1 00:00:41,408 --> 00:00:42,306 Bruja! 2 00:00:48,148 --> 00:00:49,945 Bruja! 3 00:00:52,452 --> 00:00:54,943 Bruja! 4 00:00:55,688 --> 00:00:59,419 Bruja! 5 00:01:04,197 --> 00:01:05,926 Please don't hurt me! 6 00:02:23,576 --> 00:02:25,703 Oh shit. Thanks. I didn't even see that. 7 00:02:25,979 --> 00:02:26,946 Neither did I. 8 00:02:28,781 --> 00:02:34,117 People saw, seeing is believing. But for me, that's not entirely true. 9 00:02:34,387 --> 00:02:36,787 I lost my sight when I was five years old. 10 00:02:37,223 --> 00:02:38,986 Those memories of what I have seen... 11 00:02:39,225 --> 00:02:43,184 Have faded so much, I doubt that I'd even recognize myself anymore. 12 00:02:43,329 --> 00:02:45,729 Now I see using my other senses. 13 00:02:45,965 --> 00:02:48,229 I can smell the rain before it drops. 14 00:02:48,468 --> 00:02:49,799 But I can't watch it fall. 15 00:02:50,103 --> 00:02:52,162 I can feel the sun on my face. 16 00:02:52,438 --> 00:02:54,235 But I can't see it rise or set. 17 00:02:54,474 --> 00:02:56,704 I want to see the world like everyone else. 18 00:02:56,976 --> 00:03:00,377 To see the sun, the rain. And music... 19 00:03:00,580 --> 00:03:02,810 I bet music looks beautiful. 20 00:03:59,472 --> 00:04:02,134 Thank you, thank you, thank you. 21 00:04:05,578 --> 00:04:06,442 Taste's good! 22 00:04:07,847 --> 00:04:08,973 Happy Birthday. 23 00:04:09,215 --> 00:04:10,147 Thank you. 24 00:04:14,487 --> 00:04:15,545 Evening Miss Wells! 25 00:04:15,788 --> 00:04:17,722 Hi Miguel, thank you. 26 00:04:17,957 --> 00:04:19,015 You're welcome. 27 00:04:20,393 --> 00:04:21,417 Lilies? 28 00:04:21,761 --> 00:04:22,728 New just this morning. 29 00:04:22,929 --> 00:04:26,626 Myself, I prefer roses. But you're the first one that's noticed. 30 00:04:30,670 --> 00:04:32,103 Nervous about tomorrow. 31 00:04:32,805 --> 00:04:33,772 No. 32 00:04:37,343 --> 00:04:40,744 Actually... I've never been so scared in my entire life. 33 00:04:41,948 --> 00:04:47,250 Listen, the night before my mother's surgery, she drank two glasses of sherry. 34 00:04:49,289 --> 00:04:50,984 Steady as a rock the next day. 35 00:04:51,758 --> 00:04:55,216 - Thank you. Goodnight. - Goodnight. 36 00:05:12,078 --> 00:05:14,512 This is Doctor Haskin's office calling from County general... 37 00:05:14,747 --> 00:05:17,614 ...your procedure is still on schedule for tomorrow. Be sure to arrive... 38 00:05:17,950 --> 00:05:20,976 ...at the hospital four hours before for pre-op. Thank you. 39 00:05:22,322 --> 00:05:26,816 Hi sweetie, it's your sister. My flight gets in at 5 am... 40 00:05:27,026 --> 00:05:28,618 The whole crew's got a lay over... 41 00:05:28,961 --> 00:05:31,429 ...so I'll find someone to give me a ride straight to the hospital. 42 00:05:32,899 --> 00:05:34,093 I love you Sydney. 43 00:05:34,634 --> 00:05:37,034 Can't wait to see you. Bye. 44 00:05:50,216 --> 00:05:52,275 12: 10 AM 45 00:07:21,441 --> 00:07:22,408 Hello? 46 00:07:22,575 --> 00:07:23,940 Shh... 47 00:07:24,644 --> 00:07:25,975 Martha will hear you. 48 00:07:26,245 --> 00:07:27,678 She's on from 12 'til 6 49 00:07:27,880 --> 00:07:30,576 And she takes away my M&M's if I get out of bed. 50 00:07:30,783 --> 00:07:31,841 I'm Alicia. 51 00:07:32,351 --> 00:07:33,682 I'm holding out my hand to shake. 52 00:07:34,454 --> 00:07:35,478 I'm Sydney. 53 00:07:35,888 --> 00:07:37,549 I know, Sydney Wells. 54 00:07:37,990 --> 00:07:41,653 I kinda read your chart. You're the cornea transplant. 55 00:07:41,961 --> 00:07:43,019 How old are you? 56 00:07:43,229 --> 00:07:48,758 9 and 1/2. There's this like... golf ball thing inside my head? 57 00:07:49,168 --> 00:07:50,066 It made me so dizzy... 58 00:07:50,269 --> 00:07:54,000 ...I couldn't ride my bike. So the doctor's are trying to get it out. 59 00:07:54,240 --> 00:07:55,366 When do you get to see? 60 00:07:55,808 --> 00:07:57,241 Pretty soon I think. 61 00:07:57,710 --> 00:07:59,200 Good. I'll come back. 62 00:07:59,445 --> 00:08:01,811 - And you can take a look at me. - Okay. 63 00:08:03,783 --> 00:08:05,080 Bye, nice to meet you. 64 00:08:06,152 --> 00:08:07,084 Bye. 65 00:08:15,561 --> 00:08:18,223 I'm starting to lose the feeling in my fingers. 66 00:08:18,498 --> 00:08:19,465 Me too. 67 00:08:22,902 --> 00:08:26,030 Ok, if you'll excuse me please. 68 00:08:28,307 --> 00:08:29,467 All right... 69 00:08:31,544 --> 00:08:34,104 All right, Sydney. I'm going to take the bandages off. 70 00:08:34,347 --> 00:08:34,904 Okay. 71 00:08:35,147 --> 00:08:36,409 - you ready? - Yeah. 72 00:08:49,395 --> 00:08:50,419 That's one. 73 00:08:54,700 --> 00:09:00,570 That's two... Okay, now I'm going... 74 00:09:00,806 --> 00:09:04,469 ...to help you open your eyes. Very slowly. 75 00:09:05,044 --> 00:09:06,033 Okay. 76 00:09:10,216 --> 00:09:12,013 Slowly, slowly, slowly. 77 00:09:19,325 --> 00:09:20,622 Okay, now tell me what you see. 78 00:09:30,469 --> 00:09:31,697 I can't... 79 00:09:33,372 --> 00:09:34,839 I'm going to hold up my hand. 80 00:09:36,142 --> 00:09:39,976 And I want you to tell me how many fingers I have up. 81 00:09:41,180 --> 00:09:42,511 Five. Those are fingers. 82 00:09:42,949 --> 00:09:44,211 Yes they are. 83 00:09:45,251 --> 00:09:46,980 All right, here we go. 84 00:09:49,188 --> 00:09:50,348 All of them? 85 00:09:50,590 --> 00:09:53,218 Yes. Very good. 86 00:09:56,095 --> 00:09:57,528 - Sydney... - Yeah? 87 00:09:58,030 --> 00:10:02,399 I want you to try and reach out and grab my hand. 88 00:10:03,569 --> 00:10:04,661 Okay? 89 00:10:11,410 --> 00:10:12,968 Okay, it's okay. 90 00:10:13,145 --> 00:10:15,909 Not everybody can do this right away. 91 00:10:26,392 --> 00:10:29,190 It burns a little. Is that normal? 92 00:10:29,729 --> 00:10:31,094 Yes, it's perfectly normal. 93 00:10:32,064 --> 00:10:33,053 Very good. 94 00:10:33,232 --> 00:10:34,290 Thank you. 95 00:10:38,070 --> 00:10:39,799 Am I how you pictured? 96 00:10:42,875 --> 00:10:47,437 I don't know, you're really blurry. 97 00:10:50,616 --> 00:10:52,675 I wish mom and dad were here to see this. 98 00:10:52,918 --> 00:10:53,850 Yeah. 99 00:10:55,855 --> 00:10:58,585 I think I wanted this more than you, Sydney. 100 00:11:02,161 --> 00:11:04,095 Not when you were 12. 101 00:11:05,231 --> 00:11:10,100 I waited for this for 15 years. I thought I'd feel a sense of... 102 00:11:11,037 --> 00:11:12,436 It's sort of like... 103 00:11:12,738 --> 00:11:15,571 It's not your fault. Hey... 104 00:11:19,845 --> 00:11:21,437 It's not your fault. 105 00:11:25,484 --> 00:11:26,781 I'm sorry... 106 00:11:27,620 --> 00:11:31,215 You just need time. You'll see. 107 00:11:38,264 --> 00:11:40,164 Goodnight. I love you. 108 00:11:40,399 --> 00:11:41,423 I love you too. 109 00:11:58,851 --> 00:12:00,045 Sydney? 110 00:12:01,353 --> 00:12:05,756 Can you see me? Don't feel bad if you can't. 111 00:12:07,693 --> 00:12:09,183 What's that on your head? 112 00:12:09,428 --> 00:12:11,862 It's a bandana, my grandpa gave it to me. 113 00:12:12,631 --> 00:12:14,394 You know maybe tomorrow we can take a walk... 114 00:12:14,633 --> 00:12:16,533 And I can show you the park outside. 115 00:12:17,269 --> 00:12:17,997 The palm trees... 116 00:12:18,204 --> 00:12:19,068 Alicia. 117 00:12:19,371 --> 00:12:20,201 Oh, coming... 118 00:12:20,473 --> 00:12:22,202 Sasquatch, I got to go. 119 00:12:23,109 --> 00:12:23,973 Bye. 120 00:12:48,801 --> 00:12:52,862 Please... I don't want to go... 121 00:13:02,081 --> 00:13:03,480 Mrs. Hillman? 122 00:13:15,494 --> 00:13:16,483 Mrs. Hillman? 123 00:13:20,366 --> 00:13:21,492 Mrs. Hillman. 124 00:13:26,972 --> 00:13:28,303 Where are you taking her? 125 00:14:01,307 --> 00:14:02,296 Mrs. Hillman? 126 00:14:25,998 --> 00:14:27,226 Where are you taking her? 127 00:15:01,734 --> 00:15:06,671 I'm freezing... I'm freezing... 128 00:15:08,274 --> 00:15:09,639 Freezing... 129 00:15:10,342 --> 00:15:12,071 Freezing... 130 00:15:12,611 --> 00:15:15,603 I'm freezing. 131 00:15:43,042 --> 00:15:44,407 Where's Mrs. Hillman. 132 00:15:45,311 --> 00:15:48,712 Oh, I'm sorry. She passed away last night. 133 00:15:57,790 --> 00:16:03,319 Everything is just perfect. You are recovering quite nicely. 134 00:16:04,396 --> 00:16:05,693 And the tearing stopped? 135 00:16:06,131 --> 00:16:07,462 I think so, yeah. 136 00:16:08,167 --> 00:16:09,065 Good. 137 00:16:13,772 --> 00:16:15,865 So whose eyes were these? 138 00:16:16,075 --> 00:16:16,939 Excuse me? 139 00:16:17,242 --> 00:16:18,869 My donor? 140 00:16:19,111 --> 00:16:20,703 I'm afraid I can't help you with that, Sydney. 141 00:16:20,946 --> 00:16:22,470 These are your eyes now, and they're working. 142 00:16:22,748 --> 00:16:24,306 It shouldn't matter where they came from? 143 00:16:24,950 --> 00:16:25,712 Does that hurt 144 00:16:26,685 --> 00:16:27,617 A little? 145 00:16:28,921 --> 00:16:29,717 Okay. 146 00:16:32,558 --> 00:16:34,526 When will I be able to see more clearly? 147 00:16:35,661 --> 00:16:39,153 Well it varies with each patient. Couple of days, couple of weeks. 148 00:16:39,498 --> 00:16:41,932 But your vision itself isn't the issue. 149 00:16:42,267 --> 00:16:46,601 Since you've been blind so long, I'm going to refer you to a specialist... 150 00:16:46,839 --> 00:16:48,864 ...Paul Faulkner, he'll help you. 151 00:16:49,274 --> 00:16:56,237 It's okay, I got it. All right, have a nice day off tomorrow. 152 00:16:56,515 --> 00:16:57,812 Thanks Sydney. 153 00:18:21,266 --> 00:18:22,255 Hi! 154 00:18:22,835 --> 00:18:23,733 Hey! 155 00:18:25,671 --> 00:18:27,536 Are you ready to be my tour guide? 156 00:18:28,540 --> 00:18:29,564 You're leaving? 157 00:18:29,975 --> 00:18:33,502 Yeah, I'm afraid they've had enough of me here. This is my sister, Helen. 158 00:18:33,779 --> 00:18:34,746 Helen, this is Alicia. 159 00:18:34,913 --> 00:18:35,709 Hi. Hi. 160 00:18:36,181 --> 00:18:37,910 Hey, can we get a picture together? 161 00:18:38,317 --> 00:18:38,942 Of course. 162 00:18:39,151 --> 00:18:40,641 - Here, I'll do it. - Okay. 163 00:18:48,260 --> 00:18:51,957 I know you're scared, Sydney, don't be. 164 00:18:52,431 --> 00:18:55,662 The world, it's really beautiful. 165 00:18:56,602 --> 00:18:58,331 Okay, smile. 166 00:19:02,541 --> 00:19:07,103 My carry-on's in the trunk, 167 00:19:07,346 --> 00:19:09,541 And clean, go to some art galleries. 168 00:19:11,283 --> 00:19:13,376 Is it too much for you. Should we... 169 00:19:13,619 --> 00:19:15,211 ...pull over or something, just say the word, okay. 170 00:19:15,420 --> 00:19:18,651 No, no. We can talk everyday, you can come over and check on me. 171 00:19:18,857 --> 00:19:23,521 I just... think I really need to do this on my own, okay? 172 00:19:23,729 --> 00:19:25,697 Okay. I understand. 173 00:19:36,008 --> 00:19:37,475 Got some new lamps for your place. 174 00:19:37,709 --> 00:19:38,471 Oh, thanks. 175 00:19:38,677 --> 00:19:39,769 I put them in. 176 00:19:40,879 --> 00:19:43,279 - Here, I'll do it. - Okay. 177 00:19:50,923 --> 00:19:52,720 Surprise! 178 00:19:58,163 --> 00:20:00,290 This is too soon I know, I don't know what I was thinking. 179 00:20:00,599 --> 00:20:02,123 No, no, it's okay. It's okay. 180 00:20:02,668 --> 00:20:05,000 Do I know any of you? 181 00:20:05,337 --> 00:20:06,235 Welcome home! 182 00:20:06,538 --> 00:20:07,562 Oh hi Jim. 183 00:20:08,373 --> 00:20:10,000 How are you doing? Great to see you. 184 00:20:10,342 --> 00:20:11,274 Nice to see you too. 185 00:20:11,510 --> 00:20:14,479 Sydney, it's Bret. Welcome home! 186 00:20:15,147 --> 00:20:17,547 Hey Syd it's me, Alex, from upstairs. 187 00:20:17,783 --> 00:20:20,308 Oh Alex... Wow, nice to see you. 188 00:20:21,253 --> 00:20:22,811 It's your cousin, Sarah. 189 00:20:23,055 --> 00:20:26,855 Oh Sarah, it's been so long. 190 00:20:27,459 --> 00:20:28,118 I'm so happy. 191 00:20:28,393 --> 00:20:29,553 Recognize my voice. 192 00:20:31,263 --> 00:20:32,093 Oh, hi Cynthia. 193 00:20:32,431 --> 00:20:33,420 How'd you know it was me? 194 00:20:33,765 --> 00:20:35,494 How could I not, Cynthia. 195 00:20:35,834 --> 00:20:36,698 What's up girl? 196 00:20:37,369 --> 00:20:38,461 Oh, Richard! 197 00:20:42,241 --> 00:20:45,972 So, this is what bald looks like. 198 00:20:46,745 --> 00:20:48,940 Hey Sydney. How are you? 199 00:20:49,147 --> 00:20:49,772 - Miguel. - Yeah. 200 00:20:50,015 --> 00:20:51,676 - How are you? - you look good. 201 00:20:51,950 --> 00:20:53,110 It's Amanda! 202 00:21:10,669 --> 00:21:12,466 Hey, are you okay, do you need some water or anything. 203 00:21:12,704 --> 00:21:16,231 Yeah, I'm going to go to the kitchen, why don't you stay with the guests. 204 00:23:19,431 --> 00:23:21,365 1: 06AM 205 00:23:37,249 --> 00:23:38,341 - Hi. - Hi. 206 00:23:38,517 --> 00:23:41,953 Sorry I'm late. That's Henry. 207 00:23:45,590 --> 00:23:46,352 I'm Paul. 208 00:23:46,525 --> 00:23:47,321 Sydney. 209 00:23:51,530 --> 00:23:52,462 Have a seat. 210 00:24:07,279 --> 00:24:08,940 You damaged your corneas when you were 5? 211 00:24:09,247 --> 00:24:12,375 Yeah, my sister and I were playing with firecrackers. 212 00:24:12,651 --> 00:24:14,949 I tried a transplant when I was 12... 213 00:24:15,187 --> 00:24:16,279 But I rejected them. 214 00:24:16,822 --> 00:24:21,282 Stem cell research changed the game. Is that why you tried again? 215 00:24:21,526 --> 00:24:26,486 No, my sister was really the one that kept up with all that stuff. 216 00:24:32,637 --> 00:24:38,269 These are Doctor Haskin's test results. There's nothing physically wrong with you... 217 00:24:38,610 --> 00:24:41,272 The operation went flawlessly. But you're probably in for a shock. 218 00:24:41,513 --> 00:24:42,138 Why? 219 00:24:42,380 --> 00:24:46,510 You already filter information from sound, smell, touch. But now... 220 00:24:47,152 --> 00:24:51,885 ...you're going to be assaulted by a million things you never even knew existed. 221 00:24:53,024 --> 00:24:55,788 A whole new level of confusion. 222 00:24:56,094 --> 00:25:00,895 Do I look here, or here. Is that bright thing important or this dark one... 223 00:25:01,166 --> 00:25:04,260 ...moving towards me or away from me. Dangerous or not? 224 00:25:04,469 --> 00:25:08,428 As long as your eyes are open there's just too many distractions, 225 00:25:08,707 --> 00:25:10,436 I mean, how do you concentrate. 226 00:25:10,642 --> 00:25:12,974 I'm talking to you, and you're... 227 00:25:13,245 --> 00:25:17,511 ...looking at that woman. And you're thinking is she going to eat that. 228 00:25:17,849 --> 00:25:20,147 That's a pineapple by the way. You cut it open... 229 00:25:20,452 --> 00:25:21,441 I like pineapple. 230 00:25:23,922 --> 00:25:26,755 Anyway, because you can see people... 231 00:25:27,158 --> 00:25:29,149 ...you're going to expect people to do things you can't do. 232 00:25:29,361 --> 00:25:31,261 Read signs, recognize body language. 233 00:25:31,630 --> 00:25:34,793 Recognize facial expressions. Get out of their way. 234 00:25:35,467 --> 00:25:38,368 Your eyes will want to dominate how you perceive the world. 235 00:25:38,670 --> 00:25:40,968 But you can't fully trust them. Not yet. 236 00:25:41,206 --> 00:25:44,539 In the next few weeks, I'm going to help you see the world like it really is, okay? 237 00:25:44,776 --> 00:25:50,271 A lot of it is going to be difficult, but the main thing is to be prepared. 238 00:25:50,549 --> 00:25:51,777 And that's where I come in. 239 00:25:53,018 --> 00:25:54,781 Okay? We're in this together. 240 00:27:29,381 --> 00:27:30,780 Oh, you scared me. 241 00:27:44,829 --> 00:27:45,796 Hey... 242 00:27:46,031 --> 00:27:48,022 Have you seen my report card? 243 00:27:49,000 --> 00:27:50,433 Your report card? 244 00:27:54,039 --> 00:27:55,267 Do you live here sweetie? 245 00:27:55,507 --> 00:28:00,672 My Father will be so mad at me. Have you seen my report card? 246 00:28:44,289 --> 00:28:45,221 I'm sorry. 247 00:28:46,224 --> 00:28:47,521 Let's take five. 248 00:28:48,626 --> 00:28:51,959 I'm sorry. I don't know what's wrong with me. 249 00:28:52,697 --> 00:28:53,721 Relax. 250 00:28:54,599 --> 00:28:56,123 You're pushing too hard. 251 00:29:09,814 --> 00:29:13,045 You know when I first went to London to work with the Philharmonic. 252 00:29:13,284 --> 00:29:18,085 I was so nervous. In Prague, I was a big fish. In London... 253 00:29:18,523 --> 00:29:19,888 ...one of the hundreds. 254 00:29:21,326 --> 00:29:22,850 But you did so well in London. 255 00:29:24,129 --> 00:29:26,154 I never thought I would be ready. 256 00:29:26,931 --> 00:29:31,959 But when it was time to go on, everything faded away... 257 00:29:32,337 --> 00:29:34,635 It was just me and the music, face to face. 258 00:29:35,073 --> 00:29:38,065 I wasted so much time being worried. 259 00:29:38,343 --> 00:29:40,277 But there was nothing to worry about. 260 00:29:41,980 --> 00:29:46,178 And now our spring concert series... 261 00:29:47,786 --> 00:29:49,117 ...is almost upon us. Sydney? 262 00:29:49,354 --> 00:29:50,321 Will you be ready? 263 00:29:50,555 --> 00:29:51,988 We're all counting on you. 264 00:29:54,459 --> 00:29:55,653 I'll be ready. 265 00:29:55,960 --> 00:29:56,984 I'm sure you'll be. 266 00:29:57,896 --> 00:29:59,193 Number 42! 267 00:29:59,597 --> 00:30:03,897 42, that's us. You sit tight, I'll get it. 268 00:30:04,102 --> 00:30:04,864 Thanks. 269 00:30:05,069 --> 00:30:06,229 42? 270 00:30:09,707 --> 00:30:12,870 Oh I ordered a salad. Can you change it? 271 00:30:13,144 --> 00:30:13,701 Yes. 272 00:30:17,015 --> 00:30:19,210 You think I'm just going to let you go? 273 00:30:20,585 --> 00:30:22,712 You think I'm not going to do something. 274 00:30:22,954 --> 00:30:24,182 That's it, right? 275 00:30:28,293 --> 00:30:29,760 I'm gonna do it. 276 00:30:30,028 --> 00:30:31,120 I'm sorry? 277 00:30:31,429 --> 00:30:33,329 I told you I was going to do it. 278 00:30:38,536 --> 00:30:39,662 Don't go! 279 00:31:00,792 --> 00:31:03,659 There was a woman, she came at me. 280 00:31:05,063 --> 00:31:08,260 What woman? What woman? 281 00:31:10,468 --> 00:31:13,130 Christ's sake, get a hold of yourself, please. 282 00:31:15,139 --> 00:31:16,037 Sorry. 283 00:31:17,342 --> 00:31:18,206 I'm sorry. 284 00:31:21,012 --> 00:31:22,070 I apologize. 285 00:31:22,380 --> 00:31:23,347 It's all right. 286 00:33:33,011 --> 00:33:40,713 Well, from the latest results, there's nothing wrong with your eyes. 287 00:33:43,287 --> 00:33:45,653 Well maybe there's something wrong with the tests. 288 00:33:45,890 --> 00:33:49,189 Tests only gauge the fact that you gave no abnormal responses. 289 00:33:49,594 --> 00:33:53,121 Creative ones, yeah, the kind that artists and musicians give... 290 00:33:53,364 --> 00:33:55,332 ...but the last I checked, you are a musician. 291 00:33:56,534 --> 00:33:59,697 I'm sure other musicians don't see what I've been seeing. 292 00:34:00,438 --> 00:34:01,462 Come with me. 293 00:34:03,041 --> 00:34:06,135 I'm not an idiot, I understand what you're telling me. 294 00:34:06,377 --> 00:34:08,937 My brain is having to relearn how to decode the world around me. 295 00:34:09,247 --> 00:34:12,705 But that's very different from me seeing things, that don't seem to be real. 296 00:34:12,884 --> 00:34:13,373 How... 297 00:34:13,584 --> 00:34:16,485 Look, you're real... 298 00:34:17,188 --> 00:34:18,348 Okay... 299 00:34:18,923 --> 00:34:20,220 You're here. 300 00:34:21,492 --> 00:34:25,326 My perspective and focus is off, but... 301 00:34:25,596 --> 00:34:28,895 You're real. I can see you. 302 00:34:35,139 --> 00:34:39,838 We see what we look at. But the way that we see things is affected by what we know... 303 00:34:40,178 --> 00:34:40,803 And there's a lot around you... 304 00:34:41,045 --> 00:34:42,205 That you can't make sense of yet. 305 00:34:42,447 --> 00:34:47,976 What are you saying to me? You think, I'm making this up? 306 00:34:49,120 --> 00:34:51,611 You think I want this happening to me? 307 00:34:51,823 --> 00:34:53,791 I think you're not going to be able to push through this... 308 00:34:54,125 --> 00:34:55,319 I think you were better off before... 309 00:34:55,560 --> 00:35:01,499 All special, well you just discovered you're like the rest of us. 310 00:35:01,799 --> 00:35:02,731 Stop it. 311 00:35:04,869 --> 00:35:06,632 You know when we first met. 312 00:35:08,339 --> 00:35:10,705 I didn't think you were such an ass. 313 00:35:12,076 --> 00:35:13,600 That's because you didn't know how to spot one. 314 00:35:14,812 --> 00:35:15,836 See... 315 00:35:16,247 --> 00:35:17,441 Progress. 316 00:35:25,690 --> 00:35:27,180 Have a good evening Mrs. Chueng. 317 00:35:30,027 --> 00:35:35,124 Ahh, Miss Wells. Your new TV is here... 318 00:35:35,366 --> 00:35:37,231 ...my buddy from the cable company hooked you up. 319 00:35:37,435 --> 00:35:38,231 Thank you Miguel. 320 00:35:38,436 --> 00:35:40,529 And welcome to the 200 channel universe. 321 00:35:40,771 --> 00:35:41,533 Thanks. 322 00:35:41,772 --> 00:35:42,966 - Bye. - Good night. 323 00:38:11,689 --> 00:38:13,748 Hi, this is Helen, I'm out of town until Saturday... 324 00:38:13,991 --> 00:38:16,858 ...so if you need to contact me, do so after the beep. 325 00:38:17,895 --> 00:38:21,228 Hey, it's Syd. Please call me. 326 00:38:35,579 --> 00:38:36,637 What are you doing! 327 00:38:54,031 --> 00:38:58,468 Call 911! Somebody call 911! 328 00:39:03,974 --> 00:39:05,134 She's not breathing! 329 00:40:55,786 --> 00:40:57,777 Hi, you've reached the cell phone of Doctor Paul Faulkner... 330 00:40:58,155 --> 00:40:59,281 ...leave a message after the beep. 331 00:41:00,825 --> 00:41:08,322 Hi Paul, it's Sydney. I'm at a Chinese Restaurant... 332 00:41:08,599 --> 00:41:11,295 ...at the corner of 4th and Figueroa. 333 00:41:13,971 --> 00:41:15,666 Something's happening to me. 334 00:41:18,542 --> 00:41:23,707 I need you to come, please. 335 00:41:43,667 --> 00:41:44,895 Excuse me. 336 00:43:41,151 --> 00:43:45,884 Sydney, Sydney. It's me! It's me. It's me. 337 00:43:51,528 --> 00:43:52,586 This place... 338 00:43:54,798 --> 00:43:59,132 No, no, no. I was just here... 339 00:43:59,403 --> 00:44:00,097 I was just here. 340 00:44:00,204 --> 00:44:01,831 What are you talking about? 341 00:44:02,072 --> 00:44:03,096 This place... 342 00:44:03,340 --> 00:44:07,140 There was a fire in here, there was a fire in here weeks ago, five people were killed. 343 00:44:07,444 --> 00:44:09,309 It was in the newspapers, it was all over the press 344 00:44:09,580 --> 00:44:12,708 - I was just here... - Hey... 345 00:44:15,386 --> 00:44:16,353 What's wrong? 346 00:44:16,587 --> 00:44:19,556 Everything's wrong. Everything's wrong. 347 00:44:19,823 --> 00:44:21,688 My apartment keeps changing. 348 00:44:22,126 --> 00:44:24,356 It was filled with smoke and I was attacked... 349 00:44:24,695 --> 00:44:25,593 What do you mean you were attacked. 350 00:44:25,963 --> 00:44:28,295 ...by this man... He was on fire then he was gone. Everything was gone... 351 00:44:28,565 --> 00:44:31,125 So I had to get out of there. And I was walking down the street... 352 00:44:31,435 --> 00:44:32,333 And... 353 00:44:32,569 --> 00:44:36,403 ...this woman walks through me. She walked right through me! 354 00:44:37,274 --> 00:44:40,209 And I saw the shadow... I saw it before... 355 00:44:40,477 --> 00:44:44,174 ...at the hospital. It's some kind of escort... 356 00:44:44,415 --> 00:44:47,646 That takes people away when they're dead. 357 00:44:48,218 --> 00:44:54,680 There's something so angry about them. They don't want to be seen. 358 00:44:56,660 --> 00:44:58,184 And then, this... 359 00:44:58,429 --> 00:44:59,657 I see people... 360 00:44:59,863 --> 00:45:01,353 ...like nothing's wrong. 361 00:45:02,066 --> 00:45:03,124 When they... 362 00:45:03,367 --> 00:45:04,959 ...don't seem to see me. 363 00:45:05,402 --> 00:45:06,391 Sydney, listen to me. 364 00:45:06,603 --> 00:45:08,332 I'm seeing things that aren't real. 365 00:45:08,572 --> 00:45:11,063 I'm seeing things that I shouldn't see. 366 00:45:11,675 --> 00:45:14,667 I'm dreaming things, I've never seen. 367 00:45:15,813 --> 00:45:18,714 This surgery was supposed to make me normal. 368 00:45:18,949 --> 00:45:23,784 Sydney... Your eyes are not the problem. 369 00:45:24,354 --> 00:45:26,822 These eyes are not my eyes. 370 00:45:27,257 --> 00:45:28,121 Yes, they are. 371 00:45:28,358 --> 00:45:32,385 - No, they're not. - Yes, they are! 372 00:45:32,663 --> 00:45:33,721 Listen to me. 373 00:45:34,064 --> 00:45:36,123 You've got a disorder, all right. 374 00:45:36,366 --> 00:45:39,199 We've got to teach your brain how to separate out... 375 00:45:39,536 --> 00:45:41,527 ...these ghost images from the real thing. 376 00:45:41,805 --> 00:45:46,299 You're not listening to me. I'm not seeing ghost images. 377 00:45:48,278 --> 00:45:49,074 I see... 378 00:45:49,279 --> 00:45:50,803 What? Dead people? 379 00:45:51,348 --> 00:45:53,543 Rooms that change... Phantom escorts... 380 00:45:53,751 --> 00:45:57,346 Whatever it is that you believe you're seeing, it's not real! 381 00:46:00,758 --> 00:46:02,419 It's not. 382 00:46:04,595 --> 00:46:05,994 It's not real. 383 00:46:06,864 --> 00:46:08,525 You don't believe me. 384 00:46:11,001 --> 00:46:12,400 I want to help you. 385 00:46:12,636 --> 00:46:13,830 How can you? 386 00:46:14,705 --> 00:46:17,105 How can you, if you don't believe me. 387 00:46:54,278 --> 00:46:55,575 You gettin' on or what? 388 00:47:50,500 --> 00:47:51,762 It's not real... 389 00:47:52,236 --> 00:47:53,294 It's not real... 390 00:48:00,277 --> 00:48:01,301 It's not real... 391 00:48:01,545 --> 00:48:02,978 It's not real... 392 00:48:03,247 --> 00:48:07,684 It's not real... 393 00:48:09,786 --> 00:48:15,520 It's not real... 394 00:48:48,158 --> 00:48:50,023 Have you seen my report card? 395 00:48:50,260 --> 00:48:51,454 Have you seen my report card? 396 00:48:51,662 --> 00:48:54,028 No. I already told you. 397 00:48:55,032 --> 00:48:56,522 Have you seen my report card? 398 00:48:56,833 --> 00:48:57,891 Stop asking me. 399 00:49:03,573 --> 00:49:05,564 No! 400 00:49:06,677 --> 00:49:07,666 No! 401 00:49:34,438 --> 00:49:36,429 Have you seen my report card? 402 00:50:38,001 --> 00:50:42,631 It's your sister Helen, I'm on my way to the airport. Are you okay? 403 00:50:42,906 --> 00:50:46,103 Will you call me, on my cell, okay. Please. 404 00:50:57,921 --> 00:51:01,015 You're scaring me sweetie, pick up. 405 00:51:02,426 --> 00:51:06,692 Okay I'm going to call someone, I'm going to call someone unless you pick up, Sydney. 406 00:51:07,631 --> 00:51:08,620 Sydney? 407 00:51:12,235 --> 00:51:13,395 Miss Wells! 408 00:51:13,904 --> 00:51:17,032 Sydney? It's Paul, are you in there? 409 00:51:17,340 --> 00:51:19,274 The doorman's going to let me in, all right? 410 00:51:40,163 --> 00:51:41,289 Will you give us a minute. 411 00:51:41,631 --> 00:51:42,563 Sure. 412 00:51:53,243 --> 00:51:56,371 Your sister called, she said you hadn't answered the phone in days. 413 00:52:14,531 --> 00:52:15,498 What is this? 414 00:52:16,066 --> 00:52:17,260 You want to be blind again? 415 00:52:19,002 --> 00:52:19,661 At least do it right. 416 00:52:19,870 --> 00:52:23,306 When you were blind, you had a life, you were engaged in a world. You had a job, 417 00:52:23,573 --> 00:52:24,562 what is this? 418 00:52:24,941 --> 00:52:29,275 You get scared and you just drop out. Run back to your room, turn off the lights. 419 00:53:00,610 --> 00:53:01,975 What now? 420 00:53:02,179 --> 00:53:04,739 I'm going to take you to the hospital and get this cut sewn up. 421 00:53:05,315 --> 00:53:06,782 Is it really necessary? 422 00:53:07,350 --> 00:53:11,377 Yeah. 423 00:53:30,473 --> 00:53:32,873 I think you should keep her here over night, 424 00:53:33,176 --> 00:53:34,507 here's my telephone number. 425 00:53:50,093 --> 00:53:54,757 Sydney Wells? You're back? 426 00:53:56,833 --> 00:53:57,993 Alicia? 427 00:53:59,502 --> 00:54:00,992 What are you doing in here? 428 00:54:01,238 --> 00:54:03,297 The golf ball's gone, Sydney Wells. 429 00:54:03,607 --> 00:54:05,370 - What? - I have to go now. 430 00:54:05,575 --> 00:54:06,599 - Wait. Hang on. 431 00:54:08,311 --> 00:54:09,369 Alicia? 432 00:54:21,191 --> 00:54:24,183 I know you're scared, don't be. 433 00:54:24,527 --> 00:54:26,722 Because the world really is beautiful. 434 00:54:33,603 --> 00:54:34,592 No! 435 00:54:35,005 --> 00:54:36,131 No! Alicia! 436 00:54:37,941 --> 00:54:39,704 Don't go with him! 437 00:54:40,877 --> 00:54:42,071 Alicia! 438 00:54:43,313 --> 00:54:44,507 Alicia! 439 00:55:33,897 --> 00:55:35,159 How are you? 440 00:55:41,371 --> 00:55:42,303 Whatever's happening... 441 00:55:42,605 --> 00:55:44,300 There's nothing that can't be fixed. 442 00:55:50,480 --> 00:55:51,276 Morning. 443 00:55:52,015 --> 00:55:53,004 Morning. 444 00:55:53,316 --> 00:55:54,044 How's the hand. 445 00:55:54,250 --> 00:55:55,114 It's fine. 446 00:55:58,388 --> 00:56:00,686 Alicia's mother wanted you to have this. 447 00:56:01,091 --> 00:56:02,752 Said, she talked about you all the time. 448 00:56:02,959 --> 00:56:05,052 She was smiling up until the very end. 449 00:56:13,236 --> 00:56:14,430 Who is she? 450 00:56:16,039 --> 00:56:17,267 That's you, Sydney. 451 00:56:17,574 --> 00:56:18,734 That's not me. 452 00:56:19,476 --> 00:56:20,033 Of course it is... 453 00:56:20,377 --> 00:56:21,901 ...who else would it be. 454 00:56:41,264 --> 00:56:42,492 Sydney... 455 00:56:43,066 --> 00:56:44,431 What are you doing? 456 00:56:49,539 --> 00:56:53,999 Sydney, you're scaring me. 457 00:57:04,954 --> 00:57:06,216 What do you see? 458 00:57:13,763 --> 00:57:16,197 Cellular memory, based on the theory that all... 459 00:57:16,533 --> 00:57:19,024 ...living tissues have the capacity to remember... 460 00:57:19,335 --> 00:57:22,668 ...cellular memory explains how energy and information... 461 00:57:22,906 --> 00:57:25,636 ...from a donor's tissue can transfer consciously... 462 00:57:25,942 --> 00:57:28,240 ...or unconsciously to the recipient. 463 00:57:28,545 --> 00:57:31,013 Recently, recipients of organ transplants... 464 00:57:31,281 --> 00:57:34,114 ...have begun to report episodes of newfound memories... 465 00:57:34,350 --> 00:57:36,511 ...thoughts, emotions and characteristics... 466 00:57:36,853 --> 00:57:40,289 ...that are often associated to the original donor 467 00:57:41,090 --> 00:57:42,022 Paul! 468 00:57:42,192 --> 00:57:43,784 Sydney, I can't talk right now, I have to go to a meeting. 469 00:57:44,027 --> 00:57:46,655 Listen. There's no history of schizophrenia in my family. 470 00:57:46,996 --> 00:57:50,557 I've never suffered from any mental condition, not depression, migraines, nothing. 471 00:57:50,800 --> 00:57:53,394 So, for argument's sake Let's just pretend I'm not crazy. 472 00:57:54,604 --> 00:57:56,538 All right, walk with me then. 473 00:57:56,773 --> 00:57:59,435 There have been cases of transplant recipients who've actually showed... 474 00:57:59,742 --> 00:58:00,674 ...characteristics of the donor. 475 00:58:00,910 --> 00:58:02,172 Right. Cellular Memory. 476 00:58:02,712 --> 00:58:05,681 There was a liver transplant patient in Kentucky last year... 477 00:58:06,082 --> 00:58:08,312 ...that almost immediately felt the urge to pick up smoking. 478 00:58:08,685 --> 00:58:09,879 A health nut all her life. 479 00:58:10,019 --> 00:58:11,247 The donor was a chain smoker. 480 00:58:11,554 --> 00:58:12,521 Down to the same brand. 481 00:58:13,256 --> 00:58:15,918 And a few years ago this little girl helped the police solve the murder of the person 482 00:58:16,292 --> 00:58:16,986 she got her heart from. 483 00:58:17,227 --> 00:58:21,425 She kept having visions of the crime. There's some kind of chemical... It's... 484 00:58:21,631 --> 00:58:22,393 Peptides. 485 00:58:22,732 --> 00:58:23,960 It's how the mind and body communicate. 486 00:58:24,133 --> 00:58:28,035 So it's not too big a leap to suggest memories can be accessed from these organs, too... 487 00:58:28,238 --> 00:58:29,933 No, because corneas aren't a major organ, 488 00:58:30,273 --> 00:58:31,365 it's like changing the windshield of a car. 489 00:58:31,574 --> 00:58:33,599 But there's still a chance isn't there? 490 00:58:35,945 --> 00:58:39,073 I... I need that chance. 491 00:58:40,383 --> 00:58:42,510 I need to find out who the donor was. 492 00:58:43,219 --> 00:58:45,278 I see her in the mirror every day. 493 00:58:45,989 --> 00:58:48,184 I have to find out who she was. 494 00:58:51,861 --> 00:58:54,329 That is confidential information. 495 00:58:54,697 --> 00:58:59,999 You can't ask me to do that. I could lose my license. 496 00:59:02,105 --> 00:59:03,402 Your license... 497 00:59:05,742 --> 00:59:07,175 Well by all means... 498 00:59:07,410 --> 00:59:08,968 ...hold onto that license. 499 00:59:34,871 --> 00:59:36,736 Sydney? 500 00:59:38,942 --> 00:59:40,136 Sydney, come on. 501 00:59:49,686 --> 00:59:50,675 Thank you. 502 00:59:51,321 --> 00:59:52,015 What floor? 503 01:00:13,610 --> 01:00:14,474 Excuse me. 504 01:00:15,745 --> 01:00:16,803 Sorry. 505 01:00:18,915 --> 01:00:19,882 Thank you. 506 01:00:30,693 --> 01:00:32,354 He's here, isn't he 507 01:00:34,197 --> 01:00:35,391 My Tomi. 508 01:00:41,371 --> 01:00:42,565 What was that about? 509 01:00:47,310 --> 01:00:48,538 Who's Tomi? 510 01:00:51,381 --> 01:00:52,405 Her son. 511 01:00:53,416 --> 01:00:54,508 Where was he? 512 01:00:56,319 --> 01:00:57,343 He's dead. 513 01:02:24,240 --> 01:02:25,605 Who are you? 514 01:02:28,711 --> 01:02:29,939 What do you want? 515 01:02:33,883 --> 01:02:35,145 I want to help you... 516 01:02:36,319 --> 01:02:37,217 ...but how can I... 517 01:02:37,487 --> 01:02:39,045 ...if you won't tell me. 518 01:03:29,739 --> 01:03:33,197 Sydney, are you okay? 519 01:03:33,643 --> 01:03:34,871 Sydney, open up. 520 01:03:35,244 --> 01:03:36,176 Open up! 521 01:03:37,146 --> 01:03:38,841 Sydney, open up. 522 01:03:40,116 --> 01:03:41,310 What the Hell is going on! 523 01:03:41,551 --> 01:03:42,381 I need to find out who she is! 524 01:03:42,618 --> 01:03:44,279 - Who? - My donor! 525 01:03:44,654 --> 01:03:46,053 Her eyes, my eyes! 526 01:03:46,355 --> 01:03:47,379 I've seen what she saw! 527 01:03:47,657 --> 01:03:48,885 I'm seeing what killed her. 528 01:03:49,158 --> 01:03:50,056 Sydney, please... 529 01:03:50,293 --> 01:03:51,351 Helen, don't! 530 01:03:51,794 --> 01:03:54,592 I love you, but there's no way you can help me. 531 01:03:54,897 --> 01:03:56,057 You're not making sense. 532 01:03:56,332 --> 01:04:01,326 It's all happening to me. Everything that happened to her, is happening to me. 533 01:04:02,138 --> 01:04:04,504 Until I find out who she is... 534 01:04:05,975 --> 01:04:09,138 And what she wants... it's going to keep happening. 535 01:04:24,627 --> 01:04:25,651 County General please. 536 01:04:27,630 --> 01:04:29,120 Hey, hey, hey! 537 01:04:41,677 --> 01:04:42,609 The only... 538 01:04:43,279 --> 01:04:45,907 ...cornea transplant that matches the date of your surgery... 539 01:04:46,148 --> 01:04:50,278 ...came from a Clinica Saint Javier, Los Llanos. 540 01:04:50,620 --> 01:04:52,247 Your donor was from Mexico. 541 01:04:55,224 --> 01:04:56,486 Do you get car sick? 542 01:04:57,260 --> 01:04:58,249 Why? 543 01:04:58,794 --> 01:05:00,352 It's a 15 hour drive. 544 01:05:11,240 --> 01:05:12,207 Thank you. 545 01:05:25,588 --> 01:05:28,614 The file says your donor was Anna Christina Martinez. 546 01:05:28,858 --> 01:05:31,850 One living relative, mother. Worked in a ceramics factory. 547 01:05:32,261 --> 01:05:33,990 Hopefully we can track her down. 548 01:05:38,901 --> 01:05:40,630 So what made you change your mind? 549 01:05:41,837 --> 01:05:42,861 About what? 550 01:05:44,507 --> 01:05:46,498 About coming down here with me? 551 01:05:46,876 --> 01:05:50,243 Can't you just let me sabotage my career in peace. 552 01:05:50,546 --> 01:05:53,310 I was just wondering why you changed your mind, that's all. 553 01:05:56,419 --> 01:05:57,943 Is it because you believe me? 554 01:06:21,677 --> 01:06:22,735 Paul, stop the car. 555 01:06:30,353 --> 01:06:31,342 What do you see? 556 01:06:32,054 --> 01:06:35,046 There was a fire here. I keep seeing fire. 557 01:06:49,872 --> 01:06:51,203 Hey, maybe they know something. 558 01:06:58,748 --> 01:07:00,716 - Hola chico. - Hola. 559 01:07:04,186 --> 01:07:10,716 (SPANISH DIALOGUE) 560 01:07:11,060 --> 01:07:14,393 All the doors were locked, and nobody could get out. 561 01:07:14,764 --> 01:07:17,358 (SPANISH DIALOGUE) 562 01:07:17,600 --> 01:07:19,033 He lost a brother. 563 01:07:19,835 --> 01:07:20,859 How did it happen? 564 01:07:22,438 --> 01:07:28,138 (SPANISH DIALOGUE) 565 01:07:28,544 --> 01:07:30,444 He says something about a witch. 566 01:07:32,381 --> 01:07:41,050 (SPANISH DIALOGUE) 567 01:08:26,602 --> 01:08:28,160 You see that, bruja? 568 01:08:28,304 --> 01:08:31,865 Yeah, actually I've seen it before. 569 01:08:34,176 --> 01:08:35,438 That means, witch. 570 01:08:55,931 --> 01:08:57,228 I don't think anyone's here. 571 01:08:58,167 --> 01:09:01,762 (SPANISH DIALOGUE) 572 01:09:05,374 --> 01:09:07,001 Hola. 573 01:09:07,343 --> 01:09:08,935 Hola, Senor Martinez. 574 01:09:09,178 --> 01:09:10,770 No. I work here. 575 01:09:10,980 --> 01:09:14,472 Is someone from the Martinez family here, that we can speak to? 576 01:09:15,184 --> 01:09:18,312 Senora Martinez is here, but she is resting. 577 01:09:19,021 --> 01:09:22,616 Oh well we could wait, it's important. 578 01:09:23,692 --> 01:09:24,920 Emilio. 579 01:09:25,427 --> 01:09:28,021 Come in... 580 01:09:29,532 --> 01:09:31,090 - Come in. - Thank you. 581 01:09:39,808 --> 01:09:42,276 Please don't be long, She's not well 582 01:09:51,587 --> 01:09:52,849 Mrs. Martinez... 583 01:09:53,055 --> 01:09:56,456 My name is Sydney Wells. And this is my friend Dr. Paul Faulkner. 584 01:09:56,792 --> 01:09:57,952 What do you want? 585 01:10:01,864 --> 01:10:04,162 Well we would like to talk to you about your daughter. 586 01:10:05,701 --> 01:10:07,293 I was wondering about... 587 01:10:07,636 --> 01:10:08,933 ...how she died. 588 01:10:10,239 --> 01:10:12,366 What business is this of yours. 589 01:10:12,708 --> 01:10:13,936 It's hard to explain... 590 01:10:14,143 --> 01:10:19,979 ...see I have a connection. With your daughter. 591 01:10:34,730 --> 01:10:36,823 (SPANISH DIALOGUE) 592 01:10:45,274 --> 01:10:47,105 You have her eyes. 593 01:10:56,118 --> 01:10:58,348 I'm sorry for how I look, there was... 594 01:10:58,687 --> 01:11:00,780 ...a fire in the factory where I work. 595 01:11:02,024 --> 01:11:03,753 Did your daughter die in the fire? 596 01:11:04,059 --> 01:11:08,120 No. But many others did. 597 01:11:08,564 --> 01:11:12,432 If they had listened to Anna, they would have been saved. 598 01:11:12,835 --> 01:11:14,029 What do you mean by that? 599 01:11:14,603 --> 01:11:16,400 It doesn't matter now. 600 01:11:18,941 --> 01:11:25,369 Did Anna ever see things she couldn't explain. 601 01:11:26,982 --> 01:11:28,381 Do you see things? 602 01:11:32,388 --> 01:11:33,821 Things that are not real. 603 01:11:34,089 --> 01:11:35,215 Yeah... 604 01:11:36,358 --> 01:11:40,055 It's a terrible thing to see the spiritual world, isn't it? 605 01:11:40,362 --> 01:11:41,556 The souls destined... 606 01:11:41,864 --> 01:11:45,630 ...to repeat their death, everyday, unable to find peace. 607 01:11:46,335 --> 01:11:47,529 Yeah... 608 01:11:48,570 --> 01:11:50,401 Anna was always alone. 609 01:11:50,773 --> 01:11:53,003 People around here, they were always afraid of her. 610 01:11:53,609 --> 01:11:54,803 They would blame her. 611 01:11:55,077 --> 01:11:56,271 Why would they blame her? 612 01:12:02,351 --> 01:12:04,444 One time when she was a little girl. 613 01:12:04,920 --> 01:12:07,946 She would sit in front of the person's house and she... 614 01:12:08,290 --> 01:12:11,782 ...would just cry. And soon after... 615 01:12:12,094 --> 01:12:14,062 ...somebody in that house, would die. 616 01:12:14,663 --> 01:12:16,153 I know that she wasn't doing these things... 617 01:12:16,465 --> 01:12:18,296 ...she wasn't bringing death to anyone. 618 01:12:18,567 --> 01:12:21,229 But she could just... 619 01:12:21,570 --> 01:12:23,060 ...see death. 620 01:12:24,506 --> 01:12:27,236 This is a small town. Many superstitions. 621 01:12:27,509 --> 01:12:28,635 Bruja. 622 01:12:28,977 --> 01:12:30,274 The graffiti outside. 623 01:12:30,913 --> 01:12:34,906 As if they have nothing better to do all day than cover your house... 624 01:12:40,356 --> 01:12:42,290 - Call an ambulance. - What? 625 01:12:42,825 --> 01:12:43,917 Call an ambulance! 626 01:12:48,630 --> 01:12:50,461 Every night... Every night... 627 01:12:50,866 --> 01:12:52,857 ...she does it again, and again. 628 01:12:53,102 --> 01:12:54,535 Please, save her... 629 01:12:54,770 --> 01:12:58,103 Save her... Save her... Save her... 630 01:12:58,307 --> 01:12:58,796 What happened! 631 01:12:59,108 --> 01:13:00,871 She's having a heart attack. We got to get her to a hospital. 632 01:13:01,210 --> 01:13:02,177 Help me put her in the car! 633 01:13:03,512 --> 01:13:04,570 You ready, got her? 634 01:13:04,813 --> 01:13:06,610 - Where's your keys. - My right hand pocket. 635 01:13:09,885 --> 01:13:10,783 Open the door! 636 01:13:11,153 --> 01:13:12,882 All right, bring her around! 637 01:13:13,255 --> 01:13:14,313 Set her on the seat. 638 01:13:14,623 --> 01:13:16,352 Go around to the other side. Pull her in head first. 639 01:13:16,892 --> 01:13:18,018 Will you hold her legs for me? 640 01:13:19,194 --> 01:13:20,786 I got it. 641 01:13:21,463 --> 01:13:22,054 Please... 642 01:13:22,331 --> 01:13:24,094 All right, all right, close it. Close the door! 643 01:13:24,500 --> 01:13:26,661 Emilio, you take the keys, you drive, you know the way! 644 01:13:29,405 --> 01:13:31,430 Come on! 645 01:13:31,673 --> 01:13:32,401 I need to stay here. 646 01:13:32,574 --> 01:13:33,131 What? 647 01:13:33,509 --> 01:13:34,635 I'm fine, just go. 648 01:13:34,977 --> 01:13:36,535 We'll be quick, don't go anywhere. 649 01:14:52,988 --> 01:14:57,254 All right, Anna. I'm here. 650 01:14:57,826 --> 01:14:59,487 What do you want me to see? 651 01:15:29,124 --> 01:15:46,202 (SPANISH DIALOGUE) 652 01:15:46,441 --> 01:15:50,639 Mama! 653 01:15:56,785 --> 01:16:09,323 (SPANISH DIALOGUE) 654 01:16:37,726 --> 01:16:38,715 Bruja! 655 01:16:39,261 --> 01:16:40,353 Bruja! 656 01:16:40,562 --> 01:16:42,189 Bruja! Bruja! 657 01:16:59,281 --> 01:17:00,509 Paul? 658 01:17:04,853 --> 01:17:06,616 Paul, is that you? 659 01:17:55,671 --> 01:17:56,797 Anna? 660 01:18:00,342 --> 01:18:08,374 Anna... 661 01:18:12,220 --> 01:18:13,778 Please help me! 662 01:18:25,434 --> 01:18:27,766 No! No! No! 663 01:18:28,070 --> 01:18:29,435 No! No! 664 01:18:29,705 --> 01:18:31,434 No! No! 665 01:18:34,443 --> 01:18:38,971 No! 666 01:18:46,955 --> 01:18:49,014 Come on! Come on! 667 01:18:49,091 --> 01:18:52,219 Come on! Come on! 668 01:18:52,561 --> 01:18:55,052 What am I supposed to do! Please! 669 01:18:55,297 --> 01:18:56,491 Tell me! 670 01:18:56,932 --> 01:18:59,162 Your mother asked me to save you, but I don't know how. 671 01:19:00,168 --> 01:19:03,535 What am I supposed to do? I don't know what to do here. 672 01:19:09,344 --> 01:19:10,538 What? 673 01:19:12,814 --> 01:19:14,714 What do you want from me... 674 01:19:16,785 --> 01:19:17,979 ...tell me. 675 01:19:21,923 --> 01:19:31,321 I believe you... I see what you saw... 676 01:19:31,666 --> 01:19:35,397 I know what you went through. 677 01:19:36,404 --> 01:19:40,204 (SPANISH DIALOGUE) 678 01:19:41,176 --> 01:19:43,235 It was never your fault. 679 01:20:26,555 --> 01:20:28,147 How's Mrs. Martinez? 680 01:20:28,957 --> 01:20:30,356 She didn't make it. 681 01:21:02,390 --> 01:21:03,414 Thank you. 682 01:21:36,658 --> 01:21:38,888 Hey buddy, what's going on? 683 01:21:39,861 --> 01:21:42,386 Some high-speed chase down the American side... 684 01:21:42,731 --> 01:21:45,598 ...has the whole border shut down. Nearly an hour now. 685 01:21:45,967 --> 01:21:47,798 Might as well make yourself comfortable. 686 01:21:48,536 --> 01:21:50,936 Great. Thanks. 687 01:21:59,514 --> 01:22:00,811 How long was I out? 688 01:22:01,549 --> 01:22:02,743 Not very long. 689 01:22:04,352 --> 01:22:05,649 Oh, it's freezing. 690 01:22:08,890 --> 01:22:10,118 What's going on? 691 01:22:11,059 --> 01:22:12,185 There's some kind of... 692 01:22:12,427 --> 01:22:15,328 ...chase on the other side of the border, we could be here all night. 693 01:22:15,864 --> 01:22:16,922 Really? 694 01:22:18,466 --> 01:22:19,763 Wanna play a game? 695 01:22:41,723 --> 01:22:42,849 Mommy! 696 01:22:54,436 --> 01:22:55,869 All right, come on, let's get back in the car. 697 01:22:57,539 --> 01:22:59,029 Come on, you're scaring the little girl, let's go. 698 01:22:59,107 --> 01:22:59,937 Wait. 699 01:23:01,576 --> 01:23:02,838 Look at her, you're scaring the Hell out of her. 700 01:23:03,211 --> 01:23:04,769 Let's get back in the car, now. Come on. 701 01:23:07,582 --> 01:23:08,571 What? 702 01:23:13,321 --> 01:23:14,219 Oh God! 703 01:23:18,460 --> 01:23:19,586 Sydney! 704 01:23:22,430 --> 01:23:23,454 Sydney! 705 01:23:24,466 --> 01:23:25,455 Sydney! 706 01:23:31,806 --> 01:23:33,967 Sorry man, are you all right? All right... 707 01:23:36,978 --> 01:23:39,412 I see the shadows! They're everywhere! 708 01:23:39,681 --> 01:23:41,876 Excuse me! Excuse me please! 709 01:23:42,150 --> 01:23:42,844 Open up! 710 01:23:43,018 --> 01:23:44,007 Open up please! 711 01:23:44,252 --> 01:23:44,718 What is going on! 712 01:23:44,953 --> 01:23:46,784 There's going to be a accident, we don't have a lot of time. 713 01:23:47,088 --> 01:23:48,988 Please, just let me talk to the driver, okay! 714 01:24:06,241 --> 01:24:07,333 Oh my God! 715 01:24:17,052 --> 01:24:20,044 Don't you understand! This is what she wanted me to see. 716 01:24:20,422 --> 01:24:23,482 Everything I dreamed wasn't from Anna's life, it was from this... 717 01:24:23,758 --> 01:24:27,558 Right now! She let me see that this was going to happen, so I wouldn't end up like her. 718 01:24:27,829 --> 01:24:29,660 She wants me to save these people! 719 01:24:31,900 --> 01:24:33,265 That's what she wants me to do. 720 01:24:33,735 --> 01:24:37,136 You have to believe me. You have to believe me. 721 01:24:52,720 --> 01:24:54,620 You need to get off this bus. 722 01:24:54,989 --> 01:24:56,820 Everyone needs to get off this bus. 723 01:24:58,393 --> 01:25:00,623 All of you! You can't stay here! 724 01:25:03,064 --> 01:25:05,032 Everyone has got to get off this bus! 725 01:25:05,533 --> 01:25:06,761 You need to get off this bus, right now! 726 01:25:07,102 --> 01:25:07,727 Is it like a terrorist thing? 727 01:25:07,969 --> 01:25:08,697 - Yes! - Get up... 728 01:25:09,003 --> 01:25:09,662 - That's exactly... ...what it is! 729 01:25:10,004 --> 01:25:10,800 There's a bomb on the bus! 730 01:25:11,206 --> 01:25:15,768 There's a bomb! Run! Move it! 731 01:25:17,378 --> 01:25:20,973 Run, come on, get out of the car! 732 01:25:21,249 --> 01:25:24,116 Come on, get out! 733 01:25:24,419 --> 01:25:27,115 In the car... Run! Go! 734 01:25:27,589 --> 01:25:34,188 Out of your car! 735 01:25:36,030 --> 01:25:38,157 Wait here, sweetie. 736 01:25:45,640 --> 01:25:46,402 Mom! 737 01:25:46,741 --> 01:25:48,003 Run! There's a bomb! 738 01:25:48,276 --> 01:25:50,506 Run, get out of your cars! 739 01:25:52,881 --> 01:25:54,746 Get those people out of there right now! 740 01:25:55,150 --> 01:25:55,946 Get out of the car! 741 01:25:56,351 --> 01:25:57,784 Come on, you got to get out of the car! 742 01:26:05,493 --> 01:26:06,152 Come on! 743 01:26:08,463 --> 01:26:10,624 Go, go, go! 744 01:26:14,302 --> 01:26:15,633 Help me! Mom! 745 01:26:16,638 --> 01:26:18,105 Hey! Hey! Hey! Are you all right? 746 01:26:18,406 --> 01:26:20,306 Get my daughter! She's inside. 747 01:26:24,312 --> 01:26:25,142 Open the door! 748 01:26:25,346 --> 01:26:26,904 How! Please! 749 01:26:27,782 --> 01:26:29,613 Help me! 750 01:26:32,687 --> 01:26:33,654 Help! 751 01:26:33,922 --> 01:26:35,412 - Paul! - Help! 752 01:26:36,791 --> 01:26:39,521 Stand back, I'm going to break the window! Close your eyes! 753 01:26:40,528 --> 01:26:41,460 Stand back! 754 01:26:42,597 --> 01:26:44,030 - Hurry! - Stand back! 755 01:26:48,269 --> 01:26:49,327 Come here, honey! 756 01:26:52,373 --> 01:26:54,273 Paul, let's go 757 01:26:55,810 --> 01:26:58,244 Hurry up! Run! 758 01:26:58,646 --> 01:27:00,170 Come on! Run! Run! Ru 759 01:27:42,457 --> 01:27:43,856 You saved them Sydney. 760 01:27:45,093 --> 01:27:46,458 You saved them Sydney. 761 01:27:48,363 --> 01:27:49,591 You saved them... 762 01:27:58,906 --> 01:28:03,605 Some say, seeing is believing. Now I know what they mean. 763 01:28:03,845 --> 01:28:09,784 Anna Christina tried to prevent death. But she was ultimately powerless to stop it. 764 01:28:10,018 --> 01:28:13,681 Anna and I shared both a blessing and a curse. 765 01:28:27,969 --> 01:28:32,429 I know, now, I don't need eyes to see what truly matters. 766 01:28:32,807 --> 01:28:36,709 The gift of Anna's sight made me see what I was afraid to. 767 01:28:36,944 --> 01:28:37,535 To use... 768 01:28:37,845 --> 01:28:40,313 ...that vision to not only save myself and others... 769 01:28:40,581 --> 01:28:42,515 But to give Anna the peace... 770 01:28:42,717 --> 01:28:44,379 ...that she never found in life. 771 01:29:44,380 --> 01:29:45,380 Subtitles by LeapinLar