1 00:00:03,100 --> 00:00:09,667 * Oh, the good life * 2 00:00:09,667 --> 00:00:11,000 * full of fun * 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,933 * seems to be the ideal * 4 00:00:17,167 --> 00:00:20,500 * yes, the good life * 5 00:00:20,500 --> 00:00:25,767 * lets you hide all the sadness you feel * 6 00:00:25,767 --> 00:00:26,933 mm-hmm. 7 00:00:28,433 --> 00:00:33,300 * You won't really fall in love * 8 00:00:33,300 --> 00:00:38,433 * for you can't take the chance * 9 00:00:38,433 --> 00:00:43,333 * so be honest with yourself * 10 00:00:43,333 --> 00:00:47,767 * don't try to fake romance * 11 00:00:47,767 --> 00:00:48,767 no. 12 00:00:49,767 --> 00:00:52,433 * It's the good life * 13 00:00:52,433 --> 00:00:57,700 * to be free and explore the unknown * 14 00:00:59,267 --> 00:01:03,500 * yes, and the heartaches * 15 00:01:03,500 --> 00:01:08,500 * when you learn you must face them alone * 16 00:01:08,500 --> 00:01:09,667 uh-huh. 17 00:01:11,200 --> 00:01:16,833 * Please remember i still want you * 18 00:01:16,833 --> 00:01:21,500 * and in case you wonder why * 19 00:01:21,500 --> 00:01:25,167 * well, just wake up, baby * 20 00:01:25,167 --> 00:01:28,767 * and kiss the good life good-bye * 21 00:01:28,767 --> 00:01:30,500 that's all you got to do. 22 00:01:51,067 --> 00:01:52,667 Come all the way up. 23 00:01:52,667 --> 00:01:54,167 All the way. Thank you. 24 00:01:54,167 --> 00:01:57,067 * Please remember * 25 00:01:57,067 --> 00:01:58,333 * i still love you * 26 00:01:58,333 --> 00:02:00,233 20 minutes. Hello, good-bye. 27 00:02:00,233 --> 00:02:01,300 Ok. 28 00:02:01,300 --> 00:02:04,400 * And in case you wonder why * 29 00:02:04,400 --> 00:02:08,400 * well, wake up, baby * 30 00:02:08,400 --> 00:02:10,400 * and kiss the good life good-bye * 31 00:02:10,400 --> 00:02:11,567 evening, mr. Thorne. 32 00:02:11,567 --> 00:02:12,567 Evening, mike. 33 00:02:12,567 --> 00:02:14,733 110 blocks in under 15 minutes. 34 00:02:14,733 --> 00:02:17,067 Not bad for a one-eyed russian immigrant. 35 00:02:17,067 --> 00:02:18,300 Somebody throwing a party? 36 00:02:18,300 --> 00:02:19,567 You are, sir. 37 00:02:19,567 --> 00:02:20,733 Oh, yeah? Am i having a good time? 38 00:02:20,733 --> 00:02:22,233 Well, manhattan fine wines 39 00:02:22,233 --> 00:02:25,367 just delivered 6 cases of salon les mesnil. 40 00:02:25,367 --> 00:02:26,400 That's pretty pricey stuff. 41 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 What did i pay for it? 42 00:02:27,400 --> 00:02:28,500 What do you care? 43 00:02:28,500 --> 00:02:30,533 You got more money than you can even look at. 44 00:02:30,533 --> 00:02:31,633 Oh, i'd like to thank you 45 00:02:31,633 --> 00:02:32,767 for that little tip on the market you gave me. 46 00:02:32,767 --> 00:02:34,867 The wife says the stock's gone up 5 points. 47 00:02:34,867 --> 00:02:35,867 Good, mike. 48 00:02:35,867 --> 00:02:37,267 Want some more advice? Sure. 49 00:02:37,267 --> 00:02:38,600 Sell it. 50 00:02:38,600 --> 00:02:40,100 Here, read my newsletter. 51 00:02:40,100 --> 00:02:41,267 Have fun. 52 00:02:41,267 --> 00:02:44,067 Fun is actually knowing who half your guests are. 53 00:02:44,067 --> 00:02:47,667 Captioning made possible by warner bros. 54 00:02:47,667 --> 00:02:49,200 * Hey, hey * 55 00:02:49,200 --> 00:02:52,600 * woman, kiss the good life good-bye * 56 00:02:52,600 --> 00:02:53,767 good evening. 57 00:02:58,767 --> 00:03:01,500 Chris, look! It's us! 58 00:03:01,500 --> 00:03:04,467 Good evening, chris. Hi, chris. 59 00:03:04,467 --> 00:03:06,067 I save it for you. 60 00:03:06,067 --> 00:03:08,500 That's what she says to all the guys. 61 00:03:08,500 --> 00:03:10,167 I'll get the next one. Go ahead. 62 00:03:10,167 --> 00:03:11,167 Cigar. 63 00:03:11,167 --> 00:03:13,533 Chris, we'll see you in the apartment. 64 00:03:17,067 --> 00:03:18,167 [Yip yip] 65 00:03:18,167 --> 00:03:21,167 [yip yip yip] 66 00:03:21,167 --> 00:03:22,167 oop! 67 00:03:22,167 --> 00:03:23,633 Oh, i'm sorry, sir. 68 00:03:23,633 --> 00:03:25,467 Hey, little fella. What's your name? 69 00:03:25,467 --> 00:03:27,067 Get down! Come on, girls. 70 00:03:27,067 --> 00:03:28,533 Get over here. 71 00:03:28,533 --> 00:03:29,667 I'm sorry. 72 00:03:29,667 --> 00:03:30,967 You oughta get cats. 73 00:03:30,967 --> 00:03:32,067 They're a lower-maintenance pet. 74 00:03:33,967 --> 00:03:35,267 Ah, here we go. 75 00:03:35,267 --> 00:03:37,833 Come on, let's go. Come on, girls. 76 00:03:37,833 --> 00:03:38,867 Chris! 77 00:03:38,867 --> 00:03:39,867 Chris! 78 00:03:43,300 --> 00:03:45,167 I hate crowds. 79 00:03:47,067 --> 00:03:49,067 You new in the building? 80 00:03:52,067 --> 00:03:53,500 You all right? 81 00:03:53,500 --> 00:03:55,800 Y-yes. 82 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Take this. 83 00:04:01,067 --> 00:04:02,733 I-i'm sorry. 84 00:04:02,733 --> 00:04:04,400 It's ok. 85 00:04:04,400 --> 00:04:06,767 I never do this. 86 00:04:06,767 --> 00:04:09,567 Listen, some people are throwing a party 87 00:04:09,567 --> 00:04:10,567 up at my apartment. 88 00:04:10,567 --> 00:04:11,733 Why don't you come up for a drink? 89 00:04:11,733 --> 00:04:12,867 It will help you relax. 90 00:04:18,967 --> 00:04:20,467 What's the matter? 91 00:04:20,467 --> 00:04:23,233 Oh... that son of a bitch! 92 00:04:23,233 --> 00:04:24,933 I don't believe this. 93 00:04:24,933 --> 00:04:25,933 That bastard! 94 00:04:25,933 --> 00:04:27,567 I can't believe this! 95 00:04:27,567 --> 00:04:30,800 [Yip yip yip] 96 00:04:30,800 --> 00:04:33,067 i'll be in the penthouse if you change your mind. 97 00:04:35,067 --> 00:04:37,067 Thanks for the espresso maker... 98 00:04:38,233 --> 00:04:39,733 and the bag of shit. 99 00:04:52,833 --> 00:04:54,067 [Ring] 100 00:04:55,067 --> 00:04:56,067 [ring] 101 00:04:56,067 --> 00:04:57,567 howard suntz's office. 102 00:04:57,567 --> 00:05:00,133 Miriam, this is diane. Let me talk to howard. 103 00:05:00,133 --> 00:05:01,400 I'm sorry, ms. Lightson. 104 00:05:01,400 --> 00:05:02,700 He left explicit instructions 105 00:05:02,700 --> 00:05:04,467 not to be disturbed. 106 00:05:04,467 --> 00:05:06,967 What's going on with this landfill deal? 107 00:05:06,967 --> 00:05:08,567 I'm only his goddamn lawyer. 108 00:05:08,567 --> 00:05:09,667 Why didn't i know about it? 109 00:05:09,667 --> 00:05:10,667 He said he's doing the deal. 110 00:05:10,667 --> 00:05:12,300 Your services won't be needed, 111 00:05:12,300 --> 00:05:13,400 professionally or personally. 112 00:05:13,400 --> 00:05:15,333 This is not about our personal relationship. 113 00:05:15,333 --> 00:05:17,133 This is business. Do you understand? 114 00:05:17,133 --> 00:05:18,800 It's about my professional credentials, 115 00:05:18,800 --> 00:05:20,800 my--my law firm's time. 116 00:05:20,800 --> 00:05:22,800 Why am i talking to you? You know what? 117 00:05:22,800 --> 00:05:24,800 You tell howard i'm coming down there. 118 00:05:31,633 --> 00:05:32,967 Excuse me. 119 00:05:34,967 --> 00:05:35,967 Oh! Hi. 120 00:05:35,967 --> 00:05:37,300 Hi. Glad you could make it. 121 00:05:37,300 --> 00:05:38,733 Thanks. Diane lightson 122 00:05:38,733 --> 00:05:40,200 i'm from the firm of masur and glennet. 123 00:05:40,200 --> 00:05:41,067 Chris thorne. 124 00:05:41,067 --> 00:05:42,200 I'm sorry about the cold hands. 125 00:05:42,200 --> 00:05:43,733 Don't worry about it. 126 00:05:43,733 --> 00:05:44,733 The law firm masur, glennet, 127 00:05:44,733 --> 00:05:46,200 weese, weiss, worple, whip me? 128 00:05:46,200 --> 00:05:47,900 Yeah, that's the one. 129 00:05:47,900 --> 00:05:49,400 What's your specialty? 130 00:05:49,400 --> 00:05:51,367 Investment syndication and public flotation. 131 00:05:51,367 --> 00:05:52,933 It's got to be painful. 132 00:05:52,933 --> 00:05:54,333 Would you like a drink? 133 00:05:54,333 --> 00:05:55,900 I'd love one. 134 00:05:55,900 --> 00:05:56,900 Scotch? 135 00:05:56,900 --> 00:05:57,900 Great. 136 00:05:57,900 --> 00:05:59,067 Are you ok? 137 00:05:59,067 --> 00:06:00,133 Yeah, fine. 138 00:06:00,133 --> 00:06:02,667 Are you going to the suntz thing? 139 00:06:02,667 --> 00:06:04,067 Are you kidding? 140 00:06:04,067 --> 00:06:06,833 Not unless somebody holds a gun to my head. 141 00:06:06,833 --> 00:06:08,533 He's a fraud. He's a ripoff artist. 142 00:06:08,533 --> 00:06:10,667 It's all about buying lakes and filling them with garbage. 143 00:06:10,667 --> 00:06:12,300 I don't know what set you off in the elevator, 144 00:06:12,300 --> 00:06:14,067 but if i were you, i'd stay away from this suntz guy. 145 00:06:14,067 --> 00:06:15,467 Let's just say i have a personal interest 146 00:06:15,467 --> 00:06:17,200 in this particular deal, 147 00:06:17,200 --> 00:06:18,900 so if you're not going, can i borrow your car? 148 00:06:18,900 --> 00:06:19,900 Whoa, whoa. 149 00:06:19,900 --> 00:06:21,167 I'm a good driver. 150 00:06:21,167 --> 00:06:22,533 I didn't say i'm not going. 151 00:06:22,533 --> 00:06:23,700 I just said i'm not planning on going. 152 00:06:23,700 --> 00:06:26,267 I have a low opinion of the guy, 153 00:06:26,267 --> 00:06:27,833 but if it's that important to you, 154 00:06:27,833 --> 00:06:30,200 maybe you know something i don't. 155 00:06:30,200 --> 00:06:31,200 Maybe i should reconsider. 156 00:06:31,200 --> 00:06:32,300 I really like to drive. 157 00:06:32,300 --> 00:06:33,300 I'll drive. 158 00:06:33,300 --> 00:06:34,367 I'm happy to drive. 159 00:06:34,367 --> 00:06:36,567 No, no. It's my car. I'll do the driving, ok? 160 00:06:36,567 --> 00:06:37,600 Ok, great. You drive. 161 00:06:37,600 --> 00:06:39,500 Who's going for a drive? Are you, chris? 162 00:06:39,500 --> 00:06:40,733 No, not tonight. 163 00:06:40,733 --> 00:06:42,833 When? Where? We love to drive. 164 00:06:42,833 --> 00:06:44,333 Are you going to your house 165 00:06:44,333 --> 00:06:45,333 in the hamptons? 166 00:06:45,333 --> 00:06:47,067 That's fantastic. When are we leaving? 167 00:06:47,067 --> 00:06:48,700 Very, very early, much too early for you. 168 00:06:48,700 --> 00:06:51,733 How about noon in the parking garage? 169 00:06:51,733 --> 00:06:53,667 Noon is better. We love it! 170 00:06:53,667 --> 00:06:54,667 Fantastic! 171 00:06:54,667 --> 00:06:55,667 Great. 172 00:06:55,667 --> 00:06:57,167 I'm sorry about that. 173 00:06:57,167 --> 00:06:59,167 That's fausto and renalda squirinizsu. 174 00:06:59,167 --> 00:07:01,400 I give them investment counseling sometimes. 175 00:07:01,400 --> 00:07:02,633 They're brazillionaires. 176 00:07:02,633 --> 00:07:04,900 They have breakfast around 2:00 in the afternoon. 177 00:07:04,900 --> 00:07:05,933 We'll never see them again. 178 00:07:05,933 --> 00:07:07,200 Good. So i'll see you 179 00:07:07,200 --> 00:07:08,867 in the garage at noon. 180 00:07:08,867 --> 00:07:09,867 Don't be late. 181 00:07:09,867 --> 00:07:11,067 I won't be late. Good. 182 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 Ohhh. 183 00:07:37,733 --> 00:07:38,733 [Brakes screech] 184 00:07:38,733 --> 00:07:39,900 ugh. 185 00:07:52,067 --> 00:07:53,467 Morning, mr. Thorne. 186 00:07:54,733 --> 00:07:55,733 Morning, mike. 187 00:07:55,733 --> 00:07:57,900 Fun night, huh? 188 00:07:57,900 --> 00:08:00,067 Oh, god, i can't do this. 189 00:08:01,433 --> 00:08:03,467 Listen, do me a favor, will you? 190 00:08:03,467 --> 00:08:04,467 You know diane lightson? 191 00:08:04,467 --> 00:08:05,533 She just moved in. 192 00:08:05,533 --> 00:08:06,800 Yes, sir. 23-b? 193 00:08:06,800 --> 00:08:09,300 Yeah. She'll be down in a couple minutes. 194 00:08:09,300 --> 00:08:10,967 Tell her i'm too tired, 195 00:08:10,967 --> 00:08:12,567 i'm sick, i can't drive her. 196 00:08:12,567 --> 00:08:14,300 Give her the car with my compliments. 197 00:08:14,300 --> 00:08:15,300 Certainly. 198 00:08:15,300 --> 00:08:17,267 I got to get some sleep. 199 00:08:24,133 --> 00:08:26,133 Give me the keys, mike. 200 00:08:36,567 --> 00:08:37,367 Wow! 201 00:08:37,367 --> 00:08:39,767 What a beautiful beemer. 202 00:08:39,767 --> 00:08:40,767 Good morning. 203 00:08:40,767 --> 00:08:44,600 This is a vintage what, 733i? 204 00:08:44,600 --> 00:08:46,933 3.3 liter? 205 00:08:46,933 --> 00:08:48,133 That's right. 206 00:08:48,133 --> 00:08:49,133 Had it 2 years, 207 00:08:49,133 --> 00:08:50,167 never been out of manhattan. 208 00:08:50,167 --> 00:08:51,767 Really? Well, maybe i should drive. 209 00:08:51,767 --> 00:08:52,767 I'll drive. 210 00:08:52,767 --> 00:08:54,767 Let me get that for you. 211 00:08:54,767 --> 00:08:55,767 Thank you. 212 00:08:58,300 --> 00:08:59,300 Wow... 213 00:08:59,300 --> 00:09:01,067 this is really cherry. 214 00:09:01,067 --> 00:09:02,733 Mm-hmm. Make yourself comfy. 215 00:09:04,500 --> 00:09:05,833 Thank you, mike. 216 00:09:05,833 --> 00:09:07,667 Hope you feel better, sir. 217 00:09:07,667 --> 00:09:09,533 I feel great. Feel fine. 218 00:09:22,833 --> 00:09:24,667 What the fuck... 219 00:09:24,667 --> 00:09:26,333 i don't believe this. 220 00:09:26,333 --> 00:09:27,833 I should have known 221 00:09:27,833 --> 00:09:29,567 a brazillionaire never forgets. 222 00:09:29,567 --> 00:09:32,067 They're not coming with us, are they? 223 00:09:32,067 --> 00:09:33,167 Look at them. 224 00:09:33,167 --> 00:09:35,233 I can't say no. 225 00:09:35,233 --> 00:09:37,500 Chris! 226 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 Chris, dude! 227 00:09:38,500 --> 00:09:40,367 You did not think we'd be up so early. 228 00:09:40,367 --> 00:09:42,100 Had no idea. 229 00:09:42,100 --> 00:09:43,233 Hi, chris. 230 00:09:43,233 --> 00:09:45,167 [Kiss kiss kiss kiss] 231 00:09:47,333 --> 00:09:49,867 chris, where are we going? 232 00:09:49,867 --> 00:09:52,667 We're going to atlantic city. 233 00:09:52,667 --> 00:09:53,833 Get in the trunk. 234 00:09:56,300 --> 00:09:58,833 Good. We can see the taj mahal. 235 00:09:58,833 --> 00:09:59,900 I love it. 236 00:09:59,900 --> 00:10:02,333 They call it the ninth wonder of the world. 237 00:10:02,333 --> 00:10:05,000 We have the fifth in south america, in rio-- 238 00:10:05,000 --> 00:10:06,833 the christ of corcovado. 239 00:10:06,833 --> 00:10:08,333 Hi, i'm renalda. 240 00:10:08,333 --> 00:10:09,667 [Speaking spanish] 241 00:10:09,667 --> 00:10:11,567 [speaking spanish] 242 00:10:11,567 --> 00:10:12,700 this is my brother fausto. 243 00:10:12,700 --> 00:10:14,000 Encantado. 244 00:10:14,000 --> 00:10:15,900 Chris, put this tape on. 245 00:10:15,900 --> 00:10:18,000 Let's chanka. 246 00:10:20,400 --> 00:10:22,400 [La chanka plays] 247 00:10:42,000 --> 00:10:44,767 [fausto] this is nice. 248 00:10:53,500 --> 00:10:56,267 [Speaking spanish] 249 00:10:56,267 --> 00:10:57,667 so, how long have you been divorced? 250 00:11:03,900 --> 00:11:04,900 4 years. 251 00:11:04,900 --> 00:11:06,067 You still love her? 252 00:11:06,067 --> 00:11:07,867 Nah. 253 00:11:07,867 --> 00:11:09,867 Been over it for... weeks. 254 00:11:12,733 --> 00:11:16,567 Chris, this road is such a dull place. 255 00:11:16,567 --> 00:11:20,467 We have a nice little surprise picnic for you. 256 00:11:20,467 --> 00:11:21,467 Clean food. 257 00:11:21,467 --> 00:11:23,333 Let's take the car into the countryside 258 00:11:23,333 --> 00:11:24,333 for a while. 259 00:11:24,333 --> 00:11:25,333 Countryside? 260 00:11:25,333 --> 00:11:27,733 This is the jerseyvania triangle. 261 00:11:27,733 --> 00:11:29,300 Whole damn place 262 00:11:29,300 --> 00:11:30,567 is a mess of burnt-out factories, 263 00:11:30,567 --> 00:11:31,900 junkyards, and coal fields. 264 00:11:31,900 --> 00:11:33,400 Believe me, i know. 265 00:11:33,400 --> 00:11:35,400 My grandfather was in coal commodities. 266 00:11:35,400 --> 00:11:37,067 So let's go and see them. 267 00:11:37,067 --> 00:11:38,500 No, i don't want to get lost. 268 00:11:38,500 --> 00:11:39,567 You won't get lost. 269 00:11:39,567 --> 00:11:40,700 Look at all that fancy equipment you've got. 270 00:11:40,700 --> 00:11:41,700 Take that next road. 271 00:11:41,700 --> 00:11:43,333 Let's see if you can use all that shit. 272 00:11:43,333 --> 00:11:45,500 I think we should just keep going. 273 00:11:45,500 --> 00:11:46,733 I don't understand what's the big deal. 274 00:11:46,733 --> 00:11:49,400 We made a nice little surprise picnic for you, 275 00:11:49,400 --> 00:11:50,400 you invited us on a drive, 276 00:11:50,400 --> 00:11:53,067 and you aren't driving us where we want. 277 00:11:53,067 --> 00:11:54,067 Dude, you could be a better host. 278 00:11:54,067 --> 00:11:56,667 Ok, listen. How about this? 279 00:11:56,667 --> 00:12:00,300 If it won't take too long, road 329, parallel to the pike. 280 00:12:00,300 --> 00:12:01,333 It crosses the delaware 281 00:12:01,333 --> 00:12:03,600 and then it crosses back here. 282 00:12:03,600 --> 00:12:05,700 There should be beautiful river scenery, 283 00:12:05,700 --> 00:12:08,433 and it won't take us too far out of our way, ok? 284 00:12:08,433 --> 00:12:10,167 It's your dime, lady. 285 00:12:10,167 --> 00:12:11,800 [Speaking spanish] 286 00:12:11,800 --> 00:12:13,567 oh, this is wonderful. 287 00:12:17,467 --> 00:12:19,967 Fausto: i have 2 big mangoes! 288 00:12:19,967 --> 00:12:21,467 Do you like mangoes? 289 00:12:21,467 --> 00:12:25,133 Renalda: oh, yes! He has mangoes, cheese. 290 00:12:25,133 --> 00:12:27,833 Oh, this is going to be wonderful! 291 00:12:27,833 --> 00:12:30,833 Fausto, i don't want to stop here. 292 00:12:30,833 --> 00:12:32,133 Keep going. 293 00:12:32,133 --> 00:12:34,233 Pull over to a vista. 294 00:12:39,867 --> 00:12:42,133 Renalda: oh, look! A village. 295 00:13:00,500 --> 00:13:01,500 Morning. 296 00:13:01,500 --> 00:13:03,700 Sell pork bellies, buy gold. 297 00:13:06,067 --> 00:13:07,067 Oh, jesus! 298 00:13:07,067 --> 00:13:08,200 Oh, chris, look out! 299 00:13:10,500 --> 00:13:12,500 What is that, a vent pipe? 300 00:13:12,500 --> 00:13:14,700 Fausto: what do you want to do, get out and kiss it? 301 00:13:14,700 --> 00:13:18,400 Renalda: it smells. It stinks. Go, go. 302 00:13:18,400 --> 00:13:19,700 Nice town, huh? 303 00:13:22,933 --> 00:13:25,933 Evel knievel and mr. Clean. 304 00:13:53,067 --> 00:13:54,867 Renalda: oh, this is better. 305 00:13:54,867 --> 00:13:55,867 Pull over. 306 00:13:55,867 --> 00:13:57,433 I like it here. I'm hungry. 307 00:13:57,433 --> 00:13:58,933 Let's eat right now. 308 00:13:58,933 --> 00:14:01,700 Let's open the whole thing up now. 309 00:14:01,700 --> 00:14:03,533 I don't see butter. 310 00:14:03,533 --> 00:14:05,067 What do you mean? 311 00:14:05,067 --> 00:14:07,067 I didn't forget the butter. 312 00:14:07,067 --> 00:14:09,867 Antonio the butler forgot the butter, 313 00:14:09,867 --> 00:14:10,867 not me. 314 00:14:10,867 --> 00:14:13,367 Chris, do you want a drink? 315 00:14:13,367 --> 00:14:14,367 No. 316 00:14:14,367 --> 00:14:15,367 Diana, smile! 317 00:14:15,367 --> 00:14:17,067 This is a nice road. 318 00:14:17,067 --> 00:14:18,867 Oh, yeah. Chris, chris, smile. 319 00:14:18,867 --> 00:14:19,867 I got you in the mirror. 320 00:14:19,867 --> 00:14:20,867 Smile! 321 00:14:20,867 --> 00:14:22,133 Oh, no. A cop. 322 00:14:22,133 --> 00:14:24,900 Were you speeding? 323 00:14:24,900 --> 00:14:27,167 65. That's the national speed limit. 324 00:14:27,167 --> 00:14:29,500 Well, not everywhere. It said 50 back there. 325 00:14:29,500 --> 00:14:30,867 50? 326 00:14:30,867 --> 00:14:32,633 Why didn't you tell me? 327 00:14:32,633 --> 00:14:35,367 You don't have to stop. 328 00:14:35,367 --> 00:14:36,500 What? Right. 329 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 Let's get out the guns 330 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 and blow out his front tires. 331 00:14:38,500 --> 00:14:40,333 Are you crazy? 332 00:14:40,333 --> 00:14:41,667 Of course i'm going to stop. 333 00:14:41,667 --> 00:14:42,667 [Siren] 334 00:14:42,667 --> 00:14:43,700 what are you talking about, dude? 335 00:14:43,700 --> 00:14:45,633 This is a provincial cop, man. 336 00:14:45,633 --> 00:14:47,967 With this car, you could easily get away from him. 337 00:14:47,967 --> 00:14:50,133 Let's see if we could do 90. 338 00:14:50,133 --> 00:14:51,667 Are you kidding? This baby will do 130. 339 00:14:51,667 --> 00:14:52,900 So let's do it! 340 00:14:52,900 --> 00:14:54,200 Good. Go, chris. 341 00:14:54,200 --> 00:14:56,067 Thorne, for christ's sake, go. 342 00:14:56,067 --> 00:14:57,633 Go, man. 343 00:14:57,633 --> 00:14:59,900 You wimp chicken, let's go! 344 00:14:59,900 --> 00:15:01,433 Hit it! Push it! 345 00:15:01,433 --> 00:15:03,833 This is a little goddamn hamlet. 346 00:15:03,833 --> 00:15:04,833 Chris, go! 347 00:15:04,833 --> 00:15:05,833 Here we go. 348 00:15:09,633 --> 00:15:10,633 Push it! 349 00:15:10,633 --> 00:15:13,367 I don't know about this. I don't know. 350 00:15:17,833 --> 00:15:19,700 Go, chris. Come on, chris, go. 351 00:15:19,700 --> 00:15:21,533 Don't be scared. Push it! 352 00:15:21,533 --> 00:15:22,533 We're winning! 353 00:15:22,533 --> 00:15:25,067 You have a bmw. Act like it. 354 00:15:29,467 --> 00:15:31,333 Faster! 355 00:15:31,333 --> 00:15:34,267 Now i think you may be breaking the law. 356 00:15:34,267 --> 00:15:35,433 Forget the law! 357 00:15:35,433 --> 00:15:36,833 Oh, but it is smooth, isn't it? 358 00:15:48,533 --> 00:15:50,467 Jeez. He's got a fast car, too. 359 00:15:50,467 --> 00:15:52,067 Oh, sh... 360 00:15:52,067 --> 00:15:53,600 chris, chris, move it. 361 00:15:53,600 --> 00:15:55,600 For christ's sakes, move it, chris. 362 00:15:55,600 --> 00:15:57,867 Uh, maybe we better stop. 363 00:15:57,867 --> 00:15:59,100 No. 364 00:15:59,100 --> 00:16:01,733 No, i think i can lose him. 365 00:16:01,733 --> 00:16:03,500 Cop: pull your vehicle over now, please. 366 00:16:03,500 --> 00:16:04,567 Pull over now. 367 00:16:14,233 --> 00:16:15,433 What the hell is that? 368 00:16:18,533 --> 00:16:20,467 Detour! 369 00:16:20,467 --> 00:16:21,900 Chris, watch out! 370 00:16:21,900 --> 00:16:23,433 Here we go! 371 00:16:26,067 --> 00:16:27,067 Whoa! 372 00:16:36,167 --> 00:16:37,567 He still with us? 373 00:16:37,567 --> 00:16:39,067 Uh-oh. 374 00:16:43,767 --> 00:16:45,167 Where the hell are we? 375 00:16:46,833 --> 00:16:48,067 Go to the left! 376 00:16:50,467 --> 00:16:51,467 [Honk honk] 377 00:16:51,467 --> 00:16:52,833 oh, shit! 378 00:16:54,400 --> 00:16:56,400 Be careful on this side! 379 00:16:56,400 --> 00:16:58,333 I'll do the driving, all right? 380 00:16:58,333 --> 00:16:59,467 Just get over! 381 00:17:03,600 --> 00:17:05,367 Just get to the right! 382 00:17:05,367 --> 00:17:07,800 Blah blah gabby gab gab. 383 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 Will you be quiet, fausto? 384 00:17:08,800 --> 00:17:09,900 Just let me drive. 385 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 [Honk] 386 00:17:12,567 --> 00:17:13,733 sir, this is a heavily traveled 387 00:17:13,733 --> 00:17:14,767 industrial artery. 388 00:17:14,767 --> 00:17:17,067 These trucks own this road. 389 00:17:17,067 --> 00:17:19,933 Oh, man. I just want to get to atlantic city. 390 00:17:20,933 --> 00:17:22,267 Sir... 391 00:17:22,267 --> 00:17:25,267 these speeds are not advisable through here. 392 00:17:35,433 --> 00:17:36,700 Tienes dolares? 393 00:17:38,900 --> 00:17:39,900 Oh, no! 394 00:17:49,567 --> 00:17:50,933 Everybody relax. 395 00:17:50,933 --> 00:17:53,200 All they can do is cite me and hand me a bunch of tickets. 396 00:17:53,200 --> 00:17:54,800 I'll pay them, and we'll be on our way 397 00:17:54,800 --> 00:17:56,700 back to the turnpike. 398 00:17:56,700 --> 00:17:57,967 Oh, i see. 399 00:17:57,967 --> 00:17:59,700 It's all my fault now. 400 00:18:16,067 --> 00:18:18,067 Folks, meet andy griffith. 401 00:18:21,867 --> 00:18:23,533 Good afternoon. 402 00:18:23,533 --> 00:18:26,100 Driver, step outside the car, please. 403 00:18:32,467 --> 00:18:33,467 Was i speeding? I'm sorry. 404 00:18:33,467 --> 00:18:36,067 I wasn't sure you were a real cop, 405 00:18:36,067 --> 00:18:37,067 and please, 406 00:18:37,067 --> 00:18:39,067 i mean that in a complimentary sense. 407 00:18:39,067 --> 00:18:40,333 That's ok. There's no law 408 00:18:40,333 --> 00:18:42,467 against having a sense of humor. 409 00:18:42,467 --> 00:18:43,633 Now turn around, 410 00:18:43,633 --> 00:18:45,233 put your hands on the roof of the car, please, sir. 411 00:18:45,233 --> 00:18:47,233 There you go, sir. Spread 'em. 412 00:18:47,233 --> 00:18:49,200 Oh, come on, now. "Spread 'em"? 413 00:18:49,200 --> 00:18:50,533 Ow! Yeah, that's nice. 414 00:18:50,533 --> 00:18:51,767 The lower back, please. 415 00:18:51,767 --> 00:18:53,733 Check the prostate. That's nice. 416 00:18:53,733 --> 00:18:55,600 Oh! All right, thank you. 417 00:18:55,600 --> 00:18:57,167 I got an itch right up in there. 418 00:18:57,167 --> 00:18:58,200 That's good. Thank you. 419 00:18:58,200 --> 00:18:59,600 Not today, sir. 420 00:18:59,600 --> 00:19:01,967 Turn around. May i see your license, 421 00:19:01,967 --> 00:19:04,633 registration, and insurance, please? 422 00:19:04,633 --> 00:19:05,933 What's the charge? 423 00:19:05,933 --> 00:19:07,200 You were speeding, 424 00:19:07,200 --> 00:19:09,700 but that's not why i began to follow you. 425 00:19:09,700 --> 00:19:12,100 Back there in the village, you failed to make a full stop 426 00:19:12,100 --> 00:19:13,133 at the intersection. 427 00:19:13,133 --> 00:19:15,067 Oh, really? 428 00:19:15,067 --> 00:19:17,067 Oh, i didn't even notice. 429 00:19:17,067 --> 00:19:20,133 Well, that's the initial reason why i followed you 430 00:19:20,133 --> 00:19:21,467 and why you're under arrest now. 431 00:19:21,467 --> 00:19:23,267 The speeding and reckless evasion 432 00:19:23,267 --> 00:19:24,367 will be overlooked 433 00:19:24,367 --> 00:19:25,400 if you cooperate now 434 00:19:25,400 --> 00:19:26,933 and quietly get in your car and follow me. 435 00:19:26,933 --> 00:19:27,933 Clear? 436 00:19:27,933 --> 00:19:29,533 Sir, wait a minute. 437 00:19:29,533 --> 00:19:31,133 This may be... valkenvania, 438 00:19:31,133 --> 00:19:33,133 but it is still america, 439 00:19:33,133 --> 00:19:34,367 and we have an appointment 440 00:19:34,367 --> 00:19:35,367 in atlantic city, 441 00:19:35,367 --> 00:19:38,067 so we'd just like to get going. 442 00:19:38,067 --> 00:19:39,733 Will you just write a ticket here, 443 00:19:39,733 --> 00:19:40,733 or we could settle it 444 00:19:40,733 --> 00:19:42,200 some other way, perhaps? 445 00:19:42,200 --> 00:19:43,333 Step back, please. 446 00:19:45,067 --> 00:19:46,667 I understand, sir, 447 00:19:46,667 --> 00:19:49,200 but that's not the way things work around here. 448 00:19:49,200 --> 00:19:50,933 You're gonna have to follow me a ways to the reeve, 449 00:19:50,933 --> 00:19:53,700 then it's up to him how we proceed. 450 00:19:53,700 --> 00:19:54,700 Reeve? 451 00:19:54,700 --> 00:19:56,867 The local justice of the peace. 452 00:19:56,867 --> 00:19:59,767 Now, i'm planning not to mention the speeding to him, 453 00:19:59,767 --> 00:20:02,767 so i suggest you come quietly and immediately, 454 00:20:02,767 --> 00:20:04,233 unless you want more trouble 455 00:20:04,233 --> 00:20:05,667 than you're already gargling. 456 00:20:34,033 --> 00:20:36,133 What's that beeping? 457 00:20:36,133 --> 00:20:39,100 It means we're off the map on this cartridge. 458 00:20:39,100 --> 00:20:41,533 What time does suntz start the hype? 459 00:20:41,533 --> 00:20:42,833 6:00. It's 3:30 now. 460 00:20:42,833 --> 00:20:46,300 We can still make it if you just let me do the talking. 461 00:21:04,400 --> 00:21:07,733 Look at this metal sculpture. 462 00:21:07,733 --> 00:21:09,833 They must be into folk art. 463 00:21:09,833 --> 00:21:11,233 Folk 'em. 464 00:21:11,233 --> 00:21:13,833 [Music playing] 465 00:21:13,833 --> 00:21:16,167 what is that, music? 466 00:21:16,167 --> 00:21:17,833 They're piping in music. 467 00:21:29,833 --> 00:21:32,100 "Enjoy your stay." 468 00:21:33,833 --> 00:21:35,833 What is this place? 469 00:21:35,833 --> 00:21:38,600 My god. 470 00:21:40,567 --> 00:21:42,667 So that's where they buried flipper. 471 00:21:42,667 --> 00:21:44,500 Renalda and fausto: flipper's dead? 472 00:21:49,067 --> 00:21:51,733 "Village j.p." 473 00:21:51,733 --> 00:21:53,733 "shire reeve." 474 00:21:53,733 --> 00:21:56,400 It's like robin hood-- "be polite." 475 00:21:56,400 --> 00:21:57,533 Hmm. 476 00:21:57,533 --> 00:21:59,067 Oh... 477 00:21:59,067 --> 00:22:00,300 and no cussing. 478 00:22:00,300 --> 00:22:02,300 Shit. 479 00:22:02,300 --> 00:22:04,500 Wow. 480 00:22:04,500 --> 00:22:06,900 Look at all these toasters. 481 00:22:06,900 --> 00:22:09,100 Fausto: there is a negativity about this place. 482 00:22:14,800 --> 00:22:16,400 "Valkenheiser salvage. 483 00:22:16,400 --> 00:22:18,067 Trespassers will be shot." 484 00:22:37,067 --> 00:22:39,067 Oh, come on. 485 00:22:43,200 --> 00:22:44,967 Fausto: there's a funky karma here, man. 486 00:22:44,967 --> 00:22:47,100 Diane: is this a joke? 487 00:22:47,100 --> 00:22:48,700 Renalda: iy, iy, iy, i hope so, 488 00:22:48,700 --> 00:22:51,700 because i don't think i like it here at all. 489 00:22:51,700 --> 00:22:53,700 Christ: where the hell are we? 490 00:22:53,700 --> 00:22:56,700 Listen, do we have to get out here? 491 00:22:56,700 --> 00:22:59,067 "Valkenvania courts and schools, 1898." 492 00:22:59,067 --> 00:23:01,133 Fausto: valkenvania. 493 00:23:13,067 --> 00:23:14,067 Hi. 494 00:23:23,967 --> 00:23:25,300 File in. 495 00:23:25,300 --> 00:23:26,633 Reassemble. 496 00:23:28,933 --> 00:23:31,067 Lucy, i'm home! 497 00:23:32,300 --> 00:23:34,800 Oh, yeah. It's old, it's old. 498 00:23:34,800 --> 00:23:36,333 Right this way, folks. 499 00:23:41,467 --> 00:23:43,967 Wait. I'm entitled to one phone call. 500 00:23:43,967 --> 00:23:46,467 Surely. And you're more than welcome to make one 501 00:23:46,467 --> 00:23:48,133 if we had a phone. 502 00:23:48,133 --> 00:23:49,800 There's one in my car. 503 00:23:49,800 --> 00:23:51,300 Your car's been impounded. 504 00:23:51,300 --> 00:23:52,800 Impounded? Already? 505 00:23:52,800 --> 00:23:54,800 Step up to the railing. 506 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 Please. 507 00:24:00,733 --> 00:24:03,133 May i have your i.d.s, everyone, please? 508 00:24:03,133 --> 00:24:04,367 I already have yours, mr. Thorne. 509 00:24:04,367 --> 00:24:05,867 Thank you, thank you. 510 00:24:05,867 --> 00:24:07,733 These trials usually last 511 00:24:07,733 --> 00:24:08,733 only a couple of minutes. 512 00:24:12,833 --> 00:24:15,267 Revolving district court 513 00:24:15,267 --> 00:24:16,833 for the village and shire of valkenvania 514 00:24:16,833 --> 00:24:18,333 is now in order! 515 00:24:18,333 --> 00:24:21,867 The honorable reeve alvin valkenheiser presides. 516 00:24:26,200 --> 00:24:28,233 [March plays] 517 00:24:44,833 --> 00:24:46,367 [grunting] 518 00:24:49,267 --> 00:24:53,133 ok, dennis, give me their licenses, i.d., 519 00:24:53,133 --> 00:24:56,133 toll tickets, report cards, notes from the teacher. 520 00:24:56,133 --> 00:24:57,967 Here you go, judge. 521 00:24:57,967 --> 00:24:59,567 Traffic violation. 522 00:24:59,567 --> 00:25:01,533 Contravention of village bylaw 23-- 523 00:25:01,533 --> 00:25:03,533 failing in the execution of a full stop 524 00:25:03,533 --> 00:25:05,067 at a place so marked. 525 00:25:05,067 --> 00:25:07,300 I recommend fine, bond, and release. 526 00:25:07,300 --> 00:25:11,300 What else you want to do for 'em, bake 'em a pie? 527 00:25:11,300 --> 00:25:13,133 All right here... 528 00:25:13,133 --> 00:25:15,200 who's christopher lawrence thorne? 529 00:25:15,200 --> 00:25:16,533 That's me, your honor. 530 00:25:16,533 --> 00:25:17,733 Thorne financial publishing, 531 00:25:17,733 --> 00:25:18,733 water street, new york. 532 00:25:18,733 --> 00:25:19,900 Ok. 533 00:25:19,900 --> 00:25:21,267 Banker? 534 00:25:21,267 --> 00:25:23,267 No, no, no. Banker, no. 535 00:25:23,267 --> 00:25:24,433 Financial publishing. 536 00:25:24,433 --> 00:25:26,067 Thorne's weekly? 537 00:25:26,067 --> 00:25:27,200 Ok. Banker. 538 00:25:27,200 --> 00:25:29,433 Oh, here. 539 00:25:29,433 --> 00:25:31,400 Well, look at this. Passports. 540 00:25:31,400 --> 00:25:32,900 I will have you know 541 00:25:32,900 --> 00:25:35,233 that my brother fausto and i 542 00:25:35,233 --> 00:25:37,233 enjoy diplomatic immunity in this country. 543 00:25:37,233 --> 00:25:40,067 Ok, well, uh... 544 00:25:40,067 --> 00:25:46,100 and you are the fausto and renalda... 545 00:25:46,100 --> 00:25:49,833 squi-ri-ni... 546 00:25:49,833 --> 00:25:53,667 squiriniz... 547 00:25:53,667 --> 00:25:56,067 siz--siz--sizwi. Sizwi? 548 00:25:56,067 --> 00:25:57,600 Friends of the bride. 549 00:25:57,600 --> 00:25:58,600 Yeah, that's right. 550 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 We all want to get married. 551 00:25:59,600 --> 00:26:02,167 No, sir. No wedding. Moving violation-- 552 00:26:02,167 --> 00:26:03,667 failure to stop. 553 00:26:03,667 --> 00:26:05,433 Let's just be quiet 554 00:26:05,433 --> 00:26:06,733 and let him do his little thing, 555 00:26:06,733 --> 00:26:07,900 and we'll be on our way. 556 00:26:07,900 --> 00:26:10,667 Oh, i will let you be on your way, 557 00:26:10,667 --> 00:26:13,333 when the cat's eyes will spin! 558 00:26:13,333 --> 00:26:14,367 Now, listen! 559 00:26:14,367 --> 00:26:15,433 Ok. 560 00:26:15,433 --> 00:26:16,433 We'll listen. 561 00:26:19,600 --> 00:26:21,067 Hey, hey, ho, ho! 562 00:26:21,067 --> 00:26:22,533 Ha ha ha! 563 00:26:22,533 --> 00:26:24,500 Hula, hula, hula, the boola, boola, boola! 564 00:26:24,500 --> 00:26:25,867 Look who's got the front seats 565 00:26:25,867 --> 00:26:27,400 at the mexican hat dance now. 566 00:26:27,400 --> 00:26:29,900 Just like a bunch of spiders in a birthday cake. 567 00:26:31,867 --> 00:26:33,200 You might be interested to know 568 00:26:33,200 --> 00:26:35,067 that you are not under the jurisdiction 569 00:26:35,067 --> 00:26:36,367 of just any old fishing license dispenser 570 00:26:36,367 --> 00:26:38,433 and stamp-pad jockey! 571 00:26:38,433 --> 00:26:41,833 We've always been set to deal with the offenders 572 00:26:41,833 --> 00:26:43,233 once and for all at their first appearance, 573 00:26:43,233 --> 00:26:46,600 quick as sump grease through a 10-year-old goose. 574 00:26:46,600 --> 00:26:48,067 Congratulations. I'm glad to know 575 00:26:48,067 --> 00:26:50,167 things are running smoothly for you. 576 00:26:50,167 --> 00:26:51,733 Put out that dog rocket! 577 00:26:51,733 --> 00:26:52,900 Sir, sorry. 578 00:26:52,900 --> 00:26:55,900 In 1796, my forefathers established this seat 579 00:26:55,900 --> 00:26:59,067 after the tenets of the old shire charter. 580 00:26:59,067 --> 00:27:00,300 Shire charter? 581 00:27:00,300 --> 00:27:03,300 Excuse me, sir, that's pre-magna carta. 582 00:27:03,300 --> 00:27:05,300 I mean, serfdom and fiefdom stuff. 583 00:27:05,300 --> 00:27:07,067 Very good, young lady. 584 00:27:07,067 --> 00:27:10,500 You and i ought to spend a little more time together. 585 00:27:10,500 --> 00:27:12,333 Well, i-i'd like that. 586 00:27:12,333 --> 00:27:15,200 Would you? Well, then, 587 00:27:15,200 --> 00:27:16,333 more on how they packed me off 588 00:27:16,333 --> 00:27:17,667 to farmers' mechanics' university 589 00:27:17,667 --> 00:27:20,567 in gracefield, ohio, for my engineering degree... 590 00:27:20,567 --> 00:27:24,867 and how i fought the germans in world war i later, 591 00:27:24,867 --> 00:27:25,867 but for now-- 592 00:27:25,867 --> 00:27:27,867 later? Wait! Whoa! No later. 593 00:27:27,867 --> 00:27:29,700 Wait a minute. What is this shit? 594 00:27:29,700 --> 00:27:31,267 Sir, no cussing in court! 595 00:27:31,267 --> 00:27:32,567 We don't want to hear the story of your life. 596 00:27:32,567 --> 00:27:34,233 We just want to pay and get the hell out! 597 00:27:34,233 --> 00:27:35,500 I'm sorry, judge. 598 00:27:35,500 --> 00:27:37,067 Well, look at him. He's going on and on! 599 00:27:37,067 --> 00:27:38,400 This court herewith binds you over 600 00:27:38,400 --> 00:27:39,400 for a further appearance 601 00:27:39,400 --> 00:27:41,133 to be held at 4:00 tomorrow afternoon. 602 00:27:41,133 --> 00:27:42,467 We so deem for the public and common good 603 00:27:42,467 --> 00:27:45,067 that you be confined herein, so for now... 604 00:27:45,067 --> 00:27:46,067 [all protesting] 605 00:27:46,067 --> 00:27:47,533 good night, irene! 606 00:27:47,533 --> 00:27:48,800 Aah! Aah! 607 00:27:50,500 --> 00:27:51,667 Iay! 608 00:27:51,667 --> 00:27:52,833 What's this? 609 00:27:56,100 --> 00:27:57,200 What's the point in that? 610 00:27:57,200 --> 00:27:58,567 They're clean. 611 00:27:58,567 --> 00:28:00,433 No drugs, no guns, nothing. 612 00:28:00,433 --> 00:28:02,933 Just another batch of hot-pistol, 613 00:28:02,933 --> 00:28:04,267 lily-white city chickens 614 00:28:04,267 --> 00:28:06,633 to run through grandpa alvin's trick house. 615 00:28:06,633 --> 00:28:08,200 When i'm gone, you'll be reeve. 616 00:28:08,200 --> 00:28:09,567 You can run things any way you want. 617 00:28:09,567 --> 00:28:12,067 Till then, just do your job. 618 00:28:12,067 --> 00:28:13,567 So help me, i'll cut you out of the will. 619 00:28:13,567 --> 00:28:15,167 You won't get so much as flossie the nag. 620 00:28:15,167 --> 00:28:17,300 I always do my job, and you know it. 621 00:28:17,300 --> 00:28:18,333 And i don't mind letting you know 622 00:28:18,333 --> 00:28:19,700 my duties end right here at this bench. 623 00:28:19,700 --> 00:28:21,700 Oh, fine. Go suck a bug. 624 00:28:23,700 --> 00:28:25,200 Are you ok? 625 00:28:25,200 --> 00:28:28,200 What are we going to do? 626 00:28:28,200 --> 00:28:30,133 Oh, fausto. 627 00:28:30,133 --> 00:28:31,667 What was that for? 628 00:28:31,667 --> 00:28:33,367 How could you be so insensitive? 629 00:28:33,367 --> 00:28:35,367 What are you talking about? 630 00:28:35,367 --> 00:28:37,667 You better do something about this. 631 00:28:37,667 --> 00:28:40,200 You're pulling on my coat. Now, cool it! 632 00:28:40,200 --> 00:28:41,233 I had us out of here! 633 00:28:41,233 --> 00:28:44,833 Then you had to go and open your big mouth. 634 00:28:44,833 --> 00:28:46,133 You had us out of here? 635 00:28:46,133 --> 00:28:48,200 We would've been here another 2 hours 636 00:28:48,200 --> 00:28:50,267 listening to the history of the valkenburger farm, 637 00:28:50,267 --> 00:28:51,567 or wherever the hell we are! 638 00:28:51,567 --> 00:28:53,300 I knew i couldn't depend on you. 639 00:28:53,300 --> 00:28:54,800 Listen, i don't need this! 640 00:28:54,800 --> 00:28:57,800 I was just trying to drive us to atlantic city for you! 641 00:28:57,800 --> 00:28:59,067 Oh, is that right? 642 00:28:59,067 --> 00:29:00,067 Yeah! 643 00:29:00,067 --> 00:29:02,567 You're no longer our financial advisor! 644 00:29:02,567 --> 00:29:04,133 You're fired! 645 00:29:04,133 --> 00:29:05,633 Shut up! Shut up! 646 00:29:11,133 --> 00:29:13,133 Miami, baby, here we come. 647 00:29:13,133 --> 00:29:14,633 Here, take this. 648 00:29:14,633 --> 00:29:18,333 Have they got a jacuzzi in this place, huh? 649 00:29:18,333 --> 00:29:19,333 * Get down * 650 00:29:19,333 --> 00:29:20,567 * to the pavement * 651 00:29:20,567 --> 00:29:22,300 * get down * 652 00:29:23,900 --> 00:29:26,467 * funky and mysterious * 653 00:29:26,467 --> 00:29:31,067 * some people live in little grooves * 654 00:29:31,067 --> 00:29:32,167 [siren] 655 00:29:32,167 --> 00:29:33,667 we got company. 656 00:29:33,667 --> 00:29:34,833 Want this? 657 00:29:34,833 --> 00:29:36,067 Not now. 658 00:29:36,067 --> 00:29:37,167 Oh, shit. 659 00:29:37,167 --> 00:29:40,167 Shit! Pass it back. Get rid of this. 660 00:29:40,167 --> 00:29:41,733 Give me that. 661 00:29:41,733 --> 00:29:43,900 Here, take that. 662 00:29:43,900 --> 00:29:46,067 Arty, don't give your real license again. 663 00:29:46,067 --> 00:29:47,333 Don't worry. I'll take care of it. 664 00:29:54,633 --> 00:29:56,133 Where's the pot? 665 00:29:56,133 --> 00:29:57,633 Would you shut up? 666 00:29:57,633 --> 00:29:58,633 Pass it to me. 667 00:29:58,633 --> 00:30:01,067 No! It's under the seat. Shut up. 668 00:30:01,067 --> 00:30:02,667 [Giggling] 669 00:30:04,800 --> 00:30:05,967 shut up. 670 00:30:08,233 --> 00:30:09,567 My god. 671 00:30:09,567 --> 00:30:10,567 Good evening. 672 00:30:10,567 --> 00:30:12,767 Driver, step out of the car, please. 673 00:30:14,767 --> 00:30:16,767 Good evening, officer. 674 00:30:16,767 --> 00:30:17,767 [Laughing] 675 00:30:17,767 --> 00:30:19,000 chief. 676 00:30:20,933 --> 00:30:23,267 Driver's license, registration, 677 00:30:23,267 --> 00:30:24,567 insurance and fitness certificate, please. 678 00:30:33,467 --> 00:30:35,367 Ok, arthur... 679 00:30:35,367 --> 00:30:36,900 have you been drinking tonight, son? 680 00:30:36,900 --> 00:30:38,967 I had a couple. So what? I'm fine. 681 00:30:38,967 --> 00:30:40,733 I'm afraid you'll have to blow. 682 00:30:40,733 --> 00:30:43,033 Blow you to get out of a ticket? 683 00:30:43,033 --> 00:30:44,233 Forget it. 684 00:30:44,233 --> 00:30:45,567 That's not funny. 685 00:30:45,567 --> 00:30:47,900 I meant you'll have to use a breathalyzer. 686 00:30:47,900 --> 00:30:49,400 I'll blow him. 687 00:30:50,667 --> 00:30:52,133 Maybe later... 688 00:30:52,133 --> 00:30:53,300 next century. 689 00:30:53,300 --> 00:30:54,800 Let's go, son. 690 00:30:54,800 --> 00:30:56,233 Oh, come on, officer. 691 00:30:56,233 --> 00:30:57,733 [Beeping] 692 00:31:01,067 --> 00:31:02,200 [buzz] 693 00:31:02,200 --> 00:31:05,200 you blew double drunk within village limits. 694 00:31:05,200 --> 00:31:06,700 You're going with me. 695 00:31:06,700 --> 00:31:09,400 Sure. Whatever you say, officer. 696 00:31:09,400 --> 00:31:11,967 Say good night, copper. 697 00:31:11,967 --> 00:31:14,333 Please, please, no. 698 00:31:15,433 --> 00:31:17,200 Don't kill me. 699 00:31:17,200 --> 00:31:18,700 Chiefy, pal, 700 00:31:18,700 --> 00:31:20,700 i was only kidding. 701 00:31:20,700 --> 00:31:22,633 [March plays] 702 00:31:22,633 --> 00:31:24,300 ok. 703 00:31:30,633 --> 00:31:32,267 My god! 704 00:31:32,267 --> 00:31:33,733 Will you look at his face? 705 00:31:33,733 --> 00:31:35,233 Is that nose rubber? 706 00:31:35,233 --> 00:31:38,133 Hey, i don't want you. I want judge wapner. 707 00:31:40,067 --> 00:31:43,233 I have to plead the fifth dimension. 708 00:31:43,233 --> 00:31:46,133 Ok. Ok. Well, let's see here. 709 00:31:46,133 --> 00:31:49,133 We got your crack and ice cocaine here. 710 00:31:49,133 --> 00:31:52,467 You got your pills, your vials of coke, 711 00:31:52,467 --> 00:31:54,300 snorters, pipes, and grinders. 712 00:31:54,300 --> 00:31:56,300 You got your gun here. 713 00:31:56,300 --> 00:31:59,067 You got your switchblade knives. 714 00:31:59,067 --> 00:32:02,167 Since you're all having a whirl of a time 715 00:32:02,167 --> 00:32:03,633 on some some kind of a hopped-up date, 716 00:32:03,633 --> 00:32:06,300 i believe we can get this over relatively simply 717 00:32:06,300 --> 00:32:07,600 and have you people on your way, 718 00:32:07,600 --> 00:32:09,600 so step forward to the bench, please. 719 00:32:09,600 --> 00:32:10,900 Hey, see that? 720 00:32:10,900 --> 00:32:12,100 Thanks for understanding, judge. 721 00:32:12,100 --> 00:32:13,867 You know what i'm saying? 722 00:32:13,867 --> 00:32:15,667 You take care of this. 723 00:32:15,667 --> 00:32:17,167 I'm gonna go out for a smoke. 724 00:32:17,167 --> 00:32:18,167 Go for a smoke? 725 00:32:18,167 --> 00:32:20,067 Dennis, they've got guns, drugs. 726 00:32:20,067 --> 00:32:21,633 One of them tried to kill you. 727 00:32:21,633 --> 00:32:22,633 I'm staying to watch. 728 00:32:24,100 --> 00:32:26,667 I hereby find all parties culpable 729 00:32:26,667 --> 00:32:27,967 in these matters as charged, 730 00:32:27,967 --> 00:32:29,100 and so choose to inveigh the maximum levy 731 00:32:29,100 --> 00:32:30,600 for these violations, 732 00:32:30,600 --> 00:32:32,100 and do therefore deem that you be conveyed 733 00:32:32,100 --> 00:32:34,600 to a wholly awful place of execution 734 00:32:34,600 --> 00:32:36,633 wherein you shall be put to death. 735 00:32:40,333 --> 00:32:42,200 Oh! Oh! 736 00:32:44,433 --> 00:32:48,600 Aah! Aah! 737 00:32:48,600 --> 00:32:49,600 [Squeaking] 738 00:32:49,600 --> 00:32:50,600 que es eso? 739 00:32:52,533 --> 00:32:54,067 What's going on? 740 00:32:57,533 --> 00:32:59,167 Heh heh! 741 00:32:59,167 --> 00:33:00,500 Yeah. 742 00:33:00,500 --> 00:33:01,900 [Whrrr] 743 00:33:18,133 --> 00:33:20,133 what's going on here, huh? 744 00:33:20,133 --> 00:33:23,867 I'll give you all your coke, your grinders, your spoons, 745 00:33:23,867 --> 00:33:26,133 and pot and guns and knives back to you 746 00:33:26,133 --> 00:33:28,733 when you come out the other end. 747 00:33:28,733 --> 00:33:30,767 * Goin' down * 748 00:33:30,767 --> 00:33:32,067 * bonestripper * 749 00:33:32,067 --> 00:33:33,933 * you don't know what you're gonna do * 750 00:33:33,933 --> 00:33:36,067 * you're in a mess, you're goin' down * 751 00:33:37,067 --> 00:33:39,167 * bonestripper * 752 00:33:56,333 --> 00:33:59,733 hee hee heh ha ho ho! 753 00:33:59,733 --> 00:34:01,833 Look, i'm sure these are reasonable people. 754 00:34:01,833 --> 00:34:04,467 They'll have to entertain some kind of an offer. 755 00:34:04,467 --> 00:34:06,067 [Keys jangle] 756 00:34:08,067 --> 00:34:09,200 they're coming. 757 00:34:11,167 --> 00:34:12,500 Ok, folks. 758 00:34:13,933 --> 00:34:15,967 Git up here for supper. 759 00:34:18,167 --> 00:34:19,667 See? They're reasonable people-- 760 00:34:19,667 --> 00:34:20,833 supper. 761 00:34:20,833 --> 00:34:22,067 Supper. 762 00:34:22,067 --> 00:34:23,500 Little white wine, arugala salad, 763 00:34:23,500 --> 00:34:24,767 maybe some pasta. 764 00:34:24,767 --> 00:34:26,267 [Big band music plays] 765 00:34:36,733 --> 00:34:38,567 [matador music plays] 766 00:34:49,667 --> 00:34:51,167 welcome to supper. 767 00:34:53,467 --> 00:34:55,600 How about a nice hawaiian punch? 768 00:35:04,700 --> 00:35:06,233 Thank you, judge. 769 00:35:06,233 --> 00:35:07,733 You know, there's nothing better 770 00:35:07,733 --> 00:35:11,233 at the end of a long day on the road 771 00:35:11,233 --> 00:35:12,600 than nice warm of hawaiian punch. 772 00:35:17,233 --> 00:35:18,967 Here's to good friends. 773 00:35:24,067 --> 00:35:25,700 Does he treat all traffic violators 774 00:35:25,700 --> 00:35:26,733 this graciously? 775 00:35:26,733 --> 00:35:28,833 Only the ones he takes special interest in, 776 00:35:28,833 --> 00:35:29,833 like bankers. 777 00:35:30,867 --> 00:35:33,500 Ants on a log, ma'am? 778 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Uh... 779 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 mm-hmm. 780 00:35:37,067 --> 00:35:38,600 Yeah, i'd... 781 00:35:38,600 --> 00:35:39,767 love one. 782 00:35:41,733 --> 00:35:42,900 Cousin? 783 00:35:42,900 --> 00:35:44,900 Oh, ants. Oh, yeah, sure. 784 00:35:47,900 --> 00:35:50,067 [Heavy footsteps] 785 00:36:01,800 --> 00:36:02,800 oh. 786 00:36:02,800 --> 00:36:03,900 Folks. 787 00:36:03,900 --> 00:36:08,567 I'd like to introduce my granddaughter eldona, 788 00:36:09,900 --> 00:36:11,300 she's single 789 00:36:11,300 --> 00:36:14,367 and the best class "a" mechanic in 5 states. 790 00:36:14,367 --> 00:36:16,067 She's adorable, judge. 791 00:36:16,067 --> 00:36:18,200 She'd make an ideal wife, too. 792 00:36:18,200 --> 00:36:20,067 Genuine wage-earner, 793 00:36:20,067 --> 00:36:21,800 struck dumb at birth by a thunderclap. 794 00:36:21,800 --> 00:36:23,067 My kind of woman. 795 00:36:24,233 --> 00:36:26,667 I think the two of you would make a perfect couple. 796 00:36:26,667 --> 00:36:28,367 Hmm. 797 00:36:30,233 --> 00:36:32,233 You look pretty this evening, sister. 798 00:36:32,233 --> 00:36:34,200 Doing something different with your hair? 799 00:36:34,200 --> 00:36:35,300 [Giggles shyly] 800 00:36:39,800 --> 00:36:42,800 eldona, would you please prepare the meal? 801 00:36:42,800 --> 00:36:44,467 Thank you, dear. 802 00:36:46,333 --> 00:36:47,500 Hmm. 803 00:36:53,067 --> 00:36:54,833 Want to see the wine list? 804 00:36:54,833 --> 00:36:56,067 Young man! 805 00:36:56,067 --> 00:36:57,500 It is basic human politeness 806 00:36:57,500 --> 00:36:59,500 to share your conversation with the whole table. 807 00:36:59,500 --> 00:37:01,067 So what's on your brain? 808 00:37:03,533 --> 00:37:04,867 Nothing. I was just thinking 809 00:37:04,867 --> 00:37:06,500 you've got enough vintage steel 810 00:37:06,500 --> 00:37:08,500 to make a few thousand toyotas. 811 00:37:08,500 --> 00:37:10,133 Ever think of selling the whole place 812 00:37:10,133 --> 00:37:11,500 to the japanese? 813 00:37:11,500 --> 00:37:13,667 There you go! Does the pope wear a hat? 814 00:37:13,667 --> 00:37:15,367 Was sergeant york's mother an angel? 815 00:37:15,367 --> 00:37:17,233 And will a banker grope for money? 816 00:37:17,233 --> 00:37:19,067 I'm not a banker. I'm a financial publisher. 817 00:37:19,067 --> 00:37:21,067 All i know is in '17 818 00:37:21,067 --> 00:37:22,767 after they shipped me off to fight, 819 00:37:22,767 --> 00:37:25,667 some new york financier rolled in here one day 820 00:37:25,667 --> 00:37:27,500 and hoglowdered and tubwangled my grandfather 821 00:37:27,500 --> 00:37:29,667 into mining the whole place out 822 00:37:29,667 --> 00:37:32,067 in exchange for shares in something called 823 00:37:32,067 --> 00:37:34,767 the united coke company. 824 00:37:34,767 --> 00:37:37,233 Do you know what those stock certificates 825 00:37:37,233 --> 00:37:38,767 are worth today? 826 00:37:38,767 --> 00:37:41,267 Just about the finest outhouse wallpaper 827 00:37:41,267 --> 00:37:42,567 you've ever seen! 828 00:37:44,067 --> 00:37:45,500 We were forced to become 829 00:37:45,500 --> 00:37:47,200 what you drove through today, 830 00:37:47,200 --> 00:37:49,267 a burnt-out coal field, 831 00:37:49,267 --> 00:37:50,767 the biggest icebox graveyard 832 00:37:50,767 --> 00:37:54,367 east of the ohio foundry belt. 833 00:37:54,367 --> 00:37:57,067 And that's why i never let a banker go. 834 00:37:58,367 --> 00:38:00,933 So your grandpa made a lousy deal. 835 00:38:00,933 --> 00:38:02,367 Is that our problem? 836 00:38:02,367 --> 00:38:07,100 Judge, that's a very tragic, tragic story. 837 00:38:07,100 --> 00:38:08,133 I believe it is. 838 00:38:08,133 --> 00:38:10,133 You should do a book. 839 00:38:13,500 --> 00:38:15,500 How do you like your dog, folks? 840 00:38:19,633 --> 00:38:22,100 They're serving dog? 841 00:38:22,100 --> 00:38:24,100 Oh, no, no. Hot dogs-- 842 00:38:24,100 --> 00:38:26,500 dutch country herefords, prize-winners. 843 00:38:26,500 --> 00:38:28,267 Hot dog. 844 00:38:28,267 --> 00:38:29,767 Stadium franks, like they had 845 00:38:29,767 --> 00:38:32,500 before they brought in night games. 846 00:38:32,500 --> 00:38:33,900 Hmm? 847 00:38:43,667 --> 00:38:45,067 Ok. Let's eat. 848 00:38:57,067 --> 00:38:58,567 [Woo woo] 849 00:38:58,567 --> 00:39:01,467 [wabash cannonball plays] 850 00:39:09,733 --> 00:39:11,733 * from the great atlantic ocean * 851 00:39:11,733 --> 00:39:13,333 * to the white pacific shores * 852 00:39:13,333 --> 00:39:14,800 * from the big 'ol toy mountain * 853 00:39:14,800 --> 00:39:18,133 * to the cow towns on the shores-- * 854 00:39:22,067 --> 00:39:23,600 here's how i like 'em, 855 00:39:23,600 --> 00:39:25,800 and i suggest you have 'em the same way. 856 00:39:37,367 --> 00:39:38,867 Go ahead, there, folks. 857 00:39:38,867 --> 00:39:40,967 Fix yourself up a couple of dogs. 858 00:39:46,467 --> 00:39:47,833 * Listen to the jingles * 859 00:39:47,833 --> 00:39:49,600 * the rumbles, and the roars * 860 00:39:49,600 --> 00:39:52,667 * as you glide along with the old banjo * 861 00:39:52,667 --> 00:39:54,633 * hear the mighty rush of the engines * 862 00:39:54,633 --> 00:39:55,933 * hear the lonesome hobo's song * 863 00:39:55,933 --> 00:39:57,467 * as it rambles across the country * 864 00:39:57,467 --> 00:39:59,400 * on that wabash cannonball * 865 00:39:59,400 --> 00:40:01,233 * get aboard... * 866 00:40:01,233 --> 00:40:02,733 [music stops] 867 00:40:04,167 --> 00:40:05,800 [explosion] 868 00:40:10,167 --> 00:40:12,500 [creaking] 869 00:40:13,967 --> 00:40:15,667 wha... 870 00:40:15,667 --> 00:40:17,767 what was that? 871 00:40:17,767 --> 00:40:19,600 Just a mine fire... 872 00:40:19,600 --> 00:40:21,933 burnin' since 1926. 873 00:40:21,933 --> 00:40:24,867 Nothing that will cause us to interrupt our meal. 874 00:40:24,867 --> 00:40:26,200 He hopes. 875 00:40:27,200 --> 00:40:28,600 Come on now! 876 00:40:28,600 --> 00:40:31,467 Mix up them condiments the way i do! 877 00:40:35,633 --> 00:40:37,367 * Listen to the jingles * 878 00:40:37,367 --> 00:40:38,967 * the rumbles, and the roars * 879 00:40:38,967 --> 00:40:42,033 * as you glide along with the old banjo * 880 00:40:42,033 --> 00:40:44,333 * hear the mighty rush of the engines-- * 881 00:40:45,333 --> 00:40:46,633 that's enough. 882 00:40:46,633 --> 00:40:49,200 I'm going to flip out. Get me behind me, baby. 883 00:40:50,567 --> 00:40:53,200 You people are sick, wicked, 884 00:40:53,200 --> 00:40:57,133 funky, misanthropic, codependent animals! 885 00:40:57,133 --> 00:40:59,133 I won't have my sister, 886 00:40:59,133 --> 00:41:01,700 who was once the queen of the mardi gras, 887 00:41:01,700 --> 00:41:03,200 sitting at a table 888 00:41:03,200 --> 00:41:05,200 with a pickle-shooting train! 889 00:41:05,200 --> 00:41:07,600 He's right. We got to go. 890 00:41:07,600 --> 00:41:08,767 Iay! 891 00:41:08,767 --> 00:41:09,933 Fine. 892 00:41:09,933 --> 00:41:11,400 Come on, baby. 893 00:41:20,400 --> 00:41:24,067 Priscilla, put that up. Use the dogs. 894 00:41:24,067 --> 00:41:25,533 Run! Run! 895 00:41:26,767 --> 00:41:28,267 [Grunts] 896 00:41:31,733 --> 00:41:34,333 take your hand off her! 897 00:41:34,333 --> 00:41:35,500 Oh! 898 00:41:35,500 --> 00:41:37,067 That's more like it. 899 00:41:39,233 --> 00:41:41,733 Eldona, if you would please show them 900 00:41:41,733 --> 00:41:42,733 to their room. 901 00:41:42,733 --> 00:41:43,900 Ow! 902 00:41:43,900 --> 00:41:45,067 Easy. 903 00:41:45,067 --> 00:41:47,067 Where do you work out? 904 00:41:47,067 --> 00:41:48,233 Ugh! 905 00:41:50,133 --> 00:41:52,133 Those people have no dignity! 906 00:41:52,133 --> 00:41:53,633 Fausto, you were a hero! 907 00:41:53,633 --> 00:41:57,133 Oh, fausto, and they had such ugly, ugly food! 908 00:41:57,133 --> 00:42:00,800 Oh, fausto, what is that smell? 909 00:42:01,867 --> 00:42:03,867 It smells like sao paulo. 910 00:42:03,867 --> 00:42:05,067 Toxics! 911 00:42:05,067 --> 00:42:06,200 Toxics! 912 00:42:06,200 --> 00:42:08,200 We've got to swim through that. 913 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 Oh, no! Fausto, you're not going to make me 914 00:42:11,200 --> 00:42:14,867 swim through toxics. I cannot believe it! 915 00:42:14,867 --> 00:42:16,200 We've got to get to the freeway! 916 00:42:16,200 --> 00:42:18,700 We've got to get to the freeway. 917 00:42:18,700 --> 00:42:20,200 I don't deserve this. 918 00:42:20,200 --> 00:42:21,367 Close your mouth. 919 00:42:21,367 --> 00:42:23,067 Ok. 920 00:42:23,067 --> 00:42:24,533 Oh, let me go! 921 00:42:24,533 --> 00:42:25,833 Aah! 922 00:42:27,067 --> 00:42:28,200 Aah! 923 00:42:28,200 --> 00:42:29,367 [Gagging] 924 00:42:29,367 --> 00:42:30,867 [gasping] 925 00:42:31,867 --> 00:42:33,067 fausto! 926 00:42:33,067 --> 00:42:34,567 Come on. Come on. 927 00:42:37,533 --> 00:42:38,867 [Woof] 928 00:42:38,867 --> 00:42:40,533 [woof] [woof] 929 00:42:47,067 --> 00:42:49,833 you haven't got the correct time, have you? 930 00:42:49,833 --> 00:42:50,867 My watch is slow. 931 00:42:54,167 --> 00:42:55,333 Ooh! 932 00:43:03,267 --> 00:43:04,633 Hmm! 933 00:43:08,267 --> 00:43:09,700 Let me see if i can get a fire started. 934 00:43:14,067 --> 00:43:15,533 Fausto, we did it. 935 00:43:15,533 --> 00:43:17,067 We did it! 936 00:43:17,067 --> 00:43:18,200 We did it, man! 937 00:43:18,200 --> 00:43:19,700 We did it! 938 00:43:19,700 --> 00:43:21,767 Carlo rossi to the bahamas, man. 939 00:43:21,767 --> 00:43:23,700 We're going to the bahamas! 940 00:43:23,700 --> 00:43:25,200 Having a nice time. 941 00:43:25,200 --> 00:43:26,700 Iay! Let's find a road. 942 00:43:26,700 --> 00:43:28,700 We hitchhike to a truck. 943 00:43:28,700 --> 00:43:31,933 Ok, we hitchhike. That is completely... 944 00:43:33,933 --> 00:43:35,100 congratulations, folks. 945 00:43:35,100 --> 00:43:37,567 You made it across our gully. 946 00:43:37,567 --> 00:43:39,800 You should get a prize. 947 00:43:39,800 --> 00:43:42,600 Please, let us go. Let our friends go. 948 00:43:42,600 --> 00:43:44,600 We're rich. We'll give you anything. 949 00:43:44,600 --> 00:43:45,600 Solvent. 950 00:43:45,600 --> 00:43:46,600 Liquid. 951 00:43:46,600 --> 00:43:47,700 Rich. 952 00:43:47,700 --> 00:43:49,700 What am i gonna do with money? 953 00:43:49,700 --> 00:43:52,700 All i do is work for the reeve since i was 8. 954 00:43:52,700 --> 00:43:54,733 I got free room and board. 955 00:43:54,733 --> 00:43:56,467 Only you have the power 956 00:43:56,467 --> 00:43:57,733 to help us. 957 00:43:57,733 --> 00:43:58,733 [Whimpers] 958 00:44:01,400 --> 00:44:03,900 dude, it looks like you need 959 00:44:03,900 --> 00:44:06,067 a nice couple of weeks holiday, 960 00:44:06,067 --> 00:44:07,067 you know? 961 00:44:07,067 --> 00:44:08,233 Nice. 962 00:44:08,233 --> 00:44:10,933 Time off from your job. 963 00:44:12,167 --> 00:44:14,133 You peeled the correct banana there. 964 00:44:14,133 --> 00:44:15,300 Leisure time. 965 00:44:15,300 --> 00:44:16,500 Kick back. 966 00:44:16,500 --> 00:44:17,667 Nice. 967 00:44:17,667 --> 00:44:18,833 Fish tacos. 968 00:44:18,833 --> 00:44:20,167 [Woof woof] 969 00:44:22,667 --> 00:44:24,767 quick, hide. 970 00:44:24,767 --> 00:44:26,267 Come on. It's my cousin, 971 00:44:26,267 --> 00:44:28,267 the original all-purpose ditch-witch. 972 00:44:28,267 --> 00:44:29,667 Hide. Get down. 973 00:44:29,667 --> 00:44:31,667 All this is about some hustler 974 00:44:31,667 --> 00:44:33,667 who dumped on you, right? 975 00:44:33,667 --> 00:44:35,200 Isn't it? 976 00:44:35,200 --> 00:44:37,833 Well, what about suntz? 977 00:44:37,833 --> 00:44:39,067 Really. 978 00:44:41,667 --> 00:44:43,667 What were you planning on doing 979 00:44:43,667 --> 00:44:44,867 when you got down to atlantic city 980 00:44:44,867 --> 00:44:46,333 and confronted him? 981 00:44:46,333 --> 00:44:48,200 Slap his face in front of a roomful of investors? 982 00:44:48,200 --> 00:44:50,400 That's a hell of a way to break up with a guy. 983 00:44:54,500 --> 00:44:57,067 So you picked the wrong guy. 984 00:44:57,067 --> 00:44:59,233 Happens to the best of us. 985 00:45:01,733 --> 00:45:03,233 I've been through this. 986 00:45:05,067 --> 00:45:08,067 You know, when it comes to love, 987 00:45:08,067 --> 00:45:09,567 there's no accounting for taste. 988 00:45:09,567 --> 00:45:11,567 Hell, i used to be married 989 00:45:11,567 --> 00:45:13,067 to imelda marcos. 990 00:45:14,567 --> 00:45:17,067 You don't have to put yourself through this. 991 00:45:17,067 --> 00:45:20,067 A guy like that's gonna bury himself anyway. 992 00:45:20,067 --> 00:45:21,567 He doesn't deserve you. 993 00:45:21,567 --> 00:45:22,567 You're too good for him. 994 00:45:24,933 --> 00:45:27,767 I'm just such a jerk. 995 00:45:27,767 --> 00:45:32,600 I mean, why do i always pick the wrong guy? 996 00:45:33,600 --> 00:45:35,100 I mean, i'm... 997 00:45:36,100 --> 00:45:37,867 i'm so trusting... 998 00:45:38,867 --> 00:45:40,367 and so gullible. 999 00:45:40,367 --> 00:45:45,567 I mean, i don't know why i'm such a pushover. 1000 00:45:45,567 --> 00:45:48,567 I mean, i'm such a sucker. 1001 00:45:48,567 --> 00:45:49,733 Mmm. 1002 00:45:49,733 --> 00:45:51,067 Mmm. 1003 00:45:51,067 --> 00:45:54,067 I just love a pretty face. 1004 00:45:54,067 --> 00:45:55,233 Oh. 1005 00:45:55,233 --> 00:45:57,067 Oh, it's so... 1006 00:45:57,067 --> 00:45:59,067 oh, it's so embarrassing. 1007 00:46:02,133 --> 00:46:03,300 Oh! 1008 00:46:03,300 --> 00:46:04,467 Ooh! 1009 00:46:04,467 --> 00:46:06,067 I better lie down. 1010 00:46:07,133 --> 00:46:09,133 Oh, you're nothing but trouble. 1011 00:46:09,133 --> 00:46:10,733 Ooh! 1012 00:46:14,133 --> 00:46:16,700 [Ticking] 1013 00:46:17,800 --> 00:46:19,233 [chiming] 1014 00:46:19,233 --> 00:46:21,633 [cuckoo cuckoo] 1015 00:46:25,967 --> 00:46:27,467 [clock chimes] 1016 00:46:59,733 --> 00:47:01,700 [bugle call plays] 1017 00:47:03,233 --> 00:47:05,733 what the hell are you doing? 1018 00:47:05,733 --> 00:47:07,133 That wasn't me. That was the bed. 1019 00:47:07,133 --> 00:47:08,933 [Lock clicks] 1020 00:47:08,933 --> 00:47:10,433 [squeaking] 1021 00:47:13,633 --> 00:47:14,967 let's get out of here. 1022 00:47:24,200 --> 00:47:25,367 [Door bangs] 1023 00:47:25,367 --> 00:47:26,533 oh. 1024 00:47:29,200 --> 00:47:30,367 Up here. 1025 00:47:35,067 --> 00:47:36,767 Come on. 1026 00:47:36,767 --> 00:47:38,267 [Door squeaks] 1027 00:47:38,267 --> 00:47:39,767 in this room! 1028 00:47:41,200 --> 00:47:42,567 This way. 1029 00:47:43,767 --> 00:47:45,300 There's got to be a way out. 1030 00:47:45,300 --> 00:47:46,767 Over here. 1031 00:47:46,767 --> 00:47:48,100 [Crying] 1032 00:47:48,100 --> 00:47:49,600 must be the nursery. 1033 00:47:55,233 --> 00:47:56,400 Bat room. 1034 00:47:56,400 --> 00:47:57,700 Oh, guano. 1035 00:47:59,067 --> 00:48:01,900 "Marjorie valkenheiser. She forgot to duck." 1036 00:48:05,900 --> 00:48:07,100 Jesus, it's moving! 1037 00:48:07,100 --> 00:48:08,933 Oh! Aah! 1038 00:48:08,933 --> 00:48:10,100 Oh, oh! 1039 00:48:10,100 --> 00:48:12,267 No! Oh, no! 1040 00:48:12,267 --> 00:48:14,533 No! Oh, no! No! 1041 00:48:14,533 --> 00:48:19,900 Aah! 1042 00:48:20,900 --> 00:48:21,900 Oh, jesus. 1043 00:48:21,900 --> 00:48:24,400 We got to get out of here. 1044 00:48:24,400 --> 00:48:26,067 How far does this go? 1045 00:48:26,067 --> 00:48:27,567 All the way up-- 1046 00:48:27,567 --> 00:48:28,567 ooh! 1047 00:48:28,567 --> 00:48:29,700 To here. 1048 00:48:29,700 --> 00:48:30,933 Are you all right? 1049 00:48:30,933 --> 00:48:32,433 It's a blind staircase. 1050 00:48:32,433 --> 00:48:33,933 Maybe i can--oh. 1051 00:48:33,933 --> 00:48:35,067 Wait. 1052 00:48:35,067 --> 00:48:37,200 Got it. Go on. 1053 00:48:40,067 --> 00:48:41,067 Jesus. Look out. 1054 00:48:43,667 --> 00:48:45,267 You all right? 1055 00:48:45,267 --> 00:48:46,600 Ahh. 1056 00:48:46,600 --> 00:48:48,100 I don't know 1057 00:48:48,100 --> 00:48:50,200 how much more of this crap i can take. 1058 00:48:57,300 --> 00:48:59,300 We're trapped. 1059 00:49:02,167 --> 00:49:03,900 Wow. Look at all these i.d.s. 1060 00:49:07,167 --> 00:49:08,267 what is this? 1061 00:49:10,733 --> 00:49:11,967 There must be thousands of them. 1062 00:49:11,967 --> 00:49:15,433 Passports and auto club cards. 1063 00:49:17,833 --> 00:49:19,333 Wow. A license. 1064 00:49:19,333 --> 00:49:22,600 "Virginia horse and trappings, 1896"? 1065 00:49:22,600 --> 00:49:24,067 "Statewide search 1066 00:49:24,067 --> 00:49:25,933 for outlaw biker gang underway." 1067 00:49:27,833 --> 00:49:30,433 "Busload of hare krishnas... 1068 00:49:30,433 --> 00:49:32,067 disappears." 1069 00:49:33,167 --> 00:49:36,067 "Ex-nazi rocket scientist vanishes." 1070 00:49:36,067 --> 00:49:38,067 '49. 1071 00:49:38,067 --> 00:49:41,133 All these i.d.s match the news clippings. 1072 00:49:42,300 --> 00:49:43,900 Look at this. 1073 00:49:45,233 --> 00:49:46,967 "Jimmy hoffa still missing"? 1074 00:49:46,967 --> 00:49:48,267 Here's his i.d. 1075 00:49:48,267 --> 00:49:49,667 are you kidding? 1076 00:49:52,167 --> 00:49:53,933 Oh, wow. 1077 00:49:53,933 --> 00:49:56,833 I think they've been doing this around here 1078 00:49:56,833 --> 00:49:58,200 since the 1890s. 1079 00:49:58,200 --> 00:50:00,533 I don't see any reason why they'll stop at us. 1080 00:50:00,533 --> 00:50:03,300 I mean, look at this. 1081 00:50:03,300 --> 00:50:05,333 They're all criminals and creeps. 1082 00:50:06,400 --> 00:50:07,400 Bankers. 1083 00:50:08,733 --> 00:50:10,200 Exactly. 1084 00:50:11,300 --> 00:50:13,067 Nah. 1085 00:50:16,067 --> 00:50:17,233 Aah! 1086 00:50:18,233 --> 00:50:19,633 What happened? 1087 00:50:19,633 --> 00:50:20,633 Aah! 1088 00:50:20,633 --> 00:50:22,733 Aah! Aah! 1089 00:50:53,733 --> 00:50:55,733 [Train whistle blows] 1090 00:50:55,733 --> 00:50:56,833 oh. 1091 00:50:56,833 --> 00:50:59,833 I wish we were on that train. 1092 00:51:02,733 --> 00:51:04,533 Me, too. 1093 00:51:19,633 --> 00:51:21,067 Good luck, slick. 1094 00:51:27,667 --> 00:51:29,900 Look at this. It's a slide. 1095 00:51:29,900 --> 00:51:32,400 Yeah, but this is no playground. 1096 00:51:32,400 --> 00:51:34,967 Could be a bed of spikes down there. 1097 00:51:34,967 --> 00:51:36,633 Let's go. 1098 00:51:36,633 --> 00:51:39,133 Go. You go. Take it slow. 1099 00:51:41,133 --> 00:51:42,700 Aah! 1100 00:51:42,700 --> 00:51:44,967 Ah, shit! Ohhh! 1101 00:51:58,667 --> 00:51:59,667 Diane! 1102 00:51:59,667 --> 00:52:01,067 Ohhh! 1103 00:52:01,067 --> 00:52:02,400 Uh-oh. Diane. 1104 00:52:02,400 --> 00:52:03,633 Aah! 1105 00:52:08,200 --> 00:52:09,900 Where? Why? What? What? When? 1106 00:52:09,900 --> 00:52:12,100 Oh, no! 1107 00:52:20,367 --> 00:52:21,500 Chris. 1108 00:52:22,833 --> 00:52:24,067 Chris. 1109 00:52:24,067 --> 00:52:25,433 Come on. 1110 00:52:27,400 --> 00:52:28,400 Chris! 1111 00:52:28,400 --> 00:52:30,900 You get down here right now! 1112 00:52:30,900 --> 00:52:31,967 Come on. 1113 00:52:48,967 --> 00:52:50,833 * Oh * 1114 00:52:50,833 --> 00:52:51,867 * howdy-do * 1115 00:53:04,100 --> 00:53:07,667 yeah. Heck, i always was a good-looking fella. 1116 00:53:32,267 --> 00:53:34,333 [Humming] 1117 00:54:11,833 --> 00:54:13,067 [farts] 1118 00:54:28,067 --> 00:54:29,833 the beemer. 1119 00:54:32,800 --> 00:54:34,167 [Gasp] 1120 00:54:34,167 --> 00:54:35,500 uh-oh. 1121 00:54:44,500 --> 00:54:45,833 Come on. 1122 00:54:53,833 --> 00:54:55,333 Fantastic. 1123 00:54:57,333 --> 00:54:59,333 Recorded message: this is cell-net one. 1124 00:54:59,333 --> 00:55:01,400 The system to which you subscribe 1125 00:55:01,400 --> 00:55:04,067 has no agreement with our service-- 1126 00:55:12,733 --> 00:55:15,733 gee, we have to finish this work 1127 00:55:15,733 --> 00:55:18,500 for grandpa alvin, ok? 1128 00:55:18,500 --> 00:55:20,500 We're always working for him. 1129 00:55:20,500 --> 00:55:22,833 He treats us like we're his dogs, 1130 00:55:22,833 --> 00:55:24,267 not his grandsons. 1131 00:55:24,267 --> 00:55:26,500 We got no human rights. 1132 00:55:26,500 --> 00:55:30,067 He's just mad that we both got so fat 1133 00:55:30,067 --> 00:55:32,400 we couldn't finish high school. 1134 00:55:32,400 --> 00:55:33,900 You're the fat one 1135 00:55:33,900 --> 00:55:36,900 because you always eat too much cereal. 1136 00:55:36,900 --> 00:55:38,400 You're the one who's fat. 1137 00:55:38,400 --> 00:55:40,400 Not as fat as you. 1138 00:55:40,400 --> 00:55:41,900 You're the fat one. 1139 00:55:41,900 --> 00:55:43,400 Just get the hammer. 1140 00:55:43,400 --> 00:55:44,900 I got it. 1141 00:55:54,567 --> 00:55:56,567 Can't you hold that straight? 1142 00:55:56,567 --> 00:55:59,400 Hey. You're the one who's forging. 1143 00:55:59,400 --> 00:56:01,767 Can't you even see? 1144 00:56:01,767 --> 00:56:03,767 I can see you're stupid. 1145 00:56:03,767 --> 00:56:05,400 Oh, that's it. 1146 00:56:05,400 --> 00:56:08,200 I am never working for you 1147 00:56:08,200 --> 00:56:10,367 in this foundry again. 1148 00:56:10,367 --> 00:56:12,100 Never! 1149 00:56:12,100 --> 00:56:14,833 Give me that. Go get a ball-peen hammer. 1150 00:56:14,833 --> 00:56:15,833 No! 1151 00:56:15,833 --> 00:56:18,333 The one's that round on the end. 1152 00:56:18,333 --> 00:56:21,367 I know the ball-peen hammer's round. 1153 00:56:23,400 --> 00:56:26,733 He thinks i'm his child. 1154 00:56:27,767 --> 00:56:29,500 Oh! 1155 00:56:29,500 --> 00:56:30,967 Ooh! Trespasser! 1156 00:56:30,967 --> 00:56:32,333 Get her! 1157 00:56:32,333 --> 00:56:33,900 Get her! 1158 00:56:33,900 --> 00:56:34,967 Ooh! 1159 00:56:34,967 --> 00:56:38,100 Stop, trespasser! Stop! 1160 00:56:38,100 --> 00:56:40,533 Aah! 1161 00:56:40,533 --> 00:56:41,867 Aah! 1162 00:56:43,300 --> 00:56:44,300 Hi. 1163 00:56:44,300 --> 00:56:45,800 Eldona's got her. 1164 00:56:45,800 --> 00:56:46,867 That's good. 1165 00:56:46,867 --> 00:56:49,267 Yes. Eldona's got her. 1166 00:56:49,267 --> 00:56:50,767 That's not good. 1167 00:56:50,767 --> 00:56:52,667 No. That's no good. 1168 00:56:52,667 --> 00:56:53,667 Aah! 1169 00:56:53,667 --> 00:56:55,667 Stop! What are you doing? 1170 00:56:55,667 --> 00:56:57,267 No, eldona. No. 1171 00:56:57,267 --> 00:56:59,067 Oh! No! No! No! 1172 00:57:00,967 --> 00:57:02,600 What are you doing? 1173 00:57:02,600 --> 00:57:03,800 No, no. 1174 00:57:03,800 --> 00:57:06,667 Don't throw her in the minefire vent, please. 1175 00:57:06,667 --> 00:57:09,667 We just want to play with her. 1176 00:57:09,667 --> 00:57:11,167 Oh, thank you. 1177 00:57:12,333 --> 00:57:14,967 Thank you. 1178 00:57:19,067 --> 00:57:20,567 I know. I know. 1179 00:57:20,567 --> 00:57:21,800 We won't lose her. 1180 00:57:21,800 --> 00:57:23,100 Hi. 1181 00:57:23,100 --> 00:57:25,100 I'm bobo. 1182 00:57:25,100 --> 00:57:27,167 That's l'il debbull. 1183 00:57:28,733 --> 00:57:32,133 Hi. We're not allowed in the house. 1184 00:57:34,367 --> 00:57:35,467 Ahh. 1185 00:57:35,467 --> 00:57:36,567 Oh. Oh. 1186 00:57:36,567 --> 00:57:38,400 Is she ok? 1187 00:57:52,700 --> 00:57:55,133 [Snoring] 1188 00:57:59,500 --> 00:58:01,400 judge valkenheiser. 1189 00:58:01,400 --> 00:58:02,400 Judge! 1190 00:58:02,400 --> 00:58:04,067 Waaaaa! 1191 00:58:04,067 --> 00:58:05,667 I got some speeders. 1192 00:58:05,667 --> 00:58:07,167 I'm bringing them in. 1193 00:58:07,167 --> 00:58:08,867 I'll meet you in the courtroom. 1194 00:58:08,867 --> 00:58:11,633 Keep all your fat parts in one place. 1195 00:58:11,633 --> 00:58:12,667 I'll be right down. 1196 00:58:16,533 --> 00:58:18,533 * Oh, baby, you hit me like thunder * 1197 00:58:18,533 --> 00:58:20,767 * get over, get onto, get into * 1198 00:58:20,767 --> 00:58:23,200 * to love it was always a sin to * 1199 00:58:23,200 --> 00:58:25,300 * get up or get over, get under * 1200 00:58:25,300 --> 00:58:27,567 * oh, baby, you hit me like thunder * 1201 00:58:27,567 --> 00:58:29,833 * get over, get onto, get into... * 1202 00:58:29,833 --> 00:58:32,767 that's it, fellas. Right up the stairs. 1203 00:58:32,767 --> 00:58:33,767 Here we are, gentlemen. 1204 00:58:33,767 --> 00:58:34,967 Come along. Join the party. 1205 00:58:34,967 --> 00:58:36,267 Thank you very much. 1206 00:58:36,267 --> 00:58:37,700 Come on. Everybody. 1207 00:58:39,100 --> 00:58:40,867 Man, would you look at this place? 1208 00:58:40,867 --> 00:58:43,567 It's like extremely draculated. 1209 00:58:43,567 --> 00:58:45,267 White man's heaven. 1210 00:58:45,267 --> 00:58:47,567 One at a time. Here we are. 1211 00:58:47,567 --> 00:58:49,767 We're home. Let's go. 1, 2. 1212 00:58:49,767 --> 00:58:50,767 Lickety-split. 1213 00:58:50,767 --> 00:58:53,267 She is one ugly, cross-burning, 1214 00:58:53,267 --> 00:58:55,767 redneck, peckerwood police bitch, man. 1215 00:58:55,767 --> 00:58:56,967 All right, move. 1216 00:58:56,967 --> 00:59:00,533 A good man's work is never done. 1217 00:59:07,067 --> 00:59:10,167 Oh, i sat around all day 1218 00:59:10,167 --> 00:59:12,100 listening to all those stories 1219 00:59:12,100 --> 00:59:13,433 when i want to relax and just... 1220 00:59:51,067 --> 00:59:53,533 "village reeve hurt in foundry blast." 1221 00:59:53,533 --> 00:59:55,067 So that's what happened 1222 00:59:55,067 --> 00:59:57,067 to the poor, old, ugly pusbag. 1223 00:59:57,067 --> 00:59:58,467 I thought i took care 1224 00:59:58,467 --> 01:00:01,333 of my vermin problem last year. 1225 01:00:01,333 --> 01:00:03,333 I'm glad i forgot my pistol. 1226 01:00:05,900 --> 01:00:08,067 Bad call, corn flake. 1227 01:00:08,067 --> 01:00:09,633 I left that leg in france. 1228 01:00:09,633 --> 01:00:11,300 And now... 1229 01:00:11,300 --> 01:00:12,800 i'm gonna stick you. 1230 01:00:12,800 --> 01:00:16,133 I'm gonna dig so many new holes in you, 1231 01:00:16,133 --> 01:00:18,100 you're gonna look like a salt shaker. 1232 01:00:19,400 --> 01:00:22,900 Get your italian loafers out of my bedpan. 1233 01:00:22,900 --> 01:00:23,900 Ooh! 1234 01:00:29,567 --> 01:00:32,633 I'm going to make you cry now, boy. 1235 01:00:32,633 --> 01:00:35,000 Chew on this, you stinking relic. 1236 01:00:35,000 --> 01:00:36,500 My skunk! 1237 01:00:44,567 --> 01:00:45,700 [Crack] 1238 01:00:45,700 --> 01:00:49,433 you are worse than a week of yellow shit storms. 1239 01:00:49,433 --> 01:00:51,200 First i find you rooting around in my private things. 1240 01:00:51,200 --> 01:00:52,533 Now you're making advances 1241 01:00:52,533 --> 01:00:53,967 against my little granddaughter. 1242 01:00:53,967 --> 01:00:55,467 I was just trying to get away from you. 1243 01:00:55,467 --> 01:00:57,000 I ran into her, ok? 1244 01:00:57,000 --> 01:00:58,900 Well, she's got your taint on her now. 1245 01:00:58,900 --> 01:01:00,267 Taint. 1246 01:01:00,267 --> 01:01:01,867 No choice but house policy. 1247 01:01:01,867 --> 01:01:03,367 Fine. House policy. 1248 01:01:03,367 --> 01:01:04,967 What's house policy? 1249 01:01:04,967 --> 01:01:07,433 Whatever man touches her is the one she keeps. 1250 01:01:07,433 --> 01:01:09,433 What? What are you talking-- 1251 01:01:09,433 --> 01:01:13,067 oh, no. Wait a minute. Oh, no. Wait a minute. 1252 01:01:13,067 --> 01:01:16,100 I just went through a goddamn stop sign. 1253 01:01:16,100 --> 01:01:17,500 I just want to get to atlantic city. 1254 01:01:17,500 --> 01:01:18,833 Please, judge. 1255 01:01:18,833 --> 01:01:20,333 She'll know what to do with him. 1256 01:01:22,533 --> 01:01:25,700 [March plays] 1257 01:01:25,700 --> 01:01:27,400 what the hell is that? 1258 01:01:33,333 --> 01:01:35,767 Ok. What's going on? 1259 01:01:35,767 --> 01:01:37,067 Boy! 1260 01:01:37,067 --> 01:01:38,833 12:30, isn't it? Kind of late. 1261 01:01:38,833 --> 01:01:42,133 I was dreaming i was back in france on furlough. 1262 01:01:42,133 --> 01:01:44,500 Step forward, constable. What are the charges here? 1263 01:01:44,500 --> 01:01:45,733 Speeding. 1264 01:01:46,900 --> 01:01:48,433 75 in a 50. 1265 01:01:48,433 --> 01:01:50,200 In a hearse. 1266 01:01:50,200 --> 01:01:52,200 Well, if it was an ambulance, 1267 01:01:52,200 --> 01:01:53,700 you got a chance. 1268 01:01:53,700 --> 01:01:54,833 If it's in a hearse, got to be worse. 1269 01:01:57,200 --> 01:02:00,533 Ok. Well, this is a union card, huh? 1270 01:02:00,533 --> 01:02:01,933 What are you, mine workers? 1271 01:02:01,933 --> 01:02:02,933 Aw, man. 1272 01:02:02,933 --> 01:02:04,500 No, man. We're musicians. 1273 01:02:04,500 --> 01:02:06,200 We're a hip-hop band. 1274 01:02:06,200 --> 01:02:08,200 You know what i'm saying? 1275 01:02:08,200 --> 01:02:09,700 Hip-hop? Musicians? 1276 01:02:09,700 --> 01:02:11,200 So youse all musicians, huh? 1277 01:02:11,200 --> 01:02:12,200 Yeah. Deejays. 1278 01:02:12,200 --> 01:02:14,200 Constable, you search the vehicle? 1279 01:02:14,200 --> 01:02:15,700 Yes, sir. I did. 1280 01:02:15,700 --> 01:02:17,167 It contains musical items. 1281 01:02:17,167 --> 01:02:19,467 Well, i, uh... 1282 01:02:19,467 --> 01:02:23,067 well... i'd better see them. 1283 01:02:23,067 --> 01:02:24,800 Bring them all in, set them up. 1284 01:02:24,800 --> 01:02:26,300 Let me see them. 1285 01:02:27,433 --> 01:02:28,767 All right. Let's go. 1286 01:02:33,333 --> 01:02:35,067 * Big girls * 1287 01:02:35,067 --> 01:02:36,500 * don't cry * 1288 01:02:36,500 --> 01:02:38,633 * big girls * 1289 01:02:38,633 --> 01:02:40,533 * don't cry * 1290 01:02:44,367 --> 01:02:47,167 * big girls * 1291 01:02:47,167 --> 01:02:49,933 * don't cry-y-y * 1292 01:02:49,933 --> 01:02:51,467 * they don't cry * 1293 01:02:51,467 --> 01:02:54,367 * big girls * 1294 01:02:54,367 --> 01:02:55,933 * don't cry * 1295 01:02:55,933 --> 01:02:57,100 * who said * 1296 01:02:57,100 --> 01:02:58,933 * they don't cry * 1297 01:02:58,933 --> 01:03:01,967 * my girl * 1298 01:03:01,967 --> 01:03:04,600 * said good-bye-y-y * 1299 01:03:04,600 --> 01:03:06,133 * my, oh, my... * 1300 01:03:06,133 --> 01:03:08,767 eldona, you know he's not supposed to see you 1301 01:03:08,767 --> 01:03:10,900 on this special day. 1302 01:03:10,900 --> 01:03:12,400 Special day? 1303 01:03:12,400 --> 01:03:14,467 What is it, halloween? 1304 01:03:16,333 --> 01:03:18,600 Right this way, mr. Snappy comeback. 1305 01:03:26,667 --> 01:03:28,833 Mm-hmm. 1306 01:03:28,833 --> 01:03:29,933 After this, 1307 01:03:29,933 --> 01:03:30,933 you can see us 1308 01:03:30,933 --> 01:03:32,933 do our tag-team wrestling show. 1309 01:03:32,933 --> 01:03:34,567 Ok? 3. 1310 01:03:34,567 --> 01:03:36,167 Ok. 1311 01:03:36,167 --> 01:03:37,167 Let's go. 1312 01:03:38,467 --> 01:03:40,967 I got that! I got that! 1313 01:03:40,967 --> 01:03:43,800 I win. My deal. 1314 01:03:43,800 --> 01:03:45,067 Bobo wins because bobo's hand was on top. 1315 01:03:45,067 --> 01:03:46,067 Yeah. My hand's on top. 1316 01:03:46,067 --> 01:03:47,567 I win. My deal. 1317 01:03:47,567 --> 01:03:49,067 No, i won. My deal. 1318 01:03:49,067 --> 01:03:51,400 My hand's on top. My deal. I win. 1319 01:03:51,400 --> 01:03:54,267 That's right. Bobo wins. Bobo's hand was on top. 1320 01:03:54,267 --> 01:03:56,733 My hand was on top. I win. I deal. 1321 01:03:56,733 --> 01:03:57,733 Ok. 1322 01:03:57,733 --> 01:03:58,800 Ok. 1323 01:03:58,800 --> 01:04:01,567 If i win again, 1324 01:04:01,567 --> 01:04:03,167 i get... 1325 01:04:03,167 --> 01:04:05,433 another bowl of cereal. 1326 01:04:05,433 --> 01:04:07,533 And if i win, 1327 01:04:07,533 --> 01:04:09,267 i get diane. 1328 01:04:12,433 --> 01:04:14,333 No, l'il debbull. 1329 01:04:14,333 --> 01:04:16,333 My deal. 1330 01:04:16,333 --> 01:04:17,933 Ok, bobo. Deal 'em. 1331 01:04:21,067 --> 01:04:23,100 Drop the beat, j. 1332 01:04:27,467 --> 01:04:28,833 * Been all around the world * 1333 01:04:34,533 --> 01:04:36,300 * been all around the world * 1334 01:04:41,433 --> 01:04:43,500 * all around the world * 1335 01:04:43,500 --> 01:04:45,067 * same song * 1336 01:04:46,267 --> 01:04:48,067 * a-all around the world * 1337 01:04:48,067 --> 01:04:50,067 * same song * 1338 01:04:50,067 --> 01:04:51,633 * i came for the party * 1339 01:04:51,633 --> 01:04:53,567 * to get naughty, get my rocks on * 1340 01:04:53,567 --> 01:04:54,600 * eat popcorn * 1341 01:04:54,600 --> 01:04:56,067 * watch you move your body * 1342 01:04:56,067 --> 01:04:58,067 * to the pop song that i'm singin', ding-a-lingin' * 1343 01:04:58,067 --> 01:04:59,200 * funky beat's ringin' * 1344 01:04:59,200 --> 01:05:00,833 * everybody swingin' in the place * 1345 01:05:00,833 --> 01:05:02,800 * as i kick the j-a-z-z-y style * 1346 01:05:02,800 --> 01:05:05,667 * r & b mixin' it with the hip-hop swing beat champagne * 1347 01:05:05,667 --> 01:05:06,900 * in my hand, it won't be long * 1348 01:05:06,900 --> 01:05:07,967 * till i'm gone * 1349 01:05:07,967 --> 01:05:09,233 * it's just the same old song * 1350 01:05:09,233 --> 01:05:10,500 * it's just a free style * 1351 01:05:10,500 --> 01:05:12,367 * meanwhile we'll keep the beat kickin' * 1352 01:05:12,367 --> 01:05:13,567 * sweat drippin' * 1353 01:05:13,567 --> 01:05:14,967 * girlies in the limo eatin' chicken * 1354 01:05:14,967 --> 01:05:16,633 * oops, don't get the grease on your panty hose * 1355 01:05:16,633 --> 01:05:18,967 * i love you, rover, move over, i gotta blow my nose * 1356 01:05:18,967 --> 01:05:21,667 * sneezin', but still i'm pleasin' all the slimmies * 1357 01:05:21,667 --> 01:05:22,800 * pull out my jimmy * 1358 01:05:22,800 --> 01:05:24,100 * time to get busy with a jenny * 1359 01:05:24,100 --> 01:05:25,700 * if it's good and plenty, don't you know? * 1360 01:05:25,700 --> 01:05:28,100 * There i go, there i go, there i go * 1361 01:05:28,100 --> 01:05:30,167 * but i don't go nowhere without my gym hat * 1362 01:05:30,167 --> 01:05:32,200 * when i'm rappin' as if she's clappin', then i'm strappin' * 1363 01:05:32,200 --> 01:05:33,500 * 'cause i'm smarter than that * 1364 01:05:33,500 --> 01:05:35,067 * and then, girlie, maybe we can get along * 1365 01:05:35,067 --> 01:05:36,133 * cutie after cutie * 1366 01:05:36,133 --> 01:05:37,567 * it's just the same old song * 1367 01:05:37,567 --> 01:05:39,500 * all around the world * 1368 01:05:39,500 --> 01:05:40,800 * same song * 1369 01:05:40,800 --> 01:05:42,800 * ahh * 1370 01:06:00,933 --> 01:06:02,500 * all around the world * 1371 01:06:02,500 --> 01:06:04,067 * same song * 1372 01:06:05,067 --> 01:06:07,467 * all around the world * 1373 01:06:07,467 --> 01:06:08,500 * same song * 1374 01:06:09,833 --> 01:06:11,933 * all around the world * 1375 01:06:11,933 --> 01:06:13,733 * same song * 1376 01:06:14,733 --> 01:06:16,433 * all around the world * 1377 01:06:16,433 --> 01:06:18,167 * same song * 1378 01:06:19,200 --> 01:06:21,200 * all--all around the world * 1379 01:06:21,200 --> 01:06:22,667 * same song * 1380 01:06:24,067 --> 01:06:25,800 * all around the world * 1381 01:06:25,800 --> 01:06:26,967 * same song * 1382 01:06:28,400 --> 01:06:30,500 yes. 1383 01:06:33,100 --> 01:06:34,767 Yep. 1384 01:06:34,767 --> 01:06:38,467 You sure are a gaggle of musicians, sure enough. 1385 01:06:39,967 --> 01:06:41,367 And now... 1386 01:06:41,367 --> 01:06:44,867 the disposition of your case. 1387 01:06:44,867 --> 01:06:47,867 Uh, gather in a little closer, there. 1388 01:06:47,867 --> 01:06:49,867 That's right. Right there. Yeah. 1389 01:06:56,633 --> 01:06:57,967 In light of your contribution 1390 01:06:57,967 --> 01:06:59,800 to the common good, i hereby wave all fines, 1391 01:06:59,800 --> 01:07:01,433 suspend all sentences. You're free to go. 1392 01:07:04,700 --> 01:07:06,067 Hey. Hold the harvest. 1393 01:07:06,067 --> 01:07:07,500 There is another matter 1394 01:07:07,500 --> 01:07:09,533 before the shire court this evening. 1395 01:07:09,533 --> 01:07:10,767 And, uh... 1396 01:07:10,767 --> 01:07:13,467 well, youse all might be able to help. 1397 01:07:18,200 --> 01:07:19,533 Where's diane? 1398 01:07:19,533 --> 01:07:20,533 Oh, she went home. 1399 01:07:20,533 --> 01:07:22,500 I got something better for you. 1400 01:07:22,500 --> 01:07:24,633 First you oughta know something. 1401 01:07:24,633 --> 01:07:25,667 In many cases here, 1402 01:07:25,667 --> 01:07:26,667 i do often choose 1403 01:07:26,667 --> 01:07:29,067 to inveigh the maximum levy. 1404 01:07:29,067 --> 01:07:32,067 Frequently, undesirables are put to death. 1405 01:07:32,067 --> 01:07:33,500 I can understand that. 1406 01:07:33,500 --> 01:07:36,067 Come on. But death for running a stop sign? 1407 01:07:36,067 --> 01:07:38,067 And for being a banker. 1408 01:07:38,067 --> 01:07:39,500 That's the double death. 1409 01:07:39,500 --> 01:07:40,833 However, 1410 01:07:40,833 --> 01:07:41,833 i'd be willing 1411 01:07:41,833 --> 01:07:44,467 to cast aside all findings, 1412 01:07:44,467 --> 01:07:46,333 be blind to your banker's blood, 1413 01:07:46,333 --> 01:07:49,333 let you live out your days here 1414 01:07:49,333 --> 01:07:51,333 as husband to my granddaughter, 1415 01:07:51,333 --> 01:07:52,833 father to her child, 1416 01:07:52,833 --> 01:07:55,267 and heir to my seat. 1417 01:07:57,633 --> 01:07:59,633 Wha-what are you saying? 1418 01:08:00,833 --> 01:08:02,333 It's death or eldona? 1419 01:08:02,333 --> 01:08:03,967 Oh, come on, lad. 1420 01:08:03,967 --> 01:08:05,467 Take her hand. 1421 01:08:05,467 --> 01:08:07,433 Warm my tired old heart. 1422 01:08:07,433 --> 01:08:08,933 I know women. 1423 01:08:08,933 --> 01:08:10,433 She loves you. 1424 01:08:10,433 --> 01:08:12,267 Ever since she saw you, 1425 01:08:12,267 --> 01:08:13,267 she's been floating around 1426 01:08:13,267 --> 01:08:14,567 like milkweed in a spring breeze. 1427 01:08:14,567 --> 01:08:15,933 Uh-huh. 1428 01:08:15,933 --> 01:08:17,567 Make her happy. 1429 01:08:17,567 --> 01:08:19,567 Take care of her needs, 1430 01:08:19,567 --> 01:08:21,567 and you'll inherit a fortune 1431 01:08:21,567 --> 01:08:24,067 ali baba would crave. 1432 01:08:26,967 --> 01:08:28,533 Listen, judge. 1433 01:08:30,067 --> 01:08:31,833 Uh... 1434 01:08:31,833 --> 01:08:35,533 you know, i've--i've spent some time alone with her, 1435 01:08:35,533 --> 01:08:37,833 and she's a spectacular woman. 1436 01:08:37,833 --> 01:08:40,333 She's quiet but, uh, just shy. 1437 01:08:40,333 --> 01:08:41,333 Mute. 1438 01:08:41,333 --> 01:08:43,067 Ah. 1439 01:08:43,067 --> 01:08:46,067 But, judge, as far as her needs are concerned, 1440 01:08:46,067 --> 01:08:49,533 i could never presume to be able to fill them. 1441 01:08:49,533 --> 01:08:51,267 Oh, you can slip on a pud collar. 1442 01:08:51,267 --> 01:08:52,800 Now, let me get you 1443 01:08:52,800 --> 01:08:54,167 out of these cuffs and chains, 1444 01:08:54,167 --> 01:08:55,800 and i'll get you all married up, 1445 01:08:55,800 --> 01:08:57,667 and we'll welcome you to this family 1446 01:08:57,667 --> 01:09:00,100 with an all-night reel. 1447 01:09:02,067 --> 01:09:03,133 No cuffs, huh? 1448 01:09:03,133 --> 01:09:04,300 No cuffs. 1449 01:09:06,833 --> 01:09:08,633 Pud collar. 1450 01:09:08,633 --> 01:09:11,067 Well, i must say... 1451 01:09:11,067 --> 01:09:12,833 it sounds awfully tempting. 1452 01:09:15,133 --> 01:09:16,233 Hit it. 1453 01:09:16,233 --> 01:09:18,467 Yo. Drop it, j. 1454 01:09:18,467 --> 01:09:19,633 That's it. 1455 01:09:21,267 --> 01:09:22,800 Yo. 1456 01:09:22,800 --> 01:09:25,467 What it be? What it be? 1457 01:09:29,867 --> 01:09:31,200 * Well, tie the knot * 1458 01:09:31,200 --> 01:09:32,567 * tie, tie the knot * 1459 01:09:34,433 --> 01:09:35,933 in her own way, 1460 01:09:35,933 --> 01:09:38,500 she's kind of special, isn't she? 1461 01:09:38,500 --> 01:09:40,133 You'll never have car trouble. 1462 01:09:40,133 --> 01:09:42,733 [Band hums here comes the bride] 1463 01:09:42,733 --> 01:09:45,300 * da da da da da * 1464 01:09:45,300 --> 01:09:46,467 * da-da * 1465 01:09:46,467 --> 01:09:48,233 * da da * 1466 01:09:48,233 --> 01:09:49,800 ah, yeah. 1467 01:09:53,633 --> 01:09:54,633 Ok. 1468 01:09:55,667 --> 01:09:56,667 Ahem. 1469 01:09:56,667 --> 01:09:58,633 The district and commonwealth, 1470 01:09:58,633 --> 01:10:01,533 hereby duly recognizing the will and wish 1471 01:10:01,533 --> 01:10:02,633 of a man and woman 1472 01:10:02,633 --> 01:10:04,067 to enter the holy 1473 01:10:04,067 --> 01:10:07,133 and life-binding state of matrimony, 1474 01:10:07,133 --> 01:10:09,267 herewith confirm that you, 1475 01:10:09,267 --> 01:10:11,633 eldona marjorie valkenheiser, 1476 01:10:11,633 --> 01:10:14,433 do take to husband one... 1477 01:10:14,433 --> 01:10:16,133 christopher lawrence thorne. 1478 01:10:18,633 --> 01:10:19,633 Hmm. 1479 01:10:20,633 --> 01:10:21,633 Mmm. 1480 01:10:23,133 --> 01:10:24,467 And you... 1481 01:10:24,467 --> 01:10:26,500 christopher lawrence thorne... 1482 01:10:26,500 --> 01:10:29,800 confirm that you do take to wife... 1483 01:10:30,800 --> 01:10:33,300 one eldona marjorie valkenheiser? 1484 01:10:39,300 --> 01:10:40,633 [Mumbles] 1485 01:10:40,633 --> 01:10:41,633 pardon? 1486 01:10:41,633 --> 01:10:42,633 What? [Mumbles] 1487 01:10:42,633 --> 01:10:43,633 speak up! I can-- 1488 01:10:43,633 --> 01:10:45,300 i do--i do. 1489 01:10:45,300 --> 01:10:46,633 Mmm. 1490 01:10:46,633 --> 01:10:49,133 This office so recognizes and certifies this union 1491 01:10:49,133 --> 01:10:52,000 and declares that you are now wedded man and wife. 1492 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 [Pounds gavel] 1493 01:10:55,467 --> 01:10:57,567 you may kiss the bride. 1494 01:10:57,567 --> 01:10:59,833 Well, judge, plenty of time for that 1495 01:10:59,833 --> 01:11:00,733 on the honeymoon. 1496 01:11:00,733 --> 01:11:02,200 You may kiss the bride. 1497 01:11:02,200 --> 01:11:04,467 No, not in front of all these people, 1498 01:11:04,467 --> 01:11:05,467 your honor. 1499 01:11:05,467 --> 01:11:06,467 Now! 1500 01:11:11,533 --> 01:11:12,867 Let's get out of here 1501 01:11:12,867 --> 01:11:14,633 before the old man changes his mind. 1502 01:11:14,633 --> 01:11:15,633 Wait! Wait! 1503 01:11:15,633 --> 01:11:16,633 Help me! 1504 01:11:16,633 --> 01:11:17,867 We're out of here. 1505 01:11:17,867 --> 01:11:19,867 Help me! These are dangerous people. 1506 01:11:19,867 --> 01:11:20,867 No! 1507 01:11:20,867 --> 01:11:21,867 It'll be all right. 1508 01:11:21,867 --> 01:11:22,967 I was nervous at my wedding, too. 1509 01:11:22,967 --> 01:11:23,967 No! Please! 1510 01:11:23,967 --> 01:11:25,067 Never mind him. 1511 01:11:25,067 --> 01:11:27,533 He's just got the wedding night jitters. 1512 01:11:27,533 --> 01:11:29,300 Just go out the way you came. 1513 01:11:29,300 --> 01:11:31,667 I'll open the gate and flip the bridge for you. 1514 01:11:31,667 --> 01:11:33,167 You be cool, man. 1515 01:11:33,167 --> 01:11:34,200 Yeah, well, bye. 1516 01:11:34,200 --> 01:11:36,233 You weak-livered puffball! 1517 01:11:36,233 --> 01:11:40,367 Damn city-working, yuppity well wallet! 1518 01:11:40,367 --> 01:11:42,300 Look how you hurt my granddaughter. 1519 01:11:42,300 --> 01:11:44,067 Aw, you ain't family material anyway. 1520 01:11:44,067 --> 01:11:45,067 No, judge! 1521 01:11:45,067 --> 01:11:46,067 Aw, come on, judge! 1522 01:11:46,067 --> 01:11:47,300 No, i wasn't... 1523 01:11:47,300 --> 01:11:48,433 no, judge! 1524 01:11:48,433 --> 01:11:49,700 Why? I... 1525 01:11:49,700 --> 01:11:51,300 judge, wha--what... 1526 01:11:51,300 --> 01:11:52,800 wait! Whoa, nelly! 1527 01:11:52,800 --> 01:11:54,300 Aw, come on, judge! 1528 01:11:54,300 --> 01:11:55,867 Oh, no, ah! 1529 01:11:55,867 --> 01:11:57,067 So long, charlie! 1530 01:12:01,100 --> 01:12:03,100 What the hell is this now? 1531 01:12:03,100 --> 01:12:04,267 Oh, no, oh, no! 1532 01:12:04,267 --> 01:12:05,333 Oh, please, god! 1533 01:12:05,333 --> 01:12:07,800 Guaranteed you're going to enjoy this ride! 1534 01:12:07,800 --> 01:12:08,800 Oh, god! 1535 01:12:08,800 --> 01:12:10,100 Judge: i'm of the school that believes 1536 01:12:10,100 --> 01:12:12,100 the last 30 seconds of a person's life 1537 01:12:12,100 --> 01:12:14,600 ought to have a little zip in them. 1538 01:12:14,600 --> 01:12:16,667 Judge, listen, i'm sorry, i'm sorry. 1539 01:12:18,600 --> 01:12:19,800 Aah! 1540 01:12:19,800 --> 01:12:22,100 * Goin' down * 1541 01:12:22,100 --> 01:12:24,667 * bonestripper... * 1542 01:12:24,667 --> 01:12:27,100 oh, please, oh, please, god, no! 1543 01:12:32,667 --> 01:12:34,067 Judge, i'm sorry, please! 1544 01:12:34,067 --> 01:12:35,800 I--i--i love eldona! 1545 01:12:35,800 --> 01:12:37,100 I love your granddaughter! 1546 01:12:37,100 --> 01:12:38,433 She's beautiful! Aah! 1547 01:12:38,433 --> 01:12:40,633 Oh, no! My--hey! 1548 01:12:41,667 --> 01:12:43,267 Please, god, help! 1549 01:12:43,267 --> 01:12:44,267 Please, god, stop! 1550 01:12:48,400 --> 01:12:51,067 Please, god, oh, please! 1551 01:12:56,067 --> 01:12:57,067 God... 1552 01:12:57,067 --> 01:12:58,567 oh, please, dear lord! 1553 01:12:58,567 --> 01:12:59,600 Please... 1554 01:12:59,600 --> 01:13:01,167 please, god, i... 1555 01:13:02,667 --> 01:13:04,100 thank you, lord. 1556 01:13:12,500 --> 01:13:13,500 Oh. 1557 01:13:13,500 --> 01:13:14,667 Damn thing blew a belt. 1558 01:13:14,667 --> 01:13:16,067 Tell eldona to go and fix it. 1559 01:13:16,067 --> 01:13:18,167 Easy on her, grandpa. She's mighty broke up. 1560 01:13:18,167 --> 01:13:19,167 I'll get him. 1561 01:13:19,167 --> 01:13:21,167 Don't let him get away! 1562 01:13:21,167 --> 01:13:23,233 Bring that there load to the gradertine. 1563 01:13:27,600 --> 01:13:28,600 Diane? 1564 01:13:28,600 --> 01:13:29,600 Diane? 1565 01:13:30,900 --> 01:13:37,167 * I mean, i mean, i mean, i mean i love you * 1566 01:13:37,167 --> 01:13:40,500 * i dream, i dream, i dream, i dream * 1567 01:13:40,500 --> 01:13:43,667 * how i love you * 1568 01:13:43,667 --> 01:13:47,200 * oh, kiss, oh, kiss, oh, kissity kiss * 1569 01:13:52,567 --> 01:13:53,567 come on! 1570 01:13:53,567 --> 01:13:54,667 Eldona! 1571 01:13:54,667 --> 01:13:56,167 Mmm. 1572 01:14:07,433 --> 01:14:08,567 Mmm. 1573 01:14:12,600 --> 01:14:14,067 Ok. 1574 01:14:15,333 --> 01:14:16,333 Aah! 1575 01:14:17,733 --> 01:14:18,867 You go on, get out of here! 1576 01:14:18,867 --> 01:14:20,733 Get out of here, you big slushbag! 1577 01:14:20,733 --> 01:14:22,567 Go on back to your hole. 1578 01:14:22,567 --> 01:14:24,233 Excuse my grandkids. 1579 01:14:24,233 --> 01:14:26,233 They're all spoiled pulp rotten! 1580 01:14:26,233 --> 01:14:27,233 That's right. 1581 01:14:27,233 --> 01:14:29,233 Too much, too easy, too soon. 1582 01:14:29,233 --> 01:14:30,733 Kids today, i know. 1583 01:14:31,733 --> 01:14:32,733 Thanks. 1584 01:14:32,733 --> 01:14:34,233 Want a mint candy? 1585 01:14:34,233 --> 01:14:35,733 Oh, uh... 1586 01:14:35,733 --> 01:14:37,233 no, no. 1587 01:14:38,733 --> 01:14:40,133 Missy... 1588 01:14:40,133 --> 01:14:42,233 i sure do hate to cut and shuffle 1589 01:14:42,233 --> 01:14:43,733 a fine little muffet like you. 1590 01:14:43,733 --> 01:14:44,733 Me, too. 1591 01:14:44,733 --> 01:14:46,233 But i will! 1592 01:14:46,233 --> 01:14:47,733 If joe polo don't show. 1593 01:14:47,733 --> 01:14:49,333 Now, he hurt my family. 1594 01:14:49,333 --> 01:14:50,333 Ok. 1595 01:14:50,333 --> 01:14:52,233 Child, you'll walk free. 1596 01:14:52,233 --> 01:14:54,600 Scot-free, right out of here. 1597 01:14:54,600 --> 01:14:56,733 You just get on the two-way now 1598 01:14:56,733 --> 01:14:59,233 and tell mr. High-class to come on in. 1599 01:14:59,233 --> 01:15:01,300 Ok, i'll talk to him right now. 1600 01:15:01,300 --> 01:15:02,300 All right. 1601 01:15:02,300 --> 01:15:03,800 Aah! 1602 01:15:03,800 --> 01:15:05,233 You ok, judge? 1603 01:15:06,300 --> 01:15:07,300 See? 1604 01:15:08,633 --> 01:15:09,800 See that? 1605 01:15:09,800 --> 01:15:11,633 Now somebody's got to pay 1606 01:15:11,633 --> 01:15:14,633 for the way they sapped this ground. 1607 01:15:14,633 --> 01:15:15,733 You want your pills? 1608 01:15:15,733 --> 01:15:16,733 I'm all right. 1609 01:15:18,133 --> 01:15:19,733 Hey, hotworm! 1610 01:15:19,733 --> 01:15:20,833 Listen! 1611 01:15:20,833 --> 01:15:22,500 We got your pretty little girlfriend down here 1612 01:15:22,500 --> 01:15:25,500 ready to go on the gradertine for a quartering, 1613 01:15:25,500 --> 01:15:28,400 but because she's a bright-eyed, 1614 01:15:28,400 --> 01:15:29,500 smart-looking type, 1615 01:15:29,500 --> 01:15:31,500 i'm willing to make a trade. 1616 01:15:31,500 --> 01:15:33,567 You lie down in her place, 1617 01:15:33,567 --> 01:15:35,500 she goes free. 1618 01:15:35,500 --> 01:15:37,733 We'll all be happy, including you. 1619 01:15:37,733 --> 01:15:39,167 Here, here, you tell-- 1620 01:15:39,167 --> 01:15:40,267 where the hell's 1621 01:15:40,267 --> 01:15:42,500 that dog-food-eating grandson of mine anyway? 1622 01:15:42,500 --> 01:15:43,500 Dennis! 1623 01:15:43,500 --> 01:15:44,500 Here, you talk. 1624 01:15:44,500 --> 01:15:46,067 What's going on with him, anyway? 1625 01:15:46,067 --> 01:15:48,333 What, is somebody not giving him his napalm? 1626 01:15:48,333 --> 01:15:49,367 Uh, chris... 1627 01:15:49,367 --> 01:15:53,067 hi. Um... it's diane. 1628 01:15:53,067 --> 01:15:55,067 Um, listen... 1629 01:15:55,067 --> 01:15:57,067 run! Run for your life! 1630 01:15:57,067 --> 01:15:58,067 Save yourself! 1631 01:15:58,067 --> 01:16:00,067 Tell the world about this place! 1632 01:16:00,067 --> 01:16:01,067 Just-- 1633 01:16:03,067 --> 01:16:04,167 oh, boy. 1634 01:16:04,167 --> 01:16:08,567 You really put the pin in the party hog now, girl. 1635 01:16:08,567 --> 01:16:10,967 You got 5 minutes to come on in, 1636 01:16:10,967 --> 01:16:12,067 or she gets cut and shuffled. 1637 01:16:12,067 --> 01:16:15,067 Mind, now, no gallantry and no suicide stunts. 1638 01:16:15,067 --> 01:16:17,067 You just come on in. 1639 01:16:17,067 --> 01:16:18,400 Come on, now. 1640 01:16:18,400 --> 01:16:19,900 Be a real man. 1641 01:16:19,900 --> 01:16:21,067 Surprise yourself. 1642 01:16:23,567 --> 01:16:24,567 Save the woman. 1643 01:16:24,567 --> 01:16:26,667 Give yourself up for the girl. 1644 01:16:26,667 --> 01:16:29,167 She'll cry over you for weeks. 1645 01:16:30,233 --> 01:16:31,667 What's the matter, boy? 1646 01:16:31,667 --> 01:16:34,567 Heh heh heh! Ain't she worth it? 1647 01:16:36,567 --> 01:16:39,133 All right, you old liver spot. 1648 01:16:42,467 --> 01:16:44,400 Sorry about this, diane. 1649 01:16:44,400 --> 01:16:46,367 But we have to tie you down 1650 01:16:46,367 --> 01:16:48,800 like grandpa alvin says. 1651 01:16:48,800 --> 01:16:51,067 I wish it was him we were tying down 1652 01:16:51,067 --> 01:16:52,633 instead of you. 1653 01:16:52,633 --> 01:16:55,600 We don't like him, but we love you. 1654 01:16:55,600 --> 01:16:58,567 This is a classic case of a dysfunctional family. 1655 01:16:58,567 --> 01:17:00,800 You should consider some help, some therapy. 1656 01:17:00,800 --> 01:17:01,900 He won't go! 1657 01:17:01,900 --> 01:17:03,633 Ok, cowboy. 1658 01:17:03,633 --> 01:17:05,800 Last chance saloon. 1659 01:17:05,800 --> 01:17:08,133 I'm going to count down from 10. 1660 01:17:08,133 --> 01:17:09,533 If i don't hear your voice 1661 01:17:09,533 --> 01:17:11,133 by the time i get to one, 1662 01:17:11,133 --> 01:17:12,633 i'm going to cut her! 1663 01:17:12,633 --> 01:17:13,633 Aah! Oh, don't! 1664 01:17:13,633 --> 01:17:15,467 Eldona, get them blades up. 1665 01:17:15,467 --> 01:17:16,867 Mmm. 1666 01:17:16,867 --> 01:17:18,300 Eldona, hey, listen... 1667 01:17:18,300 --> 01:17:19,633 why don't we go to new york? 1668 01:17:19,633 --> 01:17:21,700 I'll take you to elizabeth arden. 1669 01:17:21,700 --> 01:17:22,867 10! 1670 01:17:22,867 --> 01:17:24,167 Get me out of here! 1671 01:17:24,167 --> 01:17:25,800 9. 1672 01:17:25,800 --> 01:17:27,600 Come on now, banker! 1673 01:17:27,600 --> 01:17:28,633 8. 1674 01:17:28,633 --> 01:17:30,633 What's wrong with this little girl? 1675 01:17:30,633 --> 01:17:32,167 She a bad kisser or something? 1676 01:17:32,167 --> 01:17:33,867 7. 1677 01:17:33,867 --> 01:17:36,133 Chris, i really didn't mean to save yourself. 1678 01:17:36,133 --> 01:17:38,733 Get your ass down here and save me! 1679 01:17:38,733 --> 01:17:39,733 6. 1680 01:17:39,733 --> 01:17:41,133 Chris, get down here! 1681 01:17:41,133 --> 01:17:43,133 You ain't giving me much choice, boy. 1682 01:17:43,133 --> 01:17:44,133 5. 1683 01:17:44,133 --> 01:17:45,133 Please, chris! 1684 01:17:45,133 --> 01:17:46,133 All right, boy. 1685 01:17:46,133 --> 01:17:48,200 Last chance saloon! 1686 01:17:48,200 --> 01:17:49,200 4. 1687 01:17:49,200 --> 01:17:50,367 Don't! 1688 01:17:50,367 --> 01:17:51,500 3. 1689 01:17:51,500 --> 01:17:52,633 2. 1690 01:17:52,633 --> 01:17:53,800 Aah! 1691 01:17:53,800 --> 01:17:54,800 1. 1692 01:18:03,733 --> 01:18:04,733 Diane! 1693 01:18:04,733 --> 01:18:05,733 Help me! 1694 01:18:05,733 --> 01:18:07,233 Oh, god, hurry, get my hands. 1695 01:18:07,233 --> 01:18:08,233 Hold on! 1696 01:18:08,233 --> 01:18:09,567 Oh, my god! 1697 01:18:09,567 --> 01:18:10,567 Get my hands! 1698 01:18:10,567 --> 01:18:12,267 What took you so long? 1699 01:18:12,267 --> 01:18:13,600 Ok, oh, get me out. 1700 01:18:13,600 --> 01:18:15,233 I knew you'd save me. 1701 01:18:15,233 --> 01:18:18,267 I think i dirtied my diaper. 1702 01:18:18,267 --> 01:18:20,933 Get me the hell out of here, chris! 1703 01:18:20,933 --> 01:18:22,267 He's fly-dicking with me! 1704 01:18:22,267 --> 01:18:23,600 Eldona, drop those blades! 1705 01:18:23,600 --> 01:18:24,800 Get him, get him! 1706 01:18:24,800 --> 01:18:26,067 Aah! 1707 01:18:26,067 --> 01:18:27,067 Oh, shit! 1708 01:18:33,067 --> 01:18:34,067 Hey! 1709 01:18:38,667 --> 01:18:40,067 Who are the infant bodies? 1710 01:18:40,067 --> 01:18:41,067 Bobo and l'il debbull. 1711 01:18:41,067 --> 01:18:43,067 They're not allowed in the house. 1712 01:18:43,067 --> 01:18:44,500 Get that spotlight, ok? 1713 01:18:44,500 --> 01:18:45,500 Ok. 1714 01:18:45,500 --> 01:18:47,367 What do you play in atlantic city? 1715 01:18:47,367 --> 01:18:48,367 Blackjack? Craps? 1716 01:18:49,567 --> 01:18:51,233 Got to find them! 1717 01:19:00,633 --> 01:19:02,967 I don't think they saw us. 1718 01:19:02,967 --> 01:19:03,967 Come on. 1719 01:19:06,633 --> 01:19:08,133 Excuse me, coming through. 1720 01:19:09,133 --> 01:19:10,133 Sorry. 1721 01:19:11,300 --> 01:19:12,300 Excuse me. 1722 01:19:19,467 --> 01:19:21,633 [Train whistle blows] 1723 01:19:21,633 --> 01:19:23,633 aw, we'll never get across this. 1724 01:19:25,133 --> 01:19:26,967 Let's head towards the train. 1725 01:19:26,967 --> 01:19:28,133 Come on, through the woods. 1726 01:19:28,133 --> 01:19:29,567 Smells like sao paulo. 1727 01:19:29,567 --> 01:19:32,133 Who's that man that was with her? 1728 01:19:32,133 --> 01:19:33,133 I don't know. 1729 01:19:33,133 --> 01:19:34,867 I don't know, neither, 1730 01:19:34,867 --> 01:19:36,133 but she got away. 1731 01:19:36,133 --> 01:19:37,500 You're the one that was supposed 1732 01:19:37,500 --> 01:19:38,500 to be watching her. 1733 01:19:38,500 --> 01:19:41,067 Yeah, that's the most beautiful girl 1734 01:19:41,067 --> 01:19:42,667 i've ever seen. 1735 01:19:44,067 --> 01:19:46,333 Bobo, shut up and drive! 1736 01:19:46,333 --> 01:19:47,967 There they are! 1737 01:19:47,967 --> 01:19:49,300 On the hill! 1738 01:19:49,300 --> 01:19:52,867 Get them before they get to the top. 1739 01:19:52,867 --> 01:19:54,667 Stop them! 1740 01:19:57,133 --> 01:19:58,633 Train. 1741 01:19:58,633 --> 01:19:59,633 Hey! Hey! 1742 01:19:59,633 --> 01:20:00,633 Hey! 1743 01:20:01,667 --> 01:20:02,667 Stop! 1744 01:20:02,667 --> 01:20:04,167 Hey, stop! Hey! 1745 01:20:10,133 --> 01:20:11,133 Now! 1746 01:20:14,667 --> 01:20:15,667 Come on! 1747 01:20:16,667 --> 01:20:17,667 I'm with you. 1748 01:20:17,667 --> 01:20:18,667 Right! 1749 01:20:22,133 --> 01:20:23,133 Come on, reach! 1750 01:20:23,133 --> 01:20:24,700 You can do it! 1751 01:20:24,700 --> 01:20:26,433 I can't make it. 1752 01:20:26,433 --> 01:20:27,533 Trust me. 1753 01:20:27,533 --> 01:20:29,133 Come on, reach out! 1754 01:20:30,200 --> 01:20:31,933 Come on, that's it. 1755 01:20:43,033 --> 01:20:44,033 Damn it! 1756 01:20:44,033 --> 01:20:45,700 [Ranting] 1757 01:20:45,700 --> 01:20:47,133 we got to get some help. 1758 01:20:47,133 --> 01:20:48,500 As soon as the train stops, 1759 01:20:48,500 --> 01:20:50,400 we'll get off and call the police. 1760 01:20:50,400 --> 01:20:52,633 You saved my life. 1761 01:20:52,633 --> 01:20:53,633 Thanks. 1762 01:20:53,633 --> 01:20:55,133 It was worth it. 1763 01:21:04,200 --> 01:21:07,067 Bye, diane! 1764 01:21:07,067 --> 01:21:09,200 Diane... bye-bye! 1765 01:21:09,200 --> 01:21:11,067 Bye, diane. 1766 01:21:24,967 --> 01:21:26,400 We went around in that spinning bed, 1767 01:21:26,400 --> 01:21:27,700 the door flew up, and we came-- 1768 01:21:27,700 --> 01:21:29,200 got up into that, uh, a-attic-- 1769 01:21:29,200 --> 01:21:30,200 in the attic-- 1770 01:21:30,200 --> 01:21:32,200 with the newspapers and the, uh... 1771 01:21:32,200 --> 01:21:33,700 all those licenses, and then-- 1772 01:21:33,700 --> 01:21:35,700 that's pretty much where we found all the licenses 1773 01:21:35,700 --> 01:21:37,700 and the newspaper clippings which matched-- 1774 01:21:37,700 --> 01:21:39,700 we were smoking a cigar, relaxing-- 1775 01:21:39,700 --> 01:21:41,700 there was no way to know-- 1776 01:21:41,700 --> 01:21:42,700 what was that? 1777 01:21:42,700 --> 01:21:43,900 An escape hatch or whatever. 1778 01:21:43,900 --> 01:21:44,900 Anyway, this door opened, 1779 01:21:44,900 --> 01:21:46,067 and we went flying. 1780 01:21:46,067 --> 01:21:47,500 Bobo and l'il debbull saved me. 1781 01:21:47,500 --> 01:21:49,067 And we climbed the cliff 1782 01:21:49,067 --> 01:21:50,067 till we got on the train 1783 01:21:50,067 --> 01:21:51,600 right after the fuel dump explosion. 1784 01:21:51,600 --> 01:21:52,700 We think maybe the brazillionaires 1785 01:21:52,700 --> 01:21:53,700 have been killed. 1786 01:21:53,700 --> 01:21:54,700 That's--dead. 1787 01:21:56,700 --> 01:21:59,900 You folks, of course, will have to come with us 1788 01:21:59,900 --> 01:22:01,433 for identification purposes. 1789 01:22:01,433 --> 01:22:03,067 Wait a minute. 1790 01:22:03,067 --> 01:22:04,700 This man removed his nose and upper teeth 1791 01:22:04,700 --> 01:22:05,733 3 inches in front of my face 1792 01:22:05,733 --> 01:22:07,267 and started crooning like bing crosby. 1793 01:22:07,267 --> 01:22:09,200 I'd like to help out, but i'm pretty sure 1794 01:22:09,200 --> 01:22:10,200 i can pick him out in a lineup, 1795 01:22:10,200 --> 01:22:11,767 you know what i mean? 1796 01:22:12,967 --> 01:22:14,267 We could do it. 1797 01:22:15,500 --> 01:22:16,500 We? 1798 01:22:39,767 --> 01:22:42,267 This is the state attorney general. 1799 01:22:42,267 --> 01:22:44,733 We have a warrant to search these premises. 1800 01:22:46,300 --> 01:22:48,433 Why not just blast your way in? 1801 01:22:48,433 --> 01:22:49,867 First we have to serve the warrant. 1802 01:22:49,867 --> 01:22:51,600 I bet we could get them to come out. 1803 01:22:51,600 --> 01:22:52,700 Us? 1804 01:22:52,700 --> 01:22:55,133 Miss lightson doesn't have a bad idea there. 1805 01:22:58,267 --> 01:22:59,267 Well... 1806 01:23:00,500 --> 01:23:02,500 i suppose it's worth a try, 1807 01:23:02,500 --> 01:23:05,067 if--if you two are up to it. 1808 01:23:05,067 --> 01:23:06,500 It'd be our pleasure. 1809 01:23:06,500 --> 01:23:08,067 Wait a minute. Wait. 1810 01:23:14,067 --> 01:23:16,067 Can't wait to see his face 1811 01:23:16,067 --> 01:23:17,167 when he gets a load of this. 1812 01:23:27,367 --> 01:23:28,367 Ok. 1813 01:23:29,667 --> 01:23:30,667 [Rings bell] 1814 01:23:41,067 --> 01:23:42,100 yes? 1815 01:23:42,100 --> 01:23:44,167 Well, what's going on here? 1816 01:23:44,167 --> 01:23:45,667 Who are you? 1817 01:23:45,667 --> 01:23:47,867 Why are you bothering an old man? 1818 01:23:47,867 --> 01:23:49,567 You're through, judge. 1819 01:23:51,067 --> 01:23:54,067 You kids better look out behind you. 1820 01:23:54,067 --> 01:23:55,767 There's a bee's nest. 1821 01:23:57,833 --> 01:23:59,833 Hi, judge alvin! 1822 01:23:59,833 --> 01:24:01,567 Evening, troopers! 1823 01:24:01,567 --> 01:24:03,800 Can't go too far in this part of the world 1824 01:24:03,800 --> 01:24:06,700 without running across my friends. 1825 01:24:10,567 --> 01:24:13,067 Alvin is something, isn't he? 1826 01:24:13,067 --> 01:24:15,067 Of course, we can't admit 1827 01:24:15,067 --> 01:24:18,133 that we appreciate the way he gets things done. 1828 01:24:18,133 --> 01:24:19,900 And since you know what you know, 1829 01:24:19,900 --> 01:24:21,333 i'm afraid we're going to have to come 1830 01:24:21,333 --> 01:24:23,067 to some kind of a-ar-arran... 1831 01:24:23,067 --> 01:24:24,100 [rumbling] 1832 01:24:31,500 --> 01:24:33,067 it's the coal fire! 1833 01:24:33,067 --> 01:24:34,833 The seams are giving way! 1834 01:24:34,833 --> 01:24:36,867 Run for your lives! 1835 01:24:50,567 --> 01:24:52,067 Come on, grab me. 1836 01:24:52,067 --> 01:24:54,433 I'm not going to lose you now. 1837 01:24:54,433 --> 01:24:55,433 Got you. 1838 01:25:00,100 --> 01:25:02,133 Hey, what's all that shaking? 1839 01:25:02,133 --> 01:25:03,467 I don't know. 1840 01:25:03,467 --> 01:25:05,433 I didn't do anything. 1841 01:25:07,967 --> 01:25:10,233 Aah! 1842 01:25:10,233 --> 01:25:11,967 My beemer! Get in! 1843 01:25:11,967 --> 01:25:13,133 No, it won't start. 1844 01:25:13,133 --> 01:25:14,633 It's got a fuel cut-off switch. 1845 01:25:14,633 --> 01:25:15,833 It's part of the alarm system. 1846 01:25:17,767 --> 01:25:18,767 No seat belts. 1847 01:25:18,767 --> 01:25:19,767 No roof. 1848 01:25:33,200 --> 01:25:34,667 Oh, my! 1849 01:25:52,967 --> 01:25:56,800 Fausto, that was the most adventurous weekend 1850 01:25:56,800 --> 01:25:58,067 of my entire life. 1851 01:25:58,067 --> 01:26:01,700 When i think about what happened in valkenvania, 1852 01:26:01,700 --> 01:26:03,200 i would do it again. 1853 01:26:03,200 --> 01:26:04,200 Not me. 1854 01:26:05,200 --> 01:26:07,200 I was like james bond. 1855 01:26:08,200 --> 01:26:09,700 Don't worry, dennis. 1856 01:26:09,700 --> 01:26:13,067 Now that you are head of our personal security... 1857 01:26:13,067 --> 01:26:14,533 and my lover... 1858 01:26:14,533 --> 01:26:17,200 dude, your life's going to be fantastic. 1859 01:26:17,200 --> 01:26:18,700 And don't you worry. 1860 01:26:18,700 --> 01:26:20,100 No one's going to touch you 1861 01:26:20,100 --> 01:26:22,700 or my little flora de la luna. 1862 01:26:22,700 --> 01:26:25,367 Ooh. Dennis, listen to me... 1863 01:26:25,367 --> 01:26:27,700 [whistling] 1864 01:26:40,067 --> 01:26:41,700 [mumbling] 1865 01:26:57,700 --> 01:26:58,700 woof! Woof! 1866 01:26:58,700 --> 01:27:00,767 No! Unh! 1867 01:27:01,767 --> 01:27:03,267 Hey, chris. 1868 01:27:03,267 --> 01:27:04,667 Chris, hey, hey, hey! 1869 01:27:05,667 --> 01:27:07,267 It's ok. Take it easy. 1870 01:27:07,267 --> 01:27:08,267 I think you're just having 1871 01:27:08,267 --> 01:27:09,767 a little napmare. 1872 01:27:09,767 --> 01:27:10,767 Ohhh. 1873 01:27:10,767 --> 01:27:11,967 It's over? 1874 01:27:11,967 --> 01:27:13,267 Oh, yeah, it's over. 1875 01:27:13,267 --> 01:27:14,767 You're ok, we're safe. 1876 01:27:14,767 --> 01:27:15,767 Oh, god. 1877 01:27:15,767 --> 01:27:17,100 Take it easy. 1878 01:27:18,767 --> 01:27:20,267 Oh, jeez, what a weekend. 1879 01:27:20,267 --> 01:27:21,767 Yeah, no kidding. 1880 01:27:21,767 --> 01:27:22,767 It's ok. 1881 01:27:22,767 --> 01:27:24,767 I'm going to go take a shower. 1882 01:27:24,767 --> 01:27:25,900 Ok. 1883 01:27:27,167 --> 01:27:28,167 Just rest. 1884 01:27:28,167 --> 01:27:29,167 I'll rest. 1885 01:27:29,167 --> 01:27:30,200 Ok. 1886 01:27:30,200 --> 01:27:32,367 I'm going to watch a little tv. 1887 01:27:34,433 --> 01:27:35,867 Numerous fire companies 1888 01:27:35,867 --> 01:27:38,100 from new york, new jersey, ohio, 1889 01:27:38,100 --> 01:27:39,767 and all neighboring states 1890 01:27:39,767 --> 01:27:41,767 are barely able to handle 1891 01:27:41,767 --> 01:27:43,267 the subterranean mine fire 1892 01:27:43,267 --> 01:27:44,767 near the town of valkenvania. 1893 01:27:44,767 --> 01:27:46,267 Diane, you should see this. 1894 01:27:46,267 --> 01:27:48,267 Our susan campost is on the scene. 1895 01:27:48,267 --> 01:27:50,267 This cloud may have a silver lining. 1896 01:27:50,267 --> 01:27:52,767 Geologists say the brief but intense heat 1897 01:27:52,767 --> 01:27:54,267 from fissures 10 miles below 1898 01:27:54,267 --> 01:27:56,767 have cooked the upper coal tailings 1899 01:27:56,767 --> 01:27:58,767 into a fine, medium-grade crude-- 1900 01:27:58,767 --> 01:28:01,333 over 50 million barrels. 1901 01:28:01,333 --> 01:28:03,833 Wait just--just one second, roger. 1902 01:28:03,833 --> 01:28:06,333 I see one of the village residents 1903 01:28:06,333 --> 01:28:07,200 rummaging through the remains. 1904 01:28:07,200 --> 01:28:08,767 Excuse me, sir, how do you feel 1905 01:28:08,767 --> 01:28:10,467 now that you have lost everything? 1906 01:28:10,467 --> 01:28:12,100 At least we all got out alive. 1907 01:28:12,100 --> 01:28:14,467 'Course, there's nothing left for us here now, 1908 01:28:14,467 --> 01:28:15,967 so we're planning to move in 1909 01:28:15,967 --> 01:28:17,433 with my grandson-in-law. 1910 01:28:17,433 --> 01:28:18,967 He lives in new york city. 1911 01:28:18,967 --> 01:28:20,467 Oh, come on, no! Wha-- 1912 01:28:21,600 --> 01:28:23,467 see you soon, banker! 1913 01:28:23,467 --> 01:28:24,467 No, what? 1914 01:28:24,467 --> 01:28:28,467 Aah! 1915 01:28:28,467 --> 01:28:30,067 No, you won't. 1916 01:28:30,067 --> 01:28:31,667 * All around the world * 1917 01:28:31,667 --> 01:28:32,933 * same song * 1918 01:28:34,067 --> 01:28:35,333 * i came for the party * 1919 01:28:35,333 --> 01:28:36,367 * to get naughty * 1920 01:28:36,367 --> 01:28:37,367 * get my rocks on * 1921 01:28:37,367 --> 01:28:38,400 * eat popcorn * 1922 01:28:38,400 --> 01:28:39,567 * watch you move your body * 1923 01:28:39,567 --> 01:28:40,867 * to the pop song that i'm singin' * 1924 01:28:40,867 --> 01:28:41,867 * ding-a-lingin' * 1925 01:28:41,867 --> 01:28:43,067 * funky beat's ringin' * 1926 01:28:43,067 --> 01:28:44,500 * everybody swingin' in the place * 1927 01:28:44,500 --> 01:28:46,367 * as i kick the j-a-z-z-y style * 1928 01:28:46,367 --> 01:28:48,933 * r and b mixin' it with the hip-hop swing beat * 1929 01:28:48,933 --> 01:28:50,067 * champagne in my hand * 1930 01:28:50,067 --> 01:28:51,767 * it won't be long till i'm gone * 1931 01:28:51,767 --> 01:28:52,933 * it's just the same old song * 1932 01:28:52,933 --> 01:28:54,167 * it's just a free style * 1933 01:28:54,167 --> 01:28:55,733 * meanwhile we'll keep the beat kickin' * 1934 01:28:55,733 --> 01:28:56,933 * sweat drippin' * 1935 01:28:56,933 --> 01:28:58,700 * girlies in the limo eating chicken * 1936 01:28:58,700 --> 01:29:00,633 * oops, don't get the grease on your panty hose * 1937 01:29:00,633 --> 01:29:01,633 * i love you, rover, move over * 1938 01:29:01,633 --> 01:29:03,133 * i got to blow my nose * 1939 01:29:03,133 --> 01:29:05,233 * sneezin' but still i'm pleasin' all the slimmies * 1940 01:29:05,233 --> 01:29:06,367 * pull out my jimmy * 1941 01:29:06,367 --> 01:29:08,067 * time to get busy with a jenny * 1942 01:29:08,067 --> 01:29:09,933 * if it's good and plenty, don't you know? * 1943 01:29:09,933 --> 01:29:11,967 * There i go, there i go, there i go * 1944 01:29:11,967 --> 01:29:14,133 * but i don't go nowhere without my gym hat * 1945 01:29:14,133 --> 01:29:15,600 * when i'm rappin' as if she's clappin'* 1946 01:29:15,600 --> 01:29:17,133 * then i'm strappin' 'cause i'm smarter than that * 1947 01:29:17,133 --> 01:29:18,967 * then, girlie, maybe we can get along * 1948 01:29:18,967 --> 01:29:20,233 * cutie after cutie * 1949 01:29:20,233 --> 01:29:21,733 * it's just the same old song * 1950 01:29:21,733 --> 01:29:23,100 * all around the world * 1951 01:29:23,100 --> 01:29:24,967 * same song * 1952 01:29:24,967 --> 01:29:26,633 * it's the same old song, y'all * 1953 01:29:26,633 --> 01:29:27,700 * all around the world * 1954 01:29:27,700 --> 01:29:29,233 * same song * 1955 01:29:29,233 --> 01:29:31,067 * ah, it's just the same old song * 1956 01:29:31,067 --> 01:29:32,400 * all around the world * 1957 01:29:32,400 --> 01:29:33,400 * same song * 1958 01:29:33,400 --> 01:29:34,700 * same song * 1959 01:29:34,700 --> 01:29:37,133 * all--all around the world * 1960 01:29:37,133 --> 01:29:38,467 * same song * 1961 01:29:39,567 --> 01:29:41,333 * money-b, the freaky deke * 1962 01:29:41,333 --> 01:29:42,733 * squeaky-lickin' you up and down * 1963 01:29:42,733 --> 01:29:44,200 * well, as a matter of fact, i'll be right back * 1964 01:29:44,200 --> 01:29:45,433 * i got to take a leak * 1965 01:29:45,433 --> 01:29:46,833 * so while i'm drainin', entertain 'em * 1966 01:29:46,833 --> 01:29:48,600 * but i got fame, and the bases are touched * 1967 01:29:48,600 --> 01:29:50,067 * too much for me to try to be namin' * 1968 01:29:50,067 --> 01:29:51,667 * hey, yo, you saw me on cable and grinnin' * 1969 01:29:51,667 --> 01:29:53,833 * i busted in, and i was goin' to win * 1970 01:29:53,833 --> 01:29:55,633 * clark gable back in oakland, it's the same old song * 1971 01:29:55,633 --> 01:29:57,067 * this sporty shorty * 1972 01:29:57,067 --> 01:29:58,533 * same freckles and hat, drinking the same formula * 1973 01:29:58,533 --> 01:30:00,533 * hypothetical, political, lyrical * 1974 01:30:00,533 --> 01:30:02,000 * miracle whip, just like butter * 1975 01:30:02,000 --> 01:30:03,267 * my rhymes are legit * 1976 01:30:03,267 --> 01:30:04,733 * 'cause i'm a humpty, not humpty dumpty * 1977 01:30:04,733 --> 01:30:05,800 * but humpty hump * 1978 01:30:05,800 --> 01:30:06,967 * here a hump, there a hump * 1979 01:30:06,967 --> 01:30:08,033 * everywhre a humpty hump * 1980 01:30:08,033 --> 01:30:09,200 * aw, shut up and just listen * 1981 01:30:09,200 --> 01:30:10,633 * not dissin', don't get me wrong * 1982 01:30:10,633 --> 01:30:12,400 * but to me it's just the same old song * 1983 01:30:12,400 --> 01:30:13,800 * so just watch, 'cause my name is shock * 1984 01:30:13,800 --> 01:30:15,833 * i like to rock, and you can't stop this * 1985 01:30:15,833 --> 01:30:17,100 * 2 pac, go ahead and rock this * 1986 01:30:17,100 --> 01:30:18,400 * now i clown around * 1987 01:30:18,400 --> 01:30:19,833 * when i hang around with the underground * 1988 01:30:19,833 --> 01:30:21,000 * girls that used to frown * 1989 01:30:21,000 --> 01:30:22,267 * say i'm down when i come around * 1990 01:30:22,267 --> 01:30:23,533 * gas me and really pass me * 1991 01:30:23,533 --> 01:30:24,800 * they used to diss me, harass me * 1992 01:30:24,800 --> 01:30:26,833 * but now they ask me if they can kiss me * 1993 01:30:26,833 --> 01:30:28,000 * get some fame, people change * 1994 01:30:28,000 --> 01:30:29,067 * want to live their life, ha * 1995 01:30:29,067 --> 01:30:30,200 * same song, can't go wrong * 1996 01:30:30,200 --> 01:30:31,333 * if i play the nice guy * 1997 01:30:31,333 --> 01:30:32,400 * claim to fame must have changed * 1998 01:30:32,400 --> 01:30:33,400 * now that we became strong * 1999 01:30:33,400 --> 01:30:34,400 * i remain still the same * 2000 01:30:34,400 --> 01:30:35,467 * why, 2 * 2001 01:30:35,467 --> 01:30:36,467 * 'cause it's the same song * 2002 01:30:36,467 --> 01:30:37,467 * all around the world * 2003 01:30:37,467 --> 01:30:39,467 * it's the same song * 2004 01:30:39,467 --> 01:30:40,633 * same old song, y'all * 2005 01:30:40,633 --> 01:30:42,400 * all around the world * 2006 01:30:42,400 --> 01:30:44,633 * same song... * 2007 01:30:44,633 --> 01:30:47,633 captioning made possible by warner bros. 2008 01:30:47,633 --> 01:30:50,800 Captioning performed by the national captioning institute, inc.