1
00:00:49,500 --> 00:00:51,418
For centuries,
the order of the Knights Templar
2
00:00:51,502 --> 00:00:53,379
have searched for the
mythical Apple of Eden.
3
00:00:53,379 --> 00:00:55,297
They believe it
contains not only
4
00:00:55,339 --> 00:00:57,550
the seeds of man's
first disobedience,
5
00:00:57,550 --> 00:01:00,970
but the key to the
free will itself.
6
00:01:01,095 --> 00:01:04,473
If they find the relic
and decode its secrets,
7
00:01:04,473 --> 00:01:07,351
they will have the power to
control all freedom of thought.
8
00:01:07,393 --> 00:01:10,563
Only the brotherhood called the
Assassins stands in their way...
9
00:01:20,322 --> 00:01:23,909
ANDALUCIA, SPAIN
1492
10
00:01:56,275 --> 00:01:59,862
The Inquisition has finally
delivered Spain to the Templars.
11
00:02:00,738 --> 00:02:05,075
Sultan Muhammad and his
people still hold out in Granada.
12
00:02:05,409 --> 00:02:07,536
But if his son,
the prince, is captured,
13
00:02:08,537 --> 00:02:10,623
he will surrender the city
and the Apple of Eden.
14
00:02:12,082 --> 00:02:13,792
Do you, Aguilar de Nerha,
15
00:02:14,919 --> 00:02:17,713
swear to honor our order
in the fight for freedom?
16
00:02:18,631 --> 00:02:21,217
To defend mankind
against Templars' tyranny,
17
00:02:22,176 --> 00:02:24,011
and preserve free will?
18
00:02:24,428 --> 00:02:26,180
I swear.
19
00:02:26,263 --> 00:02:28,515
If the Apple falls
into their hands,
20
00:02:28,933 --> 00:02:31,477
the Templars will destroy
everything that stands in their way.
21
00:02:31,518 --> 00:02:34,730
Protest, dissent, our right
to think for ourselves.
22
00:02:35,105 --> 00:02:37,191
Swear to me that you
will sacrifice your life
23
00:02:37,608 --> 00:02:40,611
and lives of everyone
here to keep it from them.
24
00:02:41,237 --> 00:02:42,947
Yes, Mentor.
25
00:02:51,497 --> 00:02:53,207
Our lives are nothing.
26
00:02:54,542 --> 00:02:56,210
The Apple is everything.
27
00:02:57,294 --> 00:02:59,880
The spirit of the Eagle,
will watch over the future.
28
00:03:20,484 --> 00:03:24,196
Where other men blindly
follow the truth,
29
00:03:24,863 --> 00:03:27,616
remember, nothing is true.
30
00:03:28,158 --> 00:03:32,830
Where other men are
limited by morality or law,
31
00:03:33,205 --> 00:03:36,625
remember,
everything is permitted.
32
00:03:39,962 --> 00:03:44,717
We work in the darkness
to serve the light.
33
00:03:46,302 --> 00:03:48,721
We are Assassins.
34
00:04:44,818 --> 00:04:48,113
Baja California, Mexico 1986
35
00:05:26,735 --> 00:05:28,404
Shit.
36
00:06:23,918 --> 00:06:25,586
Mom?
37
00:07:11,340 --> 00:07:13,050
Dad?
38
00:07:13,300 --> 00:07:15,553
Your blood is not
your own, Cal.
39
00:07:18,806 --> 00:07:20,516
They've found us.
40
00:07:37,491 --> 00:07:39,201
Live in the shadows.
41
00:07:44,915 --> 00:07:46,709
Go!
Go now!
42
00:08:35,090 --> 00:08:36,800
30 YEARS LATER
43
00:08:38,385 --> 00:08:42,806
HUNTSVILLE PENITENTIARY,
TEXAS, USA
44
00:09:35,192 --> 00:09:36,860
You're here to save my soul.
45
00:09:39,280 --> 00:09:40,948
Something like that.
46
00:09:43,325 --> 00:09:45,119
I...
47
00:09:46,161 --> 00:09:47,872
I understand it is your birthday.
48
00:09:48,956 --> 00:09:50,624
Yeah.
49
00:09:50,916 --> 00:09:52,626
The party is just
getting started.
50
00:09:57,089 --> 00:09:59,758
Sit down.
You're making me nervous.
51
00:10:15,858 --> 00:10:17,568
Lord,
52
00:10:17,860 --> 00:10:19,570
wash away my sin,
53
00:10:20,487 --> 00:10:22,198
and I'll be clean...
54
00:10:23,824 --> 00:10:25,534
Once again.
55
00:10:31,874 --> 00:10:33,709
You're not much for
the Bible, are you?
56
00:11:05,199 --> 00:11:07,159
Be it known that
Callum Lynch
57
00:11:07,910 --> 00:11:10,287
has been found guilty
of capital murder
58
00:11:11,163 --> 00:11:16,252
and sentenced to die
on this day, October 21st 2016.
59
00:11:17,044 --> 00:11:19,213
Does the prisoner wish
to make a final statement?
60
00:11:19,922 --> 00:11:21,924
Tell my father that
I'll see him in hell.
61
00:13:02,983 --> 00:13:05,319
My name is Dr. Sophia Rikkin.
62
00:13:06,737 --> 00:13:12,409
At six pm yesterday evening, you
were executed and pronounced dead.
63
00:13:13,452 --> 00:13:17,498
And so far, as anyone in
the world knows or cares,
64
00:13:18,290 --> 00:13:20,167
you no longer exist.
65
00:13:29,593 --> 00:13:31,720
It's better you to sit.
66
00:13:34,390 --> 00:13:35,015
My eyes...
67
00:13:35,057 --> 00:13:38,769
What are you feeling right now
is normal and uncomfortable.
68
00:13:40,688 --> 00:13:42,356
Cal.
69
00:13:43,357 --> 00:13:45,067
I'm here to help you.
70
00:13:45,943 --> 00:13:47,653
And you're here to help me.
71
00:14:01,625 --> 00:14:03,335
Let him go.
72
00:14:37,119 --> 00:14:38,829
Don't touch him.
73
00:15:35,886 --> 00:15:37,555
Go ahead.
Do it.
74
00:15:40,975 --> 00:15:42,685
Jump.
75
00:15:46,230 --> 00:15:47,898
You're not a
prisoner here, Cal.
76
00:15:49,900 --> 00:15:51,610
I'm here to protect you.
77
00:15:51,819 --> 00:15:54,029
If you listen to me, everything
is going to make sense.
78
00:15:54,613 --> 00:15:56,323
And you need to trust me.
79
00:15:57,241 --> 00:15:58,951
Where am I?
80
00:15:58,951 --> 00:16:03,205
You're in a rehabilitation wing
of Abstergo Foundation in Madrid,
81
00:16:03,873 --> 00:16:07,751
a private organization dedicated
to the perfection of human kind.
82
00:16:09,628 --> 00:16:13,674
With your help, we can pioneer
new ways to eradicate violence.
83
00:16:34,987 --> 00:16:36,655
I had this.
84
00:16:36,906 --> 00:16:38,365
Your father wants him in.
85
00:16:38,449 --> 00:16:39,408
He's my patient.
86
00:16:39,909 --> 00:16:41,619
This is my program.
87
00:16:44,038 --> 00:16:45,748
Prepare the Animus.
88
00:16:57,009 --> 00:16:58,427
Are the blades prepared?
89
00:16:58,469 --> 00:16:59,178
Right here.
90
00:17:00,429 --> 00:17:02,056
And we confirmed
their provenance?
91
00:17:02,097 --> 00:17:03,224
They belong to Aguilar.
92
00:17:03,224 --> 00:17:04,934
We recovered them
from his burial site.
93
00:17:05,184 --> 00:17:06,852
What are these?
94
00:17:07,061 --> 00:17:11,982
Assume final preparations.
Our regression, Andaluc�a, 1492.
95
00:17:12,650 --> 00:17:14,360
Record everything.
96
00:17:19,198 --> 00:17:20,908
Arms ready.
97
00:17:32,211 --> 00:17:33,921
What is this?
98
00:17:33,921 --> 00:17:36,215
I'm sorry, Cal, this is not
the way I like to do things.
99
00:17:36,257 --> 00:17:37,967
Then don't do it.
100
00:17:39,134 --> 00:17:40,844
Insert epidural.
101
00:17:51,105 --> 00:17:53,190
What do you want from me?
102
00:17:53,274 --> 00:17:54,191
Your past.
103
00:17:55,150 --> 00:17:56,986
Listen to me carefully, Cal.
104
00:17:58,153 --> 00:18:00,072
You're about to
enter the Animus.
105
00:18:00,489 --> 00:18:03,033
What you are about
to see, hear and feel,
106
00:18:03,450 --> 00:18:06,412
are the memories of someone
who has been dead for 500 years.
107
00:18:06,704 --> 00:18:08,414
Wait a minute.
108
00:18:09,498 --> 00:18:12,209
You can't change
what happens, Cal.
109
00:18:13,669 --> 00:18:15,379
Engage scanner.
110
00:18:22,094 --> 00:18:23,762
Status?
111
00:18:23,888 --> 00:18:27,057
Scanning DNA chains.
Searching for time frame.
112
00:18:43,282 --> 00:18:45,326
First memory match locked.
113
00:18:46,327 --> 00:18:48,037
DNA match identified.
114
00:18:53,459 --> 00:18:55,169
Stay with it, Cal.
115
00:19:01,091 --> 00:19:02,843
Attempt synchronization.
116
00:19:20,694 --> 00:19:22,404
We found him.
We found Aguilar.
117
00:19:29,036 --> 00:19:30,704
Synchronization achieved.
118
00:19:33,165 --> 00:19:34,875
There.
119
00:19:38,420 --> 00:19:40,089
Commence regression.
120
00:20:54,330 --> 00:20:56,040
Our mission is the boy.
121
00:21:21,273 --> 00:21:22,983
It's the prince.
122
00:21:39,750 --> 00:21:41,752
Which household
harbored the boy?
123
00:21:47,591 --> 00:21:49,301
Only me.
124
00:21:58,936 --> 00:22:00,980
Nobody else knew.
Nobody.
125
00:22:04,024 --> 00:22:05,901
Hang his family
and make him watch.
126
00:22:09,238 --> 00:22:10,948
Burn the whole village.
127
00:22:31,844 --> 00:22:36,015
With the prince of Granada
as captive, his father, sultan,
128
00:22:36,515 --> 00:22:38,893
will surrender his
rebellious city,
129
00:22:38,934 --> 00:22:41,437
the last safe haven
for the infidels.
130
00:22:42,938 --> 00:22:46,650
God will punish his
people's heresy.
131
00:22:47,234 --> 00:22:52,448
Finally Spain will be
under one Templar rule.
132
00:23:16,305 --> 00:23:18,182
Stay with the memory, Cal.
133
00:24:04,270 --> 00:24:07,690
Aguilar! The boy, Aguilar!
The boy!
134
00:26:24,702 --> 00:26:26,704
Aguilar, the boy!
135
00:26:42,595 --> 00:26:44,305
Pull him!
136
00:27:03,824 --> 00:27:05,492
Commence rehabilitation.
137
00:27:05,743 --> 00:27:08,495
Run a system's check,
and log his condition.
138
00:27:10,331 --> 00:27:11,999
You did well, Cal.
139
00:27:31,101 --> 00:27:33,395
Looking back it's
clear that a history
140
00:27:33,479 --> 00:27:35,731
of the world is
history a violence.
141
00:27:37,233 --> 00:27:40,945
Last year the economic
impact of antisocial behavior
142
00:27:40,986 --> 00:27:43,155
was 9 trillion dollars.
143
00:27:45,491 --> 00:27:49,537
We believe that man
today experiences
144
00:27:49,620 --> 00:27:54,750
a measure of aggression which
he finds no acceptable outlets.
145
00:27:55,876 --> 00:28:01,173
Now imagine if all these costs
could be channeled elsewhere...
146
00:28:01,257 --> 00:28:03,342
So the regression went well?
147
00:28:03,968 --> 00:28:05,678
Lynch is the one.
148
00:28:06,220 --> 00:28:07,972
Direct descendent of Aguilar.
149
00:28:08,847 --> 00:28:11,433
Everything was clear in there,
for the first time.
150
00:28:12,560 --> 00:28:16,897
What do we all dream of?
A more peaceful world.
151
00:28:16,939 --> 00:28:18,899
I see you stole my lines again.
152
00:28:18,983 --> 00:28:20,776
I only steal from the best.
153
00:28:22,236 --> 00:28:23,946
And the artifact?
154
00:28:24,154 --> 00:28:26,824
The Apple. It's within our grasp.
155
00:28:27,783 --> 00:28:30,160
What happened in there?
Why did you pull him?
156
00:28:30,494 --> 00:28:33,414
I had to.
We have to keep him healthy.
157
00:28:34,123 --> 00:28:38,043
Earn his confidence.
And I know he'll lead us to it.
158
00:28:38,460 --> 00:28:39,253
Push him.
159
00:28:39,336 --> 00:28:42,256
That's not how
the Animus works.
160
00:28:53,183 --> 00:28:54,894
Here you go.
161
00:28:56,520 --> 00:28:58,230
Thank you.
162
00:28:59,857 --> 00:29:02,818
1917 Rutherford
splits the atom.
163
00:29:03,903 --> 00:29:07,281
1953 Watson and Crick
find a double helix.
164
00:29:08,449 --> 00:29:12,077
2016 my daughter
165
00:29:13,037 --> 00:29:14,955
finds the cure for violence.
166
00:29:22,880 --> 00:29:25,132
You've always been brighter than me.
167
00:29:28,844 --> 00:29:30,512
I'm late.
168
00:29:30,888 --> 00:29:33,849
I have to report to the Elders.
169
00:29:55,913 --> 00:29:59,667
Francisco Rizi's Grand
Inquisition. 1492.
170
00:30:00,834 --> 00:30:02,545
War, religious prosecution,
171
00:30:02,545 --> 00:30:06,006
and the closest that Father
Torquemada or any of our Order
172
00:30:06,006 --> 00:30:07,883
came to a finding the Apple of Eden.
173
00:30:09,843 --> 00:30:11,470
How are you, my friend?
174
00:30:11,554 --> 00:30:11,971
Well.
175
00:30:13,722 --> 00:30:14,932
Your Excellency.
176
00:30:14,974 --> 00:30:17,309
Next week when
the Elders meet,
177
00:30:17,518 --> 00:30:20,437
we shall vote to discontinue
your Abstergo project.
178
00:30:22,022 --> 00:30:24,441
We feel that giving
you 3 billion annually,
179
00:30:24,441 --> 00:30:26,735
could be better spent elsewhere.
180
00:30:26,861 --> 00:30:29,071
Tri billion is
nothing compared to...
181
00:30:29,113 --> 00:30:29,864
We've won.
182
00:30:30,698 --> 00:30:33,158
People are no longer care
about their civil liberties,
183
00:30:33,158 --> 00:30:34,869
they care about their
standard of life.
184
00:30:35,744 --> 00:30:38,831
The modern world has
outgrown notions like freedom.
185
00:30:40,124 --> 00:30:41,834
They are content to follow.
186
00:30:42,209 --> 00:30:46,505
The threat remains
while free will exists.
187
00:30:47,673 --> 00:30:52,052
For centuries we try with religion,
with politics and now consumerism
188
00:30:52,177 --> 00:30:53,888
to eliminate dissent.
189
00:30:54,597 --> 00:30:57,099
Isn't it the time we
gave a science a try?
190
00:30:57,725 --> 00:31:00,269
My daughter is closer
than we've ever been.
191
00:31:00,561 --> 00:31:02,271
How is your beautiful daughter?
192
00:31:04,356 --> 00:31:06,734
She has traced
protectors of the Apple.
193
00:31:09,153 --> 00:31:10,863
Where?
194
00:31:11,238 --> 00:31:14,283
Andaluc�a, 1492.
195
00:31:14,867 --> 00:31:15,701
The descendents?
196
00:31:15,743 --> 00:31:17,578
All the blood lines
have died out.
197
00:31:18,621 --> 00:31:20,289
But one.
198
00:31:21,165 --> 00:31:25,419
We've traced his back 500 years,
to the Assassin's Brotherhood.
199
00:32:39,243 --> 00:32:42,288
Hallucinations are what we
call the "bleeding effect."
200
00:32:43,372 --> 00:32:45,165
Images of your regression,
201
00:32:46,083 --> 00:32:48,836
laying themselves over your
present day field of vision.
202
00:32:53,340 --> 00:32:56,886
If you allow me, I can teach
you how to control them.
203
00:32:59,013 --> 00:33:01,015
Stand down.
I have this.
204
00:33:02,219 --> 00:33:03,470
Let it be.
205
00:33:03,512 --> 00:33:06,598
What is it?
The machine?
206
00:33:07,516 --> 00:33:09,184
It's genetic memory.
207
00:33:10,519 --> 00:33:12,229
By using the Animus,
208
00:33:12,229 --> 00:33:15,816
we can relive lives of
those who made us who we are.
209
00:33:28,829 --> 00:33:32,416
What I saw in there,
it felt real.
210
00:33:33,208 --> 00:33:34,918
It was.
211
00:33:36,837 --> 00:33:37,629
In a way.
212
00:33:37,713 --> 00:33:39,548
Don't mess with me!
213
00:33:40,632 --> 00:33:42,384
I feel different now.
214
00:33:44,970 --> 00:33:46,347
Why the aggression?
215
00:33:46,430 --> 00:33:48,307
I'm an aggressive person.
216
00:33:50,184 --> 00:33:51,894
What kind of prison is this?
217
00:33:52,645 --> 00:33:54,355
It's not a prison, Cal.
218
00:33:54,730 --> 00:33:56,940
You'll learn more if you cooperate.
219
00:33:57,983 --> 00:33:59,693
Let me go.
220
00:34:11,538 --> 00:34:13,248
I'm hungry.
221
00:34:15,250 --> 00:34:16,960
Come with me.
222
00:34:40,859 --> 00:34:45,239
LYNCH
1979-present
223
00:34:45,614 --> 00:34:47,324
What is this?
224
00:34:47,866 --> 00:34:49,952
I know everything about you, Cal.
225
00:34:52,997 --> 00:34:56,458
Your medical data,
your psychological profile,
226
00:34:57,292 --> 00:34:59,378
the mutations in
your MAO-A gene.
227
00:35:01,088 --> 00:35:02,798
I know about the foster homes.
228
00:35:02,840 --> 00:35:04,550
The juvenile homes.
229
00:35:06,010 --> 00:35:09,179
You are a living proof of the
link between heredity and crime.
230
00:35:09,221 --> 00:35:10,931
How did you find me?
231
00:35:11,265 --> 00:35:12,975
We found Aguilar.
232
00:35:13,809 --> 00:35:16,729
When you were arrested,
your DNA matched his.
233
00:35:19,064 --> 00:35:21,984
- Who is Aguilar?
- Your ancestor.
234
00:35:23,193 --> 00:35:24,903
His family were Assassins.
235
00:35:25,070 --> 00:35:26,947
They were burnt at the
stake by the Templars,
236
00:35:26,947 --> 00:35:29,908
Torquemada and the black night
you saw, Ojeda.
237
00:35:31,493 --> 00:35:33,704
Aguilar took up the
Assassins' cause.
238
00:35:38,584 --> 00:35:40,294
Do you go out much?
239
00:35:40,836 --> 00:35:42,504
More than you.
240
00:35:45,090 --> 00:35:48,802
And the others in here?
Are they the lab rats too?
241
00:35:48,802 --> 00:35:51,889
They are Assassins,
murderers like their ancestors.
242
00:35:52,890 --> 00:35:54,600
Like you, Cal.
243
00:35:55,059 --> 00:35:58,270
All born with
predisposition to violence.
244
00:36:05,194 --> 00:36:06,862
Murderer?
245
00:36:07,738 --> 00:36:09,990
- You killed the man.
- A pimp.
246
00:36:12,284 --> 00:36:13,994
Would you kill again?
247
00:36:21,377 --> 00:36:23,087
Happy families.
248
00:36:24,380 --> 00:36:26,090
She must be very proud.
249
00:36:27,049 --> 00:36:28,759
I wouldn't know.
250
00:36:29,551 --> 00:36:31,261
She was killed by an Assassin.
251
00:36:32,221 --> 00:36:33,931
Like your mother.
252
00:36:36,433 --> 00:36:38,102
Sorry.
253
00:36:43,565 --> 00:36:45,526
My old man killed my mother.
254
00:36:46,527 --> 00:36:48,362
And how does that make you feel?
255
00:36:51,156 --> 00:36:52,866
Like killing him.
256
00:36:56,412 --> 00:36:59,123
Either we let it to effect
us for the rest of our lives,
257
00:36:59,289 --> 00:37:01,375
or we just do something about it.
258
00:37:02,084 --> 00:37:05,462
You turn to violence,
I turn to science.
259
00:37:07,881 --> 00:37:09,925
It's the Apple of Eden, Cal.
260
00:37:10,509 --> 00:37:12,261
I believe it exists.
261
00:37:13,429 --> 00:37:17,308
The Bible tells us it contained the
seed of man's first disobedience.
262
00:37:19,685 --> 00:37:21,979
But there are those of us
who believe that
263
00:37:23,188 --> 00:37:26,483
God or some ancient civilization
264
00:37:27,318 --> 00:37:30,988
have left us a road map to
understand why people are violent.
265
00:37:32,906 --> 00:37:36,577
Aguilar was the last person known
to have had it in his possession.
266
00:37:37,536 --> 00:37:39,747
We need you to find
out where he hid it.
267
00:37:42,124 --> 00:37:44,293
I thought I was here to be cured.
268
00:37:44,376 --> 00:37:45,878
Violence is a disease.
269
00:37:46,378 --> 00:37:48,088
Like cancer.
270
00:37:48,255 --> 00:37:52,468
And like cancer,
we hope to control it one day.
271
00:37:53,469 --> 00:37:55,220
Violence is what kept me alive.
272
00:37:56,263 --> 00:37:57,973
Well technically, you're dead.
273
00:38:02,311 --> 00:38:04,021
I'm hungry.
274
00:38:07,232 --> 00:38:08,942
What's in it for me?
275
00:38:08,942 --> 00:38:12,196
Once my research is complete,
there is no reason to keep you here.
276
00:38:13,906 --> 00:38:15,616
I get my life back?
277
00:38:16,241 --> 00:38:18,911
Better. A new one.
278
00:38:21,080 --> 00:38:22,790
You are hungry.
279
00:38:43,435 --> 00:38:45,980
You don't know who he is,
what he is.
280
00:38:47,064 --> 00:38:48,774
He is a dangerous man.
281
00:38:49,817 --> 00:38:51,610
Give him little more time, Emir.
282
00:38:52,277 --> 00:38:54,989
Man may prove that has
some noble blood in him yet.
283
00:39:00,619 --> 00:39:02,287
How about, sir?
284
00:39:05,833 --> 00:39:09,503
It's an open menu,
but we do recommend a chicken.
285
00:39:16,510 --> 00:39:19,596
What can I get you, Mr. Lynch?
It's an open menu,
286
00:39:19,638 --> 00:39:21,348
but we do recommend a chicken.
287
00:39:25,477 --> 00:39:26,478
I'll steak.
288
00:39:26,520 --> 00:39:28,564
Steak for the pioneer.
289
00:39:33,444 --> 00:39:35,154
Who are you?
290
00:39:37,698 --> 00:39:39,366
They call me Moussa.
291
00:39:40,826 --> 00:39:45,247
But my name is Baptiste.
I'm dead 200 years now.
292
00:39:46,415 --> 00:39:48,125
Voodoo poisoner.
293
00:39:49,418 --> 00:39:51,086
I'm harmless.
294
00:39:57,926 --> 00:39:59,803
They're watching you.
295
00:40:00,679 --> 00:40:03,015
Waiting to see who you are, pioneer.
296
00:40:06,935 --> 00:40:08,646
Have you met him yet?
297
00:40:11,273 --> 00:40:13,233
Have you met him yet?
298
00:40:15,819 --> 00:40:18,572
We are the last to protect
the Apple, my friend.
299
00:40:19,406 --> 00:40:24,286
Pick the wrong choice,
you'll send us all to infinity.
300
00:40:29,249 --> 00:40:30,959
This...
301
00:40:32,878 --> 00:40:34,546
belongs to you.
302
00:40:47,726 --> 00:40:49,603
You're going to lead
them right to it.
303
00:40:50,229 --> 00:40:52,523
Ne, I'm going to eat it.
304
00:41:06,245 --> 00:41:07,955
What the fuck is going on?
305
00:41:36,608 --> 00:41:38,485
He has to go back in the Animus.
306
00:41:41,822 --> 00:41:43,532
Now.
307
00:41:44,575 --> 00:41:46,785
He needs more time
before he goes in again.
308
00:41:46,785 --> 00:41:48,746
We don't have time.
309
00:41:50,664 --> 00:41:52,374
Why?
310
00:41:56,170 --> 00:41:57,880
I won't risk his life.
311
00:42:01,550 --> 00:42:04,094
Then I'll have to find
someone else to do it.
312
00:43:15,165 --> 00:43:17,960
- You're up, slugger.
- I'm crazy.
313
00:43:23,424 --> 00:43:25,134
I'm crazy.
314
00:43:26,343 --> 00:43:30,514
Crazy for feeling so lonely.
315
00:43:40,065 --> 00:43:41,775
They're getting him back in again.
316
00:43:41,900 --> 00:43:45,321
We should stop him
before he betrays us.
317
00:43:47,573 --> 00:43:49,116
Set the date for the six.
318
00:43:49,199 --> 00:43:51,827
If his condition deteriorates,
pull him out.
319
00:43:52,161 --> 00:43:54,788
- You father...
- I don't care what my father said.
320
00:43:55,914 --> 00:44:00,627
What in the world did I do?
321
00:44:00,669 --> 00:44:02,963
- Cal, listen to me.
- I'm crazy for trying...
322
00:44:03,005 --> 00:44:05,841
Listen to me.
You have to stay with Aguilar.
323
00:44:05,924 --> 00:44:07,301
Crazy for crying...
324
00:44:07,301 --> 00:44:09,803
Staying in synch-void
could be dangerous.
325
00:44:09,970 --> 00:44:15,976
And I'm crazy for loving you...
326
00:44:54,014 --> 00:44:56,100
Soon they will march on Granada.
327
00:44:58,310 --> 00:45:00,688
Sultan Muhammad is weak.
328
00:45:03,107 --> 00:45:05,275
He'll surrender the Apple
329
00:45:05,985 --> 00:45:09,446
and betray the
Creed to save the prince.
330
00:45:11,782 --> 00:45:14,660
The love makes us weak.
331
00:45:20,082 --> 00:45:24,920
Gladly I'll sacrifice
my flesh and blood,
332
00:45:25,421 --> 00:45:27,631
for survival of the Creed.
333
00:45:43,772 --> 00:45:47,818
When I die today,
don't waste your tears for me.
334
00:46:35,115 --> 00:46:37,826
The Lord spoke.
335
00:46:39,995 --> 00:46:41,664
And he said:
336
00:46:42,915 --> 00:46:45,292
"If a man abide not in me
337
00:46:46,168 --> 00:46:47,878
he is cast into the fire
338
00:46:49,296 --> 00:46:51,215
and he is burned!"
339
00:46:55,469 --> 00:46:57,137
For decades,
340
00:46:58,097 --> 00:47:02,101
you have lived in
the world torn apart
341
00:47:02,434 --> 00:47:04,937
by religious discord.
342
00:47:05,646 --> 00:47:09,274
But soon, thanks to God
343
00:47:10,985 --> 00:47:12,736
and Inquisition
344
00:47:14,279 --> 00:47:18,075
we will purge this disease!
345
00:47:25,874 --> 00:47:28,961
The sinners before you,
346
00:47:29,795 --> 00:47:33,382
sought to defend the
heretic prince of Granada,
347
00:47:34,883 --> 00:47:38,012
the last heathen stronghold
348
00:47:38,470 --> 00:47:40,806
in our holy war.
349
00:47:41,598 --> 00:47:43,309
So today,
350
00:47:43,809 --> 00:47:47,438
before our king and queen
351
00:47:48,272 --> 00:47:50,649
I swear we shall
wash ourselves clean,
352
00:47:51,108 --> 00:47:54,069
in the holy fire of God!
353
00:47:58,198 --> 00:47:59,867
Behold...
354
00:48:01,452 --> 00:48:03,162
God's will!
355
00:48:07,041 --> 00:48:10,961
You will watch your mentor burn
and then you will die the slowest.
356
00:48:26,143 --> 00:48:28,437
Give glory to the future.
357
00:48:30,064 --> 00:48:31,774
Not to us.
358
00:49:08,602 --> 00:49:10,312
He is synchronizing.
359
00:49:25,828 --> 00:49:27,538
Damned heretics!
360
00:49:44,680 --> 00:49:46,348
Don't let them escape!
361
00:55:20,474 --> 00:55:22,142
Jump.
362
00:55:38,242 --> 00:55:39,952
Complete desynch.
363
00:55:40,703 --> 00:55:42,413
Get him down!
364
00:55:43,664 --> 00:55:45,374
Call the medics!
365
00:55:51,588 --> 00:55:55,634
Okay. It's okay.
Cal, stay with me. Cal.
366
00:55:55,801 --> 00:55:58,053
Stay... It's okay.
Hurry up!
367
00:55:59,054 --> 00:56:02,182
Okay. Okay.
Look at me.
368
00:56:10,482 --> 00:56:12,192
Look at me.
369
00:56:37,009 --> 00:56:38,761
I can't feel my legs.
370
00:56:39,637 --> 00:56:41,347
Paralysis is temporal.
371
00:56:44,266 --> 00:56:45,976
What's the bad news?
372
00:56:46,268 --> 00:56:49,271
It caused a neurological split
but we got you through it.
373
00:56:50,189 --> 00:56:51,899
This time.
374
00:56:52,524 --> 00:56:54,193
I'm gonna die in here, aren't I?
375
00:56:58,280 --> 00:56:59,990
No.
376
00:57:01,742 --> 00:57:04,203
Not if you go in there
on your own free will.
377
00:57:07,831 --> 00:57:09,541
I can't do this.
378
00:57:10,668 --> 00:57:12,336
Yes, you can.
379
00:57:12,670 --> 00:57:16,256
The Apple. You're the only
one left who can find it.
380
00:57:17,591 --> 00:57:21,136
We can put an end to pain, Cal.
381
00:57:22,554 --> 00:57:24,264
For everyone.
382
00:57:52,334 --> 00:57:53,335
Where did you get this?
383
00:57:53,377 --> 00:57:56,130
My father recovered it from the
scene of your mother's murder.
384
00:57:56,422 --> 00:57:58,882
And brought it here for safekeeping.
385
00:57:58,924 --> 00:57:59,842
Safekeeping?
386
00:58:02,636 --> 00:58:03,387
You stole it.
387
00:58:03,470 --> 00:58:06,640
It's your mother's necklace.
I wanted you to have it.
388
00:58:08,475 --> 00:58:09,768
Why was he there?
389
00:58:09,852 --> 00:58:11,770
- To save her.
- From whom?
390
00:58:12,146 --> 00:58:14,440
- Her own people.
- What's that got to do with you?
391
00:58:15,691 --> 00:58:18,736
Assassins and Templars have
been at war for centuries.
392
00:58:19,737 --> 00:58:21,447
I aim to change that.
393
00:58:21,655 --> 00:58:23,490
That's right, I forgot.
394
00:58:23,741 --> 00:58:25,826
We're here to combat aggression.
395
00:58:28,579 --> 00:58:30,539
I don't think I like your methods.
396
00:58:32,708 --> 00:58:34,418
I am a scientist.
397
00:58:35,085 --> 00:58:36,879
I'm here to be cured of violence.
398
00:58:39,214 --> 00:58:40,924
Who's gonna cure you?
399
00:59:28,305 --> 00:59:30,015
We're feeding the beast.
400
00:59:31,475 --> 00:59:33,185
We're making him stronger.
401
00:59:46,740 --> 00:59:48,450
I am Dr Rikkin.
402
00:59:50,786 --> 00:59:52,454
Alan.
403
00:59:53,622 --> 00:59:56,166
I look after things
here in Abstergo.
404
00:59:59,003 --> 01:00:02,006
You like to keep the
things in the family, huh?
405
01:00:02,047 --> 01:00:02,464
Yes.
406
01:00:04,591 --> 01:00:07,219
I'm sorry if we caused
you any discomfort.
407
01:00:08,429 --> 01:00:09,680
Is there anything I can do?
408
01:00:09,763 --> 01:00:11,348
How about you let me out of here?
409
01:00:21,317 --> 01:00:23,902
That's something
I can't manage.
410
01:00:27,197 --> 01:00:28,907
I'm here to make a deal.
411
01:00:30,909 --> 01:00:32,619
We need the Apple.
412
01:00:34,496 --> 01:00:36,540
And we need you to get it for us.
413
01:00:38,375 --> 01:00:41,503
You've been desynching
in the Animus.
414
01:00:43,339 --> 01:00:45,049
We need you not to do that.
415
01:00:45,549 --> 01:00:47,217
Sending me back to the machine?
416
01:00:48,552 --> 01:00:51,805
No, you've already shown us
what we needed to see.
417
01:00:51,889 --> 01:00:53,599
Will you let us free then?
418
01:01:03,067 --> 01:01:05,277
What do you hope to gain
from the newcomer?
419
01:01:08,155 --> 01:01:10,157
Something that'll benefit us all.
420
01:01:12,910 --> 01:01:14,620
You too, Moussa.
421
01:01:39,728 --> 01:01:41,438
What have you done to them?
422
01:01:42,940 --> 01:01:47,653
It's what happens if you don't enter
in regression on your own volition.
423
01:01:54,952 --> 01:01:56,662
Do you recognize this?
424
01:01:57,788 --> 01:01:59,498
It's Assassin's blade.
425
01:02:02,960 --> 01:02:04,670
This is the actual one...
426
01:02:07,047 --> 01:02:09,842
your father used to
take your mother's life.
427
01:02:13,095 --> 01:02:14,763
He's here, you know?
428
01:02:22,021 --> 01:02:23,731
Mother's death, Cal.
429
01:02:25,399 --> 01:02:27,776
Not something a boy
should ever be made to see.
430
01:03:17,576 --> 01:03:19,244
This is wrong.
431
01:03:19,578 --> 01:03:21,288
You left me no choice.
432
01:03:21,330 --> 01:03:23,832
He has to go in on his own
free will, you said that.
433
01:03:24,291 --> 01:03:27,294
- I had to negotiate.
- You mean manipulate?
434
01:03:29,797 --> 01:03:33,050
I assured the Elders
we would have the Apple for London.
435
01:03:37,137 --> 01:03:38,847
That's in two days.
436
01:03:41,100 --> 01:03:44,144
He doesn't want to know his past,
or his father.
437
01:03:44,645 --> 01:03:46,981
He wants to destroy them, both.
438
01:03:47,815 --> 01:03:50,943
We're not in the business
of creating monsters.
439
01:03:51,443 --> 01:03:53,821
We neither created them
nor destroyed them.
440
01:03:54,071 --> 01:03:56,824
We merely abandoned them
to their own inexorable faith.
441
01:04:12,298 --> 01:04:15,634
- You're your mother's son.
- What does that mean?
442
01:04:19,471 --> 01:04:21,557
Blood that flows through you
is not your own.
443
01:04:22,850 --> 01:04:24,518
Belongs to the Creed.
444
01:04:25,519 --> 01:04:27,187
Your mother knew that.
445
01:04:28,605 --> 01:04:30,316
She died so the Creed may live.
446
01:04:32,735 --> 01:04:35,237
Remind me how, exactly!
447
01:04:37,948 --> 01:04:40,617
What you saw, I did.
448
01:04:43,120 --> 01:04:44,830
You murdered her.
449
01:04:49,418 --> 01:04:52,588
I took her life rather than
have it stolen by that machine.
450
01:04:55,758 --> 01:04:58,302
Man grows with the greatness
of his task.
451
01:05:00,596 --> 01:05:02,306
I ought to have killed you.
452
01:05:05,142 --> 01:05:06,852
I couldn't.
453
01:05:08,437 --> 01:05:10,147
Well, here.
454
01:05:11,398 --> 01:05:13,108
Take it.
455
01:05:13,275 --> 01:05:15,444
Do what you couldn't
do 30 years ago.
456
01:05:15,819 --> 01:05:17,529
It's in your hands now, Cal.
457
01:05:18,947 --> 01:05:20,616
This is what they want.
458
01:05:21,533 --> 01:05:23,202
Spill my blood.
459
01:05:25,037 --> 01:05:27,081
But do not go back in the Animus.
460
01:05:28,040 --> 01:05:29,708
Why?
461
01:05:30,501 --> 01:05:34,546
The Apple contains the
genetic code for free will.
462
01:05:35,631 --> 01:05:37,299
They will use it to destroy us.
463
01:05:39,635 --> 01:05:41,345
I'm gonna find it.
464
01:05:43,514 --> 01:05:47,434
And watch them destroy
you and your Creed.
465
01:05:49,103 --> 01:05:50,771
You can not kill the Creed.
466
01:05:51,605 --> 01:05:53,315
It's in your blood.
467
01:05:53,983 --> 01:05:55,693
The Apple is everything.
468
01:05:56,694 --> 01:05:58,404
Your mother died to protect it.
469
01:06:02,032 --> 01:06:03,742
She had no choice.
470
01:06:12,876 --> 01:06:14,586
I do.
471
01:07:01,008 --> 01:07:02,676
You're gonna kill the Creed!
472
01:07:10,851 --> 01:07:12,561
Take me to the Animus.
473
01:07:21,028 --> 01:07:22,738
Put me in.
474
01:07:23,155 --> 01:07:24,865
Prepare the Animus.
475
01:07:24,865 --> 01:07:26,575
Voluntary regression.
476
01:07:29,828 --> 01:07:32,039
Do you know how the
Assassins came to be named?
477
01:07:33,165 --> 01:07:36,710
From an Arabic word "Hashashin".
478
01:07:37,670 --> 01:07:39,338
They were society's outcasts.
479
01:07:39,546 --> 01:07:43,175
Those who stole,
who murdered in cold blood.
480
01:07:45,177 --> 01:07:49,348
People ridiculed them...
Rebels, fools, drug addicts.
481
01:07:49,848 --> 01:07:51,517
But they were wise.
482
01:07:52,726 --> 01:07:56,397
They used this reputation to hide
the dedication to principles
483
01:07:56,730 --> 01:07:59,358
beyond those of even
their strongest enemies.
484
01:08:00,275 --> 01:08:04,780
And for that I admire them.
485
01:08:08,867 --> 01:08:10,619
But you're not one of those men.
486
01:08:12,079 --> 01:08:13,789
Are you?
487
01:08:14,832 --> 01:08:16,500
Let's find out.
488
01:08:24,383 --> 01:08:26,051
Commencing regression.
489
01:08:32,474 --> 01:08:34,351
This is my life's work.
490
01:08:36,478 --> 01:08:38,188
It's my life.
491
01:09:26,403 --> 01:09:28,113
For the Creed.
492
01:09:31,992 --> 01:09:33,702
Our own lives...
493
01:09:34,620 --> 01:09:37,247
What matters is what
we leave behind.
494
01:09:54,515 --> 01:09:56,183
Sultan...
495
01:09:57,142 --> 01:09:58,811
Surrender the Apple.
496
01:09:58,894 --> 01:10:00,980
Your Assassin protectors are gone.
497
01:10:02,022 --> 01:10:04,942
The Creed is finished.
498
01:10:46,066 --> 01:10:47,776
My son.
499
01:11:26,815 --> 01:11:28,525
Here lies the seed
500
01:11:29,360 --> 01:11:31,403
of man's first disobedience,
501
01:11:33,697 --> 01:11:35,407
of free will itself.
502
01:11:46,001 --> 01:11:48,170
Thanks to the Apple of Eden,
503
01:11:49,129 --> 01:11:50,839
the known world
504
01:11:52,091 --> 01:11:54,176
shall be ushered into a new age.
505
01:11:55,594 --> 01:11:57,304
One of peace,
506
01:11:58,305 --> 01:12:01,558
in which all the warring
populations of mankind
507
01:12:01,934 --> 01:12:04,603
shall bow in perfect obedience
508
01:12:06,230 --> 01:12:08,190
to our one templar rule.
509
01:13:13,964 --> 01:13:15,674
The Apple.
510
01:13:16,717 --> 01:13:18,427
Give it to him.
511
01:13:19,595 --> 01:13:21,347
Now.
512
01:13:24,141 --> 01:13:25,851
For the Creed.
513
01:15:27,264 --> 01:15:28,974
Go!
514
01:16:30,411 --> 01:16:32,121
Forgive me.
515
01:18:09,510 --> 01:18:11,220
It's over!
516
01:18:16,725 --> 01:18:18,435
Assassin!
517
01:18:47,464 --> 01:18:49,133
A leap of faith.
518
01:19:12,740 --> 01:19:14,450
Where are we?
519
01:19:15,993 --> 01:19:17,661
It looks like a military port.
520
01:19:30,299 --> 01:19:32,509
Kadiz, Palos de la Frontera.
521
01:20:09,672 --> 01:20:12,132
The Assassins died for it.
522
01:20:13,592 --> 01:20:15,302
Protect it with your life.
523
01:20:17,054 --> 01:20:18,806
I am a friend of the Creed.
524
01:20:25,980 --> 01:20:28,023
Take it to your grave.
525
01:20:29,233 --> 01:20:30,943
I swear.
526
01:20:49,086 --> 01:20:50,754
What is it?
Translation.
527
01:20:57,386 --> 01:21:01,223
Following the light of the sun,
I shall leave this old world behind.
528
01:21:02,683 --> 01:21:04,351
It's Christopher Columbus.
529
01:21:05,102 --> 01:21:06,770
Where is he buried?
530
01:21:07,688 --> 01:21:09,898
His remains were returned to Spain.
531
01:21:10,482 --> 01:21:12,943
His tomb is in Seville Cathedral.
532
01:21:16,071 --> 01:21:17,740
We found it.
533
01:21:49,605 --> 01:21:51,690
Hey All Stars, come here.
534
01:21:59,907 --> 01:22:01,617
Pick one.
535
01:22:02,826 --> 01:22:04,536
Anyone.
536
01:22:12,252 --> 01:22:15,214
- Breach in common room.
- Seal the Animus.
537
01:22:35,526 --> 01:22:37,236
Is it a memory?
538
01:22:38,487 --> 01:22:40,197
No.
539
01:23:36,837 --> 01:23:38,547
Come on!
540
01:23:50,809 --> 01:23:52,978
- Transport?
- Standing by.
541
01:23:55,814 --> 01:23:58,484
Protect the Animus.
Purge the facility.
542
01:24:00,027 --> 01:24:01,695
I need to get you out of here first.
543
01:24:07,242 --> 01:24:11,205
- No!
- We have to leave, Sophia.
544
01:24:54,290 --> 01:24:55,958
No!
545
01:24:56,834 --> 01:24:58,502
No!
546
01:25:10,431 --> 01:25:12,141
Pick it up!
547
01:25:25,279 --> 01:25:26,989
You are not alone, Cal.
548
01:25:28,741 --> 01:25:30,451
You never were.
549
01:25:44,757 --> 01:25:46,467
- Open...
- Come on.
550
01:26:00,689 --> 01:26:03,859
Where other men blindly
follow the truth,
551
01:26:04,568 --> 01:26:07,404
- remember...
- Nothing is true.
552
01:26:08,614 --> 01:26:12,034
Where other men are
limited by morality or law,
553
01:26:13,953 --> 01:26:17,206
- remember...
- Everything is permitted.
554
01:26:18,749 --> 01:26:21,919
We work in the darkness
to serve the light.
555
01:26:24,129 --> 01:26:25,839
We are Assassins.
556
01:26:55,035 --> 01:26:56,745
What now, pioneer?
557
01:27:01,583 --> 01:27:03,294
We fight.
558
01:30:54,608 --> 01:30:56,318
Your Excellency.
559
01:30:59,029 --> 01:31:00,906
The glory will go to your father.
560
01:31:03,075 --> 01:31:04,785
But we both know who found it.
561
01:31:08,956 --> 01:31:10,624
Your time will come, my child.
562
01:31:49,747 --> 01:31:53,626
GREAT TEMPLAR LODGE,
LONDON
563
01:32:09,141 --> 01:32:11,352
They'll give you a
Nobel peace prize for this.
564
01:32:11,894 --> 01:32:13,604
You better start
writing your speech.
565
01:32:15,689 --> 01:32:18,525
- I've read yours.
- And?
566
01:32:22,738 --> 01:32:25,908
If we eradicate free will,
we eradicate the Assassins.
567
01:32:26,367 --> 01:32:29,328
A cancer that has menaced
society for centuries.
568
01:32:30,996 --> 01:32:35,084
It's not my best work,
but it gets the point across.
569
01:32:36,919 --> 01:32:39,004
We've been looking
for solutions.
570
01:32:41,340 --> 01:32:43,050
You've eliminated
the problem.
571
01:32:57,272 --> 01:32:58,983
So my program...
572
01:32:59,233 --> 01:33:01,860
Has brought order to
society for the first time.
573
01:33:05,322 --> 01:33:07,032
I'm accountable for this.
574
01:33:07,366 --> 01:33:09,034
You've already
been accounted for.
575
01:33:09,118 --> 01:33:11,036
Our work belongs to the Elders.
576
01:33:11,328 --> 01:33:13,038
This is their finest hour.
577
01:33:16,875 --> 01:33:18,627
You lied to me.
578
01:33:18,627 --> 01:33:20,337
I've always known
579
01:33:20,587 --> 01:33:24,550
that in your heart you're a
scientist first, templar second.
580
01:33:25,884 --> 01:33:27,928
Your recent work has
impressed as much
581
01:33:28,929 --> 01:33:31,765
but it has confirmed
our belief that mankind
582
01:33:32,516 --> 01:33:34,184
cannot be redeemed.
583
01:33:34,268 --> 01:33:35,978
You've thought of everything.
584
01:33:37,813 --> 01:33:42,776
Not quite. My speech. It could do
with one of your elegant openings.
585
01:33:45,821 --> 01:33:47,489
Now I've become death,
586
01:33:48,949 --> 01:33:50,659
the destroyer of worlds.
587
01:33:52,911 --> 01:33:54,622
Not sure that I
could make that work.
588
01:34:11,930 --> 01:34:15,267
It is with great pleasure
tonight that I introduce
589
01:34:15,392 --> 01:34:18,979
the architect of our
ancient order's future.
590
01:34:21,315 --> 01:34:25,361
Please welcome the CEO
of Abstergo Foundation,
591
01:34:25,486 --> 01:34:27,196
Dr. Alan Rikkin.
592
01:34:43,253 --> 01:34:44,964
With the recovery of the Apple,
593
01:34:45,589 --> 01:34:47,424
we are now in possession
594
01:34:47,758 --> 01:34:50,219
of the complete
genetic road map
595
01:34:50,636 --> 01:34:52,680
to humanity's instincts.
596
01:34:54,014 --> 01:34:56,892
Any impulse towards
independence,
597
01:34:57,434 --> 01:34:59,353
resistance or rebellion
598
01:35:00,145 --> 01:35:01,855
will be crushed.
599
01:35:02,856 --> 01:35:06,402
Any predisposition that might
oppose our march of progress
600
01:35:07,403 --> 01:35:10,406
can now be eradicated.
601
01:35:15,202 --> 01:35:16,912
All I have to do is shout.
602
01:35:20,374 --> 01:35:22,084
I'm here to help you.
603
01:35:23,627 --> 01:35:25,337
And you're here to help me.
604
01:35:27,381 --> 01:35:29,091
I can't help you anymore.
605
01:35:30,342 --> 01:35:32,344
What about all
those great plans?
606
01:35:34,388 --> 01:35:37,558
Cure violence,
combat aggression.
607
01:35:40,769 --> 01:35:42,479
That's not going to happen.
608
01:35:49,820 --> 01:35:52,531
You've started this, Sophie.
You don't get to walk away.
609
01:35:54,700 --> 01:35:56,410
We both know what
happens next.
610
01:36:02,750 --> 01:36:04,460
Not everything
deserves to live.
611
01:36:07,755 --> 01:36:09,465
I can't do this.
612
01:36:15,763 --> 01:36:17,473
Yes, you can.
613
01:36:29,652 --> 01:36:31,862
But it is not to ourselves,
614
01:36:32,655 --> 01:36:35,616
but to the future,
that we must give glory.
615
01:36:36,241 --> 01:36:39,995
A future purged of
the Assassin's Creed!
616
01:36:57,513 --> 01:36:59,223
Ladies and gentlemen,
617
01:37:00,349 --> 01:37:02,059
the Apple of Eden.
618
01:38:27,895 --> 01:38:29,605
I did this.
619
01:38:39,281 --> 01:38:41,492
I will retrieve the
artifact for the Elders.
620
01:38:47,206 --> 01:38:48,916
Lynch I want for me.
621
01:39:06,475 --> 01:39:07,726
It is not to ourselves,
622
01:39:07,810 --> 01:39:10,062
but to the future,
that we must give glory.