1 00:02:51,580 --> 00:02:53,950 You never did eat your lunch, did you? 2 00:02:54,020 --> 00:02:57,180 I better get back to the office. These extended lunch hours... 3 00:02:57,260 --> 00:02:59,190 give my boss excess acid. 4 00:02:59,260 --> 00:03:01,120 Why don't you call your boss and tell him... 5 00:03:01,190 --> 00:03:03,420 you're taking the rest of the afternoon off? 6 00:03:03,500 --> 00:03:05,930 It's Friday anyway, and hot. 7 00:03:06,000 --> 00:03:10,800 What do I do with my free afternoon? Walk you to the airport? 8 00:03:10,870 --> 00:03:13,400 Well, we could laze around here a while longer. 9 00:03:13,470 --> 00:03:17,310 Checking-out time is 3:00 PM. 10 00:03:17,380 --> 00:03:20,810 Hotels of this sort aren't interested in you when you come in... 11 00:03:20,880 --> 00:03:23,280 but when your time is up... 12 00:03:23,350 --> 00:03:26,110 Oh, Sam, I hate having to be with you in a place like this. 13 00:03:26,190 --> 00:03:28,120 I've heard of married couples who deliberately spend a night... 14 00:03:28,190 --> 00:03:29,920 in a cheap hotel. 15 00:03:29,990 --> 00:03:33,950 When you're married you can do a lot of things deliberately. 16 00:03:34,030 --> 00:03:36,650 You sure talk like a girl who's been married. 17 00:03:36,730 --> 00:03:39,790 Oh, Sam, this is the last time. 18 00:03:39,870 --> 00:03:43,430 - Yeah? For what? - For this. 19 00:03:43,500 --> 00:03:47,170 For meeting you in secret so we can be secretive. 20 00:03:47,240 --> 00:03:50,040 You come down here on business trips, 21 00:03:50,110 --> 00:03:52,440 and we steal lunch hours. 22 00:03:52,510 --> 00:03:55,570 I wish you wouldn't even come. 23 00:03:55,650 --> 00:03:59,280 What do we do instead? Write each other lurid love letters? 24 00:03:59,350 --> 00:04:01,550 Oh, I have to go, Sam. 25 00:04:03,820 --> 00:04:06,990 - I can come down next week. - No. 26 00:04:07,060 --> 00:04:12,160 Not even just to see you? Have lunch in public? 27 00:04:12,230 --> 00:04:16,400 Oh, we can see each other. We can even have dinner. 28 00:04:16,470 --> 00:04:18,440 But respectably. 29 00:04:18,500 --> 00:04:21,340 In my house with my mother's picture on the mantel and... 30 00:04:21,410 --> 00:04:25,140 my sister helping me broil a big steak for three. 31 00:04:25,210 --> 00:04:27,510 And after the steak, do we send sister to the movies... 32 00:04:27,580 --> 00:04:29,510 turn Mama's picture to the wall? 33 00:04:29,580 --> 00:04:31,640 Sam! 34 00:04:33,820 --> 00:04:35,980 All right. 35 00:04:41,560 --> 00:04:44,650 Marion, whenever it's possible, I want to see you. 36 00:04:44,730 --> 00:04:49,260 And under any circumstances, even respectability. 37 00:04:49,340 --> 00:04:52,670 You make respectability sound disrespectful. 38 00:04:52,740 --> 00:04:58,040 I'm all for it. It requires patience, temperance, a lot of sweating out. 39 00:04:58,110 --> 00:05:02,380 Otherwise, though, it's just hard work. 40 00:05:02,450 --> 00:05:07,510 But if I can see you and touch you even as simply as this, I won't mind it. 41 00:05:09,820 --> 00:05:12,310 I'm tired of sweating for people who aren't there. 42 00:05:12,390 --> 00:05:15,290 I sweat to pay off my father's debts, and he's in his grave. 43 00:05:15,360 --> 00:05:18,300 I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living... 44 00:05:18,360 --> 00:05:20,030 on the other side of the world. 45 00:05:21,100 --> 00:05:22,930 I pay too. 46 00:05:24,540 --> 00:05:27,100 They also pay who meet in hotel rooms. 47 00:05:28,810 --> 00:05:32,510 A couple of years and my debts will be paid off. 48 00:05:32,580 --> 00:05:34,670 If she ever remarries, the alimony stops. 49 00:05:34,750 --> 00:05:39,380 - I haven't even been married once yet. - But when you do, you'll swing. 50 00:05:39,450 --> 00:05:42,390 Oh, Sam, let's get married. 51 00:05:46,230 --> 00:05:51,130 And live with me in a storeroom behind a hardware store in Fairvale? 52 00:05:51,200 --> 00:05:53,760 We'll have lots of laughs. I'll tell you what. 53 00:05:53,830 --> 00:05:57,460 When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps. 54 00:05:57,540 --> 00:06:00,300 I'll lick the stamps. 55 00:06:07,550 --> 00:06:12,850 You want to cut this off, go out and find yourself somebody available? 56 00:06:12,920 --> 00:06:15,320 I'm thinking of it. 57 00:06:18,420 --> 00:06:21,860 How could you even think a thing like that? 58 00:06:21,930 --> 00:06:24,690 - Don't miss your plane. - We can leave together, can't we? 59 00:06:24,760 --> 00:06:28,630 Mm-mm. I'm late and, uh, you have to put your shoes on. 60 00:06:41,450 --> 00:06:43,940 Isn't Mr. Lowery back from lunch? 61 00:06:44,020 --> 00:06:46,920 He's lunching with the man who's buying the Harris Street property. 62 00:06:46,990 --> 00:06:50,440 The old lease man. That's why he's late. You got a headache? 63 00:06:50,520 --> 00:06:53,460 It'll pass. Headaches are like resolutions... 64 00:06:53,530 --> 00:06:56,020 you forget them as soon as they stop hurting. 65 00:06:56,100 --> 00:06:59,030 Have you got some aspirin? I've got something, not aspirin. 66 00:06:59,100 --> 00:07:01,970 My mother's doctor gave them to me the day of my wedding. 67 00:07:02,030 --> 00:07:05,060 Teddy was furious when he found out I'd taken tranquilizers. 68 00:07:05,140 --> 00:07:07,230 Any calls? 69 00:07:07,310 --> 00:07:11,640 Teddy called me. My mother called to see if Teddy called. 70 00:07:11,710 --> 00:07:14,980 Oh, your sister called to say she's going to Tucson to do some buying... 71 00:07:15,050 --> 00:07:17,350 - and she'll be gone the whole weekend... - 72 00:07:20,290 --> 00:07:25,050 Wow. It's as hot as fresh milk. 73 00:07:25,120 --> 00:07:29,820 Hey, you girls oughta get your boss to air condition ya up. 74 00:07:29,900 --> 00:07:31,990 He can afford it today. 75 00:07:32,060 --> 00:07:35,090 Marion, will you get the copies of that deed ready for Mr. Cassidy? 76 00:07:35,170 --> 00:07:39,100 - Yes, sir. - Tomorrow's the day, my little girl. 77 00:07:39,170 --> 00:07:42,540 Oh... Oh, not you. My daughter. 78 00:07:42,610 --> 00:07:44,940 A baby. 79 00:07:45,010 --> 00:07:49,910 Tomorrow she stands her sweet self up there and gets married away from me. 80 00:07:49,980 --> 00:07:54,890 - - I want you to take a look at my baby. 81 00:07:56,420 --> 00:07:58,360 Eighteen years old... 82 00:07:58,420 --> 00:08:03,090 and she never had an unhappy day in any one of those years. 83 00:08:03,160 --> 00:08:06,290 Come on, Tom. My office is air conditioned. 84 00:08:06,370 --> 00:08:08,890 Do you know what I do about unhappiness? 85 00:08:08,970 --> 00:08:11,530 I buy it off. 86 00:08:11,600 --> 00:08:13,970 Are, uh... Are you unhappy? 87 00:08:14,040 --> 00:08:17,030 Uh, not inordinately. 88 00:08:19,210 --> 00:08:23,610 I'm buying this house for my baby's wedding present. 89 00:08:23,680 --> 00:08:26,310 Forty thousand dollars cash. 90 00:08:27,850 --> 00:08:30,290 Now that's... that's not buying happiness. 91 00:08:30,360 --> 00:08:33,790 That's just buying off unhappiness. 92 00:08:35,590 --> 00:08:39,090 I never carry more than I can afford to lose. 93 00:08:39,160 --> 00:08:41,500 - Count 'em! - I declare! 94 00:08:41,570 --> 00:08:45,130 I don't. That's how I get to keep it. 95 00:08:45,200 --> 00:08:49,400 Tom, a cash transaction of this size is most irregular. 96 00:08:49,480 --> 00:08:52,140 Ah, so what? It's my private money. 97 00:08:52,210 --> 00:08:55,480 - Now it's yours. - Suppose we put it in the safe, 98 00:08:55,550 --> 00:08:58,950 and then Monday morning when you're feeling good... 99 00:08:59,020 --> 00:09:04,080 Oh, speaking of feeling good, where's that bottle you said was in your desk? 100 00:09:04,160 --> 00:09:08,120 Uh-oh. 101 00:09:08,190 --> 00:09:12,790 You know, uh, sometimes I can keep my mouth shut. 102 00:09:18,140 --> 00:09:21,270 Lowery, I am dying of "thirst-aroonie." 103 00:09:23,780 --> 00:09:26,570 I don't even want it in the office over the weekend. 104 00:09:26,650 --> 00:09:31,550 Put it in the safe deposit box in the bank, and we'll get a check on Monday. 105 00:09:31,620 --> 00:09:34,180 Yes. 106 00:09:38,060 --> 00:09:42,650 He was flirting with you. I guess he must've noticed my wedding ring. 107 00:09:55,940 --> 00:09:57,930 Come in. 108 00:09:59,780 --> 00:10:03,680 The copies. If you don't mind, I'd like to go home after the bank. 109 00:10:03,750 --> 00:10:06,120 - I have a slight... - You go right on home. 110 00:10:06,190 --> 00:10:09,090 Because me and your boss are goin' out and get ourselves... 111 00:10:09,150 --> 00:10:11,090 a little drinkin' done, right? 112 00:10:11,160 --> 00:10:13,950 - Of course. Do you feel ill? - Just a headache. 113 00:10:14,030 --> 00:10:18,590 What you need is a weekend in Las Vegas, the playground of the world. 114 00:10:18,660 --> 00:10:20,960 I'm going to spend this weekend in bed. Thank you. 115 00:10:23,640 --> 00:10:28,160 Aren't you going to take the pills? They'll knock that headache out. 116 00:10:28,240 --> 00:10:31,640 Can't buy off unhappiness with pills. 117 00:10:31,710 --> 00:10:36,580 I guess I'll go put this money in the bank and then go home and sleep it off. 118 00:12:38,770 --> 00:12:42,100 Marion, what in the world... What are you doing up here? 119 00:12:42,170 --> 00:12:44,940 Of course I'm glad to see you. I always am. 120 00:12:45,010 --> 00:12:48,950 What is it, Marion? 121 00:14:25,140 --> 00:14:28,110 - - Uh, hold it there. 122 00:14:33,250 --> 00:14:35,690 In quite a hurry. 123 00:14:35,750 --> 00:14:41,250 I didn't intend to sleep so long. I almost had an accident from sleepiness. 124 00:14:41,330 --> 00:14:44,990 - So, I decided to pull over. - You slept here all night? 125 00:14:45,060 --> 00:14:48,970 Yes. As I said, I couldn't keep my eyes open. 126 00:14:49,030 --> 00:14:52,470 There are plenty of motels in this area. You should've... 127 00:14:52,540 --> 00:14:54,730 I mean, just to be safe. 128 00:14:54,810 --> 00:14:57,740 I didn't intend to sleep all night. I just pulled over. 129 00:14:57,810 --> 00:14:59,800 Have I broken any laws? 130 00:14:59,880 --> 00:15:02,110 - No, ma'am. - Then I'm free to go? 131 00:15:03,550 --> 00:15:06,310 Is anything wrong? 132 00:15:06,390 --> 00:15:10,050 Of course not. Am I acting as if there's something wrong? 133 00:15:10,120 --> 00:15:15,120 - Frankly, yes. - Please, I'd like to go. 134 00:15:15,190 --> 00:15:17,890 - Well, is there? - Is there what? 135 00:15:20,830 --> 00:15:23,130 I've told you there's nothing wrong, except I'm in a hurry... 136 00:15:23,200 --> 00:15:25,140 and you're taking up my time. 137 00:15:25,200 --> 00:15:27,070 - Now, just a moment. - 138 00:15:27,140 --> 00:15:30,700 - Turn your motor off, please. - 139 00:15:30,780 --> 00:15:33,680 May I see your license? 140 00:15:36,380 --> 00:15:39,320 - Why? - Please. 141 00:17:44,810 --> 00:17:47,470 Be with you in a second! 142 00:18:50,910 --> 00:18:53,170 - I'm in no mood for trouble. - What? 143 00:18:53,240 --> 00:18:56,300 There's an old saying: "First customer of the day is always the most trouble." 144 00:18:56,380 --> 00:18:58,320 But I'm in no mood for it, 145 00:18:58,380 --> 00:19:00,850 so I'm gonna treat you so fair you won't have one reason... 146 00:19:00,920 --> 00:19:04,510 - Can I trade my car and take another? - Do anything you have a mind to. 147 00:19:04,590 --> 00:19:07,520 Bein' a woman, you will. That yours? 148 00:19:07,590 --> 00:19:10,290 Yes, it's, it's... There's nothing wrong with it. I just... 149 00:19:10,360 --> 00:19:12,300 Sick of the sight of it. 150 00:19:12,360 --> 00:19:15,930 Have a look around and see if there's something that strikes your eyes, 151 00:19:16,000 --> 00:19:18,270 and I'll have my mechanic give yours the once-over. 152 00:19:18,340 --> 00:19:20,270 - You want some coffee? - No, thank you. I'm in a hurry... 153 00:19:20,340 --> 00:19:22,100 and just wanna make a change. 154 00:19:22,170 --> 00:19:23,940 One thing people never oughta be when they're buyin' used cars... 155 00:19:24,010 --> 00:19:26,380 and that's in a hurry, but like I said, it's too nice a day to argue. 156 00:19:26,440 --> 00:19:30,570 I'll shoot your car in the garage here. 157 00:19:51,540 --> 00:19:53,470 That's the one I'd have picked for you myself. 158 00:19:53,540 --> 00:19:55,170 - How much? - Go ahead. 159 00:19:55,240 --> 00:19:56,940 - Spin it around the block. - It looks fine. 160 00:19:57,010 --> 00:19:58,940 How much would it be with my car? 161 00:19:59,010 --> 00:20:02,210 You mean you don't want the usual day and a half to think it over? 162 00:20:02,280 --> 00:20:06,650 You are in a hurry, aren't you? Somebody chasin' ya? 163 00:20:06,720 --> 00:20:08,650 Of course not. Please. 164 00:20:08,720 --> 00:20:14,630 Well, it's the first time the customer ever high pressured the salesman. 165 00:20:14,690 --> 00:20:19,190 Ah, I figure roughly... 166 00:20:19,260 --> 00:20:22,260 your car plus $700. 167 00:20:22,330 --> 00:20:26,770 - Seven hundred. - You always got time to argue money. 168 00:20:26,840 --> 00:20:28,900 All right. 169 00:20:33,010 --> 00:20:35,950 I take it you can prove that car is yours. 170 00:20:36,010 --> 00:20:39,210 I mean, out-of-state license. You got your pink slip... 171 00:20:39,280 --> 00:20:42,520 I believe I have the necessary papers. Is there a ladies room? 172 00:20:42,590 --> 00:20:45,420 In the building. 173 00:20:55,800 --> 00:20:58,030 Over there. 174 00:21:54,390 --> 00:21:57,020 I think you better take it for a trial spin. 175 00:21:57,100 --> 00:21:59,830 I don't want any bad word of mouth about California Charlie. 176 00:21:59,900 --> 00:22:02,830 I'd really rather not. Can't we just settle this... 177 00:22:02,900 --> 00:22:07,200 I might as well be perfectly honest with you. It's not that I don't trust you... 178 00:22:07,270 --> 00:22:10,710 But what? Is there anything so terribly wrong... 179 00:22:10,780 --> 00:22:13,300 about making a decision and wanting to hurry? 180 00:22:13,380 --> 00:22:16,710 - Do you think I've stolen my car? - No, ma'am. 181 00:22:16,780 --> 00:22:20,310 All right, let's go inside. 182 00:22:56,550 --> 00:22:58,490 Hey! 183 00:23:05,130 --> 00:23:08,160 Just put it in here, please. 184 00:23:10,340 --> 00:23:12,500 Thank you. 185 00:23:20,010 --> 00:23:22,950 Heck, Officer, that was the first time... 186 00:23:23,010 --> 00:23:25,780 I saw the customer high pressure the salesman. 187 00:23:25,850 --> 00:23:27,780 Somebody chasin' her? 188 00:23:27,850 --> 00:23:30,790 I better have a look at those papers, Charlie. 189 00:23:30,860 --> 00:23:35,050 - She look like a wrong one to you? - Acted like one. 190 00:23:35,130 --> 00:23:39,320 The only funny thing, she paid me $700 in cash. 191 00:23:47,310 --> 00:23:49,570 Yes, Mr. Lowery. 192 00:23:49,640 --> 00:23:51,970 Caroline. Marion still isn't in? 193 00:23:52,040 --> 00:23:55,710 No, Mr. Lowery, but then she's always a bit late on Monday mornings. 194 00:23:55,780 --> 00:23:59,240 Buzz me the minute she comes in. 195 00:23:59,320 --> 00:24:02,650 And call her sister. No one's answering at the house. 196 00:24:02,720 --> 00:24:07,090 I called her sister where she works... The Music Makers Music Store... 197 00:24:07,160 --> 00:24:09,960 and she doesn't know where Marion is any more than we do. 198 00:24:10,030 --> 00:24:13,760 You better run out to the house. She may be, well, unable to answer the phone. 199 00:24:13,830 --> 00:24:17,160 Her sister's going to do that. She's as worried as we are. 200 00:24:20,540 --> 00:24:23,230 No, I haven't the faintest idea. 201 00:24:23,310 --> 00:24:26,300 As I said, I last saw your sister when she left this office on Friday. 202 00:24:26,380 --> 00:24:29,970 She said she didn't feel well and wanted to leave early, and I said she could. 203 00:24:30,050 --> 00:24:32,740 That was the last I saw... Oh, wait a minute. 204 00:24:32,820 --> 00:24:36,150 I did see her some time later driving... 205 00:24:36,220 --> 00:24:40,280 Uh, I think you'd better come over here to my office, quick. 206 00:24:40,360 --> 00:24:43,330 Caroline, get Mr. Cassidy for me. 207 00:24:45,360 --> 00:24:49,560 After all, Cassidy, I told you, all that cash! 208 00:24:49,630 --> 00:24:52,000 I'm not taking the responsibility. 209 00:24:52,070 --> 00:24:56,530 Oh, for heaven's sake. A girl works for you for ten years, you trust her. 210 00:24:56,610 --> 00:24:58,540 All right, yes, you better come over. 211 00:25:00,610 --> 00:25:04,140 Well, I ain't about to kiss off $40,000! 212 00:25:04,220 --> 00:25:06,270 I'll get it back, and if any of it's missin', I'll replace it... 213 00:25:06,350 --> 00:25:08,290 with her fine, soft flesh! 214 00:25:08,350 --> 00:25:11,320 - We'll track her, never you doubt it. - Hold on, Cassidy. 215 00:25:11,390 --> 00:25:16,620 I still can't believe... It must be some kind of a mystery. I, I can't... 216 00:25:16,690 --> 00:25:19,960 You checked with the bank, no? They never laid eyes on her, no? 217 00:25:20,030 --> 00:25:24,160 You still trustin'? Hot creepers! She sat there while I dumped it out! 218 00:25:24,240 --> 00:25:29,000 Hardly even looked at it. Plannin'. And, and even flirtin' with me! 219 00:27:53,990 --> 00:27:59,180 Gee, I'm sorry I didn't hear you in all this rain. Go ahead in, please. 220 00:28:04,030 --> 00:28:06,620 - Dirty night. - Do you have a vacancy? 221 00:28:06,700 --> 00:28:10,960 Oh, we have 12 vacancies. 12 cabins, 12 vacancies. 222 00:28:11,040 --> 00:28:14,370 They, uh... They moved away the highway. 223 00:28:14,440 --> 00:28:18,270 Oh, I thought I'd gotten off the main road. 224 00:28:18,340 --> 00:28:23,540 I knew you must have. Nobody ever stops here anymore unless they've done that. 225 00:28:23,610 --> 00:28:27,520 But... there's no sense dwelling on our losses. 226 00:28:27,590 --> 00:28:31,820 We just keep on lighting the lights and following the formalities. 227 00:28:35,230 --> 00:28:39,190 Your home address. Oh, just the town will do. 228 00:28:41,930 --> 00:28:44,830 Los Angeles. 229 00:28:50,940 --> 00:28:55,740 Cabin one. It's closer in case you want anything. It's right next to the office. 230 00:28:55,810 --> 00:28:58,650 I want sleep more than anything else, except maybe food. 231 00:28:58,720 --> 00:29:02,120 There's a big diner about ten miles up the road, just outside of Fairvale. 232 00:29:02,190 --> 00:29:06,920 - Am I that close to Fairvale? - Fifteen miles. I'll get your bags. 233 00:29:25,940 --> 00:29:28,280 Boy, it's stuffy in here. 234 00:29:33,650 --> 00:29:36,620 Well, the, uh, mattress is soft and... 235 00:29:36,690 --> 00:29:38,920 there's hangers in the closet and stationary... 236 00:29:38,990 --> 00:29:40,920 with "Bates Motel" printed on it... 237 00:29:40,990 --> 00:29:44,720 in case you wanna make your friends back home feel envious. 238 00:29:44,800 --> 00:29:46,790 And the, uh... 239 00:29:48,130 --> 00:29:50,860 - Over there. - The bathroom. 240 00:29:50,940 --> 00:29:53,270 Yeah. 241 00:29:53,340 --> 00:29:57,670 Well, uh, i-i-if you want anything, just... just tap on the wall. 242 00:29:57,740 --> 00:29:59,680 - I'll be in the office. - Thank you, Mr. Bates. 243 00:29:59,740 --> 00:30:02,240 Norman Bates. 244 00:30:04,680 --> 00:30:08,140 You're not really gonna go out again and drive up to the diner, are you? 245 00:30:08,220 --> 00:30:10,650 - No. - Then would you do me a favor? 246 00:30:10,720 --> 00:30:12,420 Would you have dinner with me? 247 00:30:12,490 --> 00:30:17,020 I was just about to myself. Nothing special... just sandwiches and milk. 248 00:30:17,090 --> 00:30:20,790 But I'd like it very much if you'd come up to the house. 249 00:30:20,870 --> 00:30:24,270 I don't set a fancy table, but the kitchen's awful homey. 250 00:30:26,000 --> 00:30:27,970 - I'd like to. - All right. 251 00:30:28,040 --> 00:30:30,770 You get yourself settled and, and take off your wet shoes. 252 00:30:30,840 --> 00:30:34,330 - I'll be back as soon as it's ready. - Okay. 253 00:30:34,410 --> 00:30:38,010 - With my... With my trusty umbrella. - 254 00:31:57,830 --> 00:32:00,890 No! I tell you no! 255 00:32:00,970 --> 00:32:04,030 I won't have you bringing strange young girls in for supper! 256 00:32:04,100 --> 00:32:07,970 By candlelight, I suppose, in the cheap, erotic fashion... 257 00:32:08,040 --> 00:32:11,670 - of young men with cheap, erotic minds! - Mother, please. 258 00:32:11,740 --> 00:32:15,110 And then what, after supper? Music? Whispers? 259 00:32:15,180 --> 00:32:18,310 Mother, she's just a stranger. She's hungry and it's raining out. 260 00:32:18,380 --> 00:32:23,840 "Mother, she's just a stranger." As if men don't desire strangers. As if... 261 00:32:23,920 --> 00:32:28,520 Oh! I refuse to speak of disgusting things, because they disgust me! 262 00:32:28,590 --> 00:32:30,820 Do you understand, boy? Go on. 263 00:32:30,900 --> 00:32:33,920 Go tell her she'll not be appeasing her ugly appetite... 264 00:32:34,000 --> 00:32:36,690 with my food or my son! 265 00:32:36,770 --> 00:32:39,740 Or do I have to tell her 'cause you don't have the guts? 266 00:32:39,800 --> 00:32:44,330 - Huh, boy? You have the guts, boy? - Shut up! Shut up! 267 00:33:25,650 --> 00:33:29,640 - I've caused you some trouble. - No, uh... 268 00:33:29,720 --> 00:33:32,620 Mother... My mother, uh... 269 00:33:32,690 --> 00:33:35,390 What is the phrase? 270 00:33:35,460 --> 00:33:38,690 She isn't quite herself today. 271 00:33:38,760 --> 00:33:44,000 You shouldn't have bothered. I really don't have that much of an appetite. 272 00:33:44,070 --> 00:33:46,760 Oh, I'm sorry. 273 00:33:48,510 --> 00:33:52,200 I wish you could apologize for other people. 274 00:33:52,280 --> 00:33:54,210 Don't worry about it. 275 00:33:54,280 --> 00:33:58,210 But as long as you've fixed the supper, we may as well eat it. 276 00:34:07,290 --> 00:34:12,560 It, uh... It might be, uh, nicer and warmer in the office. 277 00:34:26,010 --> 00:34:28,270 Well, it stopped raining. 278 00:34:28,350 --> 00:34:32,300 Uh, eating in an office is just... just too officious. 279 00:34:32,380 --> 00:34:35,320 - I have the parlor back here. - All right. 280 00:34:50,170 --> 00:34:53,690 - Sit down. - Oh, thank you. 281 00:34:56,610 --> 00:34:59,940 You're very kind. 282 00:35:00,010 --> 00:35:03,780 It's all for you. I'm not hungry. Go ahead. 283 00:35:09,120 --> 00:35:11,450 You... You eat like a bird. 284 00:35:13,060 --> 00:35:16,030 And you'd know, of course. 285 00:35:16,090 --> 00:35:18,030 No, not really. 286 00:35:18,100 --> 00:35:21,550 Anyway, I hear the expression "Eats like a bird"... 287 00:35:21,630 --> 00:35:26,130 is really a fal... false... falsity. 288 00:35:26,200 --> 00:35:29,900 Because birds really eat a tremendous lot. 289 00:35:31,910 --> 00:35:36,740 But I really don't know anything about birds. My hobby is stuffing things. 290 00:35:36,810 --> 00:35:38,750 You know, taxidermy. 291 00:35:38,820 --> 00:35:43,380 And I guess I'd just rather stuff birds because... 292 00:35:43,450 --> 00:35:45,850 I hate the look of beasts when they're stuffed. 293 00:35:45,920 --> 00:35:47,910 You know, foxes and chimps. 294 00:35:47,990 --> 00:35:52,120 Some people even stuff dogs and cats, but, oh, I can't do that. 295 00:35:52,200 --> 00:35:55,600 I think only birds look well stuffed because... 296 00:35:55,670 --> 00:35:59,360 Well, because they're kind of passive to begin with. 297 00:35:59,440 --> 00:36:02,300 It's a strange hobby. Curious. 298 00:36:02,370 --> 00:36:05,930 - Uncommon too. - Oh, I imagine so. 299 00:36:06,010 --> 00:36:09,780 And it's... it's not as expensive as you'd think. It's cheap, really. 300 00:36:09,850 --> 00:36:12,580 You know, needles and thread, sawdust. 301 00:36:12,650 --> 00:36:15,120 The chemicals are the only thing that, that cost anything. 302 00:36:15,190 --> 00:36:18,180 A man should have a hobby. 303 00:36:18,260 --> 00:36:22,160 Well, it's... it's more than a hobby. 304 00:36:24,290 --> 00:36:27,490 A hobby's supposed to pass the time, not fill it. 305 00:36:27,560 --> 00:36:30,500 Is your time so empty? 306 00:36:30,570 --> 00:36:33,230 No. Uh... 307 00:36:33,300 --> 00:36:35,430 Well, I run the office... 308 00:36:35,510 --> 00:36:37,840 and tend the cabins and grounds... 309 00:36:37,910 --> 00:36:40,780 and do little, uh, errands for my mother... 310 00:36:40,840 --> 00:36:43,640 the ones she allows I might be capable of doing. 311 00:36:43,710 --> 00:36:46,840 Do you go out with friends? 312 00:36:48,790 --> 00:36:51,690 Well, a boy's best friend is his mother. 313 00:36:54,160 --> 00:36:58,650 You've never had an empty moment in your entire life, have you? 314 00:37:00,830 --> 00:37:05,500 - Only my share. - Where are you going? 315 00:37:05,570 --> 00:37:08,040 I didn't mean to pry. 316 00:37:08,110 --> 00:37:10,840 I'm looking for a private island. 317 00:37:12,980 --> 00:37:15,810 What are you running away from? 318 00:37:17,720 --> 00:37:21,670 - Why do you ask that? - No. 319 00:37:21,750 --> 00:37:24,190 People never run away from anything. 320 00:37:26,990 --> 00:37:30,950 The rain didn't last long, did it? You know what I think? 321 00:37:31,030 --> 00:37:33,620 I think that... 322 00:37:35,430 --> 00:37:37,630 we're all in our private traps, 323 00:37:39,140 --> 00:37:42,970 clamped in them, and none of us can ever get out. 324 00:37:44,780 --> 00:37:46,970 We scratch and... and claw, 325 00:37:47,040 --> 00:37:50,980 but only at the air, only at each other. 326 00:37:51,050 --> 00:37:55,920 And for all of it, we never budge an inch. 327 00:37:55,990 --> 00:37:58,480 Sometimes we deliberately step into those traps. 328 00:38:01,690 --> 00:38:04,130 I was born in mine. I don't mind it anymore. 329 00:38:04,190 --> 00:38:07,560 Oh, but you should. You should mind it. 330 00:38:07,630 --> 00:38:10,100 Oh, I do, but I say I don't. 331 00:38:13,100 --> 00:38:17,340 You know, if anyone ever talked to me the way I heard... 332 00:38:17,410 --> 00:38:21,070 the way she spoke to you... 333 00:38:21,150 --> 00:38:25,170 Sometimes when she talks to me like that, 334 00:38:25,250 --> 00:38:29,650 I feel I'd like to go up there and curse her and, and leave her forever. 335 00:38:29,720 --> 00:38:32,150 Or at least defy her. 336 00:38:36,890 --> 00:38:40,960 But I know I can't. She's ill. 337 00:38:41,030 --> 00:38:45,090 She sounded strong. 338 00:38:45,170 --> 00:38:47,730 No, I mean... ill. 339 00:38:49,310 --> 00:38:53,070 She had to raise me all by herself, after my father died. 340 00:38:53,140 --> 00:38:56,840 I was only five and it, it must've been quite a strain for her. 341 00:38:56,910 --> 00:39:00,780 I mean, she didn't have to go to work or anything. He left her a little money. 342 00:39:00,850 --> 00:39:05,520 Anyway, a few years ago, Mother met this man. 343 00:39:05,590 --> 00:39:08,990 And he... he talked her into building this motel. 344 00:39:09,060 --> 00:39:12,090 He could have talked her into anything. 345 00:39:12,160 --> 00:39:16,260 And when he died too, it was just too great a shock for her. 346 00:39:17,670 --> 00:39:19,660 And the way he died... 347 00:39:21,310 --> 00:39:26,110 I guess it's nothing to talk about while you're eating. 348 00:39:26,180 --> 00:39:30,810 Anyway, it was just too great a loss for her. She had nothing left. 349 00:39:30,880 --> 00:39:33,250 Except you. 350 00:39:33,320 --> 00:39:36,580 Well, a son is a poor substitute for a lover. 351 00:39:38,660 --> 00:39:41,120 Why don't you go away? 352 00:39:41,190 --> 00:39:43,420 To a private island, like you? 353 00:39:46,700 --> 00:39:50,330 No... not like me. 354 00:39:50,400 --> 00:39:54,560 I couldn't do that. Who'd look after her? 355 00:39:54,640 --> 00:39:57,470 She'd be alone up there. 356 00:39:59,340 --> 00:40:01,710 The fire would go out. 357 00:40:01,780 --> 00:40:05,610 It'd be cold and damp like a grave. 358 00:40:05,680 --> 00:40:10,050 If you love someone, you don't do that to them, even if you hate them. 359 00:40:11,960 --> 00:40:16,220 You understand, I... I don't hate her. 360 00:40:16,290 --> 00:40:20,390 I hate what she's become. I hate the illness. 361 00:40:22,670 --> 00:40:27,630 Wouldn't it be better if you put her... some place? 362 00:40:31,840 --> 00:40:35,210 You mean an institution? A madhouse? 363 00:40:37,550 --> 00:40:42,540 People always call a madhouse "some place," don't they? 364 00:40:42,620 --> 00:40:44,550 Put her in "some place." 365 00:40:46,320 --> 00:40:49,220 I'm sorry. I didn't mean it to sound uncaring. 366 00:40:49,290 --> 00:40:51,730 What do you know about caring? 367 00:40:51,800 --> 00:40:54,990 Have you ever seen the inside of one of those places? 368 00:40:55,070 --> 00:40:58,800 The laughing and the tears... 369 00:40:58,870 --> 00:41:01,240 and the cruel eyes studying you. 370 00:41:01,310 --> 00:41:03,270 My mother there? 371 00:41:05,310 --> 00:41:08,340 But she's harmless. 372 00:41:09,910 --> 00:41:12,850 She's as harmless as one of those stuffed birds. 373 00:41:14,720 --> 00:41:16,710 I am sorry. 374 00:41:16,790 --> 00:41:20,950 I only felt... It seems she's hurting you. 375 00:41:22,530 --> 00:41:26,620 - I meant well. - People always mean well. 376 00:41:26,700 --> 00:41:30,330 They cluck their thick tongues and shake their heads and suggest... 377 00:41:30,400 --> 00:41:32,460 oh, so very delicately... 378 00:41:39,080 --> 00:41:43,270 Of course, I've suggested it myself. 379 00:41:43,350 --> 00:41:47,780 But I hate to even think about it. She needs me. 380 00:41:52,390 --> 00:41:57,090 It... It's not as if she were a... a maniac, a raving thing. 381 00:41:57,160 --> 00:41:59,720 She... 382 00:41:59,800 --> 00:42:02,890 She just goes a little mad sometimes. 383 00:42:05,040 --> 00:42:08,300 We all go a little mad sometimes. 384 00:42:09,710 --> 00:42:12,400 Haven't you? 385 00:42:14,440 --> 00:42:16,570 Yes. 386 00:42:16,650 --> 00:42:21,910 Sometimes just one time can be enough. Thank you. 387 00:42:23,120 --> 00:42:25,090 Thank you, "Norman." 388 00:42:25,160 --> 00:42:27,950 Norman. 389 00:42:28,030 --> 00:42:31,460 Oh, you're not... you're not going back to your room already? 390 00:42:31,530 --> 00:42:34,290 I'm very tired. 391 00:42:34,360 --> 00:42:37,420 And I have a long drive tomorrow, all the way back to Phoenix. 392 00:42:37,500 --> 00:42:39,300 Really? 393 00:42:39,370 --> 00:42:42,740 I stepped into a private trap back there... 394 00:42:42,810 --> 00:42:47,330 and I'd like to go back and try to pull myself out of it... 395 00:42:49,010 --> 00:42:51,450 before it's too late for me too. 396 00:42:51,520 --> 00:42:54,950 Are you sure you wouldn't like to stay a little while longer? 397 00:42:55,020 --> 00:42:58,680 - I mean, just for talk. - Oh, I'd like to, but... 398 00:42:58,760 --> 00:43:01,190 All right. Well, I'll see you in the morning. 399 00:43:01,260 --> 00:43:03,190 I'll bring you some breakfast, all right? 400 00:43:03,260 --> 00:43:06,320 - What time? - Very early. Dawn. 401 00:43:06,400 --> 00:43:08,630 All right, Miss, uh... 402 00:43:08,700 --> 00:43:10,690 - Crane. - Crane. That's it. 403 00:43:10,770 --> 00:43:12,960 Good night. 404 00:47:19,920 --> 00:47:23,280 Ow! No! 405 00:47:23,350 --> 00:47:25,720 No! Aaah! 406 00:49:27,940 --> 00:49:30,280 Mother! Oh, God, Mother! 407 00:49:30,350 --> 00:49:33,910 Blood! Blood! 408 00:59:59,480 --> 01:00:01,910 I've tried many brands. 409 01:00:01,980 --> 01:00:05,740 So far, of those I've used, I haven't had much luck with any of them. 410 01:00:05,820 --> 01:00:08,750 Let's see what they say about this one. 411 01:00:08,820 --> 01:00:11,250 They tell you what its ingredients are... 412 01:00:11,320 --> 01:00:15,260 and how it's guaranteed to exterminate every insect in the world, 413 01:00:15,320 --> 01:00:18,190 but they do not tell you whether it's painless. 414 01:00:18,260 --> 01:00:22,090 And I say, insect or man, death should always be painless. 415 01:00:22,160 --> 01:00:26,100 This one seems to claim more and better qualities than lots of the others. 416 01:00:37,550 --> 01:00:39,880 Sam? 417 01:00:39,950 --> 01:00:42,980 Sam! Lady wants to see ya. 418 01:00:48,920 --> 01:00:51,450 - Yes, miss? - I'm Marion's sister. 419 01:00:51,530 --> 01:00:54,260 - Oh, sure. Lila. - Is Marion here? 420 01:00:56,000 --> 01:00:58,660 - Well, of course not. Something wrong? - Thank you. 421 01:01:02,540 --> 01:01:04,630 - She left home on Friday. - 422 01:01:04,710 --> 01:01:08,200 I was in Tucson over the weekend and I haven't heard from her since. 423 01:01:08,280 --> 01:01:10,770 Not even a phone call. 424 01:01:10,850 --> 01:01:14,280 If you two are in this together, it's none of my business, 425 01:01:14,350 --> 01:01:17,510 but I want Marion to tell me it's none of my business and then I'll go... 426 01:01:17,590 --> 01:01:21,110 Bob, run out and get yourself some lunch, will ya? 427 01:01:21,190 --> 01:01:24,220 - That's okay. I brought it with me. - Run out and eat it. 428 01:01:29,060 --> 01:01:33,160 Now, what thing could we be in together? 429 01:01:33,240 --> 01:01:35,360 Sorry about the tears. 430 01:01:35,440 --> 01:01:38,700 Well, is Marion in trouble? What is it? 431 01:01:38,770 --> 01:01:41,710 Let's all talk about Marion, shall we? 432 01:01:45,310 --> 01:01:47,250 Who are you, friend? 433 01:01:47,320 --> 01:01:49,580 My name is Arbogast, friend. 434 01:01:49,650 --> 01:01:52,490 I'm a private investigator. 435 01:01:52,560 --> 01:01:56,180 - Where is she, Miss Crane? - I don't know you. 436 01:01:56,260 --> 01:02:00,290 I know you don't, because if you did I wouldn't be able to follow you. 437 01:02:00,360 --> 01:02:02,800 What's your interest in this? 438 01:02:02,870 --> 01:02:05,990 Well, $40,000. 439 01:02:07,340 --> 01:02:09,270 - $40,000? - That's right. 440 01:02:12,640 --> 01:02:16,510 One of you'd better tell me what's going on, and fast. I can take so much... 441 01:02:16,580 --> 01:02:18,510 Now, take it easy, friend. 442 01:02:18,580 --> 01:02:22,350 It's just that your girlfriend stole $40,000. 443 01:02:22,420 --> 01:02:24,850 What are you talking about? What is this? 444 01:02:24,920 --> 01:02:29,410 She was supposed to bank it on Friday for her boss, and she didn't. 445 01:02:29,490 --> 01:02:32,690 - No one has seen her since. - Someone has seen her. 446 01:02:32,760 --> 01:02:35,290 Someone always sees a girl with $40,000. 447 01:02:35,360 --> 01:02:38,730 They don't want to prosecute, they just want the money back. 448 01:02:38,800 --> 01:02:41,740 - Sam, if she's here... - She isn't. She isn't. 449 01:02:41,800 --> 01:02:45,600 Miss Crane, can I ask you, did you come up here on a hunch and nothing more? 450 01:02:45,670 --> 01:02:48,580 Oh, not even a hunch. Just hope. 451 01:02:48,640 --> 01:02:52,380 Well, with a little checking I could get to believe you. 452 01:02:52,450 --> 01:02:55,380 I don't care if you believe me or not. 453 01:02:55,450 --> 01:02:58,580 All I want to do is see Marion before she gets in this too deeply. 454 01:02:58,650 --> 01:03:01,620 Did you check Phoenix? Maybe she had an accident, or a holdup. 455 01:03:01,690 --> 01:03:06,820 No, she was seen leaving town in her own car... by her employer, I might add. 456 01:03:06,900 --> 01:03:09,460 I can't believe it. Can you? 457 01:03:11,000 --> 01:03:13,430 We're always quickest to doubt people... 458 01:03:13,500 --> 01:03:15,990 who have a reputation for being honest. 459 01:03:16,070 --> 01:03:18,340 I think she's here, Miss Crane. 460 01:03:18,410 --> 01:03:20,840 Where there's a boyfriend... 461 01:03:20,910 --> 01:03:25,850 She's not back there with the nuts and bolts, but she's in this town somewhere. 462 01:03:25,910 --> 01:03:28,850 I'll find her. I'll be seeing you. 463 01:04:05,620 --> 01:04:07,560 - Evening. - Evening. 464 01:04:07,620 --> 01:04:09,560 I almost drove right past. 465 01:04:09,630 --> 01:04:12,890 I'm always forgetting to turn the sign on, but we do have a vacancy. 466 01:04:12,960 --> 01:04:15,830 Twelve, in fact. Twelve cabins, twelve vacancies. 467 01:04:15,900 --> 01:04:17,830 - Candy? - No, thanks. 468 01:04:17,900 --> 01:04:21,840 Last two days I've been to so many motels my eyes are bleary with neon, 469 01:04:21,900 --> 01:04:25,340 but this is the first place that looks like it's hiding from the world. 470 01:04:25,410 --> 01:04:28,340 To tell the truth, I didn't really forget to turn the sign on. 471 01:04:28,410 --> 01:04:31,350 - Just doesn't seem like any use anymore. - Oh? 472 01:04:31,410 --> 01:04:34,850 See, that used to be the main highway right there. 473 01:04:34,920 --> 01:04:37,850 - Wanna register? - Sit down. I don't wanna trouble you. 474 01:04:37,920 --> 01:04:40,860 - I just wanna ask a few questions. - No trouble. Today's linen day. 475 01:04:40,920 --> 01:04:43,860 I always change the beds once a week whether they've been used or not. 476 01:04:43,930 --> 01:04:48,490 Hate the smell of dampness. It's such a, I don't know... creepy smell. 477 01:04:49,800 --> 01:04:51,790 You out to buy a motel? 478 01:04:53,300 --> 01:04:55,240 No. 479 01:04:55,300 --> 01:04:58,000 Reason I ask, you said you'd seen so many the past couple of days, 480 01:04:58,070 --> 01:04:59,870 I thought maybe... 481 01:04:59,940 --> 01:05:02,880 What, uh... What was it you wanted to ask? 482 01:05:02,950 --> 01:05:05,510 I'm looking for a missing person. 483 01:05:05,580 --> 01:05:08,550 My name's Arbogast. I'm a private investigator. 484 01:05:08,620 --> 01:05:11,050 I've been trying to trace a girl... 485 01:05:11,120 --> 01:05:14,560 that's been missing for, oh, about a week now from Phoenix. 486 01:05:14,620 --> 01:05:17,490 It's a private matter. The family wants to forgive her. 487 01:05:17,560 --> 01:05:19,490 She's not in any trouble. 488 01:05:19,560 --> 01:05:22,500 I didn't think the police went looking for people who aren't in trouble. 489 01:05:22,560 --> 01:05:24,620 - I'm not the police. - Oh, yeah. 490 01:05:24,700 --> 01:05:29,230 We have reason to believe she came along this way. Did she stop here? 491 01:05:29,300 --> 01:05:32,240 No one's stopped here for a couple of weeks. 492 01:05:32,310 --> 01:05:34,240 Mind looking at the picture before committing yourself? 493 01:05:34,310 --> 01:05:35,800 Commit myself? 494 01:05:35,880 --> 01:05:39,210 - You sure talk like a policeman. - Look at the picture, please. 495 01:05:40,780 --> 01:05:42,880 - Mm-mmm. Yeah. - Sure? 496 01:05:43,950 --> 01:05:45,890 Well, she may have used an alias. 497 01:05:45,950 --> 01:05:47,890 Marion Crane's her real name, 498 01:05:47,960 --> 01:05:51,390 but she could've registered under a different one. 499 01:05:51,460 --> 01:05:55,590 I tell ya, I don't even much bother with guests registering anymore. 500 01:05:55,660 --> 01:05:58,600 One by one, you drop the formalities. 501 01:05:58,670 --> 01:06:02,630 I shouldn't even bother changing the sheets, but old habits die hard. 502 01:06:02,700 --> 01:06:04,470 Which reminds me... 503 01:06:04,510 --> 01:06:05,530 Which reminds me... 504 01:06:06,440 --> 01:06:08,340 - What's that? - The sign. 505 01:06:08,410 --> 01:06:11,740 A couple last week said if the thing hadn't been on, 506 01:06:11,810 --> 01:06:14,750 they would've thought this was an old, deserted... 507 01:06:14,820 --> 01:06:16,980 You see, that's exactly my point. 508 01:06:17,050 --> 01:06:19,490 Nobody'd been here for a couple weeks, 509 01:06:19,560 --> 01:06:23,490 and there's a couple came by and didn't know that you were open. 510 01:06:23,560 --> 01:06:25,620 As you say, old habits die hard. 511 01:06:25,690 --> 01:06:29,530 This girl could've registered under another name. Mind if I look? 512 01:06:29,600 --> 01:06:31,830 - No. - Thank you. 513 01:06:33,540 --> 01:06:35,870 All right. 514 01:06:35,940 --> 01:06:39,700 I'll get the date somewhere. Mm-hmm. 515 01:06:39,780 --> 01:06:42,270 See, there's nobody. 516 01:06:42,340 --> 01:06:45,780 Let's see, I have a sample of her handwriting here. 517 01:06:47,120 --> 01:06:49,050 Oh, yes. 518 01:06:49,120 --> 01:06:51,050 Here we are. 519 01:06:51,120 --> 01:06:53,050 - Marie Samuels. - Hmm. 520 01:06:53,120 --> 01:06:55,060 That's an interesting alias. 521 01:06:55,120 --> 01:06:57,560 - Is that her? - Yeah, I think so. 522 01:06:57,630 --> 01:06:59,560 Marie, Marion. 523 01:06:59,630 --> 01:07:02,790 - Samuels. Her boyfriend's name is Sam. - Mm-hmm. 524 01:07:02,870 --> 01:07:07,670 Mm-hmm. Was she in disguise, by any chance? 525 01:07:07,740 --> 01:07:11,370 - Wanna check the picture again? - I wasn't lying to you. 526 01:07:11,440 --> 01:07:14,380 Oh, I know that. I know you wouldn't lie. 527 01:07:14,440 --> 01:07:16,310 It's tough keeping track of the time around here. 528 01:07:16,380 --> 01:07:17,710 I know. 529 01:07:17,780 --> 01:07:19,840 Oh, yeah. 530 01:07:19,920 --> 01:07:25,080 Well, i-i-it was raining and, um, her hair was all wet. 531 01:07:25,150 --> 01:07:27,090 I tell ya, it's not really a very good picture of her. 532 01:07:27,160 --> 01:07:28,820 No, I guess not. 533 01:07:28,890 --> 01:07:30,830 Tell me all about her. 534 01:07:30,890 --> 01:07:32,990 Well, um, 535 01:07:33,060 --> 01:07:37,190 she arrived, um, rather late one night, went straight to sleep... 536 01:07:37,270 --> 01:07:39,830 and, uh, left early the next morning. 537 01:07:39,900 --> 01:07:43,030 - How early? - Oh, ex... very early. 538 01:07:43,110 --> 01:07:46,340 Mm-hmm. Which morning was that? 539 01:07:46,410 --> 01:07:48,340 Uh, the, um... 540 01:07:48,410 --> 01:07:51,680 Th-Th-Th-The next morning. 541 01:07:51,750 --> 01:07:54,050 - Sunday. - I see. Mm-hmm. 542 01:07:54,120 --> 01:07:56,050 - Did anyone meet her here? - No. 543 01:07:56,120 --> 01:07:58,850 - Did she arrive with anyone? - No. 544 01:07:58,920 --> 01:08:01,720 - Did she make any phone calls or... - No. 545 01:08:01,790 --> 01:08:03,720 - Locally? - Uh-uh. 546 01:08:03,790 --> 01:08:07,730 - Did you spend the night with her? - No. 547 01:08:07,800 --> 01:08:11,060 Then how would you know she didn't make any calls? 548 01:08:13,300 --> 01:08:15,360 Uh, w-w... 549 01:08:15,440 --> 01:08:17,700 Well, she was very tired a-and, uh... 550 01:08:17,770 --> 01:08:20,540 See, I... N-Now I'm staring to, um... remember. 551 01:08:20,610 --> 01:08:23,080 I-I'm making a mental picture of it in my mind. 552 01:08:23,150 --> 01:08:26,210 - If you make a mental picturization... - Right. Take your time. 553 01:08:26,280 --> 01:08:29,480 Um, she was... she was sitting back there... 554 01:08:29,550 --> 01:08:32,490 N-No, she was standing back there with a sandwich in her hand. 555 01:08:32,550 --> 01:08:35,490 She said she had to go to sleep early... 556 01:08:35,560 --> 01:08:39,690 because she had a long d-d-dr-drive, uh, ahead of her. 557 01:08:39,760 --> 01:08:42,490 - Mm-hmm. Back where? - Back where she came from. 558 01:08:42,560 --> 01:08:45,260 No, you said before she was standing back there... 559 01:08:45,330 --> 01:08:47,270 Yes, b-back in my parlor. 560 01:08:47,340 --> 01:08:50,270 She was very hungry, I made her a sandwich... 561 01:08:50,340 --> 01:08:55,280 and then she said she was tired and she, uh, um, had to go r-right to bed. 562 01:08:55,340 --> 01:08:57,280 I see. How did she pay you? 563 01:08:57,350 --> 01:08:59,110 - Cash? Check? - Cash. 564 01:08:59,180 --> 01:09:01,120 Cash, huh? Mm-hmm. 565 01:09:01,180 --> 01:09:05,640 - After she left, she didn't come back? - Uh-uh. Why should she? 566 01:09:05,720 --> 01:09:07,780 Hmm. 567 01:09:10,360 --> 01:09:13,800 Well, M-Mr. Arbogast, uh, I guess that's about it. 568 01:09:13,860 --> 01:09:17,420 I-I've got some work to do, if you don't mind. 569 01:09:17,500 --> 01:09:20,430 To tell you the truth, I do mind. 570 01:09:20,500 --> 01:09:23,900 See, if it doesn't jell, it isn't aspic, and this ain't jelling. 571 01:09:23,970 --> 01:09:26,910 It's not coming together. Something's missing. 572 01:09:26,980 --> 01:09:30,430 Well, I-I-I don't know what you c-could expect me to know. 573 01:09:30,510 --> 01:09:32,450 People just come and go, you know. 574 01:09:32,510 --> 01:09:34,950 That's right. She isn't still here, is she? 575 01:09:35,020 --> 01:09:36,810 No. 576 01:09:36,890 --> 01:09:42,480 If I wanted to check the cabins, all twelve, I'd need a warrant, wouldn't I? 577 01:09:42,560 --> 01:09:45,990 If you don't believe me, come on with me. You can help me change beds. 578 01:09:46,060 --> 01:09:48,050 Oh. No, thanks. 579 01:10:05,050 --> 01:10:06,980 Uh, change your mind? 580 01:10:08,680 --> 01:10:10,620 Oh. 581 01:10:10,690 --> 01:10:14,490 You know, I... I think I have one of those faces you can't help believing. 582 01:10:14,560 --> 01:10:16,420 - Is anyone at home? - No. 583 01:10:16,490 --> 01:10:19,090 Oh? There's somebody sitting in the window. 584 01:10:19,160 --> 01:10:21,250 - N-N-No, there isn't. - Sure. Take a look. 585 01:10:21,330 --> 01:10:23,320 Oh, th-that must be my mother. 586 01:10:23,400 --> 01:10:25,830 She's an, uh, "inavlid..." an invalid. 587 01:10:25,900 --> 01:10:28,370 Uh, it's practically like living alone. 588 01:10:28,440 --> 01:10:30,530 Oh, I see. 589 01:10:30,610 --> 01:10:35,340 If this girl, Marion Crane, were here, you wouldn't be hiding her, would you? 590 01:10:35,410 --> 01:10:37,840 - No. - Not even if she paid you well? 591 01:10:37,910 --> 01:10:39,940 No. 592 01:10:40,020 --> 01:10:44,780 Let's say, for the sake of argument, she wanted you to gallantly protect her. 593 01:10:44,850 --> 01:10:46,910 You'd know you were being used. 594 01:10:46,990 --> 01:10:49,980 - You wouldn't be made a fool of. - I'm not a fool. 595 01:10:50,060 --> 01:10:52,620 And I'm not capable of being fooled, not even by a woman. 596 01:10:52,690 --> 01:10:55,630 - This is not a slur on your manhood. - Let's put it this way. 597 01:10:55,700 --> 01:10:59,130 She might have fooled me, but she didn't fool my mother. 598 01:10:59,200 --> 01:11:02,140 Then your mother met her. Could I talk to your mother? 599 01:11:02,200 --> 01:11:04,260 No. As I told you, she's confined. 600 01:11:04,340 --> 01:11:08,110 Just for a few minutes. There might be some hint that you missed out on. 601 01:11:08,180 --> 01:11:11,340 Sick old women are usually pretty sharp. 602 01:11:11,410 --> 01:11:13,350 - I wouldn't disturb her. - Mr. Arbogast, I-I think I've... 603 01:11:13,420 --> 01:11:16,870 - I think I've talked to you all I want. - Yes, but just for... 604 01:11:16,950 --> 01:11:19,890 It'd be much better if you left now. Thanks. 605 01:11:19,960 --> 01:11:21,980 Well, all right. 606 01:11:22,060 --> 01:11:25,930 You sure would save me a lot of leg work if you'd let me talk to her. 607 01:11:25,990 --> 01:11:29,120 - Would I need a warrant for that too? - Sure. 608 01:11:29,200 --> 01:11:31,130 All right. Thanks, anyway. 609 01:12:25,490 --> 01:12:28,920 Hello, Loomis. This is Arbogast. Is Lila there? 610 01:12:28,990 --> 01:12:31,420 Let me talk to her, please. 611 01:12:32,760 --> 01:12:34,850 Hello, Lila. 612 01:12:34,930 --> 01:12:38,660 Lila, listen. Marion was up here. 613 01:12:38,730 --> 01:12:41,670 Yes, she spent last Saturday night at the Bates Motel. 614 01:12:41,740 --> 01:12:43,670 It's out on the old highway. 615 01:12:43,740 --> 01:12:47,230 I even know what cabin she was in... it was number one. 616 01:12:47,310 --> 01:12:51,610 Well, this young fella that runs the place said she just spent the night, 617 01:12:51,680 --> 01:12:54,380 left the next day and that was it. 618 01:12:54,450 --> 01:12:57,890 Mmm. Um, no, not exactly. 619 01:12:59,650 --> 01:13:01,590 Well, I did question him, believe me, 620 01:13:01,660 --> 01:13:04,590 but I think I got all there was to get. 621 01:13:04,660 --> 01:13:07,590 I'll just have to pick up the pieces from here. 622 01:13:07,660 --> 01:13:11,100 Well, I tell ya, I don't feel entirely satisfied, uh... 623 01:13:11,170 --> 01:13:14,100 See, this boy had a sick old mother. 624 01:13:14,170 --> 01:13:17,040 I think she saw Marion and talked to her. 625 01:13:17,110 --> 01:13:20,440 No. No, unfortunately, he wouldn't let me see her. 626 01:13:20,510 --> 01:13:25,000 Well, I was, but I think I'll go back to the motel first. 627 01:13:25,080 --> 01:13:28,850 No, you stay there with Loomis. I'll be back in about an hour. 628 01:13:28,920 --> 01:13:30,850 All right, fine. Listen, I... 629 01:13:30,920 --> 01:13:33,850 You'll be happy to know what I think. 630 01:13:33,920 --> 01:13:37,860 Uh, I think our friend Sam Loomis didn't know that Marion was here. 631 01:13:39,360 --> 01:13:42,300 All right. See ya in about an hour... or less. 632 01:13:42,360 --> 01:13:44,300 All right, bye-bye. 633 01:14:39,920 --> 01:14:41,860 Bates? 634 01:17:15,080 --> 01:17:19,270 Sometimes Saturday night has a lonely sound. Ever notice that, Lila? 635 01:17:21,220 --> 01:17:24,150 Sam, he said an hour or less. 636 01:17:24,220 --> 01:17:26,450 Yeah. 637 01:17:26,520 --> 01:17:28,460 It's been three. 638 01:17:28,520 --> 01:17:30,650 Are we just going to sit here and wait? 639 01:17:30,730 --> 01:17:32,850 He'll be back. 640 01:17:32,930 --> 01:17:35,420 Let's sit still and hang on, okay? 641 01:17:40,340 --> 01:17:43,770 - How far is the old highway? - You wanna go out there, don't you? 642 01:17:43,840 --> 01:17:46,270 - Bust in on Arbogast and the old lady. - Yes. 643 01:17:46,340 --> 01:17:48,640 - Maybe shake her up. - Yes! 644 01:17:48,710 --> 01:17:51,650 - That wouldn't be wise. - Patience doesn't run in my family. 645 01:17:51,710 --> 01:17:53,650 - I'm going out there. - Arbogast said... 646 01:17:53,720 --> 01:17:55,650 An hour, or less. 647 01:17:59,290 --> 01:18:01,220 - Well, I'm going. - 648 01:18:01,290 --> 01:18:03,220 You'll never find it. 649 01:18:06,430 --> 01:18:08,860 - Stay here. - Why can't I go? 650 01:18:08,930 --> 01:18:12,870 I don't know. One of us has to be here, in case he's on the way. 651 01:18:12,930 --> 01:18:15,370 What am I supposed to do, just sit here and wait? 652 01:18:15,440 --> 01:18:17,030 Yeah. Stay here. 653 01:18:20,040 --> 01:18:22,370 - - 654 01:18:37,290 --> 01:18:39,230 Arbogast? 655 01:18:40,300 --> 01:18:42,230 Arbogast! 656 01:18:45,070 --> 01:18:47,000 Arbogast! 657 01:19:16,300 --> 01:19:18,890 - He didn't come back here? - Sam! 658 01:19:18,970 --> 01:19:22,300 No Arbogast, no Bates. Only the old lady at home. 659 01:19:22,370 --> 01:19:25,640 Sick old lady unable to answer the door... or unwilling. 660 01:19:25,710 --> 01:19:27,640 Where could he have gone? 661 01:19:27,710 --> 01:19:29,640 Maybe he got some definite lead. 662 01:19:29,710 --> 01:19:31,650 - Maybe he went right on. - Without calling me? 663 01:19:31,710 --> 01:19:33,650 - In a hurry. - Sam, he called... 664 01:19:33,720 --> 01:19:35,650 when he had nothing but a dissatisfied feeling. 665 01:19:35,720 --> 01:19:39,650 Don't you think he'd have called if he had anything at all? 666 01:19:39,720 --> 01:19:41,660 Yes, I think he would've. 667 01:19:41,720 --> 01:19:43,920 - Let's go see Al Chambers. - Who's he? 668 01:19:43,990 --> 01:19:47,430 - Our deputy sheriff around here. - Let me get my coat. 669 01:19:55,670 --> 01:19:57,600 Good evening. 670 01:19:57,670 --> 01:20:01,770 Well, I... I don't know where to start, except at the beginning. 671 01:20:01,840 --> 01:20:03,780 Yes. 672 01:20:03,850 --> 01:20:06,780 - This is Lila Crane from Phoenix. - How do you do? 673 01:20:06,850 --> 01:20:09,780 She's been here searching for her sister. 674 01:20:09,850 --> 01:20:11,790 There's this private detective helping. 675 01:20:11,850 --> 01:20:14,290 We got a call from this detective... he'd traced her... 676 01:20:14,360 --> 01:20:16,520 to that motel on the old highway. 677 01:20:16,590 --> 01:20:18,530 That must be the Bates Motel. 678 01:20:18,590 --> 01:20:21,650 He called to say he was going to question Mrs. Bates. 679 01:20:21,730 --> 01:20:23,660 Norman took a wife? 680 01:20:23,730 --> 01:20:27,170 No, I-I don't think so. An old woman. His mother. 681 01:20:27,240 --> 01:20:30,230 That was early this evening. We haven't seen or heard from him since. 682 01:20:30,310 --> 01:20:33,900 Now, your sister's missing how long? 683 01:20:33,980 --> 01:20:37,000 She left Phoenix a week ago yesterday without a trace. 684 01:20:37,080 --> 01:20:40,740 How'd you and this detective come to trace her to Fairvale? 685 01:20:40,820 --> 01:20:42,980 They thought she'd be coming to me. 686 01:20:43,050 --> 01:20:45,490 - Left Phoenix under her own steam? - Yes. 687 01:20:45,550 --> 01:20:47,490 She's not missing so much as she's run away. 688 01:20:47,560 --> 01:20:49,490 That's right. 689 01:20:49,560 --> 01:20:51,490 From what? 690 01:20:53,260 --> 01:20:55,200 She stole some money. 691 01:20:55,260 --> 01:20:57,250 A lot? 692 01:20:57,330 --> 01:20:59,300 Forty thousand dollars. 693 01:20:59,370 --> 01:21:01,390 The police haven't been able to... 694 01:21:01,470 --> 01:21:05,060 Everyone concerned thought if they could get her to give the money back, 695 01:21:05,140 --> 01:21:08,070 they could avoid involving her with the police. 696 01:21:08,140 --> 01:21:10,080 That explains the private detective. 697 01:21:10,140 --> 01:21:12,140 He traced her to the Bates place. 698 01:21:12,210 --> 01:21:15,150 What exactly did he say when he called you? 699 01:21:15,220 --> 01:21:18,520 He said Marion was there for one night, then she left. 700 01:21:18,590 --> 01:21:20,520 - With the $40,000? - He didn't say anything... 701 01:21:20,590 --> 01:21:23,020 about the money. 702 01:21:23,090 --> 01:21:25,530 It isn't important what he said, is it? 703 01:21:25,590 --> 01:21:29,360 He was supposed to come talk to us after he talked to the mother, and he didn't. 704 01:21:29,430 --> 01:21:31,360 That's what I want you to do something about. 705 01:21:31,430 --> 01:21:32,900 Like what? 706 01:21:32,970 --> 01:21:35,400 I'm sorry if I seem overanxious. 707 01:21:35,470 --> 01:21:39,200 I'm sure there's something wrong out there, and I have to know what. 708 01:21:39,270 --> 01:21:43,040 Well, I think there's something wrong too, Miss, but not the same thing. 709 01:21:43,110 --> 01:21:46,050 I think what's wrong is your private detective. 710 01:21:46,110 --> 01:21:50,210 I think he got himself a hot lead as to where your sister was goin', 711 01:21:50,280 --> 01:21:52,250 probably from Norman Bates, 712 01:21:52,320 --> 01:21:55,620 and called you to keep you still while he took off after her and the money. 713 01:21:55,690 --> 01:22:00,130 No, no, he said he was dissatisfied and he was going back there. 714 01:22:00,190 --> 01:22:02,130 Call Norman and let him say what happened. 715 01:22:02,200 --> 01:22:04,130 At this hour? 716 01:22:04,200 --> 01:22:08,860 He was out when I was there a while ago. If he's back, he probably isn't in bed. 717 01:22:08,940 --> 01:22:11,800 He wasn't out; he just wasn't answerin' the door in the dead of night, 718 01:22:11,870 --> 01:22:13,810 like some people do. 719 01:22:13,880 --> 01:22:16,740 This fellow lives like a hermit. 720 01:22:16,810 --> 01:22:19,610 You must remember that bad business out there about ten years ago. 721 01:22:19,680 --> 01:22:21,610 Please. Call. 722 01:22:27,120 --> 01:22:31,290 Florrie, the sheriff wants you to connect him with the Bates Motel. 723 01:22:37,400 --> 01:22:40,530 Norman? Sheriff Chambers. 724 01:22:40,600 --> 01:22:43,540 Ye... I been just fine, thanks. 725 01:22:43,600 --> 01:22:46,200 Listen, we got worries here. 726 01:22:46,270 --> 01:22:49,710 Yeah, have you had a fella stop by there tonight... 727 01:22:50,950 --> 01:22:53,380 Well, this one wouldn't be a customer. 728 01:22:53,450 --> 01:22:56,510 - A private detective, name of... - Arbogast. 729 01:22:56,580 --> 01:22:58,520 Arbogast. 730 01:23:00,990 --> 01:23:02,920 And after he left? 731 01:23:05,630 --> 01:23:07,820 No, that's... that's okay, Norman. 732 01:23:10,500 --> 01:23:13,430 This detective was there, Norman told him about the girl, 733 01:23:13,500 --> 01:23:16,440 the detective thanked him and he went away. 734 01:23:16,500 --> 01:23:19,840 And he didn't come back? He didn't see the mother? 735 01:23:19,910 --> 01:23:22,840 Your detective told you he couldn't come right back... 736 01:23:22,910 --> 01:23:26,370 because he was going to question Norman Bates' mother, right? 737 01:23:26,450 --> 01:23:28,380 Yes. 738 01:23:28,450 --> 01:23:31,280 Norman Bates' mother has been dead and buried... 739 01:23:31,350 --> 01:23:35,520 in Greenlawn Cemetery for the past ten years. 740 01:23:35,590 --> 01:23:39,220 I helped Norman pick out the dress she was buried in. Periwinkle blue. 741 01:23:39,290 --> 01:23:41,230 'Tain't only local history, Sam. 742 01:23:41,300 --> 01:23:45,160 It's the only case of murder and suicide on Fairvale ledgers. 743 01:23:45,230 --> 01:23:49,030 Mrs. Bates poisoned this guy she was... involved with... 744 01:23:49,100 --> 01:23:51,570 when she found out he was married, 745 01:23:51,640 --> 01:23:54,840 then took a helpin' of the same stuff herself. 746 01:23:54,910 --> 01:23:58,540 Strychnine. Ugly way to die. 747 01:23:58,610 --> 01:24:01,380 Norman found them dead together. 748 01:24:01,450 --> 01:24:04,320 In bed. 749 01:24:04,390 --> 01:24:06,820 You mean that old woman I saw sittin' in the window wasn't Bates' mother? 750 01:24:06,890 --> 01:24:11,480 Now, wait a minute, Sam. Are you sure you saw an old woman? 751 01:24:11,560 --> 01:24:13,930 Yes! In the house behind the motel! 752 01:24:14,000 --> 01:24:16,230 I called and pounded but she just ignored me! 753 01:24:16,300 --> 01:24:18,790 You saw Norman Bates' mother? 754 01:24:18,870 --> 01:24:22,500 But it had to be... because Arbogast said so too! 755 01:24:22,570 --> 01:24:26,270 And the young man wouldn't let him see her because she was too ill. 756 01:24:26,340 --> 01:24:30,280 Well, if the woman up there is Mrs. Bates, 757 01:24:30,340 --> 01:24:33,970 who's that woman buried out in Greenlawn Cemetery? 758 01:25:16,590 --> 01:25:20,790 Now, Mother, um... I-I'm gonna bring something up... 759 01:25:20,860 --> 01:25:23,460 I am sorry, boy, 760 01:25:23,530 --> 01:25:27,130 but you do manage to look ludicrous when you give me orders. 761 01:25:27,200 --> 01:25:29,140 Please, Mother. 762 01:25:29,200 --> 01:25:32,370 No! I will not hide in the fruit cellar. 763 01:25:32,440 --> 01:25:35,600 Ha! You think I'm fruity, huh? 764 01:25:35,680 --> 01:25:37,740 I'm staying right here. 765 01:25:37,810 --> 01:25:40,710 This is my room and no one will drag me out of it, 766 01:25:40,780 --> 01:25:43,310 least of all my big, bold son. 767 01:25:43,380 --> 01:25:45,320 They'll come now, Mother. 768 01:25:45,390 --> 01:25:49,120 He came after the girl, and now someone will come after him. 769 01:25:49,190 --> 01:25:53,350 Mother, please, it's just for a few days so they won't find you. 770 01:25:53,430 --> 01:25:55,620 Just for a few days? 771 01:25:55,700 --> 01:25:59,500 In that dark, dank fruit cellar? No! 772 01:25:59,570 --> 01:26:02,970 You hid me there once, boy, and you won't do it again, not ever again! 773 01:26:03,040 --> 01:26:06,030 Now get out! 774 01:26:06,110 --> 01:26:09,870 - I told you to get out, boy. - I'll carry you, Mother. 775 01:26:09,940 --> 01:26:12,970 Norman, what do you think you're doing? 776 01:26:13,050 --> 01:26:16,680 Don't you touch me! Don't! Norman! 777 01:26:21,790 --> 01:26:24,950 Put me down! Put me down! I can walk on my own. 778 01:26:30,300 --> 01:26:32,230 Wonderful sermon today. 779 01:26:32,300 --> 01:26:34,770 - Good morning. - Good morning. 780 01:26:34,840 --> 01:26:37,100 We thought we'd drive out to that motel with you. 781 01:26:37,170 --> 01:26:39,540 - He's already been. - Went out before service. 782 01:26:39,610 --> 01:26:42,170 - Did you two have breakfast? - Didn't find anything? 783 01:26:42,240 --> 01:26:45,910 Nothing. Let's clear the way here. 784 01:26:45,980 --> 01:26:48,280 What did he say about my sister? 785 01:26:48,350 --> 01:26:51,610 Just what he told your detective: She used a fake name. 786 01:26:51,690 --> 01:26:55,950 Saw the register myself. Saw the whole place. That boy's alone there. 787 01:26:56,020 --> 01:26:58,960 - No mother? - You must have seen an illusion, Sam. 788 01:26:59,030 --> 01:27:01,460 I know you're not the seein'-illusions type, 789 01:27:01,530 --> 01:27:04,430 but no woman was there and I don't believe in ghosts, so there it is. 790 01:27:04,500 --> 01:27:06,430 I still feel there's something... 791 01:27:06,500 --> 01:27:10,060 Can see you do. I'm sorry I couldn't make you feel better. 792 01:27:10,140 --> 01:27:14,570 Come to my office this afternoon and report a missing person and a theft. 793 01:27:14,640 --> 01:27:17,510 The sooner you drop this in the lap of the law, 794 01:27:17,580 --> 01:27:21,110 that's the sooner you stand a chance of your sister bein' picked up. 795 01:27:21,180 --> 01:27:23,240 How 'bout that? 796 01:27:23,320 --> 01:27:26,410 - I don't know. - It's Sunday. 797 01:27:26,490 --> 01:27:30,690 Come to the house and do your reporting around dinnertime. It'll make it nicer. 798 01:27:30,760 --> 01:27:32,690 You too, Sam. 799 01:27:32,760 --> 01:27:35,700 Thank you. 800 01:27:35,760 --> 01:27:40,700 - Maybe I am the seeing-illusions type. - No, you're not. 801 01:27:40,770 --> 01:27:43,970 - You want me to drop you at the hotel... - Sam. 802 01:27:44,040 --> 01:27:48,670 I still won't feel satisfied until I go out there. 803 01:27:48,740 --> 01:27:51,940 Neither will I. Come on. 804 01:27:52,010 --> 01:27:56,070 We better decide what we're gonna say or do when we walk in there. 805 01:27:56,150 --> 01:27:58,380 We're going to register as man and wife. 806 01:27:58,450 --> 01:28:01,650 We're going to get shown to a cabin, 807 01:28:01,720 --> 01:28:05,320 and then we're going to search every inch of the place, inside and out. 808 01:28:28,650 --> 01:28:31,580 I wonder where Norman Bates does his hermiting. 809 01:28:31,650 --> 01:28:33,590 Someone's at that window. I just saw the curtain move. 810 01:28:33,650 --> 01:28:34,780 Come on. 811 01:28:38,090 --> 01:28:40,530 - Well? - Just coming up to ring for you. 812 01:28:40,590 --> 01:28:42,530 Uh-huh. Suppose you want a room. 813 01:28:42,600 --> 01:28:45,030 We were gonna try to make it to San Francisco, 814 01:28:45,100 --> 01:28:47,530 but we don't like the look of that sky. 815 01:28:47,600 --> 01:28:50,540 Looks like a bad day coming, doesn't it? 816 01:28:57,380 --> 01:28:59,850 - I'll take you to cabin ten. - Better sign in first, hadn't we? 817 01:28:59,910 --> 01:29:01,850 That's not necessary. 818 01:29:01,920 --> 01:29:05,610 My boss is paying for this trip and, uh, well, it's 90% business. 819 01:29:05,690 --> 01:29:08,480 He wants practically notarized receipts. 820 01:29:08,560 --> 01:29:11,490 I'd better sign in and get a receipt. 821 01:29:29,340 --> 01:29:31,280 Thank you. 822 01:29:33,650 --> 01:29:35,580 - I'll get your bags. - Haven't any. 823 01:29:39,120 --> 01:29:42,210 - I'll show you the room, then. - First time I've ever seen it happen. 824 01:29:42,290 --> 01:29:44,220 You check in any other place in this country without bags... 825 01:29:44,290 --> 01:29:48,230 - and you have to pay in advance. - Ten dollars. 826 01:29:54,800 --> 01:29:57,130 That receipt. 827 01:30:02,010 --> 01:30:04,640 I'll go on ahead. 828 01:30:09,320 --> 01:30:12,290 All right, there's your receipt. I'll show you the cabin. 829 01:30:12,350 --> 01:30:15,220 Don't bother yourself. We'll find it. 830 01:30:33,710 --> 01:30:36,040 Sam, we have to go into that cabin and search it, 831 01:30:36,110 --> 01:30:39,050 no matter what we're afraid of finding or how much it may hurt. 832 01:30:39,110 --> 01:30:41,050 I know. 833 01:30:41,120 --> 01:30:43,050 Do you think if something happened, it happened there? 834 01:30:43,120 --> 01:30:45,050 I don't know, but if you had... 835 01:30:45,120 --> 01:30:48,580 a useless business like this motel, what would you need to get out? 836 01:30:48,660 --> 01:30:52,020 To get a new business somewhere else? Forty thousand dollars? 837 01:30:54,830 --> 01:30:56,920 How could we prove that... 838 01:30:57,000 --> 01:30:59,800 If he opens a motel on the new highway in, say, a year... 839 01:30:59,870 --> 01:31:02,130 There must be some proof that exists now, 840 01:31:02,200 --> 01:31:05,400 something that proves he got that money away from Marion somehow. 841 01:31:05,470 --> 01:31:10,470 - What makes you sound so certain? - Arbogast. He liked me, Sam. 842 01:31:10,540 --> 01:31:12,480 Or he felt sorry for me and he was beginning to feel... 843 01:31:12,550 --> 01:31:14,100 the same way about you. 844 01:31:14,180 --> 01:31:16,950 I could tell the last time I talked to him on the phone. 845 01:31:17,020 --> 01:31:19,450 He wouldn't have gone anywhere or done anything without telling us, 846 01:31:19,520 --> 01:31:20,950 unless he was stopped. 847 01:31:21,020 --> 01:31:24,860 And he was stopped. So he must have found out something. 848 01:31:27,130 --> 01:31:29,820 We'll start with cabin one. 849 01:31:31,670 --> 01:31:34,790 If he sees us, we're just taking the air. 850 01:32:06,770 --> 01:32:08,700 Bates. 851 01:32:57,380 --> 01:32:59,350 No shower curtain. 852 01:32:59,420 --> 01:33:01,950 - Sam! Look! - Huh? What is it? 853 01:33:02,020 --> 01:33:04,180 It's figuring. It didn't get washed down. Look. 854 01:33:04,260 --> 01:33:08,190 Some figure has been added to or subtracted from 40,000. 855 01:33:08,260 --> 01:33:10,730 That proves Marion was here. It'd be too wild a coincidence... 856 01:33:10,800 --> 01:33:12,730 Bates never denied she was here. 857 01:33:12,800 --> 01:33:15,960 Oh. Doesn't that prove he found out about the money? 858 01:33:16,040 --> 01:33:18,660 Do we simply ask him where he's hidden it? 859 01:33:18,740 --> 01:33:22,110 But that old woman, whoever she is, she told Arbogast something. 860 01:33:22,180 --> 01:33:25,510 I want her to tell us the same thing. 861 01:33:25,580 --> 01:33:27,810 - You can't go up there. - Why not? 862 01:33:27,880 --> 01:33:29,820 - Bates. - Well, let's find him. 863 01:33:29,880 --> 01:33:33,050 One of us can keep him occupied while the other gets to the old woman. 864 01:33:33,120 --> 01:33:36,450 You'll never be able to hold him still if he doesn't want to be held. 865 01:33:36,520 --> 01:33:39,420 I don't like you going into that house alone. 866 01:33:39,490 --> 01:33:41,430 I can handle a sick old woman. 867 01:33:41,500 --> 01:33:44,430 All right, I'll find Bates and keep him occupied. 868 01:33:45,470 --> 01:33:47,460 Wait a minute. 869 01:33:47,530 --> 01:33:50,800 If you get anything out of the mother, 870 01:33:50,870 --> 01:33:53,070 can you find your way back to town? 871 01:33:53,140 --> 01:33:55,470 Yes, of course. 872 01:33:55,540 --> 01:33:58,910 If you do get anything, don't stop to tell me. 873 01:34:21,740 --> 01:34:24,330 - You looking for me? - Why, yes, as a matter of fact. 874 01:34:24,400 --> 01:34:26,570 Wife's taking a nap and... 875 01:34:26,640 --> 01:34:30,600 I never can keep quiet enough for her, so I thought I'd look you up and talk. 876 01:34:30,680 --> 01:34:34,010 - Good. You satisfied with your cabin? - Oh, it's fine. 877 01:35:47,120 --> 01:35:50,090 I've been doing all the talking so far, haven't I? 878 01:35:50,160 --> 01:35:52,590 I thought it was the people who were alone most of the time... 879 01:35:52,660 --> 01:35:55,030 who did all the talking when they got the chance. 880 01:35:55,100 --> 01:35:57,260 Here you are doing all the listening. 881 01:35:57,330 --> 01:35:59,800 - You are alone here, aren't you? - Mm-hmm. 882 01:35:59,870 --> 01:36:02,460 Drive me crazy. 883 01:36:02,540 --> 01:36:05,470 I think that would be a rather extreme reaction, don't you? 884 01:36:05,540 --> 01:36:10,670 Just an expression. What I meant was, uh, I'd do anything to get away. 885 01:36:10,740 --> 01:36:12,710 - Wouldn't you? - No. 886 01:36:16,750 --> 01:36:19,980 - - Mrs. Bates? 887 01:37:36,800 --> 01:37:39,360 I'm not saying you shouldn't be contented here, 888 01:37:39,430 --> 01:37:41,370 I'm just doubting that you are. 889 01:37:41,440 --> 01:37:45,030 I think if you saw a chance to get out from under you'd unload this place. 890 01:37:45,110 --> 01:37:49,040 This place? This place happens to be my only world. 891 01:37:49,110 --> 01:37:52,040 I grew up in that house. I had a very happy childhood. 892 01:37:52,110 --> 01:37:54,740 My mother and I were more than happy. 893 01:38:56,540 --> 01:38:58,980 You look frightened. Have I been saying something frightening? 894 01:38:59,050 --> 01:39:00,980 I don't know what you've been saying. 895 01:39:01,050 --> 01:39:04,180 I've been talking about your mother, about your motel. 896 01:39:04,250 --> 01:39:06,410 - How you gonna do it? - Do what? 897 01:39:06,490 --> 01:39:09,250 Buy a new one in a new town where you won't have to hide your mother. 898 01:39:09,320 --> 01:39:12,220 Why don't you just get in your car and drive away? 899 01:39:12,290 --> 01:39:16,190 Where will you get the money to do that? Or do you already have it socked away? 900 01:39:16,260 --> 01:39:19,530 - Shut up! - A lot of it. Forty thousand dollars. 901 01:39:22,970 --> 01:39:26,430 I bet your mother knows where the money is and what you did to get it. 902 01:39:26,510 --> 01:39:30,240 I think she'll tell us. 903 01:39:30,310 --> 01:39:33,940 Where's that girl you came here with? Where is she? 904 01:40:38,780 --> 01:40:41,110 Mrs. Bates, it's... 905 01:40:50,390 --> 01:40:54,990 - - 906 01:41:00,530 --> 01:41:04,660 Norman Bates! 907 01:41:32,930 --> 01:41:36,630 If anyone gets any answers it'll be the psychiatrist. 908 01:41:36,700 --> 01:41:39,400 Even I couldn't get to Norman and he knows me. 909 01:41:39,470 --> 01:41:41,500 - You warm enough, miss? - Yes. 910 01:41:42,740 --> 01:41:45,400 Did he talk to you? 911 01:41:45,480 --> 01:41:48,380 No. 912 01:41:48,450 --> 01:41:53,510 I got the whole story, but not from Norman. I got it from his "mother." 913 01:41:54,750 --> 01:41:58,350 Norman Bates no longer exists. 914 01:41:58,430 --> 01:42:01,160 He only half-existed to begin with. 915 01:42:01,230 --> 01:42:05,320 And now the other half has taken over, 916 01:42:05,400 --> 01:42:07,960 probably for all time. 917 01:42:09,700 --> 01:42:11,690 Did he kill my sister? 918 01:42:11,770 --> 01:42:15,260 Yes... and no. 919 01:42:15,340 --> 01:42:18,040 Now look, if you're trying to lay some psychiatric groundwork... 920 01:42:18,110 --> 01:42:20,770 for some sort of plea this fellow would like to cop... 921 01:42:20,850 --> 01:42:23,980 A psychiatrist doesn't lay the groundwork. 922 01:42:24,050 --> 01:42:26,450 He merely tries to explain it. 923 01:42:26,520 --> 01:42:29,550 - But my sister is... - Yes. 924 01:42:31,860 --> 01:42:36,520 Yes, I'm sorry. The private investigator too. 925 01:42:36,600 --> 01:42:40,400 If you drag that swamp somewhere in the vicinity of the motel, you'll... 926 01:42:44,400 --> 01:42:47,270 Uh, have you any unsolved missing persons cases on your books? 927 01:42:47,340 --> 01:42:50,540 - Yes, two. - Young girls? 928 01:42:50,610 --> 01:42:53,640 - Did he confess to... - Like I said, 929 01:42:53,710 --> 01:42:55,650 the "mother." 930 01:42:57,480 --> 01:43:01,480 To understand it the way I understood it, hearing it from the "mother"... 931 01:43:01,550 --> 01:43:05,120 that is from the "mother" half of Norman's mind... 932 01:43:05,190 --> 01:43:08,160 you have to go back ten years... 933 01:43:08,230 --> 01:43:10,750 to the time when Norman murdered his mother and her lover. 934 01:43:10,830 --> 01:43:15,930 He was already dangerously disturbed, had been since his father died. 935 01:43:17,570 --> 01:43:22,170 His mother was a clinging, demanding woman, 936 01:43:22,240 --> 01:43:26,180 and for years the two of them lived as if there was no one else in the world. 937 01:43:27,710 --> 01:43:30,210 Then she met a man, 938 01:43:30,280 --> 01:43:34,720 and it seemed to Norman that she threw him over for this man. 939 01:43:34,790 --> 01:43:38,220 That pushed him over the line and he killed them both. 940 01:43:38,290 --> 01:43:42,460 Matricide is probably the most unbearable crime of all, 941 01:43:44,260 --> 01:43:48,170 most unbearable to the son who commits it. 942 01:43:48,230 --> 01:43:53,600 So he had to erase the crime, at least in his own mind. 943 01:43:56,010 --> 01:43:58,480 He stole her corpse. 944 01:44:00,350 --> 01:44:03,440 A weighted coffin was buried. 945 01:44:03,520 --> 01:44:06,420 He hid the body in the fruit cellar, 946 01:44:06,490 --> 01:44:09,580 even treated it to keep it as well as it would keep. 947 01:44:09,660 --> 01:44:12,450 And that still wasn't enough. 948 01:44:12,530 --> 01:44:16,260 She was there... but she was a corpse. 949 01:44:18,770 --> 01:44:21,530 So he began to think and speak for her, 950 01:44:21,600 --> 01:44:24,660 give her half his life, so to speak. 951 01:44:24,740 --> 01:44:29,370 At times he could be both personalities, carry on conversations. 952 01:44:29,440 --> 01:44:33,780 At other times, the "mother" half took over completely. 953 01:44:33,850 --> 01:44:38,440 He was never all Norman, but he was often only "Mother," 954 01:44:40,150 --> 01:44:43,750 and because he was so pathologically jealous of her, 955 01:44:43,820 --> 01:44:46,490 he assumed that she was as jealous of him. 956 01:44:46,560 --> 01:44:51,860 Therefore, if he felt a strong attraction to any other woman, 957 01:44:51,930 --> 01:44:55,660 the "mother" side of him would go wild. 958 01:44:57,970 --> 01:45:00,940 When he met your sister, 959 01:45:01,010 --> 01:45:03,640 he was touched by her, aroused by her. 960 01:45:03,710 --> 01:45:06,470 He wanted her. 961 01:45:06,550 --> 01:45:10,410 That set off the jealous "mother" and "Mother" killed the girl. 962 01:45:13,090 --> 01:45:17,390 After the murder Norman returned as if from a deep sleep... 963 01:45:17,460 --> 01:45:21,190 and, like a dutiful son, covered up all traces of the crime... 964 01:45:21,260 --> 01:45:23,660 he was convinced his "mother" had committed! 965 01:45:23,730 --> 01:45:26,200 Why was he... dressed like that? 966 01:45:26,270 --> 01:45:29,130 He's a transvestite. 967 01:45:29,200 --> 01:45:31,900 Uh, not exactly. 968 01:45:31,970 --> 01:45:35,530 A man who dresses in women's clothing in order to achieve a sexual change, 969 01:45:35,610 --> 01:45:37,800 or satisfaction, is a transvestite. 970 01:45:37,880 --> 01:45:42,180 But in Norman's case, he was simply doing everything possible... 971 01:45:42,250 --> 01:45:45,450 to keep alive the illusion of his mother being alive. 972 01:45:46,850 --> 01:45:49,910 And when reality came to close, 973 01:45:49,990 --> 01:45:53,580 when danger or desire threatened that illusion, 974 01:45:55,960 --> 01:45:59,020 he dressed up, even to a cheap wig he bought. 975 01:45:59,100 --> 01:46:03,060 He'd walk about the house, sit in her chair, speak in her voice. 976 01:46:03,140 --> 01:46:05,370 He tried to be his mother. 977 01:46:06,910 --> 01:46:10,070 And, uh, now he is. 978 01:46:10,140 --> 01:46:15,140 That's what I meant when I said I got the story from the "mother." 979 01:46:15,220 --> 01:46:19,150 You see, when the mind houses two personalities... 980 01:46:19,220 --> 01:46:22,750 there's always a conflict, a battle. 981 01:46:22,820 --> 01:46:26,490 In Norman's case, the battle is over... 982 01:46:26,560 --> 01:46:28,690 and the dominant personality has won. 983 01:46:28,760 --> 01:46:32,890 And the $40,000? Who got that? 984 01:46:32,970 --> 01:46:36,730 The swamp. These were crimes of passion, not profit. 985 01:46:38,500 --> 01:46:41,170 He feels a little chill. Can I bring him this blanket? 986 01:46:42,510 --> 01:46:44,480 - Oh, sure. - All right. 987 01:46:57,060 --> 01:46:59,490 Thank you. 988 01:47:06,100 --> 01:47:09,090 It's sad when a mother has to speak the words... 989 01:47:09,170 --> 01:47:11,430 that condemn her own son, 990 01:47:11,500 --> 01:47:15,300 but I couldn't allow them to believe that I would commit murder. 991 01:47:15,380 --> 01:47:19,780 They'll put him away now, as I should have years ago. 992 01:47:19,850 --> 01:47:22,710 He was always bad, and in the end... 993 01:47:22,780 --> 01:47:27,240 he intended to tell them I killed those girls and that man, 994 01:47:27,320 --> 01:47:31,020 as if I could do anything except sit and stare, 995 01:47:31,090 --> 01:47:34,080 like one of his stuffed birds. 996 01:47:34,160 --> 01:47:37,720 They know I can't even move a finger, and I won't. 997 01:47:37,800 --> 01:47:43,390 I'll just sit here and be quiet, just in case they do suspect me. 998 01:47:46,440 --> 01:47:50,210 They're probably watching me. Well, let them. 999 01:47:50,280 --> 01:47:54,080 Let them see what kind of a person I am. 1000 01:47:54,150 --> 01:47:56,450 I'm not even gonna swat that fly. 1001 01:47:56,520 --> 01:47:59,950 I hope they are watching. They'll see. 1002 01:48:00,020 --> 01:48:01,950 They'll see and they'll know, 1003 01:48:02,020 --> 01:48:07,720 and they'll say, "Why, she wouldn't even harm a fly." 1004 01:48:11,260 --> 01:48:15,200 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles