1
00:02:39,244 --> 00:02:40,370
You want anything?
2
00:02:41,120 --> 00:02:42,997
I need a kalimotxo to put up with this.
3
00:02:43,081 --> 00:02:44,958
You're not in Euskadi, Amaia.
4
00:02:45,124 --> 00:02:46,376
You don't say! Really?
5
00:02:46,543 --> 00:02:48,878
I was so sure we were in Hernani.
6
00:02:49,045 --> 00:02:51,047
Come on, let's try to have some fun.
7
00:02:51,214 --> 00:02:52,590
You could've taken me to Donosti,
8
00:02:52,757 --> 00:02:55,051
with a stripper and a dick on my head.
9
00:02:55,218 --> 00:02:58,429
"Have some fun", the way I love
Andalusians and hair gel.
10
00:02:58,596 --> 00:03:00,431
That was the joke about the hen party.
11
00:03:00,598 --> 00:03:02,267
What do we call this now?
12
00:03:02,600 --> 00:03:04,602
It isn't a hen party any more.
13
00:03:04,769 --> 00:03:06,396
So, what is it?
14
00:03:06,771 --> 00:03:09,065
You should know, you dragged me here
15
00:03:09,232 --> 00:03:10,400
and dressed me like a halfwit.
16
00:03:10,567 --> 00:03:12,235
Why let Antxon ruin the trip too?
17
00:03:12,402 --> 00:03:13,820
You want kalimotxo or not'?
18
00:03:13,987 --> 00:03:15,655
I can't take this rebujete.
19
00:03:15,822 --> 00:03:17,824
Well, you've had six or seven.
20
00:03:17,991 --> 00:03:19,450
Are you keeping score?
21
00:03:22,120 --> 00:03:24,163
What a wonder and what a delight.
22
00:03:24,330 --> 00:03:26,624
Hurrah for fino, manzanilla
and beautiful girls.
23
00:03:27,458 --> 00:03:29,919
They must have left Heaven's gates open,
24
00:03:30,086 --> 00:03:31,629
-because I see...
- Some angels?
25
00:03:31,796 --> 00:03:33,631
I hope one is a guardian angel
26
00:03:33,798 --> 00:03:36,634
because I would really love
to slap you hard...
27
00:03:37,969 --> 00:03:38,845
What?
28
00:03:39,012 --> 00:03:41,472
You can't treat everyone like that
because of Antxon.
29
00:03:42,015 --> 00:03:44,100
We said we wouldn't talk about him.
30
00:03:44,475 --> 00:03:45,977
What fantastic women, Joaquin.
31
00:03:46,311 --> 00:03:47,979
Those three, Currito? Forget it.
32
00:03:48,146 --> 00:03:49,647
Why? Boyfriends? Even better.
33
00:03:49,814 --> 00:03:51,482
- Worse!
- Worse? Dykes?
34
00:03:51,649 --> 00:03:52,525
- Worse!
- Worse?
35
00:03:52,692 --> 00:03:54,319
They must be Basque.
36
00:03:55,987 --> 00:03:57,280
One moment, please.
37
00:03:57,447 --> 00:03:59,824
Can we have some silence? Sit down, please.
38
00:03:59,991 --> 00:04:03,328
I'm being asked to tell some jokes,
as only I can
39
00:04:03,494 --> 00:04:07,040
and all I want is to put a smile
on the faces of these women.
40
00:04:07,206 --> 00:04:11,002
You're the prettiest in Andalusia.
Ole, ole and ole!
41
00:04:11,711 --> 00:04:13,171
Here's the first one.
42
00:04:13,338 --> 00:04:14,964
These two Basques meet
43
00:04:15,131 --> 00:04:16,674
and one says: "Hey, Patxi,
44
00:04:16,883 --> 00:04:19,218
I hear your daughter's in bed
with gonorrhoea."
45
00:04:19,385 --> 00:04:22,180
The other says: "I don't care!
As long as he's Basque..."
46
00:04:23,806 --> 00:04:25,725
No, don't clap, you'll break my rhythm.
47
00:04:25,892 --> 00:04:29,145
I shouldn't say it,
but I'm really nailing the Basque accent.
48
00:04:29,312 --> 00:04:31,731
Another one. These two from Bilbao meet,
49
00:04:31,898 --> 00:04:32,690
and one says:
50
00:04:32,857 --> 00:04:36,569
"Kepa, I hear you won
100 million on the lottery."
51
00:04:36,736 --> 00:04:38,821
The other says: "Just what I bet".
52
00:04:45,036 --> 00:04:47,580
Very funny jokes. Really shit hot.
53
00:04:47,747 --> 00:04:50,041
You're such a wit. You have such flair here.
54
00:04:50,208 --> 00:04:52,335
But I think that, to give us a real laugh,
55
00:04:52,502 --> 00:04:54,420
you should go fuck yourself.
56
00:04:54,879 --> 00:04:56,547
Have some respect, eh?
57
00:04:56,714 --> 00:04:58,257
You may be from the Basque Provinces...
58
00:04:58,424 --> 00:05:00,593
Yeah, from the fucking Gonorrhoea family!
59
00:05:00,760 --> 00:05:03,930
The Basque Provinces!
The ignorance of these people.
60
00:05:04,097 --> 00:05:05,056
Bunch of layabouts!
61
00:05:05,223 --> 00:05:07,225
You only get up from the siesta
to go partying.
62
00:05:07,392 --> 00:05:08,518
What?
63
00:05:08,726 --> 00:05:11,270
Why don't you go home and lift some stones
64
00:05:11,437 --> 00:05:12,897
or whatever you Basques do to relax?
65
00:05:13,064 --> 00:05:14,232
- You seem...
- What?
66
00:05:14,399 --> 00:05:15,942
...a bit tense. The fun's over.
67
00:05:16,109 --> 00:05:17,902
Don't touch me, dago, I'll report you!
68
00:05:18,069 --> 00:05:20,738
Gora Euskadi, fuck you all! Don't touch me!
69
00:05:20,905 --> 00:05:23,032
You're going out on the street
and get an earful!
70
00:05:24,033 --> 00:05:24,909
Wait a minute...
71
00:05:25,076 --> 00:05:27,245
- My friends are there!
- I don't care.
72
00:05:27,412 --> 00:05:30,415
No! Don't...! No! Hey!
73
00:05:33,918 --> 00:05:36,254
- Let go of me!
- You've got no business here.
74
00:05:36,421 --> 00:05:37,588
Take it easy, eh?
75
00:05:37,755 --> 00:05:39,924
Go on, get out! And don't come back!
76
00:05:40,091 --> 00:05:42,135
Don't worry, I'll never be back in Seville.
77
00:05:47,598 --> 00:05:50,601
- Are you looking at my ass?
- Why would I look at your ass?
78
00:05:51,060 --> 00:05:52,103
You were looking at it.
79
00:05:52,395 --> 00:05:54,647
You should be so lucky that I'd like you.
80
00:05:54,814 --> 00:05:57,108
You'll like me if I say so!
81
00:06:32,268 --> 00:06:33,269
Come on.
82
00:08:32,346 --> 00:08:33,764
Hey, Rafa, where were you?
83
00:08:34,432 --> 00:08:36,100
I knew you were with the Basque girl,
84
00:08:36,267 --> 00:08:38,603
or I'd have thought
you'd hit on someone else.
85
00:08:40,438 --> 00:08:43,024
- Did you screw her?
- No, no, but it doesn't count.
86
00:08:43,191 --> 00:08:43,816
We just slept.
87
00:08:43,983 --> 00:08:44,859
Why doesn't it count?
88
00:08:45,109 --> 00:08:47,445
Sleeping with a Basque is like
screwing a girl from Mélaga three times.
89
00:08:47,862 --> 00:08:50,698
I'll make supper for you another day, OK?
90
00:08:52,700 --> 00:08:54,744
- You brought her home?
- Yes.
91
00:08:54,911 --> 00:08:56,913
Are you crazy? Why did you do that?
92
00:08:57,079 --> 00:08:58,623
She could be an ETA terrorist!
93
00:08:58,789 --> 00:09:00,917
An ETA terrorist? Are you nuts?
94
00:09:01,083 --> 00:09:02,376
Wasn't she wearing flounces?
95
00:09:02,543 --> 00:09:03,628
How else would she come here?
96
00:09:03,794 --> 00:09:05,963
With a balaclava and a Basque flag?
97
00:09:06,589 --> 00:09:07,757
I'll tell you something.
98
00:09:07,924 --> 00:09:10,259
I bet she's looking for
a "show house" in Seville.
99
00:09:10,426 --> 00:09:13,304
- Don't you mean a "safe house"?
-Not with her in it!
100
00:09:13,471 --> 00:09:14,805
Don't give her any bottles.
101
00:09:15,598 --> 00:09:18,643
That lot make Molotov cocktails
in a nanosecond.
102
00:09:18,809 --> 00:09:20,478
You're out of your mind.
103
00:09:22,396 --> 00:09:23,898
Shit, you left the door open.
104
00:09:24,065 --> 00:09:25,441
I don't want her to remember my face.
105
00:09:25,608 --> 00:09:26,984
I closed it.
106
00:09:30,655 --> 00:09:33,324
You bastard! I believed you!
107
00:09:33,658 --> 00:09:34,825
"The Dude"...
108
00:09:35,243 --> 00:09:37,787
I knew it was impossible
to make out with a Basque.
109
00:09:37,954 --> 00:09:39,497
She was here a minute ago.
110
00:09:41,749 --> 00:09:44,835
For fuck's sake, Rafa! For fuck's sake!
111
00:09:47,004 --> 00:09:49,340
Careful, there might be a bomb in there.
112
00:09:53,344 --> 00:09:55,596
Are you sure this is a woman's purse?
113
00:09:55,763 --> 00:09:58,140
There's no lipstick or mascara or anything.
114
00:09:58,307 --> 00:09:59,600
Basque women don't wear make-up.
115
00:09:59,767 --> 00:10:01,435
Joaquin, you saw her,
116
00:10:01,602 --> 00:10:03,354
she could be Miss Euskadi.
117
00:10:03,521 --> 00:10:05,273
Miss Euskadi? They don't have that.
118
00:10:05,523 --> 00:10:07,650
Go on, tell him. Listen to this, Currito.
119
00:10:08,276 --> 00:10:10,111
I want to give it back.
120
00:10:10,278 --> 00:10:11,320
To the police?
121
00:10:11,487 --> 00:10:12,697
No, to her.
122
00:10:12,863 --> 00:10:15,950
Didn't you say that she's back
in her village now?
123
00:10:16,117 --> 00:10:17,702
Yes, well, there.
124
00:10:17,868 --> 00:10:20,496
Are you crazy? You've never left Andalusia.
125
00:10:22,373 --> 00:10:25,835
Shit, I've... I've fallen in love.
126
00:10:26,002 --> 00:10:27,878
How could you fall in love with a Basque?
127
00:10:28,045 --> 00:10:29,380
You've never been in love!
128
00:10:29,547 --> 00:10:31,632
What do you two know? All I know is that
129
00:10:31,799 --> 00:10:33,718
there's unfinished business between us.
130
00:10:33,884 --> 00:10:34,969
You're unfinished business.
131
00:10:35,136 --> 00:10:37,305
Take that thing and erase our details.
132
00:10:37,471 --> 00:10:38,806
I bet she put us in there.
133
00:10:38,973 --> 00:10:41,183
You have to check
the numbers on the mobile
134
00:10:41,350 --> 00:10:42,310
before you head off.
135
00:10:42,476 --> 00:10:43,978
No, don't call, the battery's almost dead.
136
00:10:44,145 --> 00:10:47,690
"Aita, Aita". "Aita" is something.
137
00:10:48,524 --> 00:10:51,861
Pedrito, "aita" is something
in their language, right?
138
00:10:52,028 --> 00:10:55,364
"Aita" is "Father".
Like in "father and mother".
139
00:10:55,531 --> 00:10:56,240
Pedro...
140
00:10:56,699 --> 00:10:59,076
I'm waiting to see if she calls.
The battery's low.
141
00:10:59,535 --> 00:11:02,204
Shut up, it's ringing.
142
00:11:04,623 --> 00:11:05,583
It's dead.
143
00:11:08,419 --> 00:11:11,213
You three are a great help. Thanks a lot.
144
00:11:11,380 --> 00:11:12,590
Don't take your car.
145
00:11:12,757 --> 00:11:16,093
I did my military service in IrUn
and mine was scratched 4 or 5 times.
146
00:11:16,260 --> 00:11:19,013
The Basques love that. It's a custom.
147
00:11:19,180 --> 00:11:22,099
I think it's a lot quieter up there now.
148
00:11:22,266 --> 00:11:24,602
Another one who believes in that trick treaty.
149
00:11:24,769 --> 00:11:27,938
The Basques can't stand
the sight of Andalusians.
150
00:11:28,105 --> 00:11:30,358
They're taught that
in baby Basque school.
151
00:11:30,524 --> 00:11:32,068
That and making Molotov cocktails.
152
00:11:32,234 --> 00:11:34,612
Take two days, Rafa, and you'll forget her.
153
00:11:35,363 --> 00:11:36,238
That's right.
154
00:11:36,781 --> 00:11:38,783
That's just what I need: two days.
155
00:11:39,241 --> 00:11:42,119
It'll take me two clays to bring her to Seville.
156
00:11:43,788 --> 00:11:46,207
Plus, it isn't her fault she's Basque.
157
00:11:48,793 --> 00:11:51,462
You're letting him go?
Grab him, you're strong.
158
00:11:51,796 --> 00:11:53,881
I've known him since he was a kid.
159
00:11:53,964 --> 00:11:56,050
He's incapable of going
to the Basque Provinces.
160
00:12:14,485 --> 00:12:17,822
"BASQUE WITHOUT FEAR"
161
00:12:38,175 --> 00:12:41,929
The Basques can't stand
the sight of Andalusians.
162
00:12:42,179 --> 00:12:44,181
Not even the sight of us!
163
00:13:10,207 --> 00:13:12,835
WELCOME TO THE BASQUE COUNTRY
164
00:13:57,213 --> 00:13:58,297
JOAQUIN
MOBILE NUMBER
165
00:13:58,380 --> 00:13:59,423
THURSDAY 6 JUNE
REAL BETIS FOOTBALL CLUB
166
00:14:14,230 --> 00:14:15,773
Where are you from?
167
00:14:16,273 --> 00:14:19,235
Who, me?
Where do you...
168
00:14:19,401 --> 00:14:20,945
I'm Basque, from here.
169
00:14:21,946 --> 00:14:25,241
Not from here specifically, but I'm Basque.
170
00:14:25,783 --> 00:14:27,368
Aupa. Agur.
171
00:14:27,701 --> 00:14:28,786
Yeah.
172
00:14:29,954 --> 00:14:31,205
What are you? Andalusian?
173
00:14:32,122 --> 00:14:34,792
Hey, watch it, I didn't insult you.
174
00:14:35,459 --> 00:14:37,294
Calm down, I'm from Céceres.
175
00:14:37,753 --> 00:14:39,463
Are you from Cérdoba?
176
00:14:39,880 --> 00:14:42,299
How could I possibly be from Cérdoba?
177
00:14:42,550 --> 00:14:48,389
I'm Basque. But if I was Andalusian,
I'd be Sevillian, not Cordoban.
178
00:14:55,437 --> 00:14:58,148
I'm Sevillian, from Santa Cruz.
179
00:14:58,899 --> 00:15:01,652
I was at the Expo with my husband.
180
00:15:01,819 --> 00:15:04,154
- Wasn't the Polish pavilion lovely?
- Yes, it was.
181
00:15:04,321 --> 00:15:07,658
I was dying to meet someone here
who wasn't from Argoitia.
182
00:15:08,075 --> 00:15:10,411
Come to the house one day
and I'll make "migas".
183
00:15:10,578 --> 00:15:11,829
Mine are delicious.
184
00:15:12,413 --> 00:15:13,831
I've got a question.
185
00:15:15,624 --> 00:15:18,294
Where is this street? "Gasteiz".
186
00:15:19,003 --> 00:15:21,505
You have to get out in two stops.
187
00:15:23,674 --> 00:15:26,677
Have you come here for this girl?
188
00:15:26,844 --> 00:15:29,471
No, I'm just visiting for a few days.
189
00:15:29,638 --> 00:15:31,640
Right. So, you're in love.
190
00:15:32,516 --> 00:15:33,851
Head over heels.
191
00:15:37,521 --> 00:15:41,191
Too bad, we've arrived
just when we're getting acquainted.
192
00:15:41,609 --> 00:15:43,360
Will you come to my house tomorrow?
193
00:15:43,527 --> 00:15:44,653
Look, that's it.
194
00:15:48,032 --> 00:15:50,367
The truth is, I'm only here for a few days.
195
00:15:51,201 --> 00:15:53,037
That's what I said too.
196
00:15:55,873 --> 00:15:58,375
I'll be waiting for you
with the "migas". Goodbye.
197
00:15:59,543 --> 00:16:00,878
Goodbye, love.
198
00:16:01,045 --> 00:16:02,296
Agur, blondie.
199
00:16:42,920 --> 00:16:46,882
LEAVE THE BASQUE COUNTRY IN PEACE
200
00:17:15,953 --> 00:17:17,121
Amaia?
201
00:17:17,955 --> 00:17:19,915
Yes, come in, I'm in the kitchen.
202
00:17:23,210 --> 00:17:24,128
Amaia?
203
00:17:25,796 --> 00:17:27,881
Amaia, what are you doing?
204
00:17:28,048 --> 00:17:28,799
It's me.
205
00:17:30,592 --> 00:17:32,803
You must be... Don't say anything.
206
00:17:32,970 --> 00:17:35,806
Look, I know it's kind of crazy,
207
00:17:35,973 --> 00:17:38,100
but one of us had to do it, right?
208
00:17:38,308 --> 00:17:40,102
What happened to your hair?
209
00:17:40,269 --> 00:17:42,312
Never mind. You weren't
expecting this, were you?
210
00:17:42,646 --> 00:17:45,315
Or maybe you were. Maybe you did expect it
211
00:17:45,482 --> 00:17:48,652
because ours wasn't a one-night stand that...
212
00:17:48,819 --> 00:17:50,779
Well, not you, you're Basque, but me?
213
00:17:50,946 --> 00:17:52,823
It wasn't "Wham, bam, thank you, ma'am".
214
00:17:52,990 --> 00:17:55,784
I mean, take that as a manner of speaking.
215
00:17:55,951 --> 00:17:57,661
When I said not to interrupt me
216
00:17:57,828 --> 00:17:59,455
it was so I could gather momentum,
217
00:17:59,621 --> 00:18:01,749
but you can do it now, if you want.
218
00:18:01,915 --> 00:18:03,333
Hang on, you are...?
219
00:18:03,500 --> 00:18:05,002
Sorry, I don't remember your name.
220
00:18:05,169 --> 00:18:06,754
What do... What a joker.
221
00:18:06,920 --> 00:18:09,590
You Basques might be great at some things,
222
00:18:09,757 --> 00:18:11,341
but you can't tell jokes.
223
00:18:11,800 --> 00:18:13,010
"You are...?", she says.
224
00:18:13,177 --> 00:18:14,845
I know you're the Sevillian.
225
00:18:15,137 --> 00:18:19,016
I really don't like this
tough nut role you're playing.
226
00:18:19,099 --> 00:18:20,434
Well, "I don't like"...
227
00:18:20,517 --> 00:18:22,227
It's turning me on, a lot.
228
00:18:22,394 --> 00:18:23,854
It's turning both of us on.
229
00:18:23,937 --> 00:18:25,189
Speak for yourself.
230
00:18:25,355 --> 00:18:27,107
Let's be serious. I've come to get you.
231
00:18:27,274 --> 00:18:28,400
What for?
232
00:18:28,567 --> 00:18:29,443
"What for?"
233
00:18:29,610 --> 00:18:32,279
You don't have to stay
in the Basque Provinces.
234
00:18:32,446 --> 00:18:34,406
- I can take you away.
-"The Basque Provinces"?
235
00:18:34,907 --> 00:18:36,950
To Seville, the two of us, together.
236
00:18:37,034 --> 00:18:39,620
And you can wear your hair
like a normal person there.
237
00:18:39,787 --> 00:18:41,872
Excuse me?
238
00:18:42,039 --> 00:18:43,540
You want me to ca“ the Ertzaintza?
239
00:18:43,707 --> 00:18:46,543
I thought we'd be on our own for a while,
240
00:18:46,710 --> 00:18:48,253
but call your friend if you want.
241
00:18:48,420 --> 00:18:49,880
That's it, the joke's over.
242
00:18:50,047 --> 00:18:51,715
I've got no time for this. Get out.
243
00:18:51,882 --> 00:18:53,467
- Amaia, how can I go now?
- What do you want?
244
00:18:53,634 --> 00:18:55,385
Apart from... there's something else.
245
00:18:55,761 --> 00:18:58,096
You look very odd.
246
00:18:58,263 --> 00:18:59,765
Have you been picking grapes?
247
00:18:59,932 --> 00:19:01,225
Have you seen yourself?
248
00:19:01,391 --> 00:19:03,227
That's enough. Don't keep on.
249
00:19:03,393 --> 00:19:06,647
Look, I understand you, I really do,
250
00:19:06,814 --> 00:19:09,274
after your bad experience with Antxon,
251
00:19:09,441 --> 00:19:10,984
but not all men are the same.
252
00:19:11,151 --> 00:19:14,071
What? Have you been looking at my phone?
253
00:19:14,238 --> 00:19:15,572
Me?
254
00:19:15,739 --> 00:19:16,949
Yes... Well, a bit,
255
00:19:17,115 --> 00:19:19,076
just a quick "look-see".
256
00:19:19,243 --> 00:19:20,410
I'll "look-see" you with my fist!
257
00:19:20,577 --> 00:19:22,788
Amaia, that Antxon was something else.
258
00:19:22,955 --> 00:19:25,123
The debt he left you in over the wedding.
259
00:19:25,290 --> 00:19:27,084
He's got no shame and no manners.
260
00:19:27,251 --> 00:19:28,418
That's enough, get out!
261
00:19:28,585 --> 00:19:31,296
Hey, I'll start thinking
you don't want me, baby.
262
00:19:31,463 --> 00:19:33,298
Baby? I'm not your fucking baby!
263
00:19:34,591 --> 00:19:35,926
Give me a few days.
264
00:19:36,051 --> 00:19:38,846
I know you're confused,
you fell in love so quickly,
265
00:19:38,929 --> 00:19:40,848
but, shit, give me a weekend
266
00:19:40,931 --> 00:19:42,933
and you'll never want me to leave you.
267
00:20:13,046 --> 00:20:15,048
No, no, no! Oh, sweet virgin!
268
00:20:17,342 --> 00:20:18,969
Fucking hell!
269
00:20:31,732 --> 00:20:33,191
What are you doing?
270
00:20:33,901 --> 00:20:35,193
Call the fire brigade.
271
00:20:36,695 --> 00:20:38,989
fight, erentxu, erentxu, me too, eh'?
272
00:20:39,156 --> 00:20:40,407
Gora, and independence!
273
00:20:42,242 --> 00:20:44,828
Why are you running off? I'm one of yours.
274
00:20:45,245 --> 00:20:47,497
I was going to burn some Spanish ATMs.
275
00:20:48,165 --> 00:20:48,999
Halt!
276
00:20:49,249 --> 00:20:50,000
Don't move!
277
00:20:51,084 --> 00:20:51,835
It wasn't me.
278
00:20:55,380 --> 00:20:59,009
So, stirring things up
for the demonstration tomorrow?
279
00:20:59,176 --> 00:21:01,678
I didn't even know there was one tomorrow.
280
00:21:02,346 --> 00:21:05,182
Just when it's quiet here,
we get the Andalusian kale borroka.
281
00:21:05,599 --> 00:21:08,018
Did you call that number I gave you?
282
00:21:08,185 --> 00:21:09,853
She says she doesn't know you.
283
00:21:10,020 --> 00:21:11,688
She really is acting tough.
284
00:21:11,855 --> 00:21:13,690
That's typical of Basque girls.
285
00:21:13,857 --> 00:21:17,402
That, and looking like they cut
their fringe with an axe, right?
286
00:21:19,154 --> 00:21:20,989
Are you new, or what?
287
00:21:31,750 --> 00:21:33,710
And don't give us any trouble.
288
00:21:34,211 --> 00:21:36,421
I'm Sevillian, don't you understand?
289
00:21:36,588 --> 00:21:38,715
I don't belong to that "galleyborroca".
290
00:21:42,052 --> 00:21:43,220
Alma!
291
00:21:51,561 --> 00:21:52,896
It didn't work.
292
00:21:53,271 --> 00:21:54,940
The Seville thing, I mean.
293
00:21:55,107 --> 00:21:57,484
Despite the camouflage and the accent.
294
00:21:57,651 --> 00:21:59,736
I'll have to practise more,
295
00:21:59,903 --> 00:22:01,738
they didn't believe it for a minute.
296
00:22:01,905 --> 00:22:06,243
But... look... are you serious?
297
00:22:06,410 --> 00:22:09,079
Yes, yes. I don't know. About what?
298
00:22:09,913 --> 00:22:11,248
Did you burn a container?
299
00:22:11,748 --> 00:22:12,791
Fucking right!
300
00:22:12,958 --> 00:22:14,584
And a big one!
301
00:22:14,751 --> 00:22:16,628
I say that in street fighting
302
00:22:16,795 --> 00:22:18,296
you have to take another step.
303
00:22:18,463 --> 00:22:19,256
Sure!
304
00:22:20,090 --> 00:22:21,133
Who are you?
305
00:22:21,299 --> 00:22:22,092
Me?
306
00:22:23,593 --> 00:22:24,761
Lfiaki.
307
00:22:26,972 --> 00:22:28,515
"Machine gun" lfiaki.
308
00:22:28,682 --> 00:22:29,933
"Machine gun"?
309
00:22:31,268 --> 00:22:33,478
- I don't know the name.
- Neither do I.
310
00:22:34,855 --> 00:22:36,982
Are you in a terrorist cell or...?
311
00:22:37,858 --> 00:22:40,944
Well, I could be. I mean, yes, I am.
312
00:22:41,111 --> 00:22:42,112
Which one?
313
00:22:44,031 --> 00:22:45,323
G cell.
314
00:22:50,120 --> 00:22:52,289
JG-uipflzcoa"!
-Rig ht.
315
00:22:52,456 --> 00:22:54,458
Maybe you don't know my name because
316
00:22:54,624 --> 00:22:56,501
the leaders always had me silenced.
317
00:22:56,668 --> 00:22:58,962
But they're not going to shut me up now.
318
00:22:59,880 --> 00:23:02,799
Hey, we spoke to the girl again.
319
00:23:05,218 --> 00:23:08,972
I knew if you insisted a bit she'd give way.
320
00:23:09,139 --> 00:23:10,640
What did she say?
321
00:23:11,058 --> 00:23:13,185
She wants nothing to do with you.
322
00:23:28,700 --> 00:23:29,868
Look at it.
323
00:23:30,660 --> 00:23:31,661
It's new.
324
00:23:31,828 --> 00:23:33,330
But it's made to measure.
325
00:23:33,997 --> 00:23:35,332
Half, 1,000 euros.
326
00:23:35,499 --> 00:23:36,833
What do I do with it?
327
00:23:37,000 --> 00:23:38,376
500.
328
00:23:38,668 --> 00:23:39,711
Shit, at least the material.
329
00:23:39,878 --> 00:23:41,671
There are bits you can use
330
00:23:41,838 --> 00:23:43,423
for some other idiot
who wants to get married.
331
00:23:43,590 --> 00:23:45,008
-200...
- Amaia!
332
00:23:45,342 --> 00:23:48,178
I'm very sorry, really, and I understand you...
333
00:23:48,345 --> 00:23:49,346
What do you understand?
334
00:23:51,389 --> 00:23:53,183
You know what people are like.
335
00:23:53,350 --> 00:23:56,103
They say Antxon left you with debts...
336
00:23:56,436 --> 00:23:58,271
I'm sorry, really.
337
00:23:59,189 --> 00:24:01,274
You were such a nice couple.
338
00:24:02,776 --> 00:24:04,778
Nice couple, my ass!
339
00:24:08,615 --> 00:24:10,367
- Aita?
- Amaia.
340
00:24:11,368 --> 00:24:13,745
You don't know how happy you made me.
341
00:24:14,454 --> 00:24:15,247
What happened?
342
00:24:15,413 --> 00:24:18,875
I wanted to answer your call, but it cut out.
343
00:24:19,042 --> 00:24:20,710
When you rang, I was on the boat.
344
00:24:20,919 --> 00:24:22,754
ls something wrong with your phone?
345
00:24:23,255 --> 00:24:24,422
Well, no matter.
346
00:24:24,589 --> 00:24:27,884
Listen, you don't know how happy I was
347
00:24:28,552 --> 00:24:29,302
that you're calling again.
348
00:24:29,469 --> 00:24:31,930
Hang on, hang on. Stop, wait, wait.
349
00:24:32,097 --> 00:24:34,474
Yes, it's best to discuss
these things in person.
350
00:24:34,641 --> 00:24:35,809
What? Are you coming here?
351
00:24:36,476 --> 00:24:38,728
That's why I rang. I've just come into port.
352
00:24:39,146 --> 00:24:39,980
What?
353
00:24:45,235 --> 00:24:47,445
Amaia! Amaia!
354
00:24:48,238 --> 00:24:50,782
For fuck's sake, it's cut out again.
355
00:25:32,282 --> 00:25:34,034
- Aupa.
-Aupa.
356
00:25:36,870 --> 00:25:39,122
A fucking long voyage!
357
00:25:39,289 --> 00:25:41,041
I worked the "Sabino" hard, eh?
358
00:25:41,208 --> 00:25:43,293
But she behaved well, very well.
359
00:25:44,628 --> 00:25:46,713
And here? Drizzling?
360
00:25:47,130 --> 00:25:48,715
It's rained all week, yes.
361
00:25:49,382 --> 00:25:50,383
Yes?
362
00:25:51,301 --> 00:25:53,511
So... that's that.
363
00:25:54,971 --> 00:25:56,306
You're the same.
364
00:25:57,307 --> 00:25:58,642
I can't be.
365
00:25:58,808 --> 00:26:01,144
I always remembered your birthday.
366
00:26:01,311 --> 00:26:02,896
But I never called you,
367
00:26:03,063 --> 00:26:05,232
you might have felt uncomfortable.
368
00:26:06,316 --> 00:26:07,901
The first year, dammit,
369
00:26:08,068 --> 00:26:09,861
I had the phone in my hand.
370
00:26:10,028 --> 00:26:11,821
10th of April, 10th of April.
371
00:26:11,988 --> 00:26:13,198
13th of October.
372
00:26:13,531 --> 00:26:16,034
Right, 13th of October, exactly. Well said.
373
00:26:16,743 --> 00:26:20,038
Well, now that it seems
374
00:26:20,205 --> 00:26:22,749
we're back in touch, if you like, I'll call you.
375
00:26:22,916 --> 00:26:24,584
October, then, the 13th.
376
00:26:25,168 --> 00:26:26,836
Good, good.
377
00:26:27,712 --> 00:26:29,547
And you never found anything?
378
00:26:29,714 --> 00:26:32,509
No, no... Well, I didn't finish my degree.
379
00:26:33,885 --> 00:26:35,345
I think there's a mix-up...
380
00:26:35,512 --> 00:26:36,263
I knew it!
381
00:26:36,846 --> 00:26:38,848
I knew you wouldn't call me
for something stupid.
382
00:26:39,015 --> 00:26:42,227
I was thinking about it.
I'm going to be a grandfather...
383
00:26:42,394 --> 00:26:45,230
No, no. Look, wait. Hang on a minute.
384
00:26:45,563 --> 00:26:46,564
I've waited long enough.
385
00:26:46,731 --> 00:26:48,858
Look, Amaia, for me this is...
386
00:26:48,942 --> 00:26:51,236
You don't know what it is for a father.
387
00:26:52,529 --> 00:26:53,530
Fucking hell!
388
00:26:57,784 --> 00:27:00,078
I don't think you understand.
389
00:27:00,245 --> 00:27:01,454
There's nothing to understand.
390
00:27:01,621 --> 00:27:03,415
That's how things are, end of story.
391
00:27:03,581 --> 00:27:05,458
We've had our problems? OK.
392
00:27:05,625 --> 00:27:07,377
But, at times, an aita has to be there
393
00:27:07,544 --> 00:27:08,545
and pay for his daughter's wedding.
394
00:27:08,712 --> 00:27:09,587
What's there to understand?
395
00:27:09,754 --> 00:27:11,923
You don't have to pay for anything.
396
00:27:12,090 --> 00:27:13,883
Fr. lnaxio has to marry you. He baptised you.
397
00:27:14,050 --> 00:27:15,385
And he says a nice mass.
398
00:27:15,552 --> 00:27:16,928
Look, you've just arrived,
399
00:27:17,095 --> 00:27:19,556
you can't go interfering with the wedding...
400
00:27:19,723 --> 00:27:22,726
It's all organised,
and I don't know if you should come.
401
00:27:22,892 --> 00:27:24,894
OK, all right, all right.
402
00:27:25,061 --> 00:27:26,771
- What?
- No, nothing.
403
00:27:26,938 --> 00:27:28,732
- What?
- No, it's fine. Nothing.
404
00:27:28,898 --> 00:27:30,066
No. What's nothing?
405
00:27:30,567 --> 00:27:32,110
Your ama is coming, right?
406
00:27:32,402 --> 00:27:33,570
I understand, well done.
407
00:27:33,737 --> 00:27:35,071
I don't want to cause trouble.
408
00:27:35,238 --> 00:27:36,323
It'll be a mess.
409
00:27:36,489 --> 00:27:38,450
Tell her and that Sevillian she's with
410
00:27:38,616 --> 00:27:39,743
that it's on me.
411
00:27:39,909 --> 00:27:42,787
I don't care if I go or not. When is it?
412
00:27:42,954 --> 00:27:43,747
On Saturday.
413
00:27:44,664 --> 00:27:46,750
If I can be with you till Friday, I'm happy.
414
00:27:46,916 --> 00:27:48,001
What do you mean?
415
00:27:48,168 --> 00:27:50,587
I want to meet him. That's why you rang me.
416
00:27:51,087 --> 00:27:52,756
- What's his name?
- Who? Antxon?
417
00:27:52,922 --> 00:27:53,798
No, wait a minute.
418
00:27:53,965 --> 00:27:56,509
You can't turn up now,
wanting to give your opinion.
419
00:27:56,676 --> 00:27:58,178
Why can't I?
420
00:27:58,345 --> 00:28:00,138
Don't make the same mistake I made.
421
00:28:00,472 --> 00:28:02,932
Tell him to come for dinner tonight.
422
00:28:03,099 --> 00:28:04,267
You, him, the three of us.
423
00:28:04,434 --> 00:28:07,604
I don't know. I'll see if I can convince him.
424
00:28:07,771 --> 00:28:08,646
You tell him...
425
00:28:09,606 --> 00:28:11,107
- Yes.
- Good.
426
00:28:16,529 --> 00:28:18,365
Shit, Rafa, you really scared me!
427
00:28:18,990 --> 00:28:20,283
Why were you scared?
428
00:28:20,450 --> 00:28:23,495
When they rang, I thought
something had happened to you.
429
00:28:23,661 --> 00:28:25,455
But you told them you didn't know me.
430
00:28:25,622 --> 00:28:27,874
What did you want me to say?
431
00:28:28,041 --> 00:28:31,544
I was in shock. But I spent all night
wondering how to get you out.
432
00:28:31,711 --> 00:28:33,630
Yesterday, you didn't even know me.
433
00:28:33,797 --> 00:28:36,132
All right, yesterday I wasn't very polite.
434
00:28:36,299 --> 00:28:38,385
But put yourself in my place.
435
00:28:41,388 --> 00:28:43,223
You threw me out of your house!
436
00:28:43,890 --> 00:28:47,560
Look, if we start exaggerating
we won't get anywhere.
437
00:28:47,894 --> 00:28:49,813
Come and meet my father.
438
00:28:50,063 --> 00:28:51,815
Your father?
439
00:28:51,981 --> 00:28:53,358
Something's going on here.
440
00:28:53,525 --> 00:28:55,527
- You called him, didn't you?
- Certainly not.
441
00:28:56,069 --> 00:28:57,821
Well, yes, but I didn't mean to.
442
00:28:57,987 --> 00:28:59,656
Can you lose your accent?
443
00:28:59,823 --> 00:29:02,242
Were you dropped on your head as a child?
444
00:29:02,826 --> 00:29:04,160
What's going on?
445
00:29:05,495 --> 00:29:08,206
I don't want my father
to know I've been jilted.
446
00:29:09,666 --> 00:29:11,668
I think that's all very well
447
00:29:11,835 --> 00:29:13,336
but I'm going to Seville.
448
00:29:13,503 --> 00:29:15,088
Oh, that's very nice.
449
00:29:15,255 --> 00:29:16,840
Yesterday, all "lovey-dovey"...
450
00:29:17,006 --> 00:29:19,384
Typical of Andalusians. All talk and then...
451
00:29:21,094 --> 00:29:23,346
- What do I get out of this?
- Three days with me.
452
00:29:24,097 --> 00:29:27,267
He's leaving on Saturday.
Weren't two days more than enough?
453
00:29:29,853 --> 00:29:32,355
We'll have to prepare this really well.
454
00:29:34,357 --> 00:29:35,900
Like, how did we meet?
455
00:29:36,693 --> 00:29:38,194
Let's say the typical thing.
456
00:29:38,361 --> 00:29:39,696
We got off at a disco.
457
00:29:39,863 --> 00:29:42,532
That might be typical in Ibiza.
We're in Euskadi.
458
00:29:42,699 --> 00:29:44,868
Well, at a pelota game or in a farmhouse.
459
00:29:45,034 --> 00:29:48,121
No, I mean couples here don't
usually get off on the first day.
460
00:29:48,288 --> 00:29:50,457
We did on the first night, my love!
461
00:29:50,623 --> 00:29:52,292
Stop saying "my love"!
462
00:29:52,459 --> 00:29:53,376
I can't help it.
463
00:29:53,543 --> 00:29:56,463
Say "shit" every time
you want to say "my love".
464
00:29:56,629 --> 00:29:57,964
If my father hears you say "my love"...
465
00:29:58,131 --> 00:29:59,883
How did we meet, shit?
466
00:30:00,300 --> 00:30:02,093
Some friends introduced us.
467
00:30:02,260 --> 00:30:04,637
That's really dull. It's got no kick.
468
00:30:04,804 --> 00:30:06,222
He won't believe it.
469
00:30:07,265 --> 00:30:09,434
OK, we were introduced and we got off.
470
00:30:09,601 --> 00:30:12,103
No, we were introduced
and dated for three weeks.
471
00:30:12,270 --> 00:30:14,397
Three weeks before you got off?
472
00:30:14,564 --> 00:30:16,232
That Antxon was a champ.
473
00:30:16,399 --> 00:30:18,651
Three weeks until he asked for my number.
474
00:30:38,421 --> 00:30:39,339
Let's see...
475
00:30:39,964 --> 00:30:41,758
That might do for playing pelota
476
00:30:41,925 --> 00:30:43,426
but not for the street.
477
00:30:43,593 --> 00:30:44,344
These clothes are fine.
478
00:30:44,511 --> 00:30:47,138
They're fine for picking olives
479
00:30:47,305 --> 00:30:49,432
but I don't go out at night in a track suit.
480
00:30:49,974 --> 00:30:52,185
And get rid of that necklace.
481
00:30:52,352 --> 00:30:54,979
No! This is the Virgin of the Macarena.
482
00:30:55,146 --> 00:30:56,356
It's the greatest.
483
00:30:56,523 --> 00:30:58,650
No, the greatest is the punch from my father
484
00:30:58,816 --> 00:31:00,276
if he finds out you're Andalusian.
485
00:31:03,947 --> 00:31:05,532
You're getting a bit pushy.
486
00:31:06,449 --> 00:31:07,659
Your phone.
487
00:31:07,867 --> 00:31:10,662
We don't want a friend
calling you from the Giralda.
488
00:31:10,828 --> 00:31:13,957
You take away my roots,
and leave me incommunicado as well.
489
00:31:14,123 --> 00:31:16,125
Typical of Basque radicals.
490
00:31:16,501 --> 00:31:18,127
And a change of hairstyle.
491
00:31:18,294 --> 00:31:19,796
You're right there,
492
00:31:19,963 --> 00:31:22,298
you look like a donkey chewed your hair.
493
00:31:23,841 --> 00:31:25,301
I mean your hair gel.
494
00:31:25,468 --> 00:31:26,844
No way. My hair gel?
495
00:31:27,220 --> 00:31:29,180
No, you can play around with my religion
496
00:31:29,347 --> 00:31:31,349
but you're not touching my hair gel!
497
00:31:31,516 --> 00:31:32,809
Stop moving!
498
00:31:33,560 --> 00:31:35,395
Look, and a piercing here.
499
00:31:35,562 --> 00:31:37,355
No, let's see... I'll put it here.
500
00:31:39,232 --> 00:31:41,234
Will he be much longer?
501
00:31:41,401 --> 00:31:44,153
He's punctual.
I don't know what's happened today.
502
00:31:44,320 --> 00:31:46,823
I'll take the chance to say something.
503
00:31:47,323 --> 00:31:50,076
I'm very happy you're finally getting on well.
504
00:31:50,243 --> 00:31:51,160
Why "finally"?
505
00:31:51,327 --> 00:31:54,664
A month ago someone told me
you weren't getting on well.
506
00:31:54,831 --> 00:31:55,999
That was all I heard
507
00:31:56,165 --> 00:31:57,917
because I didn't want to know.
508
00:31:58,668 --> 00:32:00,503
People can say what they want.
509
00:32:01,004 --> 00:32:03,172
You'll see everything's fine with Antxon.
510
00:32:08,511 --> 00:32:09,721
Aupa.
511
00:32:10,763 --> 00:32:11,931
Hello, Koldo.
512
00:32:12,098 --> 00:32:13,558
How are you'? Aupa!
513
00:32:13,725 --> 00:32:14,601
Alma!
514
00:32:14,851 --> 00:32:16,352
Maybe this was a bad time for you.
515
00:32:16,519 --> 00:32:18,855
No, no, I’ve just been playing pelota, shit.
516
00:32:19,022 --> 00:32:20,106
You play pelota?
517
00:32:20,273 --> 00:32:22,191
He spends all Sunday on the court.
518
00:32:22,358 --> 00:32:25,236
But if there's a demo,
it's half demo, half court.
519
00:32:25,403 --> 00:32:27,572
I combine sport and independence.
520
00:32:27,739 --> 00:32:28,740
What'll you have?
521
00:32:28,906 --> 00:32:30,408
A... pote.
522
00:32:30,575 --> 00:32:32,910
Jose Mari, give him a txikito.
523
00:32:33,077 --> 00:32:36,289
He reminds me a lot of that kid you dated,
524
00:32:36,456 --> 00:32:37,624
the one from the south.
525
00:32:37,790 --> 00:32:39,417
- From the south?
- Yes, from Vitoria.
526
00:32:39,584 --> 00:32:42,378
But he did have his eight Basque surnames.
527
00:32:42,545 --> 00:32:44,380
- As it should be.
- Eight at the least.
528
00:32:44,547 --> 00:32:45,757
My grandfather had sixteen.
529
00:32:45,923 --> 00:32:49,052
- Yes, Antxon has a lot.
- And very long, with lots of "k"s.
530
00:32:49,927 --> 00:32:51,054
What are they?
531
00:32:52,722 --> 00:32:54,057
What does it matter?
532
00:32:54,557 --> 00:32:57,060
It's just in case I might know any of them.
533
00:32:58,269 --> 00:33:03,107
Well... Gabilondo, Urdangarin,
Zubizarreta, Arguifiano...
534
00:33:03,274 --> 00:33:04,233
Four.
535
00:33:05,151 --> 00:33:07,070
And on my ama's side,
536
00:33:08,404 --> 00:33:11,449
-lgartiburu, Erentxun...
- Six.
537
00:33:13,993 --> 00:33:15,912
Have you forgotten the others?
538
00:33:16,079 --> 00:33:17,997
No, when I remember my ancestors I...
539
00:33:18,164 --> 00:33:20,416
Uncle Zubi, remember? What a man.
540
00:33:20,583 --> 00:33:23,836
- I get emotional. Otegi...
- Jesus!
541
00:33:28,091 --> 00:33:29,258
...and Clemente.
542
00:33:30,134 --> 00:33:31,469
Clemente isn't Basque.
543
00:33:31,636 --> 00:33:32,595
Who says so?
544
00:33:32,762 --> 00:33:33,930
He's more Basque than the txapela.
545
00:33:34,097 --> 00:33:35,098
He's not Basque!
546
00:33:36,766 --> 00:33:37,850
He's not?
547
00:33:40,770 --> 00:33:43,272
The family will be so upset when they hear.
548
00:33:43,856 --> 00:33:47,819
But your grandchild will have eight!
So, shall we eat?
549
00:33:48,528 --> 00:33:49,862
All right.
550
00:33:50,613 --> 00:33:53,032
But as he's a Clemente,
he might order paella.
551
00:33:53,199 --> 00:33:54,617
Eh? Come on!
552
00:33:57,954 --> 00:33:59,706
Where the fuck did you get the Clemente?
553
00:33:59,872 --> 00:34:01,833
I don't know, but it's a miracle I didn't cry.
554
00:34:01,999 --> 00:34:04,293
And stop all the hugging.
555
00:34:04,460 --> 00:34:06,295
Why did you do it? You're not in Seville.
556
00:34:06,462 --> 00:34:07,714
Do I look "uppersally"?
557
00:34:08,339 --> 00:34:09,549
Abertzale.
558
00:34:10,633 --> 00:34:11,676
I do, right?
559
00:34:11,843 --> 00:34:13,302
Stay focused. Come on.
560
00:34:17,890 --> 00:34:19,142
- Gabon.
- Hello.
561
00:34:20,143 --> 00:34:22,687
Tonight we have beans,
mixed salad,
562
00:34:22,854 --> 00:34:25,565
peppers stuffed with txangurro,
cod croquettes,
563
00:34:25,732 --> 00:34:28,151
scrambled egg with mushrooms,
squid in its own ink,
564
00:34:28,317 --> 00:34:30,653
nape of hake and T-bone steak.
565
00:34:31,028 --> 00:34:32,155
I'll have squid.
566
00:34:32,321 --> 00:34:34,866
You don't choose. That's the set meal.
567
00:34:35,032 --> 00:34:36,325
Here, you eat what there is.
568
00:34:36,492 --> 00:34:39,495
No, squid is just what Antxon likes most.
569
00:34:39,662 --> 00:34:42,081
He's mad about squid, aren't you, Antxon?
570
00:34:42,248 --> 00:34:45,042
And all the rest too. I hope it's enough.
571
00:34:45,668 --> 00:34:48,045
What'll you have to drink? Wine, cider...?
572
00:34:48,212 --> 00:34:49,172
- Wine.
- Both.
573
00:34:49,338 --> 00:34:50,923
And cider too. Both.
574
00:34:52,175 --> 00:34:53,176
OK.
575
00:34:54,010 --> 00:34:56,512
He forgot to tell us what the wines are.
576
00:34:56,846 --> 00:34:59,682
Amaia, can you get the list, please?
577
00:34:59,849 --> 00:35:02,518
When he brings the beans I'll tell him...
578
00:35:02,727 --> 00:35:05,354
Get the menu, love, please.
579
00:35:11,944 --> 00:35:14,113
Do you think I'm fucking stupid?
580
00:35:14,197 --> 00:35:14,947
What?
581
00:35:15,114 --> 00:35:17,033
I knew when I shook your hand.
582
00:35:17,700 --> 00:35:19,619
Look me in the eye, I'm talking to you!
583
00:35:19,786 --> 00:35:20,536
Bread...?
584
00:35:20,703 --> 00:35:23,080
You don't fool me!
You've never played pelota!
585
00:35:23,247 --> 00:35:24,957
With those hands? Come off it!
586
00:35:25,249 --> 00:35:27,710
The league finished a few months ago.
587
00:35:27,877 --> 00:35:31,714
Look, this is what a 2,000 lb. tuna
does to you on the Ivory Coast,
588
00:35:31,881 --> 00:35:34,717
when it gets the nylon line
round your neck and...
589
00:35:35,885 --> 00:35:39,430
Nearly a ton weight,
pulling for twenty minutes,
590
00:35:39,597 --> 00:35:41,140
and it couldn't beat me.
591
00:35:41,307 --> 00:35:43,059
You see what I'm getting at?
592
00:35:43,726 --> 00:35:46,979
I think it's a bit of a metaphor
between the tuna and me.
593
00:35:47,146 --> 00:35:50,650
I don't know how the hell you tricked Amaia,
594
00:35:50,942 --> 00:35:52,610
but if you lie to me,
595
00:35:53,319 --> 00:35:56,739
I'll pull you in, tenderise you with my fists,
596
00:35:56,906 --> 00:35:58,074
and make a sailor's knot out of you.
597
00:35:58,241 --> 00:36:01,285
And those aren't "mattyphors"
or any of that shit.
598
00:36:01,452 --> 00:36:03,663
All right? And now, let's eat.
599
00:36:04,747 --> 00:36:06,082
- How are things?
- Fine.
600
00:36:06,415 --> 00:36:08,584
Great, here with your aita.
601
00:36:08,751 --> 00:36:12,505
Osendo, no bad scene of any kind.
602
00:36:14,924 --> 00:36:15,842
Beans.
603
00:36:16,467 --> 00:36:18,803
Have you got Marqués de Zigoitia? Crianza?
604
00:36:18,970 --> 00:36:21,681
- I have.
- Well, bring a bottle or two.
605
00:36:22,932 --> 00:36:24,433
- Two?
- Two.
606
00:36:29,313 --> 00:36:32,358
- What's he doing?
- I'll serve. Hold up your plate.
607
00:36:32,525 --> 00:36:34,277
How can three of us eat with just that?
608
00:36:35,278 --> 00:36:36,946
No, it's so it doesn't get cold.
609
00:36:38,656 --> 00:36:40,950
A little bit of this isn't enough to get started!
610
00:36:49,625 --> 00:36:50,960
Is he nervous or what?
611
00:36:51,127 --> 00:36:52,795
No, why would he be nervous?
612
00:36:52,962 --> 00:36:55,506
Well, why did he hug me
as soon as he saw me?
613
00:36:55,673 --> 00:36:57,633
Maybe he is a bit nervous.
614
00:36:57,800 --> 00:37:00,136
You both seem odd to me.
And I know you well.
615
00:37:00,761 --> 00:37:04,307
You haven't seen me in six years.
You don't know me, and him less.
616
00:37:04,974 --> 00:37:07,351
I have to say I don't like him very much.
617
00:37:07,518 --> 00:37:08,686
I'm the one getting married.
618
00:37:08,853 --> 00:37:10,062
We'll see.
619
00:37:10,229 --> 00:37:13,274
I'll drive, it seems
I'm the one who drank least.
620
00:37:16,569 --> 00:37:17,820
Are you all right?
621
00:37:17,987 --> 00:37:22,658
Yes, I was looking to see if there
were any interesting mushrooms.
622
00:37:23,200 --> 00:37:25,703
But they're all button mushrooms
and "boletua".
623
00:37:25,870 --> 00:37:29,540
Koldo, eskerrik asko for dinner.
I'll see you tomorrow.
624
00:37:29,707 --> 00:37:31,959
What do you mean? We'll drive you home.
625
00:37:32,126 --> 00:37:34,378
No, he'd rather walk,
626
00:37:34,545 --> 00:37:36,923
because in general he likes walking a lot.
627
00:37:37,089 --> 00:37:39,050
Yes, and to let the meal settle a bit.
628
00:37:39,216 --> 00:37:42,053
Even more? You settled it all on that bush.
629
00:37:42,637 --> 00:37:44,513
All right, where do you live?
630
00:37:45,598 --> 00:37:49,060
Between the outskirts and the center,
631
00:37:49,226 --> 00:37:50,853
in the middle.
632
00:37:51,020 --> 00:37:52,897
You start, and we'll tell you.
633
00:37:53,064 --> 00:37:54,565
Yes, you start and...
634
00:37:55,358 --> 00:37:56,943
Come on, get in.
635
00:38:08,663 --> 00:38:11,749
When I was your age I knew where I lived.
636
00:38:15,962 --> 00:38:16,921
Well? How are we doing?
637
00:38:17,088 --> 00:38:19,382
Great, Koldo. It's been a fantastic night.
638
00:38:19,548 --> 00:38:20,675
No, I mean the direction.
639
00:38:22,635 --> 00:38:24,011
- Right.
- Right.
640
00:38:43,280 --> 00:38:45,157
Antxon, do you know where you live yet?
641
00:38:45,533 --> 00:38:47,201
How could I not know, Koldo?
642
00:38:48,661 --> 00:38:50,496
There! It's there.
643
00:38:51,122 --> 00:38:52,498
Are you sure?
644
00:38:52,665 --> 00:38:54,333
I'm sure, Koldo. I'm sure.
645
00:38:55,876 --> 00:38:59,588
Eskerrik asko, Koldo.
"Osendo", "perfectoak". Agur.
646
00:39:07,471 --> 00:39:09,265
It's certainly far out.
647
00:39:09,640 --> 00:39:11,976
I've always liked living in the mountains.
648
00:39:12,893 --> 00:39:14,687
Eskerrik asko. Agur.
649
00:39:14,979 --> 00:39:16,856
- I'll wait here for you.
- Yes.
650
00:39:17,940 --> 00:39:19,191
Act like we're saying goodbye.
651
00:39:19,358 --> 00:39:20,317
What...?
652
00:39:25,698 --> 00:39:26,574
That'll do.
653
00:39:26,741 --> 00:39:29,410
I was about to pull back
in front of your father.
654
00:39:29,702 --> 00:39:30,703
You're...
655
00:39:31,287 --> 00:39:32,204
Come on!
656
00:39:32,371 --> 00:39:33,122
Coming.
657
00:39:34,040 --> 00:39:36,417
What are you going to do? I have to go.
658
00:39:36,584 --> 00:39:38,961
You go on, I'll sort something out.
659
00:39:50,306 --> 00:39:51,766
What's he doing?
660
00:39:52,016 --> 00:39:53,893
Nothing. Shall we go?
661
00:39:54,060 --> 00:39:55,436
Isn't he going inside?
662
00:39:56,312 --> 00:39:57,646
I don't know, he's there,
663
00:39:57,938 --> 00:40:00,149
cool, walking around. Let's go.
664
00:40:00,316 --> 00:40:01,358
Wait, wait.
665
00:40:01,525 --> 00:40:03,277
Antxon, what's wrong?
666
00:40:03,778 --> 00:40:05,029
Have you lost your keys?
667
00:40:05,196 --> 00:40:07,531
No, no. You can go on, don't worry.
668
00:40:07,698 --> 00:40:09,241
- Yes, let's go.
- No, wait...
669
00:40:09,408 --> 00:40:12,036
I didn't see you go in, that's why I said...
670
00:40:13,829 --> 00:40:16,290
- I've lost the keys.
- See? What did I say?
671
00:40:16,624 --> 00:40:19,085
This morning I was... chopping tree trunks.
672
00:40:19,251 --> 00:40:21,837
I was busy swinging the axe,
and agur to the keys.
673
00:40:22,129 --> 00:40:24,507
- It's always the same.
- You lost them.
674
00:40:25,091 --> 00:40:28,469
Hey, you left that open. You're in luck.
675
00:40:28,636 --> 00:40:30,304
Yes, I'll close it later.
676
00:40:30,471 --> 00:40:33,808
Eskerrik asko, agur, gabon...
677
00:40:34,058 --> 00:40:35,434
I'm abertzale.
678
00:40:35,601 --> 00:40:36,393
No, no.
679
00:40:36,560 --> 00:40:37,645
I mean, to get in.
680
00:40:37,812 --> 00:40:39,563
I'll lift you up and... In you go.
681
00:40:39,730 --> 00:40:41,107
No, no. How can you lift him up...?
682
00:40:41,273 --> 00:40:43,150
Why not? That's how it's always done.
683
00:40:43,317 --> 00:40:45,402
You can't lift him up to the window.
684
00:40:45,569 --> 00:40:46,779
For Christ's sake! Antxon, come on.
685
00:40:46,946 --> 00:40:48,364
- But“
-it's dead easy.
686
00:40:48,531 --> 00:40:50,366
Koldo, you're cold... and you've just eaten.
687
00:40:50,533 --> 00:40:51,534
Come on, Antxon.
688
00:40:51,992 --> 00:40:54,912
Put your foot here when I say three, eh?
689
00:40:55,162 --> 00:40:57,498
Do it carefully, you look a bit light-headed.
690
00:40:57,665 --> 00:40:58,374
Come on!
691
00:40:58,541 --> 00:41:00,835
Bat, bi...
692
00:41:01,043 --> 00:41:02,044
eta hiru. Aupa!
693
00:41:05,214 --> 00:41:06,632
Eskerrik asko, Koldo.
694
00:41:06,799 --> 00:41:09,718
You see? That's it, let's go.
695
00:41:09,885 --> 00:41:10,678
Come on, love.
696
00:41:22,731 --> 00:41:23,983
Who's there?
697
00:41:24,358 --> 00:41:25,401
No, no, don't shout, please.
698
00:41:25,568 --> 00:41:28,070
It's me. Long live Spain and the Constitution.
699
00:41:28,445 --> 00:41:29,446
Did you hear that?
700
00:41:29,613 --> 00:41:31,115
What? No, I didn't.
701
00:41:31,282 --> 00:41:32,658
It was a tree. Let's go.
702
00:41:35,661 --> 00:41:36,954
You're the Andalusian guy.
703
00:41:37,121 --> 00:41:40,708
Yes! I'm Antxon, I mean, Rafa, but Antxon.
704
00:41:40,791 --> 00:41:42,418
You really scared me, love.
705
00:41:42,585 --> 00:41:44,211
Why didn't you say you were coming to eat?
706
00:41:44,295 --> 00:41:46,172
I've got no garlic for the "migas".
707
00:41:46,547 --> 00:41:49,049
Don't even mention food,
I'm going to explode.
708
00:41:50,134 --> 00:41:51,677
Sweet Jesus!
709
00:41:53,137 --> 00:41:54,555
You have to help me...
710
00:41:54,847 --> 00:41:57,349
I'm Mercedes, but I prefer Merche.
711
00:41:57,933 --> 00:42:00,519
No, I'll call you Arantxa.
712
00:42:00,978 --> 00:42:03,105
If it has to be a name from here,
I prefer Anne.
713
00:42:04,315 --> 00:42:05,816
- Antxon!
- All right, "Anne".
714
00:42:05,983 --> 00:42:07,193
Play along with me, OK?
715
00:42:07,359 --> 00:42:08,903
From now on, you're my mother.
716
00:42:09,069 --> 00:42:10,988
- Whatever happens, my mother.
- Don't worry.
717
00:42:11,155 --> 00:42:13,657
I was at a theatre workshop,
I must be very chameleonic.
718
00:42:13,824 --> 00:42:15,117
Antxon, everything OK?
719
00:42:15,284 --> 00:42:17,328
Yes, yes, I'm coming.
720
00:42:21,457 --> 00:42:24,335
I hope you aren't annoyed about Arantxa,
721
00:42:24,543 --> 00:42:27,171
but I think my hairstyle is more like an Anne.
722
00:42:35,763 --> 00:42:37,848
Aupa.
723
00:42:38,098 --> 00:42:38,933
What's up?
724
00:42:39,600 --> 00:42:41,602
Nothing. Everything OK?
725
00:42:41,769 --> 00:42:44,897
Yes, great, the two of us
are here, a happy family.
726
00:42:45,397 --> 00:42:48,525
I was dying for him
to come home, right, Antxonito?
727
00:42:49,526 --> 00:42:51,862
Koldo, this is Anne, my ama.
728
00:42:52,029 --> 00:42:54,323
Right, Anne. Suits me, doesn't it?
729
00:42:54,615 --> 00:42:56,784
Anne... lgartiburu?
730
00:42:57,326 --> 00:42:59,495
Hell, there's a coincidence!
731
00:43:00,079 --> 00:43:02,873
Yes, like the girl on TV.
732
00:43:04,583 --> 00:43:07,086
Mother and son all our lives
and we never realised!
733
00:43:09,421 --> 00:43:10,798
Won't you come in?
734
00:43:10,965 --> 00:43:12,758
- Well. ..
- We love each other.
735
00:43:12,925 --> 00:43:14,635
It's OK, ama, they're leaving.
736
00:43:14,802 --> 00:43:16,053
That doesn't matter.
737
00:43:16,220 --> 00:43:18,889
It's polite to invite people.
That's what you do.
738
00:43:20,599 --> 00:43:24,645
Despite these little disagreements,
he's a wonderful son.
739
00:43:25,020 --> 00:43:27,731
We'll have time later to meet up.
740
00:43:27,898 --> 00:43:29,233
- Tomorrow.
- Tomorrow?
741
00:43:29,400 --> 00:43:30,693
What do you mean?
742
00:43:30,859 --> 00:43:33,612
Tomorrow we could go fishing for bonito
743
00:43:33,779 --> 00:43:35,239
and cook it at night.
744
00:43:35,406 --> 00:43:36,448
- Yes.
- I'm arrantzale.
745
00:43:36,615 --> 00:43:37,950
And I'm Anne. A pleasure.
746
00:43:38,534 --> 00:43:41,078
We'll leave you now. It's very late.
747
00:43:41,245 --> 00:43:42,288
Come on.
748
00:43:42,454 --> 00:43:44,039
Bai. Agur.
749
00:43:44,331 --> 00:43:45,416
Aita, please.
750
00:43:45,582 --> 00:43:47,293
See you tomorrow, my dears.
751
00:43:57,094 --> 00:43:59,263
Tomorrow, my ass. I'm out of here.
752
00:43:59,430 --> 00:44:00,681
Tomorrow we're going fishing.
753
00:44:00,848 --> 00:44:02,182
What are you talking about?
754
00:44:02,349 --> 00:44:04,727
Did you see that Koldo? He's a brute.
755
00:44:04,893 --> 00:44:06,603
I thought he was very nice.
756
00:44:07,730 --> 00:44:09,231
I'm going to Seville.
757
00:44:09,648 --> 00:44:12,568
You're not going back without that girl.
758
00:44:12,735 --> 00:44:15,112
I should never have come. it was a mistake.
759
00:44:16,196 --> 00:44:19,116
That happened to me with my Antonio,
God rest him.
760
00:44:19,283 --> 00:44:20,492
I came to Euskadi for him
761
00:44:20,659 --> 00:44:23,078
and look at me now.
I don't want to go back to Céceres.
762
00:44:24,997 --> 00:44:27,082
I'm going and I'm not coming back.
763
00:44:29,209 --> 00:44:31,045
I said that too the first night.
764
00:45:42,616 --> 00:45:43,450
What the...?
765
00:45:43,909 --> 00:45:45,702
Isn't this the direct bus to Bilbao?
766
00:45:45,869 --> 00:45:46,620
Yes...
767
00:45:48,038 --> 00:45:49,248
Fucking...!
768
00:45:51,291 --> 00:45:52,251
What happened?
769
00:45:52,418 --> 00:45:54,420
Please drive on. That woman's insane.
770
00:46:00,217 --> 00:46:02,136
Kepa, let me in, it's important.
771
00:46:02,302 --> 00:46:03,262
Amaia, what's up?
772
00:46:03,429 --> 00:46:05,013
Nothing, don't worry.
773
00:46:05,180 --> 00:46:06,932
- Come on.
- I'm not going anywhere.
774
00:46:07,099 --> 00:46:08,267
I've brought you clothes.
775
00:46:08,434 --> 00:46:09,852
Are you going to kidnap me?
776
00:46:13,063 --> 00:46:16,400
Look, I said "kidnap" as a manner of speech.
777
00:46:16,567 --> 00:46:19,236
It's nothing political. I know you can be...
778
00:46:20,612 --> 00:46:22,781
Wasn't this the direct bus to Bilbao?
779
00:46:22,948 --> 00:46:25,367
He's leaving tomorrow.
Just another day, please.
780
00:46:25,784 --> 00:46:27,411
I don't know if I can take any more.
781
00:46:35,252 --> 00:46:36,587
Antxon!
782
00:46:36,753 --> 00:46:37,921
Not Antxon again!
783
00:46:38,088 --> 00:46:39,923
Yes, or we'll get in a mess.
784
00:46:40,090 --> 00:46:41,175
Weren't you with my father?
785
00:46:41,341 --> 00:46:42,593
Yes, but...
786
00:46:42,759 --> 00:46:44,178
I think he suspects something.
787
00:46:44,344 --> 00:46:46,722
He says it doesn't seem
you've been together three years.
788
00:46:46,889 --> 00:46:49,099
- He did?
- Yes, he keeps asking me
789
00:46:49,266 --> 00:46:52,311
if you're always like this, so... unaffectionate.
790
00:46:52,478 --> 00:46:54,980
You don't really seem to be in love.
Have you had a row?
791
00:46:55,147 --> 00:46:57,107
It doesn't matter. He's leaving tomorrow.
792
00:46:57,274 --> 00:46:58,859
Merche is kind of right.
793
00:46:59,026 --> 00:47:00,360
Now that we're in this,
794
00:47:00,527 --> 00:47:01,904
we should do it well.
795
00:47:02,070 --> 00:47:04,239
But if you want us to do the typical botch-up
796
00:47:04,406 --> 00:47:05,657
and your father to realise...
797
00:47:09,453 --> 00:47:10,454
Coming!
798
00:47:11,705 --> 00:47:13,290
You won't catch me out.
799
00:47:13,457 --> 00:47:15,459
That holding hands shit
800
00:47:15,626 --> 00:47:17,836
and smooching isn't going to happen.
801
00:47:18,253 --> 00:47:20,380
But someone from Seville
can pretend to be Basque?
802
00:47:20,547 --> 00:47:21,673
You're crazy.
803
00:47:21,840 --> 00:47:23,383
No, don't insist. I said no.
804
00:47:23,550 --> 00:47:25,552
And you, don't go beyond the waist.
805
00:47:25,719 --> 00:47:28,222
Are we talking about
the hard zone or the soft zone?
806
00:47:28,388 --> 00:47:29,348
The waist.
807
00:47:29,515 --> 00:47:30,516
He's coming.
808
00:47:31,683 --> 00:47:33,435
You fucking...
809
00:47:33,644 --> 00:47:35,187
- Well?
- Aupa.
810
00:47:35,354 --> 00:47:37,022
Ready to catch that bonito?
811
00:47:37,189 --> 00:47:37,898
Yes!
812
00:47:38,398 --> 00:47:39,399
Let's go.
813
00:47:41,568 --> 00:47:44,321
Be careful with her, she's a bit bossy.
814
00:47:44,488 --> 00:47:46,281
Don't worry, it's under control.
815
00:47:46,448 --> 00:47:47,199
Under control?
816
00:47:47,366 --> 00:47:49,660
You might think so, but you're being a wimp.
817
00:47:49,826 --> 00:47:51,161
No, I'm playing for time.
818
00:47:51,328 --> 00:47:53,789
In two clays I'll have her
in Seville, dancing flamenco.
819
00:47:54,665 --> 00:47:55,624
- I mean it.
- Really?
820
00:48:08,178 --> 00:48:11,390
In our day, couples did things differently.
821
00:48:11,765 --> 00:48:13,141
Now, young people
822
00:48:13,308 --> 00:48:15,936
are together one day,
they're arguing the next...
823
00:48:17,437 --> 00:48:18,480
That's not the way.
824
00:48:19,314 --> 00:48:22,734
Don't take it badly,
I've only known you one day but...
825
00:48:23,694 --> 00:48:25,028
What is it?
826
00:48:25,904 --> 00:48:27,364
It's nothing.
827
00:48:27,531 --> 00:48:31,410
Look, when I met him
I thought he was... not bad
828
00:48:31,785 --> 00:48:33,579
but kind of odd.
829
00:48:34,454 --> 00:48:35,622
I think your boy's odd.
830
00:48:35,789 --> 00:48:37,291
That's very nice.
831
00:48:37,457 --> 00:48:38,458
So, you don't like my son?
832
00:48:38,625 --> 00:48:40,419
No, it's not that, Anne.
833
00:48:40,586 --> 00:48:41,670
What about your daughter?
834
00:48:42,087 --> 00:48:45,257
You think I want my son
to marry a taxi driver?
835
00:48:46,133 --> 00:48:47,509
A taxi driver, Koldo!
836
00:48:47,676 --> 00:48:49,136
Some fortune he hunted!
837
00:48:49,303 --> 00:48:51,054
Do I say anything to you about that
838
00:48:51,221 --> 00:48:53,348
or the Romanian trucker haircut she has?
839
00:48:53,432 --> 00:48:54,850
- No.
- Right.
840
00:48:55,058 --> 00:48:58,520
If we're going to be honest,
we'll say everything.
841
00:48:58,979 --> 00:48:59,855
Fine.
842
00:49:00,022 --> 00:49:02,608
Have you said all this to Antxon?
843
00:49:02,774 --> 00:49:04,985
I don't have to like Amaia,
844
00:49:05,152 --> 00:49:06,737
he's the one marrying her.
845
00:49:07,154 --> 00:49:10,741
And, anyway, look at them.
How could it go badly?
846
00:49:18,206 --> 00:49:19,708
That hand is low.
847
00:49:19,958 --> 00:49:21,293
You said on your waist.
848
00:49:21,460 --> 00:49:23,587
Your little finger isn't on my waist.
849
00:49:23,754 --> 00:49:25,881
It might be on the very limit
850
00:49:26,048 --> 00:49:27,424
but I'm not touching the soft zone.
851
00:49:27,591 --> 00:49:28,717
Move it up.
852
00:49:29,509 --> 00:49:31,178
We're supposed to be getting married.
853
00:49:31,345 --> 00:49:32,804
Enjoy it and relax a bit.
854
00:49:32,971 --> 00:49:34,973
I can't enjoy it if you're touching my ass.
855
00:49:35,140 --> 00:49:38,352
I mean the Titanic moment
we're experiencing here.
856
00:49:38,518 --> 00:49:39,394
Fuck.
857
00:49:39,561 --> 00:49:41,396
And your ass isn't your best bit.
858
00:49:41,480 --> 00:49:42,439
Excuse me?
859
00:49:42,564 --> 00:49:44,566
- I'm going to kiss you.
- What's wrong with my ass?
860
00:49:44,691 --> 00:49:45,442
With my tongue.
861
00:49:45,567 --> 00:49:46,902
Rafa, don't you dare.
862
00:49:52,240 --> 00:49:53,992
Well, you two, enjoying yourselves?
863
00:49:54,785 --> 00:49:57,579
Amaia, go and give Anne a hand.
864
00:49:57,746 --> 00:49:58,747
A hand with what?
865
00:49:59,289 --> 00:50:00,832
Please. Go on.
866
00:50:04,836 --> 00:50:06,171
Well, Antxon?
867
00:50:06,672 --> 00:50:08,215
Have you travelled a lot?
868
00:50:09,424 --> 00:50:10,717
Well...
869
00:50:11,009 --> 00:50:13,345
there was a time I travelled a lot.
870
00:50:13,512 --> 00:50:14,262
Sure.
871
00:50:14,429 --> 00:50:18,266
I've been... in GuipUzcoa, in Donosti,
872
00:50:18,433 --> 00:50:19,935
Hernani, Renteria...
873
00:50:20,102 --> 00:50:21,019
Oh, Lord!
874
00:50:22,062 --> 00:50:23,021
At your age,
875
00:50:23,188 --> 00:50:26,149
I thought that if I stayed
in Argoitia, I'd lose out on a lot,
876
00:50:26,316 --> 00:50:28,110
but it was the other way round.
877
00:50:28,276 --> 00:50:30,570
What I lost was my wife and everything I had.
878
00:50:30,987 --> 00:50:32,656
You get what I'm saying?
879
00:50:32,823 --> 00:50:35,283
Aita! Something's making a lot of noise!
880
00:50:35,450 --> 00:50:37,744
Like when the washing machine's finishing.
881
00:50:38,078 --> 00:50:38,829
All right.
882
00:50:38,995 --> 00:50:42,582
I bet you a round I'll catch a 30 lb. bonito.
883
00:50:42,749 --> 00:50:44,376
Bonito, not tuna.
884
00:50:45,460 --> 00:50:46,461
It's a bet.
885
00:50:46,628 --> 00:50:47,379
Good!
886
00:50:48,255 --> 00:50:49,548
Oso ondo, agur.
887
00:50:49,715 --> 00:50:51,133
- Eskerrik asko.
-Au pa!
888
00:50:51,466 --> 00:50:53,176
- Aupa.
-Aupa.
889
00:50:54,010 --> 00:50:56,680
Three wines! Crianza, eh?
The son-in-law's paying.
890
00:50:57,848 --> 00:51:00,183
Shit, look who's here, Ugaitz!
891
00:51:00,350 --> 00:51:02,644
He's the fucking master
I was telling you about.
892
00:51:02,811 --> 00:51:04,020
Aupa.
893
00:51:04,187 --> 00:51:05,856
-It's his gang.
- Yeah.
894
00:51:06,022 --> 00:51:08,024
The drinks are on me, we're closing up.
895
00:51:08,191 --> 00:51:09,609
There's a demo today.
896
00:51:09,776 --> 00:51:11,611
You didn't say anything.
897
00:51:12,028 --> 00:51:14,156
About the...? ls today Thursday?
898
00:51:14,322 --> 00:51:15,073
Yes.
899
00:51:15,240 --> 00:51:17,284
I don't know where my head is.
900
00:51:17,451 --> 00:51:19,953
And I was even on the committee
organising things.
901
00:51:20,120 --> 00:51:21,496
Yes, you told me.
902
00:51:21,663 --> 00:51:23,623
How about a bit of "Kortatu"?
903
00:51:23,790 --> 00:51:25,917
No, no, some olives would be fine.
904
00:51:28,837 --> 00:51:31,381
Olives, he says! What a joker!
905
00:51:38,138 --> 00:51:39,514
"Machine gun", we...
906
00:51:39,681 --> 00:51:41,016
We did what you asked.
907
00:51:41,183 --> 00:51:44,394
- What did you do?
- You know, going a step farther.
908
00:51:44,561 --> 00:51:46,062
You're sure, aren't you?
909
00:51:46,229 --> 00:51:48,356
Well, a little step. Not...
910
00:51:48,523 --> 00:51:49,733
You'll see.
911
00:51:50,484 --> 00:51:53,612
Tell everyone what you told us the other day.
912
00:51:54,154 --> 00:51:56,364
Go ahead, "Machine gun".
913
00:51:56,531 --> 00:51:57,324
In Euskera, come on!
914
00:51:57,699 --> 00:51:58,658
Yes, bai,
915
00:51:58,825 --> 00:52:00,786
I'll happily say it in Basque.
916
00:52:00,952 --> 00:52:04,289
But I tend to think in Basque
and translate into Spanish,
917
00:52:04,456 --> 00:52:07,542
to talk to the foreigners, as I call them.
918
00:52:08,001 --> 00:52:10,086
Yes, he's like that.
919
00:52:10,378 --> 00:52:12,005
He's a chancer.
920
00:52:12,172 --> 00:52:13,673
Do like the gang said.
921
00:52:13,840 --> 00:52:15,592
Talk in Euskera. We haven't heard you yet.
922
00:52:22,349 --> 00:52:25,852
Erretzea debekatuta dago.
923
00:52:26,603 --> 00:52:27,521
Why?
924
00:52:28,230 --> 00:52:30,315
Why what, Koldo, specifically?
925
00:52:30,857 --> 00:52:32,818
Why is smoking forbidden?
926
00:52:33,318 --> 00:52:35,403
It's always been an obsession of his.
927
00:52:35,821 --> 00:52:37,864
He's against nicotine and Spain.
928
00:52:38,031 --> 00:52:40,242
- What's that got to do with it?
- A lot, Koldo.
929
00:52:40,408 --> 00:52:41,326
A lot.
930
00:52:41,493 --> 00:52:43,453
Who gets the cigarette tax?
The Spanish government.
931
00:52:43,995 --> 00:52:45,914
You might think it's unimportant
932
00:52:46,081 --> 00:52:46,915
but I'm like that.
933
00:52:47,082 --> 00:52:48,667
First, health, then independence.
934
00:52:49,084 --> 00:52:50,752
Independent, yes, but healthy.
935
00:52:51,169 --> 00:52:52,254
Very healthy.
936
00:52:53,839 --> 00:52:55,757
That wine must be fucking great.
937
00:52:55,924 --> 00:52:56,967
Well, are we going?
938
00:52:57,133 --> 00:52:57,801
Yes.
939
00:52:57,968 --> 00:53:01,763
You go on, we have to pick up "a few things".
940
00:53:07,894 --> 00:53:08,854
HOMAGE TO
JOSE ANTONIO ARTEAGAREN
941
00:53:08,937 --> 00:53:12,566
Independence! Fighting is the only way!
942
00:53:28,582 --> 00:53:31,418
You just have to keep quiet.
Nothing will happen.
943
00:53:31,585 --> 00:53:32,502
Nothing, she says.
944
00:53:32,669 --> 00:53:35,672
I'm the new Andalusian leader
of the kale borroka.
945
00:53:41,136 --> 00:53:43,263
You've got a place in the front row.
946
00:53:43,805 --> 00:53:45,724
You're the fucking boss! Come on.
947
00:53:45,849 --> 00:53:46,850
He's here!
948
00:53:47,767 --> 00:53:49,144
In the front row, he says.
949
00:53:49,311 --> 00:53:52,230
Is this a demonstration
or a Springsteen concert?
950
00:53:52,731 --> 00:53:54,733
We'll be at the head of all that rumpus.
951
00:53:54,900 --> 00:53:56,568
Don't worry. Nothing ever happens here.
952
00:54:11,583 --> 00:54:13,293
Antxon! Antxon!
953
00:54:13,460 --> 00:54:14,419
Antxon! Come on.
954
00:54:15,462 --> 00:54:17,714
Take the loudspeaker, we want to hear you.
955
00:54:18,590 --> 00:54:19,507
No, really...
956
00:54:19,674 --> 00:54:22,093
I said a couple of borroka things
957
00:54:22,260 --> 00:54:23,428
and felt great,
958
00:54:23,803 --> 00:54:25,805
but that's very uncomfortable
for Spain, Koldo,
959
00:54:25,972 --> 00:54:26,848
I hope you didn't mind.
960
00:54:27,015 --> 00:54:27,766
Come on.
961
00:54:28,266 --> 00:54:30,352
Don't let them down. Let's hear you.
962
00:54:37,817 --> 00:54:39,861
We are better...
963
00:54:40,111 --> 00:54:42,322
than the Spanish.
964
00:54:51,164 --> 00:54:55,001
We are better...
than the Spanish.
965
00:54:55,168 --> 00:54:58,797
We are better... than the Spanish.
966
00:55:04,344 --> 00:55:06,221
Why don't you say it in Euskera?
967
00:55:07,472 --> 00:55:09,516
It is a bit odd that you don't.
968
00:55:09,683 --> 00:55:10,809
Say it in Euskera!
969
00:55:10,976 --> 00:55:13,144
So, what do you want?
970
00:55:13,311 --> 00:55:15,063
That I speak in Euskera? OK.
971
00:55:15,438 --> 00:55:16,648
The thing is,
972
00:55:17,148 --> 00:55:19,317
who are we asking for independence?
973
00:55:19,484 --> 00:55:20,860
The Basques?
974
00:55:21,152 --> 00:55:23,113
No. The Spanish.
975
00:55:23,613 --> 00:55:26,157
If we say it in Euskera,
they won't understand.
976
00:55:26,324 --> 00:55:29,202
It's true, they won't understand.
We have to say it in Spanish.
977
00:55:33,915 --> 00:55:38,128
My aunties all agree, we want amnesty.
978
00:55:38,294 --> 00:55:40,630
Come on, Argoitia, speak out,
don't be shown up!
979
00:55:40,797 --> 00:55:41,923
Gora Euskadi, olé!
980
00:55:42,173 --> 00:55:45,760
Right now, a peaceful meeting is being held
981
00:55:46,219 --> 00:55:48,263
in his home town, where some residents
982
00:55:48,430 --> 00:55:52,308
are paying tribute to
this historic nationalist leader.
983
00:55:52,809 --> 00:55:54,769
WHY DON'T YOU SHUT UP?
984
00:55:57,605 --> 00:55:59,107
That's it, that's it!
985
00:56:00,442 --> 00:56:02,277
- Come on, Argoitia!
- Fucking hell!
986
00:56:02,444 --> 00:56:04,696
Oé, oé, oé, Euskadi all the way!
987
00:56:04,863 --> 00:56:05,780
Give me the remote.
988
00:56:05,947 --> 00:56:08,658
Oé, oé, oé, Euskadi all the way!
989
00:56:08,825 --> 00:56:09,492
Stop, Stop-
990
00:56:09,659 --> 00:56:12,412
Euskadi has a special color!
991
00:56:12,829 --> 00:56:16,124
Euskadi has a special color!
992
00:56:16,291 --> 00:56:18,668
Euskadi has a different color!
993
00:56:20,295 --> 00:56:21,379
Stop, Stop-
994
00:56:22,756 --> 00:56:24,215
Waiter!
995
00:56:24,549 --> 00:56:26,051
What the fuck are you doing?
996
00:56:26,217 --> 00:56:26,968
This is fucking great!
997
00:56:27,135 --> 00:56:29,179
Koldo, I'm on fire!
998
00:56:29,345 --> 00:56:30,889
Knock, knock!
999
00:56:31,056 --> 00:56:32,182
Who's there?
1000
00:56:32,515 --> 00:56:33,808
Laura!
1001
00:56:33,975 --> 00:56:35,477
Laura who?
1002
00:56:35,643 --> 00:56:38,563
"Laura Norder", cops at the door!
1003
00:56:38,730 --> 00:56:41,983
"Laura Norder", cops at the door!
1004
00:56:42,150 --> 00:56:43,693
- Stop, Stop-
l'm flying.
1005
00:56:43,860 --> 00:56:44,486
Well, come down.
1006
00:56:48,073 --> 00:56:49,449
I'm the boss here.
1007
00:56:49,616 --> 00:56:51,910
Take a look at them. Stop now.
1008
00:57:14,849 --> 00:57:16,392
Gora Euskadi, gora Euskadi!
1009
00:57:16,559 --> 00:57:18,228
Now what, "Machine gun"? Look at this!
1010
00:57:18,394 --> 00:57:19,312
What have you done?
1011
00:57:19,479 --> 00:57:20,188
What you told us!
1012
00:57:20,355 --> 00:57:21,856
Now what? You tell us, we'll do it.
1013
00:57:22,023 --> 00:57:24,692
Hide and wait for orders from above.
1014
00:57:26,111 --> 00:57:27,570
Above, where?
1015
00:57:28,822 --> 00:57:30,990
- To independence and beyond!
- Right.
1016
00:57:32,117 --> 00:57:34,244
Isn't that from "Toy Story"?
1017
00:57:38,581 --> 00:57:41,167
Well? How was the bonito?
1018
00:57:42,460 --> 00:57:44,462
- It couldn't be fresher!
- Delicious.
1019
00:57:44,629 --> 00:57:45,421
Wonderful.
1020
00:57:46,047 --> 00:57:48,091
The bonito was fucking great.
1021
00:57:48,383 --> 00:57:50,468
Look, I'm going to say one thing.
1022
00:57:51,219 --> 00:57:52,595
When I was young,
1023
00:57:52,762 --> 00:57:55,598
I was involved
in that independence stuff, too.
1024
00:57:56,558 --> 00:57:59,519
But those were different times,
with Franco and all.
1025
00:58:00,478 --> 00:58:02,021
But today,
1026
00:58:02,647 --> 00:58:05,358
getting so involved with the kale borroka,
1027
00:58:05,525 --> 00:58:06,776
I don't know...
1028
00:58:07,318 --> 00:58:09,737
Well, I'm not that involved.
1029
00:58:10,238 --> 00:58:12,198
It's more like a hobby for me.
1030
00:58:12,365 --> 00:58:15,243
Hey, but I'm Basque, you know? A lot.
1031
00:58:16,619 --> 00:58:18,079
A lot!
1032
00:58:18,246 --> 00:58:21,040
Do you want some more txacoli?
1033
00:58:21,207 --> 00:58:22,750
This wine's fucking great.
1034
00:58:22,917 --> 00:58:24,878
What's the grape...? And the year...?
1035
00:58:26,045 --> 00:58:27,255
- What's that?
- What?
1036
00:58:27,422 --> 00:58:29,132
I don't hear anything. Neither do you, right?
1037
00:58:29,299 --> 00:58:30,383
- No.
- Be quiet.
1038
00:58:31,759 --> 00:58:33,303
It sounds like...
1039
00:58:34,679 --> 00:58:36,639
Can it be sevillanas?
1040
00:58:38,057 --> 00:58:40,226
A sevillana, he says!
1041
00:58:40,518 --> 00:58:42,854
- Sevillanas en Argoitia!
- That's all we needed.
1042
00:58:43,021 --> 00:58:45,899
Don't give your father
any more wine. Look at him!
1043
00:58:46,566 --> 00:58:50,153
I heard it in here. I'm serious, really.
1044
00:58:50,862 --> 00:58:52,697
Come on, clink.
1045
00:58:52,864 --> 00:58:54,824
That's it, drink. Take yours, Koldo.
1046
00:58:55,158 --> 00:58:56,492
Clink!
1047
00:58:56,951 --> 00:58:59,120
Christ Almighty! What the fuck...?
1048
00:59:09,672 --> 00:59:11,090
Where are you going?
1049
00:59:11,424 --> 00:59:13,760
Be quiet! It's coming from there.
1050
00:59:15,720 --> 00:59:17,263
Sevillanas in Argoitia.
1051
00:59:32,487 --> 00:59:33,947
- It's here...
- Wait, wait.
1052
00:59:34,614 --> 00:59:37,242
- I have to tell you something.
- Yes.
1053
00:59:37,408 --> 00:59:39,285
- Maybe you don't.
- No.
1054
00:59:41,079 --> 00:59:42,705
What the hell's going on?
1055
00:59:43,706 --> 00:59:47,210
There's something very important
you have to know.
1056
00:59:47,543 --> 00:59:48,836
It's not that important.
1057
00:59:49,003 --> 00:59:50,546
I have to tell him.
1058
00:59:51,297 --> 00:59:54,884
The other day, ama and the other
came for dinner,
1059
00:59:55,218 --> 00:59:56,511
and he left his things.
1060
00:59:56,678 --> 00:59:57,637
The Sevillian? Here?
1061
00:59:58,304 --> 00:59:58,972
Yes.
1062
00:59:59,138 --> 01:00:00,265
I should have guessed.
1063
01:00:00,974 --> 01:00:03,518
We didn't know how to tell you.
1064
01:00:03,685 --> 01:00:05,520
The fucking son of a bitch!
1065
01:00:05,687 --> 01:00:08,147
It's his phone. There, now you know.
1066
01:00:09,524 --> 01:00:11,901
- This is his?
- Yes.
1067
01:00:12,902 --> 01:00:14,320
I want to see his fucking face...
1068
01:00:14,487 --> 01:00:16,823
To hell With him!
1069
01:00:16,990 --> 01:00:19,742
Not only do our taxes pay for their siestas
1070
01:00:19,909 --> 01:00:22,578
but now they come here
and screw our women!
1071
01:00:24,372 --> 01:00:25,540
Well done.
1072
01:00:26,416 --> 01:00:27,417
A pity about the window.
1073
01:00:29,085 --> 01:00:30,712
I thought it was open.
1074
01:00:34,132 --> 01:00:36,384
I don't care about Maider.
1075
01:00:36,884 --> 01:00:38,177
But, I don't know.
1076
01:00:38,344 --> 01:00:40,471
A Sevillian? For fuck's sake!
1077
01:00:40,638 --> 01:00:42,890
What kind of example is that for a daughter?
1078
01:00:43,057 --> 01:00:46,394
Don't worry, Amaia has taken after you.
1079
01:00:46,561 --> 01:00:48,896
That's right. She can say what she wants,
1080
01:00:49,063 --> 01:00:51,024
but she takes after her father.
1081
01:00:51,649 --> 01:00:54,444
She always says nice things about you.
1082
01:00:55,778 --> 01:00:58,031
She's really missed you.
1083
01:00:59,282 --> 01:01:00,908
She told you that?
1084
01:01:01,451 --> 01:01:04,245
Yes. She's always "Koldo this",
1085
01:01:04,412 --> 01:01:06,664
"Koldo that, Koldo this,"
1086
01:01:06,831 --> 01:01:08,750
"Koldo... that."
1087
01:01:09,292 --> 01:01:12,545
We hadn't talked for a long time. Years even.
1088
01:01:13,921 --> 01:01:17,091
She really suffered, you know.
1089
01:01:17,925 --> 01:01:21,095
She finds it hard to say things,
1090
01:01:21,262 --> 01:01:24,474
but she loves you
more than anything in the world.
1091
01:01:24,640 --> 01:01:27,143
Well, like Antxon loves me.
1092
01:01:28,061 --> 01:01:29,312
You're lovely.
1093
01:01:30,063 --> 01:01:32,523
Well, ama, it's time to go.
1094
01:01:32,690 --> 01:01:34,942
No, how can you leave now?
1095
01:01:35,693 --> 01:01:37,987
He can sleep here, can't he, Amayita?
1096
01:01:38,613 --> 01:01:41,616
There isn't a lot of room here...
1097
01:01:42,116 --> 01:01:43,284
What did you call me?
1098
01:01:43,451 --> 01:01:44,952
You two go up to bed.
1099
01:01:45,119 --> 01:01:47,663
We'll make sure
the wine is finished, eh, Anne?
1100
01:01:48,039 --> 01:01:50,333
But if he doesn't want to stay,
1101
01:01:50,500 --> 01:01:52,168
we shouldn't force him.
1102
01:01:52,335 --> 01:01:53,586
No, that's all right.
1103
01:01:53,753 --> 01:01:55,880
If we have to sleep together, for convenience,
1104
01:01:56,047 --> 01:01:57,673
that's OK.
1105
01:01:57,840 --> 01:01:59,342
Do you think I'm stupid?
1106
01:02:00,301 --> 01:02:02,470
I've seen his clothes in your drawers.
1107
01:02:04,055 --> 01:02:06,140
Amaia, he's caught us out.
1108
01:02:06,307 --> 01:02:09,143
Just let it go, we're too obvious.
1109
01:02:11,646 --> 01:02:14,190
Hey, one thing.
1110
01:02:15,441 --> 01:02:19,862
I want you to know that
I've really missed you too.
1111
01:02:20,363 --> 01:02:21,155
What?
1112
01:02:22,073 --> 01:02:25,201
Amaia, I love you.
1113
01:02:26,452 --> 01:02:27,745
Very much.
1114
01:02:28,788 --> 01:02:31,290
And I love you too, Antxon.
1115
01:02:32,125 --> 01:02:35,086
It's all right if you don't finish the bottle.
1116
01:02:41,426 --> 01:02:42,427
What are you doing?
1117
01:02:42,844 --> 01:02:45,596
There's a lot of cloth down there.
Stuff has to breathe.
1118
01:02:47,515 --> 01:02:51,436
You didn't tell me
your mother was with a Sevillian.
1119
01:02:51,811 --> 01:02:53,729
It's obviously in the genes.
1120
01:02:54,230 --> 01:02:56,357
Put on your shorts, Antxon.
1121
01:02:56,524 --> 01:02:58,901
I'm not Antxon, I'm Rafael Quirés!
1122
01:02:59,068 --> 01:03:01,279
I'm a float bearer in
the brotherhood of the Divine Creator
1123
01:03:01,446 --> 01:03:04,782
and a member of Real Betis Football Club:
number 14,430.
1124
01:03:04,949 --> 01:03:08,578
I've got three photos with Gordillo,
two signed and one dedicated.
1125
01:03:09,662 --> 01:03:10,788
Just a minute!
1126
01:03:14,167 --> 01:03:15,042
Come in!
1127
01:03:16,961 --> 01:03:18,504
It's nothing.
1128
01:03:18,713 --> 01:03:21,674
Just to tell you that I told Anne that,
1129
01:03:21,841 --> 01:03:24,802
as it's so late, she should sleep over too.
1130
01:03:25,094 --> 01:03:28,431
I took sheets from the hall closet, OK?
1131
01:03:28,598 --> 01:03:29,265
OK.
1132
01:03:29,432 --> 01:03:31,767
Tomorrow we'll all say goodbye at the port.
1133
01:03:33,060 --> 01:03:33,978
Agur, aita.
1134
01:03:36,105 --> 01:03:37,398
How are you?
1135
01:03:37,565 --> 01:03:41,777
Great, "osendo". Eskerrik asko for asking.
How are you?
1136
01:03:41,944 --> 01:03:45,406
Hey, will you close the door? Please?
1137
01:03:46,365 --> 01:03:47,783
All right...
1138
01:03:51,287 --> 01:03:53,581
Let go of me right now.
1139
01:03:53,748 --> 01:03:55,500
He came in so quickly, my love.
1140
01:03:55,666 --> 01:03:57,793
Stop calling me that. And let go of me.
1141
01:03:58,377 --> 01:03:59,504
Fuck it...
1142
01:04:00,963 --> 01:04:03,758
You're just scared that with contact...
1143
01:04:04,675 --> 01:04:05,468
What?
1144
01:04:05,760 --> 01:04:08,679
You'll be asking for a bit of "cinnamon stick".
1145
01:04:08,846 --> 01:04:12,225
Have you never been in bed with a woman
without something happening?
1146
01:04:12,391 --> 01:04:14,101
Apart from you, no.
1147
01:04:14,268 --> 01:04:15,353
Well, with Rocl'o.
1148
01:04:15,686 --> 01:04:18,856
We just necked a bit.
That's because she was my cousin.
1149
01:04:19,649 --> 01:04:21,859
Then I'm going to be the first.
1150
01:04:22,276 --> 01:04:23,778
Only 'cause I'm playing away from home.
1151
01:04:23,945 --> 01:04:25,238
Nothing happened in Seville.
1152
01:04:25,404 --> 01:04:26,822
You know what would've happened
1153
01:04:26,989 --> 01:04:28,199
if you'd stayed.
1154
01:04:28,783 --> 01:04:30,493
I'd have given you a ride...
1155
01:04:31,410 --> 01:04:32,328
in a carriage,
1156
01:04:32,787 --> 01:04:35,581
drawn by four white horses through Triana.
1157
01:04:35,748 --> 01:04:37,458
That would have knocked
the nastiness out of you.
1158
01:04:37,625 --> 01:04:39,335
You're so corny.
1159
01:04:39,502 --> 01:04:41,963
Maybe, but I've scored more
than Julio lglesias.
1160
01:04:42,421 --> 01:04:45,132
And gold trimmings along the side,
1161
01:04:45,299 --> 01:04:46,676
and the horses with their manes tossing,
1162
01:04:47,510 --> 01:04:51,013
with that special shampoo
and conditioner they have now.
1163
01:04:51,722 --> 01:04:54,684
And, clapping their hands,
the greatest in Spain:
1164
01:04:55,184 --> 01:04:56,269
"Los del FIT?"-
1165
01:04:56,435 --> 01:04:58,688
- Look, no way.
- No way what?
1166
01:04:58,854 --> 01:05:02,358
Even if I was blind drunk,
I wouldn't get in one of those.
1167
01:05:02,858 --> 01:05:06,362
Well, well, well.
1168
01:05:07,697 --> 01:05:08,906
I'll tell you something.
1169
01:05:09,073 --> 01:05:10,992
Tonight you're going to lose out
1170
01:05:11,158 --> 01:05:12,910
because I've got my dignity.
1171
01:05:13,077 --> 01:05:14,453
I'm getting on the floor.
1172
01:05:16,372 --> 01:05:18,666
And were they really...?
1173
01:05:18,833 --> 01:05:21,168
No doubt about it.
1174
01:05:21,335 --> 01:05:23,713
Antxon's shorts were on the floor.
1175
01:05:25,631 --> 01:05:26,799
Wow!
1176
01:05:26,966 --> 01:05:27,883
And you...
1177
01:05:28,050 --> 01:05:31,804
saying Amaia mightjust
make him sleep on the floor.
1178
01:05:32,179 --> 01:05:33,180
The thing is...
1179
01:05:33,347 --> 01:05:35,016
she's changed so much.
1180
01:05:35,182 --> 01:05:37,310
If you knew what she was like with boys.
1181
01:05:38,144 --> 01:05:39,061
Here.
1182
01:05:46,777 --> 01:05:47,695
That's it.
1183
01:05:57,121 --> 01:05:58,664
Chin-chin.
1184
01:06:15,097 --> 01:06:16,432
I need some sleep.
1185
01:06:17,099 --> 01:06:19,435
I want to leave early tomorrow.
1186
01:06:19,602 --> 01:06:22,396
The port is going
to be fucking crowded with...
1187
01:06:31,864 --> 01:06:34,700
txalupas and arrantzales
who've been catching squid
1188
01:06:35,493 --> 01:06:37,328
and I want to avoid the fuss.
1189
01:06:37,495 --> 01:06:38,621
Of course.
1190
01:06:39,121 --> 01:06:40,539
Anne,
1191
01:06:40,706 --> 01:06:42,458
the bathroom, if you want to know,
1192
01:06:42,708 --> 01:06:44,210
is upstairs...
1193
01:06:44,377 --> 01:06:46,420
- Second on the left.
- All right.
1194
01:06:46,587 --> 01:06:48,172
- Can you get up OK?
- Yes.
1195
01:06:49,507 --> 01:06:50,675
Well...
1196
01:06:51,384 --> 01:06:53,010
See you tomorrow.
1197
01:06:54,303 --> 01:06:56,013
See you tomorrow, love.
1198
01:07:02,019 --> 01:07:02,812
Anne.
1199
01:07:04,438 --> 01:07:05,314
What?
1200
01:07:06,524 --> 01:07:08,067
Everything OK?
1201
01:07:09,110 --> 01:07:11,487
- What?
- The bathroom, did I tell you?
1202
01:07:11,654 --> 01:07:13,239
Yeah, you told me.
1203
01:07:13,406 --> 01:07:15,074
That's why I'm telling you.
1204
01:07:15,241 --> 01:07:17,785
Good, well, eskerrik asko,
thank you. Good night.
1205
01:07:17,952 --> 01:07:20,121
Sleep well. Agur.
1206
01:07:21,414 --> 01:07:23,165
See you tomorrow.
1207
01:07:42,685 --> 01:07:43,936
Anyway, look,
1208
01:07:44,103 --> 01:07:46,605
we're not going to stretch this out.
1209
01:07:46,772 --> 01:07:49,567
I had a great time with you all. Fantastic.
1210
01:07:50,401 --> 01:07:53,237
But I hate goodbyes so...
1211
01:07:53,404 --> 01:07:54,864
it's best to say nothing.
1212
01:07:55,322 --> 01:07:56,490
I should go now
1213
01:07:56,657 --> 01:07:58,909
because otherwise we'll all get emotional.
1214
01:07:59,910 --> 01:08:01,412
Have a good wedding.
1215
01:08:01,579 --> 01:08:04,457
Enjoy it... Antxon,
1216
01:08:04,749 --> 01:08:07,334
I'm sorry if at first... You know...
1217
01:08:07,501 --> 01:08:09,879
We're like that here.
1218
01:08:11,464 --> 01:08:13,174
- Should I go, Amaia?
- No.
1219
01:08:13,924 --> 01:08:16,135
Look, I mean...
1220
01:08:16,302 --> 01:08:18,429
we've had a great time but...
1221
01:08:19,013 --> 01:08:21,724
if you have to go, it's a pity.
1222
01:08:21,891 --> 01:08:23,851
- There'll be other occasions.
- Yes.
1223
01:08:24,018 --> 01:08:26,812
Would you like me
to visit you from time to time?
1224
01:08:26,979 --> 01:08:28,856
- Of course.
- When?
1225
01:08:29,356 --> 01:08:32,318
I don't know, just, in general.
1226
01:08:33,277 --> 01:08:35,029
All right, txikichu,
1227
01:08:35,196 --> 01:08:37,239
if you've nothing more to say...
1228
01:08:37,823 --> 01:08:39,325
Agur.
1229
01:08:40,826 --> 01:08:41,869
What did you say?
1230
01:08:42,036 --> 01:08:44,163
Eh? Nothing.
1231
01:08:44,330 --> 01:08:46,791
I know what you're up to.
1232
01:08:47,166 --> 01:08:47,917
What?
1233
01:08:48,083 --> 01:08:49,502
All of it, Amaia.
1234
01:08:49,668 --> 01:08:52,379
I couldn't and I didn't have...
1235
01:08:53,172 --> 01:08:55,299
How can I not stay for the wedding?
1236
01:08:56,509 --> 01:08:58,677
Because you can't.
1237
01:08:58,844 --> 01:09:00,095
Maybe the christening.
1238
01:09:00,429 --> 01:09:02,681
Yes, but it wasn't a question.
1239
01:09:02,848 --> 01:09:03,766
Excuse me?
1240
01:09:03,933 --> 01:09:05,726
A father has to be there.
1241
01:09:05,893 --> 01:09:07,728
I'm staying. For the wedding
and whatever else.
1242
01:09:07,895 --> 01:09:09,021
With you, in Argoitia.
1243
01:09:09,188 --> 01:09:10,481
What? No, wait, wait.
1244
01:09:10,648 --> 01:09:12,441
No, no fucking waiting.
1245
01:09:12,608 --> 01:09:13,651
I've waited too long.
1246
01:09:13,818 --> 01:09:15,778
I should never have gone away!
1247
01:09:15,945 --> 01:09:17,112
That's right, Koldo!
1248
01:09:17,279 --> 01:09:18,572
What do you mean, ama?
1249
01:09:18,739 --> 01:09:20,991
He can't decide just like that.
1250
01:09:21,158 --> 01:09:22,284
Why not? Of course I can.
1251
01:09:22,451 --> 01:09:23,285
That's it, decided.
1252
01:09:23,452 --> 01:09:25,412
No, look, you can't come to the wedding
1253
01:09:25,579 --> 01:09:27,706
and coincide with ama. You said so yourself.
1254
01:09:27,873 --> 01:09:31,085
She's the one hanging out with Andalusians.
1255
01:09:31,585 --> 01:09:34,880
If a Sevillian can be there,
why the fuck can't I?
1256
01:09:35,047 --> 01:09:36,924
Are we stupid or what?
1257
01:09:37,675 --> 01:09:38,801
Why did you do that?
1258
01:09:38,968 --> 01:09:41,387
I don't know,
it was the emotion of the moment.
1259
01:09:41,554 --> 01:09:42,346
Eh, Antxon?
1260
01:09:43,472 --> 01:09:45,474
I'm calling Fr. lnaxio right now
1261
01:09:45,641 --> 01:09:47,351
and he can make time for you.
1262
01:09:47,518 --> 01:09:48,435
No, aita.
1263
01:09:48,602 --> 01:09:50,604
If I'm paying a fortune for the reception
1264
01:09:50,771 --> 01:09:52,690
-let me pick the priest at least.
- What?
1265
01:09:54,066 --> 01:09:56,026
Didn't you tell him the reception is on me?
1266
01:09:56,277 --> 01:09:58,404
But no sirloins or chops.
1267
01:09:58,571 --> 01:10:01,448
A three-pound T-bone for everyone.
Maybe the Sevillian will choke.
1268
01:10:01,949 --> 01:10:03,450
I'll call the priest.
1269
01:10:03,617 --> 01:10:05,995
Shit, the phone was in there.
1270
01:10:07,580 --> 01:10:10,291
We'll have to go to the chapel,
and it's in the sticks.
1271
01:10:12,084 --> 01:10:14,128
Well, we'll go.
1272
01:10:21,051 --> 01:10:22,678
The couple must be aware
1273
01:10:22,845 --> 01:10:25,222
of what is involved
when they come before God
1274
01:10:26,223 --> 01:10:28,392
to ask Him to bless their union.
1275
01:10:28,851 --> 01:10:31,312
For that reason,
it is very important to be sure
1276
01:10:31,478 --> 01:10:34,189
that the person we are with is the right one.
1277
01:10:35,900 --> 01:10:37,735
Amaia, tell me,
1278
01:10:38,736 --> 01:10:41,155
did you always know
Antxon would be your companion?
1279
01:10:42,740 --> 01:10:44,033
Well,
1280
01:10:44,783 --> 01:10:47,369
to be honest, at first I didn't.
1281
01:10:47,536 --> 01:10:48,829
You didn't?
1282
01:10:48,996 --> 01:10:51,957
Why was that? Tell me, and what happened
1283
01:10:52,124 --> 01:10:54,835
so that in the end you're here together?
1284
01:10:55,753 --> 01:10:57,171
I don't know.
1285
01:10:58,547 --> 01:11:00,007
He's a good person.
1286
01:11:00,174 --> 01:11:02,468
Amaia, there are lots of good people
1287
01:11:02,635 --> 01:11:04,845
but he must have done something
that the others didn't.
1288
01:11:05,137 --> 01:11:08,724
Father, ask her what I haven't done,
it'll be quicker.
1289
01:11:08,891 --> 01:11:11,060
Your turn, Antxon.
1290
01:11:11,226 --> 01:11:13,312
I'll ask you the same:
1291
01:11:14,271 --> 01:11:15,189
why Amaia?
1292
01:11:17,358 --> 01:11:18,400
I don't know.
1293
01:11:19,401 --> 01:11:21,111
What do you like about her?
1294
01:11:22,571 --> 01:11:23,864
Well,
1295
01:11:25,532 --> 01:11:28,786
right now, off the top of my head,
I can't think of anything.
1296
01:11:29,203 --> 01:11:32,706
Hey, there must be something.
I think so, anyway.
1297
01:11:32,873 --> 01:11:35,209
Two days ago you liked everything,
and now, nothing?
1298
01:11:35,376 --> 01:11:36,460
That's it.
1299
01:11:36,627 --> 01:11:38,170
Something. Think, Antxon.
1300
01:11:38,671 --> 01:11:39,755
Well...
1301
01:11:39,922 --> 01:11:43,217
One thing is that she's very honest.
1302
01:11:43,384 --> 01:11:45,052
She always tells the truth.
1303
01:11:45,219 --> 01:11:47,179
She's never lied to her father,
1304
01:11:47,346 --> 01:11:49,682
and with me, honest from the start.
1305
01:11:49,848 --> 01:11:50,891
OK, that'll do.
1306
01:11:51,058 --> 01:11:54,603
And another thing, she's the
most affectionate person I know.
1307
01:11:54,770 --> 01:11:56,480
She's always hugging people.
1308
01:11:56,647 --> 01:11:57,606
Isn't that something?
1309
01:11:57,773 --> 01:12:00,109
Another thing I'm crazy about
is her hairstyle.
1310
01:12:00,693 --> 01:12:03,195
Oh, young people...
1311
01:12:03,362 --> 01:12:05,572
Well, that's great, just great.
1312
01:12:05,739 --> 01:12:07,157
But it's not enough.
1313
01:12:07,324 --> 01:12:08,492
Now you have to confess.
1314
01:12:08,826 --> 01:12:10,244
Confess?
1315
01:12:10,411 --> 01:12:11,161
Yes.
1316
01:12:11,412 --> 01:12:13,539
You're a Christian, aren't you?
1317
01:12:13,706 --> 01:12:16,208
Christian and practising
1318
01:12:16,375 --> 01:12:18,377
and apostolic and Roman.
1319
01:12:18,877 --> 01:12:21,672
- Is it necessary?
- Please, what a question.
1320
01:12:21,839 --> 01:12:23,215
Of course.
1321
01:12:24,216 --> 01:12:25,676
Hail Mary, full of grace.
1322
01:12:26,176 --> 01:12:28,053
- Conceived without sin.
- Very good.
1323
01:12:28,387 --> 01:12:29,930
We can start.
1324
01:12:30,097 --> 01:12:31,557
Antxon,
1325
01:12:31,724 --> 01:12:33,434
why do you never come to mass?
1326
01:12:33,600 --> 01:12:36,478
Father, I go to mass every Sunday.
1327
01:12:36,729 --> 01:12:39,523
I had my First Communion
and even asked about the second one.
1328
01:12:39,690 --> 01:12:41,233
And I sang a "saeta" at my Confirmation.
1329
01:12:42,067 --> 01:12:43,527
A what?
1330
01:12:48,615 --> 01:12:50,200
My name isn't Antxon.
1331
01:12:50,367 --> 01:12:53,245
I'm Rafael Quirés,
from Santa Cruz, in Seville.
1332
01:12:53,412 --> 01:12:55,414
Antxon was the name of Amaia's fiancé.
1333
01:12:55,581 --> 01:12:57,249
They were going to get married, right?
1334
01:12:57,416 --> 01:12:58,709
But the wedding was called off.
1335
01:12:59,126 --> 01:13:01,295
I met Amaia this week in Seville.
1336
01:13:01,462 --> 01:13:03,630
We kind of hit it off and I took her home
1337
01:13:03,797 --> 01:13:05,174
to sleep with her.
1338
01:13:05,340 --> 01:13:07,634
I admit it, Father, to commit a sin.
1339
01:13:07,801 --> 01:13:09,636
One, or several, depending on how it went,
1340
01:13:09,803 --> 01:13:11,513
because I'd been drinking, but not that much.
1341
01:13:11,680 --> 01:13:13,182
I didn't consummate,
1342
01:13:13,348 --> 01:13:14,808
she fell asleep and...
1343
01:13:14,933 --> 01:13:16,769
I didn't touch her. I swear I didn't.
1344
01:13:16,977 --> 01:13:21,106
If I rubbed up against her a bit
it was because the mattress is soft.
1345
01:13:21,774 --> 01:13:24,443
I came here to see her and she told me
to pretend to be Basque,
1346
01:13:24,610 --> 01:13:25,694
to be her fiancé.
1347
01:13:26,570 --> 01:13:28,864
Yesterday I said I was touching her waist.
1348
01:13:29,031 --> 01:13:32,367
It was a lie. I touched her ass,
as much of it as I could, and more.
1349
01:13:32,534 --> 01:13:34,453
Make a note of that.
1350
01:13:34,620 --> 01:13:36,205
Give me all the prayers you want,
1351
01:13:36,580 --> 01:13:39,666
because I'm the new Andalusian
leader of the kale borroka too.
1352
01:13:40,292 --> 01:13:42,377
Don't worry, there's no wedding tomorrow.
1353
01:13:42,544 --> 01:13:44,213
I'm going back to Seville.
1354
01:13:44,379 --> 01:13:46,507
As soon as she's distracted, I'm on the bus.
1355
01:13:47,591 --> 01:13:48,759
That's about it.
1356
01:13:48,926 --> 01:13:51,720
Oh, last week I changed
some skirting board for a friend
1357
01:13:51,887 --> 01:13:53,722
and didn't charge him VAT.
1358
01:13:53,889 --> 01:13:55,015
I know that's wrong,
1359
01:13:55,182 --> 01:13:56,350
but I couldn't charge him.
1360
01:13:56,517 --> 01:13:58,602
The day before I screwed his girlfriend.
1361
01:14:00,729 --> 01:14:01,897
Father, are you OK?
1362
01:14:02,940 --> 01:14:04,983
Get out, get out, get out!
1363
01:14:05,526 --> 01:14:06,276
Koldo!
1364
01:14:06,443 --> 01:14:07,903
- Are you all right, lnaxio?
- Bai, bai.
1365
01:14:09,780 --> 01:14:11,448
It's odd this happened to you.
1366
01:14:11,615 --> 01:14:12,741
No, it's not odd.
1367
01:14:12,908 --> 01:14:14,868
You have to eat more sugar.
1368
01:14:15,035 --> 01:14:16,203
You need beetroot.
1369
01:14:16,370 --> 01:14:17,412
This person...
1370
01:14:17,579 --> 01:14:19,790
What do you think of my son-in-law?
1371
01:14:20,499 --> 01:14:24,169
Amaia is the one
who has to be sure about him.
1372
01:14:24,711 --> 01:14:26,380
Amaia, etorri.
1373
01:14:27,798 --> 01:14:28,924
Come here, child.
1374
01:14:29,091 --> 01:14:32,845
Don't you have something
very important to tell your aita?
1375
01:14:33,011 --> 01:14:33,804
What?
1376
01:14:35,639 --> 01:14:38,433
No, don't worry, when we get home...
1377
01:14:40,811 --> 01:14:42,729
I can't believe it.
1378
01:14:43,814 --> 01:14:45,482
I never expected this.
1379
01:14:45,649 --> 01:14:46,817
You're...
1380
01:14:46,984 --> 01:14:50,821
Maybe you're making a big thing
of the wedding.
1381
01:14:50,988 --> 01:14:53,240
How could I not
make a big thing of it?
1382
01:14:53,448 --> 01:14:54,825
It is what it is.
1383
01:14:54,992 --> 01:14:57,244
I've told all the cousins in Hondarribia.
1384
01:14:57,411 --> 01:14:58,620
You called them already?
1385
01:14:58,787 --> 01:14:59,454
Yes.
1386
01:14:59,621 --> 01:15:01,874
I told you you couldn't come here and...
1387
01:15:02,374 --> 01:15:03,625
All of them?
1388
01:15:03,792 --> 01:15:04,626
All of them!
1389
01:15:04,793 --> 01:15:07,379
I don't care if you haven't seen them in years.
1390
01:15:07,546 --> 01:15:10,090
They're your cousins, they're Zugastis.
1391
01:15:10,257 --> 01:15:11,383
And at the wedding
1392
01:15:11,550 --> 01:15:14,386
I want the Zugastis
to be in the majority, dammit!
1393
01:15:14,803 --> 01:15:16,763
Amaia, you look beautiful!
1394
01:15:17,181 --> 01:15:18,682
Now that's what I call a dress.
1395
01:15:19,057 --> 01:15:20,225
And Antxon?
1396
01:15:20,392 --> 01:15:21,226
Antxon?
1397
01:15:22,561 --> 01:15:25,314
Don't worry, I know he can't see the dress.
1398
01:15:25,480 --> 01:15:27,357
He said he was going for a walk.
1399
01:15:29,276 --> 01:15:32,321
Get out of here, I have to take this off.
1400
01:15:32,487 --> 01:15:33,906
Go on down to the sitting room.
1401
01:15:34,072 --> 01:15:35,115
I'll be right down.
1402
01:15:35,282 --> 01:15:36,200
Go on.
1403
01:15:36,366 --> 01:15:38,327
Go on, please, aita.
1404
01:16:41,473 --> 01:16:43,350
Wait. Wait a minute.
1405
01:16:43,892 --> 01:16:46,019
Damn you to hell, Rafa! Stop!
1406
01:16:49,898 --> 01:16:51,483
- Let go of me!
- Let me explain.
1407
01:16:51,650 --> 01:16:52,442
I don't care.
1408
01:16:52,609 --> 01:16:54,278
I'm going to Seville. Don't you get it?
1409
01:16:54,444 --> 01:16:56,363
Let go of me!
1410
01:16:56,530 --> 01:16:59,241
I'm sorry, I never thought
this would go so far.
1411
01:16:59,408 --> 01:17:01,243
- You knew.
- How could I know he'd stay?
1412
01:17:01,618 --> 01:17:03,036
You knew this wouldn't work.
1413
01:17:03,203 --> 01:17:04,955
Even if it had, you'd have sent me to Seville.
1414
01:17:05,122 --> 01:17:06,707
I wish it had worked.
1415
01:17:06,873 --> 01:17:08,667
But now we're in a mess.
1416
01:17:08,834 --> 01:17:10,294
No, that's your problem.
1417
01:17:10,460 --> 01:17:11,545
I can't take any more.
1418
01:17:12,212 --> 01:17:13,463
Wait.
1419
01:17:14,256 --> 01:17:15,966
We'll cancel the wedding.
1420
01:17:16,466 --> 01:17:18,176
If we do, your father will kill me.
1421
01:17:18,343 --> 01:17:20,304
I can't tell him all this now.
1422
01:17:20,470 --> 01:17:22,973
If you like, I'll dump you,
in front of everyone.
1423
01:17:24,725 --> 01:17:26,310
Ekerrik asko but agur.
1424
01:17:26,643 --> 01:17:28,729
All right, go and don't come back!
1425
01:17:28,895 --> 01:17:30,522
I'm never coming back here again!
1426
01:17:30,689 --> 01:17:33,275
I didn't ask you to come!
Who the fuck told you to come?
1427
01:17:57,549 --> 01:17:58,884
The handle, the handle!
1428
01:18:18,445 --> 01:18:19,529
Well...
1429
01:18:21,615 --> 01:18:22,699
Go on.
1430
01:18:22,866 --> 01:18:23,825
Come on.
1431
01:19:34,229 --> 01:19:35,230
What time is it?
1432
01:19:35,397 --> 01:19:36,606
No, it can't be!
1433
01:19:41,778 --> 01:19:42,529
Fucking hell!
1434
01:19:43,447 --> 01:19:44,197
Aita?
1435
01:19:44,364 --> 01:19:46,366
Epa. What are you two up to?
1436
01:19:46,533 --> 01:19:47,367
What?
1437
01:19:47,617 --> 01:19:49,327
Haven't you left yet?
1438
01:19:49,494 --> 01:19:52,122
Tell them it's all right if they don't come.
1439
01:19:53,582 --> 01:19:56,001
No, yesterday when you came back so late
1440
01:19:56,168 --> 01:19:58,253
and making all that racket, I knew that...
1441
01:19:58,420 --> 01:20:00,714
Doing these things in a hurry is a bad idea.
1442
01:20:00,881 --> 01:20:03,925
They can get married another day,
or another year.
1443
01:20:04,092 --> 01:20:06,761
Yes, we're leaving now. We're on our way.
1444
01:20:06,928 --> 01:20:08,722
Where are we going? You're crazy, my love.
1445
01:20:08,889 --> 01:20:10,682
Or shit, or fuck, or whatever.
1446
01:20:10,849 --> 01:20:12,684
Tell them to forget about it.
1447
01:20:12,851 --> 01:20:14,478
We insist on people marrying
1448
01:20:14,644 --> 01:20:16,605
and maybe they shouldn't do it so much.
1449
01:20:18,356 --> 01:20:19,441
Get a move on.
1450
01:20:19,608 --> 01:20:22,194
The groom's family is here
and they're a bit nervous.
1451
01:20:22,360 --> 01:20:23,278
Obviously.
1452
01:20:23,695 --> 01:20:25,447
What do you...? You're mixed up..
1453
01:20:26,531 --> 01:20:28,533
No, Mikel and Aitor.
1454
01:20:28,909 --> 01:20:31,828
You didn't tell them
about changing the church
1455
01:20:32,120 --> 01:20:34,456
and they happened to meet Anne.
1456
01:20:35,457 --> 01:20:38,210
Don't tell him, but they seem a bit odd.
1457
01:20:38,376 --> 01:20:39,419
They must be from Alava.
1458
01:20:39,586 --> 01:20:41,421
They must be from the Clemente side.
1459
01:20:41,546 --> 01:20:42,881
We'll see you in a minute.
1460
01:20:47,302 --> 01:20:49,846
Well, your family has come.
1461
01:20:50,388 --> 01:20:51,306
What family?
1462
01:20:52,057 --> 01:20:53,808
I think Merche is messing it up.
1463
01:20:54,559 --> 01:20:55,769
Listen, Amaia,
1464
01:20:56,895 --> 01:20:58,813
you will jilt me at the wedding, won't you?
1465
01:21:01,525 --> 01:21:03,318
Come on, let's go.
1466
01:21:20,418 --> 01:21:21,086
Alma!
1467
01:21:33,014 --> 01:21:35,225
- Are you all right?
- Yes, what are you doing here?
1468
01:21:35,392 --> 01:21:36,268
Don't worry,
1469
01:21:36,434 --> 01:21:38,395
we've got the ransom money, in 100 notes.
1470
01:21:38,562 --> 01:21:39,437
Keep your voice down.
1471
01:21:39,604 --> 01:21:41,940
We've got our code names: Mikel and Aitor.
1472
01:21:42,107 --> 01:21:43,233
No, Aitor and Mikel.
1473
01:21:43,400 --> 01:21:44,276
Well, whatever.
1474
01:21:44,442 --> 01:21:45,443
Who told you that?
1475
01:21:45,610 --> 01:21:47,529
A woman who says she's your mother.
What happened?
1476
01:21:47,862 --> 01:21:49,406
Did you succumb to violence?
1477
01:21:49,573 --> 01:21:52,075
We marked the notes
so we can break up the cell.
1478
01:21:52,242 --> 01:21:53,034
Look,
1479
01:21:53,201 --> 01:21:54,828
we're going, but we have to wait a minute.
1480
01:21:54,995 --> 01:21:57,664
See? He's been brainwashed
by the nationalists.
1481
01:21:57,831 --> 01:21:59,791
No, the three of us are going to Seville
1482
01:21:59,958 --> 01:22:01,376
but we have to wait.
1483
01:22:02,085 --> 01:22:03,086
All right.
1484
01:22:03,753 --> 01:22:06,965
Your ama hasn't come
and I don't think she's coming.
1485
01:22:07,132 --> 01:22:07,757
No, I know.
1486
01:22:07,924 --> 01:22:09,467
I knew this would happen.
1487
01:22:09,634 --> 01:22:12,137
She heard you invited me and she got angry.
1488
01:22:12,304 --> 01:22:13,847
She's always the same.
1489
01:22:14,014 --> 01:22:15,557
Screw her and him.
1490
01:22:15,724 --> 01:22:17,726
They can fuck off to El Rocio.
1491
01:22:18,184 --> 01:22:21,021
But don't worry, they won't ruin our day.
1492
01:22:21,521 --> 01:22:23,356
- Come on...
- You know, aita,
1493
01:22:23,523 --> 01:22:25,609
these things, when you look at them...
1494
01:22:25,775 --> 01:22:27,902
Weddings are a fuss about nothing.
1495
01:22:28,069 --> 01:22:28,945
Yes.
1496
01:22:29,279 --> 01:22:31,281
When I arrived, you both scared me.
1497
01:22:31,448 --> 01:22:32,699
You were odd,
1498
01:22:32,949 --> 01:22:35,160
but I've seen you together these days and...
1499
01:22:35,410 --> 01:22:38,121
I know you, and I know
when you really like someone.
1500
01:22:39,414 --> 01:22:40,915
What would you know?
1501
01:22:41,082 --> 01:22:42,292
How could I not know?
1502
01:22:42,459 --> 01:22:43,710
Amaia, sweetheart,
1503
01:22:43,877 --> 01:22:45,503
yes, those six years are there.
1504
01:22:45,670 --> 01:22:49,132
But I see you now and I know you're in love.
1505
01:22:49,674 --> 01:22:51,926
Come on, let's get you married.
1506
01:22:57,974 --> 01:22:59,893
I knew you'd win her over.
1507
01:23:00,060 --> 01:23:02,979
Basques are like that, all independence,
1508
01:23:03,146 --> 01:23:05,148
but, in the end, they love Spanish things.
1509
01:23:05,315 --> 01:23:07,108
- There won't be a wedding.
- What?
1510
01:23:08,360 --> 01:23:10,028
Fucking hell!
1511
01:23:11,237 --> 01:23:12,989
Who are they, the T-bone terrorists?
1512
01:23:13,156 --> 01:23:14,407
Don't worry.
1513
01:23:15,033 --> 01:23:16,451
Amaia's going to jilt me.
1514
01:23:32,967 --> 01:23:34,094
Brethren,
1515
01:23:35,553 --> 01:23:38,348
we are gathered here
to celebrate the wedding
1516
01:23:38,515 --> 01:23:41,351
of Antxon...
1517
01:23:42,102 --> 01:23:45,146
- That's right, isn't it? "Antxon".
- Yes. Antxon.
1518
01:23:45,647 --> 01:23:48,316
- Are you sure?
- About what? My name?
1519
01:23:49,192 --> 01:23:52,320
I'm asking because
this has consequences with God...
1520
01:23:52,487 --> 01:23:54,906
Notjust with God, with Koldo.
1521
01:23:55,824 --> 01:23:58,576
With the people of Argoitia, etc.
1522
01:23:58,743 --> 01:24:00,787
Yes, I'm sure.
1523
01:24:00,995 --> 01:24:02,455
We'll see if she is.
1524
01:24:02,622 --> 01:24:03,331
What?
1525
01:24:03,873 --> 01:24:06,376
I don't know. Are you sure?
1526
01:24:06,918 --> 01:24:07,711
Why?
1527
01:24:09,212 --> 01:24:11,798
I don't know, you don't look very sure.
1528
01:24:12,590 --> 01:24:13,883
Amaia,
1529
01:24:15,176 --> 01:24:20,056
do you take... Antxon
for your lawful wedded husband?
1530
01:24:25,186 --> 01:24:26,813
- Amaia!
- In a minute, shit!
1531
01:24:38,283 --> 01:24:40,493
I do.
1532
01:24:41,703 --> 01:24:43,163
Damn.
1533
01:24:43,872 --> 01:24:48,126
Antxon, do you take Amaia
for your lawful wedded wife?
1534
01:24:48,460 --> 01:24:50,170
Think carefully about the answer.
1535
01:24:51,045 --> 01:24:54,048
If nothing else, we've got
all the time in the world.
1536
01:24:58,720 --> 01:25:00,472
- I can't.
- Great!
1537
01:25:00,930 --> 01:25:02,348
If that's how it is,
1538
01:25:02,515 --> 01:25:04,684
I'm sorry, I have to stop the ceremony.
1539
01:25:04,851 --> 01:25:06,895
Hold your horses, lnaxio.
1540
01:25:07,854 --> 01:25:09,147
What's wrong, Antxon?
1541
01:25:11,733 --> 01:25:14,110
I'm not sure.
1542
01:25:14,277 --> 01:25:17,280
No, you're nervous. That's normal.
1543
01:25:17,447 --> 01:25:19,699
Amaia, talk to him.
1544
01:25:23,870 --> 01:25:24,954
I'm sorry, Koldo.
1545
01:26:21,010 --> 01:26:22,762
What the fuck are you doing?
1546
01:26:42,574 --> 01:26:44,033
Anne!
1547
01:26:50,540 --> 01:26:51,374
Anne...
1548
01:26:52,750 --> 01:26:56,212
I knew I couldn't trust a Clemente.
1549
01:26:57,964 --> 01:26:59,424
Oh, Koldo...
1550
01:27:00,216 --> 01:27:02,594
- There is no Clemente.
- What?
1551
01:27:03,094 --> 01:27:05,179
And he isn't called Antxon.
1552
01:27:05,346 --> 01:27:07,599
- Come off it!
- And I'm not called Anne.
1553
01:27:09,350 --> 01:27:11,978
Now, you're going to tell me
you're not even his mother.
1554
01:28:32,058 --> 01:28:33,184
Christ!
1555
01:28:49,242 --> 01:28:52,495
I think there were
a few details I never told you.
1556
01:28:54,956 --> 01:28:56,249
Yeah.
1557
01:29:51,262 --> 01:29:53,056
- Bai?
-Aita.
1558
01:29:53,514 --> 01:29:54,640
Amaia...
1559
01:29:55,224 --> 01:29:58,102
We have to meet.
1560
01:29:58,436 --> 01:30:01,064
Yes, I have to talk to you, too.
1561
01:30:01,522 --> 01:30:02,607
Tonight?
1562
01:30:02,774 --> 01:30:04,067
OK. Agur.
1563
01:30:14,202 --> 01:30:15,536
Are you all right?
1564
01:30:17,997 --> 01:30:19,123
I don't know.
1565
01:30:20,291 --> 01:30:22,293
I guess it had to happen.
1566
01:30:23,211 --> 01:30:24,420
Maybe not.
1567
01:30:25,213 --> 01:30:27,715
Maybe it didn't have to happen.
1568
01:30:31,094 --> 01:30:34,263
Let's just say I'm not very lucky with men.
1569
01:30:35,223 --> 01:30:38,768
I told you I didn't want you
to make the same mistake I made.
1570
01:30:41,145 --> 01:30:42,480
Yeah.
1571
01:30:43,231 --> 01:30:44,982
I'm stupid.
1572
01:30:47,235 --> 01:30:48,361
I'm sorry.
1573
01:30:48,528 --> 01:30:52,198
I'm sorry about what happened,
and it was all my fault.
1574
01:30:52,365 --> 01:30:54,867
No, mine too, I was a bit naive,
1575
01:30:55,451 --> 01:30:59,163
because he had a fucking terrible accent.
1576
01:31:01,415 --> 01:31:04,210
But I guess I wanted it to be true.
1577
01:31:04,377 --> 01:31:07,338
A family, kids, the whole thing.
1578
01:31:09,590 --> 01:31:11,676
Anyway, take this.
1579
01:31:12,343 --> 01:31:13,427
It's for you.
1580
01:31:13,594 --> 01:31:15,680
The money for the reception. There it is.
1581
01:31:15,847 --> 01:31:17,181
What for?
1582
01:31:18,099 --> 01:31:19,934
Amaia, take it.
1583
01:31:20,101 --> 01:31:21,978
You know what to do with it.
1584
01:31:24,021 --> 01:31:26,023
No, I don't want it.
1585
01:31:48,379 --> 01:31:49,964
Amaia!
1586
01:31:51,132 --> 01:31:52,800
You forgot this.
1587
01:31:52,967 --> 01:31:54,635
No, I don't want it.
1588
01:31:55,344 --> 01:31:57,930
Amaia, take it.
1589
01:32:03,519 --> 01:32:04,520
Agur.
1590
01:32:04,687 --> 01:32:06,022
Agur.
1591
01:32:21,829 --> 01:32:23,122
Don't worry.
1592
01:32:23,789 --> 01:32:25,833
I'll be waiting for you here in Argoitia.
1593
01:32:26,250 --> 01:32:27,752
But, listen,
1594
01:32:27,919 --> 01:32:31,923
don't bring me a grandchild who supports
Sevilla if you don't bring the father.
1595
01:32:33,341 --> 01:32:34,759
And if it's Betis?
1596
01:32:35,593 --> 01:32:38,095
Give me a fucking break.
1597
01:32:51,484 --> 01:32:54,528
Today we're going to have stew.
1598
01:32:54,695 --> 01:32:55,696
I'm serious, Rafa,
1599
01:32:55,863 --> 01:32:57,323
they brainwashed you.
1600
01:32:57,490 --> 01:32:58,699
I don't mean in the "literary" sense...
1601
01:32:58,866 --> 01:33:02,703
Well, that too, because
they took away your hair gel.
1602
01:33:02,870 --> 01:33:04,914
I mean in how you see life,
1603
01:33:05,081 --> 01:33:06,582
your philosophy, your development, your...
1604
01:33:06,749 --> 01:33:08,334
Joaquin, we get the message.
1605
01:33:09,085 --> 01:33:11,379
Pepito was the same after Iraq.
1606
01:33:12,713 --> 01:33:14,715
It's not the same as Iraq.
1607
01:33:15,007 --> 01:33:16,425
You've been there.
1608
01:33:22,181 --> 01:33:24,642
Now you'll say the Basques are witty.
1609
01:33:25,268 --> 01:33:27,311
They're not one bit funny.
1610
01:34:07,393 --> 01:34:09,020
I know this is crazy,
1611
01:34:12,732 --> 01:34:14,692
turning up like this, but don't speak.
1612
01:34:14,859 --> 01:34:16,569
Let me talk, I've been thinking
1613
01:34:16,736 --> 01:34:18,321
about what to say and I almost have it.
1614
01:34:19,155 --> 01:34:21,365
Rafa,
1615
01:34:21,991 --> 01:34:24,535
I think that we needed one more day.
1616
01:34:25,494 --> 01:34:28,664
And this. I found it in the street.
1617
01:34:31,167 --> 01:34:33,252
Say something. I'm really suffering.
1618
01:34:35,629 --> 01:34:37,423
Well...
1619
01:34:38,507 --> 01:34:40,134
Seen like this, it is a bit corny.
1620
01:34:40,760 --> 01:34:42,595
But does it work or not?
1621
01:34:46,599 --> 01:34:48,809
Boss, will you head for Triana, please?
1622
01:34:48,976 --> 01:34:50,478
I have to talk to this girl.
1623
01:34:50,853 --> 01:34:52,480
Is it far away?
1624
01:34:52,646 --> 01:34:55,066
With the carriage and "Los del rl'o" and all,
1625
01:34:55,232 --> 01:34:56,650
the wedding money's almost gone.
1626
01:34:58,277 --> 01:35:00,446
Be quiet. All this talking...
1627
01:35:00,470 --> 01:35:02,470