1
00:00:01,168 --> 00:00:03,211
[♪ "Sweet Dreams (Are Made of This)"
by Eurythmics plays]
2
00:00:09,134 --> 00:00:12,512
♪ Sweet dreams are made of this ♪
3
00:00:12,595 --> 00:00:16,183
♪ Who am I to disagree? ♪
4
00:00:16,266 --> 00:00:20,145
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
5
00:00:20,228 --> 00:00:23,898
♪ Everybody's looking
for something ♪
6
00:00:23,981 --> 00:00:27,860
♪ Some of them want to use you ♪
7
00:00:27,944 --> 00:00:31,573
♪ Some of them
want to get used by you ♪
8
00:00:31,656 --> 00:00:35,618
♪ Some of them want to abuse you ♪
9
00:00:35,702 --> 00:00:39,872
♪ Some of them want to be abused ♪
10
00:00:42,709 --> 00:00:47,089
♪ Hey, yeah, yeah ♪
11
00:00:48,881 --> 00:00:50,967
[vocalizing]
12
00:00:51,051 --> 00:00:54,721
♪ Sweet dreams are made of this ♪
13
00:00:54,804 --> 00:00:58,433
♪ Who am I to disagree? ♪
14
00:00:58,516 --> 00:01:02,562
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
15
00:01:06,774 --> 00:01:08,860
[song continues faintly
over car stereo]
16
00:01:24,209 --> 00:01:26,169
- [song stops]
- [car door opens]
17
00:01:28,755 --> 00:01:30,007
[car door closes]
18
00:01:39,974 --> 00:01:41,476
[knocking on door]
19
00:01:50,568 --> 00:01:51,569
[Vivian] Come on in.
20
00:01:53,321 --> 00:01:55,323
Yes, he just arrived.
21
00:01:55,698 --> 00:01:58,076
- [door locks]
- [footsteps approaching]
22
00:01:58,160 --> 00:02:01,954
He is wearing beige pants,
brown leather derby lace ups,
23
00:02:02,122 --> 00:02:04,582
a white shirt with what
must be his initials on it.
24
00:02:04,666 --> 00:02:05,667
B.M.F.?
25
00:02:06,584 --> 00:02:08,086
No, I'm sorry, R.M.F.
26
00:02:10,505 --> 00:02:12,882
No, I'm not short-sighted,
Raymond, it's just that
27
00:02:13,050 --> 00:02:15,552
the R is badly embroidered
and it looks like a B.
28
00:02:18,763 --> 00:02:20,723
No, his shirt's ironed
just fine.
29
00:02:21,558 --> 00:02:22,559
Would you like me
to take a photo
30
00:02:22,642 --> 00:02:23,893
and send it for you to see?
31
00:02:28,565 --> 00:02:29,607
[camera shutter clicks]
32
00:02:38,616 --> 00:02:40,743
Yes, I told you, it's fine.
33
00:02:44,081 --> 00:02:46,541
Okay. Okay.
34
00:02:49,586 --> 00:02:50,753
Raymond,
the note that you left me
35
00:02:50,837 --> 00:02:52,339
this morning was perfect.
36
00:02:53,215 --> 00:02:56,218
I'm going to water the plants
and then...
37
00:02:57,094 --> 00:03:00,347
I think I might practice
playing the song on the piano.
38
00:03:01,389 --> 00:03:04,309
It's been so long since I last
practiced playing the piano.
39
00:03:05,352 --> 00:03:07,354
[♪ uneasy piano music playing]
40
00:03:33,380 --> 00:03:35,382
[car screeching]
41
00:03:43,431 --> 00:03:45,433
[gearshift clicks]
42
00:03:46,768 --> 00:03:48,811
[engine revving]
43
00:03:51,481 --> 00:03:52,649
[tires screech]
44
00:04:00,115 --> 00:04:01,783
[engine hissing]
45
00:04:02,575 --> 00:04:04,494
[car alarm beeping]
46
00:04:04,577 --> 00:04:06,746
[♪ "Sweet Dreams"
playing over car stereo]
47
00:04:09,374 --> 00:04:11,376
[breathing heavily]
48
00:04:21,136 --> 00:04:22,845
[siren wailing]
49
00:04:27,100 --> 00:04:28,726
Does it hurt anywhere else?
50
00:04:29,811 --> 00:04:31,646
My arm hurts.
51
00:04:32,397 --> 00:04:33,940
Probably broken.
52
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
I think you should take me
53
00:04:36,276 --> 00:04:37,985
to the nearest hospital
right away.
54
00:04:38,695 --> 00:04:42,282
I... I should definitely be
examined by a doctor.
55
00:04:42,449 --> 00:04:44,117
It's probably best
they keep me in
56
00:04:44,201 --> 00:04:46,078
for a few days
for observation.
57
00:04:47,662 --> 00:04:49,122
There might be some sort of
internal bleeding
58
00:04:49,206 --> 00:04:50,207
or something.
59
00:04:51,124 --> 00:04:52,125
Don't worry,
60
00:04:52,209 --> 00:04:54,044
they'll check you for
everything at the hospital.
61
00:04:55,795 --> 00:04:57,214
[Robert groans]
62
00:04:59,174 --> 00:05:01,218
[♪ uneasy piano music playing]
63
00:05:05,222 --> 00:05:07,307
[keys jangling]
64
00:05:19,569 --> 00:05:20,737
[switch clicks]
65
00:05:43,260 --> 00:05:45,345
[uneasy piano music continues]
66
00:05:56,773 --> 00:05:58,775
[trash bin lid opens, closes]
67
00:06:03,446 --> 00:06:05,991
[Sarah breathing deeply]
68
00:06:34,144 --> 00:06:35,353
Good morning, darling.
69
00:06:35,520 --> 00:06:36,813
[Sarah] Good morning.
70
00:06:36,979 --> 00:06:38,981
You got in late last night.
71
00:06:39,774 --> 00:06:41,818
Sorry, I was asleep
before 11:00.
72
00:06:41,984 --> 00:06:43,278
[Robert] It's fine.
73
00:06:43,445 --> 00:06:46,323
I got held up at the office,
that's why I was late.
74
00:06:48,783 --> 00:06:49,867
[Sarah] Hmm.
75
00:06:51,328 --> 00:06:52,954
What happened
to your forehead?
76
00:06:53,830 --> 00:06:55,957
It's nothing.
There was an accident
77
00:06:56,124 --> 00:06:58,668
on the drive home last night,
but it's nothing serious.
78
00:06:58,835 --> 00:07:01,046
What do you mean?
Shouldn't you see a doctor?
79
00:07:01,213 --> 00:07:03,465
I went by the hospital
last night,
80
00:07:03,548 --> 00:07:06,218
but they assured me
it's nothing that, um...
81
00:07:07,010 --> 00:07:08,553
They just gave me
some tranquilizers.
82
00:07:08,720 --> 00:07:10,097
[Sarah] Robert,
you should've called.
83
00:07:10,180 --> 00:07:12,057
You went to the hospital
on your own?
84
00:07:12,890 --> 00:07:16,228
[Robert] It was nothing.
There's no need to worry.
85
00:07:24,736 --> 00:07:26,279
Raymond sent it yesterday.
86
00:07:26,446 --> 00:07:27,655
He is such a sweet man.
87
00:07:27,739 --> 00:07:29,491
I don't know how
we can ever repay him
88
00:07:29,657 --> 00:07:31,701
after everything
he's done for us.
89
00:07:31,868 --> 00:07:35,372
A genuine smashed
McEnroe racket from 1984.
90
00:07:35,538 --> 00:07:37,499
It must have cost him
a fortune.
91
00:07:37,665 --> 00:07:38,875
Isn't it wonderful, Robert?
92
00:07:39,042 --> 00:07:40,252
Yes, it's wonderful.
93
00:07:41,711 --> 00:07:44,589
Give Raymond a kiss for me.
I'll give him a call, too.
94
00:07:44,756 --> 00:07:46,174
I rang him just now,
but he didn't pick up
95
00:07:46,258 --> 00:07:47,550
and I didn't want
to call again right away,
96
00:07:47,634 --> 00:07:48,635
in case I woke him.
97
00:07:49,136 --> 00:07:50,387
Sure, I'll do that.
98
00:07:50,553 --> 00:07:53,015
Tell him it's the nicest thing
he's ever given us.
99
00:07:53,181 --> 00:07:54,224
I'll tell him.
100
00:08:05,610 --> 00:08:08,155
[Robert] "Tomorrow, Wednesday,
wake-up time, 0700 hours.
101
00:08:08,321 --> 00:08:10,073
"Outfit, black monk
strap shoes,
102
00:08:10,157 --> 00:08:11,491
"blue suit,
white shirt and tie.
103
00:08:11,658 --> 00:08:13,285
{\an8}"Lunch, beef burger,
vanilla milkshake.
104
00:08:13,451 --> 00:08:15,453
{\an8}"Dinner, linguine Bolognese,
potatoes au gratin...
105
00:08:15,620 --> 00:08:17,705
{\an8}"chocolate mousse
with almonds and berries.
106
00:08:17,872 --> 00:08:19,207
"At 2300 hours,
107
00:08:19,374 --> 00:08:20,458
"drink one glass of whiskey,
108
00:08:20,542 --> 00:08:21,876
"Johnnie Walker Red
on the rocks.
109
00:08:22,044 --> 00:08:24,296
"Read Anna Karenina till 2330.
110
00:08:24,462 --> 00:08:27,007
"No sexual intercourse.
Have a nice day, R."
111
00:08:27,090 --> 00:08:29,134
- [shredder whirring]
- [telephone ringing]
112
00:08:30,302 --> 00:08:31,303
Hello.
113
00:08:32,429 --> 00:08:33,763
[Louise over phone]
Good morning, Robert.
114
00:08:33,930 --> 00:08:35,265
Good morning, Louise.
115
00:08:36,558 --> 00:08:38,810
[Louise] Mr. Frischmann wants
to see you in his office.
116
00:08:38,975 --> 00:08:40,770
Three o'clock, in his office.
117
00:08:42,564 --> 00:08:43,898
[Robert] Uh,
I might need to pass by
118
00:08:43,980 --> 00:08:45,608
the construction site
this afternoon.
119
00:08:45,775 --> 00:08:47,527
I might not make it
back in time.
120
00:08:49,321 --> 00:08:50,613
[Louise] If I were you,
I wouldn't pass by
121
00:08:50,697 --> 00:08:52,407
the construction site
this afternoon.
122
00:08:52,574 --> 00:08:55,493
Mr. Frischmann wants to
see you in his office at 3:00.
123
00:08:57,370 --> 00:09:00,290
[Robert] All right, then,
Louise. Thank you. Bye.
124
00:09:00,999 --> 00:09:02,500
[hangs up phone]
125
00:09:05,795 --> 00:09:07,922
Hi. Can I go in,
or is he busy?
126
00:09:08,090 --> 00:09:10,008
He's just on the phone.
Won't be long.
127
00:09:20,935 --> 00:09:22,645
[Louise] Have I ever shown you
my son?
128
00:09:22,729 --> 00:09:23,730
No.
129
00:09:32,614 --> 00:09:33,615
He's adorable.
130
00:09:33,781 --> 00:09:35,783
- Isn't he?
- He really is.
131
00:09:38,203 --> 00:09:40,497
[Louise] Aren't you and Sarah
thinking of having children?
132
00:09:40,913 --> 00:09:42,290
Sarah can't have children.
133
00:09:42,374 --> 00:09:44,251
She has this issue
with her ovaries.
134
00:09:44,417 --> 00:09:45,877
[Louise] Sorry, I had no idea.
135
00:09:46,044 --> 00:09:47,045
That's all right.
136
00:09:47,129 --> 00:09:48,671
[keyboard clacking]
137
00:10:01,934 --> 00:10:03,270
Good afternoon, Robert.
138
00:10:03,353 --> 00:10:04,729
Don't just stand there,
sit down.
139
00:10:04,896 --> 00:10:05,938
Were you waiting long?
140
00:10:06,106 --> 00:10:07,482
No, 15 minutes or so.
141
00:10:07,565 --> 00:10:10,110
[Raymond] Hey,
your hair's nice like that.
142
00:10:10,277 --> 00:10:12,070
Don't get it cut,
let it grow a little longer.
143
00:10:12,237 --> 00:10:14,697
And you've lost more weight,
I think.
144
00:10:14,864 --> 00:10:19,286
Skinny men are the most
ridiculous thing there is.
145
00:10:19,452 --> 00:10:22,789
We've gone over this before,
you must put on a few pounds.
146
00:10:22,955 --> 00:10:24,457
I told you that last time.
147
00:10:24,624 --> 00:10:26,668
- But I have.
- You most certainly have not.
148
00:10:26,834 --> 00:10:28,628
You're even skinnier now.
149
00:10:28,795 --> 00:10:31,173
We'll have to take
another look
150
00:10:31,339 --> 00:10:33,008
at your eating plan
for the week.
151
00:10:35,177 --> 00:10:37,137
Did you read Anna Karenina?
152
00:10:37,304 --> 00:10:39,597
I'm just finishing it off.
There's a few pages left.
153
00:10:39,931 --> 00:10:40,932
Sit.
154
00:10:42,767 --> 00:10:44,436
Will you have something
to drink?
155
00:10:45,645 --> 00:10:47,105
I would love a vodka.
156
00:10:50,817 --> 00:10:53,153
I will be joining you
after all,
157
00:10:53,320 --> 00:10:55,530
for, uh, your trip to Munich.
158
00:10:56,406 --> 00:10:57,949
I reckon I can make it.
They won't need me
159
00:10:58,033 --> 00:11:00,618
at the construction site here
next week anyway.
160
00:11:01,244 --> 00:11:03,371
Sarah might be joining us too.
161
00:11:04,247 --> 00:11:06,374
If you don't mind, that is.
162
00:11:07,709 --> 00:11:09,336
Also, maybe
she told you already,
163
00:11:09,419 --> 00:11:11,629
but she loved the racket.
164
00:11:11,796 --> 00:11:14,049
Said it was the best gift
you've ever given us.
165
00:11:14,466 --> 00:11:16,759
[Raymond] That's great.
You know what?
166
00:11:17,344 --> 00:11:19,471
I didn't pour you a vodka.
167
00:11:19,929 --> 00:11:22,599
I think a whiskey now
would be much better.
168
00:11:23,725 --> 00:11:26,144
Yes, right,
a whiskey is much better.
169
00:11:29,481 --> 00:11:31,274
Raymond,
I'm sorry about yesterday.
170
00:11:31,441 --> 00:11:32,942
Truly sorry.
171
00:11:42,077 --> 00:11:43,703
What did you do today?
172
00:11:43,870 --> 00:11:45,913
I woke up at 7:30, showered,
173
00:11:45,998 --> 00:11:48,500
didn't wash my hair,
and then drank my juice.
174
00:11:48,666 --> 00:11:50,627
- Orange and lemon?
- Orange and lemon.
175
00:11:50,793 --> 00:11:52,879
Did you and Sarah
fuck this morning?
176
00:11:53,046 --> 00:11:55,298
At 8:30,
right after breakfast.
177
00:11:55,465 --> 00:11:58,218
Very good.
I spoke with Sarah
178
00:11:58,385 --> 00:12:00,262
an hour ago.
179
00:12:00,428 --> 00:12:03,681
And yes, she did say
she liked the gift very much.
180
00:12:03,848 --> 00:12:06,101
Yes, she said
it was the nicest thing
181
00:12:06,184 --> 00:12:07,185
you've ever given us.
182
00:12:07,269 --> 00:12:09,187
She liked it
more than Ayrton Senna's
183
00:12:09,354 --> 00:12:11,773
- scorched racing helmet?
- Oh, much more.
184
00:12:13,025 --> 00:12:15,360
- Thank you so much.
- Oh, no, thank you.
185
00:12:15,527 --> 00:12:19,156
You deserve all these things.
It's the least I can do.
186
00:12:20,865 --> 00:12:21,992
Raymond...
187
00:12:23,826 --> 00:12:26,954
sorry again about yesterday.
I don't know what went wrong.
188
00:12:27,664 --> 00:12:29,249
I should have
been hospitalized.
189
00:12:29,832 --> 00:12:31,709
The doctor just couldn't
be trusted, he must...
190
00:12:31,876 --> 00:12:33,461
The doctor who saw you
is excellent,
191
00:12:33,628 --> 00:12:36,881
he's a friend of mine.
And I spoke with him earlier
192
00:12:37,049 --> 00:12:39,509
and he said
that there was really no need
193
00:12:39,592 --> 00:12:40,843
to have you hospitalized
194
00:12:41,011 --> 00:12:42,304
for a scratch
on your forehead.
195
00:12:42,845 --> 00:12:44,347
My back hurts.
196
00:12:46,266 --> 00:12:48,226
Here and here.
197
00:12:48,393 --> 00:12:50,145
Robert, listen.
It doesn't matter.
198
00:12:50,312 --> 00:12:51,896
These things happen.
199
00:12:52,064 --> 00:12:53,273
And anyway...
200
00:12:53,440 --> 00:12:55,858
I'm going to give you
a chance to make it up to me.
201
00:12:56,693 --> 00:12:58,278
We're going to
repeat the crash
202
00:12:58,361 --> 00:12:59,612
two days from now,
203
00:12:59,779 --> 00:13:01,448
and this time
you can do it right.
204
00:13:01,614 --> 00:13:03,491
Same place, same time,
205
00:13:03,658 --> 00:13:06,995
same midnight blue BMW.
206
00:13:08,121 --> 00:13:12,709
Ram into him at a higher speed
and everything will be fine.
207
00:13:14,086 --> 00:13:16,088
I can't crash
any faster, Raymond.
208
00:13:16,171 --> 00:13:17,214
Robert...
209
00:13:17,297 --> 00:13:18,590
in two days,
210
00:13:18,965 --> 00:13:20,383
it'll be happening again,
211
00:13:20,550 --> 00:13:22,844
and you'll see to it
that you're driving faster.
212
00:13:22,927 --> 00:13:25,722
[♪ uneasy piano music playing]
213
00:13:25,805 --> 00:13:28,600
- I don't think I can do that.
- Really now, Robert...
214
00:13:28,766 --> 00:13:30,268
I don't have time for this.
215
00:13:33,271 --> 00:13:35,440
You have two hours
to think it over.
216
00:13:36,191 --> 00:13:38,568
Go to Cheval, sit at the bar.
217
00:13:39,527 --> 00:13:40,862
Ask them
to bring you a drink,
218
00:13:41,029 --> 00:13:42,572
something nonalcoholic
219
00:13:42,655 --> 00:13:44,574
so it doesn't
cloud your judgment.
220
00:13:44,741 --> 00:13:46,951
Then come by my house tonight
221
00:13:47,035 --> 00:13:49,079
and let me know
what you've decided.
222
00:13:49,246 --> 00:13:50,580
Good evening, sir.
223
00:13:50,747 --> 00:13:51,999
Good evening.
224
00:13:52,082 --> 00:13:54,084
[♪ dissonant
piano music continues]
225
00:13:59,339 --> 00:14:00,757
What can I get you?
226
00:14:02,009 --> 00:14:03,343
I'd like a double
Johnnie Walker Red
227
00:14:03,426 --> 00:14:04,719
on the rocks, please.
228
00:14:08,556 --> 00:14:09,891
Just kidding.
A Virgin Mary, please.
229
00:14:09,974 --> 00:14:11,143
[barman] Right away, sir.
230
00:14:14,854 --> 00:14:16,106
[Robert] That was quick.
231
00:14:16,523 --> 00:14:17,524
Enjoy.
232
00:14:21,778 --> 00:14:22,904
[sips]
233
00:14:46,386 --> 00:14:48,305
[knock on door]
234
00:14:50,265 --> 00:14:51,308
Hey, Robert.
235
00:14:55,103 --> 00:14:57,480
Sorry, Robert. Vivian and I
were just having
236
00:14:57,564 --> 00:15:00,108
a very interesting
conversation about palm trees,
237
00:15:00,275 --> 00:15:02,110
so I'll be with you
in just a moment.
238
00:15:02,194 --> 00:15:04,946
Uh, so,
tell me about that weevil.
239
00:15:06,156 --> 00:15:08,491
Yes. So...
240
00:15:08,658 --> 00:15:10,618
there's this weevil
that's destroying them.
241
00:15:10,702 --> 00:15:11,828
It's carried on the wind.
242
00:15:11,995 --> 00:15:13,538
So, it has wings?
243
00:15:14,039 --> 00:15:15,915
Or it's very light,
I don't know.
244
00:15:16,083 --> 00:15:18,168
And it only attacks
palm trees.
245
00:15:18,460 --> 00:15:19,461
And so now...
246
00:15:19,627 --> 00:15:21,338
it's illegal to buy or sell
palm trees
247
00:15:21,421 --> 00:15:23,756
in various places
across Europe and Africa.
248
00:15:24,174 --> 00:15:26,968
Which means that you can't
just walk into a nursery
249
00:15:27,135 --> 00:15:28,261
and buy a palm tree,
250
00:15:28,428 --> 00:15:30,555
because they're banned
because of this weevil.
251
00:15:31,556 --> 00:15:33,600
So, now they're bought
and sold on the black market.
252
00:15:34,309 --> 00:15:36,894
And this weevil
only attacks palm trees?
253
00:15:37,479 --> 00:15:40,065
Yes. Only palm trees.
254
00:15:40,732 --> 00:15:41,733
Okay.
255
00:15:43,443 --> 00:15:46,279
That is really amazing.
[chuckles]
256
00:15:51,659 --> 00:15:53,286
I'll leave you two alone now.
257
00:15:54,204 --> 00:15:55,788
Amazing, eh?
258
00:15:55,955 --> 00:15:57,624
- [Robert] Really amazing.
- Huh.
259
00:15:59,292 --> 00:16:00,502
Right then, Robert.
260
00:16:03,880 --> 00:16:05,340
I'm all ears.
261
00:16:05,923 --> 00:16:06,924
Yes.
262
00:16:07,925 --> 00:16:11,513
Raymond, I've given this
a lot of thought,
263
00:16:12,139 --> 00:16:14,682
and I can't do
what you're asking me to do.
264
00:16:14,849 --> 00:16:17,102
Again. You come in
and sit down there
265
00:16:17,185 --> 00:16:18,353
before you speak.
266
00:16:20,855 --> 00:16:22,649
- Raymond.
- I want you to come in
267
00:16:22,815 --> 00:16:25,943
and sit down there
before you speak. Vivian.
268
00:16:36,121 --> 00:16:37,705
I'll leave you two alone now.
269
00:16:41,876 --> 00:16:43,628
- Raymond, I've thought...
- [Raymond] And, actually,
270
00:16:43,795 --> 00:16:46,173
it was better when you said it
standing up, so...
271
00:16:46,339 --> 00:16:47,924
go out and come back in.
272
00:16:48,008 --> 00:16:49,842
Do it by yourself.
Without Vivian.
273
00:16:50,010 --> 00:16:52,387
[Robert] Raymond, please.
[sighs]
274
00:17:00,562 --> 00:17:03,398
Raymond, I can't do
275
00:17:03,565 --> 00:17:06,067
what you asked me to do.
I'm sorry.
276
00:17:07,152 --> 00:17:09,529
Anything else you want, yes.
277
00:17:10,488 --> 00:17:12,490
But that one thing,
it's just too frightening.
278
00:17:12,657 --> 00:17:14,784
If I crash any faster...
279
00:17:14,950 --> 00:17:16,369
the other driver
might be killed.
280
00:17:16,536 --> 00:17:17,537
Yes.
281
00:17:18,163 --> 00:17:20,498
I know
what might happen, Robert.
282
00:17:21,291 --> 00:17:23,251
And the driver
of the other vehicle
283
00:17:23,334 --> 00:17:25,545
is fine with losing his life,
284
00:17:25,711 --> 00:17:27,338
he's agreed to it in fact,
285
00:17:27,505 --> 00:17:29,382
so there's really no
286
00:17:29,549 --> 00:17:33,886
need for you
to worry about that. If you...
287
00:17:34,054 --> 00:17:36,014
really don't want to
disappoint me...
288
00:17:36,848 --> 00:17:38,225
that is, Robert.
289
00:17:38,391 --> 00:17:42,812
If you truly love me, I mean.
290
00:17:45,315 --> 00:17:46,441
What you're asking,
291
00:17:46,858 --> 00:17:47,900
it's too much.
292
00:17:47,984 --> 00:17:50,403
I love you, Raymond,
I love you.
293
00:17:50,570 --> 00:17:52,280
But this is too much.
294
00:17:52,447 --> 00:17:56,118
No, no, no.
You don't love me at all.
295
00:17:56,284 --> 00:17:59,371
I can feel it.
This isn't love.
296
00:18:00,247 --> 00:18:01,623
I don't know what it is,
297
00:18:01,706 --> 00:18:04,167
but it's clearly not love.
But, no matter.
298
00:18:05,793 --> 00:18:08,005
I knew this day would come.
It's fine.
299
00:18:09,339 --> 00:18:11,216
Ten years it lasted.
[chuckles softly]
300
00:18:12,634 --> 00:18:14,094
That's not nothing.
301
00:18:14,261 --> 00:18:15,887
The truth is...
302
00:18:16,054 --> 00:18:19,141
I expected you
to tire of it all far sooner.
303
00:18:21,393 --> 00:18:23,395
[Robert] Can I just
say something?
304
00:18:23,728 --> 00:18:25,188
This doesn't have
anything to do with love.
305
00:18:25,272 --> 00:18:26,689
Right then, Robert,
you're free now.
306
00:18:27,315 --> 00:18:29,401
You can go on your way.
Tonight,
307
00:18:29,567 --> 00:18:33,155
tomorrow, and every day
from now on, you're free to
308
00:18:33,696 --> 00:18:36,241
sleep whenever you like,
fuck whenever you like.
309
00:18:36,408 --> 00:18:38,701
Have however many children
you like.
310
00:18:38,868 --> 00:18:40,578
Wear whatever socks you like.
311
00:18:41,288 --> 00:18:43,165
Raymond, please.
312
00:18:45,042 --> 00:18:47,085
I never denied you anything.
313
00:18:48,961 --> 00:18:50,380
Even when you asked me...
314
00:18:52,090 --> 00:18:54,509
told me not to have
any children.
315
00:18:54,676 --> 00:18:56,719
I wasn't happy about it,
but I didn't say a word.
316
00:18:56,886 --> 00:18:59,431
Ask me for anything else
you want and I'll do it.
317
00:19:00,098 --> 00:19:02,142
[chuckles nervously]
But I can't be responsible
318
00:19:02,225 --> 00:19:03,560
for another man's death.
319
00:19:06,438 --> 00:19:07,605
I'm tired, Robert.
320
00:19:09,191 --> 00:19:12,027
You don't have to give me
anything back.
321
00:19:13,028 --> 00:19:15,197
You can stay in the house
you've been living in
322
00:19:15,363 --> 00:19:16,823
and keep the car of course.
323
00:19:18,950 --> 00:19:19,993
Goodbye, Robert.
324
00:19:23,913 --> 00:19:25,957
[♪ dramatic piano music playing]
325
00:19:35,425 --> 00:19:38,220
[door opens, creaking]
326
00:19:48,230 --> 00:19:50,398
[door continues creaking]
327
00:19:53,693 --> 00:19:55,695
[slippers rustling]
328
00:20:12,962 --> 00:20:14,964
[♪ dramatic piano music playing]
329
00:20:42,700 --> 00:20:43,994
[Robert] They took the racket.
330
00:20:45,412 --> 00:20:46,538
What did you say?
331
00:20:47,955 --> 00:20:49,499
Raymond came in
during the night
332
00:20:49,582 --> 00:20:50,875
while we were sleeping
333
00:20:51,043 --> 00:20:52,669
and took the racket.
334
00:20:54,254 --> 00:20:55,463
[Sarah chuckles softly]
335
00:20:59,092 --> 00:21:00,343
[Sarah] That's so strange.
336
00:21:00,427 --> 00:21:01,803
Who could have
taken the racket?
337
00:21:04,931 --> 00:21:06,683
The alarm didn't go off.
338
00:21:08,685 --> 00:21:09,769
I'm calling the police.
339
00:21:09,852 --> 00:21:13,273
Raymond knows
the code, darling.
340
00:21:13,731 --> 00:21:15,108
[♪ uneasy music playing]
341
00:21:15,192 --> 00:21:16,401
To be precise,
342
00:21:16,818 --> 00:21:17,819
he picked the code
out himself.
343
00:21:17,902 --> 00:21:19,112
You didn't know that.
344
00:21:21,073 --> 00:21:23,992
1962. The year he was born.
345
00:21:24,826 --> 00:21:26,244
And there's more.
346
00:21:26,786 --> 00:21:30,040
The two of us are together
347
00:21:30,207 --> 00:21:32,875
because that's what
he decided.
348
00:21:32,959 --> 00:21:34,127
[uneasy music continues]
349
00:21:35,212 --> 00:21:36,379
That night in Cheval,
350
00:21:37,089 --> 00:21:38,673
he picked you out for me.
351
00:21:39,424 --> 00:21:42,260
He saw you
sitting there on your own
352
00:21:42,427 --> 00:21:44,262
and he told me to go over
and flirt with you.
353
00:21:44,346 --> 00:21:45,763
I liked you a lot too...
354
00:21:46,431 --> 00:21:49,767
don't get me wrong,
but he made me do it.
355
00:21:51,686 --> 00:21:54,314
He suggested I make it
seem like an accident,
356
00:21:54,481 --> 00:21:58,068
told me to pretend I'd hurt
my hand to get us talking.
357
00:21:58,276 --> 00:22:00,570
The notes in the flowers
358
00:22:00,737 --> 00:22:02,780
I sent you, he wrote those.
359
00:22:03,240 --> 00:22:04,407
He picked out this house,
360
00:22:04,741 --> 00:22:05,742
these stools,
361
00:22:05,908 --> 00:22:07,369
- he picked out this robe...
- Robert,
362
00:22:07,535 --> 00:22:09,162
you need to be
heading to the office.
363
00:22:09,329 --> 00:22:10,330
[Robert] I'm not done yet.
364
00:22:11,289 --> 00:22:13,291
There's one last thing.
365
00:22:14,584 --> 00:22:16,544
I never told you this before.
366
00:22:17,337 --> 00:22:19,464
And it's terrible...
367
00:22:19,881 --> 00:22:23,135
what I'm about to tell you,
I know that...
368
00:22:23,468 --> 00:22:24,761
but you need to hear it.
369
00:22:25,720 --> 00:22:28,306
The reason we never
managed to have a child
370
00:22:28,390 --> 00:22:29,516
all these years,
371
00:22:29,599 --> 00:22:33,186
is not because you couldn't.
372
00:22:34,271 --> 00:22:35,397
It's because...
373
00:22:35,480 --> 00:22:39,942
it's because
Raymond was secretly
374
00:22:40,402 --> 00:22:43,405
paying doctors
to mess things up.
375
00:22:46,283 --> 00:22:49,995
Those weren't miscarriages,
Sarah, they were abortions.
376
00:22:51,997 --> 00:22:53,999
[uneasy music intensifies]
377
00:22:58,795 --> 00:23:00,838
[music stops]
378
00:23:10,557 --> 00:23:11,974
[line beeps]
379
00:23:12,059 --> 00:23:13,685
[operator] The wireless
customer you called
380
00:23:13,768 --> 00:23:15,395
is not available at this time.
381
00:23:20,692 --> 00:23:22,735
[♪ ominous music playing]
382
00:23:53,350 --> 00:23:54,767
Sarah.
383
00:23:58,730 --> 00:24:00,732
[footsteps receding]
384
00:24:08,365 --> 00:24:09,699
Sarah.
385
00:24:22,045 --> 00:24:23,505
[door slides]
386
00:24:25,340 --> 00:24:27,092
[door slides]
387
00:24:35,975 --> 00:24:37,352
[line beeps]
388
00:24:37,435 --> 00:24:38,520
[operator]
The wireless customer
389
00:24:38,603 --> 00:24:39,646
you called is not available...
390
00:24:51,616 --> 00:24:53,410
[Will] Okay, safely.
Safely. Safely.
391
00:24:53,493 --> 00:24:55,870
- Remember, it's not a race.
- [whistle blows]
392
00:24:55,953 --> 00:24:58,415
All right. Great job.
393
00:24:58,581 --> 00:25:00,333
Kick. Don't forget to kick.
394
00:25:00,958 --> 00:25:03,586
Very good. Very good.
395
00:25:05,005 --> 00:25:06,006
All right.
396
00:25:06,089 --> 00:25:07,507
Yeah, get your kickboard
if you need it.
397
00:25:07,674 --> 00:25:10,135
Robert, I haven't seen you
in so long.
398
00:25:10,468 --> 00:25:11,594
Have you lost weight?
399
00:25:12,429 --> 00:25:13,971
Will, is Sarah around?
400
00:25:14,639 --> 00:25:18,268
Sarah quit. This morning.
Over the phone too.
401
00:25:18,560 --> 00:25:20,395
Ah, she quit.
402
00:25:20,978 --> 00:25:23,023
She did tell me
she was planning to,
403
00:25:23,106 --> 00:25:25,483
but I've had so much work
recently, Will,
404
00:25:25,567 --> 00:25:27,485
you can't imagine
how much work,
405
00:25:27,652 --> 00:25:28,736
and I forgot all about it.
406
00:25:28,903 --> 00:25:30,488
I did ask
if it was health-related,
407
00:25:30,655 --> 00:25:33,908
but she said no. I just,
I hope it's nothing serious.
408
00:25:33,992 --> 00:25:34,993
No, no, she just
409
00:25:35,160 --> 00:25:37,912
tired herself out lately,
that's all.
410
00:25:38,080 --> 00:25:39,622
[Will] I'm sure you'll have
a great time in Munich.
411
00:25:40,623 --> 00:25:41,749
Why don't you stay there
a few extra days?
412
00:25:41,916 --> 00:25:43,460
I'm sure things will be better
when you get back.
413
00:25:44,127 --> 00:25:45,420
When are you flying out?
414
00:25:46,254 --> 00:25:47,714
In a couple of days.
415
00:25:54,679 --> 00:25:55,930
[thumping at door]
416
00:25:59,851 --> 00:26:01,603
- [Vivian] Robert.
- Where is my wife?
417
00:26:03,188 --> 00:26:04,272
[door closes]
418
00:26:04,356 --> 00:26:05,690
Raymond isn't here right now,
419
00:26:05,773 --> 00:26:07,275
and I'm getting ready
to head out myself.
420
00:26:07,442 --> 00:26:10,362
Then I'll wait for him
to get back. Sarah!
421
00:26:10,528 --> 00:26:11,738
He left for Germany.
422
00:26:14,699 --> 00:26:16,701
Is my wife with him?
Did they go together?
423
00:26:16,868 --> 00:26:18,245
Robert, get out.
424
00:26:19,746 --> 00:26:22,957
Are the three of you
fucking maybe?
425
00:26:24,292 --> 00:26:25,627
Get out of my house
right now
426
00:26:25,793 --> 00:26:27,670
or I will call Raymond
and you will rue the day
427
00:26:27,754 --> 00:26:28,838
that you ever set
foot in here.
428
00:26:30,757 --> 00:26:32,050
I suggest,
429
00:26:32,634 --> 00:26:34,427
you run back home
to your mom and dad,
430
00:26:34,511 --> 00:26:35,762
while you still can.
431
00:26:36,388 --> 00:26:37,847
Because getting fucked
432
00:26:38,015 --> 00:26:40,683
by an old man like Raymond,
you deserve better than that.
433
00:26:41,768 --> 00:26:43,770
Getting fucked by an old man
like Raymond
434
00:26:43,853 --> 00:26:46,148
is, however,
exactly what you deserve.
435
00:26:46,856 --> 00:26:48,858
You're pathetic.
Get out of my sight.
436
00:27:03,706 --> 00:27:05,708
[inhales sharply]
437
00:27:05,792 --> 00:27:06,793
Good evening.
438
00:27:10,255 --> 00:27:12,757
[Robert] This here is
Ayrton Senna's helmet.
439
00:27:12,924 --> 00:27:14,842
The blue and green
stripes symbolized
440
00:27:14,926 --> 00:27:16,594
speed and aggression,
441
00:27:16,678 --> 00:27:20,807
whereas the yellow all over
symbolized youth.
442
00:27:20,890 --> 00:27:23,185
[♪ uneasy piano music playing]
443
00:27:23,268 --> 00:27:24,311
[man] Mmm.
444
00:27:29,232 --> 00:27:30,983
What was it
the yellow symbolized?
445
00:27:31,943 --> 00:27:32,944
Youth.
446
00:27:33,028 --> 00:27:34,737
[egg sizzles]
447
00:27:37,574 --> 00:27:39,826
[Robert] These are the shoes
worn by Michael Jordan,
448
00:27:40,577 --> 00:27:43,705
in the game against
the Washington Bullets in '84
449
00:27:43,871 --> 00:27:47,584
when he led the Bulls
to a home win by 16 points.
450
00:27:47,667 --> 00:27:50,587
Hmm. $10,000.
451
00:27:50,753 --> 00:27:51,754
For what?
452
00:27:52,547 --> 00:27:53,548
For everything.
453
00:27:56,426 --> 00:27:57,594
[Robert] You can't be serious.
454
00:27:57,760 --> 00:28:00,305
That ping pong ball alone
is worth $5,000.
455
00:28:00,388 --> 00:28:01,639
[camera shutter clicks]
456
00:28:06,103 --> 00:28:07,312
[man] $12,000.
457
00:28:11,774 --> 00:28:13,235
$20,000 at least.
458
00:28:14,069 --> 00:28:15,237
$12,000.
459
00:28:21,034 --> 00:28:22,202
Yes, good morning.
460
00:28:22,285 --> 00:28:25,080
Uh, can I speak
with Mr. Smith please?
461
00:28:25,913 --> 00:28:28,250
It's Robert Fletcher.
Thank you.
462
00:28:29,209 --> 00:28:33,755
Mr. Smith, I would like to
see you if I can.
463
00:28:33,838 --> 00:28:35,173
I'd like to speak with you.
464
00:28:37,884 --> 00:28:38,885
Yes.
465
00:28:41,096 --> 00:28:44,099
No, no, tomorrow's fine.
Should I come by your office?
466
00:28:46,768 --> 00:28:48,353
In the afternoon sometime?
467
00:28:50,688 --> 00:28:52,065
Yes, that's perfect.
468
00:28:53,983 --> 00:28:54,984
Raymond?
469
00:28:55,152 --> 00:28:56,194
Raymond's well.
470
00:28:56,278 --> 00:28:59,614
He's in Germany,
on a business trip.
471
00:28:59,697 --> 00:29:00,907
[cell phone beeps]
472
00:29:00,991 --> 00:29:02,700
[Robert] Sarah, I'm worried.
473
00:29:02,784 --> 00:29:05,662
Please call to let me know
you're okay.
474
00:29:06,204 --> 00:29:07,914
And I have some good news.
475
00:29:07,998 --> 00:29:09,957
I'm meeting with
Edward Smith tomorrow.
476
00:29:10,125 --> 00:29:12,585
You know how much
he wants me to work for him.
477
00:29:12,752 --> 00:29:15,963
He'll go nuts
when I tell him I'm available.
478
00:29:16,839 --> 00:29:19,884
Please, Sarah, come home.
479
00:29:20,635 --> 00:29:21,803
I miss you.
480
00:29:22,470 --> 00:29:24,014
I know you miss me too.
481
00:29:24,514 --> 00:29:26,766
I'm sorry if I upset you.
482
00:29:27,642 --> 00:29:29,144
I love you very much.
483
00:29:29,977 --> 00:29:31,188
Okay. Bye.
484
00:29:31,271 --> 00:29:33,606
[♪ eerie piano music playing]
485
00:29:37,110 --> 00:29:40,655
Excuse me, do you know
if Mr. Smith will be long?
486
00:29:40,822 --> 00:29:43,533
I'm not sure, Mr. Fletcher.
I don't imagine so.
487
00:29:44,284 --> 00:29:45,493
He's in his office?
488
00:29:45,660 --> 00:29:46,953
No, he's out.
489
00:29:49,331 --> 00:29:52,209
But he knows I'm here, right? [chuckles]
490
00:29:52,292 --> 00:29:55,295
He's well aware of all
the appointments he has today.
491
00:29:55,462 --> 00:29:57,005
Don't you worry about that.
492
00:30:01,093 --> 00:30:03,095
[Robert] Is that cute little boy
your son?
493
00:30:03,303 --> 00:30:05,222
[chuckles softly] My grandson.
494
00:30:07,349 --> 00:30:09,226
[Robert] I don't have
any children.
495
00:30:09,476 --> 00:30:12,437
My wife had this issue,
you see,
496
00:30:12,604 --> 00:30:13,646
but she's all better now
497
00:30:13,730 --> 00:30:14,856
and we're thinking
of having one.
498
00:30:15,023 --> 00:30:16,108
That's great.
499
00:30:25,908 --> 00:30:27,369
[telephone ringing]
500
00:30:30,247 --> 00:30:31,248
[secretary] Hello.
501
00:30:31,914 --> 00:30:34,834
Yes. Of course.
502
00:30:38,546 --> 00:30:42,259
Hmm. Mr. Fletcher,
I just spoke with Mr. Smith.
503
00:30:43,135 --> 00:30:44,136
And?
504
00:30:44,219 --> 00:30:46,638
Unfortunately
something came up
505
00:30:46,804 --> 00:30:49,766
and he won't be
coming by the office today.
506
00:30:49,932 --> 00:30:52,435
But we will be in touch
507
00:30:52,602 --> 00:30:54,646
to arrange a new appointment.
508
00:30:54,729 --> 00:30:58,025
[inhales deeply] Right.
How about I call you tomorrow?
509
00:30:58,191 --> 00:30:59,734
We'll be in touch.
510
00:30:59,817 --> 00:31:01,903
[♪ pleasant piano music playing]
511
00:31:05,365 --> 00:31:07,325
[playing piano]
512
00:31:19,337 --> 00:31:20,880
[barman] Are you ready
to order, sir?
513
00:31:22,174 --> 00:31:25,802
Um, I don't know.
I can't decide.
514
00:31:27,762 --> 00:31:29,431
I know I'm not hungry.
515
00:31:29,597 --> 00:31:31,974
[barman] That's fine, sir.
How about something to drink?
516
00:31:32,517 --> 00:31:33,518
Yes.
517
00:31:33,601 --> 00:31:35,020
There's a wine list
on the back.
518
00:31:39,316 --> 00:31:41,026
I'll have the...
519
00:31:44,987 --> 00:31:46,489
Could you recommend me a wine?
520
00:31:46,573 --> 00:31:47,615
White? Red?
521
00:31:48,325 --> 00:31:50,702
Whatever's best.
I mean, whatever you think.
522
00:31:51,036 --> 00:31:53,121
I recommend a white Chardonnay
from New Zealand.
523
00:31:53,288 --> 00:31:54,289
Perfect.
524
00:31:57,834 --> 00:32:00,920
- [glass clinking]
- [wine trickling]
525
00:32:01,004 --> 00:32:03,006
[piano continues playing]
526
00:32:14,226 --> 00:32:16,144
[toilet flushing]
527
00:32:16,228 --> 00:32:17,895
[footsteps thudding]
528
00:32:20,940 --> 00:32:22,150
[groans]
529
00:32:22,234 --> 00:32:24,111
I slipped and hurt my hand.
530
00:32:24,194 --> 00:32:26,113
I guess someone must've
spilled water on the floor.
531
00:32:26,988 --> 00:32:28,865
It's probably just a sprain.
532
00:32:30,075 --> 00:32:32,077
[groans]
533
00:32:41,211 --> 00:32:43,213
[♪ unsettling music playing]
534
00:33:05,193 --> 00:33:06,694
[pants]
535
00:33:10,323 --> 00:33:11,699
[cries]
536
00:33:17,622 --> 00:33:19,374
[♪ uneasy piano music playing]
537
00:33:45,567 --> 00:33:47,652
[engine starts]
538
00:33:55,493 --> 00:33:57,412
[car screeching]
539
00:34:11,509 --> 00:34:12,510
Good morning, Raymond.
540
00:34:12,594 --> 00:34:14,429
Can I have just five minutes
of your time, please?
541
00:34:14,846 --> 00:34:15,847
I'm afraid not.
542
00:34:16,056 --> 00:34:19,101
Raymond, please.
I want to say I'm sorry.
543
00:34:19,267 --> 00:34:21,644
I regret what I did,
it was totally unacceptable,
544
00:34:21,811 --> 00:34:23,271
you have every right
to be angry.
545
00:34:23,438 --> 00:34:25,107
Please forgive me.
I made a mistake.
546
00:34:25,190 --> 00:34:26,274
I... I made a mistake.
547
00:34:26,441 --> 00:34:27,984
I'm already running late.
548
00:34:28,068 --> 00:34:29,527
I think the best thing
for you
549
00:34:29,694 --> 00:34:31,863
is to go home
and calm yourself down.
550
00:34:32,030 --> 00:34:33,240
I don't want to go home.
551
00:34:33,323 --> 00:34:35,450
[♪ eerie piano music continues]
552
00:34:45,502 --> 00:34:47,545
[car screeching]
553
00:34:59,516 --> 00:35:00,975
[engine stops]
554
00:35:01,059 --> 00:35:02,185
Good morning, Raymond.
555
00:35:02,269 --> 00:35:04,021
Can I have just five minutes
of your time, please?
556
00:35:04,521 --> 00:35:05,522
I'm afraid not.
557
00:35:05,688 --> 00:35:06,689
Raymond.
558
00:35:06,856 --> 00:35:08,483
Please, I had a horrible dream
last night
559
00:35:08,650 --> 00:35:10,985
and that's all I've been
seeing in my sleep lately.
560
00:35:13,030 --> 00:35:14,531
I want to say I'm sorry.
561
00:35:14,697 --> 00:35:17,450
I regret what I did.
It was totally unacceptable
562
00:35:17,617 --> 00:35:19,369
and you have every right
to be angry,
563
00:35:19,452 --> 00:35:21,288
but please forgive me.
564
00:35:21,454 --> 00:35:22,622
I made a mistake.
565
00:35:22,789 --> 00:35:24,457
I'm already running late.
566
00:35:24,624 --> 00:35:27,085
I think it's best you go home
and calm yourself down.
567
00:35:27,252 --> 00:35:30,672
I don't want to go home,
Raymond. Can I come up
568
00:35:30,755 --> 00:35:32,215
- to your office, please?
- No, you cannot.
569
00:35:32,299 --> 00:35:33,300
I want to go up
to your office.
570
00:35:33,383 --> 00:35:34,884
I think I made myself clear
the other day.
571
00:35:35,052 --> 00:35:37,970
What you're doing now
is completely ridiculous.
572
00:35:38,138 --> 00:35:39,181
Just go.
573
00:35:39,347 --> 00:35:40,973
Before you humiliate yourself
574
00:35:41,058 --> 00:35:43,185
any more
than you already have.
575
00:35:43,351 --> 00:35:44,852
It's for your own good.
576
00:35:45,020 --> 00:35:46,229
Good morning.
577
00:35:46,604 --> 00:35:49,149
Raymond, I'll do
whatever you tell me.
578
00:35:49,316 --> 00:35:52,360
I'll never object
to anything ever again.
579
00:35:52,527 --> 00:35:53,778
I've even started
gaining weight.
580
00:35:53,945 --> 00:35:56,323
You can't imagine
how much I've been eating.
581
00:35:56,489 --> 00:35:57,532
I ate two burgers
582
00:35:57,615 --> 00:35:58,866
and drank two milkshakes
just now
583
00:35:59,034 --> 00:36:02,287
and I finished reading
Anna Karenina.
584
00:36:02,454 --> 00:36:04,372
You were right.
It really was beautiful.
585
00:36:04,539 --> 00:36:06,958
There were two moments
where I cried.
586
00:36:07,792 --> 00:36:09,502
Go fuck yourself, Robert.
587
00:36:12,297 --> 00:36:13,506
[male chorus
vocalizing ominously]
588
00:36:13,590 --> 00:36:14,591
Yes, sir.
589
00:36:14,757 --> 00:36:15,967
[Robert] Two double
Johnnie Walker Reds
590
00:36:16,051 --> 00:36:17,177
on the rocks, please.
591
00:36:28,271 --> 00:36:30,065
- [music stops]
- [wine trickling]
592
00:36:33,651 --> 00:36:34,777
[bottles clinking]
593
00:36:36,363 --> 00:36:37,905
[glass clinking]
594
00:36:39,199 --> 00:36:41,701
[female chorus
vocalizing ominously]
595
00:36:54,006 --> 00:36:56,049
[vocalizing intensifies]
596
00:36:58,926 --> 00:37:00,928
[vocalizing stops]
597
00:37:08,103 --> 00:37:09,312
[glass thuds]
598
00:37:14,526 --> 00:37:16,861
[male chorus
vocalizing ominously]
599
00:37:31,126 --> 00:37:33,336
[vocalizing stops]
600
00:37:33,461 --> 00:37:34,921
[door closes]
601
00:37:42,887 --> 00:37:44,806
[female chorus
vocalizing ominously]
602
00:37:59,446 --> 00:38:01,198
[vocalizing intensifies]
603
00:38:02,032 --> 00:38:03,283
[groans]
604
00:38:18,590 --> 00:38:20,633
- Hi.
- Hi, Rita.
605
00:38:22,344 --> 00:38:23,511
Thank you so much.
606
00:38:23,678 --> 00:38:27,807
No, no, I wanted to thank you
for everything.
607
00:38:29,392 --> 00:38:30,393
How's the foot?
608
00:38:30,935 --> 00:38:32,062
[groans]
609
00:38:33,938 --> 00:38:34,939
Are you all right?
610
00:38:35,607 --> 00:38:36,608
Are you hurt?
611
00:38:37,192 --> 00:38:38,901
[trembling] Just a lil...
a little.
612
00:38:39,277 --> 00:38:40,278
A little?
613
00:38:40,737 --> 00:38:43,198
I missed that step.
I didn't see it.
614
00:38:43,365 --> 00:38:44,366
What step?
615
00:38:45,242 --> 00:38:48,370
There's a step
in the men's bathroom.
616
00:38:49,079 --> 00:38:50,330
Should I get you some ice?
617
00:38:50,497 --> 00:38:52,290
No, don't worry. It's nothing.
618
00:38:53,041 --> 00:38:54,751
I wouldn't want
to trouble you.
619
00:38:55,127 --> 00:38:57,587
Thank you so much, though.
You're very kind.
620
00:38:57,670 --> 00:38:59,131
That doesn't look
like nothing.
621
00:38:59,922 --> 00:39:01,133
Are you here with anyone?
622
00:39:01,299 --> 00:39:02,717
No, it's just me.
623
00:39:05,845 --> 00:39:07,972
[Robert]
I have this exact same car.
624
00:39:09,307 --> 00:39:10,308
[Rita] Really?
625
00:39:11,684 --> 00:39:13,436
[Robert] What are the chances?
626
00:39:15,230 --> 00:39:16,689
It hurts more now.
627
00:39:16,856 --> 00:39:17,857
Well, hang in there.
628
00:39:18,025 --> 00:39:19,442
We're only five minutes away.
629
00:39:21,986 --> 00:39:24,572
Have I seen you
somewhere before?
630
00:39:24,739 --> 00:39:26,992
Are you at that bar
and restaurant often?
631
00:39:27,159 --> 00:39:28,576
No, that was
my first time there.
632
00:39:28,660 --> 00:39:30,912
[♪ suspenseful music playing]
633
00:39:33,915 --> 00:39:36,084
Are you an architect
by any chance?
634
00:39:36,376 --> 00:39:39,254
[Rita] No, I work
at an opticians downtown.
635
00:39:40,130 --> 00:39:41,214
I'm Rita Fanning.
636
00:39:41,381 --> 00:39:42,590
Robert Fletcher.
637
00:39:42,965 --> 00:39:44,634
I know I've got
a lot of nerve,
638
00:39:44,717 --> 00:39:47,054
what with you
taking me to the hospital
639
00:39:47,137 --> 00:39:49,347
yesterday and all, but I have
640
00:39:49,514 --> 00:39:51,724
one more favor to ask.
641
00:39:53,060 --> 00:39:54,394
Sure, what is it?
642
00:39:55,270 --> 00:39:57,730
I want to take you out
for dinner one night.
643
00:39:57,897 --> 00:39:59,399
It's the least I can do
644
00:39:59,482 --> 00:40:02,277
and it would make me
very happy.
645
00:40:03,653 --> 00:40:05,738
- If it's not a chore.
- I'd like that.
646
00:40:06,531 --> 00:40:07,907
It would be my pleasure.
647
00:40:08,075 --> 00:40:09,492
- Really?
- Of course.
648
00:40:13,496 --> 00:40:14,539
Tomorrow evening?
649
00:40:14,706 --> 00:40:15,707
Tomorrow evening.
650
00:40:17,042 --> 00:40:19,044
[doorbell rings]
651
00:40:25,675 --> 00:40:27,677
[doorbell ringing]
652
00:40:27,760 --> 00:40:29,012
[clears throat]
653
00:40:38,605 --> 00:40:40,857
Rita, it's Robert.
654
00:40:41,691 --> 00:40:43,735
Um, I hope you're okay.
655
00:40:43,818 --> 00:40:45,778
I'm outside your house
right now.
656
00:40:45,862 --> 00:40:48,573
[♪ uneasy piano music playing]
657
00:40:48,991 --> 00:40:50,450
[Robert] I guess you
forgot about tonight.
658
00:40:50,533 --> 00:40:51,826
Call me when you can.
659
00:40:52,119 --> 00:40:53,703
Have a nice night.
660
00:41:06,966 --> 00:41:08,801
[cell phone buzzes]
661
00:41:16,726 --> 00:41:18,770
[people talking indistinctly]
662
00:41:26,236 --> 00:41:28,655
[male chorus
vocalizing ominously]
663
00:41:40,000 --> 00:41:41,751
[door opens]
664
00:41:44,712 --> 00:41:46,714
[female chorus
vocalizing ominously]
665
00:41:57,892 --> 00:41:59,061
[Rita] Come in.
666
00:42:01,979 --> 00:42:02,980
Hi, Rita.
667
00:42:03,148 --> 00:42:04,149
Hi.
668
00:42:06,651 --> 00:42:07,860
What happened?
669
00:42:08,028 --> 00:42:09,237
How are you?
670
00:42:09,821 --> 00:42:11,239
I'm a little worse
than you were
671
00:42:11,323 --> 00:42:12,740
that day at the restaurant.
672
00:42:13,825 --> 00:42:15,827
I'm sorry
about the other night.
673
00:42:15,994 --> 00:42:17,745
There's no need to apologize.
What happened?
674
00:42:18,913 --> 00:42:20,373
I was driving home
from work and
675
00:42:20,540 --> 00:42:23,710
I crashed into another vehicle
at an intersection and...
676
00:42:24,877 --> 00:42:26,504
I don't remember
anything after that.
677
00:42:27,089 --> 00:42:28,631
I woke up and I was here.
678
00:42:30,133 --> 00:42:31,926
What kind of vehicle was it?
679
00:42:32,177 --> 00:42:34,387
A blue BMW I think.
680
00:42:34,887 --> 00:42:36,556
[♪ uneasy piano music playing]
681
00:42:36,639 --> 00:42:38,350
What about the other driver?
682
00:42:38,516 --> 00:42:40,227
The other driver was a man.
683
00:42:41,353 --> 00:42:42,729
I don't know,
after a certain point
684
00:42:42,812 --> 00:42:44,106
I don't remember a thing.
685
00:42:44,731 --> 00:42:47,775
I mean, is he alive?
686
00:42:47,942 --> 00:42:49,319
He's in pretty bad shape
687
00:42:49,402 --> 00:42:51,654
from what I've heard,
but yes, he's alive.
688
00:42:52,822 --> 00:42:54,116
That's fortunate.
689
00:42:57,119 --> 00:42:59,371
I can't believe
this happened to you.
690
00:42:59,454 --> 00:43:00,747
Are you in pain?
691
00:43:01,123 --> 00:43:02,665
My shoulder hurts a little.
692
00:43:03,166 --> 00:43:05,043
And to be honest,
my whole body does.
693
00:43:05,502 --> 00:43:07,629
Would you like me to
call someone for you or
694
00:43:07,795 --> 00:43:09,839
- can I get you anything?
- No, that's fine.
695
00:43:10,882 --> 00:43:13,301
Actually, could you help me
use the bathroom?
696
00:43:13,468 --> 00:43:14,469
Of course.
697
00:43:17,055 --> 00:43:18,098
[sighs]
698
00:43:18,640 --> 00:43:19,641
[Rita] Thank you.
699
00:43:20,392 --> 00:43:22,769
[uneasy piano music continues]
700
00:43:56,678 --> 00:43:57,970
Gorgeous flowers.
701
00:43:58,555 --> 00:43:59,556
Aren't they?
702
00:44:00,390 --> 00:44:02,225
They're from some
friends of mine.
703
00:44:02,809 --> 00:44:05,145
They actually left
just before you arrived.
704
00:44:06,604 --> 00:44:08,065
I'm so happy to see you.
705
00:44:08,940 --> 00:44:10,150
Hmm.
706
00:44:11,193 --> 00:44:12,485
I brought you a book
707
00:44:12,652 --> 00:44:15,030
to help you pass the time.
708
00:44:15,447 --> 00:44:16,781
[Rita] Thank you so much.
709
00:44:17,574 --> 00:44:18,616
[Robert] Have you read it?
710
00:44:18,783 --> 00:44:21,619
[Rita] Yes.
Just recently, in fact.
711
00:44:21,786 --> 00:44:23,955
It's amazing.
I cried half the time.
712
00:44:24,122 --> 00:44:25,540
I'll bring you
some other book then.
713
00:44:25,707 --> 00:44:28,168
No, leave it with me,
I'll read it again.
714
00:44:28,335 --> 00:44:29,752
No, I'll bring you
another book.
715
00:44:31,629 --> 00:44:32,672
Well, I have to go.
716
00:44:33,173 --> 00:44:35,092
They're expecting me
back at the office.
717
00:44:35,175 --> 00:44:37,802
Uh, I'll come
visit again tomorrow.
718
00:44:39,012 --> 00:44:40,222
Thanks for coming.
719
00:45:07,665 --> 00:45:09,667
[eerie piano music continues]
720
00:45:42,159 --> 00:45:44,202
[eerie piano music continues]
721
00:45:44,202 --> 00:46:14,202
Subtitle | www.movieddl.me
722
00:46:19,904 --> 00:46:21,906
[music stops]
723
00:46:39,799 --> 00:46:41,884
[footsteps approaching]
724
00:46:47,807 --> 00:46:49,809
[♪ unsettling music playing]
725
00:46:54,856 --> 00:46:57,067
[wheelchair rattling]
726
00:46:57,525 --> 00:46:58,526
Excuse me.
727
00:46:59,986 --> 00:47:01,529
Could you do me
a favor, please?
728
00:47:02,155 --> 00:47:03,156
[man] Sure.
729
00:47:03,698 --> 00:47:04,992
Could you help me
get to the men's room?
730
00:47:05,075 --> 00:47:07,369
I banged my foot
and it really hurts.
731
00:47:10,663 --> 00:47:11,999
Thank you so much.
732
00:47:13,208 --> 00:47:14,376
[exhales]
733
00:47:14,459 --> 00:47:16,169
[groans softly]
734
00:47:16,253 --> 00:47:17,629
Easy, easy.
735
00:47:19,339 --> 00:47:20,340
Right here, sir.
736
00:48:04,717 --> 00:48:06,803
[footsteps receding]
737
00:48:06,886 --> 00:48:08,888
[male chorus
vocalizing ominously]
738
00:48:16,979 --> 00:48:19,024
[EKG beeping]
739
00:48:28,575 --> 00:48:30,577
[female chorus
vocalizing ominously]
740
00:48:40,045 --> 00:48:42,089
[Velcro ripping]
741
00:48:42,839 --> 00:48:44,841
[vocalizing intensifies]
742
00:48:46,634 --> 00:48:47,802
[machine beeping]
743
00:48:47,885 --> 00:48:49,346
[flatlining]
744
00:48:54,267 --> 00:48:56,353
- [digital beep]
- [indistinct announcement]
745
00:48:58,813 --> 00:49:01,108
[♪ uneasy music playing]
746
00:49:30,762 --> 00:49:32,639
[engine starts]
747
00:49:38,270 --> 00:49:40,313
[engine revs]
748
00:49:42,024 --> 00:49:44,067
[♪ sinister
operatic music playing]
749
00:50:02,252 --> 00:50:03,628
[footsteps running]
750
00:50:09,717 --> 00:50:11,636
[gasping]
751
00:50:12,262 --> 00:50:13,846
[crying]
752
00:50:14,639 --> 00:50:16,266
[gasping]
753
00:50:16,349 --> 00:50:19,019
[Robert] I did it. I did it.
754
00:50:19,311 --> 00:50:21,063
[cries]
755
00:50:24,191 --> 00:50:25,775
I did good.
756
00:50:29,696 --> 00:50:31,906
[panting]
757
00:50:36,578 --> 00:50:38,871
[Raymond breathes deeply]
758
00:50:42,167 --> 00:50:43,168
Vivian...
759
00:50:44,294 --> 00:50:46,338
didn't I tell you
that this young man here
760
00:50:46,421 --> 00:50:48,506
would not disappoint me?
761
00:50:51,134 --> 00:50:52,885
- You sure did, Raymond.
- [chuckles softly]
762
00:50:54,179 --> 00:50:56,223
[Raymond breathes deeply]
763
00:51:13,281 --> 00:51:15,325
[footsteps receding]
764
00:51:16,826 --> 00:51:18,745
[♪ piano notes playing]
765
00:51:18,828 --> 00:51:22,874
[Vivian singing] ♪ I know your
eyes in the morning sun ♪
766
00:51:23,333 --> 00:51:27,045
♪ I feel you touch me
in the pouring rain ♪
767
00:51:27,795 --> 00:51:31,883
♪ And the moment
that you wander far from me ♪
768
00:51:32,050 --> 00:51:35,345
♪ I want to feel you
in my arms again ♪
769
00:51:35,928 --> 00:51:39,516
♪ And you come to me
on a summer's breeze ♪
770
00:51:39,682 --> 00:51:41,601
♪ Keep me warm in your arms... ♪
771
00:51:41,768 --> 00:51:43,311
♪ Then you softly leave ♪
772
00:51:43,561 --> 00:51:46,523
♪ And it's me you need to show ♪
773
00:51:46,689 --> 00:51:49,901
♪ How deep is your love?
How deep is your love? ♪
774
00:51:49,984 --> 00:51:51,444
♪ How deep is your love? ♪
775
00:51:51,611 --> 00:51:54,406
♪ I really need to learn ♪
776
00:51:54,531 --> 00:51:58,493
♪ 'Cause we're living
in a world of fools ♪
777
00:51:58,660 --> 00:51:59,661
♪ Breaking us... ♪
778
00:52:16,428 --> 00:52:18,430
[cereal clattering]
779
00:52:25,437 --> 00:52:27,397
[milk splashing]
780
00:52:31,068 --> 00:52:32,069
[bottle thuds softly]
781
00:52:33,445 --> 00:52:35,488
- [spoon clatters]
- [cat meowing]
782
00:52:41,953 --> 00:52:43,496
[cat purring]
783
00:52:43,580 --> 00:52:45,123
[cell phone ringing]
784
00:52:48,126 --> 00:52:49,127
[Daniel] Hello.
785
00:52:49,211 --> 00:52:51,088
[static]
786
00:52:53,340 --> 00:52:54,341
Yes?
787
00:52:57,094 --> 00:52:58,511
I can't hear you.
788
00:53:01,806 --> 00:53:04,351
- [cat meows]
- [cell phone thuds]
789
00:53:04,809 --> 00:53:06,811
[spoon clattering]
790
00:53:09,564 --> 00:53:11,649
[♪ somber piano music playing]
791
00:53:36,716 --> 00:53:38,343
[chain jangling]
792
00:53:54,567 --> 00:53:56,361
[Neil] That's a difficult
situation for anybody.
793
00:53:56,528 --> 00:53:58,780
I think Daniel just needs
a little bit more time.
794
00:53:58,946 --> 00:54:02,242
[chief] Listen, Neil,
give me no excuses.
795
00:54:02,784 --> 00:54:04,077
I know he needs time.
796
00:54:04,244 --> 00:54:06,954
I was first to say
that he needs time,
797
00:54:07,455 --> 00:54:08,915
but there are limits.
798
00:54:09,624 --> 00:54:10,875
Look at him.
799
00:54:11,168 --> 00:54:13,170
Look how he's acting
with that suspect.
800
00:54:13,461 --> 00:54:16,131
As if they just fucked
for the first time
801
00:54:16,298 --> 00:54:18,133
and he doesn't know
how to tell him
802
00:54:18,216 --> 00:54:19,426
that he loves him.
803
00:54:19,676 --> 00:54:21,428
Help him. He's your friend.
804
00:54:22,887 --> 00:54:24,472
Help him snap out of it.
805
00:54:24,847 --> 00:54:25,848
- All right?
- [Neil] Mm.
806
00:54:25,973 --> 00:54:26,974
[chief] Have a good day, sir.
807
00:54:27,059 --> 00:54:28,226
[Neil] Thank you, sir. You too.
808
00:54:36,068 --> 00:54:37,944
That suspect was
looking at me funny.
809
00:54:38,486 --> 00:54:39,904
Well, everyone looks at us
funny, Daniel.
810
00:54:39,987 --> 00:54:41,114
We're the police.
811
00:54:41,864 --> 00:54:43,825
No, he was looking at me
real funny.
812
00:54:46,203 --> 00:54:47,912
Didn't he look
a little like Liz?
813
00:54:49,164 --> 00:54:51,083
Around this area, around
814
00:54:51,249 --> 00:54:53,335
this part of his face,
around the chin?
815
00:54:54,044 --> 00:54:58,048
[Neil] That little punk
looked nothing like Liz. No.
816
00:54:58,215 --> 00:55:01,093
You're thrown by the fact that
Liz is slimmer.
817
00:55:02,094 --> 00:55:04,471
She should have lost
even more weight by now.
818
00:55:05,680 --> 00:55:07,182
Trust me, he looked like her.
819
00:55:09,601 --> 00:55:12,062
If they are still alive,
what are they eating?
820
00:55:13,146 --> 00:55:15,565
Fish, I guess.
Something like that.
821
00:55:16,399 --> 00:55:18,193
Daniel, hear me out.
822
00:55:19,652 --> 00:55:21,238
The weather's already
getting better.
823
00:55:21,529 --> 00:55:23,115
They haven't called off
the search, you know that.
824
00:55:23,281 --> 00:55:24,407
And I genuinely believe,
825
00:55:24,491 --> 00:55:26,284
no matter how much
you think otherwise,
826
00:55:26,451 --> 00:55:28,161
that they're doing a great job
out there.
827
00:55:28,328 --> 00:55:29,371
I heard this morning,
828
00:55:29,454 --> 00:55:31,373
the head of the rescue mission
is hopeful.
829
00:55:32,249 --> 00:55:33,666
It's just a matter of time,
he said,
830
00:55:33,750 --> 00:55:35,002
now that
the boat's been found.
831
00:55:35,418 --> 00:55:36,711
He said that today?
832
00:55:37,087 --> 00:55:38,421
Around two hours ago.
833
00:55:44,761 --> 00:55:46,304
Will you come by
the house tonight?
834
00:55:46,471 --> 00:55:47,805
We'll come by
the house tonight.
835
00:55:48,848 --> 00:55:50,808
We brought chocolate cake
for dessert.
836
00:55:51,559 --> 00:55:53,645
Chocolate will be banned again
in this house,
837
00:55:53,728 --> 00:55:55,230
you know, once Liz gets back,
so we thought...
838
00:55:55,397 --> 00:55:57,357
Would you like me to
cook your meat a little more?
839
00:55:57,440 --> 00:55:58,483
[Martha] That's okay.
840
00:55:58,566 --> 00:55:59,776
It's a little bloody
for my liking
841
00:55:59,942 --> 00:56:01,194
but it's delicious
all the same.
842
00:56:02,445 --> 00:56:04,781
I like mine almost raw...
843
00:56:05,948 --> 00:56:09,036
- but I can cook yours...
- No, no. Sit yourself down.
844
00:56:09,202 --> 00:56:10,370
Sit yourself down.
It's superb.
845
00:56:10,537 --> 00:56:12,872
[Martha] I had no idea what a good cook
you are, Daniel.
846
00:56:13,373 --> 00:56:15,125
- Better even than Liz.
- [Neil] Hmm.
847
00:56:16,459 --> 00:56:18,045
But soon she'll be back
848
00:56:18,211 --> 00:56:20,797
making us that wonderful
roast lamb of hers.
849
00:56:22,299 --> 00:56:23,758
Well, you're a wonderful cook,
too, Martha.
850
00:56:23,841 --> 00:56:25,177
[Martha] Not like Liz.
851
00:56:25,760 --> 00:56:27,845
I'll never forget the night
the two of you came over
852
00:56:28,013 --> 00:56:29,681
and everything went
completely wrong.
853
00:56:30,348 --> 00:56:31,933
Remember that baked salmon?
854
00:56:32,642 --> 00:56:34,352
It came out of the oven
almost charred.
855
00:56:34,519 --> 00:56:35,562
Completely dry.
856
00:56:35,645 --> 00:56:37,772
You're wrong about that.
It was wonderful.
857
00:56:37,939 --> 00:56:38,940
[Martha] It was awful.
858
00:56:39,691 --> 00:56:41,026
And I made chocolate mousse
for dessert.
859
00:56:41,193 --> 00:56:42,860
Completely forgot that
Liz doesn't eat chocolate.
860
00:56:43,445 --> 00:56:44,779
She was so polite about it.
861
00:56:45,197 --> 00:56:46,198
She said something funny.
862
00:56:46,281 --> 00:56:47,615
I can't quite remember
what it was she said.
863
00:56:47,699 --> 00:56:49,117
Do you remember what it was?
864
00:56:49,201 --> 00:56:51,578
[inaudible conversation]
865
00:56:57,917 --> 00:56:59,669
Thank you so much.
866
00:57:02,005 --> 00:57:03,006
What for?
867
00:57:03,340 --> 00:57:04,674
For everything.
868
00:57:06,884 --> 00:57:07,885
Both of you. Thank you.
869
00:57:08,511 --> 00:57:09,846
There's no need for that.
870
00:57:11,223 --> 00:57:14,101
Do you mind
if we watched a video?
871
00:57:15,727 --> 00:57:17,312
One of the old ones.
872
00:57:22,275 --> 00:57:23,776
I... I, um...
873
00:57:24,069 --> 00:57:27,239
I don't think
that's a good idea, Daniel.
874
00:57:27,405 --> 00:57:29,449
I think we'll all find that
a little awkward.
875
00:57:29,532 --> 00:57:30,700
[Martha] Hmm.
876
00:57:31,701 --> 00:57:33,036
Just a little.
877
00:57:33,745 --> 00:57:35,580
- [Martha] Well--
- A minute, no more.
878
00:57:36,289 --> 00:57:37,707
To remember her by.
879
00:57:38,750 --> 00:57:39,876
I really don't think
we should.
880
00:57:40,043 --> 00:57:41,169
It won't do you any good,
881
00:57:41,253 --> 00:57:43,588
and it'll be pretty strange
for us, too.
882
00:57:45,882 --> 00:57:47,884
And you already
showed us those...
883
00:57:48,468 --> 00:57:52,180
wonderful photos of Liz
on the boat on her travels.
884
00:57:52,472 --> 00:57:54,099
I'd never seen those
photos of her
885
00:57:54,182 --> 00:57:55,767
with those reefs
she discovered.
886
00:57:57,144 --> 00:57:58,395
Real impressive.
887
00:58:01,689 --> 00:58:02,690
Okay.
888
00:58:07,320 --> 00:58:09,156
Are you sure you don't want
something else to drink?
889
00:58:09,322 --> 00:58:10,782
Oh, no, I'm fine.
890
00:58:11,949 --> 00:58:13,160
I'm fine, too.
891
00:58:18,206 --> 00:58:19,541
[glass clinks]
892
00:58:30,718 --> 00:58:32,220
[cutlery clinks]
893
00:58:33,763 --> 00:58:35,015
[Martha sighs]
894
00:58:37,559 --> 00:58:39,936
Those photos at the reefs
were great, weren't they?
895
00:58:40,103 --> 00:58:41,813
- [Martha] Really great.
- [cries]
896
00:58:45,692 --> 00:58:47,110
[chair skids]
897
00:58:51,031 --> 00:58:52,824
- Okay.
- [Martha] Hmm.
898
00:58:52,907 --> 00:58:53,908
Okay.
899
00:58:55,410 --> 00:58:58,621
[Neil] Well, we can watch
a little of that video.
900
00:58:58,705 --> 00:59:01,791
[inhales deeply] Thank you.
901
00:59:03,085 --> 00:59:05,087
[moaning]
902
00:59:07,339 --> 00:59:09,299
[all moaning loudly]
903
00:59:17,057 --> 00:59:18,683
Could you turn
the volume down a little?
904
00:59:20,643 --> 00:59:21,644
Sure.
905
00:59:23,355 --> 00:59:25,107
[volume decreases]
906
00:59:29,902 --> 00:59:31,904
[moaning continues]
907
00:59:46,503 --> 00:59:47,962
[brushing]
908
00:59:48,338 --> 00:59:50,382
- [cell phone ringing]
- [spits]
909
00:59:58,890 --> 00:59:59,891
Hello?
910
00:59:59,974 --> 01:00:01,851
[static]
911
01:00:03,561 --> 01:00:04,562
Yes?
912
01:00:06,856 --> 01:00:07,857
Yes?
913
01:00:11,569 --> 01:00:12,862
[cell phone thuds]
914
01:00:18,951 --> 01:00:20,953
[water running]
915
01:00:21,079 --> 01:00:22,872
[brushing]
916
01:00:23,748 --> 01:00:25,292
[cell phone ringing]
917
01:00:33,216 --> 01:00:34,217
Who's there?
918
01:00:34,301 --> 01:00:35,843
[static]
919
01:00:36,803 --> 01:00:39,222
- [woman] Is this Mr. Daniels?
- Yes.
920
01:00:39,306 --> 01:00:40,432
Did I wake you?
921
01:00:40,515 --> 01:00:42,059
[Daniel] No, no,
you didn't wake me.
922
01:00:42,642 --> 01:00:44,352
[woman] I have some good news
for you, sir.
923
01:00:44,644 --> 01:00:47,022
At midnight last night,
we located your wife.
924
01:00:47,105 --> 01:00:48,606
[breathes deeply] Really?
925
01:00:48,856 --> 01:00:50,858
[♪ somber piano music playing]
926
01:01:33,235 --> 01:01:35,153
[indistinct announcement]
927
01:01:39,074 --> 01:01:41,451
[George] Oh, God. Come here.
928
01:01:47,290 --> 01:01:48,833
We were worried about you.
929
01:01:49,667 --> 01:01:51,128
I missed you so much.
930
01:01:51,711 --> 01:01:53,463
[Liz] I missed you both
so much.
931
01:01:54,547 --> 01:01:56,091
I can't believe I'm back.
932
01:01:56,758 --> 01:01:57,800
That I'm okay.
933
01:01:58,801 --> 01:02:00,637
I heard that
Carol is still missing.
934
01:02:02,180 --> 01:02:05,267
Jonathan is in the next room,
but he's in pretty bad shape.
935
01:02:05,558 --> 01:02:07,310
- Daniel.
- Yes, my love?
936
01:02:07,894 --> 01:02:09,229
I want you to take me home.
937
01:02:09,396 --> 01:02:10,438
[Daniel] Yes, I will.
938
01:02:11,481 --> 01:02:12,565
Be patient.
939
01:02:13,066 --> 01:02:15,610
You've lost weight,
you're still weak.
940
01:02:17,945 --> 01:02:20,073
What did you all eat out there
for so long?
941
01:02:21,241 --> 01:02:22,242
Fruit.
942
01:02:24,077 --> 01:02:25,078
Animals.
943
01:02:25,495 --> 01:02:27,080
Fish. [inhales sharply]
944
01:02:33,878 --> 01:02:35,297
[Daniel] How's Jonathan?
945
01:02:36,048 --> 01:02:37,840
[Sharon] Not great, Daniel.
946
01:02:38,258 --> 01:02:40,135
He's lost a lot of blood.
947
01:02:40,802 --> 01:02:42,512
And they told me
his leg's infected
948
01:02:42,595 --> 01:02:44,556
and they said there's a chance
he'll lose it.
949
01:02:48,018 --> 01:02:49,227
[Daniel] He'll pull through.
950
01:02:50,187 --> 01:02:52,314
I know it.
He's one tough cookie.
951
01:02:52,897 --> 01:02:55,275
[Sharon] They're operating
on him tomorrow morning.
952
01:02:55,442 --> 01:02:56,693
We'll know more by 12:00 noon,
953
01:02:56,776 --> 01:02:58,986
but no one's optimistic
about his chances.
954
01:03:00,030 --> 01:03:01,864
I heard Liz is doing well,
though.
955
01:03:02,824 --> 01:03:05,160
You can't imagine
how happy I am for her.
956
01:03:08,663 --> 01:03:10,290
I knew
this would happen someday.
957
01:03:10,373 --> 01:03:12,167
I don't know why,
but I just knew.
958
01:03:13,418 --> 01:03:15,378
When we all get out
of this hospital, Daniel,
959
01:03:15,462 --> 01:03:17,922
I am not letting him
[inhales] go out to sea again.
960
01:03:18,090 --> 01:03:20,217
No way. No more research,
no more reefs,
961
01:03:20,300 --> 01:03:21,634
no more diving. That's it.
962
01:03:21,801 --> 01:03:24,346
That's right.
You put a stop to it, Sharon.
963
01:03:26,264 --> 01:03:27,932
Have you told
the children yet?
964
01:03:29,351 --> 01:03:31,019
I don't know
what to tell them.
965
01:03:34,481 --> 01:03:36,483
Anything you need,
just give me a call.
966
01:03:37,317 --> 01:03:38,485
Thanks so much.
967
01:03:53,958 --> 01:03:55,085
[hisses]
968
01:03:57,045 --> 01:03:58,380
What was that about?
969
01:03:59,797 --> 01:04:00,798
What's gotten into him?
970
01:04:00,882 --> 01:04:02,509
He's never acted
like that before.
971
01:04:04,927 --> 01:04:06,013
[Daniel] Are you hungry?
972
01:04:06,804 --> 01:04:08,515
I can fix you
something to eat.
973
01:04:11,143 --> 01:04:13,895
There's eggs.
I could make you an omelet.
974
01:04:16,606 --> 01:04:18,983
There's also some leftover
meat from the other night.
975
01:04:20,193 --> 01:04:22,154
I've missed eating
something sweet.
976
01:04:24,739 --> 01:04:25,740
What is that?
977
01:04:32,872 --> 01:04:34,916
Oh, chocolate.
That's what I want.
978
01:04:44,259 --> 01:04:45,468
Mmm.
979
01:04:50,140 --> 01:04:51,516
You sure you're all right?
980
01:04:52,142 --> 01:04:53,893
I'm totally sure. Thank you.
981
01:05:00,025 --> 01:05:01,276
[Daniel] And when
the weather turned,
982
01:05:01,359 --> 01:05:03,528
they were only one day away
from heading home.
983
01:05:03,695 --> 01:05:06,031
Liz kept insisting
they drop anchor somewhere
984
01:05:06,114 --> 01:05:07,907
and wait
for the storm to pass,
985
01:05:08,325 --> 01:05:11,536
and the others insisted
that they set out.
986
01:05:11,703 --> 01:05:14,956
Happy to hear that Liz is back
safe and sound, Daniel.
987
01:05:15,123 --> 01:05:16,374
Thank you, Chief.
988
01:05:16,874 --> 01:05:17,875
All right.
989
01:05:18,793 --> 01:05:21,588
[Daniel] She told me
from a certain point on
990
01:05:22,005 --> 01:05:24,257
everything happened real fast,
991
01:05:24,341 --> 01:05:26,468
and all she remembers is
trying to swim to shore.
992
01:05:27,219 --> 01:05:29,637
She also said
how strange it was that even
993
01:05:29,804 --> 01:05:31,639
when her life was in danger,
994
01:05:32,140 --> 01:05:33,683
all she could think about
995
01:05:34,184 --> 01:05:35,810
was the instruments,
the equipment,
996
01:05:35,893 --> 01:05:39,147
her files and notes on
the boat that had been lost.
997
01:05:39,439 --> 01:05:40,940
[officer]
Ever the professional.
998
01:05:41,774 --> 01:05:43,610
And so very brave.
999
01:05:44,402 --> 01:05:45,695
Apart from Liz,
1000
01:05:45,778 --> 01:05:47,447
one of her colleagues
survived, too,
1001
01:05:47,614 --> 01:05:49,407
but he's in
critical condition.
1002
01:05:50,742 --> 01:05:51,784
He lost a lot of blood
1003
01:05:51,868 --> 01:05:53,828
and I heard
they amputated his leg.
1004
01:05:55,288 --> 01:05:57,124
The other three
were all found dead.
1005
01:05:57,290 --> 01:05:58,625
That's awful. Look,
1006
01:05:58,708 --> 01:06:00,043
let's not dwell
on unpleasant things.
1007
01:06:00,210 --> 01:06:03,421
What's important is that Liz
is well and here with us.
1008
01:06:03,963 --> 01:06:04,964
Yes.
1009
01:06:07,967 --> 01:06:09,844
Really is amazing she made it.
1010
01:06:14,766 --> 01:06:16,684
[Liz] Are you sure
this outfit is okay?
1011
01:06:18,353 --> 01:06:19,562
[Daniel] Of course it is.
1012
01:06:20,105 --> 01:06:21,856
Besides, it's your favorite.
1013
01:06:22,024 --> 01:06:24,234
Yes. Yes, it is.
1014
01:06:41,376 --> 01:06:42,919
I don't think these heels
go with it.
1015
01:06:43,003 --> 01:06:44,712
I'll try a different pair.
1016
01:06:46,631 --> 01:06:47,799
Your shoes don't fit?
1017
01:06:47,965 --> 01:06:49,092
[Liz] Oh, they fit.
1018
01:06:49,551 --> 01:06:50,552
They're fine.
1019
01:06:51,844 --> 01:06:53,096
I guess my feet
are a little swollen.
1020
01:06:53,180 --> 01:06:55,557
[♪ uneasy piano music playing]
1021
01:07:04,816 --> 01:07:05,817
They're fine.
1022
01:07:06,234 --> 01:07:07,235
It's fine.
1023
01:07:09,154 --> 01:07:10,155
They're on.
1024
01:07:10,238 --> 01:07:11,281
[doorbell rings]
1025
01:07:11,364 --> 01:07:12,865
I think I heard the doorbell.
1026
01:07:20,373 --> 01:07:21,541
[Liz] Can I have a cigarette?
1027
01:07:22,667 --> 01:07:23,668
[Neil] Sure.
1028
01:07:26,213 --> 01:07:27,505
I didn't know you smoked, Liz.
1029
01:07:27,964 --> 01:07:29,049
[Liz] I don't.
1030
01:07:29,299 --> 01:07:30,467
I've never smoked.
1031
01:07:30,633 --> 01:07:32,719
Can you believe that?
I've never even tried.
1032
01:07:37,474 --> 01:07:39,101
I just really felt
like a cigarette.
1033
01:07:55,075 --> 01:07:57,160
Should we all go upstairs
to the bedroom?
1034
01:08:01,206 --> 01:08:04,209
I think it's best we don't
go up to the bedroom tonight.
1035
01:08:06,294 --> 01:08:08,088
So, what, we're going to fuck
on the table?
1036
01:08:09,422 --> 01:08:11,174
[chuckles] Come on, Daniel,
that would be weird.
1037
01:08:11,258 --> 01:08:14,052
[stutters] Uh, we'd better be
getting home soon.
1038
01:08:14,219 --> 01:08:17,597
Liz, you must be tired
and I have to be up early.
1039
01:08:17,764 --> 01:08:20,182
But everything was
wonderful tonight, though.
1040
01:08:20,932 --> 01:08:22,519
I think you're right.
I think we should leave it
1041
01:08:22,602 --> 01:08:23,810
for some other time.
1042
01:08:23,978 --> 01:08:24,979
Maybe next time.
1043
01:08:27,982 --> 01:08:29,441
I'll clean up the plates.
1044
01:08:30,817 --> 01:08:32,319
I just can't stand having food
in front of me
1045
01:08:32,404 --> 01:08:34,156
when I've finished eating.
[chuckles faintly]
1046
01:08:34,239 --> 01:08:35,282
I will help.
1047
01:08:35,447 --> 01:08:37,324
No, Martha, you sit,
I'll be right back.
1048
01:08:37,492 --> 01:08:38,743
No, I want to, please.
1049
01:08:39,826 --> 01:08:40,827
Thank you.
1050
01:08:45,207 --> 01:08:47,252
[Neil] Oh, I've had far
too much to eat tonight,
1051
01:08:47,334 --> 01:08:48,920
and when I've had
far too much to eat,
1052
01:08:49,086 --> 01:08:51,423
I don't sleep well at all.
1053
01:08:58,720 --> 01:09:00,472
Neil, I'm going to
tell you a secret.
1054
01:09:01,266 --> 01:09:02,434
You are my best friend,
1055
01:09:02,517 --> 01:09:03,685
and I want to tell you
a secret.
1056
01:09:04,186 --> 01:09:06,771
You are.
Aren't you my best friend?
1057
01:09:07,729 --> 01:09:09,356
[hesitates] Of course, Daniel.
1058
01:09:11,026 --> 01:09:14,071
That woman isn't Liz.
She's not my wife.
1059
01:09:16,113 --> 01:09:17,114
[Neil] What do you mean?
1060
01:09:17,282 --> 01:09:19,284
[Daniel whispering] I mean,
she's not really Liz.
1061
01:09:19,451 --> 01:09:20,660
I don't know what's going on,
1062
01:09:20,742 --> 01:09:22,369
I don't know
what's happened to Liz,
1063
01:09:22,829 --> 01:09:25,372
but what I do know
is that she's lying.
1064
01:09:25,457 --> 01:09:26,458
She's not really my wife.
1065
01:09:26,623 --> 01:09:29,669
[Neil] Daniel, you've had
a lot to drink tonight.
1066
01:09:29,836 --> 01:09:31,838
Just listen to me. Listen.
1067
01:09:32,754 --> 01:09:33,965
We were out for a drive
1068
01:09:34,049 --> 01:09:35,967
and I told her
to put on my favorite song.
1069
01:09:36,133 --> 01:09:37,552
Anyone who's close to me knows
1070
01:09:37,634 --> 01:09:39,721
which song
is my favorite song.
1071
01:09:40,222 --> 01:09:41,223
[Neil] Holiday.
1072
01:09:41,638 --> 01:09:42,639
Right.
1073
01:09:42,974 --> 01:09:46,268
But when I asked her
to play that song...
1074
01:09:47,519 --> 01:09:48,938
that's not what she played.
1075
01:09:49,021 --> 01:09:50,107
[♪ "Rainbow in the Dark" by Dio
playing on car stereo]
1076
01:09:50,190 --> 01:09:51,648
♪ When there's lightning ♪
1077
01:09:52,317 --> 01:09:55,152
♪ You know it always
brings me down ♪
1078
01:09:55,487 --> 01:09:57,322
You like that one a lot,
too, though.
1079
01:09:58,155 --> 01:09:59,157
Yes, a lot.
1080
01:09:59,324 --> 01:10:00,908
But that's not
my favorite song.
1081
01:10:01,618 --> 01:10:02,619
Daniel...
1082
01:10:03,036 --> 01:10:05,955
you know Liz has been through
a lot lately.
1083
01:10:07,582 --> 01:10:09,709
She found the chocolate cake
1084
01:10:10,293 --> 01:10:12,712
that you brought over in
the refrigerator and ate it.
1085
01:10:13,296 --> 01:10:14,422
- All of it.
- [chuckles]
1086
01:10:14,506 --> 01:10:15,507
Daniel...
1087
01:10:15,840 --> 01:10:18,676
you mustn't forget Liz
was starving for days.
1088
01:10:18,843 --> 01:10:20,262
It doesn't surprise me
she had a little chocolate
1089
01:10:20,345 --> 01:10:21,638
now that she's back.
1090
01:10:24,849 --> 01:10:27,185
[Neil clears throat]
I think it's time.
1091
01:10:27,602 --> 01:10:29,021
We should be going.
1092
01:10:29,104 --> 01:10:32,107
Um, it's pretty late
and I'm really tired.
1093
01:10:32,190 --> 01:10:33,816
- Thanks for everything.
- [Liz] Hmm.
1094
01:10:34,984 --> 01:10:37,237
[Martha] Yeah.
Thank you both so much.
1095
01:10:37,320 --> 01:10:38,405
[Neil grunts]
1096
01:10:47,622 --> 01:10:48,623
[Daniel] Liz!
1097
01:10:50,333 --> 01:10:52,169
I have to leave for work.
I'm late.
1098
01:10:54,212 --> 01:10:56,214
Can you believe
that the whole time I was lost
1099
01:10:56,298 --> 01:10:57,674
in the middle of nowhere,
1100
01:10:58,550 --> 01:10:59,884
cold and hungry,
1101
01:11:01,511 --> 01:11:03,346
all I could think about wasn't
1102
01:11:03,513 --> 01:11:05,307
the hot meals I was missing,
1103
01:11:05,682 --> 01:11:07,684
or the warm blankets
back home.
1104
01:11:08,726 --> 01:11:09,811
Or even my dad.
1105
01:11:10,562 --> 01:11:11,979
All I could think about...
1106
01:11:12,147 --> 01:11:13,398
- was your cock.
- Liz.
1107
01:11:13,565 --> 01:11:16,276
We could fuck
with you wearing your uniform.
1108
01:11:17,110 --> 01:11:18,195
Or I could wear it.
1109
01:11:19,737 --> 01:11:21,031
No, you wear it.
1110
01:11:22,324 --> 01:11:23,533
- [Liz grunts]
- Ow!
1111
01:11:27,787 --> 01:11:29,414
Have you lost your mind?
1112
01:11:29,956 --> 01:11:30,999
That hurt.
1113
01:11:31,166 --> 01:11:33,043
I'm sorry, darling. I thought
you liked a little club play
1114
01:11:33,126 --> 01:11:34,169
when we fuck.
1115
01:11:35,753 --> 01:11:37,214
[speaker over mic] Tonight, we honor Liz
1116
01:11:37,380 --> 01:11:40,383
who has advanced
our maritime research
1117
01:11:40,550 --> 01:11:41,801
with her passion,
1118
01:11:41,968 --> 01:11:43,261
her persistence,
1119
01:11:43,428 --> 01:11:44,971
her expertise.
1120
01:11:51,561 --> 01:11:54,356
And now I have a little
surprise for you all.
1121
01:11:54,731 --> 01:11:56,983
[George] You could at least
try and look happy for Liz.
1122
01:11:57,234 --> 01:11:59,694
It's outrageous,
the way you've been behaving.
1123
01:11:59,861 --> 01:12:02,155
You haven't said a single word
to her all evening.
1124
01:12:02,322 --> 01:12:03,656
You've been treating her
very badly.
1125
01:12:03,906 --> 01:12:05,325
Safe and sound.
1126
01:12:05,533 --> 01:12:07,660
The helicopter pilot
that located
1127
01:12:07,744 --> 01:12:09,621
and recovered
Liz and Jonathan.
1128
01:12:10,122 --> 01:12:13,375
[Daniel] George, I'm tired.
Could you stop talking?
1129
01:12:13,875 --> 01:12:15,293
Snap out of it.
1130
01:12:21,091 --> 01:12:22,092
George,
1131
01:12:22,425 --> 01:12:23,426
open your eyes
1132
01:12:24,094 --> 01:12:26,679
and look clearly
at what's going on around you.
1133
01:12:27,305 --> 01:12:28,806
[Liz over mic] Thank you
all so very much.
1134
01:12:29,682 --> 01:12:31,226
We might all be in danger.
1135
01:12:31,309 --> 01:12:32,519
[Liz] The most important thing
to me...
1136
01:12:32,685 --> 01:12:33,770
What, are you drunk?
1137
01:12:33,853 --> 01:12:35,230
[Liz] ...are the people
that I love.
1138
01:12:35,313 --> 01:12:37,107
[crowd clapping]
1139
01:12:39,609 --> 01:12:42,195
[Liz] Jonathan, you should know
that you're in our prayers.
1140
01:12:42,737 --> 01:12:44,072
In all of our prayers.
1141
01:12:44,864 --> 01:12:46,908
You'll feel better soon.
I know it.
1142
01:12:47,659 --> 01:12:49,577
You'll be home with your kids
in no time.
1143
01:12:51,663 --> 01:12:53,123
Are you a doctor?
1144
01:12:53,748 --> 01:12:56,418
No, Jonathan, it's me. Liz.
1145
01:12:56,584 --> 01:12:58,586
It's Liz, my love.
1146
01:13:00,797 --> 01:13:02,632
Can I have some Kool-Aid?
1147
01:13:03,050 --> 01:13:04,051
Water...
1148
01:13:04,759 --> 01:13:06,053
no Kool-Aid.
1149
01:13:12,475 --> 01:13:13,518
[Daniel] Sharon,
1150
01:13:14,102 --> 01:13:15,353
why don't we
step outside and...
1151
01:13:16,313 --> 01:13:18,190
leave these two alone
for a minute.
1152
01:13:18,273 --> 01:13:19,607
I'm sure they have a lot
to talk about.
1153
01:13:24,862 --> 01:13:26,281
Can I ask you something?
1154
01:13:30,118 --> 01:13:31,411
Are you sure...
1155
01:13:32,495 --> 01:13:34,581
that man dying in there
is really your husband?
1156
01:13:34,747 --> 01:13:37,750
Are you sure that's Jonathan?
1157
01:13:45,758 --> 01:13:46,968
If I were you...
1158
01:13:48,011 --> 01:13:51,931
I'd try putting a pair of your
real husband's shoes on him
1159
01:13:52,265 --> 01:13:53,516
and see if they fit.
1160
01:13:54,476 --> 01:13:57,895
And I'd tell your kids
to quit crying because
1161
01:13:58,063 --> 01:13:59,647
that man in there
isn't their father.
1162
01:13:59,731 --> 01:14:01,191
It's just some guy
that looks like him.
1163
01:14:01,774 --> 01:14:02,775
A lot.
1164
01:14:03,235 --> 01:14:05,153
But it's not him. And,
1165
01:14:05,445 --> 01:14:09,574
whoever did this, Sharon,
has done a really good job.
1166
01:14:10,575 --> 01:14:11,701
Almost perfect...
1167
01:14:12,327 --> 01:14:15,872
but not perfect enough.
Their feet are different.
1168
01:14:16,539 --> 01:14:18,666
Their feet are bigger
1169
01:14:19,751 --> 01:14:22,295
and softer for some reason.
1170
01:14:24,464 --> 01:14:26,466
And there's other things, too.
Lots of things.
1171
01:14:27,967 --> 01:14:28,968
Sharon...
1172
01:14:29,886 --> 01:14:31,346
she asked me
1173
01:14:32,014 --> 01:14:35,683
to fuck her in my uniform,
then hit me...
1174
01:14:36,601 --> 01:14:39,604
hard with my club.
1175
01:14:40,188 --> 01:14:41,356
Can you believe that?
1176
01:14:41,814 --> 01:14:43,066
She left a mark.
1177
01:14:46,611 --> 01:14:49,364
We didn't, obviously.
Fuck, I mean.
1178
01:14:52,117 --> 01:14:55,495
You know he's in there
right now. With her.
1179
01:14:56,204 --> 01:14:59,124
And they're laughing at us,
Sharon. That's a fact.
1180
01:14:59,291 --> 01:15:02,460
They're laughing at us.
They're playing us for fools.
1181
01:15:02,627 --> 01:15:04,212
- Good morning.
- Good morning.
1182
01:15:04,879 --> 01:15:06,339
I'd like to transfer
1183
01:15:06,423 --> 01:15:09,092
the... the money I have
in a joint account
1184
01:15:09,259 --> 01:15:11,344
I share with my wife
to a personal account, please.
1185
01:15:11,844 --> 01:15:14,097
Okay. Can I see
some form of ID?
1186
01:15:17,350 --> 01:15:18,435
Here you are.
1187
01:15:18,601 --> 01:15:19,602
Thank you.
1188
01:15:19,769 --> 01:15:21,438
I see you're
a police officer, huh?
1189
01:15:21,604 --> 01:15:23,356
- Yes, ma'am, I am.
- Okay.
1190
01:15:24,441 --> 01:15:26,443
[♪ uneasy piano music playing]
1191
01:15:31,531 --> 01:15:33,533
[teller] And did you want to
transfer the entire balance?
1192
01:15:33,700 --> 01:15:35,452
The entire balance. Yes.
1193
01:15:43,085 --> 01:15:44,461
Aren't you going
to eat something?
1194
01:15:45,712 --> 01:15:47,047
I'm not hungry.
1195
01:15:48,715 --> 01:15:50,008
Please, darling, eat.
1196
01:15:51,176 --> 01:15:52,510
I'm not hungry.
1197
01:15:54,762 --> 01:15:56,306
Would you like
something else to eat?
1198
01:15:58,558 --> 01:16:01,311
I'm not hungry.
1199
01:16:03,646 --> 01:16:05,773
[cell phone ringing]
1200
01:16:16,534 --> 01:16:18,495
Hello? Yes?
1201
01:16:18,620 --> 01:16:20,080
[static]
1202
01:16:21,248 --> 01:16:22,249
Liz?
1203
01:16:24,167 --> 01:16:25,585
Liz, is that you?
1204
01:16:25,668 --> 01:16:27,670
[♪ tense piano music playing]
1205
01:16:31,174 --> 01:16:32,800
[static]
1206
01:16:32,884 --> 01:16:35,345
Speak to me, please, Liz.
1207
01:16:53,196 --> 01:16:55,365
You took my phone,
give it back.
1208
01:16:56,324 --> 01:16:57,617
Darling, don't start
that again.
1209
01:16:57,700 --> 01:16:58,994
Why would I take your phone?
1210
01:17:08,003 --> 01:17:10,380
[Liz] Monty probably knocked it
behind the couch or something.
1211
01:17:11,506 --> 01:17:12,882
It'll be here somewhere.
1212
01:17:14,009 --> 01:17:16,261
We can look for it
when we're finished eating.
1213
01:17:16,428 --> 01:17:17,429
Liz!
1214
01:17:19,472 --> 01:17:20,473
Liz!
1215
01:17:21,224 --> 01:17:22,350
Give it.
1216
01:17:23,851 --> 01:17:27,064
Listen, I have some news
that'll cheer you up.
1217
01:17:28,523 --> 01:17:30,192
It'll bring
your appetite back too.
1218
01:17:35,030 --> 01:17:36,448
Daniel, I'm pregnant.
1219
01:17:39,784 --> 01:17:41,703
I know it sounds impossible
1220
01:17:41,869 --> 01:17:43,413
but the doctor said it's true.
1221
01:17:44,164 --> 01:17:45,332
She can't explain it.
1222
01:17:45,415 --> 01:17:47,875
She said it might be
psychological,
1223
01:17:48,501 --> 01:17:50,003
me never being pregnant.
1224
01:17:52,964 --> 01:17:55,467
Are you excited to find out
if it's a boy or girl?
1225
01:17:57,635 --> 01:17:58,720
I know I am.
1226
01:17:59,346 --> 01:18:00,555
Isn't it wonderful?
1227
01:18:02,474 --> 01:18:04,309
I want you out of the house.
1228
01:18:04,684 --> 01:18:05,685
What did you say?
1229
01:18:05,852 --> 01:18:09,231
I want you out of my house.
1230
01:18:10,815 --> 01:18:12,525
- Why?
- You know why.
1231
01:18:13,943 --> 01:18:15,903
I have no idea
what you're talking about.
1232
01:18:20,908 --> 01:18:22,744
I know what's going on.
1233
01:18:24,287 --> 01:18:26,081
I know you're lying to me.
1234
01:18:27,707 --> 01:18:28,708
Leave...
1235
01:18:29,584 --> 01:18:32,420
and I promise no one will ever
come looking for you.
1236
01:18:32,587 --> 01:18:34,672
But if you don't,
I will have you arrested
1237
01:18:34,839 --> 01:18:36,633
and you'll go to jail.
Don't touch me.
1238
01:18:38,385 --> 01:18:39,427
Pack your things
1239
01:18:40,387 --> 01:18:43,390
and get out.
Without any fuss. Tonight.
1240
01:18:46,851 --> 01:18:48,228
I'm not leaving, Daniel.
1241
01:18:50,147 --> 01:18:51,189
This is my home.
1242
01:18:54,067 --> 01:18:56,278
[♪ eerie music playing]
1243
01:18:59,739 --> 01:19:01,199
[chuckles]
1244
01:19:01,283 --> 01:19:02,993
[Neil] Passenger,
show me your hands.
1245
01:19:03,076 --> 01:19:04,577
[Jerry laughs]
1246
01:19:04,661 --> 01:19:05,662
[woman] Fuck it.
1247
01:19:08,498 --> 01:19:10,167
[Daniel] Turn off the vehicle,
please, miss.
1248
01:19:11,043 --> 01:19:12,044
[woman] Shut up.
1249
01:19:13,253 --> 01:19:14,254
Sorry, Officer.
1250
01:19:14,421 --> 01:19:16,048
You ran a red light
and you were speeding, miss.
1251
01:19:16,131 --> 01:19:17,257
I'll need you to step out
of your vehicle.
1252
01:19:17,340 --> 01:19:18,966
Yeah, you're right. Shut up.
1253
01:19:19,467 --> 01:19:20,718
I didn't see the red light.
1254
01:19:21,719 --> 01:19:23,471
[Daniel] It's all right.
Step out, please, miss.
1255
01:19:29,811 --> 01:19:31,229
Place your hands
on the vehicle.
1256
01:19:35,608 --> 01:19:36,693
Spread your legs.
1257
01:19:43,325 --> 01:19:44,742
What's that in
your pocket, miss?
1258
01:19:45,035 --> 01:19:46,078
[woman] It's my cell.
1259
01:19:46,703 --> 01:19:47,912
[Daniel] I want you
to take it out slowly
1260
01:19:47,996 --> 01:19:49,081
and place it on the vehicle.
1261
01:19:57,505 --> 01:19:59,507
Where did you get this phone?
Who gave it to you?
1262
01:19:59,674 --> 01:20:01,301
[woman] It's my phone.
I bought it.
1263
01:20:01,384 --> 01:20:02,385
[Daniel] Don't lie to me.
1264
01:20:02,552 --> 01:20:03,803
- What?
- Don't lie to me.
1265
01:20:03,970 --> 01:20:04,971
Do you know a woman named Liz?
1266
01:20:05,055 --> 01:20:06,431
[woman] What? No.
No, that's my phone.
1267
01:20:06,514 --> 01:20:08,058
This phone, miss.
Who gave it to you?
1268
01:20:08,141 --> 01:20:09,809
- This is my phone.
- What?
1269
01:20:09,892 --> 01:20:11,394
- This is my phone.
- Are you out of your mind?
1270
01:20:11,561 --> 01:20:12,645
- That's my phone.
- Put the phone down, man.
1271
01:20:12,812 --> 01:20:13,938
Quiet down, sir.
1272
01:20:14,106 --> 01:20:15,148
You've got no right
looking at her phone.
1273
01:20:15,232 --> 01:20:16,733
[Neil] Passenger,
remain in the vehicle.
1274
01:20:16,816 --> 01:20:18,901
You'll stop right there if you
know what's good for you.
1275
01:20:18,985 --> 01:20:20,528
- Daniel, take it easy.
- I said, put the fucking...
1276
01:20:20,778 --> 01:20:22,905
- [screaming]
- [Neil] Daniel, what the fuck?
1277
01:20:23,991 --> 01:20:25,033
[Jerry] What the fuck!
1278
01:20:25,117 --> 01:20:26,994
Bravo Two to headquarters,
shots fired. Subject down.
1279
01:20:27,077 --> 01:20:29,121
I'm sorry, it was an accident.
Here, give me your hand.
1280
01:20:29,204 --> 01:20:30,913
[Jerry screaming]
1281
01:20:30,998 --> 01:20:32,749
[♪ disturbing music playing]
1282
01:20:34,792 --> 01:20:36,044
Daniel, are you shitting me?
1283
01:20:36,211 --> 01:20:37,754
What the fuck are you doing?
1284
01:20:38,213 --> 01:20:39,214
I'm sorry.
1285
01:20:39,297 --> 01:20:41,258
[disturbing music continues]
1286
01:20:41,758 --> 01:20:43,593
- I'm sorry.
- [Jerry screaming]
1287
01:20:50,308 --> 01:20:52,144
[Neil] Dr. Evans. Dr. Evans.
1288
01:20:52,977 --> 01:20:53,978
[Dr. Evans] Hi, Neil.
1289
01:20:54,521 --> 01:20:55,730
[Neil] Dr. Evans,
how did it go?
1290
01:20:55,897 --> 01:20:57,899
[Dr. Evans] He'll be on
medication for a few months,
1291
01:20:57,982 --> 01:20:59,401
but it's nothing serious.
1292
01:20:59,567 --> 01:21:01,569
At least
it doesn't seem serious.
1293
01:21:02,779 --> 01:21:04,822
In the simplest
possible terms,
1294
01:21:04,990 --> 01:21:07,993
I'd call it a mild form of
persecutory delusion.
1295
01:21:09,077 --> 01:21:10,578
I can't say what caused it,
1296
01:21:11,246 --> 01:21:12,830
but I think he'll be fine.
1297
01:21:13,040 --> 01:21:14,624
He was perfectly cooperative.
1298
01:21:15,625 --> 01:21:16,751
It'll take some time,
1299
01:21:16,834 --> 01:21:18,628
but he'll get over it
in my opinion.
1300
01:21:18,961 --> 01:21:20,422
Can he carry on working?
1301
01:21:21,548 --> 01:21:25,135
It would be better if he took
some time off from the force.
1302
01:21:25,302 --> 01:21:28,430
Better for him,
and for everyone here.
1303
01:21:29,181 --> 01:21:31,516
And he's not a danger
to himself?
1304
01:21:32,100 --> 01:21:33,351
Or to others?
1305
01:21:33,518 --> 01:21:35,728
No, he's just
a little confused.
1306
01:21:36,229 --> 01:21:38,815
He poses no real danger
to anyone.
1307
01:21:38,981 --> 01:21:41,276
So long as he keeps taking
his medication,
1308
01:21:41,359 --> 01:21:42,527
I think he'll be fine.
1309
01:21:44,987 --> 01:21:47,365
He really put the fear
in me, Doctor.
1310
01:21:48,491 --> 01:21:49,701
It was like a madman.
1311
01:21:50,702 --> 01:21:51,744
I got scared. [shudders]
1312
01:21:51,828 --> 01:21:53,080
I thought he was going to kill
everyone out there.
1313
01:21:53,163 --> 01:21:54,164
Me included.
1314
01:21:54,956 --> 01:21:56,874
There's nothing
to worry about.
1315
01:22:15,935 --> 01:22:17,770
[Liz] Daniel,
are you going to eat?
1316
01:22:18,771 --> 01:22:20,565
Just answer me. Yes or no?
1317
01:22:25,528 --> 01:22:27,114
Why are you doing this to me?
1318
01:22:29,616 --> 01:22:31,076
You'll starve to death.
1319
01:22:32,327 --> 01:22:33,536
Is that what you want?
1320
01:22:39,334 --> 01:22:40,752
What else can I do?
1321
01:22:42,754 --> 01:22:44,256
I don't know what else to do.
1322
01:22:49,302 --> 01:22:50,970
Talk to me, please.
1323
01:22:53,973 --> 01:22:55,517
You have to eat something.
1324
01:22:57,435 --> 01:22:59,229
I'll make you
whatever you'd like.
1325
01:23:00,522 --> 01:23:02,565
Just tell me what you want,
and I'll make it.
1326
01:23:03,400 --> 01:23:04,651
Whatever you want.
1327
01:23:11,241 --> 01:23:12,367
[George] Oh...
1328
01:23:20,500 --> 01:23:22,877
Sweetheart, I don't know
what to say.
1329
01:23:23,795 --> 01:23:27,799
I feel ashamed to call
that monster your husband.
1330
01:23:28,800 --> 01:23:30,385
I always knew
that there was
1331
01:23:30,552 --> 01:23:32,262
something not quite right
with him,
1332
01:23:32,345 --> 01:23:34,014
but I always hoped
that maybe...
1333
01:23:36,683 --> 01:23:38,893
Don't you dare
speak about Daniel that way.
1334
01:23:40,270 --> 01:23:41,771
He's given me everything.
1335
01:23:41,938 --> 01:23:44,982
He loves me like no one else,
and all you do is judge him.
1336
01:23:46,234 --> 01:23:49,154
Don't you dare speak badly
about him to me ever again.
1337
01:23:50,822 --> 01:23:52,074
You hear me, Dad?
1338
01:23:54,659 --> 01:23:56,411
Apologize for what you said.
1339
01:23:57,204 --> 01:23:58,830
To me. Now.
1340
01:24:08,715 --> 01:24:10,383
Dad, last night I had a dream.
1341
01:24:11,926 --> 01:24:14,262
I was lying on that beach
where they found me.
1342
01:24:15,097 --> 01:24:16,764
I don't remember
what I was wearing,
1343
01:24:17,890 --> 01:24:19,976
but it was like
I had been there for years.
1344
01:24:20,143 --> 01:24:21,353
And you were there.
1345
01:24:21,519 --> 01:24:23,271
Daniel was there. We all were.
1346
01:24:24,231 --> 01:24:25,607
Funny thing is,
life in that place
1347
01:24:25,690 --> 01:24:27,067
wasn't like it is here.
1348
01:24:28,651 --> 01:24:30,487
It took me
a few days to realize,
1349
01:24:30,570 --> 01:24:32,655
but that place went by
different rules.
1350
01:24:33,698 --> 01:24:35,283
There, dogs were in charge.
1351
01:24:38,036 --> 01:24:40,622
People were animals
and animals were people.
1352
01:24:43,083 --> 01:24:45,752
I must admit, Dad, the dogs
treated us pretty well.
1353
01:24:47,587 --> 01:24:48,921
They gave us food...
1354
01:24:50,048 --> 01:24:52,300
and they bandaged our wounds
after licking them,
1355
01:24:53,051 --> 01:24:54,469
and they never bit us,
1356
01:24:55,220 --> 01:24:56,721
even when we tried
to hurt them.
1357
01:24:57,472 --> 01:24:59,599
And every morning
they gave us chocolate to eat.
1358
01:24:59,766 --> 01:25:02,144
Because dogs mustn't eat
chocolate, you know.
1359
01:25:02,685 --> 01:25:05,230
Lamb, which is
my favorite food
1360
01:25:05,313 --> 01:25:06,356
was a rare treat,
1361
01:25:06,439 --> 01:25:08,691
and the dogs mostly
kept that for themselves.
1362
01:25:10,027 --> 01:25:12,029
For the first few days,
I refused to eat
1363
01:25:12,654 --> 01:25:14,322
and I waited
for leftover lamb chop,
1364
01:25:14,406 --> 01:25:16,949
but someone else
always got to it first so...
1365
01:25:18,826 --> 01:25:20,203
eventually, I just ate
the chocolate
1366
01:25:20,287 --> 01:25:22,080
because there was
lots of it around.
1367
01:25:23,206 --> 01:25:24,666
And I didn't like it much
1368
01:25:25,500 --> 01:25:27,752
but it was better than going
hungry and so...
1369
01:25:28,878 --> 01:25:31,381
from then on,
I ate chocolate every day.
1370
01:25:33,383 --> 01:25:35,177
And here's the conclusion
I came to.
1371
01:25:37,179 --> 01:25:39,639
It's better
to eat something
1372
01:25:39,806 --> 01:25:42,017
that's always available
when you're hungry
1373
01:25:42,184 --> 01:25:43,310
than to depend on something
1374
01:25:43,393 --> 01:25:45,395
that runs out early
every morning.
1375
01:25:46,938 --> 01:25:48,231
And I mean every morning.
1376
01:25:48,315 --> 01:25:50,442
[♪ soft piano music playing]
1377
01:25:52,860 --> 01:25:53,861
Daniel isn't perfect,
1378
01:25:53,945 --> 01:25:55,530
but he's always been
there for me.
1379
01:25:56,406 --> 01:25:57,740
Go up and see him now.
1380
01:25:58,992 --> 01:26:00,452
He'll be so happy to see you.
1381
01:26:01,494 --> 01:26:02,829
I have things to do.
I got to go.
1382
01:26:02,912 --> 01:26:06,083
Go up.
Just for a minute. Say hello.
1383
01:26:08,085 --> 01:26:10,628
Sorry, I got to go.
Some other time.
1384
01:26:33,901 --> 01:26:34,902
[Daniel] Hi.
1385
01:26:36,029 --> 01:26:37,364
Oh, hi, my darling.
1386
01:26:38,156 --> 01:26:39,574
I just went to the store.
1387
01:26:40,700 --> 01:26:43,786
I got some wonderful tomatoes
and some beef tenderloin.
1388
01:26:45,580 --> 01:26:47,582
I ran into Tammy and Kate.
1389
01:26:48,208 --> 01:26:50,293
Tammy said they're really
missing you at work.
1390
01:26:55,923 --> 01:26:57,217
[Daniel] I'm hungry.
1391
01:26:57,300 --> 01:26:58,926
[♪ eerie music playing]
1392
01:26:59,011 --> 01:27:00,887
Yes, my love.
What can I make for you?
1393
01:27:02,430 --> 01:27:04,266
Want the beef fillet
I just bought,
1394
01:27:04,349 --> 01:27:05,433
or some spaghetti?
1395
01:27:06,059 --> 01:27:07,310
There's some salmon
in the freezer.
1396
01:27:07,394 --> 01:27:09,521
Is it fish or meat you want?
1397
01:27:11,731 --> 01:27:12,732
[Daniel] Meat.
1398
01:27:13,108 --> 01:27:14,109
Wonderful.
1399
01:27:14,192 --> 01:27:16,194
[eerie music continues]
1400
01:27:19,031 --> 01:27:20,865
- [Daniel] Sweetheart.
- Hmm?
1401
01:27:23,160 --> 01:27:25,578
I want you to chop
one of your fingers off
1402
01:27:26,454 --> 01:27:29,874
cook it with cauliflower,
and bring it to me to eat.
1403
01:27:31,043 --> 01:27:34,212
Or your thumb maybe,
whatever you think is best.
1404
01:27:35,463 --> 01:27:37,507
That's what I want.
Can you do that for me?
1405
01:27:43,805 --> 01:27:45,890
[eerie piano music continues]
1406
01:28:11,083 --> 01:28:12,250
[slicing]
1407
01:28:13,251 --> 01:28:14,919
[groaning]
1408
01:28:20,050 --> 01:28:21,301
[knife scraping]
1409
01:28:21,384 --> 01:28:24,304
[grunting]
1410
01:28:32,895 --> 01:28:35,232
- [knife clattering]
- [body thuds]
1411
01:28:35,315 --> 01:28:37,317
[♪ dramatic piano music playing]
1412
01:28:54,001 --> 01:28:56,211
[sizzling]
1413
01:29:06,888 --> 01:29:09,432
[dramatic piano music
continues]
1414
01:29:33,956 --> 01:29:35,458
[knocking on door]
1415
01:29:40,463 --> 01:29:42,090
- [Dr. Evans] Hi, Daniel.
- Hi, Doctor.
1416
01:29:42,632 --> 01:29:43,758
Come on in.
1417
01:29:47,304 --> 01:29:49,639
I think we're doing
much better, Daniel.
1418
01:29:50,348 --> 01:29:52,975
I think the medication is
starting to take effect.
1419
01:29:53,268 --> 01:29:54,561
How are you feeling?
1420
01:29:55,728 --> 01:29:57,605
I'm feeling better, Doctor.
1421
01:29:57,939 --> 01:29:59,149
That's great.
1422
01:30:03,695 --> 01:30:05,863
I just worry sometimes.
1423
01:30:07,657 --> 01:30:08,992
What about, Daniel?
1424
01:30:11,911 --> 01:30:13,496
I want to tell you something.
1425
01:30:14,581 --> 01:30:15,957
But first...
1426
01:30:16,958 --> 01:30:20,587
I want you to check no one
is listening in. That...
1427
01:30:22,005 --> 01:30:25,633
she's not at the door or
anywhere in the, in the house.
1428
01:30:27,719 --> 01:30:29,721
No one's at the door, Daniel.
1429
01:30:29,887 --> 01:30:31,139
Liz is out.
1430
01:30:31,889 --> 01:30:33,100
What's troubling you?
1431
01:30:38,230 --> 01:30:39,439
That woman...
1432
01:30:40,982 --> 01:30:42,609
who says she's Liz...
1433
01:30:43,776 --> 01:30:47,447
chopped off her finger
last night and served it to me
1434
01:30:48,198 --> 01:30:49,407
to eat.
1435
01:30:50,200 --> 01:30:52,910
I didn't, of course, eat it.
1436
01:30:53,828 --> 01:30:54,997
The cat did.
1437
01:30:55,330 --> 01:30:57,374
And early this morning,
1438
01:30:57,457 --> 01:30:59,251
I woke up
and came downstairs,
1439
01:30:59,751 --> 01:31:04,214
to find her punching herself
in the face and belly.
1440
01:31:09,469 --> 01:31:11,429
How have you
been sleeping, Daniel?
1441
01:31:13,265 --> 01:31:16,226
Not well, Doctor.
1442
01:31:18,061 --> 01:31:19,312
I worry
1443
01:31:19,562 --> 01:31:22,315
that she'll hurt me, too,
at some point.
1444
01:31:22,982 --> 01:31:24,026
You got to get her
out of here,
1445
01:31:24,109 --> 01:31:25,193
I'm telling you.
1446
01:31:26,361 --> 01:31:28,655
All in good time, Daniel.
1447
01:31:29,031 --> 01:31:31,824
Just be patient, okay?
Trust me.
1448
01:31:33,451 --> 01:31:34,452
Okay.
1449
01:31:36,496 --> 01:31:37,747
All right, Doctor.
1450
01:31:40,083 --> 01:31:41,501
[gynecologist] Liz,
have you heard of
1451
01:31:41,584 --> 01:31:43,920
doctor-patient
confidentiality?
1452
01:31:44,337 --> 01:31:45,338
[Liz] Yes.
1453
01:31:47,632 --> 01:31:48,633
[gynecologist] So you know that
1454
01:31:48,716 --> 01:31:50,552
you can tell me
anything, right?
1455
01:31:51,928 --> 01:31:53,096
[Liz] Yes, I know.
1456
01:31:56,599 --> 01:31:59,394
Did someone hit you, Liz?
1457
01:32:01,063 --> 01:32:02,480
What happened to you?
1458
01:32:07,444 --> 01:32:08,611
I know you've
just been through
1459
01:32:08,695 --> 01:32:10,738
something terribly tragic.
1460
01:32:12,949 --> 01:32:15,868
And I am truly sorry
about the miscarriage.
1461
01:32:18,246 --> 01:32:20,582
But you have to
speak out, Liz.
1462
01:32:24,461 --> 01:32:27,380
If someone is responsible
for all of this...
1463
01:32:28,923 --> 01:32:31,384
well, then you
really should say so.
1464
01:32:32,635 --> 01:32:34,137
For your own sake.
1465
01:32:34,679 --> 01:32:35,930
[gulps]
1466
01:32:40,060 --> 01:32:41,311
He hit me.
1467
01:32:43,771 --> 01:32:44,772
Daniel did.
1468
01:32:48,276 --> 01:32:49,861
But it wasn't his fault.
1469
01:32:52,572 --> 01:32:53,906
I talked back.
1470
01:32:55,408 --> 01:32:56,534
And he's on these pills
1471
01:32:56,618 --> 01:32:58,828
that make him aggressive
from time to time.
1472
01:33:00,705 --> 01:33:02,332
He didn't do it on purpose.
1473
01:33:05,627 --> 01:33:06,878
He really was very happy
1474
01:33:06,961 --> 01:33:08,463
when I told him
I was pregnant.
1475
01:33:11,799 --> 01:33:12,884
And you know Daniel...
1476
01:33:13,760 --> 01:33:15,178
he would never hurt anyone.
1477
01:33:19,682 --> 01:33:21,518
Please don't tell anyone
about this.
1478
01:33:23,895 --> 01:33:25,480
I've already put it behind me.
1479
01:33:26,981 --> 01:33:27,982
You should, too.
1480
01:33:32,820 --> 01:33:35,240
I'm sorry.
I'm just so tired and
1481
01:33:35,740 --> 01:33:37,409
after everything
that's happened...
1482
01:33:38,410 --> 01:33:42,247
I just can't anymore.
So thank you so much.
1483
01:33:42,414 --> 01:33:43,665
Have a nice day.
1484
01:33:43,831 --> 01:33:45,000
Liz...
1485
01:33:46,043 --> 01:33:47,044
Hi, Dad.
1486
01:33:48,336 --> 01:33:50,005
I'm just calling to say that
1487
01:33:50,088 --> 01:33:52,132
I won't be able to
make it today.
1488
01:33:53,883 --> 01:33:56,053
I need to go into the office,
there's...
1489
01:33:56,844 --> 01:33:58,555
a meeting I can't miss.
1490
01:34:00,182 --> 01:34:03,851
Tell Uncle Stanley
I'm so sad not to see him,
1491
01:34:03,935 --> 01:34:06,146
and make sure to take
lots of pictures, okay?
1492
01:34:07,439 --> 01:34:09,066
Oh, Dad, I forgot.
1493
01:34:09,691 --> 01:34:10,775
We're thinking of going away
1494
01:34:10,858 --> 01:34:13,028
for a few days
to get some rest.
1495
01:34:14,529 --> 01:34:16,864
I'm going to take
some time off, and...
1496
01:34:17,949 --> 01:34:20,868
it'll do Daniel good too.
Calm him down.
1497
01:34:21,911 --> 01:34:23,955
So don't come around
for a few days, okay?
1498
01:34:25,457 --> 01:34:26,583
[buckle clanking]
1499
01:34:26,666 --> 01:34:28,543
I'm not sure
where we're going yet.
1500
01:34:28,960 --> 01:34:30,878
You know Daniel,
he never can decide.
1501
01:34:31,546 --> 01:34:33,673
But it'll probably be
somewhere remote
1502
01:34:33,840 --> 01:34:36,176
with bad reception,
so I'll let you know
1503
01:34:36,343 --> 01:34:38,220
where we are
when we get there.
1504
01:34:39,262 --> 01:34:40,263
Okay, bye.
1505
01:34:43,183 --> 01:34:44,976
[door opens]
1506
01:34:47,395 --> 01:34:48,938
[cat meows]
1507
01:34:55,278 --> 01:34:57,697
It's good to see you're up
and about, my love.
1508
01:35:08,208 --> 01:35:10,252
Yesterday, the doctor said
1509
01:35:10,335 --> 01:35:12,212
we need to up
your medication a little
1510
01:35:13,380 --> 01:35:15,715
and get you outdoors
from time to time.
1511
01:35:16,674 --> 01:35:18,218
We can go for a walk,
if you like.
1512
01:35:19,511 --> 01:35:21,096
No, I don't feel like it.
1513
01:35:21,929 --> 01:35:22,972
Whatever you want.
1514
01:35:23,140 --> 01:35:24,307
I'm hungry.
1515
01:35:25,600 --> 01:35:26,934
I'll make you something.
1516
01:35:27,560 --> 01:35:29,229
I'll bring it to you.
You go up.
1517
01:35:31,564 --> 01:35:34,192
I'm not just hungry.
1518
01:35:35,735 --> 01:35:37,404
I'm famished.
1519
01:35:42,117 --> 01:35:44,494
But don't go serving me
any fingers today.
1520
01:35:46,038 --> 01:35:49,124
Your fingers are revolting.
1521
01:35:50,042 --> 01:35:53,961
In fact, I didn't even eat it.
I fed it to Monty instead.
1522
01:35:55,547 --> 01:35:57,132
I need something filling.
1523
01:35:58,050 --> 01:36:00,677
Your entire leg, let's say.
1524
01:36:02,929 --> 01:36:03,930
Or...
1525
01:36:06,058 --> 01:36:07,100
your liver.
1526
01:36:09,352 --> 01:36:11,521
It's full of iron, liver.
1527
01:36:12,064 --> 01:36:14,649
Ultra-nutritious.
That's what they say.
1528
01:36:15,733 --> 01:36:17,694
And that's what
I need to eat today
1529
01:36:17,777 --> 01:36:19,571
because I'm feeling weak.
1530
01:36:32,709 --> 01:36:35,212
[♪ sinister
choral music playing]
1531
01:36:47,349 --> 01:36:48,850
[car door closes]
1532
01:37:25,887 --> 01:37:27,055
[knocking at door]
1533
01:37:38,150 --> 01:37:40,277
[♪ sinister
choral music continues]
1534
01:38:17,522 --> 01:38:21,151
[♪ "Rainbow in the Dark"
by Dio playing]
1535
01:38:27,032 --> 01:38:29,284
♪ When there's lightning ♪
1536
01:38:30,285 --> 01:38:33,705
♪ You know it always
brings me down ♪
1537
01:38:35,373 --> 01:38:39,044
♪ 'Cause it's free
and I see that it's me ♪
1538
01:38:39,127 --> 01:38:41,921
♪ Who's lost and never found ♪
1539
01:38:44,174 --> 01:38:45,592
♪ I cry out for magic ♪
1540
01:38:46,634 --> 01:38:48,261
♪ I feel it dancing in the light ♪
1541
01:38:48,345 --> 01:38:50,138
[song stops]
1542
01:38:51,139 --> 01:38:52,640
[Emily] Step
on the scale, please.
1543
01:39:00,107 --> 01:39:01,108
Good.
1544
01:39:02,317 --> 01:39:03,443
Stand up straight.
1545
01:39:11,201 --> 01:39:12,244
Turn around.
1546
01:39:25,757 --> 01:39:26,758
Perfect.
1547
01:39:28,926 --> 01:39:30,220
Step off, please.
1548
01:39:39,896 --> 01:39:40,938
Very good.
1549
01:40:00,125 --> 01:40:01,418
You have 10 minutes this time.
1550
01:40:01,584 --> 01:40:02,919
- Fifteen.
- Ten minutes.
1551
01:40:03,086 --> 01:40:04,671
Not a moment more.
It's the best I can do.
1552
01:40:04,837 --> 01:40:06,881
- Ten minutes is fine.
- Okay, follow me.
1553
01:40:07,215 --> 01:40:08,216
[Emily] Wait here.
1554
01:40:13,846 --> 01:40:15,723
Do you have some preference,
whether it's man or woman?
1555
01:40:15,890 --> 01:40:16,891
No.
1556
01:40:18,351 --> 01:40:20,562
This one got brought in today.
Gunshot wound.
1557
01:40:21,063 --> 01:40:22,064
That'll do fine.
1558
01:40:42,834 --> 01:40:43,835
Anna, you can come in.
1559
01:40:44,002 --> 01:40:45,420
Harold, wait here, please.
1560
01:40:52,135 --> 01:40:53,720
Nine minutes,
I'll be waiting outside.
1561
01:40:53,886 --> 01:40:55,305
[Andrew] He said 10 minutes.
1562
01:40:58,975 --> 01:41:00,685
[Emily] Anna, this is it.
1563
01:41:00,810 --> 01:41:01,978
The moment of truth.
1564
01:41:02,145 --> 01:41:03,146
Isn't it wonderful?
1565
01:41:04,189 --> 01:41:06,233
As you heard yourself,
there's not much time.
1566
01:41:06,399 --> 01:41:08,651
Can you imagine
what the final test might be?
1567
01:41:09,777 --> 01:41:10,778
Great.
1568
01:41:11,321 --> 01:41:12,572
And do you think
you can do it?
1569
01:41:12,864 --> 01:41:14,657
[Anna] I think I can. Yes.
1570
01:41:15,033 --> 01:41:17,202
Actually, I'm sure I can,
Ms. Emily.
1571
01:41:17,369 --> 01:41:19,496
I think so too,
my dear, sweet Anna.
1572
01:41:20,497 --> 01:41:21,498
Go ahead.
1573
01:41:23,833 --> 01:41:24,959
[object clatters]
1574
01:41:32,759 --> 01:41:34,761
- [breath trembling]
- [♪ uneasy piano music playing]
1575
01:41:44,312 --> 01:41:46,023
[Emily] What if you say
the dead boy's name?
1576
01:41:47,149 --> 01:41:48,150
What's his name?
1577
01:41:52,862 --> 01:41:53,863
[Emily] Martin Lowe.
1578
01:42:02,580 --> 01:42:03,915
Dear Martin Lowe,
1579
01:42:06,459 --> 01:42:08,336
take life from these hands.
1580
01:42:13,758 --> 01:42:14,842
Open your eyes.
1581
01:42:21,391 --> 01:42:22,809
I think he moved.
1582
01:42:23,268 --> 01:42:25,062
His leg, it moved.
1583
01:42:25,645 --> 01:42:26,813
I did it. [chuckles softly]
1584
01:42:29,191 --> 01:42:31,359
Can I try with
some other corpse?
1585
01:42:31,943 --> 01:42:33,361
Focus, my dear.
1586
01:42:34,196 --> 01:42:35,405
Touch him, if you like.
1587
01:42:35,572 --> 01:42:36,573
That might help.
1588
01:42:36,990 --> 01:42:38,325
I don't want to touch him.
1589
01:42:38,616 --> 01:42:39,909
[Emily] What is that
supposed to mean?
1590
01:42:40,285 --> 01:42:42,162
I think I'm going to be sick.
Is there...
1591
01:42:42,662 --> 01:42:45,248
any special cream I could put
under my nose for the stench?
1592
01:42:45,332 --> 01:42:46,416
The smell is awful.
1593
01:42:46,583 --> 01:42:47,875
No, there's no...
1594
01:42:48,710 --> 01:42:50,045
special cream.
1595
01:42:50,378 --> 01:42:53,715
Just try again.
Just calm down and try again.
1596
01:42:55,092 --> 01:42:56,801
Can you not watch me?
1597
01:42:57,385 --> 01:42:58,386
If that's okay.
1598
01:43:01,973 --> 01:43:04,017
[breath trembling]
1599
01:43:07,562 --> 01:43:09,564
[eerie piano music continues]
1600
01:43:22,577 --> 01:43:24,621
[inhales sharply]
Dear Martin Lowe,
1601
01:43:26,581 --> 01:43:28,250
take life from these hands.
1602
01:43:29,667 --> 01:43:30,960
Open your eyes.
1603
01:43:36,424 --> 01:43:38,426
[music stops]
1604
01:43:45,475 --> 01:43:46,684
Anna, that's enough.
1605
01:43:47,019 --> 01:43:48,145
There's no point pressing on.
1606
01:43:48,311 --> 01:43:49,479
Andrew, let's go.
1607
01:43:51,314 --> 01:43:53,275
Thank you very much, Anna.
Such a shame.
1608
01:43:53,358 --> 01:43:55,027
Ms. Emily, can I try
with some other...?
1609
01:43:55,318 --> 01:43:56,319
A woman maybe?
1610
01:43:56,403 --> 01:43:58,113
[Andrew] Hey, hey.
Thank you very much, Anna.
1611
01:43:58,196 --> 01:43:59,489
- [footsteps receding]
- Please, get up.
1612
01:44:02,909 --> 01:44:05,453
[Andrew] Sadly, no, it wasn't.
1613
01:44:07,455 --> 01:44:08,456
Right.
1614
01:44:10,125 --> 01:44:12,627
Yes, we're leaving
the morgue now.
1615
01:44:14,587 --> 01:44:16,423
We thought
we'd head back tomorrow,
1616
01:44:16,506 --> 01:44:17,965
so we're not driving
through the night.
1617
01:44:18,841 --> 01:44:19,842
Yes.
1618
01:44:21,428 --> 01:44:23,305
Yes, we think
that's best, too.
1619
01:44:26,558 --> 01:44:28,518
Yes, she's right here
beside me.
1620
01:44:30,145 --> 01:44:31,396
Yes, she's fine.
1621
01:44:31,979 --> 01:44:33,190
We're both fine.
1622
01:44:34,941 --> 01:44:36,151
Um...
1623
01:44:36,943 --> 01:44:39,654
We have water to last till
tomorrow, it'll be enough.
1624
01:44:39,821 --> 01:44:41,823
It's around a half a gallon.
1625
01:44:44,117 --> 01:44:45,202
All right.
1626
01:44:45,368 --> 01:44:46,911
Thank you. Bye, AKA.
1627
01:44:51,874 --> 01:44:53,293
I know
we're going to find her.
1628
01:44:53,460 --> 01:44:55,212
[Emily] I'm kind of relieved
that wasn't her.
1629
01:44:55,837 --> 01:44:57,214
I didn't like her face.
1630
01:44:57,380 --> 01:44:58,423
No humility.
1631
01:44:58,506 --> 01:45:00,300
- [car beeps]
- [engine starts]
1632
01:45:05,388 --> 01:45:07,599
[tires screech]
1633
01:45:09,767 --> 01:45:11,436
[tires screeching]
1634
01:45:13,855 --> 01:45:15,898
[engine revving]
1635
01:45:17,775 --> 01:45:19,777
I knew she wasn't the one
we were looking for.
1636
01:45:20,528 --> 01:45:22,072
I just didn't want
to tell you.
1637
01:45:24,241 --> 01:45:25,242
I mean it.
1638
01:45:26,243 --> 01:45:27,619
I had a dream last night.
1639
01:45:28,703 --> 01:45:29,787
I didn't want
to tell you before,
1640
01:45:29,871 --> 01:45:30,955
because I didn't want
to upset you
1641
01:45:31,039 --> 01:45:32,165
but I can tell you
about it now.
1642
01:45:35,460 --> 01:45:38,255
I was in a big,
beautiful rectangular pool.
1643
01:45:38,630 --> 01:45:40,090
The pool had a diving board.
1644
01:45:40,715 --> 01:45:42,384
Anyway, that's not important.
What's important is
1645
01:45:42,467 --> 01:45:43,801
I was stuck
at the bottom of the pool.
1646
01:45:45,470 --> 01:45:46,971
My hair was caught
in the filtration pump
1647
01:45:47,139 --> 01:45:48,265
and I couldn't reach
the surface,
1648
01:45:48,431 --> 01:45:49,974
but for some reason
I could hold my breath
1649
01:45:50,058 --> 01:45:51,393
underwater indefinitely.
1650
01:45:52,852 --> 01:45:54,312
I was getting desperate.
1651
01:45:54,562 --> 01:45:56,606
Convinced I would die
of hunger and thirst
1652
01:45:56,773 --> 01:45:58,066
that no one would realize
what had happened
1653
01:45:58,150 --> 01:45:59,234
before it was too late.
1654
01:46:00,027 --> 01:46:01,486
When suddenly
music started playing
1655
01:46:01,569 --> 01:46:02,862
from the pool speakers.
1656
01:46:03,696 --> 01:46:04,697
A few seconds later,
1657
01:46:04,781 --> 01:46:06,741
two figures launched
themselves into the water.
1658
01:46:07,575 --> 01:46:08,785
It was two women.
1659
01:46:08,951 --> 01:46:10,953
Synchronized swimmers
in spectacular swimsuits
1660
01:46:11,121 --> 01:46:12,414
who had just
started their routine.
1661
01:46:12,998 --> 01:46:14,457
They looked a lot alike.
1662
01:46:14,624 --> 01:46:16,001
They may well have been twins.
1663
01:46:16,168 --> 01:46:17,585
Although I couldn't really
tell you for sure
1664
01:46:17,752 --> 01:46:18,836
because it's
one of those sports
1665
01:46:18,920 --> 01:46:20,963
where everyone wears
identical things
1666
01:46:21,131 --> 01:46:22,132
and they have
identical bodies,
1667
01:46:22,215 --> 01:46:23,591
and so they always
look like twins.
1668
01:46:24,926 --> 01:46:26,594
During one of their
underwater tricks,
1669
01:46:26,761 --> 01:46:28,430
one of the two women
spotted me.
1670
01:46:28,596 --> 01:46:29,597
To her credit,
1671
01:46:29,764 --> 01:46:31,224
she stopped
the routine immediately,
1672
01:46:31,308 --> 01:46:32,559
swam down to me,
1673
01:46:32,725 --> 01:46:34,186
drawing a knife
from her swimsuit
1674
01:46:34,269 --> 01:46:36,313
and cutting my hair,
setting me free.
1675
01:46:36,688 --> 01:46:37,980
That's the woman, Andrew.
1676
01:46:38,148 --> 01:46:39,941
That's the woman
we're looking for.
1677
01:46:40,233 --> 01:46:41,818
She didn't look
anything like Anna,
1678
01:46:41,984 --> 01:46:43,403
so I knew she wasn't the one.
1679
01:46:49,409 --> 01:46:50,577
[Andrew] You want some water?
1680
01:46:51,328 --> 01:46:52,454
[Emily] No, thank you.
1681
01:46:53,913 --> 01:46:54,998
I'm hungry.
1682
01:46:55,415 --> 01:46:56,416
Do you want to go out to eat,
1683
01:46:56,499 --> 01:46:57,792
or do you want to get
food here?
1684
01:46:57,875 --> 01:46:59,794
[Andrew] I'd rather not go out.
1685
01:47:00,170 --> 01:47:01,754
I'll call the diner
downstairs.
1686
01:47:02,839 --> 01:47:04,007
I'll go pick it up.
1687
01:47:12,640 --> 01:47:14,726
Hello. I'd like to place
an order for takeout, please.
1688
01:47:15,268 --> 01:47:16,728
What do you have available
right now?
1689
01:47:18,730 --> 01:47:19,731
Burger.
1690
01:47:20,565 --> 01:47:21,858
Grilled cheese sandwich.
1691
01:47:23,318 --> 01:47:24,694
No. No fish.
We don't eat fish.
1692
01:47:24,777 --> 01:47:25,778
And if you want my advice,
1693
01:47:25,862 --> 01:47:27,655
you should never
eat fish either. Not ever.
1694
01:47:27,739 --> 01:47:29,032
Uh... Burger for me.
1695
01:47:29,199 --> 01:47:30,200
Grilled cheese.
1696
01:47:30,367 --> 01:47:32,119
And a grilled cheese, please.
1697
01:47:32,785 --> 01:47:33,953
No, nothing to drink.
1698
01:47:34,579 --> 01:47:35,788
All right, I'll be there soon.
1699
01:47:40,293 --> 01:47:41,628
I'm going to take a shower.
1700
01:47:43,046 --> 01:47:45,132
[alarm beeping]
1701
01:47:54,057 --> 01:47:55,058
Emily?
1702
01:48:18,790 --> 01:48:20,833
[♪ somber piano music playing]
1703
01:48:35,682 --> 01:48:36,974
[door unlocking]
1704
01:49:33,031 --> 01:49:35,408
[footsteps receding]
1705
01:49:39,496 --> 01:49:40,705
[tires screeching]
1706
01:49:48,838 --> 01:49:50,757
- Sorry, Andrew.
- [Andrew] Where were you?
1707
01:49:50,923 --> 01:49:52,342
We said we'd leave early.
1708
01:49:52,509 --> 01:49:54,261
I got up early and I went
for a drive to clear my head
1709
01:49:54,427 --> 01:49:56,013
and then I lost track of time
and I realized I was late,
1710
01:49:56,179 --> 01:49:57,430
so I came rushing back.
1711
01:49:57,597 --> 01:49:59,682
Emily, I've been waiting here
for an hour now.
1712
01:49:59,849 --> 01:50:02,977
I call you, you don't answer.
I was worried.
1713
01:50:03,061 --> 01:50:04,646
Well, I'm sorry,
I didn't see my phone.
1714
01:50:05,188 --> 01:50:06,564
Did you check out already?
1715
01:50:06,731 --> 01:50:07,732
What about the invoice?
1716
01:50:07,982 --> 01:50:08,983
I got it.
1717
01:50:09,151 --> 01:50:11,611
Is there any water left?
I'm really thirsty.
1718
01:50:22,122 --> 01:50:23,915
You know,
if you want to go see
1719
01:50:23,999 --> 01:50:27,044
your daughter and
your husband, then just go.
1720
01:50:27,127 --> 01:50:28,920
I won't say anything
to anyone, you know that.
1721
01:50:29,087 --> 01:50:30,088
I know, Andrew.
1722
01:50:34,509 --> 01:50:35,552
But I don't want to see them,
1723
01:50:35,635 --> 01:50:37,637
and if I change my mind,
I will let you know.
1724
01:50:38,013 --> 01:50:39,097
Let's make a move.
1725
01:50:46,313 --> 01:50:47,605
[engine revs]
1726
01:51:00,994 --> 01:51:02,037
[engine stops]
1727
01:51:27,687 --> 01:51:29,481
- Hey, buddy.
- [man] Hi, Andrew.
1728
01:51:37,072 --> 01:51:38,406
[OMI] There you are.
1729
01:51:39,407 --> 01:51:40,408
[kisses]
1730
01:51:40,492 --> 01:51:41,493
- Hi.
- [Emily] Mmm.
1731
01:51:41,576 --> 01:51:42,827
[AKA] Mmm.
1732
01:51:43,620 --> 01:51:44,746
[AKA chuckles]
1733
01:51:44,829 --> 01:51:45,955
Are you hungry?
1734
01:51:46,456 --> 01:51:48,250
[Andrew] We already ate, OMI.
Thank you.
1735
01:51:48,416 --> 01:51:49,501
[AKA] Darling, look who's here.
1736
01:51:49,667 --> 01:51:50,960
- Get up and say hello.
- Please.
1737
01:51:52,837 --> 01:51:54,381
[AKA] He was afraid
you wouldn't make it back
1738
01:51:54,464 --> 01:51:55,465
before his bedtime.
1739
01:51:55,632 --> 01:51:56,633
You're late.
1740
01:51:56,799 --> 01:51:58,885
[Emily] Oh, no, it's my fault.
I overslept.
1741
01:52:01,554 --> 01:52:02,847
Jack,
finish eating your fruit,
1742
01:52:02,930 --> 01:52:04,724
and then you can show
Emily your hedgehog.
1743
01:52:06,393 --> 01:52:08,020
[OMI] This new candidate
1744
01:52:08,186 --> 01:52:09,479
I'm excited about.
1745
01:52:10,272 --> 01:52:13,316
She's exactly
what we're looking for.
1746
01:52:13,400 --> 01:52:14,692
[Emily] Hmm.
1747
01:52:14,776 --> 01:52:17,029
Here's her details
and some cash.
1748
01:52:17,612 --> 01:52:19,281
[AKA] I booked you a room
at the same motel
1749
01:52:19,364 --> 01:52:20,615
you were at last night.
1750
01:52:22,325 --> 01:52:25,037
[OMI] Uh, that's enough apple
for you, Jack.
1751
01:52:25,453 --> 01:52:26,746
You don't want to overeat.
1752
01:52:29,749 --> 01:52:30,917
Show me your hedgehog.
1753
01:52:40,385 --> 01:52:42,012
Everything all right
with Emily?
1754
01:52:43,180 --> 01:52:46,183
She's a good one, I think.
Clever and keen.
1755
01:52:46,849 --> 01:52:48,018
I adore her.
1756
01:52:49,227 --> 01:52:50,645
Yes, Emily's all right.
1757
01:52:51,604 --> 01:52:54,774
A little strange sometimes,
but okay.
1758
01:52:56,568 --> 01:52:57,819
I'm quite tired
from the journey,
1759
01:52:57,902 --> 01:52:59,779
but still really horny.
1760
01:53:00,697 --> 01:53:02,740
Do you want to have sex
with me or AKA?
1761
01:53:04,659 --> 01:53:06,995
With you.
It was perfect last time.
1762
01:53:08,788 --> 01:53:11,208
Unless you've got someone else
scheduled for tonight.
1763
01:53:11,541 --> 01:53:13,085
It was good, wasn't it?
1764
01:53:13,418 --> 01:53:14,419
No.
1765
01:53:15,003 --> 01:53:17,589
There's no one else
scheduled in.
1766
01:53:17,755 --> 01:53:21,343
We both left tonight open
for you and Emily.
1767
01:53:21,551 --> 01:53:23,595
[♪ uneasy piano music playing]
1768
01:53:33,521 --> 01:53:35,357
I think Andrew has fallen
for OMI.
1769
01:53:35,523 --> 01:53:36,774
- [AKA] Really?
- Hmm.
1770
01:53:39,486 --> 01:53:41,238
Last night
when he was sleeping,
1771
01:53:42,114 --> 01:53:43,365
I think he was having
a wet dream.
1772
01:53:43,448 --> 01:53:44,741
It was actually really funny.
1773
01:53:45,325 --> 01:53:46,659
He kept saying the words
1774
01:53:46,826 --> 01:53:50,998
"belly, together, OMI, feet."
1775
01:53:51,789 --> 01:53:52,957
Over and over again.
1776
01:53:53,125 --> 01:53:56,128
Well, today's his lucky day
because I just got my period,
1777
01:53:56,294 --> 01:53:57,712
so he doesn't have a choice.
1778
01:54:01,633 --> 01:54:03,135
I was nine days late.
1779
01:54:03,301 --> 01:54:05,595
I thought I was pregnant.
I even picked out names.
1780
01:54:07,555 --> 01:54:08,556
[Emily] That's a shame.
1781
01:54:08,723 --> 01:54:10,392
How is everything
going with the boat?
1782
01:54:10,558 --> 01:54:13,270
The boat's almost ready.
OMI will show you tomorrow.
1783
01:54:13,395 --> 01:54:15,230
Oh, that's wonderful news.
1784
01:54:22,612 --> 01:54:23,613
[OMI] Susan?
1785
01:54:25,407 --> 01:54:26,408
Susan.
1786
01:54:27,367 --> 01:54:28,785
What's happening?
1787
01:54:28,951 --> 01:54:31,288
It seems you fell asleep,
my dear.
1788
01:54:32,622 --> 01:54:35,000
[sighs] I'm sorry, OMI.
1789
01:54:35,167 --> 01:54:37,585
I was waiting for AKA,
and she didn't come.
1790
01:54:37,752 --> 01:54:39,087
I fell asleep.
1791
01:54:39,837 --> 01:54:40,838
No matter.
1792
01:54:41,381 --> 01:54:44,217
Tomorrow morning,
you'll be tested,
1793
01:54:44,384 --> 01:54:45,760
and if you're clean,
you can sleep
1794
01:54:45,843 --> 01:54:47,345
with either one of us.
1795
01:54:48,346 --> 01:54:49,347
You should go.
1796
01:54:50,598 --> 01:54:51,933
I swear I didn't have sex
1797
01:54:52,017 --> 01:54:53,560
with anyone
other than you two.
1798
01:54:53,726 --> 01:54:56,021
And whoever said that I did,
1799
01:54:56,438 --> 01:54:57,689
and I know who it was,
1800
01:54:57,855 --> 01:55:00,317
he's only saying that
because he doesn't like me.
1801
01:55:00,733 --> 01:55:01,818
I believe you.
1802
01:55:04,529 --> 01:55:05,572
You should go.
1803
01:55:24,841 --> 01:55:26,759
[Susan] Hello, Andrew.
Emily.
1804
01:55:31,473 --> 01:55:32,974
Andrew, would you like
to go first?
1805
01:55:34,559 --> 01:55:35,852
No, it's fine.
1806
01:55:56,831 --> 01:55:57,915
[shoe strap rips]
1807
01:56:01,294 --> 01:56:02,587
[shoe strap rips]
1808
01:56:13,390 --> 01:56:15,225
Oh, you're so
beautiful, Emily.
1809
01:56:18,478 --> 01:56:19,979
So very beautiful.
1810
01:56:21,273 --> 01:56:22,274
Thank you.
1811
01:56:23,733 --> 01:56:24,942
You are too, OMI.
1812
01:56:56,683 --> 01:56:57,684
[birds squawking]
1813
01:56:57,767 --> 01:56:59,019
[♪ dissonant
piano music playing]
1814
01:57:20,623 --> 01:57:22,834
[Emily moaning]
1815
01:57:29,507 --> 01:57:31,593
[♪ haunting
choral music playing]
1816
01:58:07,170 --> 01:58:10,173
[music continues]
1817
01:58:21,893 --> 01:58:24,896
OMI was right.
Susan is not contaminated.
1818
01:58:26,023 --> 01:58:27,899
[♪ ominous choral music playing]
1819
01:59:03,935 --> 01:59:05,645
[♪ dramatic
choral music playing]
1820
01:59:58,531 --> 02:00:00,533
This is the largest room
on the boat.
1821
02:00:00,700 --> 02:00:02,702
It serves as a waiting area
1822
02:00:02,785 --> 02:00:04,621
for those seeking
her blessing.
1823
02:00:04,954 --> 02:00:06,164
It's wonderful.
1824
02:00:06,331 --> 02:00:09,126
Here's where we'll store
her sculpted bust.
1825
02:00:09,209 --> 02:00:12,629
It'll be displayed
only for special occasions
1826
02:00:12,712 --> 02:00:14,797
and for limited
periods of time,
1827
02:00:14,964 --> 02:00:18,176
especially in the summer,
for obvious reasons.
1828
02:00:18,676 --> 02:00:21,304
A young artist will carve
her likeness out of ice,
1829
02:00:21,388 --> 02:00:23,015
free of charge, of course.
1830
02:00:23,181 --> 02:00:24,807
This is her bedroom.
1831
02:00:32,607 --> 02:00:33,608
And those?
1832
02:00:33,775 --> 02:00:34,984
Those are guest rooms
1833
02:00:35,152 --> 02:00:37,237
for when someone can't make it
back to shore
1834
02:00:37,320 --> 02:00:38,446
because of bad weather
1835
02:00:38,613 --> 02:00:40,782
and they have to spend
the night or,
1836
02:00:40,948 --> 02:00:43,535
when she wants someone
or other to stay with her
1837
02:00:43,618 --> 02:00:44,827
- at some point.
- [Emily] Hmm.
1838
02:00:46,288 --> 02:00:48,999
Ah, this is the prayer room
1839
02:00:49,291 --> 02:00:51,293
where she'll spend
most of her time.
1840
02:00:55,005 --> 02:00:56,339
[Emily] The boat is much bigger
1841
02:00:56,423 --> 02:00:58,550
than I thought it would be.
It's fantastic.
1842
02:00:59,676 --> 02:01:01,136
And the name
is really wonderful.
1843
02:01:01,303 --> 02:01:02,845
[OMI] Jack doesn't think so.
1844
02:01:03,305 --> 02:01:05,265
He says it doesn't remind him
of water,
1845
02:01:05,348 --> 02:01:07,309
he says it reminds him
of Santa.
1846
02:01:08,143 --> 02:01:10,562
It's time for you
to pack up some water
1847
02:01:10,645 --> 02:01:11,813
and be on your way.
1848
02:01:12,397 --> 02:01:13,565
[Emily] We'll be going soon.
1849
02:01:24,701 --> 02:01:27,120
That woman over there
keeps staring at me.
1850
02:01:30,332 --> 02:01:32,625
- Do you know her?
- No.
1851
02:01:40,550 --> 02:01:41,551
[Rebecca] Excuse me.
1852
02:01:42,094 --> 02:01:43,511
Can I have a moment
of your time?
1853
02:01:44,054 --> 02:01:45,055
Sure.
1854
02:01:46,264 --> 02:01:47,390
[Rebecca] My name
is Rebecca King.
1855
02:01:47,474 --> 02:01:49,476
I am 29 years old.
1856
02:01:49,642 --> 02:01:52,062
I majored in literature
and now work in
1857
02:01:52,229 --> 02:01:55,107
the human resources department
of a multinational company.
1858
02:01:55,690 --> 02:01:56,983
But that's not important.
1859
02:01:57,650 --> 02:02:00,362
My sister Ruth,
she's a veterinarian.
1860
02:02:00,653 --> 02:02:03,490
Her clinic is on
Kenneth Avenue, Number 18.
1861
02:02:04,366 --> 02:02:06,284
My sister and I are twins.
1862
02:02:07,995 --> 02:02:10,455
I think my sister is the one
that you are looking for.
1863
02:02:11,414 --> 02:02:13,541
There's no need to waste
any more of your time.
1864
02:02:14,001 --> 02:02:16,544
I swear to you, it's her.
1865
02:02:18,713 --> 02:02:21,758
Um, Ms. King, hi.
1866
02:02:21,924 --> 02:02:25,053
Allow me to introduce myself.
My name is Mark Ball.
1867
02:02:25,220 --> 02:02:28,431
This is my wife,
Stephanie Ball.
1868
02:02:29,849 --> 02:02:32,894
We're here
visiting her parents.
1869
02:02:33,061 --> 02:02:34,896
Her mother's not very well,
you see.
1870
02:02:35,063 --> 02:02:38,566
And we are looking
for something actually,
1871
02:02:38,733 --> 02:02:41,944
a nice, spacious,
affordable apartment.
1872
02:02:42,112 --> 02:02:44,364
I can't quite understand
what it is
1873
02:02:44,531 --> 02:02:46,949
- you want from us.
- Listen. Emily?
1874
02:02:47,284 --> 02:02:48,368
Here's Ruth's card.
1875
02:02:48,535 --> 02:02:50,912
On the back is my address
and phone number.
1876
02:02:51,496 --> 02:02:52,622
If you met her, you'd know
1877
02:02:52,705 --> 02:02:54,749
exactly what
I'm talking about.
1878
02:02:55,958 --> 02:02:56,959
Thank you.
1879
02:03:03,633 --> 02:03:05,260
I think we should call
OMI and AKA.
1880
02:03:05,552 --> 02:03:06,761
I don't think
that's necessary.
1881
02:03:06,844 --> 02:03:08,055
She's clearly insane.
1882
02:03:08,221 --> 02:03:09,514
How did she know my name?
1883
02:03:11,224 --> 02:03:12,600
Maybe she heard me
1884
02:03:12,684 --> 02:03:15,062
calling out to you earlier.
I don't know.
1885
02:03:15,228 --> 02:03:18,606
Andrew, that woman and her
twin sister, obviously,
1886
02:03:19,024 --> 02:03:20,733
look a lot like
the woman that I saw
1887
02:03:20,900 --> 02:03:22,819
in that dream
that I was telling you about.
1888
02:03:26,698 --> 02:03:29,451
Let me just remind you, Emily,
1889
02:03:29,742 --> 02:03:31,286
in case you forgot,
1890
02:03:31,828 --> 02:03:34,247
that the woman
we're looking for,
1891
02:03:35,040 --> 02:03:37,584
her twin sister
is supposed to be dead
1892
02:03:37,750 --> 02:03:40,420
and Ms. Rebecca King
was very much alive,
1893
02:03:40,503 --> 02:03:44,174
speaking to us, no less
right here in the flesh.
1894
02:03:45,258 --> 02:03:47,260
I don't know what you saw
when you were asleep,
1895
02:03:47,427 --> 02:03:49,971
but I know what I just saw
wide awake
1896
02:03:50,138 --> 02:03:52,224
and it doesn't deserve
any more of our attention.
1897
02:03:54,559 --> 02:03:56,603
[♪ pensive piano music playing]
1898
02:04:19,542 --> 02:04:20,585
[keys jangling]
1899
02:04:20,668 --> 02:04:22,045
[door locking]
1900
02:04:35,267 --> 02:04:37,269
[♪ soft piano music playing]
1901
02:04:41,523 --> 02:04:43,066
Sweetie, go say hi to Mom.
1902
02:04:54,827 --> 02:04:56,788
Sorry, Joseph. I should've
called sometime to explain.
1903
02:04:56,954 --> 02:04:57,955
[Joseph] It's fine.
1904
02:04:58,373 --> 02:04:59,624
Are you doing okay?
1905
02:05:04,421 --> 02:05:06,464
The little one's
starting to look like you.
1906
02:05:07,465 --> 02:05:08,550
Around here.
1907
02:05:11,553 --> 02:05:12,929
Mom, look at my new shoes.
1908
02:05:13,096 --> 02:05:15,640
- Dad just got them for me.
- [Emily] Oh, they're really great.
1909
02:05:16,599 --> 02:05:17,684
I have to go now.
1910
02:05:17,850 --> 02:05:18,935
Stay a while.
1911
02:05:19,311 --> 02:05:22,105
We're going to make an omelet.
You want to eat with us?
1912
02:05:23,106 --> 02:05:24,399
I have to go.
I have an appointment.
1913
02:05:24,482 --> 02:05:25,483
But some other time maybe.
1914
02:05:25,567 --> 02:05:28,070
Please don't go.
I'm begging you.
1915
02:05:28,236 --> 02:05:29,404
Come by tonight.
1916
02:05:30,113 --> 02:05:31,281
You don't have to stay long.
1917
02:05:31,364 --> 02:05:33,575
We can just have
dinner together.
1918
02:05:34,909 --> 02:05:36,286
Come even for a bit.
1919
02:05:36,786 --> 02:05:38,371
An hour, that's all.
1920
02:05:39,247 --> 02:05:40,957
We really miss you.
1921
02:05:41,291 --> 02:05:42,292
I'll see.
1922
02:05:43,835 --> 02:05:45,170
We eat at 8:30.
1923
02:05:45,795 --> 02:05:47,130
Oh, that's a bit late.
1924
02:05:50,008 --> 02:05:51,009
Where are you staying?
1925
02:05:51,176 --> 02:05:52,177
I have to go.
1926
02:05:56,473 --> 02:05:57,849
[Andrew] Vanessa Weber.
1927
02:05:58,433 --> 02:06:00,310
She's 29 years old.
1928
02:06:00,727 --> 02:06:02,104
She's a waitress.
1929
02:06:02,854 --> 02:06:04,106
Twin sister,
1930
02:06:04,772 --> 02:06:06,441
died six years ago
in a car accident.
1931
02:06:06,608 --> 02:06:08,401
They were not
identical twins,
1932
02:06:08,693 --> 02:06:11,821
but I think that still
fulfills the requirement.
1933
02:06:11,988 --> 02:06:13,281
Yes, that's not a problem.
1934
02:06:17,160 --> 02:06:19,412
Who do you think
Jack's biological father is?
1935
02:06:20,163 --> 02:06:22,249
What are you talking about?
OMI, of course.
1936
02:06:22,415 --> 02:06:24,209
I don't think so.
They look nothing alike.
1937
02:06:26,044 --> 02:06:27,087
Maybe he's yours.
1938
02:06:27,254 --> 02:06:28,505
Will you cut the crap?
1939
02:06:31,591 --> 02:06:33,635
So, Vanessa...
1940
02:06:34,302 --> 02:06:37,305
lives with her father.
He's 67 years old.
1941
02:06:37,472 --> 02:06:39,307
[Emily] Can I ask
what year you were born?
1942
02:06:40,308 --> 02:06:43,478
- 1955.
- [Emily] 1955.
1943
02:06:43,645 --> 02:06:45,313
And marital status?
1944
02:06:46,189 --> 02:06:47,399
Separated.
1945
02:06:48,983 --> 02:06:50,152
Any children?
1946
02:06:52,695 --> 02:06:54,489
I had two daughters.
1947
02:06:55,532 --> 02:06:56,533
Had?
1948
02:06:56,908 --> 02:06:59,327
[Mr. Weber] They both died sadly.
1949
02:06:59,494 --> 02:07:00,495
Both of them?
1950
02:07:01,371 --> 02:07:04,416
[Mr. Weber] One in an automobile accident
a while back,
1951
02:07:04,749 --> 02:07:07,169
the other one three weeks ago.
1952
02:07:07,835 --> 02:07:10,963
Heart attack
just out of the blue.
1953
02:07:12,382 --> 02:07:13,466
[Emily] If you...
1954
02:07:13,633 --> 02:07:16,053
don't mind my asking
one more question,
1955
02:07:16,219 --> 02:07:18,721
and you don't need to answer
if you don't want to...
1956
02:07:19,722 --> 02:07:22,225
how old were they
when they died?
1957
02:07:23,018 --> 02:07:24,727
[Mr. Weber] One was 26.
1958
02:07:24,977 --> 02:07:27,314
The other one was 32.
1959
02:07:27,480 --> 02:07:28,815
They were twins.
1960
02:07:28,981 --> 02:07:30,942
[Emily] Yes, we know.
1961
02:07:32,069 --> 02:07:33,695
We won't take up
any more of your time.
1962
02:07:33,778 --> 02:07:35,405
You stay strong, Mr. Weber.
1963
02:07:35,572 --> 02:07:37,740
Thank you for the tea,
and for your cooperation.
1964
02:07:38,033 --> 02:07:40,160
They really were
beautiful, Mr. Weber.
1965
02:07:40,618 --> 02:07:42,537
Tall, slim.
1966
02:07:43,997 --> 02:07:46,208
If you don't mind me asking,
how tall were they?
1967
02:07:47,917 --> 02:07:49,461
About 5'9".
1968
02:07:50,712 --> 02:07:52,005
Such a shame.
1969
02:07:54,174 --> 02:07:57,469
And they look around
130 pounds, too?
1970
02:07:58,511 --> 02:08:00,055
Such a shame.
Thank you very much,
1971
02:08:00,138 --> 02:08:01,181
Mr. Weber, for your time.
1972
02:08:01,348 --> 02:08:02,349
You're welcome.
1973
02:08:02,599 --> 02:08:03,600
Thank you.
1974
02:08:05,185 --> 02:08:06,436
Do we head back today?
1975
02:08:06,978 --> 02:08:08,605
Let's leave tomorrow morning.
1976
02:08:09,397 --> 02:08:11,441
I mean, the room's
already been paid for.
1977
02:08:12,567 --> 02:08:14,277
Unless you prefer to
1978
02:08:14,444 --> 02:08:16,279
head back today
for whatever reason?
1979
02:08:16,446 --> 02:08:17,864
[Emily] No,
tomorrow morning's fine.
1980
02:08:18,948 --> 02:08:20,158
[Andrew] Plus, I'm quite tired.
1981
02:08:20,242 --> 02:08:21,826
I think I'm coming down
with something.
1982
02:08:23,286 --> 02:08:26,581
I feel like a hot bath
and an early night.
1983
02:08:26,748 --> 02:08:27,874
[Emily] Yes, me too.
1984
02:08:32,087 --> 02:08:33,463
I think you have a fever.
1985
02:08:34,589 --> 02:08:35,590
I'll swing by the pharmacy
1986
02:08:35,673 --> 02:08:37,592
to get a thermometer
and some pills for you.
1987
02:08:38,010 --> 02:08:39,011
[Andrew] There's no need.
1988
02:08:39,177 --> 02:08:41,429
No, there is. We have to get
your temperature down.
1989
02:08:41,971 --> 02:08:43,390
Cover up.
I'll be back in five.
1990
02:08:44,516 --> 02:08:45,850
[door closes]
1991
02:09:00,365 --> 02:09:01,366
[Joseph] Emily.
1992
02:09:05,996 --> 02:09:07,539
You didn't come over
last night.
1993
02:09:07,705 --> 02:09:08,790
[Emily] I'm sorry.
1994
02:09:09,207 --> 02:09:11,584
I was working
and we finished late.
1995
02:09:11,876 --> 02:09:13,045
What are you doing here?
1996
02:09:13,836 --> 02:09:16,298
[Joseph] I just, uh, I came
to get some painkillers.
1997
02:09:17,049 --> 02:09:19,426
The little one hurt her foot
in ballet class.
1998
02:09:19,801 --> 02:09:21,803
Nothing serious,
but she's in some pain.
1999
02:09:21,969 --> 02:09:23,305
[Emily] What happened
to her foot?
2000
02:09:23,471 --> 02:09:24,681
Is it broken? Is it swollen?
2001
02:09:24,847 --> 02:09:26,141
[Joseph] It's just a sprain.
2002
02:09:26,724 --> 02:09:28,726
Yeah. We iced her right away.
2003
02:09:29,144 --> 02:09:30,645
She almost didn't cry.
2004
02:09:31,104 --> 02:09:32,397
You would've been so proud.
2005
02:09:33,690 --> 02:09:35,692
Come see her tonight,
whenever you're done.
2006
02:09:36,109 --> 02:09:37,110
I'll try.
2007
02:09:39,404 --> 02:09:41,156
- [thermometer beeps]
- Let me see.
2008
02:09:42,407 --> 02:09:43,825
You really do have a fever.
2009
02:09:44,159 --> 02:09:47,204
101. But I'm sure
you'll be better by tomorrow.
2010
02:09:47,662 --> 02:09:48,746
I spoke to AKA earlier.
2011
02:09:48,913 --> 02:09:49,998
They were worried,
but I told them
2012
02:09:50,082 --> 02:09:51,374
everything is going just fine.
2013
02:09:52,292 --> 02:09:53,376
Here, drink your water.
2014
02:09:54,752 --> 02:09:56,546
We don't want you catching
pneumonia now, do we?
2015
02:09:57,922 --> 02:10:00,717
Emily, I think you're
making too much of this.
2016
02:10:01,134 --> 02:10:02,302
Try to sleep a little.
2017
02:10:02,469 --> 02:10:03,678
You need your sleep.
2018
02:10:04,262 --> 02:10:05,513
I'll be going
to bed soon, too.
2019
02:10:05,680 --> 02:10:07,099
Very tired today myself.
2020
02:10:08,600 --> 02:10:10,143
[rustling]
2021
02:10:17,567 --> 02:10:18,860
[door closes]
2022
02:10:29,371 --> 02:10:30,372
[Emily] Sorry I'm late.
2023
02:10:30,455 --> 02:10:31,623
I couldn't get here
any earlier.
2024
02:10:32,124 --> 02:10:33,166
Did she go to bed already?
2025
02:10:33,333 --> 02:10:34,959
[Joseph] Yeah, a while ago.
2026
02:10:35,460 --> 02:10:37,337
She was really looking forward
to seeing you.
2027
02:10:39,214 --> 02:10:40,215
Come in.
2028
02:10:41,299 --> 02:10:42,509
[Emily] I can't stay long.
2029
02:10:45,428 --> 02:10:46,679
How's her foot?
2030
02:10:47,847 --> 02:10:49,057
[Joseph] It's fine.
2031
02:10:50,100 --> 02:10:51,393
Still hurts a little, I think,
2032
02:10:51,476 --> 02:10:53,436
but she'll be all better
soon enough.
2033
02:10:56,939 --> 02:10:58,108
You hungry?
2034
02:10:58,900 --> 02:10:59,901
[Emily] No.
2035
02:10:59,984 --> 02:11:01,278
Would you like a drink?
2036
02:11:01,903 --> 02:11:03,321
A cocktail, maybe?
2037
02:11:04,906 --> 02:11:06,366
I came up with one myself.
2038
02:11:06,533 --> 02:11:09,119
I drink it every night
before I go to bed.
2039
02:11:09,827 --> 02:11:13,831
Grand Marnier, whiskey,
and two drops of Angostura.
2040
02:11:14,541 --> 02:11:16,168
It's like an Old Fashioned,
2041
02:11:16,959 --> 02:11:18,295
only it's not.
2042
02:11:19,754 --> 02:11:21,673
I call it Emily's Forehead.
2043
02:11:28,221 --> 02:11:29,431
Wait.
2044
02:11:29,514 --> 02:11:32,684
[clicks tongue]
Oh, uh... [clears throat]
2045
02:11:38,440 --> 02:11:40,067
[bottles clinking]
2046
02:11:41,609 --> 02:11:43,320
[Emily] How's everything
at the office?
2047
02:11:43,861 --> 02:11:45,238
Did you get that promotion?
2048
02:11:46,114 --> 02:11:48,033
Yeah. Um...
2049
02:11:48,116 --> 02:11:49,242
A year ago.
2050
02:11:49,826 --> 02:11:51,244
Finally got it.
2051
02:11:51,995 --> 02:11:53,830
More money, same hours.
2052
02:11:54,872 --> 02:11:56,833
Slightly bigger office.
2053
02:11:57,250 --> 02:11:58,751
It's pretty good.
2054
02:12:00,587 --> 02:12:01,879
It's all good.
2055
02:12:10,930 --> 02:12:12,224
[Joseph chuckles softly]
2056
02:12:15,310 --> 02:12:16,436
Hey, Em,
2057
02:12:18,063 --> 02:12:19,356
did you know, um,
2058
02:12:19,522 --> 02:12:22,692
your forehead goes perfectly
with a little salmon?
2059
02:12:25,403 --> 02:12:26,946
Shall I bring you some?
2060
02:12:28,823 --> 02:12:30,533
I don't eat fish, Joseph.
2061
02:12:34,037 --> 02:12:35,038
Right.
2062
02:12:38,541 --> 02:12:39,542
So...
2063
02:12:40,668 --> 02:12:43,005
are you seeing someone,
2064
02:12:43,463 --> 02:12:44,589
is there someone else?
2065
02:12:45,548 --> 02:12:47,050
No, there's just me.
2066
02:12:49,969 --> 02:12:51,846
And you didn't say
where you're staying.
2067
02:12:53,973 --> 02:12:55,392
I have to go.
2068
02:12:58,353 --> 02:12:59,896
I'm sorry, okay?
2069
02:13:00,397 --> 02:13:02,440
I won't ask
any more questions,
2070
02:13:03,400 --> 02:13:05,152
just stay a while longer.
2071
02:13:05,902 --> 02:13:08,196
One more drink, hmm?
2072
02:13:19,291 --> 02:13:21,251
Something feels
different with...
2073
02:13:23,003 --> 02:13:24,962
Was that picture there before?
2074
02:13:25,547 --> 02:13:26,839
I haven't touched a thing.
2075
02:13:26,923 --> 02:13:29,051
Everything's
just as you left it.
2076
02:13:48,486 --> 02:13:49,487
[retches]
2077
02:13:56,536 --> 02:13:57,662
[Emily groans]
2078
02:13:58,663 --> 02:13:59,872
[Emily sighs]
2079
02:14:15,263 --> 02:14:17,265
[♪ uneasy piano music playing]
2080
02:14:36,618 --> 02:14:38,370
[soft thudding]
2081
02:14:43,583 --> 02:14:45,585
[uneasy piano music continues]
2082
02:15:14,197 --> 02:15:16,074
- [faucet squeaking]
- [water running]
2083
02:15:24,541 --> 02:15:25,917
[water splashing]
2084
02:15:33,508 --> 02:15:35,343
[breathing heavily]
2085
02:16:11,338 --> 02:16:12,339
Get in.
2086
02:16:36,113 --> 02:16:38,198
[♪ ominous choral music playing]
2087
02:16:40,200 --> 02:16:41,492
[AKA] Emily,
2088
02:16:41,659 --> 02:16:43,411
I want you to know that
there's a chance those
2089
02:16:43,578 --> 02:16:46,456
contaminating fluids will be
expelled with your sweat.
2090
02:16:47,040 --> 02:16:48,583
It's been known to happen.
2091
02:16:49,584 --> 02:16:50,626
I'm hopeful.
2092
02:16:51,419 --> 02:16:52,753
I need you to be hopeful, too.
2093
02:16:53,504 --> 02:16:56,007
We'll raise the temperature
as high as it will go.
2094
02:16:57,425 --> 02:16:58,426
We'll give it our best shot.
2095
02:17:00,386 --> 02:17:02,680
[ominous
choral music continues]
2096
02:17:26,412 --> 02:17:28,414
[music stops]
2097
02:17:55,775 --> 02:17:57,777
[♪ dramatic
choral music playing]
2098
02:18:06,452 --> 02:18:08,454
[breathing heavily]
2099
02:18:18,881 --> 02:18:21,176
[groans softly]
2100
02:18:46,076 --> 02:18:47,577
How unfortunate.
2101
02:18:47,743 --> 02:18:49,329
Still contaminated.
2102
02:18:50,997 --> 02:18:52,999
[OMI] It's such a shame,
all this.
2103
02:18:53,166 --> 02:18:55,293
You shouldn't have let him
defile you, Emily.
2104
02:18:56,127 --> 02:18:58,879
Here's something from
both of us to tide you over
2105
02:18:59,630 --> 02:19:00,673
until you...
2106
02:19:01,799 --> 02:19:03,384
decide what to do.
2107
02:19:04,760 --> 02:19:06,262
We're going to miss you.
2108
02:19:07,097 --> 02:19:08,431
I'm sorry. [sobbing]
2109
02:19:08,639 --> 02:19:10,975
There's no need
to apologize to us.
2110
02:19:11,142 --> 02:19:13,019
The only person you've hurt
is yourself.
2111
02:19:13,103 --> 02:19:14,937
You're the one
that's contaminated.
2112
02:19:15,105 --> 02:19:16,564
I disappointed you.
2113
02:19:17,148 --> 02:19:19,109
And I don't know
how it happened or why.
2114
02:19:19,567 --> 02:19:20,568
[AKA] Emily,
2115
02:19:20,735 --> 02:19:22,778
maybe all this happened
for a reason.
2116
02:19:22,862 --> 02:19:23,946
Maybe it's for the best.
2117
02:19:24,114 --> 02:19:26,199
Not everyone's cut out
for everything.
2118
02:19:26,449 --> 02:19:28,368
Maybe you came into this world
to raise a daughter
2119
02:19:28,451 --> 02:19:29,619
and live in a house
with a husband.
2120
02:19:29,702 --> 02:19:32,038
- It's fine. It's no bad thing.
- No. No.
2121
02:19:32,122 --> 02:19:33,123
It's fine.
2122
02:19:33,206 --> 02:19:35,333
I'm very thirsty.
Can I have some water, please?
2123
02:19:36,709 --> 02:19:38,211
Take care, Emily.
2124
02:19:38,628 --> 02:19:39,712
Be well.
2125
02:19:40,421 --> 02:19:43,383
We'll miss you very,
very much.
2126
02:19:43,841 --> 02:19:45,260
No. No, no.
2127
02:19:55,686 --> 02:19:57,147
[Emily] I have an idea.
2128
02:20:01,109 --> 02:20:02,360
If I sweat some more,
2129
02:20:02,527 --> 02:20:03,820
then my body
will cleanse itself
2130
02:20:03,903 --> 02:20:05,947
and I won't be
contaminated anymore.
2131
02:20:08,950 --> 02:20:10,327
I'm already sweating.
2132
02:20:13,371 --> 02:20:14,372
AKA!
2133
02:20:15,373 --> 02:20:16,666
Come lick me!
2134
02:20:17,125 --> 02:20:19,169
OMI, I'm not
contaminated anymore!
2135
02:20:19,252 --> 02:20:20,962
I'm not kidding! Honest!
2136
02:20:49,907 --> 02:20:51,368
[knocking at door]
2137
02:21:01,128 --> 02:21:02,587
[knocking at door]
2138
02:21:06,299 --> 02:21:07,300
[Rebecca] When we were younger
2139
02:21:07,467 --> 02:21:09,969
I was more headstrong,
more mischievous
2140
02:21:10,137 --> 02:21:13,140
and Ruth was more quiet
and conscientious.
2141
02:21:14,307 --> 02:21:16,309
One night when we were both
at home alone,
2142
02:21:16,476 --> 02:21:18,561
our parents had left town
for three days,
2143
02:21:19,271 --> 02:21:21,773
I had this idea to have
a couple of girlfriends over.
2144
02:21:21,856 --> 02:21:23,775
[♪ soft piano music playing]
2145
02:21:24,776 --> 02:21:28,280
Once we drank almost every
drop of alcohol in the house,
2146
02:21:28,446 --> 02:21:30,823
I convinced them
to go skinny-dipping with me.
2147
02:21:31,283 --> 02:21:32,450
Ruth was the only one
2148
02:21:32,534 --> 02:21:33,826
that hadn't had
anything to drink.
2149
02:21:34,744 --> 02:21:37,039
She said that the pool
had been drained
2150
02:21:37,122 --> 02:21:38,748
and that it was cold out.
2151
02:21:39,791 --> 02:21:41,543
But I pushed her aside,
2152
02:21:41,876 --> 02:21:43,003
took off all my clothes,
2153
02:21:43,545 --> 02:21:46,339
ran to the edge of
the empty pool and dove in.
2154
02:21:50,260 --> 02:21:53,138
My head hit
the bottom of the pool hard.
2155
02:21:54,514 --> 02:21:56,558
All I remember
is the screams of the others
2156
02:21:56,724 --> 02:21:58,851
and my blood
going down into the drain
2157
02:21:58,935 --> 02:22:00,270
before losing consciousness.
2158
02:22:00,895 --> 02:22:04,899
When I came to, I found myself
inside the house.
2159
02:22:05,483 --> 02:22:07,194
Ruth was sitting beside me.
2160
02:22:07,735 --> 02:22:09,362
I got up.
2161
02:22:09,946 --> 02:22:11,489
My back hurt a little.
2162
02:22:11,864 --> 02:22:13,325
I went to the bathroom.
2163
02:22:13,866 --> 02:22:15,160
I was thirsty.
2164
02:22:15,743 --> 02:22:18,746
When I looked at my face
in the mirror, I saw that
2165
02:22:19,456 --> 02:22:21,041
there wasn't even a scratch.
2166
02:22:23,251 --> 02:22:24,294
And then a few seconds later,
2167
02:22:24,377 --> 02:22:26,629
I heard Ruth's voice,
she said,
2168
02:22:27,047 --> 02:22:29,174
"You were very lucky.
You could have died."
2169
02:22:29,924 --> 02:22:31,134
And after that...
2170
02:22:31,968 --> 02:22:33,136
"We need to get
the house cleaned up
2171
02:22:33,220 --> 02:22:35,055
"because Mom and Dad
will be home soon."
2172
02:22:35,930 --> 02:22:37,849
Of course, we never told them
2173
02:22:37,932 --> 02:22:39,601
anything about it
when they got back
2174
02:22:39,767 --> 02:22:40,977
and we didn't speak of
2175
02:22:41,061 --> 02:22:42,895
what happened that night
ever again.
2176
02:22:44,689 --> 02:22:46,066
Can I get you another drink?
2177
02:22:46,233 --> 02:22:47,775
[Emily] No, I'm fine, thanks.
2178
02:22:49,736 --> 02:22:51,738
You have to go see her, Emily.
2179
02:22:53,656 --> 02:22:54,824
Let's say everything
you're telling me
2180
02:22:54,907 --> 02:22:55,950
is the truth.
2181
02:22:57,285 --> 02:22:58,786
There's still
one major problem.
2182
02:22:58,953 --> 02:23:00,788
I know. I know.
2183
02:23:01,581 --> 02:23:03,083
If all the conditions
are to be met,
2184
02:23:03,166 --> 02:23:05,585
then I ought to be dead.
2185
02:23:06,044 --> 02:23:07,254
That's what you mean, right?
2186
02:23:09,214 --> 02:23:10,507
That's what I'm telling you.
2187
02:23:11,549 --> 02:23:13,093
I really ought to be dead.
2188
02:23:41,997 --> 02:23:42,998
Hey!
2189
02:23:45,125 --> 02:23:47,335
Come here. Stay. Stay.
2190
02:23:47,752 --> 02:23:48,753
Come here.
2191
02:23:53,758 --> 02:23:54,759
Come on.
2192
02:23:55,593 --> 02:23:56,594
Come on.
2193
02:24:03,685 --> 02:24:04,811
[dog whimpers]
2194
02:24:05,937 --> 02:24:07,355
[dog whimpering]
2195
02:24:10,192 --> 02:24:12,069
Hi. What happened?
2196
02:24:13,403 --> 02:24:15,238
We were out for a walk and...
2197
02:24:15,613 --> 02:24:17,615
- two strays attacked her.
- [dog whimpering]
2198
02:24:18,866 --> 02:24:20,535
She didn't even have time
to react.
2199
02:24:21,453 --> 02:24:22,662
Come on back.
2200
02:24:29,836 --> 02:24:31,129
How old is she?
2201
02:24:32,047 --> 02:24:33,048
Five.
2202
02:24:34,132 --> 02:24:35,758
She looks older than five.
2203
02:24:35,925 --> 02:24:37,010
I mean six.
2204
02:24:37,177 --> 02:24:38,678
Sorry, I'm really shaken up.
2205
02:24:41,473 --> 02:24:42,849
And what's her name?
2206
02:24:44,059 --> 02:24:45,060
Linda.
2207
02:24:47,937 --> 02:24:50,190
- Who's a brave girl, Linda?
- [whimpering]
2208
02:24:50,940 --> 02:24:52,484
Who's a brave girl?
2209
02:24:53,360 --> 02:24:55,070
This dog is like my family.
2210
02:24:55,445 --> 02:24:56,613
She's all I have.
2211
02:24:57,822 --> 02:24:59,116
I'm not sure
if you can relate.
2212
02:25:01,284 --> 02:25:02,869
If you don't mind my asking,
are you married?
2213
02:25:02,952 --> 02:25:04,162
Do you have children?
2214
02:25:04,246 --> 02:25:05,247
[Ruth] No.
2215
02:25:05,455 --> 02:25:06,623
No children.
2216
02:25:07,374 --> 02:25:08,916
Her wound goes deep.
2217
02:25:09,167 --> 02:25:11,211
Those dogs that attacked her
must have been vicious.
2218
02:25:11,503 --> 02:25:12,629
They really were.
2219
02:25:14,297 --> 02:25:15,673
Is she on any medication?
2220
02:25:15,757 --> 02:25:17,384
Does she have
any other health issues?
2221
02:25:17,925 --> 02:25:18,926
No.
2222
02:25:21,888 --> 02:25:24,224
So this is what you use
to weigh the animals?
2223
02:25:24,391 --> 02:25:25,392
Yes.
2224
02:25:26,518 --> 02:25:29,604
Twice daily with food,
and this is for the pain.
2225
02:25:31,439 --> 02:25:32,899
I don't know how to thank you.
2226
02:25:33,900 --> 02:25:35,777
I just hope
everything turns out okay.
2227
02:25:52,002 --> 02:25:53,003
Go.
2228
02:26:05,057 --> 02:26:06,766
[engine revs]
2229
02:26:11,938 --> 02:26:13,356
What are you doing here?
2230
02:26:13,523 --> 02:26:14,899
Have you been following me?
2231
02:26:15,233 --> 02:26:16,526
Have you completely
lost your mind?
2232
02:26:16,693 --> 02:26:18,195
Emily, I'm sorry about
what happened the other night.
2233
02:26:18,361 --> 02:26:20,738
Please, Joseph, just leave.
I never want to see you.
2234
02:26:20,905 --> 02:26:22,949
I came here to apologize.
2235
02:26:23,491 --> 02:26:25,118
We both had a lot to drink.
2236
02:26:26,119 --> 02:26:27,620
I really missed you.
2237
02:26:28,580 --> 02:26:29,747
Please, just...
2238
02:26:29,914 --> 02:26:31,583
just come say hi
to the little one.
2239
02:26:32,750 --> 02:26:34,127
You brought the little one?
2240
02:26:37,214 --> 02:26:38,215
Okay, fine.
2241
02:26:38,715 --> 02:26:39,716
Let's go.
2242
02:26:40,300 --> 02:26:42,302
[♪ suspenseful music playing]
2243
02:26:45,180 --> 02:26:46,598
Hi, darling.
2244
02:26:47,390 --> 02:26:49,476
Hi, I'm so happy to see you.
2245
02:26:51,894 --> 02:26:53,563
I have some wonderful news.
2246
02:26:53,855 --> 02:26:56,191
Do you remember the woman
that I was looking for?
2247
02:26:56,733 --> 02:26:57,900
I found her.
2248
02:26:58,360 --> 02:26:59,611
Mommy found her.
2249
02:27:00,862 --> 02:27:01,863
How's your foot?
2250
02:27:02,614 --> 02:27:03,781
My foot?
2251
02:27:04,616 --> 02:27:06,409
It's fine.
2252
02:27:07,452 --> 02:27:08,703
[Emily] That's good to hear.
2253
02:27:09,329 --> 02:27:11,831
Now, do you know
how much of your body
2254
02:27:11,914 --> 02:27:13,708
is actually water?
2255
02:27:15,293 --> 02:27:17,379
Around 70% water.
2256
02:27:17,712 --> 02:27:18,921
Isn't that amazing?
2257
02:27:19,922 --> 02:27:21,258
And what about a potato?
2258
02:27:22,300 --> 02:27:23,885
76%.
2259
02:27:24,636 --> 02:27:28,431
And a bell pepper
is 93.4% water.
2260
02:27:30,767 --> 02:27:32,727
And what about a man's sperm?
2261
02:27:34,312 --> 02:27:35,647
Why don't I just tell you?
2262
02:27:36,148 --> 02:27:38,066
It's around 90% water.
2263
02:27:38,233 --> 02:27:39,567
And that's why...
2264
02:27:40,027 --> 02:27:41,319
as your mother,
2265
02:27:41,694 --> 02:27:43,613
I'd like to give you
a piece of advice.
2266
02:27:44,281 --> 02:27:46,533
And I want you to promise me
that you'll follow it.
2267
02:27:47,409 --> 02:27:52,414
I want you to stay as far away
from Daddy as possible.
2268
02:27:53,540 --> 02:27:55,917
He's contaminated, sadly.
2269
02:27:56,084 --> 02:27:58,878
His sweat, his sperm,
2270
02:27:59,212 --> 02:28:00,588
his genitals,
2271
02:28:01,339 --> 02:28:05,177
all the water that's inside
of him is contaminated.
2272
02:28:05,677 --> 02:28:08,180
And I don't want him
contaminating you, too.
2273
02:28:11,391 --> 02:28:12,725
[telephone ringing]
2274
02:28:21,443 --> 02:28:22,652
[receiver clatters]
2275
02:28:24,571 --> 02:28:25,572
Hello?
2276
02:28:25,822 --> 02:28:26,823
[Rebecca] Emily?
2277
02:28:28,200 --> 02:28:29,701
- Yes?
-[Rebecca] Hello.
2278
02:28:29,867 --> 02:28:31,619
I heard you met Ruth.
I'm so glad.
2279
02:28:31,995 --> 02:28:33,371
Listen, Emily,
I'm calling because
2280
02:28:33,455 --> 02:28:35,832
I wanted to give you
some really good news.
2281
02:28:36,208 --> 02:28:37,917
Remember that problem of ours?
2282
02:28:38,501 --> 02:28:39,544
It's all been sorted out.
2283
02:28:42,214 --> 02:28:43,506
Emily, are you still there?
2284
02:28:43,673 --> 02:28:44,674
Yes.
2285
02:28:45,925 --> 02:28:48,428
How has it been
sorted out exactly?
2286
02:28:49,262 --> 02:28:51,306
[engine revs]
2287
02:29:09,741 --> 02:29:11,118
[Rebecca] Emily, welcome.
2288
02:29:11,409 --> 02:29:13,453
Did you find it okay?
I hope it wasn't any trouble.
2289
02:29:13,620 --> 02:29:14,621
No trouble.
2290
02:29:14,954 --> 02:29:15,955
Come in.
2291
02:29:19,417 --> 02:29:20,710
[Rebecca] Would you like
some tea?
2292
02:29:21,128 --> 02:29:22,295
No, thank you.
2293
02:29:24,131 --> 02:29:25,840
I'm all ears, Rebecca.
2294
02:29:26,799 --> 02:29:28,260
Just two more minutes
and you'll know
2295
02:29:28,343 --> 02:29:30,220
exactly how it's all
been sorted out.
2296
02:29:31,429 --> 02:29:32,889
At least try
one of the cookies.
2297
02:29:32,972 --> 02:29:34,057
They're still warm.
2298
02:29:34,141 --> 02:29:36,143
[♪ suspenseful music playing]
2299
02:29:44,484 --> 02:29:46,486
[♪ dramatic music playing]
2300
02:30:18,560 --> 02:30:20,270
[Emily] Hi. Remember me?
2301
02:30:20,437 --> 02:30:22,272
I came to you the other day
with an injured dog.
2302
02:30:22,355 --> 02:30:24,274
- Of course, I remember you.
- Her name was Mary.
2303
02:30:24,732 --> 02:30:25,733
I thought it was Linda.
2304
02:30:26,651 --> 02:30:27,694
I call her Mary.
2305
02:30:27,860 --> 02:30:29,362
My husband calls her Linda.
2306
02:30:30,947 --> 02:30:31,990
I'm sorry
to show up unannounced.
2307
02:30:32,074 --> 02:30:33,825
I'm just leaving town shortly
2308
02:30:33,992 --> 02:30:35,952
and I wanted to give you
a gift before I go
2309
02:30:36,036 --> 02:30:38,455
just to thank you for
everything you did for Mary.
2310
02:30:38,746 --> 02:30:39,747
She's fine now.
2311
02:30:39,914 --> 02:30:42,084
I'm so glad. Thank you.
2312
02:30:42,250 --> 02:30:43,585
You really shouldn't have.
2313
02:30:49,757 --> 02:30:51,093
Would you like to come in?
2314
02:30:52,344 --> 02:30:54,137
I don't know
if you wear scarves
2315
02:30:54,471 --> 02:30:56,181
but I picked this one out
because it's silk
2316
02:30:56,348 --> 02:30:58,183
and it has various
animals on it,
2317
02:30:58,516 --> 02:31:00,518
you know,
like your profession.
2318
02:31:01,853 --> 02:31:03,188
I love scarves.
2319
02:31:03,355 --> 02:31:04,647
Thank you so much.
2320
02:31:07,067 --> 02:31:09,694
I'm going to get that coffee.
It must be ready by now.
2321
02:31:24,959 --> 02:31:26,211
Oh, thank you so much.
2322
02:31:32,217 --> 02:31:33,301
Will you do me a favor?
2323
02:31:33,385 --> 02:31:35,095
Will you just try
this scarf on?
2324
02:31:35,887 --> 02:31:37,514
It took me ages
to pick it out.
2325
02:31:37,597 --> 02:31:39,057
There were actually
four that I liked
2326
02:31:39,224 --> 02:31:41,351
and I'm just curious to see
if I made the right choice.
2327
02:31:41,518 --> 02:31:42,519
Wow.
2328
02:31:42,769 --> 02:31:45,022
It's beautiful. I love it.
2329
02:31:46,564 --> 02:31:47,649
I don't think
it really goes with
2330
02:31:47,732 --> 02:31:48,858
what I'm wearing today though.
2331
02:31:49,026 --> 02:31:50,902
Oh, I think it goes perfectly.
2332
02:31:51,736 --> 02:31:53,238
Do you mind if I just...?
2333
02:31:54,322 --> 02:31:56,241
Just to see
how it looks on you.
2334
02:31:57,242 --> 02:31:58,243
Okay.
2335
02:32:07,002 --> 02:32:08,836
[Ruth gasps] Ah! Ow.
2336
02:32:09,754 --> 02:32:11,881
What the heck was that?
2337
02:32:14,134 --> 02:32:15,302
[Emily mumbles]
2338
02:32:21,474 --> 02:32:23,476
[♪ ominous choral music playing]
2339
02:33:19,574 --> 02:33:21,994
[ominous
choral music continues]
2340
02:33:38,593 --> 02:33:39,594
There he is.
2341
02:33:56,028 --> 02:33:57,279
[Emily] Ruth, wake up.
2342
02:33:58,613 --> 02:33:59,614
Wake up.
2343
02:34:02,159 --> 02:34:03,160
Ruth.
2344
02:34:04,202 --> 02:34:05,453
Put your hand on him.
2345
02:34:06,371 --> 02:34:07,372
Touch him.
2346
02:34:12,669 --> 02:34:15,547
Say, "Take life from my hands,
and open your eyes."
2347
02:34:16,839 --> 02:34:19,009
Say it, Ruth. Ruth, wake up.
2348
02:34:19,176 --> 02:34:21,344
Wake up. Please wake up.
2349
02:34:25,432 --> 02:34:26,433
Ruth.
2350
02:34:27,225 --> 02:34:28,935
Put your hand on him.
2351
02:34:31,729 --> 02:34:32,730
Touch him.
2352
02:34:42,991 --> 02:34:44,326
What is his name?
2353
02:34:47,079 --> 02:34:48,955
I told you his name.
Touch him.
2354
02:34:51,041 --> 02:34:52,042
Say it.
2355
02:34:54,919 --> 02:34:56,879
Say his fucking name, Ruth!
2356
02:34:58,840 --> 02:34:59,841
Say it.
2357
02:35:03,345 --> 02:35:05,513
[♪ dramatic
choral music playing]
2358
02:35:43,010 --> 02:35:44,011
[♪ "Brand New Bitch" by Cobra playing]
2359
02:35:44,136 --> 02:35:45,137
♪ Doggy with no leash ♪
2360
02:35:45,220 --> 02:35:46,638
♪ I am free and I'm yummy ♪
2361
02:35:46,721 --> 02:35:48,348
♪ Moving bodies sucking me ♪
2362
02:35:48,431 --> 02:35:51,226
♪ They need that
bit o' honey, mmm ♪
2363
02:35:51,309 --> 02:35:52,519
♪ I see them drool ♪
2364
02:35:52,602 --> 02:35:54,437
♪ They could fill a whole pool ♪
2365
02:35:54,521 --> 02:35:56,314
♪ Baby, slide me in and out ♪
2366
02:35:56,398 --> 02:35:58,275
♪ Yeah, I'm ready for the new ♪
2367
02:35:58,358 --> 02:36:00,485
♪ Yeah, I'm ready for the truth ♪
2368
02:36:00,568 --> 02:36:02,445
♪ And I always make it purr ♪
2369
02:36:02,529 --> 02:36:03,988
♪ Never fuck with the rubber ♪
2370
02:36:04,072 --> 02:36:06,241
♪ So you can call me your mother ♪
2371
02:36:06,324 --> 02:36:07,993
♪ Let me teach you
how to please me ♪
2372
02:36:08,076 --> 02:36:10,162
♪ How to do me,
how to squeeze it ♪
2373
02:36:10,245 --> 02:36:11,913
♪ I'm so easy, you can tease me ♪
2374
02:36:11,997 --> 02:36:13,748
♪ All I need is that you see me ♪
2375
02:36:13,915 --> 02:36:16,376
♪ Do my nails, cut my hair ♪
2376
02:36:16,501 --> 02:36:17,710
[tires screeching]
2377
02:36:27,054 --> 02:36:28,305
[engine revving]
2378
02:36:30,848 --> 02:36:32,434
[♪ "Brand New Bitch"
playing faintly over car stereo]
2379
02:36:40,525 --> 02:36:41,776
Hang in there, Ruth.
2380
02:36:42,402 --> 02:36:44,279
We'll be there
in two hours, max.
2381
02:36:44,862 --> 02:36:46,906
The boat is so beautiful,
you have no idea.
2382
02:36:49,742 --> 02:36:50,743
[coughs weakly]
2383
02:36:50,827 --> 02:36:51,828
You need water?
2384
02:36:52,162 --> 02:36:53,746
You must be so thirsty.
I have water with me.
2385
02:36:53,830 --> 02:36:55,290
Hang on.
2386
02:36:55,790 --> 02:36:57,125
[car horns honking]
2387
02:37:00,753 --> 02:37:03,256
[car screeching]
2388
02:37:05,050 --> 02:37:06,509
[glass shatters]
2389
02:37:18,521 --> 02:37:19,522
[Emily] Ruth?
2390
02:37:23,026 --> 02:37:24,027
Ruth?
2391
02:37:29,407 --> 02:37:30,408
Ruth?
2392
02:37:50,095 --> 02:37:52,097
[♪ "King Lear" by Jerskin Fendrix playing]
2393
02:39:10,425 --> 02:39:12,260
["King Lear" continues faintly
over speakers]
2394
02:39:47,712 --> 02:39:49,631
- Thank you. Thank you.
- You're welcome.
2395
02:39:57,972 --> 02:39:59,974
["King Lear" continues]