1 00:02:39,244 --> 00:02:40,370 You want anything? 2 00:02:41,120 --> 00:02:42,997 I need a kalimotxo to put up with this. 3 00:02:43,081 --> 00:02:44,958 You're not in Euskadi, Amaia. 4 00:02:45,124 --> 00:02:46,376 You don't say! Really? 5 00:02:46,543 --> 00:02:48,878 I was so sure we were in Hernani. 6 00:02:49,045 --> 00:02:51,047 Come on, let's try to have some fun. 7 00:02:51,214 --> 00:02:52,590 You could've taken me to Donosti, 8 00:02:52,757 --> 00:02:55,051 with a stripper and a dick on my head. 9 00:02:55,218 --> 00:02:58,429 "Have some fun", the way I love Andalusians and hair gel. 10 00:02:58,596 --> 00:03:00,431 That was the joke about the hen party. 11 00:03:00,598 --> 00:03:02,267 What do we call this now? 12 00:03:02,600 --> 00:03:04,602 It isn't a hen party any more. 13 00:03:04,769 --> 00:03:06,396 So, what is it? 14 00:03:06,771 --> 00:03:09,065 You should know, you dragged me here 15 00:03:09,232 --> 00:03:10,400 and dressed me like a halfwit. 16 00:03:10,567 --> 00:03:12,235 Why let Antxon ruin the trip too? 17 00:03:12,402 --> 00:03:13,820 You want kalimotxo or not'? 18 00:03:13,987 --> 00:03:15,655 I can't take this rebujete. 19 00:03:15,822 --> 00:03:17,824 Well, you've had six or seven. 20 00:03:17,991 --> 00:03:19,450 Are you keeping score? 21 00:03:22,120 --> 00:03:24,163 What a wonder and what a delight. 22 00:03:24,330 --> 00:03:26,624 Hurrah for fino, manzanilla and beautiful girls. 23 00:03:27,458 --> 00:03:29,919 They must have left Heaven's gates open, 24 00:03:30,086 --> 00:03:31,629 -because I see... - Some angels? 25 00:03:31,796 --> 00:03:33,631 I hope one is a guardian angel 26 00:03:33,798 --> 00:03:36,634 because I would really love to slap you hard... 27 00:03:37,969 --> 00:03:38,845 What? 28 00:03:39,012 --> 00:03:41,472 You can't treat everyone like that because of Antxon. 29 00:03:42,015 --> 00:03:44,100 We said we wouldn't talk about him. 30 00:03:44,475 --> 00:03:45,977 What fantastic women, Joaquin. 31 00:03:46,311 --> 00:03:47,979 Those three, Currito? Forget it. 32 00:03:48,146 --> 00:03:49,647 Why? Boyfriends? Even better. 33 00:03:49,814 --> 00:03:51,482 - Worse! - Worse? Dykes? 34 00:03:51,649 --> 00:03:52,525 - Worse! - Worse? 35 00:03:52,692 --> 00:03:54,319 They must be Basque. 36 00:03:55,987 --> 00:03:57,280 One moment, please. 37 00:03:57,447 --> 00:03:59,824 Can we have some silence? Sit down, please. 38 00:03:59,991 --> 00:04:03,328 I'm being asked to tell some jokes, as only I can 39 00:04:03,494 --> 00:04:07,040 and all I want is to put a smile on the faces of these women. 40 00:04:07,206 --> 00:04:11,002 You're the prettiest in Andalusia. Ole, ole and ole! 41 00:04:11,711 --> 00:04:13,171 Here's the first one. 42 00:04:13,338 --> 00:04:14,964 These two Basques meet 43 00:04:15,131 --> 00:04:16,674 and one says: "Hey, Patxi, 44 00:04:16,883 --> 00:04:19,218 I hear your daughter's in bed with gonorrhoea." 45 00:04:19,385 --> 00:04:22,180 The other says: "I don't care! As long as he's Basque..." 46 00:04:23,806 --> 00:04:25,725 No, don't clap, you'll break my rhythm. 47 00:04:25,892 --> 00:04:29,145 I shouldn't say it, but I'm really nailing the Basque accent. 48 00:04:29,312 --> 00:04:31,731 Another one. These two from Bilbao meet, 49 00:04:31,898 --> 00:04:32,690 and one says: 50 00:04:32,857 --> 00:04:36,569 "Kepa, I hear you won 100 million on the lottery." 51 00:04:36,736 --> 00:04:38,821 The other says: "Just what I bet". 52 00:04:45,036 --> 00:04:47,580 Very funny jokes. Really shit hot. 53 00:04:47,747 --> 00:04:50,041 You're such a wit. You have such flair here. 54 00:04:50,208 --> 00:04:52,335 But I think that, to give us a real laugh, 55 00:04:52,502 --> 00:04:54,420 you should go fuck yourself. 56 00:04:54,879 --> 00:04:56,547 Have some respect, eh? 57 00:04:56,714 --> 00:04:58,257 You may be from the Basque Provinces... 58 00:04:58,424 --> 00:05:00,593 Yeah, from the fucking Gonorrhoea family! 59 00:05:00,760 --> 00:05:03,930 The Basque Provinces! The ignorance of these people. 60 00:05:04,097 --> 00:05:05,056 Bunch of layabouts! 61 00:05:05,223 --> 00:05:07,225 You only get up from the siesta to go partying. 62 00:05:07,392 --> 00:05:08,518 What? 63 00:05:08,726 --> 00:05:11,270 Why don't you go home and lift some stones 64 00:05:11,437 --> 00:05:12,897 or whatever you Basques do to relax? 65 00:05:13,064 --> 00:05:14,232 - You seem... - What? 66 00:05:14,399 --> 00:05:15,942 ...a bit tense. The fun's over. 67 00:05:16,109 --> 00:05:17,902 Don't touch me, dago, I'll report you! 68 00:05:18,069 --> 00:05:20,738 Gora Euskadi, fuck you all! Don't touch me! 69 00:05:20,905 --> 00:05:23,032 You're going out on the street and get an earful! 70 00:05:24,033 --> 00:05:24,909 Wait a minute... 71 00:05:25,076 --> 00:05:27,245 - My friends are there! - I don't care. 72 00:05:27,412 --> 00:05:30,415 No! Don't...! No! Hey! 73 00:05:33,918 --> 00:05:36,254 - Let go of me! - You've got no business here. 74 00:05:36,421 --> 00:05:37,588 Take it easy, eh? 75 00:05:37,755 --> 00:05:39,924 Go on, get out! And don't come back! 76 00:05:40,091 --> 00:05:42,135 Don't worry, I'll never be back in Seville. 77 00:05:47,598 --> 00:05:50,601 - Are you looking at my ass? - Why would I look at your ass? 78 00:05:51,060 --> 00:05:52,103 You were looking at it. 79 00:05:52,395 --> 00:05:54,647 You should be so lucky that I'd like you. 80 00:05:54,814 --> 00:05:57,108 You'll like me if I say so! 81 00:06:32,268 --> 00:06:33,269 Come on. 82 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 Hey, Rafa, where were you? 83 00:08:34,432 --> 00:08:36,100 I knew you were with the Basque girl, 84 00:08:36,267 --> 00:08:38,603 or I'd have thought you'd hit on someone else. 85 00:08:40,438 --> 00:08:43,024 - Did you screw her? - No, no, but it doesn't count. 86 00:08:43,191 --> 00:08:43,816 We just slept. 87 00:08:43,983 --> 00:08:44,859 Why doesn't it count? 88 00:08:45,109 --> 00:08:47,445 Sleeping with a Basque is like screwing a girl from Mélaga three times. 89 00:08:47,862 --> 00:08:50,698 I'll make supper for you another day, OK? 90 00:08:52,700 --> 00:08:54,744 - You brought her home? - Yes. 91 00:08:54,911 --> 00:08:56,913 Are you crazy? Why did you do that? 92 00:08:57,079 --> 00:08:58,623 She could be an ETA terrorist! 93 00:08:58,789 --> 00:09:00,917 An ETA terrorist? Are you nuts? 94 00:09:01,083 --> 00:09:02,376 Wasn't she wearing flounces? 95 00:09:02,543 --> 00:09:03,628 How else would she come here? 96 00:09:03,794 --> 00:09:05,963 With a balaclava and a Basque flag? 97 00:09:06,589 --> 00:09:07,757 I'll tell you something. 98 00:09:07,924 --> 00:09:10,259 I bet she's looking for a "show house" in Seville. 99 00:09:10,426 --> 00:09:13,304 - Don't you mean a "safe house"? -Not with her in it! 100 00:09:13,471 --> 00:09:14,805 Don't give her any bottles. 101 00:09:15,598 --> 00:09:18,643 That lot make Molotov cocktails in a nanosecond. 102 00:09:18,809 --> 00:09:20,478 You're out of your mind. 103 00:09:22,396 --> 00:09:23,898 Shit, you left the door open. 104 00:09:24,065 --> 00:09:25,441 I don't want her to remember my face. 105 00:09:25,608 --> 00:09:26,984 I closed it. 106 00:09:30,655 --> 00:09:33,324 You bastard! I believed you! 107 00:09:33,658 --> 00:09:34,825 "The Dude"... 108 00:09:35,243 --> 00:09:37,787 I knew it was impossible to make out with a Basque. 109 00:09:37,954 --> 00:09:39,497 She was here a minute ago. 110 00:09:41,749 --> 00:09:44,835 For fuck's sake, Rafa! For fuck's sake! 111 00:09:47,004 --> 00:09:49,340 Careful, there might be a bomb in there. 112 00:09:53,344 --> 00:09:55,596 Are you sure this is a woman's purse? 113 00:09:55,763 --> 00:09:58,140 There's no lipstick or mascara or anything. 114 00:09:58,307 --> 00:09:59,600 Basque women don't wear make-up. 115 00:09:59,767 --> 00:10:01,435 Joaquin, you saw her, 116 00:10:01,602 --> 00:10:03,354 she could be Miss Euskadi. 117 00:10:03,521 --> 00:10:05,273 Miss Euskadi? They don't have that. 118 00:10:05,523 --> 00:10:07,650 Go on, tell him. Listen to this, Currito. 119 00:10:08,276 --> 00:10:10,111 I want to give it back. 120 00:10:10,278 --> 00:10:11,320 To the police? 121 00:10:11,487 --> 00:10:12,697 No, to her. 122 00:10:12,863 --> 00:10:15,950 Didn't you say that she's back in her village now? 123 00:10:16,117 --> 00:10:17,702 Yes, well, there. 124 00:10:17,868 --> 00:10:20,496 Are you crazy? You've never left Andalusia. 125 00:10:22,373 --> 00:10:25,835 Shit, I've... I've fallen in love. 126 00:10:26,002 --> 00:10:27,878 How could you fall in love with a Basque? 127 00:10:28,045 --> 00:10:29,380 You've never been in love! 128 00:10:29,547 --> 00:10:31,632 What do you two know? All I know is that 129 00:10:31,799 --> 00:10:33,718 there's unfinished business between us. 130 00:10:33,884 --> 00:10:34,969 You're unfinished business. 131 00:10:35,136 --> 00:10:37,305 Take that thing and erase our details. 132 00:10:37,471 --> 00:10:38,806 I bet she put us in there. 133 00:10:38,973 --> 00:10:41,183 You have to check the numbers on the mobile 134 00:10:41,350 --> 00:10:42,310 before you head off. 135 00:10:42,476 --> 00:10:43,978 No, don't call, the battery's almost dead. 136 00:10:44,145 --> 00:10:47,690 "Aita, Aita". "Aita" is something. 137 00:10:48,524 --> 00:10:51,861 Pedrito, "aita" is something in their language, right? 138 00:10:52,028 --> 00:10:55,364 "Aita" is "Father". Like in "father and mother". 139 00:10:55,531 --> 00:10:56,240 Pedro... 140 00:10:56,699 --> 00:10:59,076 I'm waiting to see if she calls. The battery's low. 141 00:10:59,535 --> 00:11:02,204 Shut up, it's ringing. 142 00:11:04,623 --> 00:11:05,583 It's dead. 143 00:11:08,419 --> 00:11:11,213 You three are a great help. Thanks a lot. 144 00:11:11,380 --> 00:11:12,590 Don't take your car. 145 00:11:12,757 --> 00:11:16,093 I did my military service in IrUn and mine was scratched 4 or 5 times. 146 00:11:16,260 --> 00:11:19,013 The Basques love that. It's a custom. 147 00:11:19,180 --> 00:11:22,099 I think it's a lot quieter up there now. 148 00:11:22,266 --> 00:11:24,602 Another one who believes in that trick treaty. 149 00:11:24,769 --> 00:11:27,938 The Basques can't stand the sight of Andalusians. 150 00:11:28,105 --> 00:11:30,358 They're taught that in baby Basque school. 151 00:11:30,524 --> 00:11:32,068 That and making Molotov cocktails. 152 00:11:32,234 --> 00:11:34,612 Take two days, Rafa, and you'll forget her. 153 00:11:35,363 --> 00:11:36,238 That's right. 154 00:11:36,781 --> 00:11:38,783 That's just what I need: two days. 155 00:11:39,241 --> 00:11:42,119 It'll take me two clays to bring her to Seville. 156 00:11:43,788 --> 00:11:46,207 Plus, it isn't her fault she's Basque. 157 00:11:48,793 --> 00:11:51,462 You're letting him go? Grab him, you're strong. 158 00:11:51,796 --> 00:11:53,881 I've known him since he was a kid. 159 00:11:53,964 --> 00:11:56,050 He's incapable of going to the Basque Provinces. 160 00:12:14,485 --> 00:12:17,822 "BASQUE WITHOUT FEAR" 161 00:12:38,175 --> 00:12:41,929 The Basques can't stand the sight of Andalusians. 162 00:12:42,179 --> 00:12:44,181 Not even the sight of us! 163 00:13:10,207 --> 00:13:12,835 WELCOME TO THE BASQUE COUNTRY 164 00:13:57,213 --> 00:13:58,297 JOAQUIN MOBILE NUMBER 165 00:13:58,380 --> 00:13:59,423 THURSDAY 6 JUNE REAL BETIS FOOTBALL CLUB 166 00:14:14,230 --> 00:14:15,773 Where are you from? 167 00:14:16,273 --> 00:14:19,235 Who, me? Where do you... 168 00:14:19,401 --> 00:14:20,945 I'm Basque, from here. 169 00:14:21,946 --> 00:14:25,241 Not from here specifically, but I'm Basque. 170 00:14:25,783 --> 00:14:27,368 Aupa. Agur. 171 00:14:27,701 --> 00:14:28,786 Yeah. 172 00:14:29,954 --> 00:14:31,205 What are you? Andalusian? 173 00:14:32,122 --> 00:14:34,792 Hey, watch it, I didn't insult you. 174 00:14:35,459 --> 00:14:37,294 Calm down, I'm from Céceres. 175 00:14:37,753 --> 00:14:39,463 Are you from Cérdoba? 176 00:14:39,880 --> 00:14:42,299 How could I possibly be from Cérdoba? 177 00:14:42,550 --> 00:14:48,389 I'm Basque. But if I was Andalusian, I'd be Sevillian, not Cordoban. 178 00:14:55,437 --> 00:14:58,148 I'm Sevillian, from Santa Cruz. 179 00:14:58,899 --> 00:15:01,652 I was at the Expo with my husband. 180 00:15:01,819 --> 00:15:04,154 - Wasn't the Polish pavilion lovely? - Yes, it was. 181 00:15:04,321 --> 00:15:07,658 I was dying to meet someone here who wasn't from Argoitia. 182 00:15:08,075 --> 00:15:10,411 Come to the house one day and I'll make "migas". 183 00:15:10,578 --> 00:15:11,829 Mine are delicious. 184 00:15:12,413 --> 00:15:13,831 I've got a question. 185 00:15:15,624 --> 00:15:18,294 Where is this street? "Gasteiz". 186 00:15:19,003 --> 00:15:21,505 You have to get out in two stops. 187 00:15:23,674 --> 00:15:26,677 Have you come here for this girl? 188 00:15:26,844 --> 00:15:29,471 No, I'm just visiting for a few days. 189 00:15:29,638 --> 00:15:31,640 Right. So, you're in love. 190 00:15:32,516 --> 00:15:33,851 Head over heels. 191 00:15:37,521 --> 00:15:41,191 Too bad, we've arrived just when we're getting acquainted. 192 00:15:41,609 --> 00:15:43,360 Will you come to my house tomorrow? 193 00:15:43,527 --> 00:15:44,653 Look, that's it. 194 00:15:48,032 --> 00:15:50,367 The truth is, I'm only here for a few days. 195 00:15:51,201 --> 00:15:53,037 That's what I said too. 196 00:15:55,873 --> 00:15:58,375 I'll be waiting for you with the "migas". Goodbye. 197 00:15:59,543 --> 00:16:00,878 Goodbye, love. 198 00:16:01,045 --> 00:16:02,296 Agur, blondie. 199 00:16:42,920 --> 00:16:46,882 LEAVE THE BASQUE COUNTRY IN PEACE 200 00:17:15,953 --> 00:17:17,121 Amaia? 201 00:17:17,955 --> 00:17:19,915 Yes, come in, I'm in the kitchen. 202 00:17:23,210 --> 00:17:24,128 Amaia? 203 00:17:25,796 --> 00:17:27,881 Amaia, what are you doing? 204 00:17:28,048 --> 00:17:28,799 It's me. 205 00:17:30,592 --> 00:17:32,803 You must be... Don't say anything. 206 00:17:32,970 --> 00:17:35,806 Look, I know it's kind of crazy, 207 00:17:35,973 --> 00:17:38,100 but one of us had to do it, right? 208 00:17:38,308 --> 00:17:40,102 What happened to your hair? 209 00:17:40,269 --> 00:17:42,312 Never mind. You weren't expecting this, were you? 210 00:17:42,646 --> 00:17:45,315 Or maybe you were. Maybe you did expect it 211 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 because ours wasn't a one-night stand that... 212 00:17:48,819 --> 00:17:50,779 Well, not you, you're Basque, but me? 213 00:17:50,946 --> 00:17:52,823 It wasn't "Wham, bam, thank you, ma'am". 214 00:17:52,990 --> 00:17:55,784 I mean, take that as a manner of speaking. 215 00:17:55,951 --> 00:17:57,661 When I said not to interrupt me 216 00:17:57,828 --> 00:17:59,455 it was so I could gather momentum, 217 00:17:59,621 --> 00:18:01,749 but you can do it now, if you want. 218 00:18:01,915 --> 00:18:03,333 Hang on, you are...? 219 00:18:03,500 --> 00:18:05,002 Sorry, I don't remember your name. 220 00:18:05,169 --> 00:18:06,754 What do... What a joker. 221 00:18:06,920 --> 00:18:09,590 You Basques might be great at some things, 222 00:18:09,757 --> 00:18:11,341 but you can't tell jokes. 223 00:18:11,800 --> 00:18:13,010 "You are...?", she says. 224 00:18:13,177 --> 00:18:14,845 I know you're the Sevillian. 225 00:18:15,137 --> 00:18:19,016 I really don't like this tough nut role you're playing. 226 00:18:19,099 --> 00:18:20,434 Well, "I don't like"... 227 00:18:20,517 --> 00:18:22,227 It's turning me on, a lot. 228 00:18:22,394 --> 00:18:23,854 It's turning both of us on. 229 00:18:23,937 --> 00:18:25,189 Speak for yourself. 230 00:18:25,355 --> 00:18:27,107 Let's be serious. I've come to get you. 231 00:18:27,274 --> 00:18:28,400 What for? 232 00:18:28,567 --> 00:18:29,443 "What for?" 233 00:18:29,610 --> 00:18:32,279 You don't have to stay in the Basque Provinces. 234 00:18:32,446 --> 00:18:34,406 - I can take you away. -"The Basque Provinces"? 235 00:18:34,907 --> 00:18:36,950 To Seville, the two of us, together. 236 00:18:37,034 --> 00:18:39,620 And you can wear your hair like a normal person there. 237 00:18:39,787 --> 00:18:41,872 Excuse me? 238 00:18:42,039 --> 00:18:43,540 You want me to ca“ the Ertzaintza? 239 00:18:43,707 --> 00:18:46,543 I thought we'd be on our own for a while, 240 00:18:46,710 --> 00:18:48,253 but call your friend if you want. 241 00:18:48,420 --> 00:18:49,880 That's it, the joke's over. 242 00:18:50,047 --> 00:18:51,715 I've got no time for this. Get out. 243 00:18:51,882 --> 00:18:53,467 - Amaia, how can I go now? - What do you want? 244 00:18:53,634 --> 00:18:55,385 Apart from... there's something else. 245 00:18:55,761 --> 00:18:58,096 You look very odd. 246 00:18:58,263 --> 00:18:59,765 Have you been picking grapes? 247 00:18:59,932 --> 00:19:01,225 Have you seen yourself? 248 00:19:01,391 --> 00:19:03,227 That's enough. Don't keep on. 249 00:19:03,393 --> 00:19:06,647 Look, I understand you, I really do, 250 00:19:06,814 --> 00:19:09,274 after your bad experience with Antxon, 251 00:19:09,441 --> 00:19:10,984 but not all men are the same. 252 00:19:11,151 --> 00:19:14,071 What? Have you been looking at my phone? 253 00:19:14,238 --> 00:19:15,572 Me? 254 00:19:15,739 --> 00:19:16,949 Yes... Well, a bit, 255 00:19:17,115 --> 00:19:19,076 just a quick "look-see". 256 00:19:19,243 --> 00:19:20,410 I'll "look-see" you with my fist! 257 00:19:20,577 --> 00:19:22,788 Amaia, that Antxon was something else. 258 00:19:22,955 --> 00:19:25,123 The debt he left you in over the wedding. 259 00:19:25,290 --> 00:19:27,084 He's got no shame and no manners. 260 00:19:27,251 --> 00:19:28,418 That's enough, get out! 261 00:19:28,585 --> 00:19:31,296 Hey, I'll start thinking you don't want me, baby. 262 00:19:31,463 --> 00:19:33,298 Baby? I'm not your fucking baby! 263 00:19:34,591 --> 00:19:35,926 Give me a few days. 264 00:19:36,051 --> 00:19:38,846 I know you're confused, you fell in love so quickly, 265 00:19:38,929 --> 00:19:40,848 but, shit, give me a weekend 266 00:19:40,931 --> 00:19:42,933 and you'll never want me to leave you. 267 00:20:13,046 --> 00:20:15,048 No, no, no! Oh, sweet virgin! 268 00:20:17,342 --> 00:20:18,969 Fucking hell! 269 00:20:31,732 --> 00:20:33,191 What are you doing? 270 00:20:33,901 --> 00:20:35,193 Call the fire brigade. 271 00:20:36,695 --> 00:20:38,989 fight, erentxu, erentxu, me too, eh'? 272 00:20:39,156 --> 00:20:40,407 Gora, and independence! 273 00:20:42,242 --> 00:20:44,828 Why are you running off? I'm one of yours. 274 00:20:45,245 --> 00:20:47,497 I was going to burn some Spanish ATMs. 275 00:20:48,165 --> 00:20:48,999 Halt! 276 00:20:49,249 --> 00:20:50,000 Don't move! 277 00:20:51,084 --> 00:20:51,835 It wasn't me. 278 00:20:55,380 --> 00:20:59,009 So, stirring things up for the demonstration tomorrow? 279 00:20:59,176 --> 00:21:01,678 I didn't even know there was one tomorrow. 280 00:21:02,346 --> 00:21:05,182 Just when it's quiet here, we get the Andalusian kale borroka. 281 00:21:05,599 --> 00:21:08,018 Did you call that number I gave you? 282 00:21:08,185 --> 00:21:09,853 She says she doesn't know you. 283 00:21:10,020 --> 00:21:11,688 She really is acting tough. 284 00:21:11,855 --> 00:21:13,690 That's typical of Basque girls. 285 00:21:13,857 --> 00:21:17,402 That, and looking like they cut their fringe with an axe, right? 286 00:21:19,154 --> 00:21:20,989 Are you new, or what? 287 00:21:31,750 --> 00:21:33,710 And don't give us any trouble. 288 00:21:34,211 --> 00:21:36,421 I'm Sevillian, don't you understand? 289 00:21:36,588 --> 00:21:38,715 I don't belong to that "galleyborroca". 290 00:21:42,052 --> 00:21:43,220 Alma! 291 00:21:51,561 --> 00:21:52,896 It didn't work. 292 00:21:53,271 --> 00:21:54,940 The Seville thing, I mean. 293 00:21:55,107 --> 00:21:57,484 Despite the camouflage and the accent. 294 00:21:57,651 --> 00:21:59,736 I'll have to practise more, 295 00:21:59,903 --> 00:22:01,738 they didn't believe it for a minute. 296 00:22:01,905 --> 00:22:06,243 But... look... are you serious? 297 00:22:06,410 --> 00:22:09,079 Yes, yes. I don't know. About what? 298 00:22:09,913 --> 00:22:11,248 Did you burn a container? 299 00:22:11,748 --> 00:22:12,791 Fucking right! 300 00:22:12,958 --> 00:22:14,584 And a big one! 301 00:22:14,751 --> 00:22:16,628 I say that in street fighting 302 00:22:16,795 --> 00:22:18,296 you have to take another step. 303 00:22:18,463 --> 00:22:19,256 Sure! 304 00:22:20,090 --> 00:22:21,133 Who are you? 305 00:22:21,299 --> 00:22:22,092 Me? 306 00:22:23,593 --> 00:22:24,761 Lfiaki. 307 00:22:26,972 --> 00:22:28,515 "Machine gun" lfiaki. 308 00:22:28,682 --> 00:22:29,933 "Machine gun"? 309 00:22:31,268 --> 00:22:33,478 - I don't know the name. - Neither do I. 310 00:22:34,855 --> 00:22:36,982 Are you in a terrorist cell or...? 311 00:22:37,858 --> 00:22:40,944 Well, I could be. I mean, yes, I am. 312 00:22:41,111 --> 00:22:42,112 Which one? 313 00:22:44,031 --> 00:22:45,323 G cell. 314 00:22:50,120 --> 00:22:52,289 JG-uipflzcoa"! -Rig ht. 315 00:22:52,456 --> 00:22:54,458 Maybe you don't know my name because 316 00:22:54,624 --> 00:22:56,501 the leaders always had me silenced. 317 00:22:56,668 --> 00:22:58,962 But they're not going to shut me up now. 318 00:22:59,880 --> 00:23:02,799 Hey, we spoke to the girl again. 319 00:23:05,218 --> 00:23:08,972 I knew if you insisted a bit she'd give way. 320 00:23:09,139 --> 00:23:10,640 What did she say? 321 00:23:11,058 --> 00:23:13,185 She wants nothing to do with you. 322 00:23:28,700 --> 00:23:29,868 Look at it. 323 00:23:30,660 --> 00:23:31,661 It's new. 324 00:23:31,828 --> 00:23:33,330 But it's made to measure. 325 00:23:33,997 --> 00:23:35,332 Half, 1,000 euros. 326 00:23:35,499 --> 00:23:36,833 What do I do with it? 327 00:23:37,000 --> 00:23:38,376 500. 328 00:23:38,668 --> 00:23:39,711 Shit, at least the material. 329 00:23:39,878 --> 00:23:41,671 There are bits you can use 330 00:23:41,838 --> 00:23:43,423 for some other idiot who wants to get married. 331 00:23:43,590 --> 00:23:45,008 -200... - Amaia! 332 00:23:45,342 --> 00:23:48,178 I'm very sorry, really, and I understand you... 333 00:23:48,345 --> 00:23:49,346 What do you understand? 334 00:23:51,389 --> 00:23:53,183 You know what people are like. 335 00:23:53,350 --> 00:23:56,103 They say Antxon left you with debts... 336 00:23:56,436 --> 00:23:58,271 I'm sorry, really. 337 00:23:59,189 --> 00:24:01,274 You were such a nice couple. 338 00:24:02,776 --> 00:24:04,778 Nice couple, my ass! 339 00:24:08,615 --> 00:24:10,367 - Aita? - Amaia. 340 00:24:11,368 --> 00:24:13,745 You don't know how happy you made me. 341 00:24:14,454 --> 00:24:15,247 What happened? 342 00:24:15,413 --> 00:24:18,875 I wanted to answer your call, but it cut out. 343 00:24:19,042 --> 00:24:20,710 When you rang, I was on the boat. 344 00:24:20,919 --> 00:24:22,754 ls something wrong with your phone? 345 00:24:23,255 --> 00:24:24,422 Well, no matter. 346 00:24:24,589 --> 00:24:27,884 Listen, you don't know how happy I was 347 00:24:28,552 --> 00:24:29,302 that you're calling again. 348 00:24:29,469 --> 00:24:31,930 Hang on, hang on. Stop, wait, wait. 349 00:24:32,097 --> 00:24:34,474 Yes, it's best to discuss these things in person. 350 00:24:34,641 --> 00:24:35,809 What? Are you coming here? 351 00:24:36,476 --> 00:24:38,728 That's why I rang. I've just come into port. 352 00:24:39,146 --> 00:24:39,980 What? 353 00:24:45,235 --> 00:24:47,445 Amaia! Amaia! 354 00:24:48,238 --> 00:24:50,782 For fuck's sake, it's cut out again. 355 00:25:32,282 --> 00:25:34,034 - Aupa. -Aupa. 356 00:25:36,870 --> 00:25:39,122 A fucking long voyage! 357 00:25:39,289 --> 00:25:41,041 I worked the "Sabino" hard, eh? 358 00:25:41,208 --> 00:25:43,293 But she behaved well, very well. 359 00:25:44,628 --> 00:25:46,713 And here? Drizzling? 360 00:25:47,130 --> 00:25:48,715 It's rained all week, yes. 361 00:25:49,382 --> 00:25:50,383 Yes? 362 00:25:51,301 --> 00:25:53,511 So... that's that. 363 00:25:54,971 --> 00:25:56,306 You're the same. 364 00:25:57,307 --> 00:25:58,642 I can't be. 365 00:25:58,808 --> 00:26:01,144 I always remembered your birthday. 366 00:26:01,311 --> 00:26:02,896 But I never called you, 367 00:26:03,063 --> 00:26:05,232 you might have felt uncomfortable. 368 00:26:06,316 --> 00:26:07,901 The first year, dammit, 369 00:26:08,068 --> 00:26:09,861 I had the phone in my hand. 370 00:26:10,028 --> 00:26:11,821 10th of April, 10th of April. 371 00:26:11,988 --> 00:26:13,198 13th of October. 372 00:26:13,531 --> 00:26:16,034 Right, 13th of October, exactly. Well said. 373 00:26:16,743 --> 00:26:20,038 Well, now that it seems 374 00:26:20,205 --> 00:26:22,749 we're back in touch, if you like, I'll call you. 375 00:26:22,916 --> 00:26:24,584 October, then, the 13th. 376 00:26:25,168 --> 00:26:26,836 Good, good. 377 00:26:27,712 --> 00:26:29,547 And you never found anything? 378 00:26:29,714 --> 00:26:32,509 No, no... Well, I didn't finish my degree. 379 00:26:33,885 --> 00:26:35,345 I think there's a mix-up... 380 00:26:35,512 --> 00:26:36,263 I knew it! 381 00:26:36,846 --> 00:26:38,848 I knew you wouldn't call me for something stupid. 382 00:26:39,015 --> 00:26:42,227 I was thinking about it. I'm going to be a grandfather... 383 00:26:42,394 --> 00:26:45,230 No, no. Look, wait. Hang on a minute. 384 00:26:45,563 --> 00:26:46,564 I've waited long enough. 385 00:26:46,731 --> 00:26:48,858 Look, Amaia, for me this is... 386 00:26:48,942 --> 00:26:51,236 You don't know what it is for a father. 387 00:26:52,529 --> 00:26:53,530 Fucking hell! 388 00:26:57,784 --> 00:27:00,078 I don't think you understand. 389 00:27:00,245 --> 00:27:01,454 There's nothing to understand. 390 00:27:01,621 --> 00:27:03,415 That's how things are, end of story. 391 00:27:03,581 --> 00:27:05,458 We've had our problems? OK. 392 00:27:05,625 --> 00:27:07,377 But, at times, an aita has to be there 393 00:27:07,544 --> 00:27:08,545 and pay for his daughter's wedding. 394 00:27:08,712 --> 00:27:09,587 What's there to understand? 395 00:27:09,754 --> 00:27:11,923 You don't have to pay for anything. 396 00:27:12,090 --> 00:27:13,883 Fr. lnaxio has to marry you. He baptised you. 397 00:27:14,050 --> 00:27:15,385 And he says a nice mass. 398 00:27:15,552 --> 00:27:16,928 Look, you've just arrived, 399 00:27:17,095 --> 00:27:19,556 you can't go interfering with the wedding... 400 00:27:19,723 --> 00:27:22,726 It's all organised, and I don't know if you should come. 401 00:27:22,892 --> 00:27:24,894 OK, all right, all right. 402 00:27:25,061 --> 00:27:26,771 - What? - No, nothing. 403 00:27:26,938 --> 00:27:28,732 - What? - No, it's fine. Nothing. 404 00:27:28,898 --> 00:27:30,066 No. What's nothing? 405 00:27:30,567 --> 00:27:32,110 Your ama is coming, right? 406 00:27:32,402 --> 00:27:33,570 I understand, well done. 407 00:27:33,737 --> 00:27:35,071 I don't want to cause trouble. 408 00:27:35,238 --> 00:27:36,323 It'll be a mess. 409 00:27:36,489 --> 00:27:38,450 Tell her and that Sevillian she's with 410 00:27:38,616 --> 00:27:39,743 that it's on me. 411 00:27:39,909 --> 00:27:42,787 I don't care if I go or not. When is it? 412 00:27:42,954 --> 00:27:43,747 On Saturday. 413 00:27:44,664 --> 00:27:46,750 If I can be with you till Friday, I'm happy. 414 00:27:46,916 --> 00:27:48,001 What do you mean? 415 00:27:48,168 --> 00:27:50,587 I want to meet him. That's why you rang me. 416 00:27:51,087 --> 00:27:52,756 - What's his name? - Who? Antxon? 417 00:27:52,922 --> 00:27:53,798 No, wait a minute. 418 00:27:53,965 --> 00:27:56,509 You can't turn up now, wanting to give your opinion. 419 00:27:56,676 --> 00:27:58,178 Why can't I? 420 00:27:58,345 --> 00:28:00,138 Don't make the same mistake I made. 421 00:28:00,472 --> 00:28:02,932 Tell him to come for dinner tonight. 422 00:28:03,099 --> 00:28:04,267 You, him, the three of us. 423 00:28:04,434 --> 00:28:07,604 I don't know. I'll see if I can convince him. 424 00:28:07,771 --> 00:28:08,646 You tell him... 425 00:28:09,606 --> 00:28:11,107 - Yes. - Good. 426 00:28:16,529 --> 00:28:18,365 Shit, Rafa, you really scared me! 427 00:28:18,990 --> 00:28:20,283 Why were you scared? 428 00:28:20,450 --> 00:28:23,495 When they rang, I thought something had happened to you. 429 00:28:23,661 --> 00:28:25,455 But you told them you didn't know me. 430 00:28:25,622 --> 00:28:27,874 What did you want me to say? 431 00:28:28,041 --> 00:28:31,544 I was in shock. But I spent all night wondering how to get you out. 432 00:28:31,711 --> 00:28:33,630 Yesterday, you didn't even know me. 433 00:28:33,797 --> 00:28:36,132 All right, yesterday I wasn't very polite. 434 00:28:36,299 --> 00:28:38,385 But put yourself in my place. 435 00:28:41,388 --> 00:28:43,223 You threw me out of your house! 436 00:28:43,890 --> 00:28:47,560 Look, if we start exaggerating we won't get anywhere. 437 00:28:47,894 --> 00:28:49,813 Come and meet my father. 438 00:28:50,063 --> 00:28:51,815 Your father? 439 00:28:51,981 --> 00:28:53,358 Something's going on here. 440 00:28:53,525 --> 00:28:55,527 - You called him, didn't you? - Certainly not. 441 00:28:56,069 --> 00:28:57,821 Well, yes, but I didn't mean to. 442 00:28:57,987 --> 00:28:59,656 Can you lose your accent? 443 00:28:59,823 --> 00:29:02,242 Were you dropped on your head as a child? 444 00:29:02,826 --> 00:29:04,160 What's going on? 445 00:29:05,495 --> 00:29:08,206 I don't want my father to know I've been jilted. 446 00:29:09,666 --> 00:29:11,668 I think that's all very well 447 00:29:11,835 --> 00:29:13,336 but I'm going to Seville. 448 00:29:13,503 --> 00:29:15,088 Oh, that's very nice. 449 00:29:15,255 --> 00:29:16,840 Yesterday, all "lovey-dovey"... 450 00:29:17,006 --> 00:29:19,384 Typical of Andalusians. All talk and then... 451 00:29:21,094 --> 00:29:23,346 - What do I get out of this? - Three days with me. 452 00:29:24,097 --> 00:29:27,267 He's leaving on Saturday. Weren't two days more than enough? 453 00:29:29,853 --> 00:29:32,355 We'll have to prepare this really well. 454 00:29:34,357 --> 00:29:35,900 Like, how did we meet? 455 00:29:36,693 --> 00:29:38,194 Let's say the typical thing. 456 00:29:38,361 --> 00:29:39,696 We got off at a disco. 457 00:29:39,863 --> 00:29:42,532 That might be typical in Ibiza. We're in Euskadi. 458 00:29:42,699 --> 00:29:44,868 Well, at a pelota game or in a farmhouse. 459 00:29:45,034 --> 00:29:48,121 No, I mean couples here don't usually get off on the first day. 460 00:29:48,288 --> 00:29:50,457 We did on the first night, my love! 461 00:29:50,623 --> 00:29:52,292 Stop saying "my love"! 462 00:29:52,459 --> 00:29:53,376 I can't help it. 463 00:29:53,543 --> 00:29:56,463 Say "shit" every time you want to say "my love". 464 00:29:56,629 --> 00:29:57,964 If my father hears you say "my love"... 465 00:29:58,131 --> 00:29:59,883 How did we meet, shit? 466 00:30:00,300 --> 00:30:02,093 Some friends introduced us. 467 00:30:02,260 --> 00:30:04,637 That's really dull. It's got no kick. 468 00:30:04,804 --> 00:30:06,222 He won't believe it. 469 00:30:07,265 --> 00:30:09,434 OK, we were introduced and we got off. 470 00:30:09,601 --> 00:30:12,103 No, we were introduced and dated for three weeks. 471 00:30:12,270 --> 00:30:14,397 Three weeks before you got off? 472 00:30:14,564 --> 00:30:16,232 That Antxon was a champ. 473 00:30:16,399 --> 00:30:18,651 Three weeks until he asked for my number. 474 00:30:38,421 --> 00:30:39,339 Let's see... 475 00:30:39,964 --> 00:30:41,758 That might do for playing pelota 476 00:30:41,925 --> 00:30:43,426 but not for the street. 477 00:30:43,593 --> 00:30:44,344 These clothes are fine. 478 00:30:44,511 --> 00:30:47,138 They're fine for picking olives 479 00:30:47,305 --> 00:30:49,432 but I don't go out at night in a track suit. 480 00:30:49,974 --> 00:30:52,185 And get rid of that necklace. 481 00:30:52,352 --> 00:30:54,979 No! This is the Virgin of the Macarena. 482 00:30:55,146 --> 00:30:56,356 It's the greatest. 483 00:30:56,523 --> 00:30:58,650 No, the greatest is the punch from my father 484 00:30:58,816 --> 00:31:00,276 if he finds out you're Andalusian. 485 00:31:03,947 --> 00:31:05,532 You're getting a bit pushy. 486 00:31:06,449 --> 00:31:07,659 Your phone. 487 00:31:07,867 --> 00:31:10,662 We don't want a friend calling you from the Giralda. 488 00:31:10,828 --> 00:31:13,957 You take away my roots, and leave me incommunicado as well. 489 00:31:14,123 --> 00:31:16,125 Typical of Basque radicals. 490 00:31:16,501 --> 00:31:18,127 And a change of hairstyle. 491 00:31:18,294 --> 00:31:19,796 You're right there, 492 00:31:19,963 --> 00:31:22,298 you look like a donkey chewed your hair. 493 00:31:23,841 --> 00:31:25,301 I mean your hair gel. 494 00:31:25,468 --> 00:31:26,844 No way. My hair gel? 495 00:31:27,220 --> 00:31:29,180 No, you can play around with my religion 496 00:31:29,347 --> 00:31:31,349 but you're not touching my hair gel! 497 00:31:31,516 --> 00:31:32,809 Stop moving! 498 00:31:33,560 --> 00:31:35,395 Look, and a piercing here. 499 00:31:35,562 --> 00:31:37,355 No, let's see... I'll put it here. 500 00:31:39,232 --> 00:31:41,234 Will he be much longer? 501 00:31:41,401 --> 00:31:44,153 He's punctual. I don't know what's happened today. 502 00:31:44,320 --> 00:31:46,823 I'll take the chance to say something. 503 00:31:47,323 --> 00:31:50,076 I'm very happy you're finally getting on well. 504 00:31:50,243 --> 00:31:51,160 Why "finally"? 505 00:31:51,327 --> 00:31:54,664 A month ago someone told me you weren't getting on well. 506 00:31:54,831 --> 00:31:55,999 That was all I heard 507 00:31:56,165 --> 00:31:57,917 because I didn't want to know. 508 00:31:58,668 --> 00:32:00,503 People can say what they want. 509 00:32:01,004 --> 00:32:03,172 You'll see everything's fine with Antxon. 510 00:32:08,511 --> 00:32:09,721 Aupa. 511 00:32:10,763 --> 00:32:11,931 Hello, Koldo. 512 00:32:12,098 --> 00:32:13,558 How are you'? Aupa! 513 00:32:13,725 --> 00:32:14,601 Alma! 514 00:32:14,851 --> 00:32:16,352 Maybe this was a bad time for you. 515 00:32:16,519 --> 00:32:18,855 No, no, I’ve just been playing pelota, shit. 516 00:32:19,022 --> 00:32:20,106 You play pelota? 517 00:32:20,273 --> 00:32:22,191 He spends all Sunday on the court. 518 00:32:22,358 --> 00:32:25,236 But if there's a demo, it's half demo, half court. 519 00:32:25,403 --> 00:32:27,572 I combine sport and independence. 520 00:32:27,739 --> 00:32:28,740 What'll you have? 521 00:32:28,906 --> 00:32:30,408 A... pote. 522 00:32:30,575 --> 00:32:32,910 Jose Mari, give him a txikito. 523 00:32:33,077 --> 00:32:36,289 He reminds me a lot of that kid you dated, 524 00:32:36,456 --> 00:32:37,624 the one from the south. 525 00:32:37,790 --> 00:32:39,417 - From the south? - Yes, from Vitoria. 526 00:32:39,584 --> 00:32:42,378 But he did have his eight Basque surnames. 527 00:32:42,545 --> 00:32:44,380 - As it should be. - Eight at the least. 528 00:32:44,547 --> 00:32:45,757 My grandfather had sixteen. 529 00:32:45,923 --> 00:32:49,052 - Yes, Antxon has a lot. - And very long, with lots of "k"s. 530 00:32:49,927 --> 00:32:51,054 What are they? 531 00:32:52,722 --> 00:32:54,057 What does it matter? 532 00:32:54,557 --> 00:32:57,060 It's just in case I might know any of them. 533 00:32:58,269 --> 00:33:03,107 Well... Gabilondo, Urdangarin, Zubizarreta, Arguifiano... 534 00:33:03,274 --> 00:33:04,233 Four. 535 00:33:05,151 --> 00:33:07,070 And on my ama's side, 536 00:33:08,404 --> 00:33:11,449 -lgartiburu, Erentxun... - Six. 537 00:33:13,993 --> 00:33:15,912 Have you forgotten the others? 538 00:33:16,079 --> 00:33:17,997 No, when I remember my ancestors I... 539 00:33:18,164 --> 00:33:20,416 Uncle Zubi, remember? What a man. 540 00:33:20,583 --> 00:33:23,836 - I get emotional. Otegi... - Jesus! 541 00:33:28,091 --> 00:33:29,258 ...and Clemente. 542 00:33:30,134 --> 00:33:31,469 Clemente isn't Basque. 543 00:33:31,636 --> 00:33:32,595 Who says so? 544 00:33:32,762 --> 00:33:33,930 He's more Basque than the txapela. 545 00:33:34,097 --> 00:33:35,098 He's not Basque! 546 00:33:36,766 --> 00:33:37,850 He's not? 547 00:33:40,770 --> 00:33:43,272 The family will be so upset when they hear. 548 00:33:43,856 --> 00:33:47,819 But your grandchild will have eight! So, shall we eat? 549 00:33:48,528 --> 00:33:49,862 All right. 550 00:33:50,613 --> 00:33:53,032 But as he's a Clemente, he might order paella. 551 00:33:53,199 --> 00:33:54,617 Eh? Come on! 552 00:33:57,954 --> 00:33:59,706 Where the fuck did you get the Clemente? 553 00:33:59,872 --> 00:34:01,833 I don't know, but it's a miracle I didn't cry. 554 00:34:01,999 --> 00:34:04,293 And stop all the hugging. 555 00:34:04,460 --> 00:34:06,295 Why did you do it? You're not in Seville. 556 00:34:06,462 --> 00:34:07,714 Do I look "uppersally"? 557 00:34:08,339 --> 00:34:09,549 Abertzale. 558 00:34:10,633 --> 00:34:11,676 I do, right? 559 00:34:11,843 --> 00:34:13,302 Stay focused. Come on. 560 00:34:17,890 --> 00:34:19,142 - Gabon. - Hello. 561 00:34:20,143 --> 00:34:22,687 Tonight we have beans, mixed salad, 562 00:34:22,854 --> 00:34:25,565 peppers stuffed with txangurro, cod croquettes, 563 00:34:25,732 --> 00:34:28,151 scrambled egg with mushrooms, squid in its own ink, 564 00:34:28,317 --> 00:34:30,653 nape of hake and T-bone steak. 565 00:34:31,028 --> 00:34:32,155 I'll have squid. 566 00:34:32,321 --> 00:34:34,866 You don't choose. That's the set meal. 567 00:34:35,032 --> 00:34:36,325 Here, you eat what there is. 568 00:34:36,492 --> 00:34:39,495 No, squid is just what Antxon likes most. 569 00:34:39,662 --> 00:34:42,081 He's mad about squid, aren't you, Antxon? 570 00:34:42,248 --> 00:34:45,042 And all the rest too. I hope it's enough. 571 00:34:45,668 --> 00:34:48,045 What'll you have to drink? Wine, cider...? 572 00:34:48,212 --> 00:34:49,172 - Wine. - Both. 573 00:34:49,338 --> 00:34:50,923 And cider too. Both. 574 00:34:52,175 --> 00:34:53,176 OK. 575 00:34:54,010 --> 00:34:56,512 He forgot to tell us what the wines are. 576 00:34:56,846 --> 00:34:59,682 Amaia, can you get the list, please? 577 00:34:59,849 --> 00:35:02,518 When he brings the beans I'll tell him... 578 00:35:02,727 --> 00:35:05,354 Get the menu, love, please. 579 00:35:11,944 --> 00:35:14,113 Do you think I'm fucking stupid? 580 00:35:14,197 --> 00:35:14,947 What? 581 00:35:15,114 --> 00:35:17,033 I knew when I shook your hand. 582 00:35:17,700 --> 00:35:19,619 Look me in the eye, I'm talking to you! 583 00:35:19,786 --> 00:35:20,536 Bread...? 584 00:35:20,703 --> 00:35:23,080 You don't fool me! You've never played pelota! 585 00:35:23,247 --> 00:35:24,957 With those hands? Come off it! 586 00:35:25,249 --> 00:35:27,710 The league finished a few months ago. 587 00:35:27,877 --> 00:35:31,714 Look, this is what a 2,000 lb. tuna does to you on the Ivory Coast, 588 00:35:31,881 --> 00:35:34,717 when it gets the nylon line round your neck and... 589 00:35:35,885 --> 00:35:39,430 Nearly a ton weight, pulling for twenty minutes, 590 00:35:39,597 --> 00:35:41,140 and it couldn't beat me. 591 00:35:41,307 --> 00:35:43,059 You see what I'm getting at? 592 00:35:43,726 --> 00:35:46,979 I think it's a bit of a metaphor between the tuna and me. 593 00:35:47,146 --> 00:35:50,650 I don't know how the hell you tricked Amaia, 594 00:35:50,942 --> 00:35:52,610 but if you lie to me, 595 00:35:53,319 --> 00:35:56,739 I'll pull you in, tenderise you with my fists, 596 00:35:56,906 --> 00:35:58,074 and make a sailor's knot out of you. 597 00:35:58,241 --> 00:36:01,285 And those aren't "mattyphors" or any of that shit. 598 00:36:01,452 --> 00:36:03,663 All right? And now, let's eat. 599 00:36:04,747 --> 00:36:06,082 - How are things? - Fine. 600 00:36:06,415 --> 00:36:08,584 Great, here with your aita. 601 00:36:08,751 --> 00:36:12,505 Osendo, no bad scene of any kind. 602 00:36:14,924 --> 00:36:15,842 Beans. 603 00:36:16,467 --> 00:36:18,803 Have you got Marqués de Zigoitia? Crianza? 604 00:36:18,970 --> 00:36:21,681 - I have. - Well, bring a bottle or two. 605 00:36:22,932 --> 00:36:24,433 - Two? - Two. 606 00:36:29,313 --> 00:36:32,358 - What's he doing? - I'll serve. Hold up your plate. 607 00:36:32,525 --> 00:36:34,277 How can three of us eat with just that? 608 00:36:35,278 --> 00:36:36,946 No, it's so it doesn't get cold. 609 00:36:38,656 --> 00:36:40,950 A little bit of this isn't enough to get started! 610 00:36:49,625 --> 00:36:50,960 Is he nervous or what? 611 00:36:51,127 --> 00:36:52,795 No, why would he be nervous? 612 00:36:52,962 --> 00:36:55,506 Well, why did he hug me as soon as he saw me? 613 00:36:55,673 --> 00:36:57,633 Maybe he is a bit nervous. 614 00:36:57,800 --> 00:37:00,136 You both seem odd to me. And I know you well. 615 00:37:00,761 --> 00:37:04,307 You haven't seen me in six years. You don't know me, and him less. 616 00:37:04,974 --> 00:37:07,351 I have to say I don't like him very much. 617 00:37:07,518 --> 00:37:08,686 I'm the one getting married. 618 00:37:08,853 --> 00:37:10,062 We'll see. 619 00:37:10,229 --> 00:37:13,274 I'll drive, it seems I'm the one who drank least. 620 00:37:16,569 --> 00:37:17,820 Are you all right? 621 00:37:17,987 --> 00:37:22,658 Yes, I was looking to see if there were any interesting mushrooms. 622 00:37:23,200 --> 00:37:25,703 But they're all button mushrooms and "boletua". 623 00:37:25,870 --> 00:37:29,540 Koldo, eskerrik asko for dinner. I'll see you tomorrow. 624 00:37:29,707 --> 00:37:31,959 What do you mean? We'll drive you home. 625 00:37:32,126 --> 00:37:34,378 No, he'd rather walk, 626 00:37:34,545 --> 00:37:36,923 because in general he likes walking a lot. 627 00:37:37,089 --> 00:37:39,050 Yes, and to let the meal settle a bit. 628 00:37:39,216 --> 00:37:42,053 Even more? You settled it all on that bush. 629 00:37:42,637 --> 00:37:44,513 All right, where do you live? 630 00:37:45,598 --> 00:37:49,060 Between the outskirts and the center, 631 00:37:49,226 --> 00:37:50,853 in the middle. 632 00:37:51,020 --> 00:37:52,897 You start, and we'll tell you. 633 00:37:53,064 --> 00:37:54,565 Yes, you start and... 634 00:37:55,358 --> 00:37:56,943 Come on, get in. 635 00:38:08,663 --> 00:38:11,749 When I was your age I knew where I lived. 636 00:38:15,962 --> 00:38:16,921 Well? How are we doing? 637 00:38:17,088 --> 00:38:19,382 Great, Koldo. It's been a fantastic night. 638 00:38:19,548 --> 00:38:20,675 No, I mean the direction. 639 00:38:22,635 --> 00:38:24,011 - Right. - Right. 640 00:38:43,280 --> 00:38:45,157 Antxon, do you know where you live yet? 641 00:38:45,533 --> 00:38:47,201 How could I not know, Koldo? 642 00:38:48,661 --> 00:38:50,496 There! It's there. 643 00:38:51,122 --> 00:38:52,498 Are you sure? 644 00:38:52,665 --> 00:38:54,333 I'm sure, Koldo. I'm sure. 645 00:38:55,876 --> 00:38:59,588 Eskerrik asko, Koldo. "Osendo", "perfectoak". Agur. 646 00:39:07,471 --> 00:39:09,265 It's certainly far out. 647 00:39:09,640 --> 00:39:11,976 I've always liked living in the mountains. 648 00:39:12,893 --> 00:39:14,687 Eskerrik asko. Agur. 649 00:39:14,979 --> 00:39:16,856 - I'll wait here for you. - Yes. 650 00:39:17,940 --> 00:39:19,191 Act like we're saying goodbye. 651 00:39:19,358 --> 00:39:20,317 What...? 652 00:39:25,698 --> 00:39:26,574 That'll do. 653 00:39:26,741 --> 00:39:29,410 I was about to pull back in front of your father. 654 00:39:29,702 --> 00:39:30,703 You're... 655 00:39:31,287 --> 00:39:32,204 Come on! 656 00:39:32,371 --> 00:39:33,122 Coming. 657 00:39:34,040 --> 00:39:36,417 What are you going to do? I have to go. 658 00:39:36,584 --> 00:39:38,961 You go on, I'll sort something out. 659 00:39:50,306 --> 00:39:51,766 What's he doing? 660 00:39:52,016 --> 00:39:53,893 Nothing. Shall we go? 661 00:39:54,060 --> 00:39:55,436 Isn't he going inside? 662 00:39:56,312 --> 00:39:57,646 I don't know, he's there, 663 00:39:57,938 --> 00:40:00,149 cool, walking around. Let's go. 664 00:40:00,316 --> 00:40:01,358 Wait, wait. 665 00:40:01,525 --> 00:40:03,277 Antxon, what's wrong? 666 00:40:03,778 --> 00:40:05,029 Have you lost your keys? 667 00:40:05,196 --> 00:40:07,531 No, no. You can go on, don't worry. 668 00:40:07,698 --> 00:40:09,241 - Yes, let's go. - No, wait... 669 00:40:09,408 --> 00:40:12,036 I didn't see you go in, that's why I said... 670 00:40:13,829 --> 00:40:16,290 - I've lost the keys. - See? What did I say? 671 00:40:16,624 --> 00:40:19,085 This morning I was... chopping tree trunks. 672 00:40:19,251 --> 00:40:21,837 I was busy swinging the axe, and agur to the keys. 673 00:40:22,129 --> 00:40:24,507 - It's always the same. - You lost them. 674 00:40:25,091 --> 00:40:28,469 Hey, you left that open. You're in luck. 675 00:40:28,636 --> 00:40:30,304 Yes, I'll close it later. 676 00:40:30,471 --> 00:40:33,808 Eskerrik asko, agur, gabon... 677 00:40:34,058 --> 00:40:35,434 I'm abertzale. 678 00:40:35,601 --> 00:40:36,393 No, no. 679 00:40:36,560 --> 00:40:37,645 I mean, to get in. 680 00:40:37,812 --> 00:40:39,563 I'll lift you up and... In you go. 681 00:40:39,730 --> 00:40:41,107 No, no. How can you lift him up...? 682 00:40:41,273 --> 00:40:43,150 Why not? That's how it's always done. 683 00:40:43,317 --> 00:40:45,402 You can't lift him up to the window. 684 00:40:45,569 --> 00:40:46,779 For Christ's sake! Antxon, come on. 685 00:40:46,946 --> 00:40:48,364 - But“ -it's dead easy. 686 00:40:48,531 --> 00:40:50,366 Koldo, you're cold... and you've just eaten. 687 00:40:50,533 --> 00:40:51,534 Come on, Antxon. 688 00:40:51,992 --> 00:40:54,912 Put your foot here when I say three, eh? 689 00:40:55,162 --> 00:40:57,498 Do it carefully, you look a bit light-headed. 690 00:40:57,665 --> 00:40:58,374 Come on! 691 00:40:58,541 --> 00:41:00,835 Bat, bi... 692 00:41:01,043 --> 00:41:02,044 eta hiru. Aupa! 693 00:41:05,214 --> 00:41:06,632 Eskerrik asko, Koldo. 694 00:41:06,799 --> 00:41:09,718 You see? That's it, let's go. 695 00:41:09,885 --> 00:41:10,678 Come on, love. 696 00:41:22,731 --> 00:41:23,983 Who's there? 697 00:41:24,358 --> 00:41:25,401 No, no, don't shout, please. 698 00:41:25,568 --> 00:41:28,070 It's me. Long live Spain and the Constitution. 699 00:41:28,445 --> 00:41:29,446 Did you hear that? 700 00:41:29,613 --> 00:41:31,115 What? No, I didn't. 701 00:41:31,282 --> 00:41:32,658 It was a tree. Let's go. 702 00:41:35,661 --> 00:41:36,954 You're the Andalusian guy. 703 00:41:37,121 --> 00:41:40,708 Yes! I'm Antxon, I mean, Rafa, but Antxon. 704 00:41:40,791 --> 00:41:42,418 You really scared me, love. 705 00:41:42,585 --> 00:41:44,211 Why didn't you say you were coming to eat? 706 00:41:44,295 --> 00:41:46,172 I've got no garlic for the "migas". 707 00:41:46,547 --> 00:41:49,049 Don't even mention food, I'm going to explode. 708 00:41:50,134 --> 00:41:51,677 Sweet Jesus! 709 00:41:53,137 --> 00:41:54,555 You have to help me... 710 00:41:54,847 --> 00:41:57,349 I'm Mercedes, but I prefer Merche. 711 00:41:57,933 --> 00:42:00,519 No, I'll call you Arantxa. 712 00:42:00,978 --> 00:42:03,105 If it has to be a name from here, I prefer Anne. 713 00:42:04,315 --> 00:42:05,816 - Antxon! - All right, "Anne". 714 00:42:05,983 --> 00:42:07,193 Play along with me, OK? 715 00:42:07,359 --> 00:42:08,903 From now on, you're my mother. 716 00:42:09,069 --> 00:42:10,988 - Whatever happens, my mother. - Don't worry. 717 00:42:11,155 --> 00:42:13,657 I was at a theatre workshop, I must be very chameleonic. 718 00:42:13,824 --> 00:42:15,117 Antxon, everything OK? 719 00:42:15,284 --> 00:42:17,328 Yes, yes, I'm coming. 720 00:42:21,457 --> 00:42:24,335 I hope you aren't annoyed about Arantxa, 721 00:42:24,543 --> 00:42:27,171 but I think my hairstyle is more like an Anne. 722 00:42:35,763 --> 00:42:37,848 Aupa. 723 00:42:38,098 --> 00:42:38,933 What's up? 724 00:42:39,600 --> 00:42:41,602 Nothing. Everything OK? 725 00:42:41,769 --> 00:42:44,897 Yes, great, the two of us are here, a happy family. 726 00:42:45,397 --> 00:42:48,525 I was dying for him to come home, right, Antxonito? 727 00:42:49,526 --> 00:42:51,862 Koldo, this is Anne, my ama. 728 00:42:52,029 --> 00:42:54,323 Right, Anne. Suits me, doesn't it? 729 00:42:54,615 --> 00:42:56,784 Anne... lgartiburu? 730 00:42:57,326 --> 00:42:59,495 Hell, there's a coincidence! 731 00:43:00,079 --> 00:43:02,873 Yes, like the girl on TV. 732 00:43:04,583 --> 00:43:07,086 Mother and son all our lives and we never realised! 733 00:43:09,421 --> 00:43:10,798 Won't you come in? 734 00:43:10,965 --> 00:43:12,758 - Well. .. - We love each other. 735 00:43:12,925 --> 00:43:14,635 It's OK, ama, they're leaving. 736 00:43:14,802 --> 00:43:16,053 That doesn't matter. 737 00:43:16,220 --> 00:43:18,889 It's polite to invite people. That's what you do. 738 00:43:20,599 --> 00:43:24,645 Despite these little disagreements, he's a wonderful son. 739 00:43:25,020 --> 00:43:27,731 We'll have time later to meet up. 740 00:43:27,898 --> 00:43:29,233 - Tomorrow. - Tomorrow? 741 00:43:29,400 --> 00:43:30,693 What do you mean? 742 00:43:30,859 --> 00:43:33,612 Tomorrow we could go fishing for bonito 743 00:43:33,779 --> 00:43:35,239 and cook it at night. 744 00:43:35,406 --> 00:43:36,448 - Yes. - I'm arrantzale. 745 00:43:36,615 --> 00:43:37,950 And I'm Anne. A pleasure. 746 00:43:38,534 --> 00:43:41,078 We'll leave you now. It's very late. 747 00:43:41,245 --> 00:43:42,288 Come on. 748 00:43:42,454 --> 00:43:44,039 Bai. Agur. 749 00:43:44,331 --> 00:43:45,416 Aita, please. 750 00:43:45,582 --> 00:43:47,293 See you tomorrow, my dears. 751 00:43:57,094 --> 00:43:59,263 Tomorrow, my ass. I'm out of here. 752 00:43:59,430 --> 00:44:00,681 Tomorrow we're going fishing. 753 00:44:00,848 --> 00:44:02,182 What are you talking about? 754 00:44:02,349 --> 00:44:04,727 Did you see that Koldo? He's a brute. 755 00:44:04,893 --> 00:44:06,603 I thought he was very nice. 756 00:44:07,730 --> 00:44:09,231 I'm going to Seville. 757 00:44:09,648 --> 00:44:12,568 You're not going back without that girl. 758 00:44:12,735 --> 00:44:15,112 I should never have come. it was a mistake. 759 00:44:16,196 --> 00:44:19,116 That happened to me with my Antonio, God rest him. 760 00:44:19,283 --> 00:44:20,492 I came to Euskadi for him 761 00:44:20,659 --> 00:44:23,078 and look at me now. I don't want to go back to Céceres. 762 00:44:24,997 --> 00:44:27,082 I'm going and I'm not coming back. 763 00:44:29,209 --> 00:44:31,045 I said that too the first night. 764 00:45:42,616 --> 00:45:43,450 What the...? 765 00:45:43,909 --> 00:45:45,702 Isn't this the direct bus to Bilbao? 766 00:45:45,869 --> 00:45:46,620 Yes... 767 00:45:48,038 --> 00:45:49,248 Fucking...! 768 00:45:51,291 --> 00:45:52,251 What happened? 769 00:45:52,418 --> 00:45:54,420 Please drive on. That woman's insane. 770 00:46:00,217 --> 00:46:02,136 Kepa, let me in, it's important. 771 00:46:02,302 --> 00:46:03,262 Amaia, what's up? 772 00:46:03,429 --> 00:46:05,013 Nothing, don't worry. 773 00:46:05,180 --> 00:46:06,932 - Come on. - I'm not going anywhere. 774 00:46:07,099 --> 00:46:08,267 I've brought you clothes. 775 00:46:08,434 --> 00:46:09,852 Are you going to kidnap me? 776 00:46:13,063 --> 00:46:16,400 Look, I said "kidnap" as a manner of speech. 777 00:46:16,567 --> 00:46:19,236 It's nothing political. I know you can be... 778 00:46:20,612 --> 00:46:22,781 Wasn't this the direct bus to Bilbao? 779 00:46:22,948 --> 00:46:25,367 He's leaving tomorrow. Just another day, please. 780 00:46:25,784 --> 00:46:27,411 I don't know if I can take any more. 781 00:46:35,252 --> 00:46:36,587 Antxon! 782 00:46:36,753 --> 00:46:37,921 Not Antxon again! 783 00:46:38,088 --> 00:46:39,923 Yes, or we'll get in a mess. 784 00:46:40,090 --> 00:46:41,175 Weren't you with my father? 785 00:46:41,341 --> 00:46:42,593 Yes, but... 786 00:46:42,759 --> 00:46:44,178 I think he suspects something. 787 00:46:44,344 --> 00:46:46,722 He says it doesn't seem you've been together three years. 788 00:46:46,889 --> 00:46:49,099 - He did? - Yes, he keeps asking me 789 00:46:49,266 --> 00:46:52,311 if you're always like this, so... unaffectionate. 790 00:46:52,478 --> 00:46:54,980 You don't really seem to be in love. Have you had a row? 791 00:46:55,147 --> 00:46:57,107 It doesn't matter. He's leaving tomorrow. 792 00:46:57,274 --> 00:46:58,859 Merche is kind of right. 793 00:46:59,026 --> 00:47:00,360 Now that we're in this, 794 00:47:00,527 --> 00:47:01,904 we should do it well. 795 00:47:02,070 --> 00:47:04,239 But if you want us to do the typical botch-up 796 00:47:04,406 --> 00:47:05,657 and your father to realise... 797 00:47:09,453 --> 00:47:10,454 Coming! 798 00:47:11,705 --> 00:47:13,290 You won't catch me out. 799 00:47:13,457 --> 00:47:15,459 That holding hands shit 800 00:47:15,626 --> 00:47:17,836 and smooching isn't going to happen. 801 00:47:18,253 --> 00:47:20,380 But someone from Seville can pretend to be Basque? 802 00:47:20,547 --> 00:47:21,673 You're crazy. 803 00:47:21,840 --> 00:47:23,383 No, don't insist. I said no. 804 00:47:23,550 --> 00:47:25,552 And you, don't go beyond the waist. 805 00:47:25,719 --> 00:47:28,222 Are we talking about the hard zone or the soft zone? 806 00:47:28,388 --> 00:47:29,348 The waist. 807 00:47:29,515 --> 00:47:30,516 He's coming. 808 00:47:31,683 --> 00:47:33,435 You fucking... 809 00:47:33,644 --> 00:47:35,187 - Well? - Aupa. 810 00:47:35,354 --> 00:47:37,022 Ready to catch that bonito? 811 00:47:37,189 --> 00:47:37,898 Yes! 812 00:47:38,398 --> 00:47:39,399 Let's go. 813 00:47:41,568 --> 00:47:44,321 Be careful with her, she's a bit bossy. 814 00:47:44,488 --> 00:47:46,281 Don't worry, it's under control. 815 00:47:46,448 --> 00:47:47,199 Under control? 816 00:47:47,366 --> 00:47:49,660 You might think so, but you're being a wimp. 817 00:47:49,826 --> 00:47:51,161 No, I'm playing for time. 818 00:47:51,328 --> 00:47:53,789 In two clays I'll have her in Seville, dancing flamenco. 819 00:47:54,665 --> 00:47:55,624 - I mean it. - Really? 820 00:48:08,178 --> 00:48:11,390 In our day, couples did things differently. 821 00:48:11,765 --> 00:48:13,141 Now, young people 822 00:48:13,308 --> 00:48:15,936 are together one day, they're arguing the next... 823 00:48:17,437 --> 00:48:18,480 That's not the way. 824 00:48:19,314 --> 00:48:22,734 Don't take it badly, I've only known you one day but... 825 00:48:23,694 --> 00:48:25,028 What is it? 826 00:48:25,904 --> 00:48:27,364 It's nothing. 827 00:48:27,531 --> 00:48:31,410 Look, when I met him I thought he was... not bad 828 00:48:31,785 --> 00:48:33,579 but kind of odd. 829 00:48:34,454 --> 00:48:35,622 I think your boy's odd. 830 00:48:35,789 --> 00:48:37,291 That's very nice. 831 00:48:37,457 --> 00:48:38,458 So, you don't like my son? 832 00:48:38,625 --> 00:48:40,419 No, it's not that, Anne. 833 00:48:40,586 --> 00:48:41,670 What about your daughter? 834 00:48:42,087 --> 00:48:45,257 You think I want my son to marry a taxi driver? 835 00:48:46,133 --> 00:48:47,509 A taxi driver, Koldo! 836 00:48:47,676 --> 00:48:49,136 Some fortune he hunted! 837 00:48:49,303 --> 00:48:51,054 Do I say anything to you about that 838 00:48:51,221 --> 00:48:53,348 or the Romanian trucker haircut she has? 839 00:48:53,432 --> 00:48:54,850 - No. - Right. 840 00:48:55,058 --> 00:48:58,520 If we're going to be honest, we'll say everything. 841 00:48:58,979 --> 00:48:59,855 Fine. 842 00:49:00,022 --> 00:49:02,608 Have you said all this to Antxon? 843 00:49:02,774 --> 00:49:04,985 I don't have to like Amaia, 844 00:49:05,152 --> 00:49:06,737 he's the one marrying her. 845 00:49:07,154 --> 00:49:10,741 And, anyway, look at them. How could it go badly? 846 00:49:18,206 --> 00:49:19,708 That hand is low. 847 00:49:19,958 --> 00:49:21,293 You said on your waist. 848 00:49:21,460 --> 00:49:23,587 Your little finger isn't on my waist. 849 00:49:23,754 --> 00:49:25,881 It might be on the very limit 850 00:49:26,048 --> 00:49:27,424 but I'm not touching the soft zone. 851 00:49:27,591 --> 00:49:28,717 Move it up. 852 00:49:29,509 --> 00:49:31,178 We're supposed to be getting married. 853 00:49:31,345 --> 00:49:32,804 Enjoy it and relax a bit. 854 00:49:32,971 --> 00:49:34,973 I can't enjoy it if you're touching my ass. 855 00:49:35,140 --> 00:49:38,352 I mean the Titanic moment we're experiencing here. 856 00:49:38,518 --> 00:49:39,394 Fuck. 857 00:49:39,561 --> 00:49:41,396 And your ass isn't your best bit. 858 00:49:41,480 --> 00:49:42,439 Excuse me? 859 00:49:42,564 --> 00:49:44,566 - I'm going to kiss you. - What's wrong with my ass? 860 00:49:44,691 --> 00:49:45,442 With my tongue. 861 00:49:45,567 --> 00:49:46,902 Rafa, don't you dare. 862 00:49:52,240 --> 00:49:53,992 Well, you two, enjoying yourselves? 863 00:49:54,785 --> 00:49:57,579 Amaia, go and give Anne a hand. 864 00:49:57,746 --> 00:49:58,747 A hand with what? 865 00:49:59,289 --> 00:50:00,832 Please. Go on. 866 00:50:04,836 --> 00:50:06,171 Well, Antxon? 867 00:50:06,672 --> 00:50:08,215 Have you travelled a lot? 868 00:50:09,424 --> 00:50:10,717 Well... 869 00:50:11,009 --> 00:50:13,345 there was a time I travelled a lot. 870 00:50:13,512 --> 00:50:14,262 Sure. 871 00:50:14,429 --> 00:50:18,266 I've been... in GuipUzcoa, in Donosti, 872 00:50:18,433 --> 00:50:19,935 Hernani, Renteria... 873 00:50:20,102 --> 00:50:21,019 Oh, Lord! 874 00:50:22,062 --> 00:50:23,021 At your age, 875 00:50:23,188 --> 00:50:26,149 I thought that if I stayed in Argoitia, I'd lose out on a lot, 876 00:50:26,316 --> 00:50:28,110 but it was the other way round. 877 00:50:28,276 --> 00:50:30,570 What I lost was my wife and everything I had. 878 00:50:30,987 --> 00:50:32,656 You get what I'm saying? 879 00:50:32,823 --> 00:50:35,283 Aita! Something's making a lot of noise! 880 00:50:35,450 --> 00:50:37,744 Like when the washing machine's finishing. 881 00:50:38,078 --> 00:50:38,829 All right. 882 00:50:38,995 --> 00:50:42,582 I bet you a round I'll catch a 30 lb. bonito. 883 00:50:42,749 --> 00:50:44,376 Bonito, not tuna. 884 00:50:45,460 --> 00:50:46,461 It's a bet. 885 00:50:46,628 --> 00:50:47,379 Good! 886 00:50:48,255 --> 00:50:49,548 Oso ondo, agur. 887 00:50:49,715 --> 00:50:51,133 - Eskerrik asko. -Au pa! 888 00:50:51,466 --> 00:50:53,176 - Aupa. -Aupa. 889 00:50:54,010 --> 00:50:56,680 Three wines! Crianza, eh? The son-in-law's paying. 890 00:50:57,848 --> 00:51:00,183 Shit, look who's here, Ugaitz! 891 00:51:00,350 --> 00:51:02,644 He's the fucking master I was telling you about. 892 00:51:02,811 --> 00:51:04,020 Aupa. 893 00:51:04,187 --> 00:51:05,856 -It's his gang. - Yeah. 894 00:51:06,022 --> 00:51:08,024 The drinks are on me, we're closing up. 895 00:51:08,191 --> 00:51:09,609 There's a demo today. 896 00:51:09,776 --> 00:51:11,611 You didn't say anything. 897 00:51:12,028 --> 00:51:14,156 About the...? ls today Thursday? 898 00:51:14,322 --> 00:51:15,073 Yes. 899 00:51:15,240 --> 00:51:17,284 I don't know where my head is. 900 00:51:17,451 --> 00:51:19,953 And I was even on the committee organising things. 901 00:51:20,120 --> 00:51:21,496 Yes, you told me. 902 00:51:21,663 --> 00:51:23,623 How about a bit of "Kortatu"? 903 00:51:23,790 --> 00:51:25,917 No, no, some olives would be fine. 904 00:51:28,837 --> 00:51:31,381 Olives, he says! What a joker! 905 00:51:38,138 --> 00:51:39,514 "Machine gun", we... 906 00:51:39,681 --> 00:51:41,016 We did what you asked. 907 00:51:41,183 --> 00:51:44,394 - What did you do? - You know, going a step farther. 908 00:51:44,561 --> 00:51:46,062 You're sure, aren't you? 909 00:51:46,229 --> 00:51:48,356 Well, a little step. Not... 910 00:51:48,523 --> 00:51:49,733 You'll see. 911 00:51:50,484 --> 00:51:53,612 Tell everyone what you told us the other day. 912 00:51:54,154 --> 00:51:56,364 Go ahead, "Machine gun". 913 00:51:56,531 --> 00:51:57,324 In Euskera, come on! 914 00:51:57,699 --> 00:51:58,658 Yes, bai, 915 00:51:58,825 --> 00:52:00,786 I'll happily say it in Basque. 916 00:52:00,952 --> 00:52:04,289 But I tend to think in Basque and translate into Spanish, 917 00:52:04,456 --> 00:52:07,542 to talk to the foreigners, as I call them. 918 00:52:08,001 --> 00:52:10,086 Yes, he's like that. 919 00:52:10,378 --> 00:52:12,005 He's a chancer. 920 00:52:12,172 --> 00:52:13,673 Do like the gang said. 921 00:52:13,840 --> 00:52:15,592 Talk in Euskera. We haven't heard you yet. 922 00:52:22,349 --> 00:52:25,852 Erretzea debekatuta dago. 923 00:52:26,603 --> 00:52:27,521 Why? 924 00:52:28,230 --> 00:52:30,315 Why what, Koldo, specifically? 925 00:52:30,857 --> 00:52:32,818 Why is smoking forbidden? 926 00:52:33,318 --> 00:52:35,403 It's always been an obsession of his. 927 00:52:35,821 --> 00:52:37,864 He's against nicotine and Spain. 928 00:52:38,031 --> 00:52:40,242 - What's that got to do with it? - A lot, Koldo. 929 00:52:40,408 --> 00:52:41,326 A lot. 930 00:52:41,493 --> 00:52:43,453 Who gets the cigarette tax? The Spanish government. 931 00:52:43,995 --> 00:52:45,914 You might think it's unimportant 932 00:52:46,081 --> 00:52:46,915 but I'm like that. 933 00:52:47,082 --> 00:52:48,667 First, health, then independence. 934 00:52:49,084 --> 00:52:50,752 Independent, yes, but healthy. 935 00:52:51,169 --> 00:52:52,254 Very healthy. 936 00:52:53,839 --> 00:52:55,757 That wine must be fucking great. 937 00:52:55,924 --> 00:52:56,967 Well, are we going? 938 00:52:57,133 --> 00:52:57,801 Yes. 939 00:52:57,968 --> 00:53:01,763 You go on, we have to pick up "a few things". 940 00:53:07,894 --> 00:53:08,854 HOMAGE TO JOSE ANTONIO ARTEAGAREN 941 00:53:08,937 --> 00:53:12,566 Independence! Fighting is the only way! 942 00:53:28,582 --> 00:53:31,418 You just have to keep quiet. Nothing will happen. 943 00:53:31,585 --> 00:53:32,502 Nothing, she says. 944 00:53:32,669 --> 00:53:35,672 I'm the new Andalusian leader of the kale borroka. 945 00:53:41,136 --> 00:53:43,263 You've got a place in the front row. 946 00:53:43,805 --> 00:53:45,724 You're the fucking boss! Come on. 947 00:53:45,849 --> 00:53:46,850 He's here! 948 00:53:47,767 --> 00:53:49,144 In the front row, he says. 949 00:53:49,311 --> 00:53:52,230 Is this a demonstration or a Springsteen concert? 950 00:53:52,731 --> 00:53:54,733 We'll be at the head of all that rumpus. 951 00:53:54,900 --> 00:53:56,568 Don't worry. Nothing ever happens here. 952 00:54:11,583 --> 00:54:13,293 Antxon! Antxon! 953 00:54:13,460 --> 00:54:14,419 Antxon! Come on. 954 00:54:15,462 --> 00:54:17,714 Take the loudspeaker, we want to hear you. 955 00:54:18,590 --> 00:54:19,507 No, really... 956 00:54:19,674 --> 00:54:22,093 I said a couple of borroka things 957 00:54:22,260 --> 00:54:23,428 and felt great, 958 00:54:23,803 --> 00:54:25,805 but that's very uncomfortable for Spain, Koldo, 959 00:54:25,972 --> 00:54:26,848 I hope you didn't mind. 960 00:54:27,015 --> 00:54:27,766 Come on. 961 00:54:28,266 --> 00:54:30,352 Don't let them down. Let's hear you. 962 00:54:37,817 --> 00:54:39,861 We are better... 963 00:54:40,111 --> 00:54:42,322 than the Spanish. 964 00:54:51,164 --> 00:54:55,001 We are better... than the Spanish. 965 00:54:55,168 --> 00:54:58,797 We are better... than the Spanish. 966 00:55:04,344 --> 00:55:06,221 Why don't you say it in Euskera? 967 00:55:07,472 --> 00:55:09,516 It is a bit odd that you don't. 968 00:55:09,683 --> 00:55:10,809 Say it in Euskera! 969 00:55:10,976 --> 00:55:13,144 So, what do you want? 970 00:55:13,311 --> 00:55:15,063 That I speak in Euskera? OK. 971 00:55:15,438 --> 00:55:16,648 The thing is, 972 00:55:17,148 --> 00:55:19,317 who are we asking for independence? 973 00:55:19,484 --> 00:55:20,860 The Basques? 974 00:55:21,152 --> 00:55:23,113 No. The Spanish. 975 00:55:23,613 --> 00:55:26,157 If we say it in Euskera, they won't understand. 976 00:55:26,324 --> 00:55:29,202 It's true, they won't understand. We have to say it in Spanish. 977 00:55:33,915 --> 00:55:38,128 My aunties all agree, we want amnesty. 978 00:55:38,294 --> 00:55:40,630 Come on, Argoitia, speak out, don't be shown up! 979 00:55:40,797 --> 00:55:41,923 Gora Euskadi, olé! 980 00:55:42,173 --> 00:55:45,760 Right now, a peaceful meeting is being held 981 00:55:46,219 --> 00:55:48,263 in his home town, where some residents 982 00:55:48,430 --> 00:55:52,308 are paying tribute to this historic nationalist leader. 983 00:55:52,809 --> 00:55:54,769 WHY DON'T YOU SHUT UP? 984 00:55:57,605 --> 00:55:59,107 That's it, that's it! 985 00:56:00,442 --> 00:56:02,277 - Come on, Argoitia! - Fucking hell! 986 00:56:02,444 --> 00:56:04,696 Oé, oé, oé, Euskadi all the way! 987 00:56:04,863 --> 00:56:05,780 Give me the remote. 988 00:56:05,947 --> 00:56:08,658 Oé, oé, oé, Euskadi all the way! 989 00:56:08,825 --> 00:56:09,492 Stop, Stop- 990 00:56:09,659 --> 00:56:12,412 Euskadi has a special color! 991 00:56:12,829 --> 00:56:16,124 Euskadi has a special color! 992 00:56:16,291 --> 00:56:18,668 Euskadi has a different color! 993 00:56:20,295 --> 00:56:21,379 Stop, Stop- 994 00:56:22,756 --> 00:56:24,215 Waiter! 995 00:56:24,549 --> 00:56:26,051 What the fuck are you doing? 996 00:56:26,217 --> 00:56:26,968 This is fucking great! 997 00:56:27,135 --> 00:56:29,179 Koldo, I'm on fire! 998 00:56:29,345 --> 00:56:30,889 Knock, knock! 999 00:56:31,056 --> 00:56:32,182 Who's there? 1000 00:56:32,515 --> 00:56:33,808 Laura! 1001 00:56:33,975 --> 00:56:35,477 Laura who? 1002 00:56:35,643 --> 00:56:38,563 "Laura Norder", cops at the door! 1003 00:56:38,730 --> 00:56:41,983 "Laura Norder", cops at the door! 1004 00:56:42,150 --> 00:56:43,693 - Stop, Stop- l'm flying. 1005 00:56:43,860 --> 00:56:44,486 Well, come down. 1006 00:56:48,073 --> 00:56:49,449 I'm the boss here. 1007 00:56:49,616 --> 00:56:51,910 Take a look at them. Stop now. 1008 00:57:14,849 --> 00:57:16,392 Gora Euskadi, gora Euskadi! 1009 00:57:16,559 --> 00:57:18,228 Now what, "Machine gun"? Look at this! 1010 00:57:18,394 --> 00:57:19,312 What have you done? 1011 00:57:19,479 --> 00:57:20,188 What you told us! 1012 00:57:20,355 --> 00:57:21,856 Now what? You tell us, we'll do it. 1013 00:57:22,023 --> 00:57:24,692 Hide and wait for orders from above. 1014 00:57:26,111 --> 00:57:27,570 Above, where? 1015 00:57:28,822 --> 00:57:30,990 - To independence and beyond! - Right. 1016 00:57:32,117 --> 00:57:34,244 Isn't that from "Toy Story"? 1017 00:57:38,581 --> 00:57:41,167 Well? How was the bonito? 1018 00:57:42,460 --> 00:57:44,462 - It couldn't be fresher! - Delicious. 1019 00:57:44,629 --> 00:57:45,421 Wonderful. 1020 00:57:46,047 --> 00:57:48,091 The bonito was fucking great. 1021 00:57:48,383 --> 00:57:50,468 Look, I'm going to say one thing. 1022 00:57:51,219 --> 00:57:52,595 When I was young, 1023 00:57:52,762 --> 00:57:55,598 I was involved in that independence stuff, too. 1024 00:57:56,558 --> 00:57:59,519 But those were different times, with Franco and all. 1025 00:58:00,478 --> 00:58:02,021 But today, 1026 00:58:02,647 --> 00:58:05,358 getting so involved with the kale borroka, 1027 00:58:05,525 --> 00:58:06,776 I don't know... 1028 00:58:07,318 --> 00:58:09,737 Well, I'm not that involved. 1029 00:58:10,238 --> 00:58:12,198 It's more like a hobby for me. 1030 00:58:12,365 --> 00:58:15,243 Hey, but I'm Basque, you know? A lot. 1031 00:58:16,619 --> 00:58:18,079 A lot! 1032 00:58:18,246 --> 00:58:21,040 Do you want some more txacoli? 1033 00:58:21,207 --> 00:58:22,750 This wine's fucking great. 1034 00:58:22,917 --> 00:58:24,878 What's the grape...? And the year...? 1035 00:58:26,045 --> 00:58:27,255 - What's that? - What? 1036 00:58:27,422 --> 00:58:29,132 I don't hear anything. Neither do you, right? 1037 00:58:29,299 --> 00:58:30,383 - No. - Be quiet. 1038 00:58:31,759 --> 00:58:33,303 It sounds like... 1039 00:58:34,679 --> 00:58:36,639 Can it be sevillanas? 1040 00:58:38,057 --> 00:58:40,226 A sevillana, he says! 1041 00:58:40,518 --> 00:58:42,854 - Sevillanas en Argoitia! - That's all we needed. 1042 00:58:43,021 --> 00:58:45,899 Don't give your father any more wine. Look at him! 1043 00:58:46,566 --> 00:58:50,153 I heard it in here. I'm serious, really. 1044 00:58:50,862 --> 00:58:52,697 Come on, clink. 1045 00:58:52,864 --> 00:58:54,824 That's it, drink. Take yours, Koldo. 1046 00:58:55,158 --> 00:58:56,492 Clink! 1047 00:58:56,951 --> 00:58:59,120 Christ Almighty! What the fuck...? 1048 00:59:09,672 --> 00:59:11,090 Where are you going? 1049 00:59:11,424 --> 00:59:13,760 Be quiet! It's coming from there. 1050 00:59:15,720 --> 00:59:17,263 Sevillanas in Argoitia. 1051 00:59:32,487 --> 00:59:33,947 - It's here... - Wait, wait. 1052 00:59:34,614 --> 00:59:37,242 - I have to tell you something. - Yes. 1053 00:59:37,408 --> 00:59:39,285 - Maybe you don't. - No. 1054 00:59:41,079 --> 00:59:42,705 What the hell's going on? 1055 00:59:43,706 --> 00:59:47,210 There's something very important you have to know. 1056 00:59:47,543 --> 00:59:48,836 It's not that important. 1057 00:59:49,003 --> 00:59:50,546 I have to tell him. 1058 00:59:51,297 --> 00:59:54,884 The other day, ama and the other came for dinner, 1059 00:59:55,218 --> 00:59:56,511 and he left his things. 1060 00:59:56,678 --> 00:59:57,637 The Sevillian? Here? 1061 00:59:58,304 --> 00:59:58,972 Yes. 1062 00:59:59,138 --> 01:00:00,265 I should have guessed. 1063 01:00:00,974 --> 01:00:03,518 We didn't know how to tell you. 1064 01:00:03,685 --> 01:00:05,520 The fucking son of a bitch! 1065 01:00:05,687 --> 01:00:08,147 It's his phone. There, now you know. 1066 01:00:09,524 --> 01:00:11,901 - This is his? - Yes. 1067 01:00:12,902 --> 01:00:14,320 I want to see his fucking face... 1068 01:00:14,487 --> 01:00:16,823 To hell With him! 1069 01:00:16,990 --> 01:00:19,742 Not only do our taxes pay for their siestas 1070 01:00:19,909 --> 01:00:22,578 but now they come here and screw our women! 1071 01:00:24,372 --> 01:00:25,540 Well done. 1072 01:00:26,416 --> 01:00:27,417 A pity about the window. 1073 01:00:29,085 --> 01:00:30,712 I thought it was open. 1074 01:00:34,132 --> 01:00:36,384 I don't care about Maider. 1075 01:00:36,884 --> 01:00:38,177 But, I don't know. 1076 01:00:38,344 --> 01:00:40,471 A Sevillian? For fuck's sake! 1077 01:00:40,638 --> 01:00:42,890 What kind of example is that for a daughter? 1078 01:00:43,057 --> 01:00:46,394 Don't worry, Amaia has taken after you. 1079 01:00:46,561 --> 01:00:48,896 That's right. She can say what she wants, 1080 01:00:49,063 --> 01:00:51,024 but she takes after her father. 1081 01:00:51,649 --> 01:00:54,444 She always says nice things about you. 1082 01:00:55,778 --> 01:00:58,031 She's really missed you. 1083 01:00:59,282 --> 01:01:00,908 She told you that? 1084 01:01:01,451 --> 01:01:04,245 Yes. She's always "Koldo this", 1085 01:01:04,412 --> 01:01:06,664 "Koldo that, Koldo this," 1086 01:01:06,831 --> 01:01:08,750 "Koldo... that." 1087 01:01:09,292 --> 01:01:12,545 We hadn't talked for a long time. Years even. 1088 01:01:13,921 --> 01:01:17,091 She really suffered, you know. 1089 01:01:17,925 --> 01:01:21,095 She finds it hard to say things, 1090 01:01:21,262 --> 01:01:24,474 but she loves you more than anything in the world. 1091 01:01:24,640 --> 01:01:27,143 Well, like Antxon loves me. 1092 01:01:28,061 --> 01:01:29,312 You're lovely. 1093 01:01:30,063 --> 01:01:32,523 Well, ama, it's time to go. 1094 01:01:32,690 --> 01:01:34,942 No, how can you leave now? 1095 01:01:35,693 --> 01:01:37,987 He can sleep here, can't he, Amayita? 1096 01:01:38,613 --> 01:01:41,616 There isn't a lot of room here... 1097 01:01:42,116 --> 01:01:43,284 What did you call me? 1098 01:01:43,451 --> 01:01:44,952 You two go up to bed. 1099 01:01:45,119 --> 01:01:47,663 We'll make sure the wine is finished, eh, Anne? 1100 01:01:48,039 --> 01:01:50,333 But if he doesn't want to stay, 1101 01:01:50,500 --> 01:01:52,168 we shouldn't force him. 1102 01:01:52,335 --> 01:01:53,586 No, that's all right. 1103 01:01:53,753 --> 01:01:55,880 If we have to sleep together, for convenience, 1104 01:01:56,047 --> 01:01:57,673 that's OK. 1105 01:01:57,840 --> 01:01:59,342 Do you think I'm stupid? 1106 01:02:00,301 --> 01:02:02,470 I've seen his clothes in your drawers. 1107 01:02:04,055 --> 01:02:06,140 Amaia, he's caught us out. 1108 01:02:06,307 --> 01:02:09,143 Just let it go, we're too obvious. 1109 01:02:11,646 --> 01:02:14,190 Hey, one thing. 1110 01:02:15,441 --> 01:02:19,862 I want you to know that I've really missed you too. 1111 01:02:20,363 --> 01:02:21,155 What? 1112 01:02:22,073 --> 01:02:25,201 Amaia, I love you. 1113 01:02:26,452 --> 01:02:27,745 Very much. 1114 01:02:28,788 --> 01:02:31,290 And I love you too, Antxon. 1115 01:02:32,125 --> 01:02:35,086 It's all right if you don't finish the bottle. 1116 01:02:41,426 --> 01:02:42,427 What are you doing? 1117 01:02:42,844 --> 01:02:45,596 There's a lot of cloth down there. Stuff has to breathe. 1118 01:02:47,515 --> 01:02:51,436 You didn't tell me your mother was with a Sevillian. 1119 01:02:51,811 --> 01:02:53,729 It's obviously in the genes. 1120 01:02:54,230 --> 01:02:56,357 Put on your shorts, Antxon. 1121 01:02:56,524 --> 01:02:58,901 I'm not Antxon, I'm Rafael Quirés! 1122 01:02:59,068 --> 01:03:01,279 I'm a float bearer in the brotherhood of the Divine Creator 1123 01:03:01,446 --> 01:03:04,782 and a member of Real Betis Football Club: number 14,430. 1124 01:03:04,949 --> 01:03:08,578 I've got three photos with Gordillo, two signed and one dedicated. 1125 01:03:09,662 --> 01:03:10,788 Just a minute! 1126 01:03:14,167 --> 01:03:15,042 Come in! 1127 01:03:16,961 --> 01:03:18,504 It's nothing. 1128 01:03:18,713 --> 01:03:21,674 Just to tell you that I told Anne that, 1129 01:03:21,841 --> 01:03:24,802 as it's so late, she should sleep over too. 1130 01:03:25,094 --> 01:03:28,431 I took sheets from the hall closet, OK? 1131 01:03:28,598 --> 01:03:29,265 OK. 1132 01:03:29,432 --> 01:03:31,767 Tomorrow we'll all say goodbye at the port. 1133 01:03:33,060 --> 01:03:33,978 Agur, aita. 1134 01:03:36,105 --> 01:03:37,398 How are you? 1135 01:03:37,565 --> 01:03:41,777 Great, "osendo". Eskerrik asko for asking. How are you? 1136 01:03:41,944 --> 01:03:45,406 Hey, will you close the door? Please? 1137 01:03:46,365 --> 01:03:47,783 All right... 1138 01:03:51,287 --> 01:03:53,581 Let go of me right now. 1139 01:03:53,748 --> 01:03:55,500 He came in so quickly, my love. 1140 01:03:55,666 --> 01:03:57,793 Stop calling me that. And let go of me. 1141 01:03:58,377 --> 01:03:59,504 Fuck it... 1142 01:04:00,963 --> 01:04:03,758 You're just scared that with contact... 1143 01:04:04,675 --> 01:04:05,468 What? 1144 01:04:05,760 --> 01:04:08,679 You'll be asking for a bit of "cinnamon stick". 1145 01:04:08,846 --> 01:04:12,225 Have you never been in bed with a woman without something happening? 1146 01:04:12,391 --> 01:04:14,101 Apart from you, no. 1147 01:04:14,268 --> 01:04:15,353 Well, with Rocl'o. 1148 01:04:15,686 --> 01:04:18,856 We just necked a bit. That's because she was my cousin. 1149 01:04:19,649 --> 01:04:21,859 Then I'm going to be the first. 1150 01:04:22,276 --> 01:04:23,778 Only 'cause I'm playing away from home. 1151 01:04:23,945 --> 01:04:25,238 Nothing happened in Seville. 1152 01:04:25,404 --> 01:04:26,822 You know what would've happened 1153 01:04:26,989 --> 01:04:28,199 if you'd stayed. 1154 01:04:28,783 --> 01:04:30,493 I'd have given you a ride... 1155 01:04:31,410 --> 01:04:32,328 in a carriage, 1156 01:04:32,787 --> 01:04:35,581 drawn by four white horses through Triana. 1157 01:04:35,748 --> 01:04:37,458 That would have knocked the nastiness out of you. 1158 01:04:37,625 --> 01:04:39,335 You're so corny. 1159 01:04:39,502 --> 01:04:41,963 Maybe, but I've scored more than Julio lglesias. 1160 01:04:42,421 --> 01:04:45,132 And gold trimmings along the side, 1161 01:04:45,299 --> 01:04:46,676 and the horses with their manes tossing, 1162 01:04:47,510 --> 01:04:51,013 with that special shampoo and conditioner they have now. 1163 01:04:51,722 --> 01:04:54,684 And, clapping their hands, the greatest in Spain: 1164 01:04:55,184 --> 01:04:56,269 "Los del FIT?"- 1165 01:04:56,435 --> 01:04:58,688 - Look, no way. - No way what? 1166 01:04:58,854 --> 01:05:02,358 Even if I was blind drunk, I wouldn't get in one of those. 1167 01:05:02,858 --> 01:05:06,362 Well, well, well. 1168 01:05:07,697 --> 01:05:08,906 I'll tell you something. 1169 01:05:09,073 --> 01:05:10,992 Tonight you're going to lose out 1170 01:05:11,158 --> 01:05:12,910 because I've got my dignity. 1171 01:05:13,077 --> 01:05:14,453 I'm getting on the floor. 1172 01:05:16,372 --> 01:05:18,666 And were they really...? 1173 01:05:18,833 --> 01:05:21,168 No doubt about it. 1174 01:05:21,335 --> 01:05:23,713 Antxon's shorts were on the floor. 1175 01:05:25,631 --> 01:05:26,799 Wow! 1176 01:05:26,966 --> 01:05:27,883 And you... 1177 01:05:28,050 --> 01:05:31,804 saying Amaia mightjust make him sleep on the floor. 1178 01:05:32,179 --> 01:05:33,180 The thing is... 1179 01:05:33,347 --> 01:05:35,016 she's changed so much. 1180 01:05:35,182 --> 01:05:37,310 If you knew what she was like with boys. 1181 01:05:38,144 --> 01:05:39,061 Here. 1182 01:05:46,777 --> 01:05:47,695 That's it. 1183 01:05:57,121 --> 01:05:58,664 Chin-chin. 1184 01:06:15,097 --> 01:06:16,432 I need some sleep. 1185 01:06:17,099 --> 01:06:19,435 I want to leave early tomorrow. 1186 01:06:19,602 --> 01:06:22,396 The port is going to be fucking crowded with... 1187 01:06:31,864 --> 01:06:34,700 txalupas and arrantzales who've been catching squid 1188 01:06:35,493 --> 01:06:37,328 and I want to avoid the fuss. 1189 01:06:37,495 --> 01:06:38,621 Of course. 1190 01:06:39,121 --> 01:06:40,539 Anne, 1191 01:06:40,706 --> 01:06:42,458 the bathroom, if you want to know, 1192 01:06:42,708 --> 01:06:44,210 is upstairs... 1193 01:06:44,377 --> 01:06:46,420 - Second on the left. - All right. 1194 01:06:46,587 --> 01:06:48,172 - Can you get up OK? - Yes. 1195 01:06:49,507 --> 01:06:50,675 Well... 1196 01:06:51,384 --> 01:06:53,010 See you tomorrow. 1197 01:06:54,303 --> 01:06:56,013 See you tomorrow, love. 1198 01:07:02,019 --> 01:07:02,812 Anne. 1199 01:07:04,438 --> 01:07:05,314 What? 1200 01:07:06,524 --> 01:07:08,067 Everything OK? 1201 01:07:09,110 --> 01:07:11,487 - What? - The bathroom, did I tell you? 1202 01:07:11,654 --> 01:07:13,239 Yeah, you told me. 1203 01:07:13,406 --> 01:07:15,074 That's why I'm telling you. 1204 01:07:15,241 --> 01:07:17,785 Good, well, eskerrik asko, thank you. Good night. 1205 01:07:17,952 --> 01:07:20,121 Sleep well. Agur. 1206 01:07:21,414 --> 01:07:23,165 See you tomorrow. 1207 01:07:42,685 --> 01:07:43,936 Anyway, look, 1208 01:07:44,103 --> 01:07:46,605 we're not going to stretch this out. 1209 01:07:46,772 --> 01:07:49,567 I had a great time with you all. Fantastic. 1210 01:07:50,401 --> 01:07:53,237 But I hate goodbyes so... 1211 01:07:53,404 --> 01:07:54,864 it's best to say nothing. 1212 01:07:55,322 --> 01:07:56,490 I should go now 1213 01:07:56,657 --> 01:07:58,909 because otherwise we'll all get emotional. 1214 01:07:59,910 --> 01:08:01,412 Have a good wedding. 1215 01:08:01,579 --> 01:08:04,457 Enjoy it... Antxon, 1216 01:08:04,749 --> 01:08:07,334 I'm sorry if at first... You know... 1217 01:08:07,501 --> 01:08:09,879 We're like that here. 1218 01:08:11,464 --> 01:08:13,174 - Should I go, Amaia? - No. 1219 01:08:13,924 --> 01:08:16,135 Look, I mean... 1220 01:08:16,302 --> 01:08:18,429 we've had a great time but... 1221 01:08:19,013 --> 01:08:21,724 if you have to go, it's a pity. 1222 01:08:21,891 --> 01:08:23,851 - There'll be other occasions. - Yes. 1223 01:08:24,018 --> 01:08:26,812 Would you like me to visit you from time to time? 1224 01:08:26,979 --> 01:08:28,856 - Of course. - When? 1225 01:08:29,356 --> 01:08:32,318 I don't know, just, in general. 1226 01:08:33,277 --> 01:08:35,029 All right, txikichu, 1227 01:08:35,196 --> 01:08:37,239 if you've nothing more to say... 1228 01:08:37,823 --> 01:08:39,325 Agur. 1229 01:08:40,826 --> 01:08:41,869 What did you say? 1230 01:08:42,036 --> 01:08:44,163 Eh? Nothing. 1231 01:08:44,330 --> 01:08:46,791 I know what you're up to. 1232 01:08:47,166 --> 01:08:47,917 What? 1233 01:08:48,083 --> 01:08:49,502 All of it, Amaia. 1234 01:08:49,668 --> 01:08:52,379 I couldn't and I didn't have... 1235 01:08:53,172 --> 01:08:55,299 How can I not stay for the wedding? 1236 01:08:56,509 --> 01:08:58,677 Because you can't. 1237 01:08:58,844 --> 01:09:00,095 Maybe the christening. 1238 01:09:00,429 --> 01:09:02,681 Yes, but it wasn't a question. 1239 01:09:02,848 --> 01:09:03,766 Excuse me? 1240 01:09:03,933 --> 01:09:05,726 A father has to be there. 1241 01:09:05,893 --> 01:09:07,728 I'm staying. For the wedding and whatever else. 1242 01:09:07,895 --> 01:09:09,021 With you, in Argoitia. 1243 01:09:09,188 --> 01:09:10,481 What? No, wait, wait. 1244 01:09:10,648 --> 01:09:12,441 No, no fucking waiting. 1245 01:09:12,608 --> 01:09:13,651 I've waited too long. 1246 01:09:13,818 --> 01:09:15,778 I should never have gone away! 1247 01:09:15,945 --> 01:09:17,112 That's right, Koldo! 1248 01:09:17,279 --> 01:09:18,572 What do you mean, ama? 1249 01:09:18,739 --> 01:09:20,991 He can't decide just like that. 1250 01:09:21,158 --> 01:09:22,284 Why not? Of course I can. 1251 01:09:22,451 --> 01:09:23,285 That's it, decided. 1252 01:09:23,452 --> 01:09:25,412 No, look, you can't come to the wedding 1253 01:09:25,579 --> 01:09:27,706 and coincide with ama. You said so yourself. 1254 01:09:27,873 --> 01:09:31,085 She's the one hanging out with Andalusians. 1255 01:09:31,585 --> 01:09:34,880 If a Sevillian can be there, why the fuck can't I? 1256 01:09:35,047 --> 01:09:36,924 Are we stupid or what? 1257 01:09:37,675 --> 01:09:38,801 Why did you do that? 1258 01:09:38,968 --> 01:09:41,387 I don't know, it was the emotion of the moment. 1259 01:09:41,554 --> 01:09:42,346 Eh, Antxon? 1260 01:09:43,472 --> 01:09:45,474 I'm calling Fr. lnaxio right now 1261 01:09:45,641 --> 01:09:47,351 and he can make time for you. 1262 01:09:47,518 --> 01:09:48,435 No, aita. 1263 01:09:48,602 --> 01:09:50,604 If I'm paying a fortune for the reception 1264 01:09:50,771 --> 01:09:52,690 -let me pick the priest at least. - What? 1265 01:09:54,066 --> 01:09:56,026 Didn't you tell him the reception is on me? 1266 01:09:56,277 --> 01:09:58,404 But no sirloins or chops. 1267 01:09:58,571 --> 01:10:01,448 A three-pound T-bone for everyone. Maybe the Sevillian will choke. 1268 01:10:01,949 --> 01:10:03,450 I'll call the priest. 1269 01:10:03,617 --> 01:10:05,995 Shit, the phone was in there. 1270 01:10:07,580 --> 01:10:10,291 We'll have to go to the chapel, and it's in the sticks. 1271 01:10:12,084 --> 01:10:14,128 Well, we'll go. 1272 01:10:21,051 --> 01:10:22,678 The couple must be aware 1273 01:10:22,845 --> 01:10:25,222 of what is involved when they come before God 1274 01:10:26,223 --> 01:10:28,392 to ask Him to bless their union. 1275 01:10:28,851 --> 01:10:31,312 For that reason, it is very important to be sure 1276 01:10:31,478 --> 01:10:34,189 that the person we are with is the right one. 1277 01:10:35,900 --> 01:10:37,735 Amaia, tell me, 1278 01:10:38,736 --> 01:10:41,155 did you always know Antxon would be your companion? 1279 01:10:42,740 --> 01:10:44,033 Well, 1280 01:10:44,783 --> 01:10:47,369 to be honest, at first I didn't. 1281 01:10:47,536 --> 01:10:48,829 You didn't? 1282 01:10:48,996 --> 01:10:51,957 Why was that? Tell me, and what happened 1283 01:10:52,124 --> 01:10:54,835 so that in the end you're here together? 1284 01:10:55,753 --> 01:10:57,171 I don't know. 1285 01:10:58,547 --> 01:11:00,007 He's a good person. 1286 01:11:00,174 --> 01:11:02,468 Amaia, there are lots of good people 1287 01:11:02,635 --> 01:11:04,845 but he must have done something that the others didn't. 1288 01:11:05,137 --> 01:11:08,724 Father, ask her what I haven't done, it'll be quicker. 1289 01:11:08,891 --> 01:11:11,060 Your turn, Antxon. 1290 01:11:11,226 --> 01:11:13,312 I'll ask you the same: 1291 01:11:14,271 --> 01:11:15,189 why Amaia? 1292 01:11:17,358 --> 01:11:18,400 I don't know. 1293 01:11:19,401 --> 01:11:21,111 What do you like about her? 1294 01:11:22,571 --> 01:11:23,864 Well, 1295 01:11:25,532 --> 01:11:28,786 right now, off the top of my head, I can't think of anything. 1296 01:11:29,203 --> 01:11:32,706 Hey, there must be something. I think so, anyway. 1297 01:11:32,873 --> 01:11:35,209 Two days ago you liked everything, and now, nothing? 1298 01:11:35,376 --> 01:11:36,460 That's it. 1299 01:11:36,627 --> 01:11:38,170 Something. Think, Antxon. 1300 01:11:38,671 --> 01:11:39,755 Well... 1301 01:11:39,922 --> 01:11:43,217 One thing is that she's very honest. 1302 01:11:43,384 --> 01:11:45,052 She always tells the truth. 1303 01:11:45,219 --> 01:11:47,179 She's never lied to her father, 1304 01:11:47,346 --> 01:11:49,682 and with me, honest from the start. 1305 01:11:49,848 --> 01:11:50,891 OK, that'll do. 1306 01:11:51,058 --> 01:11:54,603 And another thing, she's the most affectionate person I know. 1307 01:11:54,770 --> 01:11:56,480 She's always hugging people. 1308 01:11:56,647 --> 01:11:57,606 Isn't that something? 1309 01:11:57,773 --> 01:12:00,109 Another thing I'm crazy about is her hairstyle. 1310 01:12:00,693 --> 01:12:03,195 Oh, young people... 1311 01:12:03,362 --> 01:12:05,572 Well, that's great, just great. 1312 01:12:05,739 --> 01:12:07,157 But it's not enough. 1313 01:12:07,324 --> 01:12:08,492 Now you have to confess. 1314 01:12:08,826 --> 01:12:10,244 Confess? 1315 01:12:10,411 --> 01:12:11,161 Yes. 1316 01:12:11,412 --> 01:12:13,539 You're a Christian, aren't you? 1317 01:12:13,706 --> 01:12:16,208 Christian and practising 1318 01:12:16,375 --> 01:12:18,377 and apostolic and Roman. 1319 01:12:18,877 --> 01:12:21,672 - Is it necessary? - Please, what a question. 1320 01:12:21,839 --> 01:12:23,215 Of course. 1321 01:12:24,216 --> 01:12:25,676 Hail Mary, full of grace. 1322 01:12:26,176 --> 01:12:28,053 - Conceived without sin. - Very good. 1323 01:12:28,387 --> 01:12:29,930 We can start. 1324 01:12:30,097 --> 01:12:31,557 Antxon, 1325 01:12:31,724 --> 01:12:33,434 why do you never come to mass? 1326 01:12:33,600 --> 01:12:36,478 Father, I go to mass every Sunday. 1327 01:12:36,729 --> 01:12:39,523 I had my First Communion and even asked about the second one. 1328 01:12:39,690 --> 01:12:41,233 And I sang a "saeta" at my Confirmation. 1329 01:12:42,067 --> 01:12:43,527 A what? 1330 01:12:48,615 --> 01:12:50,200 My name isn't Antxon. 1331 01:12:50,367 --> 01:12:53,245 I'm Rafael Quirés, from Santa Cruz, in Seville. 1332 01:12:53,412 --> 01:12:55,414 Antxon was the name of Amaia's fiancé. 1333 01:12:55,581 --> 01:12:57,249 They were going to get married, right? 1334 01:12:57,416 --> 01:12:58,709 But the wedding was called off. 1335 01:12:59,126 --> 01:13:01,295 I met Amaia this week in Seville. 1336 01:13:01,462 --> 01:13:03,630 We kind of hit it off and I took her home 1337 01:13:03,797 --> 01:13:05,174 to sleep with her. 1338 01:13:05,340 --> 01:13:07,634 I admit it, Father, to commit a sin. 1339 01:13:07,801 --> 01:13:09,636 One, or several, depending on how it went, 1340 01:13:09,803 --> 01:13:11,513 because I'd been drinking, but not that much. 1341 01:13:11,680 --> 01:13:13,182 I didn't consummate, 1342 01:13:13,348 --> 01:13:14,808 she fell asleep and... 1343 01:13:14,933 --> 01:13:16,769 I didn't touch her. I swear I didn't. 1344 01:13:16,977 --> 01:13:21,106 If I rubbed up against her a bit it was because the mattress is soft. 1345 01:13:21,774 --> 01:13:24,443 I came here to see her and she told me to pretend to be Basque, 1346 01:13:24,610 --> 01:13:25,694 to be her fiancé. 1347 01:13:26,570 --> 01:13:28,864 Yesterday I said I was touching her waist. 1348 01:13:29,031 --> 01:13:32,367 It was a lie. I touched her ass, as much of it as I could, and more. 1349 01:13:32,534 --> 01:13:34,453 Make a note of that. 1350 01:13:34,620 --> 01:13:36,205 Give me all the prayers you want, 1351 01:13:36,580 --> 01:13:39,666 because I'm the new Andalusian leader of the kale borroka too. 1352 01:13:40,292 --> 01:13:42,377 Don't worry, there's no wedding tomorrow. 1353 01:13:42,544 --> 01:13:44,213 I'm going back to Seville. 1354 01:13:44,379 --> 01:13:46,507 As soon as she's distracted, I'm on the bus. 1355 01:13:47,591 --> 01:13:48,759 That's about it. 1356 01:13:48,926 --> 01:13:51,720 Oh, last week I changed some skirting board for a friend 1357 01:13:51,887 --> 01:13:53,722 and didn't charge him VAT. 1358 01:13:53,889 --> 01:13:55,015 I know that's wrong, 1359 01:13:55,182 --> 01:13:56,350 but I couldn't charge him. 1360 01:13:56,517 --> 01:13:58,602 The day before I screwed his girlfriend. 1361 01:14:00,729 --> 01:14:01,897 Father, are you OK? 1362 01:14:02,940 --> 01:14:04,983 Get out, get out, get out! 1363 01:14:05,526 --> 01:14:06,276 Koldo! 1364 01:14:06,443 --> 01:14:07,903 - Are you all right, lnaxio? - Bai, bai. 1365 01:14:09,780 --> 01:14:11,448 It's odd this happened to you. 1366 01:14:11,615 --> 01:14:12,741 No, it's not odd. 1367 01:14:12,908 --> 01:14:14,868 You have to eat more sugar. 1368 01:14:15,035 --> 01:14:16,203 You need beetroot. 1369 01:14:16,370 --> 01:14:17,412 This person... 1370 01:14:17,579 --> 01:14:19,790 What do you think of my son-in-law? 1371 01:14:20,499 --> 01:14:24,169 Amaia is the one who has to be sure about him. 1372 01:14:24,711 --> 01:14:26,380 Amaia, etorri. 1373 01:14:27,798 --> 01:14:28,924 Come here, child. 1374 01:14:29,091 --> 01:14:32,845 Don't you have something very important to tell your aita? 1375 01:14:33,011 --> 01:14:33,804 What? 1376 01:14:35,639 --> 01:14:38,433 No, don't worry, when we get home... 1377 01:14:40,811 --> 01:14:42,729 I can't believe it. 1378 01:14:43,814 --> 01:14:45,482 I never expected this. 1379 01:14:45,649 --> 01:14:46,817 You're... 1380 01:14:46,984 --> 01:14:50,821 Maybe you're making a big thing of the wedding. 1381 01:14:50,988 --> 01:14:53,240 How could I not make a big thing of it? 1382 01:14:53,448 --> 01:14:54,825 It is what it is. 1383 01:14:54,992 --> 01:14:57,244 I've told all the cousins in Hondarribia. 1384 01:14:57,411 --> 01:14:58,620 You called them already? 1385 01:14:58,787 --> 01:14:59,454 Yes. 1386 01:14:59,621 --> 01:15:01,874 I told you you couldn't come here and... 1387 01:15:02,374 --> 01:15:03,625 All of them? 1388 01:15:03,792 --> 01:15:04,626 All of them! 1389 01:15:04,793 --> 01:15:07,379 I don't care if you haven't seen them in years. 1390 01:15:07,546 --> 01:15:10,090 They're your cousins, they're Zugastis. 1391 01:15:10,257 --> 01:15:11,383 And at the wedding 1392 01:15:11,550 --> 01:15:14,386 I want the Zugastis to be in the majority, dammit! 1393 01:15:14,803 --> 01:15:16,763 Amaia, you look beautiful! 1394 01:15:17,181 --> 01:15:18,682 Now that's what I call a dress. 1395 01:15:19,057 --> 01:15:20,225 And Antxon? 1396 01:15:20,392 --> 01:15:21,226 Antxon? 1397 01:15:22,561 --> 01:15:25,314 Don't worry, I know he can't see the dress. 1398 01:15:25,480 --> 01:15:27,357 He said he was going for a walk. 1399 01:15:29,276 --> 01:15:32,321 Get out of here, I have to take this off. 1400 01:15:32,487 --> 01:15:33,906 Go on down to the sitting room. 1401 01:15:34,072 --> 01:15:35,115 I'll be right down. 1402 01:15:35,282 --> 01:15:36,200 Go on. 1403 01:15:36,366 --> 01:15:38,327 Go on, please, aita. 1404 01:16:41,473 --> 01:16:43,350 Wait. Wait a minute. 1405 01:16:43,892 --> 01:16:46,019 Damn you to hell, Rafa! Stop! 1406 01:16:49,898 --> 01:16:51,483 - Let go of me! - Let me explain. 1407 01:16:51,650 --> 01:16:52,442 I don't care. 1408 01:16:52,609 --> 01:16:54,278 I'm going to Seville. Don't you get it? 1409 01:16:54,444 --> 01:16:56,363 Let go of me! 1410 01:16:56,530 --> 01:16:59,241 I'm sorry, I never thought this would go so far. 1411 01:16:59,408 --> 01:17:01,243 - You knew. - How could I know he'd stay? 1412 01:17:01,618 --> 01:17:03,036 You knew this wouldn't work. 1413 01:17:03,203 --> 01:17:04,955 Even if it had, you'd have sent me to Seville. 1414 01:17:05,122 --> 01:17:06,707 I wish it had worked. 1415 01:17:06,873 --> 01:17:08,667 But now we're in a mess. 1416 01:17:08,834 --> 01:17:10,294 No, that's your problem. 1417 01:17:10,460 --> 01:17:11,545 I can't take any more. 1418 01:17:12,212 --> 01:17:13,463 Wait. 1419 01:17:14,256 --> 01:17:15,966 We'll cancel the wedding. 1420 01:17:16,466 --> 01:17:18,176 If we do, your father will kill me. 1421 01:17:18,343 --> 01:17:20,304 I can't tell him all this now. 1422 01:17:20,470 --> 01:17:22,973 If you like, I'll dump you, in front of everyone. 1423 01:17:24,725 --> 01:17:26,310 Ekerrik asko but agur. 1424 01:17:26,643 --> 01:17:28,729 All right, go and don't come back! 1425 01:17:28,895 --> 01:17:30,522 I'm never coming back here again! 1426 01:17:30,689 --> 01:17:33,275 I didn't ask you to come! Who the fuck told you to come? 1427 01:17:57,549 --> 01:17:58,884 The handle, the handle! 1428 01:18:18,445 --> 01:18:19,529 Well... 1429 01:18:21,615 --> 01:18:22,699 Go on. 1430 01:18:22,866 --> 01:18:23,825 Come on. 1431 01:19:34,229 --> 01:19:35,230 What time is it? 1432 01:19:35,397 --> 01:19:36,606 No, it can't be! 1433 01:19:41,778 --> 01:19:42,529 Fucking hell! 1434 01:19:43,447 --> 01:19:44,197 Aita? 1435 01:19:44,364 --> 01:19:46,366 Epa. What are you two up to? 1436 01:19:46,533 --> 01:19:47,367 What? 1437 01:19:47,617 --> 01:19:49,327 Haven't you left yet? 1438 01:19:49,494 --> 01:19:52,122 Tell them it's all right if they don't come. 1439 01:19:53,582 --> 01:19:56,001 No, yesterday when you came back so late 1440 01:19:56,168 --> 01:19:58,253 and making all that racket, I knew that... 1441 01:19:58,420 --> 01:20:00,714 Doing these things in a hurry is a bad idea. 1442 01:20:00,881 --> 01:20:03,925 They can get married another day, or another year. 1443 01:20:04,092 --> 01:20:06,761 Yes, we're leaving now. We're on our way. 1444 01:20:06,928 --> 01:20:08,722 Where are we going? You're crazy, my love. 1445 01:20:08,889 --> 01:20:10,682 Or shit, or fuck, or whatever. 1446 01:20:10,849 --> 01:20:12,684 Tell them to forget about it. 1447 01:20:12,851 --> 01:20:14,478 We insist on people marrying 1448 01:20:14,644 --> 01:20:16,605 and maybe they shouldn't do it so much. 1449 01:20:18,356 --> 01:20:19,441 Get a move on. 1450 01:20:19,608 --> 01:20:22,194 The groom's family is here and they're a bit nervous. 1451 01:20:22,360 --> 01:20:23,278 Obviously. 1452 01:20:23,695 --> 01:20:25,447 What do you...? You're mixed up.. 1453 01:20:26,531 --> 01:20:28,533 No, Mikel and Aitor. 1454 01:20:28,909 --> 01:20:31,828 You didn't tell them about changing the church 1455 01:20:32,120 --> 01:20:34,456 and they happened to meet Anne. 1456 01:20:35,457 --> 01:20:38,210 Don't tell him, but they seem a bit odd. 1457 01:20:38,376 --> 01:20:39,419 They must be from Alava. 1458 01:20:39,586 --> 01:20:41,421 They must be from the Clemente side. 1459 01:20:41,546 --> 01:20:42,881 We'll see you in a minute. 1460 01:20:47,302 --> 01:20:49,846 Well, your family has come. 1461 01:20:50,388 --> 01:20:51,306 What family? 1462 01:20:52,057 --> 01:20:53,808 I think Merche is messing it up. 1463 01:20:54,559 --> 01:20:55,769 Listen, Amaia, 1464 01:20:56,895 --> 01:20:58,813 you will jilt me at the wedding, won't you? 1465 01:21:01,525 --> 01:21:03,318 Come on, let's go. 1466 01:21:20,418 --> 01:21:21,086 Alma! 1467 01:21:33,014 --> 01:21:35,225 - Are you all right? - Yes, what are you doing here? 1468 01:21:35,392 --> 01:21:36,268 Don't worry, 1469 01:21:36,434 --> 01:21:38,395 we've got the ransom money, in 100 notes. 1470 01:21:38,562 --> 01:21:39,437 Keep your voice down. 1471 01:21:39,604 --> 01:21:41,940 We've got our code names: Mikel and Aitor. 1472 01:21:42,107 --> 01:21:43,233 No, Aitor and Mikel. 1473 01:21:43,400 --> 01:21:44,276 Well, whatever. 1474 01:21:44,442 --> 01:21:45,443 Who told you that? 1475 01:21:45,610 --> 01:21:47,529 A woman who says she's your mother. What happened? 1476 01:21:47,862 --> 01:21:49,406 Did you succumb to violence? 1477 01:21:49,573 --> 01:21:52,075 We marked the notes so we can break up the cell. 1478 01:21:52,242 --> 01:21:53,034 Look, 1479 01:21:53,201 --> 01:21:54,828 we're going, but we have to wait a minute. 1480 01:21:54,995 --> 01:21:57,664 See? He's been brainwashed by the nationalists. 1481 01:21:57,831 --> 01:21:59,791 No, the three of us are going to Seville 1482 01:21:59,958 --> 01:22:01,376 but we have to wait. 1483 01:22:02,085 --> 01:22:03,086 All right. 1484 01:22:03,753 --> 01:22:06,965 Your ama hasn't come and I don't think she's coming. 1485 01:22:07,132 --> 01:22:07,757 No, I know. 1486 01:22:07,924 --> 01:22:09,467 I knew this would happen. 1487 01:22:09,634 --> 01:22:12,137 She heard you invited me and she got angry. 1488 01:22:12,304 --> 01:22:13,847 She's always the same. 1489 01:22:14,014 --> 01:22:15,557 Screw her and him. 1490 01:22:15,724 --> 01:22:17,726 They can fuck off to El Rocio. 1491 01:22:18,184 --> 01:22:21,021 But don't worry, they won't ruin our day. 1492 01:22:21,521 --> 01:22:23,356 - Come on... - You know, aita, 1493 01:22:23,523 --> 01:22:25,609 these things, when you look at them... 1494 01:22:25,775 --> 01:22:27,902 Weddings are a fuss about nothing. 1495 01:22:28,069 --> 01:22:28,945 Yes. 1496 01:22:29,279 --> 01:22:31,281 When I arrived, you both scared me. 1497 01:22:31,448 --> 01:22:32,699 You were odd, 1498 01:22:32,949 --> 01:22:35,160 but I've seen you together these days and... 1499 01:22:35,410 --> 01:22:38,121 I know you, and I know when you really like someone. 1500 01:22:39,414 --> 01:22:40,915 What would you know? 1501 01:22:41,082 --> 01:22:42,292 How could I not know? 1502 01:22:42,459 --> 01:22:43,710 Amaia, sweetheart, 1503 01:22:43,877 --> 01:22:45,503 yes, those six years are there. 1504 01:22:45,670 --> 01:22:49,132 But I see you now and I know you're in love. 1505 01:22:49,674 --> 01:22:51,926 Come on, let's get you married. 1506 01:22:57,974 --> 01:22:59,893 I knew you'd win her over. 1507 01:23:00,060 --> 01:23:02,979 Basques are like that, all independence, 1508 01:23:03,146 --> 01:23:05,148 but, in the end, they love Spanish things. 1509 01:23:05,315 --> 01:23:07,108 - There won't be a wedding. - What? 1510 01:23:08,360 --> 01:23:10,028 Fucking hell! 1511 01:23:11,237 --> 01:23:12,989 Who are they, the T-bone terrorists? 1512 01:23:13,156 --> 01:23:14,407 Don't worry. 1513 01:23:15,033 --> 01:23:16,451 Amaia's going to jilt me. 1514 01:23:32,967 --> 01:23:34,094 Brethren, 1515 01:23:35,553 --> 01:23:38,348 we are gathered here to celebrate the wedding 1516 01:23:38,515 --> 01:23:41,351 of Antxon... 1517 01:23:42,102 --> 01:23:45,146 - That's right, isn't it? "Antxon". - Yes. Antxon. 1518 01:23:45,647 --> 01:23:48,316 - Are you sure? - About what? My name? 1519 01:23:49,192 --> 01:23:52,320 I'm asking because this has consequences with God... 1520 01:23:52,487 --> 01:23:54,906 Notjust with God, with Koldo. 1521 01:23:55,824 --> 01:23:58,576 With the people of Argoitia, etc. 1522 01:23:58,743 --> 01:24:00,787 Yes, I'm sure. 1523 01:24:00,995 --> 01:24:02,455 We'll see if she is. 1524 01:24:02,622 --> 01:24:03,331 What? 1525 01:24:03,873 --> 01:24:06,376 I don't know. Are you sure? 1526 01:24:06,918 --> 01:24:07,711 Why? 1527 01:24:09,212 --> 01:24:11,798 I don't know, you don't look very sure. 1528 01:24:12,590 --> 01:24:13,883 Amaia, 1529 01:24:15,176 --> 01:24:20,056 do you take... Antxon for your lawful wedded husband? 1530 01:24:25,186 --> 01:24:26,813 - Amaia! - In a minute, shit! 1531 01:24:38,283 --> 01:24:40,493 I do. 1532 01:24:41,703 --> 01:24:43,163 Damn. 1533 01:24:43,872 --> 01:24:48,126 Antxon, do you take Amaia for your lawful wedded wife? 1534 01:24:48,460 --> 01:24:50,170 Think carefully about the answer. 1535 01:24:51,045 --> 01:24:54,048 If nothing else, we've got all the time in the world. 1536 01:24:58,720 --> 01:25:00,472 - I can't. - Great! 1537 01:25:00,930 --> 01:25:02,348 If that's how it is, 1538 01:25:02,515 --> 01:25:04,684 I'm sorry, I have to stop the ceremony. 1539 01:25:04,851 --> 01:25:06,895 Hold your horses, lnaxio. 1540 01:25:07,854 --> 01:25:09,147 What's wrong, Antxon? 1541 01:25:11,733 --> 01:25:14,110 I'm not sure. 1542 01:25:14,277 --> 01:25:17,280 No, you're nervous. That's normal. 1543 01:25:17,447 --> 01:25:19,699 Amaia, talk to him. 1544 01:25:23,870 --> 01:25:24,954 I'm sorry, Koldo. 1545 01:26:21,010 --> 01:26:22,762 What the fuck are you doing? 1546 01:26:42,574 --> 01:26:44,033 Anne! 1547 01:26:50,540 --> 01:26:51,374 Anne... 1548 01:26:52,750 --> 01:26:56,212 I knew I couldn't trust a Clemente. 1549 01:26:57,964 --> 01:26:59,424 Oh, Koldo... 1550 01:27:00,216 --> 01:27:02,594 - There is no Clemente. - What? 1551 01:27:03,094 --> 01:27:05,179 And he isn't called Antxon. 1552 01:27:05,346 --> 01:27:07,599 - Come off it! - And I'm not called Anne. 1553 01:27:09,350 --> 01:27:11,978 Now, you're going to tell me you're not even his mother. 1554 01:28:32,058 --> 01:28:33,184 Christ! 1555 01:28:49,242 --> 01:28:52,495 I think there were a few details I never told you. 1556 01:28:54,956 --> 01:28:56,249 Yeah. 1557 01:29:51,262 --> 01:29:53,056 - Bai? -Aita. 1558 01:29:53,514 --> 01:29:54,640 Amaia... 1559 01:29:55,224 --> 01:29:58,102 We have to meet. 1560 01:29:58,436 --> 01:30:01,064 Yes, I have to talk to you, too. 1561 01:30:01,522 --> 01:30:02,607 Tonight? 1562 01:30:02,774 --> 01:30:04,067 OK. Agur. 1563 01:30:14,202 --> 01:30:15,536 Are you all right? 1564 01:30:17,997 --> 01:30:19,123 I don't know. 1565 01:30:20,291 --> 01:30:22,293 I guess it had to happen. 1566 01:30:23,211 --> 01:30:24,420 Maybe not. 1567 01:30:25,213 --> 01:30:27,715 Maybe it didn't have to happen. 1568 01:30:31,094 --> 01:30:34,263 Let's just say I'm not very lucky with men. 1569 01:30:35,223 --> 01:30:38,768 I told you I didn't want you to make the same mistake I made. 1570 01:30:41,145 --> 01:30:42,480 Yeah. 1571 01:30:43,231 --> 01:30:44,982 I'm stupid. 1572 01:30:47,235 --> 01:30:48,361 I'm sorry. 1573 01:30:48,528 --> 01:30:52,198 I'm sorry about what happened, and it was all my fault. 1574 01:30:52,365 --> 01:30:54,867 No, mine too, I was a bit naive, 1575 01:30:55,451 --> 01:30:59,163 because he had a fucking terrible accent. 1576 01:31:01,415 --> 01:31:04,210 But I guess I wanted it to be true. 1577 01:31:04,377 --> 01:31:07,338 A family, kids, the whole thing. 1578 01:31:09,590 --> 01:31:11,676 Anyway, take this. 1579 01:31:12,343 --> 01:31:13,427 It's for you. 1580 01:31:13,594 --> 01:31:15,680 The money for the reception. There it is. 1581 01:31:15,847 --> 01:31:17,181 What for? 1582 01:31:18,099 --> 01:31:19,934 Amaia, take it. 1583 01:31:20,101 --> 01:31:21,978 You know what to do with it. 1584 01:31:24,021 --> 01:31:26,023 No, I don't want it. 1585 01:31:48,379 --> 01:31:49,964 Amaia! 1586 01:31:51,132 --> 01:31:52,800 You forgot this. 1587 01:31:52,967 --> 01:31:54,635 No, I don't want it. 1588 01:31:55,344 --> 01:31:57,930 Amaia, take it. 1589 01:32:03,519 --> 01:32:04,520 Agur. 1590 01:32:04,687 --> 01:32:06,022 Agur. 1591 01:32:21,829 --> 01:32:23,122 Don't worry. 1592 01:32:23,789 --> 01:32:25,833 I'll be waiting for you here in Argoitia. 1593 01:32:26,250 --> 01:32:27,752 But, listen, 1594 01:32:27,919 --> 01:32:31,923 don't bring me a grandchild who supports Sevilla if you don't bring the father. 1595 01:32:33,341 --> 01:32:34,759 And if it's Betis? 1596 01:32:35,593 --> 01:32:38,095 Give me a fucking break. 1597 01:32:51,484 --> 01:32:54,528 Today we're going to have stew. 1598 01:32:54,695 --> 01:32:55,696 I'm serious, Rafa, 1599 01:32:55,863 --> 01:32:57,323 they brainwashed you. 1600 01:32:57,490 --> 01:32:58,699 I don't mean in the "literary" sense... 1601 01:32:58,866 --> 01:33:02,703 Well, that too, because they took away your hair gel. 1602 01:33:02,870 --> 01:33:04,914 I mean in how you see life, 1603 01:33:05,081 --> 01:33:06,582 your philosophy, your development, your... 1604 01:33:06,749 --> 01:33:08,334 Joaquin, we get the message. 1605 01:33:09,085 --> 01:33:11,379 Pepito was the same after Iraq. 1606 01:33:12,713 --> 01:33:14,715 It's not the same as Iraq. 1607 01:33:15,007 --> 01:33:16,425 You've been there. 1608 01:33:22,181 --> 01:33:24,642 Now you'll say the Basques are witty. 1609 01:33:25,268 --> 01:33:27,311 They're not one bit funny. 1610 01:34:07,393 --> 01:34:09,020 I know this is crazy, 1611 01:34:12,732 --> 01:34:14,692 turning up like this, but don't speak. 1612 01:34:14,859 --> 01:34:16,569 Let me talk, I've been thinking 1613 01:34:16,736 --> 01:34:18,321 about what to say and I almost have it. 1614 01:34:19,155 --> 01:34:21,365 Rafa, 1615 01:34:21,991 --> 01:34:24,535 I think that we needed one more day. 1616 01:34:25,494 --> 01:34:28,664 And this. I found it in the street. 1617 01:34:31,167 --> 01:34:33,252 Say something. I'm really suffering. 1618 01:34:35,629 --> 01:34:37,423 Well... 1619 01:34:38,507 --> 01:34:40,134 Seen like this, it is a bit corny. 1620 01:34:40,760 --> 01:34:42,595 But does it work or not? 1621 01:34:46,599 --> 01:34:48,809 Boss, will you head for Triana, please? 1622 01:34:48,976 --> 01:34:50,478 I have to talk to this girl. 1623 01:34:50,853 --> 01:34:52,480 Is it far away? 1624 01:34:52,646 --> 01:34:55,066 With the carriage and "Los del rl'o" and all, 1625 01:34:55,232 --> 01:34:56,650 the wedding money's almost gone. 1626 01:34:58,277 --> 01:35:00,446 Be quiet. All this talking... 1627 01:35:00,470 --> 01:35:02,470