1
00:02:34,279 --> 00:02:36,452
Hurry, hurry, step this way.
2
00:02:36,531 --> 00:02:37,532
Get your tickets now.
3
00:02:38,158 --> 00:02:41,378
Don't be shut out, friend.
Step this way.
4
00:02:41,620 --> 00:02:44,248
See the most
wondrous sights imaginable
5
00:02:44,331 --> 00:02:46,208
pulled from the four corners
of the Earth.
6
00:02:46,375 --> 00:02:50,380
Acts to delight,
to thrill and to mystify!
7
00:02:50,545 --> 00:02:52,585
Walk through these gates
and into a world of wonder!
8
00:02:52,923 --> 00:02:57,975
She is here, ladies and gents,
live and in person.
9
00:02:58,136 --> 00:03:03,017
That gun-slinging, sharp-shooting
honey-pie of the Wild West.
10
00:03:03,266 --> 00:03:06,770
He has traveled the world and
baffled the crown princes of Europe.
11
00:03:06,937 --> 00:03:09,315
- He will amaze! He will astound!
12
00:03:09,481 --> 00:03:13,281
The Great and Powerful Oz!
13
00:03:13,568 --> 00:03:16,412
I always knew that I was
destined for show business.
14
00:03:16,571 --> 00:03:20,417
And now look at me.
A magician's assistant.
15
00:03:20,826 --> 00:03:23,045
To think,
an hour ago I was just
16
00:03:23,120 --> 00:03:24,872
selling oil cakes
on the midway.
17
00:03:25,038 --> 00:03:26,506
Yes, well, opportunity comes
18
00:03:26,581 --> 00:03:28,333
when you least expect it,
my dear.
19
00:03:31,002 --> 00:03:34,552
Wow! What a get-up.
20
00:03:35,257 --> 00:03:36,600
- You won't need this.
- Oh.
21
00:03:36,675 --> 00:03:40,430
You are playing
the simple country girl.
22
00:03:44,141 --> 00:03:45,188
Oh!
23
00:03:47,102 --> 00:03:50,697
A gift in honor of your debut.
24
00:03:50,772 --> 00:03:51,773
Oh!
25
00:03:52,065 --> 00:03:54,909
Now, this belonged to
my grandmother.
26
00:03:55,068 --> 00:03:59,539
A tsarina from Mirkutsk,
and a decorated war hero.
27
00:03:59,656 --> 00:04:00,703
Your grandmother?
28
00:04:00,782 --> 00:04:04,127
Yes. She was killed in battle,
the poor thing.
29
00:04:04,286 --> 00:04:05,378
Which battle?
30
00:04:05,537 --> 00:04:07,164
- Which battle?
- Uh-huh.
31
00:04:07,330 --> 00:04:09,082
Well, there are so many.
32
00:04:09,249 --> 00:04:12,093
You've heard
of the Battle of Kreplach?
33
00:04:12,169 --> 00:04:13,170
No.
34
00:04:13,253 --> 00:04:15,426
No? Good.
That's where she died.
35
00:04:15,589 --> 00:04:19,935
And this music box
was the only thing to survive.
36
00:04:25,265 --> 00:04:29,441
But I know that Grammie
would want you to have it.
37
00:04:30,353 --> 00:04:31,393
- Professor.
38
00:04:31,438 --> 00:04:33,440
Frank!
The sock is on the door.
39
00:04:33,523 --> 00:04:34,695
We're rehearsing.
40
00:04:34,941 --> 00:04:36,784
How many times do
I have to tell you to knock?
41
00:04:37,194 --> 00:04:38,446
Knock.
42
00:04:52,334 --> 00:04:53,301
I knocked.
43
00:04:53,376 --> 00:04:54,844
- What is it?
- Showtime.
44
00:04:55,003 --> 00:04:56,163
Why didn't you say something?
45
00:04:56,171 --> 00:04:58,890
Only a half a house.
Here's the take.
46
00:05:03,303 --> 00:05:04,930
Pitiful.
47
00:05:10,519 --> 00:05:12,442
All right, this is your cut.
48
00:05:14,439 --> 00:05:18,285
For you, the applause
will be approbation enough.
49
00:05:24,074 --> 00:05:25,747
Well, how do you think I feel?
50
00:05:26,785 --> 00:05:28,207
A man of my talents,
51
00:05:28,286 --> 00:05:30,129
I should be playing
the Orpheum Circuit!
52
00:05:30,288 --> 00:05:32,165
Instead of some dusty podunk
53
00:05:32,332 --> 00:05:36,053
in a second-hand jacket
falling apart at the seams.
54
00:05:36,211 --> 00:05:37,463
You're gonna have to patch
this thing again.
55
00:05:37,629 --> 00:05:38,881
- Again?
- Yeah.
56
00:05:39,464 --> 00:05:41,262
- Let's go. Hat!
57
00:05:41,424 --> 00:05:43,142
- Hat.
- Hat. Okay.
58
00:05:44,427 --> 00:05:46,805
- You're the new girl, huh?
- Yes.
59
00:05:46,888 --> 00:05:49,767
Good, we needed a new one.
The last one left us.
60
00:05:50,350 --> 00:05:52,773
Poor thing.
Suffered from a broken heart.
61
00:05:52,936 --> 00:05:54,984
Attack. Heart attack.
62
00:05:55,939 --> 00:05:58,408
But she's resting comfortably
now in Abilene
63
00:05:58,567 --> 00:06:00,319
expected to
make a full recovery.
64
00:06:00,485 --> 00:06:02,533
Perhaps you'd like to join her.
65
00:06:03,989 --> 00:06:06,458
Now, remember,
when I ask for a volunteer...
66
00:06:06,616 --> 00:06:08,243
I raise my hand.
67
00:06:08,660 --> 00:06:11,288
You are overqualified
for this job, my dear.
68
00:06:11,621 --> 00:06:13,623
Let's go make some magic.
69
00:06:13,790 --> 00:06:15,133
Ladies and gentlemen,
70
00:06:15,250 --> 00:06:16,627
the show has already begun.
71
00:06:17,127 --> 00:06:18,674
There are still
a few seats left.
72
00:06:18,837 --> 00:06:21,886
Don't miss your chance to see
Oz, the Great and Powerful!
73
00:06:22,007 --> 00:06:24,601
Journey with me now,
across those deserts
74
00:06:24,759 --> 00:06:29,185
to the mystical lands
of the Arabian Peninsula.
75
00:06:33,727 --> 00:06:37,903
For 5,000 years,
76
00:06:38,064 --> 00:06:42,570
her lonely spirit
has been trapped.
77
00:06:43,445 --> 00:06:47,575
But tonight,
we will attempt to free her.
78
00:06:48,742 --> 00:06:52,167
I shall require a volunteer
from the audience.
79
00:06:53,997 --> 00:06:55,169
Anyone.
80
00:06:57,751 --> 00:06:59,594
Anyone.
81
00:07:08,261 --> 00:07:09,513
How about you, madam?
82
00:07:09,846 --> 00:07:12,099
Oh! Yes, I would
like to volunteer.
83
00:07:13,516 --> 00:07:16,486
How kind of you. Please.
84
00:07:16,645 --> 00:07:19,524
Just remember what I told you.
85
00:07:19,689 --> 00:07:23,284
A simple country girl,
ladies and gentlemen.
86
00:07:25,528 --> 00:07:30,125
Now, you have nothing to fear,
just so long as you believe.
87
00:07:30,283 --> 00:07:32,706
For when you do believe
88
00:07:32,869 --> 00:07:35,463
anything is possible.
89
00:07:40,001 --> 00:07:43,801
You are growing sleepy.
90
00:07:44,673 --> 00:07:49,395
Your eyelids become heavy.
91
00:07:51,054 --> 00:07:52,397
Sleep!
92
00:07:57,852 --> 00:07:59,775
Come, Fernanda!
93
00:08:02,565 --> 00:08:08,288
Allow yourself to merge
with this woman before me.
94
00:08:14,035 --> 00:08:19,087
Can you hear me,
oh, Queen Fernanda?
95
00:08:19,874 --> 00:08:21,251
Yes.
96
00:08:23,378 --> 00:08:25,346
Then rise.
97
00:08:28,383 --> 00:08:31,102
Rise!
98
00:08:32,846 --> 00:08:36,396
I command you to rise!
99
00:08:55,660 --> 00:08:59,585
Rise from your tomb of sand.
100
00:09:01,291 --> 00:09:03,293
Rise as your spirit...
101
00:09:03,460 --> 00:09:04,928
I see a wire!
102
00:09:09,507 --> 00:09:11,430
You are mistaken, sir.
103
00:09:11,593 --> 00:09:13,516
I am not!
104
00:09:13,678 --> 00:09:15,225
There is a wire!
105
00:09:15,305 --> 00:09:17,649
There is a wire holding her up!
106
00:09:17,807 --> 00:09:18,979
A wire?
107
00:09:19,142 --> 00:09:21,361
I see it, too.
It's right there.
108
00:09:22,687 --> 00:09:24,689
Clear as day.
Can't you see 'em?
109
00:09:26,941 --> 00:09:28,443
He's fooling us.
110
00:09:29,152 --> 00:09:30,995
A wire!
111
00:09:34,532 --> 00:09:37,536
What need have I of wires?
Frank.
112
00:09:58,640 --> 00:10:00,062
Make me walk!
113
00:10:01,184 --> 00:10:02,811
What's that?
114
00:10:04,354 --> 00:10:06,402
Make me walk.
115
00:10:08,233 --> 00:10:10,201
Not now, kid. Let us leave the wonders...
116
00:10:10,360 --> 00:10:13,534
But I believe in you.
117
00:10:16,699 --> 00:10:20,545
Look, it's not much,
but it's all that we have.
118
00:10:21,204 --> 00:10:23,332
Whatever you could do.
119
00:10:26,584 --> 00:10:30,179
I would make you walk,
it's just...
120
00:10:31,131 --> 00:10:32,132
It's just that...
121
00:10:32,215 --> 00:10:34,092
Well, go on, then.
Make the girl walk.
122
00:10:34,259 --> 00:10:35,602
Make the kid walk.
123
00:10:35,760 --> 00:10:37,512
Come on, you big phony.
124
00:10:38,221 --> 00:10:39,222
Yeah, come on!
125
00:10:39,347 --> 00:10:42,442
I would make her walk,
of course,
126
00:10:42,600 --> 00:10:45,570
but unfortunately there
is a distemper in the ether tonight.
127
00:10:45,728 --> 00:10:47,901
Make the kid walk,
you big phony.
128
00:10:48,064 --> 00:10:49,236
You see?
129
00:10:50,400 --> 00:10:51,572
I'm sorry, but...
130
00:10:52,944 --> 00:10:54,537
Thank you. Thank you.
131
00:10:55,196 --> 00:10:57,244
Oz, the Great and Powerful.
132
00:11:00,451 --> 00:11:02,545
Why didn't you close
the damn curtain sooner?
133
00:11:02,704 --> 00:11:04,047
I was dying out there.
134
00:11:04,205 --> 00:11:06,207
There was nothing
you could have done.
135
00:11:06,291 --> 00:11:07,771
I didn't really think
it was that bad.
136
00:11:07,917 --> 00:11:10,887
Of course not.
You're just a trained monkey.
137
00:11:15,800 --> 00:11:18,929
You know, you shouldn't
be so mean to me all the time, Professor.
138
00:11:19,095 --> 00:11:20,938
After all,
I'm the only friend you've got.
139
00:11:21,097 --> 00:11:22,599
Friend?
140
00:11:22,765 --> 00:11:26,645
You're not my friend, Frank.
I don't need a friend.
141
00:11:28,229 --> 00:11:32,530
What I need is someone who knows
when to close the damn curtain.
142
00:11:36,112 --> 00:11:37,329
It's a woman.
143
00:11:37,447 --> 00:11:39,996
Ah! Finally some good news.
144
00:11:40,158 --> 00:11:43,287
You want me to
wind up a music box?
145
00:11:44,329 --> 00:11:45,956
No.
146
00:11:47,832 --> 00:11:49,334
Not for this one, Frank.
147
00:11:52,295 --> 00:11:53,512
Hey, Annie.
148
00:11:55,506 --> 00:11:57,133
Hello, Oscar.
149
00:11:58,384 --> 00:11:59,510
Hmm.
150
00:12:02,972 --> 00:12:04,645
You look lovely.
151
00:12:05,642 --> 00:12:06,643
Thank you.
152
00:12:06,809 --> 00:12:09,904
What is this? Gingham?
153
00:12:09,979 --> 00:12:12,152
You know it is.
154
00:12:13,358 --> 00:12:15,326
It was a wonderful show.
155
00:12:15,485 --> 00:12:18,113
Oh, don't tell me
you watched that debacle.
156
00:12:18,821 --> 00:12:21,995
I don't know why you didn't
just tell that poor girl the truth.
157
00:12:22,158 --> 00:12:25,958
What truth? That I'm a fake?
They would have had my head.
158
00:12:26,120 --> 00:12:29,169
And worse, they would have
demanded a refund.
159
00:12:29,332 --> 00:12:30,959
Come on, have a seat.
160
00:12:33,336 --> 00:12:34,963
I'll get you some tea.
161
00:12:37,173 --> 00:12:38,345
- Ooh!
162
00:12:40,051 --> 00:12:43,396
It's been a long time.
I haven't seen you since...
163
00:12:43,554 --> 00:12:45,306
The last time you
rolled into town.
164
00:12:46,849 --> 00:12:49,648
It's not often enough, Oscar, seeing you
once every few months.
165
00:12:49,811 --> 00:12:53,190
Well, it is a traveling circus.
166
00:12:54,315 --> 00:12:57,194
How's everything on the farm?
How's your ma?
167
00:12:57,360 --> 00:12:58,612
She didn't send me
a pie this time.
168
00:12:58,695 --> 00:12:59,867
I hope she's not mad.
169
00:13:00,029 --> 00:13:01,030
I meant to write.
170
00:13:01,197 --> 00:13:03,325
I need to tell you
something, Oscar.
171
00:13:03,491 --> 00:13:05,869
That's never a good start
to a conversation.
172
00:13:06,035 --> 00:13:08,879
John Gale asked me
to marry him.
173
00:13:12,375 --> 00:13:14,252
That's why I've come.
174
00:13:15,128 --> 00:13:17,551
I thought you should know.
175
00:13:18,798 --> 00:13:19,924
Oh.
176
00:13:23,219 --> 00:13:28,146
I think that's...
That's wonderful, Annie.
177
00:13:28,516 --> 00:13:30,735
I said I had to think about it.
178
00:13:33,438 --> 00:13:35,691
Oh, men love that answer.
179
00:13:38,359 --> 00:13:41,533
I wondered what you
thought I should do.
180
00:13:46,034 --> 00:13:49,288
You could do a lot worse
than John Gale.
181
00:13:50,621 --> 00:13:52,419
He's a good man.
182
00:13:52,582 --> 00:13:54,710
So are you.
183
00:13:54,876 --> 00:13:56,253
No.
184
00:13:57,128 --> 00:13:58,880
I'm not.
185
00:13:59,047 --> 00:14:01,926
I'm many things,
but a good man is not one of them.
186
00:14:03,551 --> 00:14:05,428
But you could be.
187
00:14:07,096 --> 00:14:08,769
If you wanted to.
188
00:14:10,099 --> 00:14:12,101
Well, that's just it.
189
00:14:13,102 --> 00:14:14,604
I don't want to.
190
00:14:15,813 --> 00:14:19,238
See, Kansas is full
of good men.
191
00:14:19,400 --> 00:14:24,076
Church-going men that get
married and raise families.
192
00:14:24,238 --> 00:14:26,616
Men like John Gale.
193
00:14:26,783 --> 00:14:28,831
Men like my father,
194
00:14:29,786 --> 00:14:32,835
who spent his whole
life tilling the dirt
195
00:14:32,997 --> 00:14:35,841
just to die facedown in it.
196
00:14:37,085 --> 00:14:38,962
I don't want that, Annie.
197
00:14:40,129 --> 00:14:43,759
I don't want to be a good man,
I want to be a great one.
198
00:14:43,925 --> 00:14:48,601
I want to be Harry Houdini
and Thomas Edison
199
00:14:48,763 --> 00:14:50,811
all rolled into one.
200
00:15:04,487 --> 00:15:07,536
That's all I ever
wanted for you, you know.
201
00:15:10,159 --> 00:15:11,706
Greatness.
202
00:15:13,162 --> 00:15:15,290
Then you understand.
203
00:15:15,456 --> 00:15:16,878
I do.
204
00:15:18,292 --> 00:15:20,135
But do you?
205
00:15:21,254 --> 00:15:23,427
Uh, Professor, you need
to look outside.
206
00:15:27,510 --> 00:15:30,309
No, Vlad, please.
It was his grandmother's.
207
00:15:30,388 --> 00:15:31,514
- Ahl
208
00:15:31,889 --> 00:15:33,891
I'm gonna rip him in half!
209
00:15:36,102 --> 00:15:37,775
- No, please!
- Get off!
210
00:15:38,020 --> 00:15:39,772
It was just his
grandmother's music box.
211
00:15:39,856 --> 00:15:41,028
It meant nothing.
212
00:15:41,232 --> 00:15:42,233
Oz!
213
00:15:43,860 --> 00:15:45,237
I have to go.
214
00:15:45,403 --> 00:15:47,622
Congratulations on
the engagement.
215
00:15:48,322 --> 00:15:49,289
Oscar.
216
00:15:49,365 --> 00:15:51,459
I'll see you in my dreams.
217
00:15:58,374 --> 00:15:59,375
Oz!
218
00:15:59,542 --> 00:16:01,544
I'm gonna rip your head off!
219
00:16:02,378 --> 00:16:04,551
Zim Zallah Bim!
220
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Oz!
221
00:16:19,729 --> 00:16:22,983
There he is!
He's out here!
222
00:16:23,149 --> 00:16:25,117
No, Vlad! Don't hurt him!
223
00:16:25,735 --> 00:16:26,907
Vlad!
224
00:16:27,069 --> 00:16:28,696
- Vlad, no!
- Whoa!
225
00:16:30,656 --> 00:16:32,499
I'm gonna crush you, Oz!
226
00:16:35,119 --> 00:16:37,121
I'm gonna crush you!
227
00:16:37,288 --> 00:16:38,585
Oz! Where are you going?
228
00:16:38,748 --> 00:16:41,627
Mr. Baum, I'll catch up
with you in Milwaukee.
229
00:16:41,792 --> 00:16:43,590
Half of that balloon is mine!
230
00:16:43,753 --> 00:16:45,300
And the other half is mine!
231
00:16:46,255 --> 00:16:49,259
All right, you loafers!
Roll up those tents!
232
00:16:55,139 --> 00:16:56,140
Oz!
233
00:16:59,602 --> 00:17:01,195
- No, no, no.
- You're not getting away!
234
00:17:01,604 --> 00:17:02,605
Where's my thing?
235
00:17:05,191 --> 00:17:07,535
Come here.
Get him down, Clowny.
236
00:17:09,278 --> 00:17:12,828
No, you don't!
Oh, no, you don't!
237
00:17:18,913 --> 00:17:19,880
Ah!
238
00:17:21,958 --> 00:17:22,959
So long, sucker!
239
00:17:23,167 --> 00:17:24,214
Get back here!
240
00:17:25,169 --> 00:17:26,295
Oz!
241
00:17:26,462 --> 00:17:28,339
Oz, you're gonna need these!
242
00:17:28,506 --> 00:17:30,304
Throw it! Now!
243
00:17:31,300 --> 00:17:32,643
- Hat!
- Hat!
244
00:17:34,428 --> 00:17:35,429
Ha-ha!
245
00:17:35,972 --> 00:17:37,144
You're a dead man!
246
00:17:37,306 --> 00:17:40,310
Farewell!
Au revoir! Auf Wiedersehen!
247
00:17:41,519 --> 00:17:42,896
Run!
248
00:17:42,979 --> 00:17:44,196
Run!
249
00:17:53,864 --> 00:17:58,540
No, no, no, no, no! No!
250
00:18:06,544 --> 00:18:08,512
Whoa!
251
00:18:42,872 --> 00:18:46,126
Please, I don't wanna die!
252
00:18:46,375 --> 00:18:48,298
I haven't
accomplished anything yet!
253
00:18:48,461 --> 00:18:51,886
Just get me out of here
and I'll do great things!
254
00:18:52,048 --> 00:18:54,972
Please! Give me a chance!
255
00:18:55,134 --> 00:18:56,727
I promise!
256
00:18:56,886 --> 00:18:59,605
I promise. I can change.
257
00:20:40,781 --> 00:20:44,502
Thank you. Thank you!
258
00:21:16,192 --> 00:21:18,035
Come on, come on!
259
00:21:18,861 --> 00:21:20,829
Come on, come on!
260
00:21:46,889 --> 00:21:48,061
Oh, no!
261
00:23:33,329 --> 00:23:34,831
No, no. No, no.
Come on, buddy.
262
00:23:36,665 --> 00:23:39,669
I can't swim.
No! I can't swim.
263
00:23:44,548 --> 00:23:46,550
Somebody, help me!
264
00:24:24,004 --> 00:24:25,381
Thank goodness.
265
00:24:26,548 --> 00:24:28,516
I thought I was dead.
266
00:24:29,760 --> 00:24:33,560
Unless you're an angel.
Am I in heaven?
267
00:24:36,892 --> 00:24:39,020
There is still hope for me!
268
00:24:39,395 --> 00:24:41,068
You won't regret this!
269
00:24:41,230 --> 00:24:43,403
I saw you fall from the sky.
270
00:24:43,524 --> 00:24:48,075
Oh. Uh... Yes, my balloon
hit, uh, an inverted thermal.
271
00:24:48,195 --> 00:24:49,538
I couldn't compensate.
272
00:24:49,947 --> 00:24:51,915
I'd get out
of the water if I were you.
273
00:24:52,574 --> 00:24:55,043
Oh. It's actually quite nice.
274
00:24:55,202 --> 00:24:57,250
I'd be more concerned
with the River Fairies.
275
00:24:57,413 --> 00:24:59,916
Their teeth are small,
but very sharp.
276
00:25:00,207 --> 00:25:02,756
River Fairies?
What's a River Fairy?
277
00:25:02,835 --> 00:25:03,836
- Ow!
278
00:25:04,420 --> 00:25:06,889
Ow! Get off!
279
00:25:07,881 --> 00:25:08,882
Ow! Ow!
280
00:25:13,095 --> 00:25:14,096
Psst. Psst.
281
00:25:15,931 --> 00:25:17,274
Go on, get out of here.
282
00:25:32,156 --> 00:25:34,830
Spiteful little things,
aren't they?
283
00:25:37,453 --> 00:25:39,922
Where...
Where am I, exactly?
284
00:25:40,080 --> 00:25:41,832
Where do you think you are?
285
00:25:42,458 --> 00:25:44,802
I have no idea. It's...
286
00:25:46,462 --> 00:25:48,464
It's like no place
I've ever seen.
287
00:25:48,922 --> 00:25:50,595
You're in Oz.
288
00:25:51,341 --> 00:25:52,593
Oz?
289
00:25:54,178 --> 00:25:55,851
But that's my name.
290
00:25:56,013 --> 00:25:58,015
Oscar Zoroaster
Phadrig Isaac Norman
291
00:25:58,140 --> 00:25:59,483
Henkle Emmanuel Ambroise Diggs.
292
00:26:00,642 --> 00:26:03,816
But everyone calls me Oz.
293
00:26:07,274 --> 00:26:10,995
I knew it!
The king's prophecy was true.
294
00:26:11,278 --> 00:26:13,479
He said that a great wizard
bearing the name of our land
295
00:26:13,822 --> 00:26:16,666
will descend
from the heavens, and save us all.
296
00:26:16,992 --> 00:26:18,619
And here you are.
297
00:26:18,827 --> 00:26:20,500
Here to claim your throne.
298
00:26:20,662 --> 00:26:22,005
"Claim my throne"?
299
00:26:23,123 --> 00:26:24,670
You mean, like a king's throne?
300
00:26:24,833 --> 00:26:27,382
Well, yes. Because
you will be our king.
301
00:26:27,711 --> 00:26:29,304
Your king?
302
00:26:29,463 --> 00:26:32,683
Like, in a palace with
a crown and a scepter?
303
00:26:32,841 --> 00:26:36,641
Yes, a beautiful scepter
and a grand palace.
304
00:26:36,804 --> 00:26:39,478
Oh. And you will
save all the people.
305
00:26:39,848 --> 00:26:42,192
Was that a gold scepter?
306
00:26:43,310 --> 00:26:46,405
Yes, there's more gold
than you could ever imagine.
307
00:26:46,563 --> 00:26:49,863
And Oz will now be
what it once was.
308
00:26:51,652 --> 00:26:54,030
Because you are
the Wizard, aren't you?
309
00:26:57,491 --> 00:26:58,913
Yes.
310
00:26:59,368 --> 00:27:00,870
I'm the Wizard.
311
00:27:09,419 --> 00:27:12,138
- What was that?
- The Wicked Witch's minions.
312
00:27:12,214 --> 00:27:13,575
They've been sent here
to kill you.
313
00:27:13,590 --> 00:27:14,716
Kill me?
314
00:27:14,883 --> 00:27:16,100
A wicked witch? What?
315
00:27:16,218 --> 00:27:17,435
- Oh!
316
00:27:18,053 --> 00:27:21,227
We better hurry or your reign will be
over before it's begun!
317
00:27:22,516 --> 00:27:23,768
- Whoa!
- Whoa!
318
00:27:26,603 --> 00:27:29,482
- Oh! Whoa!
- Oh!
319
00:27:36,071 --> 00:27:37,072
Come on!
320
00:27:41,577 --> 00:27:42,578
In there!
321
00:27:44,454 --> 00:27:45,751
Give me your leg.
322
00:27:48,375 --> 00:27:50,093
- Huh?
323
00:28:03,724 --> 00:28:07,445
Oh... Perhaps the Wicked Witch
has summoned them back.
324
00:28:08,604 --> 00:28:10,481
I don't think I like witches.
325
00:28:12,941 --> 00:28:14,113
What?
326
00:28:14,902 --> 00:28:17,121
I... I, too,
am a witch.
327
00:28:17,279 --> 00:28:19,327
I am Theodora the Good.
328
00:28:21,950 --> 00:28:22,951
You're not a witch.
329
00:28:23,118 --> 00:28:24,119
Of course I am.
330
00:28:24,286 --> 00:28:26,835
Where are all your warts?
Where's your broom?
331
00:28:26,997 --> 00:28:29,125
What would I do with a broom?
332
00:28:29,291 --> 00:28:30,338
Fly.
333
00:28:30,500 --> 00:28:32,127
With a broom?
334
00:28:33,170 --> 00:28:34,217
Never mind.
335
00:29:22,552 --> 00:29:23,678
You were afraid?
336
00:29:24,179 --> 00:29:25,180
Yes.
337
00:29:28,725 --> 00:29:30,648
That something
might happen to you.
338
00:29:45,534 --> 00:29:48,208
So, this Wicked Witch,
339
00:29:48,370 --> 00:29:50,043
just how wicked is she?
340
00:29:50,205 --> 00:29:51,806
She's as wicked as they come.
341
00:29:51,957 --> 00:29:53,550
She poisoned her own father.
342
00:29:53,875 --> 00:29:54,842
That's pretty wicked.
343
00:29:54,918 --> 00:29:57,421
He was a king
and a wizard, like you.
344
00:29:57,587 --> 00:29:59,715
But she wanted the throne
all to herself.
345
00:30:00,257 --> 00:30:01,258
Poor man.
346
00:30:02,050 --> 00:30:05,224
But my sister chased her away
from the Emerald City.
347
00:30:05,721 --> 00:30:07,473
I can't wait
for her to meet you.
348
00:30:07,639 --> 00:30:10,563
She was starting to doubt you'd ever
come but now she'll see.
349
00:30:10,726 --> 00:30:13,070
And you're going to
fix everything.
350
00:30:14,563 --> 00:30:15,610
Yeah.
351
00:30:39,254 --> 00:30:41,598
You know what I think we need?
352
00:30:46,136 --> 00:30:48,980
A little music.
353
00:30:49,890 --> 00:30:51,267
Is that magic?
354
00:30:51,433 --> 00:30:52,434
In a way.
355
00:30:53,226 --> 00:30:57,072
It's a music box.
You've never seen one?
356
00:30:57,647 --> 00:30:59,820
Well, this belonged to
my grandmother.
357
00:30:59,941 --> 00:31:02,239
A tsarina from Mirkutsk.
358
00:31:04,363 --> 00:31:05,455
Go on.
359
00:31:07,240 --> 00:31:09,083
I want you to have it.
360
00:31:11,828 --> 00:31:15,458
No one's ever given me anything
just because they wanted to.
361
00:31:15,624 --> 00:31:17,342
A pretty girl like you?
362
00:31:17,501 --> 00:31:19,845
With the visage
of Helen of Troy, no less?
363
00:31:19,920 --> 00:31:22,014
I'm sure you have
dozens of admirers.
364
00:31:22,172 --> 00:31:24,095
You don't know much
about witches, do you?
365
00:31:24,257 --> 00:31:27,511
Maybe not, but I'm told
I'm a fast learner.
366
00:31:27,969 --> 00:31:30,097
May I have this dance, milady?
367
00:31:32,265 --> 00:31:34,825
Now you're gonna tell me no one's ever
asked you to dance before.
368
00:31:35,394 --> 00:31:36,987
No one ever has.
369
00:31:37,145 --> 00:31:40,149
Then it's high time
that you learned.
370
00:31:48,824 --> 00:31:50,918
Put your hand here.
371
00:31:52,035 --> 00:31:54,379
And your other hand here.
372
00:32:09,219 --> 00:32:10,846
Nice, isn't it?
373
00:32:12,347 --> 00:32:13,894
Yes.
374
00:32:49,885 --> 00:32:51,011
It's incredible.
375
00:32:51,094 --> 00:32:52,095
Yeah.
376
00:32:52,220 --> 00:32:54,564
Here I thought
I'd live a lonely life
377
00:32:54,723 --> 00:32:55,940
and then you showed up.
378
00:32:57,893 --> 00:33:00,066
Not only are you the Wizard
379
00:33:01,396 --> 00:33:03,819
but you're the person
I belong with.
380
00:33:05,066 --> 00:33:07,910
Well, we sure
get along. And...
381
00:33:08,153 --> 00:33:09,575
And?
382
00:33:10,572 --> 00:33:12,324
And.
383
00:33:12,491 --> 00:33:15,335
Like you said,
we belong together.
384
00:33:15,410 --> 00:33:18,084
Oh! I was hoping
you would say that.
385
00:33:18,246 --> 00:33:19,589
- Yeah.
386
00:33:20,123 --> 00:33:21,625
Help me!
387
00:33:21,791 --> 00:33:24,214
Somebody, save me!
388
00:33:24,294 --> 00:33:25,762
That poor little creature.
389
00:33:26,838 --> 00:33:29,261
Wizard, we must save him.
390
00:33:29,424 --> 00:33:30,767
Somebody, help me.
391
00:33:31,134 --> 00:33:32,306
Oh, no, no, no.
392
00:33:32,761 --> 00:33:34,263
Allow the Wizard.
393
00:33:34,596 --> 00:33:35,768
Help me!
Come on!
394
00:33:36,348 --> 00:33:38,692
Of course I'll save this
395
00:33:38,767 --> 00:33:42,067
little talking monkey
in a bellhop's uniform.
396
00:33:42,229 --> 00:33:45,073
You, mister!
Please, hurry up.
397
00:33:45,232 --> 00:33:47,735
Do you have anything sharp?
Like a knife or something.
398
00:33:47,901 --> 00:33:49,903
How about your teeth?
What kind of teeth you got?
399
00:33:50,237 --> 00:33:53,286
Calm down,
it's gonna be all right.
400
00:33:53,448 --> 00:33:54,449
You gotta get me
out of these vines.
401
00:33:54,616 --> 00:33:55,993
Calm down.
402
00:33:56,743 --> 00:33:58,962
I'm gonna die.
It's gonna eat me.
403
00:33:59,412 --> 00:34:02,165
Don't worry. These vines
aren't gonna eat you.
404
00:34:02,958 --> 00:34:04,960
Not the vines, the lion!
405
00:34:06,836 --> 00:34:07,837
- Lion?
406
00:34:08,004 --> 00:34:09,221
We're gonna die.
407
00:34:09,464 --> 00:34:10,704
- We're gonna die!
408
00:34:13,301 --> 00:34:15,679
Eat him first!
Eat him first!
409
00:34:21,476 --> 00:34:23,149
Zim Zallah Bim!
410
00:34:23,311 --> 00:34:27,361
Be gone, coward!
Fear my greatness!
411
00:34:28,316 --> 00:34:30,034
- You were wonderful, Wizard.
412
00:34:30,360 --> 00:34:31,361
"Wizard"?
413
00:34:31,528 --> 00:34:33,371
You mean the prophecy was true?
414
00:34:33,530 --> 00:34:34,656
Indeed.
415
00:34:34,823 --> 00:34:36,951
All right, well,
I've saved the day.
416
00:34:37,117 --> 00:34:40,121
It was nothing, just a little
prestidigitatic display.
417
00:34:40,287 --> 00:34:42,540
- Shall we to the palace?
- Oh! Yes.
418
00:34:42,706 --> 00:34:43,753
Good day, sir.
419
00:34:43,832 --> 00:34:45,334
Wait, please, sir.
420
00:34:45,500 --> 00:34:47,173
My name is Finley.
421
00:34:47,335 --> 00:34:50,509
My master's home was ransacked
by the Wicked Witch's baboons.
422
00:34:50,672 --> 00:34:53,175
And I've been hiding
in these woods ever since.
423
00:34:53,341 --> 00:34:56,390
But now you've saved
my life, oh, Wizard.
424
00:34:56,553 --> 00:34:59,523
So I hereby swear
a life debt to you.
425
00:34:59,598 --> 00:35:00,599
No... No need.
426
00:35:00,682 --> 00:35:06,234
From this moment on I shall be your
loyal and faithful servant until death.
427
00:35:08,523 --> 00:35:10,150
Well, he is cute.
428
00:35:13,069 --> 00:35:14,366
All right, you're hired.
429
00:35:14,446 --> 00:35:15,447
Wonderful.
430
00:35:15,530 --> 00:35:16,747
Let's shake on it.
431
00:35:17,365 --> 00:35:18,366
My bag, monkey.
432
00:35:18,867 --> 00:35:21,541
Surely.
You must travel light.
433
00:35:24,205 --> 00:35:25,377
I got it.
434
00:35:26,750 --> 00:35:28,377
You two run along.
435
00:35:36,551 --> 00:35:38,394
It's the Emerald City.
436
00:35:38,553 --> 00:35:41,272
Just down this hill,
along the Yellow Brick Road.
437
00:35:41,431 --> 00:35:42,603
Wow.
438
00:35:43,058 --> 00:35:45,402
It'll all be ours now.
439
00:35:46,061 --> 00:35:48,109
It's a good thing
green is my favorite color.
440
00:35:51,608 --> 00:35:55,078
You are going to make the
best king Oz has ever known.
441
00:35:55,904 --> 00:35:57,076
Thank you.
442
00:35:57,238 --> 00:35:59,707
And I will be so proud
to be your queen.
443
00:36:01,201 --> 00:36:02,202
My queen?
444
00:36:02,285 --> 00:36:03,958
We'll spend
a lifetime together.
445
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
But right now, there's
thousands of people in Oz
446
00:36:06,039 --> 00:36:09,088
waiting to witness
your miracles.
447
00:36:16,007 --> 00:36:19,762
Thousands?
That's a big show.
448
00:36:22,305 --> 00:36:23,352
Phew!
449
00:36:23,431 --> 00:36:24,603
What now, Wizard?
450
00:36:25,058 --> 00:36:28,688
Monkey, tell me again
about that life debt.
451
00:36:28,853 --> 00:36:30,355
- I devote my life to you.
- Mmm-hmm.
452
00:36:30,522 --> 00:36:32,775
Whatever you wish,
whatever you want.
453
00:36:32,941 --> 00:36:35,364
It is my sworn duty
to deliver for you
454
00:36:35,443 --> 00:36:37,616
- until the end of my days.
- Mmm-hmm.
455
00:36:37,779 --> 00:36:39,059
And there's
no getting out of it?
456
00:36:39,197 --> 00:36:41,120
None, sir.
It is irrevocable.
457
00:36:41,282 --> 00:36:43,455
Good.
Because I'm not the Wizard.
458
00:36:47,205 --> 00:36:51,210
Oh, sir, your sense of humor
is as boundless as it is wondrous.
459
00:36:51,292 --> 00:36:53,386
- You remind me...
- Monkey.
460
00:36:53,461 --> 00:36:54,929
I'm not the Wizard.
461
00:36:56,256 --> 00:36:58,576
Well, you could have told me
before I sealed the life debt.
462
00:36:58,717 --> 00:36:59,764
It's too late.
463
00:36:59,926 --> 00:37:01,926
You got to come clean
for that innocent young girl.
464
00:37:01,970 --> 00:37:03,972
I'll deal with her later.
465
00:37:04,139 --> 00:37:07,143
As my new assistant
all you need to know are the three "ups".
466
00:37:07,308 --> 00:37:08,981
Show up, keep up, shut up.
467
00:37:09,102 --> 00:37:10,069
But...
468
00:37:10,145 --> 00:37:11,146
What's the third "up"?
469
00:37:14,274 --> 00:37:17,448
Right. Now, listen,
I'm depending on you.
470
00:37:17,610 --> 00:37:19,988
We need to convince
the good people of Oz
471
00:37:20,488 --> 00:37:22,490
that they've found
their wizard.
472
00:37:36,171 --> 00:37:37,218
Hello, Knuck.
473
00:37:37,380 --> 00:37:39,508
Theodora, we've been
expecting you.
474
00:37:39,591 --> 00:37:41,434
I shall blow a fanfare.
475
00:37:42,886 --> 00:37:45,765
No, no, no, no.
No. Not now.
476
00:37:47,182 --> 00:37:49,401
This is the Wizard.
477
00:37:49,559 --> 00:37:50,560
How do you do, sir?
478
00:37:50,852 --> 00:37:52,775
- This is the Wizard?
479
00:37:52,937 --> 00:37:53,938
Is there a problem?
480
00:37:56,900 --> 00:37:58,243
Yeah.
481
00:38:00,236 --> 00:38:01,783
- Halt.
482
00:38:04,365 --> 00:38:06,083
All hail the Wizard.
483
00:38:06,242 --> 00:38:07,682
All hail the Wizard.
484
00:38:07,786 --> 00:38:10,710
All hail the Wizard.
The mightiest of mighties.
485
00:38:10,955 --> 00:38:12,798
The greatest, most powerful
486
00:38:12,957 --> 00:38:16,552
and most genuine
of real and true wizards.
487
00:38:16,628 --> 00:38:17,629
Thank you.
488
00:38:17,712 --> 00:38:21,057
A wizard above scrutiny
with no covert agenda
489
00:38:21,216 --> 00:38:23,639
or subversive intention
whatsoever.
490
00:38:24,427 --> 00:38:27,556
- Okay.
- A wizard of the highest moral rectitude.
491
00:38:27,722 --> 00:38:32,102
He's just a real, good,
solid wizard, everyone.
492
00:38:32,268 --> 00:38:34,737
The Wizard, here he is.
493
00:38:36,898 --> 00:38:38,070
How'd I do?
494
00:38:39,526 --> 00:38:40,743
Forward, march!
495
00:38:40,902 --> 00:38:43,075
Hello? Guys?
496
00:38:43,238 --> 00:38:45,206
Can I get in the carriage?
497
00:38:45,365 --> 00:38:47,788
Can I please
get in the carriage?
498
00:39:00,380 --> 00:39:03,099
- I shall blow a fanfare.
- Not now.
499
00:39:06,094 --> 00:39:10,474
Is that it? Is that my throne?
500
00:39:12,433 --> 00:39:14,231
Do you like it?
501
00:39:16,271 --> 00:39:17,989
I do so hope you like it,
502
00:39:18,147 --> 00:39:22,448
because I've been personally watching
over it awaiting your arrival.
503
00:39:22,527 --> 00:39:23,528
Oh...
504
00:39:23,778 --> 00:39:24,995
Much obliged.
505
00:39:25,154 --> 00:39:28,454
Praise be you are here at last
506
00:39:28,616 --> 00:39:31,290
and the prophecy
shall be fulfilled.
507
00:39:31,452 --> 00:39:35,332
Oh, this is a glorious day
for us all.
508
00:39:35,498 --> 00:39:40,504
And may I add, you're as
handsome a king as we've ever had.
509
00:39:40,920 --> 00:39:42,638
Flatterer.
510
00:39:42,797 --> 00:39:46,017
Who is this fetching woman?
511
00:39:47,010 --> 00:39:48,603
This is my sister.
512
00:39:48,761 --> 00:39:51,981
I am Evanora,
the royal advisor.
513
00:39:52,140 --> 00:39:55,815
I have been protecting the Emerald City
whilst we awaited your arrival.
514
00:39:55,977 --> 00:40:00,027
I am here to serve
you as I served the king before you.
515
00:40:00,189 --> 00:40:02,988
Well, I look forward
to being served.
516
00:40:03,151 --> 00:40:05,449
Oh, sister, I like him already.
517
00:40:08,323 --> 00:40:09,324
Oh... My scepter.
518
00:40:09,490 --> 00:40:12,039
Oh, yes,
go on then, have a seat.
519
00:40:12,201 --> 00:40:13,498
How does it feel?
520
00:40:13,661 --> 00:40:15,834
Fits like a glove.
521
00:40:16,789 --> 00:40:18,837
Goodness.
Knuck will show you to your chambers
522
00:40:19,000 --> 00:40:20,297
and then we can, uh...
523
00:40:20,376 --> 00:40:22,504
We can chat more later.
524
00:40:22,670 --> 00:40:25,389
Can't wait. Monkey, my bag.
525
00:40:25,548 --> 00:40:28,802
Yes, Wizard, right away,
oh, great and powerful one.
526
00:40:32,639 --> 00:40:34,159
- Thank you, sourpuss.
- Whoa!
527
00:40:34,223 --> 00:40:36,521
My name is Knuck!
528
00:40:39,562 --> 00:40:42,987
Isn't he wonderful?
Didn't I say he would come?
529
00:40:43,149 --> 00:40:47,029
You dare escort
that oaf in here
530
00:40:47,195 --> 00:40:49,823
and allow him to climb
on the hallowed throne?
531
00:40:49,989 --> 00:40:52,833
And why not?
He is the Wizard.
532
00:40:52,992 --> 00:40:55,290
"The Wizard." Or so he says.
533
00:40:55,453 --> 00:40:58,548
Did it not occur to you
534
00:40:58,706 --> 00:41:01,676
that he might be an imposter in
league with the Wicked Witch
535
00:41:01,834 --> 00:41:03,211
and sent here to kill us?
536
00:41:03,378 --> 00:41:05,221
The Wicked Witch?
Don't be ridiculous.
537
00:41:05,380 --> 00:41:09,226
I'm not the one
who's underestimating her cleverness.
538
00:41:11,719 --> 00:41:14,689
Or maybe it's you
I'm underestimating.
539
00:41:15,974 --> 00:41:19,820
Have you finally
joined her side, sister?
540
00:41:20,186 --> 00:41:24,066
I am on no one's side.
You know that.
541
00:41:24,232 --> 00:41:25,529
I simply want peace.
542
00:41:25,692 --> 00:41:27,740
It's all I ever wanted,
and the Wizard can do that.
543
00:41:27,902 --> 00:41:28,903
He's a good man.
544
00:41:29,070 --> 00:41:30,538
What do you know
about goodness?
545
00:41:30,613 --> 00:41:31,910
Deep down, you are wicked.
546
00:41:32,073 --> 00:41:33,620
I am not wicked!
547
00:41:38,579 --> 00:41:41,924
That temper
really is wasted on you.
548
00:41:43,501 --> 00:41:46,004
Do you honestly think
549
00:41:46,170 --> 00:41:49,720
that I could conspire
against you with her?
550
00:41:49,882 --> 00:41:52,601
You are my sister
and I love you.
551
00:41:58,349 --> 00:41:59,942
All right.
552
00:42:00,727 --> 00:42:04,402
But I do need proof that
he is who he claims to be.
553
00:42:04,564 --> 00:42:06,692
But he has already
proven himself.
554
00:42:06,858 --> 00:42:08,906
Not to me, he hasn't.
555
00:42:15,033 --> 00:42:16,455
Thank you for the tour.
556
00:42:16,617 --> 00:42:18,210
It's my job.
557
00:42:18,369 --> 00:42:19,416
Giving tours?
558
00:42:19,579 --> 00:42:21,377
Taking care of the king.
559
00:42:21,539 --> 00:42:23,132
Of course.
And on that note
560
00:42:23,291 --> 00:42:26,761
I was thinking it might be
nice to have a royal feast.
561
00:42:26,919 --> 00:42:27,886
Maybe a grand roast.
562
00:42:27,962 --> 00:42:32,468
You know, my sister has been telling me
that your magic is really quite powerful.
563
00:42:32,633 --> 00:42:33,805
Oh, really?
564
00:42:33,968 --> 00:42:38,599
Yes, uh, boggling to the minds
of all who witness it.
565
00:42:38,765 --> 00:42:40,142
Oh, I do wish I could
see it for myself.
566
00:42:40,308 --> 00:42:41,309
- Yes.
567
00:42:41,476 --> 00:42:42,978
Why not show me now?
568
00:42:43,478 --> 00:42:45,151
- Now?
- Here.
569
00:42:46,439 --> 00:42:48,487
All things in good time.
570
00:42:48,649 --> 00:42:51,994
And a good time for all things.
571
00:42:53,654 --> 00:42:56,828
So wise. So true.
572
00:42:57,825 --> 00:42:59,748
Well, um,
there is one last room
573
00:42:59,827 --> 00:43:02,171
that I would like you to see.
574
00:43:02,330 --> 00:43:05,504
The royal treasure of Oz.
575
00:43:13,466 --> 00:43:15,639
It belongs to whoever is king.
576
00:43:20,973 --> 00:43:22,691
It's all right, Wizard.
577
00:43:22,850 --> 00:43:25,353
Go and enjoy your riches.
578
00:43:32,193 --> 00:43:34,195
It's mine!
579
00:43:34,362 --> 00:43:35,830
Mine!
580
00:43:35,988 --> 00:43:39,117
Oh, no more second-hand suits
for you, baby!
581
00:43:39,200 --> 00:43:41,703
Nothing but
the silks and satins!
582
00:43:41,869 --> 00:43:44,292
Ali Baba!
583
00:43:47,792 --> 00:43:51,262
And one of these things!
What is this?
584
00:43:51,379 --> 00:43:54,383
- A chalice.
- A chalice!
585
00:43:54,549 --> 00:43:59,020
I've always wanted a chalice.
And now I've got one.
586
00:43:59,178 --> 00:44:02,102
Well, uh, not quite yet.
587
00:44:02,682 --> 00:44:05,435
You see,
you only become the king
588
00:44:05,518 --> 00:44:07,520
after you defeat
the Wicked Witch.
589
00:44:07,687 --> 00:44:09,064
That's the prophecy.
590
00:44:09,230 --> 00:44:12,359
And since you haven't
done that yet, you're not...
591
00:44:12,525 --> 00:44:14,744
- I'm not actually king.
- Not yet, no.
592
00:44:14,902 --> 00:44:18,156
You still have to
get rid of the Wicked Witch.
593
00:44:18,322 --> 00:44:19,824
Right.
594
00:44:20,741 --> 00:44:23,585
And killing her won't be easy.
595
00:44:23,744 --> 00:44:25,337
No, I don't suppose it will be.
596
00:44:25,413 --> 00:44:26,505
Mmm.
597
00:44:27,165 --> 00:44:28,667
Wait a minute.
598
00:44:28,833 --> 00:44:30,710
No one said anything
about killing anybody.
599
00:44:30,918 --> 00:44:34,764
Oh. Well, if you're not interested in
being king that's all right with me.
600
00:44:34,922 --> 00:44:36,344
We can just forget about
the whole thing.
601
00:44:36,507 --> 00:44:39,886
The gold and the rubies,
the chalice.
602
00:44:40,052 --> 00:44:41,645
I'm interested!
603
00:44:41,804 --> 00:44:44,353
I'm just not too keen
on killing a lady.
604
00:44:44,515 --> 00:44:46,517
She's not a lady.
605
00:44:47,435 --> 00:44:49,813
She's a wicked witch.
606
00:44:49,979 --> 00:44:53,529
And your magic is the only
thing strong enough to destroy her.
607
00:44:53,691 --> 00:44:56,615
All you have to do is journey
to the Dark Forest
608
00:44:56,694 --> 00:44:57,820
and destroy her wand.
609
00:44:57,987 --> 00:44:58,988
- Her wand.
- Yes.
610
00:44:59,155 --> 00:45:00,202
It's the source of
all her power.
611
00:45:00,364 --> 00:45:02,162
Without it, she dies.
612
00:45:02,325 --> 00:45:05,078
I haven't even said
goodbye to Theodora. She will be upset.
613
00:45:05,244 --> 00:45:06,370
I will talk to her
in the morning.
614
00:45:06,454 --> 00:45:08,015
I will tell her
how much you love her...
615
00:45:08,372 --> 00:45:09,464
No.
616
00:45:10,333 --> 00:45:12,085
No, don't...
Don't say anything.
617
00:45:12,251 --> 00:45:16,256
All right. I will say whatever
it is you want me to say
618
00:45:16,422 --> 00:45:20,598
but are you going to
save us all or not?
619
00:45:31,979 --> 00:45:33,322
I'm your wizard.
620
00:45:36,984 --> 00:45:38,702
We're really gonna do this?
621
00:45:38,861 --> 00:45:40,704
How hard could it be
to kill a wicked witch?
622
00:45:40,863 --> 00:45:42,911
Hard. Really hard.
623
00:45:43,074 --> 00:45:45,953
It's very, very hard
to kill a wicked witch.
624
00:45:46,118 --> 00:45:47,836
And what about that
poor girl back there?
625
00:45:47,912 --> 00:45:50,040
I think she really liked you.
626
00:45:50,206 --> 00:45:53,085
She'll get over me.
They always do.
627
00:45:53,251 --> 00:45:54,332
She's a pretty young witch.
628
00:45:54,335 --> 00:45:56,335
There'll be plenty
of wizards knocking at her door.
629
00:45:56,379 --> 00:46:00,100
Oh, every lie you tell gets us one step
closer to the Emerald City dungeon.
630
00:46:00,258 --> 00:46:02,135
Then don't think
of them as lies.
631
00:46:02,301 --> 00:46:05,430
Think of them as stepping
stones on the road to greatness.
632
00:46:05,513 --> 00:46:06,514
Wait, I got it.
633
00:46:06,597 --> 00:46:08,816
We'll turn around and go back.
You'll come clean.
634
00:46:08,975 --> 00:46:11,069
You apologize for lying
about being the Wizard
635
00:46:11,143 --> 00:46:12,770
and for lying
to that poor girl. Okay?
636
00:46:12,937 --> 00:46:15,440
You gotta really
seem contrite. You gotta sell it.
637
00:46:15,606 --> 00:46:18,450
Maybe you could even cry.
Can you cry? I could cut up an onion.
638
00:46:18,609 --> 00:46:19,861
We're not going back.
639
00:46:20,027 --> 00:46:21,495
We're gonna find
this wicked witch,
640
00:46:21,570 --> 00:46:22,787
steal her wand,
641
00:46:22,947 --> 00:46:24,449
I'll get that big pile of gold
642
00:46:24,615 --> 00:46:27,494
and you can have a nice
pile of bananas, all right?
643
00:46:27,660 --> 00:46:28,752
Bananas.
644
00:46:29,495 --> 00:46:30,496
Oh, I see.
645
00:46:30,579 --> 00:46:33,128
Because I'm a monkey,
I must love bananas, right?
646
00:46:33,291 --> 00:46:35,385
That is a vicious stereotype.
647
00:46:35,543 --> 00:46:37,216
- You don't like bananas?
- Of course I love bananas.
648
00:46:37,378 --> 00:46:38,550
I'm a monkey,
don't be ridiculous.
649
00:46:38,629 --> 00:46:39,721
I just don't like
you saying it.
650
00:46:39,797 --> 00:46:40,798
How about this?
651
00:46:40,881 --> 00:46:43,350
We offer to wash all the
windows in the Emerald City
652
00:46:43,509 --> 00:46:44,852
- for an entire year.
- Uh-huh.
653
00:46:44,927 --> 00:46:46,429
They'd have to forgive us.
654
00:46:46,595 --> 00:46:48,689
Or we could give them
a little help with their infrastructure.
655
00:46:48,848 --> 00:46:51,101
I noticed some yellow
brick potholes back there.
656
00:47:06,782 --> 00:47:08,750
That looks bad.
657
00:47:09,243 --> 00:47:10,415
We're not going down there.
658
00:47:10,578 --> 00:47:13,331
Someone might need our help.
659
00:47:13,497 --> 00:47:14,498
Not that you care.
660
00:47:14,582 --> 00:47:18,587
Get back here!
You get back here!
661
00:47:19,337 --> 00:47:22,682
We gotta get the Wicked Witch.
What are we doing over here?
662
00:47:35,019 --> 00:47:36,987
What happened here?
663
00:48:37,998 --> 00:48:39,671
Hello?
664
00:48:54,682 --> 00:48:55,854
- Hey, there.
665
00:48:57,101 --> 00:48:58,774
- Are you all right?
666
00:49:01,522 --> 00:49:03,775
Don't worry,
we're not gonna hurt you.
667
00:49:05,985 --> 00:49:07,282
This is Finley.
668
00:49:07,361 --> 00:49:08,362
Hi.
669
00:49:08,446 --> 00:49:09,618
My name is Oz.
670
00:49:11,490 --> 00:49:13,208
Are you...
671
00:49:13,826 --> 00:49:15,328
Are you the Wizard?
672
00:49:15,953 --> 00:49:17,830
Oh, you...
You've heard of me.
673
00:49:17,997 --> 00:49:19,965
Everyone has.
674
00:49:21,208 --> 00:49:23,552
Good. Then you know there's
nothing to be afraid of.
675
00:49:23,711 --> 00:49:27,011
So, just come on out of there.
676
00:49:28,007 --> 00:49:29,475
But I can't.
677
00:49:30,676 --> 00:49:33,350
Oh. All right, hold on.
678
00:49:37,558 --> 00:49:39,731
Get this off of you.
679
00:49:46,484 --> 00:49:48,236
Oh, no.
680
00:49:48,569 --> 00:49:52,540
I'll never get back together.
681
00:50:03,250 --> 00:50:05,218
Don't worry.
I think I have something.
682
00:50:05,377 --> 00:50:07,050
Give me that bag.
683
00:50:09,381 --> 00:50:12,806
I, uh, packed something...
684
00:50:13,761 --> 00:50:15,263
There it is.
685
00:50:16,639 --> 00:50:17,686
What is that?
686
00:50:17,765 --> 00:50:18,766
Magic in a bottle.
687
00:50:19,391 --> 00:50:20,734
Magic?
688
00:50:21,393 --> 00:50:22,895
Let's give it a try.
689
00:50:23,062 --> 00:50:24,780
All right.
690
00:50:28,108 --> 00:50:30,611
Just give it a little dab.
691
00:50:31,570 --> 00:50:33,117
Like so.
692
00:50:35,282 --> 00:50:36,909
Okay.
693
00:50:38,953 --> 00:50:40,500
Should work.
694
00:50:43,332 --> 00:50:45,130
There we go.
695
00:50:47,795 --> 00:50:48,796
Ta-da!
696
00:50:50,506 --> 00:50:51,507
Oh, no, no, no!
697
00:50:54,760 --> 00:50:55,761
They're coming back!
698
00:51:05,479 --> 00:51:07,322
It's okay.
699
00:51:11,277 --> 00:51:12,870
They're gone.
700
00:51:14,530 --> 00:51:18,251
- The Wicked Witch sent them.
- Why?
701
00:51:19,910 --> 00:51:21,833
Last night.
702
00:51:21,996 --> 00:51:25,921
The whole town was celebrating
out in the streets
703
00:51:26,083 --> 00:51:28,836
because we had heard
that you finally arrived.
704
00:51:29,837 --> 00:51:30,838
Me?
705
00:51:30,921 --> 00:51:33,174
Everyone was so happy.
706
00:51:35,175 --> 00:51:36,677
But then...
707
00:51:38,846 --> 00:51:40,894
But then those things flew in.
708
00:51:41,599 --> 00:51:43,601
And then...
709
00:51:43,767 --> 00:51:45,019
And then they...
710
00:51:56,405 --> 00:51:57,873
Here we go.
711
00:51:58,532 --> 00:52:00,455
Last piece.
712
00:52:12,463 --> 00:52:14,215
Would you like to try to stand?
713
00:52:20,554 --> 00:52:21,555
There.
714
00:52:22,473 --> 00:52:23,895
All right.
715
00:52:24,725 --> 00:52:26,272
There we go.
716
00:52:27,811 --> 00:52:29,404
Easy.
717
00:52:30,564 --> 00:52:31,565
Okay.
718
00:52:32,900 --> 00:52:34,823
- I'm gonna let you go.
- Oh!
719
00:52:37,613 --> 00:52:38,910
Okay.
720
00:52:41,659 --> 00:52:43,411
Now walk to me.
721
00:52:44,953 --> 00:52:46,751
I don't think I can.
722
00:52:46,914 --> 00:52:48,416
I think you can.
723
00:52:50,459 --> 00:52:51,460
Come on.
724
00:53:10,604 --> 00:53:11,821
All right.
725
00:53:11,980 --> 00:53:13,607
You did it.
726
00:53:17,277 --> 00:53:18,699
Thank you.
727
00:53:31,792 --> 00:53:34,045
"Dark Forest."
728
00:53:35,462 --> 00:53:37,681
All right, this is it.
729
00:53:38,173 --> 00:53:40,392
Just head on down that way,
about two, three hours.
730
00:53:40,551 --> 00:53:42,019
You'll hit the Emerald City.
731
00:53:42,177 --> 00:53:45,351
Tell them I sent you,
they'll take great care of you.
732
00:53:45,514 --> 00:53:47,187
Nice meeting you.
733
00:53:49,143 --> 00:53:50,235
But.
734
00:53:51,395 --> 00:53:53,489
I wanna go with you.
735
00:53:53,897 --> 00:53:55,319
What?
736
00:53:55,441 --> 00:53:56,567
Aw...
737
00:53:57,359 --> 00:53:59,202
On a witch hunt?
738
00:53:59,361 --> 00:54:00,829
No, you're just a little girl.
739
00:54:00,988 --> 00:54:03,161
I'm not as delicate as I look!
740
00:54:03,907 --> 00:54:04,908
That didn't hurt.
741
00:54:04,992 --> 00:54:06,494
I'm coming with you.
742
00:54:06,660 --> 00:54:09,379
Listen, we have one rule
in show business.
743
00:54:09,538 --> 00:54:11,540
Never work with
kids or animals.
744
00:54:11,707 --> 00:54:13,268
And I'm already working
with this thing.
745
00:54:13,292 --> 00:54:15,590
- Relax.
746
00:54:16,336 --> 00:54:17,508
The answer's no.
747
00:54:20,257 --> 00:54:22,180
Oh, no, no, no.
748
00:54:23,010 --> 00:54:24,887
Don't...
Don't do that.
749
00:54:25,012 --> 00:54:25,979
You're fine.
750
00:54:26,054 --> 00:54:28,022
You're gonna leave me alone.
751
00:54:28,182 --> 00:54:29,354
Look, you're...
You're fine.
752
00:54:29,516 --> 00:54:32,190
On a road in the
middle of nowhere?
753
00:54:32,352 --> 00:54:33,899
All you have to do
is take the Yellow Brick Road.
754
00:54:34,062 --> 00:54:35,234
You'll get there.
755
00:54:36,523 --> 00:54:38,025
It's crying again,
what do I do?
756
00:54:40,360 --> 00:54:41,737
Oh, no.
757
00:54:41,904 --> 00:54:44,032
Off. Come on. Off.
758
00:54:45,115 --> 00:54:46,617
Off of there!
Scat! Get off!
759
00:54:46,700 --> 00:54:47,821
Please let me come with you.
760
00:54:47,868 --> 00:54:48,869
No! Get off of there!
761
00:54:49,036 --> 00:54:50,629
I promise I won't bother you!
762
00:54:50,704 --> 00:54:51,785
No dolls on the witch hunt!
763
00:54:56,084 --> 00:54:57,244
- Please, let me come!
- Fine.
764
00:54:57,419 --> 00:54:59,296
Fine!
If you wanna come, come.
765
00:54:59,463 --> 00:55:01,215
We'll all go,
it'll be a big party.
766
00:55:01,882 --> 00:55:05,056
Great. Let's go
kill ourselves a witch!
767
00:55:41,296 --> 00:55:44,015
You'll die,
you'll die, you'll die!
768
00:55:45,175 --> 00:55:47,928
Did those crows just say
that we were gonna die?
769
00:55:48,095 --> 00:55:49,472
They did.
770
00:55:49,638 --> 00:55:51,106
Wizard?
771
00:56:01,316 --> 00:56:03,034
Come on.
772
00:56:14,872 --> 00:56:16,465
I'm scared.
773
00:56:19,293 --> 00:56:22,217
Think there are
ghosts out here?
774
00:56:22,379 --> 00:56:25,474
No. Of course not.
775
00:56:26,049 --> 00:56:28,677
Evil spirits maybe?
776
00:56:29,469 --> 00:56:32,222
The undead?
777
00:56:32,306 --> 00:56:33,853
The undead?
778
00:56:34,683 --> 00:56:36,651
Will you stop that?
779
00:56:50,490 --> 00:56:53,164
No. Get off!
780
00:56:53,327 --> 00:56:56,206
Something's got my tail.
Something's got my tail!
781
00:56:56,371 --> 00:56:57,543
Will you calm down?
782
00:57:02,419 --> 00:57:04,592
No! What is it?
783
00:57:05,172 --> 00:57:06,852
- Look out!
- I wanna go home!
784
00:57:07,007 --> 00:57:08,429
I wanna go home!
785
00:57:08,717 --> 00:57:10,219
- Hey!
- Hat!
786
00:57:10,344 --> 00:57:11,345
Thanks.
787
00:57:11,428 --> 00:57:12,680
Look out!
788
00:57:12,846 --> 00:57:14,189
- Come on.
789
00:57:16,725 --> 00:57:19,524
Hate the Dark Forest.
Hate the Dark Forest.
790
00:57:20,562 --> 00:57:23,361
Oh, my gosh. That was close.
791
00:57:24,775 --> 00:57:25,822
Where are we?
792
00:57:27,110 --> 00:57:28,737
This must be the place.
793
00:57:30,822 --> 00:57:33,541
So, how are you gonna
kill the Wicked Witch?
794
00:57:33,700 --> 00:57:36,624
All I need to do is
get her magic wand.
795
00:57:36,787 --> 00:57:39,165
Once I destroy that,
she's finished.
796
00:57:39,331 --> 00:57:40,548
Why don't you just use this?
797
00:57:40,707 --> 00:57:42,550
- It's got a knife!
- Where'd you get that?
798
00:57:42,709 --> 00:57:44,177
I'm made of china.
799
00:57:44,252 --> 00:57:46,550
I gotta protect myself somehow.
800
00:57:46,713 --> 00:57:48,056
Give me that.
801
00:57:48,215 --> 00:57:49,432
- Hey!
802
00:57:49,591 --> 00:57:52,219
- Honestly.
- "Honestly" yourself.
803
00:57:52,344 --> 00:57:53,721
Look.
804
00:57:57,140 --> 00:57:59,108
That must be her.
805
00:58:04,064 --> 00:58:05,566
Come on.
806
00:58:18,412 --> 00:58:19,755
She put down the wand.
807
00:58:19,913 --> 00:58:22,007
But how are we gonna get it?
808
00:58:22,666 --> 00:58:23,918
Hey!
809
00:58:25,168 --> 00:58:26,420
Now, listen up.
810
00:58:27,254 --> 00:58:29,131
Here's the plan.
811
00:58:29,840 --> 00:58:32,593
The Wicked Witch
is the triangle.
812
00:58:32,926 --> 00:58:36,021
Monkey, you're the X.
I'm the O.
813
00:58:36,179 --> 00:58:38,181
China Girl,
you're the squiggly line.
814
00:58:38,348 --> 00:58:40,942
I wanna be a heart.
Can I be a heart?
815
00:58:41,101 --> 00:58:43,854
All right, fine.
You're a heart.
816
00:58:44,021 --> 00:58:46,695
Okay, now, heart stays here
817
00:58:47,691 --> 00:58:50,786
as O makes his way over here.
818
00:58:50,944 --> 00:58:53,447
X counters thusly.
819
00:58:53,989 --> 00:58:54,990
Clear so far?
820
00:58:58,869 --> 00:58:59,870
Bless you.
821
00:58:59,953 --> 00:59:02,376
Good work. You just
sneezed away the plan.
822
00:59:02,664 --> 00:59:03,881
- Sorry.
- Never mind.
823
00:59:04,041 --> 00:59:05,793
Just go over there and make
some of your animal noises.
824
00:59:05,959 --> 00:59:07,599
I'll grab the wand
when she's not looking.
825
00:59:07,627 --> 00:59:09,504
Get out of here.
826
00:59:19,181 --> 00:59:21,775
Yes! Come on, come on.
827
00:59:34,321 --> 00:59:35,322
Oh, no!
828
00:59:46,875 --> 00:59:50,675
Moo!
829
00:59:51,004 --> 00:59:54,178
Moo!
830
00:59:54,382 --> 00:59:56,476
Moo!
831
00:59:56,676 --> 00:59:57,893
A cow?
832
00:59:58,178 --> 01:00:00,681
Moo!
833
01:00:04,184 --> 01:00:05,344
Come on. Come on.
834
01:00:06,019 --> 01:00:08,113
- Hurry!
- I got it!
835
01:00:08,188 --> 01:00:09,388
- Break it.
- Break it, Wizard.
836
01:00:09,481 --> 01:00:10,698
- All right.
- Break it!
837
01:00:10,857 --> 01:00:12,029
Did you say "Wizard"?
838
01:00:14,486 --> 01:00:15,533
No!
839
01:00:17,030 --> 01:00:18,657
Are you really the Wizard?
840
01:00:19,199 --> 01:00:20,826
Um... That's
a complicated question.
841
01:00:20,909 --> 01:00:22,456
I mean, what is a wizard? I...
842
01:00:25,205 --> 01:00:26,206
Um...
843
01:00:32,963 --> 01:00:34,806
Yes.
844
01:00:34,965 --> 01:00:36,308
I'm the Wizard.
845
01:00:36,466 --> 01:00:38,389
Then there's hope.
846
01:00:38,552 --> 01:00:39,849
What's going on?
847
01:00:40,011 --> 01:00:42,810
Not sure.
I sneezed the plan away.
848
01:00:42,973 --> 01:00:45,396
I have waited so long
to meet you.
849
01:00:45,559 --> 01:00:48,358
So, we've never met?
850
01:00:48,520 --> 01:00:50,363
Certainly not.
851
01:00:50,814 --> 01:00:52,532
I'd remember a thing like that.
852
01:00:52,691 --> 01:00:54,318
You've never been to Kansas?
853
01:00:54,484 --> 01:00:55,986
What is Kansas?
854
01:00:56,153 --> 01:00:58,076
Is that where you're from?
855
01:00:59,072 --> 01:01:02,542
My, you must have
traveled very far to get to the Land of Oz.
856
01:01:02,701 --> 01:01:04,328
I did.
857
01:01:04,995 --> 01:01:07,748
I'm Glinda the Good.
The Witch of the South.
858
01:01:08,373 --> 01:01:10,546
I thought Evanora
was the Good Witch.
859
01:01:10,709 --> 01:01:13,087
Evanora is
the true Wicked Witch.
860
01:01:13,378 --> 01:01:15,676
Conniving and as cruel
as they come.
861
01:01:15,839 --> 01:01:17,933
She's fooled most everyone,
including her own sister.
862
01:01:18,091 --> 01:01:21,220
She made everyone believe
that I poisoned my father
863
01:01:21,386 --> 01:01:23,559
- but it was her.
- Then,
864
01:01:23,680 --> 01:01:26,354
she's the one who
destroyed my village?
865
01:01:32,022 --> 01:01:34,696
I'm so sorry, child.
866
01:01:40,238 --> 01:01:41,706
Here's your wand.
867
01:01:41,865 --> 01:01:44,084
Sorry I mooed.
868
01:01:44,659 --> 01:01:48,414
And to think,
you almost killed Glinda for a bit of gold.
869
01:01:48,580 --> 01:01:49,581
A bit?
870
01:01:49,873 --> 01:01:51,921
There were
mountains of it, buddy.
871
01:01:52,083 --> 01:01:54,131
Not that I was going to do it.
872
01:01:54,294 --> 01:01:56,797
I wasn't really going
to break your wand.
873
01:01:58,381 --> 01:01:59,928
Follow me.
874
01:02:04,012 --> 01:02:05,013
Okay.
875
01:02:07,140 --> 01:02:08,357
No.
876
01:02:08,516 --> 01:02:11,770
No, no, no, no, no.
It cannot be.
877
01:02:12,145 --> 01:02:13,522
Curse you, Glinda.
878
01:02:13,688 --> 01:02:15,986
You should be dead.
I'll see you dead yet.
879
01:02:16,149 --> 01:02:18,698
Curse you and
your pretty little face.
880
01:02:18,860 --> 01:02:20,181
Sister.
881
01:02:20,237 --> 01:02:21,989
Sister, the Wizard is missing.
882
01:02:22,072 --> 01:02:24,541
I've looked everywhere,
but he's gone.
883
01:02:25,325 --> 01:02:27,168
What is it?
884
01:02:27,786 --> 01:02:29,504
Where is the Wizard?
885
01:02:29,829 --> 01:02:31,190
Where's the Wizard?
886
01:02:32,249 --> 01:02:33,250
With Glinda.
887
01:02:36,711 --> 01:02:37,928
Then it's happening.
888
01:02:40,465 --> 01:02:42,888
Oh, sister, he's fulfilling
the prophecy.
889
01:02:43,551 --> 01:02:46,851
He'll bring her darkness
to the light and peace to the land.
890
01:02:47,013 --> 01:02:52,110
Yes, I'm certain that's what
is happening. It must be.
891
01:03:06,157 --> 01:03:07,158
Where did you get that?
892
01:03:08,910 --> 01:03:10,036
This?
893
01:03:11,204 --> 01:03:12,296
Oh.
894
01:03:12,914 --> 01:03:15,758
It was a gift. From him.
895
01:03:19,296 --> 01:03:22,596
He came to my chambers
last night.
896
01:03:22,757 --> 01:03:25,681
Oh, how we danced.
897
01:03:25,844 --> 01:03:27,846
- For hours, it seemed.
898
01:03:29,681 --> 01:03:33,060
Oh, I can still feel his body
pressed against mine.
899
01:03:34,602 --> 01:03:36,400
Oh, sister, you were
right about him.
900
01:03:36,479 --> 01:03:37,651
He is the great Wizard.
901
01:03:37,814 --> 01:03:42,945
He must be, to make me
feel the way I feel.
902
01:03:51,411 --> 01:03:54,130
Oh, no.
903
01:03:54,456 --> 01:03:56,879
Not you, too, sister?
904
01:03:57,042 --> 01:04:00,216
He said we would
rule Oz together.
905
01:04:00,920 --> 01:04:03,264
He said I would be his queen.
906
01:04:03,423 --> 01:04:04,640
Did he?
907
01:04:14,976 --> 01:04:18,731
Are you quite sure it wasn't
you who said it to him?
908
01:04:39,501 --> 01:04:42,675
You fool!
909
01:05:02,440 --> 01:05:05,159
Serves you right.
910
01:05:06,403 --> 01:05:09,828
I want Glinda and that wizard
torn to shreds.
911
01:05:09,989 --> 01:05:13,960
Do not fail me a second time.
912
01:05:14,119 --> 01:05:17,168
Fly!
913
01:05:33,388 --> 01:05:37,814
On the day my father died,
we lost a kind and noble leader.
914
01:05:37,976 --> 01:05:41,606
And a dark shadow
was cast across this land.
915
01:05:41,771 --> 01:05:45,617
I've had to stand alone
against Evanora and watch
916
01:05:46,443 --> 01:05:49,697
as towns were destroyed,
children were orphaned
917
01:05:49,863 --> 01:05:52,286
and my heart was broken.
918
01:05:53,199 --> 01:05:57,500
I've been unable to protect
the good people of Oz by myself.
919
01:05:58,955 --> 01:06:03,051
With only faith in my father's
prophecy, I've waited.
920
01:06:03,710 --> 01:06:04,711
For you.
921
01:06:06,629 --> 01:06:11,556
Great Wizard from Kansas,
to come and set things right.
922
01:06:12,802 --> 01:06:13,803
Oh.
923
01:06:14,179 --> 01:06:16,147
So, that's the prophecy.
924
01:06:19,893 --> 01:06:20,894
Um...
925
01:06:21,352 --> 01:06:24,196
Well, you see,
when I agreed to be king,
926
01:06:24,355 --> 01:06:26,699
I didn't realize how
complicated all of this was.
927
01:06:26,858 --> 01:06:28,656
She knows.
928
01:06:29,611 --> 01:06:30,612
What?
929
01:06:30,695 --> 01:06:33,665
Evanora knows you know
the truth now. Look.
930
01:06:33,865 --> 01:06:34,912
Oh, no.
931
01:06:37,076 --> 01:06:38,874
Uh...
932
01:06:44,709 --> 01:06:45,710
What do we do?
933
01:06:45,877 --> 01:06:47,094
Wizard, now is the time.
934
01:06:47,253 --> 01:06:48,254
The time?
935
01:06:48,338 --> 01:06:49,760
Use your magic.
936
01:06:50,590 --> 01:06:51,637
Oh...
937
01:06:51,716 --> 01:06:54,811
My magic. Yes. Uh...
938
01:06:58,932 --> 01:07:00,775
I think we should run.
939
01:07:01,559 --> 01:07:02,685
Run?
940
01:07:02,852 --> 01:07:04,445
Yeah.
941
01:07:05,605 --> 01:07:06,731
You heard the Wizard. Run!
942
01:07:06,814 --> 01:07:07,815
Let's get out of here!
943
01:07:07,899 --> 01:07:08,900
Let's go!
944
01:07:14,030 --> 01:07:15,623
They're gaining on us!
945
01:07:15,865 --> 01:07:17,287
What are you doing?
946
01:07:17,867 --> 01:07:19,119
Is... Is that gonna stop them?
947
01:07:19,285 --> 01:07:20,878
I don't know.
948
01:07:32,215 --> 01:07:33,467
Nice work. We lost them.
949
01:07:33,633 --> 01:07:34,725
Phew! That was close.
950
01:07:34,884 --> 01:07:36,136
Yeah.
951
01:07:37,929 --> 01:07:40,273
Wait, I hear something.
952
01:07:49,107 --> 01:07:50,547
They're getting closer!
953
01:07:55,113 --> 01:07:56,911
Wait for me!
954
01:08:01,160 --> 01:08:02,958
Look out!
955
01:08:15,174 --> 01:08:16,676
Monkey!
956
01:08:17,844 --> 01:08:19,517
Little China Girl!
957
01:08:20,263 --> 01:08:22,857
Wizard! I'm over here!
958
01:08:25,268 --> 01:08:27,362
- Help! Catch me, please!
- Got you!
959
01:08:28,980 --> 01:08:30,698
- Are you all right?
- Yes.
960
01:08:31,024 --> 01:08:32,446
I'm okay, too.
961
01:08:33,985 --> 01:08:34,986
Just go!
962
01:08:35,111 --> 01:08:36,704
Great! A bunch of fog.
963
01:08:36,863 --> 01:08:39,286
This is her big idea
on how to save us?
964
01:08:39,449 --> 01:08:42,373
Well, it was the best I could
do under the circumstances.
965
01:08:43,036 --> 01:08:44,208
Uh...
966
01:08:50,126 --> 01:08:51,127
Oh, okay.
967
01:08:51,961 --> 01:08:53,133
Whoa!
968
01:08:53,546 --> 01:08:54,547
Catch her!
969
01:08:55,214 --> 01:08:57,182
Get me! Don't let go!
970
01:08:57,383 --> 01:08:58,885
Monkey, grab her!
971
01:08:59,052 --> 01:09:00,252
Don't let go!
Don't let go!
972
01:09:00,386 --> 01:09:02,184
Pull my tail. Ow!
973
01:09:02,347 --> 01:09:03,439
Not so hard.
974
01:09:05,558 --> 01:09:07,060
They're getting closer!
975
01:09:08,227 --> 01:09:09,353
What do we do?
976
01:09:09,520 --> 01:09:10,692
What do we do?
977
01:09:10,855 --> 01:09:12,949
Just do what I do.
978
01:09:14,734 --> 01:09:16,452
- Unless you've got something.
- Uh...
979
01:09:17,278 --> 01:09:19,201
No, you go.
980
01:09:22,742 --> 01:09:24,494
Wait. What are you doing?
981
01:09:26,287 --> 01:09:27,709
Wanda!
982
01:09:28,039 --> 01:09:29,040
Where are you going?
983
01:09:29,123 --> 01:09:30,750
She said to do what she did.
984
01:09:30,917 --> 01:09:33,466
Just because she jumped off
the cliff, you're gonna jump off the cliff?
985
01:09:33,628 --> 01:09:35,551
I have wings.
986
01:09:36,089 --> 01:09:38,091
- What about me?
- Come on!
987
01:09:42,762 --> 01:09:43,763
Um...
988
01:10:09,497 --> 01:10:10,794
Whee!
989
01:10:10,915 --> 01:10:13,134
Whoa! Oh! Oh!
990
01:10:15,920 --> 01:10:16,921
Whoa!
991
01:10:33,479 --> 01:10:34,947
Wow.
992
01:10:47,660 --> 01:10:48,752
Whoa!