1 00:00:30,800 --> 00:00:36,200 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:00:58,800 --> 00:01:02,200 Ema Hesire, I know you're in there. 3 00:01:04,800 --> 00:01:06,900 The wedding has been all arranged. 4 00:01:07,400 --> 00:01:11,200 Please, gods. Please get me out of this. 5 00:01:11,700 --> 00:01:14,900 You turned down the jeweler. You turned down the grain merchant. 6 00:01:14,900 --> 00:01:19,100 You turned down the Pharaoh's food taster. There's only one man left who'll have you: 7 00:01:19,100 --> 00:01:20,600 You'll marry Hazzi-Ra. 8 00:01:21,800 --> 00:01:23,600 So what does he do? 9 00:01:24,700 --> 00:01:26,100 He's a fuel merchant. 10 00:01:27,000 --> 00:01:29,700 -Mother. -All right, so he sells camel dung. 11 00:01:29,700 --> 00:01:31,600 -Forget it. -You forget it. 12 00:01:32,200 --> 00:01:36,300 Mother, I don't want to settle down. I want to do things and invent things. 13 00:01:36,300 --> 00:01:39,400 I want to try things that nobody's ever tried before. 14 00:01:39,400 --> 00:01:41,200 -I want to fly. -Sure. 15 00:01:41,200 --> 00:01:44,500 And I want to smoke and tell your father to go to hell. 16 00:01:45,900 --> 00:01:49,100 Emmy, if I thought we women... 17 00:01:49,100 --> 00:01:53,300 ...could any way change anything, don't you think I'd encourage you? 18 00:01:53,300 --> 00:01:56,600 No. Don't. These are the times we live in. 19 00:01:56,600 --> 00:01:59,100 Mother, there's got to be a better way. 20 00:01:59,100 --> 00:02:02,300 Please, gods. Please help me find it. 21 00:02:02,300 --> 00:02:06,900 Sure, the Nile is overflowing. There is a wheat shortage. 22 00:02:06,900 --> 00:02:09,000 The Pharaoh has hemorrhoids. 23 00:02:09,000 --> 00:02:12,300 The gods have bigger things to worry about than you. 24 00:04:42,800 --> 00:04:47,000 What would you say if I told you, you get more beautiful every day? 25 00:04:47,900 --> 00:04:49,700 What was that? 26 00:04:50,200 --> 00:04:53,700 Arms and legs? God, how thoughtless. I'm sorry. 27 00:05:01,100 --> 00:05:02,800 "I've got sunshine 28 00:05:04,000 --> 00:05:06,800 "On a cloudy day 29 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 "When it's cold--" She needs a 10. 30 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 "Cold outside--" What do you think? 31 00:05:12,000 --> 00:05:13,700 Speak up. Don't be shy, now. 32 00:05:13,700 --> 00:05:16,300 "I got the month of May" 33 00:05:17,400 --> 00:05:18,800 Wrong sex! 34 00:05:25,000 --> 00:05:26,600 Now, that's the ticket. 35 00:05:26,600 --> 00:05:29,200 Nothing beats a great pair of legs. 36 00:05:30,800 --> 00:05:35,000 "What can make me feel this way" 37 00:05:35,000 --> 00:05:36,100 Popeye look. 38 00:05:47,100 --> 00:05:50,500 "I got so much honey 39 00:05:50,500 --> 00:05:53,200 "All the bees envy me 40 00:05:53,900 --> 00:05:56,700 "I got the sweetest song that I can hear--" 41 00:05:56,700 --> 00:05:59,000 Boss! Hi! Great. I was just coming to see you. 42 00:05:59,400 --> 00:06:02,900 You know, you could get the dummy of the week award, Switcher. 43 00:06:03,700 --> 00:06:07,400 -Yeah, she turned out pretty real. -I wasn't talking about her. 44 00:06:08,900 --> 00:06:11,000 What do you think? It only took me six days. 45 00:06:11,000 --> 00:06:13,300 I could turn out three or four a month. 46 00:06:13,300 --> 00:06:17,400 You're supposed to knock off three or four of these a day, Switcher! 47 00:06:17,400 --> 00:06:19,900 -Now, get back to work! -What about quality, boss? 48 00:06:19,900 --> 00:06:21,900 Style and grace. These things take time. 49 00:06:21,900 --> 00:06:23,500 That's it! You're fired! 50 00:06:25,600 --> 00:06:26,700 Fired? 51 00:06:28,500 --> 00:06:30,100 Okay, but can I finish her? 52 00:06:30,100 --> 00:06:33,400 I'm a sculptor. I'm trying to be a sculptor and she's my work of-- 53 00:06:33,400 --> 00:06:34,500 Beat it! 54 00:06:35,200 --> 00:06:36,300 Now! 55 00:06:45,500 --> 00:06:46,700 There you go. 56 00:06:47,700 --> 00:06:49,100 Have fun. 57 00:06:49,100 --> 00:06:52,400 You guys having a good time? Having fun at the party? 58 00:06:54,800 --> 00:06:56,300 That's my boy. 59 00:07:00,100 --> 00:07:01,700 Here you go. 60 00:07:03,100 --> 00:07:06,200 Just one second. Here you go. Bye-bye. 61 00:07:07,500 --> 00:07:11,300 Want a giraffe for the birthday boy? A monkey? 62 00:07:11,300 --> 00:07:13,400 A pony? A tiger? 63 00:07:13,400 --> 00:07:16,700 -How about a hint? -I want the big one, stupid. 64 00:07:16,700 --> 00:07:20,300 That's the official Flights of Fancy balloon. How about a poodle? 65 00:07:20,300 --> 00:07:24,100 Listen, biscuit-brain, my old man is paying for this party. 66 00:07:24,100 --> 00:07:25,600 One giant balloon, coming up. 67 00:07:28,900 --> 00:07:32,200 There you go. Have fun. Now, what do you want? 68 00:07:32,200 --> 00:07:33,300 Daddy! 69 00:07:38,000 --> 00:07:40,500 Biscuit-brain, what the hell do you think you're doing? 70 00:07:40,500 --> 00:07:42,600 Take your hands off my kid! 71 00:07:43,000 --> 00:07:45,600 -My balloon! -You're fired. 72 00:07:48,500 --> 00:07:51,400 -Trimming the hedges long, Switcher? -Actually, no. 73 00:07:51,900 --> 00:07:53,400 I'm really a sculptor. 74 00:07:53,400 --> 00:07:56,300 But there's not too much work for us these days. 75 00:07:56,300 --> 00:07:58,600 But no reason why hedges can't become art. 76 00:07:59,700 --> 00:08:02,900 You're fired! Get your paycheck and get out of here! 77 00:08:24,700 --> 00:08:26,200 What do you think? 78 00:08:26,700 --> 00:08:28,300 What do I think? 79 00:08:29,300 --> 00:08:32,100 I'm fired! Pick up my paycheck and get out. 80 00:08:54,700 --> 00:08:57,500 -Look. The road warrior. -Hi, Roxie. 81 00:08:58,400 --> 00:09:01,600 His Jag's in the shop. Hi. 82 00:09:08,500 --> 00:09:11,200 It'd be nice if you'd pick me up in something with doors. 83 00:09:11,200 --> 00:09:14,100 -Come on. -So where are we going to dinner? 84 00:09:14,100 --> 00:09:15,200 I'm not that hungry. 85 00:09:15,200 --> 00:09:18,500 I thought maybe we'd grab a hot dog, go for a walk, look at the moon. 86 00:09:18,500 --> 00:09:20,300 You lost your job again? 87 00:09:20,300 --> 00:09:24,100 No, I didn't lose it, I know where it is. Just somebody else has got it. 88 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 Can we get out of here? 89 00:09:25,100 --> 00:09:27,900 -Good night, Mr. Wert. -Nice work, children. 90 00:09:27,900 --> 00:09:29,700 -Good night, B.J. -See you tomorrow. 91 00:09:29,700 --> 00:09:32,300 -Who's that? -That's B.J. Wert, the regional manager. 92 00:09:32,300 --> 00:09:34,800 He is Illustra. Can we get this bucket of junk to go? 93 00:09:34,800 --> 00:09:35,900 Yeah, I'm trying. 94 00:09:38,000 --> 00:09:40,900 -Good night, Roxie. -Good night. 95 00:09:41,400 --> 00:09:45,100 Must be nice having your own limo. Go from any funeral right to dinner. 96 00:09:50,700 --> 00:09:53,300 This job at Illustra is destroying your sense of humor. 97 00:09:53,300 --> 00:09:54,700 You gotta quit. 98 00:09:54,700 --> 00:09:57,000 I'm not the one that can't deal with reality. 99 00:09:57,000 --> 00:09:59,200 Reality is very disappointing. 100 00:10:01,800 --> 00:10:03,200 I really do care about you. 101 00:10:03,200 --> 00:10:06,500 But I think if we sleep together tonight, we'd only confuse things. 102 00:10:06,500 --> 00:10:08,300 I think you should see a professional. 103 00:10:08,300 --> 00:10:10,100 Professional? You mean a hooker? 104 00:10:10,100 --> 00:10:12,300 No, a psychiatrist. 105 00:10:12,300 --> 00:10:14,100 I can't afford a psychiatrist. 106 00:10:14,100 --> 00:10:16,800 Then call one of those shrinks on the radio. 107 00:10:16,800 --> 00:10:20,800 They're only good for little problems that fit between commercials. 108 00:10:20,800 --> 00:10:22,000 Good night. 109 00:10:23,600 --> 00:10:24,700 Wait-- 110 00:11:25,900 --> 00:11:28,300 My God! It's you! 111 00:11:30,600 --> 00:11:32,900 I wanted to take you, but they wouldn't let me. 112 00:11:33,300 --> 00:11:36,200 You're the first thing I've created in a really long time... 113 00:11:36,200 --> 00:11:38,500 ...that made me feel like an artist. 114 00:11:48,000 --> 00:11:49,200 No! 115 00:12:17,300 --> 00:12:18,700 See you tomorrow. 116 00:12:29,500 --> 00:12:31,900 Good morning! What a gentleman. 117 00:12:32,400 --> 00:12:34,600 They're putting up the sign! 118 00:12:35,400 --> 00:12:36,700 How fun! 119 00:12:38,600 --> 00:12:40,400 It's a skosh crooked. 120 00:12:41,300 --> 00:12:45,300 Isn't this exciting! A customer lined up to get into our store. 121 00:12:45,300 --> 00:12:48,000 -Tell me, do you like our new sign? -It's very nice. 122 00:12:48,000 --> 00:12:52,700 -You've really been here 100 years? -Not personally, but the store, yes. 123 00:12:52,700 --> 00:12:55,800 It was built by my grandfather, Tough Teddy Prince. 124 00:12:55,800 --> 00:12:58,400 My father ran it until he passed away recently. 125 00:12:58,400 --> 00:12:59,500 I'm sorry. 126 00:13:00,300 --> 00:13:02,700 He was very old. And he died the way he wanted to. 127 00:13:02,700 --> 00:13:04,000 In women's lingerie. 128 00:13:05,400 --> 00:13:06,500 Pardon me? 129 00:13:06,500 --> 00:13:10,000 Heart attack, walking through the women's department. 130 00:13:10,000 --> 00:13:12,600 They don't have that sign quite right yet. 131 00:13:13,500 --> 00:13:16,000 -Look out! -Sorry, man. 132 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Watch yourself! 133 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 I got it! 134 00:13:24,200 --> 00:13:25,300 Maybe. 135 00:13:32,500 --> 00:13:34,100 Young man, I'm sorry! 136 00:13:34,100 --> 00:13:35,800 No, that's no problem! 137 00:13:37,800 --> 00:13:42,000 -lf I can make it up to you in any way. -Yeah! I could use a job! 138 00:13:42,000 --> 00:13:45,300 -What do you do? -Anything! 139 00:13:45,300 --> 00:13:48,600 -When can you start? -As soon as I finish this! 140 00:13:49,000 --> 00:13:53,100 -Young man, what's your name? -My name? Jonathan Switcher. 141 00:13:53,100 --> 00:13:54,600 You're hired! 142 00:13:54,600 --> 00:13:56,600 Thank you! My lucky day. 143 00:13:59,200 --> 00:14:02,500 Every time I walk through these doors, I feel like I'm home. 144 00:14:02,500 --> 00:14:04,600 I practically grew up here. 145 00:14:06,600 --> 00:14:10,200 Greta Garbo used to get her makeup right over there. 146 00:14:10,200 --> 00:14:13,700 Of course, you probably don't know who Greta Garbo is. 147 00:14:13,700 --> 00:14:16,300 Sure, I do. Ninotchka, Grand Hotel. 148 00:14:17,700 --> 00:14:20,200 I don't sleep much at night. 149 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 Neither do I. 150 00:14:21,200 --> 00:14:24,800 At least, not in the two weeks since I've been in charge here. 151 00:14:24,800 --> 00:14:27,900 I don't know how we're going to make this store great again. 152 00:14:29,100 --> 00:14:32,700 Looks fine to me. What time do we open? 153 00:14:35,800 --> 00:14:37,200 We are open. 154 00:14:41,500 --> 00:14:44,800 I'm sure things'll pick up by lunch. 155 00:14:46,200 --> 00:14:48,000 Yes, B.J.... 156 00:14:49,200 --> 00:14:53,600 It's all going according to plan. It's like a ghost ship around here. 157 00:14:53,600 --> 00:14:57,300 They're gonna be begging to sell this place within a month. 158 00:14:57,300 --> 00:15:00,000 No, Timkin is no threat. 159 00:15:01,600 --> 00:15:03,800 B.J., she's here. 160 00:15:05,100 --> 00:15:06,400 Mr. Richards. 161 00:15:06,900 --> 00:15:09,700 Do you know what this young man just did? 162 00:15:10,300 --> 00:15:13,000 -Shoplifting? -He saved my life! 163 00:15:13,000 --> 00:15:15,800 Those incompetents you hired nearly got me killed. 164 00:15:15,800 --> 00:15:18,500 If I were paranoid, I'd swear this was sabotage. 165 00:15:19,300 --> 00:15:21,900 It's not as if I was turning away Harvard graduates. 166 00:15:21,900 --> 00:15:24,900 If you know someone you feel is qualified to work here.... 167 00:15:24,900 --> 00:15:28,700 Yes! Jonathan Switcher. Let's show him our gratitude. 168 00:15:29,900 --> 00:15:31,500 $5 should do it. 169 00:15:31,500 --> 00:15:35,300 No! I want you to give him a job. Take good care of him. 170 00:15:36,000 --> 00:15:37,100 Thank you. 171 00:15:38,800 --> 00:15:40,300 Switcher? 172 00:15:40,700 --> 00:15:44,000 What kind of work experience have you had? 173 00:15:44,000 --> 00:15:46,600 I've had just about every job there is. 174 00:15:47,000 --> 00:15:50,700 Briefly, I'd like to do something creative. 175 00:15:50,700 --> 00:15:53,000 Maybe with, say, mannequins. 176 00:15:53,000 --> 00:15:57,400 Please. Listen, I pride myself on being able to size up a job applicant... 177 00:15:57,400 --> 00:16:00,800 ...and see just what kind of executive potential he has. 178 00:16:02,100 --> 00:16:04,100 I have just the job for you. 179 00:16:16,800 --> 00:16:20,400 So, you got a new job. That's terrific. What is it? 180 00:16:20,400 --> 00:16:23,300 Let's just say that thousands of dollars of merchandise... 181 00:16:23,300 --> 00:16:25,600 ...go through my hands every day. 182 00:16:25,600 --> 00:16:28,100 I'm taking you out for a celebration dinner. 183 00:16:28,100 --> 00:16:31,500 -All those panties, up to lingerie. -Panties. I'm into it. 184 00:16:31,500 --> 00:16:34,000 -Did you say panties? -Panties? 185 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Can't talk now. Pick you up at 8:00. 186 00:16:36,000 --> 00:16:37,600 -See you then. -Bye. 187 00:16:39,100 --> 00:16:43,200 I've seen him pick you up. That little pissant! 188 00:16:43,800 --> 00:16:48,200 You can't tell me that he's satisfying you sexually. 189 00:16:48,200 --> 00:16:50,100 That's none of your business. 190 00:16:50,100 --> 00:16:52,000 I would like to make it my business. 191 00:16:52,000 --> 00:16:55,200 I would love to sink my teeth into your little bottom. 192 00:16:56,000 --> 00:16:57,800 What? 193 00:16:58,800 --> 00:17:01,100 Did Armand say something bad? Forgive me. 194 00:17:01,100 --> 00:17:04,400 English and me, it's new. My tongue, it slides. 195 00:17:04,400 --> 00:17:06,800 Look, our relationship is strictly business! 196 00:17:06,800 --> 00:17:09,000 -You got that? -Yes. 197 00:17:10,200 --> 00:17:11,600 Of course. 198 00:17:12,200 --> 00:17:14,400 I have some reports to get out by noon o'clock. 199 00:17:47,200 --> 00:17:50,000 -See anything you like? -I was just looking for panties. 200 00:17:50,000 --> 00:17:51,100 You found them. 201 00:17:51,100 --> 00:17:55,500 However, my friend, you missed the lingerie department by four floors. 202 00:17:55,900 --> 00:17:58,500 -Get going. -Right. 203 00:17:59,300 --> 00:18:00,500 Asshole. 204 00:18:01,100 --> 00:18:02,200 What was that? 205 00:18:04,100 --> 00:18:05,400 Nice hall. 206 00:18:29,500 --> 00:18:31,500 I must be losing my mind. 207 00:18:32,600 --> 00:18:37,400 All artists must fall in love with their creations, but you seem so special. 208 00:18:39,400 --> 00:18:40,600 God. 209 00:18:41,700 --> 00:18:43,000 Roll over, Bill Shakespeare. 210 00:18:43,000 --> 00:18:45,900 That's the sweetest sentiment these ears have ever heard. 211 00:18:45,900 --> 00:18:49,800 -No, I was rehearsing a play. -I always find it best not to explain. 212 00:18:49,800 --> 00:18:53,600 It adds a certain mystique to one's reputation. 213 00:18:53,600 --> 00:18:57,400 No. I'm a regular kind of guy, okay? 214 00:18:58,200 --> 00:18:59,500 Don't disappoint me. 215 00:18:59,500 --> 00:19:01,600 When you're finished your conversation... 216 00:19:01,600 --> 00:19:03,400 ...bring her to window number 3. 217 00:19:03,400 --> 00:19:07,900 -Sure. You got it. I'm Jonathan Switcher. -Hollywood. 218 00:19:08,500 --> 00:19:12,400 Hollywood Montrose. Doesn't it just sing? 219 00:19:13,000 --> 00:19:14,800 It sings, yeah. 220 00:19:14,800 --> 00:19:18,600 I'm a window dresser here. We're going to have fun. 221 00:19:18,600 --> 00:19:20,900 I am so glad you're working here. 222 00:19:21,500 --> 00:19:24,000 -You are? -Why, of course I am, honey. 223 00:19:24,000 --> 00:19:26,500 I never thought they'd hire anyone stranger than me. 224 00:19:36,900 --> 00:19:38,000 Hello? 225 00:19:43,600 --> 00:19:44,700 Halt! 226 00:19:46,500 --> 00:19:49,700 -Identify yourself. -Jonathan Switcher, new stock boy. 227 00:19:50,400 --> 00:19:51,800 Yeah. 228 00:19:51,800 --> 00:19:54,200 Mr. Richards told me all about you. 229 00:19:54,200 --> 00:19:57,300 I am Capt. Felix Maxwell, night security commander. 230 00:19:57,300 --> 00:19:59,900 It's my responsibility to secure the perimeter here... 231 00:19:59,900 --> 00:20:02,900 ...at Prince and Company. 232 00:20:03,700 --> 00:20:06,000 I didn't know there was danger of invasion. 233 00:20:06,000 --> 00:20:09,100 There's no danger, as long as me and Rambo are on patrol. 234 00:20:10,500 --> 00:20:12,900 -Rambo? -Yeah. 235 00:20:14,100 --> 00:20:16,900 I call him that because he likes to draw... 236 00:20:17,800 --> 00:20:19,300 ...first blood. 237 00:20:22,800 --> 00:20:25,700 Just what is your assignment here tonight, boy? 238 00:20:25,700 --> 00:20:27,500 I'm helping Hollywood with the window. 239 00:20:28,800 --> 00:20:32,200 The little Mary has an assistant now? 240 00:20:32,900 --> 00:20:35,800 -Where do you people come from? -Ohio. 241 00:20:35,800 --> 00:20:36,900 Ohio? 242 00:20:38,200 --> 00:20:40,500 You mean they got them in Ohio? 243 00:20:42,100 --> 00:20:45,200 So, you like your new assignment? 244 00:20:45,700 --> 00:20:49,500 Could have been worse. Could have put me on with a bigoted jerk. 245 00:20:51,600 --> 00:20:55,800 Hold it there, boy! Did you have anybody particular in mind? 246 00:20:57,300 --> 00:21:00,700 You think he meant anybody in particular, Rambo? 247 00:21:04,000 --> 00:21:05,600 Don't let Felix get to you. 248 00:21:05,600 --> 00:21:08,100 He just has a bad case of Miami Vice. 249 00:21:08,100 --> 00:21:09,500 I gotta go, okay? 250 00:21:09,500 --> 00:21:12,800 I promised my girlfriend I was gonna take her out tonight. 251 00:21:14,900 --> 00:21:16,700 What happened? What did I say? 252 00:21:17,900 --> 00:21:21,000 Albert left me, that bitch. He said my thighs are too fat. 253 00:21:21,000 --> 00:21:22,800 -Do my thighs look too fat to you? -No. 254 00:21:22,800 --> 00:21:24,100 You didn't look! 255 00:21:24,700 --> 00:21:29,100 I don't know about men's thighs. They look fine to me. They really do. 256 00:21:29,100 --> 00:21:30,200 Thank you. 257 00:21:30,900 --> 00:21:33,400 Albert called me "cellulite city." 258 00:21:33,400 --> 00:21:37,200 Maybe he's right. Maybe I should have my hips lifted. 259 00:21:37,200 --> 00:21:39,900 No! If you want to lose weight, just diet. 260 00:21:39,900 --> 00:21:42,600 Diets are no use. It's those jelly doughnuts. 261 00:21:42,600 --> 00:21:44,900 They call to me in the middle of the night: 262 00:21:44,900 --> 00:21:49,900 "Hollywood. Come and get me." I can't stay away from them. 263 00:21:49,900 --> 00:21:53,900 -It's like you and women's dressing rooms. -No, that was a misunderstanding. 264 00:21:54,400 --> 00:21:56,700 Have any of your friends ever been vacuumed out? 265 00:21:56,700 --> 00:21:58,700 I heard those doctors in Beverly Hills... 266 00:21:58,700 --> 00:22:02,300 ...they just open you up and suck those fat cells out of there. 267 00:22:02,300 --> 00:22:03,700 It sounds nice. 268 00:22:03,700 --> 00:22:08,000 I wonder if you could do it yourself, with a vacuum cleaner or something. 269 00:22:11,400 --> 00:22:13,500 Albert's been off work for an hour now. 270 00:22:13,500 --> 00:22:16,700 There's just no telling what he's gotten himself into. 271 00:22:16,700 --> 00:22:21,700 Take it easy, okay? Just go home and get yourself some rest. You'll be fine. 272 00:22:21,700 --> 00:22:24,800 An artiste does not leave his work unfinished. 273 00:22:25,400 --> 00:22:27,400 No, it looks fine to me. 274 00:22:27,900 --> 00:22:31,000 In that case, I'm a dream that once was. 275 00:22:32,800 --> 00:22:36,000 Look out, Albert, because Hollywood is on your case. 276 00:22:36,000 --> 00:22:37,300 Yeah, go get him. 277 00:22:39,400 --> 00:22:40,900 Good grief. 278 00:22:44,200 --> 00:22:47,400 What's the matter? Don't you like your new scarf? 279 00:22:47,900 --> 00:22:49,300 Not especially. 280 00:22:49,300 --> 00:22:50,400 Shit! 281 00:22:52,200 --> 00:22:53,800 What a funny way to say hello. 282 00:22:54,300 --> 00:22:55,600 What the hell's going on? 283 00:22:56,100 --> 00:22:59,100 My name is Ema Hesire, but you can call me Emmy. 284 00:22:59,800 --> 00:23:02,000 This is a joke, right? 285 00:23:02,000 --> 00:23:04,800 A Prince and Company initiation? Who hired you? Hollywood. 286 00:23:04,800 --> 00:23:07,700 Nobody hired me, Jonathan. You know who I am. 287 00:23:07,700 --> 00:23:09,600 No, this can't be happening. 288 00:23:10,100 --> 00:23:14,000 I know! The sign, the electricity. My brain synapse, it was destroyed. 289 00:23:14,000 --> 00:23:17,300 I felt so sorry for you last night. You looked so lost and Ionely. 290 00:23:19,900 --> 00:23:21,800 Last night, you saw me? 291 00:23:23,600 --> 00:23:25,000 No. You can't be her. 292 00:23:25,000 --> 00:23:27,600 When you made me, didn't you feel inspiration? 293 00:23:27,600 --> 00:23:30,900 Almost like your hands were being moved by a force not of this world? 294 00:23:30,900 --> 00:23:33,800 You made this body so that I could come to life! 295 00:23:33,800 --> 00:23:36,400 Am I in the twilight zone or am I just nuts? 296 00:23:36,400 --> 00:23:37,900 I'm so glad I picked you! 297 00:23:37,900 --> 00:23:40,700 I'm gonna create someone who doesn't like me? 298 00:23:41,700 --> 00:23:45,000 So, tell me your life story. It seems to have slipped my mind. 299 00:23:45,000 --> 00:23:46,300 It's a long story. 300 00:23:46,300 --> 00:23:49,400 See, I was born in 2514 B.C. in Edfu, Egypt. 301 00:23:49,400 --> 00:23:53,200 -I'll be 4,501 next April. -I'll bake a cake. 302 00:23:53,200 --> 00:23:55,200 Back then, I wasn't allowed to do anything. 303 00:23:55,200 --> 00:23:56,900 Do you know I was supposed to marry? 304 00:23:56,900 --> 00:23:59,200 -Who? -A camel dung dealer. 305 00:24:01,400 --> 00:24:06,500 Would have been my guess. I'm stressed. I'm having a hallucination caused by stress. 306 00:24:06,500 --> 00:24:11,500 Does this feel like a hallucination? Come on, let's go have some fun. 307 00:24:14,700 --> 00:24:17,500 Food additives. It's food additives. 308 00:24:19,000 --> 00:24:20,500 Come on! 309 00:24:22,800 --> 00:24:24,500 Except for early morning clouds... 310 00:24:24,500 --> 00:24:28,200 ...the weather for the Greater Philadelphia area should remain the same.... 311 00:24:28,200 --> 00:24:29,300 Damn him. 312 00:24:29,300 --> 00:24:31,300 ...with a slight increase in temperature. 313 00:24:42,100 --> 00:24:44,700 The things I could've done with these tools! 314 00:24:44,700 --> 00:24:48,400 -You like to work with your hands? -Yes. I love to build and invent things. 315 00:24:48,400 --> 00:24:53,100 -Back in Edfu, I even made a pair of wings. -And I'm sure you flew. 316 00:24:53,100 --> 00:24:55,600 That's right. Almost. 317 00:24:57,100 --> 00:24:59,500 You still don't believe I'm real, do you? 318 00:25:00,600 --> 00:25:02,200 I'm open for discussion. 319 00:25:04,700 --> 00:25:07,600 Why don't we stick to good, old-fashioned hand tools for now. 320 00:25:10,800 --> 00:25:13,100 -You've got good hands. -Thank you. 321 00:25:13,100 --> 00:25:16,400 I like the way they felt when you were putting me together. 322 00:25:21,800 --> 00:25:24,100 Tonight we'll do something different and special. 323 00:25:24,100 --> 00:25:26,800 Something this store has never seen before. 324 00:25:26,800 --> 00:25:28,400 I wish you didn't look so worried. 325 00:25:28,400 --> 00:25:31,700 Easy for you to say. As a mannequin, you'll always have work. 326 00:25:31,700 --> 00:25:34,200 Me, I'm gonna wind up in the nuthouse after this. 327 00:25:34,200 --> 00:25:37,300 I wonder if insanity is covered in the employee health plan? 328 00:25:37,300 --> 00:25:39,700 That's the dress I should wear in the window. 329 00:25:45,900 --> 00:25:46,900 Don't do that. 330 00:25:47,800 --> 00:25:50,100 You weren't so shy when you were creating me. 331 00:25:50,100 --> 00:25:51,200 You weren't so real. 332 00:25:54,400 --> 00:25:56,100 Good God, who are you? 333 00:26:00,500 --> 00:26:03,300 Good morning, boys and girls. I don't see Zingy. 334 00:26:04,600 --> 00:26:06,500 She just bit smiling Alan. 335 00:26:42,900 --> 00:26:45,200 You look foxy! Can I ride you? 336 00:26:45,200 --> 00:26:49,900 -I'll be walking to work. Thank you. -No! Don't be silly! 337 00:26:50,600 --> 00:26:51,700 Wait! 338 00:26:51,700 --> 00:26:55,100 I thought our plans were for 8:00 last night. My mistake. 339 00:26:55,100 --> 00:26:58,300 -I've got to talk to you. -We have nothing to talk about. 340 00:26:58,300 --> 00:26:59,600 Take a hike, wussy pants. 341 00:26:59,600 --> 00:27:00,900 Something happened last night. 342 00:27:00,900 --> 00:27:03,700 I'm going crazy. I saw things that couldn't have happened. 343 00:27:03,700 --> 00:27:06,200 Where were you? You look like you slept in the street. 344 00:27:06,200 --> 00:27:09,200 -Prince and Company. -Prince and Company! Your big job! 345 00:27:09,200 --> 00:27:11,700 You know the mannequin that I made? 346 00:27:11,700 --> 00:27:14,300 She's there. She came to life. She knew who I was. 347 00:27:14,800 --> 00:27:17,800 You could have told me you just decided to stand me up. 348 00:27:17,800 --> 00:27:21,100 Instead, you come here to me lying with this ridiculous story! 349 00:27:21,100 --> 00:27:23,200 No, I'm not lying, I'm insane. 350 00:27:23,600 --> 00:27:25,400 Armand, let's get out of here. 351 00:27:39,700 --> 00:27:43,800 Mom, when I was growing up, did I ever do anything really strange? 352 00:27:45,000 --> 00:27:47,100 Yeah, I know I was always different. 353 00:27:47,800 --> 00:27:49,500 Let me ask you this: 354 00:27:49,500 --> 00:27:52,000 Is there any history of insanity in the family? 355 00:27:52,000 --> 00:27:53,400 I mean, Grandma-- 356 00:27:53,400 --> 00:27:56,500 Grandma and Grandpa weren't half-brother and sister? 357 00:27:56,500 --> 00:27:58,200 No, I'm fine, Ma. 358 00:27:59,000 --> 00:28:03,400 You know, you're alone a lot. You start inventing things. 359 00:28:04,200 --> 00:28:06,600 Women, you know, a beautiful woman.... 360 00:28:06,600 --> 00:28:08,700 Enough about me. How are you? 361 00:28:08,700 --> 00:28:10,300 You ever have hallucinations? 362 00:28:34,200 --> 00:28:38,100 This is America. You do not set the pace by redecorating. 363 00:28:38,100 --> 00:28:41,100 -You demolish. -Of course. I'll remember that. 364 00:28:41,100 --> 00:28:43,600 We'll build the best Illustra yet on that site. 365 00:28:43,600 --> 00:28:45,800 And when I move up... 366 00:28:45,800 --> 00:28:49,500 ...someone will have to take my place here. 367 00:28:51,900 --> 00:28:53,800 I'll be keeping my eye on you. 368 00:28:53,800 --> 00:28:56,700 B.J.! You won't believe it! 369 00:28:56,700 --> 00:28:59,700 Prince and Company has the most incredible window. 370 00:29:00,600 --> 00:29:04,500 I'm talking fabu. People were lined up outside to get a peek. 371 00:29:04,500 --> 00:29:05,500 At what? 372 00:29:05,500 --> 00:29:08,100 I passed it coming back from the tanning session. 373 00:29:08,100 --> 00:29:11,000 It's the most amazing thing I've ever seen. 374 00:29:11,600 --> 00:29:12,700 Really? 375 00:29:14,400 --> 00:29:17,600 You know, it really wasn't that great. 376 00:29:17,600 --> 00:29:20,400 It was interesting. 377 00:29:21,300 --> 00:29:23,600 In a jejune way, at best. 378 00:29:25,900 --> 00:29:27,500 I didn't care for it myself. 379 00:29:29,400 --> 00:29:30,800 You know.... 380 00:29:35,600 --> 00:29:38,200 You should have seen it! It was beyond brilliant! 381 00:29:38,200 --> 00:29:41,100 There was 20 mannequins with tennis rackets coming out of.... 382 00:29:41,100 --> 00:29:43,500 Beej, he's just a twerpy stock boy! 383 00:29:43,500 --> 00:29:45,100 That window was a fluke. 384 00:29:45,700 --> 00:29:49,100 When I move up, somebody will have to take my place here. 385 00:29:49,700 --> 00:29:53,000 But if you let that stock boy screw things up, it sure won't be you. 386 00:29:53,600 --> 00:29:58,700 I've worked on this deal too long to have it ruined by some snot-nosed punk. 387 00:29:58,700 --> 00:30:00,000 I can handle him. 388 00:30:01,100 --> 00:30:03,500 I meant you! 389 00:30:03,500 --> 00:30:06,300 Of course you did. But you know that the board meeting... 390 00:30:06,300 --> 00:30:10,100 ...is today. I guarantee the sale will go through. 391 00:30:10,100 --> 00:30:14,300 Under your inspired leadership, Illustra will reach new heights. So we-- 392 00:30:14,300 --> 00:30:15,500 Richardsl 393 00:30:15,500 --> 00:30:18,000 Where in the hell did you learn to kiss ass like that? 394 00:30:18,000 --> 00:30:19,700 Did you take a class? 395 00:30:19,700 --> 00:30:22,700 No, sir. That's a God-given gift. 396 00:30:23,400 --> 00:30:26,200 Beej? B.J., are you there? 397 00:30:26,200 --> 00:30:30,900 We'd all love to know what possessed Switcher to create such a window display. 398 00:30:30,900 --> 00:30:33,400 Did you see those crowds gaping on the sidewalk? 399 00:30:33,400 --> 00:30:34,800 It's an embarrassment! 400 00:30:40,600 --> 00:30:42,700 Never you fear, your Hollywood is here. 401 00:30:42,700 --> 00:30:46,100 Rumor Control has it that the board wants to fire your little behind. 402 00:30:46,100 --> 00:30:47,900 You let me in there at those so-and-sos. 403 00:30:47,900 --> 00:30:51,500 I'll straighten them out, tout de suite. How can they think of firing you? 404 00:30:51,500 --> 00:30:52,600 They're business people. 405 00:30:52,600 --> 00:30:55,100 They won't appreciate an emotional appeal. 406 00:30:55,100 --> 00:30:56,100 You're right. 407 00:30:56,100 --> 00:31:00,200 I was hoping to avoid this, but this is an hour of desperation. 408 00:31:00,200 --> 00:31:02,600 This is not the way to approach this, okay? 409 00:31:02,600 --> 00:31:04,300 You don't think so? 410 00:31:05,300 --> 00:31:08,000 Please don't tell anyone you saw me dressed like this. 411 00:31:08,000 --> 00:31:09,700 I have a reputation to uphold. 412 00:31:09,700 --> 00:31:12,800 My lips are sealed. I appreciate this demonstration. 413 00:31:12,800 --> 00:31:15,300 That's it! A demonstration! 414 00:31:15,300 --> 00:31:18,900 I'll create a media event. Call the newspaper, boys and girls. 415 00:31:18,900 --> 00:31:22,500 The headline will read: "If Jonathan is fired, Hollywood flies." 416 00:31:22,500 --> 00:31:25,900 Excuse me while I step out onto the window ledge. 417 00:31:25,900 --> 00:31:27,000 No! 418 00:31:30,300 --> 00:31:31,400 Come on. 419 00:31:35,400 --> 00:31:37,300 -I'm sorry. -It's okay. 420 00:31:37,700 --> 00:31:40,300 -I do get carried away sometimes. -No, not you. 421 00:31:40,300 --> 00:31:42,700 That Richards, he gives men a bad name! 422 00:31:42,700 --> 00:31:46,700 No! Mr. Richards said he was gonna fix everything for me. 423 00:31:46,700 --> 00:31:47,900 What arrogance! 424 00:31:47,900 --> 00:31:52,000 That worm of a stock boy has created an affront to the dignity of this store. 425 00:31:52,000 --> 00:31:53,800 I'll have it taken down immediately... 426 00:31:53,800 --> 00:31:56,900 ...and make sure that lunatic never works in this town again. 427 00:31:56,900 --> 00:31:59,500 What say, shall we move on to the sale to Illustra? 428 00:31:59,500 --> 00:32:03,700 Just a minute, Mr. Richards. I believe we're onto something here. 429 00:32:04,200 --> 00:32:07,700 Maybe people will come to see our bold, new window displays. 430 00:32:07,700 --> 00:32:09,900 If they come to look, they'll stay to buy. 431 00:32:09,900 --> 00:32:13,000 With all due respect, Mrs. Timkin, it's a little late for that. 432 00:32:13,000 --> 00:32:15,500 And we do have the firm offer from Illustra. 433 00:32:15,500 --> 00:32:18,100 For one tenth the value of the store! 434 00:32:18,100 --> 00:32:21,300 Besides, I can't bear the thought of selling this place... 435 00:32:21,300 --> 00:32:23,900 ...especially to that awful B.J. Wert. 436 00:32:23,900 --> 00:32:26,100 We know how much the store means to you, ma'am... 437 00:32:26,100 --> 00:32:29,600 ...but, 10 percent is better than bankruptcy. 438 00:32:30,300 --> 00:32:34,900 I think Mrs. Timkin is right. I move we postpone the sale for six weeks. 439 00:32:34,900 --> 00:32:36,200 I second the motion. 440 00:32:36,600 --> 00:32:38,200 All in favor? 441 00:32:39,100 --> 00:32:40,300 All opposed? 442 00:32:41,200 --> 00:32:42,700 This meeting is adjourned. 443 00:32:43,400 --> 00:32:47,500 -Harris, would you bring Mr. Switcher in? -What? No, wait. 444 00:32:47,500 --> 00:32:48,600 I think-- 445 00:32:53,300 --> 00:32:55,700 Good news. We've not only decided to keep you on... 446 00:32:55,700 --> 00:32:58,600 ...but I'm promoting you to visual merchandiser. 447 00:32:59,000 --> 00:33:01,200 You're kidding! That's great! 448 00:33:02,300 --> 00:33:03,600 What is it? 449 00:33:03,600 --> 00:33:06,800 Just keep doing what you did last night and you'll be fine. 450 00:33:08,800 --> 00:33:11,000 I'm not sure I can do it again. 451 00:33:11,000 --> 00:33:13,400 Last night might have been a one-time inspiration. 452 00:33:14,900 --> 00:33:18,500 Don't doubt yourself. Go with it. Feel it. 453 00:33:18,500 --> 00:33:21,300 You're doing the job you were meant to do. 454 00:33:24,400 --> 00:33:25,900 You must lead a charmed life. 455 00:33:25,900 --> 00:33:28,700 It was all I could do to save your skin in here. 456 00:33:29,600 --> 00:33:31,800 No thanks are necessary. 457 00:33:44,900 --> 00:33:47,000 Good evening, Mr. Richards, sir. 458 00:33:47,800 --> 00:33:50,800 Listen, that new stock boy, Switcher, has been promoted. 459 00:33:50,800 --> 00:33:52,300 He'll be doing windows at night. 460 00:33:52,300 --> 00:33:54,600 Just keep an eye on him for me. 461 00:33:54,600 --> 00:33:59,000 Do you suspect pilferage, sir? I'd be happy to strip-search him. 462 00:33:59,900 --> 00:34:02,100 You people that work at night scare me. 463 00:34:02,100 --> 00:34:05,900 I just want you to let me know what he's up to, how he works. 464 00:34:05,900 --> 00:34:09,300 Yes, sir. His M.O. Would you like that in a written report? 465 00:34:09,900 --> 00:34:11,100 You write? 466 00:34:13,500 --> 00:34:15,600 No. Rambo does. 467 00:34:18,800 --> 00:34:21,000 -Just watch him. -Yes, sir. 468 00:34:23,500 --> 00:34:25,100 Come on, Rambo. 469 00:34:25,800 --> 00:34:29,400 We have got ourselves a mission. 470 00:34:38,100 --> 00:34:40,500 Jesus Christ, Rambo! 471 00:34:45,000 --> 00:34:47,500 Hi, it's me! Jonathan, remember? 472 00:34:51,000 --> 00:34:53,700 I guess it was just temporary insanity. 473 00:34:54,200 --> 00:34:55,400 "O ye of little faith." 474 00:34:55,400 --> 00:34:57,300 You're back! I thought-- 475 00:34:57,300 --> 00:34:59,200 You remind me of my old boyfriend, Chris. 476 00:34:59,200 --> 00:35:01,200 He didn't have any confidence, either. 477 00:35:01,200 --> 00:35:04,400 -Chris? Who's Chris? -Just a sailor. 478 00:35:04,400 --> 00:35:07,900 I told him that the world was round and I never saw him again. 479 00:35:08,400 --> 00:35:12,000 Christopher Columbus? You knew him? 480 00:35:14,500 --> 00:35:17,000 So, you didn't come here directly from Edfu? 481 00:35:17,000 --> 00:35:22,000 No. I tried out different times and places but none of them ever seemed right. 482 00:35:23,900 --> 00:35:26,200 You didn't happen to run into Michelangelo? 483 00:35:26,200 --> 00:35:29,000 Michelangelo. Yes! 484 00:35:30,200 --> 00:35:32,000 He wasn't very interested in me. 485 00:35:32,000 --> 00:35:34,900 He was involved with some guy named David. 486 00:35:36,000 --> 00:35:38,300 -Come on. -Were you there? 487 00:35:40,600 --> 00:35:44,500 Mrs. Timkin loved what you did last night, but they think I did it. 488 00:35:44,500 --> 00:35:46,600 They want me to keep doing brilliant windows. 489 00:35:46,600 --> 00:35:48,800 -You've gotta help me. -Of course. 490 00:35:55,400 --> 00:35:57,000 You are magic. 491 00:36:00,900 --> 00:36:03,400 Where do they hide all the musicians? 492 00:36:22,800 --> 00:36:24,600 -Come on, let's dance! -No. I can't. 493 00:39:12,900 --> 00:39:14,200 Shake that thing! 494 00:39:14,200 --> 00:39:17,000 Great. I want you to meet somebody. This is Emmy. 495 00:39:17,800 --> 00:39:19,100 Very nice. 496 00:39:19,100 --> 00:39:22,700 Maybe I can get G.I. Joe, and we can double sometime. 497 00:39:22,700 --> 00:39:24,500 No! You don't understand. She-- 498 00:39:24,500 --> 00:39:26,000 Don't say nothing. It's cool. 499 00:39:26,000 --> 00:39:30,300 It's obvious to this country girl that you're an A-number one creative freak. 500 00:39:30,300 --> 00:39:33,700 Imagine pretending to be a stock boy when you're a major artiste. 501 00:39:33,700 --> 00:39:35,500 I am so jealous. 502 00:39:36,400 --> 00:39:40,300 Some people may find you strange, but not me. I respect that. 503 00:39:40,300 --> 00:39:42,500 Create, honey, create! 504 00:39:43,200 --> 00:39:46,300 I'll leave you two alone and go meet Albert for dinner. 505 00:39:46,300 --> 00:39:48,300 -I hope he doesn't mind. -No. 506 00:40:01,900 --> 00:40:04,900 Just when I think you're real, you vanish. What's with you? 507 00:40:04,900 --> 00:40:06,900 -What's with me? -Didn't I tell you? 508 00:40:06,900 --> 00:40:09,500 You're the only one who can see me like this. 509 00:40:09,500 --> 00:40:12,400 -That's not exactly fair, is it? -Talk to them. 510 00:40:23,900 --> 00:40:25,100 Do you hear something? 511 00:40:26,000 --> 00:40:27,300 Wait a minute. 512 00:40:29,400 --> 00:40:31,700 Okay, you Rambo, get ready. 513 00:40:33,300 --> 00:40:34,400 Attack! 514 00:40:40,400 --> 00:40:42,000 Rambo. 515 00:40:42,000 --> 00:40:44,100 What? Stay there! 516 00:40:44,100 --> 00:40:46,800 Easy, Felix. I don't think she's armed. 517 00:40:53,600 --> 00:40:56,800 You can fool Rambo, but it won't work with me, Switcher! 518 00:40:56,800 --> 00:40:58,800 My brain is quicker than a-- 519 00:41:03,300 --> 00:41:05,400 I think that we've outdone ourselves. 520 00:41:05,900 --> 00:41:08,000 Yeah, this one's kind of fun. 521 00:41:09,000 --> 00:41:11,300 -Ready? -Let her rip. 522 00:41:14,600 --> 00:41:15,900 Very nice. 523 00:41:33,400 --> 00:41:36,800 -Good morning, Mrs. T. -Good morning, Jonathan. 524 00:41:36,800 --> 00:41:40,300 What do you think? It's hot, there's gonna be meltdown. 525 00:41:40,300 --> 00:41:43,400 Yes! Hot, smoking, burning, churning, whatever! 526 00:41:43,400 --> 00:41:44,800 Oh yes! 527 00:42:02,000 --> 00:42:03,200 Hello? 528 00:42:03,200 --> 00:42:05,200 Hi, Jonathan. Hi. 529 00:42:05,200 --> 00:42:07,000 It's me, Roxie. 530 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 I thought you weren't talking to me. 531 00:42:09,000 --> 00:42:11,800 I wanted to see you. I want to know you're all right. 532 00:42:11,800 --> 00:42:14,400 I gotta get some sleep. I work nights now, okay? 533 00:42:14,400 --> 00:42:16,600 All right, but get up in time for lunch. 534 00:42:17,100 --> 00:42:20,500 I'm taking you to Chez Jacques at 1:00. 535 00:42:20,500 --> 00:42:22,200 You know where it is. 536 00:42:22,200 --> 00:42:26,100 Yeah, I was fired from that place once, I almost burned that joint down. 537 00:42:26,100 --> 00:42:28,200 It'll be just like old times. 538 00:42:28,200 --> 00:42:30,400 And please don't stand me up again. 539 00:42:30,400 --> 00:42:31,800 Yeah, okay. 540 00:42:31,800 --> 00:42:33,000 Bye. 541 00:42:37,500 --> 00:42:39,200 He'll be there. 542 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Love that gal. 543 00:42:48,800 --> 00:42:50,100 Hi, Tony. 544 00:42:50,100 --> 00:42:51,100 Hi, Hans! 545 00:42:51,100 --> 00:42:54,900 I see you're wearing the nighttime hair at lunch now. Looks good. 546 00:42:57,500 --> 00:42:58,700 It's you. 547 00:42:59,300 --> 00:43:01,300 The flambe terrorist. 548 00:43:01,700 --> 00:43:04,700 Will you not be satisfied till you burn the whole place down? 549 00:43:04,700 --> 00:43:05,900 It was an accident. 550 00:43:05,900 --> 00:43:08,600 I tried to show the customer a little flair. 551 00:43:08,600 --> 00:43:10,500 Jonathan! 552 00:43:10,500 --> 00:43:12,900 -You're here to dine? -That's right, old boy! 553 00:43:12,900 --> 00:43:15,800 By the way, the eyebrows are growing back nice. 554 00:43:15,800 --> 00:43:17,400 Sorry I'm late, I overslept. 555 00:43:17,400 --> 00:43:20,100 That's okay. You're only an hour late. 556 00:43:20,600 --> 00:43:22,100 Just glad you made it. 557 00:43:22,800 --> 00:43:25,400 I love this place. It's so romantic. 558 00:43:25,400 --> 00:43:28,400 Yeah! Boy, they did a good job rebuilding the balcony. 559 00:43:28,400 --> 00:43:30,300 It went up like a Roman candle. 560 00:43:30,700 --> 00:43:33,600 Jonathan, it seems like I was all wrong about you. 561 00:43:33,600 --> 00:43:36,100 And I have a way of making it up for you. 562 00:43:36,100 --> 00:43:40,100 How would you like to be the chief window dresser at Illustra? 563 00:43:42,000 --> 00:43:43,200 You're kidding. 564 00:43:43,200 --> 00:43:45,000 Word is out, Jonathan. You're hot. 565 00:43:45,000 --> 00:43:48,400 Can you imagine being at Illustra? 566 00:43:48,400 --> 00:43:50,700 -They want me? -We want you. 567 00:43:51,400 --> 00:43:53,600 What if I told you I had a little help? 568 00:43:53,600 --> 00:43:57,000 Fine. There's two of you? You can bring him along. 569 00:43:57,000 --> 00:44:00,400 And what if I told you it was a very beautiful woman? 570 00:44:01,700 --> 00:44:04,600 I wouldn't mind. Not in the least. 571 00:44:05,500 --> 00:44:06,600 I can't do it. 572 00:44:06,600 --> 00:44:09,200 -Monday, we'll work together. -You're not listening. 573 00:44:09,200 --> 00:44:10,800 You can drive me to work. 574 00:44:10,800 --> 00:44:13,500 I miss that quirky little motorcycle of yours. 575 00:44:13,500 --> 00:44:17,100 -I'm not taking the job. -What? Why not? 576 00:44:18,100 --> 00:44:19,800 If I'm one thing, I'm Ioyal. 577 00:44:20,500 --> 00:44:23,300 Jonathan, you're not seriously turning me down? 578 00:44:23,300 --> 00:44:27,100 I'm not the same guy I used to be. I finally found a place where I belong. 579 00:44:27,100 --> 00:44:28,700 I'll see you around. 580 00:44:31,900 --> 00:44:35,100 I got it! Don't panic! It's just a little one! 581 00:44:40,200 --> 00:44:41,600 Bye, Roxie! 582 00:44:46,000 --> 00:44:47,600 There's something strange... 583 00:44:47,600 --> 00:44:50,400 ...going on in the store at night, Mr. Richards. 584 00:44:50,400 --> 00:44:53,800 Every time Rambo sees a mannequin, he gets so scared... 585 00:44:53,800 --> 00:44:56,800 ...his little pug tail comes right out his little mouth. 586 00:44:56,800 --> 00:45:00,300 -Felix, you were in the war, weren't you? -Airborne. Yes, sir! 587 00:45:00,300 --> 00:45:03,400 Did you jump out of a plane and land on your face? 588 00:45:03,400 --> 00:45:04,800 Yes, sir! 589 00:45:05,200 --> 00:45:07,400 I don't see what it has to do with Rambo. 590 00:45:07,400 --> 00:45:10,300 Isn't it obvious Switcher is behind all of this? 591 00:45:10,300 --> 00:45:11,700 That skunk! 592 00:45:11,700 --> 00:45:16,900 An eternal failure is putting together the most magnificent displays in town. 593 00:45:16,900 --> 00:45:18,000 The bum. 594 00:45:18,600 --> 00:45:20,900 You say you hear voices, there's no one there. 595 00:45:20,900 --> 00:45:22,500 Just him and his dummies. 596 00:45:22,500 --> 00:45:24,200 Is someone helping him? 597 00:45:24,200 --> 00:45:27,100 Is he a ventriloquist? Some kind of mad genius? 598 00:45:28,100 --> 00:45:30,200 Good questions all, sir. 599 00:45:30,600 --> 00:45:32,600 Find out the answers! 600 00:45:32,600 --> 00:45:35,100 Yes, sir! What about little Rambo? 601 00:45:35,500 --> 00:45:37,000 Screw your dog! 602 00:45:43,100 --> 00:45:44,900 Let's go, people, clear out. 603 00:45:44,900 --> 00:45:48,400 -Clear out, lady! -Stop pushing, okay? I'm going. 604 00:45:50,200 --> 00:45:54,500 Come on, Rambo. Tonight we nail that little fart blossom. 605 00:45:57,900 --> 00:46:00,400 On behalf of Capt. Clark and the crew... 606 00:46:00,400 --> 00:46:03,000 ...we'd like to thank you for flying with Eastern. 607 00:46:03,000 --> 00:46:06,200 And we hope you enjoy your fun-filled day in the Caribbean. 608 00:46:07,100 --> 00:46:09,700 We deserve this vacation. 609 00:46:09,700 --> 00:46:12,100 The sun feels pretty strong. 610 00:46:12,100 --> 00:46:14,700 I could use some suntan lotion... 611 00:46:16,100 --> 00:46:19,500 ...if someone were willing to rub it on. 612 00:46:23,200 --> 00:46:26,900 It's a dirty job, but somebody's gotta do it. 613 00:46:55,500 --> 00:46:57,000 We are alone. 614 00:47:00,900 --> 00:47:02,100 Okay. 615 00:47:02,800 --> 00:47:06,400 So, listen, we find him, get a picture of whoever this woman is... 616 00:47:06,400 --> 00:47:07,900 ...and get out. 617 00:47:07,900 --> 00:47:11,900 If we can't hire Jonathan, maybe at least we can buy her out. 618 00:47:13,100 --> 00:47:16,100 I don't know about you, but I've always wanted to make love... 619 00:47:16,100 --> 00:47:18,200 ...in the ladies' shoe department. 620 00:47:18,200 --> 00:47:20,000 The smell of fine leather. 621 00:47:23,900 --> 00:47:26,700 Can I show you something in your size? 622 00:47:27,700 --> 00:47:28,800 What? 623 00:47:29,200 --> 00:47:31,400 You mean you took me serious? 624 00:47:43,900 --> 00:47:45,800 You're gonna pay for that. 625 00:47:51,300 --> 00:47:53,400 Stop it! Don't! 626 00:47:54,000 --> 00:47:55,400 Mayday! 627 00:47:55,400 --> 00:47:57,000 Mayday, Rambo. 628 00:47:57,000 --> 00:47:58,200 Okay, boy. 629 00:47:58,200 --> 00:48:01,200 Okay. Show 'em what you're made of. 630 00:48:01,200 --> 00:48:02,300 Go get 'em! 631 00:48:03,300 --> 00:48:08,200 Rambo! This way! This means a court-martial! 632 00:48:10,900 --> 00:48:12,800 You hear that? That must be them. 633 00:48:13,500 --> 00:48:15,000 I wish it was us. 634 00:48:15,000 --> 00:48:17,100 Come on. We've got them. 635 00:48:19,900 --> 00:48:21,600 -Give up? -Never. 636 00:48:28,200 --> 00:48:29,700 Switcher. 637 00:48:30,100 --> 00:48:32,500 You are one sick puppy. 638 00:48:35,600 --> 00:48:38,400 So this is the young lady he dumped you for? 639 00:48:39,500 --> 00:48:40,600 Nice. 640 00:48:42,500 --> 00:48:44,100 Beauteous! 641 00:48:44,600 --> 00:48:47,600 I really should have listened when he asked me for help. 642 00:48:48,900 --> 00:48:51,700 Tell me, when you were making love to him... 643 00:48:52,300 --> 00:48:55,800 ...did you ever scream, "Don't stop, woody"? 644 00:48:59,200 --> 00:49:00,900 My camera. 645 00:49:01,700 --> 00:49:05,100 No, this is how I get my inspiration. I create. 646 00:49:06,100 --> 00:49:09,500 I can tell by looking at you, you're not the artistic type. 647 00:49:09,500 --> 00:49:13,600 You know, Mr. Richards told me to keep an eye on you, but... 648 00:49:15,000 --> 00:49:17,200 ...I think I'm gonna handle things... 649 00:49:18,000 --> 00:49:19,500 ...my own way. 650 00:49:23,500 --> 00:49:25,900 You want to move your sweetheart? 651 00:49:31,700 --> 00:49:33,400 That one was for Rambo. 652 00:49:49,900 --> 00:49:52,600 Switcher, this is for my Mama! 653 00:50:00,400 --> 00:50:02,000 Switcher. 654 00:50:10,900 --> 00:50:14,300 Switcher, I'm gonna knock you into the middle of next week! 655 00:50:20,400 --> 00:50:22,100 How'd you do that? 656 00:50:22,100 --> 00:50:24,400 I was standing behind him, he didn't see me. 657 00:50:26,300 --> 00:50:28,800 Teach him to mess with a man and his mannequin. 658 00:51:11,600 --> 00:51:13,600 Where'd you go? 659 00:51:47,200 --> 00:51:51,900 This is your last chance. We take him or we die trying! 660 00:52:30,800 --> 00:52:32,900 I did it! I flew! 661 00:52:32,900 --> 00:52:34,600 I really flew! 662 00:52:34,600 --> 00:52:38,200 -Are you all right? -Terrific, incredible, I feel great! 663 00:52:38,600 --> 00:52:40,700 Did you see how high I was? 664 00:52:45,500 --> 00:52:47,000 I just had a thought. 665 00:52:48,000 --> 00:52:50,800 You think we should name our first kid Pinocchio? 666 00:52:56,700 --> 00:52:58,300 Jonathan... 667 00:52:59,100 --> 00:53:01,300 ...are you sure this is right for you? 668 00:53:01,300 --> 00:53:02,900 I'm positive. 669 00:53:04,000 --> 00:53:06,800 What about you? You've waited a long time. 670 00:53:07,500 --> 00:53:11,500 How do you know you're not missing something better 5,000 years later? 671 00:53:11,500 --> 00:53:14,400 Nothing could ever be better than being here with you. 672 00:53:15,300 --> 00:53:17,100 This is one guy... 673 00:53:17,500 --> 00:53:20,100 ...who's never gonna leave your side. 674 00:53:21,400 --> 00:53:22,800 The window! 675 00:53:26,900 --> 00:53:28,600 Come on. 676 00:53:34,600 --> 00:53:37,100 It's almost sunrise. We can't possibly finish it! 677 00:53:37,100 --> 00:53:38,500 Don't worry about a thing. 678 00:53:38,500 --> 00:53:41,000 But we'll never dress the mannequins in time! 679 00:53:42,000 --> 00:53:43,500 That's right! 680 00:54:00,500 --> 00:54:02,800 Absolutely scintillating! 681 00:54:02,800 --> 00:54:04,100 Beyond genius! 682 00:54:04,100 --> 00:54:05,600 It sucks. 683 00:54:06,200 --> 00:54:07,400 Fool. 684 00:54:24,300 --> 00:54:27,200 I don't believe it's lunch yet. Let's not dally. 685 00:54:30,700 --> 00:54:31,800 Felix! 686 00:54:34,600 --> 00:54:35,800 What happened? 687 00:54:35,800 --> 00:54:38,200 Why don't you tell me? 688 00:54:38,200 --> 00:54:39,300 Where's Rambo? 689 00:54:41,300 --> 00:54:43,300 It's that Switcher. 690 00:54:43,300 --> 00:54:46,100 I caught him doing awful things to a half-naked dummy. 691 00:54:47,100 --> 00:54:49,600 Richards, is this your idea of a security guard? 692 00:54:49,600 --> 00:54:53,100 -I assure you I had nothing to do-- -You hired him, you fire him. 693 00:54:54,500 --> 00:54:56,300 What if he's telling the truth? 694 00:54:56,300 --> 00:54:57,700 How can you think that? 695 00:54:58,700 --> 00:55:02,400 The man is a lunatic, but I've never known him to lie. 696 00:55:02,400 --> 00:55:03,900 He's absolutely right. 697 00:55:03,900 --> 00:55:07,000 Mr. Richards, this store has never been more successful. 698 00:55:07,000 --> 00:55:08,800 It's all due to Jonathan Switcher. 699 00:55:09,200 --> 00:55:12,800 He can put a rubber glove on his head and run naked in the store yelling: 700 00:55:12,800 --> 00:55:14,200 "Hi, I'm a squid!" 701 00:55:14,200 --> 00:55:16,200 Hi. 'Morning, Mrs. T. 702 00:55:17,300 --> 00:55:18,700 Hello, Jonathan. 703 00:55:18,700 --> 00:55:21,900 This morning's window is your most brilliant yet. 704 00:55:21,900 --> 00:55:24,200 Thank you. What happened here? 705 00:55:24,700 --> 00:55:26,200 God only knows. 706 00:55:26,200 --> 00:55:29,500 Felix, did you try and take Omaha Beach all by yourself, again? 707 00:55:29,500 --> 00:55:33,300 -I was doing what Mr. Richards told me to. -I never said anything. 708 00:55:33,300 --> 00:55:35,400 Is that right? Richards... 709 00:55:35,400 --> 00:55:38,000 ...when you take Felix to get his last paycheck... 710 00:55:38,000 --> 00:55:39,400 ...get your own as well. 711 00:55:40,200 --> 00:55:43,100 Mrs. Timkin, you may be our grande dame... 712 00:55:43,100 --> 00:55:45,000 ...but I've had serious doubts... 713 00:55:45,000 --> 00:55:48,100 ...about a woman your age running this store. 714 00:55:48,100 --> 00:55:49,800 I'll appeal to the board. 715 00:55:49,800 --> 00:55:52,300 I can't imagine you're appealing to anybody. 716 00:55:52,300 --> 00:55:55,400 Don't mess with this old chick, mister. Just pack it up. 717 00:55:56,200 --> 00:55:57,900 Jonathan, let's go. 718 00:55:59,500 --> 00:56:01,400 And get that dog out of the tree. 719 00:56:03,200 --> 00:56:04,500 You can't do this! 720 00:56:04,500 --> 00:56:07,200 We'll file a grievance with the union! 721 00:56:07,200 --> 00:56:10,100 You're not in a union, you idiot. 722 00:56:56,400 --> 00:56:59,500 Hi there, Jonathan. I didn't know you were in there. 723 00:57:00,400 --> 00:57:01,900 Excuse me. 724 00:57:01,900 --> 00:57:03,600 That's lovely. 725 00:57:15,600 --> 00:57:18,700 What the hell are you people doing? 726 00:57:18,700 --> 00:57:22,200 Have you seen the latest figures, children? 727 00:57:22,600 --> 00:57:24,100 89 percent. 728 00:57:24,700 --> 00:57:27,300 Sales are down 89 percent! 729 00:57:28,500 --> 00:57:31,400 Prince and Company is going through the roof! 730 00:57:31,400 --> 00:57:32,900 All right. 731 00:57:32,900 --> 00:57:37,500 Now, I want this to stop, children. And if it doesn't, so help me God! 732 00:57:38,000 --> 00:57:40,100 You are all dead meat! 733 00:57:42,200 --> 00:57:46,200 Jonathan, it is my honor to inform you that starting Monday morning... 734 00:57:46,200 --> 00:57:49,900 ...you'll be the youngest vice president ever at Prince and Company. 735 00:57:49,900 --> 00:57:53,000 -Congratulations. -Hear, hear! 736 00:57:55,200 --> 00:57:58,000 -I don't know what to say. -Say, "Thank you." 737 00:57:58,000 --> 00:57:59,400 Thank you! 738 00:57:59,400 --> 00:58:01,900 Long live Prince and Company. 739 00:58:02,700 --> 00:58:04,500 Cheers. 740 00:58:06,900 --> 00:58:08,500 Son of a gun. 741 00:58:09,000 --> 00:58:11,500 So, Richards was telling the truth. 742 00:58:12,100 --> 00:58:14,100 I've been in this business 20 years. 743 00:58:14,100 --> 00:58:18,200 Hell, half the guys in this store probably wear lace underwear... 744 00:58:18,700 --> 00:58:20,500 ...but, this.... 745 00:58:21,300 --> 00:58:25,000 We're talking a Sunday drive into some serious dementia. 746 00:58:29,600 --> 00:58:31,000 It's our move now. 747 00:58:31,000 --> 00:58:33,200 I'd do anything for Illustra... 748 00:58:33,200 --> 00:58:37,400 ...but these pictures could kind of ruin his life. 749 00:58:37,800 --> 00:58:40,300 Roxie, I'd never ruin anyone's life. 750 00:58:41,300 --> 00:58:44,700 I would, but only if it were absolutely necessary. 751 00:58:44,700 --> 00:58:48,300 Roxie, you're not developing a conscience on me, are you? 752 00:58:48,300 --> 00:58:50,200 No, I don't think so. 753 00:58:51,200 --> 00:58:52,300 Good. 754 00:58:52,300 --> 00:58:55,000 Anyway, I don't want to ruin his life... 755 00:58:55,800 --> 00:58:57,800 ...I just want to hire him. 756 00:58:57,800 --> 00:58:59,200 And... 757 00:59:01,100 --> 00:59:02,500 ...now I know how. 758 00:59:05,600 --> 00:59:07,000 Hi, Gord. 759 00:59:14,300 --> 00:59:17,400 -Miss Thomas, hi. -Please, Jonathan, it's all yours. 760 00:59:17,400 --> 00:59:21,800 -Thanks. Men's room is broken. -Of course, dear, whatever you say. 761 00:59:21,800 --> 00:59:24,000 -Congratulations. -Thank you. 762 00:59:29,900 --> 00:59:33,200 You won't believe what Mrs. Timkin and the board just told me. 763 00:59:34,200 --> 00:59:37,600 -Vice president. -Jonathan, that's wonderful! 764 00:59:38,300 --> 00:59:41,700 Tina, Moni, he's talking to the dummy again. 765 00:59:45,000 --> 00:59:46,500 Nobody deserves it more. 766 00:59:46,500 --> 00:59:48,100 I knew this would happen for you. 767 00:59:48,500 --> 00:59:53,200 Creative freedom, practically my own boss, maybe some World Series tickets. 768 00:59:55,100 --> 00:59:57,400 All right, I'm sorry. I'm going on and on. 769 00:59:57,400 --> 00:59:59,100 I couldn't do this without you. 770 00:59:59,100 --> 01:00:01,600 I won't take the job unless we can be together. 771 01:00:01,600 --> 01:00:03,000 Jonathan... 772 01:00:03,600 --> 01:00:06,700 ...you can't worry about what will happen to us. 773 01:00:08,000 --> 01:00:09,300 What does that mean? 774 01:00:18,900 --> 01:00:21,000 Girls, please, let's not be catty. 775 01:00:21,000 --> 01:00:24,400 I simply will not tolerate eavesdropping unless I'm a part of it. 776 01:00:24,400 --> 01:00:26,500 I assume my Jonathan is in there. 777 01:00:26,500 --> 01:00:30,000 You can't go in. He's got company, if you know what I mean. 778 01:00:30,000 --> 01:00:32,500 And who do you think introduced them? 779 01:00:41,000 --> 01:00:43,200 At least she'll never say your hips are too fat. 780 01:00:43,200 --> 01:00:45,800 Hollywood! Jeez, listen. 781 01:00:47,000 --> 01:00:50,600 You know I would never bother you when you're getting a piece of wood... 782 01:00:51,500 --> 01:00:54,600 ...but this is muy importante. Your Hollywood needs help. 783 01:00:54,600 --> 01:00:57,700 -What's up? -I need your creative muse. 784 01:00:58,200 --> 01:01:02,600 I've always thought of myself as hot stuff, the very best at what I do. 785 01:01:02,600 --> 01:01:05,900 But seeing you, let's just say it, I'm dirt. 786 01:01:06,300 --> 01:01:10,200 Mold me. Shape me. I'm a fast learner. 787 01:01:10,200 --> 01:01:13,000 Please, Jonathan, do not let them turn me out... 788 01:01:13,000 --> 01:01:14,900 ...into that dark night alone. 789 01:01:14,900 --> 01:01:17,900 We can talk about designs and stuff... 790 01:01:17,900 --> 01:01:20,100 ...but when I work, I gotta work alone. 791 01:01:20,900 --> 01:01:23,500 Of course. I understand perfectly. 792 01:01:24,300 --> 01:01:27,800 You're an artiste, and that's the way you work. 793 01:01:27,800 --> 01:01:29,500 I can respect that. 794 01:01:31,600 --> 01:01:34,900 Jesus. Hollywood, listen, don't worry. 795 01:01:34,900 --> 01:01:38,400 You can work as long as you want here, I'm a vice president now. 796 01:01:46,100 --> 01:01:47,500 Who's crying? 797 01:01:47,500 --> 01:01:51,600 It's either our new vice president, the fairy or the dummy. 798 01:01:54,400 --> 01:01:57,300 Emmy, please, you've gotta help me. 799 01:01:57,700 --> 01:02:02,100 I can't come alive in front of Hollywood. Besides, you can do it on your own. 800 01:02:02,100 --> 01:02:04,900 How can you say that? We do everything together! 801 01:02:04,900 --> 01:02:07,100 You can't hold yourself back because of me. 802 01:02:07,100 --> 01:02:09,500 Now, come on. Hollywood's waiting. 803 01:02:10,800 --> 01:02:12,700 You'll do a masterpiece tonight. 804 01:02:13,300 --> 01:02:14,400 Emmy.... 805 01:02:18,700 --> 01:02:21,000 I'll be waiting in the window. 806 01:02:28,200 --> 01:02:32,400 Jonathan, how about a picture? Mom will think I've switched. 807 01:02:35,500 --> 01:02:37,200 Hollywood, you're a genius! 808 01:02:37,200 --> 01:02:39,200 I am? Yes! 809 01:02:39,200 --> 01:02:41,100 Okay, we need to make a list. 810 01:02:41,100 --> 01:02:42,800 Fire away. 811 01:02:42,800 --> 01:02:44,500 30 feet of black nylon cord.... 812 01:02:45,200 --> 01:02:47,400 Sounds like my kind of list. 813 01:02:47,400 --> 01:02:49,700 Easy, sugar. Okay.... 814 01:02:50,200 --> 01:02:52,700 You personally vouch for this guy? 815 01:02:52,700 --> 01:02:55,500 He's worked at Prince and Company for 15 years. 816 01:02:55,500 --> 01:02:57,100 I think he'll be just fine. 817 01:02:57,100 --> 01:02:58,900 He's an imbecile, but.... 818 01:03:00,300 --> 01:03:01,900 This is him. 819 01:03:02,600 --> 01:03:06,100 Felix, come in. This is Mr. B.J. Wert. 820 01:03:07,300 --> 01:03:09,000 Mr. Wert, sir! 821 01:03:10,700 --> 01:03:11,900 It's fine. 822 01:03:11,900 --> 01:03:15,600 Felix, there are hundreds of mannequins at Prince and Company. 823 01:03:15,600 --> 01:03:17,900 Will you be able to identify the one... 824 01:03:17,900 --> 01:03:22,600 ...Jonathan Switcher has a romantic interest in? 825 01:03:22,600 --> 01:03:26,400 Absolutely, sir. I never forget a name or a face, Mr. Nertz. 826 01:03:27,400 --> 01:03:28,500 Good. 827 01:03:29,100 --> 01:03:32,400 Felix, we need your help, and if you succeed... 828 01:03:32,400 --> 01:03:36,200 ...you will have a cushy new job right here at Illustra. 829 01:03:36,200 --> 01:03:38,400 We want to get Switcher's mannequin... 830 01:03:38,400 --> 01:03:41,200 ...out of the store and bring her here, secretly... 831 01:03:41,200 --> 01:03:42,700 ...of course. 832 01:03:44,500 --> 01:03:46,800 A covert operation. 833 01:03:47,900 --> 01:03:51,600 I would be happy and proud to lead this mission, sir! 834 01:03:51,600 --> 01:03:52,700 Good! 835 01:04:28,300 --> 01:04:30,600 It's the most beautiful window I've ever seen. 836 01:04:31,100 --> 01:04:32,200 It's all you. 837 01:04:32,600 --> 01:04:35,100 -Not this time. -Every time. 838 01:04:35,600 --> 01:04:38,200 You're part of me now. I got you in here. 839 01:04:40,500 --> 01:04:42,900 Come on. You ready to go? 840 01:04:42,900 --> 01:04:44,700 Are you sure you wanna do this? 841 01:04:44,700 --> 01:04:47,700 Absolutely. You've been cooped up in that store too long. 842 01:04:47,700 --> 01:04:49,700 Besides, who cares what people think? 843 01:04:49,700 --> 01:04:52,900 Just put your arms around me and hold on tight. 844 01:04:53,400 --> 01:04:55,000 With pleasure. 845 01:04:59,500 --> 01:05:00,600 Jonathan! 846 01:05:02,200 --> 01:05:06,800 Look, Jonathan, I know about your problem. 847 01:05:06,800 --> 01:05:07,900 What problem? 848 01:05:07,900 --> 01:05:11,300 You're riding with a mannequin on the back of your motorcycle. 849 01:05:11,300 --> 01:05:13,300 What is wrong with this picture? 850 01:05:13,800 --> 01:05:15,700 Right, you two haven't met. 851 01:05:15,700 --> 01:05:18,000 Roxie, this is Emmy. Emmy, Roxie. 852 01:05:18,000 --> 01:05:20,900 Nice to meet.... My God, what am I saying? 853 01:05:20,900 --> 01:05:23,100 Jonathan, I wanna give you one last chance. 854 01:05:23,100 --> 01:05:25,000 Now, come to Illustra! 855 01:05:25,000 --> 01:05:28,300 What is in this for you, Roxie? An office with a view? 856 01:05:28,300 --> 01:05:31,500 I don't need Illustra or you. 857 01:05:31,500 --> 01:05:33,400 I got friends here, people who care... 858 01:05:33,900 --> 01:05:36,400 ...and someone who makes me feel good about myself. 859 01:05:37,200 --> 01:05:38,600 Bye, Roxie. 860 01:05:41,800 --> 01:05:45,800 You'll be sorry! You're making a big mistake! 861 01:05:45,800 --> 01:05:46,900 Roxie.... 862 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 He's out of his mind! B.J. was right. 863 01:05:51,000 --> 01:05:53,700 When I get that dummy, I'm gonna tear her hair out! 864 01:05:53,700 --> 01:05:58,000 You know what you need to do right now? 865 01:05:58,000 --> 01:06:01,300 You need to put him and this whole nasty affair out of your mind. 866 01:06:01,300 --> 01:06:04,000 Now, how is the best way to do that? 867 01:06:04,900 --> 01:06:08,200 By having a night of distasteable sex... 868 01:06:08,200 --> 01:06:10,900 ...with someone that you care absolutely nothing about. 869 01:06:10,900 --> 01:06:13,800 And proudly, I would like to be that person. 870 01:06:14,600 --> 01:06:16,700 Fine, let's just go to your place. 871 01:06:16,700 --> 01:06:18,000 Really? 872 01:06:18,000 --> 01:06:20,800 Drive fast before I have second thoughts! 873 01:06:22,900 --> 01:06:24,700 Armand is the wind! 874 01:06:31,200 --> 01:06:35,000 Mr. Richards, you'd better put some camouflage on, sir. 875 01:06:35,000 --> 01:06:38,600 I am not going to put shoe polish on my face, thank you. 876 01:06:39,200 --> 01:06:41,800 Now, could we please get into the store, Felix? 877 01:06:42,300 --> 01:06:43,400 Yes, sir. 878 01:06:47,800 --> 01:06:49,300 Look at him with a dummy! 879 01:06:49,300 --> 01:06:51,400 Who are you to criticize? 880 01:06:55,400 --> 01:06:58,600 It's him! It's her! That little prevert! 881 01:06:58,600 --> 01:07:00,400 He's stealing her before we can! 882 01:07:00,400 --> 01:07:01,900 Don't do anything rash! 883 01:07:01,900 --> 01:07:04,700 We'll follow them, and at the right moment, grab her. 884 01:07:04,700 --> 01:07:07,700 Don't worry, Mr. Richards, I'm an expert at surveillance. 885 01:07:07,700 --> 01:07:08,800 Hang on! 886 01:07:12,700 --> 01:07:14,000 Where'd he go? 887 01:07:14,000 --> 01:07:15,500 That way. 888 01:07:22,300 --> 01:07:25,300 That is it! No more of this surveillance crap. 889 01:07:25,900 --> 01:07:27,600 Capt. Felix Maxwell... 890 01:07:27,600 --> 01:07:29,700 ...takes this from no mannequin! 891 01:07:33,300 --> 01:07:34,300 No! 892 01:07:34,300 --> 01:07:37,100 Get us out of here before he gets out of the car! 893 01:07:37,100 --> 01:07:38,800 Watch out! 894 01:07:38,800 --> 01:07:40,500 Hang on! 895 01:07:47,000 --> 01:07:48,900 You're finished, Switcher! 896 01:07:58,000 --> 01:08:00,600 You may as well hang up your jockey strap! 897 01:08:02,800 --> 01:08:05,900 Let me go! No, Mr. Richards! No! 898 01:08:18,000 --> 01:08:20,700 -Be careful, you maniac! -I know! 899 01:08:27,100 --> 01:08:29,200 This is for you, Rambo. 900 01:08:39,600 --> 01:08:40,900 We got him! 901 01:08:40,900 --> 01:08:43,400 -I want to get out. -Geronimo! 902 01:09:01,800 --> 01:09:03,500 I don't understand it. 903 01:09:03,500 --> 01:09:06,500 This never happened to Armand before. Never! 904 01:09:08,200 --> 01:09:11,000 It must be you. You're so cold. 905 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 You're so unfeeling. 906 01:09:14,500 --> 01:09:16,900 Where can I get a mannequin, too? 907 01:10:43,100 --> 01:10:44,500 Jonathan. 908 01:10:53,700 --> 01:10:55,900 What are you thinking about? 909 01:10:56,900 --> 01:10:58,300 The window. 910 01:10:59,500 --> 01:11:02,000 Turned out pretty didn't it? 911 01:11:02,500 --> 01:11:04,400 It was breathtaking. 912 01:11:05,300 --> 01:11:06,400 Emmy... 913 01:11:08,000 --> 01:11:09,400 ...Ema Hesire... 914 01:11:11,500 --> 01:11:13,000 ...you inspire me. 915 01:11:14,800 --> 01:11:17,100 I feel like I could do anything. 916 01:11:18,400 --> 01:11:20,500 Windows are only the start. 917 01:11:21,900 --> 01:11:24,700 I think we could design an entire city. 918 01:11:25,700 --> 01:11:29,400 No one takes the time to build things that have character and dignity. 919 01:11:31,200 --> 01:11:32,900 People need that. 920 01:11:34,000 --> 01:11:36,100 We could give it to them. 921 01:11:38,300 --> 01:11:39,600 I love you, Emmy. 922 01:11:41,500 --> 01:11:43,600 I love you, too, Jonathan. 923 01:11:49,300 --> 01:11:51,500 I better get into the window. 924 01:12:23,500 --> 01:12:27,500 That peckerhead doubled back on me. I saw his motorcycle out front. 925 01:12:27,500 --> 01:12:30,100 That dummy of his has got to be here! 926 01:12:42,500 --> 01:12:44,500 This is the one! 927 01:12:44,500 --> 01:12:45,700 You're positive? 928 01:12:45,700 --> 01:12:46,900 Absotively! 929 01:12:47,700 --> 01:12:49,100 Wait a minute. 930 01:12:49,100 --> 01:12:51,500 This one kinda looks like her, too. 931 01:12:53,600 --> 01:12:56,100 I've put my future in the hands of a vegetable. 932 01:12:58,500 --> 01:13:02,200 Just get the mannequin. Get the mannequin. 933 01:13:16,900 --> 01:13:19,000 -It's over there! -No, this is the door. 934 01:13:19,000 --> 01:13:21,800 This is not the door! 935 01:13:21,800 --> 01:13:23,400 This is the door. 936 01:13:24,700 --> 01:13:26,900 Wait. Mr. Richards... 937 01:13:26,900 --> 01:13:30,000 ...did you ever notice how they all sort of look alike? 938 01:13:30,000 --> 01:13:31,700 Look at that one. 939 01:13:32,500 --> 01:13:34,300 Maybe this is her. 940 01:13:48,600 --> 01:13:50,600 This is really interesting. 941 01:13:53,300 --> 01:13:54,300 This is art. 942 01:13:55,400 --> 01:13:58,500 -It's like theater. -I get it! 943 01:14:10,300 --> 01:14:13,000 Excuse me. 944 01:14:15,600 --> 01:14:17,100 Good morning, starshine. 945 01:14:17,100 --> 01:14:20,300 I sleep alone these days, too, but I am not about to advertise it. 946 01:14:20,300 --> 01:14:21,400 Get my clothes? 947 01:14:21,400 --> 01:14:24,200 Spent the night? You slept through the whole how-do-you-do. 948 01:14:24,200 --> 01:14:25,400 What do you mean? 949 01:14:26,000 --> 01:14:29,200 All the girl mannequins disappeared from the windows last night... 950 01:14:29,200 --> 01:14:31,100 ...film at 11:00. Yes, my dear... 951 01:14:31,100 --> 01:14:32,900 ...your favorite, she is gone. 952 01:14:32,900 --> 01:14:33,900 Emmy? 953 01:14:35,100 --> 01:14:37,300 Jonathan. 954 01:14:38,600 --> 01:14:40,500 That was great! 955 01:14:44,800 --> 01:14:47,000 I'm sorry, but you know us special people... 956 01:14:47,000 --> 01:14:48,700 ...are destined for heartache. 957 01:14:48,700 --> 01:14:52,100 You know what works best for me? Crying shamelessly. 958 01:14:52,100 --> 01:14:55,200 Don't do anything drastic! Me, my! 959 01:15:06,600 --> 01:15:08,000 Okay, now. 960 01:15:08,600 --> 01:15:09,900 Wait a minute. 961 01:15:10,600 --> 01:15:12,800 Yes. My car cover, darling. 962 01:15:17,000 --> 01:15:18,100 Yes. 963 01:15:21,100 --> 01:15:22,200 Yes, girl. 964 01:15:23,800 --> 01:15:26,100 Jonathan, wait! 965 01:15:27,500 --> 01:15:28,800 Roxie. 966 01:15:28,800 --> 01:15:29,900 Roxie Shield. 967 01:15:29,900 --> 01:15:31,600 -Can I help you? -Roxie Shield. 968 01:15:31,600 --> 01:15:33,400 -She's in conference-- -Thank you. 969 01:15:33,400 --> 01:15:35,200 You can't go in there! 970 01:15:35,600 --> 01:15:37,100 Security. 971 01:15:38,300 --> 01:15:41,300 Jonathan! We were hoping you might drop in. 972 01:15:41,300 --> 01:15:43,400 Can I get you something to drink? 973 01:15:43,400 --> 01:15:44,900 Where is she, Roxie? 974 01:15:44,900 --> 01:15:46,600 She's perfectly safe. 975 01:15:46,600 --> 01:15:50,500 Jonathan, let's talk about your future here at Illustra. 976 01:15:50,500 --> 01:15:52,200 I think it'll be wonderful... 977 01:15:52,200 --> 01:15:54,400 ...to have the team back together again. 978 01:15:54,400 --> 01:15:57,800 -What'd you do with her? -Relax, it's just a mannequin. 979 01:15:57,800 --> 01:16:01,300 How does $55,000 a year sound to you? 980 01:16:01,300 --> 01:16:04,600 -You son of a bitch! -All right, $60,000. 981 01:16:04,600 --> 01:16:06,700 I don't think he's of Illustra fiber. 982 01:16:06,700 --> 01:16:07,800 Where is she? 983 01:16:07,800 --> 01:16:10,000 -You'll never see her again! -Where you going? 984 01:16:10,000 --> 01:16:12,400 We also have a very nice profit-sharing plan. 985 01:16:12,400 --> 01:16:14,400 We have extremely incriminating photos... 986 01:16:14,400 --> 01:16:16,200 ...of you and that little.... 987 01:16:17,500 --> 01:16:19,900 Get up, Richards! Get him! 988 01:16:24,600 --> 01:16:26,100 Sorry, gotta run. 989 01:16:27,500 --> 01:16:29,600 Security alert! Man in leather jacket! 990 01:16:30,700 --> 01:16:32,100 Come on! Get.... 991 01:16:40,300 --> 01:16:43,100 All units, code 2. Perpetrator on main floor. 992 01:16:43,100 --> 01:16:45,100 Roger. Over and out. 993 01:16:45,100 --> 01:16:47,500 Come on, Terminator. Duty calls. 994 01:16:51,600 --> 01:16:52,800 Excuse me. 995 01:16:54,300 --> 01:16:55,400 Roxie! 996 01:16:58,800 --> 01:17:00,000 Call the police! 997 01:17:00,000 --> 01:17:01,300 The SWATteam. 998 01:17:10,300 --> 01:17:11,400 Go away. 999 01:17:16,800 --> 01:17:18,500 Felix! 1000 01:17:18,500 --> 01:17:20,100 Switcher. 1001 01:17:20,100 --> 01:17:22,000 Terminator... 1002 01:17:22,000 --> 01:17:23,300 ...lunchtime. 1003 01:17:26,300 --> 01:17:27,500 Get him! 1004 01:17:29,200 --> 01:17:30,700 Nice dog. 1005 01:17:30,700 --> 01:17:31,800 Shit! 1006 01:17:36,000 --> 01:17:37,200 Switcher! 1007 01:17:45,800 --> 01:17:47,100 Where did he go? 1008 01:18:06,000 --> 01:18:07,600 There he is! 1009 01:18:10,600 --> 01:18:11,700 No! 1010 01:18:19,400 --> 01:18:22,200 -Get him! -You're finished, Switcher! 1011 01:18:30,600 --> 01:18:32,500 You've had it, Switcher! 1012 01:18:42,100 --> 01:18:44,400 Get me out of here! 1013 01:19:09,700 --> 01:19:12,500 Put me down, you idiot! 1014 01:19:12,500 --> 01:19:13,700 Let's go. 1015 01:19:23,100 --> 01:19:27,500 You've had it, Switcher! I'm gonna get you! 1016 01:19:36,000 --> 01:19:38,300 You're finished, little Switcher! 1017 01:19:59,900 --> 01:20:02,400 Yoo-hoo boys! 1018 01:20:09,000 --> 01:20:10,800 Way to go, buddy! 1019 01:20:10,800 --> 01:20:12,700 Two things I love to do: 1020 01:20:12,700 --> 01:20:16,000 that's fight and kiss boys. Come on! 1021 01:20:21,700 --> 01:20:23,700 Come and get me, Sister Maryella. 1022 01:20:23,700 --> 01:20:26,600 What's the matter, honey? Come on. 1023 01:20:42,400 --> 01:20:44,700 This is what being a man is all about, honey. 1024 01:20:50,200 --> 01:20:51,900 You can't come in here. 1025 01:20:56,000 --> 01:20:57,200 Emmy! 1026 01:20:59,300 --> 01:21:01,600 Mine's bigger than yours is. 1027 01:21:54,300 --> 01:21:56,600 Why can't we get that damn water turned off? 1028 01:22:02,700 --> 01:22:04,000 Shit. 1029 01:22:04,800 --> 01:22:06,800 Go! 1030 01:22:09,300 --> 01:22:10,600 Shoot him! 1031 01:22:13,400 --> 01:22:15,800 Jonathan, you saved me. 1032 01:22:15,800 --> 01:22:17,500 It's nothing, really. 1033 01:22:20,000 --> 01:22:21,200 I'm alive. 1034 01:22:21,200 --> 01:22:22,500 What? 1035 01:22:23,400 --> 01:22:26,100 He can see me and I'm still alive! 1036 01:22:26,100 --> 01:22:27,300 You are! 1037 01:22:28,200 --> 01:22:29,700 Thank you! 1038 01:22:29,700 --> 01:22:32,200 -Thank you. -What is it? 1039 01:22:32,200 --> 01:22:36,100 -You're gonna have to love me forever. -I always have, I always will. 1040 01:22:49,400 --> 01:22:51,000 Move! 1041 01:22:51,000 --> 01:22:54,400 -Get out of the way, doofus! -Move, damn it! 1042 01:23:07,600 --> 01:23:10,300 It's a miracle! 1043 01:23:17,500 --> 01:23:18,900 Stop it! 1044 01:23:26,500 --> 01:23:30,200 You little creep! Stop touching me! 1045 01:23:31,000 --> 01:23:34,100 Get away from me! Please don't touch me! 1046 01:23:36,900 --> 01:23:38,100 Roxie. 1047 01:23:42,600 --> 01:23:44,500 -Jesus, it's the heat! -Hollywood. 1048 01:23:45,700 --> 01:23:47,500 Now, this is Emmy. 1049 01:23:48,300 --> 01:23:52,300 Mama, put the coins on my eyes, 'cause I sure don't believe what I am seeing. 1050 01:23:54,300 --> 01:23:55,700 There he is. 1051 01:23:56,100 --> 01:23:59,400 Arrest that man. Who's she? 1052 01:23:59,400 --> 01:24:00,900 She's who I came for. 1053 01:24:00,900 --> 01:24:02,400 She's the dummy! 1054 01:24:03,200 --> 01:24:05,600 I said, "Arrest that man!" 1055 01:24:05,600 --> 01:24:07,100 Keep your hands off him! 1056 01:24:07,100 --> 01:24:09,900 Claire, thank goodness you're here. These people.... 1057 01:24:09,900 --> 01:24:13,100 Shut up! B.J., you really screwed up. 1058 01:24:13,100 --> 01:24:15,200 What are you talking about? 1059 01:24:15,200 --> 01:24:19,000 When I fired this idiot the other day, I decided to replace him... 1060 01:24:19,000 --> 01:24:21,500 ...with one of those camera surveillance systems. 1061 01:24:21,500 --> 01:24:24,700 I have Richards and this moron on videotape. 1062 01:24:24,700 --> 01:24:28,400 I was sure you were behind this. You greedy snake! 1063 01:24:28,400 --> 01:24:29,500 Claire! 1064 01:24:30,000 --> 01:24:33,700 I want those two arrested for breaking and entering and grand theft. 1065 01:24:33,700 --> 01:24:35,800 I'll get you later for conspiracy. 1066 01:24:35,800 --> 01:24:38,300 You can add kidnapping to that, too. 1067 01:24:38,300 --> 01:24:40,600 -Kidnapping? Who? -Me! 1068 01:24:40,600 --> 01:24:42,200 Who are you? 1069 01:24:42,200 --> 01:24:44,200 She's the dummy! 1070 01:24:44,200 --> 01:24:46,800 This poor man is having a breakdown. 1071 01:24:46,800 --> 01:24:48,500 Get him out of here! 1072 01:24:48,500 --> 01:24:51,300 She's the dummy! 1073 01:24:51,300 --> 01:24:54,100 -She's the dummy! -Please, don't use force. 1074 01:24:54,100 --> 01:24:56,500 Mamal I want my mamal 1075 01:24:56,500 --> 01:24:59,400 Mrs. Timkin, those video cameras, did they pick up... 1076 01:25:00,200 --> 01:25:01,900 ...everything last night? 1077 01:25:02,300 --> 01:25:04,700 I only saw what I needed to see. 1078 01:25:06,300 --> 01:25:08,300 Just where did you come from? 1079 01:25:08,300 --> 01:25:11,300 Roxie, you would never understand. 1080 01:25:17,000 --> 01:25:18,500 Claire.... 1081 01:25:18,500 --> 01:25:22,000 There must be some arrangement we can make? 1082 01:25:22,000 --> 01:25:23,600 Cram it, clown! 1083 01:25:24,500 --> 01:25:26,700 -Come on, now. -No, boys. 1084 01:25:26,700 --> 01:25:29,500 You know, I see executive potential here. 1085 01:25:29,500 --> 01:25:32,500 Roxie, you're fired! You'll never work in this town again! 1086 01:25:32,500 --> 01:25:37,100 How am I gonna pay my bills, my rent, my new watch, my car.... 1087 01:25:39,500 --> 01:25:45,100 Resync: Xenzai[NEF]