1 00:02:27,840 --> 00:02:29,910 This is the universe. 2 00:02:30,960 --> 00:02:32,916 Big, isn't it? 3 00:02:33,960 --> 00:02:36,918 Thousands of suns, millions of stars,... 4 00:02:37,680 --> 00:02:42,435 ...separated by immense distances and by thin floating clouds of gas. 5 00:02:43,920 --> 00:02:46,718 The starlight makes the gas transparent. 6 00:02:46,800 --> 00:02:51,476 Where there are no stars it appears as dark, obscuring clouds... 7 00:02:52,720 --> 00:02:55,280 ...like that great black cone over there. 8 00:02:57,040 --> 00:02:58,598 Hello,... 9 00:02:58,680 --> 00:03:00,636 ...there's a nova. 10 00:03:00,720 --> 00:03:02,676 A whole solar system exploded. 11 00:03:03,240 --> 00:03:06,949 Someone must've been messing about with the uranium atom. 12 00:03:07,040 --> 00:03:10,396 No, it's not our solar system, I'm glad to say. 13 00:03:17,160 --> 00:03:21,392 Ah, those are called a globular cluster of stars. 14 00:03:22,080 --> 00:03:23,832 Rather fine. 15 00:03:28,880 --> 00:03:31,348 Down here in the right-hand corner,... 16 00:03:31,440 --> 00:03:34,910 ...see that little chap rather like a boy scout's badge? 17 00:03:35,000 --> 00:03:39,073 It's a mass of gas expanding at thousands of cubic miles a minute. 18 00:03:47,440 --> 00:03:50,000 Ah, here we are, we're getting nearer home. 19 00:03:50,080 --> 00:03:52,036 The moon, our moon,... 20 00:03:52,120 --> 00:03:54,076 ...in the first quarter,... 21 00:03:54,160 --> 00:03:56,549 ...and here's the Earth, our Earth,... 22 00:03:56,640 --> 00:03:58,756 ...moving around in its place,... 23 00:03:58,840 --> 00:04:02,196 ...part of the pattern, part of the universe. 24 00:04:03,080 --> 00:04:05,036 Reassuring, isn't it? 25 00:04:09,200 --> 00:04:11,589 - (thunder) - It's night over Europe. 26 00:04:11,680 --> 00:04:14,069 The night of the 2nd May, 1945. 27 00:04:14,160 --> 00:04:16,390 That point of fire is a burning city. 28 00:04:16,480 --> 00:04:19,119 It had a thousand-bomber raid an hour ago. 29 00:04:20,520 --> 00:04:22,476 (explosions) 30 00:04:27,480 --> 00:04:30,199 And here, rolling in over the Atlantic,... 31 00:04:30,280 --> 00:04:32,430 - (foghorn) - ...is a real English fog. 32 00:04:33,280 --> 00:04:35,840 I hope all our aircraft got home safely. 33 00:04:36,880 --> 00:04:40,429 - Even the big ships sound frightened. - (Morse code signals) 34 00:04:40,520 --> 00:04:43,398 Listen to all the noises in the air. 35 00:04:43,480 --> 00:04:46,870 (Churchill on radio) "This was their finest hour". 36 00:04:46,960 --> 00:04:49,269 - (German voices on radio) - Listen... 37 00:04:49,360 --> 00:04:51,920 - Listen... - (German radio messages) 38 00:04:52,240 --> 00:04:54,834 (woman) "Request your position". 39 00:04:54,920 --> 00:04:57,639 "Come in, Lancaster. Come in, Lancaster". 40 00:04:57,720 --> 00:05:01,713 (man) "Position nil. Repeat, nil. Age 27. Very important". 41 00:05:01,800 --> 00:05:06,112 "Education violently interrupted. Religion - Church of England". 42 00:05:06,200 --> 00:05:10,079 "Politics - Conservative by nature, Labour by experience". 43 00:05:10,160 --> 00:05:12,720 - "What's your name?" - I cannot read you. 44 00:05:12,800 --> 00:05:14,358 Cannot read you. 45 00:05:14,440 --> 00:05:17,432 Request your position. Can you see our signals? 46 00:05:17,520 --> 00:05:22,992 "Give me my scallop-shell of quiet, My staff of faith to walk upon,... 47 00:05:23,080 --> 00:05:26,789 ...My scrip of joy, immortal diet, My bottle of salvation,... 48 00:05:26,880 --> 00:05:30,998 ...My gown of glory, hope's true gage, And thus I'll take my pilgrimage". 49 00:05:31,080 --> 00:05:33,036 "Sir Walter Raleigh wrote that". 50 00:05:33,120 --> 00:05:37,079 "I'd rather have written that than flown through Hitler's legs". 51 00:05:37,160 --> 00:05:40,470 - (aircraft engine drones) - I cannot understand you. 52 00:05:40,560 --> 00:05:44,792 Hello, Lancaster. We are sending signals. Can you see our signals? 53 00:05:44,880 --> 00:05:47,838 Come in, Lancaster. Come in, Lancaster. 54 00:06:21,040 --> 00:06:25,397 But at my back I always hear Time's wing�d chariot hurrying near. 55 00:06:25,480 --> 00:06:29,155 And yonder all before us lie Deserts of vast eternity. 56 00:06:29,240 --> 00:06:32,198 Andy Marvell. What a marvel! What's your name? 57 00:06:32,280 --> 00:06:35,511 Are you receiving me? Repeat, are you receiving me? 58 00:06:35,600 --> 00:06:38,353 Request your position. Come in, Lancaster. 59 00:06:38,440 --> 00:06:42,149 I can't give you my position. Instruments gone, crew gone. 60 00:06:42,240 --> 00:06:44,390 Except Bob, my sparks. He's dead. 61 00:06:44,480 --> 00:06:47,870 The rest bailed out on my orders. Time 03.35. Get that? 62 00:06:47,960 --> 00:06:49,518 Crew bailed out 03.35 63 00:06:49,600 --> 00:06:52,319 "Station - Warrenden. Bomber Group - A, G." 64 00:06:52,400 --> 00:06:55,870 Station - Warrenden. Bomber Group - A, Apple, G, George. 65 00:06:55,960 --> 00:06:58,030 They'll be sorry about Bob. We liked him. 66 00:06:58,120 --> 00:07:02,591 Hello, G, George. Hello, G, George. Are you all right? 67 00:07:02,680 --> 00:07:05,478 Are you going to try to land? Do you want a fix? 68 00:07:05,560 --> 00:07:09,553 Name's not G, George, it's P, Peter. Peter D Carter. D's for David. 69 00:07:09,640 --> 00:07:13,838 Squadron Leader Peter Carter. Can't land - undercarriage is gone. 70 00:07:13,920 --> 00:07:15,990 I'm bailing out, I'm bailing out. 71 00:07:16,080 --> 00:07:19,231 - "Take a telegram". - Received your message. 72 00:07:19,320 --> 00:07:22,073 - We can hear you. - "Telegram to my mother". 73 00:07:22,160 --> 00:07:25,755 "Mrs Michael Carter, 88 Hampstead Lane, London Northwest". 74 00:07:25,840 --> 00:07:27,796 88 Hampstead Lane, London. 75 00:07:28,560 --> 00:07:30,516 Tell her that I love her. 76 00:07:30,600 --> 00:07:34,832 You'll have to write this, but I want her to know I love her very much. 77 00:07:34,920 --> 00:07:37,559 I've never shown it to her, not really,... 78 00:07:37,640 --> 00:07:40,598 ...but I've loved her always right up to the end. 79 00:07:40,680 --> 00:07:44,229 "Give my love to my two sisters, too. Don't forget them". 80 00:07:46,080 --> 00:07:48,548 Received your message. We can hear you. 81 00:07:48,640 --> 00:07:52,599 Are you wounded? Repeat, are you wounded? Are you bailing out? 82 00:07:52,680 --> 00:07:54,591 - What's your name? - June. 83 00:07:54,680 --> 00:07:59,276 Yes, I'm bailing out, but there's a catch. I've got no parachute. 84 00:07:59,360 --> 00:08:02,750 H- Hello? Hello, Peter, do not understand. 85 00:08:04,320 --> 00:08:06,629 Hello? Hello, Peter, can you hear me? 86 00:08:06,720 --> 00:08:09,951 "Hello, June, don't be afraid. It's quite simple". 87 00:08:10,040 --> 00:08:12,600 We've had it and I'd rather jump than fry. 88 00:08:12,680 --> 00:08:16,559 After the first thousand feet I shan't know anything, anyway. 89 00:08:16,640 --> 00:08:19,200 "I say, I hope I haven't frightened you". 90 00:08:20,240 --> 00:08:22,800 - No, I'm not frightened. - "Good girl!" 91 00:08:22,880 --> 00:08:26,350 Your sparks, you said he was dead. Hasn't he got a chute? 92 00:08:26,440 --> 00:08:29,318 Cut to ribbons. Cannon shell. Are you pretty? 93 00:08:29,400 --> 00:08:30,958 Not bad. 94 00:08:31,040 --> 00:08:33,554 - "Can you hear me well?" - Yes. 95 00:08:33,640 --> 00:08:37,872 You've got guts. I've known dozens of girls, been in love with some. 96 00:08:37,960 --> 00:08:41,669 But an American girl I've never seen and never shall see... 97 00:08:41,760 --> 00:08:44,115 ...will hear my last words. 98 00:08:44,200 --> 00:08:45,713 "Rather sweet". 99 00:08:45,800 --> 00:08:48,758 June, if you're around when they pick me up,... 100 00:08:48,840 --> 00:08:50,478 ...turn your head away. 101 00:08:50,560 --> 00:08:54,394 But perhaps we can do something, Peter. Let me report it. 102 00:08:54,480 --> 00:08:58,189 "No, no-one can help. Only you. Let me do this in my own way". 103 00:08:58,280 --> 00:09:01,352 "I want to be alone with you. Where were you born?" 104 00:09:01,440 --> 00:09:03,237 - Boston. - "Mass?" 105 00:09:03,320 --> 00:09:04,275 Yes. 106 00:09:04,360 --> 00:09:08,433 History was made there. Are you in love with anybody? No, don't answer. 107 00:09:08,520 --> 00:09:10,636 I could love a man like you, Peter. 108 00:09:10,720 --> 00:09:14,315 I love you, June, you're life. Do you live on the station? 109 00:09:14,400 --> 00:09:17,790 No, in a big house five miles from here. Lee Wood House. 110 00:09:17,880 --> 00:09:19,791 - "Old house?" - Yes, very old. 111 00:09:19,880 --> 00:09:23,668 I'll come and see you as a ghost! You're not frightened of ghosts? 112 00:09:23,760 --> 00:09:25,512 I'm not frightened. 113 00:09:25,600 --> 00:09:28,637 - "What time will you be home?" - I'm on duty till 6. 114 00:09:28,720 --> 00:09:32,395 I have breakfast in the mess, then I have to cycle half an hour. 115 00:09:32,480 --> 00:09:34,436 I often go along the sands. 116 00:09:34,520 --> 00:09:36,476 This is such nonsense! 117 00:09:36,560 --> 00:09:39,597 It's the best sense I ever heard. I was lucky to get you. 118 00:09:39,680 --> 00:09:43,036 Can't be helped about the parachute. I'll have wings soon. 119 00:09:43,120 --> 00:09:46,669 Hope they haven't gone modern. I'd hate to have a prop instead! 120 00:09:46,760 --> 00:09:49,638 - "What's the next world like?" - Oh, Peter! 121 00:09:49,720 --> 00:09:52,598 "I think it starts where this one leaves off". 122 00:09:52,680 --> 00:09:56,559 Or where it could if we listened to Plato, Aristotle and Jesus. 123 00:09:56,640 --> 00:10:01,316 With all our earthly problems solved but with greater ones worth solving. 124 00:10:01,400 --> 00:10:04,631 I'm signing off now, June. Goodbye. Goodbye, June. 125 00:10:04,720 --> 00:10:07,234 Hello, G for George. Hello, G, George! 126 00:10:07,320 --> 00:10:09,276 Hello, G, George! 127 00:10:09,360 --> 00:10:11,828 - Hel... - (clock ticks in the background) 128 00:10:13,200 --> 00:10:14,952 (sobs) 129 00:10:15,400 --> 00:10:17,118 So long, Bob, I'll see you in a minute. 130 00:10:17,240 --> 00:10:19,879 You know what we wear by now - prop or wings. 131 00:10:47,240 --> 00:10:50,038 (Ghostly voice) A prop... or wings. 132 00:10:51,080 --> 00:10:52,229 Prop... 133 00:10:52,320 --> 00:10:54,072 ...or wings. 134 00:10:54,160 --> 00:10:55,718 Prop... 135 00:10:55,800 --> 00:10:57,756 ...or wings. 136 00:10:58,800 --> 00:11:01,155 A prop... or wings. 137 00:11:03,080 --> 00:11:06,197 Prop... or wings. 138 00:11:07,200 --> 00:11:08,553 Prop... 139 00:11:08,640 --> 00:11:10,392 ...or wings. 140 00:11:29,560 --> 00:11:30,993 (French) 141 00:11:33,160 --> 00:11:35,116 (excitable French) 142 00:11:36,040 --> 00:11:37,598 Vrrrrrrm! 143 00:11:37,680 --> 00:11:39,636 (continues in French) 144 00:11:40,720 --> 00:11:43,075 - Aghh! - Oh, bad luck, old boy. 145 00:11:53,080 --> 00:11:55,036 (# mouth organ... mournful tune) 146 00:12:12,920 --> 00:12:14,876 (# mournful tune plays on) 147 00:12:32,280 --> 00:12:34,236 Name and rank. 148 00:13:15,400 --> 00:13:19,188 (American accent) Come on, fellas, break it up, spread out. 149 00:13:19,280 --> 00:13:20,952 Room with bath. 150 00:13:21,040 --> 00:13:23,679 - Do you have USO shows here? - No, we don't. 151 00:13:23,760 --> 00:13:27,275 OK, we'll stay. Officers' quarters, of course. 152 00:13:27,360 --> 00:13:32,195 - We're all the same here, Captain. - Excuse me,... brother. 153 00:13:39,120 --> 00:13:41,076 Take over. 154 00:13:41,160 --> 00:13:45,551 - I wish I could make a phone call. - From here that'd be long distance. 155 00:13:45,640 --> 00:13:47,596 Flying Officer Trubshaw. 156 00:13:47,680 --> 00:13:51,559 You can't wait here. You must be mistaken about your captain. 157 00:13:51,640 --> 00:13:55,792 - If anyone's mistaken, it's not me. - Mistakes don't happen here. 158 00:13:55,880 --> 00:13:58,872 - This is the Aircrew Section? - You should know. 159 00:13:58,960 --> 00:14:01,520 Peter couldn't have got away with it. 160 00:14:03,640 --> 00:14:06,200 Besides, you checked his invoice for me. 161 00:14:06,280 --> 00:14:08,748 Yes, it was against the regulations. 162 00:14:08,840 --> 00:14:12,958 Regulations are made to be broken. He was due half an hour after me. 163 00:14:13,040 --> 00:14:15,600 This is his section. He hasn't reported. 164 00:14:15,680 --> 00:14:18,399 He's either AWOL or there's been a mistake. 165 00:14:18,480 --> 00:14:21,552 There hasn't been a mistake here for 1,000 years. 166 00:14:21,640 --> 00:14:24,074 Oh? So there have been mistakes? 167 00:14:24,160 --> 00:14:26,799 The girl here before me was here 640 years. 168 00:14:26,880 --> 00:14:28,438 Holy smoke! 169 00:14:28,520 --> 00:14:32,877 If the records don't balance, alarm bells ring in the Records Office. 170 00:14:32,960 --> 00:14:35,315 I bet they do. Proper flap, eh? 171 00:14:35,400 --> 00:14:36,753 Yes. 172 00:14:47,800 --> 00:14:49,791 That's only the living records. 173 00:14:49,880 --> 00:14:51,836 Everyone on Earth has a file. 174 00:14:51,920 --> 00:14:55,708 Russian, Chinese, black or white, Republican or Democrat. 175 00:14:55,800 --> 00:15:00,271 Holy smoke! If anyone had said clerks worked up here just like on Earth... 176 00:15:00,360 --> 00:15:02,749 Everyone here can start how they like. 177 00:15:04,160 --> 00:15:05,912 Heaven, isn't it? 178 00:15:09,640 --> 00:15:11,392 You see? 179 00:15:11,480 --> 00:15:16,270 There are millions of people on Earth who'd think it heaven to be a clerk. 180 00:15:16,360 --> 00:15:18,316 And don't say "Holy smoke". 181 00:15:18,400 --> 00:15:21,915 - Why not? - There's no smoke without fire... 182 00:15:22,000 --> 00:15:25,356 ...and we don't call smoke... holy. 183 00:15:26,760 --> 00:15:29,320 Thanks for the gen,... Section Officer. 184 00:15:29,400 --> 00:15:31,960 Boy, oh, boy, home was nothin' like this! 185 00:15:34,880 --> 00:15:36,438 Mine was. 186 00:15:42,720 --> 00:15:44,278 Sign here. 187 00:15:44,360 --> 00:15:47,750 All right, I don't want to start those bells ringing! 188 00:15:47,840 --> 00:15:49,796 (bells ring) 189 00:16:49,480 --> 00:16:51,436 I wonder where I report. 190 00:18:15,840 --> 00:18:17,796 (dog howls) 191 00:18:28,800 --> 00:18:31,189 Oh, I always hoped there would be dogs. 192 00:18:32,240 --> 00:18:34,196 (# plaintive flute music ) 193 00:18:41,400 --> 00:18:43,356 (# gentle, wistful tune) 194 00:18:52,960 --> 00:18:54,916 (dog barks) 195 00:19:04,160 --> 00:19:06,116 Good morning. 196 00:19:06,200 --> 00:19:07,758 Morning. 197 00:19:07,840 --> 00:19:09,796 Where do I go from here? 198 00:19:11,400 --> 00:19:13,709 - Huh?! - I'm new, I only just arrived. 199 00:19:13,800 --> 00:19:17,031 - Where do I report? - You mean the aerodrome? 200 00:19:17,120 --> 00:19:19,076 Aerodrome? 201 00:19:25,280 --> 00:19:28,192 Where am I? This place, what's it called? 202 00:19:28,280 --> 00:19:30,236 - The Burrows. - Where? 203 00:19:30,320 --> 00:19:32,276 - Lee Wood. - Lee Wood? 204 00:19:32,360 --> 00:19:34,510 - Yeah. - Do you know Lee Wood House? 205 00:19:34,600 --> 00:19:38,149 That's it - where the smoke is, behind those trees. 206 00:19:38,240 --> 00:19:42,074 - Is that the quickest way? - There's a track. See that bike? 207 00:19:47,360 --> 00:19:50,636 - Who is it? - Dunno. One of the Yank girls. 208 00:19:50,720 --> 00:19:52,676 They live up at the house. 209 00:19:57,280 --> 00:19:59,840 Here, Jock! (whistles) 210 00:20:07,920 --> 00:20:09,478 Hi! 211 00:20:16,800 --> 00:20:18,358 Hello. 212 00:20:18,440 --> 00:20:20,795 Hello yourself. What's wrong? 213 00:20:24,240 --> 00:20:25,992 You're June. 214 00:20:33,240 --> 00:20:34,992 You're Peter! 215 00:20:37,920 --> 00:20:39,876 How did you get here? 216 00:20:39,960 --> 00:20:43,919 I'm glad you're safe. What did you do? What happened? 217 00:20:44,000 --> 00:20:46,070 - I just don't know. - Are you hurt? 218 00:20:46,160 --> 00:20:47,878 My head feels a bit queer. 219 00:20:48,960 --> 00:20:52,270 There's a little cut in your hair. It's nothing much. 220 00:20:53,240 --> 00:20:55,196 Oh, Peter, it was a cruel joke. 221 00:20:55,280 --> 00:20:57,236 If it was, it was on me. 222 00:20:57,320 --> 00:21:00,118 I've been crying ever since we said goodbye. 223 00:21:00,200 --> 00:21:03,556 - Don't cry, darling. - Oh, Peter, darling. 224 00:21:15,120 --> 00:21:18,078 (Recorder) 91,716 invoiced. 225 00:21:18,800 --> 00:21:21,997 91,715 checked in. 226 00:21:22,080 --> 00:21:25,117 - Conductor 71. - It could've 'appened to anybody. 227 00:21:25,200 --> 00:21:26,758 How did it happen? 228 00:21:26,840 --> 00:21:30,150 Everything was calculated but for the accursed fog! 229 00:21:30,240 --> 00:21:33,550 The pilot jumped, he got lost in the fog, I missed him. 230 00:21:35,400 --> 00:21:37,072 Flying Officer Trubshaw. 231 00:21:43,480 --> 00:21:46,199 You've been waiting all day for your pilot. 232 00:21:46,280 --> 00:21:49,795 Yes, ma'am. Over the Channel, there was a ruddy peasouper! 233 00:21:49,880 --> 00:21:50,915 Ah-ha! 234 00:21:51,000 --> 00:21:52,991 Oh, excuse the language, ma'am. 235 00:21:53,080 --> 00:21:56,789 It was so thick, you could've stepped out of the kite and walked on it! 236 00:21:56,880 --> 00:21:59,792 - Sacr� brouillard! - And he, the skipper,... 237 00:21:59,880 --> 00:22:02,872 ...ordered everybody to bail out over the coast. 238 00:22:02,960 --> 00:22:06,032 He knew his brolly... chute... had been written off. 239 00:22:06,120 --> 00:22:08,111 It was hit as he was bandaging me. 240 00:22:08,200 --> 00:22:10,156 But he didn't tell the others. 241 00:22:10,240 --> 00:22:12,800 I only knew because I'd bought it by then. 242 00:22:12,880 --> 00:22:15,314 I mean, I was... dead. 243 00:22:16,200 --> 00:22:18,031 I understand. 244 00:22:18,120 --> 00:22:20,076 I knew he'd be clocking in here. 245 00:22:20,160 --> 00:22:24,233 I thought I'd stooge around and wait for him. Er, this young lady... 246 00:22:24,320 --> 00:22:26,276 ...is not to blame at all. 247 00:22:27,000 --> 00:22:30,436 - I'm sorry if I broke the rules. - Thank you. 248 00:22:32,200 --> 00:22:34,873 19 hours and 50 minutes have elapsed. 249 00:22:34,960 --> 00:22:38,669 Don't you know that any slip must be reported immediately? 250 00:22:38,760 --> 00:22:41,513 - I lost my head. - Not long in the service. 251 00:22:41,600 --> 00:22:44,478 I joined in the so-called Second Germinal... 252 00:22:44,560 --> 00:22:47,711 ...of the so-called glorious French Revolution. 253 00:22:47,800 --> 00:22:49,756 I see. Natural death. 254 00:22:50,880 --> 00:22:52,836 I lost my head. 255 00:22:54,960 --> 00:22:56,916 The case is not so simple. 256 00:22:57,000 --> 00:22:58,752 - Non? - No. 257 00:22:58,840 --> 00:23:00,796 He's fallen in love. 258 00:23:00,880 --> 00:23:02,313 Ahhhh! 259 00:23:02,400 --> 00:23:03,594 Oh. 260 00:23:03,680 --> 00:23:05,716 - It complicates things. - True. 261 00:23:05,800 --> 00:23:08,109 - You must do your best. - Oui, madame. 262 00:23:08,200 --> 00:23:10,589 - Proceed to Earth immediately. - Oui. 263 00:23:10,680 --> 00:23:13,558 You'll explain your grave error to Carter... 264 00:23:13,640 --> 00:23:16,359 - ...and ask him to follow you. - Oui, madame. 265 00:23:16,440 --> 00:23:17,475 Wait! 266 00:23:17,560 --> 00:23:20,552 Your captain is not an unreasonable man, I hope. 267 00:23:20,640 --> 00:23:24,269 The skipper? Oh, no, ma'am... unless he's had a few! 268 00:23:24,360 --> 00:23:26,590 Er... pardon? 'Ad a few? 269 00:23:26,680 --> 00:23:29,478 - Beers. - Oh, la bi�re! 270 00:23:29,560 --> 00:23:32,518 Scotch being hard to come by, you know. 271 00:23:32,600 --> 00:23:34,511 - Naturellement! - By the way,... 272 00:23:34,600 --> 00:23:36,636 ...would you give Peter a message for me? 273 00:23:36,720 --> 00:23:38,233 Avec plaisir. 274 00:23:38,320 --> 00:23:40,276 Just say, "What ho". 275 00:23:40,360 --> 00:23:41,509 Bon. 276 00:23:55,120 --> 00:23:59,272 One is starved for Technicolor up there. 277 00:24:03,200 --> 00:24:05,760 What a night for love! 278 00:25:12,640 --> 00:25:14,392 Drink, darling? 279 00:25:39,560 --> 00:25:41,118 Mon ami. 280 00:25:44,520 --> 00:25:46,078 Evening. 281 00:25:48,120 --> 00:25:50,680 I think I keep this for a little. 282 00:25:50,760 --> 00:25:52,955 And how are you, my friend? 283 00:25:53,040 --> 00:25:54,996 Never been better. 284 00:25:55,080 --> 00:25:57,435 - June, wake... - She cannot wake. 285 00:25:57,520 --> 00:26:01,069 We are talking in space, not in time. 286 00:26:02,960 --> 00:26:05,474 - Are you cracked? - Look at your watch. 287 00:26:06,440 --> 00:26:10,433 It has not moved since you said so charmingly "Drink, darling?" 288 00:26:10,520 --> 00:26:12,476 Nor will it move,... 289 00:26:12,560 --> 00:26:15,711 ...nor will anything move... 290 00:26:15,800 --> 00:26:18,758 ...until we have finished our little talk. 291 00:26:18,840 --> 00:26:20,796 It is only a trick. 292 00:26:21,880 --> 00:26:23,438 Who are you? 293 00:26:23,520 --> 00:26:26,478 We should've met yesterday at 04.10, mon cher. 294 00:26:26,960 --> 00:26:28,916 Unfortunately I missed you. 295 00:26:29,000 --> 00:26:31,389 You couldn't have because I wasn't here. 296 00:26:31,480 --> 00:26:34,756 I bring you a message from Mr Trubshaw. 297 00:26:36,680 --> 00:26:38,033 Bob? 298 00:26:38,120 --> 00:26:40,554 - Bob's dead. - Oh, yes, he's dead. 299 00:26:41,400 --> 00:26:43,356 He says... "What ho!" 300 00:26:43,440 --> 00:26:46,671 That sounds like Trubshaw. But he is dead, isn't he? 301 00:26:46,760 --> 00:26:49,832 - En effet. But how? Why? - Cannon shell. 302 00:26:49,920 --> 00:26:51,990 And what should happen to a man... 303 00:26:52,080 --> 00:26:55,675 ...who jumps from his aircraft without his parachute? 304 00:26:55,760 --> 00:26:57,318 How do you know? 305 00:26:57,400 --> 00:26:59,994 But it is I who am telling you, my friend. 306 00:27:00,080 --> 00:27:01,638 It is I! 307 00:27:01,720 --> 00:27:03,676 Your time was up,... 308 00:27:03,760 --> 00:27:07,719 ...but I missed you because of your ridiculous English climate. 309 00:27:07,800 --> 00:27:09,358 I am French. 310 00:27:10,800 --> 00:27:13,439 - But what do you want now? - You, my friend. 311 00:27:13,520 --> 00:27:15,476 - What for? - To conduct you. 312 00:27:15,560 --> 00:27:17,869 - Where to? - To the training centre. 313 00:27:17,960 --> 00:27:20,520 - Training for what? - For another world. 314 00:27:23,200 --> 00:27:25,156 You don't mean...? 315 00:27:25,240 --> 00:27:29,518 But, my dear friend, that is just what I do mean. 316 00:27:29,600 --> 00:27:32,353 Oh, this is absolutely fantastic! 317 00:27:32,440 --> 00:27:34,874 - June! - (conductor laughs) 318 00:27:34,960 --> 00:27:36,109 June! 319 00:27:39,520 --> 00:27:41,750 All right, and what if I refuse to go? 320 00:27:41,840 --> 00:27:44,991 But you cannot refuse. Your time was up. 321 00:27:45,080 --> 00:27:48,789 Now, by mistake, you overstayed by about,... 322 00:27:48,880 --> 00:27:51,030 ...speaking in time, of course,... 323 00:27:51,120 --> 00:27:52,678 ...20 hours. 324 00:27:52,760 --> 00:27:57,390 The advantage was exclusively yours. You lost nothing, you only gained. 325 00:27:57,480 --> 00:27:59,232 What about her? 326 00:27:59,320 --> 00:28:01,276 (conductor chuckles) 327 00:28:04,400 --> 00:28:06,152 Exquise. 328 00:28:06,240 --> 00:28:09,118 You will see her again when her time comes. 329 00:28:11,440 --> 00:28:16,150 She will live to be... ninety-seven. I looked her up in the files. 330 00:28:16,240 --> 00:28:19,755 - I'm in love with her. - But, my friend, what is love? 331 00:28:19,840 --> 00:28:21,796 The feeling of the moment,... 332 00:28:21,880 --> 00:28:24,030 ...but I represent eternity. 333 00:28:24,120 --> 00:28:26,270 The law of this world and the other. 334 00:28:26,360 --> 00:28:28,590 - Good, but what is law? - Law is law. 335 00:28:28,680 --> 00:28:30,910 - Law is based on reason. - That is so. 336 00:28:31,000 --> 00:28:34,390 Now, yesterday I wasn't in love. Today I am. 337 00:28:34,480 --> 00:28:37,233 But what is love? How many people are in love? 338 00:28:37,320 --> 00:28:39,629 Soldiers, airmen, how many sailors? 339 00:28:39,720 --> 00:28:42,792 Do they protest when their time is up? No, they don't. 340 00:28:42,880 --> 00:28:45,519 - They have no right, but I have. - Why? 341 00:28:45,600 --> 00:28:48,592 Look, I've fallen in love because of your mistake. 342 00:28:48,680 --> 00:28:51,797 I'm in a different position from what I was in last night. 343 00:28:51,880 --> 00:28:53,836 I expected to die, I was ready to die. 344 00:28:53,920 --> 00:28:56,354 It wasn't my fault I didn't, it was yours! 345 00:28:56,440 --> 00:28:58,954 - What government do you represent? - None! 346 00:28:59,040 --> 00:29:00,758 What laws govern the place? 347 00:29:00,840 --> 00:29:03,354 I cannot express any political views. 348 00:29:03,440 --> 00:29:05,908 A respectable place must have law of appeal. 349 00:29:06,000 --> 00:29:08,798 - Be reasonable! Appeal to whom? - You find out. 350 00:29:08,880 --> 00:29:12,509 - It has never been done! - Is that any reason why it can't be done? 351 00:29:12,600 --> 00:29:15,512 You are determined to get me into... the salad. 352 00:29:15,600 --> 00:29:17,670 What about the salad you got me into? 353 00:29:17,760 --> 00:29:21,275 Now, look here, you don't want me to use force, do you? 354 00:29:21,360 --> 00:29:23,316 Oh, well, you can always try. 355 00:29:23,880 --> 00:29:27,031 - I think I leave you for a little. - That's the form. 356 00:29:27,120 --> 00:29:30,669 - I shall report for instructions. - Now you're talking! 357 00:29:30,760 --> 00:29:33,718 And... do not fall any deeper in love now. 358 00:29:33,800 --> 00:29:35,756 You have been warned. 359 00:29:35,840 --> 00:29:37,796 She is... 360 00:29:37,880 --> 00:29:39,438 ...charming. 361 00:29:39,520 --> 00:29:41,909 You know, I think you're not a bad chap. 362 00:29:42,840 --> 00:29:44,796 Do you play chess? 363 00:29:44,880 --> 00:29:46,233 Yes. 364 00:29:46,320 --> 00:29:47,878 So do I. 365 00:29:47,960 --> 00:29:49,916 We could play every day. 366 00:29:51,040 --> 00:29:52,996 Some other time. 367 00:29:54,360 --> 00:29:56,316 Next time, perhaps? 368 00:29:57,920 --> 00:29:59,876 Au revoir, mon ami. 369 00:30:05,680 --> 00:30:07,636 No, thank you, darling. 370 00:30:07,720 --> 00:30:09,995 "No, thank you" what? 371 00:30:11,440 --> 00:30:13,431 You just asked me to have a drink. 372 00:30:17,840 --> 00:30:19,398 Did I? 373 00:30:22,880 --> 00:30:24,836 Yes, I remember I did. 374 00:30:27,480 --> 00:30:31,359 - What's the matter with me? - What is it? Is it your head again? 375 00:30:31,440 --> 00:30:33,192 Might be, yes. 376 00:30:34,160 --> 00:30:36,958 An odd thing happened while you were asleep. 377 00:30:37,040 --> 00:30:38,871 I haven't been asleep. 378 00:30:38,960 --> 00:30:41,554 Didn't you hear us talking? 379 00:30:41,640 --> 00:30:43,073 No. 380 00:30:43,160 --> 00:30:45,116 Who was there to talk to? 381 00:30:45,200 --> 00:30:48,556 - They sent somebody. - They? Who are they? 382 00:30:49,840 --> 00:30:51,796 I don't know. 383 00:30:54,520 --> 00:30:56,476 June, do I look cracked? 384 00:30:57,800 --> 00:30:59,950 Not to me, darling. Are you? 385 00:31:00,760 --> 00:31:03,228 There was a ten-tenths' fog last night. 386 00:31:03,320 --> 00:31:06,198 - That's right, isn't it? - You know there was. 387 00:31:06,280 --> 00:31:09,829 - I did bail out without a parachute. - That's your story. 388 00:31:09,920 --> 00:31:12,878 - So how can I be alive? - I give up. 389 00:31:12,960 --> 00:31:16,509 - I don't know and I don't care. - My parachute was shot up. 390 00:31:16,600 --> 00:31:19,990 When I came to, I had none. Anyway, why wasn't I drowned? 391 00:31:20,080 --> 00:31:22,640 No need to prove to me you ought to be dead. 392 00:31:22,720 --> 00:31:25,154 I ought to be according to this character. 393 00:31:25,240 --> 00:31:28,710 This conductor they sent after me said he missed me in the fog. 394 00:31:28,800 --> 00:31:31,553 Bad luck for them, good luck for me. 395 00:31:31,640 --> 00:31:34,712 I said I'd appeal. He's gone to get instructions. 396 00:31:34,800 --> 00:31:36,756 It's not my fault I'm not dead! 397 00:31:36,840 --> 00:31:40,150 It's not my fault I found you and fell in love with you. 398 00:31:42,360 --> 00:31:44,316 Maybe he wasn't here at all! 399 00:31:44,400 --> 00:31:46,356 Hey, you, Frenchman! 400 00:31:46,440 --> 00:31:48,396 Where are you?! 401 00:31:49,920 --> 00:31:52,798 - What is it? - Ohh, I've got an awful headache. 402 00:32:02,280 --> 00:32:03,838 June? 403 00:32:03,920 --> 00:32:05,911 June, you're there, aren't you? 404 00:32:06,000 --> 00:32:08,753 Yes, Peter, of course I'm here. 405 00:32:10,880 --> 00:32:12,836 I... thought I'd lost you. 406 00:32:16,640 --> 00:32:18,596 (phone rings) 407 00:32:19,720 --> 00:32:21,676 Dr Reeves's residence. 408 00:32:21,760 --> 00:32:23,716 Oh, good morning, Miss June. 409 00:32:23,800 --> 00:32:27,952 Yes, isn't it? The doctor's up in his thing - his camera obscura. 410 00:32:28,040 --> 00:32:32,272 He's got his new lens from the shop today. It makes a lovely picture. 411 00:32:32,360 --> 00:32:35,591 He's taken the big white garden table to project on. 412 00:32:35,680 --> 00:32:39,514 He'll be glad you're coming over. He's showing it to the dogs. 413 00:32:39,600 --> 00:32:41,750 (Dr Reeves) Ah, nice day. 414 00:32:42,840 --> 00:32:45,308 Hmm, Mrs Bedwell's ducks out too early. 415 00:32:45,400 --> 00:32:48,198 She'll lose all the eggs if she's not careful. 416 00:32:48,280 --> 00:32:52,353 Ahh, the start of the cycling season. There's a hefty young girl. 417 00:32:52,440 --> 00:32:55,989 Time Mrs Tucker went to get our rations. There she is. 418 00:32:56,080 --> 00:33:00,073 Ooh, the Vicar and his sister - not coming here, I hope. No. Good. 419 00:33:00,160 --> 00:33:03,869 Quite a queue at the butcher's. Must have some offal. 420 00:33:03,960 --> 00:33:09,318 Wonderful how the kids love playing in the splash. The same in my day. 421 00:33:09,400 --> 00:33:11,550 That tree ought to come down. 422 00:33:16,280 --> 00:33:18,350 Old Mary looking quite skittish. 423 00:33:18,440 --> 00:33:21,000 Sally Allgood getting herself dated up. 424 00:33:21,080 --> 00:33:23,435 Ah, here's June, here she comes. 425 00:33:24,280 --> 00:33:26,430 She walks in beauty like the night. 426 00:33:27,480 --> 00:33:30,950 Only she's cycling and the sun is out. Nice girl. 427 00:33:31,040 --> 00:33:34,191 Worth a hatful of ambassadors in Lee Wood, anyway. 428 00:33:42,720 --> 00:33:44,676 Come on up! 429 00:33:54,920 --> 00:33:56,478 Hello, Doc. 430 00:33:56,560 --> 00:33:58,994 Hello, June. Come in, shut the door. 431 00:34:03,560 --> 00:34:05,516 Surveying your kingdom? 432 00:34:05,600 --> 00:34:08,160 A village doctor has to know everything. 433 00:34:08,240 --> 00:34:11,949 You'd be surprised how many diagnoses I've formed up here. 434 00:34:12,040 --> 00:34:14,508 I love looking at the village from here. 435 00:34:14,600 --> 00:34:16,556 Looks so different. 436 00:34:16,640 --> 00:34:20,758 That's because you see it all clearly and at once, as in a poet's eye. 437 00:34:20,840 --> 00:34:22,273 I want to talk to you. 438 00:34:22,360 --> 00:34:24,794 So you said, but it's none of my business. 439 00:34:24,880 --> 00:34:27,189 Dr McEwen says it's right up your street. 440 00:34:27,280 --> 00:34:30,875 This is my street, a village street. I'm a village doctor. 441 00:34:30,960 --> 00:34:32,916 Only because you like living here. 442 00:34:33,000 --> 00:34:36,754 McEwen says what you don't know about neurology would fill a peanut. 443 00:34:36,840 --> 00:34:38,193 I'm a good guesser. 444 00:34:38,280 --> 00:34:40,714 Your guesses are in famous magazines... 445 00:34:40,800 --> 00:34:43,633 ...like that "Brain" I've seen in your library. 446 00:34:43,720 --> 00:34:46,188 - Dr McEwen says... - I know what he says. 447 00:34:46,280 --> 00:34:49,158 - I had a talk with him on the phone. - Oh, did you? 448 00:34:49,240 --> 00:34:51,196 After I'd talked to you. 449 00:34:51,280 --> 00:34:55,512 This is the RAF's business. Carter should rejoin his station today. 450 00:34:55,600 --> 00:34:58,353 - I know. - What's it got to do with you? 451 00:34:58,440 --> 00:35:00,396 Oh, I'm just interested. 452 00:35:00,480 --> 00:35:01,833 Oh, I see. 453 00:35:01,920 --> 00:35:04,150 Strictly speaking, he's a RAF case. 454 00:35:04,240 --> 00:35:07,152 He's not a case, he's a person, a very fine person. 455 00:35:07,240 --> 00:35:08,958 I want you to see him, Frank. 456 00:35:09,040 --> 00:35:12,589 I don't want just anyone mauling him and asking him questions. 457 00:35:12,680 --> 00:35:15,148 I want you. I'm sure the RAF would say... 458 00:35:15,240 --> 00:35:18,391 I know what they'd say. I spoke to his CO this morning. 459 00:35:18,480 --> 00:35:20,471 - Oh, Frank! - And to his Group MO. 460 00:35:20,560 --> 00:35:23,120 - Fortunately, he's heard of me. - Frank! 461 00:35:23,200 --> 00:35:26,431 If you'd done that earlier, I'd have told you earlier. 462 00:35:26,520 --> 00:35:30,672 You can't kidnap RAF officers just cos you like the shape of their nose! 463 00:35:30,760 --> 00:35:33,911 Not his nose, his voice. I fell for that before I saw him. 464 00:35:34,000 --> 00:35:36,355 He believes he jumped with no parachute? 465 00:35:36,440 --> 00:35:38,396 - Yes. - He has hallucinations? 466 00:35:38,480 --> 00:35:40,710 During these bouts, does he go pale? 467 00:35:40,800 --> 00:35:43,678 - Yes, yes, he did. - He has headaches... here? 468 00:35:43,760 --> 00:35:45,751 I think so. You'd better ask him. 469 00:35:45,840 --> 00:35:48,513 - But he definitely sees things? - And hears. 470 00:35:48,600 --> 00:35:51,592 All right. Did you tell him he was talking rubbish? 471 00:35:51,680 --> 00:35:53,033 - No. - Quite right. 472 00:35:53,120 --> 00:35:55,475 He's not. He's talking very logically. 473 00:35:55,560 --> 00:35:57,516 Then he can't be in love. Bye. 474 00:36:00,040 --> 00:36:01,598 - Frank... - Yes? 475 00:36:01,680 --> 00:36:03,636 He has a very cute nose, too! 476 00:36:03,720 --> 00:36:06,029 - I'll be over about teatime. - Right. 477 00:36:26,840 --> 00:36:28,796 It's Dr Reeves. Let's go! 478 00:36:59,240 --> 00:37:00,992 Yippeeeee! 479 00:37:11,200 --> 00:37:14,988 - That's not how to spell Shakespeare. - Who are you, his agent? 480 00:37:15,120 --> 00:37:17,918 (Girl) You spotted snakes with double tongue, 481 00:37:18,000 --> 00:37:20,309 Thorny hedgehogs, be not seen; 482 00:37:21,680 --> 00:37:24,433 Newts and blind-worms... er... 483 00:37:24,520 --> 00:37:26,511 (Prompter) Do no wrong. 484 00:37:26,600 --> 00:37:29,797 ...do no wrong, Come not near our fairy queen. 485 00:37:29,880 --> 00:37:32,872 You can never bring in a wall. What say you, Bottom? 486 00:37:32,960 --> 00:37:35,030 - Some guy or other... - No, no, no! 487 00:37:35,120 --> 00:37:38,590 My dear Private Logan, Bottom's not a gangster. Watch! 488 00:37:38,680 --> 00:37:40,830 Some man or other must present wall: 489 00:37:41,080 --> 00:37:45,119 and let him have some plaster or some loam or some rough-cast about him... 490 00:37:45,240 --> 00:37:46,798 ...to signify wall;... 491 00:37:46,880 --> 00:37:49,030 ...and let him hold his fingers thus... 492 00:37:49,120 --> 00:37:52,795 ...and through that cranny shall Pyramus and Thisby whisper. 493 00:37:52,880 --> 00:37:55,235 - Try that, my boy. - Can I do the business? 494 00:37:55,320 --> 00:37:57,390 - It's as well, yes. - Oh, brother! 495 00:37:57,480 --> 00:38:00,233 Some man or other must present wall: 496 00:38:00,320 --> 00:38:04,950 and let him have some plaster or some loam or some rough-cast about him... 497 00:38:05,040 --> 00:38:06,712 ...to signify wall. 498 00:38:06,800 --> 00:38:08,756 (classical music ) 499 00:38:11,360 --> 00:38:13,316 (sinister music ) 500 00:38:28,160 --> 00:38:29,309 Check. 501 00:38:34,800 --> 00:38:36,233 Peter? 502 00:38:36,320 --> 00:38:37,878 Check. 503 00:38:42,680 --> 00:38:45,069 Oh, dear, I didn't see that one coming. 504 00:38:47,960 --> 00:38:50,030 - Good afternoon. - Hello, Frank. 505 00:38:50,120 --> 00:38:52,270 Squadron Leader Carter - Dr Reeves. 506 00:38:52,360 --> 00:38:55,511 - Do I get some tea? - It's ordered. Ginger cookies. 507 00:38:55,600 --> 00:38:57,909 - Good. Who's winning? - June's good. 508 00:38:58,000 --> 00:39:00,468 But he's winning. Sit down, everybody. 509 00:39:03,480 --> 00:39:05,038 Thank you. 510 00:39:13,960 --> 00:39:15,916 - I've told Peter. - What? 511 00:39:16,000 --> 00:39:18,468 Who you are, what you are, all about you. 512 00:39:18,560 --> 00:39:21,438 - Tall order. - And I've told you all about him. 513 00:39:21,520 --> 00:39:23,909 - Has she read your poems? - What poems? 514 00:39:24,000 --> 00:39:26,275 Didn't you know? This is Peter Carter. 515 00:39:26,360 --> 00:39:29,158 - I didn't know. - We hadn't got around to that. 516 00:39:29,240 --> 00:39:32,198 I haven't got much modern stuff, but you're there. 517 00:39:32,280 --> 00:39:35,078 - Good. - I like your viewpoint, your English. 518 00:39:35,160 --> 00:39:37,720 - I hope we shall have some talks. - So do I. 519 00:39:37,800 --> 00:39:39,677 Let's get down to this thing. 520 00:39:39,760 --> 00:39:43,070 You've never had any visions or hallucinations before? 521 00:39:43,160 --> 00:39:45,116 - Never. - What were you before? 522 00:39:45,200 --> 00:39:47,156 I did European History at Oxford. 523 00:39:47,240 --> 00:39:50,118 - Both parents alive? - My mother. 524 00:39:50,200 --> 00:39:52,395 - Brothers, sisters? - Two sisters. 525 00:39:52,480 --> 00:39:55,040 What was the cause of your father's death? 526 00:39:55,120 --> 00:39:56,678 Same as mine. 527 00:39:56,760 --> 00:39:58,512 - Brain? - No, war. 528 00:39:58,600 --> 00:40:00,192 - When? - 1917. 529 00:40:00,280 --> 00:40:02,840 - You're... er... 29? - 27. 530 00:40:02,920 --> 00:40:04,672 - Called up? - Volunteered. 531 00:40:04,760 --> 00:40:07,194 - Trained in Canada. Ops in '41. - Bomber? 532 00:40:07,280 --> 00:40:09,840 Coastals, then instructor, back to bombers. 533 00:40:09,920 --> 00:40:12,036 - Must've done a good many ops? - 67. 534 00:40:12,120 --> 00:40:15,192 They let you go back with your experience and seniority? 535 00:40:15,280 --> 00:40:17,430 - New job. Master bomber. - Tricky? 536 00:40:17,520 --> 00:40:19,875 - Somebody's got to do it. - Hmm. 537 00:40:22,640 --> 00:40:24,790 Now... about these headaches. 538 00:40:24,880 --> 00:40:27,030 - When did they start? - Headaches? 539 00:40:27,120 --> 00:40:31,750 I know you get them and you've told nobody about them, especially your MO. 540 00:40:31,840 --> 00:40:35,310 - What else do you know? - I know about your eyes. 541 00:40:35,400 --> 00:40:37,960 - You know a good deal. - Like to know more. 542 00:40:39,040 --> 00:40:40,598 All right. 543 00:40:42,880 --> 00:40:45,599 Now, these headaches, when did they start? 544 00:40:45,680 --> 00:40:47,238 - Six months ago. - Bad? 545 00:40:47,320 --> 00:40:48,799 - Not at first. - Where? 546 00:40:48,880 --> 00:40:51,713 - Here. - Frontal and temporal. 547 00:40:51,800 --> 00:40:54,792 Did you ever have a rather nasty bang on the head? 548 00:40:54,880 --> 00:40:56,836 - I don't think so. - Sure? 549 00:40:56,920 --> 00:40:59,036 The usual one - dropped as a baby. 550 00:40:59,120 --> 00:41:01,350 Has that spoilt everything for you? 551 00:41:01,440 --> 00:41:04,989 - Yes, I'm afraid it does. - I'll see what I can cook up. 552 00:41:05,080 --> 00:41:08,038 - Do you mind if I try something? - No, go ahead. 553 00:41:08,120 --> 00:41:11,476 Now... er... just face this way. Don't move. 554 00:41:13,120 --> 00:41:16,112 Now, don't move your eyes, look straight ahead. 555 00:41:16,200 --> 00:41:18,270 - Check. - What are you looking at? 556 00:41:18,360 --> 00:41:21,477 - The girl with red hair and legs! - Right, I've got her. 557 00:41:21,560 --> 00:41:23,869 - Don't take your eyes off her. - Easy! 558 00:41:23,960 --> 00:41:27,953 Without moving your eyes, what can you see on the extreme right? 559 00:41:28,040 --> 00:41:29,996 - Fireplace. - In the centre? 560 00:41:30,080 --> 00:41:32,036 - Girl. - Extreme left? 561 00:41:33,280 --> 00:41:34,838 Windows? 562 00:41:34,920 --> 00:41:36,672 - Curtains? - Yes. 563 00:41:36,760 --> 00:41:38,318 - Colour? - Red. 564 00:41:39,240 --> 00:41:40,992 Right, that'll do. 565 00:41:41,080 --> 00:41:43,799 If you've quite done staring at that girl's legs... 566 00:41:43,880 --> 00:41:45,836 You've got to do as the doctor says. 567 00:41:45,920 --> 00:41:48,912 Confidentially, they're rather knock-kneed. 568 00:41:51,840 --> 00:41:52,989 Hmm. 569 00:41:53,080 --> 00:41:55,036 - Any loss of appetite? - No. 570 00:41:55,120 --> 00:41:57,076 - Nor of thirst? - No fear. 571 00:41:57,160 --> 00:42:00,197 You've been eating and drinking more than usual. 572 00:42:00,280 --> 00:42:04,956 - You've just seen my mess bills! - And you've... seen something. 573 00:42:05,040 --> 00:42:07,156 - Someone. - Clearly? 574 00:42:07,240 --> 00:42:08,798 As clear as I see you. 575 00:42:08,880 --> 00:42:11,917 - Had such an hallucination before? - No, thanks. 576 00:42:12,000 --> 00:42:16,755 Do you believe in the survival of human personality after death? 577 00:42:16,840 --> 00:42:19,149 I thought you said you read my verses. 578 00:42:19,240 --> 00:42:21,037 Do you? 579 00:42:21,120 --> 00:42:24,999 I don't know, I've never thought about it. Do you? 580 00:42:25,080 --> 00:42:27,878 I don't know. I've thought about it too much. 581 00:42:33,520 --> 00:42:36,353 - I thought I was asked to tea. - It isn't time yet. 582 00:42:36,440 --> 00:42:38,590 Past my time. One last question. 583 00:42:38,680 --> 00:42:43,231 It may sound silly, but have you imagined recently... 584 00:42:43,320 --> 00:42:46,790 ...that you've smelt something that couldn't be there? 585 00:42:46,880 --> 00:42:48,916 What an extraordinary thing! 586 00:42:49,000 --> 00:42:50,752 - What is? - How did you know? 587 00:42:50,840 --> 00:42:52,398 A long shot. You have? 588 00:42:52,480 --> 00:42:55,153 Yes. It was so silly, I'd never have told you. 589 00:42:55,240 --> 00:42:58,676 It might explain everything abnormal you've seen and heard. 590 00:42:58,760 --> 00:43:02,514 But it still can't explain how I can jump without a parachute and be alive. 591 00:43:02,600 --> 00:43:06,309 No, but there might be a possible explanation even of that. 592 00:43:06,400 --> 00:43:10,154 Now, this heavenly messenger, you saw him quite clearly? 593 00:43:10,240 --> 00:43:12,196 I told you, as clear as I see you. 594 00:43:12,280 --> 00:43:14,840 This smell you imagined was at the same time? 595 00:43:14,920 --> 00:43:16,876 Yes, it was particularly strong. 596 00:43:16,960 --> 00:43:18,678 - A pleasant smell? - Yes. 597 00:43:18,760 --> 00:43:21,194 - Could you place it? - Fried onions. 598 00:43:21,280 --> 00:43:24,750 And this messenger, he hasn't turned up again? 599 00:43:24,840 --> 00:43:26,398 - No, but he will. - When? 600 00:43:26,480 --> 00:43:31,474 - He picks his own time and stops it. - Peter's appealed against his call-up. 601 00:43:31,560 --> 00:43:35,314 - That's the spirit. Don't give in. - I won't. 602 00:43:35,400 --> 00:43:38,119 I'm lucky June knew you. Thank you for coming. 603 00:43:38,200 --> 00:43:40,634 June has lucky friends. I've got bad news. 604 00:43:40,720 --> 00:43:42,995 - Why the grin? - You're going with me. 605 00:43:43,080 --> 00:43:45,116 - Where? - My house. For two reasons. 606 00:43:45,200 --> 00:43:47,350 I want to meet this chap next time... 607 00:43:47,440 --> 00:43:49,556 ...and I like a nice girl in the house. 608 00:43:49,640 --> 00:43:52,791 She only comes to borrow a book and she's a slow reader! 609 00:43:52,880 --> 00:43:55,519 - What about my CO? - I've fixed it with him. 610 00:43:55,600 --> 00:43:58,592 Besides, until we get this settled, I'm your CO. 611 00:43:58,680 --> 00:44:00,910 At my house, you get your tea at 4.30. 612 00:44:01,000 --> 00:44:03,594 (man) Tea break! 613 00:44:03,680 --> 00:44:05,636 Here you get it at five. 614 00:44:06,760 --> 00:44:08,318 Sinkers, Doc? 615 00:44:08,400 --> 00:44:09,958 Thank you. 616 00:44:10,040 --> 00:44:12,474 We're shaping, Frank, we're shaping! 617 00:44:16,120 --> 00:44:18,076 (ping-pong game in progress) 618 00:44:22,560 --> 00:44:24,516 (rhythmic batting of the ball) 619 00:44:31,640 --> 00:44:33,596 (Dr Reeves) Ohhh! 620 00:44:33,680 --> 00:44:35,238 (batting stops) 621 00:44:35,320 --> 00:44:37,276 (batting resumes) 622 00:44:38,280 --> 00:44:40,236 Ah-ha! 20-all! 623 00:44:48,840 --> 00:44:50,796 21-20. Sorry. 624 00:44:50,880 --> 00:44:53,348 - You're sorry, my foot! Ready? - Ready. 625 00:44:56,720 --> 00:44:59,518 - Nearly. - Nearly doesn't count. 21-all. 626 00:45:02,120 --> 00:45:03,872 - I'll be... - Count 10. 627 00:45:03,960 --> 00:45:05,916 I wonder if Peter's a good player. 628 00:45:06,000 --> 00:45:08,958 - Ask him when he wakes. - He's been asleep 21/2 hours. 629 00:45:09,040 --> 00:45:10,996 - He'll wake at 11. - How do you know? 630 00:45:11,080 --> 00:45:13,230 - I gave him a tablet. - How can you tell? 631 00:45:13,320 --> 00:45:15,675 - I know the patient. - Do you know him? 632 00:45:15,760 --> 00:45:17,716 - I think so. - Tell me about him! 633 00:45:17,800 --> 00:45:20,553 Are we playing table tennis or are we not? 634 00:45:20,640 --> 00:45:22,631 - All right, your serve. - Ready? 635 00:45:22,720 --> 00:45:24,676 - Ready. - Ohh! 636 00:45:24,760 --> 00:45:26,318 Your game. 637 00:45:27,560 --> 00:45:29,790 Now tell me what you think about him. 638 00:45:29,880 --> 00:45:32,599 - I think he's fascinating. - So do I. 639 00:45:32,680 --> 00:45:34,636 Not biologically. Medically. 640 00:45:34,720 --> 00:45:36,676 - Have a drink? - Love one. 641 00:45:45,000 --> 00:45:46,956 What do the books say, Doc? 642 00:45:48,000 --> 00:45:49,991 I see a dark stranger in his life. 643 00:46:04,880 --> 00:46:06,950 Do you know what's wrong with him? 644 00:46:08,040 --> 00:46:09,792 Yes, I think I do. 645 00:46:09,880 --> 00:46:11,836 Is he... going to be all right? 646 00:46:11,920 --> 00:46:14,309 He'll be all right. Here's your drink. 647 00:46:14,400 --> 00:46:16,789 Will he have any more hallucinations? 648 00:46:16,880 --> 00:46:18,836 - Yes. - How do you know? 649 00:46:18,920 --> 00:46:21,878 Because this conductor promised to come back. 650 00:46:21,960 --> 00:46:24,599 - Will that make him worse? - Why should it? 651 00:46:24,680 --> 00:46:28,639 I don't know. Seeing things, arguing about his own life. 652 00:46:28,720 --> 00:46:32,508 - Talking to a non-existent man... - He does exist for him. 653 00:46:32,600 --> 00:46:35,831 He's not going mad? His brain isn't being affected? 654 00:46:35,920 --> 00:46:37,911 It is, but not in the way you mean. 655 00:46:38,000 --> 00:46:40,719 That's why I asked him about his sense of smell. 656 00:46:40,800 --> 00:46:42,552 I saw it was important. 657 00:46:42,640 --> 00:46:45,598 He's having highly organised hallucinations... 658 00:46:45,680 --> 00:46:48,353 ...comparable to an experience of actual life. 659 00:46:48,440 --> 00:46:51,159 A combination of vision, hearing and idea. 660 00:46:51,240 --> 00:46:55,199 To a neurologist, it points directly to the sense of smell or taste. 661 00:46:55,280 --> 00:46:59,034 Once that connection's established, we know where to look. 662 00:46:59,120 --> 00:47:03,398 I want to find out one thing more in his history. I'll find it out later. 663 00:47:03,480 --> 00:47:04,833 Now... 664 00:47:06,880 --> 00:47:09,678 - I'm not going to tell you any more. - Thanks. 665 00:47:10,760 --> 00:47:13,797 - But how did he survive the jump? - I don't know. 666 00:47:13,880 --> 00:47:17,031 If we could find out and tell him, it would save him. 667 00:47:17,120 --> 00:47:20,749 It would help, but the main thing is for him to win his case. 668 00:47:20,840 --> 00:47:23,593 - Are you serious? - Perfectly serious. 669 00:47:23,680 --> 00:47:25,830 - We must help him to win it. - How? 670 00:47:25,920 --> 00:47:28,992 It depends on what message the conductor brings. 671 00:47:29,080 --> 00:47:31,514 But... suppose he loses his case? 672 00:47:31,600 --> 00:47:33,158 Oh, that's absurd! 673 00:47:33,240 --> 00:47:36,312 If we see he's losing or we think he's going to lose,... 674 00:47:36,400 --> 00:47:39,676 ...we'll find out the reason he survived or we'll invent one. 675 00:47:39,760 --> 00:47:41,716 We'll have a couple of drinks... 676 00:47:41,800 --> 00:47:45,156 ...and we'll invent the greatest lie in medical history. 677 00:47:45,240 --> 00:47:47,629 - Care for another game? - I don't mind. 678 00:47:47,720 --> 00:47:49,870 - Don't worry. See that bell? - Yes. 679 00:47:49,960 --> 00:47:52,349 He'll ring it if he gets another visit. 680 00:47:52,440 --> 00:47:54,396 - Fine. - Come on, your serve. 681 00:48:02,880 --> 00:48:04,836 - Ready? - Uh-huh. 682 00:48:12,640 --> 00:48:14,198 One-love. 683 00:48:38,040 --> 00:48:39,792 (no sound) 684 00:48:41,200 --> 00:48:42,758 (no sound) 685 00:48:44,320 --> 00:48:46,276 Doc, he's here! June! 686 00:48:52,880 --> 00:48:54,233 Doc? 687 00:49:31,520 --> 00:49:33,795 Eh bien, mon cher, comment �a va? 688 00:49:33,880 --> 00:49:35,438 Not too good. 689 00:49:35,520 --> 00:49:37,476 Not too good. Ah. 690 00:49:38,520 --> 00:49:42,911 I would not bother to ring that bell if I were you. Nothing will happen. 691 00:49:43,000 --> 00:49:45,309 A little trick of mine. You remember? 692 00:49:45,400 --> 00:49:46,958 After all,... 693 00:49:47,040 --> 00:49:48,996 ...what is time? 694 00:49:49,080 --> 00:49:51,036 (wind whistles violently) 695 00:49:51,120 --> 00:49:52,792 (thunder) 696 00:50:00,600 --> 00:50:02,556 A mere... tyranny. 697 00:50:03,480 --> 00:50:06,199 Let me know if you're going to do that again. 698 00:50:06,280 --> 00:50:08,840 - Looks good. - Very good. Know the author? 699 00:50:08,920 --> 00:50:11,354 No, but I often have a game with Philidor. 700 00:50:11,440 --> 00:50:14,238 - Philidor? - The greatest chess master ever. 701 00:50:14,320 --> 00:50:17,198 A Frenchman. Come along and I'll introduce you. 702 00:50:17,280 --> 00:50:18,633 - Good. - Splendid! 703 00:50:18,720 --> 00:50:21,553 - You've got good news for me. - How did you guess? 704 00:50:21,640 --> 00:50:24,074 You wouldn't entice me with Philimor... 705 00:50:24,160 --> 00:50:27,311 - Philidor. - ...if you had the right to conduct me. 706 00:50:27,400 --> 00:50:28,958 - True. - Well? 707 00:50:29,040 --> 00:50:31,998 Speaking officially, I have good news for you. 708 00:50:32,080 --> 00:50:33,229 Good! 709 00:50:33,320 --> 00:50:36,198 - You can appeal to the High Court. - Splendid! 710 00:50:36,280 --> 00:50:40,671 The trial will be tr�s chic. In three days so you can prepare your case. 711 00:50:40,760 --> 00:50:42,318 Better and better. 712 00:50:42,400 --> 00:50:44,960 - Do not be too pleased. - Is there a catch? 713 00:50:45,040 --> 00:50:46,996 The prosecuting counsel. 714 00:50:47,080 --> 00:50:50,914 I am not permitted to offer advice or give a personal opinion but... 715 00:50:51,000 --> 00:50:53,150 - Who is this counsel? - Be prepared. 716 00:50:53,240 --> 00:50:54,798 - For what? - A shock. 717 00:50:54,880 --> 00:50:58,236 - Tell me the worst. Who is it? - Abraham Farlan. 718 00:50:58,320 --> 00:51:00,276 - Come again? - Abraham Farlan! 719 00:51:00,360 --> 00:51:01,918 - Never heard of him. - No? 720 00:51:02,000 --> 00:51:03,797 - Never. - He lives in Boston. 721 00:51:03,880 --> 00:51:06,110 - I've never been. - Massachusetts. 722 00:51:06,200 --> 00:51:10,751 - I've never been there! - Abraham Farlan died in Boston in 1775. 723 00:51:10,840 --> 00:51:13,229 Does that date convey anything to you? 724 00:51:13,320 --> 00:51:15,117 Lexington, Concord. 725 00:51:15,200 --> 00:51:18,715 You are good at history. The American War of Independence. 726 00:51:18,800 --> 00:51:21,473 - Oh, he was killed? - By a British bullet. 727 00:51:21,560 --> 00:51:24,279 Oh. He might be... prejudiced. 728 00:51:24,360 --> 00:51:26,510 Hmm. He hates your guts. 729 00:51:26,600 --> 00:51:29,672 And he hates the guts of every Englishman. 730 00:51:29,760 --> 00:51:33,309 And he hates this little affair with the Boston-born girl. 731 00:51:33,400 --> 00:51:35,072 It's not a little affair. 732 00:51:35,160 --> 00:51:38,232 Ohh, a big affair he will hate even more! 733 00:51:38,320 --> 00:51:40,470 - I'll appeal against him. - No good! 734 00:51:40,560 --> 00:51:43,632 We had to choose a good man. Our honour is at stake. 735 00:51:43,720 --> 00:51:46,280 Non, you must choose a good man for yourself. 736 00:51:46,360 --> 00:51:48,669 - As defending counsel? - Precisely. 737 00:51:48,760 --> 00:51:52,469 - Can I choose anybody? - Anybody who's ever lived on earth. 738 00:51:52,560 --> 00:51:54,516 Everybody is at your disposal. 739 00:51:54,600 --> 00:51:57,558 - You can choose me. - That would suit your book. 740 00:51:57,640 --> 00:52:01,349 Do not waste time. Abraham Farlan is piling up his case already. 741 00:52:01,440 --> 00:52:04,159 You can choose Socrates, William Pitt,... 742 00:52:04,240 --> 00:52:06,196 ...you can choose Henry Vlll. 743 00:52:06,280 --> 00:52:08,236 Oh, Madame Du Barry. 744 00:52:08,320 --> 00:52:11,630 - She knows all about love. - Rather a one-track mind. 745 00:52:11,720 --> 00:52:14,188 You are a good chess player. Philidor. 746 00:52:14,280 --> 00:52:15,838 I'll think it over. 747 00:52:15,920 --> 00:52:18,070 By the way, I'd like to borrow this. 748 00:52:18,160 --> 00:52:20,515 It's not mine, it belongs to the doctor. 749 00:52:20,600 --> 00:52:22,591 - Oh, doctors. - What about them? 750 00:52:22,680 --> 00:52:25,478 They give me a great deal of trouble in my job. 751 00:52:26,640 --> 00:52:28,596 (bell rings) 752 00:52:32,240 --> 00:52:35,676 - He was here! He tricked us! - Yes, he was... here. 753 00:52:37,480 --> 00:52:39,436 And these were on the floor. 754 00:52:39,520 --> 00:52:41,476 Peter, sit down. 755 00:52:46,080 --> 00:52:47,229 Now... 756 00:52:47,320 --> 00:52:48,878 ...look up. 757 00:52:48,960 --> 00:52:51,269 You've been doing some hard talking. 758 00:52:51,360 --> 00:52:52,509 I have. 759 00:52:52,600 --> 00:52:54,750 - You didn't give in to anything? - No. 760 00:52:54,840 --> 00:52:57,400 - That's the spirit. - Can I stay overnight? 761 00:52:57,480 --> 00:53:00,278 - Yes, I'll tell Mrs Tucker. - I don't need much. 762 00:53:00,360 --> 00:53:02,316 Now, let's see. 763 00:53:03,880 --> 00:53:06,519 Hmm. I'll tell Mrs Tucker you're staying. 764 00:53:06,600 --> 00:53:10,149 Dr Reeves, can I stay in here? I want to be near these books. 765 00:53:10,240 --> 00:53:12,231 Of course. I'll fix up a camp bed. 766 00:53:13,920 --> 00:53:15,478 Great news, darling. 767 00:53:15,560 --> 00:53:17,630 - I'm allowed to appeal. - Really? 768 00:53:17,720 --> 00:53:19,676 June, I don't want to leave you. 769 00:53:19,760 --> 00:53:23,116 Darling, why should you? Everything will be all right. 770 00:53:23,200 --> 00:53:26,158 - If I can get a good counsel. - Of course you will. 771 00:53:26,240 --> 00:53:28,959 It's very important. I don't want to lose you. 772 00:53:29,040 --> 00:53:32,999 I don't intend to let you go. No-one can take you. I won't let them. 773 00:53:33,080 --> 00:53:35,833 A judgement against me would be backed up... 774 00:53:35,920 --> 00:53:38,878 ...by all the power of this world and of the other. 775 00:53:40,120 --> 00:53:41,678 Drink this. 776 00:53:41,760 --> 00:53:44,638 - Peter's got the right to appeal. - Splendid. 777 00:53:44,720 --> 00:53:46,278 - Smell anything? - Yes. 778 00:53:46,360 --> 00:53:47,918 - Fried onions? - Yes. 779 00:53:48,000 --> 00:53:49,956 Good. Drink that up. 780 00:53:50,440 --> 00:53:52,396 - Any headache? - Mm. 781 00:53:52,480 --> 00:53:54,436 Tell me tomorrow what he said. 782 00:53:54,520 --> 00:53:56,078 No, he said... 783 00:53:57,080 --> 00:53:58,832 - Good heavens! - What is it? 784 00:53:58,920 --> 00:54:02,071 - He got my Hundred Best Games. - Alekhese's chess book! 785 00:54:02,160 --> 00:54:04,720 - You sure? - Certain. He had it in his hand. 786 00:54:04,800 --> 00:54:06,552 - What a nerve! - A bit cool. 787 00:54:06,640 --> 00:54:09,438 - Now, get to bed. - I want to talk to you first. 788 00:54:09,520 --> 00:54:13,513 No, have a long sleep. Tomorrow, you'll feel as fresh as a daisy. 789 00:54:13,600 --> 00:54:16,592 - You don't believe a word I say! - Of course we do! 790 00:54:16,680 --> 00:54:20,389 My dear friend, here on Earth I am your defending counsel. 791 00:54:20,480 --> 00:54:23,631 As your counsel, I believe everything you tell me. 792 00:54:32,360 --> 00:54:34,430 - Dr Gaerlter. - Hello, Dr Reeves. 793 00:54:34,520 --> 00:54:37,478 You make your rounds the hard way. Give me a coupe! 794 00:54:37,560 --> 00:54:40,279 - Is Dr McEwen free? - He's going to operate. 795 00:54:40,360 --> 00:54:44,319 He hasn't started yet. I imagine he'll see you in the washroom. 796 00:55:07,120 --> 00:55:09,998 - Hello, Frank, what's new? - Deterioration. 797 00:55:10,080 --> 00:55:12,036 We ought to operate tonight. 798 00:55:12,120 --> 00:55:14,953 Impossible, we're swamped. Sure of your diagnosis? 799 00:55:15,040 --> 00:55:19,113 Certain. He had slight concussion two years ago - no aftereffects. 800 00:55:19,200 --> 00:55:21,156 The X-ray's inconclusive. 801 00:55:21,240 --> 00:55:25,472 You know about these hallucinations coupled with a sense of smell. 802 00:55:25,560 --> 00:55:29,473 It points to arachnoid adhesions involving the olfactory nerve. 803 00:55:29,560 --> 00:55:31,551 A tricky op. I've never seen one. 804 00:55:31,640 --> 00:55:34,359 I have - at the Hospital de la Piti� in Paris. 805 00:55:34,440 --> 00:55:36,749 I've made some notes for the surgeon. 806 00:55:36,840 --> 00:55:39,400 It'll be Dr Leiser, a fine neurosurgeon. 807 00:55:39,480 --> 00:55:42,278 - Leiser, good man. - We can't manage tonight. 808 00:55:42,360 --> 00:55:44,396 There's no crisis in such a thing. 809 00:55:44,480 --> 00:55:46,436 - Any day will do. - No, it won't. 810 00:55:46,520 --> 00:55:48,954 I'll tell you why and why there is a crisis. 811 00:55:49,040 --> 00:55:51,873 I'm afraid his brain may be permanently affected. 812 00:55:51,960 --> 00:55:53,313 Insanity? 813 00:55:53,400 --> 00:55:54,753 - Yes. - Why? 814 00:55:54,840 --> 00:55:59,311 Because his trial is on for tonight. He hasn't found anyone to defend him. 815 00:55:59,400 --> 00:56:03,359 He spends all his time in my library. He only sleeps when I drug him. 816 00:56:03,440 --> 00:56:05,635 The boy has a fine mind but it's taxed. 817 00:56:05,720 --> 00:56:08,154 That's the trouble, it's too good a mind. 818 00:56:08,240 --> 00:56:11,118 A weak mind isn't strong enough to hurt itself. 819 00:56:11,200 --> 00:56:13,873 Stupidity has saved many a man from going mad. 820 00:56:13,960 --> 00:56:15,518 Yes, you're right there. 821 00:56:15,600 --> 00:56:18,990 He's had several talks with this heavenly messenger. 822 00:56:19,080 --> 00:56:22,436 Hallucinations, but you never saw such an imagination! 823 00:56:22,520 --> 00:56:26,672 I've been taking tips on the other world - law, system, architecture. 824 00:56:26,760 --> 00:56:30,639 Interestingly, he never crosses the limits of his imagination. 825 00:56:30,720 --> 00:56:33,996 - I don't get you. - Nothing he invents is fantastic. 826 00:56:34,080 --> 00:56:36,640 It's invention, but logical invention. 827 00:56:36,720 --> 00:56:40,713 The keystone to his invention is that the trial takes place tonight. 828 00:56:40,800 --> 00:56:43,268 He must win or lose his case tonight. 829 00:56:43,360 --> 00:56:46,591 We ought to operate tonight. No use shaking your head. 830 00:56:46,680 --> 00:56:50,992 We need to find a counsel to save him losing his case or we may lose him! 831 00:57:08,840 --> 00:57:10,796 What about... 832 00:57:10,880 --> 00:57:12,438 ...him? 833 00:57:13,760 --> 00:57:15,318 Lincoln? 834 00:57:15,400 --> 00:57:19,632 No, it's hardly fair to drag him in. I don't believe he'd be prejudiced. 835 00:57:21,200 --> 00:57:22,758 Plato. 836 00:57:24,240 --> 00:57:26,879 How would you like to be defended by Plato? 837 00:57:26,960 --> 00:57:28,916 Nobody knew more about reasoning. 838 00:57:29,000 --> 00:57:32,709 He was 81 when he died. He might be too old to think love important. 839 00:57:32,800 --> 00:57:37,112 Do you think so? Anyhow, Plato had very elementary ideas about love. 840 00:57:37,200 --> 00:57:39,555 Besides, didn't he quote Sophocles... 841 00:57:39,640 --> 00:57:43,189 ...when someone asked him if he could still appreciate a woman? 842 00:57:43,280 --> 00:57:46,909 - What did the old boy say? - "I'm glad to be rid of all that". 843 00:57:47,000 --> 00:57:50,037 "It's like escaping from bondage to a raving madman". 844 00:57:50,120 --> 00:57:51,155 Tut! 845 00:57:51,240 --> 00:57:53,674 These Greeks - cold as their marble. 846 00:57:53,760 --> 00:57:58,151 If he had been French... Richelieu, for example. Irresistible at 80! 847 00:57:58,240 --> 00:57:59,992 How about Richelieu? 848 00:58:00,080 --> 00:58:03,390 No, I never liked him much in "The Three Musketeers". 849 00:58:12,280 --> 00:58:14,396 (conductor) Solomon. 850 00:58:15,600 --> 00:58:17,033 Solomon? 851 00:58:17,840 --> 00:58:19,751 Non? 852 00:58:19,840 --> 00:58:23,628 Mais, mon Dieu, who do you want? You have only a few hours left! 853 00:58:23,720 --> 00:58:27,508 It sounds a grand idea to have all these great men to choose from,... 854 00:58:27,600 --> 00:58:30,478 ...but what do they know of our problems today? 855 00:58:30,560 --> 00:58:32,312 True. Very little. 856 00:58:32,400 --> 00:58:35,278 Besides, I think it ought to be an Englishman. 857 00:58:35,360 --> 00:58:38,750 Nobody famous, but somebody with his head screwed on. 858 00:58:40,520 --> 00:58:42,078 Screwed? 859 00:58:42,160 --> 00:58:44,833 - Now, this Abraham... er...? - Farlan. 860 00:58:44,920 --> 00:58:46,638 Was he a famous man? 861 00:58:46,720 --> 00:58:49,109 First American killed by a British bullet. 862 00:58:49,200 --> 00:58:51,873 I mean, was he a great philosopher or statesman? 863 00:58:51,960 --> 00:58:54,713 - He was a schoolteacher. - There, you see! 864 00:58:54,800 --> 00:58:58,918 Now, Plato would probably talk about perceptions and causations. 865 00:59:00,200 --> 00:59:01,758 Pardon? 866 00:59:01,840 --> 00:59:04,559 - Over your head, too? - Definitely. 867 00:59:04,640 --> 00:59:06,596 It's quite simple... 868 00:59:09,680 --> 00:59:13,309 By the way, why are you so interested in my winning my case? 869 00:59:13,400 --> 00:59:14,753 I? 870 00:59:14,840 --> 00:59:16,592 Yes, you! 871 00:59:24,000 --> 00:59:26,798 And why am I being taken up this... stairway? 872 00:59:30,120 --> 00:59:32,270 I'm not being taken for a ride, am I? 873 00:59:32,360 --> 00:59:35,557 - What a suggestion! - Take that bit of barley sugar away. 874 00:59:35,640 --> 00:59:39,599 I don't like it or your suggestions! I'll go back before it's too late. 875 00:59:39,680 --> 00:59:41,636 Peter! Peter! 876 00:59:41,720 --> 00:59:45,078 Peter! 877 00:59:45,160 --> 00:59:47,116 Peter...! 878 00:59:47,200 --> 00:59:48,553 Peter! 879 00:59:51,160 --> 00:59:53,116 Peter, come back! 880 00:59:54,200 --> 00:59:55,952 Peter, Peter! 881 00:59:56,040 --> 00:59:57,268 Peter! 882 00:59:57,360 --> 00:59:59,316 Peter, Peter! 883 00:59:59,400 --> 01:00:01,152 Come back! 884 01:00:02,040 --> 01:00:04,952 - Peter! - (June) Peter, come back! 885 01:00:05,960 --> 01:00:07,916 (June) Peter, come back! 886 01:00:08,960 --> 01:00:11,520 Peter! Peter, come back! 887 01:00:13,640 --> 01:00:15,596 Peter! Peter! 888 01:00:15,680 --> 01:00:17,432 Come back! 889 01:00:17,520 --> 01:00:19,476 Peter, Peter, come back! 890 01:00:19,560 --> 01:00:21,835 - (thunder) - Peter! Peter! 891 01:00:21,920 --> 01:00:24,753 Peter, my darling, come back to me! 892 01:00:31,960 --> 01:00:33,916 He almost got me! 893 01:00:44,400 --> 01:00:46,356 (thunder) 894 01:00:51,280 --> 01:00:53,236 (thunder) 895 01:00:55,920 --> 01:00:57,876 (wind howls) 896 01:01:01,360 --> 01:01:03,316 He'll be all right in a moment. 897 01:01:03,400 --> 01:01:06,756 Why isn't the ambulance here? It was due half an hour ago. 898 01:01:06,840 --> 01:01:10,719 Phone Dr McEwen, say we must operate tonight. It's life or death. 899 01:01:10,800 --> 01:01:15,112 Tell him about the ambulance. Telegraph his mother and two sisters. 900 01:01:15,200 --> 01:01:17,156 - Yes, Doctor. - That's all. 901 01:01:19,720 --> 01:01:21,278 Now, Peter... 902 01:01:21,360 --> 01:01:24,079 - Where's June? - Phoning. Back in a moment. 903 01:01:24,160 --> 01:01:25,798 - He almost got me. - I know. 904 01:01:25,880 --> 01:01:28,713 Crafty beggar. I got away by the skin of my teeth. 905 01:01:28,800 --> 01:01:31,758 Don't let anybody fool you into giving up this case! 906 01:01:31,840 --> 01:01:34,991 You were promised a fair trial. Don't give in! Promise? 907 01:01:35,080 --> 01:01:37,514 - Got no counsel. - We'll find the right man. 908 01:01:37,600 --> 01:01:41,388 - They can't start without counsel. - They may appoint some stooge. 909 01:01:41,480 --> 01:01:43,596 - Nonsense. - Or let it go by default. 910 01:01:43,680 --> 01:01:46,638 We'll find somebody. They can't start till then. 911 01:01:46,720 --> 01:01:48,073 Nobody famous! 912 01:01:48,160 --> 01:01:50,515 No, that'd be the worst thing we could do. 913 01:01:50,600 --> 01:01:53,319 - How about a pal of yours? - Might find somebody. 914 01:01:53,400 --> 01:01:55,197 - Your radio operator? - Bob? 915 01:01:55,280 --> 01:01:57,032 Yes. Think it over. 916 01:01:57,120 --> 01:01:59,111 - You couldn't get through? - No. 917 01:01:59,200 --> 01:02:01,760 It's the storm. They always cut the phone off. 918 01:02:01,840 --> 01:02:05,071 - I'll go on my bike. - No, you're more valuable here. 919 01:02:05,160 --> 01:02:07,799 If the ambulance comes, don't wait for me. 920 01:02:07,880 --> 01:02:09,836 And if I meet it, I'll come back. 921 01:02:09,920 --> 01:02:12,229 Go to him, don't allow him to despair. 922 01:02:12,320 --> 01:02:14,276 His life is in your hands. 923 01:02:14,360 --> 01:02:16,316 (wind howls) 924 01:02:18,480 --> 01:02:20,436 (thunder) 925 01:02:20,520 --> 01:02:22,476 (wind howls) 926 01:02:39,880 --> 01:02:42,678 - Where's Frank? - He won't be long, darling. 927 01:02:42,760 --> 01:02:46,878 I must talk to him. I don't think Bob's the right man. 928 01:02:46,960 --> 01:02:48,916 I'll tell him you said so. 929 01:02:49,000 --> 01:02:50,831 - Do you know Bob? - No. 930 01:02:50,920 --> 01:02:52,876 He was my sparks. 931 01:02:54,000 --> 01:02:57,151 - Highly operational type. - We'll find somebody. 932 01:02:58,720 --> 01:03:02,110 - Time's nearly up. - Frank'll come up with something. 933 01:03:02,200 --> 01:03:03,952 I wish he'd hurry. 934 01:03:06,960 --> 01:03:08,916 (thunder) 935 01:03:11,720 --> 01:03:14,154 - Look out! - (screeching tyres) 936 01:03:21,360 --> 01:03:22,918 Dr Reeves! 937 01:03:28,520 --> 01:03:31,398 Get the fire extinguishers and the blankets! 938 01:03:39,880 --> 01:03:42,189 - Can I help you, sir? - Watch the road! 939 01:03:42,280 --> 01:03:44,236 (thunder) 940 01:03:55,040 --> 01:03:56,996 (ambulance bell ringing) 941 01:04:09,160 --> 01:04:11,594 He never saw us until it was too late. 942 01:04:11,680 --> 01:04:13,636 He turned off to save us. 943 01:04:13,720 --> 01:04:16,359 Gosh, I feel bad about it. He was a fine man. 944 01:04:16,440 --> 01:04:18,396 You couldn't help it. 945 01:04:18,480 --> 01:04:21,119 He was interested in this case, wasn't he? 946 01:04:21,200 --> 01:04:22,758 Yes. 947 01:04:22,840 --> 01:04:25,070 I saw his notes he left for Dr Leiser. 948 01:04:25,160 --> 01:04:27,151 It was a fine piece of diagnosis. 949 01:04:27,240 --> 01:04:29,549 He left notes for the operation, too. 950 01:04:29,640 --> 01:04:32,438 - Dr Leiser is very good, isn't he? - The best. 951 01:04:32,520 --> 01:04:34,476 (ambulance bell) 952 01:04:35,640 --> 01:04:36,789 Frank... 953 01:04:39,040 --> 01:04:40,792 I'm here, darling. 954 01:04:41,840 --> 01:04:43,592 Where's Frank? 955 01:04:46,840 --> 01:04:48,796 He's... gone ahead. 956 01:04:48,880 --> 01:04:50,836 (ambulance bell) 957 01:04:52,880 --> 01:04:54,836 He's had an accident. 958 01:04:59,360 --> 01:05:00,918 Hasn't he? 959 01:05:02,920 --> 01:05:04,069 Yes,... 960 01:05:04,160 --> 01:05:05,912 ...a bad accident. 961 01:05:09,840 --> 01:05:11,592 Is he dead? 962 01:05:14,680 --> 01:05:16,432 Yes, he's dead. 963 01:05:22,560 --> 01:05:24,516 (ambulance bell) 964 01:05:32,840 --> 01:05:34,796 All right, boys, step lively. 965 01:05:37,120 --> 01:05:38,872 Okay, Doc. 966 01:05:39,920 --> 01:05:41,876 - Easy. - All right. 967 01:05:47,800 --> 01:05:49,756 All right, guys, lead the way. 968 01:06:22,960 --> 01:06:25,758 - An atropine injection, Sister? - Yes, 100. 969 01:06:25,840 --> 01:06:28,798 - Is this the cranial case? - Yes, that's right. 970 01:06:29,880 --> 01:06:32,952 Hello, Squadron Leader. We're all ready for you. 971 01:07:15,800 --> 01:07:17,756 (rhythmic breathing) 972 01:08:12,120 --> 01:08:14,076 - Dr Reeves? - Yes. 973 01:08:14,160 --> 01:08:16,116 Permit me to return your book. 974 01:08:16,200 --> 01:08:17,952 - Ho-ho! - Ah-ha! 975 01:08:18,040 --> 01:08:21,112 - So it's you! - I will introduce you to Philidor. 976 01:08:21,200 --> 01:08:24,192 Cher colleague, a special case. Court of Appeal. 977 01:08:24,320 --> 01:08:26,834 - I will deliver Dr Reeves. - As you wish. 978 01:08:27,880 --> 01:08:29,438 Merci. 979 01:08:31,840 --> 01:08:33,592 Be of good cheer, friend. 980 01:08:33,680 --> 01:08:36,638 One of the best men in the service. Your compatriot. 981 01:08:36,720 --> 01:08:38,472 - What's his name? - John... 982 01:08:38,560 --> 01:08:42,314 - Bunyan! Yes, of course! - And... er... how is dear Peter? 983 01:08:43,160 --> 01:08:45,116 Oh, he has a fighting chance. 984 01:08:45,200 --> 01:08:46,952 Oh-oh. 985 01:08:54,560 --> 01:08:56,516 - Dr Frank Reeves. - Yes. 986 01:08:56,600 --> 01:08:59,353 You are familiar with Squadron Leader Carter's case? 987 01:08:59,440 --> 01:09:00,589 I am. 988 01:09:00,680 --> 01:09:02,830 He has chosen you to be his counsel. 989 01:09:03,520 --> 01:09:05,272 I hoped he would. 990 01:09:05,360 --> 01:09:07,032 - Do you accept? - I do. 991 01:09:07,120 --> 01:09:09,714 You have very little time to prepare your case. 992 01:09:09,800 --> 01:09:11,756 What facilities do you wish? 993 01:09:11,840 --> 01:09:15,196 I should like to see my client and get his instructions. 994 01:09:15,280 --> 01:09:18,192 I subpoena Flying Officer Trubshaw as a witness. 995 01:09:18,280 --> 01:09:19,838 Certainly. 996 01:09:19,920 --> 01:09:25,040 Conductor 71, you will take Dr Frank Reeves to Squadron Leader Carter. 997 01:09:48,240 --> 01:09:49,389 Psst! 998 01:09:49,480 --> 01:09:51,436 (Peter! Peter!) 999 01:10:18,440 --> 01:10:20,510 - Hello, Bob. - Wotcher, skipper. 1000 01:10:20,600 --> 01:10:23,990 I didn't expect to see you - not yet. Not up there, either. 1001 01:10:24,080 --> 01:10:26,036 Well, it was Doc Reeves's idea. 1002 01:10:26,120 --> 01:10:28,588 - I subpoenaed him. Let's talk. - Right. 1003 01:10:28,680 --> 01:10:32,468 - You sure they won't miss me? - Miss you? You know me, mon ami. 1004 01:10:32,560 --> 01:10:35,518 That surgeon's very neat, very neat indeed. 1005 01:10:35,600 --> 01:10:37,158 I like his work. 1006 01:10:37,240 --> 01:10:39,595 - You're in good hands, Peter. - I know. 1007 01:10:39,680 --> 01:10:41,671 - Look... - I know what's coming. 1008 01:10:41,760 --> 01:10:44,320 - Are you sure I'm the best man? - Quite sure. 1009 01:10:44,400 --> 01:10:46,834 Aren't you afraid I may be out of my depth? 1010 01:10:46,920 --> 01:10:48,876 - No. - Or that I'm no lawyer? 1011 01:10:48,960 --> 01:10:49,915 No. 1012 01:10:50,000 --> 01:10:53,549 - If he gets onto politics, I'm sunk. - You must have something. 1013 01:10:53,640 --> 01:10:57,315 - Oh, just a little common sense. - That's rare - it'll do me. 1014 01:10:57,400 --> 01:10:58,549 - Say yes! - Well... 1015 01:10:58,640 --> 01:11:01,552 - He has no choice. - What are we talking about, then? 1016 01:11:01,640 --> 01:11:03,596 All right, I need evidence. 1017 01:11:09,640 --> 01:11:11,392 Look at her. 1018 01:11:11,480 --> 01:11:13,232 Holy smoke! 1019 01:11:13,320 --> 01:11:16,073 - What? - She looks like a nice girl. 1020 01:11:16,160 --> 01:11:18,993 - She is a nice girl. - Hardly your type, skip. 1021 01:11:20,120 --> 01:11:22,076 I've fallen in love with her. 1022 01:11:22,160 --> 01:11:24,116 Her accent is foreign,... 1023 01:11:24,200 --> 01:11:26,156 ...but it sounds sweet to me. 1024 01:11:27,320 --> 01:11:29,959 We were born thousands of miles apart,... 1025 01:11:30,040 --> 01:11:32,270 ...but we were made for each other. 1026 01:11:32,360 --> 01:11:34,920 That's an excellent piece of prose. 1027 01:11:35,000 --> 01:11:36,433 Sorry. 1028 01:11:36,520 --> 01:11:38,476 Nothing to be ashamed of. 1029 01:11:38,560 --> 01:11:41,120 May I kiss her? Just in case, you know. 1030 01:11:41,200 --> 01:11:43,589 You may, but she will not know it. 1031 01:11:43,680 --> 01:11:45,432 Doesn't matter. 1032 01:11:47,160 --> 01:11:52,109 These English! What is the good of kissing a girl if she does not feel it? 1033 01:12:00,360 --> 01:12:01,509 Look! 1034 01:12:01,600 --> 01:12:03,795 - What? - The evidence you wanted. 1035 01:12:04,880 --> 01:12:06,632 Her tears. 1036 01:12:08,040 --> 01:12:10,110 Oh, I wish I could take one with me. 1037 01:12:10,200 --> 01:12:12,509 You are counsel, you can do as you wish. 1038 01:12:12,600 --> 01:12:15,160 Why don't we wrap it up and take it with us? 1039 01:12:16,400 --> 01:12:17,958 Permit me. 1040 01:12:25,200 --> 01:12:26,758 That's it. 1041 01:12:26,840 --> 01:12:29,149 The only real bit of evidence we have. 1042 01:12:30,080 --> 01:12:32,719 Quick, we must not keep the court waiting. 1043 01:14:54,520 --> 01:14:57,432 The Court of Appeal sits to consider the case... 1044 01:14:57,520 --> 01:14:59,636 ...of the Department of Records... 1045 01:14:59,720 --> 01:15:03,429 ...versus Squadron Leader Peter David Carter of the RAF. 1046 01:15:03,520 --> 01:15:07,433 He claims negligence and superior rights and responsibilities... 1047 01:15:07,520 --> 01:15:09,511 ...arising out of that negligence. 1048 01:15:09,600 --> 01:15:13,752 He is appealing for remission of the date of his term on Earth... 1049 01:15:13,840 --> 01:15:16,479 ...and for a reconsideration of his case. 1050 01:15:16,560 --> 01:15:19,120 It has been decided to allow this appeal. 1051 01:15:19,200 --> 01:15:22,829 It is for the jury to decide whether it shall be successful. 1052 01:15:23,880 --> 01:15:26,758 Owing to the interest aroused by the case... 1053 01:15:26,840 --> 01:15:29,400 ...there is an unusually large audience. 1054 01:15:29,480 --> 01:15:33,075 We can, of course, seat everyone who wishes to be present. 1055 01:15:33,160 --> 01:15:37,517 The front rows are reserved for those with a special interest in the case. 1056 01:15:37,600 --> 01:15:42,151 Members of the jury, do not allow yourselves to be influenced... 1057 01:15:42,240 --> 01:15:44,196 ...by anything but the facts... 1058 01:15:44,280 --> 01:15:46,236 ...and by your conscience. 1059 01:15:46,320 --> 01:15:50,598 You'll have assistance from the court to help you arrive at your verdict. 1060 01:15:51,920 --> 01:15:55,230 The counsel for the prosecution will take his place. 1061 01:16:20,080 --> 01:16:23,072 The counsel for the defence will take his place. 1062 01:16:31,720 --> 01:16:34,518 I call upon the prosecution to open the case. 1063 01:16:39,080 --> 01:16:41,753 Your Honour, members of the jury,... 1064 01:16:41,840 --> 01:16:43,796 ...this case has three issues. 1065 01:16:44,680 --> 01:16:47,478 Peter D Carter, an Englishman,... 1066 01:16:47,560 --> 01:16:51,394 ...should have died on the second day of May, 1945,... 1067 01:16:51,480 --> 01:16:55,473 ...at ten after four of the clock, British Double Summer Time. 1068 01:16:55,560 --> 01:16:57,118 Due to an oversight,... 1069 01:16:57,200 --> 01:17:01,432 ...which I hasten to state is contrary to the traditions of a great service,... 1070 01:17:03,360 --> 01:17:05,316 ...the defendant did not die. 1071 01:17:05,400 --> 01:17:08,198 Therefore, issue No. 1, who is responsible? 1072 01:17:08,280 --> 01:17:11,078 When summoned to report 20-odd hours later,... 1073 01:17:11,160 --> 01:17:14,516 ...the defendant refused to accompany Conductor 71,... 1074 01:17:14,600 --> 01:17:18,354 ...giving as his reason that in the time which he had borrowed... 1075 01:17:18,440 --> 01:17:21,273 ...he had accumulated new responsibilities... 1076 01:17:21,360 --> 01:17:24,591 ...of an allegedly important and permanent nature. 1077 01:17:24,680 --> 01:17:27,831 He claimed, in fact, that in these 20 hours... 1078 01:17:27,920 --> 01:17:31,629 ...a young lady of good American stock... 1079 01:17:31,720 --> 01:17:33,676 ...had fallen in love with him. 1080 01:17:34,400 --> 01:17:36,356 Therefore issue No. 2. 1081 01:17:36,440 --> 01:17:38,590 Are we to believe this? 1082 01:17:38,680 --> 01:17:40,875 Furthermore, he states... 1083 01:17:40,960 --> 01:17:42,951 ...in these borrowed 20 hours... 1084 01:17:43,040 --> 01:17:45,679 My lord, I object to the word "borrowed",... 1085 01:17:45,760 --> 01:17:48,320 ...which counsel is using so emphatically. 1086 01:17:48,400 --> 01:17:52,837 To borrow means to get temporary use of something without being the true owner. 1087 01:17:52,920 --> 01:17:57,550 My client didn't get, he was given the 20 hours in question. 1088 01:17:57,640 --> 01:18:00,074 He didn't use something he didn't own. 1089 01:18:00,160 --> 01:18:02,116 He was the owner of his own life. 1090 01:18:03,680 --> 01:18:05,238 The next points are,... 1091 01:18:05,320 --> 01:18:09,632 ...is this young Englishman in love with this girl of American stock? 1092 01:18:09,720 --> 01:18:12,917 Even more important, is she in love with him? 1093 01:18:13,000 --> 01:18:15,673 (Dr Reeves) Why stress their nationalities? 1094 01:18:15,760 --> 01:18:17,955 Very important, sir. Extremely important. 1095 01:18:18,040 --> 01:18:20,429 - Why? - Because we are talking of love. 1096 01:18:20,520 --> 01:18:24,752 (Reeves) It can happen between an Englishman and an American girl. 1097 01:18:24,840 --> 01:18:26,796 And... er... vice versa. 1098 01:18:26,880 --> 01:18:28,438 Possibly. 1099 01:18:28,520 --> 01:18:31,512 But what are these love affairs, Dr Reeves? 1100 01:18:31,600 --> 01:18:35,115 Men and women thousands of miles away from home,... 1101 01:18:35,200 --> 01:18:37,998 ...away from the love they left behind. 1102 01:18:38,080 --> 01:18:41,072 Minute sparks instead of scorching flames,... 1103 01:18:41,160 --> 01:18:45,756 ...fading, shabby wigs instead of the rich gold of a woman's hair. 1104 01:18:45,840 --> 01:18:48,638 The love of the moment, Dr Reeves. 1105 01:18:48,720 --> 01:18:50,392 Do I call it love? 1106 01:18:50,480 --> 01:18:53,517 Once in a thousand times, perhaps. 1107 01:18:53,600 --> 01:18:56,398 And how many end in lasting marriage? 1108 01:18:56,480 --> 01:18:58,232 One in ten thousand. 1109 01:18:58,840 --> 01:19:01,752 - My case, sir! - That, sir, is for you to prove. 1110 01:19:01,840 --> 01:19:05,594 When our men and women came to your country as your allies,... 1111 01:19:05,680 --> 01:19:08,069 ...it was not to become your prisoners. 1112 01:19:08,160 --> 01:19:12,039 May I bring you up to date? We're living in the 20th century, not the 18th. 1113 01:19:12,120 --> 01:19:14,076 May I bring you up to date, sir? 1114 01:19:14,840 --> 01:19:16,796 We are not alive at all. 1115 01:19:16,880 --> 01:19:18,632 Good point. 1116 01:19:18,720 --> 01:19:20,676 And I am up to date, sir. 1117 01:19:20,760 --> 01:19:23,797 I've been watching you English from upstairs. 1118 01:19:23,880 --> 01:19:26,519 Your wars, your politics, your busyness. 1119 01:19:26,600 --> 01:19:29,672 From the tax on tea in 1766... 1120 01:19:29,760 --> 01:19:31,716 ...to a certain report... 1121 01:19:31,800 --> 01:19:36,032 ...on England by five members of the United States Senate in 1944. 1122 01:19:36,120 --> 01:19:39,510 The defendant has nothing to do with tea or senators. 1123 01:19:39,600 --> 01:19:41,556 But other Englishmen had, sir. 1124 01:19:41,640 --> 01:19:44,871 Is Peter D Carter what you'd call a good Englishman? 1125 01:19:44,960 --> 01:19:46,313 Yes, sir. 1126 01:19:47,600 --> 01:19:49,556 Do you see this glass? 1127 01:19:49,640 --> 01:19:53,792 Out of it Benedict Arnold drank the health of King George lll. 1128 01:19:56,240 --> 01:19:59,789 Does it break because it is faulty or because it is glass? 1129 01:20:01,320 --> 01:20:05,552 Can I tear this paper because it is defective or because it is paper? 1130 01:20:05,640 --> 01:20:07,915 We are all as God made us, sir,... 1131 01:20:08,000 --> 01:20:11,629 ...but our ancestors had a deal to do in shaping us as well. 1132 01:20:11,720 --> 01:20:13,039 I quite agree. 1133 01:20:13,120 --> 01:20:15,076 The jury will please note that. 1134 01:20:15,160 --> 01:20:18,755 My lord, may I ask where Mr Farlan's grandfather was born? 1135 01:20:18,840 --> 01:20:22,196 - The question is irrelevant. - Could it have been England? 1136 01:20:22,280 --> 01:20:24,396 You need not answer that question. 1137 01:20:24,480 --> 01:20:26,471 I prefer to answer, Your Honour. 1138 01:20:26,560 --> 01:20:29,916 Grandfather left England, sir, because he didn't like it. 1139 01:20:30,000 --> 01:20:32,833 Granddad would've liked it even less today. 1140 01:20:32,920 --> 01:20:34,478 Listen. 1141 01:20:35,560 --> 01:20:37,516 "Well, here we are at Lord's..." 1142 01:20:37,600 --> 01:20:40,160 The voice of England in 1945. 1143 01:20:41,800 --> 01:20:44,268 "And here let me say that the weather... 1144 01:20:44,360 --> 01:20:47,750 ...is more like cricket weather - it's stopped raining". 1145 01:20:47,840 --> 01:20:51,833 "Play has been resumed and the crowd of about 50,000 people... 1146 01:20:51,920 --> 01:20:54,912 ...have discarded their macs and umbrellas... 1147 01:20:55,000 --> 01:21:00,438 ...and settled down to enjoy the game which to people all over the world... 1148 01:21:00,520 --> 01:21:04,433 ...more truly represents all that's English than anything else". 1149 01:21:04,520 --> 01:21:07,512 Do you admit that this is an English voice, sir? 1150 01:21:07,600 --> 01:21:12,196 (Commentator laughs) "Wally Hammond played a delightful..." 1151 01:21:12,280 --> 01:21:13,998 (radio off) 1152 01:21:18,520 --> 01:21:20,476 The voice of America in 1945. 1153 01:21:20,560 --> 01:21:22,516 # Shoo, shoo, shoo, baby 1154 01:21:22,600 --> 01:21:24,556 (girls shriek) 1155 01:21:24,640 --> 01:21:26,995 # Shoo, shoo, shoo, baby 1156 01:21:27,080 --> 01:21:29,594 - (girls shriek) - # Bye, bye, bye, baby 1157 01:21:32,200 --> 01:21:35,476 # Your papa's off to the seven seas 1158 01:21:35,560 --> 01:21:37,516 # Don't cry, baby 1159 01:21:38,200 --> 01:21:39,349 # Don't... 1160 01:21:39,440 --> 01:21:42,000 - #...sigh, baby - (girls shriek) 1161 01:21:42,080 --> 01:21:44,230 # Bye, bye, bye, baby 1162 01:21:46,520 --> 01:21:49,876 # When I come back we'll have a life of ease... 1163 01:21:49,960 --> 01:21:51,916 I don't understand a word. 1164 01:21:53,240 --> 01:21:54,798 Nor do I. 1165 01:21:56,240 --> 01:21:57,593 (turns radio off) 1166 01:21:57,680 --> 01:22:01,468 But for England I'm ready to call John Donne, Dryden, Pope,... 1167 01:22:01,560 --> 01:22:04,552 ...Wordsworth, Coleridge, Shelley and Keats,... 1168 01:22:04,640 --> 01:22:06,198 ...Tennyson, Bridges... 1169 01:22:06,280 --> 01:22:09,238 And Milton and Shakespeare. I concede your point. 1170 01:22:09,320 --> 01:22:11,515 You've already called Peter Carter. 1171 01:22:11,600 --> 01:22:14,398 - Is he a poet? - He will be if you give him time. 1172 01:22:14,480 --> 01:22:17,552 - We are here to decide that, sir. - I can't deny it. 1173 01:23:06,000 --> 01:23:08,958 (Farlan) Can the new world return to the old? 1174 01:23:09,040 --> 01:23:12,430 Should the vibrant humour of a young American girl... 1175 01:23:12,520 --> 01:23:14,670 ...be stifled in the pages of Punch? 1176 01:23:15,320 --> 01:23:17,629 Should the swift tempo of her life... 1177 01:23:17,720 --> 01:23:20,598 ...be slowed to the crawl of a match of cricket? 1178 01:23:20,680 --> 01:23:23,240 Should her accustomed native comfort... 1179 01:23:23,320 --> 01:23:27,199 ...perforce conform to England's warm drinks, cold rooms,... 1180 01:23:27,280 --> 01:23:30,670 ...draughty windows, smoky chimneys, faulty plumbing? 1181 01:23:30,760 --> 01:23:34,435 Two million houses have no windows, frequently no roof or walls. 1182 01:23:34,520 --> 01:23:38,399 This court is concerned with the life and death of Peter Carter,... 1183 01:23:38,480 --> 01:23:41,199 ...not with past history or present plumbing. 1184 01:23:41,280 --> 01:23:44,795 - Hear, hear! - Peter Carter's character, sir,... 1185 01:23:44,880 --> 01:23:49,351 ...like every other human being was formed by a chain of circumstances. 1186 01:23:49,440 --> 01:23:53,194 As Benjamin Franklin said, for want of a nail, the shoe was lost. 1187 01:23:53,280 --> 01:23:55,350 For want of a shoe, the horse was lost. 1188 01:23:55,440 --> 01:23:57,590 For want of a horse, the rider was lost. 1189 01:23:57,680 --> 01:23:59,830 For want of a rider, the message was lost. 1190 01:23:59,920 --> 01:24:04,232 For want of a message, the kingdom was lost. All for want of a nail! 1191 01:24:05,320 --> 01:24:08,039 You've heard of Benjamin Franklin, sir? 1192 01:24:08,120 --> 01:24:10,076 In George Washington's words,... 1193 01:24:10,160 --> 01:24:12,549 "Labour to keep alive in your breast... 1194 01:24:12,640 --> 01:24:16,155 ...that little spark of celestial fire called conscience". 1195 01:24:16,240 --> 01:24:18,834 That could not have been said by an Englishman. 1196 01:24:18,920 --> 01:24:20,876 What was George Washington? 1197 01:24:21,320 --> 01:24:23,276 Conscience, Mr Farlan. 1198 01:24:23,360 --> 01:24:27,114 Are you insinuating that something is wrong with my conscience? 1199 01:24:27,200 --> 01:24:28,872 - I am. - Your Honour, I protest. 1200 01:24:28,960 --> 01:24:32,635 I am trying to give a full picture of this case to the jury. 1201 01:24:32,720 --> 01:24:34,870 You are trying to prejudice the jury, sir. 1202 01:24:34,960 --> 01:24:39,351 I see that they've been selected from many races, creeds and nationalities. 1203 01:24:39,440 --> 01:24:42,796 I cannot believe them interested in ancient grudges... 1204 01:24:42,880 --> 01:24:46,236 ...nor in present grumblings about draughty windows. 1205 01:24:46,320 --> 01:24:48,276 I don't need to prejudice the jury. 1206 01:24:48,360 --> 01:24:51,318 They're already prejudiced and with good reason! 1207 01:24:51,560 --> 01:24:55,758 You can't pick one that isn't. Look closely at the members of the jury. 1208 01:24:57,720 --> 01:25:01,235 - The first member is... - Jean-Marie Barault, French! 1209 01:25:01,320 --> 01:25:05,074 Has a century passed without war between England and France? 1210 01:25:05,160 --> 01:25:09,472 - The second member is... - Gregorius Johannes Bund, sir. 1211 01:25:09,560 --> 01:25:13,109 The Boer War, Dr Reeves. The third member is... 1212 01:25:13,200 --> 01:25:15,430 - Ivan Berdei, Russki. - What? 1213 01:25:15,520 --> 01:25:17,272 I am Russian. 1214 01:25:17,360 --> 01:25:21,035 The Crimean War, Dr Reeves. And you, sir? 1215 01:25:21,120 --> 01:25:22,678 Chang Chi Min, Peking. 1216 01:25:22,760 --> 01:25:26,116 Don't forget England's attack on China in 1857. 1217 01:25:26,360 --> 01:25:28,510 Occupying unprotected Peking. 1218 01:25:28,600 --> 01:25:30,318 And you, sir? 1219 01:25:30,400 --> 01:25:32,550 Raha Tejpalal from the Punjab. 1220 01:25:32,640 --> 01:25:34,870 Think of India, Dr Reeves. 1221 01:25:34,960 --> 01:25:36,712 Think of India. 1222 01:25:36,800 --> 01:25:38,836 And you, sir, you are...? 1223 01:25:38,920 --> 01:25:40,797 James Monaghan, Irish. 1224 01:25:44,040 --> 01:25:46,679 Choose a new jury anywhere, Dr Reeves. 1225 01:25:46,760 --> 01:25:49,991 It will always be prejudiced against your country. 1226 01:25:50,080 --> 01:25:54,596 My lord, I wish to take counsel for the prosecution's advice. 1227 01:25:54,680 --> 01:25:58,229 I challenge the jury and request that a new one be chosen. 1228 01:25:58,320 --> 01:26:00,436 Chosen from where, Dr Reeves? 1229 01:26:00,520 --> 01:26:02,954 - Mr Farlan said anywhere. - Except England. 1230 01:26:03,040 --> 01:26:07,192 Why not? Where else have the rights of the individual been held so high? 1231 01:26:07,280 --> 01:26:11,114 In America, sir, where these rights are held to be inalienable! 1232 01:26:11,200 --> 01:26:13,760 I doubt if you have more freedom than England. 1233 01:26:13,840 --> 01:26:16,991 An Englishman thinks as he likes in religion and politics. 1234 01:26:17,080 --> 01:26:21,232 It isn't what a man thinks and says, it's when and where and to whom. 1235 01:26:21,320 --> 01:26:26,519 A man with a flint and steel striking sparks over a wet blanket is one thing,... 1236 01:26:26,600 --> 01:26:29,398 ...but striking them over a tinderbox is another! 1237 01:26:29,480 --> 01:26:34,508 An American baby sucks in freedom with the milk of the breast at which he hangs. 1238 01:26:34,600 --> 01:26:38,991 A man can see further, sir, from the top of Boston State House,... 1239 01:26:39,080 --> 01:26:43,835 ...and see more worth seeing than from the pyramids, turrets and steeples... 1240 01:26:43,920 --> 01:26:45,876 ...of all the places of the world. 1241 01:26:45,960 --> 01:26:47,916 No smoke, sir,... 1242 01:26:48,000 --> 01:26:49,672 ...no fog, sir,... 1243 01:26:49,760 --> 01:26:53,639 ...and a clean sweep from the outer light and the sea beyond... 1244 01:26:53,720 --> 01:26:55,870 ...to the New Hampshire mountains! 1245 01:26:55,960 --> 01:26:58,520 Yes, sir, there are great truths... 1246 01:26:58,600 --> 01:27:01,751 ...higher than mountains and broader than seas... 1247 01:27:01,840 --> 01:27:04,912 ...that people look for from the tops of our hills! 1248 01:27:05,000 --> 01:27:06,956 America, sir,... 1249 01:27:07,040 --> 01:27:10,157 ...is the only place where man is full grown! 1250 01:27:10,240 --> 01:27:12,196 (applause) 1251 01:27:23,760 --> 01:27:26,320 Then I choose a jury of Americans. 1252 01:27:30,000 --> 01:27:33,959 Of Americans, sir, selected from every walk of American life. 1253 01:27:34,040 --> 01:27:37,112 If one has fought in the Wars of Independence,... 1254 01:27:37,200 --> 01:27:41,671 ...I want one who has fought with us against our enemies in this century. 1255 01:27:41,840 --> 01:27:45,833 If the third has a mind that can only think 170 years back,... 1256 01:27:45,920 --> 01:27:49,230 ...I want the fourth to be thinking 170 years ahead. 1257 01:27:49,320 --> 01:27:51,470 I cannot deny that I hope,... 1258 01:27:51,560 --> 01:27:55,712 ...that I know that this jury will be prejudiced in favour of my case... 1259 01:27:55,800 --> 01:27:59,998 ...for I am pleading for the rights of the individual against the system. 1260 01:28:00,080 --> 01:28:02,878 But it is also against the law, Dr Reeves,... 1261 01:28:02,960 --> 01:28:05,110 ...the eternal law of the universe. 1262 01:28:05,200 --> 01:28:09,910 Nothing is stronger than the law. The whole universe is built upon it. 1263 01:28:10,000 --> 01:28:13,549 This is a court of justice, not of law. 1264 01:28:13,640 --> 01:28:17,997 My lord, I ask for a new jury of American citizens. 1265 01:28:19,720 --> 01:28:21,676 Do you agree, Mr Farlan? 1266 01:28:21,760 --> 01:28:24,069 I'd welcome such a jury, Your Honour. 1267 01:28:24,160 --> 01:28:26,116 The jury will stand. 1268 01:28:28,720 --> 01:28:33,077 The jury will retire and a new jury will take their place. 1269 01:28:39,120 --> 01:28:41,554 Robert Dupont, American citizen. 1270 01:28:47,040 --> 01:28:49,998 Lt Pete Vandereyk, American citizen. 1271 01:28:55,200 --> 01:28:57,760 Alexander Barbanov, American citizen. 1272 01:29:03,600 --> 01:29:05,591 George Wong, American citizen. 1273 01:29:11,640 --> 01:29:13,596 Jefferson Lincoln Brown,... 1274 01:29:13,680 --> 01:29:15,636 ...American citizen. 1275 01:29:18,640 --> 01:29:21,598 Patrick Aloysius Mahoney, American citizen. 1276 01:29:25,520 --> 01:29:27,476 The jury will be seated. 1277 01:29:28,240 --> 01:29:30,196 Counsel for the defence. 1278 01:29:31,400 --> 01:29:33,960 Here in this rose is my case. 1279 01:29:34,040 --> 01:29:37,032 What is my case? I entirely agree with Mr Farlan. 1280 01:29:37,120 --> 01:29:40,999 Has Peter Carter fallen in love during the allotted extra... 1281 01:29:41,080 --> 01:29:42,433 Borrowed. 1282 01:29:42,560 --> 01:29:45,438 ...disputed extra 20 hours he had or hasn't he? 1283 01:29:45,520 --> 01:29:49,479 Has someone - the name is unimportant - fallen in love with him? 1284 01:29:49,560 --> 01:29:52,996 Now, here are two young people who would never have met... 1285 01:29:53,080 --> 01:29:55,036 ...but for a mistake higher up,... 1286 01:29:55,120 --> 01:29:58,874 ...penalised for the most natural and simple thing in the world. 1287 01:29:58,960 --> 01:30:00,518 They fell in love. 1288 01:30:00,600 --> 01:30:02,556 Here in this tear... 1289 01:30:02,640 --> 01:30:05,950 ...are love and truth and friendship. 1290 01:30:06,040 --> 01:30:09,669 Those qualities alone can build a new world today... 1291 01:30:09,760 --> 01:30:12,593 ...and must build a better one tomorrow. 1292 01:30:12,680 --> 01:30:14,636 That is my case... 1293 01:30:14,720 --> 01:30:19,157 ...and, upon it, I demand a verdict that Peter Carter shall live. 1294 01:30:20,760 --> 01:30:24,389 Your Honour, we feel the defendant and this young girl... 1295 01:30:24,480 --> 01:30:26,869 ...should be given a chance to be heard. 1296 01:30:26,960 --> 01:30:29,633 My lord, nothing is impossible. 1297 01:30:34,200 --> 01:30:36,156 The court will adjourn. 1298 01:31:47,120 --> 01:31:51,432 No reason to be without the dimension of time. They will not disturb us. 1299 01:31:51,520 --> 01:31:55,115 It would help establish a true picture of the conditions. 1300 01:31:55,200 --> 01:31:56,872 Very well. 1301 01:32:01,520 --> 01:32:04,034 - I call Squ... - My diagnosis was right. 1302 01:32:04,120 --> 01:32:09,274 Fine avascular meningeal adhesions binding the optic nerve to the brain. 1303 01:32:09,360 --> 01:32:11,828 Similar adhesions between chiasm and brain. 1304 01:32:11,920 --> 01:32:15,196 Did I tell you about my operation? 1305 01:32:15,280 --> 01:32:17,430 Dr Reeves, we are not here... 1306 01:32:17,520 --> 01:32:21,149 ...to check your diagnosis, but to question this young man. 1307 01:32:21,240 --> 01:32:22,753 Quite right. 1308 01:32:22,840 --> 01:32:25,673 I call Squadron Leader Peter D Carter. 1309 01:32:27,720 --> 01:32:30,871 - Hello, Peter. - Hello, Frank. How's the op going? 1310 01:32:30,960 --> 01:32:33,679 - Fine. Leiser's a good man. - He'd better be! 1311 01:32:33,760 --> 01:32:36,433 Peter Carter, you are on the witness stand. 1312 01:32:36,520 --> 01:32:39,671 - You are under oath, understand? - Yes, Mr Farlan. 1313 01:32:39,760 --> 01:32:42,274 - You know me, sir? - No mistaking you. 1314 01:32:45,320 --> 01:32:47,629 Your smile is not unattractive, sir. 1315 01:32:47,720 --> 01:32:50,871 Did you use it to enamour this young American lady? 1316 01:32:50,960 --> 01:32:53,428 - I love her, sir. - Answer the question. 1317 01:32:53,520 --> 01:32:56,956 Would you repeat the question? It had "enamoured" in it. 1318 01:32:57,040 --> 01:32:58,996 Never mind the exact question. 1319 01:32:59,080 --> 01:33:02,914 Did you consciously try to influence the emotions of this American lady? 1320 01:33:03,000 --> 01:33:06,390 - We fell in love before we met. - You claim you love her. 1321 01:33:06,480 --> 01:33:08,311 - I do. - Can you prove it? 1322 01:33:08,560 --> 01:33:11,120 Well, give me time, sir. 50 years will do. 1323 01:33:11,200 --> 01:33:12,872 But can you prove it? 1324 01:33:12,960 --> 01:33:16,350 Can a starving man prove he's hungry except by eating? 1325 01:33:16,440 --> 01:33:18,396 Would you die for her? 1326 01:33:18,480 --> 01:33:20,357 I would! 1327 01:33:20,440 --> 01:33:22,590 But... er... I'd rather live. 1328 01:33:24,080 --> 01:33:25,638 Young devil! 1329 01:33:25,720 --> 01:33:28,598 Your Honour, I apologise for the expression. 1330 01:33:28,680 --> 01:33:31,035 - Your witness. - No questions. 1331 01:33:31,120 --> 01:33:33,031 Conductor 71. 1332 01:33:33,120 --> 01:33:35,759 - Monsieur? - Is the young lady available? 1333 01:33:35,840 --> 01:33:37,717 She sleeps. 1334 01:33:37,800 --> 01:33:39,836 Sleeps? The jury will note that. 1335 01:33:39,920 --> 01:33:41,876 I put her to sleep. 1336 01:33:41,960 --> 01:33:43,518 Indeed? Why? 1337 01:33:43,600 --> 01:33:45,556 To enable you to call her, sir. 1338 01:33:45,640 --> 01:33:47,596 The jury will please note that. 1339 01:33:47,680 --> 01:33:49,636 I do call her, Your Honour. 1340 01:33:55,800 --> 01:33:59,429 You are before the High Court in the case of Peter Carter. 1341 01:33:59,520 --> 01:34:02,830 You have been called as a witness by the prosecution. 1342 01:34:03,400 --> 01:34:05,356 You will tell the truth. 1343 01:34:05,440 --> 01:34:08,989 This gentleman is counsel for the prosecution. 1344 01:34:11,240 --> 01:34:13,196 Child, where were you born? 1345 01:34:13,280 --> 01:34:14,838 In Boston, sir. 1346 01:34:14,920 --> 01:34:17,992 - Do you know this man? - I think so. 1347 01:34:18,080 --> 01:34:20,992 - You think so? - I only met him a few days ago. 1348 01:34:21,080 --> 01:34:23,036 You hardly know him. 1349 01:34:23,120 --> 01:34:25,395 How can you think you love him? 1350 01:34:25,480 --> 01:34:27,436 - But I do love him. - Nonsense. 1351 01:34:27,520 --> 01:34:30,398 I object. Counsel will withdraw the expression. 1352 01:34:30,480 --> 01:34:33,517 It's all right, he's right. There's no sense in love. 1353 01:34:34,760 --> 01:34:36,910 Wisdom still flowers in Boston. 1354 01:34:38,400 --> 01:34:42,279 - Can you prove that you love him? - How can I? 1355 01:34:42,360 --> 01:34:44,510 Would you be willing to die for him? 1356 01:34:44,600 --> 01:34:45,555 Yes. 1357 01:34:47,040 --> 01:34:50,077 Would you take his place in the balance sheet? 1358 01:34:50,160 --> 01:34:51,593 - Yes. - Don't believe her! 1359 01:34:51,680 --> 01:34:53,636 - Stand aside! - You've no right! 1360 01:34:53,720 --> 01:34:56,473 - How dare you address me like that! - You must obey. 1361 01:34:56,560 --> 01:34:58,391 Of all the dirty tricks! 1362 01:34:58,480 --> 01:35:01,870 - This is contempt of court! - Don't answer any more questions. 1363 01:35:01,960 --> 01:35:05,953 Do you realise you've forfeited any chance of winning your case? 1364 01:35:06,040 --> 01:35:07,996 You won't get June as well! 1365 01:35:09,000 --> 01:35:13,516 Your Honour, members of the jury... I'm afraid he really does love her. 1366 01:35:13,600 --> 01:35:14,953 Your witness. 1367 01:35:18,600 --> 01:35:21,160 June, you know me well. Do you trust me? 1368 01:35:21,240 --> 01:35:22,832 Yes, Frank, I trust you. 1369 01:35:22,920 --> 01:35:26,708 It is absolutely necessary you take Peter's place in the other world. 1370 01:35:26,800 --> 01:35:28,233 Have you gone mad?! 1371 01:35:28,320 --> 01:35:31,790 If you love him, step onto this staircase and come with us. 1372 01:35:31,880 --> 01:35:34,838 - You are mad! - It is the only way to prove your love. 1373 01:35:34,920 --> 01:35:36,433 - I do love him. - No! 1374 01:35:36,520 --> 01:35:38,590 - I ask you to restrain him. - Granted. 1375 01:35:38,680 --> 01:35:40,033 June. 1376 01:35:46,800 --> 01:35:48,756 Take care, Dr Reeves. 1377 01:35:48,840 --> 01:35:52,594 In the whole universe nothing is stronger than the law. 1378 01:35:59,000 --> 01:36:00,513 Goodbye, darling. 1379 01:36:24,720 --> 01:36:28,838 Yes, Mr Farlan, nothing is stronger than the law in the universe,... 1380 01:36:28,920 --> 01:36:31,718 ...but on Earth nothing is stronger than love. 1381 01:36:39,920 --> 01:36:43,799 Members of the jury, as Sir Walter Scott is always saying,... 1382 01:36:43,880 --> 01:36:47,429 "...In peace, love tunes the shepherd's reed,... 1383 01:36:47,520 --> 01:36:50,239 ...in war, he mounts the warrior's steed". 1384 01:36:50,320 --> 01:36:53,153 "In halls, in gay attire is seen,... 1385 01:36:53,240 --> 01:36:55,834 ...in hamlets, dances on the green". 1386 01:36:55,920 --> 01:36:59,117 "Love rules the court, the camp, the grove... 1387 01:36:59,200 --> 01:37:01,350 ...and men below and saints above". 1388 01:37:01,440 --> 01:37:04,591 "For love is heaven, and heaven is love". 1389 01:37:05,360 --> 01:37:07,828 Will you please consider your verdict? 1390 01:37:09,800 --> 01:37:12,109 Case for the defendant, Your Honour. 1391 01:37:12,200 --> 01:37:13,758 Bravo! 1392 01:37:13,840 --> 01:37:15,796 The appeal is granted. 1393 01:37:15,880 --> 01:37:19,953 There now remains the new date on Squadron Leader Carter's file. 1394 01:37:20,040 --> 01:37:21,996 Will both counsel approve it? 1395 01:37:24,880 --> 01:37:28,668 - Does that satisfy you, Dr Reeves? - Very generous, my lord. 1396 01:37:28,760 --> 01:37:30,716 Do you agree, Mr Farlan? 1397 01:37:31,400 --> 01:37:34,836 Isn't that a little too much, Your Honour? I agree. 1398 01:37:34,920 --> 01:37:39,038 My lord, I hope this will not establish a precedent. 1399 01:37:39,120 --> 01:37:41,076 - (both) I object! - Er, you, sir. 1400 01:37:41,160 --> 01:37:43,879 - You, sir. - The rights of the common man... 1401 01:37:43,960 --> 01:37:46,110 - The uncommon man. - Exactly! 1402 01:37:46,200 --> 01:37:49,749 The rights of the uncommon man must always be respected. 1403 01:37:49,840 --> 01:37:51,592 (Farlan) Exactly! 1404 01:37:59,040 --> 01:38:00,792 Keep his head firm. 1405 01:38:01,440 --> 01:38:04,079 - Tell the nurse I'll send the notes. - Yes, sir. 1406 01:38:07,600 --> 01:38:10,353 - Congratulations. - An interesting case. 1407 01:38:17,640 --> 01:38:19,198 Peter,... 1408 01:38:19,280 --> 01:38:22,033 ...don't forget your book. 1409 01:38:54,080 --> 01:38:55,638 Frank... 1410 01:38:57,080 --> 01:38:58,513 Frank... 1411 01:39:00,560 --> 01:39:02,118 Frank. 1412 01:39:17,280 --> 01:39:18,713 Hello. 1413 01:39:19,720 --> 01:39:21,153 Hello. 1414 01:39:21,240 --> 01:39:23,356 We won. 1415 01:39:23,440 --> 01:39:25,396 I know, darling. 1416 01:39:34,100 --> 01:39:35,756 Subtitles by Visiontext