1 00:02:34,279 --> 00:02:36,452 Hurry, hurry, step this way. 2 00:02:36,531 --> 00:02:37,532 Get your tickets now. 3 00:02:38,158 --> 00:02:41,378 Don't be shut out, friend. Step this way. 4 00:02:41,620 --> 00:02:44,248 See the most wondrous sights imaginable 5 00:02:44,331 --> 00:02:46,208 pulled from the four corners of the Earth. 6 00:02:46,375 --> 00:02:50,380 Acts to delight, to thrill and to mystify! 7 00:02:50,545 --> 00:02:52,585 Walk through these gates and into a world of wonder! 8 00:02:52,923 --> 00:02:57,975 She is here, ladies and gents, live and in person. 9 00:02:58,136 --> 00:03:03,017 That gun-slinging, sharp-shooting honey-pie of the Wild West. 10 00:03:03,266 --> 00:03:06,770 He has traveled the world and baffled the crown princes of Europe. 11 00:03:06,937 --> 00:03:09,315 - He will amaze! He will astound! 12 00:03:09,481 --> 00:03:13,281 The Great and Powerful Oz! 13 00:03:13,568 --> 00:03:16,412 I always knew that I was destined for show business. 14 00:03:16,571 --> 00:03:20,417 And now look at me. A magician's assistant. 15 00:03:20,826 --> 00:03:23,045 To think, an hour ago I was just 16 00:03:23,120 --> 00:03:24,872 selling oil cakes on the midway. 17 00:03:25,038 --> 00:03:26,506 Yes, well, opportunity comes 18 00:03:26,581 --> 00:03:28,333 when you least expect it, my dear. 19 00:03:31,002 --> 00:03:34,552 Wow! What a get-up. 20 00:03:35,257 --> 00:03:36,600 - You won't need this. - Oh. 21 00:03:36,675 --> 00:03:40,430 You are playing the simple country girl. 22 00:03:44,141 --> 00:03:45,188 Oh! 23 00:03:47,102 --> 00:03:50,697 A gift in honor of your debut. 24 00:03:50,772 --> 00:03:51,773 Oh! 25 00:03:52,065 --> 00:03:54,909 Now, this belonged to my grandmother. 26 00:03:55,068 --> 00:03:59,539 A tsarina from Mirkutsk, and a decorated war hero. 27 00:03:59,656 --> 00:04:00,703 Your grandmother? 28 00:04:00,782 --> 00:04:04,127 Yes. She was killed in battle, the poor thing. 29 00:04:04,286 --> 00:04:05,378 Which battle? 30 00:04:05,537 --> 00:04:07,164 - Which battle? - Uh-huh. 31 00:04:07,330 --> 00:04:09,082 Well, there are so many. 32 00:04:09,249 --> 00:04:12,093 You've heard of the Battle of Kreplach? 33 00:04:12,169 --> 00:04:13,170 No. 34 00:04:13,253 --> 00:04:15,426 No? Good. That's where she died. 35 00:04:15,589 --> 00:04:19,935 And this music box was the only thing to survive. 36 00:04:25,265 --> 00:04:29,441 But I know that Grammie would want you to have it. 37 00:04:30,353 --> 00:04:31,393 - Professor. 38 00:04:31,438 --> 00:04:33,440 Frank! The sock is on the door. 39 00:04:33,523 --> 00:04:34,695 We're rehearsing. 40 00:04:34,941 --> 00:04:36,784 How many times do I have to tell you to knock? 41 00:04:37,194 --> 00:04:38,446 Knock. 42 00:04:52,334 --> 00:04:53,301 I knocked. 43 00:04:53,376 --> 00:04:54,844 - What is it? - Showtime. 44 00:04:55,003 --> 00:04:56,163 Why didn't you say something? 45 00:04:56,171 --> 00:04:58,890 Only a half a house. Here's the take. 46 00:05:03,303 --> 00:05:04,930 Pitiful. 47 00:05:10,519 --> 00:05:12,442 All right, this is your cut. 48 00:05:14,439 --> 00:05:18,285 For you, the applause will be approbation enough. 49 00:05:24,074 --> 00:05:25,747 Well, how do you think I feel? 50 00:05:26,785 --> 00:05:28,207 A man of my talents, 51 00:05:28,286 --> 00:05:30,129 I should be playing the Orpheum Circuit! 52 00:05:30,288 --> 00:05:32,165 Instead of some dusty podunk 53 00:05:32,332 --> 00:05:36,053 in a second-hand jacket falling apart at the seams. 54 00:05:36,211 --> 00:05:37,463 You're gonna have to patch this thing again. 55 00:05:37,629 --> 00:05:38,881 - Again? - Yeah. 56 00:05:39,464 --> 00:05:41,262 - Let's go. Hat! 57 00:05:41,424 --> 00:05:43,142 - Hat. - Hat. Okay. 58 00:05:44,427 --> 00:05:46,805 - You're the new girl, huh? - Yes. 59 00:05:46,888 --> 00:05:49,767 Good, we needed a new one. The last one left us. 60 00:05:50,350 --> 00:05:52,773 Poor thing. Suffered from a broken heart. 61 00:05:52,936 --> 00:05:54,984 Attack. Heart attack. 62 00:05:55,939 --> 00:05:58,408 But she's resting comfortably now in Abilene 63 00:05:58,567 --> 00:06:00,319 expected to make a full recovery. 64 00:06:00,485 --> 00:06:02,533 Perhaps you'd like to join her. 65 00:06:03,989 --> 00:06:06,458 Now, remember, when I ask for a volunteer... 66 00:06:06,616 --> 00:06:08,243 I raise my hand. 67 00:06:08,660 --> 00:06:11,288 You are overqualified for this job, my dear. 68 00:06:11,621 --> 00:06:13,623 Let's go make some magic. 69 00:06:13,790 --> 00:06:15,133 Ladies and gentlemen, 70 00:06:15,250 --> 00:06:16,627 the show has already begun. 71 00:06:17,127 --> 00:06:18,674 There are still a few seats left. 72 00:06:18,837 --> 00:06:21,886 Don't miss your chance to see Oz, the Great and Powerful! 73 00:06:22,007 --> 00:06:24,601 Journey with me now, across those deserts 74 00:06:24,759 --> 00:06:29,185 to the mystical lands of the Arabian Peninsula. 75 00:06:33,727 --> 00:06:37,903 For 5,000 years, 76 00:06:38,064 --> 00:06:42,570 her lonely spirit has been trapped. 77 00:06:43,445 --> 00:06:47,575 But tonight, we will attempt to free her. 78 00:06:48,742 --> 00:06:52,167 I shall require a volunteer from the audience. 79 00:06:53,997 --> 00:06:55,169 Anyone. 80 00:06:57,751 --> 00:06:59,594 Anyone. 81 00:07:08,261 --> 00:07:09,513 How about you, madam? 82 00:07:09,846 --> 00:07:12,099 Oh! Yes, I would like to volunteer. 83 00:07:13,516 --> 00:07:16,486 How kind of you. Please. 84 00:07:16,645 --> 00:07:19,524 Just remember what I told you. 85 00:07:19,689 --> 00:07:23,284 A simple country girl, ladies and gentlemen. 86 00:07:25,528 --> 00:07:30,125 Now, you have nothing to fear, just so long as you believe. 87 00:07:30,283 --> 00:07:32,706 For when you do believe 88 00:07:32,869 --> 00:07:35,463 anything is possible. 89 00:07:40,001 --> 00:07:43,801 You are growing sleepy. 90 00:07:44,673 --> 00:07:49,395 Your eyelids become heavy. 91 00:07:51,054 --> 00:07:52,397 Sleep! 92 00:07:57,852 --> 00:07:59,775 Come, Fernanda! 93 00:08:02,565 --> 00:08:08,288 Allow yourself to merge with this woman before me. 94 00:08:14,035 --> 00:08:19,087 Can you hear me, oh, Queen Fernanda? 95 00:08:19,874 --> 00:08:21,251 Yes. 96 00:08:23,378 --> 00:08:25,346 Then rise. 97 00:08:28,383 --> 00:08:31,102 Rise! 98 00:08:32,846 --> 00:08:36,396 I command you to rise! 99 00:08:55,660 --> 00:08:59,585 Rise from your tomb of sand. 100 00:09:01,291 --> 00:09:03,293 Rise as your spirit... 101 00:09:03,460 --> 00:09:04,928 I see a wire! 102 00:09:09,507 --> 00:09:11,430 You are mistaken, sir. 103 00:09:11,593 --> 00:09:13,516 I am not! 104 00:09:13,678 --> 00:09:15,225 There is a wire! 105 00:09:15,305 --> 00:09:17,649 There is a wire holding her up! 106 00:09:17,807 --> 00:09:18,979 A wire? 107 00:09:19,142 --> 00:09:21,361 I see it, too. It's right there. 108 00:09:22,687 --> 00:09:24,689 Clear as day. Can't you see 'em? 109 00:09:26,941 --> 00:09:28,443 He's fooling us. 110 00:09:29,152 --> 00:09:30,995 A wire! 111 00:09:34,532 --> 00:09:37,536 What need have I of wires? Frank. 112 00:09:58,640 --> 00:10:00,062 Make me walk! 113 00:10:01,184 --> 00:10:02,811 What's that? 114 00:10:04,354 --> 00:10:06,402 Make me walk. 115 00:10:08,233 --> 00:10:10,201 Not now, kid. Let us leave the wonders... 116 00:10:10,360 --> 00:10:13,534 But I believe in you. 117 00:10:16,699 --> 00:10:20,545 Look, it's not much, but it's all that we have. 118 00:10:21,204 --> 00:10:23,332 Whatever you could do. 119 00:10:26,584 --> 00:10:30,179 I would make you walk, it's just... 120 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 It's just that... 121 00:10:32,215 --> 00:10:34,092 Well, go on, then. Make the girl walk. 122 00:10:34,259 --> 00:10:35,602 Make the kid walk. 123 00:10:35,760 --> 00:10:37,512 Come on, you big phony. 124 00:10:38,221 --> 00:10:39,222 Yeah, come on! 125 00:10:39,347 --> 00:10:42,442 I would make her walk, of course, 126 00:10:42,600 --> 00:10:45,570 but unfortunately there is a distemper in the ether tonight. 127 00:10:45,728 --> 00:10:47,901 Make the kid walk, you big phony. 128 00:10:48,064 --> 00:10:49,236 You see? 129 00:10:50,400 --> 00:10:51,572 I'm sorry, but... 130 00:10:52,944 --> 00:10:54,537 Thank you. Thank you. 131 00:10:55,196 --> 00:10:57,244 Oz, the Great and Powerful. 132 00:11:00,451 --> 00:11:02,545 Why didn't you close the damn curtain sooner? 133 00:11:02,704 --> 00:11:04,047 I was dying out there. 134 00:11:04,205 --> 00:11:06,207 There was nothing you could have done. 135 00:11:06,291 --> 00:11:07,771 I didn't really think it was that bad. 136 00:11:07,917 --> 00:11:10,887 Of course not. You're just a trained monkey. 137 00:11:15,800 --> 00:11:18,929 You know, you shouldn't be so mean to me all the time, Professor. 138 00:11:19,095 --> 00:11:20,938 After all, I'm the only friend you've got. 139 00:11:21,097 --> 00:11:22,599 Friend? 140 00:11:22,765 --> 00:11:26,645 You're not my friend, Frank. I don't need a friend. 141 00:11:28,229 --> 00:11:32,530 What I need is someone who knows when to close the damn curtain. 142 00:11:36,112 --> 00:11:37,329 It's a woman. 143 00:11:37,447 --> 00:11:39,996 Ah! Finally some good news. 144 00:11:40,158 --> 00:11:43,287 You want me to wind up a music box? 145 00:11:44,329 --> 00:11:45,956 No. 146 00:11:47,832 --> 00:11:49,334 Not for this one, Frank. 147 00:11:52,295 --> 00:11:53,512 Hey, Annie. 148 00:11:55,506 --> 00:11:57,133 Hello, Oscar. 149 00:11:58,384 --> 00:11:59,510 Hmm. 150 00:12:02,972 --> 00:12:04,645 You look lovely. 151 00:12:05,642 --> 00:12:06,643 Thank you. 152 00:12:06,809 --> 00:12:09,904 What is this? Gingham? 153 00:12:09,979 --> 00:12:12,152 You know it is. 154 00:12:13,358 --> 00:12:15,326 It was a wonderful show. 155 00:12:15,485 --> 00:12:18,113 Oh, don't tell me you watched that debacle. 156 00:12:18,821 --> 00:12:21,995 I don't know why you didn't just tell that poor girl the truth. 157 00:12:22,158 --> 00:12:25,958 What truth? That I'm a fake? They would have had my head. 158 00:12:26,120 --> 00:12:29,169 And worse, they would have demanded a refund. 159 00:12:29,332 --> 00:12:30,959 Come on, have a seat. 160 00:12:33,336 --> 00:12:34,963 I'll get you some tea. 161 00:12:37,173 --> 00:12:38,345 - Ooh! 162 00:12:40,051 --> 00:12:43,396 It's been a long time. I haven't seen you since... 163 00:12:43,554 --> 00:12:45,306 The last time you rolled into town. 164 00:12:46,849 --> 00:12:49,648 It's not often enough, Oscar, seeing you once every few months. 165 00:12:49,811 --> 00:12:53,190 Well, it is a traveling circus. 166 00:12:54,315 --> 00:12:57,194 How's everything on the farm? How's your ma? 167 00:12:57,360 --> 00:12:58,612 She didn't send me a pie this time. 168 00:12:58,695 --> 00:12:59,867 I hope she's not mad. 169 00:13:00,029 --> 00:13:01,030 I meant to write. 170 00:13:01,197 --> 00:13:03,325 I need to tell you something, Oscar. 171 00:13:03,491 --> 00:13:05,869 That's never a good start to a conversation. 172 00:13:06,035 --> 00:13:08,879 John Gale asked me to marry him. 173 00:13:12,375 --> 00:13:14,252 That's why I've come. 174 00:13:15,128 --> 00:13:17,551 I thought you should know. 175 00:13:18,798 --> 00:13:19,924 Oh. 176 00:13:23,219 --> 00:13:28,146 I think that's... That's wonderful, Annie. 177 00:13:28,516 --> 00:13:30,735 I said I had to think about it. 178 00:13:33,438 --> 00:13:35,691 Oh, men love that answer. 179 00:13:38,359 --> 00:13:41,533 I wondered what you thought I should do. 180 00:13:46,034 --> 00:13:49,288 You could do a lot worse than John Gale. 181 00:13:50,621 --> 00:13:52,419 He's a good man. 182 00:13:52,582 --> 00:13:54,710 So are you. 183 00:13:54,876 --> 00:13:56,253 No. 184 00:13:57,128 --> 00:13:58,880 I'm not. 185 00:13:59,047 --> 00:14:01,926 I'm many things, but a good man is not one of them. 186 00:14:03,551 --> 00:14:05,428 But you could be. 187 00:14:07,096 --> 00:14:08,769 If you wanted to. 188 00:14:10,099 --> 00:14:12,101 Well, that's just it. 189 00:14:13,102 --> 00:14:14,604 I don't want to. 190 00:14:15,813 --> 00:14:19,238 See, Kansas is full of good men. 191 00:14:19,400 --> 00:14:24,076 Church-going men that get married and raise families. 192 00:14:24,238 --> 00:14:26,616 Men like John Gale. 193 00:14:26,783 --> 00:14:28,831 Men like my father, 194 00:14:29,786 --> 00:14:32,835 who spent his whole life tilling the dirt 195 00:14:32,997 --> 00:14:35,841 just to die facedown in it. 196 00:14:37,085 --> 00:14:38,962 I don't want that, Annie. 197 00:14:40,129 --> 00:14:43,759 I don't want to be a good man, I want to be a great one. 198 00:14:43,925 --> 00:14:48,601 I want to be Harry Houdini and Thomas Edison 199 00:14:48,763 --> 00:14:50,811 all rolled into one. 200 00:15:04,487 --> 00:15:07,536 That's all I ever wanted for you, you know. 201 00:15:10,159 --> 00:15:11,706 Greatness. 202 00:15:13,162 --> 00:15:15,290 Then you understand. 203 00:15:15,456 --> 00:15:16,878 I do. 204 00:15:18,292 --> 00:15:20,135 But do you? 205 00:15:21,254 --> 00:15:23,427 Uh, Professor, you need to look outside. 206 00:15:27,510 --> 00:15:30,309 No, Vlad, please. It was his grandmother's. 207 00:15:30,388 --> 00:15:31,514 - Ahl 208 00:15:31,889 --> 00:15:33,891 I'm gonna rip him in half! 209 00:15:36,102 --> 00:15:37,775 - No, please! - Get off! 210 00:15:38,020 --> 00:15:39,772 It was just his grandmother's music box. 211 00:15:39,856 --> 00:15:41,028 It meant nothing. 212 00:15:41,232 --> 00:15:42,233 Oz! 213 00:15:43,860 --> 00:15:45,237 I have to go. 214 00:15:45,403 --> 00:15:47,622 Congratulations on the engagement. 215 00:15:48,322 --> 00:15:49,289 Oscar. 216 00:15:49,365 --> 00:15:51,459 I'll see you in my dreams. 217 00:15:58,374 --> 00:15:59,375 Oz! 218 00:15:59,542 --> 00:16:01,544 I'm gonna rip your head off! 219 00:16:02,378 --> 00:16:04,551 Zim Zallah Bim! 220 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Oz! 221 00:16:19,729 --> 00:16:22,983 There he is! He's out here! 222 00:16:23,149 --> 00:16:25,117 No, Vlad! Don't hurt him! 223 00:16:25,735 --> 00:16:26,907 Vlad! 224 00:16:27,069 --> 00:16:28,696 - Vlad, no! - Whoa! 225 00:16:30,656 --> 00:16:32,499 I'm gonna crush you, Oz! 226 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 I'm gonna crush you! 227 00:16:37,288 --> 00:16:38,585 Oz! Where are you going? 228 00:16:38,748 --> 00:16:41,627 Mr. Baum, I'll catch up with you in Milwaukee. 229 00:16:41,792 --> 00:16:43,590 Half of that balloon is mine! 230 00:16:43,753 --> 00:16:45,300 And the other half is mine! 231 00:16:46,255 --> 00:16:49,259 All right, you loafers! Roll up those tents! 232 00:16:55,139 --> 00:16:56,140 Oz! 233 00:16:59,602 --> 00:17:01,195 - No, no, no. - You're not getting away! 234 00:17:01,604 --> 00:17:02,605 Where's my thing? 235 00:17:05,191 --> 00:17:07,535 Come here. Get him down, Clowny. 236 00:17:09,278 --> 00:17:12,828 No, you don't! Oh, no, you don't! 237 00:17:18,913 --> 00:17:19,880 Ah! 238 00:17:21,958 --> 00:17:22,959 So long, sucker! 239 00:17:23,167 --> 00:17:24,214 Get back here! 240 00:17:25,169 --> 00:17:26,295 Oz! 241 00:17:26,462 --> 00:17:28,339 Oz, you're gonna need these! 242 00:17:28,506 --> 00:17:30,304 Throw it! Now! 243 00:17:31,300 --> 00:17:32,643 - Hat! - Hat! 244 00:17:34,428 --> 00:17:35,429 Ha-ha! 245 00:17:35,972 --> 00:17:37,144 You're a dead man! 246 00:17:37,306 --> 00:17:40,310 Farewell! Au revoir! Auf Wiedersehen! 247 00:17:41,519 --> 00:17:42,896 Run! 248 00:17:42,979 --> 00:17:44,196 Run! 249 00:17:53,864 --> 00:17:58,540 No, no, no, no, no! No! 250 00:18:06,544 --> 00:18:08,512 Whoa! 251 00:18:42,872 --> 00:18:46,126 Please, I don't wanna die! 252 00:18:46,375 --> 00:18:48,298 I haven't accomplished anything yet! 253 00:18:48,461 --> 00:18:51,886 Just get me out of here and I'll do great things! 254 00:18:52,048 --> 00:18:54,972 Please! Give me a chance! 255 00:18:55,134 --> 00:18:56,727 I promise! 256 00:18:56,886 --> 00:18:59,605 I promise. I can change. 257 00:20:40,781 --> 00:20:44,502 Thank you. Thank you! 258 00:21:16,192 --> 00:21:18,035 Come on, come on! 259 00:21:18,861 --> 00:21:20,829 Come on, come on! 260 00:21:46,889 --> 00:21:48,061 Oh, no! 261 00:23:33,329 --> 00:23:34,831 No, no. No, no. Come on, buddy. 262 00:23:36,665 --> 00:23:39,669 I can't swim. No! I can't swim. 263 00:23:44,548 --> 00:23:46,550 Somebody, help me! 264 00:24:24,004 --> 00:24:25,381 Thank goodness. 265 00:24:26,548 --> 00:24:28,516 I thought I was dead. 266 00:24:29,760 --> 00:24:33,560 Unless you're an angel. Am I in heaven? 267 00:24:36,892 --> 00:24:39,020 There is still hope for me! 268 00:24:39,395 --> 00:24:41,068 You won't regret this! 269 00:24:41,230 --> 00:24:43,403 I saw you fall from the sky. 270 00:24:43,524 --> 00:24:48,075 Oh. Uh... Yes, my balloon hit, uh, an inverted thermal. 271 00:24:48,195 --> 00:24:49,538 I couldn't compensate. 272 00:24:49,947 --> 00:24:51,915 I'd get out of the water if I were you. 273 00:24:52,574 --> 00:24:55,043 Oh. It's actually quite nice. 274 00:24:55,202 --> 00:24:57,250 I'd be more concerned with the River Fairies. 275 00:24:57,413 --> 00:24:59,916 Their teeth are small, but very sharp. 276 00:25:00,207 --> 00:25:02,756 River Fairies? What's a River Fairy? 277 00:25:02,835 --> 00:25:03,836 - Ow! 278 00:25:04,420 --> 00:25:06,889 Ow! Get off! 279 00:25:07,881 --> 00:25:08,882 Ow! Ow! 280 00:25:13,095 --> 00:25:14,096 Psst. Psst. 281 00:25:15,931 --> 00:25:17,274 Go on, get out of here. 282 00:25:32,156 --> 00:25:34,830 Spiteful little things, aren't they? 283 00:25:37,453 --> 00:25:39,922 Where... Where am I, exactly? 284 00:25:40,080 --> 00:25:41,832 Where do you think you are? 285 00:25:42,458 --> 00:25:44,802 I have no idea. It's... 286 00:25:46,462 --> 00:25:48,464 It's like no place I've ever seen. 287 00:25:48,922 --> 00:25:50,595 You're in Oz. 288 00:25:51,341 --> 00:25:52,593 Oz? 289 00:25:54,178 --> 00:25:55,851 But that's my name. 290 00:25:56,013 --> 00:25:58,015 Oscar Zoroaster Phadrig Isaac Norman 291 00:25:58,140 --> 00:25:59,483 Henkle Emmanuel Ambroise Diggs. 292 00:26:00,642 --> 00:26:03,816 But everyone calls me Oz. 293 00:26:07,274 --> 00:26:10,995 I knew it! The king's prophecy was true. 294 00:26:11,278 --> 00:26:13,479 He said that a great wizard bearing the name of our land 295 00:26:13,822 --> 00:26:16,666 will descend from the heavens, and save us all. 296 00:26:16,992 --> 00:26:18,619 And here you are. 297 00:26:18,827 --> 00:26:20,500 Here to claim your throne. 298 00:26:20,662 --> 00:26:22,005 "Claim my throne"? 299 00:26:23,123 --> 00:26:24,670 You mean, like a king's throne? 300 00:26:24,833 --> 00:26:27,382 Well, yes. Because you will be our king. 301 00:26:27,711 --> 00:26:29,304 Your king? 302 00:26:29,463 --> 00:26:32,683 Like, in a palace with a crown and a scepter? 303 00:26:32,841 --> 00:26:36,641 Yes, a beautiful scepter and a grand palace. 304 00:26:36,804 --> 00:26:39,478 Oh. And you will save all the people. 305 00:26:39,848 --> 00:26:42,192 Was that a gold scepter? 306 00:26:43,310 --> 00:26:46,405 Yes, there's more gold than you could ever imagine. 307 00:26:46,563 --> 00:26:49,863 And Oz will now be what it once was. 308 00:26:51,652 --> 00:26:54,030 Because you are the Wizard, aren't you? 309 00:26:57,491 --> 00:26:58,913 Yes. 310 00:26:59,368 --> 00:27:00,870 I'm the Wizard. 311 00:27:09,419 --> 00:27:12,138 - What was that? - The Wicked Witch's minions. 312 00:27:12,214 --> 00:27:13,575 They've been sent here to kill you. 313 00:27:13,590 --> 00:27:14,716 Kill me? 314 00:27:14,883 --> 00:27:16,100 A wicked witch? What? 315 00:27:16,218 --> 00:27:17,435 - Oh! 316 00:27:18,053 --> 00:27:21,227 We better hurry or your reign will be over before it's begun! 317 00:27:22,516 --> 00:27:23,768 - Whoa! - Whoa! 318 00:27:26,603 --> 00:27:29,482 - Oh! Whoa! - Oh! 319 00:27:36,071 --> 00:27:37,072 Come on! 320 00:27:41,577 --> 00:27:42,578 In there! 321 00:27:44,454 --> 00:27:45,751 Give me your leg. 322 00:27:48,375 --> 00:27:50,093 - Huh? 323 00:28:03,724 --> 00:28:07,445 Oh... Perhaps the Wicked Witch has summoned them back. 324 00:28:08,604 --> 00:28:10,481 I don't think I like witches. 325 00:28:12,941 --> 00:28:14,113 What? 326 00:28:14,902 --> 00:28:17,121 I... I, too, am a witch. 327 00:28:17,279 --> 00:28:19,327 I am Theodora the Good. 328 00:28:21,950 --> 00:28:22,951 You're not a witch. 329 00:28:23,118 --> 00:28:24,119 Of course I am. 330 00:28:24,286 --> 00:28:26,835 Where are all your warts? Where's your broom? 331 00:28:26,997 --> 00:28:29,125 What would I do with a broom? 332 00:28:29,291 --> 00:28:30,338 Fly. 333 00:28:30,500 --> 00:28:32,127 With a broom? 334 00:28:33,170 --> 00:28:34,217 Never mind. 335 00:29:22,552 --> 00:29:23,678 You were afraid? 336 00:29:24,179 --> 00:29:25,180 Yes. 337 00:29:28,725 --> 00:29:30,648 That something might happen to you. 338 00:29:45,534 --> 00:29:48,208 So, this Wicked Witch, 339 00:29:48,370 --> 00:29:50,043 just how wicked is she? 340 00:29:50,205 --> 00:29:51,806 She's as wicked as they come. 341 00:29:51,957 --> 00:29:53,550 She poisoned her own father. 342 00:29:53,875 --> 00:29:54,842 That's pretty wicked. 343 00:29:54,918 --> 00:29:57,421 He was a king and a wizard, like you. 344 00:29:57,587 --> 00:29:59,715 But she wanted the throne all to herself. 345 00:30:00,257 --> 00:30:01,258 Poor man. 346 00:30:02,050 --> 00:30:05,224 But my sister chased her away from the Emerald City. 347 00:30:05,721 --> 00:30:07,473 I can't wait for her to meet you. 348 00:30:07,639 --> 00:30:10,563 She was starting to doubt you'd ever come but now she'll see. 349 00:30:10,726 --> 00:30:13,070 And you're going to fix everything. 350 00:30:14,563 --> 00:30:15,610 Yeah. 351 00:30:39,254 --> 00:30:41,598 You know what I think we need? 352 00:30:46,136 --> 00:30:48,980 A little music. 353 00:30:49,890 --> 00:30:51,267 Is that magic? 354 00:30:51,433 --> 00:30:52,434 In a way. 355 00:30:53,226 --> 00:30:57,072 It's a music box. You've never seen one? 356 00:30:57,647 --> 00:30:59,820 Well, this belonged to my grandmother. 357 00:30:59,941 --> 00:31:02,239 A tsarina from Mirkutsk. 358 00:31:04,363 --> 00:31:05,455 Go on. 359 00:31:07,240 --> 00:31:09,083 I want you to have it. 360 00:31:11,828 --> 00:31:15,458 No one's ever given me anything just because they wanted to. 361 00:31:15,624 --> 00:31:17,342 A pretty girl like you? 362 00:31:17,501 --> 00:31:19,845 With the visage of Helen of Troy, no less? 363 00:31:19,920 --> 00:31:22,014 I'm sure you have dozens of admirers. 364 00:31:22,172 --> 00:31:24,095 You don't know much about witches, do you? 365 00:31:24,257 --> 00:31:27,511 Maybe not, but I'm told I'm a fast learner. 366 00:31:27,969 --> 00:31:30,097 May I have this dance, milady? 367 00:31:32,265 --> 00:31:34,825 Now you're gonna tell me no one's ever asked you to dance before. 368 00:31:35,394 --> 00:31:36,987 No one ever has. 369 00:31:37,145 --> 00:31:40,149 Then it's high time that you learned. 370 00:31:48,824 --> 00:31:50,918 Put your hand here. 371 00:31:52,035 --> 00:31:54,379 And your other hand here. 372 00:32:09,219 --> 00:32:10,846 Nice, isn't it? 373 00:32:12,347 --> 00:32:13,894 Yes. 374 00:32:49,885 --> 00:32:51,011 It's incredible. 375 00:32:51,094 --> 00:32:52,095 Yeah. 376 00:32:52,220 --> 00:32:54,564 Here I thought I'd live a lonely life 377 00:32:54,723 --> 00:32:55,940 and then you showed up. 378 00:32:57,893 --> 00:33:00,066 Not only are you the Wizard 379 00:33:01,396 --> 00:33:03,819 but you're the person I belong with. 380 00:33:05,066 --> 00:33:07,910 Well, we sure get along. And... 381 00:33:08,153 --> 00:33:09,575 And? 382 00:33:10,572 --> 00:33:12,324 And. 383 00:33:12,491 --> 00:33:15,335 Like you said, we belong together. 384 00:33:15,410 --> 00:33:18,084 Oh! I was hoping you would say that. 385 00:33:18,246 --> 00:33:19,589 - Yeah. 386 00:33:20,123 --> 00:33:21,625 Help me! 387 00:33:21,791 --> 00:33:24,214 Somebody, save me! 388 00:33:24,294 --> 00:33:25,762 That poor little creature. 389 00:33:26,838 --> 00:33:29,261 Wizard, we must save him. 390 00:33:29,424 --> 00:33:30,767 Somebody, help me. 391 00:33:31,134 --> 00:33:32,306 Oh, no, no, no. 392 00:33:32,761 --> 00:33:34,263 Allow the Wizard. 393 00:33:34,596 --> 00:33:35,768 Help me! Come on! 394 00:33:36,348 --> 00:33:38,692 Of course I'll save this 395 00:33:38,767 --> 00:33:42,067 little talking monkey in a bellhop's uniform. 396 00:33:42,229 --> 00:33:45,073 You, mister! Please, hurry up. 397 00:33:45,232 --> 00:33:47,735 Do you have anything sharp? Like a knife or something. 398 00:33:47,901 --> 00:33:49,903 How about your teeth? What kind of teeth you got? 399 00:33:50,237 --> 00:33:53,286 Calm down, it's gonna be all right. 400 00:33:53,448 --> 00:33:54,449 You gotta get me out of these vines. 401 00:33:54,616 --> 00:33:55,993 Calm down. 402 00:33:56,743 --> 00:33:58,962 I'm gonna die. It's gonna eat me. 403 00:33:59,412 --> 00:34:02,165 Don't worry. These vines aren't gonna eat you. 404 00:34:02,958 --> 00:34:04,960 Not the vines, the lion! 405 00:34:06,836 --> 00:34:07,837 - Lion? 406 00:34:08,004 --> 00:34:09,221 We're gonna die. 407 00:34:09,464 --> 00:34:10,704 - We're gonna die! 408 00:34:13,301 --> 00:34:15,679 Eat him first! Eat him first! 409 00:34:21,476 --> 00:34:23,149 Zim Zallah Bim! 410 00:34:23,311 --> 00:34:27,361 Be gone, coward! Fear my greatness! 411 00:34:28,316 --> 00:34:30,034 - You were wonderful, Wizard. 412 00:34:30,360 --> 00:34:31,361 "Wizard"? 413 00:34:31,528 --> 00:34:33,371 You mean the prophecy was true? 414 00:34:33,530 --> 00:34:34,656 Indeed. 415 00:34:34,823 --> 00:34:36,951 All right, well, I've saved the day. 416 00:34:37,117 --> 00:34:40,121 It was nothing, just a little prestidigitatic display. 417 00:34:40,287 --> 00:34:42,540 - Shall we to the palace? - Oh! Yes. 418 00:34:42,706 --> 00:34:43,753 Good day, sir. 419 00:34:43,832 --> 00:34:45,334 Wait, please, sir. 420 00:34:45,500 --> 00:34:47,173 My name is Finley. 421 00:34:47,335 --> 00:34:50,509 My master's home was ransacked by the Wicked Witch's baboons. 422 00:34:50,672 --> 00:34:53,175 And I've been hiding in these woods ever since. 423 00:34:53,341 --> 00:34:56,390 But now you've saved my life, oh, Wizard. 424 00:34:56,553 --> 00:34:59,523 So I hereby swear a life debt to you. 425 00:34:59,598 --> 00:35:00,599 No... No need. 426 00:35:00,682 --> 00:35:06,234 From this moment on I shall be your loyal and faithful servant until death. 427 00:35:08,523 --> 00:35:10,150 Well, he is cute. 428 00:35:13,069 --> 00:35:14,366 All right, you're hired. 429 00:35:14,446 --> 00:35:15,447 Wonderful. 430 00:35:15,530 --> 00:35:16,747 Let's shake on it. 431 00:35:17,365 --> 00:35:18,366 My bag, monkey. 432 00:35:18,867 --> 00:35:21,541 Surely. You must travel light. 433 00:35:24,205 --> 00:35:25,377 I got it. 434 00:35:26,750 --> 00:35:28,377 You two run along. 435 00:35:36,551 --> 00:35:38,394 It's the Emerald City. 436 00:35:38,553 --> 00:35:41,272 Just down this hill, along the Yellow Brick Road. 437 00:35:41,431 --> 00:35:42,603 Wow. 438 00:35:43,058 --> 00:35:45,402 It'll all be ours now. 439 00:35:46,061 --> 00:35:48,109 It's a good thing green is my favorite color. 440 00:35:51,608 --> 00:35:55,078 You are going to make the best king Oz has ever known. 441 00:35:55,904 --> 00:35:57,076 Thank you. 442 00:35:57,238 --> 00:35:59,707 And I will be so proud to be your queen. 443 00:36:01,201 --> 00:36:02,202 My queen? 444 00:36:02,285 --> 00:36:03,958 We'll spend a lifetime together. 445 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 But right now, there's thousands of people in Oz 446 00:36:06,039 --> 00:36:09,088 waiting to witness your miracles. 447 00:36:16,007 --> 00:36:19,762 Thousands? That's a big show. 448 00:36:22,305 --> 00:36:23,352 Phew! 449 00:36:23,431 --> 00:36:24,603 What now, Wizard? 450 00:36:25,058 --> 00:36:28,688 Monkey, tell me again about that life debt. 451 00:36:28,853 --> 00:36:30,355 - I devote my life to you. - Mmm-hmm. 452 00:36:30,522 --> 00:36:32,775 Whatever you wish, whatever you want. 453 00:36:32,941 --> 00:36:35,364 It is my sworn duty to deliver for you 454 00:36:35,443 --> 00:36:37,616 - until the end of my days. - Mmm-hmm. 455 00:36:37,779 --> 00:36:39,059 And there's no getting out of it? 456 00:36:39,197 --> 00:36:41,120 None, sir. It is irrevocable. 457 00:36:41,282 --> 00:36:43,455 Good. Because I'm not the Wizard. 458 00:36:47,205 --> 00:36:51,210 Oh, sir, your sense of humor is as boundless as it is wondrous. 459 00:36:51,292 --> 00:36:53,386 - You remind me... - Monkey. 460 00:36:53,461 --> 00:36:54,929 I'm not the Wizard. 461 00:36:56,256 --> 00:36:58,576 Well, you could have told me before I sealed the life debt. 462 00:36:58,717 --> 00:36:59,764 It's too late. 463 00:36:59,926 --> 00:37:01,926 You got to come clean for that innocent young girl. 464 00:37:01,970 --> 00:37:03,972 I'll deal with her later. 465 00:37:04,139 --> 00:37:07,143 As my new assistant all you need to know are the three "ups". 466 00:37:07,308 --> 00:37:08,981 Show up, keep up, shut up. 467 00:37:09,102 --> 00:37:10,069 But... 468 00:37:10,145 --> 00:37:11,146 What's the third "up"? 469 00:37:14,274 --> 00:37:17,448 Right. Now, listen, I'm depending on you. 470 00:37:17,610 --> 00:37:19,988 We need to convince the good people of Oz 471 00:37:20,488 --> 00:37:22,490 that they've found their wizard. 472 00:37:36,171 --> 00:37:37,218 Hello, Knuck. 473 00:37:37,380 --> 00:37:39,508 Theodora, we've been expecting you. 474 00:37:39,591 --> 00:37:41,434 I shall blow a fanfare. 475 00:37:42,886 --> 00:37:45,765 No, no, no, no. No. Not now. 476 00:37:47,182 --> 00:37:49,401 This is the Wizard. 477 00:37:49,559 --> 00:37:50,560 How do you do, sir? 478 00:37:50,852 --> 00:37:52,775 - This is the Wizard? 479 00:37:52,937 --> 00:37:53,938 Is there a problem? 480 00:37:56,900 --> 00:37:58,243 Yeah. 481 00:38:00,236 --> 00:38:01,783 - Halt. 482 00:38:04,365 --> 00:38:06,083 All hail the Wizard. 483 00:38:06,242 --> 00:38:07,682 All hail the Wizard. 484 00:38:07,786 --> 00:38:10,710 All hail the Wizard. The mightiest of mighties. 485 00:38:10,955 --> 00:38:12,798 The greatest, most powerful 486 00:38:12,957 --> 00:38:16,552 and most genuine of real and true wizards. 487 00:38:16,628 --> 00:38:17,629 Thank you. 488 00:38:17,712 --> 00:38:21,057 A wizard above scrutiny with no covert agenda 489 00:38:21,216 --> 00:38:23,639 or subversive intention whatsoever. 490 00:38:24,427 --> 00:38:27,556 - Okay. - A wizard of the highest moral rectitude. 491 00:38:27,722 --> 00:38:32,102 He's just a real, good, solid wizard, everyone. 492 00:38:32,268 --> 00:38:34,737 The Wizard, here he is. 493 00:38:36,898 --> 00:38:38,070 How'd I do? 494 00:38:39,526 --> 00:38:40,743 Forward, march! 495 00:38:40,902 --> 00:38:43,075 Hello? Guys? 496 00:38:43,238 --> 00:38:45,206 Can I get in the carriage? 497 00:38:45,365 --> 00:38:47,788 Can I please get in the carriage? 498 00:39:00,380 --> 00:39:03,099 - I shall blow a fanfare. - Not now. 499 00:39:06,094 --> 00:39:10,474 Is that it? Is that my throne? 500 00:39:12,433 --> 00:39:14,231 Do you like it? 501 00:39:16,271 --> 00:39:17,989 I do so hope you like it, 502 00:39:18,147 --> 00:39:22,448 because I've been personally watching over it awaiting your arrival. 503 00:39:22,527 --> 00:39:23,528 Oh... 504 00:39:23,778 --> 00:39:24,995 Much obliged. 505 00:39:25,154 --> 00:39:28,454 Praise be you are here at last 506 00:39:28,616 --> 00:39:31,290 and the prophecy shall be fulfilled. 507 00:39:31,452 --> 00:39:35,332 Oh, this is a glorious day for us all. 508 00:39:35,498 --> 00:39:40,504 And may I add, you're as handsome a king as we've ever had. 509 00:39:40,920 --> 00:39:42,638 Flatterer. 510 00:39:42,797 --> 00:39:46,017 Who is this fetching woman? 511 00:39:47,010 --> 00:39:48,603 This is my sister. 512 00:39:48,761 --> 00:39:51,981 I am Evanora, the royal advisor. 513 00:39:52,140 --> 00:39:55,815 I have been protecting the Emerald City whilst we awaited your arrival. 514 00:39:55,977 --> 00:40:00,027 I am here to serve you as I served the king before you. 515 00:40:00,189 --> 00:40:02,988 Well, I look forward to being served. 516 00:40:03,151 --> 00:40:05,449 Oh, sister, I like him already. 517 00:40:08,323 --> 00:40:09,324 Oh... My scepter. 518 00:40:09,490 --> 00:40:12,039 Oh, yes, go on then, have a seat. 519 00:40:12,201 --> 00:40:13,498 How does it feel? 520 00:40:13,661 --> 00:40:15,834 Fits like a glove. 521 00:40:16,789 --> 00:40:18,837 Goodness. Knuck will show you to your chambers 522 00:40:19,000 --> 00:40:20,297 and then we can, uh... 523 00:40:20,376 --> 00:40:22,504 We can chat more later. 524 00:40:22,670 --> 00:40:25,389 Can't wait. Monkey, my bag. 525 00:40:25,548 --> 00:40:28,802 Yes, Wizard, right away, oh, great and powerful one. 526 00:40:32,639 --> 00:40:34,159 - Thank you, sourpuss. - Whoa! 527 00:40:34,223 --> 00:40:36,521 My name is Knuck! 528 00:40:39,562 --> 00:40:42,987 Isn't he wonderful? Didn't I say he would come? 529 00:40:43,149 --> 00:40:47,029 You dare escort that oaf in here 530 00:40:47,195 --> 00:40:49,823 and allow him to climb on the hallowed throne? 531 00:40:49,989 --> 00:40:52,833 And why not? He is the Wizard. 532 00:40:52,992 --> 00:40:55,290 "The Wizard." Or so he says. 533 00:40:55,453 --> 00:40:58,548 Did it not occur to you 534 00:40:58,706 --> 00:41:01,676 that he might be an imposter in league with the Wicked Witch 535 00:41:01,834 --> 00:41:03,211 and sent here to kill us? 536 00:41:03,378 --> 00:41:05,221 The Wicked Witch? Don't be ridiculous. 537 00:41:05,380 --> 00:41:09,226 I'm not the one who's underestimating her cleverness. 538 00:41:11,719 --> 00:41:14,689 Or maybe it's you I'm underestimating. 539 00:41:15,974 --> 00:41:19,820 Have you finally joined her side, sister? 540 00:41:20,186 --> 00:41:24,066 I am on no one's side. You know that. 541 00:41:24,232 --> 00:41:25,529 I simply want peace. 542 00:41:25,692 --> 00:41:27,740 It's all I ever wanted, and the Wizard can do that. 543 00:41:27,902 --> 00:41:28,903 He's a good man. 544 00:41:29,070 --> 00:41:30,538 What do you know about goodness? 545 00:41:30,613 --> 00:41:31,910 Deep down, you are wicked. 546 00:41:32,073 --> 00:41:33,620 I am not wicked! 547 00:41:38,579 --> 00:41:41,924 That temper really is wasted on you. 548 00:41:43,501 --> 00:41:46,004 Do you honestly think 549 00:41:46,170 --> 00:41:49,720 that I could conspire against you with her? 550 00:41:49,882 --> 00:41:52,601 You are my sister and I love you. 551 00:41:58,349 --> 00:41:59,942 All right. 552 00:42:00,727 --> 00:42:04,402 But I do need proof that he is who he claims to be. 553 00:42:04,564 --> 00:42:06,692 But he has already proven himself. 554 00:42:06,858 --> 00:42:08,906 Not to me, he hasn't. 555 00:42:15,033 --> 00:42:16,455 Thank you for the tour. 556 00:42:16,617 --> 00:42:18,210 It's my job. 557 00:42:18,369 --> 00:42:19,416 Giving tours? 558 00:42:19,579 --> 00:42:21,377 Taking care of the king. 559 00:42:21,539 --> 00:42:23,132 Of course. And on that note 560 00:42:23,291 --> 00:42:26,761 I was thinking it might be nice to have a royal feast. 561 00:42:26,919 --> 00:42:27,886 Maybe a grand roast. 562 00:42:27,962 --> 00:42:32,468 You know, my sister has been telling me that your magic is really quite powerful. 563 00:42:32,633 --> 00:42:33,805 Oh, really? 564 00:42:33,968 --> 00:42:38,599 Yes, uh, boggling to the minds of all who witness it. 565 00:42:38,765 --> 00:42:40,142 Oh, I do wish I could see it for myself. 566 00:42:40,308 --> 00:42:41,309 - Yes. 567 00:42:41,476 --> 00:42:42,978 Why not show me now? 568 00:42:43,478 --> 00:42:45,151 - Now? - Here. 569 00:42:46,439 --> 00:42:48,487 All things in good time. 570 00:42:48,649 --> 00:42:51,994 And a good time for all things. 571 00:42:53,654 --> 00:42:56,828 So wise. So true. 572 00:42:57,825 --> 00:42:59,748 Well, um, there is one last room 573 00:42:59,827 --> 00:43:02,171 that I would like you to see. 574 00:43:02,330 --> 00:43:05,504 The royal treasure of Oz. 575 00:43:13,466 --> 00:43:15,639 It belongs to whoever is king. 576 00:43:20,973 --> 00:43:22,691 It's all right, Wizard. 577 00:43:22,850 --> 00:43:25,353 Go and enjoy your riches. 578 00:43:32,193 --> 00:43:34,195 It's mine! 579 00:43:34,362 --> 00:43:35,830 Mine! 580 00:43:35,988 --> 00:43:39,117 Oh, no more second-hand suits for you, baby! 581 00:43:39,200 --> 00:43:41,703 Nothing but the silks and satins! 582 00:43:41,869 --> 00:43:44,292 Ali Baba! 583 00:43:47,792 --> 00:43:51,262 And one of these things! What is this? 584 00:43:51,379 --> 00:43:54,383 - A chalice. - A chalice! 585 00:43:54,549 --> 00:43:59,020 I've always wanted a chalice. And now I've got one. 586 00:43:59,178 --> 00:44:02,102 Well, uh, not quite yet. 587 00:44:02,682 --> 00:44:05,435 You see, you only become the king 588 00:44:05,518 --> 00:44:07,520 after you defeat the Wicked Witch. 589 00:44:07,687 --> 00:44:09,064 That's the prophecy. 590 00:44:09,230 --> 00:44:12,359 And since you haven't done that yet, you're not... 591 00:44:12,525 --> 00:44:14,744 - I'm not actually king. - Not yet, no. 592 00:44:14,902 --> 00:44:18,156 You still have to get rid of the Wicked Witch. 593 00:44:18,322 --> 00:44:19,824 Right. 594 00:44:20,741 --> 00:44:23,585 And killing her won't be easy. 595 00:44:23,744 --> 00:44:25,337 No, I don't suppose it will be. 596 00:44:25,413 --> 00:44:26,505 Mmm. 597 00:44:27,165 --> 00:44:28,667 Wait a minute. 598 00:44:28,833 --> 00:44:30,710 No one said anything about killing anybody. 599 00:44:30,918 --> 00:44:34,764 Oh. Well, if you're not interested in being king that's all right with me. 600 00:44:34,922 --> 00:44:36,344 We can just forget about the whole thing. 601 00:44:36,507 --> 00:44:39,886 The gold and the rubies, the chalice. 602 00:44:40,052 --> 00:44:41,645 I'm interested! 603 00:44:41,804 --> 00:44:44,353 I'm just not too keen on killing a lady. 604 00:44:44,515 --> 00:44:46,517 She's not a lady. 605 00:44:47,435 --> 00:44:49,813 She's a wicked witch. 606 00:44:49,979 --> 00:44:53,529 And your magic is the only thing strong enough to destroy her. 607 00:44:53,691 --> 00:44:56,615 All you have to do is journey to the Dark Forest 608 00:44:56,694 --> 00:44:57,820 and destroy her wand. 609 00:44:57,987 --> 00:44:58,988 - Her wand. - Yes. 610 00:44:59,155 --> 00:45:00,202 It's the source of all her power. 611 00:45:00,364 --> 00:45:02,162 Without it, she dies. 612 00:45:02,325 --> 00:45:05,078 I haven't even said goodbye to Theodora. She will be upset. 613 00:45:05,244 --> 00:45:06,370 I will talk to her in the morning. 614 00:45:06,454 --> 00:45:08,015 I will tell her how much you love her... 615 00:45:08,372 --> 00:45:09,464 No. 616 00:45:10,333 --> 00:45:12,085 No, don't... Don't say anything. 617 00:45:12,251 --> 00:45:16,256 All right. I will say whatever it is you want me to say 618 00:45:16,422 --> 00:45:20,598 but are you going to save us all or not? 619 00:45:31,979 --> 00:45:33,322 I'm your wizard. 620 00:45:36,984 --> 00:45:38,702 We're really gonna do this? 621 00:45:38,861 --> 00:45:40,704 How hard could it be to kill a wicked witch? 622 00:45:40,863 --> 00:45:42,911 Hard. Really hard. 623 00:45:43,074 --> 00:45:45,953 It's very, very hard to kill a wicked witch. 624 00:45:46,118 --> 00:45:47,836 And what about that poor girl back there? 625 00:45:47,912 --> 00:45:50,040 I think she really liked you. 626 00:45:50,206 --> 00:45:53,085 She'll get over me. They always do. 627 00:45:53,251 --> 00:45:54,332 She's a pretty young witch. 628 00:45:54,335 --> 00:45:56,335 There'll be plenty of wizards knocking at her door. 629 00:45:56,379 --> 00:46:00,100 Oh, every lie you tell gets us one step closer to the Emerald City dungeon. 630 00:46:00,258 --> 00:46:02,135 Then don't think of them as lies. 631 00:46:02,301 --> 00:46:05,430 Think of them as stepping stones on the road to greatness. 632 00:46:05,513 --> 00:46:06,514 Wait, I got it. 633 00:46:06,597 --> 00:46:08,816 We'll turn around and go back. You'll come clean. 634 00:46:08,975 --> 00:46:11,069 You apologize for lying about being the Wizard 635 00:46:11,143 --> 00:46:12,770 and for lying to that poor girl. Okay? 636 00:46:12,937 --> 00:46:15,440 You gotta really seem contrite. You gotta sell it. 637 00:46:15,606 --> 00:46:18,450 Maybe you could even cry. Can you cry? I could cut up an onion. 638 00:46:18,609 --> 00:46:19,861 We're not going back. 639 00:46:20,027 --> 00:46:21,495 We're gonna find this wicked witch, 640 00:46:21,570 --> 00:46:22,787 steal her wand, 641 00:46:22,947 --> 00:46:24,449 I'll get that big pile of gold 642 00:46:24,615 --> 00:46:27,494 and you can have a nice pile of bananas, all right? 643 00:46:27,660 --> 00:46:28,752 Bananas. 644 00:46:29,495 --> 00:46:30,496 Oh, I see. 645 00:46:30,579 --> 00:46:33,128 Because I'm a monkey, I must love bananas, right? 646 00:46:33,291 --> 00:46:35,385 That is a vicious stereotype. 647 00:46:35,543 --> 00:46:37,216 - You don't like bananas? - Of course I love bananas. 648 00:46:37,378 --> 00:46:38,550 I'm a monkey, don't be ridiculous. 649 00:46:38,629 --> 00:46:39,721 I just don't like you saying it. 650 00:46:39,797 --> 00:46:40,798 How about this? 651 00:46:40,881 --> 00:46:43,350 We offer to wash all the windows in the Emerald City 652 00:46:43,509 --> 00:46:44,852 - for an entire year. - Uh-huh. 653 00:46:44,927 --> 00:46:46,429 They'd have to forgive us. 654 00:46:46,595 --> 00:46:48,689 Or we could give them a little help with their infrastructure. 655 00:46:48,848 --> 00:46:51,101 I noticed some yellow brick potholes back there. 656 00:47:06,782 --> 00:47:08,750 That looks bad. 657 00:47:09,243 --> 00:47:10,415 We're not going down there. 658 00:47:10,578 --> 00:47:13,331 Someone might need our help. 659 00:47:13,497 --> 00:47:14,498 Not that you care. 660 00:47:14,582 --> 00:47:18,587 Get back here! You get back here! 661 00:47:19,337 --> 00:47:22,682 We gotta get the Wicked Witch. What are we doing over here? 662 00:47:35,019 --> 00:47:36,987 What happened here? 663 00:48:37,998 --> 00:48:39,671 Hello? 664 00:48:54,682 --> 00:48:55,854 - Hey, there. 665 00:48:57,101 --> 00:48:58,774 - Are you all right? 666 00:49:01,522 --> 00:49:03,775 Don't worry, we're not gonna hurt you. 667 00:49:05,985 --> 00:49:07,282 This is Finley. 668 00:49:07,361 --> 00:49:08,362 Hi. 669 00:49:08,446 --> 00:49:09,618 My name is Oz. 670 00:49:11,490 --> 00:49:13,208 Are you... 671 00:49:13,826 --> 00:49:15,328 Are you the Wizard? 672 00:49:15,953 --> 00:49:17,830 Oh, you... You've heard of me. 673 00:49:17,997 --> 00:49:19,965 Everyone has. 674 00:49:21,208 --> 00:49:23,552 Good. Then you know there's nothing to be afraid of. 675 00:49:23,711 --> 00:49:27,011 So, just come on out of there. 676 00:49:28,007 --> 00:49:29,475 But I can't. 677 00:49:30,676 --> 00:49:33,350 Oh. All right, hold on. 678 00:49:37,558 --> 00:49:39,731 Get this off of you. 679 00:49:46,484 --> 00:49:48,236 Oh, no. 680 00:49:48,569 --> 00:49:52,540 I'll never get back together. 681 00:50:03,250 --> 00:50:05,218 Don't worry. I think I have something. 682 00:50:05,377 --> 00:50:07,050 Give me that bag. 683 00:50:09,381 --> 00:50:12,806 I, uh, packed something... 684 00:50:13,761 --> 00:50:15,263 There it is. 685 00:50:16,639 --> 00:50:17,686 What is that? 686 00:50:17,765 --> 00:50:18,766 Magic in a bottle. 687 00:50:19,391 --> 00:50:20,734 Magic? 688 00:50:21,393 --> 00:50:22,895 Let's give it a try. 689 00:50:23,062 --> 00:50:24,780 All right. 690 00:50:28,108 --> 00:50:30,611 Just give it a little dab. 691 00:50:31,570 --> 00:50:33,117 Like so. 692 00:50:35,282 --> 00:50:36,909 Okay. 693 00:50:38,953 --> 00:50:40,500 Should work. 694 00:50:43,332 --> 00:50:45,130 There we go. 695 00:50:47,795 --> 00:50:48,796 Ta-da! 696 00:50:50,506 --> 00:50:51,507 Oh, no, no, no! 697 00:50:54,760 --> 00:50:55,761 They're coming back! 698 00:51:05,479 --> 00:51:07,322 It's okay. 699 00:51:11,277 --> 00:51:12,870 They're gone. 700 00:51:14,530 --> 00:51:18,251 - The Wicked Witch sent them. - Why? 701 00:51:19,910 --> 00:51:21,833 Last night. 702 00:51:21,996 --> 00:51:25,921 The whole town was celebrating out in the streets 703 00:51:26,083 --> 00:51:28,836 because we had heard that you finally arrived. 704 00:51:29,837 --> 00:51:30,838 Me? 705 00:51:30,921 --> 00:51:33,174 Everyone was so happy. 706 00:51:35,175 --> 00:51:36,677 But then... 707 00:51:38,846 --> 00:51:40,894 But then those things flew in. 708 00:51:41,599 --> 00:51:43,601 And then... 709 00:51:43,767 --> 00:51:45,019 And then they... 710 00:51:56,405 --> 00:51:57,873 Here we go. 711 00:51:58,532 --> 00:52:00,455 Last piece. 712 00:52:12,463 --> 00:52:14,215 Would you like to try to stand? 713 00:52:20,554 --> 00:52:21,555 There. 714 00:52:22,473 --> 00:52:23,895 All right. 715 00:52:24,725 --> 00:52:26,272 There we go. 716 00:52:27,811 --> 00:52:29,404 Easy. 717 00:52:30,564 --> 00:52:31,565 Okay. 718 00:52:32,900 --> 00:52:34,823 - I'm gonna let you go. - Oh! 719 00:52:37,613 --> 00:52:38,910 Okay. 720 00:52:41,659 --> 00:52:43,411 Now walk to me. 721 00:52:44,953 --> 00:52:46,751 I don't think I can. 722 00:52:46,914 --> 00:52:48,416 I think you can. 723 00:52:50,459 --> 00:52:51,460 Come on. 724 00:53:10,604 --> 00:53:11,821 All right. 725 00:53:11,980 --> 00:53:13,607 You did it. 726 00:53:17,277 --> 00:53:18,699 Thank you. 727 00:53:31,792 --> 00:53:34,045 "Dark Forest." 728 00:53:35,462 --> 00:53:37,681 All right, this is it. 729 00:53:38,173 --> 00:53:40,392 Just head on down that way, about two, three hours. 730 00:53:40,551 --> 00:53:42,019 You'll hit the Emerald City. 731 00:53:42,177 --> 00:53:45,351 Tell them I sent you, they'll take great care of you. 732 00:53:45,514 --> 00:53:47,187 Nice meeting you. 733 00:53:49,143 --> 00:53:50,235 But. 734 00:53:51,395 --> 00:53:53,489 I wanna go with you. 735 00:53:53,897 --> 00:53:55,319 What? 736 00:53:55,441 --> 00:53:56,567 Aw... 737 00:53:57,359 --> 00:53:59,202 On a witch hunt? 738 00:53:59,361 --> 00:54:00,829 No, you're just a little girl. 739 00:54:00,988 --> 00:54:03,161 I'm not as delicate as I look! 740 00:54:03,907 --> 00:54:04,908 That didn't hurt. 741 00:54:04,992 --> 00:54:06,494 I'm coming with you. 742 00:54:06,660 --> 00:54:09,379 Listen, we have one rule in show business. 743 00:54:09,538 --> 00:54:11,540 Never work with kids or animals. 744 00:54:11,707 --> 00:54:13,268 And I'm already working with this thing. 745 00:54:13,292 --> 00:54:15,590 - Relax. 746 00:54:16,336 --> 00:54:17,508 The answer's no. 747 00:54:20,257 --> 00:54:22,180 Oh, no, no, no. 748 00:54:23,010 --> 00:54:24,887 Don't... Don't do that. 749 00:54:25,012 --> 00:54:25,979 You're fine. 750 00:54:26,054 --> 00:54:28,022 You're gonna leave me alone. 751 00:54:28,182 --> 00:54:29,354 Look, you're... You're fine. 752 00:54:29,516 --> 00:54:32,190 On a road in the middle of nowhere? 753 00:54:32,352 --> 00:54:33,899 All you have to do is take the Yellow Brick Road. 754 00:54:34,062 --> 00:54:35,234 You'll get there. 755 00:54:36,523 --> 00:54:38,025 It's crying again, what do I do? 756 00:54:40,360 --> 00:54:41,737 Oh, no. 757 00:54:41,904 --> 00:54:44,032 Off. Come on. Off. 758 00:54:45,115 --> 00:54:46,617 Off of there! Scat! Get off! 759 00:54:46,700 --> 00:54:47,821 Please let me come with you. 760 00:54:47,868 --> 00:54:48,869 No! Get off of there! 761 00:54:49,036 --> 00:54:50,629 I promise I won't bother you! 762 00:54:50,704 --> 00:54:51,785 No dolls on the witch hunt! 763 00:54:56,084 --> 00:54:57,244 - Please, let me come! - Fine. 764 00:54:57,419 --> 00:54:59,296 Fine! If you wanna come, come. 765 00:54:59,463 --> 00:55:01,215 We'll all go, it'll be a big party. 766 00:55:01,882 --> 00:55:05,056 Great. Let's go kill ourselves a witch! 767 00:55:41,296 --> 00:55:44,015 You'll die, you'll die, you'll die! 768 00:55:45,175 --> 00:55:47,928 Did those crows just say that we were gonna die? 769 00:55:48,095 --> 00:55:49,472 They did. 770 00:55:49,638 --> 00:55:51,106 Wizard? 771 00:56:01,316 --> 00:56:03,034 Come on. 772 00:56:14,872 --> 00:56:16,465 I'm scared. 773 00:56:19,293 --> 00:56:22,217 Think there are ghosts out here? 774 00:56:22,379 --> 00:56:25,474 No. Of course not. 775 00:56:26,049 --> 00:56:28,677 Evil spirits maybe? 776 00:56:29,469 --> 00:56:32,222 The undead? 777 00:56:32,306 --> 00:56:33,853 The undead? 778 00:56:34,683 --> 00:56:36,651 Will you stop that? 779 00:56:50,490 --> 00:56:53,164 No. Get off! 780 00:56:53,327 --> 00:56:56,206 Something's got my tail. Something's got my tail! 781 00:56:56,371 --> 00:56:57,543 Will you calm down? 782 00:57:02,419 --> 00:57:04,592 No! What is it? 783 00:57:05,172 --> 00:57:06,852 - Look out! - I wanna go home! 784 00:57:07,007 --> 00:57:08,429 I wanna go home! 785 00:57:08,717 --> 00:57:10,219 - Hey! - Hat! 786 00:57:10,344 --> 00:57:11,345 Thanks. 787 00:57:11,428 --> 00:57:12,680 Look out! 788 00:57:12,846 --> 00:57:14,189 - Come on. 789 00:57:16,725 --> 00:57:19,524 Hate the Dark Forest. Hate the Dark Forest. 790 00:57:20,562 --> 00:57:23,361 Oh, my gosh. That was close. 791 00:57:24,775 --> 00:57:25,822 Where are we? 792 00:57:27,110 --> 00:57:28,737 This must be the place. 793 00:57:30,822 --> 00:57:33,541 So, how are you gonna kill the Wicked Witch? 794 00:57:33,700 --> 00:57:36,624 All I need to do is get her magic wand. 795 00:57:36,787 --> 00:57:39,165 Once I destroy that, she's finished. 796 00:57:39,331 --> 00:57:40,548 Why don't you just use this? 797 00:57:40,707 --> 00:57:42,550 - It's got a knife! - Where'd you get that? 798 00:57:42,709 --> 00:57:44,177 I'm made of china. 799 00:57:44,252 --> 00:57:46,550 I gotta protect myself somehow. 800 00:57:46,713 --> 00:57:48,056 Give me that. 801 00:57:48,215 --> 00:57:49,432 - Hey! 802 00:57:49,591 --> 00:57:52,219 - Honestly. - "Honestly" yourself. 803 00:57:52,344 --> 00:57:53,721 Look. 804 00:57:57,140 --> 00:57:59,108 That must be her. 805 00:58:04,064 --> 00:58:05,566 Come on. 806 00:58:18,412 --> 00:58:19,755 She put down the wand. 807 00:58:19,913 --> 00:58:22,007 But how are we gonna get it? 808 00:58:22,666 --> 00:58:23,918 Hey! 809 00:58:25,168 --> 00:58:26,420 Now, listen up. 810 00:58:27,254 --> 00:58:29,131 Here's the plan. 811 00:58:29,840 --> 00:58:32,593 The Wicked Witch is the triangle. 812 00:58:32,926 --> 00:58:36,021 Monkey, you're the X. I'm the O. 813 00:58:36,179 --> 00:58:38,181 China Girl, you're the squiggly line. 814 00:58:38,348 --> 00:58:40,942 I wanna be a heart. Can I be a heart? 815 00:58:41,101 --> 00:58:43,854 All right, fine. You're a heart. 816 00:58:44,021 --> 00:58:46,695 Okay, now, heart stays here 817 00:58:47,691 --> 00:58:50,786 as O makes his way over here. 818 00:58:50,944 --> 00:58:53,447 X counters thusly. 819 00:58:53,989 --> 00:58:54,990 Clear so far? 820 00:58:58,869 --> 00:58:59,870 Bless you. 821 00:58:59,953 --> 00:59:02,376 Good work. You just sneezed away the plan. 822 00:59:02,664 --> 00:59:03,881 - Sorry. - Never mind. 823 00:59:04,041 --> 00:59:05,793 Just go over there and make some of your animal noises. 824 00:59:05,959 --> 00:59:07,599 I'll grab the wand when she's not looking. 825 00:59:07,627 --> 00:59:09,504 Get out of here. 826 00:59:19,181 --> 00:59:21,775 Yes! Come on, come on. 827 00:59:34,321 --> 00:59:35,322 Oh, no! 828 00:59:46,875 --> 00:59:50,675 Moo! 829 00:59:51,004 --> 00:59:54,178 Moo! 830 00:59:54,382 --> 00:59:56,476 Moo! 831 00:59:56,676 --> 00:59:57,893 A cow? 832 00:59:58,178 --> 01:00:00,681 Moo! 833 01:00:04,184 --> 01:00:05,344 Come on. Come on. 834 01:00:06,019 --> 01:00:08,113 - Hurry! - I got it! 835 01:00:08,188 --> 01:00:09,388 - Break it. - Break it, Wizard. 836 01:00:09,481 --> 01:00:10,698 - All right. - Break it! 837 01:00:10,857 --> 01:00:12,029 Did you say "Wizard"? 838 01:00:14,486 --> 01:00:15,533 No! 839 01:00:17,030 --> 01:00:18,657 Are you really the Wizard? 840 01:00:19,199 --> 01:00:20,826 Um... That's a complicated question. 841 01:00:20,909 --> 01:00:22,456 I mean, what is a wizard? I... 842 01:00:25,205 --> 01:00:26,206 Um... 843 01:00:32,963 --> 01:00:34,806 Yes. 844 01:00:34,965 --> 01:00:36,308 I'm the Wizard. 845 01:00:36,466 --> 01:00:38,389 Then there's hope. 846 01:00:38,552 --> 01:00:39,849 What's going on? 847 01:00:40,011 --> 01:00:42,810 Not sure. I sneezed the plan away. 848 01:00:42,973 --> 01:00:45,396 I have waited so long to meet you. 849 01:00:45,559 --> 01:00:48,358 So, we've never met? 850 01:00:48,520 --> 01:00:50,363 Certainly not. 851 01:00:50,814 --> 01:00:52,532 I'd remember a thing like that. 852 01:00:52,691 --> 01:00:54,318 You've never been to Kansas? 853 01:00:54,484 --> 01:00:55,986 What is Kansas? 854 01:00:56,153 --> 01:00:58,076 Is that where you're from? 855 01:00:59,072 --> 01:01:02,542 My, you must have traveled very far to get to the Land of Oz. 856 01:01:02,701 --> 01:01:04,328 I did. 857 01:01:04,995 --> 01:01:07,748 I'm Glinda the Good. The Witch of the South. 858 01:01:08,373 --> 01:01:10,546 I thought Evanora was the Good Witch. 859 01:01:10,709 --> 01:01:13,087 Evanora is the true Wicked Witch. 860 01:01:13,378 --> 01:01:15,676 Conniving and as cruel as they come. 861 01:01:15,839 --> 01:01:17,933 She's fooled most everyone, including her own sister. 862 01:01:18,091 --> 01:01:21,220 She made everyone believe that I poisoned my father 863 01:01:21,386 --> 01:01:23,559 - but it was her. - Then, 864 01:01:23,680 --> 01:01:26,354 she's the one who destroyed my village? 865 01:01:32,022 --> 01:01:34,696 I'm so sorry, child. 866 01:01:40,238 --> 01:01:41,706 Here's your wand. 867 01:01:41,865 --> 01:01:44,084 Sorry I mooed. 868 01:01:44,659 --> 01:01:48,414 And to think, you almost killed Glinda for a bit of gold. 869 01:01:48,580 --> 01:01:49,581 A bit? 870 01:01:49,873 --> 01:01:51,921 There were mountains of it, buddy. 871 01:01:52,083 --> 01:01:54,131 Not that I was going to do it. 872 01:01:54,294 --> 01:01:56,797 I wasn't really going to break your wand. 873 01:01:58,381 --> 01:01:59,928 Follow me. 874 01:02:04,012 --> 01:02:05,013 Okay. 875 01:02:07,140 --> 01:02:08,357 No. 876 01:02:08,516 --> 01:02:11,770 No, no, no, no, no. It cannot be. 877 01:02:12,145 --> 01:02:13,522 Curse you, Glinda. 878 01:02:13,688 --> 01:02:15,986 You should be dead. I'll see you dead yet. 879 01:02:16,149 --> 01:02:18,698 Curse you and your pretty little face. 880 01:02:18,860 --> 01:02:20,181 Sister. 881 01:02:20,237 --> 01:02:21,989 Sister, the Wizard is missing. 882 01:02:22,072 --> 01:02:24,541 I've looked everywhere, but he's gone. 883 01:02:25,325 --> 01:02:27,168 What is it? 884 01:02:27,786 --> 01:02:29,504 Where is the Wizard? 885 01:02:29,829 --> 01:02:31,190 Where's the Wizard? 886 01:02:32,249 --> 01:02:33,250 With Glinda. 887 01:02:36,711 --> 01:02:37,928 Then it's happening. 888 01:02:40,465 --> 01:02:42,888 Oh, sister, he's fulfilling the prophecy. 889 01:02:43,551 --> 01:02:46,851 He'll bring her darkness to the light and peace to the land. 890 01:02:47,013 --> 01:02:52,110 Yes, I'm certain that's what is happening. It must be. 891 01:03:06,157 --> 01:03:07,158 Where did you get that? 892 01:03:08,910 --> 01:03:10,036 This? 893 01:03:11,204 --> 01:03:12,296 Oh. 894 01:03:12,914 --> 01:03:15,758 It was a gift. From him. 895 01:03:19,296 --> 01:03:22,596 He came to my chambers last night. 896 01:03:22,757 --> 01:03:25,681 Oh, how we danced. 897 01:03:25,844 --> 01:03:27,846 - For hours, it seemed. 898 01:03:29,681 --> 01:03:33,060 Oh, I can still feel his body pressed against mine. 899 01:03:34,602 --> 01:03:36,400 Oh, sister, you were right about him. 900 01:03:36,479 --> 01:03:37,651 He is the great Wizard. 901 01:03:37,814 --> 01:03:42,945 He must be, to make me feel the way I feel. 902 01:03:51,411 --> 01:03:54,130 Oh, no. 903 01:03:54,456 --> 01:03:56,879 Not you, too, sister? 904 01:03:57,042 --> 01:04:00,216 He said we would rule Oz together. 905 01:04:00,920 --> 01:04:03,264 He said I would be his queen. 906 01:04:03,423 --> 01:04:04,640 Did he? 907 01:04:14,976 --> 01:04:18,731 Are you quite sure it wasn't you who said it to him? 908 01:04:39,501 --> 01:04:42,675 You fool! 909 01:05:02,440 --> 01:05:05,159 Serves you right. 910 01:05:06,403 --> 01:05:09,828 I want Glinda and that wizard torn to shreds. 911 01:05:09,989 --> 01:05:13,960 Do not fail me a second time. 912 01:05:14,119 --> 01:05:17,168 Fly! 913 01:05:33,388 --> 01:05:37,814 On the day my father died, we lost a kind and noble leader. 914 01:05:37,976 --> 01:05:41,606 And a dark shadow was cast across this land. 915 01:05:41,771 --> 01:05:45,617 I've had to stand alone against Evanora and watch 916 01:05:46,443 --> 01:05:49,697 as towns were destroyed, children were orphaned 917 01:05:49,863 --> 01:05:52,286 and my heart was broken. 918 01:05:53,199 --> 01:05:57,500 I've been unable to protect the good people of Oz by myself. 919 01:05:58,955 --> 01:06:03,051 With only faith in my father's prophecy, I've waited. 920 01:06:03,710 --> 01:06:04,711 For you. 921 01:06:06,629 --> 01:06:11,556 Great Wizard from Kansas, to come and set things right. 922 01:06:12,802 --> 01:06:13,803 Oh. 923 01:06:14,179 --> 01:06:16,147 So, that's the prophecy. 924 01:06:19,893 --> 01:06:20,894 Um... 925 01:06:21,352 --> 01:06:24,196 Well, you see, when I agreed to be king, 926 01:06:24,355 --> 01:06:26,699 I didn't realize how complicated all of this was. 927 01:06:26,858 --> 01:06:28,656 She knows. 928 01:06:29,611 --> 01:06:30,612 What? 929 01:06:30,695 --> 01:06:33,665 Evanora knows you know the truth now. Look. 930 01:06:33,865 --> 01:06:34,912 Oh, no. 931 01:06:37,076 --> 01:06:38,874 Uh... 932 01:06:44,709 --> 01:06:45,710 What do we do? 933 01:06:45,877 --> 01:06:47,094 Wizard, now is the time. 934 01:06:47,253 --> 01:06:48,254 The time? 935 01:06:48,338 --> 01:06:49,760 Use your magic. 936 01:06:50,590 --> 01:06:51,637 Oh... 937 01:06:51,716 --> 01:06:54,811 My magic. Yes. Uh... 938 01:06:58,932 --> 01:07:00,775 I think we should run. 939 01:07:01,559 --> 01:07:02,685 Run? 940 01:07:02,852 --> 01:07:04,445 Yeah. 941 01:07:05,605 --> 01:07:06,731 You heard the Wizard. Run! 942 01:07:06,814 --> 01:07:07,815 Let's get out of here! 943 01:07:07,899 --> 01:07:08,900 Let's go! 944 01:07:14,030 --> 01:07:15,623 They're gaining on us! 945 01:07:15,865 --> 01:07:17,287 What are you doing? 946 01:07:17,867 --> 01:07:19,119 Is... Is that gonna stop them? 947 01:07:19,285 --> 01:07:20,878 I don't know. 948 01:07:32,215 --> 01:07:33,467 Nice work. We lost them. 949 01:07:33,633 --> 01:07:34,725 Phew! That was close. 950 01:07:34,884 --> 01:07:36,136 Yeah. 951 01:07:37,929 --> 01:07:40,273 Wait, I hear something. 952 01:07:49,107 --> 01:07:50,547 They're getting closer! 953 01:07:55,113 --> 01:07:56,911 Wait for me! 954 01:08:01,160 --> 01:08:02,958 Look out! 955 01:08:15,174 --> 01:08:16,676 Monkey! 956 01:08:17,844 --> 01:08:19,517 Little China Girl! 957 01:08:20,263 --> 01:08:22,857 Wizard! I'm over here! 958 01:08:25,268 --> 01:08:27,362 - Help! Catch me, please! - Got you! 959 01:08:28,980 --> 01:08:30,698 - Are you all right? - Yes. 960 01:08:31,024 --> 01:08:32,446 I'm okay, too. 961 01:08:33,985 --> 01:08:34,986 Just go! 962 01:08:35,111 --> 01:08:36,704 Great! A bunch of fog. 963 01:08:36,863 --> 01:08:39,286 This is her big idea on how to save us? 964 01:08:39,449 --> 01:08:42,373 Well, it was the best I could do under the circumstances. 965 01:08:43,036 --> 01:08:44,208 Uh... 966 01:08:50,126 --> 01:08:51,127 Oh, okay. 967 01:08:51,961 --> 01:08:53,133 Whoa! 968 01:08:53,546 --> 01:08:54,547 Catch her! 969 01:08:55,214 --> 01:08:57,182 Get me! Don't let go! 970 01:08:57,383 --> 01:08:58,885 Monkey, grab her! 971 01:08:59,052 --> 01:09:00,252 Don't let go! Don't let go! 972 01:09:00,386 --> 01:09:02,184 Pull my tail. Ow! 973 01:09:02,347 --> 01:09:03,439 Not so hard. 974 01:09:05,558 --> 01:09:07,060 They're getting closer! 975 01:09:08,227 --> 01:09:09,353 What do we do? 976 01:09:09,520 --> 01:09:10,692 What do we do? 977 01:09:10,855 --> 01:09:12,949 Just do what I do. 978 01:09:14,734 --> 01:09:16,452 - Unless you've got something. - Uh... 979 01:09:17,278 --> 01:09:19,201 No, you go. 980 01:09:22,742 --> 01:09:24,494 Wait. What are you doing? 981 01:09:26,287 --> 01:09:27,709 Wanda! 982 01:09:28,039 --> 01:09:29,040 Where are you going? 983 01:09:29,123 --> 01:09:30,750 She said to do what she did. 984 01:09:30,917 --> 01:09:33,466 Just because she jumped off the cliff, you're gonna jump off the cliff? 985 01:09:33,628 --> 01:09:35,551 I have wings. 986 01:09:36,089 --> 01:09:38,091 - What about me? - Come on! 987 01:09:42,762 --> 01:09:43,763 Um... 988 01:10:09,497 --> 01:10:10,794 Whee! 989 01:10:10,915 --> 01:10:13,134 Whoa! Oh! Oh! 990 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 Whoa! 991 01:10:33,479 --> 01:10:34,947 Wow. 992 01:10:47,660 --> 01:10:48,752 Whoa!