1 00:00:49,500 --> 00:00:51,418 For centuries, the order of the Knights Templar 2 00:00:51,502 --> 00:00:53,379 have searched for the mythical Apple of Eden. 3 00:00:53,379 --> 00:00:55,297 They believe it contains not only 4 00:00:55,339 --> 00:00:57,550 the seeds of man's first disobedience, 5 00:00:57,550 --> 00:01:00,970 but the key to the free will itself. 6 00:01:01,095 --> 00:01:04,473 If they find the relic and decode its secrets, 7 00:01:04,473 --> 00:01:07,351 they will have the power to control all freedom of thought. 8 00:01:07,393 --> 00:01:10,563 Only the brotherhood called the Assassins stands in their way... 9 00:01:20,322 --> 00:01:23,909 ANDALUCIA, SPAIN 1492 10 00:01:56,275 --> 00:01:59,862 The Inquisition has finally delivered Spain to the Templars. 11 00:02:00,738 --> 00:02:05,075 Sultan Muhammad and his people still hold out in Granada. 12 00:02:05,409 --> 00:02:07,536 But if his son, the prince, is captured, 13 00:02:08,537 --> 00:02:10,623 he will surrender the city and the Apple of Eden. 14 00:02:12,082 --> 00:02:13,792 Do you, Aguilar de Nerha, 15 00:02:14,919 --> 00:02:17,713 swear to honor our order in the fight for freedom? 16 00:02:18,631 --> 00:02:21,217 To defend mankind against Templars' tyranny, 17 00:02:22,176 --> 00:02:24,011 and preserve free will? 18 00:02:24,428 --> 00:02:26,180 I swear. 19 00:02:26,263 --> 00:02:28,515 If the Apple falls into their hands, 20 00:02:28,933 --> 00:02:31,477 the Templars will destroy everything that stands in their way. 21 00:02:31,518 --> 00:02:34,730 Protest, dissent, our right to think for ourselves. 22 00:02:35,105 --> 00:02:37,191 Swear to me that you will sacrifice your life 23 00:02:37,608 --> 00:02:40,611 and lives of everyone here to keep it from them. 24 00:02:41,237 --> 00:02:42,947 Yes, Mentor. 25 00:02:51,497 --> 00:02:53,207 Our lives are nothing. 26 00:02:54,542 --> 00:02:56,210 The Apple is everything. 27 00:02:57,294 --> 00:02:59,880 The spirit of the Eagle, will watch over the future. 28 00:03:20,484 --> 00:03:24,196 Where other men blindly follow the truth, 29 00:03:24,863 --> 00:03:27,616 remember, nothing is true. 30 00:03:28,158 --> 00:03:32,830 Where other men are limited by morality or law, 31 00:03:33,205 --> 00:03:36,625 remember, everything is permitted. 32 00:03:39,962 --> 00:03:44,717 We work in the darkness to serve the light. 33 00:03:46,302 --> 00:03:48,721 We are Assassins. 34 00:04:44,818 --> 00:04:48,113 Baja California, Mexico 1986 35 00:05:26,735 --> 00:05:28,404 Shit. 36 00:06:23,918 --> 00:06:25,586 Mom? 37 00:07:11,340 --> 00:07:13,050 Dad? 38 00:07:13,300 --> 00:07:15,553 Your blood is not your own, Cal. 39 00:07:18,806 --> 00:07:20,516 They've found us. 40 00:07:37,491 --> 00:07:39,201 Live in the shadows. 41 00:07:44,915 --> 00:07:46,709 Go! Go now! 42 00:08:35,090 --> 00:08:36,800 30 YEARS LATER 43 00:08:38,385 --> 00:08:42,806 HUNTSVILLE PENITENTIARY, TEXAS, USA 44 00:09:35,192 --> 00:09:36,860 You're here to save my soul. 45 00:09:39,280 --> 00:09:40,948 Something like that. 46 00:09:43,325 --> 00:09:45,119 I... 47 00:09:46,161 --> 00:09:47,872 I understand it is your birthday. 48 00:09:48,956 --> 00:09:50,624 Yeah. 49 00:09:50,916 --> 00:09:52,626 The party is just getting started. 50 00:09:57,089 --> 00:09:59,758 Sit down. You're making me nervous. 51 00:10:15,858 --> 00:10:17,568 Lord, 52 00:10:17,860 --> 00:10:19,570 wash away my sin, 53 00:10:20,487 --> 00:10:22,198 and I'll be clean... 54 00:10:23,824 --> 00:10:25,534 Once again. 55 00:10:31,874 --> 00:10:33,709 You're not much for the Bible, are you? 56 00:11:05,199 --> 00:11:07,159 Be it known that Callum Lynch 57 00:11:07,910 --> 00:11:10,287 has been found guilty of capital murder 58 00:11:11,163 --> 00:11:16,252 and sentenced to die on this day, October 21st 2016. 59 00:11:17,044 --> 00:11:19,213 Does the prisoner wish to make a final statement? 60 00:11:19,922 --> 00:11:21,924 Tell my father that I'll see him in hell. 61 00:13:02,983 --> 00:13:05,319 My name is Dr. Sophia Rikkin. 62 00:13:06,737 --> 00:13:12,409 At six pm yesterday evening, you were executed and pronounced dead. 63 00:13:13,452 --> 00:13:17,498 And so far, as anyone in the world knows or cares, 64 00:13:18,290 --> 00:13:20,167 you no longer exist. 65 00:13:29,593 --> 00:13:31,720 It's better you to sit. 66 00:13:34,390 --> 00:13:35,015 My eyes... 67 00:13:35,057 --> 00:13:38,769 What are you feeling right now is normal and uncomfortable. 68 00:13:40,688 --> 00:13:42,356 Cal. 69 00:13:43,357 --> 00:13:45,067 I'm here to help you. 70 00:13:45,943 --> 00:13:47,653 And you're here to help me. 71 00:14:01,625 --> 00:14:03,335 Let him go. 72 00:14:37,119 --> 00:14:38,829 Don't touch him. 73 00:15:35,886 --> 00:15:37,555 Go ahead. Do it. 74 00:15:40,975 --> 00:15:42,685 Jump. 75 00:15:46,230 --> 00:15:47,898 You're not a prisoner here, Cal. 76 00:15:49,900 --> 00:15:51,610 I'm here to protect you. 77 00:15:51,819 --> 00:15:54,029 If you listen to me, everything is going to make sense. 78 00:15:54,613 --> 00:15:56,323 And you need to trust me. 79 00:15:57,241 --> 00:15:58,951 Where am I? 80 00:15:58,951 --> 00:16:03,205 You're in a rehabilitation wing of Abstergo Foundation in Madrid, 81 00:16:03,873 --> 00:16:07,751 a private organization dedicated to the perfection of human kind. 82 00:16:09,628 --> 00:16:13,674 With your help, we can pioneer new ways to eradicate violence. 83 00:16:34,987 --> 00:16:36,655 I had this. 84 00:16:36,906 --> 00:16:38,365 Your father wants him in. 85 00:16:38,449 --> 00:16:39,408 He's my patient. 86 00:16:39,909 --> 00:16:41,619 This is my program. 87 00:16:44,038 --> 00:16:45,748 Prepare the Animus. 88 00:16:57,009 --> 00:16:58,427 Are the blades prepared? 89 00:16:58,469 --> 00:16:59,178 Right here. 90 00:17:00,429 --> 00:17:02,056 And we confirmed their provenance? 91 00:17:02,097 --> 00:17:03,224 They belong to Aguilar. 92 00:17:03,224 --> 00:17:04,934 We recovered them from his burial site. 93 00:17:05,184 --> 00:17:06,852 What are these? 94 00:17:07,061 --> 00:17:11,982 Assume final preparations. Our regression, Andaluc�a, 1492. 95 00:17:12,650 --> 00:17:14,360 Record everything. 96 00:17:19,198 --> 00:17:20,908 Arms ready. 97 00:17:32,211 --> 00:17:33,921 What is this? 98 00:17:33,921 --> 00:17:36,215 I'm sorry, Cal, this is not the way I like to do things. 99 00:17:36,257 --> 00:17:37,967 Then don't do it. 100 00:17:39,134 --> 00:17:40,844 Insert epidural. 101 00:17:51,105 --> 00:17:53,190 What do you want from me? 102 00:17:53,274 --> 00:17:54,191 Your past. 103 00:17:55,150 --> 00:17:56,986 Listen to me carefully, Cal. 104 00:17:58,153 --> 00:18:00,072 You're about to enter the Animus. 105 00:18:00,489 --> 00:18:03,033 What you are about to see, hear and feel, 106 00:18:03,450 --> 00:18:06,412 are the memories of someone who has been dead for 500 years. 107 00:18:06,704 --> 00:18:08,414 Wait a minute. 108 00:18:09,498 --> 00:18:12,209 You can't change what happens, Cal. 109 00:18:13,669 --> 00:18:15,379 Engage scanner. 110 00:18:22,094 --> 00:18:23,762 Status? 111 00:18:23,888 --> 00:18:27,057 Scanning DNA chains. Searching for time frame. 112 00:18:43,282 --> 00:18:45,326 First memory match locked. 113 00:18:46,327 --> 00:18:48,037 DNA match identified. 114 00:18:53,459 --> 00:18:55,169 Stay with it, Cal. 115 00:19:01,091 --> 00:19:02,843 Attempt synchronization. 116 00:19:20,694 --> 00:19:22,404 We found him. We found Aguilar. 117 00:19:29,036 --> 00:19:30,704 Synchronization achieved. 118 00:19:33,165 --> 00:19:34,875 There. 119 00:19:38,420 --> 00:19:40,089 Commence regression. 120 00:20:54,330 --> 00:20:56,040 Our mission is the boy. 121 00:21:21,273 --> 00:21:22,983 It's the prince. 122 00:21:39,750 --> 00:21:41,752 Which household harbored the boy? 123 00:21:47,591 --> 00:21:49,301 Only me. 124 00:21:58,936 --> 00:22:00,980 Nobody else knew. Nobody. 125 00:22:04,024 --> 00:22:05,901 Hang his family and make him watch. 126 00:22:09,238 --> 00:22:10,948 Burn the whole village. 127 00:22:31,844 --> 00:22:36,015 With the prince of Granada as captive, his father, sultan, 128 00:22:36,515 --> 00:22:38,893 will surrender his rebellious city, 129 00:22:38,934 --> 00:22:41,437 the last safe haven for the infidels. 130 00:22:42,938 --> 00:22:46,650 God will punish his people's heresy. 131 00:22:47,234 --> 00:22:52,448 Finally Spain will be under one Templar rule. 132 00:23:16,305 --> 00:23:18,182 Stay with the memory, Cal. 133 00:24:04,270 --> 00:24:07,690 Aguilar! The boy, Aguilar! The boy! 134 00:26:24,702 --> 00:26:26,704 Aguilar, the boy! 135 00:26:42,595 --> 00:26:44,305 Pull him! 136 00:27:03,824 --> 00:27:05,492 Commence rehabilitation. 137 00:27:05,743 --> 00:27:08,495 Run a system's check, and log his condition. 138 00:27:10,331 --> 00:27:11,999 You did well, Cal. 139 00:27:31,101 --> 00:27:33,395 Looking back it's clear that a history 140 00:27:33,479 --> 00:27:35,731 of the world is history a violence. 141 00:27:37,233 --> 00:27:40,945 Last year the economic impact of antisocial behavior 142 00:27:40,986 --> 00:27:43,155 was 9 trillion dollars. 143 00:27:45,491 --> 00:27:49,537 We believe that man today experiences 144 00:27:49,620 --> 00:27:54,750 a measure of aggression which he finds no acceptable outlets. 145 00:27:55,876 --> 00:28:01,173 Now imagine if all these costs could be channeled elsewhere... 146 00:28:01,257 --> 00:28:03,342 So the regression went well? 147 00:28:03,968 --> 00:28:05,678 Lynch is the one. 148 00:28:06,220 --> 00:28:07,972 Direct descendent of Aguilar. 149 00:28:08,847 --> 00:28:11,433 Everything was clear in there, for the first time. 150 00:28:12,560 --> 00:28:16,897 What do we all dream of? A more peaceful world. 151 00:28:16,939 --> 00:28:18,899 I see you stole my lines again. 152 00:28:18,983 --> 00:28:20,776 I only steal from the best. 153 00:28:22,236 --> 00:28:23,946 And the artifact? 154 00:28:24,154 --> 00:28:26,824 The Apple. It's within our grasp. 155 00:28:27,783 --> 00:28:30,160 What happened in there? Why did you pull him? 156 00:28:30,494 --> 00:28:33,414 I had to. We have to keep him healthy. 157 00:28:34,123 --> 00:28:38,043 Earn his confidence. And I know he'll lead us to it. 158 00:28:38,460 --> 00:28:39,253 Push him. 159 00:28:39,336 --> 00:28:42,256 That's not how the Animus works. 160 00:28:53,183 --> 00:28:54,894 Here you go. 161 00:28:56,520 --> 00:28:58,230 Thank you. 162 00:28:59,857 --> 00:29:02,818 1917 Rutherford splits the atom. 163 00:29:03,903 --> 00:29:07,281 1953 Watson and Crick find a double helix. 164 00:29:08,449 --> 00:29:12,077 2016 my daughter 165 00:29:13,037 --> 00:29:14,955 finds the cure for violence. 166 00:29:22,880 --> 00:29:25,132 You've always been brighter than me. 167 00:29:28,844 --> 00:29:30,512 I'm late. 168 00:29:30,888 --> 00:29:33,849 I have to report to the Elders. 169 00:29:55,913 --> 00:29:59,667 Francisco Rizi's Grand Inquisition. 1492. 170 00:30:00,834 --> 00:30:02,545 War, religious prosecution, 171 00:30:02,545 --> 00:30:06,006 and the closest that Father Torquemada or any of our Order 172 00:30:06,006 --> 00:30:07,883 came to a finding the Apple of Eden. 173 00:30:09,843 --> 00:30:11,470 How are you, my friend? 174 00:30:11,554 --> 00:30:11,971 Well. 175 00:30:13,722 --> 00:30:14,932 Your Excellency. 176 00:30:14,974 --> 00:30:17,309 Next week when the Elders meet, 177 00:30:17,518 --> 00:30:20,437 we shall vote to discontinue your Abstergo project. 178 00:30:22,022 --> 00:30:24,441 We feel that giving you 3 billion annually, 179 00:30:24,441 --> 00:30:26,735 could be better spent elsewhere. 180 00:30:26,861 --> 00:30:29,071 Tri billion is nothing compared to... 181 00:30:29,113 --> 00:30:29,864 We've won. 182 00:30:30,698 --> 00:30:33,158 People are no longer care about their civil liberties, 183 00:30:33,158 --> 00:30:34,869 they care about their standard of life. 184 00:30:35,744 --> 00:30:38,831 The modern world has outgrown notions like freedom. 185 00:30:40,124 --> 00:30:41,834 They are content to follow. 186 00:30:42,209 --> 00:30:46,505 The threat remains while free will exists. 187 00:30:47,673 --> 00:30:52,052 For centuries we try with religion, with politics and now consumerism 188 00:30:52,177 --> 00:30:53,888 to eliminate dissent. 189 00:30:54,597 --> 00:30:57,099 Isn't it the time we gave a science a try? 190 00:30:57,725 --> 00:31:00,269 My daughter is closer than we've ever been. 191 00:31:00,561 --> 00:31:02,271 How is your beautiful daughter? 192 00:31:04,356 --> 00:31:06,734 She has traced protectors of the Apple. 193 00:31:09,153 --> 00:31:10,863 Where? 194 00:31:11,238 --> 00:31:14,283 Andaluc�a, 1492. 195 00:31:14,867 --> 00:31:15,701 The descendents? 196 00:31:15,743 --> 00:31:17,578 All the blood lines have died out. 197 00:31:18,621 --> 00:31:20,289 But one. 198 00:31:21,165 --> 00:31:25,419 We've traced his back 500 years, to the Assassin's Brotherhood. 199 00:32:39,243 --> 00:32:42,288 Hallucinations are what we call the "bleeding effect." 200 00:32:43,372 --> 00:32:45,165 Images of your regression, 201 00:32:46,083 --> 00:32:48,836 laying themselves over your present day field of vision. 202 00:32:53,340 --> 00:32:56,886 If you allow me, I can teach you how to control them. 203 00:32:59,013 --> 00:33:01,015 Stand down. I have this. 204 00:33:02,219 --> 00:33:03,470 Let it be. 205 00:33:03,512 --> 00:33:06,598 What is it? The machine? 206 00:33:07,516 --> 00:33:09,184 It's genetic memory. 207 00:33:10,519 --> 00:33:12,229 By using the Animus, 208 00:33:12,229 --> 00:33:15,816 we can relive lives of those who made us who we are. 209 00:33:28,829 --> 00:33:32,416 What I saw in there, it felt real. 210 00:33:33,208 --> 00:33:34,918 It was. 211 00:33:36,837 --> 00:33:37,629 In a way. 212 00:33:37,713 --> 00:33:39,548 Don't mess with me! 213 00:33:40,632 --> 00:33:42,384 I feel different now. 214 00:33:44,970 --> 00:33:46,347 Why the aggression? 215 00:33:46,430 --> 00:33:48,307 I'm an aggressive person. 216 00:33:50,184 --> 00:33:51,894 What kind of prison is this? 217 00:33:52,645 --> 00:33:54,355 It's not a prison, Cal. 218 00:33:54,730 --> 00:33:56,940 You'll learn more if you cooperate. 219 00:33:57,983 --> 00:33:59,693 Let me go. 220 00:34:11,538 --> 00:34:13,248 I'm hungry. 221 00:34:15,250 --> 00:34:16,960 Come with me. 222 00:34:40,859 --> 00:34:45,239 LYNCH 1979-present 223 00:34:45,614 --> 00:34:47,324 What is this? 224 00:34:47,866 --> 00:34:49,952 I know everything about you, Cal. 225 00:34:52,997 --> 00:34:56,458 Your medical data, your psychological profile, 226 00:34:57,292 --> 00:34:59,378 the mutations in your MAO-A gene. 227 00:35:01,088 --> 00:35:02,798 I know about the foster homes. 228 00:35:02,840 --> 00:35:04,550 The juvenile homes. 229 00:35:06,010 --> 00:35:09,179 You are a living proof of the link between heredity and crime. 230 00:35:09,221 --> 00:35:10,931 How did you find me? 231 00:35:11,265 --> 00:35:12,975 We found Aguilar. 232 00:35:13,809 --> 00:35:16,729 When you were arrested, your DNA matched his. 233 00:35:19,064 --> 00:35:21,984 - Who is Aguilar? - Your ancestor. 234 00:35:23,193 --> 00:35:24,903 His family were Assassins. 235 00:35:25,070 --> 00:35:26,947 They were burnt at the stake by the Templars, 236 00:35:26,947 --> 00:35:29,908 Torquemada and the black night you saw, Ojeda. 237 00:35:31,493 --> 00:35:33,704 Aguilar took up the Assassins' cause. 238 00:35:38,584 --> 00:35:40,294 Do you go out much? 239 00:35:40,836 --> 00:35:42,504 More than you. 240 00:35:45,090 --> 00:35:48,802 And the others in here? Are they the lab rats too? 241 00:35:48,802 --> 00:35:51,889 They are Assassins, murderers like their ancestors. 242 00:35:52,890 --> 00:35:54,600 Like you, Cal. 243 00:35:55,059 --> 00:35:58,270 All born with predisposition to violence. 244 00:36:05,194 --> 00:36:06,862 Murderer? 245 00:36:07,738 --> 00:36:09,990 - You killed the man. - A pimp. 246 00:36:12,284 --> 00:36:13,994 Would you kill again? 247 00:36:21,377 --> 00:36:23,087 Happy families. 248 00:36:24,380 --> 00:36:26,090 She must be very proud. 249 00:36:27,049 --> 00:36:28,759 I wouldn't know. 250 00:36:29,551 --> 00:36:31,261 She was killed by an Assassin. 251 00:36:32,221 --> 00:36:33,931 Like your mother. 252 00:36:36,433 --> 00:36:38,102 Sorry. 253 00:36:43,565 --> 00:36:45,526 My old man killed my mother. 254 00:36:46,527 --> 00:36:48,362 And how does that make you feel? 255 00:36:51,156 --> 00:36:52,866 Like killing him. 256 00:36:56,412 --> 00:36:59,123 Either we let it to effect us for the rest of our lives, 257 00:36:59,289 --> 00:37:01,375 or we just do something about it. 258 00:37:02,084 --> 00:37:05,462 You turn to violence, I turn to science. 259 00:37:07,881 --> 00:37:09,925 It's the Apple of Eden, Cal. 260 00:37:10,509 --> 00:37:12,261 I believe it exists. 261 00:37:13,429 --> 00:37:17,308 The Bible tells us it contained the seed of man's first disobedience. 262 00:37:19,685 --> 00:37:21,979 But there are those of us who believe that 263 00:37:23,188 --> 00:37:26,483 God or some ancient civilization 264 00:37:27,318 --> 00:37:30,988 have left us a road map to understand why people are violent. 265 00:37:32,906 --> 00:37:36,577 Aguilar was the last person known to have had it in his possession. 266 00:37:37,536 --> 00:37:39,747 We need you to find out where he hid it. 267 00:37:42,124 --> 00:37:44,293 I thought I was here to be cured. 268 00:37:44,376 --> 00:37:45,878 Violence is a disease. 269 00:37:46,378 --> 00:37:48,088 Like cancer. 270 00:37:48,255 --> 00:37:52,468 And like cancer, we hope to control it one day. 271 00:37:53,469 --> 00:37:55,220 Violence is what kept me alive. 272 00:37:56,263 --> 00:37:57,973 Well technically, you're dead. 273 00:38:02,311 --> 00:38:04,021 I'm hungry. 274 00:38:07,232 --> 00:38:08,942 What's in it for me? 275 00:38:08,942 --> 00:38:12,196 Once my research is complete, there is no reason to keep you here. 276 00:38:13,906 --> 00:38:15,616 I get my life back? 277 00:38:16,241 --> 00:38:18,911 Better. A new one. 278 00:38:21,080 --> 00:38:22,790 You are hungry. 279 00:38:43,435 --> 00:38:45,980 You don't know who he is, what he is. 280 00:38:47,064 --> 00:38:48,774 He is a dangerous man. 281 00:38:49,817 --> 00:38:51,610 Give him little more time, Emir. 282 00:38:52,277 --> 00:38:54,989 Man may prove that has some noble blood in him yet. 283 00:39:00,619 --> 00:39:02,287 How about, sir? 284 00:39:05,833 --> 00:39:09,503 It's an open menu, but we do recommend a chicken. 285 00:39:16,510 --> 00:39:19,596 What can I get you, Mr. Lynch? It's an open menu, 286 00:39:19,638 --> 00:39:21,348 but we do recommend a chicken. 287 00:39:25,477 --> 00:39:26,478 I'll steak. 288 00:39:26,520 --> 00:39:28,564 Steak for the pioneer. 289 00:39:33,444 --> 00:39:35,154 Who are you? 290 00:39:37,698 --> 00:39:39,366 They call me Moussa. 291 00:39:40,826 --> 00:39:45,247 But my name is Baptiste. I'm dead 200 years now. 292 00:39:46,415 --> 00:39:48,125 Voodoo poisoner. 293 00:39:49,418 --> 00:39:51,086 I'm harmless. 294 00:39:57,926 --> 00:39:59,803 They're watching you. 295 00:40:00,679 --> 00:40:03,015 Waiting to see who you are, pioneer. 296 00:40:06,935 --> 00:40:08,646 Have you met him yet? 297 00:40:11,273 --> 00:40:13,233 Have you met him yet? 298 00:40:15,819 --> 00:40:18,572 We are the last to protect the Apple, my friend. 299 00:40:19,406 --> 00:40:24,286 Pick the wrong choice, you'll send us all to infinity. 300 00:40:29,249 --> 00:40:30,959 This... 301 00:40:32,878 --> 00:40:34,546 belongs to you. 302 00:40:47,726 --> 00:40:49,603 You're going to lead them right to it. 303 00:40:50,229 --> 00:40:52,523 Ne, I'm going to eat it. 304 00:41:06,245 --> 00:41:07,955 What the fuck is going on? 305 00:41:36,608 --> 00:41:38,485 He has to go back in the Animus. 306 00:41:41,822 --> 00:41:43,532 Now. 307 00:41:44,575 --> 00:41:46,785 He needs more time before he goes in again. 308 00:41:46,785 --> 00:41:48,746 We don't have time. 309 00:41:50,664 --> 00:41:52,374 Why? 310 00:41:56,170 --> 00:41:57,880 I won't risk his life. 311 00:42:01,550 --> 00:42:04,094 Then I'll have to find someone else to do it. 312 00:43:15,165 --> 00:43:17,960 - You're up, slugger. - I'm crazy. 313 00:43:23,424 --> 00:43:25,134 I'm crazy. 314 00:43:26,343 --> 00:43:30,514 Crazy for feeling so lonely. 315 00:43:40,065 --> 00:43:41,775 They're getting him back in again. 316 00:43:41,900 --> 00:43:45,321 We should stop him before he betrays us. 317 00:43:47,573 --> 00:43:49,116 Set the date for the six. 318 00:43:49,199 --> 00:43:51,827 If his condition deteriorates, pull him out. 319 00:43:52,161 --> 00:43:54,788 - You father... - I don't care what my father said. 320 00:43:55,914 --> 00:44:00,627 What in the world did I do? 321 00:44:00,669 --> 00:44:02,963 - Cal, listen to me. - I'm crazy for trying... 322 00:44:03,005 --> 00:44:05,841 Listen to me. You have to stay with Aguilar. 323 00:44:05,924 --> 00:44:07,301 Crazy for crying... 324 00:44:07,301 --> 00:44:09,803 Staying in synch-void could be dangerous. 325 00:44:09,970 --> 00:44:15,976 And I'm crazy for loving you... 326 00:44:54,014 --> 00:44:56,100 Soon they will march on Granada. 327 00:44:58,310 --> 00:45:00,688 Sultan Muhammad is weak. 328 00:45:03,107 --> 00:45:05,275 He'll surrender the Apple 329 00:45:05,985 --> 00:45:09,446 and betray the Creed to save the prince. 330 00:45:11,782 --> 00:45:14,660 The love makes us weak. 331 00:45:20,082 --> 00:45:24,920 Gladly I'll sacrifice my flesh and blood, 332 00:45:25,421 --> 00:45:27,631 for survival of the Creed. 333 00:45:43,772 --> 00:45:47,818 When I die today, don't waste your tears for me. 334 00:46:35,115 --> 00:46:37,826 The Lord spoke. 335 00:46:39,995 --> 00:46:41,664 And he said: 336 00:46:42,915 --> 00:46:45,292 "If a man abide not in me 337 00:46:46,168 --> 00:46:47,878 he is cast into the fire 338 00:46:49,296 --> 00:46:51,215 and he is burned!" 339 00:46:55,469 --> 00:46:57,137 For decades, 340 00:46:58,097 --> 00:47:02,101 you have lived in the world torn apart 341 00:47:02,434 --> 00:47:04,937 by religious discord. 342 00:47:05,646 --> 00:47:09,274 But soon, thanks to God 343 00:47:10,985 --> 00:47:12,736 and Inquisition 344 00:47:14,279 --> 00:47:18,075 we will purge this disease! 345 00:47:25,874 --> 00:47:28,961 The sinners before you, 346 00:47:29,795 --> 00:47:33,382 sought to defend the heretic prince of Granada, 347 00:47:34,883 --> 00:47:38,012 the last heathen stronghold 348 00:47:38,470 --> 00:47:40,806 in our holy war. 349 00:47:41,598 --> 00:47:43,309 So today, 350 00:47:43,809 --> 00:47:47,438 before our king and queen 351 00:47:48,272 --> 00:47:50,649 I swear we shall wash ourselves clean, 352 00:47:51,108 --> 00:47:54,069 in the holy fire of God! 353 00:47:58,198 --> 00:47:59,867 Behold... 354 00:48:01,452 --> 00:48:03,162 God's will! 355 00:48:07,041 --> 00:48:10,961 You will watch your mentor burn and then you will die the slowest. 356 00:48:26,143 --> 00:48:28,437 Give glory to the future. 357 00:48:30,064 --> 00:48:31,774 Not to us. 358 00:49:08,602 --> 00:49:10,312 He is synchronizing. 359 00:49:25,828 --> 00:49:27,538 Damned heretics! 360 00:49:44,680 --> 00:49:46,348 Don't let them escape! 361 00:55:20,474 --> 00:55:22,142 Jump. 362 00:55:38,242 --> 00:55:39,952 Complete desynch. 363 00:55:40,703 --> 00:55:42,413 Get him down! 364 00:55:43,664 --> 00:55:45,374 Call the medics! 365 00:55:51,588 --> 00:55:55,634 Okay. It's okay. Cal, stay with me. Cal. 366 00:55:55,801 --> 00:55:58,053 Stay... It's okay. Hurry up! 367 00:55:59,054 --> 00:56:02,182 Okay. Okay. Look at me. 368 00:56:10,482 --> 00:56:12,192 Look at me. 369 00:56:37,009 --> 00:56:38,761 I can't feel my legs. 370 00:56:39,637 --> 00:56:41,347 Paralysis is temporal. 371 00:56:44,266 --> 00:56:45,976 What's the bad news? 372 00:56:46,268 --> 00:56:49,271 It caused a neurological split but we got you through it. 373 00:56:50,189 --> 00:56:51,899 This time. 374 00:56:52,524 --> 00:56:54,193 I'm gonna die in here, aren't I? 375 00:56:58,280 --> 00:56:59,990 No. 376 00:57:01,742 --> 00:57:04,203 Not if you go in there on your own free will. 377 00:57:07,831 --> 00:57:09,541 I can't do this. 378 00:57:10,668 --> 00:57:12,336 Yes, you can. 379 00:57:12,670 --> 00:57:16,256 The Apple. You're the only one left who can find it. 380 00:57:17,591 --> 00:57:21,136 We can put an end to pain, Cal. 381 00:57:22,554 --> 00:57:24,264 For everyone. 382 00:57:52,334 --> 00:57:53,335 Where did you get this? 383 00:57:53,377 --> 00:57:56,130 My father recovered it from the scene of your mother's murder. 384 00:57:56,422 --> 00:57:58,882 And brought it here for safekeeping. 385 00:57:58,924 --> 00:57:59,842 Safekeeping? 386 00:58:02,636 --> 00:58:03,387 You stole it. 387 00:58:03,470 --> 00:58:06,640 It's your mother's necklace. I wanted you to have it. 388 00:58:08,475 --> 00:58:09,768 Why was he there? 389 00:58:09,852 --> 00:58:11,770 - To save her. - From whom? 390 00:58:12,146 --> 00:58:14,440 - Her own people. - What's that got to do with you? 391 00:58:15,691 --> 00:58:18,736 Assassins and Templars have been at war for centuries. 392 00:58:19,737 --> 00:58:21,447 I aim to change that. 393 00:58:21,655 --> 00:58:23,490 That's right, I forgot. 394 00:58:23,741 --> 00:58:25,826 We're here to combat aggression. 395 00:58:28,579 --> 00:58:30,539 I don't think I like your methods. 396 00:58:32,708 --> 00:58:34,418 I am a scientist. 397 00:58:35,085 --> 00:58:36,879 I'm here to be cured of violence. 398 00:58:39,214 --> 00:58:40,924 Who's gonna cure you? 399 00:59:28,305 --> 00:59:30,015 We're feeding the beast. 400 00:59:31,475 --> 00:59:33,185 We're making him stronger. 401 00:59:46,740 --> 00:59:48,450 I am Dr Rikkin. 402 00:59:50,786 --> 00:59:52,454 Alan. 403 00:59:53,622 --> 00:59:56,166 I look after things here in Abstergo. 404 00:59:59,003 --> 01:00:02,006 You like to keep the things in the family, huh? 405 01:00:02,047 --> 01:00:02,464 Yes. 406 01:00:04,591 --> 01:00:07,219 I'm sorry if we caused you any discomfort. 407 01:00:08,429 --> 01:00:09,680 Is there anything I can do? 408 01:00:09,763 --> 01:00:11,348 How about you let me out of here? 409 01:00:21,317 --> 01:00:23,902 That's something I can't manage. 410 01:00:27,197 --> 01:00:28,907 I'm here to make a deal. 411 01:00:30,909 --> 01:00:32,619 We need the Apple. 412 01:00:34,496 --> 01:00:36,540 And we need you to get it for us. 413 01:00:38,375 --> 01:00:41,503 You've been desynching in the Animus. 414 01:00:43,339 --> 01:00:45,049 We need you not to do that. 415 01:00:45,549 --> 01:00:47,217 Sending me back to the machine? 416 01:00:48,552 --> 01:00:51,805 No, you've already shown us what we needed to see. 417 01:00:51,889 --> 01:00:53,599 Will you let us free then? 418 01:01:03,067 --> 01:01:05,277 What do you hope to gain from the newcomer? 419 01:01:08,155 --> 01:01:10,157 Something that'll benefit us all. 420 01:01:12,910 --> 01:01:14,620 You too, Moussa. 421 01:01:39,728 --> 01:01:41,438 What have you done to them? 422 01:01:42,940 --> 01:01:47,653 It's what happens if you don't enter in regression on your own volition. 423 01:01:54,952 --> 01:01:56,662 Do you recognize this? 424 01:01:57,788 --> 01:01:59,498 It's Assassin's blade. 425 01:02:02,960 --> 01:02:04,670 This is the actual one... 426 01:02:07,047 --> 01:02:09,842 your father used to take your mother's life. 427 01:02:13,095 --> 01:02:14,763 He's here, you know? 428 01:02:22,021 --> 01:02:23,731 Mother's death, Cal. 429 01:02:25,399 --> 01:02:27,776 Not something a boy should ever be made to see. 430 01:03:17,576 --> 01:03:19,244 This is wrong. 431 01:03:19,578 --> 01:03:21,288 You left me no choice. 432 01:03:21,330 --> 01:03:23,832 He has to go in on his own free will, you said that. 433 01:03:24,291 --> 01:03:27,294 - I had to negotiate. - You mean manipulate? 434 01:03:29,797 --> 01:03:33,050 I assured the Elders we would have the Apple for London. 435 01:03:37,137 --> 01:03:38,847 That's in two days. 436 01:03:41,100 --> 01:03:44,144 He doesn't want to know his past, or his father. 437 01:03:44,645 --> 01:03:46,981 He wants to destroy them, both. 438 01:03:47,815 --> 01:03:50,943 We're not in the business of creating monsters. 439 01:03:51,443 --> 01:03:53,821 We neither created them nor destroyed them. 440 01:03:54,071 --> 01:03:56,824 We merely abandoned them to their own inexorable faith. 441 01:04:12,298 --> 01:04:15,634 - You're your mother's son. - What does that mean? 442 01:04:19,471 --> 01:04:21,557 Blood that flows through you is not your own. 443 01:04:22,850 --> 01:04:24,518 Belongs to the Creed. 444 01:04:25,519 --> 01:04:27,187 Your mother knew that. 445 01:04:28,605 --> 01:04:30,316 She died so the Creed may live. 446 01:04:32,735 --> 01:04:35,237 Remind me how, exactly! 447 01:04:37,948 --> 01:04:40,617 What you saw, I did. 448 01:04:43,120 --> 01:04:44,830 You murdered her. 449 01:04:49,418 --> 01:04:52,588 I took her life rather than have it stolen by that machine. 450 01:04:55,758 --> 01:04:58,302 Man grows with the greatness of his task. 451 01:05:00,596 --> 01:05:02,306 I ought to have killed you. 452 01:05:05,142 --> 01:05:06,852 I couldn't. 453 01:05:08,437 --> 01:05:10,147 Well, here. 454 01:05:11,398 --> 01:05:13,108 Take it. 455 01:05:13,275 --> 01:05:15,444 Do what you couldn't do 30 years ago. 456 01:05:15,819 --> 01:05:17,529 It's in your hands now, Cal. 457 01:05:18,947 --> 01:05:20,616 This is what they want. 458 01:05:21,533 --> 01:05:23,202 Spill my blood. 459 01:05:25,037 --> 01:05:27,081 But do not go back in the Animus. 460 01:05:28,040 --> 01:05:29,708 Why? 461 01:05:30,501 --> 01:05:34,546 The Apple contains the genetic code for free will. 462 01:05:35,631 --> 01:05:37,299 They will use it to destroy us. 463 01:05:39,635 --> 01:05:41,345 I'm gonna find it. 464 01:05:43,514 --> 01:05:47,434 And watch them destroy you and your Creed. 465 01:05:49,103 --> 01:05:50,771 You can not kill the Creed. 466 01:05:51,605 --> 01:05:53,315 It's in your blood. 467 01:05:53,983 --> 01:05:55,693 The Apple is everything. 468 01:05:56,694 --> 01:05:58,404 Your mother died to protect it. 469 01:06:02,032 --> 01:06:03,742 She had no choice. 470 01:06:12,876 --> 01:06:14,586 I do. 471 01:07:01,008 --> 01:07:02,676 You're gonna kill the Creed! 472 01:07:10,851 --> 01:07:12,561 Take me to the Animus. 473 01:07:21,028 --> 01:07:22,738 Put me in. 474 01:07:23,155 --> 01:07:24,865 Prepare the Animus. 475 01:07:24,865 --> 01:07:26,575 Voluntary regression. 476 01:07:29,828 --> 01:07:32,039 Do you know how the Assassins came to be named? 477 01:07:33,165 --> 01:07:36,710 From an Arabic word "Hashashin". 478 01:07:37,670 --> 01:07:39,338 They were society's outcasts. 479 01:07:39,546 --> 01:07:43,175 Those who stole, who murdered in cold blood. 480 01:07:45,177 --> 01:07:49,348 People ridiculed them... Rebels, fools, drug addicts. 481 01:07:49,848 --> 01:07:51,517 But they were wise. 482 01:07:52,726 --> 01:07:56,397 They used this reputation to hide the dedication to principles 483 01:07:56,730 --> 01:07:59,358 beyond those of even their strongest enemies. 484 01:08:00,275 --> 01:08:04,780 And for that I admire them. 485 01:08:08,867 --> 01:08:10,619 But you're not one of those men. 486 01:08:12,079 --> 01:08:13,789 Are you? 487 01:08:14,832 --> 01:08:16,500 Let's find out. 488 01:08:24,383 --> 01:08:26,051 Commencing regression. 489 01:08:32,474 --> 01:08:34,351 This is my life's work. 490 01:08:36,478 --> 01:08:38,188 It's my life. 491 01:09:26,403 --> 01:09:28,113 For the Creed. 492 01:09:31,992 --> 01:09:33,702 Our own lives... 493 01:09:34,620 --> 01:09:37,247 What matters is what we leave behind. 494 01:09:54,515 --> 01:09:56,183 Sultan... 495 01:09:57,142 --> 01:09:58,811 Surrender the Apple. 496 01:09:58,894 --> 01:10:00,980 Your Assassin protectors are gone. 497 01:10:02,022 --> 01:10:04,942 The Creed is finished. 498 01:10:46,066 --> 01:10:47,776 My son. 499 01:11:26,815 --> 01:11:28,525 Here lies the seed 500 01:11:29,360 --> 01:11:31,403 of man's first disobedience, 501 01:11:33,697 --> 01:11:35,407 of free will itself. 502 01:11:46,001 --> 01:11:48,170 Thanks to the Apple of Eden, 503 01:11:49,129 --> 01:11:50,839 the known world 504 01:11:52,091 --> 01:11:54,176 shall be ushered into a new age. 505 01:11:55,594 --> 01:11:57,304 One of peace, 506 01:11:58,305 --> 01:12:01,558 in which all the warring populations of mankind 507 01:12:01,934 --> 01:12:04,603 shall bow in perfect obedience 508 01:12:06,230 --> 01:12:08,190 to our one templar rule. 509 01:13:13,964 --> 01:13:15,674 The Apple. 510 01:13:16,717 --> 01:13:18,427 Give it to him. 511 01:13:19,595 --> 01:13:21,347 Now. 512 01:13:24,141 --> 01:13:25,851 For the Creed. 513 01:15:27,264 --> 01:15:28,974 Go! 514 01:16:30,411 --> 01:16:32,121 Forgive me. 515 01:18:09,510 --> 01:18:11,220 It's over! 516 01:18:16,725 --> 01:18:18,435 Assassin! 517 01:18:47,464 --> 01:18:49,133 A leap of faith. 518 01:19:12,740 --> 01:19:14,450 Where are we? 519 01:19:15,993 --> 01:19:17,661 It looks like a military port. 520 01:19:30,299 --> 01:19:32,509 Kadiz, Palos de la Frontera. 521 01:20:09,672 --> 01:20:12,132 The Assassins died for it. 522 01:20:13,592 --> 01:20:15,302 Protect it with your life. 523 01:20:17,054 --> 01:20:18,806 I am a friend of the Creed. 524 01:20:25,980 --> 01:20:28,023 Take it to your grave. 525 01:20:29,233 --> 01:20:30,943 I swear. 526 01:20:49,086 --> 01:20:50,754 What is it? Translation. 527 01:20:57,386 --> 01:21:01,223 Following the light of the sun, I shall leave this old world behind. 528 01:21:02,683 --> 01:21:04,351 It's Christopher Columbus. 529 01:21:05,102 --> 01:21:06,770 Where is he buried? 530 01:21:07,688 --> 01:21:09,898 His remains were returned to Spain. 531 01:21:10,482 --> 01:21:12,943 His tomb is in Seville Cathedral. 532 01:21:16,071 --> 01:21:17,740 We found it. 533 01:21:49,605 --> 01:21:51,690 Hey All Stars, come here. 534 01:21:59,907 --> 01:22:01,617 Pick one. 535 01:22:02,826 --> 01:22:04,536 Anyone. 536 01:22:12,252 --> 01:22:15,214 - Breach in common room. - Seal the Animus. 537 01:22:35,526 --> 01:22:37,236 Is it a memory? 538 01:22:38,487 --> 01:22:40,197 No. 539 01:23:36,837 --> 01:23:38,547 Come on! 540 01:23:50,809 --> 01:23:52,978 - Transport? - Standing by. 541 01:23:55,814 --> 01:23:58,484 Protect the Animus. Purge the facility. 542 01:24:00,027 --> 01:24:01,695 I need to get you out of here first. 543 01:24:07,242 --> 01:24:11,205 - No! - We have to leave, Sophia. 544 01:24:54,290 --> 01:24:55,958 No! 545 01:24:56,834 --> 01:24:58,502 No! 546 01:25:10,431 --> 01:25:12,141 Pick it up! 547 01:25:25,279 --> 01:25:26,989 You are not alone, Cal. 548 01:25:28,741 --> 01:25:30,451 You never were. 549 01:25:44,757 --> 01:25:46,467 - Open... - Come on. 550 01:26:00,689 --> 01:26:03,859 Where other men blindly follow the truth, 551 01:26:04,568 --> 01:26:07,404 - remember... - Nothing is true. 552 01:26:08,614 --> 01:26:12,034 Where other men are limited by morality or law, 553 01:26:13,953 --> 01:26:17,206 - remember... - Everything is permitted. 554 01:26:18,749 --> 01:26:21,919 We work in the darkness to serve the light. 555 01:26:24,129 --> 01:26:25,839 We are Assassins. 556 01:26:55,035 --> 01:26:56,745 What now, pioneer? 557 01:27:01,583 --> 01:27:03,294 We fight. 558 01:30:54,608 --> 01:30:56,318 Your Excellency. 559 01:30:59,029 --> 01:31:00,906 The glory will go to your father. 560 01:31:03,075 --> 01:31:04,785 But we both know who found it. 561 01:31:08,956 --> 01:31:10,624 Your time will come, my child. 562 01:31:49,747 --> 01:31:53,626 GREAT TEMPLAR LODGE, LONDON 563 01:32:09,141 --> 01:32:11,352 They'll give you a Nobel peace prize for this. 564 01:32:11,894 --> 01:32:13,604 You better start writing your speech. 565 01:32:15,689 --> 01:32:18,525 - I've read yours. - And? 566 01:32:22,738 --> 01:32:25,908 If we eradicate free will, we eradicate the Assassins. 567 01:32:26,367 --> 01:32:29,328 A cancer that has menaced society for centuries. 568 01:32:30,996 --> 01:32:35,084 It's not my best work, but it gets the point across. 569 01:32:36,919 --> 01:32:39,004 We've been looking for solutions. 570 01:32:41,340 --> 01:32:43,050 You've eliminated the problem. 571 01:32:57,272 --> 01:32:58,983 So my program... 572 01:32:59,233 --> 01:33:01,860 Has brought order to society for the first time. 573 01:33:05,322 --> 01:33:07,032 I'm accountable for this. 574 01:33:07,366 --> 01:33:09,034 You've already been accounted for. 575 01:33:09,118 --> 01:33:11,036 Our work belongs to the Elders. 576 01:33:11,328 --> 01:33:13,038 This is their finest hour. 577 01:33:16,875 --> 01:33:18,627 You lied to me. 578 01:33:18,627 --> 01:33:20,337 I've always known 579 01:33:20,587 --> 01:33:24,550 that in your heart you're a scientist first, templar second. 580 01:33:25,884 --> 01:33:27,928 Your recent work has impressed as much 581 01:33:28,929 --> 01:33:31,765 but it has confirmed our belief that mankind 582 01:33:32,516 --> 01:33:34,184 cannot be redeemed. 583 01:33:34,268 --> 01:33:35,978 You've thought of everything. 584 01:33:37,813 --> 01:33:42,776 Not quite. My speech. It could do with one of your elegant openings. 585 01:33:45,821 --> 01:33:47,489 Now I've become death, 586 01:33:48,949 --> 01:33:50,659 the destroyer of worlds. 587 01:33:52,911 --> 01:33:54,622 Not sure that I could make that work. 588 01:34:11,930 --> 01:34:15,267 It is with great pleasure tonight that I introduce 589 01:34:15,392 --> 01:34:18,979 the architect of our ancient order's future. 590 01:34:21,315 --> 01:34:25,361 Please welcome the CEO of Abstergo Foundation, 591 01:34:25,486 --> 01:34:27,196 Dr. Alan Rikkin. 592 01:34:43,253 --> 01:34:44,964 With the recovery of the Apple, 593 01:34:45,589 --> 01:34:47,424 we are now in possession 594 01:34:47,758 --> 01:34:50,219 of the complete genetic road map 595 01:34:50,636 --> 01:34:52,680 to humanity's instincts. 596 01:34:54,014 --> 01:34:56,892 Any impulse towards independence, 597 01:34:57,434 --> 01:34:59,353 resistance or rebellion 598 01:35:00,145 --> 01:35:01,855 will be crushed. 599 01:35:02,856 --> 01:35:06,402 Any predisposition that might oppose our march of progress 600 01:35:07,403 --> 01:35:10,406 can now be eradicated. 601 01:35:15,202 --> 01:35:16,912 All I have to do is shout. 602 01:35:20,374 --> 01:35:22,084 I'm here to help you. 603 01:35:23,627 --> 01:35:25,337 And you're here to help me. 604 01:35:27,381 --> 01:35:29,091 I can't help you anymore. 605 01:35:30,342 --> 01:35:32,344 What about all those great plans? 606 01:35:34,388 --> 01:35:37,558 Cure violence, combat aggression. 607 01:35:40,769 --> 01:35:42,479 That's not going to happen. 608 01:35:49,820 --> 01:35:52,531 You've started this, Sophie. You don't get to walk away. 609 01:35:54,700 --> 01:35:56,410 We both know what happens next. 610 01:36:02,750 --> 01:36:04,460 Not everything deserves to live. 611 01:36:07,755 --> 01:36:09,465 I can't do this. 612 01:36:15,763 --> 01:36:17,473 Yes, you can. 613 01:36:29,652 --> 01:36:31,862 But it is not to ourselves, 614 01:36:32,655 --> 01:36:35,616 but to the future, that we must give glory. 615 01:36:36,241 --> 01:36:39,995 A future purged of the Assassin's Creed! 616 01:36:57,513 --> 01:36:59,223 Ladies and gentlemen, 617 01:37:00,349 --> 01:37:02,059 the Apple of Eden. 618 01:38:27,895 --> 01:38:29,605 I did this. 619 01:38:39,281 --> 01:38:41,492 I will retrieve the artifact for the Elders. 620 01:38:47,206 --> 01:38:48,916 Lynch I want for me. 621 01:39:06,475 --> 01:39:07,726 It is not to ourselves, 622 01:39:07,810 --> 01:39:10,062 but to the future, that we must give glory.