1 00:00:04,128 --> 00:00:07,131 ( Instrumental music playing ) 2 00:00:28,569 --> 00:00:31,738 - ( Knocking at door ) - Man: Anita! 3 00:00:31,906 --> 00:00:34,533 ( laughing, indistinct shouting ) 4 00:00:34,700 --> 00:00:36,076 Anita: Coming. 5 00:00:36,244 --> 00:00:38,829 Man: Come on, sweetie! Open the door! 6 00:00:41,290 --> 00:00:45,419 I've been saving up for you for a long time. 7 00:00:45,586 --> 00:00:48,589 ( Indistinct shouting ) 8 00:00:52,009 --> 00:00:55,220 ( laughing ) 9 00:00:55,388 --> 00:00:58,349 Come on, honey! 10 00:00:58,516 --> 00:01:01,352 I'm a-waitin'! 11 00:01:02,562 --> 00:01:06,023 - Happy birthday, Colonel. - ( laughing ) 12 00:01:09,235 --> 00:01:12,196 Oh, darlin', darlin'! 13 00:01:12,363 --> 00:01:13,781 No, no, no. 14 00:01:13,948 --> 00:01:17,368 All right, let's raise the flag on the flagpole today, huh? 15 00:01:17,535 --> 00:01:20,829 You know the rules: no side arms upstairs. 16 00:01:20,997 --> 00:01:23,791 Getting a birthday kiss, yeah. 17 00:01:23,958 --> 00:01:25,960 Take off your coat. 18 00:01:28,296 --> 00:01:30,047 - Come on, darlin'. - A toast. 19 00:01:30,214 --> 00:01:33,383 A toast? Yeah, give me a drink. Sure. 20 00:01:34,802 --> 00:01:38,764 - Oh, you're such a pig. - Ah, yeah! Oink, oink, oink! 21 00:01:38,931 --> 00:01:40,557 ( laughing ) 22 00:01:40,725 --> 00:01:44,603 - Here's to one year better. - One year better and one year older. 23 00:01:46,522 --> 00:01:49,733 Now, darlin', what do you say, huh? 24 00:01:49,900 --> 00:01:52,402 Where's the center of your charms? Come on! Come on! 25 00:01:52,570 --> 00:01:54,280 -(yelps) - ( laughing ) 26 00:01:54,447 --> 00:01:57,533 - I might get bruises. - I'm gonna run after you, all right. 27 00:01:57,700 --> 00:02:00,119 Come here. Come here. Take that off. 28 00:02:02,079 --> 00:02:03,497 Ooh. 29 00:02:03,664 --> 00:02:05,415 - Kiss me. - Oh, no. 30 00:02:05,583 --> 00:02:08,252 ( laughing ) 31 00:02:08,419 --> 00:02:10,921 - I want that kiss! - You don't wanna mess with me. 32 00:02:15,009 --> 00:02:17,011 ( Band playing ) 33 00:02:19,639 --> 00:02:21,641 ( Horse neighs ) 34 00:02:22,642 --> 00:02:24,644 Where you goin'? 35 00:02:28,022 --> 00:02:30,482 - There they go again. - What the hell's going on? 36 00:02:30,650 --> 00:02:35,150 Crowd: ♪ Yes, we'll gather at the river ♪ 37 00:02:35,571 --> 00:02:40,071 ♪ The beautiful, the beautiful river ♪ 38 00:02:40,868 --> 00:02:45,205 ♪ Gather with the saints at the river ♪ 39 00:02:45,373 --> 00:02:49,873 ♪ That flows by the throne of God. ♪ 40 00:02:52,505 --> 00:02:55,257 God-fearing citizens of this fine town, 41 00:02:55,424 --> 00:02:56,925 ain't it about time 42 00:02:57,093 --> 00:03:00,387 we stop letting the sad morality 43 00:03:00,554 --> 00:03:04,266 of a pernicious few sinners bring shame upon us all? 44 00:03:04,433 --> 00:03:05,809 Crowd: Amen! 45 00:03:05,976 --> 00:03:08,436 Time to put a stop to the drinkin'... 46 00:03:08,604 --> 00:03:12,065 - ( crowd agreeing ) - ...and the gamblin' 47 00:03:12,233 --> 00:03:14,318 and the whorin' 48 00:03:14,485 --> 00:03:16,778 right under our very noses! 49 00:03:16,946 --> 00:03:18,864 Hey, preacher, you come up here. 50 00:03:19,031 --> 00:03:21,283 We think we might could change your mind. 51 00:03:21,450 --> 00:03:24,453 - ( Piano music playing ) - ( chatter) 52 00:03:33,921 --> 00:03:36,715 A man's entitled to a drink every once in a while. 53 00:03:36,882 --> 00:03:39,175 My father, he'd have his drink on Saturday night 54 00:03:39,343 --> 00:03:41,219 and he'd work hard all week long. 55 00:03:41,387 --> 00:03:43,180 There's nothing wrong with that. 56 00:03:43,347 --> 00:03:45,682 You see, it says in the Bible... 57 00:03:55,067 --> 00:03:56,860 Man: Give me two cards. 58 00:03:57,027 --> 00:04:01,527 - Two-- I want two. - ( laughing ) 59 00:04:01,782 --> 00:04:03,408 You had two already. 60 00:04:03,576 --> 00:04:05,494 Colonel: Whoa! Hold on there! 61 00:04:05,661 --> 00:04:08,830 Where you goin'? We ain't finished yet. 62 00:04:08,998 --> 00:04:10,874 I ain't even got my birthday kiss yet. 63 00:04:11,041 --> 00:04:13,460 You gonna plan on robbing me of it? 64 00:04:13,627 --> 00:04:15,211 Come on, now. I'm gonna take you. 65 00:04:15,379 --> 00:04:17,381 ( laughing ) 66 00:04:20,468 --> 00:04:23,095 - It's all right. Come on. - Man: Come on, darlin'. 67 00:04:24,889 --> 00:04:26,098 Man: Yep, that's the one I wanted. 68 00:04:26,265 --> 00:04:27,808 - Man #2: Oh, boy! - ( man laughing ) 69 00:04:27,975 --> 00:04:29,226 ( Door bursts open ) 70 00:04:30,227 --> 00:04:34,272 You stay away from me! Cody! Cody! Cody! 71 00:04:34,440 --> 00:04:37,443 - Cody! - Damn whore! 72 00:04:38,527 --> 00:04:39,903 ( Whimpers ) 73 00:04:40,070 --> 00:04:42,614 Now, keep your hands off her, Colonel. 74 00:04:42,782 --> 00:04:45,659 I paid for a goddamn birthday kiss! 75 00:04:45,826 --> 00:04:47,786 I'm gonna get one! 76 00:04:48,954 --> 00:04:51,748 You touch her again, you're a dead man. 77 00:04:58,589 --> 00:05:00,340 (gasps) 78 00:05:05,638 --> 00:05:08,432 - ( Women scream ) - ( thuds ) 79 00:05:11,852 --> 00:05:13,979 ( Whimpering ) 80 00:05:14,146 --> 00:05:17,440 Preacher: She shot him! The whore shot the colonel! 81 00:05:17,608 --> 00:05:21,111 Get her! Harlot! Get her! 82 00:05:21,278 --> 00:05:23,405 She shot the colonel! She shot him! 83 00:05:23,572 --> 00:05:25,490 Get her! Get her! 84 00:05:25,658 --> 00:05:27,660 ( Band playing ) 85 00:05:34,208 --> 00:05:38,420 Crowd: ♪ With the cross of Jesus ♪ 86 00:05:38,587 --> 00:05:42,424 ♪ Going on before ♪ 87 00:05:42,591 --> 00:05:46,761 ♪ Christ, the royal Master ♪ 88 00:05:46,929 --> 00:05:51,141 ♪ Leads against the foe ♪ 89 00:05:51,308 --> 00:05:55,603 ♪ Forward into battle ♪ 90 00:05:55,771 --> 00:05:59,983 ♪ See His banners go... ♪ 91 00:06:03,028 --> 00:06:05,030 ( horse neighs ) 92 00:06:06,115 --> 00:06:07,950 - You okay? - Yeah. 93 00:06:09,243 --> 00:06:11,119 Oh! 94 00:06:16,667 --> 00:06:18,710 ( Both grunting ) 95 00:06:18,878 --> 00:06:22,256 The good Lord sayeth an eye for an eye, a life for a life. 96 00:06:22,423 --> 00:06:24,967 Lord, let this Jezebel be damned to death! 97 00:06:25,134 --> 00:06:28,428 Harlot, you cannot escape the wrath of our Lord. 98 00:06:28,596 --> 00:06:31,181 I accuse you of harlotry. 99 00:06:31,348 --> 00:06:34,601 I accuse you of destroying the sanctity of marriage. 100 00:06:34,768 --> 00:06:38,521 I accuse you of bringing sin and disease to this town. 101 00:06:38,689 --> 00:06:42,442 You have blackened the sun and bloodied the moon. 102 00:06:42,610 --> 00:06:46,030 I accuse you of having a scorpion between your legs 103 00:06:46,196 --> 00:06:50,200 that destroys man's covenant with God! 104 00:06:50,367 --> 00:06:52,410 Cleanse yourself with death! 105 00:06:52,578 --> 00:06:54,997 Free yourself from your sinful enslavement! 106 00:06:55,164 --> 00:06:56,874 Just get on with it. 107 00:06:57,041 --> 00:06:59,418 Then let us pray. 108 00:06:59,585 --> 00:07:04,085 O God, Jesus has said 109 00:07:04,340 --> 00:07:06,967 every tree is known by its fruits. 110 00:07:07,134 --> 00:07:10,387 This woman has brought forth bad fruit, 111 00:07:10,554 --> 00:07:12,764 - and we pray unto you today, Lord... - ( horse neighs ) 112 00:07:12,932 --> 00:07:16,685 ...to bless us as we rid our fair community of this woman, 113 00:07:16,852 --> 00:07:19,354 this abomination, this scarlet temptress 114 00:07:19,521 --> 00:07:20,772 who is ruining our town. 115 00:07:20,940 --> 00:07:24,109 I say unto her the day of wrath is at hand. 116 00:07:25,152 --> 00:07:26,987 Hyah! 117 00:07:29,239 --> 00:07:30,698 Hah! 118 00:07:32,117 --> 00:07:33,952 - Yah! - ( horse neighs ) 119 00:07:42,836 --> 00:07:45,171 Hah! 120 00:07:45,339 --> 00:07:46,757 ( Cheering ) 121 00:07:57,226 --> 00:07:58,810 ( laughing ) 122 00:08:26,547 --> 00:08:28,507 Seems more like a lifetime 123 00:08:28,674 --> 00:08:30,759 than three years. 124 00:08:30,926 --> 00:08:33,762 I'm not exactly... 125 00:08:33,929 --> 00:08:36,556 your blushing bride anymore. 126 00:08:38,642 --> 00:08:42,479 I know you don't hold it against me, but I do. 127 00:08:44,398 --> 00:08:47,025 At least I never let another man kiss me. 128 00:08:49,194 --> 00:08:52,822 ( Distant train horn blaring ) 129 00:08:56,118 --> 00:08:59,329 I'll always have you in my heart. 130 00:08:59,496 --> 00:09:01,331 If nothing else, at least that's sacred. 131 00:09:01,498 --> 00:09:02,499 Cody: Let's go. 132 00:09:02,666 --> 00:09:04,042 If we don't put ground between us and Echo City, 133 00:09:04,209 --> 00:09:06,085 we won't be going anywhere. 134 00:09:06,253 --> 00:09:09,923 ( Bell dinging ) 135 00:09:17,806 --> 00:09:18,807 Hey there. 136 00:09:18,974 --> 00:09:20,976 We're with the Pinkerton Detective Agency. 137 00:09:21,143 --> 00:09:22,519 I wonder if you can help us. 138 00:09:22,686 --> 00:09:26,064 We're looking for a Miss Matilda Clayborne. 139 00:09:26,231 --> 00:09:28,691 That's her in the buggy. 140 00:09:28,859 --> 00:09:30,318 Thank you. 141 00:09:30,486 --> 00:09:32,738 I'll tell ya, they are way the hell 142 00:09:32,905 --> 00:09:35,282 out of my jurisdiction by now, Mrs. Clayborne. 143 00:09:35,449 --> 00:09:38,452 Chappy, if you were anything more than a pile of manure 144 00:09:38,619 --> 00:09:41,997 with a badge on it, my colonel might still be alive. 145 00:09:42,164 --> 00:09:45,000 Well, I didn't put no gun to your mister's head 146 00:09:45,167 --> 00:09:47,669 and make him jump that whore. 147 00:09:47,836 --> 00:09:49,337 Bitch. 148 00:09:52,716 --> 00:09:54,342 We came as soon as we got the wire, ma'am. 149 00:09:54,510 --> 00:09:57,513 - Sorry about your husband. - You're wasting time. 150 00:09:57,679 --> 00:10:01,015 I'm hiring you because what passes for the law around here 151 00:10:01,183 --> 00:10:03,393 won't leave this jurisdiction. 152 00:10:03,560 --> 00:10:05,228 I want that filthy harlot killed 153 00:10:05,395 --> 00:10:08,064 or brought back to me, no matter what. 154 00:10:09,274 --> 00:10:10,858 I had these drawn up. 155 00:10:11,026 --> 00:10:12,777 ( Coins jingle ) 156 00:10:12,945 --> 00:10:14,613 And that's just a taste of what you'll get 157 00:10:14,780 --> 00:10:16,531 when you bring her back here. 158 00:10:19,159 --> 00:10:20,952 Sonny, do you want to get our mounts off the horse car 159 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 at the back of the train? 160 00:10:22,287 --> 00:10:24,163 - Yes, sir. - Don't you worry, ma'am. 161 00:10:24,331 --> 00:10:26,916 You just point us which way they went. 162 00:10:27,084 --> 00:10:28,877 We'll track "'em all right. 163 00:11:12,337 --> 00:11:14,380 ( Grunting ) 164 00:11:14,548 --> 00:11:18,593 - Okay, lift it. Higher. - ( grunting ) 165 00:11:18,760 --> 00:11:20,511 Okay, ease it down. 166 00:11:20,679 --> 00:11:22,055 - ( Crashes ) - ( horse neighs ) 167 00:11:22,222 --> 00:11:23,932 Anita: That should do it. 168 00:11:25,684 --> 00:11:28,978 - ( Snake rattles ) - ( horses neighing ) 169 00:11:30,647 --> 00:11:32,565 Woman: The wagon! 170 00:11:33,567 --> 00:11:35,652 You all right, sweetpea? 171 00:11:37,487 --> 00:11:38,821 - ( Neighs ) - Yah! 172 00:11:48,040 --> 00:11:49,374 Hyah! 173 00:11:50,918 --> 00:11:52,502 Yah! 174 00:12:12,189 --> 00:12:14,191 Whoa! 175 00:12:18,278 --> 00:12:21,155 Whoa! Whoa! 176 00:12:22,157 --> 00:12:23,867 Whoa! 177 00:12:30,499 --> 00:12:33,210 Whoa, whoa. Whoa, now. 178 00:12:36,922 --> 00:12:38,381 Whoa. 179 00:12:42,052 --> 00:12:45,555 Well, might as well eat this, too. 180 00:12:45,722 --> 00:12:48,182 You can't tell the one meat from the other. 181 00:12:48,350 --> 00:12:50,226 Yeah, just like men. 182 00:12:50,394 --> 00:12:52,396 ( laughing ) 183 00:12:54,106 --> 00:12:57,734 So, are we gonna find another saloon somewhere? 184 00:12:57,901 --> 00:12:59,569 I'm finished with that. 185 00:13:00,570 --> 00:13:02,071 So am I. 186 00:13:06,118 --> 00:13:08,912 What do you got there? Is that a stock certificate? 187 00:13:09,079 --> 00:13:12,415 It's a homesteader's claim to 640 acres 188 00:13:12,582 --> 00:13:14,208 in the Oregon Territory. 189 00:13:14,376 --> 00:13:16,461 Jim and I had it together. It's what we came out west for. 190 00:13:16,628 --> 00:13:19,422 - What's it worth? - A lot of hard work. 191 00:13:19,589 --> 00:13:22,466 And then what you got? A farm, unless the bank takes it away. 192 00:13:22,634 --> 00:13:24,344 We were gonna start a sawmill. 193 00:13:25,721 --> 00:13:27,597 - A sawmill? - Yeah. 194 00:13:27,764 --> 00:13:31,517 All the settling out here now means more schools and saloons, 195 00:13:31,685 --> 00:13:33,603 churches, houses-- that means lumber. 196 00:13:33,770 --> 00:13:37,148 Now, how come you never told us about this before? 197 00:13:38,150 --> 00:13:39,776 I don't know. 198 00:13:39,943 --> 00:13:42,320 I didn't know how I was gonna do it all by myself. 199 00:13:42,487 --> 00:13:43,946 What I mean to say is, 200 00:13:44,114 --> 00:13:48,614 I'd like it if you all would go in with me. 201 00:13:48,785 --> 00:13:51,913 Together we could do it. We could run a business. 202 00:13:52,080 --> 00:13:53,456 A sawmill? 203 00:13:53,623 --> 00:13:57,001 We sold our bodies. Why can't we sell some wood? 204 00:14:00,881 --> 00:14:02,299 Cody: Might as well go ahead and cook that thing some more. 205 00:14:02,466 --> 00:14:06,344 - It ain't gonna hurt to burn it none. - I suppose not. 206 00:14:07,471 --> 00:14:09,973 Takes money. 207 00:14:11,516 --> 00:14:14,435 - Building a sawmill takes money. - I know. 208 00:14:14,603 --> 00:14:16,229 I'm probably just dreaming, 209 00:14:16,396 --> 00:14:18,689 but it's the closest thing to a plan we've got. 210 00:14:18,857 --> 00:14:21,359 Well, it could be I got some. 211 00:14:23,737 --> 00:14:25,196 In Agua Dulce. 212 00:14:25,364 --> 00:14:28,492 Been wiring it there for years. Over $12,000 now. 213 00:14:28,658 --> 00:14:30,701 What? Tw-- 214 00:14:31,828 --> 00:14:35,665 - What are you saying? - I'm saying a sawmill-- 215 00:14:37,167 --> 00:14:39,294 Why the hell not? 216 00:14:43,673 --> 00:14:47,510 Yeah. Why the hell not? 217 00:14:52,432 --> 00:14:54,016 Ooh! 218 00:14:55,727 --> 00:14:58,187 A sawmill. 219 00:15:02,651 --> 00:15:04,527 Ugh. 220 00:15:04,694 --> 00:15:07,655 Well, as long as I don't have to get any splinters in my fingers. 221 00:15:07,823 --> 00:15:09,533 Oh, Eileen. 222 00:15:13,495 --> 00:15:15,497 This stuff's... raunchy. 223 00:15:15,664 --> 00:15:18,750 Anita: That's why they call it rotgut. 224 00:15:19,835 --> 00:15:22,087 Oh, it hits you quick. ( laughing ) 225 00:15:31,263 --> 00:15:33,265 Whoa. 226 00:15:34,724 --> 00:15:36,892 Maybe a day old. 227 00:15:37,060 --> 00:15:39,395 They was pullin' a wagon. 228 00:15:39,563 --> 00:15:42,732 If it don't rain, it won't be hard pickin' "em up. 229 00:15:42,899 --> 00:15:44,567 Yah. 230 00:15:53,034 --> 00:15:56,037 ( laughter) 231 00:16:07,424 --> 00:16:09,426 ( Horse nickers ) 232 00:16:34,743 --> 00:16:38,037 - Morning, ma'am. - ( hammer clicks ) 233 00:16:38,205 --> 00:16:41,750 Now, don't go firing that thing. I just wanna show you something. 234 00:16:47,631 --> 00:16:50,467 I must say the likeness doesn't do you justice. 235 00:16:58,558 --> 00:17:01,185 Yeah, that's me, all right. 236 00:17:01,353 --> 00:17:03,605 My name's McCoy, Joshua McCoy. 237 00:17:03,772 --> 00:17:06,316 Where are you headed, Mr. McCoy? 238 00:17:06,483 --> 00:17:08,610 I'm a prospector, see? 239 00:17:08,777 --> 00:17:12,071 These hills are too picked over. I thought I'd make my way up north. 240 00:17:12,239 --> 00:17:15,075 I've seen prospectors. You don't look like a prospector. 241 00:17:15,242 --> 00:17:18,286 Well, I am. Truly I am. 242 00:17:19,287 --> 00:17:21,122 I'm counting on making a big strike soon-- 243 00:17:21,289 --> 00:17:23,874 As soon as I get some things taken care of. 244 00:17:24,042 --> 00:17:26,210 Now, you wouldn't be thinking this reward here 245 00:17:26,378 --> 00:17:28,713 would be part of your stake, would you? 246 00:17:31,174 --> 00:17:34,594 No, ma'am. I'm just riding in the same direction as you. 247 00:17:34,761 --> 00:17:37,263 ( Hammer clicks ) 248 00:17:37,430 --> 00:17:40,850 All right. Put on your hat and be on your way, Mr. McCoy. 249 00:17:42,519 --> 00:17:44,187 Only if you put your clothes on. 250 00:17:47,899 --> 00:17:50,568 - Get movin'. - Ma'am. 251 00:17:54,656 --> 00:17:57,241 One more thing. They put Pinkertons on your trail. 252 00:17:57,409 --> 00:17:59,411 You'd best keep moving. 253 00:18:03,832 --> 00:18:06,000 Pack everything on horseback. We're leaving the wagon. 254 00:18:06,167 --> 00:18:08,419 - Eileen: What about all our things? - Leave 'em. 255 00:18:08,587 --> 00:18:10,839 We gotta be in Agua Dulce by tomorrow. 256 00:18:42,746 --> 00:18:44,873 - Yes, may I help you? - Yeah. 257 00:18:46,750 --> 00:18:48,168 I wanna buy a dress. 258 00:18:48,335 --> 00:18:51,588 Um, just what kind of dress did you have in mind? 259 00:18:51,755 --> 00:18:54,758 One of them ready-to-wear kind like you see in that Sears catalogue. 260 00:18:54,924 --> 00:18:56,759 I really think a woman like you 261 00:18:56,926 --> 00:18:59,345 would be happier shopping someplace else. 262 00:18:59,512 --> 00:19:01,347 ( Glass breaks ) 263 00:19:01,514 --> 00:19:04,433 ( Bell tolling ) 264 00:19:06,102 --> 00:19:07,561 ( Man whistles ) Yah, come on! 265 00:19:07,729 --> 00:19:09,981 Come on. Hyah! 266 00:19:29,959 --> 00:19:31,460 Ooh! 267 00:19:40,470 --> 00:19:42,305 Morning, ma"am. 268 00:19:51,940 --> 00:19:53,775 Woman: Good day, Mr. Landaker. 269 00:20:00,699 --> 00:20:03,451 - I believe you dropped this, madam. - Why, thank you, sir. 270 00:20:03,618 --> 00:20:05,411 - Man: My pleasure. - I'm new here. 271 00:20:05,578 --> 00:20:07,037 If it wouldn't be too much trouble, 272 00:20:07,205 --> 00:20:09,165 could you suggest a respectable place 273 00:20:09,332 --> 00:20:12,543 where I might have a meal and a decent libation? 274 00:20:12,711 --> 00:20:15,547 Now, I just might know of such a place. 275 00:20:20,218 --> 00:20:22,803 How dare you cast such lewd and salacious aspersions 276 00:20:22,971 --> 00:20:24,514 upon my person! 277 00:20:24,681 --> 00:20:26,182 ( Sighs) 278 00:20:26,349 --> 00:20:28,184 But... that might be interesting. 279 00:20:28,351 --> 00:20:30,853 Eileen, you don't gotta whore yourself 280 00:20:31,020 --> 00:20:33,355 with the first old fart that comes along. 281 00:20:35,066 --> 00:20:37,777 - Silly child! - Tramps, the both of you! 282 00:20:37,944 --> 00:20:40,071 Aw, Lilly! 283 00:20:40,238 --> 00:20:44,617 Can't you tell I was just trying to get something passable to eat? 284 00:20:44,784 --> 00:20:48,037 Oh, yeah? And I'm Wyatt Earp. 285 00:20:48,204 --> 00:20:51,749 - Can I have a kiss, Wyatt Earp? - Don't you pucker up to me, Eileen. 286 00:20:51,916 --> 00:20:53,751 Come on. Come on. 287 00:20:53,918 --> 00:20:56,754 - Mm! - ( door opens ) 288 00:21:03,094 --> 00:21:05,096 Eileen. 289 00:21:08,141 --> 00:21:11,144 - ( Both wolf whistling ) - ( blows kiss ) 290 00:21:11,311 --> 00:21:14,230 ( Whistling continues ) 291 00:21:18,818 --> 00:21:20,903 Well... 292 00:21:21,070 --> 00:21:22,488 how can I help you, madam? 293 00:21:22,655 --> 00:21:25,240 I would like to close out my account. 294 00:21:26,951 --> 00:21:28,577 Pardon me, I don't believe I know you. 295 00:21:28,745 --> 00:21:30,580 You have an account with us? 296 00:21:30,747 --> 00:21:31,956 Oh, yes. 297 00:21:32,123 --> 00:21:33,624 I set it up six years ago 298 00:21:33,792 --> 00:21:36,544 and I've been wiring deposits ever since. 299 00:21:36,711 --> 00:21:38,796 Miss Annalee Zamora. 300 00:21:38,963 --> 00:21:41,048 Please come in, Miss Zamora. 301 00:21:41,216 --> 00:21:44,302 - Thank you. - Just have a seat right over there. 302 00:21:45,804 --> 00:21:48,264 Now, then, if you don't mind, 303 00:21:48,431 --> 00:21:51,142 could I just take a look at your bank book? 304 00:21:51,309 --> 00:21:53,185 Oh! 305 00:21:53,353 --> 00:21:55,063 Oh, I'm afraid there's a bit of a problem. 306 00:21:55,230 --> 00:21:59,108 You see, we had a fire, and it was terrible. 307 00:21:59,275 --> 00:22:02,945 I just-- well, I really can't say. 308 00:22:04,781 --> 00:22:07,408 I do recall sighing something some time ago. 309 00:22:07,575 --> 00:22:10,786 You must have my signature on file somewhere. 310 00:22:10,954 --> 00:22:14,082 - I'll be right back. - Thank you. 311 00:22:17,585 --> 00:22:20,588 ( Door opens, closes ) 312 00:22:30,223 --> 00:22:31,766 What are you doing here? 313 00:22:31,933 --> 00:22:34,101 - We're with the Pinkerton-- - Marshal: I can see that. 314 00:22:34,269 --> 00:22:37,146 Detective: We're following a harlot, name of Cody Zamora. 315 00:22:37,313 --> 00:22:40,274 She killed a fella up in Colorado Territory. 316 00:22:40,441 --> 00:22:41,900 She's riding with a bunch of other whores. 317 00:22:42,068 --> 00:22:43,736 Detective #2: Yep, these are some bad girls. 318 00:22:43,903 --> 00:22:46,530 Marshal: This one rode in this morning with three others. 319 00:22:46,698 --> 00:22:50,868 It's very unusual to carry an account like this. 320 00:22:52,871 --> 00:22:54,664 Some considerable funds in your account. 321 00:22:54,831 --> 00:22:57,542 $12,432, I believe. 322 00:22:57,709 --> 00:23:00,753 Why, yes. A little more with the interest. 323 00:23:00,920 --> 00:23:02,671 How lovely. 324 00:23:02,839 --> 00:23:04,841 - Lilly: Cody! - Man: Hold on! You can't go in there! 325 00:23:05,008 --> 00:23:06,384 - Not now. - You gotta listen to me. 326 00:23:06,551 --> 00:23:08,636 - See here, young lady-- - This is my sister-- 327 00:23:08,803 --> 00:23:10,930 ( All shouting ) 328 00:23:11,097 --> 00:23:14,183 - Lilly, get! - She belongs to you, does she? 329 00:23:16,185 --> 00:23:18,103 It's all right, Jenkins. 330 00:23:18,271 --> 00:23:21,357 - It's all right. - Yes, sir. 331 00:23:24,068 --> 00:23:27,196 I am so sorry. 332 00:23:28,990 --> 00:23:30,866 My sister, she's a little... 333 00:23:37,832 --> 00:23:40,084 Anita, those Pinkertons, they're here. 334 00:23:45,131 --> 00:23:46,882 Man: Come on, come on. 335 00:23:54,557 --> 00:23:56,058 Here you go. 336 00:24:02,440 --> 00:24:04,984 Cody, Cody, the Pinkertons are coming! 337 00:24:05,151 --> 00:24:08,404 Wrong, darlin'. The Pinkertons are here. 338 00:24:09,906 --> 00:24:12,575 Miss Zamora, if you'd come with me. 339 00:24:13,618 --> 00:24:15,578 Get her. 340 00:24:15,745 --> 00:24:17,496 Come on. 341 00:24:17,664 --> 00:24:19,123 - Get off of me! - Uh! 342 00:24:19,290 --> 00:24:20,791 Cody! 343 00:24:20,959 --> 00:24:22,210 Ah! 344 00:24:34,722 --> 00:24:36,724 - Ah! - Get up! 345 00:24:39,018 --> 00:24:42,438 Drop the gun. Drop it. 346 00:24:44,607 --> 00:24:46,900 You, too. 347 00:24:47,068 --> 00:24:49,612 - ( Yells in Spanish ) - Move it. 348 00:24:49,779 --> 00:24:52,323 Inside! ( yells in Spanish ) 349 00:24:52,490 --> 00:24:55,576 - Move! - That's far enough, fat man. 350 00:24:57,829 --> 00:24:59,288 - ( Explosion) - ( woman screams ) 351 00:25:01,791 --> 00:25:04,126 - Come here. Open that door! - Yes, sir. 352 00:25:04,293 --> 00:25:06,962 - Come on, come on! - Get in there! You heard him. 353 00:25:09,173 --> 00:25:11,175 Cody? 354 00:25:12,301 --> 00:25:15,512 Well, kiss my sister's black cat's ass! 355 00:25:15,680 --> 00:25:18,432 What the hell are you doin' here? 356 00:25:18,599 --> 00:25:20,350 I'm making a withdrawal. 357 00:25:20,518 --> 00:25:24,104 So are we, darlin'. How much you takin' out? 358 00:25:27,150 --> 00:25:29,360 Give the lady her money, fat man. 359 00:25:30,695 --> 00:25:32,947 Move it! 360 00:25:40,038 --> 00:25:43,416 - Thanks, Kid. - For old times. 361 00:25:44,834 --> 00:25:48,003 Boss! We got it all. Let's ride. 362 00:25:48,171 --> 00:25:49,672 Come on. ( yells in Spanish ) 363 00:25:49,839 --> 00:25:51,340 Move! 364 00:26:03,019 --> 00:26:04,729 Let's go. 365 00:26:04,896 --> 00:26:06,689 ( Gunfire ) 366 00:26:06,856 --> 00:26:09,233 Let's get outta here now! 367 00:26:18,034 --> 00:26:19,702 Cody: Come on, Eileen. 368 00:26:27,043 --> 00:26:28,836 Ho, ho! 369 00:26:29,003 --> 00:26:30,754 Eileen, get your behind on that horse. 370 00:26:30,922 --> 00:26:33,215 Eileen: What the hell do you think I'm trying to do? 371 00:26:47,230 --> 00:26:49,065 You know where to find me, darlin'. 372 00:26:50,900 --> 00:26:52,735 You son of a bitch! 373 00:26:55,696 --> 00:26:56,905 - Shit! - Anita: Eileen! 374 00:26:57,073 --> 00:26:59,241 - Yah! - Lilly: Come on, Eileen! 375 00:27:00,451 --> 00:27:02,744 - Hyah! - Yah! 376 00:27:02,912 --> 00:27:04,914 Stop! 377 00:27:07,834 --> 00:27:09,252 ( Neighs ) 378 00:27:17,260 --> 00:27:19,303 Cody! 379 00:27:19,470 --> 00:27:22,306 Come here! Come here, you tramp! 380 00:27:25,643 --> 00:27:26,935 Get your hands off me! 381 00:27:27,103 --> 00:27:28,104 You're up to something, you little tart! 382 00:27:28,271 --> 00:27:31,315 - Damn it! - Stand still! 383 00:27:32,441 --> 00:27:34,317 You-- William Tucker. 384 00:27:34,485 --> 00:27:37,863 - I'm deputizing you. - I gotta get on back to my place. 385 00:27:38,030 --> 00:27:40,866 Yeah, well, I gotta form a posse 386 00:27:41,033 --> 00:27:42,826 and get after them stinkin' Jarretts. 387 00:27:42,994 --> 00:27:45,246 Now, you put that down and take her over and lock her up. 388 00:27:45,413 --> 00:27:47,415 Think you can do that, Deputy? 389 00:27:47,582 --> 00:27:51,252 - I heard you twice the first time. - Well, then, goddamn it, do it! 390 00:27:51,419 --> 00:27:55,214 Earl, show him the way and then get yourself fixed up. 391 00:27:55,381 --> 00:27:57,674 Yeah, all right, boss. 392 00:28:02,638 --> 00:28:06,808 All right, who's gonna volunteer for the posse? 393 00:28:06,976 --> 00:28:09,561 Come on, we gotta get 'em before they cross the river. 394 00:28:09,729 --> 00:28:11,147 I'll go, Marshal. 395 00:28:11,314 --> 00:28:14,317 A damn stranger's the only one on you with guts? 396 00:28:14,483 --> 00:28:18,195 It's your damn money they stole. You just gonna stand there and take it? 397 00:28:21,991 --> 00:28:23,450 All right, that's better. 398 00:28:23,618 --> 00:28:25,453 Let's mount up. 399 00:28:26,871 --> 00:28:30,249 - You feel like a big man? - I feel like my damn shoulder hurts. 400 00:28:30,416 --> 00:28:33,210 Why don't you sit down? Act like a lady. 401 00:28:33,377 --> 00:28:36,838 Tucker, watch her. I'm going to the damn doctor. 402 00:29:06,077 --> 00:29:07,745 ( Clears throat ) 403 00:29:07,912 --> 00:29:09,914 - William? - Yes, ma'am. 404 00:29:10,081 --> 00:29:13,167 Come closer. Please? 405 00:29:23,594 --> 00:29:26,930 - Do I look like a criminal? - No, ma'am. 406 00:29:28,516 --> 00:29:32,353 - I ain't no bank robber. -I ain't no deputy. 407 00:29:32,520 --> 00:29:34,730 Why don't you just let me go? 408 00:29:37,358 --> 00:29:40,235 I'd like to. I really would. 409 00:29:42,905 --> 00:29:44,406 But I can't. 410 00:29:48,202 --> 00:29:49,578 I'm sorry. 411 00:30:03,926 --> 00:30:06,094 (crying ) 412 00:30:15,229 --> 00:30:17,522 - ( Sniveling ) - ( stomping feet ) 413 00:30:17,690 --> 00:30:21,568 Ma'am, you shouldn't ought a carry on like that. 414 00:30:22,778 --> 00:30:25,447 Oh, God... ( muttering ) 415 00:30:25,614 --> 00:30:26,990 Now, you'll see, when the marshal gets back, 416 00:30:27,158 --> 00:30:30,286 - he'll straighten everything out. - ( scoffs ) 417 00:30:35,708 --> 00:30:37,376 Whoa. 418 00:30:41,964 --> 00:30:44,383 Man: We ain't gonna follow 'em? 419 00:30:44,550 --> 00:30:47,469 We ain't the law over there. We go back. 420 00:30:59,190 --> 00:31:01,483 Are we gonna get her out? 421 00:31:02,651 --> 00:31:06,237 - Are we gonna get Eileen? - How are we gonna do that? 422 00:31:06,405 --> 00:31:09,408 I don't know, but we got you out when they were gonna lynch you. 423 00:31:09,575 --> 00:31:11,994 Well, now, that was lucky. 424 00:31:12,161 --> 00:31:14,913 Look, I don't let my friends get hung. 425 00:31:15,081 --> 00:31:17,875 I want her out just as much as you. 426 00:31:18,042 --> 00:31:20,669 They're not gonna hang her, so rest easy. 427 00:31:20,836 --> 00:31:24,339 Do nothing? Shit. 428 00:31:24,507 --> 00:31:27,635 I'm going to Kid Jarrett. I figure he's our best chance. 429 00:31:27,802 --> 00:31:30,221 Kid Jarrett's our best chance? 430 00:31:30,388 --> 00:31:32,848 That son of a bitch was nothing but trouble to you. 431 00:31:33,015 --> 00:31:34,349 That was a long time ago. 432 00:31:34,517 --> 00:31:37,186 Yeah, and this morning all he did was steal our money. 433 00:31:37,353 --> 00:31:40,147 That's Kid's way of inviting me to come over and see him. 434 00:31:41,440 --> 00:31:43,442 Hell of an invitation. 435 00:31:43,609 --> 00:31:47,529 Look, you don't know him. He's bored. 436 00:31:47,696 --> 00:31:49,781 He'll give us back our money and spring Eileen from jail 437 00:31:49,949 --> 00:31:51,700 just for the hell of it. 438 00:31:51,867 --> 00:31:54,452 You're rating yourself awful high, Cody. 439 00:31:55,704 --> 00:31:59,916 I ran with that gang. I know what I'm doing. 440 00:32:00,084 --> 00:32:02,044 - Where the hell are you going? - With you to Kid Jarrett's. 441 00:32:02,211 --> 00:32:04,504 You don't go anywhere near the Jarretts. Do you understand me? 442 00:32:04,672 --> 00:32:08,717 - I'm going with you, Cody. - I'm warning you. You stay put. 443 00:32:10,010 --> 00:32:11,928 You don't do what I tell you, you're both out. 444 00:32:25,734 --> 00:32:27,444 Hey! 445 00:32:28,737 --> 00:32:29,904 New Orleans. 446 00:32:30,072 --> 00:32:33,867 My daddy had a big house in the Quarter. 447 00:32:34,034 --> 00:32:36,453 That's the French Quarter. 448 00:32:36,620 --> 00:32:40,624 - Parlez frangais? - Excuse me? 449 00:32:40,791 --> 00:32:43,418 It's French. 450 00:32:43,586 --> 00:32:45,421 It's the language of love, you know. 451 00:32:45,588 --> 00:32:49,008 I didn't know the language of love had words, ma"am. 452 00:32:49,175 --> 00:32:51,177 Oh, my, yes. 453 00:32:52,261 --> 00:32:55,180 - I could teach you. - ( clears throat ) Huh? 454 00:32:55,347 --> 00:32:57,474 French-- I could teach you French. 455 00:32:57,641 --> 00:33:00,644 Oh. Of course. 456 00:33:03,522 --> 00:33:05,232 So you're a rancher? 457 00:33:05,399 --> 00:33:07,442 I got a couple dozen head of longhorns. 458 00:33:07,610 --> 00:33:10,404 - Cattle rancher. -Yes, ma'am. 459 00:33:11,906 --> 00:33:13,616 - Nearby? - Why, yes. 460 00:33:13,782 --> 00:33:16,284 Actually, about 16 miles out on North Road. 461 00:33:16,452 --> 00:33:19,621 It's a beautiful piece of land. 462 00:33:19,788 --> 00:33:21,998 It's called the Circle Bar T. 463 00:33:22,166 --> 00:33:25,169 - Circle Bar T? - Yes, ma'am. 464 00:33:25,336 --> 00:33:27,588 It's a nice name. 465 00:33:31,800 --> 00:33:34,219 - ( Snorting ) - ( chickens clucking ) 466 00:33:35,846 --> 00:33:37,889 Rico! ( whistles ) 467 00:33:42,686 --> 00:33:45,563 - You cannot come here, senorita. - ( speaking Spanish ) 468 00:33:45,731 --> 00:33:49,818 ( Both speaking Spanish ) 469 00:33:56,242 --> 00:33:58,577 Cody Zamora. 470 00:33:58,744 --> 00:34:01,496 ( Speaking Spanish ) 471 00:34:14,510 --> 00:34:16,261 ( Speaking Spanish ) 472 00:34:23,561 --> 00:34:27,690 Man: Hola, senorita! You here to keep the boys happy? 473 00:34:42,413 --> 00:34:43,747 ( Speaking Spanish ) 474 00:34:52,214 --> 00:34:54,758 It's been a long time, Cody. 475 00:34:56,051 --> 00:35:00,013 - It's been a long time, Frank. - Yeah. 476 00:35:17,281 --> 00:35:20,075 Kid said you were back in Texas. 477 00:35:20,242 --> 00:35:21,785 He tell you he stole my money? 478 00:35:21,952 --> 00:35:24,663 - He said you'd be coming. - Damn right. 479 00:35:24,830 --> 00:35:28,166 That money is our stake for a new start in the Oregon Territory. 480 00:35:28,334 --> 00:35:31,420 - Yours and whose, darlin'? - Me and some friends. 481 00:35:31,587 --> 00:35:33,297 One of us got a homesteader's claim. 482 00:35:33,464 --> 00:35:36,925 Frank: Oregon. Heh, I ran there once. 483 00:35:37,092 --> 00:35:39,260 Now, why didn't I see you at the bank? 484 00:35:40,512 --> 00:35:43,806 I got what I need right here. 485 00:35:43,974 --> 00:35:48,474 ( Speaking Spanish ) 486 00:35:49,271 --> 00:35:53,066 - Cody: Well, Kid's still hungry. - Yeah. 487 00:35:53,233 --> 00:35:54,776 Thinks he can make a bigger name for himself 488 00:35:54,943 --> 00:35:57,445 than his old man. 489 00:35:57,613 --> 00:36:01,825 Always did want what I had, didn't he? 490 00:36:01,992 --> 00:36:04,452 Well, look who's here. 491 00:36:06,747 --> 00:36:09,249 We got us some talking to do, Kid. 492 00:36:09,416 --> 00:36:11,126 Let's talk. 493 00:36:14,922 --> 00:36:17,090 See you around, Frank. 494 00:36:27,768 --> 00:36:30,270 Playing with the big guns now, Kid? 495 00:36:30,437 --> 00:36:32,856 You know I always did like playing with things. 496 00:36:33,023 --> 00:36:35,316 Mm-hmm. 497 00:36:35,484 --> 00:36:38,528 Taking trains too, I see. 498 00:36:38,696 --> 00:36:40,406 Kid: Military shipment. 499 00:36:40,572 --> 00:36:43,992 Selling US army guns to Juarez. 500 00:36:44,159 --> 00:36:46,619 It's funny what you can find out when you're running panocha 501 00:36:46,787 --> 00:36:48,705 to the army colonels over at Fort Clark. 502 00:36:48,872 --> 00:36:50,874 Right, Jack? 503 00:36:52,501 --> 00:36:55,170 By Friday I'll be up to my ass in Mexican gold. 504 00:36:55,337 --> 00:36:58,214 - I'll bet you will. - ( speaking Spanish ) 505 00:36:58,382 --> 00:37:01,343 - ( Whooping ) - ( speaks Spanish ) 506 00:37:03,095 --> 00:37:06,848 ( Speaking Spanish ) 507 00:37:13,731 --> 00:37:17,693 - So what's on your mind? - You invited me. 508 00:37:17,860 --> 00:37:20,320 Didn't you wanna come? 509 00:37:20,487 --> 00:37:22,489 For the old days. 510 00:37:22,656 --> 00:37:25,533 Remember when we went ridin' with that bunch down Tucson, 511 00:37:25,701 --> 00:37:27,327 runnin' those guns into Durango? 512 00:37:27,494 --> 00:37:28,745 You remember that? 513 00:37:28,912 --> 00:37:31,414 We had us some times, didn't we? 514 00:37:40,549 --> 00:37:43,260 You lyin' bitch. 515 00:37:47,306 --> 00:37:48,765 You've just come here for your money. 516 00:37:48,932 --> 00:37:50,934 Oh, now, what's the difference, Kid? 517 00:37:51,101 --> 00:37:53,978 You're gonna be up to your ass in Mexican gold by Friday, right? 518 00:37:54,146 --> 00:37:55,814 That's right. 519 00:37:55,981 --> 00:37:58,024 What's $10,000 one way or the other? 520 00:37:58,192 --> 00:38:00,402 $12,432. 521 00:38:00,569 --> 00:38:03,238 Why don't you just give it to me and I'll be on my way? 522 00:38:06,325 --> 00:38:09,995 Look, I was only playing with you. You can have your money. 523 00:38:18,712 --> 00:38:20,422 Keep the change. 524 00:38:23,133 --> 00:38:24,926 Thanks, Kid. 525 00:38:26,178 --> 00:38:30,182 What makes you think Oregon's gonna be any different, hmm? 526 00:38:31,350 --> 00:38:34,603 A new start for an old whore. 527 00:38:37,147 --> 00:38:39,107 Why don't you just say it, Kid? 528 00:38:39,274 --> 00:38:41,192 You're still sore at me for running out on you. 529 00:38:41,360 --> 00:38:44,654 Now, why would I be sore? 530 00:38:44,822 --> 00:38:47,533 Hmm? 531 00:38:47,699 --> 00:38:49,534 Because you ran out on me in the middle of the night 532 00:38:49,701 --> 00:38:52,078 without saying a word, hmm? 533 00:38:52,246 --> 00:38:54,373 I'll see you around. 534 00:39:08,136 --> 00:39:11,848 - She ain't comin' back. - She is so. 535 00:39:12,015 --> 00:39:14,976 I'm going to get Eileen. Are you with me or not? 536 00:39:16,311 --> 00:39:18,146 When Cody comes back and we're not here-- 537 00:39:18,313 --> 00:39:20,940 Don't worry about it. She'll wait. 538 00:39:21,108 --> 00:39:22,484 ( Clicks tongue ) Yah! 539 00:39:22,651 --> 00:39:24,444 Lilly. 540 00:40:05,235 --> 00:40:07,570 Don't hurt me. 541 00:40:07,738 --> 00:40:10,157 There's no chance of that. 542 00:40:21,293 --> 00:40:22,294 Electric chair! 543 00:40:22,461 --> 00:40:23,462 If you ask me, 544 00:40:23,629 --> 00:40:25,714 it'd be a hell of a lot cheaper just to hang 'em. 545 00:40:25,881 --> 00:40:28,717 That way you can use the rope over and over again. 546 00:40:28,884 --> 00:40:30,594 ( Both laugh ) 547 00:40:30,761 --> 00:40:33,638 - What's that? - Huh? 548 00:40:33,805 --> 00:40:35,932 There. That's that whore. 549 00:40:38,060 --> 00:40:41,188 - That ain't her. - You're drunk. 550 00:40:41,355 --> 00:40:43,357 - She's been beaten. - Here. 551 00:40:43,523 --> 00:40:45,107 - Can you help her? - Here. 552 00:40:49,363 --> 00:40:51,990 - How bad? - ( crying out) 553 00:40:52,157 --> 00:40:53,908 Her back, I think. 554 00:40:55,160 --> 00:40:56,995 ( Speaks Chinese ) 555 00:40:59,247 --> 00:41:01,123 ( Speaks Chinese ) 556 00:41:01,291 --> 00:41:05,503 Aw, hell, why we gotta walk all the way the hell down here for? 557 00:41:05,671 --> 00:41:07,464 Because she's in one of these tents. 558 00:41:07,631 --> 00:41:09,799 - I seen her. - You ain't seen her. 559 00:41:09,967 --> 00:41:14,096 I say we go right across the street and get our bell ropes pulled. 560 00:41:14,262 --> 00:41:16,681 Man, I thought we were off duty. 561 00:41:16,848 --> 00:41:19,141 We ain't ever off duty. 562 00:41:20,769 --> 00:41:23,062 Psst, hey, fellas. 563 00:41:23,230 --> 00:41:25,690 You those fellas after that whore from Echo City? 564 00:41:25,857 --> 00:41:28,609 What's it to you? 565 00:41:28,777 --> 00:41:30,987 You seen her? 566 00:41:31,154 --> 00:41:33,281 Well, now, that depends. 567 00:41:34,825 --> 00:41:36,660 That poster talked about a reward? 568 00:41:38,412 --> 00:41:40,580 Could be there's a real big reward. 569 00:41:40,747 --> 00:41:42,665 Could be I know where that whore is right now. 570 00:41:42,833 --> 00:41:45,335 - Where'd that be? - Where'd that reward be? 571 00:41:48,130 --> 00:41:51,299 $500-- wired to you when we get her. 572 00:41:52,718 --> 00:41:55,512 My word as a "Peckerton detinctive.” 573 00:42:03,687 --> 00:42:06,189 $500 is more than I'm used to. 574 00:42:08,191 --> 00:42:09,567 All right. 575 00:42:09,735 --> 00:42:12,612 I seen that whore Cody riding upriver not an hour ago. 576 00:42:12,779 --> 00:42:15,031 Hell, why didn't you do something? 577 00:42:15,198 --> 00:42:19,118 - She's with Kid Jarrett. - You sure it were Kid Jarrett? 578 00:42:19,286 --> 00:42:20,829 Yeah, sure enough. I'd have done something, too, 579 00:42:20,996 --> 00:42:23,123 but I ain't no Peckerton detinctive. 580 00:42:23,290 --> 00:42:27,790 Hell! Cody Zamora and Kid Jarrett. 581 00:42:33,884 --> 00:42:35,886 ( Grinding ) 582 00:42:37,804 --> 00:42:42,016 ( Speaking Chinese ) 583 00:42:44,686 --> 00:42:47,188 ( Speaks Chinese ) 584 00:42:47,355 --> 00:42:51,734 Gunpowder heal wound. 585 00:43:01,953 --> 00:43:03,329 - ( Powder hisses ) - (gasping ) 586 00:43:03,497 --> 00:43:06,583 Okay. Okay. 587 00:43:06,750 --> 00:43:08,877 ( Crying out) 588 00:43:16,259 --> 00:43:19,512 It'll be all right. It'll be all right. 589 00:43:24,601 --> 00:43:26,394 Tucker? 590 00:43:26,561 --> 00:43:29,480 - Yeah, what do you want, Earl? - Get out here, Tucker. 591 00:43:37,280 --> 00:43:40,741 - What are you doin'? - Interrogating the prisoner. 592 00:43:40,909 --> 00:43:42,952 Well, you ain't trained for that. 593 00:43:43,120 --> 00:43:44,496 I'll take over. 594 00:43:44,663 --> 00:43:46,623 I'm making some real good headway there. 595 00:43:46,790 --> 00:43:48,833 Your ranch is waiting on you, boy. 596 00:43:49,000 --> 00:43:52,169 Well, I expect that can wait a good while longer. 597 00:43:52,337 --> 00:43:55,631 Now, I been talking to her. She ain't no bank robber. 598 00:43:58,135 --> 00:44:01,847 In fact, she's a real fine lady from New Orleans. 599 00:44:02,013 --> 00:44:05,599 - Tucker, you go home now. - ( door opens ) 600 00:44:07,227 --> 00:44:11,022 - Um, I'm turning myself in. - Say what? 601 00:44:11,189 --> 00:44:14,483 I was with the gang that robbed the bank. 602 00:44:14,651 --> 00:44:16,819 I can't take it anymore. 603 00:44:16,987 --> 00:44:18,613 Maybe you ought to sit down. 604 00:44:22,284 --> 00:44:24,286 Eileen. 605 00:44:25,954 --> 00:44:28,915 - It's about damn time. - Here, tie this on. 606 00:44:36,798 --> 00:44:41,010 Y'all don't know how hard it is... bein' hunted, 607 00:44:41,178 --> 00:44:44,931 men wantin' you everywhere you go. 608 00:44:45,098 --> 00:44:47,141 I just wanna be safe. 609 00:44:48,894 --> 00:44:52,647 What are you doin' standing here? Go and question the prisoner, son. 610 00:44:55,275 --> 00:44:56,818 ( Footsteps approaching ) 611 00:45:00,572 --> 00:45:01,948 - William? - Yes'm. 612 00:45:02,115 --> 00:45:05,409 - How would you like to kiss me? - Excuse me? 613 00:45:05,577 --> 00:45:09,247 First... they hurt me right there. 614 00:45:09,414 --> 00:45:10,498 Mm. 615 00:45:10,665 --> 00:45:12,166 And then... 616 00:45:14,961 --> 00:45:16,712 they hurt me right there. 617 00:45:16,880 --> 00:45:18,715 Mm mm mm mm. 618 00:45:20,675 --> 00:45:24,303 Ma'am, those may be severe injuries, but I don't see any marks. 619 00:45:24,471 --> 00:45:27,891 Perhaps if you just move it up a little bit. 620 00:45:39,736 --> 00:45:41,404 ( Eileen laughing ) 621 00:45:44,532 --> 00:45:46,534 ( Kissing ) 622 00:45:48,370 --> 00:45:49,913 - Oh! - ( horses neighing ) 623 00:45:50,080 --> 00:45:51,498 Shit! ( laughs ) 624 00:45:51,665 --> 00:45:53,792 Damn it! Damn it! Damn it! 625 00:45:53,959 --> 00:45:58,421 - Well, I've got more injuries. - Show me later. 626 00:45:59,965 --> 00:46:03,259 Getting me out in the middle of something-- uh! 627 00:46:05,095 --> 00:46:06,930 Oh, oh. 628 00:46:07,097 --> 00:46:09,015 Look, here's your chance to be a big hero 629 00:46:09,182 --> 00:46:11,100 to someone in real trouble. 630 00:46:11,268 --> 00:46:14,354 I swear on my honor as a Southern lady. 631 00:46:14,521 --> 00:46:18,691 - Get out of my way. - Hang on. 632 00:46:18,858 --> 00:46:20,860 Look, I didn't have anything to do with that robbery. 633 00:46:21,027 --> 00:46:22,695 You're just gonna have to believe me. 634 00:46:22,862 --> 00:46:25,948 - Move! - Please, William. 635 00:46:26,116 --> 00:46:28,952 I don't know why I believe you, but I do. 636 00:46:29,119 --> 00:46:31,538 - You're doing the right thing. - Yeah, sure. 637 00:46:31,705 --> 00:46:34,124 - Come on, get out. - And you know what? 638 00:46:34,291 --> 00:46:36,459 - For your own good. - Hey! No, wait! Hang on, now! 639 00:46:36,626 --> 00:46:38,502 You're just gonna have to wait in there. 640 00:46:38,670 --> 00:46:41,089 I don't want anything bad to happen to you, William. 641 00:46:41,256 --> 00:46:43,174 You tell them that we held a gun to your head. 642 00:46:43,341 --> 00:46:45,968 - Eileen, come on. - Let's go. 643 00:46:46,136 --> 00:46:47,971 You take care, William. 644 00:46:51,850 --> 00:46:53,393 Let's get the hell outta here. 645 00:46:53,560 --> 00:46:54,811 Come on. 646 00:46:54,978 --> 00:46:57,605 He was trying to make me eat beans. 647 00:46:57,772 --> 00:46:59,857 Whoa, boy. 648 00:47:00,025 --> 00:47:02,277 ( Clicking tongue ) Yah. 649 00:47:10,702 --> 00:47:12,704 Anita: Hold up. Hold up. 650 00:47:15,165 --> 00:47:17,709 - Cody's horse. - See if you can find her. 651 00:47:17,876 --> 00:47:18,877 We'll be at the Circle Bar T. 652 00:47:19,044 --> 00:47:20,754 - 16 miles. - Okay. 653 00:47:20,920 --> 00:47:23,172 - Up the road next to Turtle Creek. - Got it. 654 00:47:23,340 --> 00:47:25,592 - Let's go. - Whoa. 655 00:47:31,639 --> 00:47:33,807 Woman: Don't worry, mister. 656 00:47:33,975 --> 00:47:36,519 Wife be okay. 657 00:47:36,686 --> 00:47:38,396 ( Coins clink)) 658 00:47:38,563 --> 00:47:40,731 Thank you. 659 00:47:47,197 --> 00:47:49,866 Well, Mr. McCoy... 660 00:47:51,576 --> 00:47:53,869 you seem to be my lucky penny. 661 00:47:56,873 --> 00:47:58,583 It weren't no accident I was in Echo City 662 00:47:58,750 --> 00:48:01,544 or that I tracked you here. 663 00:48:03,713 --> 00:48:06,507 Word was you had a history with the Jarretts. 664 00:48:16,518 --> 00:48:18,394 I told you I was a prospector. 665 00:48:18,561 --> 00:48:20,688 That's all true. 666 00:48:20,855 --> 00:48:22,606 I'm on my way to the Klondike. 667 00:48:22,774 --> 00:48:26,110 Got a claim there that could be worth a fortune in gold. 668 00:48:26,277 --> 00:48:29,905 But first, I got an old score to settle with Frank Jarrett. 669 00:48:30,073 --> 00:48:33,242 He jumped my father's claim and he killed him. 670 00:48:33,410 --> 00:48:36,413 And my ma was done like-- like you was. 671 00:48:40,333 --> 00:48:42,626 She lived on a couple of years. 672 00:48:47,298 --> 00:48:50,426 I swore on her grave I'd live to see Frank Jarrett die. 673 00:48:53,721 --> 00:48:57,891 So you figured that Jarrett's whore might lead you back to him? 674 00:48:59,102 --> 00:49:01,104 Yes, ma'am. 675 00:49:02,480 --> 00:49:04,773 That was the truth of it. 676 00:49:13,450 --> 00:49:15,618 I didn't get our money. 677 00:49:44,981 --> 00:49:46,983 Circle Bar T, all right. 678 00:49:47,150 --> 00:49:49,026 This is big. 679 00:49:49,194 --> 00:49:53,156 Ha... this ain't so big. 680 00:49:53,323 --> 00:49:56,242 This used to all be free-range. 681 00:49:56,409 --> 00:49:59,870 The law of the land was cattle could go where they pleased. 682 00:50:00,038 --> 00:50:01,831 You see that barbed wire? 683 00:50:01,998 --> 00:50:04,500 That gave small ranchers like Tucker a chance to get started 684 00:50:04,667 --> 00:50:07,878 without being overrun by the cattle from the big outfits. 685 00:50:08,046 --> 00:50:11,924 You know, folks say the West was conquered by the railroad. 686 00:50:12,091 --> 00:50:13,550 Uh-uh. 687 00:50:13,718 --> 00:50:17,346 My daddy says it was conquered by barbed wire. 688 00:50:17,514 --> 00:50:19,849 Well, you sure know a lot about this 689 00:50:20,016 --> 00:50:23,185 for a fine Southern lady from New Orleans. 690 00:50:23,353 --> 00:50:27,023 Oh, Lilly, I ain't from New Orleans. 691 00:50:27,190 --> 00:50:29,192 I'd like to have been. 692 00:50:29,359 --> 00:50:32,487 I grew up on an East Texas grub ranch, 693 00:50:32,654 --> 00:50:35,490 not much different than this one. 694 00:50:35,657 --> 00:50:37,784 Well, I don't know much about grub ranches, 695 00:50:37,951 --> 00:50:41,496 but this sure looks nice to me, Eileen. 696 00:50:42,705 --> 00:50:44,998 It's got possibilities. 697 00:50:46,334 --> 00:50:48,336 ( Men chattering ) 698 00:50:52,048 --> 00:50:56,010 Well, ain't this sweet? 699 00:50:57,554 --> 00:51:01,057 Little boy's gonna rob an army choo-choo. 700 00:51:02,100 --> 00:51:05,728 Gonna get himself a big new toy gun, huh? 701 00:51:05,895 --> 00:51:07,563 ( laughing ) 702 00:51:07,730 --> 00:51:10,399 That gun's gonna make me rich, old man. 703 00:51:14,779 --> 00:51:16,739 ( Whistles ) 704 00:51:34,048 --> 00:51:37,009 ( Humming ) 705 00:51:45,518 --> 00:51:48,103 Oh, hi, William. I hope you don't mind. 706 00:51:48,271 --> 00:51:51,315 I kinda helped myself to a few things. 707 00:51:54,152 --> 00:51:58,489 I've-- I've made a really nice stew. 708 00:52:10,585 --> 00:52:12,962 Lilly: I wouldn't go in there if I was you. 709 00:52:17,634 --> 00:52:20,011 Our friend's restin' in your bed. 710 00:52:21,012 --> 00:52:25,182 It sure is nice of you to let us stay here, Mr. Tucker. 711 00:52:25,350 --> 00:52:28,019 Most kind. Now, wouldn't you like some stew? 712 00:52:28,186 --> 00:52:31,731 - And I've made some pies. - Sure smells good. 713 00:52:31,898 --> 00:52:33,983 Hi. Joshua McCoy. 714 00:52:34,150 --> 00:52:36,485 You got a real nice spread here, William. 715 00:52:37,695 --> 00:52:39,988 That's just great. 716 00:52:41,240 --> 00:52:43,951 That's just great. 717 00:52:44,118 --> 00:52:46,870 Why don't y'all just make yourselves at home? 718 00:52:51,876 --> 00:52:54,503 (yelling ) 719 00:52:55,838 --> 00:52:57,673 ( Sighs) 720 00:53:11,187 --> 00:53:13,981 I've been alone out here going on a couple of years... 721 00:53:15,441 --> 00:53:17,025 since my family died. 722 00:53:18,236 --> 00:53:21,113 I reckon you're the first company I've had out here. 723 00:53:22,532 --> 00:53:25,618 And I guess I wouldn't be much of a man 724 00:53:25,785 --> 00:53:28,829 if I wasn't at least hospitable. 725 00:53:33,793 --> 00:53:36,003 Welcome to my home. 726 00:54:08,244 --> 00:54:10,412 The population of the United States 727 00:54:10,580 --> 00:54:13,416 is over 63 million people now. 728 00:54:16,043 --> 00:54:18,628 Well, they sure ain't here. 729 00:54:18,796 --> 00:54:22,925 - Better let you get some rest. - No, you can stay. 730 00:54:26,679 --> 00:54:29,223 Well, I suppose I don't wanna be alone. 731 00:54:34,771 --> 00:54:36,189 That's funny? 732 00:54:36,355 --> 00:54:39,024 ( laughs ) It's funnier than you know. 733 00:54:46,324 --> 00:54:48,451 I suppose I'd like to stay. 734 00:55:06,260 --> 00:55:09,263 ( Guitar playing ) 735 00:55:20,942 --> 00:55:23,527 May I have the pleasure of a dance? 736 00:55:25,196 --> 00:55:27,948 Oh, I don't know. 737 00:55:28,115 --> 00:55:30,534 Come on, you're not gonna turn me down, are you? 738 00:55:30,701 --> 00:55:34,371 I-- I don't do a lot of dancin' out here. 739 00:55:35,790 --> 00:55:37,875 I feel kinda silly. 740 00:55:43,631 --> 00:55:45,174 ( Clears throat ) 741 00:56:07,321 --> 00:56:09,406 ( Both laughing ) 742 00:56:29,218 --> 00:56:31,929 Kid: You boys are making me very angry. 743 00:56:32,096 --> 00:56:35,891 Now, let's not be shy and do what I told you. 744 00:56:37,768 --> 00:56:39,978 That's it. 745 00:56:40,146 --> 00:56:41,939 You boys are gonna be famous. 746 00:56:42,106 --> 00:56:45,150 Tell your grandchildren you got held up by Kid Jarrett. 747 00:56:55,453 --> 00:56:57,037 Here... 748 00:56:57,204 --> 00:57:01,082 Don't look so sad, boys. You look good in your drawers. 749 00:57:04,837 --> 00:57:06,922 You fools be careful with that thing! 750 00:57:07,089 --> 00:57:09,758 That's precious cargo we've got there. 751 00:57:13,888 --> 00:57:16,181 Shit! It's okay, boss! 752 00:57:38,120 --> 00:57:39,955 ( Kisses ) 753 00:57:43,626 --> 00:57:45,753 Hyah! Hyuh! 754 00:57:48,381 --> 00:57:50,466 ( Man whistles ) Hah! 755 00:57:58,849 --> 00:58:00,684 Now. 756 00:58:07,233 --> 00:58:08,943 Up in the hills! 757 00:58:31,424 --> 00:58:34,718 What the hell are you doing, Jack? Get this wagon outta here! 758 00:58:34,885 --> 00:58:36,052 Okay, boss! Come on. 759 00:58:36,220 --> 00:58:38,388 ( Whistles ) Get! Whoa! 760 00:58:47,481 --> 00:58:49,566 Where are you going, Jack? 761 00:58:49,734 --> 00:58:51,110 Aah! 762 00:58:51,277 --> 00:58:54,780 God damn you, Roberto! Come back here and fight! 763 00:58:54,947 --> 00:58:57,532 Yuma! Roberto! 764 00:58:58,868 --> 00:59:01,704 You yellow dogs! Get back here! 765 00:59:06,125 --> 00:59:07,709 - ( Rifle clicks ) - Damn! 766 00:59:13,215 --> 00:59:15,133 Uh! 767 00:59:20,765 --> 00:59:23,309 Aah! 768 00:59:26,395 --> 00:59:29,898 - ( Groans ) - Ned! Ned! 769 00:59:30,983 --> 00:59:33,360 Ned, where are you going? 770 00:59:34,528 --> 00:59:36,446 - Hyah, hyah. - ( explosion) 771 00:59:38,115 --> 00:59:40,242 Cody: Anita! 772 00:59:45,122 --> 00:59:47,415 Get your yellow asses back here, you cowards! 773 00:59:49,168 --> 00:59:51,128 Oh, God. 774 00:59:51,295 --> 00:59:54,256 - Can you get up? - Yeah. 775 00:59:57,760 --> 00:59:59,470 ( Gunshot) 776 01:00:04,100 --> 01:00:06,811 ( Whistling ) Yah! 777 01:00:08,270 --> 01:00:10,272 Hyah! 778 01:00:11,816 --> 01:00:14,151 Yah, yah! 779 01:00:17,780 --> 01:00:21,074 Hyah! Hyah! 780 01:00:22,827 --> 01:00:24,620 Hyah! 781 01:00:26,455 --> 01:00:28,039 You dumb-ass! 782 01:00:28,207 --> 01:00:30,626 It ain't nothin' but Cody and a bunch of women! 783 01:00:30,793 --> 01:00:32,544 Ha! Better go find your toys, sonny! 784 01:00:32,711 --> 01:00:35,088 - Yah. - ( laughing ) 785 01:00:54,567 --> 01:00:56,652 ( Kid laughing ) 786 01:00:57,987 --> 01:01:00,531 Where do you think you're going? 787 01:01:00,698 --> 01:01:03,575 Lilly: Jarrett, you asshole! 788 01:01:04,618 --> 01:01:06,119 ( Groaning ) 789 01:01:08,289 --> 01:01:10,833 The name of the man who's killing you is Joshua McCoy. 790 01:01:11,000 --> 01:01:13,961 - Don't mean spit to me, boy. - ( hammer clicks ) 791 01:01:14,128 --> 01:01:16,839 Josh, they got Lilly. Kid's got Lilly. 792 01:01:17,006 --> 01:01:19,091 Frank: Cody... 793 01:01:19,258 --> 01:01:22,219 Cody: Bring him along. We'll trade him for Lilly. 794 01:01:25,472 --> 01:01:27,015 ( Hammer clicks ) 795 01:01:27,183 --> 01:01:30,311 ( Man speaking Spanish ) 796 01:01:37,484 --> 01:01:39,819 I'm sorry, boss. What happened to Jack? 797 01:01:39,987 --> 01:01:42,948 You won't be seeing him no more. What about you, Ned? 798 01:01:43,115 --> 01:01:45,992 Tried my best, boss. Almost got my ass shot off. 799 01:01:46,160 --> 01:01:48,203 Lost my damn hat, too. 800 01:01:48,370 --> 01:01:50,705 - Where's Frank? - They got him and the guns. 801 01:01:50,873 --> 01:01:53,834 But we got this and we're gonna make a little trade. 802 01:01:57,338 --> 01:02:01,050 I've seen one of these once at the armory in Cheyenne. 803 01:02:01,217 --> 01:02:04,053 - ( All grunting ) - It's heavy. 804 01:02:04,220 --> 01:02:05,846 Cody: We trade Frank for Lilly. 805 01:02:06,013 --> 01:02:09,224 When we get her, we give Kid this toy, 806 01:02:09,391 --> 01:02:11,351 and we get our money back. 807 01:02:11,518 --> 01:02:14,729 - This is not a toy. - Let's get to work. 808 01:02:14,897 --> 01:02:17,357 I can't believe we're even thinking about doing this. 809 01:02:17,524 --> 01:02:20,193 I can't stand to think of her there with those dirty, disgusting men. 810 01:02:20,361 --> 01:02:22,863 The only reason she's there is we went running off after Kid 811 01:02:23,030 --> 01:02:24,614 in the first place. 812 01:02:24,782 --> 01:02:27,117 Are you saying this is my fault? 813 01:02:27,284 --> 01:02:29,160 All you care about is revenge on Kid. 814 01:02:29,328 --> 01:02:31,538 You went with us, Anita. You came along. 815 01:02:31,705 --> 01:02:34,457 I never should have gone. None of us ever should have gone. 816 01:02:34,625 --> 01:02:35,709 None of this ever should have happened. 817 01:02:35,876 --> 01:02:38,086 I shouldn't have let anything happen. 818 01:02:38,254 --> 01:02:39,964 Eileen: Well, we have no choice. We have to get Lilly. 819 01:02:40,130 --> 01:02:41,589 I know! 820 01:02:41,757 --> 01:02:44,050 - Anita. - Let her go. 821 01:02:44,218 --> 01:02:45,510 Anita! 822 01:02:55,688 --> 01:02:58,607 - ( Bells jangling ) - Frank: Anita? 823 01:02:58,774 --> 01:03:00,817 - Anita! - ( bells jangling ) 824 01:03:03,070 --> 01:03:05,822 Can I have some of that water, please? 825 01:03:05,990 --> 01:03:07,700 I'm mighty thirsty. 826 01:03:19,920 --> 01:03:22,088 Thank you. 827 01:03:27,761 --> 01:03:29,679 Couldn't help but overhearing about that land. 828 01:03:32,057 --> 01:03:34,184 In Oregon, ain't it? 829 01:03:37,563 --> 01:03:39,606 Grand territory, Oregon. 830 01:03:39,773 --> 01:03:41,649 Spent a couple of years there once. 831 01:03:41,817 --> 01:03:44,861 A lot of rain, a lot of laws. 832 01:03:45,029 --> 01:03:47,156 Don't like either. 833 01:03:47,323 --> 01:03:48,907 Why are you talking to me? 834 01:03:49,074 --> 01:03:51,910 Cody told me about your plans. 835 01:03:53,120 --> 01:03:54,746 Sounds sweet. 836 01:03:56,582 --> 01:04:00,168 It's just that I've never heard of no single miss 837 01:04:00,336 --> 01:04:02,254 holding a claim for land... 838 01:04:02,421 --> 01:04:05,132 in Oregon, that is. 839 01:04:07,509 --> 01:04:09,219 Well, just because you haven't heard of it 840 01:04:09,386 --> 01:04:10,887 doesn't mean it can't happen. 841 01:04:11,055 --> 01:04:13,265 Suppose not. 842 01:04:25,027 --> 01:04:28,196 ( Horse neighs ) 843 01:04:28,364 --> 01:04:32,201 - Eileen: Where's she off to? - She's just riding off some steam. 844 01:04:32,368 --> 01:04:35,037 She sure picked a good time to pitch a fit. 845 01:04:35,204 --> 01:04:38,040 If it were her in trouble, Lilly'd be the first one to be there. 846 01:04:39,708 --> 01:04:41,710 Kid: What's your name? 847 01:04:42,961 --> 01:04:45,254 Lilly. 848 01:04:45,422 --> 01:04:49,050 - Just Lilly? - Lilly's enough. 849 01:04:49,218 --> 01:04:51,261 Yeah, if you answer to it. 850 01:04:51,428 --> 01:04:54,722 Well, that depends on who's askin'. 851 01:04:54,890 --> 01:04:56,516 ( Kid laughs ) 852 01:04:56,683 --> 01:04:58,851 You don't look much like a parlor-house girl 853 01:04:59,019 --> 01:05:00,812 in those pants and boots. 854 01:05:00,979 --> 01:05:03,314 ( Men laughing ) 855 01:05:03,482 --> 01:05:05,567 What's your family name? 856 01:05:10,406 --> 01:05:13,617 - Laronette. - Yuma: Laronette? 857 01:05:13,784 --> 01:05:16,161 Huh. I knowed a Roy Laronette. 858 01:05:16,328 --> 01:05:19,205 Seen him in a Wild West show over in Del Rio. 859 01:05:19,373 --> 01:05:22,417 - Best trick rider I ever seed. - Kid: Is that a fact? 860 01:05:22,584 --> 01:05:24,919 Well, how did the daughter of a trick rider 861 01:05:25,087 --> 01:05:27,881 wind up working in a parlor house? 862 01:05:28,048 --> 01:05:30,717 He died. 863 01:05:30,884 --> 01:05:33,761 The show died with him. 864 01:05:33,929 --> 01:05:36,473 It came up to me to pay off his debts. 865 01:05:36,640 --> 01:05:38,433 Oh. 866 01:05:38,600 --> 01:05:41,769 Well, ain't you Daddy's sweet little girl? 867 01:05:41,937 --> 01:05:44,898 - ( Yelling ) - ( men laughing ) 868 01:05:47,651 --> 01:05:50,737 Sit her down. Sit down! 869 01:05:50,904 --> 01:05:53,281 Kid: We got a real hellcat here! 870 01:05:53,449 --> 01:05:56,076 It may take some time breakin' her in. 871 01:05:58,745 --> 01:06:01,539 But it's gonna be a lot of fun doin' it. 872 01:06:17,306 --> 01:06:20,767 Well, this claim of yours seems proper enough, young lady. 873 01:06:20,934 --> 01:06:22,644 Why worry your little head? 874 01:06:22,811 --> 01:06:24,979 Your husband seems to have his matters well in hand. 875 01:06:27,024 --> 01:06:29,484 What if my husband is deceased? 876 01:06:45,918 --> 01:06:48,587 Ma'am, I don't quite know how to tell you this, but-- 877 01:06:48,754 --> 01:06:50,255 Tell me what? 878 01:06:50,422 --> 01:06:53,466 Well, your claim's worthless without your husband alive. 879 01:06:56,512 --> 01:06:59,973 See for yourself. Second paragraph. 880 01:07:05,687 --> 01:07:08,106 Now, ma'am, I'm sorry, but it's the law. 881 01:07:08,273 --> 01:07:12,193 - Surely you understand that. - Yes, I understand that. 882 01:07:13,529 --> 01:07:15,989 I was worthless until I married, 883 01:07:16,156 --> 01:07:19,701 so now I guess I'm worthless as a widow. 884 01:07:19,868 --> 01:07:21,911 Funny, I had some value as a whore. 885 01:07:24,081 --> 01:07:26,875 - Did I shock you? - Well, no, ma'am, I-- 886 01:07:27,042 --> 01:07:30,211 You expect me to cry all over your big desk? 887 01:07:30,379 --> 01:07:31,922 Well, to hell with that! 888 01:07:32,089 --> 01:07:33,632 If your laws don't include me, 889 01:07:33,799 --> 01:07:35,258 well, then, they just don't apply to me, either. 890 01:07:35,425 --> 01:07:39,095 Now, ma'am, that'll still be six bits for my services. 891 01:07:48,146 --> 01:07:49,147 ( Coins clink)) 892 01:07:49,314 --> 01:07:53,067 Keep the change, you sawed-off fart. 893 01:08:06,290 --> 01:08:08,583 Cody: Don't let him play with you. 894 01:08:08,750 --> 01:08:10,960 Frank: Well, lookie here. 895 01:08:11,128 --> 01:08:14,965 My little whore finally found herself a pretty-boy. 896 01:08:15,132 --> 01:08:17,884 Keep talkin'. That's all you can do. 897 01:08:18,051 --> 01:08:20,762 Was a time I did a hell of a lot more than talk to you. 898 01:08:20,929 --> 01:08:22,013 ( laughing ) 899 01:08:22,180 --> 01:08:23,931 You know where I found her? 900 01:08:24,099 --> 01:08:27,560 She was scrubbin' floors in a parlor house. 901 01:08:27,728 --> 01:08:30,689 Wasn't more than 14. 902 01:08:36,320 --> 01:08:38,488 She weren't contrary like that back then. 903 01:08:38,655 --> 01:08:40,114 No, sirree. 904 01:08:40,282 --> 01:08:43,785 Got real excited bein' with a bunch of bandits. 905 01:08:43,952 --> 01:08:45,244 ( Plate clanks ) 906 01:08:45,412 --> 01:08:49,207 Frank: My God, how she'd open up to me. 907 01:08:49,374 --> 01:08:51,459 How she carried on. 908 01:08:51,627 --> 01:08:53,962 And you-- look at you. 909 01:08:54,129 --> 01:08:56,131 A lovesick pretty-boy. 910 01:08:56,298 --> 01:09:00,798 Now, after all these years of wanting to kill me, 911 01:09:02,304 --> 01:09:04,639 she won't let you. 912 01:09:04,806 --> 01:09:07,141 ( laughing ) 913 01:09:08,810 --> 01:09:11,145 Nothing's changed. 914 01:09:11,313 --> 01:09:14,357 You're dead. I just ain't killed you yet. 915 01:09:19,946 --> 01:09:24,446 ♪ Well, I haven't seen her since that night ♪ 916 01:09:26,119 --> 01:09:30,248 ♪ I can't cross the line, you know ♪ 917 01:09:30,415 --> 01:09:34,544 ♪ I'm wanted for a gamblin' fight ♪ 918 01:09:34,711 --> 01:09:39,211 ♪ Like as not it's better so ♪ 919 01:09:39,508 --> 01:09:44,008 ♪ And yet I've often ♪ 920 01:09:44,930 --> 01:09:48,058 ♪ Sort of missed her ♪ 921 01:09:48,225 --> 01:09:52,479 ♪ Since that last sad night I kissed her. ♪ 922 01:10:08,286 --> 01:10:11,789 Frank: Hey, pretty-boy, come over here. 923 01:10:11,957 --> 01:10:14,292 Come on over here. I got something to tell you. 924 01:10:28,140 --> 01:10:32,310 Yeah, you look just like your ma-- 925 01:10:32,477 --> 01:10:34,479 Real pretty. 926 01:10:36,898 --> 01:10:39,901 Beautiful piece of a woman, your ma. 927 01:10:42,070 --> 01:10:45,782 Evangeline. Am I right? 928 01:10:47,409 --> 01:10:50,328 - ( Gunshot) - ( donkey brays ) 929 01:10:52,038 --> 01:10:53,998 Josh! 930 01:10:58,587 --> 01:11:00,589 What happened? 931 01:11:05,010 --> 01:11:07,262 He tried to escape. I shot him. 932 01:11:20,025 --> 01:11:23,319 Did you shoot him before or after you untied him? 933 01:11:28,492 --> 01:11:31,328 I said did you shoot him 934 01:11:31,495 --> 01:11:34,748 before or after you untied him? 935 01:11:37,375 --> 01:11:39,752 He brought it on himself. 936 01:11:39,920 --> 01:11:42,047 He was playing you and you couldn't rein yourself in, 937 01:11:42,214 --> 01:11:43,965 and now we can't trade him for Lilly. 938 01:11:46,259 --> 01:11:48,511 Get the hell out of my sight. 939 01:11:48,678 --> 01:11:50,971 Keep riding till you hit the Klondike. 940 01:12:48,572 --> 01:12:50,532 Eileen: Anita? 941 01:12:50,699 --> 01:12:52,701 Don't tell her. 942 01:12:54,953 --> 01:12:56,829 Eileen: Sweetpea, where have you been? 943 01:12:56,997 --> 01:13:00,375 - The claim's no good. - What? 944 01:13:01,793 --> 01:13:03,211 I went to a lawyer's office in town. 945 01:13:03,378 --> 01:13:06,297 He said that the claim's no good without Jim alive. 946 01:13:20,228 --> 01:13:23,231 - Let's go get Lilly. - Come on. 947 01:13:24,399 --> 01:13:26,317 What are you lookin' at? 948 01:13:27,736 --> 01:13:29,112 Pigs. 949 01:13:29,279 --> 01:13:31,239 You know, you're gonna be around here a while, girl. 950 01:13:31,406 --> 01:13:32,824 You'd better be a little more friendly-like 951 01:13:32,991 --> 01:13:34,033 and get to know everybody. 952 01:13:34,200 --> 01:13:36,577 Over here is Rico. 953 01:13:37,829 --> 01:13:39,831 And this here's Ned. 954 01:13:41,291 --> 01:13:43,293 Roberto. 955 01:13:45,420 --> 01:13:47,255 And this here's Yuma. 956 01:13:47,422 --> 01:13:50,591 Me and Yuma go back a long way. Ain't that right, partner? 957 01:13:50,759 --> 01:13:52,886 A long ways, Kid. 958 01:13:53,053 --> 01:13:57,390 Kid: Go inside and get one of Cody's old dresses out of my trunk. 959 01:13:57,557 --> 01:13:59,600 Right away. 960 01:14:09,069 --> 01:14:11,071 Have a drink. 961 01:14:13,281 --> 01:14:15,950 Drink! 962 01:14:24,417 --> 01:14:27,002 ( Men laughing, cheering ) 963 01:14:30,507 --> 01:14:31,883 You know, the more I think about it, 964 01:14:32,050 --> 01:14:34,218 it might be nice having you around here. 965 01:14:34,386 --> 01:14:36,554 And let those whores keep the old buzzard! 966 01:14:36,721 --> 01:14:39,890 - ( Men laughing, whooping ) - Hey, boss. 967 01:14:40,058 --> 01:14:41,851 Not that one. The red one. 968 01:14:47,315 --> 01:14:48,691 ( Sniffs ) 969 01:14:51,778 --> 01:14:53,488 Get up. 970 01:14:55,323 --> 01:14:57,325 - Get up. - Uh! 971 01:15:04,290 --> 01:15:06,000 Take your clothes off. 972 01:15:36,239 --> 01:15:37,782 Get in here. 973 01:15:56,760 --> 01:15:59,262 - Ned: Damn it, boss! - You keep your ass in there! 974 01:15:59,429 --> 01:16:01,889 At least let us watch! 975 01:16:06,061 --> 01:16:08,021 Put it on. 976 01:16:44,182 --> 01:16:46,184 ( Spits ) 977 01:17:13,336 --> 01:17:15,338 Ned! 978 01:17:16,631 --> 01:17:18,633 She's all yours. 979 01:17:36,109 --> 01:17:38,486 Hello, girlie. 980 01:17:41,156 --> 01:17:43,533 What do you say old Ned unties you 981 01:17:43,700 --> 01:17:45,618 and we can have some fun, huh? 982 01:17:45,785 --> 01:17:48,412 You'd better kill me first, 983 01:17:48,580 --> 01:17:52,375 'cause the only way I'd lay with you is if I was dead. 984 01:17:53,501 --> 01:17:56,086 - ( Explosion) - ( men screaming ) 985 01:18:27,410 --> 01:18:30,037 It's Josh! 986 01:18:30,205 --> 01:18:32,540 - Look again. - Lilly? 987 01:18:32,707 --> 01:18:35,209 - Oh, Lilly! - Lilly, I've been so worried about you. 988 01:18:35,376 --> 01:18:36,377 Oh, my God, you should have seen it. 989 01:18:36,544 --> 01:18:38,671 It was crazy. Bombs going off everywhere. 990 01:18:38,838 --> 01:18:42,925 Josh came and attacked Kid's place. Got me out of there. 991 01:18:43,092 --> 01:18:44,802 I was ridin' out. 992 01:18:44,969 --> 01:18:47,054 I looked behind me, but he wasn't there. 993 01:18:47,222 --> 01:18:50,808 - Where is he? - I think they got him. 994 01:18:52,644 --> 01:18:54,437 Yah! 995 01:19:18,586 --> 01:19:20,379 ( Horse nickers ) 996 01:20:22,817 --> 01:20:24,985 ( Flies buzzing ) 997 01:20:27,780 --> 01:20:30,783 ( Guns cocking ) 998 01:21:00,897 --> 01:21:05,026 - Where's the old man? - Dead. 999 01:21:06,152 --> 01:21:08,571 Well, that is a shame. 1000 01:21:08,738 --> 01:21:10,823 What are you gonna do now? 1001 01:21:10,990 --> 01:21:12,533 Where's McCoy? 1002 01:21:12,700 --> 01:21:14,868 Oh, him. 1003 01:21:16,162 --> 01:21:18,038 He's here. 1004 01:21:18,206 --> 01:21:20,374 But I wouldn't worry about him. 1005 01:21:20,541 --> 01:21:22,709 He ain't dead... yet. 1006 01:21:22,877 --> 01:21:24,879 ( Men laughing ) 1007 01:21:27,298 --> 01:21:28,549 I'll buy him. 1008 01:21:28,716 --> 01:21:31,176 You ain't got enough money to buy him from me, darlin'. 1009 01:21:31,344 --> 01:21:33,637 Cody: Well, now, you don't have a Gatling gun, do you? 1010 01:21:33,805 --> 01:21:37,225 That is true. That is true. 1011 01:21:42,647 --> 01:21:46,484 - Just show me the gun. - Show me McCoy. 1012 01:21:47,985 --> 01:21:49,528 ( Speaks Spanish ) 1013 01:21:56,452 --> 01:22:00,952 I've shown you mine. You show me yours. 1014 01:22:08,756 --> 01:22:10,883 Can I offer you ladies a drink? 1015 01:22:11,050 --> 01:22:13,594 ( Men laughing ) 1016 01:22:19,934 --> 01:22:21,477 Go get it. 1017 01:22:22,645 --> 01:22:25,272 Aah! 1018 01:22:25,440 --> 01:22:26,482 - ( Thuds ) - (groans) 1019 01:22:26,649 --> 01:22:28,609 Kid! 1020 01:22:40,204 --> 01:22:43,165 - And hurry up! - Yeah, boss. 1021 01:22:47,003 --> 01:22:48,921 Come on. 1022 01:22:50,047 --> 01:22:52,257 ( Whistles ) Hyah, hyah. 1023 01:23:05,646 --> 01:23:08,148 Open that up. Let's see what we got there. 1024 01:23:12,445 --> 01:23:15,406 Hey, Lilly, welcome back. 1025 01:23:17,658 --> 01:23:19,660 ( Both grunting ) 1026 01:23:22,079 --> 01:23:23,997 Yes! Yes! 1027 01:23:25,666 --> 01:23:27,626 Aah! 1028 01:23:28,794 --> 01:23:30,796 You want him? 1029 01:23:34,675 --> 01:23:36,510 Take him. 1030 01:23:48,064 --> 01:23:49,440 Cody: Josh. 1031 01:23:49,607 --> 01:23:52,192 - ( Gunshot) - ( Cody screams ) 1032 01:23:56,531 --> 01:23:59,534 ( Kid laughing ) 1033 01:24:12,713 --> 01:24:14,423 Josh. 1034 01:24:23,474 --> 01:24:25,767 Oh, that's real sweet... 1035 01:24:25,935 --> 01:24:28,437 coming from a heartless whore. 1036 01:24:34,735 --> 01:24:38,113 - (crying ) - Kid: That's what you came for. 1037 01:24:39,407 --> 01:24:41,659 Now get your ass outta here. 1038 01:24:49,917 --> 01:24:52,628 Cody, let's go. 1039 01:25:15,109 --> 01:25:17,069 Ned: Girlie. 1040 01:25:17,236 --> 01:25:20,197 You come back and see old Ned, you hear? 1041 01:25:20,364 --> 01:25:22,616 We'll finish what we got started. 1042 01:25:22,783 --> 01:25:25,285 ( Kissing ) 1043 01:25:26,662 --> 01:25:28,872 ( Ned cackling ) 1044 01:25:29,040 --> 01:25:30,499 Lilly. 1045 01:25:38,174 --> 01:25:39,967 Split up! 1046 01:26:02,865 --> 01:26:04,992 - Cover me! -(yells) 1047 01:26:13,751 --> 01:26:15,586 (yelling ) 1048 01:26:24,929 --> 01:26:26,013 Lilly! 1049 01:26:32,186 --> 01:26:34,188 ( Horse neighing ) 1050 01:26:51,580 --> 01:26:53,915 Cody. Here, here, here. 1051 01:26:54,959 --> 01:26:57,544 - ( Yelling ) - ( horse neighs ) 1052 01:27:00,256 --> 01:27:02,049 Aah! 1053 01:27:03,300 --> 01:27:04,718 Aah! 1054 01:27:07,596 --> 01:27:09,848 ( laughing ) 1055 01:27:10,015 --> 01:27:12,392 Yah! 1056 01:27:27,324 --> 01:27:30,160 ( laughing ) 1057 01:28:10,493 --> 01:28:12,786 ( Guns cocking ) 1058 01:28:12,953 --> 01:28:14,704 Just foolin'. 1059 01:28:16,165 --> 01:28:19,126 You don't think I'd shoot you in the back, do you, darlin'? 1060 01:28:20,127 --> 01:28:23,964 I'm out of bullets. I got no bullets. 1061 01:28:42,191 --> 01:28:46,653 Pick it up. Put it in. Die like a man. 1062 01:29:09,134 --> 01:29:11,678 You are a dumb whore. 1063 01:31:33,237 --> 01:31:35,072 Looks like you could use some help. 1064 01:31:35,239 --> 01:31:37,282 You know, I reckon I could. 1065 01:31:45,290 --> 01:31:47,125 You all set to go? 1066 01:31:48,335 --> 01:31:50,170 I guess. 1067 01:32:00,472 --> 01:32:03,808 Sure be mighty pleased if you decided to stay on. 1068 01:32:06,353 --> 01:32:08,313 Share this place. 1069 01:32:14,570 --> 01:32:16,530 Oh... 1070 01:32:16,697 --> 01:32:18,532 well... 1071 01:32:18,699 --> 01:32:23,120 William, I think there's something I need to tell you. 1072 01:32:23,287 --> 01:32:25,455 I know all about that. 1073 01:32:27,082 --> 01:32:28,124 It's all in the past. 1074 01:32:28,292 --> 01:32:30,002 It don't matter to me none, so you don't have to-- 1075 01:32:30,169 --> 01:32:34,006 I'm no lady from New Orleans. My daddy was a poor rancher. 1076 01:32:34,173 --> 01:32:36,216 Nearly worked himself to death 1077 01:32:36,383 --> 01:32:39,344 till the bank came and took it all away. 1078 01:32:39,511 --> 01:32:42,680 I told myself 1079 01:32:42,848 --> 01:32:45,976 I'd get away from that damn dirt pile 1080 01:32:46,143 --> 01:32:49,437 and marry me a rich gentleman. 1081 01:32:52,691 --> 01:32:55,151 I was so stupid. 1082 01:32:55,319 --> 01:32:59,819 All I ever got was a couple of fancy dresses 1083 01:33:00,824 --> 01:33:02,826 and a broken heart. 1084 01:33:06,121 --> 01:33:08,123 I got this land. 1085 01:33:09,500 --> 01:33:11,043 I ain't got no money. 1086 01:33:13,003 --> 01:33:15,046 But I swear... 1087 01:33:16,048 --> 01:33:18,091 I'll never break your heart. 1088 01:33:31,688 --> 01:33:34,399 ( laughing ) 1089 01:33:34,566 --> 01:33:36,192 Oh! Jeez, that's my arm! 1090 01:33:38,237 --> 01:33:40,614 That's your share. You earned it. 1091 01:33:40,781 --> 01:33:42,574 Consider it a wedding present. 1092 01:33:42,741 --> 01:33:45,910 Oh. I got everything I need right here. 1093 01:33:46,078 --> 01:33:48,789 - But I'll take it. - ( laughs ) 1094 01:33:51,208 --> 01:33:52,584 Well, the rest of it's here. 1095 01:33:52,751 --> 01:33:56,588 All except the $12,432 which belongs to us. 1096 01:34:00,008 --> 01:34:01,759 William: You should stay. 1097 01:34:01,927 --> 01:34:03,553 When that money gets back to Agua Dulce, 1098 01:34:03,720 --> 01:34:06,556 I expect y'all are gonna be pretty big heroes in these parts. 1099 01:34:07,683 --> 01:34:10,352 Well, we ain't heroes. 1100 01:34:11,937 --> 01:34:13,605 Cody: Well, it's time to go. 1101 01:34:13,772 --> 01:34:15,315 There's a certain gold mine in the Klondike 1102 01:34:15,482 --> 01:34:17,650 waiting on some hard work. 1103 01:34:17,818 --> 01:34:19,820 That's a long way. 1104 01:34:21,655 --> 01:34:24,407 - Bye, sweetheart. - Bye, sweetpea. 1105 01:34:27,995 --> 01:34:29,371 See you. 1106 01:34:29,538 --> 01:34:30,914 Take good care of her. 1107 01:34:31,081 --> 01:34:34,250 She's two handfuls, but I'm gonna hang on. 1108 01:34:40,632 --> 01:34:42,133 Eileen. 1109 01:34:46,597 --> 01:34:49,016 Anita: Hey. You'll see her again. 1110 01:34:49,183 --> 01:34:51,143 Lilly: It ain't likely. 1111 01:34:52,728 --> 01:34:54,730 I love you. 1112 01:34:59,484 --> 01:35:01,152 Cody: Let's ride. 1113 01:35:07,993 --> 01:35:10,120 Shh. 1114 01:35:11,413 --> 01:35:15,792 Oh, Lilly, I love you all the way to the moon and back, 1115 01:35:15,959 --> 01:35:18,169 and that's not gonna change. 1116 01:35:45,572 --> 01:35:47,365 Yah! 1117 01:35:53,830 --> 01:35:55,581 She killed a fella up in Colorado Territory. 1118 01:35:55,749 --> 01:35:56,750 Sorry, son. 1119 01:35:56,917 --> 01:35:58,460 The only female I seen in the last month 1120 01:35:58,627 --> 01:36:00,003 is that mare over there. 1121 01:36:00,170 --> 01:36:01,671 And she's startin' to look pretty good to me. 1122 01:36:01,838 --> 01:36:04,048 - Ain't she, Tector? Huh? - Yeah. 1123 01:36:04,216 --> 01:36:06,927 Hey, what's that you're drinking there? 1124 01:36:07,094 --> 01:36:10,388 - Tennessee sippin' whiskey. - Come on! 1125 01:36:10,555 --> 01:36:13,558 ( Instrumental music playing )