your life! 612 01:07:24,354 --> 01:07:26,822 In a moment I shall lift my foot and crush you... 613 01:07:26,923 --> 01:07:29,756 insect, beetle, worm that you are! 614 01:07:29,859 --> 01:07:32,123 But, sheik of spirits, I fished you out of the sea. 615 01:07:32,228 --> 01:07:35,994 I opened your bottle. I let you out. You can't be so ungrateful. 616 01:07:36,099 --> 01:07:38,363 Ungrateful? Slaves are not grateful. 617 01:07:38,468 --> 01:07:42,063 Not for their freedom. 618 01:07:42,171 --> 01:07:44,071 Listen. 619 01:07:44,173 --> 01:07:46,141 Inside my bottle for the first thousand years... 620 01:07:46,242 --> 01:07:50,042 I swore that I'd enrich the one that freed me with all the riches of the earth. 621 01:07:50,146 --> 01:07:53,240 But in the second thousand years, my imprisoned spirit turned to vengeance... 622 01:07:53,349 --> 01:07:56,182 on all that lived and were free. 623 01:07:56,285 --> 01:07:59,880 And I swore that I'd kill him that freed me to satisfy that hate. 624 01:07:59,989 --> 01:08:01,889 Are you ready? 625 01:08:02,992 --> 01:08:05,859 Wait! Wait! Wait! Wait! 626 01:08:07,897 --> 01:08:11,697 Please, before I die, may I - 627 01:08:14,404 --> 01:08:17,601 May I ask one question? 628 01:08:17,707 --> 01:08:19,902 Ask. 629 01:08:25,915 --> 01:08:28,713 How comes it that you, as big as a mountain... 630 01:08:28,818 --> 01:08:32,754 could ever get into that bottle I can hold in my hand? 631 01:08:32,855 --> 01:08:35,221 You weren't ever in it really, were you? 632 01:08:35,324 --> 01:08:37,315 - Of course I was. - Oh, no, you weren't. 633 01:08:37,427 --> 01:08:39,452 - I was! - You weren't! 634 01:08:39,562 --> 01:08:41,462 What? You dare doubt? 635 01:08:41,564 --> 01:08:46,160 If I'm going to die in a moment, I can dare anything, and I say it's impossible. 636 01:08:46,269 --> 01:08:47,896 - Impossible? - And I don't believe you. 637 01:08:48,004 --> 01:08:49,631 - Take care. - And never shall. 638 01:08:49,739 --> 01:08:51,570 - Never? - Nothing can make me! 639 01:08:51,674 --> 01:08:55,576 - Nothing? - Nothing. Unless I see it with my own eyes. 640 01:08:55,678 --> 01:08:57,612 Then, dog of an unbeliever, before you die... 641 01:08:57,713 --> 01:08:59,738 you shall see, with me, nothing is impossible! 642 01:08:59,849 --> 01:09:04,309 You shall see and believe! 643 01:09:25,475 --> 01:09:28,069 Now, you great, overblown belch! 644 01:09:28,177 --> 01:09:30,077 Let me out! Let me out! 645 01:09:30,179 --> 01:09:33,046 Just because you were bigger than me, you thought you could bully. 646 01:09:33,149 --> 01:09:35,947 - Let me out! Let me out! - Product of inflation. 647 01:09:36,052 --> 01:09:40,455 Descendant of a stink. Let you out? 648 01:09:41,824 --> 01:09:43,792 I'm going to throw you back into the sea. 649 01:09:43,893 --> 01:09:47,852 - This time forever. - Oh, no. Mercy! Mercy, O Master! 650 01:09:47,964 --> 01:09:49,898 - What's that? - O great and merciful master! 651 01:09:49,999 --> 01:09:52,433 - Say that again. - O great and merciful master... 652 01:09:52,535 --> 01:09:54,901 let me out, and I'll grant you three wishes. 653 01:09:55,004 --> 01:09:57,529 - Three wishes? - Your first three wishes shall come true. 654 01:09:57,640 --> 01:09:59,540 - You swear? - I swear. 655 01:09:59,642 --> 01:10:02,042 By King Solomon, master of all the djinn? 656 01:10:02,144 --> 01:10:04,942 By King Solomon, the master of all the djinn... 657 01:10:05,047 --> 01:10:06,947 the oath that no spirit can break. 658 01:10:07,049 --> 01:10:10,177 - And you'll behave? No threatening and shouting? - No. 659 01:10:10,286 --> 01:10:12,186 - No what? - No, Master. 660 01:10:12,288 --> 01:10:16,190 Now, don't make so much noise again. You frightened me before. 661 01:10:35,478 --> 01:10:39,005 Master, I hear and obey. 662 01:10:40,883 --> 01:10:45,286 That's better. All bullies must learn manners in the end. 663 01:10:45,388 --> 01:10:47,822 I'm hungry. 664 01:10:47,924 --> 01:10:50,051 Can't think with my stomach empty. 665 01:10:54,030 --> 01:10:57,261 I wish I had some of those sausages Mother used to make. 666 01:11:03,472 --> 01:11:06,873 Your sausages, Master. 667 01:11:35,338 --> 01:11:37,329 That was the first wish, Master. 668 01:11:37,440 --> 01:11:39,931 Two more remain. Name them. 669 01:11:40,042 --> 01:11:42,602 Don't you hurry me. I've got to be careful. 670 01:11:42,712 --> 01:11:46,170 Two more. You know what I wish? 671 01:11:46,282 --> 01:11:48,182 Tell me. Where is my friend Ahmad? 672 01:11:48,284 --> 01:11:51,117 Master, to know that, you must look into the All-Seeing Eye. 673 01:11:51,220 --> 01:11:53,848 - Then give me the eye. - Master, I can take you where it is... 674 01:11:53,956 --> 01:11:55,924 but not even I can steal it for you. 675 01:11:56,025 --> 01:11:58,255 Steal? Huh! I'll see to that. 676 01:11:58,361 --> 01:12:00,886 - Little braggart. What have you ever stolen? - What haven't I? 677 01:12:00,997 --> 01:12:04,626 A key from its lock, ring from its finger, money from its purse, the strength of a djinni - 678 01:12:04,734 --> 01:12:08,465 And the tongue of a liar! But he who would steal the All-Seeing Eye... 679 01:12:08,571 --> 01:12:12,735 from the very brow of the goddess must be neither a thief nor a braggart, but a hero. 680 01:12:12,842 --> 01:12:15,470 I always wanted to be a hero. Come on! 681 01:12:17,546 --> 01:12:19,480 Then catch on to my hair. 682 01:12:19,582 --> 01:12:23,018 All right. But mind you, this is not my second wish yet. 683 01:12:23,119 --> 01:12:25,679 Now I'm rather helping you. 684 01:12:27,056 --> 01:12:28,546 Yes, Master. 685 01:12:38,701 --> 01:12:40,931 Djinni! Djinni! 686 01:12:41,037 --> 01:12:42,971 I'm frightened! 687 01:12:43,072 --> 01:12:46,940 I hear! 688 01:13:06,395 --> 01:13:08,363 All right, Master? 689 01:13:08,464 --> 01:13:11,865 I think so. Where are we now? 690 01:13:11,967 --> 01:13:14,026 Above the roof of the world. 691 01:13:14,136 --> 01:13:15,660 Has the world got a roof? 692 01:13:15,771 --> 01:13:18,433 Of course, supported by seven pillars. 693 01:13:18,541 --> 01:13:22,602 And the seven pillars are set on the shoulders of a djinni whose strength is beyond thought. 694 01:13:22,712 --> 01:13:24,737 And the djinni stands on an eagle... 695 01:13:24,847 --> 01:13:27,680 and the eagle on a bull, and the bull on a fish. 696 01:13:27,783 --> 01:13:30,911 And the fish swims in the Sea of Eternity. 697 01:13:45,434 --> 01:13:47,527 Where are we going? 698 01:13:47,636 --> 01:13:51,072 On the highest peak of the highest mountain of the world... 699 01:13:51,173 --> 01:13:55,473 where earth meets the sky, and there is the Temple of the Dawn. 700 01:13:55,578 --> 01:13:58,706 And in the great hall of the temple is the goddess of light. 701 01:13:58,814 --> 01:14:02,614 And in the head of the goddess is the All-Seeing Eye. 702 01:14:30,980 --> 01:14:32,914 And now, my little braggart... 703 01:14:33,015 --> 01:14:36,974 you can be a thief and a hero all in one. 704 01:15:52,695 --> 01:15:57,394 A hero. 705 01:17:58,787 --> 01:18:01,255 I want to be a sailor 706 01:18:01,357 --> 01:18:03,416 I want 707 01:18:03,525 --> 01:18:05,686 - I want - I want 708 01:18:05,794 --> 01:18:10,356 - I want to be a sailor - I want to be a sailor 709 01:18:17,973 --> 01:18:23,570 I want to be a sailor, sailing out to sea. 710 01:18:23,679 --> 01:18:28,582 No plowboy, tinker, tailor is any fun to be 711 01:18:28,684 --> 01:18:32,552 Aunts and cousins 712 01:18:32,654 --> 01:18:35,646 - By the baker's dozens - By the baker's dozens 713 01:18:35,758 --> 01:18:40,525 Drive a man to sea or highway robbery 714 01:18:40,629 --> 01:18:43,598 - I - I 715 01:18:44,633 --> 01:18:50,003 Want to be a bandit Can't you understand it 716 01:18:50,105 --> 01:18:52,300 Can't you understand it 717 01:24:05,454 --> 01:24:09,117 Djinni! Djinni! Get me out ofhere, quick! Quick! 718 01:24:09,224 --> 01:24:13,456 Djinni! Djinni! Help! Djinni, help! 719 01:24:13,562 --> 01:24:15,530 Djinni! 720 01:24:19,534 --> 01:24:21,263 Is this the All-Seeing Eye? 721 01:24:21,370 --> 01:24:23,964 Not for 2,000 years will she grow another. 722 01:24:24,072 --> 01:24:27,098 For a hundred generations of men, she will not know their doings. 723 01:24:27,209 --> 01:24:30,440 - Now shall I know what happened to Ahmad? - Look. 724 01:24:30,545 --> 01:24:32,206 Look hard. 725 01:24:41,089 --> 01:24:42,681 It's true. It's Ahmad. 726 01:24:44,760 --> 01:24:46,660 Help! 727 01:24:46,762 --> 01:24:49,356 Help! 728 01:25:13,155 --> 01:25:15,521 Help! 729 01:25:17,225 --> 01:25:21,252 Help! 730 01:25:23,932 --> 01:25:26,093 Now my second wish. Take me to him. 731 01:25:26,201 --> 01:25:28,601 To hear is to obey, little master of the world. 732 01:25:30,939 --> 01:25:35,342 Hold tight, little brother. We have to return half across the world. 733 01:26:22,858 --> 01:26:25,224 Don't be afraid, Ahmad! 734 01:26:25,327 --> 01:26:28,455 - It's me, Abu! - Abu! 735 01:26:28,563 --> 01:26:30,793 Put me down! Put me down! 736 01:26:33,168 --> 01:26:37,332 Gently, you clumsy good-for-nothing! 737 01:26:40,208 --> 01:26:42,176 - Abu! - Ahmad! 738 01:26:43,211 --> 01:26:45,839 Allah be merciful. It's a real djinni. 739 01:26:45,947 --> 01:26:49,007 Yes. He's mine, and I am his master. 740 01:26:59,861 --> 01:27:01,829 I am your master, aren't I? 741 01:27:01,930 --> 01:27:04,194 To hear is to obey, O Master! 742 01:27:04,299 --> 01:27:07,826 See? He brought me here, and he'll carry us away. 743 01:27:17,712 --> 01:27:21,011 What's he laughing like that for? I don't like the sound of it. 744 01:27:21,116 --> 01:27:24,517 Oh, he's all right. He's a bit big to talk to. 745 01:27:24,619 --> 01:27:27,383 That's the worse part about him. You have to shout so much. 746 01:27:27,489 --> 01:27:29,787 Hey, you up there! 747 01:27:29,891 --> 01:27:33,793 - What are you laughing for? - For my freedom. It is at hand. 748 01:27:33,895 --> 01:27:36,227 You get us out of this place. 749 01:27:36,331 --> 01:27:38,697 - Your third wish? - No, no, no, no. 750 01:27:38,800 --> 01:27:40,734 Not yet. 751 01:27:40,835 --> 01:27:43,736 He is big, but he is sharp. 752 01:27:43,838 --> 01:27:46,966 I've got to be careful. Only one wish left. 753 01:27:49,578 --> 01:27:52,012 I have only one wish. 754 01:27:52,113 --> 01:27:55,014 Oh, I know all about that. 755 01:27:55,116 --> 01:27:56,913 Your princess. 756 01:27:57,018 --> 01:27:59,077 If only I could see her again. 757 01:27:59,187 --> 01:28:02,850 Is that all? I don't need to waste a wish for that. 758 01:28:02,958 --> 01:28:05,085 - Look. - What's that? 759 01:28:05,193 --> 01:28:07,252 Look into it - hard, hard. 760 01:28:08,997 --> 01:28:11,659 Keep staring into it. You'll see her. 761 01:28:17,806 --> 01:28:19,933 It's true! 762 01:28:35,390 --> 01:28:37,381 A blue rose? 763 01:28:38,426 --> 01:28:40,621 I've heard about that. 764 01:28:40,729 --> 01:28:44,688 That - That's the Blue Rose of Forgetfulness. 765 01:28:44,799 --> 01:28:49,202 If she inhales its fragrance, she'll forget... everything. 766 01:28:55,443 --> 01:28:57,377 Blue roses? 767 01:29:17,532 --> 01:29:19,796 Exquisite. 768 01:29:34,049 --> 01:29:35,949 Who are you? 769 01:29:38,053 --> 01:29:40,214 I don't know. 770 01:29:40,321 --> 01:29:42,289 I've forgotten. 771 01:29:43,792 --> 01:29:45,760 Why have you suffered? 772 01:29:47,429 --> 01:29:49,795 Have I suffered? 773 01:29:49,898 --> 01:29:51,866 I don't remember. 774 01:29:52,967 --> 01:29:54,935 It seems I was in love. 775 01:29:56,004 --> 01:29:57,995 Whom did you love? 776 01:30:00,475 --> 01:30:03,137 I cannot tell. 777 01:30:03,244 --> 01:30:05,474 I don't know any longer. 778 01:30:05,580 --> 01:30:07,548 I can't look anymore! 779 01:30:08,683 --> 01:30:10,583 There are worse things than blindness. 780 01:30:10,685 --> 01:30:14,246 Knowledge can be more terrible than ignorance, if one can do nothing. 781 01:30:15,423 --> 01:30:18,824 Nothing. Why did you give me this? 782 01:30:18,927 --> 01:30:22,488 Take it back and break it into a thousand pieces. 783 01:30:22,597 --> 01:30:24,827 I only stole it to help you. 784 01:30:24,933 --> 01:30:27,424 You stole it because you enjoy stealing. 785 01:30:27,535 --> 01:30:29,833 Without my stealing, you'd be dead. 786 01:30:29,938 --> 01:30:33,806 I wish I were dead. I wish I'd never seen you. 787 01:30:33,908 --> 01:30:36,308 I wish - I wish I were in Bagdad. 788 01:30:36,411 --> 01:30:38,379 I wish you were! 789 01:30:40,081 --> 01:30:42,641 Ahmad! Ahmad! 790 01:30:42,751 --> 01:30:45,481 Ahmad! Ahmad! 791 01:30:46,588 --> 01:30:48,579 Ahmad! 792 01:30:48,690 --> 01:30:50,590 Ahmad! 793 01:30:50,692 --> 01:30:52,592 Where are you? 794 01:30:52,694 --> 01:30:54,525 Where you wished him - on his way to Bagdad. 795 01:30:54,629 --> 01:30:58,121 Then take me out of this place. Don't you hear? I want to get out. 796 01:30:58,233 --> 01:31:00,133 You stay where you are. 797 01:31:00,235 --> 01:31:02,726 You're a clever little man, little master of the universe... 798 01:31:02,837 --> 01:31:05,067 but mortals are weak and frail. 799 01:31:05,173 --> 01:31:08,165 If their stomach speaks, they forget their brain. 800 01:31:08,276 --> 01:31:10,972 If their brain speaks, they forget their hearts. 801 01:31:11,079 --> 01:31:15,743 And if their hearts speak - 802 01:31:15,850 --> 01:31:19,217 If their hearts speak, they forget everything! 803 01:31:19,320 --> 01:31:21,117 Am I not your master? 804 01:31:21,222 --> 01:31:25,022 No longer. You've had your three wishes, and I am free! 805 01:31:25,126 --> 01:31:27,026 Free! 806 01:31:27,128 --> 01:31:29,358 Djinni! Djinni! Come back! 807 01:31:29,464 --> 01:31:32,865 Don't leave me here! Don't let me die! Djinni! 808 01:31:32,967 --> 01:31:35,401 And farewell, little master of the universe. 809 01:31:35,503 --> 01:31:38,097 Farewell! Free! 810 01:31:38,206 --> 01:31:43,542 Free! Free! 811 01:31:48,483 --> 01:31:51,111 Everything of the past is forgotten. 812 01:31:51,219 --> 01:31:53,551 You have been in love with me. 813 01:31:53,655 --> 01:31:55,555 You are in love with me. 814 01:31:55,657 --> 01:31:58,626 You will always love me. 815 01:31:58,726 --> 01:32:01,820 Everything of the past is forgotten. 816 01:32:01,930 --> 01:32:04,398 I have been in love with you. 817 01:32:04,499 --> 01:32:06,399 I am in love with you. 818 01:32:06,501 --> 01:32:09,664 I shall always love you. 819 01:32:21,916 --> 01:32:25,113 Hey! 820 01:32:28,056 --> 01:32:30,149 Where'd he go? Where'd he go? 821 01:32:35,063 --> 01:32:37,293 Jaffar! 822 01:32:39,767 --> 01:32:41,735 Ahmad. 823 01:33:05,927 --> 01:33:07,690 Let's go! 824 01:33:43,464 --> 01:33:46,592 Put them in prison. 825 01:33:46,701 --> 01:33:49,932 Chain them to opposite walls. 826 01:33:50,038 --> 01:33:53,474 In the morning, they die the death of a thousand cuts. 827 01:34:26,007 --> 01:34:29,408 I have failed, my love. Forgive me. 828 01:34:30,845 --> 01:34:32,813 I have no regrets. 829 01:34:32,914 --> 01:34:35,405 We are together. 830 01:34:35,516 --> 01:34:38,451 And shall be for the rest of our lives. 831 01:34:38,553 --> 01:34:41,716 We shall never again know the torture of being apart. 832 01:34:41,823 --> 01:34:45,054 And if death is not the end, we shall go on together. 833 01:34:52,800 --> 01:34:54,768 Abu and I parted quarreling. 834 01:34:54,869 --> 01:34:56,962 I wish I could tell him I'm sorry. 835 01:35:00,008 --> 01:35:03,205 Abu, my friend... 836 01:35:03,311 --> 01:35:06,508 good-bye and forgive me. 837 01:35:06,614 --> 01:35:09,947 No. I won't say good-bye. 838 01:35:10,051 --> 01:35:12,747 I'll help. 839 01:35:12,854 --> 01:35:14,879 But how? How? 840 01:35:16,824 --> 01:35:19,292 If I can't help, I won't see! 841 01:36:27,895 --> 01:36:29,988 Welcome, our prince. 842 01:36:41,375 --> 01:36:44,401 Welcome, little prince. 843 01:36:55,223 --> 01:36:58,556 Father of a beard, there's some mistake. 844 01:36:58,659 --> 01:37:00,593 I'm not a prince. 845 01:37:00,695 --> 01:37:02,595 I'm only a thief. 846 01:37:02,697 --> 01:37:06,326 For you we have been waiting twice 2,000 years. 847 01:37:06,434 --> 01:37:08,527 Oh, no. Not waiting for me... 848 01:37:08,636 --> 01:37:11,799 because I didn't know I was coming, and I don't know how I've come. 849 01:37:12,840 --> 01:37:14,933 Who are you, father of miracles? 850 01:37:16,344 --> 01:37:18,312 And where am I? 851 01:37:18,412 --> 01:37:20,676 This is the Land of Legend... 852 01:37:20,781 --> 01:37:25,775 where everything is possible when seen through the eyes of youth. 853 01:37:25,887 --> 01:37:29,721 We are the remnant of the Golden Age. 854 01:37:29,824 --> 01:37:32,884 Golden because gold was nothing. 855 01:37:32,994 --> 01:37:36,430 No more than the sand beneath your feet... 856 01:37:36,531 --> 01:37:39,091 or the stone that we became. 857 01:37:39,200 --> 01:37:41,134 How did you become stone? 858 01:37:41,235 --> 01:37:43,533 We were petrified with horror... 859 01:37:43,638 --> 01:37:46,266 by the evil done among men... 860 01:37:46,374 --> 01:37:48,274 when they ceased to be children... 861 01:37:48,376 --> 01:37:51,345 and to believe in the beauty of the impossible. 862 01:37:51,445 --> 01:37:56,109 But whenever the heart of a child returns to us... 863 01:37:56,217 --> 01:37:58,117 and comes into us... 864 01:37:58,219 --> 01:38:00,744 we live again. 865 01:38:00,855 --> 01:38:03,517 And so, as that child... 866 01:38:03,624 --> 01:38:05,956 you are to be my successor. 867 01:38:06,060 --> 01:38:08,620 Now, come with me... 868 01:38:09,797 --> 01:38:14,166 and I will present you with two insignia... 869 01:38:14,268 --> 01:38:16,293 of true kingship. 870 01:38:23,611 --> 01:38:25,579 Here they are. 871 01:38:35,223 --> 01:38:39,182 Aim this only at injustice, and you cannot fail. 872 01:38:40,861 --> 01:38:44,160 Oh, no, father of kindness. I don't want it. 873 01:38:44,265 --> 01:38:46,233 I don't want to be a king. 874 01:38:46,334 --> 01:38:49,030 - I only want to save my friend. - Well, this will help you. 875 01:38:49,136 --> 01:38:52,697 Take it. And now... 876 01:38:52,807 --> 01:38:55,275 I do homage... 877 01:38:55,376 --> 01:38:57,537 for you are king... 878 01:38:57,645 --> 01:39:00,876 and all in our kingdom is yours... 879 01:39:00,982 --> 01:39:05,749 except that carpet, which I keep for myself. 880 01:39:05,853 --> 01:39:07,753 For on that carpet... 881 01:39:07,855 --> 01:39:11,052 which flies when it is bidden - ''Fly, carpet'' - 882 01:39:11,158 --> 01:39:15,254 I shall go to paradise at the hour appointed. 883 01:39:23,871 --> 01:39:27,272 It is told, though Allah is wiser or more merciful... 884 01:39:27,375 --> 01:39:30,173 there was in the past of the ages a king among kings... 885 01:39:30,278 --> 01:39:34,544 a master of arms and of armies, of vessels and auxiliaries. 886 01:39:34,649 --> 01:39:38,551 And this master of time and people was an oppressor to both... 887 01:39:38,653 --> 01:39:42,316 until the earth was as pitch on the faces ofhis subjects and his slaves... 888 01:39:42,423 --> 01:39:44,448 and they groaned together in secret... 889 01:39:44,558 --> 01:39:46,856 and were slayed in the marketplace. 890 01:39:46,961 --> 01:39:49,953 But a wise man among the sages of Bagdad... 891 01:39:50,064 --> 01:39:52,123 comforted them with a prophecy, saying... 892 01:39:52,233 --> 01:39:54,565 ''In the fullness of time, a liberator shall come upon you... 893 01:39:54,669 --> 01:39:56,569 and this shall be the sign ofhim. '' 894 01:40:09,350 --> 01:40:12,717 O Allah, I know you don't much like stealing. 895 01:40:12,820 --> 01:40:15,448 I'll never steal again. You can trust me. 896 01:40:15,556 --> 01:40:20,653 Just this once more.Just this little carpet so as to get to Bagdad in time. 897 01:40:20,761 --> 01:40:23,059 When the old king's hour comes... 898 01:40:23,164 --> 01:40:25,997 he won't want a carpet to fly to paradise. 899 01:40:26,100 --> 01:40:28,864 Then you, O Allah, will take him by the hand... 900 01:40:28,969 --> 01:40:31,233 gentle and kind as he is... 901 01:40:31,339 --> 01:40:33,466 and lead him into eternal bliss. 902 01:40:33,574 --> 01:40:38,136 Aren't I right? But I must go to Bagdad to save my friend. 903 01:40:38,245 --> 01:40:41,009 It's a question of minutes. You must see that. 904 01:40:41,115 --> 01:40:45,176 O Allah, lord ofjustice, let me steal. 905 01:40:45,286 --> 01:40:47,846 Fly, carpet. 906 01:40:49,023 --> 01:40:50,820 Wait. 907 01:40:58,966 --> 01:41:00,934 Fly, carpet! 908 01:41:50,117 --> 01:41:52,711 Why do you close your eyes? 909 01:41:52,820 --> 01:41:55,311 There's little time left to see him. 910 01:41:57,658 --> 01:42:00,218 The people cried, ''We shall look for him in the clouds indeed... 911 01:42:00,327 --> 01:42:02,887 ''for if the great are powerless to save us from this tyrant... 912 01:42:02,997 --> 01:42:04,555 how can one of no account avail?'' 913 01:42:04,665 --> 01:42:07,498 And the reader of the Milky Way replied... 914 01:42:07,601 --> 01:42:10,593 ''Have faith, trust in Allah... 915 01:42:10,704 --> 01:42:13,696 ''for there, one day in the blue, you shall see a boy... 916 01:42:13,808 --> 01:42:16,174 ''the lowest of the low, mounted on a cloud... 917 01:42:16,277 --> 01:42:20,179 ''and that cloud shall be as strong as the hills beneath the snow... 918 01:42:20,281 --> 01:42:22,181 ''and from the ranges of the sky... 919 01:42:22,283 --> 01:42:26,117 he shall destroy this tyrant with the arrow ofjustice. '' 920 01:43:34,421 --> 01:43:36,616 The horse! 921 01:43:45,132 --> 01:43:47,032 Up, quickly! 922 01:43:48,869 --> 01:43:50,461 Ahmad! 923 01:43:51,572 --> 01:43:52,937 Jaffar! 924 01:44:50,364 --> 01:44:54,357 My people, I owe everything to Abu... 925 01:44:54,468 --> 01:44:57,062 and when he grows into a man, he shall be my grand vizier. 926 01:45:00,207 --> 01:45:03,199 He shall be sent to the best school in Bagdad... 927 01:45:03,310 --> 01:45:07,747 and all the wise men of the East shall teach him all the wisdom of the world. 928 01:45:07,848 --> 01:45:11,784 He shall be the wisest of men, and in those future days... 929 01:45:11,885 --> 01:45:15,844 when he will be full of knowledge, science and dignity... 930 01:45:15,956 --> 01:45:19,949 he will be the shining example for the youths of Bagdad... 931 01:45:20,060 --> 01:45:23,791 and they may remember how the little thief became the dignifi - 932 01:45:23,897 --> 01:45:27,594 Hey! Abu! Where are you going? 933 01:45:27,701 --> 01:45:29,828 You've got what you wanted. 934 01:45:29,937 --> 01:45:32,906 Now, I'm going to find what I want. 935 01:45:33,007 --> 01:45:34,736 - What's that? - Some fun. 936 01:45:34,842 --> 01:45:38,642 An adventure at last!