1 00:02:49,480 --> 00:02:49,520 Ladies and gentlemen... 2 00:02:49,520 --> 00:02:50,999 Ladies and gentlemen... 3 00:02:51,320 --> 00:02:57,190 I now present an exceptional person, a man of truly great talent... 4 00:02:57,640 --> 00:03:01,633 A man who will possibly fool you with his tricks... 5 00:03:01,840 --> 00:03:03,671 A man who will bamboozle you perhaps... 6 00:03:04,480 --> 00:03:07,677 A man who may make you think your eyes are deceiving you. 7 00:03:08,440 --> 00:03:11,193 The breathtaking, the novel... 8 00:03:11,480 --> 00:03:15,029 The distinctive, the only illusionist of his kind... 9 00:03:15,760 --> 00:03:19,878 He's here, yes, with his magnificent show... 10 00:03:20,160 --> 00:03:23,072 I present �skender the Great! 11 00:05:10,000 --> 00:05:13,788 Now, let's have one of you join us on stage, shall we? 12 00:05:20,960 --> 00:05:23,235 Welcome! Your name? 13 00:05:23,480 --> 00:05:24,708 Give me a break. Come on. 14 00:06:08,200 --> 00:06:09,679 Calm down. 15 00:06:09,880 --> 00:06:10,869 Shut up! 16 00:06:13,880 --> 00:06:16,155 Why were you pushing there, Abi? 17 00:06:16,360 --> 00:06:19,193 What are you talking about? You were pulling, right? 18 00:06:20,160 --> 00:06:23,755 I told you to wear your glasses on stage! 19 00:06:24,080 --> 00:06:25,559 Well I won't! You wear them! 20 00:06:25,840 --> 00:06:28,070 The stage has a certain aesthetic. I'm not wearing them! 21 00:06:28,280 --> 00:06:31,317 Look, I wear them, don't I? So what's the big deal? 22 00:06:32,880 --> 00:06:35,519 Why were you pulling at the end? Why did you do it? 23 00:06:35,720 --> 00:06:38,917 I left it to you. You weren't supposed to pull there. 24 00:06:39,160 --> 00:06:40,957 Abi, she's not going to die, is she? 25 00:06:41,160 --> 00:06:44,232 No, she isn't. She's talking. How's she going to die? 26 00:06:50,080 --> 00:06:52,230 Smoking's not allowed inside. Can you put it out? 27 00:06:52,440 --> 00:06:54,317 OK. We can do that. 28 00:07:06,280 --> 00:07:07,872 - Who's �skender? - Me. 29 00:07:08,080 --> 00:07:10,913 It's nothing serious luckily. She's having stitches now. 30 00:07:11,120 --> 00:07:12,394 Thanks, doctor. 31 00:07:12,600 --> 00:07:15,831 Hey, friend! Come here a minute. 32 00:07:18,720 --> 00:07:20,915 - What is it this time? - An accident, Abi. 33 00:07:21,120 --> 00:07:24,112 Can I get a photo of you all together there? 34 00:07:38,720 --> 00:07:39,914 Great. You're doing great. 35 00:07:47,720 --> 00:07:50,871 Sorry? I'm not with you, Abi. What are you saying? 36 00:07:52,320 --> 00:07:55,869 You want me to open the lid? OK, I'm opening the lid. 37 00:07:58,000 --> 00:07:59,672 - How long did I do? - 46 seconds. 38 00:07:59,880 --> 00:08:02,713 - No, 10! - Here, take a look! 39 00:08:03,040 --> 00:08:06,589 What kind of time-keeping is that? Take this off. 40 00:08:10,440 --> 00:08:12,271 I need three minutes in there. 41 00:08:12,480 --> 00:08:13,913 You'll do it, Abi. With practice. 42 00:08:14,120 --> 00:08:16,873 - It's 2 o'clock. Shall we go? - Sure, yes. 43 00:08:28,840 --> 00:08:32,594 Istanbul's smouldering. All we needed was to hit the papers. 44 00:08:38,040 --> 00:08:40,474 Let's cut it out and keep it. Not a bad idea, huh? 45 00:08:40,680 --> 00:08:43,638 Ayhan, how many more times is the girl going to get carved up? 46 00:08:43,840 --> 00:08:46,400 But it's always my insurance that pays. 47 00:08:46,880 --> 00:08:49,713 Your money went towards the hospital bill. 48 00:08:50,680 --> 00:08:53,558 Get your stuff together and move on. 49 00:08:53,760 --> 00:08:57,958 Abi, we've dropped the saw trick. We've got something new. 50 00:08:58,320 --> 00:09:01,835 It's to do with holding your breath. Let's give it a try. 51 00:09:02,080 --> 00:09:03,149 Hold it. 52 00:09:21,280 --> 00:09:25,592 Hey, don't throw it, Abi! This was valuable stuff. 53 00:09:28,880 --> 00:09:31,440 - Here. - 2:46. 54 00:09:31,800 --> 00:09:34,234 - What? For holding my breath? - That, being fired, the whole lot. 55 00:09:34,440 --> 00:09:36,431 Shut up! You were down on your knees there. 56 00:09:36,640 --> 00:09:38,995 "Give us a chance, Ayhan Abi. Give us a chance." 57 00:09:39,200 --> 00:09:42,237 - I didn't say that, Abi. - We're not looking for "a chance"! 58 00:09:42,440 --> 00:09:44,715 Hey, I didn't say that! 59 00:09:45,240 --> 00:09:47,754 "Give us a chance, Ayhan Abi." Huh? Pick those up. 60 00:09:47,960 --> 00:09:50,838 Then come up with some new projects. Do some new tricks. 61 00:09:51,040 --> 00:09:54,112 - You come up with them. - But you don't like any of my stuff. 62 00:09:55,760 --> 00:09:59,036 - Look at this. - OK, OK. Come on. 63 00:10:00,880 --> 00:10:02,598 Shame on you! Shame! 64 00:10:22,000 --> 00:10:23,638 No, Abi. No. 65 00:10:24,440 --> 00:10:28,274 The guys have no vision. Forget supporting young people. 66 00:10:28,480 --> 00:10:32,189 The guys have lost interest. But we're not going to. 67 00:10:32,720 --> 00:10:35,712 OK, but pulling rabbits out of hats and all that... 68 00:10:35,920 --> 00:10:38,354 Those tricks are so ordinary. 69 00:10:38,560 --> 00:10:41,120 You get guys who can make Leander's Tower disappear. 70 00:10:41,320 --> 00:10:44,596 That's an optical illusion, kid. I can do it. It's no big deal. 71 00:10:44,800 --> 00:10:47,155 - How? - Take your glasses off. 72 00:10:49,360 --> 00:10:50,918 Now take a look. 73 00:10:53,360 --> 00:10:55,715 - You mean that's all it is? - In principle, yes. 74 00:10:56,240 --> 00:10:59,357 That's the general principle. You just dress it up on stage. 75 00:10:59,720 --> 00:11:01,233 Hey, �sko�. 76 00:11:01,440 --> 00:11:05,433 I say we go for this laser thing and get rid of the glasses. 77 00:11:05,800 --> 00:11:08,155 - Abi, what's wrong with glasses? - We can't see, can we! 78 00:11:08,360 --> 00:11:11,477 So everyone sees us in full. Only we don't see anything, huh? 79 00:11:12,680 --> 00:11:15,240 - At least for the stage... - Give me a break, Abi! 80 00:11:20,280 --> 00:11:23,158 Now look. You say there's four. But there aren't. Look. 81 00:11:23,360 --> 00:11:27,433 There you go. Two. Two eggs. OK? You see? Two. 82 00:11:27,760 --> 00:11:31,673 Tell him to put down two eggs. Two eggs, bread, tomato puree. 83 00:11:32,000 --> 00:11:33,592 Keep your eyes open. 84 00:11:33,960 --> 00:11:36,758 - He fell for it. - Of course he did. 85 00:11:38,360 --> 00:11:41,158 - I say we do a tour. - Nice idea. 86 00:11:41,520 --> 00:11:44,318 A mini-tour for a month. We tour round Anatolia. 87 00:11:44,640 --> 00:11:47,598 We get the money together, have our eyes lasered... 88 00:11:47,880 --> 00:11:50,917 Then we'll have a brand new image and a new bag of tricks as well. 89 00:11:51,160 --> 00:11:53,879 OK, Abi. But a laser job costs 1000 lira. 90 00:11:54,080 --> 00:11:56,878 Let's get yours done first then. Mine aren't that, you know... 91 00:11:57,200 --> 00:11:59,395 Your prescription's a 9 too! 92 00:11:59,640 --> 00:12:02,359 Shut up. If I wanted, I could stop wearing glasses today. 93 00:12:04,120 --> 00:12:05,553 Look through the spyhole. 94 00:12:10,960 --> 00:12:13,679 - It's Sebahattin. - Come here. Don't answer! 95 00:12:15,000 --> 00:12:17,468 - Lf you get stuck, do a trick. - OK. 96 00:12:24,680 --> 00:12:27,069 What took you so long? I've been ringing for half an hour. 97 00:12:27,280 --> 00:12:29,635 - �skender? - Welcome, Sebahattin. 98 00:12:30,400 --> 00:12:32,391 �skender, come out. We've got to talk. 99 00:12:32,600 --> 00:12:35,637 - Have a seat. �skender's out. - Where is he? In the chest? 100 00:12:35,840 --> 00:12:38,638 What chest? I told you, he's out. Sit down there. 101 00:12:38,840 --> 00:12:42,071 - January, February, March... - April, May... 102 00:12:42,280 --> 00:12:45,636 Orhan! I pay your rent every month like clockwork. 103 00:12:45,840 --> 00:12:48,638 And you pay me every three months. What kind of a friendship is that? 104 00:12:48,840 --> 00:12:50,717 I always miss out on those two months. 105 00:12:50,920 --> 00:12:53,309 Come out, if you're in that chest! It's time we talked properly. 106 00:12:53,520 --> 00:12:56,193 How come you're so hung up about the chest, Abi? 107 00:12:56,760 --> 00:12:58,751 Here you go, the chest... 108 00:12:59,080 --> 00:13:00,513 I told you, �skender went out, Abi. 109 00:13:00,720 --> 00:13:03,393 Anyway, we're planning a tour. Round the whole of Anatolia. 110 00:13:03,600 --> 00:13:06,672 It's all arranged. We'll settle up before leaving. 111 00:13:06,960 --> 00:13:08,598 So you're also doing a runner. 112 00:13:08,800 --> 00:13:10,631 A runner? I'm talking about a tour. 113 00:13:10,840 --> 00:13:13,274 - I told you, it's all arranged. - You can't fast-talk me. 114 00:13:13,480 --> 00:13:15,948 You pay that 1200 you owe this Monday. 115 00:13:16,160 --> 00:13:19,277 Or I'll send you packing. And that's that! 116 00:13:24,480 --> 00:13:27,153 - Monday. At 12.00. - OK. 117 00:13:33,480 --> 00:13:34,754 Ta taa! 118 00:13:35,040 --> 00:13:37,918 Are we going to do this tour in the station-wagon? 119 00:13:38,120 --> 00:13:40,395 There's the accommodation thing. And all that kit. 120 00:13:40,600 --> 00:13:43,910 Sure, we'll take it. But I've got a better idea. Listen. 121 00:13:51,960 --> 00:13:53,359 It's not a major operation. 122 00:13:53,560 --> 00:13:56,597 They make the tiniest incision and it's goodbye to glasses. 123 00:13:57,000 --> 00:13:59,673 Then get it done of course. You've suffered all these years. 124 00:13:59,880 --> 00:14:02,030 Uncle, Dad calls you a nerd. 125 00:14:04,200 --> 00:14:05,918 Come on, of course I don't. 126 00:14:07,000 --> 00:14:08,877 How are things with you, Abi? 127 00:14:09,080 --> 00:14:11,514 Don't ask. The other day this inspector turned up. 128 00:14:11,720 --> 00:14:13,119 He was really hassling me. 129 00:14:13,320 --> 00:14:15,629 I said, "There's no secrets. Here, look." 130 00:14:15,880 --> 00:14:18,872 - Are you staying for dinner? - No. We've eaten already. 131 00:14:19,120 --> 00:14:20,712 Thanks anyway, Nurhan. 132 00:14:21,000 --> 00:14:24,993 Gazanfer, we're planning a tour, you know... 133 00:14:25,360 --> 00:14:27,396 And? You want a loan or something? 134 00:14:27,640 --> 00:14:30,029 No. Suppose we took the caravan? 135 00:14:30,280 --> 00:14:32,555 It's all yours. 136 00:14:32,840 --> 00:14:35,513 Nurhan, listen. �skender wants the caravan. 137 00:14:36,000 --> 00:14:37,877 What's with the caravan all of a sudden? 138 00:14:38,080 --> 00:14:41,072 - Dad's living in the caravan. - Why? What's up? 139 00:14:42,840 --> 00:14:45,798 Ya�mur, come on sweetheart. Take the rabbit and play inside. 140 00:14:46,080 --> 00:14:47,752 Orhan, off you go. 141 00:14:50,440 --> 00:14:53,989 It's odd. He's really bad this year. We can't keep him in the house. 142 00:14:54,240 --> 00:14:56,595 - Has he been trashing the place? - No. 143 00:14:56,800 --> 00:14:59,951 But the kids are scared. He yells and screams. 144 00:15:00,160 --> 00:15:02,720 He has no sense of the time. He's up at 3.00 or 4.00 am. 145 00:15:03,080 --> 00:15:06,789 He has the kids doing press-ups and bars at the crack of dawn. 146 00:15:07,120 --> 00:15:09,998 Plus he's got it into his head he wants to be buried in �anakkale. 147 00:15:10,200 --> 00:15:13,431 Not in �anakkale itself either. It has to be the war cemetery. 148 00:15:15,560 --> 00:15:18,233 - Healthwise? - Fit as a fiddle. 149 00:15:18,480 --> 00:15:20,596 Fitter than me. Here, look. He's just out there. 150 00:15:20,880 --> 00:15:24,429 - Oh my God! - So the caravan's full, �skender. 151 00:15:24,880 --> 00:15:28,111 But take the gift that goes with it and you're welcome to it. 152 00:15:30,640 --> 00:15:32,995 Orhan! Let's go check things out down there. 153 00:15:34,160 --> 00:15:36,754 Be warned! He pulled a knife on me the other day. 154 00:15:36,960 --> 00:15:39,030 I almost went to the police. 155 00:15:39,240 --> 00:15:40,878 Oh God Gazanfer... 156 00:15:41,240 --> 00:15:42,559 Why did you um...? 157 00:15:42,760 --> 00:15:44,910 He's comfortable there. 158 00:15:51,080 --> 00:15:54,595 Now students, as you can see in the example... 159 00:15:54,800 --> 00:15:58,679 ...the sum of two polynomials is again a polynomial. 160 00:16:05,880 --> 00:16:08,872 - How are you doing, Dad? - Fine. Sitting around. 161 00:16:09,600 --> 00:16:13,798 - So you're living in the caravan. - The kids make a racket. 162 00:16:14,000 --> 00:16:16,514 It gives me a headache. So I moved. 163 00:16:16,720 --> 00:16:18,597 The caravan's fantastic. 164 00:16:19,040 --> 00:16:21,793 - Who's this? - Maradona, Dad. What do you mean? 165 00:16:22,000 --> 00:16:23,353 Sit down. 166 00:16:23,640 --> 00:16:25,119 You're still doing it? 167 00:16:27,040 --> 00:16:28,792 Still playing the joker? 168 00:16:29,000 --> 00:16:31,753 Yes. We're going on tour. 169 00:16:32,680 --> 00:16:34,318 Istanbul's finished of course. 170 00:16:35,520 --> 00:16:37,078 Right. 171 00:16:46,240 --> 00:16:50,028 A solid great Zeppelin up in flames! You can't take a Zeppelin now either. 172 00:16:53,160 --> 00:16:54,832 Look, I got a computer. What do you think? 173 00:16:55,040 --> 00:16:57,031 It needs a screen. What are you doing with that? 174 00:16:57,240 --> 00:17:01,153 A screen? I don't like screens. This is fine. It does me. 175 00:17:02,600 --> 00:17:06,070 Like some tea? Let's have Sebahat make some tea. 176 00:17:06,880 --> 00:17:09,235 - No, Sait Abi. Thanks. - Let her make some. 177 00:17:09,880 --> 00:17:11,552 Sebahat! 178 00:17:12,640 --> 00:17:15,518 Why not move up to the house, Dad? What's with the caravan? 179 00:17:15,720 --> 00:17:19,156 I'm not living in that thief's house. He's a thief! 180 00:17:19,800 --> 00:17:21,677 A thief! 181 00:17:23,040 --> 00:17:25,713 This is what it's about. There's nothing like a caravan! 182 00:17:26,120 --> 00:17:28,475 Nurhan sent down some meat patties. Make room there. 183 00:17:28,800 --> 00:17:30,597 Help yourself, gentlemen. Don't let them get cold. 184 00:17:30,800 --> 00:17:33,234 - Have you broached the subject? - No, not yet. 185 00:17:33,440 --> 00:17:34,873 Sait Abi's in fine form, mashallah! 186 00:17:35,080 --> 00:17:37,992 Dad! Look, �skender wants to take you to �anakkale. 187 00:17:38,240 --> 00:17:39,992 Abi, we haven't discussed it yet. 188 00:17:40,200 --> 00:17:43,431 In the caravan. The scenic route. I told him it was a great idea. 189 00:17:43,960 --> 00:17:46,554 But Gazanfer, we're not going through �anakkale. 190 00:17:49,600 --> 00:17:51,397 When are we going? 191 00:17:51,600 --> 00:17:53,033 We're not going through �anakkale. 192 00:17:53,240 --> 00:17:56,994 You don't just go through �anakkale in any case. That's my boy! 193 00:17:58,440 --> 00:18:01,193 But Dad, we're not going through �anakkale. 194 00:18:03,040 --> 00:18:06,077 Father and son on holiday together! What more do you want? 195 00:18:07,280 --> 00:18:11,558 So Gazanfer's a great salesman, huh? Palming us off with Sait Abi... 196 00:18:11,800 --> 00:18:13,199 Hey, watch it. What was I supposed to say? 197 00:18:13,400 --> 00:18:14,913 "Dad, we're not taking you." 198 00:18:15,280 --> 00:18:17,316 He won't make trouble there, will he? 199 00:18:17,520 --> 00:18:19,078 We have a schedule to stick to on tour. 200 00:18:19,280 --> 00:18:21,714 Who said the tour ended in �anakkale? 201 00:18:21,920 --> 00:18:24,354 We'll show Dad round �anakkale and send him back on the bus. 202 00:18:24,560 --> 00:18:26,232 Think of the tour as being all over country. 203 00:18:26,440 --> 00:18:30,558 So our tour? Lzmir, Ku�adasi, Fethiye, Marmaris, Antalya. 204 00:18:30,760 --> 00:18:32,273 Where's Antalya? 205 00:18:33,080 --> 00:18:36,629 - Here. Up the top. - Hah! A bit of action. 206 00:18:36,840 --> 00:18:38,910 Don't get so hung up about �anakkale. 207 00:18:41,760 --> 00:18:42,909 OK, Abi? 208 00:18:43,120 --> 00:18:45,714 Let's get one last look at the place through glasses then. 209 00:18:45,920 --> 00:18:48,309 - Think! Perfect vision on return! - Let's hope so. 210 00:19:18,920 --> 00:19:21,718 Dad, aren't you taking these? Look, �skender's here. 211 00:19:21,920 --> 00:19:24,559 Where were you? We've been waiting ages. 212 00:19:24,760 --> 00:19:27,194 We had the towing thing welded on at the back. 213 00:19:27,400 --> 00:19:29,311 - What shall I do? - Hook this up to the back. 214 00:19:29,680 --> 00:19:30,999 - How are things, Dad? - Normal. 215 00:19:34,240 --> 00:19:37,152 Do everything at the right time. Check he's taking his medication. 216 00:19:37,360 --> 00:19:39,999 Never leave him on his own. And come back safe and sound. OK? 217 00:19:40,200 --> 00:19:42,919 Bring him back and stick him in the garden. 218 00:19:43,120 --> 00:19:45,509 Dad, we have a couple of suitcases. Shall we stick them inside? 219 00:19:45,720 --> 00:19:48,632 My personal belongings are in there but if there's room, fine. 220 00:19:50,640 --> 00:19:51,675 Thanks. 221 00:19:54,040 --> 00:19:56,031 - Maradona, let's get those down. - OK. 222 00:19:57,800 --> 00:20:00,872 - He did a great job, huh? - Sure. Doesn't look bad at all. 223 00:20:02,160 --> 00:20:06,915 - It's properly hooked up now, right? - Everything's OK here. 224 00:20:07,720 --> 00:20:09,950 Attach that cable to the back of the car... 225 00:20:10,160 --> 00:20:13,436 And it'll give us power, you mean. Hey thanks, Gazanfer. 226 00:20:19,960 --> 00:20:22,520 First Lieutenant Sait T�naydin God rest his soul 227 00:20:33,000 --> 00:20:36,117 - Abi, I've just seen something. - What did you see? Get in. 228 00:20:36,320 --> 00:20:38,754 Aren't you going to give Dad anything for the trip? 229 00:20:39,640 --> 00:20:42,393 - Come on. Departure time is 08.00. - OK, Dad. 230 00:20:43,920 --> 00:20:46,480 - Come on. - Don't forget the favour, �sko�. 231 00:20:46,680 --> 00:20:49,717 Go for it then. Travel smoothly! Smooth as water! 232 00:20:50,080 --> 00:20:51,229 Come on, kids. Come on. 233 00:20:52,760 --> 00:20:53,875 Come on. 234 00:21:08,080 --> 00:21:10,275 - Are you comfortable, Dad? - Yes, fine. 235 00:21:11,600 --> 00:21:14,797 �sko�, remind me at some point to tell you something. 236 00:21:15,120 --> 00:21:16,553 Get some sleep if you like. 237 00:21:16,760 --> 00:21:18,432 You can. I won't. 238 00:21:18,840 --> 00:21:21,308 Which way are you going to �anakkale? 239 00:21:21,520 --> 00:21:23,556 We're taking the toll road, Dad. 240 00:21:23,760 --> 00:21:25,830 What toll road? Are you mad? 241 00:21:26,040 --> 00:21:27,837 Go the way you know! 242 00:21:28,040 --> 00:21:29,712 Sait Abi's one up on us mashallah! 243 00:21:29,920 --> 00:21:33,071 Sebahat! Sebahat! Shut that window. 244 00:21:33,640 --> 00:21:38,430 - It's got me sweating. - Sebahat? You mean me, Abi? 245 00:21:38,640 --> 00:21:41,108 Just play along. He thinks you're Mum. Go on, shut it. 246 00:21:41,320 --> 00:21:44,869 They're all like that. Coming and going. The company on top. 247 00:21:45,160 --> 00:21:48,391 I tell them, "Look, people." Not one of them understands. 248 00:21:48,600 --> 00:21:49,749 Right, Dad. Sure. 249 00:21:50,760 --> 00:21:53,513 That'll pass too. 250 00:22:04,680 --> 00:22:08,355 Abi, look now he's asleep I have to tell you something. 251 00:22:09,160 --> 00:22:11,390 There's a gravestone in the caravan. 252 00:22:12,360 --> 00:22:16,114 - What gravestone? - In the caravan, Abi. 253 00:22:16,560 --> 00:22:18,278 It says 'Sait T�naydin'. 254 00:22:18,880 --> 00:22:19,756 On the gravestone? 255 00:22:19,960 --> 00:22:22,838 Yes, Abi. 'Sait T�naydin 1 January 1946' 256 00:22:23,240 --> 00:22:24,832 'God rest his soul' 257 00:22:26,360 --> 00:22:28,954 What gravestone, Dad? What's with the gravestone? 258 00:22:29,200 --> 00:22:31,794 What's wrong? I had it made. For God's sake... 259 00:22:33,080 --> 00:22:35,878 I had it made from the finest marble too. 260 00:22:36,080 --> 00:22:37,399 I've arranged the site too. 261 00:22:37,600 --> 00:22:39,318 So you just mind your own business. 262 00:22:39,520 --> 00:22:43,229 We won't be staying long in �anakkale will we? This is a tour. 263 00:22:43,440 --> 00:22:45,954 The tour has a set schedule, right? That's why, Sait Abi. 264 00:22:46,160 --> 00:22:50,358 What schedule? What do you mean we won't be staying? Why not? 265 00:22:50,560 --> 00:22:52,949 You have to bury me. Then you can go. 266 00:22:53,800 --> 00:22:56,155 Bury you, Dad? What are you talking about? 267 00:22:57,280 --> 00:22:59,475 It's a child's duty, son. 268 00:22:59,880 --> 00:23:03,031 You can bring your sister along. Shed a few tears. 269 00:23:03,240 --> 00:23:05,800 Then carry on playing the joker. What's the big deal? 270 00:23:06,000 --> 00:23:08,150 Sait? Sait? Sait? Sait Abi? 271 00:23:08,360 --> 00:23:12,512 No Sait. Where is he? He's dead. Well that's too bad. 272 00:23:12,840 --> 00:23:15,434 How nice! 273 00:23:16,040 --> 00:23:18,873 Dad, what is it with the gravestone, with the burial thing? 274 00:23:19,080 --> 00:23:21,640 I'm dead, OK? Now shut up! We're done with that. 275 00:23:22,360 --> 00:23:24,999 Turn on the radio. For God's sake let's have a change of mood. 276 00:23:25,560 --> 00:23:26,959 Shame on you, Dad! 277 00:23:31,280 --> 00:23:37,515 Fleeting traveller A forlorn soul lies in this grave 278 00:23:37,720 --> 00:23:41,315 See the headstone and grieve 279 00:23:41,520 --> 00:23:43,795 Is this some kind of joke, Abi? Are you playing a sick joke? 280 00:23:44,000 --> 00:23:46,878 What joke, Abi? I hit the button and this was on. 281 00:23:47,120 --> 00:23:50,715 Stop playing games. Go and poke fun at your own Dad. 282 00:23:51,400 --> 00:23:53,595 What are you talking about, �sko�? I'm not playing games. 283 00:23:53,880 --> 00:23:57,919 - Abi, cut out the innuendoes. - What innuendoes? 284 00:23:58,120 --> 00:24:01,032 - Look, stop playing games. - The sheep! 285 00:24:07,760 --> 00:24:10,991 - Hey, what are you doing? - What are you doing? 286 00:24:11,200 --> 00:24:13,270 - Hey, what are you doing? - This is a toll road! 287 00:24:13,480 --> 00:24:14,833 Just because you paid doesn't mean... 288 00:24:15,040 --> 00:24:17,110 - How long's it been a toll road? - 10 years! 289 00:24:17,320 --> 00:24:19,356 I've been bringing my sheep this way for 25 years. 290 00:24:19,560 --> 00:24:22,757 No one's said anything before. Weirdo! Telescope! 291 00:24:23,200 --> 00:24:26,476 I told you! I told you not to take the toll road! 292 00:24:27,160 --> 00:24:29,628 - I'm going! - Going where, Dad? 293 00:24:29,840 --> 00:24:31,558 To sleep in the caravan. 294 00:24:39,400 --> 00:24:43,359 We could find some permanent work at the places we're going to. 295 00:24:43,560 --> 00:24:46,028 Those five or six-star hotels for example. 296 00:24:46,240 --> 00:24:47,559 Those that only take foreigners. 297 00:24:47,760 --> 00:24:50,274 They're always doing cheap animation stuff. 298 00:24:50,480 --> 00:24:53,756 That's not our style. Festivals, fairs are more like it. 299 00:24:55,000 --> 00:24:57,992 Cherry festivals, grape festivals, municipality things. 300 00:24:58,200 --> 00:25:01,033 The kind of thing that's more for Turkish people. 301 00:25:01,240 --> 00:25:03,993 Right, Abi. What do foreigners know about illusion? 302 00:25:05,040 --> 00:25:09,272 Hey, remember I jammed on the brakes back there? 303 00:25:09,480 --> 00:25:11,471 - Don't say they leak fluid now. - Aren't they holding? 304 00:25:11,680 --> 00:25:14,911 It's not that. They're not working at all. Look. 305 00:25:15,320 --> 00:25:17,595 Abi, I hope Sait Abi doesn't go making a scene in �anakkale... 306 00:25:17,800 --> 00:25:20,155 We could do without that kind of adventure. 307 00:25:22,600 --> 00:25:26,878 I yell in front of him just now and he beats it to the caravan. 308 00:25:27,080 --> 00:25:30,709 - I mean, that bothers me. - But he's a sweet guy, Abi. 309 00:25:31,840 --> 00:25:34,798 Sure he is. That �anakkale business is one of his hang-ups. 310 00:25:35,000 --> 00:25:37,833 He has to get there come what may. And we have to take him round. 311 00:25:38,040 --> 00:25:39,712 He wants love and attention, Abi. 312 00:25:40,400 --> 00:25:43,915 Maradona, he gets it the whole time. 313 00:25:44,680 --> 00:25:47,399 - Abi, they're making signs at us. - What signs? 314 00:25:51,000 --> 00:25:52,228 Hi! Hello! 315 00:25:52,520 --> 00:25:56,069 - Remember we were in the papers? - Oh my God! 316 00:25:59,200 --> 00:26:04,320 Is it the door? The tyres? Hey, is it the door? 317 00:26:04,800 --> 00:26:06,119 What's he saying? 318 00:26:06,760 --> 00:26:11,311 - It's nothing. - What are you saying, Abi? 319 00:26:13,400 --> 00:26:15,516 Abi! Abi, stop! 320 00:26:19,560 --> 00:26:20,595 Abi, stop! 321 00:26:21,520 --> 00:26:23,476 - Abi, he's jumped! - What are you talking about? 322 00:26:25,120 --> 00:26:27,315 - What are you talking about? - He's jumped! 323 00:26:27,520 --> 00:26:30,193 - Jumped from where? Who? - He's jumped out of the caravan! 324 00:26:35,480 --> 00:26:37,835 - Who, Dad? - Abi, he's jumped. 325 00:26:40,520 --> 00:26:43,318 - It's Dad? - Well, look! 326 00:26:56,360 --> 00:26:57,236 Dad! 327 00:26:59,160 --> 00:27:00,434 Abi, he's not dead, is he? 328 00:27:00,640 --> 00:27:03,313 Dad! But I can't touch him. 329 00:27:03,520 --> 00:27:04,999 Abi, how am I supposed to? 330 00:27:05,200 --> 00:27:07,077 Pull away that parachute. Dad! 331 00:27:16,560 --> 00:27:17,834 Where's your mother? 332 00:27:18,720 --> 00:27:21,439 - Here. I'm here. - Dad, are you OK? 333 00:27:23,240 --> 00:27:26,232 Dad, you can't go jumping out of moving cars! What were you doing? 334 00:27:26,440 --> 00:27:28,715 If you only knew how thrilling it was. 335 00:27:29,520 --> 00:27:31,033 Are you OK? 336 00:27:31,280 --> 00:27:33,874 I'm a commando, son. Nothing happens to me! 337 00:27:34,080 --> 00:27:36,036 Come on now. Let's get this picked up. 338 00:28:06,480 --> 00:28:09,631 Here's the good news. We have no brakes now. 339 00:28:10,400 --> 00:28:11,435 You're kidding! 340 00:28:15,720 --> 00:28:18,917 �skender? Abi, let's not get stranded here. 341 00:28:19,120 --> 00:28:21,714 - Wait. Hang on. Hold this. - Let go. 342 00:28:22,000 --> 00:28:27,199 I'll tie it with a bit of rag. That's as good as it gets. 343 00:28:32,040 --> 00:28:33,792 Come on! Let's get moving! 344 00:28:57,360 --> 00:28:59,874 - Abi, a wedding car! - Leave that. Go flag them down. 345 00:29:00,080 --> 00:29:01,274 - OK. - Look... 346 00:29:14,920 --> 00:29:16,751 - What happened? - The classic. 347 00:29:17,120 --> 00:29:19,236 The bride's gorgeous, the groom ugly as hell. 348 00:29:20,360 --> 00:29:23,033 There's 10 billion in there, right? They slipped us 10 billion. 349 00:29:32,000 --> 00:29:35,117 Look, these brakes aren't holding. I'm going turn off some place soon. 350 00:29:35,320 --> 00:29:38,232 Abi, look. It says "Engelli 400m". Turn off there. 351 00:29:59,080 --> 00:30:03,596 Hey Dad, what are you doing? You can't go round like that! 352 00:30:06,320 --> 00:30:08,311 For God's sake! 353 00:30:16,360 --> 00:30:18,828 There's the coffeehouse. Let's ask there. 354 00:30:23,960 --> 00:30:26,235 - I'm not giving you this, Mandaci. - Wrap it up. Take it home. 355 00:30:26,440 --> 00:30:27,714 - Hello. - Here you go. 356 00:30:28,680 --> 00:30:31,114 Hello there. 357 00:30:32,440 --> 00:30:33,589 Give us a tea, will you Abi? 358 00:30:34,280 --> 00:30:35,508 Welcome. 359 00:30:35,720 --> 00:30:37,915 - Thank you. - Who are you here to see? 360 00:30:38,600 --> 00:30:41,910 We've got trouble with the brakes and wanted to get them looked at. 361 00:30:42,480 --> 00:30:45,836 Hey. Does �nce Memet know about those houses on wheels? 362 00:30:46,400 --> 00:30:48,231 It's the car in front, not the house. 363 00:30:48,440 --> 00:30:50,829 Of course he does. 364 00:30:51,200 --> 00:30:55,671 - Maybe we can ask him, Abi? - But they went off to whatsit. 365 00:30:56,280 --> 00:30:58,236 They went off to Ey�p Sultan with Cemal Aga. 366 00:30:58,440 --> 00:31:00,237 Right. They went to fetch the bride. 367 00:31:01,560 --> 00:31:03,630 Seeing you there like that... 368 00:31:03,840 --> 00:31:06,718 We thought you were the new district head. 369 00:31:06,920 --> 00:31:09,832 Well, with the old boy there in that tie and stuff. 370 00:31:11,000 --> 00:31:14,117 What's going on, huh? Hello there, Amca. 371 00:31:14,760 --> 00:31:16,751 How far's �anakkale from here? 372 00:31:16,960 --> 00:31:19,758 �anakkale? Say 100-130 km in a normal car. 373 00:31:19,960 --> 00:31:22,269 What's "in a normal car" mean? How about walking? 374 00:31:22,680 --> 00:31:24,352 Walking it's really a long way. 375 00:31:25,040 --> 00:31:28,237 - You want some? - Thanks. 376 00:31:30,520 --> 00:31:33,273 Hey, don't you do fancy things with those cards! 377 00:31:33,480 --> 00:31:34,469 Are you a gambler? 378 00:31:34,760 --> 00:31:38,070 If you're a gambler, take over from Mandaci Ali there! 379 00:31:39,280 --> 00:31:41,953 He's no gambler. He's a joker. 380 00:31:43,200 --> 00:31:45,350 Magician, magician. I'm a magician. 381 00:31:47,280 --> 00:31:48,315 Are they here? 382 00:31:48,520 --> 00:31:50,556 They sure are. The convoy's here. 383 00:31:52,720 --> 00:31:55,314 The convoy we saw on the way. 384 00:31:55,520 --> 00:31:57,033 - Really? - Look. 385 00:32:02,720 --> 00:32:07,316 - Ooph! It's so damn hot! - Give Dad and everyone some tea. 386 00:32:07,560 --> 00:32:11,109 Erkut, don't knock yourself around. There's a wedding tonight! 387 00:32:12,720 --> 00:32:15,075 Abi, Fatma looks really great. 388 00:32:15,280 --> 00:32:17,430 - She looks amazing. - She'll look even better still. 389 00:32:19,200 --> 00:32:22,510 - Cemal Aga, how was the trip? - It was great. 390 00:32:22,720 --> 00:32:24,597 We took the toll road. What a smooth ride! 391 00:32:27,440 --> 00:32:29,908 - Welcome. - Thank you. 392 00:32:30,800 --> 00:32:34,554 I flagged you down back there. The envelopes turned out empty. 393 00:32:35,080 --> 00:32:38,834 No way! Cemal Aga's so giving. He wouldn't do that. 394 00:32:39,560 --> 00:32:43,758 This lot are magicians. Get them performing at the wedding. 395 00:32:44,640 --> 00:32:47,200 Why would I do that? There's singing, music... 396 00:32:47,400 --> 00:32:48,435 We don't need anything else. 397 00:32:49,880 --> 00:32:51,518 Do you do weddings? 398 00:32:52,040 --> 00:32:54,429 Of course they do. It's 300, their fee. 399 00:32:54,640 --> 00:32:57,677 - Hang on, Dad. Just a minute. - True or false, son? 400 00:32:57,880 --> 00:33:00,030 Your sister told me everything. 401 00:33:01,240 --> 00:33:04,676 They do weddings. They do night clubs, music venues. 402 00:33:04,880 --> 00:33:07,314 They do parties, celebrations. They do just about everything. 403 00:33:07,560 --> 00:33:13,590 He pulls balls out of his ear, doves out of his jacket. 404 00:33:13,840 --> 00:33:15,751 He has flames appear out of nowhere. 405 00:33:15,960 --> 00:33:17,996 Suddenly the flames are flowers. 406 00:33:18,200 --> 00:33:20,077 He gets this woman on stage and carves her up. 407 00:33:20,280 --> 00:33:24,159 It's hocus pocus stuff, that's all. 408 00:33:24,360 --> 00:33:30,549 There you go, he's a joker. My real son but a joker, sad to say. 409 00:33:30,760 --> 00:33:33,797 It's painful but true. 410 00:33:34,000 --> 00:33:35,115 It'll cost you 300. 411 00:33:37,360 --> 00:33:39,999 - Well great, huh? - Awesome. 412 00:33:40,400 --> 00:33:42,675 Amazing. What more do you want? 413 00:33:46,240 --> 00:33:48,310 That old guy's their manager. 414 00:33:48,960 --> 00:33:51,474 But hey, 300 is a lot, Abi. 415 00:33:53,440 --> 00:33:55,510 - 300. - Isn't it, Dad? 300 is a lot. 416 00:33:55,720 --> 00:33:59,759 We don't need magicians, Erkut. I'm sorry. 417 00:34:00,040 --> 00:34:01,553 No, no. It doesn't matter. 418 00:34:02,560 --> 00:34:03,470 What do you say, Dad? Huh? 419 00:34:05,240 --> 00:34:07,879 Go on then! My son only gets married once. 420 00:34:10,280 --> 00:34:13,238 - Abi, the tour's started. - Let's hope it goes well then. 421 00:34:14,040 --> 00:34:16,474 You did a great job promoting us. Thanks. 422 00:34:21,680 --> 00:34:25,150 You're talking the kind of magic we're all familiar with, right? 423 00:34:25,360 --> 00:34:27,920 Sure. We do tricks using props, or numbers with cards... 424 00:34:28,320 --> 00:34:30,595 Erkut Abi, Aynur Abla's calling you. 425 00:34:30,800 --> 00:34:32,358 Fine, OK. Right, I have to go. 426 00:34:32,840 --> 00:34:35,354 Abi, pick a card for example. 427 00:34:35,560 --> 00:34:36,788 Keep that for later. 428 00:34:40,000 --> 00:34:42,798 Let's unload the kit. Maybe we'll stay over. 429 00:34:46,560 --> 00:34:49,074 Yes, so that's the stage. How does it look? 430 00:34:49,360 --> 00:34:50,793 Great. It works for us. 431 00:34:51,040 --> 00:34:52,792 Do we do the swivelling whatsit? 432 00:34:53,000 --> 00:34:54,831 No. We'll do the magic chest. 433 00:34:55,040 --> 00:34:57,270 - I need to open up the bunker then. - Right. 434 00:34:57,560 --> 00:35:00,632 Anyway the floor is wood. We'll stick a panel on either side. 435 00:35:00,880 --> 00:35:04,350 We must hang the thing at the back. The magic curtain... 436 00:35:04,560 --> 00:35:06,630 So the wind doesn't kill the sound. 437 00:35:06,840 --> 00:35:08,512 And the lights will make a kind of arc. 438 00:35:09,080 --> 00:35:13,278 If we stick the chests there the cable can run underneath. 439 00:35:13,480 --> 00:35:16,040 I'll take the cable under there. 440 00:35:16,240 --> 00:35:18,470 We have to be careful what we say, it's all secret. 441 00:35:18,680 --> 00:35:21,194 - We'll need a three-plug socket. - OK. 442 00:35:21,400 --> 00:35:23,516 I'll deal with the cable. We can take it round there. 443 00:35:23,720 --> 00:35:26,518 - I'll handle the drum and bells. - The doves can go here. 444 00:35:26,720 --> 00:35:29,871 Careful over there. You get lots of people wandering by. 445 00:35:30,080 --> 00:35:31,559 We'll close up the sides. 446 00:35:32,480 --> 00:35:34,994 - It's a tricky business, huh? - You can say that again. 447 00:35:35,200 --> 00:35:36,519 - OK. - You're all set then. 448 00:35:36,800 --> 00:35:39,837 - So I'll be going. - I need to measure up anyway. 449 00:35:40,040 --> 00:35:41,951 - Take it easy then. - Thanks. 450 00:35:53,280 --> 00:35:55,999 Erkut! Look, Fatma's here. 451 00:35:56,280 --> 00:35:58,953 �lknur, find some cushions for Mum and Dad's seats. 452 00:35:59,160 --> 00:36:01,435 - How are you doing, Fatma? - I'm fine. 453 00:36:01,880 --> 00:36:04,348 - What do you reckon? - The place looks really nice. 454 00:36:04,560 --> 00:36:06,357 Isn't it? We did it ourselves. 455 00:36:06,560 --> 00:36:09,028 - Erkut Abi, the chairs are ready. - OK, OK. Here, take this. 456 00:36:11,040 --> 00:36:12,712 We've been spending money non-stop. 457 00:36:12,920 --> 00:36:14,751 It's been crazy the last three days. 458 00:36:15,720 --> 00:36:19,349 - Who are those people on the stage? - They're magicians. 459 00:36:19,720 --> 00:36:22,314 - Magicians? - We got them from Istanbul. 460 00:36:22,600 --> 00:36:26,912 300 lira. It's not easy, Fatma. We're getting married, you know. 461 00:36:27,120 --> 00:36:28,758 I want everything to be perfect. 462 00:36:29,040 --> 00:36:31,952 Here, look. We'll be sitting here. Right at the front. 463 00:36:32,160 --> 00:36:33,957 All these lights will be on. 464 00:36:35,760 --> 00:36:38,797 There are speakers. Massive ones. There'll be music too. 465 00:36:39,400 --> 00:36:40,958 Well, come and see. 466 00:36:41,200 --> 00:36:44,510 Hey kids, keep away from the stage! You can watch tonight. 467 00:36:45,400 --> 00:36:47,391 What's going on? Why are you yelling at the kids? 468 00:36:47,600 --> 00:36:49,875 What's wrong with them looking? 469 00:36:50,080 --> 00:36:52,753 Got to keep some things a surprise. There's the show tonight, you know. 470 00:36:53,280 --> 00:36:54,759 Is that guy the magician? 471 00:36:55,320 --> 00:36:57,470 No. No chance! I'm the magician. 472 00:36:57,680 --> 00:37:00,194 The illusionist �skender the Great. My assistant Maradona. 473 00:37:00,680 --> 00:37:02,079 May God make you happy. 474 00:37:02,440 --> 00:37:06,115 So there you go, magician man. And we're getting married tonight. 475 00:37:07,080 --> 00:37:09,833 So you'll be showing us whatever tricks you have. 476 00:37:10,400 --> 00:37:12,630 Erkut, the cake people are calling. 477 00:37:13,560 --> 00:37:15,755 - My Dad's in charge there, right? - I didn't know. 478 00:37:16,720 --> 00:37:18,631 Hello? Yes, Dad? 479 00:37:20,000 --> 00:37:22,514 Yes? Yes? 480 00:37:23,680 --> 00:37:26,433 Fatma, Dad's asking if five tiers is OK. 481 00:37:26,640 --> 00:37:29,359 - Sure. - Dad... 482 00:37:30,680 --> 00:37:32,955 - Wedding turmoil, huh? - Yes. 483 00:37:33,240 --> 00:37:37,074 - And nerves of course. - Is this rabbit yours too? 484 00:37:37,280 --> 00:37:39,157 Yes, it's ours. That's one of our classics. 485 00:37:39,440 --> 00:37:42,238 A classic in the world of illusion. We can't do without it. 486 00:37:43,000 --> 00:37:44,194 It's all 'magic'. 487 00:37:45,480 --> 00:37:49,519 - 'Magic'? - The name of this business. Illusion. 488 00:37:49,720 --> 00:37:52,871 Our tricks are all based on deceiving the eye. 489 00:37:56,240 --> 00:37:59,357 Those glasses are amazing. Are they joke glasses? 490 00:37:59,560 --> 00:38:01,391 No. They're mine. 491 00:38:02,200 --> 00:38:04,475 I don't know. With both of you wearing them... 492 00:38:04,680 --> 00:38:06,113 Do you do it for laughs? 493 00:38:06,320 --> 00:38:08,436 No, they're just regular glasses. 494 00:38:08,840 --> 00:38:10,353 Give them here. Let me try them. 495 00:38:13,280 --> 00:38:15,350 - Whoa! - What happened? 496 00:38:16,720 --> 00:38:19,871 - They're really, you know... - I don't wear them all the time. 497 00:38:20,080 --> 00:38:22,753 Only when I need them to, you know... 498 00:38:22,960 --> 00:38:25,713 Try mine on. They're more far-out. 499 00:38:26,280 --> 00:38:28,669 Let's get the percussion set up and test the mike. 500 00:38:28,880 --> 00:38:30,233 Look, the guys are coming. 501 00:38:30,440 --> 00:38:33,989 - What's that chest? - That's our magic chest. 502 00:38:34,560 --> 00:38:37,028 Tonight all the tricks... All the gear we have... 503 00:38:37,240 --> 00:38:39,595 ...has something special about it. Its own bit of magic. 504 00:38:39,800 --> 00:38:42,553 Tonight hopefully we'll get to do all those tricks. 505 00:38:42,760 --> 00:38:44,512 Can't you do one now? 506 00:38:44,720 --> 00:38:46,278 - Do one now...? - Fatma! 507 00:38:46,480 --> 00:38:49,199 Come on, we're going. Dad said you should get dressed. 508 00:38:49,560 --> 00:38:51,073 I'm checking out the stage. 509 00:38:56,120 --> 00:38:57,712 Won't you do a piece of 'magic'? Just one? 510 00:38:59,320 --> 00:39:02,073 Let me try this then. 511 00:39:04,200 --> 00:39:05,155 Look. 512 00:39:06,520 --> 00:39:07,509 Well? 513 00:39:15,240 --> 00:39:19,552 - They've both flown away. - They're trained. They'll come back. 514 00:39:20,440 --> 00:39:23,273 - Wow. - Come on, Fatma! You got waylaid. 515 00:39:24,920 --> 00:39:26,797 See you then, magic man. 516 00:39:30,680 --> 00:39:33,274 What a gorgeous girl. Get yourself a girl like that. 517 00:39:33,480 --> 00:39:35,914 - You're 40 now. - Dad, she's the bride. 518 00:39:36,240 --> 00:39:38,231 All the better. A ready-made bride. 519 00:39:39,840 --> 00:39:42,434 - What's that? - What does it look like? 520 00:39:43,920 --> 00:39:46,718 - A scorpion. - The place is crawling with them. 521 00:40:17,560 --> 00:40:19,312 Mistik? Madi�? 522 00:40:23,120 --> 00:40:24,917 Is that him? Look. 523 00:40:25,400 --> 00:40:26,879 No, Abi. That's the light. 524 00:40:27,520 --> 00:40:28,953 It's dark here. 525 00:40:29,160 --> 00:40:31,833 Forget it! You let them go just to impress the woman. 526 00:40:32,040 --> 00:40:34,031 Shut up! Mistik? 527 00:40:34,240 --> 00:40:35,593 Find me a stone. 528 00:40:36,800 --> 00:40:38,597 Forget it. They've gone. Gone forever. 529 00:40:39,720 --> 00:40:41,358 We cancel the doves then. 530 00:40:41,560 --> 00:40:43,391 I'll come on with the ball trick. 531 00:40:43,600 --> 00:40:45,079 What do they think they're playing? 532 00:40:45,560 --> 00:40:48,074 Let's get over to the stage. They'll be calling us any minute. 533 00:40:54,000 --> 00:40:56,036 OK. Leave it. Come on. 534 00:40:56,800 --> 00:40:58,199 But that looks like him to me... 535 00:41:15,840 --> 00:41:17,319 Where have you been, son? 536 00:41:17,520 --> 00:41:19,272 Have some cake. The girl brought it. 537 00:41:19,480 --> 00:41:21,232 We don't eat before the show, Dad. 538 00:41:21,440 --> 00:41:22,509 No, really? 539 00:41:29,400 --> 00:41:32,437 Hey gambler, the musicians are done. You're on now. 540 00:41:32,640 --> 00:41:33,868 What do you mean "gambler"? 541 00:41:34,080 --> 00:41:36,958 Oh God! I said "gambler", did I? Magician then. 542 00:41:37,160 --> 00:41:38,991 Sorry, I've had a few to drink. 543 00:41:40,840 --> 00:41:43,035 You played 'Estergon Castle' wonderfully. 544 00:41:43,240 --> 00:41:44,389 Thanks. 545 00:41:44,880 --> 00:41:47,599 My father always appreciates art and artists. 546 00:41:49,200 --> 00:41:50,519 Right? 547 00:41:55,880 --> 00:41:57,950 I've never had that kind of treatment from him. 548 00:41:59,720 --> 00:42:01,472 Ladies and gentlemen. 549 00:42:03,480 --> 00:42:07,439 There's no mike. Ladies and gentlemen... 550 00:42:08,360 --> 00:42:10,191 I now present... 551 00:42:10,560 --> 00:42:12,551 An exceptional person... 552 00:42:12,840 --> 00:42:14,239 ...a man of truly great talent... 553 00:42:15,680 --> 00:42:20,390 - Wait. - Breathtaking, novel, distinctive... 554 00:42:21,760 --> 00:42:25,309 Here, with his magnificent show... 555 00:42:25,520 --> 00:42:26,714 Go on. Good luck. 556 00:42:27,080 --> 00:42:30,072 Is the only illusionist of his kind, �skender the Great! 557 00:42:47,560 --> 00:42:49,915 - No way! He's using string there. - Hang on. 558 00:43:03,960 --> 00:43:06,918 What do you reckon, Cemal Aga? The magician's ace, huh? 559 00:43:09,040 --> 00:43:10,712 Awesome, I say. Awesome! 560 00:43:46,000 --> 00:43:47,797 Come on, leave it out! 561 00:44:12,440 --> 00:44:13,714 Leave it out! 562 00:44:45,680 --> 00:44:49,036 - Cemal Aga, that magician... - Clear off! 563 00:44:54,040 --> 00:44:55,393 The magic chest! 564 00:44:58,880 --> 00:45:00,871 - Is dad not watching? - He went to the caravan. 565 00:45:07,880 --> 00:45:10,189 Yes. Well, there's no mike. 566 00:45:11,240 --> 00:45:14,437 Yes, as we wish the new couple every happiness... 567 00:45:14,640 --> 00:45:16,631 ...we've shown you all a number of magic tricks. 568 00:45:16,840 --> 00:45:19,957 But for our leading trick now let's have one of you here on stage. 569 00:45:21,240 --> 00:45:22,753 - Me! - There's nothing to be afraid of. 570 00:45:22,960 --> 00:45:24,951 - Now who's it going to be? - Me. Me! 571 00:45:25,360 --> 00:45:28,113 - Fatma, what are you doing? - What's wrong? Me! Me! 572 00:45:29,560 --> 00:45:32,154 Let's have a big round of applause for the bride. 573 00:45:36,320 --> 00:45:37,719 Fatma, what do you think you're doing? 574 00:45:39,280 --> 00:45:40,713 Look, what's wrong? 575 00:45:44,160 --> 00:45:46,958 - What am I supposed to do? - Climb in. In there. 576 00:45:50,360 --> 00:45:52,237 The bride seems to have lost her mind. 577 00:45:56,800 --> 00:45:57,915 Your attention, please! 578 00:48:08,160 --> 00:48:09,513 What's going on? 579 00:48:25,560 --> 00:48:28,154 Stop yelling, woman! You'll make me do things I regret! 580 00:48:28,360 --> 00:48:30,157 Sit down, Cemal Aga. Sit down! 581 00:48:30,360 --> 00:48:32,999 Now's the time you need to be calmest. 582 00:48:33,200 --> 00:48:34,519 Shut up, will you! 583 00:48:34,720 --> 00:48:36,597 Stop it! Stop that, Erkut. 584 00:48:37,000 --> 00:48:41,949 What do you expect me to do? Where's Fatma? Where is she? 585 00:48:42,160 --> 00:48:45,630 She's not gone anywhere. It's just an optical illusion. 586 00:48:45,840 --> 00:48:48,673 Where is she? I can't see her. Get her back then. 587 00:48:48,880 --> 00:48:50,029 Get her back! 588 00:48:50,240 --> 00:48:53,198 �skender Abi was going to but the lady wasn't there. 589 00:48:53,400 --> 00:48:56,472 How do you mean "wasn't there"? What are you talking about? 590 00:48:56,680 --> 00:48:59,194 Actually, we have this system. The guest we have on stage... 591 00:48:59,400 --> 00:49:02,437 - When they get in the chest... - Hang on a second! 592 00:49:02,640 --> 00:49:06,235 You can't give the trick away! Don't give the trick away! 593 00:49:07,000 --> 00:49:10,276 Look, magician. Explain the thing properly from start to finish. 594 00:49:10,480 --> 00:49:13,472 Where's the girl? Or your trick and your system are stuffed! 595 00:49:13,880 --> 00:49:17,031 Every profession has its secrets. I can't give that away. 596 00:49:17,240 --> 00:49:19,993 He can't either. We can't tell you! 597 00:49:20,200 --> 00:49:23,078 - Aslan. Call the gendarmerie. - We don't need the gendarmerie. 598 00:49:24,760 --> 00:49:27,320 No. I'm going to get these guys. I'm going to get them! 599 00:49:27,520 --> 00:49:28,635 Hang on, Erkut. 600 00:49:28,840 --> 00:49:31,957 But you're putting too much pressure on us. 601 00:49:32,160 --> 00:49:33,673 It was fine when people were clapping. 602 00:49:33,880 --> 00:49:35,836 Didn't you put her in the chest? 603 00:49:36,040 --> 00:49:36,756 Yes! 604 00:49:36,960 --> 00:49:39,713 - So get her out. - But I can't. 605 00:49:40,960 --> 00:49:43,110 Wait a second, Cemal Abi. It's ringing. 606 00:49:48,560 --> 00:49:49,709 It's switched off. 607 00:49:49,920 --> 00:49:51,399 Who were you calling? 608 00:49:51,600 --> 00:49:53,670 Fatma. But her phone's off. 609 00:49:53,880 --> 00:49:55,677 S�leyman, come with me a second. 610 00:49:59,160 --> 00:50:02,391 What happened, huh? The gendarmes are on their way. 611 00:50:02,600 --> 00:50:05,876 You can explain, son. Tell them you're jokers. 612 00:50:06,080 --> 00:50:07,957 Is there anything I should know? 613 00:50:08,160 --> 00:50:10,310 Like what? 614 00:50:10,520 --> 00:50:11,919 I don't get it. 615 00:50:12,480 --> 00:50:14,994 Look, Dad! Can't we do something? 616 00:50:16,120 --> 00:50:18,270 Great! There's a stick now too. 617 00:50:20,000 --> 00:50:23,037 Now look, you'd better tell me something useful... 618 00:50:23,240 --> 00:50:25,674 Or I'll smash this stick right over your head. 619 00:50:29,600 --> 00:50:30,669 Hypnosis. 620 00:50:31,520 --> 00:50:32,475 Sorry? 621 00:50:32,720 --> 00:50:35,234 Hypnosis. 622 00:50:37,480 --> 00:50:39,198 Don't you watch any television? 623 00:50:39,400 --> 00:50:41,834 I'll find the girl through hypnosis. 624 00:50:43,360 --> 00:50:44,554 What on earth is he up to? 625 00:50:44,880 --> 00:50:47,348 �skender's ace at hypnosis, Sait Abi. 626 00:50:48,400 --> 00:50:50,231 I'm giving you five minutes. 627 00:50:51,640 --> 00:50:54,359 That's the time it takes anyway. 628 00:50:55,720 --> 00:50:56,994 A hypnosis session. 629 00:50:57,880 --> 00:50:59,950 Now I want complete silence. 630 00:51:00,160 --> 00:51:02,549 Five minutes in the ladies' room. 631 00:51:02,760 --> 00:51:05,115 Erkut Bey, please. I need absolute silence. 632 00:51:05,320 --> 00:51:07,197 - We're relying on you. - OK. 633 00:51:08,720 --> 00:51:10,039 Abi, what's this hypnosis thing? 634 00:51:11,440 --> 00:51:15,274 I hope you drop down dead! You've ruined the wedding! 635 00:51:15,560 --> 00:51:18,358 But it won't work like this. Please! 636 00:51:18,680 --> 00:51:21,114 Can we calm down? We've had a bad experience all together. 637 00:51:21,320 --> 00:51:23,834 Now let's try and make it good. Please. Be calm. 638 00:51:24,040 --> 00:51:26,759 Now we need to concentrate on the bride. 639 00:51:26,960 --> 00:51:29,269 - What was the bride's name? - Fatma. 640 00:51:29,480 --> 00:51:32,119 Yes. Now all together we're going to concentrate on Fatma. 641 00:51:32,480 --> 00:51:34,675 Let's concentrate on Fatma. Close your eyes. 642 00:51:34,880 --> 00:51:37,155 Let's focus on Fatma. Yes. Very good. 643 00:51:38,280 --> 00:51:39,235 Let's think like Fatma. 644 00:51:39,440 --> 00:51:40,839 What's going on? What are they doing? 645 00:51:41,080 --> 00:51:43,594 Let's put ourselves in... But you must close your eyes. 646 00:51:43,800 --> 00:51:45,518 Nothing. What can they do? 647 00:51:45,720 --> 00:51:49,429 Now I'm going to ask you all one by one. 648 00:51:51,280 --> 00:51:53,635 The focusing is good. I'm going to ask you one by one. 649 00:51:53,840 --> 00:51:54,955 Please answer calmly. 650 00:51:55,720 --> 00:51:57,392 I'm starting with the lady here. 651 00:51:58,520 --> 00:52:00,670 Now Teyze, I want you to look at the watch. 652 00:52:00,880 --> 00:52:02,836 Yes, you're asleep. You're asleep. 653 00:52:03,040 --> 00:52:06,237 Very good. You're asleep. 654 00:52:06,600 --> 00:52:08,158 Let's focus on Fatma. 655 00:52:09,040 --> 00:52:10,314 Where's Fatma? 656 00:52:11,200 --> 00:52:12,792 Where's Fatma? 657 00:52:13,160 --> 00:52:16,038 I mean, did she say anything to you before the wedding? 658 00:52:16,240 --> 00:52:17,992 Has she run off with someone? 659 00:52:18,200 --> 00:52:19,713 Who's she going to run off with? 660 00:52:20,000 --> 00:52:21,718 But it won't work like this! 661 00:52:22,360 --> 00:52:25,113 Yes. Did she tell you anything? 662 00:52:25,360 --> 00:52:28,432 Did she say she'd gone somewhere, or anything like that? 663 00:52:28,920 --> 00:52:31,354 She's focusing. Teyze? 664 00:52:31,840 --> 00:52:34,308 - Beste Teyze? - It's OK. Just a minute. 665 00:52:34,520 --> 00:52:36,112 - Granny? - Beste Teyze? 666 00:52:36,400 --> 00:52:38,072 - Mother? - It's OK. 667 00:52:39,720 --> 00:52:41,438 - She's focusing. - Mother?! 668 00:52:42,160 --> 00:52:44,833 - Mother? - Granny? 669 00:52:45,680 --> 00:52:46,749 It's OK. It's OK! 670 00:53:09,160 --> 00:53:11,196 - My condolences. - Thanks. 671 00:53:13,200 --> 00:53:16,351 - A heart attack. - Phew! So it wasn't hypnosis. 672 00:53:16,560 --> 00:53:19,438 Who the hell sent you here? 673 00:53:19,640 --> 00:53:22,552 You're massacring my family! My mother's dead! 674 00:53:22,960 --> 00:53:25,394 - Don't, Dad! - Cemal Aga, don't go and... 675 00:53:25,600 --> 00:53:26,396 Shut up! 676 00:53:27,200 --> 00:53:30,237 Let's sort out the burial papers now down at the police station. 677 00:53:30,440 --> 00:53:32,317 We'll do a report for the girl too. 678 00:53:32,520 --> 00:53:33,999 What about the joker? 679 00:53:34,200 --> 00:53:35,679 We want to file a complaint. 680 00:53:35,880 --> 00:53:38,758 We've got no business with them. What joker's going to find the girl? 681 00:53:40,000 --> 00:53:43,629 Hello. Special forces parachutist Sait Tunaydin. 682 00:53:43,920 --> 00:53:47,708 Thank you very much. I always stand by the gendarmerie. 683 00:53:47,920 --> 00:53:49,990 Please, go ahead. You first. 684 00:53:50,400 --> 00:53:52,072 - Dad? - This way. 685 00:53:59,400 --> 00:54:02,119 - Go on. You go with your father. - OK, Abi. 686 00:54:10,280 --> 00:54:12,111 The first job, damn it! 687 00:54:12,320 --> 00:54:14,550 Dad, it's fate. We were doing our job there. 688 00:54:14,760 --> 00:54:16,478 And I tell you you shouldn't be doing that job. 689 00:54:16,680 --> 00:54:19,956 Not for the first time either. I've been telling you for 30 years! 690 00:54:21,120 --> 00:54:24,237 - Why are you marching off like that? - Blind idiots. 691 00:54:25,840 --> 00:54:29,594 Abi, things like that can happen to magicians sometimes. 692 00:54:29,800 --> 00:54:32,075 - What kind of things, son? - You lost the bride, Abi. 693 00:54:32,280 --> 00:54:34,157 Shut up, for God's sake. Leave it out! 694 00:54:34,360 --> 00:54:36,828 Don't hold on to me. I can't see in the first place. 695 00:54:40,560 --> 00:54:44,519 I'm going to sleep. Wake me up when we get to �anakkale. 696 00:54:44,720 --> 00:54:46,392 OK. We'll wake you on the ferry. 697 00:54:46,600 --> 00:54:48,477 Where's the ferry taking us? 698 00:54:48,720 --> 00:54:50,358 To �anakkale. The war cemetery. 699 00:54:51,240 --> 00:54:53,674 You can pull balls out of your backside. 700 00:54:53,920 --> 00:54:56,275 But ask where the war cemetery is and you don't have a clue. 701 00:54:57,480 --> 00:55:00,631 The war cemetery's on this side, you oaf. 702 00:55:02,680 --> 00:55:05,990 - Sait Abi's all angry. - Sebahat, I can hear you! 703 00:55:06,480 --> 00:55:07,754 Go on, get in. Get in! 704 00:55:20,720 --> 00:55:24,190 - Step on it now. Go on. Move it! - What's going on? 705 00:55:25,160 --> 00:55:27,754 OK, let's say everyone in the town is an idiot. 706 00:55:27,960 --> 00:55:30,030 I mean, you think we fell for the whole scam, huh? 707 00:55:30,240 --> 00:55:31,719 What scam, Abi? 708 00:55:32,840 --> 00:55:35,035 Where are you meeting Fatma? 709 00:55:35,240 --> 00:55:37,071 What do you mean? We're not meeting her anywhere. 710 00:55:39,600 --> 00:55:41,079 Move it now. Move it. 711 00:55:41,600 --> 00:55:43,716 Get on the main road and let's see where you're going. 712 00:55:44,080 --> 00:55:46,310 We're not going anywhere. We're not meeting her, Abi. 713 00:55:46,520 --> 00:55:48,829 Get going! Move it! Shut up! 714 00:55:49,040 --> 00:55:51,838 - For goodness sake! - Step on it. Move! 715 00:56:19,400 --> 00:56:21,595 You talked it through during the day, of course. 716 00:56:21,800 --> 00:56:23,677 Talked through how you were going to do it, right? 717 00:56:24,040 --> 00:56:27,396 That's ridiculous! We were only at the wedding by chance anyway. 718 00:56:27,600 --> 00:56:31,957 Sure. Then the girl said she'd run off with you. 719 00:56:32,160 --> 00:56:34,116 And you were there with the chest. 720 00:56:34,480 --> 00:56:36,198 Did anyone talk about anything like that? 721 00:56:36,400 --> 00:56:38,072 Did anyone talk about anything like that? 722 00:56:38,280 --> 00:56:40,236 - How do I know, Abi? - Listen, magician. 723 00:56:40,600 --> 00:56:44,991 With it being my sister's wedding I've had a fair amount to drink. 724 00:56:45,200 --> 00:56:46,792 So don't make me use this knife! 725 00:56:47,000 --> 00:56:47,955 We've been attacked! 726 00:56:48,240 --> 00:56:54,110 �skender! Pull up on the right. It'll be easier for us to talk. 727 00:57:04,640 --> 00:57:05,629 Get out. 728 00:57:09,400 --> 00:57:12,119 - Calm down, Dad. Please! - You get in the car. 729 00:57:12,720 --> 00:57:15,393 - Dad, please. - Sebahat, you too. 730 00:57:15,600 --> 00:57:18,751 - Abi, don't. - Get over there. 731 00:57:19,240 --> 00:57:21,595 - Who do you think you're talking to? - I don't know, Abi. 732 00:57:22,480 --> 00:57:24,869 - Who do you think you're talking to? - I don't know, Abi. 733 00:57:25,080 --> 00:57:28,356 Sait T�naydin! Don't forget that! Turn around! 734 00:57:28,680 --> 00:57:32,355 - Don't, Abi. - Cut the whingeing! 735 00:57:33,360 --> 00:57:35,316 Count down from 10. 736 00:57:35,520 --> 00:57:37,670 Ten. Nine. 737 00:57:37,880 --> 00:57:40,952 - Faster. - Eight. Seven, Abi. 738 00:57:41,160 --> 00:57:45,199 Six. Five. Four. 739 00:57:45,840 --> 00:57:50,470 Three. Abi... Two. One. 740 00:57:59,800 --> 00:58:02,872 There, he can walk all the way home. It'll take him a while. 741 00:58:03,080 --> 00:58:05,753 Dad, where did the gun come from? Why did you pull a gun on the guy? 742 00:58:05,960 --> 00:58:09,953 - We're in deep shit now. - Don't be so scared. Come on. 743 00:58:11,000 --> 00:58:13,195 Look at what the guy says. "Where are you meeting her?" 744 00:58:13,400 --> 00:58:15,709 - He'd been drinking too. - What are we going to do, Abi? 745 00:58:16,400 --> 00:58:18,470 Take the forest road there. 746 00:58:18,680 --> 00:58:21,194 I can't see a thing, Dad. Hold on. 747 00:58:32,080 --> 00:58:33,718 Hey, aren't those our doves? 748 00:58:34,200 --> 00:58:35,758 Mistik. Madi�. 749 00:58:38,000 --> 00:58:39,035 Stop that. 750 00:58:41,600 --> 00:58:44,717 Abi, let me give you that 300 while I remember. 751 00:58:45,920 --> 00:58:47,399 The guys didn't want it back. 752 00:58:48,120 --> 00:58:51,749 Maradona, what are we doing? What is this? 753 00:58:52,800 --> 00:58:54,279 We're on tour, Abi. 754 00:58:55,320 --> 00:58:56,196 It's normal. 755 00:58:58,640 --> 00:58:59,709 �skender. 756 00:59:03,600 --> 00:59:05,636 - Come on, you get some sleep. - You? 757 00:59:06,680 --> 00:59:08,955 I'm on duty. Conditions are tough. 758 00:59:09,160 --> 00:59:10,673 We're out in nature now.