1 00:00:27,419 --> 00:00:31,796 When you wish upon a star 2 00:00:32,123 --> 00:00:36,716 Makes no difference who you are 3 00:00:37,045 --> 00:00:40,973 Anything your heart desires 4 00:00:41,259 --> 00:00:46,948 Will come to you 5 00:00:47,272 --> 00:00:51,549 If your heart is in your dream 6 00:00:51,826 --> 00:00:56,485 No request is too extreme 7 00:00:56,815 --> 00:01:02,089 When you wish upon a star 8 00:01:02,420 --> 00:01:07,394 As dreamers do 9 00:01:07,926 --> 00:01:11,571 Fate is kind 10 00:01:11,947 --> 00:01:16,456 She brings to those who love 11 00:01:16,735 --> 00:01:20,912 The sweet fulfilment of 12 00:01:21,105 --> 00:01:27,309 Their secret longing 13 00:01:32,000 --> 00:01:37,357 Like a bolt out of the blue 14 00:01:37,589 --> 00:01:39,761 Fate steps in 15 00:01:40,092 --> 00:01:44,933 And sees you through 16 00:01:45,313 --> 00:01:48,233 When you wish 17 00:01:48,367 --> 00:01:51,818 Upon a star 18 00:01:52,064 --> 00:01:55,167 Your dreams 19 00:01:55,390 --> 00:02:02,420 Come true 20 00:02:04,021 --> 00:02:05,978 Pretty, huh? 21 00:02:06,584 --> 00:02:09,072 I'll bet a lot of you folks don't believe that. 22 00:02:09,304 --> 00:02:12,088 About a wish coming true, do you? 23 00:02:12,466 --> 00:02:14,258 Well, I didn't either. 24 00:02:14,393 --> 00:02:17,380 Of course, I'm just a cricket singing my way from hearth to hearth... 25 00:02:17,462 --> 00:02:21,374 ...but... let me tell you what made me change my mind. 26 00:02:31,827 --> 00:02:34,412 One night, a long time... 27 00:02:35,202 --> 00:02:38,494 Pardon me. Wait 'til I, I fix this thing here. 28 00:02:38,665 --> 00:02:39,865 There. 29 00:02:40,368 --> 00:02:43,520 One night, a long time ago... 30 00:02:43,655 --> 00:02:46,591 ...my travels took me to a quaint little village. 31 00:02:46,725 --> 00:02:48,699 It was a beautiful night. 32 00:02:48,857 --> 00:02:50,880 The stars were shining like diamonds... 33 00:02:50,909 --> 00:02:54,146 ...high above the roofs of that sleepy old town. 34 00:02:54,249 --> 00:02:56,458 Pretty as a picture. 35 00:03:00,972 --> 00:03:03,078 As I wandered along the crooked streets... 36 00:03:03,175 --> 00:03:05,363 ...there wasn't a soul to be seen. 37 00:03:05,494 --> 00:03:08,032 The only sign of life was a lighted window... 38 00:03:08,203 --> 00:03:11,654 ...in the shop of a wood-carver named, uh, Geppetto. 39 00:03:11,900 --> 00:03:14,772 So, I hopped over. 40 00:03:19,594 --> 00:03:21,168 And looked in. 41 00:03:21,226 --> 00:03:25,738 It was a shame to see a nice cheerful fire like that going to waste. 42 00:03:26,064 --> 00:03:27,736 So what do I do? 43 00:03:29,434 --> 00:03:31,508 I go in. 44 00:03:35,190 --> 00:03:37,364 I looked around. 45 00:03:39,544 --> 00:03:41,852 Of course, being in a strange place like that... 46 00:03:42,133 --> 00:03:44,324 ...I didn't know what to expect. 47 00:03:44,516 --> 00:03:47,754 A cricket can't be too careful, you know. 48 00:03:50,655 --> 00:03:54,556 Soon as I saw there was no one about, I made myself at home. 49 00:04:13,250 --> 00:04:17,314 As I stood there warming my... myself, I took a look around. 50 00:04:17,424 --> 00:04:20,760 Well, sir, you never saw such a place. 51 00:04:20,894 --> 00:04:23,861 The most fantastic clocks you ever laid your eyes on. 52 00:04:24,089 --> 00:04:26,427 And all carved out of wood. 53 00:04:26,558 --> 00:04:30,508 And cute little music boxes, each one a work of art. 54 00:04:30,646 --> 00:04:33,518 Shelf after shelf of toys and... 55 00:04:34,446 --> 00:04:36,652 And then something else caught my eye. 56 00:04:36,902 --> 00:04:38,575 A puppet! 57 00:04:38,654 --> 00:04:40,777 You know, one of those marionette things... 58 00:04:40,906 --> 00:04:43,080 ...all strings and joints. 59 00:04:49,392 --> 00:04:51,351 Cute little fella. 60 00:04:51,616 --> 00:04:54,404 Ding, ding! Going up? 61 00:04:58,750 --> 00:05:00,524 Good piece of wood too. 62 00:05:00,792 --> 00:05:02,499 Well, now. 63 00:05:02,828 --> 00:05:05,633 It won't take much longer. 64 00:05:05,964 --> 00:05:09,811 Just a little more paint and he's all finished. 65 00:05:12,404 --> 00:05:15,307 I think he'll be all right. 66 00:05:15,640 --> 00:05:18,145 Don't you, Figaro? 67 00:05:51,143 --> 00:05:54,144 Um, huh, uh, beg pardon. 68 00:05:59,918 --> 00:06:01,287 See? 69 00:06:01,343 --> 00:06:04,343 That makes a big difference. 70 00:06:05,145 --> 00:06:07,016 Very good. 71 00:06:08,193 --> 00:06:11,013 Very, very goo... 72 00:06:12,786 --> 00:06:16,458 Well, you can't please everybody. 73 00:06:19,137 --> 00:06:22,882 Now, I have just the name for you. 74 00:06:23,308 --> 00:06:25,295 Pinocchio! 75 00:06:26,028 --> 00:06:28,116 Do you like it, Figaro? 76 00:06:30,165 --> 00:06:32,770 No? You do, don't you, Cleo? 77 00:06:34,781 --> 00:06:38,081 Well, we'll leave it to little Woodenhead. 78 00:06:38,450 --> 00:06:40,224 Do you like it? 79 00:06:43,011 --> 00:06:45,004 That settles it! 80 00:06:45,188 --> 00:06:47,295 Pinocchio it is! 81 00:06:47,424 --> 00:06:49,813 Come on, now, we'll try you out. 82 00:06:50,123 --> 00:06:52,297 Music, Professor! 83 00:07:03,815 --> 00:07:07,827 Hey! Ow, ow, ow, ouch! Ta-Ta-Take it easy there! 84 00:07:08,183 --> 00:07:10,401 Oh, break it up, will you? 85 00:07:11,198 --> 00:07:13,621 Lot of downbeats in there. 86 00:07:22,184 --> 00:07:25,353 Little Woodenhead Go play your part 87 00:07:25,587 --> 00:07:28,690 Bring a littlejoy to every heart 88 00:07:28,884 --> 00:07:32,087 Little do you know and yet it's true 89 00:07:32,210 --> 00:07:35,214 That I'm mighty proud of you 90 00:07:35,497 --> 00:07:38,700 Little wooden feet and best of all 91 00:07:38,834 --> 00:07:41,954 Little wooden seat in case you fall 92 00:07:42,287 --> 00:07:44,958 Oh-ho! How graceful! 93 00:07:45,340 --> 00:07:48,889 My little Woodenhead 94 00:08:22,204 --> 00:08:25,170 Cleo, meet Pinocchio. 95 00:08:25,539 --> 00:08:28,112 Say, "How do you do?" 96 00:08:32,574 --> 00:08:35,148 Say hello to Figaro. 97 00:08:39,033 --> 00:08:43,211 Oops! Oh-ho-ho! Up to mischief already. 98 00:08:44,916 --> 00:08:47,190 You see what happens? 99 00:09:02,034 --> 00:09:03,307 Boo! 100 00:09:05,237 --> 00:09:07,026 Up we go! 101 00:09:07,956 --> 00:09:10,377 You're a cute little fellow. 102 00:09:10,659 --> 00:09:13,726 And that smile? You know, I.... 103 00:09:15,502 --> 00:09:19,482 You rascal. Jealous, huh? 104 00:09:19,890 --> 00:09:25,260 You know, Pinocchio, I think Figaro is jealous of you. 105 00:09:26,558 --> 00:09:29,930 Oh-ho, don't worry, Figaro. I sti... Uh-oh. 106 00:10:14,681 --> 00:10:16,916 I wonder what time it is. 107 00:10:20,245 --> 00:10:22,650 It's getting late. 108 00:10:24,583 --> 00:10:27,152 Come, now. We go to bed. 109 00:10:27,377 --> 00:10:29,913 Good night, Pinocchio. 110 00:10:30,439 --> 00:10:32,531 Little funny face. 111 00:10:37,679 --> 00:10:42,007 Good night, Cleo, my little water baby. 112 00:10:48,273 --> 00:10:50,196 Figaro. 113 00:10:50,526 --> 00:10:53,161 You say good night too. 114 00:10:57,366 --> 00:10:59,123 Go on. 115 00:11:06,408 --> 00:11:09,411 Now go to sleep, my little mermaid. 116 00:11:09,545 --> 00:11:11,418 Good night. 117 00:11:23,475 --> 00:11:26,131 This is my idea of comfort. 118 00:11:28,564 --> 00:11:30,637 Solid comfort. 119 00:11:48,116 --> 00:11:50,736 Look at him, Figaro. 120 00:11:54,136 --> 00:11:57,039 He almost looks alive. 121 00:12:00,445 --> 00:12:05,170 Wouldn't it be nice if he was a real boy? 122 00:12:05,650 --> 00:12:07,373 Oh, well. 123 00:12:07,883 --> 00:12:10,983 Come on. We go to sleep. 124 00:12:20,422 --> 00:12:22,230 Ah, Figaro. 125 00:12:25,794 --> 00:12:29,654 I forgot to open the window. 126 00:13:04,209 --> 00:13:09,565 Oh, Figaro! Look, look! The wishing star! 127 00:13:10,065 --> 00:13:14,291 Star light, star bright, first star I see tonight; 128 00:13:14,719 --> 00:13:17,954 I wish I may, I wish I might... 129 00:13:18,140 --> 00:13:20,529 ...have the wish I make tonight. 130 00:13:20,769 --> 00:13:23,789 Figaro, you know what I wish? 131 00:13:27,149 --> 00:13:29,755 I wish that my little Pinocchio... 132 00:13:29,885 --> 00:13:32,752 ...might be a real boy. 133 00:13:33,689 --> 00:13:36,227 Wouldn't that be nice? Just think! 134 00:13:36,824 --> 00:13:39,111 A real boy! 135 00:13:39,478 --> 00:13:43,689 A very lovely thought. But not at all practical. 136 00:13:45,881 --> 00:13:47,855 A real... 137 00:13:51,273 --> 00:13:53,047 ...boy. 138 00:15:10,052 --> 00:15:11,793 Quiet! 139 00:15:14,413 --> 00:15:17,204 After all, enough's enough. 140 00:15:24,750 --> 00:15:26,626 Now what's up? 141 00:15:36,603 --> 00:15:38,862 Hey, what's going on here? 142 00:15:52,694 --> 00:15:55,366 As I live and breathe, a fairy! 143 00:15:55,547 --> 00:15:56,956 Mm-mmm. 144 00:15:58,834 --> 00:16:02,648 Good Geppetto, you have given so much happiness to others. 145 00:16:02,862 --> 00:16:05,997 You deserve to have your wish come true. 146 00:16:09,578 --> 00:16:11,650 Little puppet made of pine... 147 00:16:11,846 --> 00:16:13,302 ...wake. 148 00:16:14,266 --> 00:16:16,638 The gift of life is thine. 149 00:16:24,253 --> 00:16:28,086 Whew! What they can't do these days! 150 00:16:31,400 --> 00:16:33,309 I can move! 151 00:16:34,713 --> 00:16:36,702 I can talk! 152 00:16:37,425 --> 00:16:39,199 I can walk! 153 00:16:41,286 --> 00:16:45,170 - Yes, Pinocchio, I've given you life. - Why? 154 00:16:45,207 --> 00:16:48,955 Because tonight, Geppetto wished for a real boy. 155 00:16:49,026 --> 00:16:52,276 - Am I a real boy? - No, Pinocchio. 156 00:16:52,404 --> 00:16:56,349 To make Geppetto's wish come true will be entirely up to you. 157 00:16:56,475 --> 00:16:57,913 Up to me? 158 00:16:58,084 --> 00:17:01,984 Prove yourself brave, truthful and unselfish... 159 00:17:02,339 --> 00:17:04,602 ...and someday you will be a real boy. 160 00:17:04,683 --> 00:17:06,183 A real boy! 161 00:17:06,475 --> 00:17:07,883 That won't be easy. 162 00:17:07,970 --> 00:17:10,642 You must learn to choose between right and wrong. 163 00:17:10,772 --> 00:17:13,875 Right and wrong? But how will I know? 164 00:17:14,009 --> 00:17:16,714 - How will he know. - Your conscience will tell you. 165 00:17:16,945 --> 00:17:20,212 - What are conscience? - What are conscience! 166 00:17:20,340 --> 00:17:21,914 I'll tell ya! 167 00:17:22,162 --> 00:17:25,976 A conscience is that still small voice that people won't listen to. 168 00:17:26,688 --> 00:17:28,955 That's just the trouble with the world today, you see? 169 00:17:29,092 --> 00:17:31,966 - Are you my conscience? Who, me? 170 00:17:32,294 --> 00:17:35,794 Would you like to be Pinocchio's conscience? 171 00:17:36,181 --> 00:17:38,852 Well, w... uh, I... 172 00:17:43,335 --> 00:17:45,756 Very well. What is your name? 173 00:17:46,358 --> 00:17:49,725 Oh, Cricket's the name. Jiminy Cricket. 174 00:17:50,162 --> 00:17:53,796 - Kneel, Mr Cricket. - Huh? 175 00:17:54,845 --> 00:17:56,418 No tricks now. 176 00:17:56,577 --> 00:17:58,886 I dub you Pinocchio's conscience... 177 00:17:59,120 --> 00:18:01,923 ...lord high keeper of the knowledge of right and wrong... 178 00:18:02,157 --> 00:18:04,495 ...counsellor in moments of temptation... 179 00:18:04,650 --> 00:18:07,604 ...and guide along the straight and narrow path. 180 00:18:07,913 --> 00:18:10,301 Arise, Sir Jiminy Cricket. 181 00:18:10,532 --> 00:18:14,082 Well! Oh-ho-ho! My, my! 182 00:18:14,652 --> 00:18:18,120 Mmm. Say, that's pretty swell. 183 00:18:18,463 --> 00:18:21,134 Gee... thanks. 184 00:18:21,450 --> 00:18:23,741 But, uh, don't I get a badge or something? 185 00:18:23,954 --> 00:18:26,689 - Well, we'll see. - You mean maybe I will? 186 00:18:26,865 --> 00:18:29,237 - I shouldn't wonder. - Make it a gold one? 187 00:18:29,488 --> 00:18:31,096 Maybe. 188 00:18:31,353 --> 00:18:34,370 Now, remember, Pinocchio, be a good boy. 189 00:18:34,564 --> 00:18:38,512 And always let your conscience be your guide. 190 00:18:40,045 --> 00:18:41,588 Goodbye, milady. 191 00:18:42,152 --> 00:18:43,744 Goodbye! 192 00:18:48,814 --> 00:18:50,702 Not bad, says I. 193 00:18:50,973 --> 00:18:54,507 Oh, yeah. Ho-ho-ho. Almost forgot about you. 194 00:18:54,893 --> 00:18:56,831 Well, Pinoke. 195 00:18:57,562 --> 00:19:00,556 Maybe you and I had better have a little heart-to-heart talk. 196 00:19:00,757 --> 00:19:01,657 Why? 197 00:19:01,713 --> 00:19:05,082 - Well, you want to be a real boy, don't you? - Uh-huh! 198 00:19:05,587 --> 00:19:08,388 All right. Sit down, son. 199 00:19:11,627 --> 00:19:15,956 - Now, you see, the world is full of temptations. - Temptations? 200 00:19:16,059 --> 00:19:17,903 Yep. Temptations. 201 00:19:18,066 --> 00:19:20,788 They're the wrong things that seem right at the time. 202 00:19:20,919 --> 00:19:25,196 But, uh, even though the right things may seem wrong sometimes... 203 00:19:25,523 --> 00:19:30,082 ...uh, sometimes the, the wrong things may be right at the wrong time. 204 00:19:30,412 --> 00:19:32,967 Or, uh, visa versa. 205 00:19:34,482 --> 00:19:36,201 Understand? 206 00:19:37,952 --> 00:19:39,909 But I'm gonna do right! 207 00:19:40,172 --> 00:19:43,672 Atta boy, Pinoke. And I'm gonna help you. 208 00:19:43,909 --> 00:19:46,679 And anytime you need me, you know, just whistle. 209 00:19:47,062 --> 00:19:48,868 Like this. 210 00:19:49,247 --> 00:19:51,306 Like this? 211 00:19:51,401 --> 00:19:53,228 No, no. Try it again, Pinoke. 212 00:19:53,602 --> 00:19:55,311 Like this? 213 00:19:56,815 --> 00:19:59,121 No, son. Now, listen. 214 00:20:04,416 --> 00:20:07,437 That's it! Come on, now, let's sing it! 215 00:20:09,284 --> 00:20:12,819 When you get in trouble and you don't know right from wrong 216 00:20:12,954 --> 00:20:14,647 Give a little whistle 217 00:20:15,132 --> 00:20:17,157 Give a little whistle 218 00:20:17,872 --> 00:20:21,422 When you meet temptation and the urge is very strong 219 00:20:21,630 --> 00:20:23,453 Give a little whistle 220 00:20:23,782 --> 00:20:25,903 Give a little whistle 221 00:20:26,705 --> 00:20:30,965 Not just a little squeak Pucker up and blow 222 00:20:31,123 --> 00:20:34,541 - And if your whistle's weak, yell - Jiminy Cricket? 223 00:20:35,246 --> 00:20:39,058 Right! Take the straight and narrow path and if you start to slide 224 00:20:39,114 --> 00:20:40,822 Give a little whistle 225 00:20:41,149 --> 00:20:43,056 Give a little whistle 226 00:20:43,425 --> 00:20:46,776 And always let your conscience be your guide 227 00:21:15,294 --> 00:21:18,828 Take the straight and narrow path and if you start to slide 228 00:21:18,964 --> 00:21:20,821 Give a little whistle 229 00:21:21,189 --> 00:21:23,445 Give a little whistle Whoo-hoo! 230 00:21:23,635 --> 00:21:27,662 And always let your conscience be your guide 231 00:21:28,050 --> 00:21:31,804 And always let your conscience be your guide 232 00:21:38,747 --> 00:21:41,217 - Who is there? - It's me! 233 00:21:41,610 --> 00:21:43,517 Oh, it's me. 234 00:21:48,050 --> 00:21:49,926 Shh, Figaro. 235 00:21:50,360 --> 00:21:52,712 There's somebody in here. 236 00:22:13,208 --> 00:22:15,365 Be careful now, Figaro. 237 00:22:15,659 --> 00:22:18,844 He might spring out on us at any time. 238 00:22:34,172 --> 00:22:36,624 He's in here somewhere. 239 00:22:37,150 --> 00:22:38,624 Here I am! 240 00:22:54,516 --> 00:22:57,834 Oh... Pinocchio. 241 00:22:58,570 --> 00:23:00,840 How did you get down here? 242 00:23:01,223 --> 00:23:04,093 - I fell down. - Oh, you did. 243 00:23:04,376 --> 00:23:07,275 Ohh! You're talking! 244 00:23:07,604 --> 00:23:10,578 - N-N-N-No! - Yes, and I can move too! 245 00:23:10,686 --> 00:23:14,346 No, n-no, you, you can't. I-I'm dreaming in my sleep. 246 00:23:14,903 --> 00:23:17,392 W-W-Wake me up. Wake me up! 247 00:23:26,348 --> 00:23:29,367 Now we see who is dreaming. 248 00:23:33,143 --> 00:23:35,285 Go on. Say something. 249 00:23:37,165 --> 00:23:39,554 Gee, you're funny. Do it again! 250 00:23:39,695 --> 00:23:43,146 - You do talk! - Yes, the Blue Fairy came... 251 00:23:43,231 --> 00:23:45,089 The Blue Fairy? 252 00:23:45,117 --> 00:23:47,323 - And I got a conscience. - A conscience! 253 00:23:47,553 --> 00:23:50,291 And someday I'm gonna be a real boy! 254 00:23:50,422 --> 00:23:54,422 A real boy! It is my wish. It's come true! 255 00:23:54,659 --> 00:23:58,768 Figaro, look! He... He's alive. He can talk! 256 00:23:58,997 --> 00:24:03,500 - Let's say hello to Figaro. - Hello to Figaro. 257 00:24:05,962 --> 00:24:09,062 Ohh. Oh, Cleo, I almost forgot. 258 00:24:09,281 --> 00:24:12,082 Look! It's Pinocchio! 259 00:24:12,613 --> 00:24:16,277 She's my little water baby. Isn't she cute? 260 00:24:16,665 --> 00:24:18,373 Yeah, cute. 261 00:24:24,473 --> 00:24:26,943 This calls for a celebration. 262 00:24:27,306 --> 00:24:29,279 Music! 263 00:24:30,429 --> 00:24:32,895 You start one, Pinocchio. 264 00:24:51,960 --> 00:24:54,478 Oh, boy. A party! 265 00:24:55,654 --> 00:24:57,428 Mind if I cut in? 266 00:25:01,206 --> 00:25:04,091 How about sitting out the next one, babe, huh? 267 00:25:04,336 --> 00:25:08,003 Whoop! Hey, whoa, let me out! Let me out! 268 00:25:13,680 --> 00:25:16,747 Come, Cleo, join the party. Dance! 269 00:25:19,121 --> 00:25:20,763 Ooh, nice. 270 00:25:24,983 --> 00:25:26,857 Gathering toys 271 00:25:27,819 --> 00:25:30,275 For my little boy 272 00:25:32,908 --> 00:25:35,444 Look! Pretty! 273 00:25:36,078 --> 00:25:37,572 Help! 274 00:25:39,114 --> 00:25:40,589 Wh-Wh-Wh-Where's the bucket? 275 00:25:40,815 --> 00:25:43,619 Help! Water! Where's the water? 276 00:25:43,952 --> 00:25:46,773 Here it is! I got it! Here's water! Here's some water! 277 00:25:48,114 --> 00:25:50,450 Help! Where's water? 278 00:25:54,245 --> 00:25:58,039 That was close. Maybe we'd better go to bed... 279 00:25:58,256 --> 00:26:00,761 ...before something else happens. 280 00:26:07,559 --> 00:26:10,630 Little man, you've had a busy night. 281 00:26:18,336 --> 00:26:22,545 Now, close your eyes and go to sleep. 282 00:26:23,275 --> 00:26:24,748 Why? 283 00:26:25,407 --> 00:26:28,474 Oh, everybody has to sleep. 284 00:26:28,981 --> 00:26:33,459 Figaro goes to sleep... and Cleo... 285 00:26:34,094 --> 00:26:38,356 ...and besides, tomorrow you've got to go to school. 286 00:26:38,556 --> 00:26:40,062 Why? 287 00:26:40,926 --> 00:26:44,837 Oh, to learn things and... 288 00:26:45,363 --> 00:26:47,633 ...and get smart. 289 00:26:48,058 --> 00:26:49,567 Why? 290 00:26:51,336 --> 00:26:53,171 Because... 291 00:27:50,437 --> 00:27:54,202 - Oh, look, Father! Look! - Now, wait. Stand still now. 292 00:27:54,332 --> 00:27:57,483 - What are those? - Huh? Oh, those. 293 00:27:57,781 --> 00:28:01,465 They are your schoolmates. Girls and boys. Uh, no-now, get in... 294 00:28:01,851 --> 00:28:03,625 - Real boys? - Yes. 295 00:28:03,733 --> 00:28:07,382 But hurry now. Oh, oh, wai-wai-wait! Wait. Eh... 296 00:28:10,831 --> 00:28:13,518 Here's an apple for your teacher. Now turn around... 297 00:28:13,610 --> 00:28:16,211 ...and let me look you over. 298 00:28:19,126 --> 00:28:21,148 Huh? Oh, yeah, yeah. 299 00:28:21,358 --> 00:28:23,106 Here. 300 00:28:23,437 --> 00:28:25,037 Run along now. 301 00:28:29,718 --> 00:28:32,335 Fig, wait! Come back here, Figaro. 302 00:28:35,932 --> 00:28:38,658 School is not for you. 303 00:28:39,786 --> 00:28:41,170 Goodbye, Father. 304 00:28:41,271 --> 00:28:43,171 Goodbye, son. Hurry back. 305 00:28:52,265 --> 00:28:54,903 Ah, Gideon, listen. The merry laughter... 306 00:28:55,065 --> 00:28:58,300 ...of little innocent children wending their way to school. 307 00:28:58,645 --> 00:29:02,496 Thirsty little minds rushing to the fountain of knowledge. 308 00:29:03,385 --> 00:29:06,452 School, a noble institution. 309 00:29:06,880 --> 00:29:09,700 What would this stupid world be without... 310 00:29:11,952 --> 00:29:15,810 Well, well, well! Stromboli! 311 00:29:15,976 --> 00:29:19,034 So that old rascal's back in town, eh? 312 00:29:20,535 --> 00:29:23,109 Remember, Giddy, the time I tied strings on you... 313 00:29:23,326 --> 00:29:26,558 ...and passed you off as a puppet? 314 00:29:27,459 --> 00:29:31,626 We nearly put one over on that old gypsy that time. 315 00:29:35,909 --> 00:29:39,081 A little wooden boy. Now, who'd have... 316 00:29:39,511 --> 00:29:41,049 A wooden boy! 317 00:29:44,134 --> 00:29:48,284 Look, Giddy, look! It's amazing. 318 00:29:48,471 --> 00:29:51,671 A live puppet without strings. 319 00:29:51,850 --> 00:29:54,537 A thing like that ought to be worth a fortune to someone. 320 00:29:54,870 --> 00:29:57,640 Now let me see. 321 00:29:57,973 --> 00:29:59,846 That's it! Stromboli! 322 00:30:00,005 --> 00:30:03,802 Why, that fat old faker would give his... Listen. 323 00:30:04,104 --> 00:30:07,871 If we play our cards right, we'll be on Easy Street... 324 00:30:08,008 --> 00:30:11,141 ...or my name isn't Honest John. 325 00:30:11,370 --> 00:30:13,677 Quick, we'll head him off. 326 00:30:28,390 --> 00:30:30,863 Shh! Now's our... 327 00:30:32,507 --> 00:30:34,715 No, no, stupid. 328 00:30:35,002 --> 00:30:37,290 Don't be crude. 329 00:30:37,771 --> 00:30:40,804 Let me handle this. Here he comes. 330 00:30:40,983 --> 00:30:45,343 Ah, yes, Skinny, as I was saying to the Duchess only yesterday... 331 00:30:45,596 --> 00:30:47,935 Oh! Oh, how clumsy of me. 332 00:30:47,764 --> 00:30:50,386 Oh, my, my, my, my. 333 00:30:51,072 --> 00:30:53,763 Oh, I'm terribly sorry. 334 00:30:53,845 --> 00:30:55,897 Oh, I do hope you're not injured. 335 00:30:56,123 --> 00:30:59,659 - I'm all right. - Oh, splendid. 336 00:31:01,144 --> 00:31:03,001 Well, well, hmm. 337 00:31:03,130 --> 00:31:05,318 Quite a scholar, I see. 338 00:31:05,515 --> 00:31:08,399 Look, Giddy, a man of letters. 339 00:31:09,886 --> 00:31:12,275 - Here's your book. - I'm going to school. 340 00:31:12,316 --> 00:31:14,355 School. Ah, yes. 341 00:31:14,604 --> 00:31:18,436 Then you haven't heard of the easy road to success. 342 00:31:18,637 --> 00:31:20,410 - Uh-uh. - No? 343 00:31:20,809 --> 00:31:23,842 I'm speaking, my boy, of the theatre. 344 00:31:24,000 --> 00:31:26,771 Here's your apple. Bright lights, music... 345 00:31:26,903 --> 00:31:29,774 ...applause, fame! 346 00:31:30,036 --> 00:31:31,876 - Fame? - Yes! 347 00:31:31,975 --> 00:31:36,307 And with that personality, that profile, that physique... 348 00:31:36,738 --> 00:31:39,803 ...he's a natural born actor, eh, Giddy? 349 00:31:40,333 --> 00:31:42,439 - But I'm going... - Straight to the top. 350 00:31:42,602 --> 00:31:46,352 Why, I can see your name in lights, lights six feet high. 351 00:31:46,516 --> 00:31:48,824 - Uh... What is your name? - Pinocchio. 352 00:31:48,900 --> 00:31:52,319 Pinocchio! P-I-N... Eh, uh... 353 00:31:52,454 --> 00:31:55,457 ...U-O... Eh, P-I... Eh... 354 00:31:55,841 --> 00:31:57,898 We're wasting precious time. 355 00:31:58,076 --> 00:32:00,118 Come, on to the theatre. 356 00:32:00,254 --> 00:32:03,705 Hi diddle dee dee An actor's life for me 357 00:32:03,996 --> 00:32:05,988 A high silk hat and a silver cane 358 00:32:06,068 --> 00:32:08,260 A watch of gold with a diamond chain 359 00:32:08,395 --> 00:32:11,878 Hi diddle dee day An actor's life is gay 360 00:32:12,037 --> 00:32:14,029 It's great to be a celebrity 361 00:32:14,034 --> 00:32:16,690 An actor's life for me 362 00:32:32,819 --> 00:32:36,537 Hi diddle dee dum An actor's life is fun 363 00:32:39,251 --> 00:32:42,601 Whew! Fine conscience I turned out to be. 364 00:32:42,762 --> 00:32:46,909 Late the first day. Oh, well, he can't get in much trouble... 365 00:32:47,009 --> 00:32:49,451 ...between here and school. 366 00:32:51,254 --> 00:32:54,223 - Oh, boy, a parade! - An actor's life for me 367 00:32:54,508 --> 00:32:57,842 Hi diddle dee dee An actor's life for me 368 00:32:58,000 --> 00:33:00,076 A waxed mustache and a beaver coat 369 00:33:00,189 --> 00:33:04,020 - A pony cart and a billy goat Hi diddle dee dum - Why, it's... it's Pinoke. Hey! 370 00:33:04,151 --> 00:33:06,108 - An actor's life is fun - Where you goin'? 371 00:33:06,236 --> 00:33:08,145 You wear your hair in a pompadour 372 00:33:08,280 --> 00:33:10,237 - You ride around in a coach and four - Wait! 373 00:33:10,365 --> 00:33:12,239 - You stop and buy out a candy store - Halt! 374 00:33:12,367 --> 00:33:14,360 - An actor's life for me - Hold on there! Pinoke! 375 00:33:14,494 --> 00:33:18,077 Hi diddle dee dee An actor's life for me 376 00:33:18,207 --> 00:33:20,283 - With clothes that come from the finest shops - Hey, Pinoke. 377 00:33:20,417 --> 00:33:22,990 - And lots of peanuts and soda pop, Hi... - Hey! 378 00:33:23,128 --> 00:33:25,702 - What was that? - Oh, it's Jiminy! 379 00:33:25,839 --> 00:33:27,832 - Whatcha doin' up there? - Huh? Who? 380 00:33:27,966 --> 00:33:31,051 Wha-Wha-Wha-What? Wha... Who? Jiminy? Up where? 381 00:33:31,178 --> 00:33:33,052 Shh! 382 00:33:33,230 --> 00:33:35,851 Why, my boy, huh, you must be seeing things. 383 00:33:35,933 --> 00:33:38,174 Oh, no, that's my conscience. He... 384 00:33:38,460 --> 00:33:41,629 Now, now, now. Just calm down. 385 00:33:41,813 --> 00:33:45,713 Why, there's nothing up there to be afraid of. 386 00:33:46,443 --> 00:33:48,815 Oh! 387 00:33:59,156 --> 00:34:01,029 Psst! Pinoke! 388 00:34:01,158 --> 00:34:04,591 Psst! Pinoke! Over here. 389 00:34:05,479 --> 00:34:07,667 - Over here. - Oh, Jiminy! 390 00:34:07,798 --> 00:34:11,663 - I'm going to be an actor. - All right, son, take it easy now. 391 00:34:12,113 --> 00:34:13,689 Remember what I said about temptation? 392 00:34:13,804 --> 00:34:16,691 - Uh-huh. - Well, that's him. 393 00:34:16,823 --> 00:34:20,506 Oh, no, Jiminy, that's Mr Honest John. 394 00:34:20,635 --> 00:34:22,440 Honest John? 395 00:34:24,273 --> 00:34:28,517 Get this thing off. Get me outta here! 396 00:34:35,200 --> 00:34:37,656 Get me out of here! 397 00:34:45,043 --> 00:34:47,202 Oh! 398 00:34:51,231 --> 00:34:53,503 All right then, here's what we'll tell 'em: 399 00:34:53,714 --> 00:34:56,880 You can't go to the theatre, say "Thank you just the same"... 400 00:34:57,189 --> 00:35:00,273 ...you're sorry but you've got to go to school. 401 00:35:01,340 --> 00:35:03,260 Pinocchio! 402 00:35:03,453 --> 00:35:06,737 Oh, Pinocchio! 403 00:35:07,574 --> 00:35:09,847 Here they come, Pinoke. Now, you tell 'em. 404 00:35:12,125 --> 00:35:14,502 Oh, little boy! Ah, there you are! 405 00:35:14,889 --> 00:35:19,119 Now, where were we? Ah, yes, on to the theatre! 406 00:35:19,352 --> 00:35:21,241 Goodbye, Jiminy! Goodbye! 407 00:35:21,371 --> 00:35:24,705 - Hi diddle dee dee An actor's life for me - Goodbye? Huh? Goodbye? 408 00:35:24,833 --> 00:35:27,040 - Hey, Pinoke, you can't... - A high silk hat and a silver cane 409 00:35:27,169 --> 00:35:29,043 - A watch of gold with a diamond chain - There he goes. 410 00:35:29,171 --> 00:35:31,080 - Oh, what'll I do? I'll run and tell his father. - Hi diddle dee day 411 00:35:31,215 --> 00:35:34,169 - An actor's life is gay - No, that'd be snitching. 412 00:35:34,301 --> 00:35:36,709 I'll go after him myself. 413 00:35:42,326 --> 00:35:45,143 Ladies and gentlemen... 414 00:35:45,436 --> 00:35:48,421 ...to conclude the performance of this great show... 415 00:35:48,612 --> 00:35:53,755 ...Stromboli the Master Showman... that's a-me... 416 00:35:53,862 --> 00:35:57,096 ...and by special permission of the management... 417 00:35:57,224 --> 00:36:00,078 ...that's a-me too... 418 00:36:00,410 --> 00:36:02,633 ...is presenting to you something... 419 00:36:02,813 --> 00:36:06,546 ...you will absolutely refuse to believe. 420 00:36:07,668 --> 00:36:09,791 Well, looks like a sell-out. 421 00:36:09,920 --> 00:36:13,353 Introducing the only marionette... 422 00:36:13,482 --> 00:36:15,624 ...who can sing and dance... 423 00:36:15,759 --> 00:36:20,506 ...absolutely without the aids of strings. 424 00:36:21,223 --> 00:36:23,496 I hope so. 425 00:36:24,104 --> 00:36:28,713 The one and only... Pinocchio! 426 00:36:29,415 --> 00:36:32,402 Hmph! What a build-up. 427 00:36:42,874 --> 00:36:46,125 I got no strings to hold me dow... 428 00:36:50,205 --> 00:36:52,674 Go ahead, make a fool of yourself. 429 00:36:52,880 --> 00:36:55,003 Then maybe you'll listen to your conscience. 430 00:37:03,373 --> 00:37:05,445 Cute kid. 431 00:37:10,864 --> 00:37:13,255 I got no strings to hold me down 432 00:37:13,442 --> 00:37:16,015 To make me fret or make me frown 433 00:37:16,153 --> 00:37:18,644 I had strings but now I'm free 434 00:37:18,880 --> 00:37:21,550 There are no strings on me 435 00:37:21,575 --> 00:37:24,066 Heigh-ho the merry-o 436 00:37:24,203 --> 00:37:26,724 That's the only way to be 437 00:37:26,855 --> 00:37:29,546 I want the world to know 438 00:37:29,683 --> 00:37:31,974 Nothing ever worries me 439 00:37:32,211 --> 00:37:33,950 I got no strings so I can have fun 440 00:37:34,101 --> 00:37:37,355 - What I told you, huh? - I'm not tied up with anyone 441 00:37:37,566 --> 00:37:39,957 They got strings but you can see 442 00:37:40,093 --> 00:37:42,763 There are no strings on me 443 00:37:50,012 --> 00:37:52,633 You have no strings Your arms is free 444 00:37:52,814 --> 00:37:55,236 To love me by the Zuider Zee 445 00:37:55,397 --> 00:37:57,620 Ja, ja, ja If you would woo 446 00:37:57,719 --> 00:37:59,777 I'd bust my strings for you 447 00:38:14,837 --> 00:38:16,776 You got no strings Comme ci, comme ca 448 00:38:16,905 --> 00:38:19,294 Your savoir faire is ooo-la-la 449 00:38:19,424 --> 00:38:21,298 I've got strings but entre nous 450 00:38:21,426 --> 00:38:23,633 I'd cut my strings for you 451 00:38:40,863 --> 00:38:43,135 Down where the Volga flows 452 00:38:43,265 --> 00:38:45,505 There's a Russian rendezvous 453 00:38:45,634 --> 00:38:47,757 Where me and Ivan go 454 00:38:47,886 --> 00:38:49,506 But I'd rather go with you 455 00:38:49,607 --> 00:38:50,907 Hey! 456 00:38:52,875 --> 00:38:55,579 Hey! 457 00:38:55,711 --> 00:38:58,546 Hey! 458 00:38:58,672 --> 00:39:00,546 Hey! 459 00:39:04,803 --> 00:39:07,010 Hey! 460 00:39:10,726 --> 00:39:13,643 Hey! 461 00:39:13,770 --> 00:39:15,929 Hey! 462 00:39:19,776 --> 00:39:21,852 - Hey! - Hey! 463 00:39:24,489 --> 00:39:27,027 There are no strings on me 464 00:39:36,852 --> 00:39:38,924 Hmm, they like him. 465 00:39:39,354 --> 00:39:40,928 He's a success. 466 00:39:41,056 --> 00:39:44,210 Gosh, maybe I was wrong. 467 00:39:54,686 --> 00:39:58,965 Well, guess he won't need me any more. 468 00:39:59,249 --> 00:40:01,867 What does an actor want with a conscience anyway? 469 00:40:09,993 --> 00:40:12,880 What could have happened to him? 470 00:40:14,840 --> 00:40:17,875 Where could he be at this hour? 471 00:40:19,253 --> 00:40:22,337 I'd better go out again and look for him. 472 00:40:26,653 --> 00:40:31,683 And remember, nobody eats a bite until I find him. 473 00:40:56,498 --> 00:40:57,909 I got-a no strings but I got-a the brain 474 00:40:57,958 --> 00:41:00,745 I buy a new suit and I swing-a the chain 475 00:41:00,878 --> 00:41:03,832 I eat-a the best and I drink-a champagne 476 00:41:03,964 --> 00:41:06,289 I got-a no strings on me 477 00:41:08,743 --> 00:41:11,561 - Bravo, Pinocchio! - They like me. 478 00:41:11,622 --> 00:41:13,779 Hmm, two hundred. 479 00:41:13,957 --> 00:41:17,207 - You are sensational! - Ya mean I'm good? 480 00:41:17,336 --> 00:41:20,355 Ahh, three hundred. 481 00:41:20,489 --> 00:41:23,194 You are colossal! 482 00:41:23,275 --> 00:41:26,342 Does that mean I'm an actor? 483 00:41:26,470 --> 00:41:30,515 Sure. I will push you in the public's eye. 484 00:41:30,741 --> 00:41:34,238 Your face, she will be on everybody's tongue. 485 00:41:34,670 --> 00:41:37,640 - Will she? - Ye... Uh, huh? 486 00:41:37,773 --> 00:41:39,846 What's this? 487 00:41:47,182 --> 00:41:48,790 Ahhh! 488 00:41:49,148 --> 00:41:53,377 For you, my little Pinocchio. 489 00:41:53,580 --> 00:41:55,922 For me? Gee, thanks! 490 00:41:56,113 --> 00:41:59,233 I'll run right home and tell my father. 491 00:42:00,729 --> 00:42:02,620 Home? 492 00:42:02,857 --> 00:42:06,344 Oh, sure. Going home to your father. 493 00:42:07,302 --> 00:42:09,444 Oh, that is very comical! 494 00:42:09,600 --> 00:42:13,467 - Ya mean it's funny? - Oh, sure! Yes. 495 00:42:13,584 --> 00:42:16,934 - I'll be back in the morning. - Be back in the morning. 496 00:42:18,093 --> 00:42:19,900 Going home. 497 00:42:26,280 --> 00:42:29,596 There, this will be your home... 498 00:42:29,825 --> 00:42:32,316 ...where I can find you always. 499 00:42:32,553 --> 00:42:35,856 - No, no, no! - Yes, yes, yes! 500 00:42:36,000 --> 00:42:39,265 To me you are belonging. 501 00:42:39,485 --> 00:42:41,477 We will tour the world. 502 00:42:41,712 --> 00:42:43,984 Paris. London. 503 00:42:44,214 --> 00:42:48,710 Monte Carlo. "Constantinopolee." 504 00:42:48,944 --> 00:42:51,745 - No, no! - Yes! 505 00:42:51,972 --> 00:42:54,997 We start tonight! 506 00:42:56,159 --> 00:42:58,448 Hmm. 507 00:42:58,779 --> 00:43:02,875 You will make lots of money... 508 00:43:03,263 --> 00:43:04,871 for me! 509 00:43:05,303 --> 00:43:09,481 And when you are growing too old... 510 00:43:09,748 --> 00:43:13,559 ...you will make good... firewood! 511 00:43:15,762 --> 00:43:18,913 Let me outta here! I gotta get out! You can't keep me! 512 00:43:19,041 --> 00:43:21,430 Quiet! Shut-a up... 513 00:43:21,560 --> 00:43:24,763 ...before I knock-a you silly! 514 00:43:26,231 --> 00:43:28,371 Good night... 515 00:43:29,484 --> 00:43:32,870 ...my little wooden gold mine. 516 00:43:37,765 --> 00:43:40,819 No! No, wait! Let me out! 517 00:43:40,996 --> 00:43:43,513 I'll tell my father! 518 00:43:43,941 --> 00:43:47,660 Giddy-up! Get along there. 519 00:43:53,025 --> 00:43:54,679 Jiminy! 520 00:43:54,780 --> 00:43:56,580 Oh, Jiminy! 521 00:43:57,513 --> 00:44:00,119 Oh, Jiminy, where are ya? 522 00:44:01,333 --> 00:44:03,575 Jiminy Cricket! 523 00:44:24,064 --> 00:44:26,162 Well, there he goes. 524 00:44:26,437 --> 00:44:30,260 Sitting in the lap of luxury, the world at his feet. 525 00:44:30,446 --> 00:44:34,061 Oh, well, I can always say I knew him when. 526 00:44:36,601 --> 00:44:40,038 I'll just go out of his life quietly. 527 00:44:46,124 --> 00:44:48,611 I would like to wish him luck though. 528 00:44:48,764 --> 00:44:51,236 Sure! Why not? 529 00:44:59,473 --> 00:45:01,080 Pinocchio. 530 00:45:02,107 --> 00:45:03,949 Pinocchio! 531 00:45:04,480 --> 00:45:07,080 It's me, your old friend Jiminy, remember? 532 00:45:07,315 --> 00:45:10,482 Jiminy! Gee, I'm glad to see ya! 533 00:45:10,644 --> 00:45:13,813 Pinocchio! What's happened? 534 00:45:14,740 --> 00:45:17,247 - What did he do to ya? - Oh, he was mad. 535 00:45:17,384 --> 00:45:19,822 He said he was gonna push my face in everybody's eye. 536 00:45:19,953 --> 00:45:22,195 - Yeah? - A-A-And just 'cause I'm a gold brick... 537 00:45:22,331 --> 00:45:24,803 ...he-he's gonna chop me into firewood! 538 00:45:24,853 --> 00:45:28,353 Oh, is that so? Now, don't you worry, son. 539 00:45:28,562 --> 00:45:31,612 I'll have you out of here in no time at all. 540 00:45:31,940 --> 00:45:36,567 Why, this is... eh, just as easy as... rollin' off a... 541 00:45:45,260 --> 00:45:47,368 Kind of rusty. 542 00:45:49,775 --> 00:45:54,620 - Needs a little oil! - Needs a little oil, needs a little oil, a little oil. 543 00:45:54,685 --> 00:45:56,754 That's what I said. 544 00:46:06,892 --> 00:46:09,113 Must be one of the old models. 545 00:46:09,345 --> 00:46:11,484 You mean, you can't open it? 546 00:46:11,753 --> 00:46:13,341 Yeah. 547 00:46:14,833 --> 00:46:17,041 Looks pretty hopeless. 548 00:46:17,411 --> 00:46:19,583 It'll take a miracle to get us out of here. 549 00:46:19,680 --> 00:46:21,286 Gee. 550 00:46:23,058 --> 00:46:24,798 Pinocchio! 551 00:46:26,561 --> 00:46:28,684 Pinocchio! 552 00:46:40,259 --> 00:46:42,198 Giddy-up! 553 00:46:51,270 --> 00:46:53,176 Pinocch... 554 00:47:00,971 --> 00:47:03,842 A fine conscience I turned out to be. 555 00:47:04,174 --> 00:47:06,465 I should've listened to you, Jiminy. 556 00:47:06,652 --> 00:47:08,815 No, it was my fault. 557 00:47:08,916 --> 00:47:10,916 I shouldn't have walked out on you. 558 00:47:11,120 --> 00:47:14,323 Guess I'll never see my father again. 559 00:47:16,116 --> 00:47:18,405 Oh, buck up, son. 560 00:47:18,505 --> 00:47:22,935 It could be worse. Be cheerful, like me. 561 00:47:28,482 --> 00:47:32,130 Aw, take it easy, son. 562 00:47:32,241 --> 00:47:35,532 Come on, blow. 563 00:47:36,356 --> 00:47:38,445 Thatta boy. 564 00:47:41,612 --> 00:47:44,829 Oh, well, it stopped raining anyway. 565 00:47:46,475 --> 00:47:49,742 Hey, that star again! Uh, the lady, the... Ooh! 566 00:47:49,870 --> 00:47:52,957 - The fairy! - What'll she say? 567 00:47:54,208 --> 00:47:58,122 - What'll I tell her? - You might tell her the truth. 568 00:48:06,703 --> 00:48:10,617 - Why, Pinocchio. - Uh, eh, hello! 569 00:48:10,682 --> 00:48:12,556 Sir Jiminy! 570 00:48:12,684 --> 00:48:16,764 Well! Uh, this is a... a pleasant surprise. Ha-ha. 571 00:48:17,147 --> 00:48:19,782 Pinocchio, why didn't you go to school? 572 00:48:19,958 --> 00:48:23,316 School? Well, I... um... 573 00:48:23,517 --> 00:48:24,817 Uh... Go ahead, tell her. 574 00:48:24,897 --> 00:48:27,767 I was going to school 'til I met somebody. 575 00:48:27,850 --> 00:48:31,582 - Met somebody? - Yeah. Uh, two big monsters... 576 00:48:31,852 --> 00:48:34,524 ...with big green eyes! 577 00:48:36,091 --> 00:48:38,761 - Why, I... I... - Monsters? 578 00:48:38,929 --> 00:48:40,361 Weren't you afraid? 579 00:48:40,462 --> 00:48:43,162 No, ma'am. But they tied me in a big sack. 580 00:48:45,250 --> 00:48:48,585 You don't say! And where was Sir Jiminy? 581 00:48:48,720 --> 00:48:51,390 Eh, huh? Oh, Jiminy? 582 00:48:51,637 --> 00:48:53,660 Hey, psst! Leave me outta this. 583 00:48:53,867 --> 00:48:56,223 They put him in a little sack. 584 00:48:56,408 --> 00:48:59,509 - No! - Yeah! 585 00:48:59,731 --> 00:49:01,869 - How did you escape? - I didn't. 586 00:49:02,000 --> 00:49:04,405 They chopped me into firewood. 587 00:49:07,264 --> 00:49:09,221 Oh! Oh, look! 588 00:49:09,449 --> 00:49:11,954 My nose! What's happened? 589 00:49:12,186 --> 00:49:14,427 Perhaps you haven't been telling the truth, Pinocchio. 590 00:49:14,763 --> 00:49:18,791 - "Perhaps"? - Oh, but I have, every single word. 591 00:49:23,739 --> 00:49:27,024 Oh, please help me! I'm awful sorry. 592 00:49:27,324 --> 00:49:31,174 You see, Pinocchio, a lie keeps growing and growing... 593 00:49:31,346 --> 00:49:33,453 ...until it's as plain as the nose on your face. 594 00:49:33,532 --> 00:49:35,874 She's right, Pinoke. You better come clean. 595 00:49:35,959 --> 00:49:38,960 I'll never lie again. Honest, I won't. 596 00:49:39,188 --> 00:49:42,557 Please, Your Honor... Uh, uh, I mean, Miss Fairy. 597 00:49:42,691 --> 00:49:45,047 Give him another chance, for my sake. 598 00:49:45,207 --> 00:49:47,712 Will ya, huh? 599 00:49:48,113 --> 00:49:51,084 I'll forgive you this once. But remember... 600 00:49:51,156 --> 00:49:55,635 ...a boy who won't be good might just as well be made of wood. 601 00:49:55,729 --> 00:49:58,118 - We'll be good, won't we? - We'll be good, won't we? 602 00:49:58,348 --> 00:50:02,131 Very well. But this is the last time I can help you. 603 00:50:07,616 --> 00:50:10,337 Gee, look, Jiminy, my nose! 604 00:50:10,469 --> 00:50:13,386 Hey, we're free! Come on, Pinoke! 605 00:50:13,514 --> 00:50:16,514 I buy a new suit and I swing-a the cane 606 00:50:16,642 --> 00:50:19,596 I eat-a the fish and I drink-a champagne 607 00:50:19,728 --> 00:50:22,219 I got no strings on me 608 00:50:22,156 --> 00:50:24,514 - Toodle-ooo, Stromboli. - Goodbye, Mr Strombo... 609 00:50:24,650 --> 00:50:28,730 Shh! Quiet! Let's get outta here before something else happens. 610 00:50:37,538 --> 00:50:41,322 Hi diddle dee dee An actor's life for me 611 00:50:41,458 --> 00:50:43,451 A high silk hat and a silver cane 612 00:50:43,585 --> 00:50:45,625 A watch of gold with a diamond chain 613 00:50:45,754 --> 00:50:49,289 Hi diddle dee day An actor's life is gay 614 00:50:49,424 --> 00:50:51,464 It's great to be a celebrity 615 00:50:51,593 --> 00:50:54,843 An actor's life for me 616 00:50:55,072 --> 00:50:58,141 And the dummy fell for it... 617 00:50:58,475 --> 00:51:00,883 ...hook, line and sinker! 618 00:51:04,706 --> 00:51:08,456 And he still thinks we're his friends. 619 00:51:09,344 --> 00:51:11,752 And did Stromboli pay... 620 00:51:12,089 --> 00:51:14,262 ...plenty! 621 00:51:16,885 --> 00:51:20,650 That shows you how low Honest John will stoop... 622 00:51:20,831 --> 00:51:22,438 ...eh, Giddy? 623 00:51:26,169 --> 00:51:28,777 Now, uh, coachman... 624 00:51:30,841 --> 00:51:32,715 ...what's your proposition? 625 00:51:32,843 --> 00:51:36,046 Well... 626 00:51:36,080 --> 00:51:40,645 ...how would you blokes like to make some real money? 627 00:51:41,355 --> 00:51:45,605 Well! And who do we have to, eh... 628 00:51:46,323 --> 00:51:48,007 No, no! 629 00:51:48,238 --> 00:51:50,038 Nothing like that. 630 00:51:50,194 --> 00:51:51,994 You see... 631 00:51:56,783 --> 00:52:00,018 I'm collecting stupid little boys. 632 00:52:00,454 --> 00:52:03,123 - Stupid little boys? - You know... 633 00:52:03,248 --> 00:52:06,768 ...the disobedient ones what play hookey from school. 634 00:52:08,272 --> 00:52:10,189 And you see... 635 00:52:13,442 --> 00:52:15,333 Yes. 636 00:52:15,969 --> 00:52:18,341 Oh! 637 00:52:26,180 --> 00:52:28,653 And I takes 'em to Pleasure Island! 638 00:52:28,807 --> 00:52:31,594 Ah, Pleasure Island. 639 00:52:31,790 --> 00:52:34,561 Pleasure Island? But the law, suppose they... 640 00:52:34,863 --> 00:52:38,315 No, no. There is no risk. 641 00:52:38,550 --> 00:52:41,636 They never come back... 642 00:52:41,970 --> 00:52:44,461 ...as boys! 643 00:52:51,004 --> 00:52:54,539 Now, I've got a coach load leaving at midnight. 644 00:52:54,775 --> 00:52:57,960 We'll meet at the crossroads, and no double-crossing! 645 00:52:58,095 --> 00:52:59,838 - No, sir. - Scout around... 646 00:52:59,972 --> 00:53:02,623 ...and any good prospects you find, bring 'em to me. 647 00:53:02,670 --> 00:53:04,280 - Yes, Chief. - I'll pay you well. 648 00:53:04,393 --> 00:53:07,099 - I got plenty of gold. - Yes, yes. 649 00:53:07,402 --> 00:53:11,599 No, sir, nothing can stop me now. I'll make good this time. 650 00:53:11,761 --> 00:53:14,712 - You'd better. - I will. I'm going to school. 651 00:53:14,801 --> 00:53:18,468 - That's the stuff, Pinoke. - I'd rather be smart than be an actor. 652 00:53:18,583 --> 00:53:22,830 Now you're talkin'! Come on, slowpoke, I'll race ya home. 653 00:53:29,406 --> 00:53:33,090 Well, well, Pinocchio. What's your rush? 654 00:53:33,322 --> 00:53:36,093 I gotta beat Jiminy home. Oh, hello. 655 00:53:36,275 --> 00:53:38,513 Well, how is the great actor? 656 00:53:38,644 --> 00:53:41,930 I don't wanna be an actor. Stromboli was terrible. 657 00:53:42,064 --> 00:53:44,900 - He was? - Yeah, he locked me in a bird cage... 658 00:53:45,026 --> 00:53:47,896 - He did? - Uh-huh, but I learned my lesson. 659 00:53:48,129 --> 00:53:49,026 I'm going... 660 00:53:49,149 --> 00:53:52,049 Oh, you poor, poor boy. You must be a nervous wreck. 661 00:53:52,318 --> 00:53:55,753 That's it, you are a nervous wreck! 662 00:53:55,828 --> 00:53:58,450 We must diagnose this case at once. 663 00:53:58,681 --> 00:54:00,753 Quick, Doctor, your notebook. 664 00:54:02,718 --> 00:54:05,292 Bless my soul. 665 00:54:05,379 --> 00:54:08,167 Hmmm, mm-hmm. 666 00:54:08,554 --> 00:54:11,919 My, my. Just as I thought. 667 00:54:12,094 --> 00:54:14,002 A slight touch of monetary complications... 668 00:54:14,060 --> 00:54:17,079 ...with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes. 669 00:54:18,559 --> 00:54:21,477 Mm-hmm. Say "hippopotamus." 670 00:54:21,604 --> 00:54:24,356 - Hi-ho-hotamus. - I knew it! 671 00:54:24,482 --> 00:54:26,605 Compound transmission of the pandemonium with percussion... 672 00:54:26,734 --> 00:54:29,770 ...and spasmodic frantic disintegration. 673 00:54:29,904 --> 00:54:32,193 - Close your eyes. What do you see? - Nothing. 674 00:54:32,323 --> 00:54:34,861 - Open them. Now what do you see? - Spots. 675 00:54:34,992 --> 00:54:38,557 Aha! Now that heart. 676 00:54:38,828 --> 00:54:42,476 Ooh, my goodness! 677 00:54:42,667 --> 00:54:45,158 A palpitating syncopation of the killer diller... 678 00:54:45,294 --> 00:54:48,165 ...with the wicky wacky stomping of the floy joy. 679 00:54:48,297 --> 00:54:50,539 Quick, Doctor, that report. 680 00:54:50,675 --> 00:54:54,174 Ooh, this makes it perfectly clear! 681 00:54:55,506 --> 00:54:59,867 My boy, you are allergic. 682 00:55:00,059 --> 00:55:03,226 - Allergic? - Yes, and there is only one cure. 683 00:55:03,354 --> 00:55:07,482 - A vacation on Pleasure Island! - Pleasure Island? 684 00:55:07,608 --> 00:55:10,099 Yes, that happy land of carefree boys... 685 00:55:10,236 --> 00:55:12,442 ...where every day is a holiday! 686 00:55:12,572 --> 00:55:16,439 - But I can't go. I... - Why, of course you can go. 687 00:55:16,576 --> 00:55:19,197 I'm giving you my ticket. 688 00:55:21,372 --> 00:55:23,945 - Here. - Thanks! But I'm... 689 00:55:24,183 --> 00:55:28,330 Oh, tut-tut-tut-tut, I insist. Your health comes first. 690 00:55:28,506 --> 00:55:32,006 Come, the coach departs at midnight. 691 00:55:32,091 --> 00:55:35,840 Hi diddle dee dee It's Pleasure Isle for me 692 00:55:35,970 --> 00:55:37,844 Where every day is a holiday 693 00:55:37,972 --> 00:55:40,012 And kids have nothing to do but play 694 00:55:40,241 --> 00:55:41,950 Pinoke! 695 00:55:42,315 --> 00:55:45,847 Oh, Pinoke? Now where do you suppose he... Huh? 696 00:55:46,147 --> 00:55:49,064 Pinocchio! Hey! Come back! 697 00:55:57,283 --> 00:55:59,240 Giddy-up! 698 00:56:02,538 --> 00:56:05,325 Well... 699 00:56:05,558 --> 00:56:07,993 ...here we go again. 700 00:56:09,506 --> 00:56:12,193 My name's Lampwick. What's yours? 701 00:56:12,381 --> 00:56:14,221 Pinocchio. 702 00:56:14,470 --> 00:56:17,820 - Ever been to Pleasure Island? - Uh-uh, but Mr Honest John gave me... 703 00:56:17,929 --> 00:56:22,009 Me neither, but they say it's a swell joint. No school, no cops. 704 00:56:22,141 --> 00:56:25,344 You can tear the joint apart, and nobody says a word. 705 00:56:25,478 --> 00:56:29,855 - Honest John gave me... - Loaf around, plenty to eat, plenty to drink. 706 00:56:29,982 --> 00:56:32,141 - And it's all free! - Honest John... 707 00:56:32,276 --> 00:56:36,144 Boy, that's the place. I can hardly wait! 708 00:57:13,860 --> 00:57:15,733 Right here, boys! Right here! 709 00:57:15,862 --> 00:57:18,732 Get your cake, pie, dill pickles and ice cream. 710 00:57:18,865 --> 00:57:22,068 Eat all you can. Be a glutton. Stuff yourselves. 711 00:57:22,201 --> 00:57:26,246 It's all free, boys. It's all free. Hurry, hurry, hurry, hurry! 712 00:57:26,472 --> 00:57:28,346 The Rough House. The Rough House. 713 00:57:28,474 --> 00:57:31,428 It's the roughest, toughest joint ya ever seen. 714 00:57:31,515 --> 00:57:35,216 - Come in and pick a fight, boys. - Oh, boy, a scrap! 715 00:57:35,398 --> 00:57:37,421 Come on, let's go in and poke somebody in the nose. 716 00:57:37,550 --> 00:57:39,875 - Why? - Ah, just for the fun of it. 717 00:57:40,111 --> 00:57:42,299 Okay, Lampy. 718 00:57:44,015 --> 00:57:45,675 Tobacco Road. Tobacco Road. 719 00:57:45,808 --> 00:57:48,346 Get your cigars, cigarettes and chewin' tobacco. 720 00:57:48,478 --> 00:57:51,562 Come in and smoke your heads off. There's nobody here to stop you. 721 00:57:51,833 --> 00:57:53,709 Pinocchio! 722 00:57:54,055 --> 00:57:57,537 Pinocchio! There's somethin'... phoney about all this. 723 00:57:57,812 --> 00:57:59,569 I gotta get him outta here. 724 00:57:59,697 --> 00:58:02,105 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry! See the model home. 725 00:58:02,241 --> 00:58:05,575 It's open for destruction, and it's all yours, boys! 726 00:58:05,703 --> 00:58:08,111 It's all yours! 727 00:58:11,918 --> 00:58:14,622 What'd I tell ya? Ain't this a swell joint? 728 00:58:14,754 --> 00:58:17,874 Yeah! Bein' bad's a lot of fun, ain't it? 729 00:58:18,277 --> 00:58:21,280 Yeah, uh-huh. Get a load of that stained-glass window. 730 00:58:26,265 --> 00:58:29,800 All right now, hop to it, you blokes. 731 00:58:30,191 --> 00:58:33,860 Come on, come on! Shut the doors and lock 'em tight. 732 00:58:35,041 --> 00:58:38,985 Now get below and get them crates ready. 733 00:58:39,211 --> 00:58:43,705 Give a bad boy enough rope and he'll soon make a jackass of himself. 734 00:58:51,287 --> 00:58:53,907 Pinocchio! 735 00:58:54,460 --> 00:58:56,749 Pinocchio? 736 00:59:00,733 --> 00:59:03,058 Where is everybody? 737 00:59:05,738 --> 00:59:08,176 The place is like a graveyard. 738 00:59:08,307 --> 00:59:10,845 I don't like the looks of this. 739 00:59:11,077 --> 00:59:13,149 Pinocchio! 740 00:59:15,857 --> 00:59:18,229 Hey, where are you? 741 00:59:34,934 --> 00:59:37,372 Where d'you suppose all the kids went to, Lampwick? 742 00:59:37,553 --> 00:59:41,356 Ah, they're around here somewheres. What do you care? 743 00:59:43,593 --> 00:59:47,673 - You're having a good time, ain't ya? - Uh-huh, I sure am. 744 00:59:47,805 --> 00:59:51,055 Oh, boy! This is the life, huh, Pinoky? 745 00:59:51,284 --> 00:59:53,091 Yeah! 746 00:59:53,728 --> 00:59:56,017 It sure is! 747 00:59:56,147 --> 00:59:58,519 Ah, you smoke like me grandmother! 748 00:59:59,734 --> 01:00:03,518 Come on, take a big drag like this. 749 01:00:05,948 --> 01:00:08,439 Okay, Lampy. 750 01:00:25,706 --> 01:00:28,358 Some fun, huh, kid? 751 01:00:28,734 --> 01:00:31,786 Okay, Slats, your shot. 752 01:00:45,850 --> 01:00:49,135 What's the matter, Slats? Losin' your grip? 753 01:00:51,577 --> 01:00:55,527 Pinocchio! So this is where I find you. 754 01:00:55,815 --> 01:00:58,384 How do you ever expect to be a real boy? 755 01:00:58,559 --> 01:01:01,081 Look at yourself. Smoking... 756 01:01:01,212 --> 01:01:04,960 ...playing pool! Ow! You are coming right home with me this minute! 757 01:01:05,091 --> 01:01:07,760 Hey! Who's the beetle? 758 01:01:07,945 --> 01:01:10,930 Let go! Put me down! Let me out of here. Let me out! 759 01:01:11,097 --> 01:01:14,264 He's my conscience. He tells me what's right and wrong. 760 01:01:14,392 --> 01:01:18,852 What? You mean to tell me you take orders from a grasshopper? 761 01:01:18,980 --> 01:01:22,230 Grasshopper? Look here, you, you impudent young pup! 762 01:01:22,358 --> 01:01:24,481 It wouldn't hurt you to take orders from your grasshopp... 763 01:01:25,110 --> 01:01:26,817 ...your conscience, if you have one. 764 01:01:27,106 --> 01:01:30,209 Yeah, yeah, yeah, sure. Screwball in the corner pocket. 765 01:01:41,786 --> 01:01:44,337 Why... Why... Ya young hoodlum! 766 01:01:44,523 --> 01:01:47,774 I'll... I'll knock your block off! 767 01:01:52,847 --> 01:01:54,721 Why, I'll take you apart and put you back together. 768 01:01:54,849 --> 01:01:57,470 Oh, don't hurt him, Jiminy. He's my best friend. 769 01:01:57,602 --> 01:02:00,935 Why, I'll... Your best friend? 770 01:02:01,203 --> 01:02:04,604 And what am I? Just your conscience. 771 01:02:05,585 --> 01:02:08,936 Okay, that settles it. 772 01:02:09,371 --> 01:02:13,071 - But, Jiminy... - You buttered your bread, now sleep in it. 773 01:02:21,112 --> 01:02:23,270 Ha-ha-ha! Go on, laugh. 774 01:02:23,366 --> 01:02:27,280 Make a jackass out of yourself. I'm through! This is the end. 775 01:02:27,421 --> 01:02:30,956 But, Jiminy, Lampwick says a guy only lives once. 776 01:02:31,052 --> 01:02:32,879 Lampwick. Hmph! 777 01:02:33,012 --> 01:02:36,166 Come on, come on. Let him go. 778 01:02:40,424 --> 01:02:42,897 Lampwick. Hmph, Lampwick! 779 01:02:44,053 --> 01:02:48,098 Burns me up. After all I tried to do for him. 780 01:02:48,324 --> 01:02:52,802 Who's his conscience anyway? Me or that, that hoodlum Lampwick? 781 01:02:53,107 --> 01:02:55,842 I've had enough of this. I'm taking the next boat out of here. 782 01:02:56,018 --> 01:02:58,041 Open up that door! Open up! 783 01:02:58,120 --> 01:03:00,493 I wanna go home! 784 01:03:05,503 --> 01:03:08,469 Come on, you blokes! Keep 'em moving! 785 01:03:08,648 --> 01:03:12,462 Lively there now. We haven't got all night. 786 01:03:15,755 --> 01:03:18,128 Where'd all the donkeys come from? 787 01:03:18,266 --> 01:03:20,757 Come on, come on. Let's have another. 788 01:03:22,436 --> 01:03:25,671 And what's your name? 789 01:03:26,047 --> 01:03:29,730 Okay, you'll do! In you go! 790 01:03:29,969 --> 01:03:33,404 You boys'll bring a nice price. 791 01:03:33,729 --> 01:03:36,067 All right, next! 792 01:03:36,214 --> 01:03:39,914 - And what might your name be? - Alexander. 793 01:03:40,096 --> 01:03:42,617 Hmm, so you can talk. 794 01:03:42,748 --> 01:03:47,292 Ye-Yes, sir. I wanna go home to my mama! 795 01:03:47,620 --> 01:03:50,825 Take him back! He can still talk! 796 01:03:51,591 --> 01:03:55,291 Please, please! I don't wanna be a donkey! 797 01:03:55,428 --> 01:03:57,883 - Let me outta here! - Quiet! 798 01:03:58,214 --> 01:04:02,242 You boys have had your fun. Now pay for it. 799 01:04:02,368 --> 01:04:06,811 "Boys"? So that's what... Pinocchio! 800 01:04:07,064 --> 01:04:10,647 Ha! To hear that beetle talk... 801 01:04:10,776 --> 01:04:15,070 ...you'd think somethin' was going to happen to us. 802 01:04:18,743 --> 01:04:21,234 Conscience. Nah, phooey! 803 01:04:27,668 --> 01:04:29,808 Where does he get that stuff? 804 01:04:30,037 --> 01:04:33,223 "How do you ever expect to be a real boy?" 805 01:04:33,457 --> 01:04:36,840 What's he think I look like, a jackass? 806 01:04:37,069 --> 01:04:39,425 You sure do! 807 01:04:42,158 --> 01:04:44,996 Hey, you laugh like a donkey. 808 01:04:48,581 --> 01:04:50,986 Did that come out of me? 809 01:04:53,444 --> 01:04:55,520 Oh! 810 01:04:55,695 --> 01:04:57,737 Huh? 811 01:04:59,408 --> 01:05:01,648 What the... What's goin' on? 812 01:05:04,697 --> 01:05:07,451 I've been double-crossed! Help! Help! 813 01:05:07,583 --> 01:05:11,183 Somebody, help! I've been framed! Help! 814 01:05:11,432 --> 01:05:14,517 Please, you gotta help me. Oh, be a pal. 815 01:05:14,632 --> 01:05:17,123 Call that beetle! Call anybody! 816 01:05:20,221 --> 01:05:24,698 Mama! Mama! 817 01:05:41,260 --> 01:05:45,444 - Oh, what's happened? - I hope I'm not too late. 818 01:05:46,122 --> 01:05:48,827 What'll I do? 819 01:05:51,994 --> 01:05:55,293 - Pinocchio! - Jiminy! Oh, Jiminy, help! 820 01:05:55,423 --> 01:05:58,543 Wait, Pinoke! The kids, the boys, they're all donkeys! 821 01:05:58,676 --> 01:06:00,865 Oh, you too! 822 01:06:01,015 --> 01:06:03,706 Come on, quick! Before you get any worse. 823 01:06:05,575 --> 01:06:08,379 This way, Pinoke. It's the only way out. 824 01:06:16,660 --> 01:06:19,664 Hurry up... before they see us. 825 01:06:21,816 --> 01:06:24,023 You gotta jump! 826 01:06:42,511 --> 01:06:44,729 Jiminy. 827 01:06:45,306 --> 01:06:48,951 Jiminy, y-you all right? 828 01:06:49,477 --> 01:06:52,561 Sure. I thought we'd never make it. 829 01:06:54,440 --> 01:06:57,311 Certainly feels good to be back on... 830 01:06:57,443 --> 01:06:59,948 ...dry land. 831 01:07:00,379 --> 01:07:02,917 Come on, let's get home. 832 01:07:04,033 --> 01:07:06,073 Father! Father, I'm home! 833 01:07:06,202 --> 01:07:09,867 - We're home, Mr Geppetto! Home again! - It's me, Pinocchio! 834 01:07:09,997 --> 01:07:14,624 - I'm home to stay! - Here he is, Mr Geppetto. Home at last. 835 01:07:14,752 --> 01:07:17,955 Hey, maybe he's asleep. 836 01:07:19,994 --> 01:07:22,450 Father! Father, it's me! 837 01:07:24,178 --> 01:07:27,245 Pinoke, come here. 838 01:07:27,573 --> 01:07:30,474 Look. He ain't here. 839 01:07:30,601 --> 01:07:33,538 He... He's gone. 840 01:07:33,771 --> 01:07:35,978 Yeah, and Figaro. 841 01:07:36,107 --> 01:07:38,432 And Cleo too. 842 01:07:42,989 --> 01:07:45,693 Maybe something awful happened to him. 843 01:07:45,925 --> 01:07:49,324 Don't worry, son, he probably hasn't gone far. 844 01:07:57,086 --> 01:07:59,077 Hey. 845 01:07:59,714 --> 01:08:01,587 - It's a message. - What's it say? 846 01:08:01,716 --> 01:08:04,123 - It's about your father. - Where is he? 847 01:08:04,260 --> 01:08:06,336 Why, uh, uh, it says here he, uh... 848 01:08:06,471 --> 01:08:09,839 ...he went looking for you and, uh, uh, he was swallowed by a whale. 849 01:08:10,074 --> 01:08:14,885 - Swallowed by a whale? - Yeah, uh-huh. A... A whale? 850 01:08:15,221 --> 01:08:17,393 - A whale named Monstro. - Oh, he's... 851 01:08:17,723 --> 01:08:19,599 But, but wait. He's alive. 852 01:08:19,734 --> 01:08:21,477 - Alive? Where? - Why, uh, uh... 853 01:08:21,611 --> 01:08:24,280 ...inside the whale at the, at the bottom of the sea. 854 01:08:24,405 --> 01:08:28,088 - Bottom of the sea? - Uh-huh. Uh... Hey! Where you going? 855 01:08:28,267 --> 01:08:30,374 I'm going to find him. 856 01:08:30,453 --> 01:08:32,492 But, Pinoke, are you crazy? 857 01:08:32,722 --> 01:08:34,947 Don't you realize, uh, he's in a whale? 858 01:08:35,142 --> 01:08:37,349 I've gotta go to him. 859 01:08:37,518 --> 01:08:39,707 Hey, Pinoke, wait! 860 01:08:39,971 --> 01:08:42,078 Listen here, son. 861 01:08:44,233 --> 01:08:46,209 But this Monstro, I've heard of him. 862 01:08:46,344 --> 01:08:48,217 He's a whale of a whale. 863 01:08:48,346 --> 01:08:50,967 Why, he swallows whole ships alive. 864 01:08:51,298 --> 01:08:54,432 Tie it good and tight now. And besides, it's dangerous. 865 01:08:54,760 --> 01:08:56,469 - Why, I... - Bye, Jiminy. 866 01:08:56,604 --> 01:09:00,436 Goodbye? I may be live bait down there, but I'm with ya. 867 01:09:00,632 --> 01:09:03,682 Come on, let's go. 868 01:09:04,145 --> 01:09:07,027 Look out below! 869 01:09:14,839 --> 01:09:17,842 Gangway, down there. 870 01:09:25,424 --> 01:09:29,225 Gee, what a big place. 871 01:09:40,890 --> 01:09:43,228 - Come on, Jiminy. - All right. 872 01:09:43,411 --> 01:09:45,932 Soon as I take on some ballast. 873 01:09:46,234 --> 01:09:48,541 One side, sister. 874 01:09:53,185 --> 01:09:55,640 Well, so long. 875 01:10:00,084 --> 01:10:02,805 Hmm, put it in the wrong end. 876 01:10:08,468 --> 01:10:12,382 Hmph, no more privacy than a goldfish. 877 01:10:12,513 --> 01:10:14,885 Ooh, chilly. 878 01:10:19,203 --> 01:10:21,310 Father! 879 01:10:31,491 --> 01:10:33,549 Father! 880 01:10:39,724 --> 01:10:42,940 Hey, Pinoke, wait for me! 881 01:10:43,269 --> 01:10:45,227 Father! 882 01:10:45,463 --> 01:10:49,707 Father! Huh, he ain't my father. 883 01:10:50,274 --> 01:10:52,443 Mr Geppetto! 884 01:10:53,596 --> 01:10:56,301 Hey, what the... 885 01:10:56,732 --> 01:10:58,591 Hey, le... let go! 886 01:10:58,766 --> 01:11:01,601 Run along, ya little... squirt. 887 01:11:01,887 --> 01:11:04,558 What's the matter? Can't a fellow, uh... I was only... 888 01:11:06,042 --> 01:11:08,646 We were only looking for Monstro. 889 01:11:10,379 --> 01:11:12,901 That got 'em. 890 01:11:13,032 --> 01:11:15,038 Father! 891 01:11:23,960 --> 01:11:26,232 Father! 892 01:11:28,431 --> 01:11:30,637 Oh, hello. 893 01:11:33,719 --> 01:11:35,961 Oh! Uh... 894 01:11:36,247 --> 01:11:40,258 ...can you tell me where we can find Monstro? 895 01:11:40,534 --> 01:11:43,817 Gee, they're scared. 896 01:11:47,366 --> 01:11:49,739 Uh, pardon me, pearl... 897 01:11:51,621 --> 01:11:54,691 ...are you acquainted with Monstro the whale? 898 01:12:01,122 --> 01:12:03,529 Whoa, hold it there. 899 01:12:12,632 --> 01:12:14,667 Father! 900 01:12:17,905 --> 01:12:19,845 One side there, son. 901 01:12:19,974 --> 01:12:23,010 Come on, boys, break it up. Break it up now. 902 01:12:26,856 --> 01:12:29,062 Hey, what the... 903 01:12:29,292 --> 01:12:31,018 Whoa, quit, quit, quit shoving now. 904 01:12:31,152 --> 01:12:34,735 Quit, whoa. Don't crowd. Now take it easy. Take it easy there. 905 01:12:42,455 --> 01:12:45,028 Whoa-ho-ho there. Whoa! 906 01:12:45,166 --> 01:12:48,782 Steady there, Nellie. Go ahead, Pinoke, ask them. 907 01:12:49,909 --> 01:12:53,029 Could any of you tell me where to find Monstro? 908 01:12:53,132 --> 01:12:56,169 Whoa! Whoa, boy! Whoa, whoa! Hey! 909 01:12:58,613 --> 01:13:00,589 Uh, sakes alive. 910 01:13:02,800 --> 01:13:04,706 Father! 911 01:13:06,185 --> 01:13:09,969 - Father! - Mr Geppetto! 912 01:13:50,648 --> 01:13:53,899 Not a bite for days. 913 01:13:59,407 --> 01:14:03,007 We can't hold out much longer. 914 01:14:11,412 --> 01:14:13,556 I never thought... 915 01:14:13,829 --> 01:14:17,461 ...it would end this way, Figaro. 916 01:14:18,613 --> 01:14:21,663 Starving to death... 917 01:14:21,971 --> 01:14:25,121 ...in the belly of a whale. 918 01:14:25,349 --> 01:14:29,064 My poor little Pinocchio. 919 01:14:30,521 --> 01:14:34,122 He was such a good boy. 920 01:14:34,358 --> 01:14:37,312 It's hopeless, Figaro. 921 01:14:41,949 --> 01:14:44,886 There isn't a fish left. 922 01:14:45,019 --> 01:14:47,990 If the monster doesn't wake up soon, I... 923 01:14:48,122 --> 01:14:50,211 I'm afraid we... 924 01:14:50,541 --> 01:14:52,366 We are done for. 925 01:15:12,647 --> 01:15:14,985 Here they come! 926 01:15:15,346 --> 01:15:18,300 Tuna! Oh, tuna fish! 927 01:15:21,656 --> 01:15:25,888 Food! We'll eat! Here's a big one! 928 01:15:28,359 --> 01:15:31,426 Keep them in there, Figaro! 929 01:15:33,084 --> 01:15:36,983 Hey! Wait a minute! Ha-Have you seen... 930 01:15:38,884 --> 01:15:40,757 Monstro! 931 01:15:43,054 --> 01:15:45,759 We got to get out of here! 932 01:15:52,770 --> 01:15:56,054 Come on, Pinoke. Don't wait for me. 933 01:15:57,191 --> 01:15:59,400 Never saw so many! 934 01:16:08,119 --> 01:16:11,767 Here's another one! Enough for weeks! 935 01:16:11,998 --> 01:16:14,071 Here's a big one. 936 01:16:21,883 --> 01:16:24,171 Keep them in there, Figaro! 937 01:16:57,835 --> 01:17:01,335 Hey, blubber mouth, open up! I got to get in there! 938 01:17:01,689 --> 01:17:04,241 Looks like the last of them. 939 01:17:08,346 --> 01:17:12,157 Here's a big one. Only a few left. 940 01:17:12,683 --> 01:17:15,091 We got to work fast! 941 01:17:15,228 --> 01:17:17,553 - Hey! - Here's another one. 942 01:17:17,688 --> 01:17:19,814 Hey, Father! 943 01:17:20,149 --> 01:17:23,450 - Father! - Don't bother me now, Pinocchio! 944 01:17:24,362 --> 01:17:26,817 - Pinocchio! - Father! 945 01:17:27,148 --> 01:17:29,802 Pinocchio, my son! 946 01:17:30,034 --> 01:17:33,879 - Hey, Father, here I am! - Huh? 947 01:17:34,205 --> 01:17:37,656 Oh, oh, yes! Pinocchio, my boy! 948 01:17:37,822 --> 01:17:41,866 - I... I'm so happy to see you! - Me too, Father! 949 01:17:41,993 --> 01:17:46,073 - Oops! - Figaro! Ah, Figaro. 950 01:17:46,315 --> 01:17:48,886 Cleo! Oh, Cleo! 951 01:17:49,278 --> 01:17:51,752 - You're here too. - Yes! 952 01:17:51,915 --> 01:17:55,580 We are all together again! 953 01:17:55,685 --> 01:17:58,655 - Oh, you, you are soaking wet. - Yes, Father. 954 01:17:58,888 --> 01:18:00,627 You, you mustn't catch cold. 955 01:18:00,757 --> 01:18:04,422 - But I came to save you! - You shouldn't have come down here. 956 01:18:04,552 --> 01:18:07,938 - But, Father! - But I'm awfully glad to see you. 957 01:18:08,072 --> 01:18:11,306 Let me take your hat. Oh! 958 01:18:11,634 --> 01:18:14,037 Pinocchio! 959 01:18:15,271 --> 01:18:17,112 What's the matter? 960 01:18:17,248 --> 01:18:20,434 - Those ears! - Huh? Ears? 961 01:18:20,668 --> 01:18:22,525 Oh, these. 962 01:18:22,753 --> 01:18:25,026 Hah. Oh, that's nothing. 963 01:18:25,256 --> 01:18:27,230 I got a tail too. 964 01:18:30,261 --> 01:18:32,486 Pinocchio! 965 01:18:32,722 --> 01:18:35,047 What's happened to you? 966 01:18:35,183 --> 01:18:38,017 Well, I... I... I... 967 01:18:38,853 --> 01:18:40,859 Oh, never mind now. 968 01:18:41,019 --> 01:18:43,507 Old Geppetto has his little Woodenhead. 969 01:18:43,608 --> 01:18:46,099 Nothing else matters. 970 01:18:46,835 --> 01:18:49,106 I got to get in! My pal's in there! 971 01:18:49,238 --> 01:18:51,480 Come on, you big moose! Open up, I tell ya... 972 01:18:51,616 --> 01:18:53,489 Hey! Cut it out! 973 01:18:56,946 --> 01:18:59,863 Oh, boy. Beat it, you buzzards! 974 01:19:01,409 --> 01:19:06,052 Get out? Oh, no, no, son. I've tried every way. 975 01:19:06,130 --> 01:19:08,835 Why, I, I even built a raft. 976 01:19:08,966 --> 01:19:11,837 - A raft? That's it! - Huh? 977 01:19:11,969 --> 01:19:14,704 We'll take the raft, and when the whale opens its mouth... 978 01:19:14,767 --> 01:19:17,208 No, no, no, no. N-Now listen, son. 979 01:19:17,308 --> 01:19:21,092 He only opens his mouth when he's eating. 980 01:19:21,229 --> 01:19:23,435 Then everything comes in. 981 01:19:23,664 --> 01:19:25,338 Nothing goes out. 982 01:19:25,416 --> 01:19:27,823 - Oh. - It's hopeless, Pinocchio. 983 01:19:27,922 --> 01:19:31,706 Come. We make a nice fire and we cook some of the fish. 984 01:19:31,923 --> 01:19:35,690 - A fire! That's it! - Yes. And then we'll all eat again. 985 01:19:35,827 --> 01:19:38,282 A great big fire! Lots of smoke. 986 01:19:38,442 --> 01:19:40,316 Smoke? Oh, yeah, sure. 987 01:19:40,414 --> 01:19:42,206 A smoked fish will taste good. 988 01:19:42,333 --> 01:19:45,868 - Quick, some wood. - Pinocchio, not the chair! 989 01:19:46,003 --> 01:19:48,329 Hurry, Father. More wood! 990 01:19:48,464 --> 01:19:50,540 Oh, what will we sit on if we... 991 01:19:50,675 --> 01:19:53,878 We won't need it. We're getting out! 992 01:19:54,011 --> 01:19:56,170 Getting out? But how? 993 01:19:56,365 --> 01:20:00,145 - We'll make him sneeze! - Make him sneeze? 994 01:20:00,538 --> 01:20:04,549 Ohh, that will make him mad. 995 01:20:26,005 --> 01:20:28,312 Well, it's about time! 996 01:20:33,401 --> 01:20:37,281 - It won't work! - Hurry, Father! Climb aboard! 997 01:20:37,513 --> 01:20:41,345 - We'll never get by those teeth! - Yes, we will! 998 01:20:41,476 --> 01:20:45,343 Hey, which way you going? Wait for me! 999 01:20:45,480 --> 01:20:48,315 Hang on! Here we go! 1000 01:20:56,524 --> 01:20:58,018 Gesundheit. 1001 01:20:59,744 --> 01:21:04,162 - We're going back! - No, we'll make it! Faster, faster! 1002 01:21:05,733 --> 01:21:08,407 It's no use! We're done for! 1003 01:21:16,193 --> 01:21:18,316 We made it! 1004 01:21:24,722 --> 01:21:27,130 Look! Now he is mad! 1005 01:21:32,811 --> 01:21:35,417 I told you he'd be furious! 1006 01:21:45,122 --> 01:21:47,281 - He's gone! - Where did he go? 1007 01:21:47,416 --> 01:21:49,686 Look out! 1008 01:21:50,211 --> 01:21:52,519 Hang on! 1009 01:22:06,477 --> 01:22:08,815 He's coming back. Hurry! 1010 01:22:09,147 --> 01:22:11,982 He's trying to kill us! Paddle, son! 1011 01:22:21,450 --> 01:22:22,993 Let's go back! 1012 01:22:24,945 --> 01:22:27,352 Look out! Jump! 1013 01:22:33,879 --> 01:22:36,414 Father! Father! 1014 01:22:36,691 --> 01:22:38,746 Oh, Father! 1015 01:22:39,177 --> 01:22:42,777 Pinocchio, swim for shore. Swim for shore. 1016 01:22:45,883 --> 01:22:47,591 Hang on, Father! 1017 01:22:47,685 --> 01:22:50,556 Save... yourself. 1018 01:23:59,206 --> 01:24:00,929 Pinocchio... 1019 01:24:01,259 --> 01:24:03,335 ...save yourself. 1020 01:24:04,512 --> 01:24:06,721 Don't mind me, son. 1021 01:24:08,224 --> 01:24:11,872 Save yourself, Pinocchio. 1022 01:24:14,151 --> 01:24:16,377 Pinocchio? 1023 01:24:17,819 --> 01:24:19,693 Oh, Pinocchio! 1024 01:24:21,020 --> 01:24:22,694 Pinocchi... 1025 01:24:34,797 --> 01:24:36,471 My boy. 1026 01:24:40,548 --> 01:24:43,833 My brave little boy. 1027 01:24:52,593 --> 01:24:57,884 Prove yourself brave, truthful and unselfish... 1028 01:24:58,135 --> 01:25:02,212 ...and someday you will be a real boy. 1029 01:25:02,320 --> 01:25:04,841 Awake, Pinocchio. 1030 01:25:05,172 --> 01:25:06,982 Awake. 1031 01:25:12,647 --> 01:25:15,998 Father! Whatcha crying for? 1032 01:25:16,083 --> 01:25:19,566 'Cause... you are dead, Pinocchio. 1033 01:25:19,855 --> 01:25:21,599 No! No, I'm not. 1034 01:25:21,672 --> 01:25:25,373 Yes, yes, you are. Now, lie down. 1035 01:25:25,510 --> 01:25:27,882 But, Father, I'm alive. See? 1036 01:25:28,012 --> 01:25:31,279 And... And I'm, uh... 1037 01:25:32,136 --> 01:25:36,663 I'm... I'm real. I'm a real boy! 1038 01:25:37,604 --> 01:25:41,300 You're alive! And, and you are a real boy! 1039 01:25:41,400 --> 01:25:45,066 - Yea! Whoopie! - A real live boy! 1040 01:25:45,196 --> 01:25:47,948 This calls for a celebration! 1041 01:25:54,372 --> 01:25:57,041 Professor, lots of music! 1042 01:26:10,680 --> 01:26:14,594 Well! Huh. Th-This is practically where I came in. 1043 01:26:31,759 --> 01:26:33,666 Thank you, milady. 1044 01:26:33,836 --> 01:26:36,737 He deserved to be a real boy. 1045 01:26:36,931 --> 01:26:39,286 And it sure was nice of you to... 1046 01:26:39,517 --> 01:26:43,067 Huh? Wha... Uh... Wh... Wh... 1047 01:26:44,064 --> 01:26:45,521 Well, I'll be! 1048 01:26:45,590 --> 01:26:47,781 My, my! 1049 01:26:48,217 --> 01:26:50,126 Solid gold too. 1050 01:26:52,396 --> 01:26:55,367 Oh, I think it's swell! 1051 01:26:59,323 --> 01:27:04,165 When your heart is in your dream 1052 01:27:04,365 --> 01:27:06,903 No request 1053 01:27:07,064 --> 01:27:12,040 Is too extreme 1054 01:27:12,249 --> 01:27:15,553 When you wish 1055 01:27:15,656 --> 01:27:19,884 Upon a star 1056 01:27:19,940 --> 01:27:27,343 Your dreams come true 1057 01:27:27,682 --> 01:27:33,567 You'll find your dreams come true