1
00:00:22,000 --> 00:00:31,500
"THE GIANT WARRIOR GOD APPEARS IN TOKYO
"
2
00:00:38,467 --> 00:00:40,467
It was last night,
3
00:00:41,996 --> 00:00:43,750
My brother appeared without warning...
4
00:00:44,000 --> 00:00:46,100
... in my apartment where I live alone.
5
00:00:47,100 --> 00:00:50,700
He had never entered my room, either at home
our parents.
6
00:00:51,300 --> 00:00:54,000
So see you in the same place
where my bed or my clothes,
7
00:00:54,200 --> 00:00:55,441
... was a scene...
8
00:00:56,000 --> 00:00:57,100
... pretty strange.
9
00:00:57,700 --> 00:00:59,100
Then my brother said:
10
00:00:59,200 --> 00:01:01,700
[These days I feel like everything
will disappear. Sorry...]
11
00:01:01,850 --> 00:01:04,200
What is it?
Are you drunk?
12
00:01:04,500 --> 00:01:06,365
[A big disaster is coming.]
13
00:01:06,700 --> 00:01:08,090
What are you saying?
14
00:01:08,800 --> 00:01:10,969
Is not that a false rumor on the internet?
15
00:01:11,200 --> 00:01:12,700
How can I believe that?
16
00:01:13,700 --> 00:01:15,539
I'm not stupid.
17
00:01:16,800 --> 00:01:18,750
[I'm sorry I said that suddenly... ]
18
00:01:18,800 --> 00:01:21,500
[But it's true.
This city will be destroyed tomorrow.]
19
00:01:27,989 --> 00:01:30,700
[It's a warning, so
it won't be a surprise attack.]
20
00:01:31,077 --> 00:01:34,784
We were alone face to face...
21
00:01:35,600 --> 00:01:38,101
I thought he could not be saying that,
22
00:01:38,200 --> 00:01:40,147
... and I began to be afraid.
23
00:01:40,595 --> 00:01:42,824
Who are you?
24
00:01:43,000 --> 00:01:45,200
[I'm the warning.]
25
00:01:46,000 --> 00:01:47,168
I am afraid.
26
00:01:47,807 --> 00:01:49,661
Strange things are happening.
27
00:01:50,300 --> 00:01:52,619
But I should have remembered.
28
00:01:53,269 --> 00:01:56,560
Strange things happen,
things that don't make sense.
29
00:01:57,450 --> 00:01:58,899
My brother said:
30
00:01:59,238 --> 00:02:01,504
[Although
your day was passing quietly...]
31
00:02:01,594 --> 00:02:03,352
[...
now should consider this warning.]
32
00:02:03,353 --> 00:02:04,082
Suddenly...
33
00:02:05,000 --> 00:02:07,107
I feel chills down my spine.
34
00:02:07,816 --> 00:02:09,302
This guy is not normal,
35
00:02:09,625 --> 00:02:10,999
... is very strange,
36
00:02:11,985 --> 00:02:14,300
When my legs started to shake...
37
00:02:15,200 --> 00:02:17,127
... my brother smiled.
38
00:02:21,300 --> 00:02:23,501
[I leave it to you, sister.]
39
00:02:23,571 --> 00:02:26,319
[It seems that I say it with malice,
but it's the opposite.]
40
00:02:26,600 --> 00:02:29,150
Then he gently went dim.
41
00:02:29,208 --> 00:02:30,778
... and disappeared.
42
00:02:56,500 --> 00:03:00,256
Last night I should have warned everybody properly.
43
00:03:01,699 --> 00:03:04,086
I should have shouted louder,
44
00:03:05,613 --> 00:03:07,497
... that the city where we live
will disappear,
45
00:03:08,000 --> 00:03:09,876
... that our routine days end,
46
00:03:11,000 --> 00:03:12,819
how could I warn them?
47
00:03:14,600 --> 00:03:17,342
Finally that warning did not come.
48
00:03:17,945 --> 00:03:19,625
It was not communicated
49
00:03:24,100 --> 00:03:25,555
And tragedy rises...
50
00:03:26,600 --> 00:03:30,000
... now before our eyes.
51
00:03:33,681 --> 00:03:37,903
[Escape the city before tomorrow
.]
52
00:03:38,410 --> 00:03:40,535
He is not a creator god.
53
00:03:41,247 --> 00:03:43,249
Although we pass on our prayers and wishes,
54
00:03:43,468 --> 00:03:46,690
He is not a god who will listen.
55
00:03:49,000 --> 00:03:50,776
A great tragedy...
56
00:03:50,800 --> 00:03:53,423
... came down from heaven
in humanlike form.
57
00:03:54,409 --> 00:03:56,337
Everybody understood it this way.
58
00:03:57,300 --> 00:03:59,736
He is a god to be feared.
59
00:04:00,672 --> 00:04:02,400
So humans...
60
00:04:02,507 --> 00:04:04,181
... with great pain,
put their hands together in prayer...
61
00:04:04,200 --> 00:04:07,543
... towards who
would take away their lives.
62
00:04:07,809 --> 00:04:11,063
They kneed, begged, prayed...
63
00:06:32,060 --> 00:06:34,329
The world has a finite life.
64
00:06:36,200 --> 00:06:38,581
However, thanks to our care...
65
00:06:39,300 --> 00:06:42,681
... the world has been prolonging that life.
66
00:06:43,200 --> 00:06:46,151
So they called these beings
to finish it by force.
67
00:06:49,350 --> 00:06:54,001
At that time we knew that the end was inevitable.
68
00:06:57,000 --> 00:07:01,915
However, we just wanted to continue living.
69
00:07:05,878 --> 00:07:08,046
We didn't wanted the end of the world.
70
00:07:20,946 --> 00:07:23,300
[The first day, life on the surface
disappeared.]
71
00:07:23,400 --> 00:07:27,030
It's said that God made the world in seven days.
72
00:07:27,224 --> 00:07:29,900
[The second day all trace of life disappeared.]
73
00:07:30,000 --> 00:07:32,500
We have also created many things
74
00:07:32,600 --> 00:07:36,508
[ The third day, the sun and the moon fell, days and nights disappearing.]
75
00:07:39,200 --> 00:07:42,000
[The fourth day, the earth sank
and everything was flooded.]
76
00:07:42,188 --> 00:07:44,500
[The fifth day,
water and sky disappeared.]
77
00:07:44,800 --> 00:07:48,643
I see how many things are
destroyed in an instant.
78
00:07:50,200 --> 00:07:54,419
But
destruction should only last that dark moment.
79
00:07:56,100 --> 00:07:59,702
[The sixth day the light went out...]
If fire takes 7 days to consume the world...
80
00:07:59,703 --> 00:08:02,500
[... and all was darkness]
... then there is a chance of escape.
81
00:08:03,084 --> 00:08:04,887
Flee, keep on living.
82
00:08:05,700 --> 00:08:08,200
You must build a new world.
83
00:08:08,300 --> 00:08:13,300
[The seventh day destruction ended.
Quiet weeping silently]
84
00:08:13,400 --> 00:08:16,189
I don't know what was the purpose of the world,
85
00:08:16,600 --> 00:08:19,700
... and I do not care about the thoughts of the gods.
86
00:08:21,055 --> 00:08:22,430
In this world that ends,
87
00:08:22,431 --> 00:08:25,445
... and hoping that something still exists
apart from me...
88
00:08:25,923 --> 00:08:29,000
... I breath, and wait while I run.
89
00:08:29,790 --> 00:08:31,906
[This is the beginning of the seven days of fire.]
90
00:08:32,176 --> 00:08:34,370
The great fire is coming...
91
00:08:34,371 --> 00:08:37,000
... before the arrival of the new world.
92
00:08:42,099 --> 00:08:44,350
Translation and corrections by Lomedin
93
00:08:44,700 --> 00:08:46,700
Original:
TOMOBIKI
Asia-Team
94
00:11:00,140 --> 00:11:03,440
Pursuit squad, report the current positions of the two units.
95
00:11:03,440 --> 00:11:06,330
Pod 02-Dash has reached operation altitude.
96
00:11:06,330 --> 00:11:08,040
It is now in the targeted orbit.
97
00:11:08,040 --> 00:11:12,090
Pod 08 experienced problems getting
into orbit due to lack of altitude.
98
00:11:12,090 --> 00:11:13,170
Very well.
99
00:11:13,170 --> 00:11:16,270
We'll have 02-Dash solo this operation.
100
00:11:16,270 --> 00:11:17,330
Roger.
101
00:11:17,330 --> 00:11:18,950
Pod 08 will act as support.
102
00:11:18,950 --> 00:11:20,680
Transition shift to seven.
103
00:11:20,680 --> 00:11:23,440
Pod 02-Dash has passed the point of no return.
104
00:11:23,440 --> 00:11:25,410
It is entering Area 88.
105
00:11:25,410 --> 00:11:26,160
Roger.
106
00:11:26,160 --> 00:11:28,490
Commence Operation US.
107
00:11:28,490 --> 00:11:29,440
Roger.
108
00:11:29,440 --> 00:11:32,920
Pod 02-Dash is entering the final operation orbit.
109
00:11:32,920 --> 00:11:35,540
Tuning RCS, activation confirmed.
110
00:11:32,920 --> 00:11:34,570
Switching to deceleration.
111
00:11:34,570 --> 00:11:36,880
Igniting all engines, stage one.
112
00:11:35,540 --> 00:11:37,990
No problems with the posture-control system.
113
00:11:36,880 --> 00:11:37,990
Beginning combustion.
114
00:11:42,000 --> 00:11:44,310
Contact ring ready for separation.
115
00:11:42,000 --> 00:11:44,330
S1C combustion complete.
116
00:11:44,310 --> 00:11:46,280
Reconfirming RCS tuning.
117
00:11:44,330 --> 00:11:45,720
Deceleration confirmed.
118
00:11:45,720 --> 00:11:48,200
Jettisoning booster unit, stage one.
119
00:11:46,280 --> 00:11:48,200
Inputting mass change variables.
120
00:11:49,740 --> 00:11:51,040
Separation confirmed.
121
00:11:51,040 --> 00:11:52,380
Checking electrical equipment.
122
00:11:52,380 --> 00:11:53,360
No problems.
123
00:11:53,360 --> 00:11:54,460
Got it.
124
00:11:54,460 --> 00:11:56,110
Automate combustion timing.
125
00:11:56,110 --> 00:11:57,990
Igniting all engines, stage two.
126
00:12:01,900 --> 00:12:04,870
Second contact ring ready for separation.
127
00:12:01,910 --> 00:12:03,880
S1C combustion complete.
128
00:12:03,880 --> 00:12:05,390
Closing pressure valves.
129
00:12:04,870 --> 00:12:07,590
RCS tuning reconfirmed.
130
00:12:05,390 --> 00:12:07,590
Jettisoning booster unit, stage two.
131
00:12:08,300 --> 00:12:10,140
Deceleration complete.
132
00:12:10,140 --> 00:12:12,600
Preparing to enter final operation orbit.
133
00:12:12,600 --> 00:12:15,320
Flipping unit head. Commencing rotation.
134
00:12:15,320 --> 00:12:18,120
Descent angle confirmed to be within error ranges.
135
00:12:17,480 --> 00:12:19,220
No problems with orbit correction.
136
00:12:18,120 --> 00:12:19,220
Recalculating relative velocity.
137
00:12:19,220 --> 00:12:22,390
Reconfirming coordinate altitude.
138
00:12:19,220 --> 00:12:21,320
Decrease in momentum confirmed.
139
00:12:22,390 --> 00:12:24,050
No problems.
140
00:12:24,050 --> 00:12:26,070
Final orbit corrections complete.
141
00:12:26,070 --> 00:12:28,220
180-degree rotation complete.
142
00:12:28,220 --> 00:12:28,920
Roger.
143
00:12:28,920 --> 00:12:32,010
Pod 02-Dash will start transitioning to the intercept course.
144
00:12:32,010 --> 00:12:34,190
Now commencing the operation.
145
00:12:34,190 --> 00:12:36,410
All remote guiding will now be cut off.
146
00:12:36,410 --> 00:12:38,010
Unit will be controlled locally.
147
00:12:38,010 --> 00:12:38,770
Good luck.
148
00:12:40,470 --> 00:12:42,620
Unit is on intercept course with the target.
149
00:12:42,620 --> 00:12:44,520
Eighty measures until contact.
150
00:12:45,210 --> 00:12:46,750
Confirming target.
151
00:12:46,750 --> 00:12:48,320
Contact point is unchanged.
152
00:12:48,320 --> 00:12:50,520
Maintaining Shift-M. No problems.
153
00:12:50,520 --> 00:12:52,680
02-Dash, prepare to rendezvous.
154
00:12:52,680 --> 00:12:58,060
08 is lacking altitude, so it can only assist you
in the ninety-six seconds until re-entry.
155
00:12:58,060 --> 00:13:00,060
Finish this before then.
156
00:13:00,800 --> 00:13:02,850
Reflective waves detected in target space.
157
00:13:02,850 --> 00:13:04,020
It's jamming us!
158
00:13:04,020 --> 00:13:06,370
It's just the auto-defense system's mass weapon.
159
00:13:06,370 --> 00:13:07,270
No need to worry.
160
00:13:08,370 --> 00:13:12,040
I'm not alone, meow meow~
161
00:13:09,400 --> 00:13:11,000
Burst shockwaves detected!
162
00:13:11,000 --> 00:13:14,240
Incoming in three... two... one...
163
00:13:12,040 --> 00:13:15,500
It's so wonderful, meow meow~
164
00:13:18,400 --> 00:13:20,470
Second wave incoming, of blood type blue.
165
00:13:20,480 --> 00:13:21,530
A troublesome bunch.
166
00:13:21,530 --> 00:13:23,360
Identifying approaching body.
167
00:13:23,360 --> 00:13:24,520
Confirmed to be Mk. 04A.
168
00:13:33,620 --> 00:13:34,960
Anti-A.T. field!
169
00:13:39,720 --> 00:13:41,220
This thing's useless!
170
00:13:42,590 --> 00:13:44,760
And this is just getting in my way!
171
00:13:45,550 --> 00:13:48,450
Networking Four-eyes, stop the damn singing!
172
00:13:48,450 --> 00:13:49,480
It's annoying as hell!
173
00:13:51,600 --> 00:13:54,430
Support fire was two seconds late!
174
00:13:57,400 --> 00:14:00,100
And you're three seconds ahead of position.
175
00:14:00,100 --> 00:14:02,870
It's called adapting to the situation. Keep up with me!
176
00:14:02,870 --> 00:14:04,770
As you wish,
177
00:14:04,770 --> 00:14:06,890
Princess!
178
00:14:13,620 --> 00:14:15,240
Got through the Fullerene Shift.
179
00:14:15,240 --> 00:14:17,690
Breaking into Final Defense Area 89.
180
00:14:18,760 --> 00:14:20,610
The target is moving!
181
00:14:24,000 --> 00:14:25,450
No time to correct my orbit!
182
00:14:25,450 --> 00:14:26,680
I'm just gonna brute this!
183
00:14:48,070 --> 00:14:49,140
Decelerate!
184
00:14:54,540 --> 00:14:55,530
Eight!
185
00:14:55,530 --> 00:14:56,140
Seven!
186
00:14:56,580 --> 00:14:57,470
Six!
187
00:14:57,470 --> 00:14:58,140
Five!
188
00:14:58,620 --> 00:14:59,630
Four!
189
00:14:59,630 --> 00:15:00,630
Three!
190
00:15:00,630 --> 00:15:01,660
Two!
191
00:15:01,660 --> 00:15:02,350
One!
192
00:15:02,850 --> 00:15:04,400
Terminating combustion!
193
00:15:11,840 --> 00:15:14,220
02-Dash has jettisoned the last boosters.
194
00:15:14,220 --> 00:15:16,440
Ensuring safety distance for re-entry.
195
00:15:16,440 --> 00:15:19,980
Launch errors are within correctable ranges.
196
00:15:17,750 --> 00:15:21,050
Successfully seized the target. Returning.
197
00:15:21,050 --> 00:15:21,810
Roger.
198
00:15:21,810 --> 00:15:23,550
We'll be waiting at the retrieval point.
199
00:15:23,550 --> 00:15:25,400
The join code is Saturn V.
200
00:15:25,400 --> 00:15:26,180
Roger.
201
00:15:27,090 --> 00:15:29,880
Blood type blue? Where?!
202
00:15:33,100 --> 00:15:34,600
The hindering object is Mk. 04B.
203
00:15:34,600 --> 00:15:36,640
It's deploying a field-reflective coating!
204
00:15:36,640 --> 00:15:38,240
What nerve!
205
00:15:38,240 --> 00:15:41,000
Right before re-entering, too.
206
00:15:41,000 --> 00:15:42,720
Networking Four-eyes! Support me!
207
00:15:43,680 --> 00:15:44,720
Soz!
208
00:15:44,720 --> 00:15:48,760
I don't have enough altitude, so seeya!
209
00:15:48,760 --> 00:15:50,640
Have phun!
210
00:15:50,640 --> 00:15:52,140
Ugh, she's useless!
211
00:15:52,500 --> 00:15:54,270
Damn, this thing's stubborn!
212
00:15:54,270 --> 00:15:56,010
Nobody told me about this!
213
00:16:07,470 --> 00:16:09,010
What's with this light?!
214
00:16:09,010 --> 00:16:11,600
The A.T. field isn't neutralizing it!
215
00:16:11,600 --> 00:16:13,510
Gotta destroy the core block!
216
00:16:13,990 --> 00:16:15,300
You aren't getting away!
217
00:16:17,450 --> 00:16:20,400
Crap! I can't maintain my descent angle!
218
00:16:20,400 --> 00:16:22,550
My unit's gonna fall apart!
219
00:16:22,550 --> 00:16:25,480
02-Dash, completing the mission is of top priority!
220
00:16:25,480 --> 00:16:28,440
Don't let go of the target object,
even if it means losing the unit.
221
00:16:28,440 --> 00:16:30,800
I already know that!
222
00:16:49,190 --> 00:16:52,260
Do something, Idiot Shinji!
223
00:17:30,620 --> 00:17:33,020
Welcome back, Ikari Shinji-kun.
224
00:17:33,990 --> 00:17:34,880
I've been waiting for you.
225
00:17:49,720 --> 00:17:51,560
Cardiopulmonary function is normal.
226
00:17:51,560 --> 00:17:54,180
No palsy of the extremities is discernible.
227
00:17:54,180 --> 00:17:56,240
Yes, he has opened his eyes.
228
00:17:57,930 --> 00:18:00,140
Do you understand what I'm saying?
229
00:18:03,240 --> 00:18:05,630
Where... am I?
230
00:18:05,630 --> 00:18:07,400
He is able to talk.
231
00:18:07,400 --> 00:18:09,080
His consciousness has returned.
232
00:18:10,560 --> 00:18:13,890
Wasn't I... saving Ayanami...
233
00:18:13,890 --> 00:18:17,950
Yes, his memory seems to be intact.
234
00:18:18,710 --> 00:18:20,800
Um... where's Ayanami?
235
00:18:20,800 --> 00:18:23,010
Do you know who this person is?
236
00:18:26,050 --> 00:18:28,080
Me.
237
00:18:28,810 --> 00:18:30,390
He can recognize himself.
238
00:18:30,390 --> 00:18:31,260
No apparent problems.
239
00:18:31,260 --> 00:18:33,270
What is this?
240
00:18:32,320 --> 00:18:34,090
Do you have an urge to urinate? Are you hungry?
241
00:18:36,400 --> 00:18:39,150
Delivery list clearance up to 86%.
242
00:18:38,390 --> 00:18:41,990
Maintain the power generation of the N2 reactor at 90%.
243
00:18:41,990 --> 00:18:44,240
No ships visible within a radius of twelve hundred.
244
00:18:42,520 --> 00:18:44,970
Open the pressure valves manually.
245
00:18:44,240 --> 00:18:46,440
No unidentified flying objects discernible.
246
00:18:44,970 --> 00:18:46,440
Don't worry about the condenser.
247
00:18:46,440 --> 00:18:49,620
Prioritize the Block D ships in transferring personnel.
248
00:18:48,210 --> 00:18:51,070
We need more people to bring in the rations!
249
00:18:50,240 --> 00:18:52,930
Checking the gyrocompasses of ships three and five.
250
00:18:51,070 --> 00:18:52,170
Hurry up!
251
00:18:52,930 --> 00:18:55,500
The gauge is inaccurate. Requesting recalibration.
252
00:18:54,340 --> 00:18:56,800
Outfitting the ships. Checking roadmap.
253
00:18:56,800 --> 00:18:59,270
Armament work is 3% behind schedule.
254
00:19:01,090 --> 00:19:04,070
We have brought in Specimen BM03!
255
00:19:04,070 --> 00:19:05,250
Good.
256
00:19:05,250 --> 00:19:06,430
Release him.
257
00:19:08,270 --> 00:19:09,420
You may all go.
258
00:19:19,800 --> 00:19:22,600
Rechecking ship steering equipment. No problems.
259
00:19:33,230 --> 00:19:35,080
Misato-san...
260
00:19:36,010 --> 00:19:37,640
Ikari Shinji-kun.
261
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
Can I call him that?
262
00:19:38,640 --> 00:19:40,310
I suppose.
263
00:19:40,310 --> 00:19:44,470
His physiological data perfectly
matches that of the Code No. 3 Boy.
264
00:19:44,470 --> 00:19:50,400
His dental profile and body composition are
100% identical to during the Near-Third Impact.
265
00:19:50,860 --> 00:19:54,500
The results of his deep level synchronization
test are currently being analyzed.
266
00:19:54,500 --> 00:19:56,720
What about the DSS Choker around his neck?
267
00:19:56,720 --> 00:19:58,100
It's been installed on him,
268
00:19:58,540 --> 00:19:59,480
Captain Katsuragi.
269
00:20:00,010 --> 00:20:01,850
Captain Katsuragi?
270
00:20:02,600 --> 00:20:04,320
You really are
271
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
Huh?
272
00:20:11,180 --> 00:20:12,740
It's functional.
273
00:20:12,740 --> 00:20:14,940
I've set it to your personal passcode, Captain.
274
00:20:14,940 --> 00:20:15,590
Alright.
275
00:20:18,720 --> 00:20:20,960
What is this thing?
276
00:20:21,600 --> 00:20:24,220
Help me take it off!
277
00:20:26,430 --> 00:20:29,380
There's no way we'll take it off.
278
00:20:30,000 --> 00:20:31,720
We're done with him.
279
00:20:31,720 --> 00:20:33,020
Take him to quarantine.
280
00:20:35,640 --> 00:20:38,110
Decoys 01 and 05 destroyed.
281
00:20:38,110 --> 00:20:39,520
Wavelength identified.
282
00:20:39,520 --> 00:20:41,240
What might this be?
283
00:20:41,240 --> 00:20:42,490
It's blood type blue!
284
00:20:42,490 --> 00:20:44,000
Target identified.
285
00:20:44,000 --> 00:20:45,190
It's Mk. 04C.
286
00:20:45,190 --> 00:20:46,390
The Nemesis Series!
287
00:20:47,000 --> 00:20:48,310
They're back.
288
00:20:48,310 --> 00:20:50,980
Target identified. It's Mk. 04C.
289
00:20:48,310 --> 00:20:50,350
Their attack is three-dimensional.
290
00:20:50,350 --> 00:20:53,030
They want to start by locking us in here.
291
00:20:53,030 --> 00:20:55,810
We cannot leave this place yet.
292
00:20:55,810 --> 00:20:57,510
Stop work on everything except the main engine.
293
00:20:58,360 --> 00:21:00,680
All ships, Battle Stations Two.
294
00:21:00,680 --> 00:21:03,400
Target the entire Nemesis Series!
295
00:21:03,400 --> 00:21:04,340
Roger.
296
00:21:04,340 --> 00:21:06,180
All ships, Battle Stations Two.
297
00:21:06,180 --> 00:21:09,430
Prepare for an aerial, sea, or underwater confrontation!
298
00:21:09,430 --> 00:21:11,230
Abandon transfer of supplies.
299
00:21:11,230 --> 00:21:12,710
Prioritize transfer of personnel!
300
00:21:12,710 --> 00:21:16,130
All ships, abandon transfer of supplies
and prioritize transfer of personnel.
301
00:21:14,810 --> 00:21:17,770
Prepare for an aerial, sea, or underwater confrontation.
302
00:21:16,130 --> 00:21:18,300
Continue work on the main engine.
303
00:21:17,770 --> 00:21:20,020
Prepare for a long-range cannon ray battle.
304
00:21:18,300 --> 00:21:20,710
Confirm the opening state of each power supply line.
305
00:21:21,920 --> 00:21:25,180
All aircraft, leave the current air space immediately.
306
00:21:25,180 --> 00:21:28,200
Head to Meeting Point Two with all haste.
307
00:21:26,870 --> 00:21:28,200
Abandon all remaining cargo.
308
00:21:28,200 --> 00:21:30,060
Transfer of personnel is of top priority.
309
00:21:30,060 --> 00:21:31,450
Continue outfitting the ships.
310
00:21:31,450 --> 00:21:33,430
Keep the work going until the very last minute!
311
00:21:33,430 --> 00:21:36,080
All who can help with the power line,
assemble at the utility boat.
312
00:21:36,080 --> 00:21:38,240
All cannon towers, prepare to fire.
313
00:21:38,240 --> 00:21:41,000
Activate all remote control and linkage systems.
314
00:21:41,000 --> 00:21:42,520
Be ready for any surprise attacks.
315
00:21:42,520 --> 00:21:45,680
Keep working on the injection of
the main engine transmission system.
316
00:21:45,680 --> 00:21:47,020
Hurry!
317
00:21:47,020 --> 00:21:50,670
N2 Reactor operating at 99% output.
318
00:21:50,670 --> 00:21:52,410
Working on the injection.
319
00:21:52,410 --> 00:21:54,360
Opening the first ninety valves.
320
00:21:54,360 --> 00:21:56,200
The power pipes have been connected.
321
00:21:56,200 --> 00:21:59,230
No irregularities with 3rd and 4th hub stations to port.
322
00:21:59,230 --> 00:22:00,100
Alright.
323
00:22:00,100 --> 00:22:02,200
Opening the first ninety valves.
324
00:22:02,200 --> 00:22:03,270
Beginning energy supply.
325
00:22:03,270 --> 00:22:06,600
Power supply to the N2 Reactor going smoothly.
326
00:22:06,600 --> 00:22:09,160
Inspecting the LCL circulation pumps.
327
00:22:09,160 --> 00:22:10,610
Checking filtering system.
328
00:22:10,610 --> 00:22:12,100
Battle stations, everyone.
329
00:22:12,100 --> 00:22:14,200
Take your positions immediately.
330
00:22:14,200 --> 00:22:16,170
You there! Get a move on!
331
00:22:16,170 --> 00:22:18,100
It won't work, chief.
332
00:22:18,100 --> 00:22:21,410
We're a motley crew with civilians
333
00:22:21,410 --> 00:22:22,850
No excuses!
334
00:22:22,850 --> 00:22:24,390
Get back to work!
335
00:22:26,480 --> 00:22:28,520
That's why I can't stand young men.
336
00:22:28,520 --> 00:22:29,720
Let's see...
337
00:22:29,720 --> 00:22:32,080
Stop the outfitting here...
338
00:22:32,080 --> 00:22:34,040
Start the closure of the barrier walls...
339
00:22:34,040 --> 00:22:34,970
Is this it?
340
00:22:34,970 --> 00:22:37,600
Watch the skies carefully...
341
00:22:37,600 --> 00:22:39,460
And this is the direction of the sonar.
342
00:22:39,460 --> 00:22:40,550
Kitakami!
343
00:22:40,550 --> 00:22:41,930
Status on the deck work?
344
00:22:41,930 --> 00:22:44,390
I'm in charge of that?
345
00:22:44,390 --> 00:22:46,160
Of course you are! Double jobs!
346
00:22:46,160 --> 00:22:48,930
Huh? Seriously?
347
00:22:51,280 --> 00:22:53,010
It's dangerous to move around.
348
00:22:53,010 --> 00:22:54,250
You should stay here.
349
00:22:54,850 --> 00:22:59,640
Anti-air cannons and guided missiles ready on all ships.
350
00:22:56,770 --> 00:23:01,770
I have to say, though, there's so much tension
around the bridge during battle stations!
351
00:22:59,640 --> 00:23:00,930
Good.
352
00:23:00,930 --> 00:23:02,640
Link the anti-air systems together.
353
00:23:02,640 --> 00:23:04,470
Protecting Unit 01 is our top priority.
354
00:23:04,470 --> 00:23:06,190
Unit 01?
355
00:23:14,810 --> 00:23:15,650
It's here!
356
00:23:15,650 --> 00:23:17,560
Pillars of light from the target confirmed!
357
00:23:17,990 --> 00:23:19,360
Um...
358
00:23:19,360 --> 00:23:20,980
Its numbers are somehow increasing!
359
00:23:20,980 --> 00:23:23,440
Identification of the target's core block impossible.
360
00:23:23,440 --> 00:23:26,460
It may be hiding inside a cloaking cocoon.
361
00:23:26,460 --> 00:23:27,560
That's bad.
362
00:23:28,280 --> 00:23:30,360
At this rate, we'll be sitting ducks for a saturation attack.
363
00:23:30,360 --> 00:23:32,120
Six hundred seconds until contact!
364
00:23:32,120 --> 00:23:33,090
Captain Katsuragi.
365
00:23:33,520 --> 00:23:35,680
I propose spreading out the fleet immediately.
366
00:23:37,180 --> 00:23:39,580
We have insufficient and unskilled personnel.
367
00:23:39,580 --> 00:23:42,550
Our ship is also in the process of being outfitted.
368
00:23:42,550 --> 00:23:46,090
And worst of all, we are unable to
identify our target's core block.
369
00:23:46,090 --> 00:23:49,520
In other words, our chances for victory are zero.
370
00:23:49,520 --> 00:23:54,160
We have no choice but to retreat
like we usually do, Captain Katsuragi!
371
00:23:55,160 --> 00:23:59,680
All the more reason to change the situation
and quash all anxieties of the future.
372
00:23:59,680 --> 00:24:02,360
We're flying, Vice-Captain.
373
00:24:02,360 --> 00:24:03,370
Flying?
374
00:24:03,370 --> 00:24:05,060
Don't tell me you intend to use the main engine!
375
00:24:05,600 --> 00:24:07,430
All ships, prepare to launch!
376
00:24:07,430 --> 00:24:09,370
Prepare to ignite the main engine!
377
00:24:09,370 --> 00:24:11,100
What?!
378
00:24:11,100 --> 00:24:13,770
It's insanity to use this ship
in battle now, Captain Katsuragi.
379
00:24:13,770 --> 00:24:15,090
I agree!
380
00:24:15,090 --> 00:24:17,220
We've never performed a single
test flight! It's too dangerous!
381
00:24:17,220 --> 00:24:19,750
I have no experience in controlling the gravity.
382
00:24:19,750 --> 00:24:20,770
I doubt I can do it.
383
00:24:20,770 --> 00:24:23,360
I'd rather not fight a battle we can't win.
384
00:24:23,360 --> 00:24:24,930
I don't wanna die just yet.
385
00:24:24,930 --> 00:24:27,620
You'll die when it's time. Simple as that.
386
00:24:27,620 --> 00:24:29,320
You young'uns should stop complaining so much.
387
00:24:30,230 --> 00:24:33,020
Shouldn't you old people be watching out for yourself?
388
00:24:33,020 --> 00:24:34,630
I know it's insanity!
389
00:24:34,630 --> 00:24:37,380
We're gonna use our ship as bait to draw the target out.
390
00:24:37,820 --> 00:24:40,570
The power to kill God? I'll see what it can do.
391
00:24:40,570 --> 00:24:44,040
But the ignition system hasn't been installed yet.
392
00:24:44,040 --> 00:24:46,230
No, you're going to use EVA?!
393
00:24:46,870 --> 00:24:47,680
Mari?
394
00:24:47,680 --> 00:24:49,520
Unit 08 isn't ready yet.
395
00:24:49,520 --> 00:24:50,160
Asuka!
396
00:24:50,670 --> 00:24:51,590
Asuka?
397
00:24:53,850 --> 00:24:55,280
I'm already on it.
398
00:24:55,280 --> 00:24:57,510
I just gotta shove the igniter in, right?
399
00:24:57,520 --> 00:24:58,640
I'm counting on you.
400
00:24:58,640 --> 00:25:01,880
But there's the barrier density
problem around the main engine.
401
00:25:01,880 --> 00:25:03,810
And don't we have people working on it right now?
402
00:25:03,810 --> 00:25:08,010
Well, the colonel adopts "prioritize the
objective over human lives" as her motto.
403
00:25:08,010 --> 00:25:09,530
I'm just gonna go out and do this.
404
00:25:09,530 --> 00:25:11,800
EVA Unit 02-Dash, activate!
405
00:25:13,140 --> 00:25:15,030
Launch Unit 02-Dash.
406
00:25:15,030 --> 00:25:15,840
Roger.
407
00:25:15,840 --> 00:25:17,770
Launching EVA Unit 02-Dash.
408
00:25:17,770 --> 00:25:22,180
Also deploying the underwater
motor and Left Container No. 1.
409
00:25:27,920 --> 00:25:33,510
What a lame way to debut
my unit after a new makeover.
410
00:25:39,140 --> 00:25:41,260
It really is2.
411
00:25:41,260 --> 00:25:42,580
Thank goodness.
412
00:25:43,200 --> 00:25:44,950
You're alright, Asuka.
413
00:25:48,180 --> 00:25:51,130
Misato-san, what about me?
414
00:25:51,130 --> 00:25:53,590
All ships, Battle Stations One.
415
00:25:54,390 --> 00:25:56,650
All ships, Battle Stations One.
416
00:25:56,650 --> 00:25:57,660
I repeat.
417
00:25:57,660 --> 00:25:59,930
All ships, Battle Stations One.
418
00:25:59,930 --> 00:26:01,900
Shifting to the battle command system.
419
00:26:01,900 --> 00:26:03,920
All key personnel, head to the bridge.
420
00:26:03,920 --> 00:26:05,520
Prepare the gravity ballast.
421
00:26:05,520 --> 00:26:06,490
Roger.
422
00:26:06,490 --> 00:26:07,720
Checking all vents.
423
00:26:07,720 --> 00:26:10,540
Focus all primary control of
the ship to the anchoring plug.
424
00:26:10,540 --> 00:26:11,330
Roger.
425
00:26:11,330 --> 00:26:12,360
Preparing descent.
426
00:26:12,360 --> 00:26:13,750
Confirming injector.
427
00:26:13,750 --> 00:26:14,920
Starting countdown.
428
00:26:14,920 --> 00:26:17,500
Preparing to move the Hirnstamm Tower.
429
00:26:17,500 --> 00:26:18,510
Misato-san!
430
00:26:18,510 --> 00:26:20,390
Unit 01 is here, isn't it?
431
00:26:21,910 --> 00:26:23,120
I'll pilot it!
432
00:26:23,120 --> 00:26:24,520
I'll help Asuka!
433
00:26:28,470 --> 00:26:31,910
Are you sure I don't need to go out there, Misato-san?!
434
00:26:31,910 --> 00:26:33,680
Readying in-plug charge.
435
00:26:33,680 --> 00:26:34,750
Preparing entry.
436
00:26:34,090 --> 00:26:34,720
That's right.
437
00:26:34,720 --> 00:26:37,040
There's no need for you to pilot EVA.
438
00:26:37,040 --> 00:26:38,980
Separating the Hirnstamm Tower.
439
00:26:38,980 --> 00:26:40,160
Commencing transport.
440
00:26:40,160 --> 00:26:43,850
The command system is currently
being transported to the bridge.
441
00:26:43,850 --> 00:26:45,100
No need?
442
00:26:43,850 --> 00:26:45,100
I repeat.
443
00:26:45,100 --> 00:26:48,740
The command system is currently
being transported to the bridge.
444
00:26:46,380 --> 00:26:47,560
Uh...
445
00:26:47,560 --> 00:26:50,260
Then what should I do instead?
446
00:26:51,680 --> 00:26:53,270
Misato-san!
447
00:26:53,970 --> 00:26:55,950
Ikari Shinji-kun.
448
00:26:58,380 --> 00:26:59,610
From now on...
449
00:27:00,220 --> 00:27:01,760
...you won't be doing anything.
450
00:27:13,770 --> 00:27:15,260
Saturating LCL with gas.
451
00:27:15,260 --> 00:27:16,520
Charge density has been cleared.
452
00:27:16,520 --> 00:27:17,730
Begin entry.
453
00:27:17,730 --> 00:27:20,440
LCL charge status is normal.
454
00:27:20,440 --> 00:27:22,580
Starting all integrated processor systems.
455
00:27:22,580 --> 00:27:23,570
Status?
456
00:27:23,570 --> 00:27:25,200
All personnel present.
457
00:27:24,650 --> 00:27:26,850
No problems with initial contact.
458
00:27:25,200 --> 00:27:26,410
Confirming stations.
459
00:27:26,850 --> 00:27:28,600
First list has been cleared.
460
00:27:28,600 --> 00:27:30,260
Confirming the closure of all barrier walls.
461
00:27:30,260 --> 00:27:31,530
Pressure resistance check complete.
462
00:27:31,530 --> 00:27:33,310
Increasing power generation of backup engine.
463
00:27:33,310 --> 00:27:36,060
Supplying main engine system with power for ignition.
464
00:27:36,060 --> 00:27:37,910
Another 5% to reach the critical point.
465
00:27:37,910 --> 00:27:39,360
Starting the gyrocompass.
466
00:27:39,360 --> 00:27:41,000
No problems with the stabilizer.
467
00:27:41,000 --> 00:27:42,780
Commencing processing of visual data.
468
00:27:42,780 --> 00:27:44,870
Turning on the main monitor.
469
00:27:45,660 --> 00:27:47,960
The target is still approaching.
470
00:27:47,960 --> 00:27:49,760
It is surrounding us, slowly but surely.
471
00:27:49,760 --> 00:27:53,630
Unit 02-Dash is disposing its propelling
device and switching to its left hand.
472
00:27:53,630 --> 00:27:55,220
Here we go!
473
00:28:00,830 --> 00:28:01,930
Yep.
474
00:28:01,930 --> 00:28:03,090
Now then...
475
00:28:04,350 --> 00:28:05,720
Let's do this!
476
00:28:12,720 --> 00:28:14,800
Activate A.T. field.
477
00:28:17,690 --> 00:28:19,090
The pillars of light are changing!
478
00:28:19,090 --> 00:28:21,290
Their energy is increasing rapidly!
479
00:28:21,290 --> 00:28:22,760
They're all starting to move!
480
00:28:26,200 --> 00:28:28,000
Allied cruiser vaporized!
481
00:28:28,000 --> 00:28:29,260
A saturation attack!
482
00:28:29,260 --> 00:28:31,930
If it hits this ship, it's all over for us.
483
00:28:32,600 --> 00:28:34,890
Three hundred and sixty seconds until contact!
484
00:28:46,720 --> 00:28:48,480
Unit 02-Dash has begun operations.
485
00:28:48,480 --> 00:28:50,880
Inflowing pressure at 300%!
486
00:28:50,880 --> 00:28:51,970
Doesn't matter!
487
00:28:51,970 --> 00:28:54,250
Redirect all the energy to the flywheel!
488
00:28:54,250 --> 00:28:55,210
Top priority!
489
00:29:05,140 --> 00:29:08,310
The 83rd line is ablaze! Extinguishing the fire is impossible!
490
00:29:05,700 --> 00:29:07,850
The 7th converter cluster has exploded!
491
00:29:07,850 --> 00:29:09,710
The broken lines don't matter!
492
00:29:09,710 --> 00:29:11,140
Proceed with the forced injection!
493
00:29:11,140 --> 00:29:12,930
Ignore all the pressure gauges!
494
00:29:12,930 --> 00:29:15,160
Releasing locks on the compressed flywheel.
495
00:29:15,160 --> 00:29:16,410
Beginning rotations!
496
00:29:24,640 --> 00:29:27,160
The energy pump of the main engine has been started.
497
00:29:27,160 --> 00:29:29,680
Backup engine operating with 80% output!
498
00:29:29,680 --> 00:29:31,630
Load it up with catalysts!
499
00:29:47,110 --> 00:29:47,890
Next is...
500
00:29:50,640 --> 00:29:52,380
Thirty-five seconds left!
501
00:29:52,380 --> 00:29:54,040
Rotational speed increasing.
502
00:29:54,040 --> 00:29:56,430
10,000 turns... 12,000 turns...
503
00:29:56,430 --> 00:29:57,140
It's here!
504
00:29:57,140 --> 00:29:59,300
Flywheel is 102% charged!
505
00:29:59,300 --> 00:30:00,520
Critical point exceeded!
506
00:30:00,520 --> 00:30:02,360
Final phase of ignition!
507
00:30:02,360 --> 00:30:03,190
Good.
508
00:30:03,190 --> 00:30:04,640
Switch to flight mode.
509
00:30:04,640 --> 00:30:05,180
Roger.
510
00:30:05,180 --> 00:30:06,810
Starting spatiotemporal control.
511
00:30:06,810 --> 00:30:08,920
Switching to 3D control of vessel.
512
00:30:10,100 --> 00:30:12,720
Activate the A.T. field the moment we launch!
513
00:30:12,720 --> 00:30:14,150
Rotational speed at 36,000 turns!
514
00:30:14,150 --> 00:30:15,060
All parameters are green!
515
00:30:15,060 --> 00:30:17,360
Contact imminent!
516
00:30:17,360 --> 00:30:18,720
Skip the countdown!
517
00:30:18,720 --> 00:30:19,850
Connect the main engine!
518
00:30:19,850 --> 00:30:21,550
Connecting!
519
00:30:24,770 --> 00:30:25,590
Ignite!
520
00:30:42,310 --> 00:30:43,640
Obstacles cleared!
521
00:30:43,640 --> 00:30:44,800
Check every department!
522
00:30:44,800 --> 00:30:46,180
Pull back all consort ships!
523
00:30:46,180 --> 00:30:47,120
Here we go!
524
00:30:47,120 --> 00:30:48,760
Wunder! Launch!
525
00:31:38,290 --> 00:31:40,440
Main wings penetrated! Extent of damage unknown!
526
00:31:40,440 --> 00:31:41,140
Doesn't matter!
527
00:31:41,140 --> 00:31:42,760
Prepare to eliminate the target!
528
00:31:42,760 --> 00:31:43,970
Flip the ship!
529
00:31:43,970 --> 00:31:45,020
Go astern!
530
00:31:45,020 --> 00:31:47,200
Go astern! Steady the course!
531
00:31:52,560 --> 00:31:56,080
Now drag the core block out of the cloaking cocoon!
532
00:32:01,380 --> 00:32:03,270
Cracks are appearing in the main wing beams!
533
00:32:03,270 --> 00:32:04,760
Keep the rudder steady!
534
00:32:04,760 --> 00:32:06,520
Run the engines at full power!
535
00:32:06,520 --> 00:32:08,520
Maximum power on both sides!
536
00:32:08,520 --> 00:32:10,270
Full speed!
537
00:32:36,680 --> 00:32:38,600
The core blocks are out!
538
00:32:38,600 --> 00:32:39,220
Now!
539
00:32:39,220 --> 00:32:41,280
Hard to port! Go!
540
00:32:41,280 --> 00:32:43,100
Roger!
541
00:33:08,110 --> 00:33:09,310
Thrusters at maximum!
542
00:33:09,310 --> 00:33:10,640
Full-on brake!
543
00:33:20,320 --> 00:33:21,510
No signs of target activity!
544
00:33:21,510 --> 00:33:23,150
Main cannons, prepare to fire!
545
00:33:23,150 --> 00:33:25,340
Load the energy-penetrator ammo!
546
00:33:25,340 --> 00:33:27,130
Connect all cannon towers to the main engine.
547
00:33:27,130 --> 00:33:28,780
Open the ammo supply circuits.
548
00:33:28,780 --> 00:33:29,460
Roger.
549
00:33:29,460 --> 00:33:30,600
Opening ammo supply circuits.
550
00:33:30,600 --> 00:33:33,180
Measurement errors are being corrected just in time!
551
00:33:33,180 --> 00:33:34,790
Artillery batteries unlinked!
552
00:33:34,790 --> 00:33:38,210
Direct aiming and manual tracking ready on all cannons!
553
00:33:38,210 --> 00:33:39,430
Then we're ready.
554
00:33:39,430 --> 00:33:40,300
Fire!
555
00:34:04,560 --> 00:34:06,000
Target eliminated!
556
00:34:06,000 --> 00:34:08,640
All ships, Guard State Two.
557
00:34:08,640 --> 00:34:10,640
Prepare to retrieve Unit 02-Dash.
558
00:34:10,640 --> 00:34:12,520
Start emergency repairs on the wings with all haste.
559
00:34:13,680 --> 00:34:15,270
Wow...
560
00:34:15,270 --> 00:34:16,770
We actually won.
561
00:34:16,770 --> 00:34:19,320
She's insane...
562
00:34:20,180 --> 00:34:23,080
She's a more interesting captain than Kaji described.
563
00:34:23,080 --> 00:34:25,350
So that's the power to kill God.
564
00:34:26,070 --> 00:34:28,760
Wunder. Truly the ship of hope.
565
00:35:07,700 --> 00:35:09,940
Specimen BM03.
566
00:35:09,940 --> 00:35:11,720
Tentative name: Ikari Shinji-san.
567
00:35:12,450 --> 00:35:14,750
The vice-captain would like to speak to you.
568
00:35:15,540 --> 00:35:17,310
That's Unit 01?
569
00:35:17,310 --> 00:35:18,080
Yes.
570
00:35:18,640 --> 00:35:22,560
Unit 01 is currently being used
as the main engine of this ship.
571
00:35:22,560 --> 00:35:24,360
It follows that we don't need a pilot.
572
00:35:25,690 --> 00:35:27,890
I guess you're right.
573
00:35:27,890 --> 00:35:32,150
Oh, we also have your deep level
synchronization test results.
574
00:35:32,150 --> 00:35:35,160
Your synchronization rate is 0.00%.
575
00:35:35,160 --> 00:35:38,350
Even if you got on the EVA,
you wouldn't be able to start it up.
576
00:35:38,910 --> 00:35:40,290
There we go!
577
00:35:40,290 --> 00:35:42,360
Isn't that great, Ikari-san?
578
00:35:42,360 --> 00:35:48,520
Still, we cannot overlook the fact that the unit
suddenly awakened for twelve seconds earlier.
579
00:35:48,520 --> 00:35:52,880
That's why we've installed a DSS Choker on you.
580
00:35:52,880 --> 00:35:54,560
What is this?
581
00:35:54,560 --> 00:35:56,480
Insurance for us.
582
00:35:56,480 --> 00:35:59,690
It's a physical safety device that prevents awakenings.
583
00:35:59,690 --> 00:36:03,640
It symbolizes your punishment
as well as our mistrust in you.
584
00:36:03,640 --> 00:36:05,100
What do you mean?
585
00:36:05,650 --> 00:36:09,240
Should you succumb to your
own emotions while piloting EVA
586
00:36:09,240 --> 00:36:12,810
and the risk of awakening becomes too great to avoid,
587
00:36:12,810 --> 00:36:15,780
your life will be taken from you.
588
00:36:17,440 --> 00:36:18,920
Does that mean...
589
00:36:20,250 --> 00:36:22,060
...I'll die?
590
00:36:22,510 --> 00:36:23,940
I won't deny that.
591
00:36:24,560 --> 00:36:26,560
No way...
592
00:36:27,150 --> 00:36:31,180
Misato-san, I'll die? What's the meaning of this?
593
00:36:31,180 --> 00:36:32,990
It doesn't make sense, Misato-san!
594
00:36:32,990 --> 00:36:35,640
How'd things end up this way? It's ridiculous!
595
00:36:35,640 --> 00:36:37,500
I don't blame you for panicking.
596
00:36:37,500 --> 00:36:38,020
Lieutenant?
597
00:36:38,020 --> 00:36:38,970
Yes, ma'am?
598
00:36:38,970 --> 00:36:40,660
Tell him your name and rank.
599
00:36:40,660 --> 00:36:41,100
Yes, ma'am.
600
00:36:42,310 --> 00:36:44,970
Um, I know this introduction comes late,
601
00:36:44,970 --> 00:36:50,160
but I'm Lieutenant Suzuhara Sakura,
your assigned medical officer.
602
00:36:50,160 --> 00:36:51,530
Nice to meet you.
603
00:36:52,080 --> 00:36:53,000
Right.
604
00:36:55,250 --> 00:36:56,760
Wait, "Suzuhara"?
605
00:36:57,760 --> 00:36:58,470
Are you Touji's...
606
00:36:58,470 --> 00:37:00,120
Yes, that's right.
607
00:37:00,120 --> 00:37:02,270
Thank you for being friends with my brother.
608
00:37:02,270 --> 00:37:03,970
I'm his younger sister, Sakura.
609
00:37:03,970 --> 00:37:06,460
Younger? Not older?
610
00:37:06,460 --> 00:37:08,500
Yes, younger.
611
00:37:09,600 --> 00:37:12,890
Younger? How come?
612
00:37:12,890 --> 00:37:15,990
Fourteen years have passed since then,
613
00:37:15,990 --> 00:37:17,270
Idiot Shinji.
614
00:37:18,600 --> 00:37:19,930
A-Asuka?!
615
00:37:23,430 --> 00:37:27,350
Thank goodness you're okay, Asuka!
616
00:37:32,180 --> 00:37:33,640
It's no good.
617
00:37:33,640 --> 00:37:34,960
I can't stop myself.
618
00:37:34,960 --> 00:37:36,810
I've been holding it in all these years.
619
00:37:42,960 --> 00:37:44,110
What was that for?
620
00:37:44,720 --> 00:37:46,890
It came from my pent-up anger and grief.
621
00:37:47,880 --> 00:37:49,720
What's this about?
622
00:37:50,290 --> 00:37:50,790
Huh?
623
00:37:50,790 --> 00:37:52,390
Asuka, your left eye...
624
00:37:52,390 --> 00:37:54,100
It's none of your business.
625
00:37:54,640 --> 00:37:58,360
Asuka, you said it's been fourteen years,
626
00:37:58,360 --> 00:38:00,830
but nothing about you has
changed apart from the eyepatch.
627
00:38:00,830 --> 00:38:03,430
Right. It's the curse of EVA.
628
00:38:04,100 --> 00:38:05,180
Curse?
629
00:38:08,410 --> 00:38:09,540
Wait!
630
00:38:09,540 --> 00:38:10,800
I'm sure you'd know!
631
00:38:10,800 --> 00:38:12,970
Tell me where Ayanami is!
632
00:38:14,010 --> 00:38:14,850
No idea.
633
00:38:14,850 --> 00:38:16,970
No idea?
634
00:38:16,970 --> 00:38:18,580
But I saved her back then!
635
00:38:18,580 --> 00:38:21,120
So much fuss over one person.
636
00:38:21,120 --> 00:38:25,160
Nobody in the world has the
time to care about this anymore.
637
00:38:25,160 --> 00:38:28,270
Right, Colonel Katsuragi?
638
00:38:30,810 --> 00:38:31,770
Asuka!
639
00:38:32,490 --> 00:38:34,780
Misato-san, where is Ayanami?
640
00:38:34,780 --> 00:38:35,800
Tell me, please!
641
00:38:35,800 --> 00:38:36,640
Shinji-kun.
642
00:38:37,250 --> 00:38:39,720
Ayanami Rei doesn't exist anymore.
643
00:38:39,720 --> 00:38:43,240
No way. I definitely saved her.
644
00:38:43,240 --> 00:38:45,650
I'm sure she's still in the plug of Unit 01.
645
00:38:45,650 --> 00:38:47,090
Please look for her!
646
00:38:47,090 --> 00:38:50,520
We conducted a thorough
search inside Unit 01 long ago.
647
00:38:50,520 --> 00:38:53,370
All we found was you, and...
648
00:38:55,010 --> 00:38:57,140
For some reason, this was restored.
649
00:38:57,900 --> 00:39:00,630
We examined it and found no problems,
so you can have it back.
650
00:39:01,640 --> 00:39:03,020
This is Father's...
651
00:39:04,000 --> 00:39:06,280
Ayanami was holding on to this at the time.
652
00:39:06,940 --> 00:39:08,950
She must've survived.
653
00:39:10,390 --> 00:39:11,150
What's that?
654
00:39:13,400 --> 00:39:14,230
Hello?
655
00:39:14,230 --> 00:39:15,780
Target on the rear deck!
656
00:39:15,780 --> 00:39:17,000
It attacked us out of the blue!
657
00:39:17,540 --> 00:39:18,890
Here comes the biggest threat.
658
00:39:18,890 --> 00:39:21,210
All ships, Battle Stations One.
659
00:39:21,210 --> 00:39:23,410
Protecting Unit 01 is the top priority!
660
00:39:23,410 --> 00:39:25,100
Unit 08, you're good to go, right?
661
00:39:25,100 --> 00:39:26,720
Oh, but of course!
662
00:39:26,720 --> 00:39:28,270
I'm at it right now, Princess!
663
00:39:28,270 --> 00:39:31,480
By the way, how was Pups?
664
00:39:31,480 --> 00:39:33,220
Did he sit and behave?
665
00:39:33,700 --> 00:39:35,030
He hasn't changed at all.
666
00:39:35,030 --> 00:39:36,800
He still has that drowsy, stupid face.
667
00:39:36,800 --> 00:39:40,340
You sure you didn't visit him just
668
00:39:40,340 --> 00:39:41,320
No!
669
00:39:41,320 --> 00:39:42,710
I went there just to punch it!
670
00:39:42,710 --> 00:39:44,140
Now I feel so much better!
671
00:39:44,140 --> 00:39:46,270
Misato-san! Ritsuko-san!
672
00:39:46,270 --> 00:39:48,060
What is it that's out there?
673
00:39:48,060 --> 00:39:49,880
Is it a new Angel?
674
00:39:49,880 --> 00:39:52,770
Ikari-kun, where are you?
675
00:39:52,770 --> 00:39:54,190
Ayanami?
676
00:39:54,980 --> 00:39:58,270
Wasn't that Ayanami's voice, Misa?
677
00:40:02,060 --> 00:40:03,910
Oh, come on!
678
00:40:03,910 --> 00:40:05,330
We're ready!
679
00:40:05,330 --> 00:40:06,750
Ikari-san, this way!
680
00:40:06,750 --> 00:40:09,470
Ikari-kun, where are you?
681
00:40:09,870 --> 00:40:11,510
It really is
682
00:40:12,970 --> 00:40:13,830
It's Ayanami!
683
00:40:15,070 --> 00:40:17,400
Ikari-san! Hurry!
684
00:40:19,940 --> 00:40:21,660
I've had enough.
685
00:40:21,660 --> 00:40:24,030
Ayanami! I'm here!
686
00:40:30,440 --> 00:40:31,640
Damage sustained on the starboard side hull!
687
00:40:31,640 --> 00:40:32,900
Hull fissure detected on the second deck!
688
00:40:32,900 --> 00:40:35,070
Pressure drop detected in the
temporary quarantine interrogation room!
689
00:40:35,070 --> 00:40:36,350
Emergency closure of barrier walls!
690
00:40:36,350 --> 00:40:39,140
An EVA? Unit 00?
691
00:40:39,140 --> 00:40:42,040
Ikari-kun, come with me.
692
00:40:43,450 --> 00:40:44,770
You mustn't, Shinji-kun.
693
00:40:45,220 --> 00:40:46,810
Stay right here.
694
00:40:47,540 --> 00:40:49,550
What was that, Misato-san?
695
00:40:49,550 --> 00:40:51,720
You said you didn't need me!
696
00:40:51,720 --> 00:40:54,160
But we will ensure your safety.
697
00:40:54,160 --> 00:40:56,490
What about my
698
00:41:02,110 --> 00:41:03,190
Stop!
699
00:41:03,190 --> 00:41:04,530
You're firing at an EVA!
700
00:41:04,530 --> 00:41:05,250
That's precisely the reason.
701
00:41:05,250 --> 00:41:07,970
We will destroy all of NERV's EVAs.
702
00:41:08,490 --> 00:41:09,480
NERV?
703
00:41:09,960 --> 00:41:11,430
Isn't this NERV?
704
00:41:11,670 --> 00:41:15,720
We are Wille, an organization
dedicated to destroying NERV.
705
00:41:16,360 --> 00:41:17,480
How...
706
00:41:18,200 --> 00:41:21,250
But wait, Ayanami's piloting it!
707
00:41:21,250 --> 00:41:21,890
It's not her!
708
00:41:21,890 --> 00:41:24,030
Rei's no more, Shinji-kun.
709
00:41:24,030 --> 00:41:24,640
Liar!
710
00:41:25,120 --> 00:41:27,220
She's right there!
711
00:41:27,220 --> 00:41:28,390
Misato-san, you're clueless!
712
00:41:28,390 --> 00:41:29,810
I'm done here!
713
00:41:33,180 --> 00:41:34,350
Ikari-san!
714
00:41:35,600 --> 00:41:37,140
Do whatever you want,
715
00:41:37,920 --> 00:41:39,930
but please just don't pilot EVA!
716
00:41:40,430 --> 00:41:42,560
Seriously, give us a break.
717
00:41:51,410 --> 00:41:53,000
Don't let them get away, Networking Four-eyes!
718
00:41:53,000 --> 00:41:54,060
Roger Wilco!
719
00:41:57,070 --> 00:41:59,290
EVA Unit 08 launching!
720
00:41:57,080 --> 00:42:02,890
Once I've locked onto you, I never miss~
721
00:42:03,560 --> 00:42:06,060
Hey, c'mon!
722
00:42:10,790 --> 00:42:12,320
Gotcha!
723
00:42:17,510 --> 00:42:19,770
Could that really be the Vessel of Adams?
724
00:42:26,460 --> 00:42:29,140
At least say hi, damn it!
725
00:42:31,060 --> 00:42:33,560
If they prioritized taking him over Unit 01,
726
00:42:33,560 --> 00:42:36,060
it means he still has the potential to be a trigger!
727
00:42:36,060 --> 00:42:38,770
Misato, use the DSS Choker!
728
00:42:53,530 --> 00:42:55,000
This is the vice-captain.
729
00:42:55,000 --> 00:42:56,430
No need to pursue.
730
00:42:56,430 --> 00:43:00,680
All personnel, please tend to the emergency repairs and resume outfitting the ship.
731
00:43:00,680 --> 00:43:01,480
Roger.
732
00:43:01,480 --> 00:43:02,360
No need to pursue.
733
00:43:02,360 --> 00:43:05,720
Sheesh, he's not even an idiot.
734
00:43:02,960 --> 00:43:07,010
All personnel, please tend to the emergency repairs and resume outfitting the ship.
735
00:43:06,210 --> 00:43:07,010
He's just a brat.
736
00:43:07,020 --> 00:43:11,520
Evangelion New Theatrical Version Q
737
00:43:07,020 --> 00:43:11,520
?
738
00:43:24,210 --> 00:43:26,590
I really did save her, after all.
739
00:43:27,320 --> 00:43:28,720
Misato-san's such a liar.
740
00:43:30,360 --> 00:43:31,170
This way.
741
00:43:39,100 --> 00:43:41,100
U-Um...
742
00:43:56,700 --> 00:44:00,640
This is the Geofront, but we can still see the sky?
743
00:44:09,170 --> 00:44:11,770
Is that NERV Headquarters?
744
00:44:13,450 --> 00:44:14,510
What happened?
745
00:44:45,350 --> 00:44:48,330
It really has been fourteen years.
746
00:45:24,480 --> 00:45:25,460
Here.
747
00:45:27,660 --> 00:45:28,390
What's this?
748
00:45:31,260 --> 00:45:32,420
An EVA?
749
00:45:32,420 --> 00:45:33,720
That's right.
750
00:45:37,500 --> 00:45:38,720
Father...
751
00:45:38,720 --> 00:45:43,920
Evangelion Unit 13, for you and that pilot.
752
00:45:46,160 --> 00:45:48,200
The piano player from earlier?
753
00:45:49,370 --> 00:45:53,020
When the time comes, pilot that EVA with him.
754
00:45:53,660 --> 00:45:55,150
That will be all.
755
00:45:56,590 --> 00:45:58,140
Wait a moment, Father!
756
00:45:58,140 --> 00:46:01,700
I still have so many questions
and things I want to talk about!
757
00:46:01,700 --> 00:46:03,350
Father!
758
00:46:12,960 --> 00:46:14,820
It doesn't even have a dial.
759
00:46:14,820 --> 00:46:17,810
Guess I can't call anyone from here.
760
00:46:38,270 --> 00:46:41,140
I should go thank her.
761
00:46:51,120 --> 00:46:53,000
Ayanami!
762
00:46:55,250 --> 00:46:57,660
Where are you, Ayanami?
763
00:46:58,660 --> 00:47:00,480
Ayanami!
764
00:47:34,600 --> 00:47:36,600
What isplace?
765
00:47:38,440 --> 00:47:39,590
Ayanami?!
766
00:47:39,620 --> 00:47:41,770
There you are!
767
00:47:44,460 --> 00:47:46,520
Ayanami, I've been looking for you!
768
00:47:47,070 --> 00:47:49,170
H-Hey!
769
00:47:49,170 --> 00:47:51,770
Um, put some clothes on!
770
00:47:53,200 --> 00:47:55,520
Only if it's an order.
771
00:47:57,290 --> 00:47:58,520
I'm coming in.
772
00:48:02,000 --> 00:48:06,640
Um... Ayanami, thanks for this.
773
00:48:07,740 --> 00:48:09,430
I've been wanting to thank you for a while now.
774
00:48:18,370 --> 00:48:20,970
You got a new plug suit, huh?
775
00:48:20,970 --> 00:48:23,720
It looks good on you, but I dunno about the black.
776
00:48:29,540 --> 00:48:34,390
NERV Headquarters has
changed quite a bit, hasn't it?
777
00:48:36,970 --> 00:48:41,850
Why is Misato-san fighting
NERV instead of the Angels?
778
00:48:41,850 --> 00:48:44,520
What is Father trying to do here?
779
00:48:45,540 --> 00:48:47,040
What happened to everyone?
780
00:48:47,040 --> 00:48:49,140
Do you know anything, Ayanami?
781
00:48:50,750 --> 00:48:51,890
I don't know.
782
00:48:51,890 --> 00:48:53,580
I see.
783
00:48:55,000 --> 00:48:57,630
Yeah, no surprise, I guess.
784
00:48:57,630 --> 00:49:00,760
By the way, when did you come back from Unit 01?
785
00:49:07,600 --> 00:49:11,440
This isn't even a proper room.
786
00:49:12,440 --> 00:49:14,730
It's just like you to be living here, but still...
787
00:49:15,440 --> 00:49:19,180
It doesn't look like you have school,
so what do you usually do?
788
00:49:19,180 --> 00:49:21,270
Wait for orders.
789
00:49:23,770 --> 00:49:25,760
I don't see any books here.
790
00:49:25,760 --> 00:49:27,180
Do you read at all?
791
00:49:27,840 --> 00:49:28,700
Read?
792
00:49:30,000 --> 00:49:33,090
Would Ayanami Rei do that?
793
00:49:33,090 --> 00:49:36,220
Yeah. You used to read a lot.
794
00:49:36,220 --> 00:49:37,890
There were books in your room.
795
00:49:37,890 --> 00:49:38,910
I see.
796
00:49:38,910 --> 00:49:40,150
I know!
797
00:49:40,150 --> 00:49:43,200
I'll go to the library here and get you some books!
798
00:49:43,200 --> 00:49:45,660
Um, how about some English books?
799
00:49:45,660 --> 00:49:48,090
You always had one with you,
so I figured that's what you like.
800
00:49:48,490 --> 00:49:49,390
Like?
801
00:49:49,390 --> 00:49:50,500
Yeah.
802
00:49:51,220 --> 00:49:52,640
At least, I think so.
803
00:49:53,400 --> 00:49:55,720
What does it mean to "like"?
804
00:50:04,600 --> 00:50:08,840
SEELE continues to be silent.
805
00:50:08,840 --> 00:50:13,310
The Human Instrumentality Project will be
carried out as is written in the Dead Sea Scrolls.
806
00:50:13,310 --> 00:50:16,960
They have no need to talk with us.
807
00:50:17,760 --> 00:50:21,680
Ikari, do you intend to use Unit 13 this time?
808
00:50:24,240 --> 00:50:25,220
Very well.
809
00:50:25,960 --> 00:50:28,530
I'll simply tag along with your plans.
810
00:50:29,280 --> 00:50:31,020
It's also for Yui-kun's sake.
811
00:50:33,520 --> 00:50:34,860
It's no good.
812
00:50:35,590 --> 00:50:37,060
It just won't work.
813
00:50:44,100 --> 00:50:45,080
You won't be doing anything.
814
00:50:45,080 --> 00:50:46,600
It's none of your business.
815
00:50:46,600 --> 00:50:48,510
Please just don't pilot EVA!
816
00:50:48,510 --> 00:50:49,580
Pilot that EVA.
817
00:50:49,580 --> 00:50:50,350
I don't know.
818
00:51:17,390 --> 00:51:19,890
AYANAMI
819
00:51:45,280 --> 00:51:47,150
Come down here, Ikari-kun.
820
00:51:47,620 --> 00:51:48,410
Let's talk.
821
00:51:53,910 --> 00:51:54,970
U-Uh...
822
00:51:54,970 --> 00:51:57,380
Weren't we going to talk?
823
00:51:57,380 --> 00:52:00,220
Piano duets are musical dialogues.
824
00:52:00,220 --> 00:52:01,580
Go on, try.
825
00:52:04,400 --> 00:52:07,100
I'll pass. I can't play.
826
00:52:07,100 --> 00:52:11,850
It's important to change and
learn new things in order to live on.
827
00:52:16,540 --> 00:52:17,470
It's easy.
828
00:52:18,180 --> 00:52:22,100
You just need to press the keys around here.
829
00:52:35,830 --> 00:52:38,840
Try playing that.
830
00:53:02,360 --> 00:53:03,640
Very nice!
831
00:53:03,640 --> 00:53:05,060
We sound good together.
832
00:53:40,700 --> 00:53:42,680
Music is fun.
833
00:53:43,640 --> 00:53:45,450
It's amazing what two people can achieve.
834
00:53:50,930 --> 00:53:51,560
Thanks.
835
00:53:52,400 --> 00:53:54,960
I haven't had this much fun in a long time.
836
00:53:54,960 --> 00:53:56,650
Me too.
837
00:53:56,650 --> 00:53:57,650
Let's do this again.
838
00:53:57,650 --> 00:54:00,310
Stop by anytime, Ikari Shinji-kun.
839
00:54:00,680 --> 00:54:01,440
Yeah.
840
00:54:02,750 --> 00:54:04,020
By the way, who are you?
841
00:54:04,020 --> 00:54:07,100
I'm Kaworu. Nagisa Kaworu.
842
00:54:08,190 --> 00:54:11,380
I'm a child bound by fate, just like you.
843
00:54:16,220 --> 00:54:18,680
AYANAMI
844
00:54:17,430 --> 00:54:18,680
She's gone again.
845
00:54:19,630 --> 00:54:21,060
She hasn't touched the books either.
846
00:54:37,870 --> 00:54:40,080
Good morning, Ikari Shinji-kun.
847
00:54:41,660 --> 00:54:42,640
You're early today.
848
00:54:43,890 --> 00:54:45,800
I didn't have anything else to do.
849
00:55:15,140 --> 00:55:18,460
How can I improve my piano playing?
850
00:55:18,460 --> 00:55:21,400
You don't have to be good at it.
851
00:55:21,400 --> 00:55:24,280
Just produce music that feels good.
852
00:55:25,850 --> 00:55:28,520
Well, I want to produce music that feels even better.
853
00:55:28,520 --> 00:55:30,070
How can I do that?
854
00:55:30,070 --> 00:55:31,850
Practice and more practice.
855
00:55:32,330 --> 00:55:34,760
Repeat the same thing over and over again.
856
00:55:34,760 --> 00:55:38,360
Keep going until you're happy with it.
857
00:55:38,360 --> 00:55:39,800
It's the only way.
858
00:56:09,670 --> 00:56:11,540
Sure, leave it to me.
859
00:56:11,540 --> 00:56:13,450
I just need to get it working again, right?
860
00:56:13,450 --> 00:56:15,740
Yeah. Thanks.
861
00:56:15,740 --> 00:56:18,960
Sorry for asking so much of you.
862
00:56:18,960 --> 00:56:20,470
Don't worry about it.
863
00:56:20,980 --> 00:56:22,930
We're friends, after all.
864
00:56:27,450 --> 00:56:29,360
It's getting dark.
865
00:56:29,360 --> 00:56:30,430
Let's call it a day.
866
00:56:31,460 --> 00:56:34,500
How about staying here a little longer?
867
00:56:34,500 --> 00:56:36,420
We can watch the stars together.
868
00:56:36,420 --> 00:56:37,270
The stars?
869
00:56:40,240 --> 00:56:41,770
So you like the stars?
870
00:56:42,450 --> 00:56:43,130
Yeah.
871
00:56:44,480 --> 00:56:47,650
Whenever it occurred to me
how vast the universe was,
872
00:56:47,650 --> 00:56:51,770
it would always put me completely
at ease, ever since I was little.
873
00:56:52,530 --> 00:56:55,840
Fourteen years have passed,
but nothing has changed.
874
00:56:55,840 --> 00:56:57,340
I guess I'm happy about that.
875
00:56:58,100 --> 00:57:03,040
It makes me feel like I can stop worrying
about myself and really calm down.
876
00:57:05,140 --> 00:57:07,050
It's hard to explain.
877
00:57:07,050 --> 00:57:09,800
Your feelings came through.
878
00:57:09,800 --> 00:57:11,800
Instead of seeking change,
879
00:57:11,800 --> 00:57:14,770
you prefer a void, merciless abyss of a world.
880
00:57:15,310 --> 00:57:16,370
It's just like you.
881
00:57:17,380 --> 00:57:20,020
Lying down here together is nice, isn't it?
882
00:57:21,010 --> 00:57:23,520
I didn't know it would feel so good.
883
00:57:24,330 --> 00:57:26,840
Thanks for the suggestion.
884
00:57:26,840 --> 00:57:29,030
Oh, it's no big deal...
885
00:57:29,030 --> 00:57:34,240
I just thought it'd be fun to watch the stars with you?
886
00:57:35,440 --> 00:57:36,560
It's fun.
887
00:57:38,220 --> 00:57:41,310
I really was born to meet you.
888
00:57:57,850 --> 00:58:00,720
This shirt's a little big.
889
00:58:01,820 --> 00:58:02,470
Huh?
890
00:58:02,470 --> 00:58:03,470
Suzuhara
891
00:58:02,470 --> 00:58:03,470
Touji
892
00:58:03,470 --> 00:58:05,310
Suzuhara
893
00:58:03,470 --> 00:58:05,310
Touji
894
00:58:08,430 --> 00:58:10,880
Here, it should work just fine now.
895
00:58:11,750 --> 00:58:12,600
Thanks.
896
00:58:13,200 --> 00:58:15,060
You're amazing, Nagisa-kun.
897
00:58:15,060 --> 00:58:16,830
There's nothing you can't do.
898
00:58:16,830 --> 00:58:19,040
Knowledge is all this is.
899
00:58:19,040 --> 00:58:22,180
It's only because I've been in this
world a little longer than you have.
900
00:58:22,930 --> 00:58:25,430
You're still amazing, though.
901
00:58:27,050 --> 00:58:29,010
You seem down.
902
00:58:29,010 --> 00:58:30,370
Did something happen?
903
00:58:34,180 --> 00:58:36,930
I'm worried for my friends.
904
00:58:37,900 --> 00:58:38,630
Your friends?
905
00:58:39,180 --> 00:58:39,970
Yeah.
906
00:58:40,870 --> 00:58:43,790
There was a city above NERV Headquarters.
907
00:58:43,790 --> 00:58:45,600
We all used to live there.
908
00:58:45,600 --> 00:58:49,130
Touji, Kensuke, the class rep,
and our other classmates.
909
00:58:49,790 --> 00:58:53,690
Apparently, I slept in Unit 01 for fourteen years.
910
00:58:54,410 --> 00:58:58,140
So much has changed since then.
911
00:58:58,140 --> 00:59:01,970
You're suffering because you can't stand these changes.
912
00:59:02,860 --> 00:59:04,590
I'm scared.
913
00:59:05,690 --> 00:59:10,390
I don't know... what happened
to the city and everyone.
914
00:59:11,170 --> 00:59:13,320
Nothing makes sense, and it scares me.
915
00:59:13,320 --> 00:59:15,100
That's right! I'm scared!
916
00:59:23,580 --> 00:59:24,810
Do you want to know?
917
00:59:53,060 --> 00:59:54,370
Nagisa-kun?
918
00:59:54,370 --> 00:59:55,640
Nagisa-kun!
919
01:00:10,710 --> 01:00:11,600
Come on.
920
01:00:11,600 --> 01:00:13,120
Just a little further now.
921
01:00:30,590 --> 01:00:32,520
The clouds will soon disperse,
922
01:00:33,200 --> 01:00:35,420
and you will see the truth you wanted to know.
923
01:00:43,720 --> 01:00:44,810
What is
924
01:00:50,930 --> 01:00:56,680
The result of the Third Impact, which occurred
while you were merged with Unit 01.
925
01:00:59,560 --> 01:01:03,310
Then what happened to everyone in the city?
926
01:01:03,860 --> 01:01:07,020
Mass extinctions aren't unusual on this planet.
927
01:01:07,500 --> 01:01:10,560
In fact, it helps to drive evolution.
928
01:01:10,560 --> 01:01:16,790
Life has always changed itself
to adapt to the world around it.
929
01:01:16,790 --> 01:01:22,340
However, Lilin changes the world instead of itself.
930
01:01:22,950 --> 01:01:28,350
And so it performs rituals to evolve itself artificially.
931
01:01:29,270 --> 01:01:35,810
It sacrificed older life to create new
lifeforms blessed with the Fruit of Life.
932
01:01:37,150 --> 01:01:41,810
All of this is an act of extinction that has been
programmed since time immemorial.
933
01:01:41,810 --> 01:01:45,600
NERV calls this the Human Instrumentality Project.
934
01:01:46,680 --> 01:01:49,620
NERV did this?
935
01:01:51,880 --> 01:01:53,880
What is Father doing?
936
01:01:56,600 --> 01:01:57,840
Ikari Shinji-kun.
937
01:01:58,560 --> 01:02:03,360
EVA Unit 01 awakened and opened the Doors of Guf,
938
01:02:03,360 --> 01:02:06,020
acting as the trigger of the Third Impact.
939
01:02:06,890 --> 01:02:09,470
Lilin calls that the Near-Third Impact.
940
01:02:10,800 --> 01:02:13,450
Youre the cause of all this.
941
01:02:17,240 --> 01:02:18,520
No...
942
01:02:19,190 --> 01:02:23,250
I just wanted to save Ayanami!
943
01:02:24,770 --> 01:02:26,470
Perhaps.
944
01:02:26,470 --> 01:02:28,700
But that was still the cause.
945
01:02:29,680 --> 01:02:31,090
No...
946
01:02:33,730 --> 01:02:35,870
This can't be right!
947
01:02:35,870 --> 01:02:39,290
This is too much for me to take! There's nothing I can do!
948
01:02:39,290 --> 01:02:40,470
That's right.
949
01:02:40,470 --> 01:02:42,940
There's nothing you can do about your past.
950
01:02:43,650 --> 01:02:46,030
This is the truth you wanted to know.
951
01:02:47,010 --> 01:02:51,350
As a result, Lilin punished you for your sins.
952
01:02:52,020 --> 01:02:55,210
Wouldn't that be the thing on your neck?
953
01:02:56,320 --> 01:02:58,110
My sins?
954
01:02:59,080 --> 01:03:00,720
I didn't do anything!
955
01:03:00,720 --> 01:03:02,310
I had nothing to do with it!
956
01:03:02,840 --> 01:03:05,350
You may deny it, but humanity thinks otherwise.
957
01:03:06,890 --> 01:03:10,040
However, there is no unforgivable sin.
958
01:03:10,930 --> 01:03:13,140
There is always hope.
959
01:03:13,140 --> 01:03:14,380
No matter the circumstances.
960
01:03:31,720 --> 01:03:35,420
SEELE's Child has contacted the Third Child.
961
01:03:35,420 --> 01:03:37,470
Apparently he showed him the outside world.
962
01:03:38,180 --> 01:03:40,760
I wonder how he'll cope with it.
963
01:03:41,850 --> 01:03:43,310
Are you sure about this, Ikari?
964
01:03:43,860 --> 01:03:47,480
We'll rewrite SEELE's scenario.
965
01:03:47,480 --> 01:03:50,720
Everything in existence is but a tool for that purpose.
966
01:03:50,720 --> 01:03:55,600
So you're saying that your son wouldn't
benefit from seeing how you live?
967
01:03:57,050 --> 01:03:59,100
I'll have to disagree.
968
01:04:01,810 --> 01:04:03,310
I don't get it.
969
01:04:05,050 --> 01:04:07,100
Why is everything so messed up?
970
01:04:11,180 --> 01:04:12,240
Oh, right.
971
01:04:13,200 --> 01:04:15,180
I managed to save Ayanami.
972
01:04:16,070 --> 01:04:17,430
Isn't that good enough?
973
01:04:35,720 --> 01:04:39,430
AYANAMI
974
01:04:40,920 --> 01:04:42,330
She's gone again.
975
01:04:43,100 --> 01:04:44,850
She still hasn't touched the books.
976
01:04:46,820 --> 01:04:48,220
I don't get it!
977
01:04:48,890 --> 01:04:51,880
What the heck's the matter with Ayanami?
978
01:05:00,990 --> 01:05:02,540
Third Child.
979
01:05:02,540 --> 01:05:04,380
Do you play shogi?
980
01:05:05,110 --> 01:05:08,160
Well, I only know the rules.
981
01:05:08,160 --> 01:05:09,520
Good enough.
982
01:05:09,520 --> 01:05:11,210
Let's have a game.
983
01:05:11,210 --> 01:05:13,050
I'll start without my rook,
bishop, and gold generals.
984
01:05:21,110 --> 01:05:23,640
Calm your mind.
985
01:05:24,260 --> 01:05:26,760
It's critical to winning a battle.
986
01:05:28,010 --> 01:05:31,360
You lose in thirty-one moves.
987
01:05:40,030 --> 01:05:41,600
Maybe you'll enjoy this more.
988
01:05:43,910 --> 01:05:47,800
Thank you for accompanying
an old man with his hobby.
989
01:05:51,570 --> 01:05:53,350
You see, I'm rather timid, too.
990
01:05:53,350 --> 01:05:57,930
I needed this excuse to get a chance to talk to you.
991
01:05:59,180 --> 01:06:01,620
Do you remember your mother?
992
01:06:02,720 --> 01:06:04,500
No.
993
01:06:04,500 --> 01:06:06,430
I was very young.
994
01:06:06,430 --> 01:06:11,210
And Father got rid of all her belongings.
995
01:06:15,920 --> 01:06:16,930
Is this...
996
01:06:18,980 --> 01:06:19,970
...Ayanami?
997
01:06:19,970 --> 01:06:22,590
She's your mother.
998
01:06:22,590 --> 01:06:25,080
Her maiden name was Ayanami Yui.
999
01:06:25,080 --> 01:06:27,350
She was my student at the university.
1000
01:06:28,580 --> 01:06:32,520
She is now the control system of EVA Unit 01.
1001
01:06:35,960 --> 01:06:39,440
Oh, the power's finally back.
1002
01:06:41,990 --> 01:06:44,790
That is a very early prototype
of the EVA control systems.
1003
01:06:45,660 --> 01:06:50,370
This was where Yui-kun proposed
the idea of direct entry into cores
1004
01:06:50,370 --> 01:06:52,770
and tested it with herself as the test subject.
1005
01:06:53,720 --> 01:06:57,350
You saw it too, though your
memories have been erased.
1006
01:07:03,830 --> 01:07:07,400
In the end, Yui-kun vanished right here,
1007
01:07:07,400 --> 01:07:10,810
and only her data was left behind
for the Ayanami series.
1008
01:07:11,280 --> 01:07:16,760
The Ayanami Rei that you know
is one of Yui-kun's clones.
1009
01:07:16,760 --> 01:07:22,070
She is being preserved within
Unit 01, just like your mother.
1010
01:07:22,070 --> 01:07:24,140
It is all part of Ikari's plan.
1011
01:07:25,400 --> 01:07:27,020
No way...
1012
01:07:28,520 --> 01:07:31,680
Destroying the world is only too easy.
1013
01:07:32,440 --> 01:07:36,480
Rebuilding it is not so simple, however.
1014
01:07:36,480 --> 01:07:40,060
The world lacks reversibility, just like time.
1015
01:07:41,140 --> 01:07:42,770
So do the hearts of people.
1016
01:07:42,770 --> 01:07:48,970
That is why Ikari is sacrificing everything
he has so that his wish may be granted.
1017
01:07:48,970 --> 01:07:51,180
Including his own soul.
1018
01:07:52,460 --> 01:07:55,520
I just wanted to tell you a bit of the truth
1019
01:07:55,520 --> 01:07:57,470
and about your father.
1020
01:08:09,420 --> 01:08:11,960
'Tis a wretched role I'm playing.
1021
01:08:13,060 --> 01:08:13,640
Yui-kun.
1022
01:08:15,180 --> 01:08:16,400
I hope this will suffice.
1023
01:08:23,390 --> 01:08:25,890
The time of the final contract is upon us.
1024
01:08:27,930 --> 01:08:31,390
We'll soon meet again, Yui.
1025
01:08:39,630 --> 01:08:42,560
Why aren't you reading the books?
1026
01:08:43,760 --> 01:08:45,810
Because I wasn't ordered to.
1027
01:08:45,810 --> 01:08:47,000
You weren't ordered, huh?
1028
01:08:48,920 --> 01:08:50,670
Then don't bother!
1029
01:08:53,220 --> 01:08:54,470
Hey.
1030
01:08:55,000 --> 01:08:56,800
You're Ayanami, right?
1031
01:08:56,800 --> 01:08:59,940
Yes. I'm Ayanami Rei.
1032
01:08:59,940 --> 01:09:02,220
Then I saved you back then, didn't I?
1033
01:09:03,410 --> 01:09:04,220
I don't know.
1034
01:09:13,170 --> 01:09:14,130
Ikari-kun?
1035
01:09:19,900 --> 01:09:25,600
I didn't actually save Ayanami.
1036
01:09:26,090 --> 01:09:27,150
You won't be doing anything.
1037
01:09:26,210 --> 01:09:27,250
You won't be doing anything.
1038
01:09:26,310 --> 01:09:29,260
What an idiot. I hate you.
1039
01:09:26,820 --> 01:09:28,020
You won't be doing anything.
1040
01:09:27,150 --> 01:09:28,020
You won't be doing anything.
1041
01:09:27,250 --> 01:09:28,300
Stay away from me.
1042
01:09:27,250 --> 01:09:27,880
You won't be doing anything.
1043
01:09:27,880 --> 01:09:28,660
You won't be doing anything.
1044
01:09:28,020 --> 01:09:28,780
You won't be doing anything.
1045
01:09:28,100 --> 01:09:30,960
To be honest, I don't just dislike you.
1046
01:09:28,300 --> 01:09:30,960
I wish you didn't exist.
1047
01:09:28,660 --> 01:09:29,640
You won't be doing anything.
1048
01:09:28,780 --> 01:09:29,590
You won't be doing anything.
1049
01:09:29,260 --> 01:09:31,550
There's no way I'd fall for you.
1050
01:09:29,590 --> 01:09:30,310
Have a good think.
1051
01:09:29,640 --> 01:09:30,320
I don't know.
1052
01:09:30,060 --> 01:09:31,350
Father...
1053
01:09:30,320 --> 01:09:31,440
It's none of your business.
1054
01:09:30,960 --> 01:09:32,900
I hate people like you the most.
1055
01:09:31,140 --> 01:09:32,280
Just get lost.
1056
01:09:31,440 --> 01:09:32,220
It's none of your business.
1057
01:09:31,550 --> 01:09:32,880
It's none of your business.
1058
01:09:32,220 --> 01:09:33,080
Pilot that EVA.
1059
01:09:32,280 --> 01:09:33,280
Pilot that EVA.
1060
01:09:32,880 --> 01:09:34,400
It's none of your business.
1061
01:09:32,900 --> 01:09:34,400
It's none of your business.
1062
01:09:33,280 --> 01:09:34,400
Pilot that EVA.
1063
01:09:33,470 --> 01:09:34,480
Pilot that EVA.
1064
01:09:34,400 --> 01:09:35,700
Pilot that EVA.
1065
01:09:34,400 --> 01:09:35,700
Pilot that EVA.
1066
01:09:34,480 --> 01:09:35,600
Pilot that EVA.
1067
01:09:35,600 --> 01:09:37,630
Please just don't pilot EVA!
1068
01:09:35,700 --> 01:09:37,660
Please just don't pilot EVA!
1069
01:09:35,700 --> 01:09:37,890
Please just don't pilot EVA!
1070
01:09:37,630 --> 01:09:39,100
Please just don't pilot EVA!
1071
01:09:37,660 --> 01:09:39,180
Please just don't pilot EVA!
1072
01:09:37,660 --> 01:09:39,250
Please just don't pilot EVA!
1073
01:09:37,890 --> 01:09:38,740
You won't be doing anything.
1074
01:09:37,890 --> 01:09:39,180
You won't be doing anything.
1075
01:09:38,520 --> 01:09:39,790
Mother...
1076
01:09:38,740 --> 01:09:40,490
You won't be doing anything.
1077
01:09:39,120 --> 01:09:40,990
Please just don't pilot EVA!
1078
01:09:39,180 --> 01:09:41,070
Please just don't pilot EVA!
1079
01:09:39,250 --> 01:09:41,070
Please just don't pilot EVA!
1080
01:09:39,500 --> 01:09:41,070
You won't be doing anything.
1081
01:09:40,990 --> 01:09:42,040
It's none of your business.
1082
01:09:41,070 --> 01:09:43,050
It's none of your business.
1083
01:09:41,070 --> 01:09:43,060
It's none of your business.
1084
01:09:41,770 --> 01:09:43,060
Pilot that EVA.
1085
01:09:41,930 --> 01:09:43,060
Pilot that EVA.
1086
01:09:42,040 --> 01:09:43,140
Pilot that EVA.
1087
01:09:43,060 --> 01:09:44,370
Pilot that EVA.
1088
01:09:43,060 --> 01:09:45,630
Your existence means nothing to me.
1089
01:09:43,140 --> 01:09:43,800
Pilot that EVA.
1090
01:09:43,570 --> 01:09:45,630
It's none of your business.
1091
01:09:43,940 --> 01:09:44,960
It's none of your business.
1092
01:09:44,370 --> 01:09:45,630
Pilot that EVA.
1093
01:09:44,960 --> 01:09:45,620
I don't know.
1094
01:09:45,620 --> 01:09:47,570
Please just don't pilot EVA!
1095
01:09:45,630 --> 01:09:46,600
I don't know.
1096
01:09:45,630 --> 01:09:48,500
Just disappear already.
1097
01:09:45,630 --> 01:09:47,680
Please just don't pilot EVA!
1098
01:09:46,600 --> 01:09:47,330
I don't know.
1099
01:09:47,330 --> 01:09:49,890
Please just don't pilot EVA!
1100
01:09:47,680 --> 01:09:49,560
You'd burden me as a friend.
1101
01:09:47,680 --> 01:09:49,560
Please just don't pilot EVA!
1102
01:09:47,980 --> 01:09:49,540
Misato-san...
1103
01:09:49,560 --> 01:09:50,640
I don't know.
1104
01:09:49,560 --> 01:09:50,140
I don't know.
1105
01:09:49,890 --> 01:09:51,770
To be honest, I don't just dislike you.
1106
01:09:50,140 --> 01:09:51,170
You won't be doing anything.
1107
01:09:50,640 --> 01:09:52,460
Pilot that EVA.
1108
01:09:51,070 --> 01:09:52,900
It's none of your business.
1109
01:09:51,220 --> 01:09:52,900
It's none of your business.
1110
01:09:51,770 --> 01:09:53,860
I hate people like you the most.
1111
01:09:52,620 --> 01:09:53,940
Please just don't pilot EVA!
1112
01:09:52,900 --> 01:09:53,720
I don't know.
1113
01:09:53,720 --> 01:09:55,030
You won't be doing anything.
1114
01:09:53,860 --> 01:09:55,030
You won't be doing anything.
1115
01:09:54,440 --> 01:09:55,120
Pilot that EVA.
1116
01:09:55,030 --> 01:09:56,680
It's none of your business.
1117
01:09:55,030 --> 01:09:56,680
It's none of your business.
1118
01:09:55,120 --> 01:09:56,280
It's none of your business.
1119
01:09:55,280 --> 01:09:56,240
Bye bye!
1120
01:09:55,330 --> 01:09:56,000
Bye bye!
1121
01:09:56,000 --> 01:09:56,680
You won't be doing anything.
1122
01:09:56,240 --> 01:09:57,080
You won't be doing anything.
1123
01:09:56,280 --> 01:09:56,950
You won't be doing anything.
1124
01:09:56,680 --> 01:09:58,240
Please just don't pilot EVA!
1125
01:09:56,750 --> 01:09:57,630
I don't know.
1126
01:09:56,950 --> 01:09:57,860
I don't know.
1127
01:09:57,080 --> 01:09:57,630
I don't know.
1128
01:09:57,630 --> 01:09:58,240
Pilot that EVA.
1129
01:09:57,800 --> 01:09:59,890
It's none of your business.
1130
01:09:57,860 --> 01:09:59,710
Please just don't pilot EVA!
1131
01:09:58,240 --> 01:09:59,890
It's none of your business.
1132
01:09:58,450 --> 01:09:59,890
You won't be doing anything.
1133
01:09:59,000 --> 01:09:59,890
I don't know.
1134
01:09:59,710 --> 01:10:00,800
Pilot that EVA.
1135
01:09:59,890 --> 01:10:01,500
Pilot that EVA.
1136
01:10:00,270 --> 01:10:02,570
Please just don't pilot EVA!
1137
01:10:00,280 --> 01:10:02,570
Please just don't pilot EVA!
1138
01:10:00,800 --> 01:10:01,500
You won't be doing anything.
1139
01:10:01,500 --> 01:10:02,570
It's none of your business.
1140
01:10:02,570 --> 01:10:03,640
You won't be doing anything.
1141
01:10:02,570 --> 01:10:03,640
You won't be doing anything.
1142
01:10:02,570 --> 01:10:03,640
You won't be doing anything.
1143
01:10:02,570 --> 01:10:03,640
You won't be doing anything.
1144
01:10:02,570 --> 01:10:03,640
You won't be doing anything.
1145
01:10:03,640 --> 01:10:05,230
It's none of your business.
1146
01:10:03,640 --> 01:10:05,230
It's none of your business.
1147
01:10:03,640 --> 01:10:05,230
It's none of your business.
1148
01:10:03,640 --> 01:10:05,230
It's none of your business.
1149
01:10:03,640 --> 01:10:05,230
It's none of your business.
1150
01:10:05,230 --> 01:10:06,990
Please just don't pilot EVA!
1151
01:10:05,230 --> 01:10:06,990
Please just don't pilot EVA!
1152
01:10:05,230 --> 01:10:06,990
Please just don't pilot EVA!
1153
01:10:05,230 --> 01:10:06,990
Please just don't pilot EVA!
1154
01:10:05,230 --> 01:10:06,990
Please just don't pilot EVA!
1155
01:10:07,420 --> 01:10:08,230
I don't know.
1156
01:10:07,420 --> 01:10:08,230
I don't know.
1157
01:10:07,420 --> 01:10:08,230
I don't know.
1158
01:10:07,420 --> 01:10:08,230
I don't know.
1159
01:10:07,420 --> 01:10:08,230
I don't know.
1160
01:10:08,230 --> 01:10:09,470
Pilot that EVA.
1161
01:10:08,230 --> 01:10:09,470
Pilot that EVA.
1162
01:10:08,230 --> 01:10:09,470
Pilot that EVA.
1163
01:10:08,230 --> 01:10:09,470
Pilot that EVA.
1164
01:10:08,230 --> 01:10:09,470
Pilot that EVA.
1165
01:10:16,540 --> 01:10:18,440
What was I doing?
1166
01:10:54,610 --> 01:10:58,340
The final executor is complete at last.
1167
01:10:58,340 --> 01:10:59,550
Yes.
1168
01:10:59,550 --> 01:11:01,800
All the tools have been gathered.
1169
01:11:05,070 --> 01:11:07,560
The time has come.
1170
01:11:07,560 --> 01:11:10,210
This is it, Ikari Shinji-kun.
1171
01:11:11,060 --> 01:11:11,810
No!
1172
01:11:13,380 --> 01:11:15,930
I don't ever want to pilot EVA again!
1173
01:11:15,930 --> 01:11:18,290
I couldn't save Ayanami.
1174
01:11:18,290 --> 01:11:21,130
Nothing good ever came out of piloting EVA!
1175
01:11:21,130 --> 01:11:22,220
I've had enough!
1176
01:11:22,220 --> 01:11:23,520
I don't want to do anything!
1177
01:11:24,400 --> 01:11:30,970
And nothing good comes from
replaying your painful memories either.
1178
01:11:32,440 --> 01:11:34,220
Nothing is ever good!
1179
01:11:34,720 --> 01:11:36,850
You showed it to me yourself!
1180
01:11:37,620 --> 01:11:40,620
That bloodred world beyond salvation...
1181
01:11:40,620 --> 01:11:42,480
EVA was what changed it,
1182
01:11:42,480 --> 01:11:44,640
so just use EVA to change it once again.
1183
01:11:44,640 --> 01:11:50,060
Nice words, but I still can't trust EVA,
Father, Misato-san, anyone or anything!
1184
01:11:51,320 --> 01:11:53,890
Still, I want you to trust me.
1185
01:11:53,890 --> 01:11:55,270
I can't!
1186
01:11:57,360 --> 01:12:01,600
Misato-san and her crew put this thing on me.
1187
01:12:01,600 --> 01:12:04,180
They told me to never pilot EVA again.
1188
01:12:04,180 --> 01:12:06,350
They threatened to kill me if I did.
1189
01:12:10,450 --> 01:12:13,520
I don't care about EVA anymore.
1190
01:12:16,810 --> 01:12:17,680
I understand.
1191
01:12:18,660 --> 01:12:23,500
I'll shoulder the burden of Lilin's curse
and the risk of EVA awakening.
1192
01:12:29,830 --> 01:12:31,350
Nagisa-kun...
1193
01:12:32,150 --> 01:12:34,280
No need to worry.
1194
01:12:34,280 --> 01:12:38,030
Lilin made this because it was
afraid of me to begin with.
1195
01:12:38,030 --> 01:12:40,700
I was going to take it from you eventually.
1196
01:12:43,320 --> 01:12:44,430
Ikari Shinji-kun.
1197
01:12:45,270 --> 01:12:49,420
Your only hope lies with the two spears
left in the Impact epicenter at Dogma.
1198
01:12:49,420 --> 01:12:52,250
They are the keys to the Instrumentality Project.
1199
01:12:53,050 --> 01:12:55,570
We should take those spears for ourselves.
1200
01:12:56,120 --> 01:13:00,750
That way, NERV can no longer trigger the Fourth Impact,
1201
01:13:00,750 --> 01:13:05,420
and if we use them together with Unit 13,
we can even repair the world.
1202
01:13:06,920 --> 01:13:08,350
I guess so.
1203
01:13:09,800 --> 01:13:13,170
Yeah, I'm sure you can do it.
1204
01:13:13,630 --> 01:13:15,640
Wecan do it, you mean.
1205
01:13:16,260 --> 01:13:20,440
EVA Unit 13 uses a double entry system.
1206
01:13:20,440 --> 01:13:23,360
Let's become the hope of Lilin together.
1207
01:13:23,360 --> 01:13:27,680
What you need most of all right now is hope,
1208
01:13:27,680 --> 01:13:31,100
as well as atonement and composure.
1209
01:13:33,220 --> 01:13:35,930
You're amazing.
1210
01:13:35,930 --> 01:13:37,890
You know everything.
1211
01:13:37,890 --> 01:13:41,060
Only because I'm always thinking about you.
1212
01:13:43,900 --> 01:13:46,220
Thank you, Nagisa-kun.
1213
01:13:46,720 --> 01:13:48,430
Just call me Kaworu.
1214
01:13:49,880 --> 01:13:50,910
Well, uh...
1215
01:13:51,770 --> 01:13:53,770
You can call me Shinji, then.
1216
01:13:57,240 --> 01:13:59,320
It's the same as playing the piano.
1217
01:13:59,320 --> 01:14:02,750
Good things will happen if we're together, Shinji-kun.
1218
01:14:03,190 --> 01:14:04,050
Yeah.
1219
01:14:05,250 --> 01:14:07,720
Let's go, Kaworu-kun.
1220
01:14:46,940 --> 01:14:48,770
Evangelion Unit 13.
1221
01:14:48,770 --> 01:14:49,510
Activate!
1222
01:14:51,490 --> 01:14:52,290
Signal detected!
1223
01:14:52,290 --> 01:14:54,610
Activation of a new EVA confirmed!
1224
01:15:14,680 --> 01:15:16,710
We're not alone.
1225
01:15:16,710 --> 01:15:18,960
Do you mean Mk. 09?
1226
01:15:18,960 --> 01:15:20,750
It's only here to support us.
1227
01:15:20,750 --> 01:15:23,270
It'll look out for any signs of Wille activity.
1228
01:15:23,270 --> 01:15:25,720
Just the two of us would've been enough.
1229
01:15:27,170 --> 01:15:28,680
She's not Ayanami anyway.
1230
01:15:28,680 --> 01:15:30,950
I'm not Ayanami?
1231
01:15:36,430 --> 01:15:37,470
The walls are...
1232
01:15:37,470 --> 01:15:38,750
Yeah.
1233
01:15:38,750 --> 01:15:41,360
All of them failed to become Infinity.
1234
01:15:45,770 --> 01:15:48,720
Don't worry about them.
1235
01:15:50,750 --> 01:15:52,720
We will soon reach Lilith's barrier.
1236
01:15:52,720 --> 01:15:55,860
The main shaft is completely blocked,
1237
01:15:55,860 --> 01:15:59,550
preventing anyone from intruding
during the past fourteen years.
1238
01:16:04,820 --> 01:16:07,380
It's just like a huge lid.
1239
01:16:07,380 --> 01:16:09,000
Don't worry.
1240
01:16:09,000 --> 01:16:11,680
Unit 13 was designed to break through it.
1241
01:16:11,680 --> 01:16:13,470
We can do it together.
1242
01:16:14,270 --> 01:16:14,850
Yeah.
1243
01:16:23,900 --> 01:16:25,750
Match our tempos.
1244
01:16:25,750 --> 01:16:28,310
Think about our piano duets.
1245
01:16:31,880 --> 01:16:33,300
Let's go, Shinji-kun.
1246
01:16:55,890 --> 01:16:56,810
We did it!
1247
01:17:14,360 --> 01:17:16,020
Here we are.
1248
01:17:16,020 --> 01:17:18,380
The bottommost level of Central Dogma.
1249
01:17:22,410 --> 01:17:24,640
The epicenter of the Third Impact.
1250
01:17:29,710 --> 01:17:31,570
Is that Lilith?
1251
01:17:31,570 --> 01:17:33,310
It used her.
1252
01:17:33,310 --> 01:17:35,460
It's her corpse now.
1253
01:17:35,460 --> 01:17:36,680
Misato-san...
1254
01:17:37,170 --> 01:17:39,470
We risked our lives to protect that...
1255
01:17:41,680 --> 01:17:43,480
Huh? Is that an EVA?
1256
01:17:43,480 --> 01:17:46,470
Yes. It's EVA Mk. 06.
1257
01:17:46,470 --> 01:17:52,640
That's what it's become, having been used
by Lilin and modified to be autonomous.
1258
01:17:56,990 --> 01:18:00,330
Are those things that are
piercing her what we came for?
1259
01:18:00,330 --> 01:18:01,610
Yes.
1260
01:18:01,610 --> 01:18:03,880
Longinus and Cassius.
1261
01:18:03,880 --> 01:18:08,600
Two souls are required to bring both lances back.
1262
01:18:08,600 --> 01:18:11,350
It's why we have the double entry system.
1263
01:18:11,350 --> 01:18:16,060
Couldn't you have gone with that
1264
01:18:16,060 --> 01:18:19,180
No. A replica of Lilin won't do.
1265
01:18:19,180 --> 01:18:21,670
Her soul is somewhere else.
1266
01:18:22,160 --> 01:18:24,180
Okay, let's do this.
1267
01:18:31,640 --> 01:18:33,420
Hang on.
1268
01:18:33,420 --> 01:18:35,070
Something's wrong.
1269
01:18:35,070 --> 01:18:36,700
What's the matter, Kaworu-kun?
1270
01:18:39,100 --> 01:18:40,970
This is weird.
1271
01:18:40,970 --> 01:18:44,360
Both spears have morphed into the same shape.
1272
01:18:44,360 --> 01:18:45,890
We should hurry and
pull the spears out.
1273
01:18:46,450 --> 01:18:48,090
It's the only reason I'm piloting EVA.
1274
01:18:52,500 --> 01:18:53,720
What's going on?!
1275
01:19:03,560 --> 01:19:04,180
Unit 02?!
1276
01:19:05,110 --> 01:19:06,180
Asuka!
1277
01:19:08,280 --> 01:19:10,390
What are you doing, Asuka?!
1278
01:19:13,020 --> 01:19:14,220
Idiot Shinji?
1279
01:19:14,220 --> 01:19:17,140
Are you really piloting an EVA?!
1280
01:19:17,140 --> 01:19:18,220
I am.
1281
01:19:18,220 --> 01:19:20,840
I'll pilot EVA and change the world!
1282
01:19:22,000 --> 01:19:23,530
Damn brat...
1283
01:19:23,530 --> 01:19:25,560
Then don't pilot it!
1284
01:19:33,000 --> 01:19:34,930
You're always late with your support fire!
1285
01:19:34,930 --> 01:19:36,440
Soz! Soz!
1286
01:19:37,150 --> 01:19:43,180
Vessel of Adams, I'll at least stop you in your tracks.
1287
01:20:02,300 --> 01:20:04,510
Why are you getting in our way, Asuka?
1288
01:20:04,510 --> 01:20:07,890
Those are our spears of hope!
1289
01:20:09,280 --> 01:20:12,600
And youd be minding your own business!
1290
01:20:12,600 --> 01:20:15,590
Brat Shinji, are you trying to
cause the Third Impact again?
1291
01:20:15,970 --> 01:20:17,040
I'm not!
1292
01:20:17,040 --> 01:20:19,920
We can use the spears to fix everything!
1293
01:20:20,620 --> 01:20:22,600
We can save the world!
1294
01:20:25,030 --> 01:20:26,390
You really are
1295
01:20:27,440 --> 01:20:29,030
You're clueless!
1296
01:20:39,060 --> 01:20:40,720
You help too, Kaworu-kun!
1297
01:20:42,680 --> 01:20:46,800
Cassius and Longinus. We need both spears.
1298
01:20:47,700 --> 01:20:51,300
But the two spears here are the same.
1299
01:20:51,300 --> 01:20:52,420
Kaworu-kun!
1300
01:20:52,730 --> 01:20:53,640
I see!
1301
01:20:54,370 --> 01:20:58,060
I get it now, Lilin!
1302
01:21:03,270 --> 01:21:07,560
Can you hear me, SEELE's fill-in pilot?
1303
01:21:08,320 --> 01:21:12,630
You should get out of there before
you turn into the Vessel of Adams.
1304
01:21:12,630 --> 01:21:14,680
No. That's not what I was ordered.
1305
01:21:15,520 --> 01:21:17,680
How straitlaced can you get?
1306
01:21:17,680 --> 01:21:20,720
Your original was a lot friendlier, you know.
1307
01:21:21,280 --> 01:21:22,340
My original?
1308
01:21:23,120 --> 01:21:24,180
Another me?
1309
01:21:24,650 --> 01:21:27,480
Take this!
1310
01:21:38,870 --> 01:21:41,170
Kaworu-kun, what happened to you?!
1311
01:21:52,310 --> 01:21:53,760
Asuka!
1312
01:21:53,760 --> 01:21:56,800
I'm begging you, stay out of the way!
1313
01:21:56,800 --> 01:22:01,580
Shut up and die, Brat Shinji!
1314
01:22:05,100 --> 01:22:06,470
You've gotta be kidding me!
1315
01:22:06,470 --> 01:22:08,680
Networking Four-eyes, get me a spare!
1316
01:22:15,920 --> 01:22:17,520
Use this chance to grab the spears!
1317
01:22:19,350 --> 01:22:21,870
I can't believe he actually hit a girl.
1318
01:22:21,870 --> 01:22:23,310
Bastard.
1319
01:22:23,310 --> 01:22:25,020
Here comes the spare!
1320
01:22:36,290 --> 01:22:37,810
Stop, Shinji-kun.
1321
01:22:38,680 --> 01:22:40,910
I have a really bad feeling about this.
1322
01:22:40,910 --> 01:22:42,700
We can't stop now, Kaworu-kun!
1323
01:22:42,700 --> 01:22:45,060
Remember what we came all the way here for?
1324
01:22:45,060 --> 01:22:46,630
Don't do this!
1325
01:22:46,630 --> 01:22:48,360
Those aren't our spears!
1326
01:22:49,200 --> 01:22:52,180
What do you mean, "not our spears"?
1327
01:22:55,650 --> 01:22:58,470
You're the one who said we needed the spears!
1328
01:22:59,250 --> 01:23:01,930
Otherwise I wouldn't be piloting this EVA!
1329
01:23:05,520 --> 01:23:06,920
The control system...
1330
01:23:10,770 --> 01:23:15,810
I'll take the spears for Kaworu-kun's
and everyone else's sake.
1331
01:23:15,810 --> 01:23:17,720
That way, the world will be restored.
1332
01:23:19,580 --> 01:23:22,940
Then even Misato-san would...
1333
01:23:22,940 --> 01:23:23,810
Crap!
1334
01:23:24,410 --> 01:23:26,920
Networking Four-eyes, I've cleared the obstacles.
1335
01:23:26,920 --> 01:23:28,710
Permission to use A.A. bullets granted!
1336
01:23:28,710 --> 01:23:29,720
I've been waiting for this!
1337
01:23:30,640 --> 01:23:32,050
Check these babies out!
1338
01:23:37,990 --> 01:23:39,270
It doesn't have an A.T. field?
1339
01:23:40,310 --> 01:23:43,080
Don't tell me that unit...
1340
01:23:55,220 --> 01:23:56,680
Don't do it, Shinji-kun!
1341
01:23:56,680 --> 01:23:58,490
Stop, you stupid brat!
1342
01:24:21,420 --> 01:24:23,640
Let's start, Fuyutsuki.
1343
01:24:30,720 --> 01:24:32,510
EVA Mk. 06?
1344
01:24:32,960 --> 01:24:35,850
Blood type blue? What's going on?
1345
01:24:39,240 --> 01:24:39,800
This is bad!
1346
01:24:40,320 --> 01:24:42,130
The Twelfth Angel is still alive!
1347
01:24:43,440 --> 01:24:45,470
Networking Four-eyes! The 3rd container!
1348
01:24:45,470 --> 01:24:47,020
Aye, ma'am!
1349
01:24:48,440 --> 01:24:52,630
We'll take care of this before the Third Impact resumes!
1350
01:24:57,380 --> 01:24:58,390
I was ordered to.
1351
01:25:08,070 --> 01:25:09,010
An Angel?!
1352
01:25:18,790 --> 01:25:22,480
Princess, stop wasting your bullets.
1353
01:25:22,480 --> 01:25:24,270
That whole thing is a core.
1354
01:25:24,760 --> 01:25:27,710
There's nothing we can do about it now.
1355
01:25:29,070 --> 01:25:36,020
Plus, I'm interested in seeing what terrible things will happen once the final Angel is defeated.
1356
01:25:40,200 --> 01:25:40,850
Is that...
1357
01:25:45,330 --> 01:25:47,820
Is that me?
1358
01:25:49,640 --> 01:25:51,760
What am I?
1359
01:25:54,360 --> 01:25:55,690
The controls aren't working!
1360
01:25:55,690 --> 01:25:57,640
What's going on, Kaworu-kun?
1361
01:26:00,240 --> 01:26:01,100
Kaworu-kun!
1362
01:26:02,070 --> 01:26:07,560
I didn't think that I, the First Angel,
would fall to become the Thirteenth Angel...
1363
01:26:07,560 --> 01:26:09,770
What are you talking about, Kaworu-kun?!
1364
01:26:12,870 --> 01:26:16,040
I guess this means the beginning
and the end are one and the same.
1365
01:26:16,040 --> 01:26:20,470
I expected no less from the King of Lilin?your father!
1366
01:26:21,020 --> 01:26:23,980
Blood type blue from the DSS Choker?
1367
01:26:23,980 --> 01:26:25,920
The anomalous Thirteenth?
1368
01:26:26,870 --> 01:26:28,890
So this was what Gendou-kun was aiming for.
1369
01:26:32,070 --> 01:26:35,680
The time to amend the Dead Sea Scrolls has come.
1370
01:26:36,410 --> 01:26:37,880
This is farewell.
1371
01:26:41,560 --> 01:26:47,800
Though you have also changed the form of your souls,
you are still creatures who have tasted the Fruit of Knowledge.
1372
01:26:49,730 --> 01:26:52,800
Though you could have lived for an eternity,
1373
01:26:52,800 --> 01:26:56,720
you cannot escape the fate of death, just like us.
1374
01:26:58,220 --> 01:27:02,290
In order to advance the evolution
of a race burdened by death,
1375
01:27:02,290 --> 01:27:05,880
you gave us the gift of civilization.
1376
01:27:07,600 --> 01:27:10,720
On behalf of mankind, I thank you.
1377
01:27:12,220 --> 01:27:17,470
Let death send your souls
back to where they belong.
1378
01:27:19,860 --> 01:27:23,140
I will execute your longstanding desire, the Human Instrumentality Project,
1379
01:27:23,140 --> 01:27:27,010
as well as the Killing of God
that you have all abandoned.
1380
01:27:27,940 --> 01:27:29,330
Rest assured.
1381
01:27:29,870 --> 01:27:33,350
Our wishes have already been granted.
1382
01:27:33,350 --> 01:27:36,670
Good. All is well now.
1383
01:27:36,670 --> 01:27:43,130
We wish for the complemented perfection of mankind
and the peaceful purification of souls.
1384
01:28:14,070 --> 01:28:17,430
It's exceeding its pseudo-evolved form!
1385
01:28:17,430 --> 01:28:19,460
It seems one of the surviving Adams...
1386
01:28:20,680 --> 01:28:22,400
...has awakened!
1387
01:28:58,040 --> 01:28:59,640
What's going on?
1388
01:29:12,430 --> 01:29:14,420
What the heck is going on?
1389
01:29:19,450 --> 01:29:21,280
Is this my fault?
1390
01:29:22,620 --> 01:29:24,270
Is it because I pulled out the spears?
1391
01:29:30,740 --> 01:29:32,240
What is this?
1392
01:29:32,920 --> 01:29:34,850
It's the Fourth Impact.
1393
01:29:37,060 --> 01:29:39,530
Its starting ritual.
1394
01:29:53,250 --> 01:29:54,540
Kaworu-kun...
1395
01:29:55,080 --> 01:29:55,680
The choker!
1396
01:30:03,650 --> 01:30:04,950
Misato-san?!
1397
01:30:07,660 --> 01:30:09,220
Maximize A.T. fields!
1398
01:30:09,220 --> 01:30:10,720
Seal the EVA in!
1399
01:30:10,720 --> 01:30:13,720
Load the main cannons with
ricochet ammo for simultaneous firing!
1400
01:30:13,720 --> 01:30:16,310
We'll do whatever it takes to stop the Fourth Impact!
1401
01:30:16,310 --> 01:30:17,720
Fire!
1402
01:30:25,290 --> 01:30:26,500
We're hit!
1403
01:30:26,500 --> 01:30:27,830
Direct hit on main cannons!
1404
01:30:27,830 --> 01:30:28,800
The Vessel of Adams?!
1405
01:30:34,180 --> 01:30:36,140
Central hull hit! Extent of damage unknown!
1406
01:30:36,140 --> 01:30:38,620
Power output falling. Problems with gravity control!
1407
01:30:38,620 --> 01:30:40,990
Rudder irresponsive! We're losing altitude!
1408
01:30:51,620 --> 01:30:53,380
Another hit on the central hull!
1409
01:30:51,620 --> 01:30:53,380
Serious damage to the third deck!
1410
01:30:54,280 --> 01:30:56,850
The Vessel of Adams is the Wunder's true master.
1411
01:30:56,850 --> 01:31:00,320
It wants to take control of the ship from Unit 01!
1412
01:31:05,920 --> 01:31:08,380
Why isn't the link being restored?
1413
01:31:13,820 --> 01:31:15,640
Oh, dear!
1414
01:31:15,640 --> 01:31:18,310
That's one hell of a mess they got themselves in.
1415
01:31:18,310 --> 01:31:20,560
Networking Four-eyes, you
take care of the brat's EVA!
1416
01:31:20,560 --> 01:31:22,310
I'll help the Wunder out with 02-Dash!
1417
01:31:22,310 --> 01:31:22,850
Roger!
1418
01:31:22,850 --> 01:31:25,280
Unable to clear the Vessel of Adams!
1419
01:31:25,280 --> 01:31:28,090
Unidentified data is infiltrating the main control system!
1420
01:31:28,090 --> 01:31:30,150
It's taking control of the ship!
1421
01:31:52,210 --> 01:31:53,180
No fair!
1422
01:31:53,180 --> 01:31:54,590
That reeks of SEELE.
1423
01:32:01,510 --> 01:32:03,180
Mode change!
1424
01:32:03,180 --> 01:32:04,680
Code Triple Seven!
1425
01:32:13,110 --> 01:32:13,710
Who?
1426
01:32:13,710 --> 01:32:15,090
And who are you
1427
01:32:32,060 --> 01:32:33,690
Report from the observation station!
1428
01:32:33,690 --> 01:32:35,640
Unit 02-Dash has engaged the Vessel of Adams!
1429
01:32:35,640 --> 01:32:37,260
We're counting on you, Asuka.
1430
01:32:55,430 --> 01:32:59,180
What would Ayanami Rei do in this situation?
1431
01:32:59,180 --> 01:33:00,530
Hell if I know!
1432
01:33:00,530 --> 01:33:02,380
What do youo?!
1433
01:33:06,320 --> 01:33:08,180
I've got the core now!
1434
01:33:17,160 --> 01:33:19,460
The whole thing is the core?!
1435
01:33:20,020 --> 01:33:21,310
I don't have time.
1436
01:33:22,590 --> 01:33:23,890
Sorry, Unit 02!
1437
01:33:39,640 --> 01:33:41,520
Control system restored!
1438
01:33:41,520 --> 01:33:42,960
Full speed ahead!
1439
01:33:42,960 --> 01:33:44,700
Pursue the target EVA with all haste!
1440
01:33:44,700 --> 01:33:47,180
Captain, we must wait until the main engine recovers.
1441
01:33:48,150 --> 01:33:49,140
Shinji-kun...
1442
01:34:10,230 --> 01:34:11,890
Is it my fault?
1443
01:34:14,660 --> 01:34:15,890
I...
1444
01:34:17,410 --> 01:34:18,740
I...
1445
01:34:20,000 --> 01:34:21,810
It's not your fault.
1446
01:34:23,560 --> 01:34:27,420
It happened because I became the Thirteenth Angel.
1447
01:34:27,420 --> 01:34:28,930
I was the trigger.
1448
01:34:29,720 --> 01:34:31,440
What should I do?
1449
01:34:32,410 --> 01:34:34,930
Tell me, what should I do?
1450
01:34:39,880 --> 01:34:45,340
Kaworu-kun, what should I do?
1451
01:34:45,930 --> 01:34:51,610
Even if your soul disappears, your
wishes and curses remain in this world.
1452
01:34:51,610 --> 01:34:55,720
Your will roams the world as
information and gradually changes.
1453
01:34:56,340 --> 01:34:59,560
Eventually, even your own self is altered.
1454
01:35:02,310 --> 01:35:03,510
I'm sorry.
1455
01:35:03,510 --> 01:35:06,420
This wasn't the happiness you desired.
1456
01:35:07,940 --> 01:35:10,470
I'll close the Doors of Guf.
1457
01:35:10,470 --> 01:35:12,890
You don't have to worry.
1458
01:35:13,800 --> 01:35:15,230
Kaworu-kun...
1459
01:35:16,770 --> 01:35:20,390
I don't understand what you're talking about at all!
1460
01:35:26,810 --> 01:35:30,820
You just need to find peace
and a place of your own.
1461
01:35:38,950 --> 01:35:41,250
Fate will guide you.
1462
01:35:46,070 --> 01:35:48,290
Don't look at me like that.
1463
01:35:48,960 --> 01:35:51,180
We'll meet again, Shinji-kun.
1464
01:35:52,780 --> 01:35:54,520
Kaworu-kun!
1465
01:36:12,190 --> 01:36:14,010
The Doors of Guf still haven't closed!
1466
01:36:14,540 --> 01:36:16,720
So Pups was SEELE's backup!
1467
01:36:33,060 --> 01:36:34,880
Everything's settled!
1468
01:36:34,880 --> 01:36:36,470
Get a grip on yourself, Pups!
1469
01:36:38,700 --> 01:36:39,680
Stop being such a baby!
1470
01:36:39,680 --> 01:36:41,350
At least save the Princess!
1471
01:36:41,350 --> 01:36:42,590
You're a man, aren't you?!
1472
01:36:44,320 --> 01:36:47,560
While you're at it, try to learn how the world works!
1473
01:37:41,430 --> 01:37:43,660
Look at this mess.
1474
01:37:43,660 --> 01:37:46,010
Pretty much everything went as SEELE had intended.
1475
01:37:46,690 --> 01:37:53,410
Still, we got rid of SEELE's Child and
guided Unit 13 to its awakening.
1476
01:37:54,180 --> 01:37:56,800
Colonel Katsuragi's actions were
also within expectations.
1477
01:37:57,550 --> 01:37:59,360
This will do for now.
1478
01:38:00,630 --> 01:38:03,300
All ships, maintain Guard State Two.
1479
01:38:03,300 --> 01:38:05,080
No signs of blood type blue.
1480
01:38:05,080 --> 01:38:07,180
No units detected in the observable airspace.
1481
01:38:07,180 --> 01:38:09,680
Emergency repairs of the central hull completed.
1482
01:38:10,260 --> 01:38:14,680
I don't know who did it, but the
Fourth Impact was stopped.
1483
01:38:15,400 --> 01:38:18,680
Misato, this should be good enough for now.
1484
01:39:10,050 --> 01:39:11,020
Brat Shinji.
1485
01:39:12,320 --> 01:39:14,780
You didn't come and help me.
1486
01:39:18,700 --> 01:39:20,790
You only thought of yourself, as usual.
1487
01:39:20,790 --> 01:39:22,680
You figured you'd get away
with it if you stayed quiet.
1488
01:39:48,840 --> 01:39:49,950
You're still such a baby.
1489
01:39:51,880 --> 01:39:53,560
Even after all this time,
1490
01:39:53,560 --> 01:39:55,390
you're still just a troublesome brat.
1491
01:39:56,110 --> 01:39:58,100
Come on, put this on.
1492
01:39:58,100 --> 01:39:59,600
Geez!
1493
01:39:59,600 --> 01:40:02,890
You can't even stand
1494
01:40:06,990 --> 01:40:08,600
So you were the pilot.
1495
01:40:09,880 --> 01:40:11,810
You must be one of the Ayanami-type early models.
1496
01:40:19,310 --> 01:40:21,930
The L barrier density is too high here.
1497
01:40:21,930 --> 01:40:23,760
They won't be able to come for us.
1498
01:40:24,320 --> 01:40:27,160
Let's go someplace where Lilin can pick us up.
1499
01:40:31,030 --> 01:40:31,640
Come on!
1500
01:41:00,220 --> 01:41:02,720
To Be Continued
1501
01:41:02,720 --> 01:41:14,350
UTW-THORA Staff:
Raze
valerauko
TLC/Editor/QC:
Raze
Timer:
Sindalf
Typesetter:
ar
1502
01:41:03,910 --> 01:41:13,360
Flowers bloomed but quickly withered
1503
01:41:13,840 --> 01:41:19,410
"They're falling so soon again this year"
1504
01:41:19,930 --> 01:41:28,110
That was what you said, heavy with regret
1505
01:41:28,460 --> 01:41:36,010
You were so very beautiful
1506
01:41:36,680 --> 01:41:45,010
If you could see me now
1507
01:41:45,310 --> 01:41:51,680
What would you think?
1508
01:41:52,570 --> 01:41:59,620
For you are no longer a part of my life
1509
01:42:42,020 --> 01:42:51,200
If, somewhere in the streets that you protected
1510
01:42:51,530 --> 01:42:54,600
You could hear
1511
01:42:55,170 --> 01:43:03,510
The enduring, healthy cries of a newborn baby
1512
01:43:03,910 --> 01:43:10,660
Then I am sure it would make you happy
1513
01:43:11,400 --> 01:43:20,550
They are the footsteps of those who will follow us
1514
01:43:58,550 --> 01:44:07,200
I will not believe that we will never meet again
1515
01:44:07,620 --> 01:44:12,310
There is something I have to tell you
1516
01:44:18,400 --> 01:44:27,300
Flowers bloomed but quickly withered
1517
01:44:27,840 --> 01:44:36,550
The trees felt helplessness when they saw it
1518
01:44:37,280 --> 01:44:46,120
I will never look away no matter how great my fears are
1519
01:44:46,620 --> 01:44:56,440
If love awaits me at the end of the world
1520
01:45:19,220 --> 01:45:19,970
PREVIEW
1521
01:45:20,330 --> 01:45:23,850
Ikari Shinji still hasn't found himself
after losing his will to live.
1522
01:45:24,230 --> 01:45:27,310
His destination will teach him hope.
1523
01:45:27,630 --> 01:45:29,600
The Instrumentality Project begins,
1524
01:45:29,600 --> 01:45:34,040
and Wille fights the final battle
in order to stop the Final Impact.
1525
01:45:34,040 --> 01:45:35,720
The Wunder pierces through the sky.
1526
01:45:35,720 --> 01:45:39,970
Unit 08+02 sprints over the face of the red earth.
1527
01:45:39,970 --> 01:45:42,440
Next, New Evangelion Theatrical Version.
1528
01:45:42,470 --> 01:45:46,460
There'll be plenty of fanservice all the way to the end!
1529
01:45:42,470 --> 01:45:47,390
NEXT
1530
01:45:47,415 --> 01:45:48,615
Corrected and Synced by
Lomedin