1 00:00:22,000 --> 00:00:31,500 "THE GIANT WARRIOR GOD APPEARS IN TOKYO " 2 00:00:38,467 --> 00:00:40,467 It was last night, 3 00:00:41,996 --> 00:00:43,750 My brother appeared without warning... 4 00:00:44,000 --> 00:00:46,100 ... in my apartment where I live alone. 5 00:00:47,100 --> 00:00:50,700 He had never entered my room, either at home our parents. 6 00:00:51,300 --> 00:00:54,000 So see you in the same place where my bed or my clothes, 7 00:00:54,200 --> 00:00:55,441 ... was a scene... 8 00:00:56,000 --> 00:00:57,100 ... pretty strange. 9 00:00:57,700 --> 00:00:59,100 Then my brother said: 10 00:00:59,200 --> 00:01:01,700 [These days I feel like everything will disappear. Sorry...] 11 00:01:01,850 --> 00:01:04,200 What is it? Are you drunk? 12 00:01:04,500 --> 00:01:06,365 [A big disaster is coming.] 13 00:01:06,700 --> 00:01:08,090 What are you saying? 14 00:01:08,800 --> 00:01:10,969 Is not that a false rumor on the internet? 15 00:01:11,200 --> 00:01:12,700 How can I believe that? 16 00:01:13,700 --> 00:01:15,539 I'm not stupid. 17 00:01:16,800 --> 00:01:18,750 [I'm sorry I said that suddenly... ] 18 00:01:18,800 --> 00:01:21,500 [But it's true. This city will be destroyed tomorrow.] 19 00:01:27,989 --> 00:01:30,700 [It's a warning, so it won't be a surprise attack.] 20 00:01:31,077 --> 00:01:34,784 We were alone face to face... 21 00:01:35,600 --> 00:01:38,101 I thought he could not be saying that, 22 00:01:38,200 --> 00:01:40,147 ... and I began to be afraid. 23 00:01:40,595 --> 00:01:42,824 Who are you? 24 00:01:43,000 --> 00:01:45,200 [I'm the warning.] 25 00:01:46,000 --> 00:01:47,168 I am afraid. 26 00:01:47,807 --> 00:01:49,661 Strange things are happening. 27 00:01:50,300 --> 00:01:52,619 But I should have remembered. 28 00:01:53,269 --> 00:01:56,560 Strange things happen, things that don't make sense. 29 00:01:57,450 --> 00:01:58,899 My brother said: 30 00:01:59,238 --> 00:02:01,504 [Although your day was passing quietly...] 31 00:02:01,594 --> 00:02:03,352 [... now should consider this warning.] 32 00:02:03,353 --> 00:02:04,082 Suddenly... 33 00:02:05,000 --> 00:02:07,107 I feel chills down my spine. 34 00:02:07,816 --> 00:02:09,302 This guy is not normal, 35 00:02:09,625 --> 00:02:10,999 ... is very strange, 36 00:02:11,985 --> 00:02:14,300 When my legs started to shake... 37 00:02:15,200 --> 00:02:17,127 ... my brother smiled. 38 00:02:21,300 --> 00:02:23,501 [I leave it to you, sister.] 39 00:02:23,571 --> 00:02:26,319 [It seems that I say it with malice, but it's the opposite.] 40 00:02:26,600 --> 00:02:29,150 Then he gently went dim. 41 00:02:29,208 --> 00:02:30,778 ... and disappeared. 42 00:02:56,500 --> 00:03:00,256 Last night I should have warned everybody properly. 43 00:03:01,699 --> 00:03:04,086 I should have shouted louder, 44 00:03:05,613 --> 00:03:07,497 ... that the city where we live will disappear, 45 00:03:08,000 --> 00:03:09,876 ... that our routine days end, 46 00:03:11,000 --> 00:03:12,819 how could I warn them? 47 00:03:14,600 --> 00:03:17,342 Finally that warning did not come. 48 00:03:17,945 --> 00:03:19,625 It was not communicated 49 00:03:24,100 --> 00:03:25,555 And tragedy rises... 50 00:03:26,600 --> 00:03:30,000 ... now before our eyes. 51 00:03:33,681 --> 00:03:37,903 [Escape the city before tomorrow .] 52 00:03:38,410 --> 00:03:40,535 He is not a creator god. 53 00:03:41,247 --> 00:03:43,249 Although we pass on our prayers and wishes, 54 00:03:43,468 --> 00:03:46,690 He is not a god who will listen. 55 00:03:49,000 --> 00:03:50,776 A great tragedy... 56 00:03:50,800 --> 00:03:53,423 ... came down from heaven in humanlike form. 57 00:03:54,409 --> 00:03:56,337 Everybody understood it this way. 58 00:03:57,300 --> 00:03:59,736 He is a god to be feared. 59 00:04:00,672 --> 00:04:02,400 So humans... 60 00:04:02,507 --> 00:04:04,181 ... with great pain, put their hands together in prayer... 61 00:04:04,200 --> 00:04:07,543 ... towards who would take away their lives. 62 00:04:07,809 --> 00:04:11,063 They kneed, begged, prayed... 63 00:06:32,060 --> 00:06:34,329 The world has a finite life. 64 00:06:36,200 --> 00:06:38,581 However, thanks to our care... 65 00:06:39,300 --> 00:06:42,681 ... the world has been prolonging that life. 66 00:06:43,200 --> 00:06:46,151 So they called these beings to finish it by force. 67 00:06:49,350 --> 00:06:54,001 At that time we knew that the end was inevitable. 68 00:06:57,000 --> 00:07:01,915 However, we just wanted to continue living. 69 00:07:05,878 --> 00:07:08,046 We didn't wanted the end of the world. 70 00:07:20,946 --> 00:07:23,300 [The first day, life on the surface disappeared.] 71 00:07:23,400 --> 00:07:27,030 It's said that God made the world in seven days. 72 00:07:27,224 --> 00:07:29,900 [The second day all trace of life disappeared.] 73 00:07:30,000 --> 00:07:32,500 We have also created many things 74 00:07:32,600 --> 00:07:36,508 [ The third day, the sun and the moon fell, days and nights disappearing.] 75 00:07:39,200 --> 00:07:42,000 [The fourth day, the earth sank and everything was flooded.] 76 00:07:42,188 --> 00:07:44,500 [The fifth day, water and sky disappeared.] 77 00:07:44,800 --> 00:07:48,643 I see how many things are destroyed in an instant. 78 00:07:50,200 --> 00:07:54,419 But destruction should only last that dark moment. 79 00:07:56,100 --> 00:07:59,702 [The sixth day the light went out...] If fire takes 7 days to consume the world... 80 00:07:59,703 --> 00:08:02,500 [... and all was darkness] ... then there is a chance of escape. 81 00:08:03,084 --> 00:08:04,887 Flee, keep on living. 82 00:08:05,700 --> 00:08:08,200 You must build a new world. 83 00:08:08,300 --> 00:08:13,300 [The seventh day destruction ended. Quiet weeping silently] 84 00:08:13,400 --> 00:08:16,189 I don't know what was the purpose of the world, 85 00:08:16,600 --> 00:08:19,700 ... and I do not care about the thoughts of the gods. 86 00:08:21,055 --> 00:08:22,430 In this world that ends, 87 00:08:22,431 --> 00:08:25,445 ... and hoping that something still exists apart from me... 88 00:08:25,923 --> 00:08:29,000 ... I breath, and wait while I run. 89 00:08:29,790 --> 00:08:31,906 [This is the beginning of the seven days of fire.] 90 00:08:32,176 --> 00:08:34,370 The great fire is coming... 91 00:08:34,371 --> 00:08:37,000 ... before the arrival of the new world. 92 00:08:42,099 --> 00:08:44,350 Translation and corrections by Lomedin 93 00:08:44,700 --> 00:08:46,700 Original: TOMOBIKI Asia-Team 94 00:11:00,140 --> 00:11:03,440 Pursuit squad, report the current positions of the two units. 95 00:11:03,440 --> 00:11:06,330 Pod 02-Dash has reached operation altitude. 96 00:11:06,330 --> 00:11:08,040 It is now in the targeted orbit. 97 00:11:08,040 --> 00:11:12,090 Pod 08 experienced problems getting into orbit due to lack of altitude. 98 00:11:12,090 --> 00:11:13,170 Very well. 99 00:11:13,170 --> 00:11:16,270 We'll have 02-Dash solo this operation. 100 00:11:16,270 --> 00:11:17,330 Roger. 101 00:11:17,330 --> 00:11:18,950 Pod 08 will act as support. 102 00:11:18,950 --> 00:11:20,680 Transition shift to seven. 103 00:11:20,680 --> 00:11:23,440 Pod 02-Dash has passed the point of no return. 104 00:11:23,440 --> 00:11:25,410 It is entering Area 88. 105 00:11:25,410 --> 00:11:26,160 Roger. 106 00:11:26,160 --> 00:11:28,490 Commence Operation US. 107 00:11:28,490 --> 00:11:29,440 Roger. 108 00:11:29,440 --> 00:11:32,920 Pod 02-Dash is entering the final operation orbit. 109 00:11:32,920 --> 00:11:35,540 Tuning RCS, activation confirmed. 110 00:11:32,920 --> 00:11:34,570 Switching to deceleration. 111 00:11:34,570 --> 00:11:36,880 Igniting all engines, stage one. 112 00:11:35,540 --> 00:11:37,990 No problems with the posture-control system. 113 00:11:36,880 --> 00:11:37,990 Beginning combustion. 114 00:11:42,000 --> 00:11:44,310 Contact ring ready for separation. 115 00:11:42,000 --> 00:11:44,330 S1C combustion complete. 116 00:11:44,310 --> 00:11:46,280 Reconfirming RCS tuning. 117 00:11:44,330 --> 00:11:45,720 Deceleration confirmed. 118 00:11:45,720 --> 00:11:48,200 Jettisoning booster unit, stage one. 119 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 Inputting mass change variables. 120 00:11:49,740 --> 00:11:51,040 Separation confirmed. 121 00:11:51,040 --> 00:11:52,380 Checking electrical equipment. 122 00:11:52,380 --> 00:11:53,360 No problems. 123 00:11:53,360 --> 00:11:54,460 Got it. 124 00:11:54,460 --> 00:11:56,110 Automate combustion timing. 125 00:11:56,110 --> 00:11:57,990 Igniting all engines, stage two. 126 00:12:01,900 --> 00:12:04,870 Second contact ring ready for separation. 127 00:12:01,910 --> 00:12:03,880 S1C combustion complete. 128 00:12:03,880 --> 00:12:05,390 Closing pressure valves. 129 00:12:04,870 --> 00:12:07,590 RCS tuning reconfirmed. 130 00:12:05,390 --> 00:12:07,590 Jettisoning booster unit, stage two. 131 00:12:08,300 --> 00:12:10,140 Deceleration complete. 132 00:12:10,140 --> 00:12:12,600 Preparing to enter final operation orbit. 133 00:12:12,600 --> 00:12:15,320 Flipping unit head. Commencing rotation. 134 00:12:15,320 --> 00:12:18,120 Descent angle confirmed to be within error ranges. 135 00:12:17,480 --> 00:12:19,220 No problems with orbit correction. 136 00:12:18,120 --> 00:12:19,220 Recalculating relative velocity. 137 00:12:19,220 --> 00:12:22,390 Reconfirming coordinate altitude. 138 00:12:19,220 --> 00:12:21,320 Decrease in momentum confirmed. 139 00:12:22,390 --> 00:12:24,050 No problems. 140 00:12:24,050 --> 00:12:26,070 Final orbit corrections complete. 141 00:12:26,070 --> 00:12:28,220 180-degree rotation complete. 142 00:12:28,220 --> 00:12:28,920 Roger. 143 00:12:28,920 --> 00:12:32,010 Pod 02-Dash will start transitioning to the intercept course. 144 00:12:32,010 --> 00:12:34,190 Now commencing the operation. 145 00:12:34,190 --> 00:12:36,410 All remote guiding will now be cut off. 146 00:12:36,410 --> 00:12:38,010 Unit will be controlled locally. 147 00:12:38,010 --> 00:12:38,770 Good luck. 148 00:12:40,470 --> 00:12:42,620 Unit is on intercept course with the target. 149 00:12:42,620 --> 00:12:44,520 Eighty measures until contact. 150 00:12:45,210 --> 00:12:46,750 Confirming target. 151 00:12:46,750 --> 00:12:48,320 Contact point is unchanged. 152 00:12:48,320 --> 00:12:50,520 Maintaining Shift-M. No problems. 153 00:12:50,520 --> 00:12:52,680 02-Dash, prepare to rendezvous. 154 00:12:52,680 --> 00:12:58,060 08 is lacking altitude, so it can only assist you in the ninety-six seconds until re-entry. 155 00:12:58,060 --> 00:13:00,060 Finish this before then. 156 00:13:00,800 --> 00:13:02,850 Reflective waves detected in target space. 157 00:13:02,850 --> 00:13:04,020 It's jamming us! 158 00:13:04,020 --> 00:13:06,370 It's just the auto-defense system's mass weapon. 159 00:13:06,370 --> 00:13:07,270 No need to worry. 160 00:13:08,370 --> 00:13:12,040 I'm not alone, meow meow~ 161 00:13:09,400 --> 00:13:11,000 Burst shockwaves detected! 162 00:13:11,000 --> 00:13:14,240 Incoming in three... two... one... 163 00:13:12,040 --> 00:13:15,500 It's so wonderful, meow meow~ 164 00:13:18,400 --> 00:13:20,470 Second wave incoming, of blood type blue. 165 00:13:20,480 --> 00:13:21,530 A troublesome bunch. 166 00:13:21,530 --> 00:13:23,360 Identifying approaching body. 167 00:13:23,360 --> 00:13:24,520 Confirmed to be Mk. 04A. 168 00:13:33,620 --> 00:13:34,960 Anti-A.T. field! 169 00:13:39,720 --> 00:13:41,220 This thing's useless! 170 00:13:42,590 --> 00:13:44,760 And this is just getting in my way! 171 00:13:45,550 --> 00:13:48,450 Networking Four-eyes, stop the damn singing! 172 00:13:48,450 --> 00:13:49,480 It's annoying as hell! 173 00:13:51,600 --> 00:13:54,430 Support fire was two seconds late! 174 00:13:57,400 --> 00:14:00,100 And you're three seconds ahead of position. 175 00:14:00,100 --> 00:14:02,870 It's called adapting to the situation. Keep up with me! 176 00:14:02,870 --> 00:14:04,770 As you wish, 177 00:14:04,770 --> 00:14:06,890 Princess! 178 00:14:13,620 --> 00:14:15,240 Got through the Fullerene Shift. 179 00:14:15,240 --> 00:14:17,690 Breaking into Final Defense Area 89. 180 00:14:18,760 --> 00:14:20,610 The target is moving! 181 00:14:24,000 --> 00:14:25,450 No time to correct my orbit! 182 00:14:25,450 --> 00:14:26,680 I'm just gonna brute this! 183 00:14:48,070 --> 00:14:49,140 Decelerate! 184 00:14:54,540 --> 00:14:55,530 Eight! 185 00:14:55,530 --> 00:14:56,140 Seven! 186 00:14:56,580 --> 00:14:57,470 Six! 187 00:14:57,470 --> 00:14:58,140 Five! 188 00:14:58,620 --> 00:14:59,630 Four! 189 00:14:59,630 --> 00:15:00,630 Three! 190 00:15:00,630 --> 00:15:01,660 Two! 191 00:15:01,660 --> 00:15:02,350 One! 192 00:15:02,850 --> 00:15:04,400 Terminating combustion! 193 00:15:11,840 --> 00:15:14,220 02-Dash has jettisoned the last boosters. 194 00:15:14,220 --> 00:15:16,440 Ensuring safety distance for re-entry. 195 00:15:16,440 --> 00:15:19,980 Launch errors are within correctable ranges. 196 00:15:17,750 --> 00:15:21,050 Successfully seized the target. Returning. 197 00:15:21,050 --> 00:15:21,810 Roger. 198 00:15:21,810 --> 00:15:23,550 We'll be waiting at the retrieval point. 199 00:15:23,550 --> 00:15:25,400 The join code is Saturn V. 200 00:15:25,400 --> 00:15:26,180 Roger. 201 00:15:27,090 --> 00:15:29,880 Blood type blue? Where?! 202 00:15:33,100 --> 00:15:34,600 The hindering object is Mk. 04B. 203 00:15:34,600 --> 00:15:36,640 It's deploying a field-reflective coating! 204 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 What nerve! 205 00:15:38,240 --> 00:15:41,000 Right before re-entering, too. 206 00:15:41,000 --> 00:15:42,720 Networking Four-eyes! Support me! 207 00:15:43,680 --> 00:15:44,720 Soz! 208 00:15:44,720 --> 00:15:48,760 I don't have enough altitude, so seeya! 209 00:15:48,760 --> 00:15:50,640 Have phun! 210 00:15:50,640 --> 00:15:52,140 Ugh, she's useless! 211 00:15:52,500 --> 00:15:54,270 Damn, this thing's stubborn! 212 00:15:54,270 --> 00:15:56,010 Nobody told me about this! 213 00:16:07,470 --> 00:16:09,010 What's with this light?! 214 00:16:09,010 --> 00:16:11,600 The A.T. field isn't neutralizing it! 215 00:16:11,600 --> 00:16:13,510 Gotta destroy the core block! 216 00:16:13,990 --> 00:16:15,300 You aren't getting away! 217 00:16:17,450 --> 00:16:20,400 Crap! I can't maintain my descent angle! 218 00:16:20,400 --> 00:16:22,550 My unit's gonna fall apart! 219 00:16:22,550 --> 00:16:25,480 02-Dash, completing the mission is of top priority! 220 00:16:25,480 --> 00:16:28,440 Don't let go of the target object, even if it means losing the unit. 221 00:16:28,440 --> 00:16:30,800 I already know that! 222 00:16:49,190 --> 00:16:52,260 Do something, Idiot Shinji! 223 00:17:30,620 --> 00:17:33,020 Welcome back, Ikari Shinji-kun. 224 00:17:33,990 --> 00:17:34,880 I've been waiting for you. 225 00:17:49,720 --> 00:17:51,560 Cardiopulmonary function is normal. 226 00:17:51,560 --> 00:17:54,180 No palsy of the extremities is discernible. 227 00:17:54,180 --> 00:17:56,240 Yes, he has opened his eyes. 228 00:17:57,930 --> 00:18:00,140 Do you understand what I'm saying? 229 00:18:03,240 --> 00:18:05,630 Where... am I? 230 00:18:05,630 --> 00:18:07,400 He is able to talk. 231 00:18:07,400 --> 00:18:09,080 His consciousness has returned. 232 00:18:10,560 --> 00:18:13,890 Wasn't I... saving Ayanami... 233 00:18:13,890 --> 00:18:17,950 Yes, his memory seems to be intact. 234 00:18:18,710 --> 00:18:20,800 Um... where's Ayanami? 235 00:18:20,800 --> 00:18:23,010 Do you know who this person is? 236 00:18:26,050 --> 00:18:28,080 Me. 237 00:18:28,810 --> 00:18:30,390 He can recognize himself. 238 00:18:30,390 --> 00:18:31,260 No apparent problems. 239 00:18:31,260 --> 00:18:33,270 What is this? 240 00:18:32,320 --> 00:18:34,090 Do you have an urge to urinate? Are you hungry? 241 00:18:36,400 --> 00:18:39,150 Delivery list clearance up to 86%. 242 00:18:38,390 --> 00:18:41,990 Maintain the power generation of the N2 reactor at 90%. 243 00:18:41,990 --> 00:18:44,240 No ships visible within a radius of twelve hundred. 244 00:18:42,520 --> 00:18:44,970 Open the pressure valves manually. 245 00:18:44,240 --> 00:18:46,440 No unidentified flying objects discernible. 246 00:18:44,970 --> 00:18:46,440 Don't worry about the condenser. 247 00:18:46,440 --> 00:18:49,620 Prioritize the Block D ships in transferring personnel. 248 00:18:48,210 --> 00:18:51,070 We need more people to bring in the rations! 249 00:18:50,240 --> 00:18:52,930 Checking the gyrocompasses of ships three and five. 250 00:18:51,070 --> 00:18:52,170 Hurry up! 251 00:18:52,930 --> 00:18:55,500 The gauge is inaccurate. Requesting recalibration. 252 00:18:54,340 --> 00:18:56,800 Outfitting the ships. Checking roadmap. 253 00:18:56,800 --> 00:18:59,270 Armament work is 3% behind schedule. 254 00:19:01,090 --> 00:19:04,070 We have brought in Specimen BM03! 255 00:19:04,070 --> 00:19:05,250 Good. 256 00:19:05,250 --> 00:19:06,430 Release him. 257 00:19:08,270 --> 00:19:09,420 You may all go. 258 00:19:19,800 --> 00:19:22,600 Rechecking ship steering equipment. No problems. 259 00:19:33,230 --> 00:19:35,080 Misato-san... 260 00:19:36,010 --> 00:19:37,640 Ikari Shinji-kun. 261 00:19:37,640 --> 00:19:38,640 Can I call him that? 262 00:19:38,640 --> 00:19:40,310 I suppose. 263 00:19:40,310 --> 00:19:44,470 His physiological data perfectly matches that of the Code No. 3 Boy. 264 00:19:44,470 --> 00:19:50,400 His dental profile and body composition are 100% identical to during the Near-Third Impact. 265 00:19:50,860 --> 00:19:54,500 The results of his deep level synchronization test are currently being analyzed. 266 00:19:54,500 --> 00:19:56,720 What about the DSS Choker around his neck? 267 00:19:56,720 --> 00:19:58,100 It's been installed on him, 268 00:19:58,540 --> 00:19:59,480 Captain Katsuragi. 269 00:20:00,010 --> 00:20:01,850 Captain Katsuragi? 270 00:20:02,600 --> 00:20:04,320 You really are 271 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 Huh? 272 00:20:11,180 --> 00:20:12,740 It's functional. 273 00:20:12,740 --> 00:20:14,940 I've set it to your personal passcode, Captain. 274 00:20:14,940 --> 00:20:15,590 Alright. 275 00:20:18,720 --> 00:20:20,960 What is this thing? 276 00:20:21,600 --> 00:20:24,220 Help me take it off! 277 00:20:26,430 --> 00:20:29,380 There's no way we'll take it off. 278 00:20:30,000 --> 00:20:31,720 We're done with him. 279 00:20:31,720 --> 00:20:33,020 Take him to quarantine. 280 00:20:35,640 --> 00:20:38,110 Decoys 01 and 05 destroyed. 281 00:20:38,110 --> 00:20:39,520 Wavelength identified. 282 00:20:39,520 --> 00:20:41,240 What might this be? 283 00:20:41,240 --> 00:20:42,490 It's blood type blue! 284 00:20:42,490 --> 00:20:44,000 Target identified. 285 00:20:44,000 --> 00:20:45,190 It's Mk. 04C. 286 00:20:45,190 --> 00:20:46,390 The Nemesis Series! 287 00:20:47,000 --> 00:20:48,310 They're back. 288 00:20:48,310 --> 00:20:50,980 Target identified. It's Mk. 04C. 289 00:20:48,310 --> 00:20:50,350 Their attack is three-dimensional. 290 00:20:50,350 --> 00:20:53,030 They want to start by locking us in here. 291 00:20:53,030 --> 00:20:55,810 We cannot leave this place yet. 292 00:20:55,810 --> 00:20:57,510 Stop work on everything except the main engine. 293 00:20:58,360 --> 00:21:00,680 All ships, Battle Stations Two. 294 00:21:00,680 --> 00:21:03,400 Target the entire Nemesis Series! 295 00:21:03,400 --> 00:21:04,340 Roger. 296 00:21:04,340 --> 00:21:06,180 All ships, Battle Stations Two. 297 00:21:06,180 --> 00:21:09,430 Prepare for an aerial, sea, or underwater confrontation! 298 00:21:09,430 --> 00:21:11,230 Abandon transfer of supplies. 299 00:21:11,230 --> 00:21:12,710 Prioritize transfer of personnel! 300 00:21:12,710 --> 00:21:16,130 All ships, abandon transfer of supplies and prioritize transfer of personnel. 301 00:21:14,810 --> 00:21:17,770 Prepare for an aerial, sea, or underwater confrontation. 302 00:21:16,130 --> 00:21:18,300 Continue work on the main engine. 303 00:21:17,770 --> 00:21:20,020 Prepare for a long-range cannon ray battle. 304 00:21:18,300 --> 00:21:20,710 Confirm the opening state of each power supply line. 305 00:21:21,920 --> 00:21:25,180 All aircraft, leave the current air space immediately. 306 00:21:25,180 --> 00:21:28,200 Head to Meeting Point Two with all haste. 307 00:21:26,870 --> 00:21:28,200 Abandon all remaining cargo. 308 00:21:28,200 --> 00:21:30,060 Transfer of personnel is of top priority. 309 00:21:30,060 --> 00:21:31,450 Continue outfitting the ships. 310 00:21:31,450 --> 00:21:33,430 Keep the work going until the very last minute! 311 00:21:33,430 --> 00:21:36,080 All who can help with the power line, assemble at the utility boat. 312 00:21:36,080 --> 00:21:38,240 All cannon towers, prepare to fire. 313 00:21:38,240 --> 00:21:41,000 Activate all remote control and linkage systems. 314 00:21:41,000 --> 00:21:42,520 Be ready for any surprise attacks. 315 00:21:42,520 --> 00:21:45,680 Keep working on the injection of the main engine transmission system. 316 00:21:45,680 --> 00:21:47,020 Hurry! 317 00:21:47,020 --> 00:21:50,670 N2 Reactor operating at 99% output. 318 00:21:50,670 --> 00:21:52,410 Working on the injection. 319 00:21:52,410 --> 00:21:54,360 Opening the first ninety valves. 320 00:21:54,360 --> 00:21:56,200 The power pipes have been connected. 321 00:21:56,200 --> 00:21:59,230 No irregularities with 3rd and 4th hub stations to port. 322 00:21:59,230 --> 00:22:00,100 Alright. 323 00:22:00,100 --> 00:22:02,200 Opening the first ninety valves. 324 00:22:02,200 --> 00:22:03,270 Beginning energy supply. 325 00:22:03,270 --> 00:22:06,600 Power supply to the N2 Reactor going smoothly. 326 00:22:06,600 --> 00:22:09,160 Inspecting the LCL circulation pumps. 327 00:22:09,160 --> 00:22:10,610 Checking filtering system. 328 00:22:10,610 --> 00:22:12,100 Battle stations, everyone. 329 00:22:12,100 --> 00:22:14,200 Take your positions immediately. 330 00:22:14,200 --> 00:22:16,170 You there! Get a move on! 331 00:22:16,170 --> 00:22:18,100 It won't work, chief. 332 00:22:18,100 --> 00:22:21,410 We're a motley crew with civilians 333 00:22:21,410 --> 00:22:22,850 No excuses! 334 00:22:22,850 --> 00:22:24,390 Get back to work! 335 00:22:26,480 --> 00:22:28,520 That's why I can't stand young men. 336 00:22:28,520 --> 00:22:29,720 Let's see... 337 00:22:29,720 --> 00:22:32,080 Stop the outfitting here... 338 00:22:32,080 --> 00:22:34,040 Start the closure of the barrier walls... 339 00:22:34,040 --> 00:22:34,970 Is this it? 340 00:22:34,970 --> 00:22:37,600 Watch the skies carefully... 341 00:22:37,600 --> 00:22:39,460 And this is the direction of the sonar. 342 00:22:39,460 --> 00:22:40,550 Kitakami! 343 00:22:40,550 --> 00:22:41,930 Status on the deck work? 344 00:22:41,930 --> 00:22:44,390 I'm in charge of that? 345 00:22:44,390 --> 00:22:46,160 Of course you are! Double jobs! 346 00:22:46,160 --> 00:22:48,930 Huh? Seriously? 347 00:22:51,280 --> 00:22:53,010 It's dangerous to move around. 348 00:22:53,010 --> 00:22:54,250 You should stay here. 349 00:22:54,850 --> 00:22:59,640 Anti-air cannons and guided missiles ready on all ships. 350 00:22:56,770 --> 00:23:01,770 I have to say, though, there's so much tension around the bridge during battle stations! 351 00:22:59,640 --> 00:23:00,930 Good. 352 00:23:00,930 --> 00:23:02,640 Link the anti-air systems together. 353 00:23:02,640 --> 00:23:04,470 Protecting Unit 01 is our top priority. 354 00:23:04,470 --> 00:23:06,190 Unit 01? 355 00:23:14,810 --> 00:23:15,650 It's here! 356 00:23:15,650 --> 00:23:17,560 Pillars of light from the target confirmed! 357 00:23:17,990 --> 00:23:19,360 Um... 358 00:23:19,360 --> 00:23:20,980 Its numbers are somehow increasing! 359 00:23:20,980 --> 00:23:23,440 Identification of the target's core block impossible. 360 00:23:23,440 --> 00:23:26,460 It may be hiding inside a cloaking cocoon. 361 00:23:26,460 --> 00:23:27,560 That's bad. 362 00:23:28,280 --> 00:23:30,360 At this rate, we'll be sitting ducks for a saturation attack. 363 00:23:30,360 --> 00:23:32,120 Six hundred seconds until contact! 364 00:23:32,120 --> 00:23:33,090 Captain Katsuragi. 365 00:23:33,520 --> 00:23:35,680 I propose spreading out the fleet immediately. 366 00:23:37,180 --> 00:23:39,580 We have insufficient and unskilled personnel. 367 00:23:39,580 --> 00:23:42,550 Our ship is also in the process of being outfitted. 368 00:23:42,550 --> 00:23:46,090 And worst of all, we are unable to identify our target's core block. 369 00:23:46,090 --> 00:23:49,520 In other words, our chances for victory are zero. 370 00:23:49,520 --> 00:23:54,160 We have no choice but to retreat like we usually do, Captain Katsuragi! 371 00:23:55,160 --> 00:23:59,680 All the more reason to change the situation and quash all anxieties of the future. 372 00:23:59,680 --> 00:24:02,360 We're flying, Vice-Captain. 373 00:24:02,360 --> 00:24:03,370 Flying? 374 00:24:03,370 --> 00:24:05,060 Don't tell me you intend to use the main engine! 375 00:24:05,600 --> 00:24:07,430 All ships, prepare to launch! 376 00:24:07,430 --> 00:24:09,370 Prepare to ignite the main engine! 377 00:24:09,370 --> 00:24:11,100 What?! 378 00:24:11,100 --> 00:24:13,770 It's insanity to use this ship in battle now, Captain Katsuragi. 379 00:24:13,770 --> 00:24:15,090 I agree! 380 00:24:15,090 --> 00:24:17,220 We've never performed a single test flight! It's too dangerous! 381 00:24:17,220 --> 00:24:19,750 I have no experience in controlling the gravity. 382 00:24:19,750 --> 00:24:20,770 I doubt I can do it. 383 00:24:20,770 --> 00:24:23,360 I'd rather not fight a battle we can't win. 384 00:24:23,360 --> 00:24:24,930 I don't wanna die just yet. 385 00:24:24,930 --> 00:24:27,620 You'll die when it's time. Simple as that. 386 00:24:27,620 --> 00:24:29,320 You young'uns should stop complaining so much. 387 00:24:30,230 --> 00:24:33,020 Shouldn't you old people be watching out for yourself? 388 00:24:33,020 --> 00:24:34,630 I know it's insanity! 389 00:24:34,630 --> 00:24:37,380 We're gonna use our ship as bait to draw the target out. 390 00:24:37,820 --> 00:24:40,570 The power to kill God? I'll see what it can do. 391 00:24:40,570 --> 00:24:44,040 But the ignition system hasn't been installed yet. 392 00:24:44,040 --> 00:24:46,230 No, you're going to use EVA?! 393 00:24:46,870 --> 00:24:47,680 Mari? 394 00:24:47,680 --> 00:24:49,520 Unit 08 isn't ready yet. 395 00:24:49,520 --> 00:24:50,160 Asuka! 396 00:24:50,670 --> 00:24:51,590 Asuka? 397 00:24:53,850 --> 00:24:55,280 I'm already on it. 398 00:24:55,280 --> 00:24:57,510 I just gotta shove the igniter in, right? 399 00:24:57,520 --> 00:24:58,640 I'm counting on you. 400 00:24:58,640 --> 00:25:01,880 But there's the barrier density problem around the main engine. 401 00:25:01,880 --> 00:25:03,810 And don't we have people working on it right now? 402 00:25:03,810 --> 00:25:08,010 Well, the colonel adopts "prioritize the objective over human lives" as her motto. 403 00:25:08,010 --> 00:25:09,530 I'm just gonna go out and do this. 404 00:25:09,530 --> 00:25:11,800 EVA Unit 02-Dash, activate! 405 00:25:13,140 --> 00:25:15,030 Launch Unit 02-Dash. 406 00:25:15,030 --> 00:25:15,840 Roger. 407 00:25:15,840 --> 00:25:17,770 Launching EVA Unit 02-Dash. 408 00:25:17,770 --> 00:25:22,180 Also deploying the underwater motor and Left Container No. 1. 409 00:25:27,920 --> 00:25:33,510 What a lame way to debut my unit after a new makeover. 410 00:25:39,140 --> 00:25:41,260 It really is2. 411 00:25:41,260 --> 00:25:42,580 Thank goodness. 412 00:25:43,200 --> 00:25:44,950 You're alright, Asuka. 413 00:25:48,180 --> 00:25:51,130 Misato-san, what about me? 414 00:25:51,130 --> 00:25:53,590 All ships, Battle Stations One. 415 00:25:54,390 --> 00:25:56,650 All ships, Battle Stations One. 416 00:25:56,650 --> 00:25:57,660 I repeat. 417 00:25:57,660 --> 00:25:59,930 All ships, Battle Stations One. 418 00:25:59,930 --> 00:26:01,900 Shifting to the battle command system. 419 00:26:01,900 --> 00:26:03,920 All key personnel, head to the bridge. 420 00:26:03,920 --> 00:26:05,520 Prepare the gravity ballast. 421 00:26:05,520 --> 00:26:06,490 Roger. 422 00:26:06,490 --> 00:26:07,720 Checking all vents. 423 00:26:07,720 --> 00:26:10,540 Focus all primary control of the ship to the anchoring plug. 424 00:26:10,540 --> 00:26:11,330 Roger. 425 00:26:11,330 --> 00:26:12,360 Preparing descent. 426 00:26:12,360 --> 00:26:13,750 Confirming injector. 427 00:26:13,750 --> 00:26:14,920 Starting countdown. 428 00:26:14,920 --> 00:26:17,500 Preparing to move the Hirnstamm Tower. 429 00:26:17,500 --> 00:26:18,510 Misato-san! 430 00:26:18,510 --> 00:26:20,390 Unit 01 is here, isn't it? 431 00:26:21,910 --> 00:26:23,120 I'll pilot it! 432 00:26:23,120 --> 00:26:24,520 I'll help Asuka! 433 00:26:28,470 --> 00:26:31,910 Are you sure I don't need to go out there, Misato-san?! 434 00:26:31,910 --> 00:26:33,680 Readying in-plug charge. 435 00:26:33,680 --> 00:26:34,750 Preparing entry. 436 00:26:34,090 --> 00:26:34,720 That's right. 437 00:26:34,720 --> 00:26:37,040 There's no need for you to pilot EVA. 438 00:26:37,040 --> 00:26:38,980 Separating the Hirnstamm Tower. 439 00:26:38,980 --> 00:26:40,160 Commencing transport. 440 00:26:40,160 --> 00:26:43,850 The command system is currently being transported to the bridge. 441 00:26:43,850 --> 00:26:45,100 No need? 442 00:26:43,850 --> 00:26:45,100 I repeat. 443 00:26:45,100 --> 00:26:48,740 The command system is currently being transported to the bridge. 444 00:26:46,380 --> 00:26:47,560 Uh... 445 00:26:47,560 --> 00:26:50,260 Then what should I do instead? 446 00:26:51,680 --> 00:26:53,270 Misato-san! 447 00:26:53,970 --> 00:26:55,950 Ikari Shinji-kun. 448 00:26:58,380 --> 00:26:59,610 From now on... 449 00:27:00,220 --> 00:27:01,760 ...you won't be doing anything. 450 00:27:13,770 --> 00:27:15,260 Saturating LCL with gas. 451 00:27:15,260 --> 00:27:16,520 Charge density has been cleared. 452 00:27:16,520 --> 00:27:17,730 Begin entry. 453 00:27:17,730 --> 00:27:20,440 LCL charge status is normal. 454 00:27:20,440 --> 00:27:22,580 Starting all integrated processor systems. 455 00:27:22,580 --> 00:27:23,570 Status? 456 00:27:23,570 --> 00:27:25,200 All personnel present. 457 00:27:24,650 --> 00:27:26,850 No problems with initial contact. 458 00:27:25,200 --> 00:27:26,410 Confirming stations. 459 00:27:26,850 --> 00:27:28,600 First list has been cleared. 460 00:27:28,600 --> 00:27:30,260 Confirming the closure of all barrier walls. 461 00:27:30,260 --> 00:27:31,530 Pressure resistance check complete. 462 00:27:31,530 --> 00:27:33,310 Increasing power generation of backup engine. 463 00:27:33,310 --> 00:27:36,060 Supplying main engine system with power for ignition. 464 00:27:36,060 --> 00:27:37,910 Another 5% to reach the critical point. 465 00:27:37,910 --> 00:27:39,360 Starting the gyrocompass. 466 00:27:39,360 --> 00:27:41,000 No problems with the stabilizer. 467 00:27:41,000 --> 00:27:42,780 Commencing processing of visual data. 468 00:27:42,780 --> 00:27:44,870 Turning on the main monitor. 469 00:27:45,660 --> 00:27:47,960 The target is still approaching. 470 00:27:47,960 --> 00:27:49,760 It is surrounding us, slowly but surely. 471 00:27:49,760 --> 00:27:53,630 Unit 02-Dash is disposing its propelling device and switching to its left hand. 472 00:27:53,630 --> 00:27:55,220 Here we go! 473 00:28:00,830 --> 00:28:01,930 Yep. 474 00:28:01,930 --> 00:28:03,090 Now then... 475 00:28:04,350 --> 00:28:05,720 Let's do this! 476 00:28:12,720 --> 00:28:14,800 Activate A.T. field. 477 00:28:17,690 --> 00:28:19,090 The pillars of light are changing! 478 00:28:19,090 --> 00:28:21,290 Their energy is increasing rapidly! 479 00:28:21,290 --> 00:28:22,760 They're all starting to move! 480 00:28:26,200 --> 00:28:28,000 Allied cruiser vaporized! 481 00:28:28,000 --> 00:28:29,260 A saturation attack! 482 00:28:29,260 --> 00:28:31,930 If it hits this ship, it's all over for us. 483 00:28:32,600 --> 00:28:34,890 Three hundred and sixty seconds until contact! 484 00:28:46,720 --> 00:28:48,480 Unit 02-Dash has begun operations. 485 00:28:48,480 --> 00:28:50,880 Inflowing pressure at 300%! 486 00:28:50,880 --> 00:28:51,970 Doesn't matter! 487 00:28:51,970 --> 00:28:54,250 Redirect all the energy to the flywheel! 488 00:28:54,250 --> 00:28:55,210 Top priority! 489 00:29:05,140 --> 00:29:08,310 The 83rd line is ablaze! Extinguishing the fire is impossible! 490 00:29:05,700 --> 00:29:07,850 The 7th converter cluster has exploded! 491 00:29:07,850 --> 00:29:09,710 The broken lines don't matter! 492 00:29:09,710 --> 00:29:11,140 Proceed with the forced injection! 493 00:29:11,140 --> 00:29:12,930 Ignore all the pressure gauges! 494 00:29:12,930 --> 00:29:15,160 Releasing locks on the compressed flywheel. 495 00:29:15,160 --> 00:29:16,410 Beginning rotations! 496 00:29:24,640 --> 00:29:27,160 The energy pump of the main engine has been started. 497 00:29:27,160 --> 00:29:29,680 Backup engine operating with 80% output! 498 00:29:29,680 --> 00:29:31,630 Load it up with catalysts! 499 00:29:47,110 --> 00:29:47,890 Next is... 500 00:29:50,640 --> 00:29:52,380 Thirty-five seconds left! 501 00:29:52,380 --> 00:29:54,040 Rotational speed increasing. 502 00:29:54,040 --> 00:29:56,430 10,000 turns... 12,000 turns... 503 00:29:56,430 --> 00:29:57,140 It's here! 504 00:29:57,140 --> 00:29:59,300 Flywheel is 102% charged! 505 00:29:59,300 --> 00:30:00,520 Critical point exceeded! 506 00:30:00,520 --> 00:30:02,360 Final phase of ignition! 507 00:30:02,360 --> 00:30:03,190 Good. 508 00:30:03,190 --> 00:30:04,640 Switch to flight mode. 509 00:30:04,640 --> 00:30:05,180 Roger. 510 00:30:05,180 --> 00:30:06,810 Starting spatiotemporal control. 511 00:30:06,810 --> 00:30:08,920 Switching to 3D control of vessel. 512 00:30:10,100 --> 00:30:12,720 Activate the A.T. field the moment we launch! 513 00:30:12,720 --> 00:30:14,150 Rotational speed at 36,000 turns! 514 00:30:14,150 --> 00:30:15,060 All parameters are green! 515 00:30:15,060 --> 00:30:17,360 Contact imminent! 516 00:30:17,360 --> 00:30:18,720 Skip the countdown! 517 00:30:18,720 --> 00:30:19,850 Connect the main engine! 518 00:30:19,850 --> 00:30:21,550 Connecting! 519 00:30:24,770 --> 00:30:25,590 Ignite! 520 00:30:42,310 --> 00:30:43,640 Obstacles cleared! 521 00:30:43,640 --> 00:30:44,800 Check every department! 522 00:30:44,800 --> 00:30:46,180 Pull back all consort ships! 523 00:30:46,180 --> 00:30:47,120 Here we go! 524 00:30:47,120 --> 00:30:48,760 Wunder! Launch! 525 00:31:38,290 --> 00:31:40,440 Main wings penetrated! Extent of damage unknown! 526 00:31:40,440 --> 00:31:41,140 Doesn't matter! 527 00:31:41,140 --> 00:31:42,760 Prepare to eliminate the target! 528 00:31:42,760 --> 00:31:43,970 Flip the ship! 529 00:31:43,970 --> 00:31:45,020 Go astern! 530 00:31:45,020 --> 00:31:47,200 Go astern! Steady the course! 531 00:31:52,560 --> 00:31:56,080 Now drag the core block out of the cloaking cocoon! 532 00:32:01,380 --> 00:32:03,270 Cracks are appearing in the main wing beams! 533 00:32:03,270 --> 00:32:04,760 Keep the rudder steady! 534 00:32:04,760 --> 00:32:06,520 Run the engines at full power! 535 00:32:06,520 --> 00:32:08,520 Maximum power on both sides! 536 00:32:08,520 --> 00:32:10,270 Full speed! 537 00:32:36,680 --> 00:32:38,600 The core blocks are out! 538 00:32:38,600 --> 00:32:39,220 Now! 539 00:32:39,220 --> 00:32:41,280 Hard to port! Go! 540 00:32:41,280 --> 00:32:43,100 Roger! 541 00:33:08,110 --> 00:33:09,310 Thrusters at maximum! 542 00:33:09,310 --> 00:33:10,640 Full-on brake! 543 00:33:20,320 --> 00:33:21,510 No signs of target activity! 544 00:33:21,510 --> 00:33:23,150 Main cannons, prepare to fire! 545 00:33:23,150 --> 00:33:25,340 Load the energy-penetrator ammo! 546 00:33:25,340 --> 00:33:27,130 Connect all cannon towers to the main engine. 547 00:33:27,130 --> 00:33:28,780 Open the ammo supply circuits. 548 00:33:28,780 --> 00:33:29,460 Roger. 549 00:33:29,460 --> 00:33:30,600 Opening ammo supply circuits. 550 00:33:30,600 --> 00:33:33,180 Measurement errors are being corrected just in time! 551 00:33:33,180 --> 00:33:34,790 Artillery batteries unlinked! 552 00:33:34,790 --> 00:33:38,210 Direct aiming and manual tracking ready on all cannons! 553 00:33:38,210 --> 00:33:39,430 Then we're ready. 554 00:33:39,430 --> 00:33:40,300 Fire! 555 00:34:04,560 --> 00:34:06,000 Target eliminated! 556 00:34:06,000 --> 00:34:08,640 All ships, Guard State Two. 557 00:34:08,640 --> 00:34:10,640 Prepare to retrieve Unit 02-Dash. 558 00:34:10,640 --> 00:34:12,520 Start emergency repairs on the wings with all haste. 559 00:34:13,680 --> 00:34:15,270 Wow... 560 00:34:15,270 --> 00:34:16,770 We actually won. 561 00:34:16,770 --> 00:34:19,320 She's insane... 562 00:34:20,180 --> 00:34:23,080 She's a more interesting captain than Kaji described. 563 00:34:23,080 --> 00:34:25,350 So that's the power to kill God. 564 00:34:26,070 --> 00:34:28,760 Wunder. Truly the ship of hope. 565 00:35:07,700 --> 00:35:09,940 Specimen BM03. 566 00:35:09,940 --> 00:35:11,720 Tentative name: Ikari Shinji-san. 567 00:35:12,450 --> 00:35:14,750 The vice-captain would like to speak to you. 568 00:35:15,540 --> 00:35:17,310 That's Unit 01? 569 00:35:17,310 --> 00:35:18,080 Yes. 570 00:35:18,640 --> 00:35:22,560 Unit 01 is currently being used as the main engine of this ship. 571 00:35:22,560 --> 00:35:24,360 It follows that we don't need a pilot. 572 00:35:25,690 --> 00:35:27,890 I guess you're right. 573 00:35:27,890 --> 00:35:32,150 Oh, we also have your deep level synchronization test results. 574 00:35:32,150 --> 00:35:35,160 Your synchronization rate is 0.00%. 575 00:35:35,160 --> 00:35:38,350 Even if you got on the EVA, you wouldn't be able to start it up. 576 00:35:38,910 --> 00:35:40,290 There we go! 577 00:35:40,290 --> 00:35:42,360 Isn't that great, Ikari-san? 578 00:35:42,360 --> 00:35:48,520 Still, we cannot overlook the fact that the unit suddenly awakened for twelve seconds earlier. 579 00:35:48,520 --> 00:35:52,880 That's why we've installed a DSS Choker on you. 580 00:35:52,880 --> 00:35:54,560 What is this? 581 00:35:54,560 --> 00:35:56,480 Insurance for us. 582 00:35:56,480 --> 00:35:59,690 It's a physical safety device that prevents awakenings. 583 00:35:59,690 --> 00:36:03,640 It symbolizes your punishment as well as our mistrust in you. 584 00:36:03,640 --> 00:36:05,100 What do you mean? 585 00:36:05,650 --> 00:36:09,240 Should you succumb to your own emotions while piloting EVA 586 00:36:09,240 --> 00:36:12,810 and the risk of awakening becomes too great to avoid, 587 00:36:12,810 --> 00:36:15,780 your life will be taken from you. 588 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 Does that mean... 589 00:36:20,250 --> 00:36:22,060 ...I'll die? 590 00:36:22,510 --> 00:36:23,940 I won't deny that. 591 00:36:24,560 --> 00:36:26,560 No way... 592 00:36:27,150 --> 00:36:31,180 Misato-san, I'll die? What's the meaning of this? 593 00:36:31,180 --> 00:36:32,990 It doesn't make sense, Misato-san! 594 00:36:32,990 --> 00:36:35,640 How'd things end up this way? It's ridiculous! 595 00:36:35,640 --> 00:36:37,500 I don't blame you for panicking. 596 00:36:37,500 --> 00:36:38,020 Lieutenant? 597 00:36:38,020 --> 00:36:38,970 Yes, ma'am? 598 00:36:38,970 --> 00:36:40,660 Tell him your name and rank. 599 00:36:40,660 --> 00:36:41,100 Yes, ma'am. 600 00:36:42,310 --> 00:36:44,970 Um, I know this introduction comes late, 601 00:36:44,970 --> 00:36:50,160 but I'm Lieutenant Suzuhara Sakura, your assigned medical officer. 602 00:36:50,160 --> 00:36:51,530 Nice to meet you. 603 00:36:52,080 --> 00:36:53,000 Right. 604 00:36:55,250 --> 00:36:56,760 Wait, "Suzuhara"? 605 00:36:57,760 --> 00:36:58,470 Are you Touji's... 606 00:36:58,470 --> 00:37:00,120 Yes, that's right. 607 00:37:00,120 --> 00:37:02,270 Thank you for being friends with my brother. 608 00:37:02,270 --> 00:37:03,970 I'm his younger sister, Sakura. 609 00:37:03,970 --> 00:37:06,460 Younger? Not older? 610 00:37:06,460 --> 00:37:08,500 Yes, younger. 611 00:37:09,600 --> 00:37:12,890 Younger? How come? 612 00:37:12,890 --> 00:37:15,990 Fourteen years have passed since then, 613 00:37:15,990 --> 00:37:17,270 Idiot Shinji. 614 00:37:18,600 --> 00:37:19,930 A-Asuka?! 615 00:37:23,430 --> 00:37:27,350 Thank goodness you're okay, Asuka! 616 00:37:32,180 --> 00:37:33,640 It's no good. 617 00:37:33,640 --> 00:37:34,960 I can't stop myself. 618 00:37:34,960 --> 00:37:36,810 I've been holding it in all these years. 619 00:37:42,960 --> 00:37:44,110 What was that for? 620 00:37:44,720 --> 00:37:46,890 It came from my pent-up anger and grief. 621 00:37:47,880 --> 00:37:49,720 What's this about? 622 00:37:50,290 --> 00:37:50,790 Huh? 623 00:37:50,790 --> 00:37:52,390 Asuka, your left eye... 624 00:37:52,390 --> 00:37:54,100 It's none of your business. 625 00:37:54,640 --> 00:37:58,360 Asuka, you said it's been fourteen years, 626 00:37:58,360 --> 00:38:00,830 but nothing about you has changed apart from the eyepatch. 627 00:38:00,830 --> 00:38:03,430 Right. It's the curse of EVA. 628 00:38:04,100 --> 00:38:05,180 Curse? 629 00:38:08,410 --> 00:38:09,540 Wait! 630 00:38:09,540 --> 00:38:10,800 I'm sure you'd know! 631 00:38:10,800 --> 00:38:12,970 Tell me where Ayanami is! 632 00:38:14,010 --> 00:38:14,850 No idea. 633 00:38:14,850 --> 00:38:16,970 No idea? 634 00:38:16,970 --> 00:38:18,580 But I saved her back then! 635 00:38:18,580 --> 00:38:21,120 So much fuss over one person. 636 00:38:21,120 --> 00:38:25,160 Nobody in the world has the time to care about this anymore. 637 00:38:25,160 --> 00:38:28,270 Right, Colonel Katsuragi? 638 00:38:30,810 --> 00:38:31,770 Asuka! 639 00:38:32,490 --> 00:38:34,780 Misato-san, where is Ayanami? 640 00:38:34,780 --> 00:38:35,800 Tell me, please! 641 00:38:35,800 --> 00:38:36,640 Shinji-kun. 642 00:38:37,250 --> 00:38:39,720 Ayanami Rei doesn't exist anymore. 643 00:38:39,720 --> 00:38:43,240 No way. I definitely saved her. 644 00:38:43,240 --> 00:38:45,650 I'm sure she's still in the plug of Unit 01. 645 00:38:45,650 --> 00:38:47,090 Please look for her! 646 00:38:47,090 --> 00:38:50,520 We conducted a thorough search inside Unit 01 long ago. 647 00:38:50,520 --> 00:38:53,370 All we found was you, and... 648 00:38:55,010 --> 00:38:57,140 For some reason, this was restored. 649 00:38:57,900 --> 00:39:00,630 We examined it and found no problems, so you can have it back. 650 00:39:01,640 --> 00:39:03,020 This is Father's... 651 00:39:04,000 --> 00:39:06,280 Ayanami was holding on to this at the time. 652 00:39:06,940 --> 00:39:08,950 She must've survived. 653 00:39:10,390 --> 00:39:11,150 What's that? 654 00:39:13,400 --> 00:39:14,230 Hello? 655 00:39:14,230 --> 00:39:15,780 Target on the rear deck! 656 00:39:15,780 --> 00:39:17,000 It attacked us out of the blue! 657 00:39:17,540 --> 00:39:18,890 Here comes the biggest threat. 658 00:39:18,890 --> 00:39:21,210 All ships, Battle Stations One. 659 00:39:21,210 --> 00:39:23,410 Protecting Unit 01 is the top priority! 660 00:39:23,410 --> 00:39:25,100 Unit 08, you're good to go, right? 661 00:39:25,100 --> 00:39:26,720 Oh, but of course! 662 00:39:26,720 --> 00:39:28,270 I'm at it right now, Princess! 663 00:39:28,270 --> 00:39:31,480 By the way, how was Pups? 664 00:39:31,480 --> 00:39:33,220 Did he sit and behave? 665 00:39:33,700 --> 00:39:35,030 He hasn't changed at all. 666 00:39:35,030 --> 00:39:36,800 He still has that drowsy, stupid face. 667 00:39:36,800 --> 00:39:40,340 You sure you didn't visit him just 668 00:39:40,340 --> 00:39:41,320 No! 669 00:39:41,320 --> 00:39:42,710 I went there just to punch it! 670 00:39:42,710 --> 00:39:44,140 Now I feel so much better! 671 00:39:44,140 --> 00:39:46,270 Misato-san! Ritsuko-san! 672 00:39:46,270 --> 00:39:48,060 What is it that's out there? 673 00:39:48,060 --> 00:39:49,880 Is it a new Angel? 674 00:39:49,880 --> 00:39:52,770 Ikari-kun, where are you? 675 00:39:52,770 --> 00:39:54,190 Ayanami? 676 00:39:54,980 --> 00:39:58,270 Wasn't that Ayanami's voice, Misa? 677 00:40:02,060 --> 00:40:03,910 Oh, come on! 678 00:40:03,910 --> 00:40:05,330 We're ready! 679 00:40:05,330 --> 00:40:06,750 Ikari-san, this way! 680 00:40:06,750 --> 00:40:09,470 Ikari-kun, where are you? 681 00:40:09,870 --> 00:40:11,510 It really is 682 00:40:12,970 --> 00:40:13,830 It's Ayanami! 683 00:40:15,070 --> 00:40:17,400 Ikari-san! Hurry! 684 00:40:19,940 --> 00:40:21,660 I've had enough. 685 00:40:21,660 --> 00:40:24,030 Ayanami! I'm here! 686 00:40:30,440 --> 00:40:31,640 Damage sustained on the starboard side hull! 687 00:40:31,640 --> 00:40:32,900 Hull fissure detected on the second deck! 688 00:40:32,900 --> 00:40:35,070 Pressure drop detected in the temporary quarantine interrogation room! 689 00:40:35,070 --> 00:40:36,350 Emergency closure of barrier walls! 690 00:40:36,350 --> 00:40:39,140 An EVA? Unit 00? 691 00:40:39,140 --> 00:40:42,040 Ikari-kun, come with me. 692 00:40:43,450 --> 00:40:44,770 You mustn't, Shinji-kun. 693 00:40:45,220 --> 00:40:46,810 Stay right here. 694 00:40:47,540 --> 00:40:49,550 What was that, Misato-san? 695 00:40:49,550 --> 00:40:51,720 You said you didn't need me! 696 00:40:51,720 --> 00:40:54,160 But we will ensure your safety. 697 00:40:54,160 --> 00:40:56,490 What about my 698 00:41:02,110 --> 00:41:03,190 Stop! 699 00:41:03,190 --> 00:41:04,530 You're firing at an EVA! 700 00:41:04,530 --> 00:41:05,250 That's precisely the reason. 701 00:41:05,250 --> 00:41:07,970 We will destroy all of NERV's EVAs. 702 00:41:08,490 --> 00:41:09,480 NERV? 703 00:41:09,960 --> 00:41:11,430 Isn't this NERV? 704 00:41:11,670 --> 00:41:15,720 We are Wille, an organization dedicated to destroying NERV. 705 00:41:16,360 --> 00:41:17,480 How... 706 00:41:18,200 --> 00:41:21,250 But wait, Ayanami's piloting it! 707 00:41:21,250 --> 00:41:21,890 It's not her! 708 00:41:21,890 --> 00:41:24,030 Rei's no more, Shinji-kun. 709 00:41:24,030 --> 00:41:24,640 Liar! 710 00:41:25,120 --> 00:41:27,220 She's right there! 711 00:41:27,220 --> 00:41:28,390 Misato-san, you're clueless! 712 00:41:28,390 --> 00:41:29,810 I'm done here! 713 00:41:33,180 --> 00:41:34,350 Ikari-san! 714 00:41:35,600 --> 00:41:37,140 Do whatever you want, 715 00:41:37,920 --> 00:41:39,930 but please just don't pilot EVA! 716 00:41:40,430 --> 00:41:42,560 Seriously, give us a break. 717 00:41:51,410 --> 00:41:53,000 Don't let them get away, Networking Four-eyes! 718 00:41:53,000 --> 00:41:54,060 Roger Wilco! 719 00:41:57,070 --> 00:41:59,290 EVA Unit 08 launching! 720 00:41:57,080 --> 00:42:02,890 Once I've locked onto you, I never miss~ 721 00:42:03,560 --> 00:42:06,060 Hey, c'mon! 722 00:42:10,790 --> 00:42:12,320 Gotcha! 723 00:42:17,510 --> 00:42:19,770 Could that really be the Vessel of Adams? 724 00:42:26,460 --> 00:42:29,140 At least say hi, damn it! 725 00:42:31,060 --> 00:42:33,560 If they prioritized taking him over Unit 01, 726 00:42:33,560 --> 00:42:36,060 it means he still has the potential to be a trigger! 727 00:42:36,060 --> 00:42:38,770 Misato, use the DSS Choker! 728 00:42:53,530 --> 00:42:55,000 This is the vice-captain. 729 00:42:55,000 --> 00:42:56,430 No need to pursue. 730 00:42:56,430 --> 00:43:00,680 All personnel, please tend to the emergency repairs and resume outfitting the ship. 731 00:43:00,680 --> 00:43:01,480 Roger. 732 00:43:01,480 --> 00:43:02,360 No need to pursue. 733 00:43:02,360 --> 00:43:05,720 Sheesh, he's not even an idiot. 734 00:43:02,960 --> 00:43:07,010 All personnel, please tend to the emergency repairs and resume outfitting the ship. 735 00:43:06,210 --> 00:43:07,010 He's just a brat. 736 00:43:07,020 --> 00:43:11,520 Evangelion New Theatrical Version Q 737 00:43:07,020 --> 00:43:11,520 ? 738 00:43:24,210 --> 00:43:26,590 I really did save her, after all. 739 00:43:27,320 --> 00:43:28,720 Misato-san's such a liar. 740 00:43:30,360 --> 00:43:31,170 This way. 741 00:43:39,100 --> 00:43:41,100 U-Um... 742 00:43:56,700 --> 00:44:00,640 This is the Geofront, but we can still see the sky? 743 00:44:09,170 --> 00:44:11,770 Is that NERV Headquarters? 744 00:44:13,450 --> 00:44:14,510 What happened? 745 00:44:45,350 --> 00:44:48,330 It really has been fourteen years. 746 00:45:24,480 --> 00:45:25,460 Here. 747 00:45:27,660 --> 00:45:28,390 What's this? 748 00:45:31,260 --> 00:45:32,420 An EVA? 749 00:45:32,420 --> 00:45:33,720 That's right. 750 00:45:37,500 --> 00:45:38,720 Father... 751 00:45:38,720 --> 00:45:43,920 Evangelion Unit 13, for you and that pilot. 752 00:45:46,160 --> 00:45:48,200 The piano player from earlier? 753 00:45:49,370 --> 00:45:53,020 When the time comes, pilot that EVA with him. 754 00:45:53,660 --> 00:45:55,150 That will be all. 755 00:45:56,590 --> 00:45:58,140 Wait a moment, Father! 756 00:45:58,140 --> 00:46:01,700 I still have so many questions and things I want to talk about! 757 00:46:01,700 --> 00:46:03,350 Father! 758 00:46:12,960 --> 00:46:14,820 It doesn't even have a dial. 759 00:46:14,820 --> 00:46:17,810 Guess I can't call anyone from here. 760 00:46:38,270 --> 00:46:41,140 I should go thank her. 761 00:46:51,120 --> 00:46:53,000 Ayanami! 762 00:46:55,250 --> 00:46:57,660 Where are you, Ayanami? 763 00:46:58,660 --> 00:47:00,480 Ayanami! 764 00:47:34,600 --> 00:47:36,600 What isplace? 765 00:47:38,440 --> 00:47:39,590 Ayanami?! 766 00:47:39,620 --> 00:47:41,770 There you are! 767 00:47:44,460 --> 00:47:46,520 Ayanami, I've been looking for you! 768 00:47:47,070 --> 00:47:49,170 H-Hey! 769 00:47:49,170 --> 00:47:51,770 Um, put some clothes on! 770 00:47:53,200 --> 00:47:55,520 Only if it's an order. 771 00:47:57,290 --> 00:47:58,520 I'm coming in. 772 00:48:02,000 --> 00:48:06,640 Um... Ayanami, thanks for this. 773 00:48:07,740 --> 00:48:09,430 I've been wanting to thank you for a while now. 774 00:48:18,370 --> 00:48:20,970 You got a new plug suit, huh? 775 00:48:20,970 --> 00:48:23,720 It looks good on you, but I dunno about the black. 776 00:48:29,540 --> 00:48:34,390 NERV Headquarters has changed quite a bit, hasn't it? 777 00:48:36,970 --> 00:48:41,850 Why is Misato-san fighting NERV instead of the Angels? 778 00:48:41,850 --> 00:48:44,520 What is Father trying to do here? 779 00:48:45,540 --> 00:48:47,040 What happened to everyone? 780 00:48:47,040 --> 00:48:49,140 Do you know anything, Ayanami? 781 00:48:50,750 --> 00:48:51,890 I don't know. 782 00:48:51,890 --> 00:48:53,580 I see. 783 00:48:55,000 --> 00:48:57,630 Yeah, no surprise, I guess. 784 00:48:57,630 --> 00:49:00,760 By the way, when did you come back from Unit 01? 785 00:49:07,600 --> 00:49:11,440 This isn't even a proper room. 786 00:49:12,440 --> 00:49:14,730 It's just like you to be living here, but still... 787 00:49:15,440 --> 00:49:19,180 It doesn't look like you have school, so what do you usually do? 788 00:49:19,180 --> 00:49:21,270 Wait for orders. 789 00:49:23,770 --> 00:49:25,760 I don't see any books here. 790 00:49:25,760 --> 00:49:27,180 Do you read at all? 791 00:49:27,840 --> 00:49:28,700 Read? 792 00:49:30,000 --> 00:49:33,090 Would Ayanami Rei do that? 793 00:49:33,090 --> 00:49:36,220 Yeah. You used to read a lot. 794 00:49:36,220 --> 00:49:37,890 There were books in your room. 795 00:49:37,890 --> 00:49:38,910 I see. 796 00:49:38,910 --> 00:49:40,150 I know! 797 00:49:40,150 --> 00:49:43,200 I'll go to the library here and get you some books! 798 00:49:43,200 --> 00:49:45,660 Um, how about some English books? 799 00:49:45,660 --> 00:49:48,090 You always had one with you, so I figured that's what you like. 800 00:49:48,490 --> 00:49:49,390 Like? 801 00:49:49,390 --> 00:49:50,500 Yeah. 802 00:49:51,220 --> 00:49:52,640 At least, I think so. 803 00:49:53,400 --> 00:49:55,720 What does it mean to "like"? 804 00:50:04,600 --> 00:50:08,840 SEELE continues to be silent. 805 00:50:08,840 --> 00:50:13,310 The Human Instrumentality Project will be carried out as is written in the Dead Sea Scrolls. 806 00:50:13,310 --> 00:50:16,960 They have no need to talk with us. 807 00:50:17,760 --> 00:50:21,680 Ikari, do you intend to use Unit 13 this time? 808 00:50:24,240 --> 00:50:25,220 Very well. 809 00:50:25,960 --> 00:50:28,530 I'll simply tag along with your plans. 810 00:50:29,280 --> 00:50:31,020 It's also for Yui-kun's sake. 811 00:50:33,520 --> 00:50:34,860 It's no good. 812 00:50:35,590 --> 00:50:37,060 It just won't work. 813 00:50:44,100 --> 00:50:45,080 You won't be doing anything. 814 00:50:45,080 --> 00:50:46,600 It's none of your business. 815 00:50:46,600 --> 00:50:48,510 Please just don't pilot EVA! 816 00:50:48,510 --> 00:50:49,580 Pilot that EVA. 817 00:50:49,580 --> 00:50:50,350 I don't know. 818 00:51:17,390 --> 00:51:19,890 AYANAMI 819 00:51:45,280 --> 00:51:47,150 Come down here, Ikari-kun. 820 00:51:47,620 --> 00:51:48,410 Let's talk. 821 00:51:53,910 --> 00:51:54,970 U-Uh... 822 00:51:54,970 --> 00:51:57,380 Weren't we going to talk? 823 00:51:57,380 --> 00:52:00,220 Piano duets are musical dialogues. 824 00:52:00,220 --> 00:52:01,580 Go on, try. 825 00:52:04,400 --> 00:52:07,100 I'll pass. I can't play. 826 00:52:07,100 --> 00:52:11,850 It's important to change and learn new things in order to live on. 827 00:52:16,540 --> 00:52:17,470 It's easy. 828 00:52:18,180 --> 00:52:22,100 You just need to press the keys around here. 829 00:52:35,830 --> 00:52:38,840 Try playing that. 830 00:53:02,360 --> 00:53:03,640 Very nice! 831 00:53:03,640 --> 00:53:05,060 We sound good together. 832 00:53:40,700 --> 00:53:42,680 Music is fun. 833 00:53:43,640 --> 00:53:45,450 It's amazing what two people can achieve. 834 00:53:50,930 --> 00:53:51,560 Thanks. 835 00:53:52,400 --> 00:53:54,960 I haven't had this much fun in a long time. 836 00:53:54,960 --> 00:53:56,650 Me too. 837 00:53:56,650 --> 00:53:57,650 Let's do this again. 838 00:53:57,650 --> 00:54:00,310 Stop by anytime, Ikari Shinji-kun. 839 00:54:00,680 --> 00:54:01,440 Yeah. 840 00:54:02,750 --> 00:54:04,020 By the way, who are you? 841 00:54:04,020 --> 00:54:07,100 I'm Kaworu. Nagisa Kaworu. 842 00:54:08,190 --> 00:54:11,380 I'm a child bound by fate, just like you. 843 00:54:16,220 --> 00:54:18,680 AYANAMI 844 00:54:17,430 --> 00:54:18,680 She's gone again. 845 00:54:19,630 --> 00:54:21,060 She hasn't touched the books either. 846 00:54:37,870 --> 00:54:40,080 Good morning, Ikari Shinji-kun. 847 00:54:41,660 --> 00:54:42,640 You're early today. 848 00:54:43,890 --> 00:54:45,800 I didn't have anything else to do. 849 00:55:15,140 --> 00:55:18,460 How can I improve my piano playing? 850 00:55:18,460 --> 00:55:21,400 You don't have to be good at it. 851 00:55:21,400 --> 00:55:24,280 Just produce music that feels good. 852 00:55:25,850 --> 00:55:28,520 Well, I want to produce music that feels even better. 853 00:55:28,520 --> 00:55:30,070 How can I do that? 854 00:55:30,070 --> 00:55:31,850 Practice and more practice. 855 00:55:32,330 --> 00:55:34,760 Repeat the same thing over and over again. 856 00:55:34,760 --> 00:55:38,360 Keep going until you're happy with it. 857 00:55:38,360 --> 00:55:39,800 It's the only way. 858 00:56:09,670 --> 00:56:11,540 Sure, leave it to me. 859 00:56:11,540 --> 00:56:13,450 I just need to get it working again, right? 860 00:56:13,450 --> 00:56:15,740 Yeah. Thanks. 861 00:56:15,740 --> 00:56:18,960 Sorry for asking so much of you. 862 00:56:18,960 --> 00:56:20,470 Don't worry about it. 863 00:56:20,980 --> 00:56:22,930 We're friends, after all. 864 00:56:27,450 --> 00:56:29,360 It's getting dark. 865 00:56:29,360 --> 00:56:30,430 Let's call it a day. 866 00:56:31,460 --> 00:56:34,500 How about staying here a little longer? 867 00:56:34,500 --> 00:56:36,420 We can watch the stars together. 868 00:56:36,420 --> 00:56:37,270 The stars? 869 00:56:40,240 --> 00:56:41,770 So you like the stars? 870 00:56:42,450 --> 00:56:43,130 Yeah. 871 00:56:44,480 --> 00:56:47,650 Whenever it occurred to me how vast the universe was, 872 00:56:47,650 --> 00:56:51,770 it would always put me completely at ease, ever since I was little. 873 00:56:52,530 --> 00:56:55,840 Fourteen years have passed, but nothing has changed. 874 00:56:55,840 --> 00:56:57,340 I guess I'm happy about that. 875 00:56:58,100 --> 00:57:03,040 It makes me feel like I can stop worrying about myself and really calm down. 876 00:57:05,140 --> 00:57:07,050 It's hard to explain. 877 00:57:07,050 --> 00:57:09,800 Your feelings came through. 878 00:57:09,800 --> 00:57:11,800 Instead of seeking change, 879 00:57:11,800 --> 00:57:14,770 you prefer a void, merciless abyss of a world. 880 00:57:15,310 --> 00:57:16,370 It's just like you. 881 00:57:17,380 --> 00:57:20,020 Lying down here together is nice, isn't it? 882 00:57:21,010 --> 00:57:23,520 I didn't know it would feel so good. 883 00:57:24,330 --> 00:57:26,840 Thanks for the suggestion. 884 00:57:26,840 --> 00:57:29,030 Oh, it's no big deal... 885 00:57:29,030 --> 00:57:34,240 I just thought it'd be fun to watch the stars with you? 886 00:57:35,440 --> 00:57:36,560 It's fun. 887 00:57:38,220 --> 00:57:41,310 I really was born to meet you. 888 00:57:57,850 --> 00:58:00,720 This shirt's a little big. 889 00:58:01,820 --> 00:58:02,470 Huh? 890 00:58:02,470 --> 00:58:03,470 Suzuhara 891 00:58:02,470 --> 00:58:03,470 Touji 892 00:58:03,470 --> 00:58:05,310 Suzuhara 893 00:58:03,470 --> 00:58:05,310 Touji 894 00:58:08,430 --> 00:58:10,880 Here, it should work just fine now. 895 00:58:11,750 --> 00:58:12,600 Thanks. 896 00:58:13,200 --> 00:58:15,060 You're amazing, Nagisa-kun. 897 00:58:15,060 --> 00:58:16,830 There's nothing you can't do. 898 00:58:16,830 --> 00:58:19,040 Knowledge is all this is. 899 00:58:19,040 --> 00:58:22,180 It's only because I've been in this world a little longer than you have. 900 00:58:22,930 --> 00:58:25,430 You're still amazing, though. 901 00:58:27,050 --> 00:58:29,010 You seem down. 902 00:58:29,010 --> 00:58:30,370 Did something happen? 903 00:58:34,180 --> 00:58:36,930 I'm worried for my friends. 904 00:58:37,900 --> 00:58:38,630 Your friends? 905 00:58:39,180 --> 00:58:39,970 Yeah. 906 00:58:40,870 --> 00:58:43,790 There was a city above NERV Headquarters. 907 00:58:43,790 --> 00:58:45,600 We all used to live there. 908 00:58:45,600 --> 00:58:49,130 Touji, Kensuke, the class rep, and our other classmates. 909 00:58:49,790 --> 00:58:53,690 Apparently, I slept in Unit 01 for fourteen years. 910 00:58:54,410 --> 00:58:58,140 So much has changed since then. 911 00:58:58,140 --> 00:59:01,970 You're suffering because you can't stand these changes. 912 00:59:02,860 --> 00:59:04,590 I'm scared. 913 00:59:05,690 --> 00:59:10,390 I don't know... what happened to the city and everyone. 914 00:59:11,170 --> 00:59:13,320 Nothing makes sense, and it scares me. 915 00:59:13,320 --> 00:59:15,100 That's right! I'm scared! 916 00:59:23,580 --> 00:59:24,810 Do you want to know? 917 00:59:53,060 --> 00:59:54,370 Nagisa-kun? 918 00:59:54,370 --> 00:59:55,640 Nagisa-kun! 919 01:00:10,710 --> 01:00:11,600 Come on. 920 01:00:11,600 --> 01:00:13,120 Just a little further now. 921 01:00:30,590 --> 01:00:32,520 The clouds will soon disperse, 922 01:00:33,200 --> 01:00:35,420 and you will see the truth you wanted to know. 923 01:00:43,720 --> 01:00:44,810 What is 924 01:00:50,930 --> 01:00:56,680 The result of the Third Impact, which occurred while you were merged with Unit 01. 925 01:00:59,560 --> 01:01:03,310 Then what happened to everyone in the city? 926 01:01:03,860 --> 01:01:07,020 Mass extinctions aren't unusual on this planet. 927 01:01:07,500 --> 01:01:10,560 In fact, it helps to drive evolution. 928 01:01:10,560 --> 01:01:16,790 Life has always changed itself to adapt to the world around it. 929 01:01:16,790 --> 01:01:22,340 However, Lilin changes the world instead of itself. 930 01:01:22,950 --> 01:01:28,350 And so it performs rituals to evolve itself artificially. 931 01:01:29,270 --> 01:01:35,810 It sacrificed older life to create new lifeforms blessed with the Fruit of Life. 932 01:01:37,150 --> 01:01:41,810 All of this is an act of extinction that has been programmed since time immemorial. 933 01:01:41,810 --> 01:01:45,600 NERV calls this the Human Instrumentality Project. 934 01:01:46,680 --> 01:01:49,620 NERV did this? 935 01:01:51,880 --> 01:01:53,880 What is Father doing? 936 01:01:56,600 --> 01:01:57,840 Ikari Shinji-kun. 937 01:01:58,560 --> 01:02:03,360 EVA Unit 01 awakened and opened the Doors of Guf, 938 01:02:03,360 --> 01:02:06,020 acting as the trigger of the Third Impact. 939 01:02:06,890 --> 01:02:09,470 Lilin calls that the Near-Third Impact. 940 01:02:10,800 --> 01:02:13,450 Youre the cause of all this. 941 01:02:17,240 --> 01:02:18,520 No... 942 01:02:19,190 --> 01:02:23,250 I just wanted to save Ayanami! 943 01:02:24,770 --> 01:02:26,470 Perhaps. 944 01:02:26,470 --> 01:02:28,700 But that was still the cause. 945 01:02:29,680 --> 01:02:31,090 No... 946 01:02:33,730 --> 01:02:35,870 This can't be right! 947 01:02:35,870 --> 01:02:39,290 This is too much for me to take! There's nothing I can do! 948 01:02:39,290 --> 01:02:40,470 That's right. 949 01:02:40,470 --> 01:02:42,940 There's nothing you can do about your past. 950 01:02:43,650 --> 01:02:46,030 This is the truth you wanted to know. 951 01:02:47,010 --> 01:02:51,350 As a result, Lilin punished you for your sins. 952 01:02:52,020 --> 01:02:55,210 Wouldn't that be the thing on your neck? 953 01:02:56,320 --> 01:02:58,110 My sins? 954 01:02:59,080 --> 01:03:00,720 I didn't do anything! 955 01:03:00,720 --> 01:03:02,310 I had nothing to do with it! 956 01:03:02,840 --> 01:03:05,350 You may deny it, but humanity thinks otherwise. 957 01:03:06,890 --> 01:03:10,040 However, there is no unforgivable sin. 958 01:03:10,930 --> 01:03:13,140 There is always hope. 959 01:03:13,140 --> 01:03:14,380 No matter the circumstances. 960 01:03:31,720 --> 01:03:35,420 SEELE's Child has contacted the Third Child. 961 01:03:35,420 --> 01:03:37,470 Apparently he showed him the outside world. 962 01:03:38,180 --> 01:03:40,760 I wonder how he'll cope with it. 963 01:03:41,850 --> 01:03:43,310 Are you sure about this, Ikari? 964 01:03:43,860 --> 01:03:47,480 We'll rewrite SEELE's scenario. 965 01:03:47,480 --> 01:03:50,720 Everything in existence is but a tool for that purpose. 966 01:03:50,720 --> 01:03:55,600 So you're saying that your son wouldn't benefit from seeing how you live? 967 01:03:57,050 --> 01:03:59,100 I'll have to disagree. 968 01:04:01,810 --> 01:04:03,310 I don't get it. 969 01:04:05,050 --> 01:04:07,100 Why is everything so messed up? 970 01:04:11,180 --> 01:04:12,240 Oh, right. 971 01:04:13,200 --> 01:04:15,180 I managed to save Ayanami. 972 01:04:16,070 --> 01:04:17,430 Isn't that good enough? 973 01:04:35,720 --> 01:04:39,430 AYANAMI 974 01:04:40,920 --> 01:04:42,330 She's gone again. 975 01:04:43,100 --> 01:04:44,850 She still hasn't touched the books. 976 01:04:46,820 --> 01:04:48,220 I don't get it! 977 01:04:48,890 --> 01:04:51,880 What the heck's the matter with Ayanami? 978 01:05:00,990 --> 01:05:02,540 Third Child. 979 01:05:02,540 --> 01:05:04,380 Do you play shogi? 980 01:05:05,110 --> 01:05:08,160 Well, I only know the rules. 981 01:05:08,160 --> 01:05:09,520 Good enough. 982 01:05:09,520 --> 01:05:11,210 Let's have a game. 983 01:05:11,210 --> 01:05:13,050 I'll start without my rook, bishop, and gold generals. 984 01:05:21,110 --> 01:05:23,640 Calm your mind. 985 01:05:24,260 --> 01:05:26,760 It's critical to winning a battle. 986 01:05:28,010 --> 01:05:31,360 You lose in thirty-one moves. 987 01:05:40,030 --> 01:05:41,600 Maybe you'll enjoy this more. 988 01:05:43,910 --> 01:05:47,800 Thank you for accompanying an old man with his hobby. 989 01:05:51,570 --> 01:05:53,350 You see, I'm rather timid, too. 990 01:05:53,350 --> 01:05:57,930 I needed this excuse to get a chance to talk to you. 991 01:05:59,180 --> 01:06:01,620 Do you remember your mother? 992 01:06:02,720 --> 01:06:04,500 No. 993 01:06:04,500 --> 01:06:06,430 I was very young. 994 01:06:06,430 --> 01:06:11,210 And Father got rid of all her belongings. 995 01:06:15,920 --> 01:06:16,930 Is this... 996 01:06:18,980 --> 01:06:19,970 ...Ayanami? 997 01:06:19,970 --> 01:06:22,590 She's your mother. 998 01:06:22,590 --> 01:06:25,080 Her maiden name was Ayanami Yui. 999 01:06:25,080 --> 01:06:27,350 She was my student at the university. 1000 01:06:28,580 --> 01:06:32,520 She is now the control system of EVA Unit 01. 1001 01:06:35,960 --> 01:06:39,440 Oh, the power's finally back. 1002 01:06:41,990 --> 01:06:44,790 That is a very early prototype of the EVA control systems. 1003 01:06:45,660 --> 01:06:50,370 This was where Yui-kun proposed the idea of direct entry into cores 1004 01:06:50,370 --> 01:06:52,770 and tested it with herself as the test subject. 1005 01:06:53,720 --> 01:06:57,350 You saw it too, though your memories have been erased. 1006 01:07:03,830 --> 01:07:07,400 In the end, Yui-kun vanished right here, 1007 01:07:07,400 --> 01:07:10,810 and only her data was left behind for the Ayanami series. 1008 01:07:11,280 --> 01:07:16,760 The Ayanami Rei that you know is one of Yui-kun's clones. 1009 01:07:16,760 --> 01:07:22,070 She is being preserved within Unit 01, just like your mother. 1010 01:07:22,070 --> 01:07:24,140 It is all part of Ikari's plan. 1011 01:07:25,400 --> 01:07:27,020 No way... 1012 01:07:28,520 --> 01:07:31,680 Destroying the world is only too easy. 1013 01:07:32,440 --> 01:07:36,480 Rebuilding it is not so simple, however. 1014 01:07:36,480 --> 01:07:40,060 The world lacks reversibility, just like time. 1015 01:07:41,140 --> 01:07:42,770 So do the hearts of people. 1016 01:07:42,770 --> 01:07:48,970 That is why Ikari is sacrificing everything he has so that his wish may be granted. 1017 01:07:48,970 --> 01:07:51,180 Including his own soul. 1018 01:07:52,460 --> 01:07:55,520 I just wanted to tell you a bit of the truth 1019 01:07:55,520 --> 01:07:57,470 and about your father. 1020 01:08:09,420 --> 01:08:11,960 'Tis a wretched role I'm playing. 1021 01:08:13,060 --> 01:08:13,640 Yui-kun. 1022 01:08:15,180 --> 01:08:16,400 I hope this will suffice. 1023 01:08:23,390 --> 01:08:25,890 The time of the final contract is upon us. 1024 01:08:27,930 --> 01:08:31,390 We'll soon meet again, Yui. 1025 01:08:39,630 --> 01:08:42,560 Why aren't you reading the books? 1026 01:08:43,760 --> 01:08:45,810 Because I wasn't ordered to. 1027 01:08:45,810 --> 01:08:47,000 You weren't ordered, huh? 1028 01:08:48,920 --> 01:08:50,670 Then don't bother! 1029 01:08:53,220 --> 01:08:54,470 Hey. 1030 01:08:55,000 --> 01:08:56,800 You're Ayanami, right? 1031 01:08:56,800 --> 01:08:59,940 Yes. I'm Ayanami Rei. 1032 01:08:59,940 --> 01:09:02,220 Then I saved you back then, didn't I? 1033 01:09:03,410 --> 01:09:04,220 I don't know. 1034 01:09:13,170 --> 01:09:14,130 Ikari-kun? 1035 01:09:19,900 --> 01:09:25,600 I didn't actually save Ayanami. 1036 01:09:26,090 --> 01:09:27,150 You won't be doing anything. 1037 01:09:26,210 --> 01:09:27,250 You won't be doing anything. 1038 01:09:26,310 --> 01:09:29,260 What an idiot. I hate you. 1039 01:09:26,820 --> 01:09:28,020 You won't be doing anything. 1040 01:09:27,150 --> 01:09:28,020 You won't be doing anything. 1041 01:09:27,250 --> 01:09:28,300 Stay away from me. 1042 01:09:27,250 --> 01:09:27,880 You won't be doing anything. 1043 01:09:27,880 --> 01:09:28,660 You won't be doing anything. 1044 01:09:28,020 --> 01:09:28,780 You won't be doing anything. 1045 01:09:28,100 --> 01:09:30,960 To be honest, I don't just dislike you. 1046 01:09:28,300 --> 01:09:30,960 I wish you didn't exist. 1047 01:09:28,660 --> 01:09:29,640 You won't be doing anything. 1048 01:09:28,780 --> 01:09:29,590 You won't be doing anything. 1049 01:09:29,260 --> 01:09:31,550 There's no way I'd fall for you. 1050 01:09:29,590 --> 01:09:30,310 Have a good think. 1051 01:09:29,640 --> 01:09:30,320 I don't know. 1052 01:09:30,060 --> 01:09:31,350 Father... 1053 01:09:30,320 --> 01:09:31,440 It's none of your business. 1054 01:09:30,960 --> 01:09:32,900 I hate people like you the most. 1055 01:09:31,140 --> 01:09:32,280 Just get lost. 1056 01:09:31,440 --> 01:09:32,220 It's none of your business. 1057 01:09:31,550 --> 01:09:32,880 It's none of your business. 1058 01:09:32,220 --> 01:09:33,080 Pilot that EVA. 1059 01:09:32,280 --> 01:09:33,280 Pilot that EVA. 1060 01:09:32,880 --> 01:09:34,400 It's none of your business. 1061 01:09:32,900 --> 01:09:34,400 It's none of your business. 1062 01:09:33,280 --> 01:09:34,400 Pilot that EVA. 1063 01:09:33,470 --> 01:09:34,480 Pilot that EVA. 1064 01:09:34,400 --> 01:09:35,700 Pilot that EVA. 1065 01:09:34,400 --> 01:09:35,700 Pilot that EVA. 1066 01:09:34,480 --> 01:09:35,600 Pilot that EVA. 1067 01:09:35,600 --> 01:09:37,630 Please just don't pilot EVA! 1068 01:09:35,700 --> 01:09:37,660 Please just don't pilot EVA! 1069 01:09:35,700 --> 01:09:37,890 Please just don't pilot EVA! 1070 01:09:37,630 --> 01:09:39,100 Please just don't pilot EVA! 1071 01:09:37,660 --> 01:09:39,180 Please just don't pilot EVA! 1072 01:09:37,660 --> 01:09:39,250 Please just don't pilot EVA! 1073 01:09:37,890 --> 01:09:38,740 You won't be doing anything. 1074 01:09:37,890 --> 01:09:39,180 You won't be doing anything. 1075 01:09:38,520 --> 01:09:39,790 Mother... 1076 01:09:38,740 --> 01:09:40,490 You won't be doing anything. 1077 01:09:39,120 --> 01:09:40,990 Please just don't pilot EVA! 1078 01:09:39,180 --> 01:09:41,070 Please just don't pilot EVA! 1079 01:09:39,250 --> 01:09:41,070 Please just don't pilot EVA! 1080 01:09:39,500 --> 01:09:41,070 You won't be doing anything. 1081 01:09:40,990 --> 01:09:42,040 It's none of your business. 1082 01:09:41,070 --> 01:09:43,050 It's none of your business. 1083 01:09:41,070 --> 01:09:43,060 It's none of your business. 1084 01:09:41,770 --> 01:09:43,060 Pilot that EVA. 1085 01:09:41,930 --> 01:09:43,060 Pilot that EVA. 1086 01:09:42,040 --> 01:09:43,140 Pilot that EVA. 1087 01:09:43,060 --> 01:09:44,370 Pilot that EVA. 1088 01:09:43,060 --> 01:09:45,630 Your existence means nothing to me. 1089 01:09:43,140 --> 01:09:43,800 Pilot that EVA. 1090 01:09:43,570 --> 01:09:45,630 It's none of your business. 1091 01:09:43,940 --> 01:09:44,960 It's none of your business. 1092 01:09:44,370 --> 01:09:45,630 Pilot that EVA. 1093 01:09:44,960 --> 01:09:45,620 I don't know. 1094 01:09:45,620 --> 01:09:47,570 Please just don't pilot EVA! 1095 01:09:45,630 --> 01:09:46,600 I don't know. 1096 01:09:45,630 --> 01:09:48,500 Just disappear already. 1097 01:09:45,630 --> 01:09:47,680 Please just don't pilot EVA! 1098 01:09:46,600 --> 01:09:47,330 I don't know. 1099 01:09:47,330 --> 01:09:49,890 Please just don't pilot EVA! 1100 01:09:47,680 --> 01:09:49,560 You'd burden me as a friend. 1101 01:09:47,680 --> 01:09:49,560 Please just don't pilot EVA! 1102 01:09:47,980 --> 01:09:49,540 Misato-san... 1103 01:09:49,560 --> 01:09:50,640 I don't know. 1104 01:09:49,560 --> 01:09:50,140 I don't know. 1105 01:09:49,890 --> 01:09:51,770 To be honest, I don't just dislike you. 1106 01:09:50,140 --> 01:09:51,170 You won't be doing anything. 1107 01:09:50,640 --> 01:09:52,460 Pilot that EVA. 1108 01:09:51,070 --> 01:09:52,900 It's none of your business. 1109 01:09:51,220 --> 01:09:52,900 It's none of your business. 1110 01:09:51,770 --> 01:09:53,860 I hate people like you the most. 1111 01:09:52,620 --> 01:09:53,940 Please just don't pilot EVA! 1112 01:09:52,900 --> 01:09:53,720 I don't know. 1113 01:09:53,720 --> 01:09:55,030 You won't be doing anything. 1114 01:09:53,860 --> 01:09:55,030 You won't be doing anything. 1115 01:09:54,440 --> 01:09:55,120 Pilot that EVA. 1116 01:09:55,030 --> 01:09:56,680 It's none of your business. 1117 01:09:55,030 --> 01:09:56,680 It's none of your business. 1118 01:09:55,120 --> 01:09:56,280 It's none of your business. 1119 01:09:55,280 --> 01:09:56,240 Bye bye! 1120 01:09:55,330 --> 01:09:56,000 Bye bye! 1121 01:09:56,000 --> 01:09:56,680 You won't be doing anything. 1122 01:09:56,240 --> 01:09:57,080 You won't be doing anything. 1123 01:09:56,280 --> 01:09:56,950 You won't be doing anything. 1124 01:09:56,680 --> 01:09:58,240 Please just don't pilot EVA! 1125 01:09:56,750 --> 01:09:57,630 I don't know. 1126 01:09:56,950 --> 01:09:57,860 I don't know. 1127 01:09:57,080 --> 01:09:57,630 I don't know. 1128 01:09:57,630 --> 01:09:58,240 Pilot that EVA. 1129 01:09:57,800 --> 01:09:59,890 It's none of your business. 1130 01:09:57,860 --> 01:09:59,710 Please just don't pilot EVA! 1131 01:09:58,240 --> 01:09:59,890 It's none of your business. 1132 01:09:58,450 --> 01:09:59,890 You won't be doing anything. 1133 01:09:59,000 --> 01:09:59,890 I don't know. 1134 01:09:59,710 --> 01:10:00,800 Pilot that EVA. 1135 01:09:59,890 --> 01:10:01,500 Pilot that EVA. 1136 01:10:00,270 --> 01:10:02,570 Please just don't pilot EVA! 1137 01:10:00,280 --> 01:10:02,570 Please just don't pilot EVA! 1138 01:10:00,800 --> 01:10:01,500 You won't be doing anything. 1139 01:10:01,500 --> 01:10:02,570 It's none of your business. 1140 01:10:02,570 --> 01:10:03,640 You won't be doing anything. 1141 01:10:02,570 --> 01:10:03,640 You won't be doing anything. 1142 01:10:02,570 --> 01:10:03,640 You won't be doing anything. 1143 01:10:02,570 --> 01:10:03,640 You won't be doing anything. 1144 01:10:02,570 --> 01:10:03,640 You won't be doing anything. 1145 01:10:03,640 --> 01:10:05,230 It's none of your business. 1146 01:10:03,640 --> 01:10:05,230 It's none of your business. 1147 01:10:03,640 --> 01:10:05,230 It's none of your business. 1148 01:10:03,640 --> 01:10:05,230 It's none of your business. 1149 01:10:03,640 --> 01:10:05,230 It's none of your business. 1150 01:10:05,230 --> 01:10:06,990 Please just don't pilot EVA! 1151 01:10:05,230 --> 01:10:06,990 Please just don't pilot EVA! 1152 01:10:05,230 --> 01:10:06,990 Please just don't pilot EVA! 1153 01:10:05,230 --> 01:10:06,990 Please just don't pilot EVA! 1154 01:10:05,230 --> 01:10:06,990 Please just don't pilot EVA! 1155 01:10:07,420 --> 01:10:08,230 I don't know. 1156 01:10:07,420 --> 01:10:08,230 I don't know. 1157 01:10:07,420 --> 01:10:08,230 I don't know. 1158 01:10:07,420 --> 01:10:08,230 I don't know. 1159 01:10:07,420 --> 01:10:08,230 I don't know. 1160 01:10:08,230 --> 01:10:09,470 Pilot that EVA. 1161 01:10:08,230 --> 01:10:09,470 Pilot that EVA. 1162 01:10:08,230 --> 01:10:09,470 Pilot that EVA. 1163 01:10:08,230 --> 01:10:09,470 Pilot that EVA. 1164 01:10:08,230 --> 01:10:09,470 Pilot that EVA. 1165 01:10:16,540 --> 01:10:18,440 What was I doing? 1166 01:10:54,610 --> 01:10:58,340 The final executor is complete at last. 1167 01:10:58,340 --> 01:10:59,550 Yes. 1168 01:10:59,550 --> 01:11:01,800 All the tools have been gathered. 1169 01:11:05,070 --> 01:11:07,560 The time has come. 1170 01:11:07,560 --> 01:11:10,210 This is it, Ikari Shinji-kun. 1171 01:11:11,060 --> 01:11:11,810 No! 1172 01:11:13,380 --> 01:11:15,930 I don't ever want to pilot EVA again! 1173 01:11:15,930 --> 01:11:18,290 I couldn't save Ayanami. 1174 01:11:18,290 --> 01:11:21,130 Nothing good ever came out of piloting EVA! 1175 01:11:21,130 --> 01:11:22,220 I've had enough! 1176 01:11:22,220 --> 01:11:23,520 I don't want to do anything! 1177 01:11:24,400 --> 01:11:30,970 And nothing good comes from replaying your painful memories either. 1178 01:11:32,440 --> 01:11:34,220 Nothing is ever good! 1179 01:11:34,720 --> 01:11:36,850 You showed it to me yourself! 1180 01:11:37,620 --> 01:11:40,620 That bloodred world beyond salvation... 1181 01:11:40,620 --> 01:11:42,480 EVA was what changed it, 1182 01:11:42,480 --> 01:11:44,640 so just use EVA to change it once again. 1183 01:11:44,640 --> 01:11:50,060 Nice words, but I still can't trust EVA, Father, Misato-san, anyone or anything! 1184 01:11:51,320 --> 01:11:53,890 Still, I want you to trust me. 1185 01:11:53,890 --> 01:11:55,270 I can't! 1186 01:11:57,360 --> 01:12:01,600 Misato-san and her crew put this thing on me. 1187 01:12:01,600 --> 01:12:04,180 They told me to never pilot EVA again. 1188 01:12:04,180 --> 01:12:06,350 They threatened to kill me if I did. 1189 01:12:10,450 --> 01:12:13,520 I don't care about EVA anymore. 1190 01:12:16,810 --> 01:12:17,680 I understand. 1191 01:12:18,660 --> 01:12:23,500 I'll shoulder the burden of Lilin's curse and the risk of EVA awakening. 1192 01:12:29,830 --> 01:12:31,350 Nagisa-kun... 1193 01:12:32,150 --> 01:12:34,280 No need to worry. 1194 01:12:34,280 --> 01:12:38,030 Lilin made this because it was afraid of me to begin with. 1195 01:12:38,030 --> 01:12:40,700 I was going to take it from you eventually. 1196 01:12:43,320 --> 01:12:44,430 Ikari Shinji-kun. 1197 01:12:45,270 --> 01:12:49,420 Your only hope lies with the two spears left in the Impact epicenter at Dogma. 1198 01:12:49,420 --> 01:12:52,250 They are the keys to the Instrumentality Project. 1199 01:12:53,050 --> 01:12:55,570 We should take those spears for ourselves. 1200 01:12:56,120 --> 01:13:00,750 That way, NERV can no longer trigger the Fourth Impact, 1201 01:13:00,750 --> 01:13:05,420 and if we use them together with Unit 13, we can even repair the world. 1202 01:13:06,920 --> 01:13:08,350 I guess so. 1203 01:13:09,800 --> 01:13:13,170 Yeah, I'm sure you can do it. 1204 01:13:13,630 --> 01:13:15,640 Wecan do it, you mean. 1205 01:13:16,260 --> 01:13:20,440 EVA Unit 13 uses a double entry system. 1206 01:13:20,440 --> 01:13:23,360 Let's become the hope of Lilin together. 1207 01:13:23,360 --> 01:13:27,680 What you need most of all right now is hope, 1208 01:13:27,680 --> 01:13:31,100 as well as atonement and composure. 1209 01:13:33,220 --> 01:13:35,930 You're amazing. 1210 01:13:35,930 --> 01:13:37,890 You know everything. 1211 01:13:37,890 --> 01:13:41,060 Only because I'm always thinking about you. 1212 01:13:43,900 --> 01:13:46,220 Thank you, Nagisa-kun. 1213 01:13:46,720 --> 01:13:48,430 Just call me Kaworu. 1214 01:13:49,880 --> 01:13:50,910 Well, uh... 1215 01:13:51,770 --> 01:13:53,770 You can call me Shinji, then. 1216 01:13:57,240 --> 01:13:59,320 It's the same as playing the piano. 1217 01:13:59,320 --> 01:14:02,750 Good things will happen if we're together, Shinji-kun. 1218 01:14:03,190 --> 01:14:04,050 Yeah. 1219 01:14:05,250 --> 01:14:07,720 Let's go, Kaworu-kun. 1220 01:14:46,940 --> 01:14:48,770 Evangelion Unit 13. 1221 01:14:48,770 --> 01:14:49,510 Activate! 1222 01:14:51,490 --> 01:14:52,290 Signal detected! 1223 01:14:52,290 --> 01:14:54,610 Activation of a new EVA confirmed! 1224 01:15:14,680 --> 01:15:16,710 We're not alone. 1225 01:15:16,710 --> 01:15:18,960 Do you mean Mk. 09? 1226 01:15:18,960 --> 01:15:20,750 It's only here to support us. 1227 01:15:20,750 --> 01:15:23,270 It'll look out for any signs of Wille activity. 1228 01:15:23,270 --> 01:15:25,720 Just the two of us would've been enough. 1229 01:15:27,170 --> 01:15:28,680 She's not Ayanami anyway. 1230 01:15:28,680 --> 01:15:30,950 I'm not Ayanami? 1231 01:15:36,430 --> 01:15:37,470 The walls are... 1232 01:15:37,470 --> 01:15:38,750 Yeah. 1233 01:15:38,750 --> 01:15:41,360 All of them failed to become Infinity. 1234 01:15:45,770 --> 01:15:48,720 Don't worry about them. 1235 01:15:50,750 --> 01:15:52,720 We will soon reach Lilith's barrier. 1236 01:15:52,720 --> 01:15:55,860 The main shaft is completely blocked, 1237 01:15:55,860 --> 01:15:59,550 preventing anyone from intruding during the past fourteen years. 1238 01:16:04,820 --> 01:16:07,380 It's just like a huge lid. 1239 01:16:07,380 --> 01:16:09,000 Don't worry. 1240 01:16:09,000 --> 01:16:11,680 Unit 13 was designed to break through it. 1241 01:16:11,680 --> 01:16:13,470 We can do it together. 1242 01:16:14,270 --> 01:16:14,850 Yeah. 1243 01:16:23,900 --> 01:16:25,750 Match our tempos. 1244 01:16:25,750 --> 01:16:28,310 Think about our piano duets. 1245 01:16:31,880 --> 01:16:33,300 Let's go, Shinji-kun. 1246 01:16:55,890 --> 01:16:56,810 We did it! 1247 01:17:14,360 --> 01:17:16,020 Here we are. 1248 01:17:16,020 --> 01:17:18,380 The bottommost level of Central Dogma. 1249 01:17:22,410 --> 01:17:24,640 The epicenter of the Third Impact. 1250 01:17:29,710 --> 01:17:31,570 Is that Lilith? 1251 01:17:31,570 --> 01:17:33,310 It used her. 1252 01:17:33,310 --> 01:17:35,460 It's her corpse now. 1253 01:17:35,460 --> 01:17:36,680 Misato-san... 1254 01:17:37,170 --> 01:17:39,470 We risked our lives to protect that... 1255 01:17:41,680 --> 01:17:43,480 Huh? Is that an EVA? 1256 01:17:43,480 --> 01:17:46,470 Yes. It's EVA Mk. 06. 1257 01:17:46,470 --> 01:17:52,640 That's what it's become, having been used by Lilin and modified to be autonomous. 1258 01:17:56,990 --> 01:18:00,330 Are those things that are piercing her what we came for? 1259 01:18:00,330 --> 01:18:01,610 Yes. 1260 01:18:01,610 --> 01:18:03,880 Longinus and Cassius. 1261 01:18:03,880 --> 01:18:08,600 Two souls are required to bring both lances back. 1262 01:18:08,600 --> 01:18:11,350 It's why we have the double entry system. 1263 01:18:11,350 --> 01:18:16,060 Couldn't you have gone with that 1264 01:18:16,060 --> 01:18:19,180 No. A replica of Lilin won't do. 1265 01:18:19,180 --> 01:18:21,670 Her soul is somewhere else. 1266 01:18:22,160 --> 01:18:24,180 Okay, let's do this. 1267 01:18:31,640 --> 01:18:33,420 Hang on. 1268 01:18:33,420 --> 01:18:35,070 Something's wrong. 1269 01:18:35,070 --> 01:18:36,700 What's the matter, Kaworu-kun? 1270 01:18:39,100 --> 01:18:40,970 This is weird. 1271 01:18:40,970 --> 01:18:44,360 Both spears have morphed into the same shape. 1272 01:18:44,360 --> 01:18:45,890 We should hurry and pull the spears out. 1273 01:18:46,450 --> 01:18:48,090 It's the only reason I'm piloting EVA. 1274 01:18:52,500 --> 01:18:53,720 What's going on?! 1275 01:19:03,560 --> 01:19:04,180 Unit 02?! 1276 01:19:05,110 --> 01:19:06,180 Asuka! 1277 01:19:08,280 --> 01:19:10,390 What are you doing, Asuka?! 1278 01:19:13,020 --> 01:19:14,220 Idiot Shinji? 1279 01:19:14,220 --> 01:19:17,140 Are you really piloting an EVA?! 1280 01:19:17,140 --> 01:19:18,220 I am. 1281 01:19:18,220 --> 01:19:20,840 I'll pilot EVA and change the world! 1282 01:19:22,000 --> 01:19:23,530 Damn brat... 1283 01:19:23,530 --> 01:19:25,560 Then don't pilot it! 1284 01:19:33,000 --> 01:19:34,930 You're always late with your support fire! 1285 01:19:34,930 --> 01:19:36,440 Soz! Soz! 1286 01:19:37,150 --> 01:19:43,180 Vessel of Adams, I'll at least stop you in your tracks. 1287 01:20:02,300 --> 01:20:04,510 Why are you getting in our way, Asuka? 1288 01:20:04,510 --> 01:20:07,890 Those are our spears of hope! 1289 01:20:09,280 --> 01:20:12,600 And youd be minding your own business! 1290 01:20:12,600 --> 01:20:15,590 Brat Shinji, are you trying to cause the Third Impact again? 1291 01:20:15,970 --> 01:20:17,040 I'm not! 1292 01:20:17,040 --> 01:20:19,920 We can use the spears to fix everything! 1293 01:20:20,620 --> 01:20:22,600 We can save the world! 1294 01:20:25,030 --> 01:20:26,390 You really are 1295 01:20:27,440 --> 01:20:29,030 You're clueless! 1296 01:20:39,060 --> 01:20:40,720 You help too, Kaworu-kun! 1297 01:20:42,680 --> 01:20:46,800 Cassius and Longinus. We need both spears. 1298 01:20:47,700 --> 01:20:51,300 But the two spears here are the same. 1299 01:20:51,300 --> 01:20:52,420 Kaworu-kun! 1300 01:20:52,730 --> 01:20:53,640 I see! 1301 01:20:54,370 --> 01:20:58,060 I get it now, Lilin! 1302 01:21:03,270 --> 01:21:07,560 Can you hear me, SEELE's fill-in pilot? 1303 01:21:08,320 --> 01:21:12,630 You should get out of there before you turn into the Vessel of Adams. 1304 01:21:12,630 --> 01:21:14,680 No. That's not what I was ordered. 1305 01:21:15,520 --> 01:21:17,680 How straitlaced can you get? 1306 01:21:17,680 --> 01:21:20,720 Your original was a lot friendlier, you know. 1307 01:21:21,280 --> 01:21:22,340 My original? 1308 01:21:23,120 --> 01:21:24,180 Another me? 1309 01:21:24,650 --> 01:21:27,480 Take this! 1310 01:21:38,870 --> 01:21:41,170 Kaworu-kun, what happened to you?! 1311 01:21:52,310 --> 01:21:53,760 Asuka! 1312 01:21:53,760 --> 01:21:56,800 I'm begging you, stay out of the way! 1313 01:21:56,800 --> 01:22:01,580 Shut up and die, Brat Shinji! 1314 01:22:05,100 --> 01:22:06,470 You've gotta be kidding me! 1315 01:22:06,470 --> 01:22:08,680 Networking Four-eyes, get me a spare! 1316 01:22:15,920 --> 01:22:17,520 Use this chance to grab the spears! 1317 01:22:19,350 --> 01:22:21,870 I can't believe he actually hit a girl. 1318 01:22:21,870 --> 01:22:23,310 Bastard. 1319 01:22:23,310 --> 01:22:25,020 Here comes the spare! 1320 01:22:36,290 --> 01:22:37,810 Stop, Shinji-kun. 1321 01:22:38,680 --> 01:22:40,910 I have a really bad feeling about this. 1322 01:22:40,910 --> 01:22:42,700 We can't stop now, Kaworu-kun! 1323 01:22:42,700 --> 01:22:45,060 Remember what we came all the way here for? 1324 01:22:45,060 --> 01:22:46,630 Don't do this! 1325 01:22:46,630 --> 01:22:48,360 Those aren't our spears! 1326 01:22:49,200 --> 01:22:52,180 What do you mean, "not our spears"? 1327 01:22:55,650 --> 01:22:58,470 You're the one who said we needed the spears! 1328 01:22:59,250 --> 01:23:01,930 Otherwise I wouldn't be piloting this EVA! 1329 01:23:05,520 --> 01:23:06,920 The control system... 1330 01:23:10,770 --> 01:23:15,810 I'll take the spears for Kaworu-kun's and everyone else's sake. 1331 01:23:15,810 --> 01:23:17,720 That way, the world will be restored. 1332 01:23:19,580 --> 01:23:22,940 Then even Misato-san would... 1333 01:23:22,940 --> 01:23:23,810 Crap! 1334 01:23:24,410 --> 01:23:26,920 Networking Four-eyes, I've cleared the obstacles. 1335 01:23:26,920 --> 01:23:28,710 Permission to use A.A. bullets granted! 1336 01:23:28,710 --> 01:23:29,720 I've been waiting for this! 1337 01:23:30,640 --> 01:23:32,050 Check these babies out! 1338 01:23:37,990 --> 01:23:39,270 It doesn't have an A.T. field? 1339 01:23:40,310 --> 01:23:43,080 Don't tell me that unit... 1340 01:23:55,220 --> 01:23:56,680 Don't do it, Shinji-kun! 1341 01:23:56,680 --> 01:23:58,490 Stop, you stupid brat! 1342 01:24:21,420 --> 01:24:23,640 Let's start, Fuyutsuki. 1343 01:24:30,720 --> 01:24:32,510 EVA Mk. 06? 1344 01:24:32,960 --> 01:24:35,850 Blood type blue? What's going on? 1345 01:24:39,240 --> 01:24:39,800 This is bad! 1346 01:24:40,320 --> 01:24:42,130 The Twelfth Angel is still alive! 1347 01:24:43,440 --> 01:24:45,470 Networking Four-eyes! The 3rd container! 1348 01:24:45,470 --> 01:24:47,020 Aye, ma'am! 1349 01:24:48,440 --> 01:24:52,630 We'll take care of this before the Third Impact resumes! 1350 01:24:57,380 --> 01:24:58,390 I was ordered to. 1351 01:25:08,070 --> 01:25:09,010 An Angel?! 1352 01:25:18,790 --> 01:25:22,480 Princess, stop wasting your bullets. 1353 01:25:22,480 --> 01:25:24,270 That whole thing is a core. 1354 01:25:24,760 --> 01:25:27,710 There's nothing we can do about it now. 1355 01:25:29,070 --> 01:25:36,020 Plus, I'm interested in seeing what terrible things will happen once the final Angel is defeated. 1356 01:25:40,200 --> 01:25:40,850 Is that... 1357 01:25:45,330 --> 01:25:47,820 Is that me? 1358 01:25:49,640 --> 01:25:51,760 What am I? 1359 01:25:54,360 --> 01:25:55,690 The controls aren't working! 1360 01:25:55,690 --> 01:25:57,640 What's going on, Kaworu-kun? 1361 01:26:00,240 --> 01:26:01,100 Kaworu-kun! 1362 01:26:02,070 --> 01:26:07,560 I didn't think that I, the First Angel, would fall to become the Thirteenth Angel... 1363 01:26:07,560 --> 01:26:09,770 What are you talking about, Kaworu-kun?! 1364 01:26:12,870 --> 01:26:16,040 I guess this means the beginning and the end are one and the same. 1365 01:26:16,040 --> 01:26:20,470 I expected no less from the King of Lilin?your father! 1366 01:26:21,020 --> 01:26:23,980 Blood type blue from the DSS Choker? 1367 01:26:23,980 --> 01:26:25,920 The anomalous Thirteenth? 1368 01:26:26,870 --> 01:26:28,890 So this was what Gendou-kun was aiming for. 1369 01:26:32,070 --> 01:26:35,680 The time to amend the Dead Sea Scrolls has come. 1370 01:26:36,410 --> 01:26:37,880 This is farewell. 1371 01:26:41,560 --> 01:26:47,800 Though you have also changed the form of your souls, you are still creatures who have tasted the Fruit of Knowledge. 1372 01:26:49,730 --> 01:26:52,800 Though you could have lived for an eternity, 1373 01:26:52,800 --> 01:26:56,720 you cannot escape the fate of death, just like us. 1374 01:26:58,220 --> 01:27:02,290 In order to advance the evolution of a race burdened by death, 1375 01:27:02,290 --> 01:27:05,880 you gave us the gift of civilization. 1376 01:27:07,600 --> 01:27:10,720 On behalf of mankind, I thank you. 1377 01:27:12,220 --> 01:27:17,470 Let death send your souls back to where they belong. 1378 01:27:19,860 --> 01:27:23,140 I will execute your longstanding desire, the Human Instrumentality Project, 1379 01:27:23,140 --> 01:27:27,010 as well as the Killing of God that you have all abandoned. 1380 01:27:27,940 --> 01:27:29,330 Rest assured. 1381 01:27:29,870 --> 01:27:33,350 Our wishes have already been granted. 1382 01:27:33,350 --> 01:27:36,670 Good. All is well now. 1383 01:27:36,670 --> 01:27:43,130 We wish for the complemented perfection of mankind and the peaceful purification of souls. 1384 01:28:14,070 --> 01:28:17,430 It's exceeding its pseudo-evolved form! 1385 01:28:17,430 --> 01:28:19,460 It seems one of the surviving Adams... 1386 01:28:20,680 --> 01:28:22,400 ...has awakened! 1387 01:28:58,040 --> 01:28:59,640 What's going on? 1388 01:29:12,430 --> 01:29:14,420 What the heck is going on? 1389 01:29:19,450 --> 01:29:21,280 Is this my fault? 1390 01:29:22,620 --> 01:29:24,270 Is it because I pulled out the spears? 1391 01:29:30,740 --> 01:29:32,240 What is this? 1392 01:29:32,920 --> 01:29:34,850 It's the Fourth Impact. 1393 01:29:37,060 --> 01:29:39,530 Its starting ritual. 1394 01:29:53,250 --> 01:29:54,540 Kaworu-kun... 1395 01:29:55,080 --> 01:29:55,680 The choker! 1396 01:30:03,650 --> 01:30:04,950 Misato-san?! 1397 01:30:07,660 --> 01:30:09,220 Maximize A.T. fields! 1398 01:30:09,220 --> 01:30:10,720 Seal the EVA in! 1399 01:30:10,720 --> 01:30:13,720 Load the main cannons with ricochet ammo for simultaneous firing! 1400 01:30:13,720 --> 01:30:16,310 We'll do whatever it takes to stop the Fourth Impact! 1401 01:30:16,310 --> 01:30:17,720 Fire! 1402 01:30:25,290 --> 01:30:26,500 We're hit! 1403 01:30:26,500 --> 01:30:27,830 Direct hit on main cannons! 1404 01:30:27,830 --> 01:30:28,800 The Vessel of Adams?! 1405 01:30:34,180 --> 01:30:36,140 Central hull hit! Extent of damage unknown! 1406 01:30:36,140 --> 01:30:38,620 Power output falling. Problems with gravity control! 1407 01:30:38,620 --> 01:30:40,990 Rudder irresponsive! We're losing altitude! 1408 01:30:51,620 --> 01:30:53,380 Another hit on the central hull! 1409 01:30:51,620 --> 01:30:53,380 Serious damage to the third deck! 1410 01:30:54,280 --> 01:30:56,850 The Vessel of Adams is the Wunder's true master. 1411 01:30:56,850 --> 01:31:00,320 It wants to take control of the ship from Unit 01! 1412 01:31:05,920 --> 01:31:08,380 Why isn't the link being restored? 1413 01:31:13,820 --> 01:31:15,640 Oh, dear! 1414 01:31:15,640 --> 01:31:18,310 That's one hell of a mess they got themselves in. 1415 01:31:18,310 --> 01:31:20,560 Networking Four-eyes, you take care of the brat's EVA! 1416 01:31:20,560 --> 01:31:22,310 I'll help the Wunder out with 02-Dash! 1417 01:31:22,310 --> 01:31:22,850 Roger! 1418 01:31:22,850 --> 01:31:25,280 Unable to clear the Vessel of Adams! 1419 01:31:25,280 --> 01:31:28,090 Unidentified data is infiltrating the main control system! 1420 01:31:28,090 --> 01:31:30,150 It's taking control of the ship! 1421 01:31:52,210 --> 01:31:53,180 No fair! 1422 01:31:53,180 --> 01:31:54,590 That reeks of SEELE. 1423 01:32:01,510 --> 01:32:03,180 Mode change! 1424 01:32:03,180 --> 01:32:04,680 Code Triple Seven! 1425 01:32:13,110 --> 01:32:13,710 Who? 1426 01:32:13,710 --> 01:32:15,090 And who are you 1427 01:32:32,060 --> 01:32:33,690 Report from the observation station! 1428 01:32:33,690 --> 01:32:35,640 Unit 02-Dash has engaged the Vessel of Adams! 1429 01:32:35,640 --> 01:32:37,260 We're counting on you, Asuka. 1430 01:32:55,430 --> 01:32:59,180 What would Ayanami Rei do in this situation? 1431 01:32:59,180 --> 01:33:00,530 Hell if I know! 1432 01:33:00,530 --> 01:33:02,380 What do youo?! 1433 01:33:06,320 --> 01:33:08,180 I've got the core now! 1434 01:33:17,160 --> 01:33:19,460 The whole thing is the core?! 1435 01:33:20,020 --> 01:33:21,310 I don't have time. 1436 01:33:22,590 --> 01:33:23,890 Sorry, Unit 02! 1437 01:33:39,640 --> 01:33:41,520 Control system restored! 1438 01:33:41,520 --> 01:33:42,960 Full speed ahead! 1439 01:33:42,960 --> 01:33:44,700 Pursue the target EVA with all haste! 1440 01:33:44,700 --> 01:33:47,180 Captain, we must wait until the main engine recovers. 1441 01:33:48,150 --> 01:33:49,140 Shinji-kun... 1442 01:34:10,230 --> 01:34:11,890 Is it my fault? 1443 01:34:14,660 --> 01:34:15,890 I... 1444 01:34:17,410 --> 01:34:18,740 I... 1445 01:34:20,000 --> 01:34:21,810 It's not your fault. 1446 01:34:23,560 --> 01:34:27,420 It happened because I became the Thirteenth Angel. 1447 01:34:27,420 --> 01:34:28,930 I was the trigger. 1448 01:34:29,720 --> 01:34:31,440 What should I do? 1449 01:34:32,410 --> 01:34:34,930 Tell me, what should I do? 1450 01:34:39,880 --> 01:34:45,340 Kaworu-kun, what should I do? 1451 01:34:45,930 --> 01:34:51,610 Even if your soul disappears, your wishes and curses remain in this world. 1452 01:34:51,610 --> 01:34:55,720 Your will roams the world as information and gradually changes. 1453 01:34:56,340 --> 01:34:59,560 Eventually, even your own self is altered. 1454 01:35:02,310 --> 01:35:03,510 I'm sorry. 1455 01:35:03,510 --> 01:35:06,420 This wasn't the happiness you desired. 1456 01:35:07,940 --> 01:35:10,470 I'll close the Doors of Guf. 1457 01:35:10,470 --> 01:35:12,890 You don't have to worry. 1458 01:35:13,800 --> 01:35:15,230 Kaworu-kun... 1459 01:35:16,770 --> 01:35:20,390 I don't understand what you're talking about at all! 1460 01:35:26,810 --> 01:35:30,820 You just need to find peace and a place of your own. 1461 01:35:38,950 --> 01:35:41,250 Fate will guide you. 1462 01:35:46,070 --> 01:35:48,290 Don't look at me like that. 1463 01:35:48,960 --> 01:35:51,180 We'll meet again, Shinji-kun. 1464 01:35:52,780 --> 01:35:54,520 Kaworu-kun! 1465 01:36:12,190 --> 01:36:14,010 The Doors of Guf still haven't closed! 1466 01:36:14,540 --> 01:36:16,720 So Pups was SEELE's backup! 1467 01:36:33,060 --> 01:36:34,880 Everything's settled! 1468 01:36:34,880 --> 01:36:36,470 Get a grip on yourself, Pups! 1469 01:36:38,700 --> 01:36:39,680 Stop being such a baby! 1470 01:36:39,680 --> 01:36:41,350 At least save the Princess! 1471 01:36:41,350 --> 01:36:42,590 You're a man, aren't you?! 1472 01:36:44,320 --> 01:36:47,560 While you're at it, try to learn how the world works! 1473 01:37:41,430 --> 01:37:43,660 Look at this mess. 1474 01:37:43,660 --> 01:37:46,010 Pretty much everything went as SEELE had intended. 1475 01:37:46,690 --> 01:37:53,410 Still, we got rid of SEELE's Child and guided Unit 13 to its awakening. 1476 01:37:54,180 --> 01:37:56,800 Colonel Katsuragi's actions were also within expectations. 1477 01:37:57,550 --> 01:37:59,360 This will do for now. 1478 01:38:00,630 --> 01:38:03,300 All ships, maintain Guard State Two. 1479 01:38:03,300 --> 01:38:05,080 No signs of blood type blue. 1480 01:38:05,080 --> 01:38:07,180 No units detected in the observable airspace. 1481 01:38:07,180 --> 01:38:09,680 Emergency repairs of the central hull completed. 1482 01:38:10,260 --> 01:38:14,680 I don't know who did it, but the Fourth Impact was stopped. 1483 01:38:15,400 --> 01:38:18,680 Misato, this should be good enough for now. 1484 01:39:10,050 --> 01:39:11,020 Brat Shinji. 1485 01:39:12,320 --> 01:39:14,780 You didn't come and help me. 1486 01:39:18,700 --> 01:39:20,790 You only thought of yourself, as usual. 1487 01:39:20,790 --> 01:39:22,680 You figured you'd get away with it if you stayed quiet. 1488 01:39:48,840 --> 01:39:49,950 You're still such a baby. 1489 01:39:51,880 --> 01:39:53,560 Even after all this time, 1490 01:39:53,560 --> 01:39:55,390 you're still just a troublesome brat. 1491 01:39:56,110 --> 01:39:58,100 Come on, put this on. 1492 01:39:58,100 --> 01:39:59,600 Geez! 1493 01:39:59,600 --> 01:40:02,890 You can't even stand 1494 01:40:06,990 --> 01:40:08,600 So you were the pilot. 1495 01:40:09,880 --> 01:40:11,810 You must be one of the Ayanami-type early models. 1496 01:40:19,310 --> 01:40:21,930 The L barrier density is too high here. 1497 01:40:21,930 --> 01:40:23,760 They won't be able to come for us. 1498 01:40:24,320 --> 01:40:27,160 Let's go someplace where Lilin can pick us up. 1499 01:40:31,030 --> 01:40:31,640 Come on! 1500 01:41:00,220 --> 01:41:02,720 To Be Continued 1501 01:41:02,720 --> 01:41:14,350 UTW-THORA Staff: Raze valerauko TLC/Editor/QC: Raze Timer: Sindalf Typesetter: ar 1502 01:41:03,910 --> 01:41:13,360 Flowers bloomed but quickly withered 1503 01:41:13,840 --> 01:41:19,410 "They're falling so soon again this year" 1504 01:41:19,930 --> 01:41:28,110 That was what you said, heavy with regret 1505 01:41:28,460 --> 01:41:36,010 You were so very beautiful 1506 01:41:36,680 --> 01:41:45,010 If you could see me now 1507 01:41:45,310 --> 01:41:51,680 What would you think? 1508 01:41:52,570 --> 01:41:59,620 For you are no longer a part of my life 1509 01:42:42,020 --> 01:42:51,200 If, somewhere in the streets that you protected 1510 01:42:51,530 --> 01:42:54,600 You could hear 1511 01:42:55,170 --> 01:43:03,510 The enduring, healthy cries of a newborn baby 1512 01:43:03,910 --> 01:43:10,660 Then I am sure it would make you happy 1513 01:43:11,400 --> 01:43:20,550 They are the footsteps of those who will follow us 1514 01:43:58,550 --> 01:44:07,200 I will not believe that we will never meet again 1515 01:44:07,620 --> 01:44:12,310 There is something I have to tell you 1516 01:44:18,400 --> 01:44:27,300 Flowers bloomed but quickly withered 1517 01:44:27,840 --> 01:44:36,550 The trees felt helplessness when they saw it 1518 01:44:37,280 --> 01:44:46,120 I will never look away no matter how great my fears are 1519 01:44:46,620 --> 01:44:56,440 If love awaits me at the end of the world 1520 01:45:19,220 --> 01:45:19,970 PREVIEW 1521 01:45:20,330 --> 01:45:23,850 Ikari Shinji still hasn't found himself after losing his will to live. 1522 01:45:24,230 --> 01:45:27,310 His destination will teach him hope. 1523 01:45:27,630 --> 01:45:29,600 The Instrumentality Project begins, 1524 01:45:29,600 --> 01:45:34,040 and Wille fights the final battle in order to stop the Final Impact. 1525 01:45:34,040 --> 01:45:35,720 The Wunder pierces through the sky. 1526 01:45:35,720 --> 01:45:39,970 Unit 08+02 sprints over the face of the red earth. 1527 01:45:39,970 --> 01:45:42,440 Next, New Evangelion Theatrical Version. 1528 01:45:42,470 --> 01:45:46,460 There'll be plenty of fanservice all the way to the end! 1529 01:45:42,470 --> 01:45:47,390 NEXT 1530 01:45:47,415 --> 01:45:48,615 Corrected and Synced by Lomedin