1 00:00:01,168 --> 00:00:03,211 [♪ "Sweet Dreams (Are Made of This)" by Eurythmics plays] 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,512 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 3 00:00:12,595 --> 00:00:16,183 ♪ Who am I to disagree? ♪ 4 00:00:16,266 --> 00:00:20,145 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 5 00:00:20,228 --> 00:00:23,898 ♪ Everybody's looking for something ♪ 6 00:00:23,981 --> 00:00:27,860 ♪ Some of them want to use you ♪ 7 00:00:27,944 --> 00:00:31,573 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 8 00:00:31,656 --> 00:00:35,618 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 9 00:00:35,702 --> 00:00:39,872 ♪ Some of them want to be abused ♪ 10 00:00:42,709 --> 00:00:47,089 ♪ Hey, yeah, yeah ♪ 11 00:00:48,881 --> 00:00:50,967 [vocalizing] 12 00:00:51,051 --> 00:00:54,721 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 13 00:00:54,804 --> 00:00:58,433 ♪ Who am I to disagree? ♪ 14 00:00:58,516 --> 00:01:02,562 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 15 00:01:06,774 --> 00:01:08,860 [song continues faintly over car stereo] 16 00:01:24,209 --> 00:01:26,169 - [song stops] - [car door opens] 17 00:01:28,755 --> 00:01:30,007 [car door closes] 18 00:01:39,974 --> 00:01:41,476 [knocking on door] 19 00:01:50,568 --> 00:01:51,569 [Vivian] Come on in. 20 00:01:53,321 --> 00:01:55,323 Yes, he just arrived. 21 00:01:55,698 --> 00:01:58,076 - [door locks] - [footsteps approaching] 22 00:01:58,160 --> 00:02:01,954 He is wearing beige pants, brown leather derby lace ups, 23 00:02:02,122 --> 00:02:04,582 a white shirt with what must be his initials on it. 24 00:02:04,666 --> 00:02:05,667 B.M.F.? 25 00:02:06,584 --> 00:02:08,086 No, I'm sorry, R.M.F. 26 00:02:10,505 --> 00:02:12,882 No, I'm not short-sighted, Raymond, it's just that 27 00:02:13,050 --> 00:02:15,552 the R is badly embroidered and it looks like a B. 28 00:02:18,763 --> 00:02:20,723 No, his shirt's ironed just fine. 29 00:02:21,558 --> 00:02:22,559 Would you like me to take a photo 30 00:02:22,642 --> 00:02:23,893 and send it for you to see? 31 00:02:28,565 --> 00:02:29,607 [camera shutter clicks] 32 00:02:38,616 --> 00:02:40,743 Yes, I told you, it's fine. 33 00:02:44,081 --> 00:02:46,541 Okay. Okay. 34 00:02:49,586 --> 00:02:50,753 Raymond, the note that you left me 35 00:02:50,837 --> 00:02:52,339 this morning was perfect. 36 00:02:53,215 --> 00:02:56,218 I'm going to water the plants and then... 37 00:02:57,094 --> 00:03:00,347 I think I might practice playing the song on the piano. 38 00:03:01,389 --> 00:03:04,309 It's been so long since I last practiced playing the piano. 39 00:03:05,352 --> 00:03:07,354 [♪ uneasy piano music playing] 40 00:03:33,380 --> 00:03:35,382 [car screeching] 41 00:03:43,431 --> 00:03:45,433 [gearshift clicks] 42 00:03:46,768 --> 00:03:48,811 [engine revving] 43 00:03:51,481 --> 00:03:52,649 [tires screech] 44 00:04:00,115 --> 00:04:01,783 [engine hissing] 45 00:04:02,575 --> 00:04:04,494 [car alarm beeping] 46 00:04:04,577 --> 00:04:06,746 [♪ "Sweet Dreams" playing over car stereo] 47 00:04:09,374 --> 00:04:11,376 [breathing heavily] 48 00:04:21,136 --> 00:04:22,845 [siren wailing] 49 00:04:27,100 --> 00:04:28,726 Does it hurt anywhere else? 50 00:04:29,811 --> 00:04:31,646 My arm hurts. 51 00:04:32,397 --> 00:04:33,940 Probably broken. 52 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 I think you should take me 53 00:04:36,276 --> 00:04:37,985 to the nearest hospital right away. 54 00:04:38,695 --> 00:04:42,282 I... I should definitely be examined by a doctor. 55 00:04:42,449 --> 00:04:44,117 It's probably best they keep me in 56 00:04:44,201 --> 00:04:46,078 for a few days for observation. 57 00:04:47,662 --> 00:04:49,122 There might be some sort of internal bleeding 58 00:04:49,206 --> 00:04:50,207 or something. 59 00:04:51,124 --> 00:04:52,125 Don't worry, 60 00:04:52,209 --> 00:04:54,044 they'll check you for everything at the hospital. 61 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 [Robert groans] 62 00:04:59,174 --> 00:05:01,218 [♪ uneasy piano music playing] 63 00:05:05,222 --> 00:05:07,307 [keys jangling] 64 00:05:19,569 --> 00:05:20,737 [switch clicks] 65 00:05:43,260 --> 00:05:45,345 [uneasy piano music continues] 66 00:05:56,773 --> 00:05:58,775 [trash bin lid opens, closes] 67 00:06:03,446 --> 00:06:05,991 [Sarah breathing deeply] 68 00:06:34,144 --> 00:06:35,353 Good morning, darling. 69 00:06:35,520 --> 00:06:36,813 [Sarah] Good morning. 70 00:06:36,979 --> 00:06:38,981 You got in late last night. 71 00:06:39,774 --> 00:06:41,818 Sorry, I was asleep before 11:00. 72 00:06:41,984 --> 00:06:43,278 [Robert] It's fine. 73 00:06:43,445 --> 00:06:46,323 I got held up at the office, that's why I was late. 74 00:06:48,783 --> 00:06:49,867 [Sarah] Hmm. 75 00:06:51,328 --> 00:06:52,954 What happened to your forehead? 76 00:06:53,830 --> 00:06:55,957 It's nothing. There was an accident 77 00:06:56,124 --> 00:06:58,668 on the drive home last night, but it's nothing serious. 78 00:06:58,835 --> 00:07:01,046 What do you mean? Shouldn't you see a doctor? 79 00:07:01,213 --> 00:07:03,465 I went by the hospital last night, 80 00:07:03,548 --> 00:07:06,218 but they assured me it's nothing that, um... 81 00:07:07,010 --> 00:07:08,553 They just gave me some tranquilizers. 82 00:07:08,720 --> 00:07:10,097 [Sarah] Robert, you should've called. 83 00:07:10,180 --> 00:07:12,057 You went to the hospital on your own? 84 00:07:12,890 --> 00:07:16,228 [Robert] It was nothing. There's no need to worry. 85 00:07:24,736 --> 00:07:26,279 Raymond sent it yesterday. 86 00:07:26,446 --> 00:07:27,655 He is such a sweet man. 87 00:07:27,739 --> 00:07:29,491 I don't know how we can ever repay him 88 00:07:29,657 --> 00:07:31,701 after everything he's done for us. 89 00:07:31,868 --> 00:07:35,372 A genuine smashed McEnroe racket from 1984. 90 00:07:35,538 --> 00:07:37,499 It must have cost him a fortune. 91 00:07:37,665 --> 00:07:38,875 Isn't it wonderful, Robert? 92 00:07:39,042 --> 00:07:40,252 Yes, it's wonderful. 93 00:07:41,711 --> 00:07:44,589 Give Raymond a kiss for me. I'll give him a call, too. 94 00:07:44,756 --> 00:07:46,174 I rang him just now, but he didn't pick up 95 00:07:46,258 --> 00:07:47,550 and I didn't want to call again right away, 96 00:07:47,634 --> 00:07:48,635 in case I woke him. 97 00:07:49,136 --> 00:07:50,387 Sure, I'll do that. 98 00:07:50,553 --> 00:07:53,015 Tell him it's the nicest thing he's ever given us. 99 00:07:53,181 --> 00:07:54,224 I'll tell him. 100 00:08:05,610 --> 00:08:08,155 [Robert] "Tomorrow, Wednesday, wake-up time, 0700 hours. 101 00:08:08,321 --> 00:08:10,073 "Outfit, black monk strap shoes, 102 00:08:10,157 --> 00:08:11,491 "blue suit, white shirt and tie. 103 00:08:11,658 --> 00:08:13,285 {\an8}"Lunch, beef burger, vanilla milkshake. 104 00:08:13,451 --> 00:08:15,453 {\an8}"Dinner, linguine Bolognese, potatoes au gratin... 105 00:08:15,620 --> 00:08:17,705 {\an8}"chocolate mousse with almonds and berries. 106 00:08:17,872 --> 00:08:19,207 "At 2300 hours, 107 00:08:19,374 --> 00:08:20,458 "drink one glass of whiskey, 108 00:08:20,542 --> 00:08:21,876 "Johnnie Walker Red on the rocks. 109 00:08:22,044 --> 00:08:24,296 "Read Anna Karenina till 2330. 110 00:08:24,462 --> 00:08:27,007 "No sexual intercourse. Have a nice day, R." 111 00:08:27,090 --> 00:08:29,134 - [shredder whirring] - [telephone ringing] 112 00:08:30,302 --> 00:08:31,303 Hello. 113 00:08:32,429 --> 00:08:33,763 [Louise over phone] Good morning, Robert. 114 00:08:33,930 --> 00:08:35,265 Good morning, Louise. 115 00:08:36,558 --> 00:08:38,810 [Louise] Mr. Frischmann wants to see you in his office. 116 00:08:38,975 --> 00:08:40,770 Three o'clock, in his office. 117 00:08:42,564 --> 00:08:43,898 [Robert] Uh, I might need to pass by 118 00:08:43,980 --> 00:08:45,608 the construction site this afternoon. 119 00:08:45,775 --> 00:08:47,527 I might not make it back in time. 120 00:08:49,321 --> 00:08:50,613 [Louise] If I were you, I wouldn't pass by 121 00:08:50,697 --> 00:08:52,407 the construction site this afternoon. 122 00:08:52,574 --> 00:08:55,493 Mr. Frischmann wants to see you in his office at 3:00. 123 00:08:57,370 --> 00:09:00,290 [Robert] All right, then, Louise. Thank you. Bye. 124 00:09:00,999 --> 00:09:02,500 [hangs up phone] 125 00:09:05,795 --> 00:09:07,922 Hi. Can I go in, or is he busy? 126 00:09:08,090 --> 00:09:10,008 He's just on the phone. Won't be long. 127 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 [Louise] Have I ever shown you my son? 128 00:09:22,729 --> 00:09:23,730 No. 129 00:09:32,614 --> 00:09:33,615 He's adorable. 130 00:09:33,781 --> 00:09:35,783 - Isn't he? - He really is. 131 00:09:38,203 --> 00:09:40,497 [Louise] Aren't you and Sarah thinking of having children? 132 00:09:40,913 --> 00:09:42,290 Sarah can't have children. 133 00:09:42,374 --> 00:09:44,251 She has this issue with her ovaries. 134 00:09:44,417 --> 00:09:45,877 [Louise] Sorry, I had no idea. 135 00:09:46,044 --> 00:09:47,045 That's all right. 136 00:09:47,129 --> 00:09:48,671 [keyboard clacking] 137 00:10:01,934 --> 00:10:03,270 Good afternoon, Robert. 138 00:10:03,353 --> 00:10:04,729 Don't just stand there, sit down. 139 00:10:04,896 --> 00:10:05,938 Were you waiting long? 140 00:10:06,106 --> 00:10:07,482 No, 15 minutes or so. 141 00:10:07,565 --> 00:10:10,110 [Raymond] Hey, your hair's nice like that. 142 00:10:10,277 --> 00:10:12,070 Don't get it cut, let it grow a little longer. 143 00:10:12,237 --> 00:10:14,697 And you've lost more weight, I think. 144 00:10:14,864 --> 00:10:19,286 Skinny men are the most ridiculous thing there is. 145 00:10:19,452 --> 00:10:22,789 We've gone over this before, you must put on a few pounds. 146 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 I told you that last time. 147 00:10:24,624 --> 00:10:26,668 - But I have. - You most certainly have not. 148 00:10:26,834 --> 00:10:28,628 You're even skinnier now. 149 00:10:28,795 --> 00:10:31,173 We'll have to take another look 150 00:10:31,339 --> 00:10:33,008 at your eating plan for the week. 151 00:10:35,177 --> 00:10:37,137 Did you read Anna Karenina? 152 00:10:37,304 --> 00:10:39,597 I'm just finishing it off. There's a few pages left. 153 00:10:39,931 --> 00:10:40,932 Sit. 154 00:10:42,767 --> 00:10:44,436 Will you have something to drink? 155 00:10:45,645 --> 00:10:47,105 I would love a vodka. 156 00:10:50,817 --> 00:10:53,153 I will be joining you after all, 157 00:10:53,320 --> 00:10:55,530 for, uh, your trip to Munich. 158 00:10:56,406 --> 00:10:57,949 I reckon I can make it. They won't need me 159 00:10:58,033 --> 00:11:00,618 at the construction site here next week anyway. 160 00:11:01,244 --> 00:11:03,371 Sarah might be joining us too. 161 00:11:04,247 --> 00:11:06,374 If you don't mind, that is. 162 00:11:07,709 --> 00:11:09,336 Also, maybe she told you already, 163 00:11:09,419 --> 00:11:11,629 but she loved the racket. 164 00:11:11,796 --> 00:11:14,049 Said it was the best gift you've ever given us. 165 00:11:14,466 --> 00:11:16,759 [Raymond] That's great. You know what? 166 00:11:17,344 --> 00:11:19,471 I didn't pour you a vodka. 167 00:11:19,929 --> 00:11:22,599 I think a whiskey now would be much better. 168 00:11:23,725 --> 00:11:26,144 Yes, right, a whiskey is much better. 169 00:11:29,481 --> 00:11:31,274 Raymond, I'm sorry about yesterday. 170 00:11:31,441 --> 00:11:32,942 Truly sorry. 171 00:11:42,077 --> 00:11:43,703 What did you do today? 172 00:11:43,870 --> 00:11:45,913 I woke up at 7:30, showered, 173 00:11:45,998 --> 00:11:48,500 didn't wash my hair, and then drank my juice. 174 00:11:48,666 --> 00:11:50,627 - Orange and lemon? - Orange and lemon. 175 00:11:50,793 --> 00:11:52,879 Did you and Sarah fuck this morning? 176 00:11:53,046 --> 00:11:55,298 At 8:30, right after breakfast. 177 00:11:55,465 --> 00:11:58,218 Very good. I spoke with Sarah 178 00:11:58,385 --> 00:12:00,262 an hour ago. 179 00:12:00,428 --> 00:12:03,681 And yes, she did say she liked the gift very much. 180 00:12:03,848 --> 00:12:06,101 Yes, she said it was the nicest thing 181 00:12:06,184 --> 00:12:07,185 you've ever given us. 182 00:12:07,269 --> 00:12:09,187 She liked it more than Ayrton Senna's 183 00:12:09,354 --> 00:12:11,773 - scorched racing helmet? - Oh, much more. 184 00:12:13,025 --> 00:12:15,360 - Thank you so much. - Oh, no, thank you. 185 00:12:15,527 --> 00:12:19,156 You deserve all these things. It's the least I can do. 186 00:12:20,865 --> 00:12:21,992 Raymond... 187 00:12:23,826 --> 00:12:26,954 sorry again about yesterday. I don't know what went wrong. 188 00:12:27,664 --> 00:12:29,249 I should have been hospitalized. 189 00:12:29,832 --> 00:12:31,709 The doctor just couldn't be trusted, he must... 190 00:12:31,876 --> 00:12:33,461 The doctor who saw you is excellent, 191 00:12:33,628 --> 00:12:36,881 he's a friend of mine. And I spoke with him earlier 192 00:12:37,049 --> 00:12:39,509 and he said that there was really no need 193 00:12:39,592 --> 00:12:40,843 to have you hospitalized 194 00:12:41,011 --> 00:12:42,304 for a scratch on your forehead. 195 00:12:42,845 --> 00:12:44,347 My back hurts. 196 00:12:46,266 --> 00:12:48,226 Here and here. 197 00:12:48,393 --> 00:12:50,145 Robert, listen. It doesn't matter. 198 00:12:50,312 --> 00:12:51,896 These things happen. 199 00:12:52,064 --> 00:12:53,273 And anyway... 200 00:12:53,440 --> 00:12:55,858 I'm going to give you a chance to make it up to me. 201 00:12:56,693 --> 00:12:58,278 We're going to repeat the crash 202 00:12:58,361 --> 00:12:59,612 two days from now, 203 00:12:59,779 --> 00:13:01,448 and this time you can do it right. 204 00:13:01,614 --> 00:13:03,491 Same place, same time, 205 00:13:03,658 --> 00:13:06,995 same midnight blue BMW. 206 00:13:08,121 --> 00:13:12,709 Ram into him at a higher speed and everything will be fine. 207 00:13:14,086 --> 00:13:16,088 I can't crash any faster, Raymond. 208 00:13:16,171 --> 00:13:17,214 Robert... 209 00:13:17,297 --> 00:13:18,590 in two days, 210 00:13:18,965 --> 00:13:20,383 it'll be happening again, 211 00:13:20,550 --> 00:13:22,844 and you'll see to it that you're driving faster. 212 00:13:22,927 --> 00:13:25,722 [♪ uneasy piano music playing] 213 00:13:25,805 --> 00:13:28,600 - I don't think I can do that. - Really now, Robert... 214 00:13:28,766 --> 00:13:30,268 I don't have time for this. 215 00:13:33,271 --> 00:13:35,440 You have two hours to think it over. 216 00:13:36,191 --> 00:13:38,568 Go to Cheval, sit at the bar. 217 00:13:39,527 --> 00:13:40,862 Ask them to bring you a drink, 218 00:13:41,029 --> 00:13:42,572 something nonalcoholic 219 00:13:42,655 --> 00:13:44,574 so it doesn't cloud your judgment. 220 00:13:44,741 --> 00:13:46,951 Then come by my house tonight 221 00:13:47,035 --> 00:13:49,079 and let me know what you've decided. 222 00:13:49,246 --> 00:13:50,580 Good evening, sir. 223 00:13:50,747 --> 00:13:51,999 Good evening. 224 00:13:52,082 --> 00:13:54,084 [♪ dissonant piano music continues] 225 00:13:59,339 --> 00:14:00,757 What can I get you? 226 00:14:02,009 --> 00:14:03,343 I'd like a double Johnnie Walker Red 227 00:14:03,426 --> 00:14:04,719 on the rocks, please. 228 00:14:08,556 --> 00:14:09,891 Just kidding. A Virgin Mary, please. 229 00:14:09,974 --> 00:14:11,143 [barman] Right away, sir. 230 00:14:14,854 --> 00:14:16,106 [Robert] That was quick. 231 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 Enjoy. 232 00:14:21,778 --> 00:14:22,904 [sips] 233 00:14:46,386 --> 00:14:48,305 [knock on door] 234 00:14:50,265 --> 00:14:51,308 Hey, Robert. 235 00:14:55,103 --> 00:14:57,480 Sorry, Robert. Vivian and I were just having 236 00:14:57,564 --> 00:15:00,108 a very interesting conversation about palm trees, 237 00:15:00,275 --> 00:15:02,110 so I'll be with you in just a moment. 238 00:15:02,194 --> 00:15:04,946 Uh, so, tell me about that weevil. 239 00:15:06,156 --> 00:15:08,491 Yes. So... 240 00:15:08,658 --> 00:15:10,618 there's this weevil that's destroying them. 241 00:15:10,702 --> 00:15:11,828 It's carried on the wind. 242 00:15:11,995 --> 00:15:13,538 So, it has wings? 243 00:15:14,039 --> 00:15:15,915 Or it's very light, I don't know. 244 00:15:16,083 --> 00:15:18,168 And it only attacks palm trees. 245 00:15:18,460 --> 00:15:19,461 And so now... 246 00:15:19,627 --> 00:15:21,338 it's illegal to buy or sell palm trees 247 00:15:21,421 --> 00:15:23,756 in various places across Europe and Africa. 248 00:15:24,174 --> 00:15:26,968 Which means that you can't just walk into a nursery 249 00:15:27,135 --> 00:15:28,261 and buy a palm tree, 250 00:15:28,428 --> 00:15:30,555 because they're banned because of this weevil. 251 00:15:31,556 --> 00:15:33,600 So, now they're bought and sold on the black market. 252 00:15:34,309 --> 00:15:36,894 And this weevil only attacks palm trees? 253 00:15:37,479 --> 00:15:40,065 Yes. Only palm trees. 254 00:15:40,732 --> 00:15:41,733 Okay. 255 00:15:43,443 --> 00:15:46,279 That is really amazing. [chuckles] 256 00:15:51,659 --> 00:15:53,286 I'll leave you two alone now. 257 00:15:54,204 --> 00:15:55,788 Amazing, eh? 258 00:15:55,955 --> 00:15:57,624 - [Robert] Really amazing. - Huh. 259 00:15:59,292 --> 00:16:00,502 Right then, Robert. 260 00:16:03,880 --> 00:16:05,340 I'm all ears. 261 00:16:05,923 --> 00:16:06,924 Yes. 262 00:16:07,925 --> 00:16:11,513 Raymond, I've given this a lot of thought, 263 00:16:12,139 --> 00:16:14,682 and I can't do what you're asking me to do. 264 00:16:14,849 --> 00:16:17,102 Again. You come in and sit down there 265 00:16:17,185 --> 00:16:18,353 before you speak. 266 00:16:20,855 --> 00:16:22,649 - Raymond. - I want you to come in 267 00:16:22,815 --> 00:16:25,943 and sit down there before you speak. Vivian. 268 00:16:36,121 --> 00:16:37,705 I'll leave you two alone now. 269 00:16:41,876 --> 00:16:43,628 - Raymond, I've thought... - [Raymond] And, actually, 270 00:16:43,795 --> 00:16:46,173 it was better when you said it standing up, so... 271 00:16:46,339 --> 00:16:47,924 go out and come back in. 272 00:16:48,008 --> 00:16:49,842 Do it by yourself. Without Vivian. 273 00:16:50,010 --> 00:16:52,387 [Robert] Raymond, please. [sighs] 274 00:17:00,562 --> 00:17:03,398 Raymond, I can't do 275 00:17:03,565 --> 00:17:06,067 what you asked me to do. I'm sorry. 276 00:17:07,152 --> 00:17:09,529 Anything else you want, yes. 277 00:17:10,488 --> 00:17:12,490 But that one thing, it's just too frightening. 278 00:17:12,657 --> 00:17:14,784 If I crash any faster... 279 00:17:14,950 --> 00:17:16,369 the other driver might be killed. 280 00:17:16,536 --> 00:17:17,537 Yes. 281 00:17:18,163 --> 00:17:20,498 I know what might happen, Robert. 282 00:17:21,291 --> 00:17:23,251 And the driver of the other vehicle 283 00:17:23,334 --> 00:17:25,545 is fine with losing his life, 284 00:17:25,711 --> 00:17:27,338 he's agreed to it in fact, 285 00:17:27,505 --> 00:17:29,382 so there's really no 286 00:17:29,549 --> 00:17:33,886 need for you to worry about that. If you... 287 00:17:34,054 --> 00:17:36,014 really don't want to disappoint me... 288 00:17:36,848 --> 00:17:38,225 that is, Robert. 289 00:17:38,391 --> 00:17:42,812 If you truly love me, I mean. 290 00:17:45,315 --> 00:17:46,441 What you're asking, 291 00:17:46,858 --> 00:17:47,900 it's too much. 292 00:17:47,984 --> 00:17:50,403 I love you, Raymond, I love you. 293 00:17:50,570 --> 00:17:52,280 But this is too much. 294 00:17:52,447 --> 00:17:56,118 No, no, no. You don't love me at all. 295 00:17:56,284 --> 00:17:59,371 I can feel it. This isn't love. 296 00:18:00,247 --> 00:18:01,623 I don't know what it is, 297 00:18:01,706 --> 00:18:04,167 but it's clearly not love. But, no matter. 298 00:18:05,793 --> 00:18:08,005 I knew this day would come. It's fine. 299 00:18:09,339 --> 00:18:11,216 Ten years it lasted. [chuckles softly] 300 00:18:12,634 --> 00:18:14,094 That's not nothing. 301 00:18:14,261 --> 00:18:15,887 The truth is... 302 00:18:16,054 --> 00:18:19,141 I expected you to tire of it all far sooner. 303 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 [Robert] Can I just say something? 304 00:18:23,728 --> 00:18:25,188 This doesn't have anything to do with love. 305 00:18:25,272 --> 00:18:26,689 Right then, Robert, you're free now. 306 00:18:27,315 --> 00:18:29,401 You can go on your way. Tonight, 307 00:18:29,567 --> 00:18:33,155 tomorrow, and every day from now on, you're free to 308 00:18:33,696 --> 00:18:36,241 sleep whenever you like, fuck whenever you like. 309 00:18:36,408 --> 00:18:38,701 Have however many children you like. 310 00:18:38,868 --> 00:18:40,578 Wear whatever socks you like. 311 00:18:41,288 --> 00:18:43,165 Raymond, please. 312 00:18:45,042 --> 00:18:47,085 I never denied you anything. 313 00:18:48,961 --> 00:18:50,380 Even when you asked me... 314 00:18:52,090 --> 00:18:54,509 told me not to have any children. 315 00:18:54,676 --> 00:18:56,719 I wasn't happy about it, but I didn't say a word. 316 00:18:56,886 --> 00:18:59,431 Ask me for anything else you want and I'll do it. 317 00:19:00,098 --> 00:19:02,142 [chuckles nervously] But I can't be responsible 318 00:19:02,225 --> 00:19:03,560 for another man's death. 319 00:19:06,438 --> 00:19:07,605 I'm tired, Robert. 320 00:19:09,191 --> 00:19:12,027 You don't have to give me anything back. 321 00:19:13,028 --> 00:19:15,197 You can stay in the house you've been living in 322 00:19:15,363 --> 00:19:16,823 and keep the car of course. 323 00:19:18,950 --> 00:19:19,993 Goodbye, Robert. 324 00:19:23,913 --> 00:19:25,957 [♪ dramatic piano music playing] 325 00:19:35,425 --> 00:19:38,220 [door opens, creaking] 326 00:19:48,230 --> 00:19:50,398 [door continues creaking] 327 00:19:53,693 --> 00:19:55,695 [slippers rustling] 328 00:20:12,962 --> 00:20:14,964 [♪ dramatic piano music playing] 329 00:20:42,700 --> 00:20:43,994 [Robert] They took the racket. 330 00:20:45,412 --> 00:20:46,538 What did you say? 331 00:20:47,955 --> 00:20:49,499 Raymond came in during the night 332 00:20:49,582 --> 00:20:50,875 while we were sleeping 333 00:20:51,043 --> 00:20:52,669 and took the racket. 334 00:20:54,254 --> 00:20:55,463 [Sarah chuckles softly] 335 00:20:59,092 --> 00:21:00,343 [Sarah] That's so strange. 336 00:21:00,427 --> 00:21:01,803 Who could have taken the racket? 337 00:21:04,931 --> 00:21:06,683 The alarm didn't go off. 338 00:21:08,685 --> 00:21:09,769 I'm calling the police. 339 00:21:09,852 --> 00:21:13,273 Raymond knows the code, darling. 340 00:21:13,731 --> 00:21:15,108 [♪ uneasy music playing] 341 00:21:15,192 --> 00:21:16,401 To be precise, 342 00:21:16,818 --> 00:21:17,819 he picked the code out himself. 343 00:21:17,902 --> 00:21:19,112 You didn't know that. 344 00:21:21,073 --> 00:21:23,992 1962. The year he was born. 345 00:21:24,826 --> 00:21:26,244 And there's more. 346 00:21:26,786 --> 00:21:30,040 The two of us are together 347 00:21:30,207 --> 00:21:32,875 because that's what he decided. 348 00:21:32,959 --> 00:21:34,127 [uneasy music continues] 349 00:21:35,212 --> 00:21:36,379 That night in Cheval, 350 00:21:37,089 --> 00:21:38,673 he picked you out for me. 351 00:21:39,424 --> 00:21:42,260 He saw you sitting there on your own 352 00:21:42,427 --> 00:21:44,262 and he told me to go over and flirt with you. 353 00:21:44,346 --> 00:21:45,763 I liked you a lot too... 354 00:21:46,431 --> 00:21:49,767 don't get me wrong, but he made me do it. 355 00:21:51,686 --> 00:21:54,314 He suggested I make it seem like an accident, 356 00:21:54,481 --> 00:21:58,068 told me to pretend I'd hurt my hand to get us talking. 357 00:21:58,276 --> 00:22:00,570 The notes in the flowers 358 00:22:00,737 --> 00:22:02,780 I sent you, he wrote those. 359 00:22:03,240 --> 00:22:04,407 He picked out this house, 360 00:22:04,741 --> 00:22:05,742 these stools, 361 00:22:05,908 --> 00:22:07,369 - he picked out this robe... - Robert, 362 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 you need to be heading to the office. 363 00:22:09,329 --> 00:22:10,330 [Robert] I'm not done yet. 364 00:22:11,289 --> 00:22:13,291 There's one last thing. 365 00:22:14,584 --> 00:22:16,544 I never told you this before. 366 00:22:17,337 --> 00:22:19,464 And it's terrible... 367 00:22:19,881 --> 00:22:23,135 what I'm about to tell you, I know that... 368 00:22:23,468 --> 00:22:24,761 but you need to hear it. 369 00:22:25,720 --> 00:22:28,306 The reason we never managed to have a child 370 00:22:28,390 --> 00:22:29,516 all these years, 371 00:22:29,599 --> 00:22:33,186 is not because you couldn't. 372 00:22:34,271 --> 00:22:35,397 It's because... 373 00:22:35,480 --> 00:22:39,942 it's because Raymond was secretly 374 00:22:40,402 --> 00:22:43,405 paying doctors to mess things up. 375 00:22:46,283 --> 00:22:49,995 Those weren't miscarriages, Sarah, they were abortions. 376 00:22:51,997 --> 00:22:53,999 [uneasy music intensifies] 377 00:22:58,795 --> 00:23:00,838 [music stops] 378 00:23:10,557 --> 00:23:11,974 [line beeps] 379 00:23:12,059 --> 00:23:13,685 [operator] The wireless customer you called 380 00:23:13,768 --> 00:23:15,395 is not available at this time. 381 00:23:20,692 --> 00:23:22,735 [♪ ominous music playing] 382 00:23:53,350 --> 00:23:54,767 Sarah. 383 00:23:58,730 --> 00:24:00,732 [footsteps receding] 384 00:24:08,365 --> 00:24:09,699 Sarah. 385 00:24:22,045 --> 00:24:23,505 [door slides] 386 00:24:25,340 --> 00:24:27,092 [door slides] 387 00:24:35,975 --> 00:24:37,352 [line beeps] 388 00:24:37,435 --> 00:24:38,520 [operator] The wireless customer 389 00:24:38,603 --> 00:24:39,646 you called is not available... 390 00:24:51,616 --> 00:24:53,410 [Will] Okay, safely. Safely. Safely. 391 00:24:53,493 --> 00:24:55,870 - Remember, it's not a race. - [whistle blows] 392 00:24:55,953 --> 00:24:58,415 All right. Great job. 393 00:24:58,581 --> 00:25:00,333 Kick. Don't forget to kick. 394 00:25:00,958 --> 00:25:03,586 Very good. Very good. 395 00:25:05,005 --> 00:25:06,006 All right. 396 00:25:06,089 --> 00:25:07,507 Yeah, get your kickboard if you need it. 397 00:25:07,674 --> 00:25:10,135 Robert, I haven't seen you in so long. 398 00:25:10,468 --> 00:25:11,594 Have you lost weight? 399 00:25:12,429 --> 00:25:13,971 Will, is Sarah around? 400 00:25:14,639 --> 00:25:18,268 Sarah quit. This morning. Over the phone too. 401 00:25:18,560 --> 00:25:20,395 Ah, she quit. 402 00:25:20,978 --> 00:25:23,023 She did tell me she was planning to, 403 00:25:23,106 --> 00:25:25,483 but I've had so much work recently, Will, 404 00:25:25,567 --> 00:25:27,485 you can't imagine how much work, 405 00:25:27,652 --> 00:25:28,736 and I forgot all about it. 406 00:25:28,903 --> 00:25:30,488 I did ask if it was health-related, 407 00:25:30,655 --> 00:25:33,908 but she said no. I just, I hope it's nothing serious. 408 00:25:33,992 --> 00:25:34,993 No, no, she just 409 00:25:35,160 --> 00:25:37,912 tired herself out lately, that's all. 410 00:25:38,080 --> 00:25:39,622 [Will] I'm sure you'll have a great time in Munich. 411 00:25:40,623 --> 00:25:41,749 Why don't you stay there a few extra days? 412 00:25:41,916 --> 00:25:43,460 I'm sure things will be better when you get back. 413 00:25:44,127 --> 00:25:45,420 When are you flying out? 414 00:25:46,254 --> 00:25:47,714 In a couple of days. 415 00:25:54,679 --> 00:25:55,930 [thumping at door] 416 00:25:59,851 --> 00:26:01,603 - [Vivian] Robert. - Where is my wife? 417 00:26:03,188 --> 00:26:04,272 [door closes] 418 00:26:04,356 --> 00:26:05,690 Raymond isn't here right now, 419 00:26:05,773 --> 00:26:07,275 and I'm getting ready to head out myself. 420 00:26:07,442 --> 00:26:10,362 Then I'll wait for him to get back. Sarah! 421 00:26:10,528 --> 00:26:11,738 He left for Germany. 422 00:26:14,699 --> 00:26:16,701 Is my wife with him? Did they go together? 423 00:26:16,868 --> 00:26:18,245 Robert, get out. 424 00:26:19,746 --> 00:26:22,957 Are the three of you fucking maybe? 425 00:26:24,292 --> 00:26:25,627 Get out of my house right now 426 00:26:25,793 --> 00:26:27,670 or I will call Raymond and you will rue the day 427 00:26:27,754 --> 00:26:28,838 that you ever set foot in here. 428 00:26:30,757 --> 00:26:32,050 I suggest, 429 00:26:32,634 --> 00:26:34,427 you run back home to your mom and dad, 430 00:26:34,511 --> 00:26:35,762 while you still can. 431 00:26:36,388 --> 00:26:37,847 Because getting fucked 432 00:26:38,015 --> 00:26:40,683 by an old man like Raymond, you deserve better than that. 433 00:26:41,768 --> 00:26:43,770 Getting fucked by an old man like Raymond 434 00:26:43,853 --> 00:26:46,148 is, however, exactly what you deserve. 435 00:26:46,856 --> 00:26:48,858 You're pathetic. Get out of my sight. 436 00:27:03,706 --> 00:27:05,708 [inhales sharply] 437 00:27:05,792 --> 00:27:06,793 Good evening. 438 00:27:10,255 --> 00:27:12,757 [Robert] This here is Ayrton Senna's helmet. 439 00:27:12,924 --> 00:27:14,842 The blue and green stripes symbolized 440 00:27:14,926 --> 00:27:16,594 speed and aggression, 441 00:27:16,678 --> 00:27:20,807 whereas the yellow all over symbolized youth. 442 00:27:20,890 --> 00:27:23,185 [♪ uneasy piano music playing] 443 00:27:23,268 --> 00:27:24,311 [man] Mmm. 444 00:27:29,232 --> 00:27:30,983 What was it the yellow symbolized? 445 00:27:31,943 --> 00:27:32,944 Youth. 446 00:27:33,028 --> 00:27:34,737 [egg sizzles] 447 00:27:37,574 --> 00:27:39,826 [Robert] These are the shoes worn by Michael Jordan, 448 00:27:40,577 --> 00:27:43,705 in the game against the Washington Bullets in '84 449 00:27:43,871 --> 00:27:47,584 when he led the Bulls to a home win by 16 points. 450 00:27:47,667 --> 00:27:50,587 Hmm. $10,000. 451 00:27:50,753 --> 00:27:51,754 For what? 452 00:27:52,547 --> 00:27:53,548 For everything. 453 00:27:56,426 --> 00:27:57,594 [Robert] You can't be serious. 454 00:27:57,760 --> 00:28:00,305 That ping pong ball alone is worth $5,000. 455 00:28:00,388 --> 00:28:01,639 [camera shutter clicks] 456 00:28:06,103 --> 00:28:07,312 [man] $12,000. 457 00:28:11,774 --> 00:28:13,235 $20,000 at least. 458 00:28:14,069 --> 00:28:15,237 $12,000. 459 00:28:21,034 --> 00:28:22,202 Yes, good morning. 460 00:28:22,285 --> 00:28:25,080 Uh, can I speak with Mr. Smith please? 461 00:28:25,913 --> 00:28:28,250 It's Robert Fletcher. Thank you. 462 00:28:29,209 --> 00:28:33,755 Mr. Smith, I would like to see you if I can. 463 00:28:33,838 --> 00:28:35,173 I'd like to speak with you. 464 00:28:37,884 --> 00:28:38,885 Yes. 465 00:28:41,096 --> 00:28:44,099 No, no, tomorrow's fine. Should I come by your office? 466 00:28:46,768 --> 00:28:48,353 In the afternoon sometime? 467 00:28:50,688 --> 00:28:52,065 Yes, that's perfect. 468 00:28:53,983 --> 00:28:54,984 Raymond? 469 00:28:55,152 --> 00:28:56,194 Raymond's well. 470 00:28:56,278 --> 00:28:59,614 He's in Germany, on a business trip. 471 00:28:59,697 --> 00:29:00,907 [cell phone beeps] 472 00:29:00,991 --> 00:29:02,700 [Robert] Sarah, I'm worried. 473 00:29:02,784 --> 00:29:05,662 Please call to let me know you're okay. 474 00:29:06,204 --> 00:29:07,914 And I have some good news. 475 00:29:07,998 --> 00:29:09,957 I'm meeting with Edward Smith tomorrow. 476 00:29:10,125 --> 00:29:12,585 You know how much he wants me to work for him. 477 00:29:12,752 --> 00:29:15,963 He'll go nuts when I tell him I'm available. 478 00:29:16,839 --> 00:29:19,884 Please, Sarah, come home. 479 00:29:20,635 --> 00:29:21,803 I miss you. 480 00:29:22,470 --> 00:29:24,014 I know you miss me too. 481 00:29:24,514 --> 00:29:26,766 I'm sorry if I upset you. 482 00:29:27,642 --> 00:29:29,144 I love you very much. 483 00:29:29,977 --> 00:29:31,188 Okay. Bye. 484 00:29:31,271 --> 00:29:33,606 [♪ eerie piano music playing] 485 00:29:37,110 --> 00:29:40,655 Excuse me, do you know if Mr. Smith will be long? 486 00:29:40,822 --> 00:29:43,533 I'm not sure, Mr. Fletcher. I don't imagine so. 487 00:29:44,284 --> 00:29:45,493 He's in his office? 488 00:29:45,660 --> 00:29:46,953 No, he's out. 489 00:29:49,331 --> 00:29:52,209 But he knows I'm here, right? [chuckles] 490 00:29:52,292 --> 00:29:55,295 He's well aware of all the appointments he has today. 491 00:29:55,462 --> 00:29:57,005 Don't you worry about that. 492 00:30:01,093 --> 00:30:03,095 [Robert] Is that cute little boy your son? 493 00:30:03,303 --> 00:30:05,222 [chuckles softly] My grandson. 494 00:30:07,349 --> 00:30:09,226 [Robert] I don't have any children. 495 00:30:09,476 --> 00:30:12,437 My wife had this issue, you see, 496 00:30:12,604 --> 00:30:13,646 but she's all better now 497 00:30:13,730 --> 00:30:14,856 and we're thinking of having one. 498 00:30:15,023 --> 00:30:16,108 That's great. 499 00:30:25,908 --> 00:30:27,369 [telephone ringing] 500 00:30:30,247 --> 00:30:31,248 [secretary] Hello. 501 00:30:31,914 --> 00:30:34,834 Yes. Of course. 502 00:30:38,546 --> 00:30:42,259 Hmm. Mr. Fletcher, I just spoke with Mr. Smith. 503 00:30:43,135 --> 00:30:44,136 And? 504 00:30:44,219 --> 00:30:46,638 Unfortunately something came up 505 00:30:46,804 --> 00:30:49,766 and he won't be coming by the office today. 506 00:30:49,932 --> 00:30:52,435 But we will be in touch 507 00:30:52,602 --> 00:30:54,646 to arrange a new appointment. 508 00:30:54,729 --> 00:30:58,025 [inhales deeply] Right. How about I call you tomorrow? 509 00:30:58,191 --> 00:30:59,734 We'll be in touch. 510 00:30:59,817 --> 00:31:01,903 [♪ pleasant piano music playing] 511 00:31:05,365 --> 00:31:07,325 [playing piano] 512 00:31:19,337 --> 00:31:20,880 [barman] Are you ready to order, sir? 513 00:31:22,174 --> 00:31:25,802 Um, I don't know. I can't decide. 514 00:31:27,762 --> 00:31:29,431 I know I'm not hungry. 515 00:31:29,597 --> 00:31:31,974 [barman] That's fine, sir. How about something to drink? 516 00:31:32,517 --> 00:31:33,518 Yes. 517 00:31:33,601 --> 00:31:35,020 There's a wine list on the back. 518 00:31:39,316 --> 00:31:41,026 I'll have the... 519 00:31:44,987 --> 00:31:46,489 Could you recommend me a wine? 520 00:31:46,573 --> 00:31:47,615 White? Red? 521 00:31:48,325 --> 00:31:50,702 Whatever's best. I mean, whatever you think. 522 00:31:51,036 --> 00:31:53,121 I recommend a white Chardonnay from New Zealand. 523 00:31:53,288 --> 00:31:54,289 Perfect. 524 00:31:57,834 --> 00:32:00,920 - [glass clinking] - [wine trickling] 525 00:32:01,004 --> 00:32:03,006 [piano continues playing] 526 00:32:14,226 --> 00:32:16,144 [toilet flushing] 527 00:32:16,228 --> 00:32:17,895 [footsteps thudding] 528 00:32:20,940 --> 00:32:22,150 [groans] 529 00:32:22,234 --> 00:32:24,111 I slipped and hurt my hand. 530 00:32:24,194 --> 00:32:26,113 I guess someone must've spilled water on the floor. 531 00:32:26,988 --> 00:32:28,865 It's probably just a sprain. 532 00:32:30,075 --> 00:32:32,077 [groans] 533 00:32:41,211 --> 00:32:43,213 [♪ unsettling music playing] 534 00:33:05,193 --> 00:33:06,694 [pants] 535 00:33:10,323 --> 00:33:11,699 [cries] 536 00:33:17,622 --> 00:33:19,374 [♪ uneasy piano music playing] 537 00:33:45,567 --> 00:33:47,652 [engine starts] 538 00:33:55,493 --> 00:33:57,412 [car screeching] 539 00:34:11,509 --> 00:34:12,510 Good morning, Raymond. 540 00:34:12,594 --> 00:34:14,429 Can I have just five minutes of your time, please? 541 00:34:14,846 --> 00:34:15,847 I'm afraid not. 542 00:34:16,056 --> 00:34:19,101 Raymond, please. I want to say I'm sorry. 543 00:34:19,267 --> 00:34:21,644 I regret what I did, it was totally unacceptable, 544 00:34:21,811 --> 00:34:23,271 you have every right to be angry. 545 00:34:23,438 --> 00:34:25,107 Please forgive me. I made a mistake. 546 00:34:25,190 --> 00:34:26,274 I... I made a mistake. 547 00:34:26,441 --> 00:34:27,984 I'm already running late. 548 00:34:28,068 --> 00:34:29,527 I think the best thing for you 549 00:34:29,694 --> 00:34:31,863 is to go home and calm yourself down. 550 00:34:32,030 --> 00:34:33,240 I don't want to go home. 551 00:34:33,323 --> 00:34:35,450 [♪ eerie piano music continues] 552 00:34:45,502 --> 00:34:47,545 [car screeching] 553 00:34:59,516 --> 00:35:00,975 [engine stops] 554 00:35:01,059 --> 00:35:02,185 Good morning, Raymond. 555 00:35:02,269 --> 00:35:04,021 Can I have just five minutes of your time, please? 556 00:35:04,521 --> 00:35:05,522 I'm afraid not. 557 00:35:05,688 --> 00:35:06,689 Raymond. 558 00:35:06,856 --> 00:35:08,483 Please, I had a horrible dream last night 559 00:35:08,650 --> 00:35:10,985 and that's all I've been seeing in my sleep lately. 560 00:35:13,030 --> 00:35:14,531 I want to say I'm sorry. 561 00:35:14,697 --> 00:35:17,450 I regret what I did. It was totally unacceptable 562 00:35:17,617 --> 00:35:19,369 and you have every right to be angry, 563 00:35:19,452 --> 00:35:21,288 but please forgive me. 564 00:35:21,454 --> 00:35:22,622 I made a mistake. 565 00:35:22,789 --> 00:35:24,457 I'm already running late. 566 00:35:24,624 --> 00:35:27,085 I think it's best you go home and calm yourself down. 567 00:35:27,252 --> 00:35:30,672 I don't want to go home, Raymond. Can I come up 568 00:35:30,755 --> 00:35:32,215 - to your office, please? - No, you cannot. 569 00:35:32,299 --> 00:35:33,300 I want to go up to your office. 570 00:35:33,383 --> 00:35:34,884 I think I made myself clear the other day. 571 00:35:35,052 --> 00:35:37,970 What you're doing now is completely ridiculous. 572 00:35:38,138 --> 00:35:39,181 Just go. 573 00:35:39,347 --> 00:35:40,973 Before you humiliate yourself 574 00:35:41,058 --> 00:35:43,185 any more than you already have. 575 00:35:43,351 --> 00:35:44,852 It's for your own good. 576 00:35:45,020 --> 00:35:46,229 Good morning. 577 00:35:46,604 --> 00:35:49,149 Raymond, I'll do whatever you tell me. 578 00:35:49,316 --> 00:35:52,360 I'll never object to anything ever again. 579 00:35:52,527 --> 00:35:53,778 I've even started gaining weight. 580 00:35:53,945 --> 00:35:56,323 You can't imagine how much I've been eating. 581 00:35:56,489 --> 00:35:57,532 I ate two burgers 582 00:35:57,615 --> 00:35:58,866 and drank two milkshakes just now 583 00:35:59,034 --> 00:36:02,287 and I finished reading Anna Karenina. 584 00:36:02,454 --> 00:36:04,372 You were right. It really was beautiful. 585 00:36:04,539 --> 00:36:06,958 There were two moments where I cried. 586 00:36:07,792 --> 00:36:09,502 Go fuck yourself, Robert. 587 00:36:12,297 --> 00:36:13,506 [male chorus vocalizing ominously] 588 00:36:13,590 --> 00:36:14,591 Yes, sir. 589 00:36:14,757 --> 00:36:15,967 [Robert] Two double Johnnie Walker Reds 590 00:36:16,051 --> 00:36:17,177 on the rocks, please. 591 00:36:28,271 --> 00:36:30,065 - [music stops] - [wine trickling] 592 00:36:33,651 --> 00:36:34,777 [bottles clinking] 593 00:36:36,363 --> 00:36:37,905 [glass clinking] 594 00:36:39,199 --> 00:36:41,701 [female chorus vocalizing ominously] 595 00:36:54,006 --> 00:36:56,049 [vocalizing intensifies] 596 00:36:58,926 --> 00:37:00,928 [vocalizing stops] 597 00:37:08,103 --> 00:37:09,312 [glass thuds] 598 00:37:14,526 --> 00:37:16,861 [male chorus vocalizing ominously] 599 00:37:31,126 --> 00:37:33,336 [vocalizing stops] 600 00:37:33,461 --> 00:37:34,921 [door closes] 601 00:37:42,887 --> 00:37:44,806 [female chorus vocalizing ominously] 602 00:37:59,446 --> 00:38:01,198 [vocalizing intensifies] 603 00:38:02,032 --> 00:38:03,283 [groans] 604 00:38:18,590 --> 00:38:20,633 - Hi. - Hi, Rita. 605 00:38:22,344 --> 00:38:23,511 Thank you so much. 606 00:38:23,678 --> 00:38:27,807 No, no, I wanted to thank you for everything. 607 00:38:29,392 --> 00:38:30,393 How's the foot? 608 00:38:30,935 --> 00:38:32,062 [groans] 609 00:38:33,938 --> 00:38:34,939 Are you all right? 610 00:38:35,607 --> 00:38:36,608 Are you hurt? 611 00:38:37,192 --> 00:38:38,901 [trembling] Just a lil... a little. 612 00:38:39,277 --> 00:38:40,278 A little? 613 00:38:40,737 --> 00:38:43,198 I missed that step. I didn't see it. 614 00:38:43,365 --> 00:38:44,366 What step? 615 00:38:45,242 --> 00:38:48,370 There's a step in the men's bathroom. 616 00:38:49,079 --> 00:38:50,330 Should I get you some ice? 617 00:38:50,497 --> 00:38:52,290 No, don't worry. It's nothing. 618 00:38:53,041 --> 00:38:54,751 I wouldn't want to trouble you. 619 00:38:55,127 --> 00:38:57,587 Thank you so much, though. You're very kind. 620 00:38:57,670 --> 00:38:59,131 That doesn't look like nothing. 621 00:38:59,922 --> 00:39:01,133 Are you here with anyone? 622 00:39:01,299 --> 00:39:02,717 No, it's just me. 623 00:39:05,845 --> 00:39:07,972 [Robert] I have this exact same car. 624 00:39:09,307 --> 00:39:10,308 [Rita] Really? 625 00:39:11,684 --> 00:39:13,436 [Robert] What are the chances? 626 00:39:15,230 --> 00:39:16,689 It hurts more now. 627 00:39:16,856 --> 00:39:17,857 Well, hang in there. 628 00:39:18,025 --> 00:39:19,442 We're only five minutes away. 629 00:39:21,986 --> 00:39:24,572 Have I seen you somewhere before? 630 00:39:24,739 --> 00:39:26,992 Are you at that bar and restaurant often? 631 00:39:27,159 --> 00:39:28,576 No, that was my first time there. 632 00:39:28,660 --> 00:39:30,912 [♪ suspenseful music playing] 633 00:39:33,915 --> 00:39:36,084 Are you an architect by any chance? 634 00:39:36,376 --> 00:39:39,254 [Rita] No, I work at an opticians downtown. 635 00:39:40,130 --> 00:39:41,214 I'm Rita Fanning. 636 00:39:41,381 --> 00:39:42,590 Robert Fletcher. 637 00:39:42,965 --> 00:39:44,634 I know I've got a lot of nerve, 638 00:39:44,717 --> 00:39:47,054 what with you taking me to the hospital 639 00:39:47,137 --> 00:39:49,347 yesterday and all, but I have 640 00:39:49,514 --> 00:39:51,724 one more favor to ask. 641 00:39:53,060 --> 00:39:54,394 Sure, what is it? 642 00:39:55,270 --> 00:39:57,730 I want to take you out for dinner one night. 643 00:39:57,897 --> 00:39:59,399 It's the least I can do 644 00:39:59,482 --> 00:40:02,277 and it would make me very happy. 645 00:40:03,653 --> 00:40:05,738 - If it's not a chore. - I'd like that. 646 00:40:06,531 --> 00:40:07,907 It would be my pleasure. 647 00:40:08,075 --> 00:40:09,492 - Really? - Of course. 648 00:40:13,496 --> 00:40:14,539 Tomorrow evening? 649 00:40:14,706 --> 00:40:15,707 Tomorrow evening. 650 00:40:17,042 --> 00:40:19,044 [doorbell rings] 651 00:40:25,675 --> 00:40:27,677 [doorbell ringing] 652 00:40:27,760 --> 00:40:29,012 [clears throat] 653 00:40:38,605 --> 00:40:40,857 Rita, it's Robert. 654 00:40:41,691 --> 00:40:43,735 Um, I hope you're okay. 655 00:40:43,818 --> 00:40:45,778 I'm outside your house right now. 656 00:40:45,862 --> 00:40:48,573 [♪ uneasy piano music playing] 657 00:40:48,991 --> 00:40:50,450 [Robert] I guess you forgot about tonight. 658 00:40:50,533 --> 00:40:51,826 Call me when you can. 659 00:40:52,119 --> 00:40:53,703 Have a nice night. 660 00:41:06,966 --> 00:41:08,801 [cell phone buzzes] 661 00:41:16,726 --> 00:41:18,770 [people talking indistinctly] 662 00:41:26,236 --> 00:41:28,655 [male chorus vocalizing ominously] 663 00:41:40,000 --> 00:41:41,751 [door opens] 664 00:41:44,712 --> 00:41:46,714 [female chorus vocalizing ominously] 665 00:41:57,892 --> 00:41:59,061 [Rita] Come in. 666 00:42:01,979 --> 00:42:02,980 Hi, Rita. 667 00:42:03,148 --> 00:42:04,149 Hi. 668 00:42:06,651 --> 00:42:07,860 What happened? 669 00:42:08,028 --> 00:42:09,237 How are you? 670 00:42:09,821 --> 00:42:11,239 I'm a little worse than you were 671 00:42:11,323 --> 00:42:12,740 that day at the restaurant. 672 00:42:13,825 --> 00:42:15,827 I'm sorry about the other night. 673 00:42:15,994 --> 00:42:17,745 There's no need to apologize. What happened? 674 00:42:18,913 --> 00:42:20,373 I was driving home from work and 675 00:42:20,540 --> 00:42:23,710 I crashed into another vehicle at an intersection and... 676 00:42:24,877 --> 00:42:26,504 I don't remember anything after that. 677 00:42:27,089 --> 00:42:28,631 I woke up and I was here. 678 00:42:30,133 --> 00:42:31,926 What kind of vehicle was it? 679 00:42:32,177 --> 00:42:34,387 A blue BMW I think. 680 00:42:34,887 --> 00:42:36,556 [♪ uneasy piano music playing] 681 00:42:36,639 --> 00:42:38,350 What about the other driver? 682 00:42:38,516 --> 00:42:40,227 The other driver was a man. 683 00:42:41,353 --> 00:42:42,729 I don't know, after a certain point 684 00:42:42,812 --> 00:42:44,106 I don't remember a thing. 685 00:42:44,731 --> 00:42:47,775 I mean, is he alive? 686 00:42:47,942 --> 00:42:49,319 He's in pretty bad shape 687 00:42:49,402 --> 00:42:51,654 from what I've heard, but yes, he's alive. 688 00:42:52,822 --> 00:42:54,116 That's fortunate. 689 00:42:57,119 --> 00:42:59,371 I can't believe this happened to you. 690 00:42:59,454 --> 00:43:00,747 Are you in pain? 691 00:43:01,123 --> 00:43:02,665 My shoulder hurts a little. 692 00:43:03,166 --> 00:43:05,043 And to be honest, my whole body does. 693 00:43:05,502 --> 00:43:07,629 Would you like me to call someone for you or 694 00:43:07,795 --> 00:43:09,839 - can I get you anything? - No, that's fine. 695 00:43:10,882 --> 00:43:13,301 Actually, could you help me use the bathroom? 696 00:43:13,468 --> 00:43:14,469 Of course. 697 00:43:17,055 --> 00:43:18,098 [sighs] 698 00:43:18,640 --> 00:43:19,641 [Rita] Thank you. 699 00:43:20,392 --> 00:43:22,769 [uneasy piano music continues] 700 00:43:56,678 --> 00:43:57,970 Gorgeous flowers. 701 00:43:58,555 --> 00:43:59,556 Aren't they? 702 00:44:00,390 --> 00:44:02,225 They're from some friends of mine. 703 00:44:02,809 --> 00:44:05,145 They actually left just before you arrived. 704 00:44:06,604 --> 00:44:08,065 I'm so happy to see you. 705 00:44:08,940 --> 00:44:10,150 Hmm. 706 00:44:11,193 --> 00:44:12,485 I brought you a book 707 00:44:12,652 --> 00:44:15,030 to help you pass the time. 708 00:44:15,447 --> 00:44:16,781 [Rita] Thank you so much. 709 00:44:17,574 --> 00:44:18,616 [Robert] Have you read it? 710 00:44:18,783 --> 00:44:21,619 [Rita] Yes. Just recently, in fact. 711 00:44:21,786 --> 00:44:23,955 It's amazing. I cried half the time. 712 00:44:24,122 --> 00:44:25,540 I'll bring you some other book then. 713 00:44:25,707 --> 00:44:28,168 No, leave it with me, I'll read it again. 714 00:44:28,335 --> 00:44:29,752 No, I'll bring you another book. 715 00:44:31,629 --> 00:44:32,672 Well, I have to go. 716 00:44:33,173 --> 00:44:35,092 They're expecting me back at the office. 717 00:44:35,175 --> 00:44:37,802 Uh, I'll come visit again tomorrow. 718 00:44:39,012 --> 00:44:40,222 Thanks for coming. 719 00:45:07,665 --> 00:45:09,667 [eerie piano music continues] 720 00:45:42,159 --> 00:45:44,202 [eerie piano music continues] 721 00:45:44,202 --> 00:46:14,202 Subtitle | www.movieddl.me 722 00:46:19,904 --> 00:46:21,906 [music stops] 723 00:46:39,799 --> 00:46:41,884 [footsteps approaching] 724 00:46:47,807 --> 00:46:49,809 [♪ unsettling music playing] 725 00:46:54,856 --> 00:46:57,067 [wheelchair rattling] 726 00:46:57,525 --> 00:46:58,526 Excuse me. 727 00:46:59,986 --> 00:47:01,529 Could you do me a favor, please? 728 00:47:02,155 --> 00:47:03,156 [man] Sure. 729 00:47:03,698 --> 00:47:04,992 Could you help me get to the men's room? 730 00:47:05,075 --> 00:47:07,369 I banged my foot and it really hurts. 731 00:47:10,663 --> 00:47:11,999 Thank you so much. 732 00:47:13,208 --> 00:47:14,376 [exhales] 733 00:47:14,459 --> 00:47:16,169 [groans softly] 734 00:47:16,253 --> 00:47:17,629 Easy, easy. 735 00:47:19,339 --> 00:47:20,340 Right here, sir. 736 00:48:04,717 --> 00:48:06,803 [footsteps receding] 737 00:48:06,886 --> 00:48:08,888 [male chorus vocalizing ominously] 738 00:48:16,979 --> 00:48:19,024 [EKG beeping] 739 00:48:28,575 --> 00:48:30,577 [female chorus vocalizing ominously] 740 00:48:40,045 --> 00:48:42,089 [Velcro ripping] 741 00:48:42,839 --> 00:48:44,841 [vocalizing intensifies] 742 00:48:46,634 --> 00:48:47,802 [machine beeping] 743 00:48:47,885 --> 00:48:49,346 [flatlining] 744 00:48:54,267 --> 00:48:56,353 - [digital beep] - [indistinct announcement] 745 00:48:58,813 --> 00:49:01,108 [♪ uneasy music playing] 746 00:49:30,762 --> 00:49:32,639 [engine starts] 747 00:49:38,270 --> 00:49:40,313 [engine revs] 748 00:49:42,024 --> 00:49:44,067 [♪ sinister operatic music playing] 749 00:50:02,252 --> 00:50:03,628 [footsteps running] 750 00:50:09,717 --> 00:50:11,636 [gasping] 751 00:50:12,262 --> 00:50:13,846 [crying] 752 00:50:14,639 --> 00:50:16,266 [gasping] 753 00:50:16,349 --> 00:50:19,019 [Robert] I did it. I did it. 754 00:50:19,311 --> 00:50:21,063 [cries] 755 00:50:24,191 --> 00:50:25,775 I did good. 756 00:50:29,696 --> 00:50:31,906 [panting] 757 00:50:36,578 --> 00:50:38,871 [Raymond breathes deeply] 758 00:50:42,167 --> 00:50:43,168 Vivian... 759 00:50:44,294 --> 00:50:46,338 didn't I tell you that this young man here 760 00:50:46,421 --> 00:50:48,506 would not disappoint me? 761 00:50:51,134 --> 00:50:52,885 - You sure did, Raymond. - [chuckles softly] 762 00:50:54,179 --> 00:50:56,223 [Raymond breathes deeply] 763 00:51:13,281 --> 00:51:15,325 [footsteps receding] 764 00:51:16,826 --> 00:51:18,745 [♪ piano notes playing] 765 00:51:18,828 --> 00:51:22,874 [Vivian singing] ♪ I know your eyes in the morning sun ♪ 766 00:51:23,333 --> 00:51:27,045 ♪ I feel you touch me in the pouring rain ♪ 767 00:51:27,795 --> 00:51:31,883 ♪ And the moment that you wander far from me ♪ 768 00:51:32,050 --> 00:51:35,345 ♪ I want to feel you in my arms again ♪ 769 00:51:35,928 --> 00:51:39,516 ♪ And you come to me on a summer's breeze ♪ 770 00:51:39,682 --> 00:51:41,601 ♪ Keep me warm in your arms... ♪ 771 00:51:41,768 --> 00:51:43,311 ♪ Then you softly leave ♪ 772 00:51:43,561 --> 00:51:46,523 ♪ And it's me you need to show ♪ 773 00:51:46,689 --> 00:51:49,901 ♪ How deep is your love? How deep is your love? ♪ 774 00:51:49,984 --> 00:51:51,444 ♪ How deep is your love? ♪ 775 00:51:51,611 --> 00:51:54,406 ♪ I really need to learn ♪ 776 00:51:54,531 --> 00:51:58,493 ♪ 'Cause we're living in a world of fools ♪ 777 00:51:58,660 --> 00:51:59,661 ♪ Breaking us... ♪ 778 00:52:16,428 --> 00:52:18,430 [cereal clattering] 779 00:52:25,437 --> 00:52:27,397 [milk splashing] 780 00:52:31,068 --> 00:52:32,069 [bottle thuds softly] 781 00:52:33,445 --> 00:52:35,488 - [spoon clatters] - [cat meowing] 782 00:52:41,953 --> 00:52:43,496 [cat purring] 783 00:52:43,580 --> 00:52:45,123 [cell phone ringing] 784 00:52:48,126 --> 00:52:49,127 [Daniel] Hello. 785 00:52:49,211 --> 00:52:51,088 [static] 786 00:52:53,340 --> 00:52:54,341 Yes? 787 00:52:57,094 --> 00:52:58,511 I can't hear you. 788 00:53:01,806 --> 00:53:04,351 - [cat meows] - [cell phone thuds] 789 00:53:04,809 --> 00:53:06,811 [spoon clattering] 790 00:53:09,564 --> 00:53:11,649 [♪ somber piano music playing] 791 00:53:36,716 --> 00:53:38,343 [chain jangling] 792 00:53:54,567 --> 00:53:56,361 [Neil] That's a difficult situation for anybody. 793 00:53:56,528 --> 00:53:58,780 I think Daniel just needs a little bit more time. 794 00:53:58,946 --> 00:54:02,242 [chief] Listen, Neil, give me no excuses. 795 00:54:02,784 --> 00:54:04,077 I know he needs time. 796 00:54:04,244 --> 00:54:06,954 I was first to say that he needs time, 797 00:54:07,455 --> 00:54:08,915 but there are limits. 798 00:54:09,624 --> 00:54:10,875 Look at him. 799 00:54:11,168 --> 00:54:13,170 Look how he's acting with that suspect. 800 00:54:13,461 --> 00:54:16,131 As if they just fucked for the first time 801 00:54:16,298 --> 00:54:18,133 and he doesn't know how to tell him 802 00:54:18,216 --> 00:54:19,426 that he loves him. 803 00:54:19,676 --> 00:54:21,428 Help him. He's your friend. 804 00:54:22,887 --> 00:54:24,472 Help him snap out of it. 805 00:54:24,847 --> 00:54:25,848 - All right? - [Neil] Mm. 806 00:54:25,973 --> 00:54:26,974 [chief] Have a good day, sir. 807 00:54:27,059 --> 00:54:28,226 [Neil] Thank you, sir. You too. 808 00:54:36,068 --> 00:54:37,944 That suspect was looking at me funny. 809 00:54:38,486 --> 00:54:39,904 Well, everyone looks at us funny, Daniel. 810 00:54:39,987 --> 00:54:41,114 We're the police. 811 00:54:41,864 --> 00:54:43,825 No, he was looking at me real funny. 812 00:54:46,203 --> 00:54:47,912 Didn't he look a little like Liz? 813 00:54:49,164 --> 00:54:51,083 Around this area, around 814 00:54:51,249 --> 00:54:53,335 this part of his face, around the chin? 815 00:54:54,044 --> 00:54:58,048 [Neil] That little punk looked nothing like Liz. No. 816 00:54:58,215 --> 00:55:01,093 You're thrown by the fact that Liz is slimmer. 817 00:55:02,094 --> 00:55:04,471 She should have lost even more weight by now. 818 00:55:05,680 --> 00:55:07,182 Trust me, he looked like her. 819 00:55:09,601 --> 00:55:12,062 If they are still alive, what are they eating? 820 00:55:13,146 --> 00:55:15,565 Fish, I guess. Something like that. 821 00:55:16,399 --> 00:55:18,193 Daniel, hear me out. 822 00:55:19,652 --> 00:55:21,238 The weather's already getting better. 823 00:55:21,529 --> 00:55:23,115 They haven't called off the search, you know that. 824 00:55:23,281 --> 00:55:24,407 And I genuinely believe, 825 00:55:24,491 --> 00:55:26,284 no matter how much you think otherwise, 826 00:55:26,451 --> 00:55:28,161 that they're doing a great job out there. 827 00:55:28,328 --> 00:55:29,371 I heard this morning, 828 00:55:29,454 --> 00:55:31,373 the head of the rescue mission is hopeful. 829 00:55:32,249 --> 00:55:33,666 It's just a matter of time, he said, 830 00:55:33,750 --> 00:55:35,002 now that the boat's been found. 831 00:55:35,418 --> 00:55:36,711 He said that today? 832 00:55:37,087 --> 00:55:38,421 Around two hours ago. 833 00:55:44,761 --> 00:55:46,304 Will you come by the house tonight? 834 00:55:46,471 --> 00:55:47,805 We'll come by the house tonight. 835 00:55:48,848 --> 00:55:50,808 We brought chocolate cake for dessert. 836 00:55:51,559 --> 00:55:53,645 Chocolate will be banned again in this house, 837 00:55:53,728 --> 00:55:55,230 you know, once Liz gets back, so we thought... 838 00:55:55,397 --> 00:55:57,357 Would you like me to cook your meat a little more? 839 00:55:57,440 --> 00:55:58,483 [Martha] That's okay. 840 00:55:58,566 --> 00:55:59,776 It's a little bloody for my liking 841 00:55:59,942 --> 00:56:01,194 but it's delicious all the same. 842 00:56:02,445 --> 00:56:04,781 I like mine almost raw... 843 00:56:05,948 --> 00:56:09,036 - but I can cook yours... - No, no. Sit yourself down. 844 00:56:09,202 --> 00:56:10,370 Sit yourself down. It's superb. 845 00:56:10,537 --> 00:56:12,872 [Martha] I had no idea what a good cook you are, Daniel. 846 00:56:13,373 --> 00:56:15,125 - Better even than Liz. - [Neil] Hmm. 847 00:56:16,459 --> 00:56:18,045 But soon she'll be back 848 00:56:18,211 --> 00:56:20,797 making us that wonderful roast lamb of hers. 849 00:56:22,299 --> 00:56:23,758 Well, you're a wonderful cook, too, Martha. 850 00:56:23,841 --> 00:56:25,177 [Martha] Not like Liz. 851 00:56:25,760 --> 00:56:27,845 I'll never forget the night the two of you came over 852 00:56:28,013 --> 00:56:29,681 and everything went completely wrong. 853 00:56:30,348 --> 00:56:31,933 Remember that baked salmon? 854 00:56:32,642 --> 00:56:34,352 It came out of the oven almost charred. 855 00:56:34,519 --> 00:56:35,562 Completely dry. 856 00:56:35,645 --> 00:56:37,772 You're wrong about that. It was wonderful. 857 00:56:37,939 --> 00:56:38,940 [Martha] It was awful. 858 00:56:39,691 --> 00:56:41,026 And I made chocolate mousse for dessert. 859 00:56:41,193 --> 00:56:42,860 Completely forgot that Liz doesn't eat chocolate. 860 00:56:43,445 --> 00:56:44,779 She was so polite about it. 861 00:56:45,197 --> 00:56:46,198 She said something funny. 862 00:56:46,281 --> 00:56:47,615 I can't quite remember what it was she said. 863 00:56:47,699 --> 00:56:49,117 Do you remember what it was? 864 00:56:49,201 --> 00:56:51,578 [inaudible conversation] 865 00:56:57,917 --> 00:56:59,669 Thank you so much. 866 00:57:02,005 --> 00:57:03,006 What for? 867 00:57:03,340 --> 00:57:04,674 For everything. 868 00:57:06,884 --> 00:57:07,885 Both of you. Thank you. 869 00:57:08,511 --> 00:57:09,846 There's no need for that. 870 00:57:11,223 --> 00:57:14,101 Do you mind if we watched a video? 871 00:57:15,727 --> 00:57:17,312 One of the old ones. 872 00:57:22,275 --> 00:57:23,776 I... I, um... 873 00:57:24,069 --> 00:57:27,239 I don't think that's a good idea, Daniel. 874 00:57:27,405 --> 00:57:29,449 I think we'll all find that a little awkward. 875 00:57:29,532 --> 00:57:30,700 [Martha] Hmm. 876 00:57:31,701 --> 00:57:33,036 Just a little. 877 00:57:33,745 --> 00:57:35,580 - [Martha] Well-- - A minute, no more. 878 00:57:36,289 --> 00:57:37,707 To remember her by. 879 00:57:38,750 --> 00:57:39,876 I really don't think we should. 880 00:57:40,043 --> 00:57:41,169 It won't do you any good, 881 00:57:41,253 --> 00:57:43,588 and it'll be pretty strange for us, too. 882 00:57:45,882 --> 00:57:47,884 And you already showed us those... 883 00:57:48,468 --> 00:57:52,180 wonderful photos of Liz on the boat on her travels. 884 00:57:52,472 --> 00:57:54,099 I'd never seen those photos of her 885 00:57:54,182 --> 00:57:55,767 with those reefs she discovered. 886 00:57:57,144 --> 00:57:58,395 Real impressive. 887 00:58:01,689 --> 00:58:02,690 Okay. 888 00:58:07,320 --> 00:58:09,156 Are you sure you don't want something else to drink? 889 00:58:09,322 --> 00:58:10,782 Oh, no, I'm fine. 890 00:58:11,949 --> 00:58:13,160 I'm fine, too. 891 00:58:18,206 --> 00:58:19,541 [glass clinks] 892 00:58:30,718 --> 00:58:32,220 [cutlery clinks] 893 00:58:33,763 --> 00:58:35,015 [Martha sighs] 894 00:58:37,559 --> 00:58:39,936 Those photos at the reefs were great, weren't they? 895 00:58:40,103 --> 00:58:41,813 - [Martha] Really great. - [cries] 896 00:58:45,692 --> 00:58:47,110 [chair skids] 897 00:58:51,031 --> 00:58:52,824 - Okay. - [Martha] Hmm. 898 00:58:52,907 --> 00:58:53,908 Okay. 899 00:58:55,410 --> 00:58:58,621 [Neil] Well, we can watch a little of that video. 900 00:58:58,705 --> 00:59:01,791 [inhales deeply] Thank you. 901 00:59:03,085 --> 00:59:05,087 [moaning] 902 00:59:07,339 --> 00:59:09,299 [all moaning loudly] 903 00:59:17,057 --> 00:59:18,683 Could you turn the volume down a little? 904 00:59:20,643 --> 00:59:21,644 Sure. 905 00:59:23,355 --> 00:59:25,107 [volume decreases] 906 00:59:29,902 --> 00:59:31,904 [moaning continues] 907 00:59:46,503 --> 00:59:47,962 [brushing] 908 00:59:48,338 --> 00:59:50,382 - [cell phone ringing] - [spits] 909 00:59:58,890 --> 00:59:59,891 Hello? 910 00:59:59,974 --> 01:00:01,851 [static] 911 01:00:03,561 --> 01:00:04,562 Yes? 912 01:00:06,856 --> 01:00:07,857 Yes? 913 01:00:11,569 --> 01:00:12,862 [cell phone thuds] 914 01:00:18,951 --> 01:00:20,953 [water running] 915 01:00:21,079 --> 01:00:22,872 [brushing] 916 01:00:23,748 --> 01:00:25,292 [cell phone ringing] 917 01:00:33,216 --> 01:00:34,217 Who's there? 918 01:00:34,301 --> 01:00:35,843 [static] 919 01:00:36,803 --> 01:00:39,222 - [woman] Is this Mr. Daniels? - Yes. 920 01:00:39,306 --> 01:00:40,432 Did I wake you? 921 01:00:40,515 --> 01:00:42,059 [Daniel] No, no, you didn't wake me. 922 01:00:42,642 --> 01:00:44,352 [woman] I have some good news for you, sir. 923 01:00:44,644 --> 01:00:47,022 At midnight last night, we located your wife. 924 01:00:47,105 --> 01:00:48,606 [breathes deeply] Really? 925 01:00:48,856 --> 01:00:50,858 [♪ somber piano music playing] 926 01:01:33,235 --> 01:01:35,153 [indistinct announcement] 927 01:01:39,074 --> 01:01:41,451 [George] Oh, God. Come here. 928 01:01:47,290 --> 01:01:48,833 We were worried about you. 929 01:01:49,667 --> 01:01:51,128 I missed you so much. 930 01:01:51,711 --> 01:01:53,463 [Liz] I missed you both so much. 931 01:01:54,547 --> 01:01:56,091 I can't believe I'm back. 932 01:01:56,758 --> 01:01:57,800 That I'm okay. 933 01:01:58,801 --> 01:02:00,637 I heard that Carol is still missing. 934 01:02:02,180 --> 01:02:05,267 Jonathan is in the next room, but he's in pretty bad shape. 935 01:02:05,558 --> 01:02:07,310 - Daniel. - Yes, my love? 936 01:02:07,894 --> 01:02:09,229 I want you to take me home. 937 01:02:09,396 --> 01:02:10,438 [Daniel] Yes, I will. 938 01:02:11,481 --> 01:02:12,565 Be patient. 939 01:02:13,066 --> 01:02:15,610 You've lost weight, you're still weak. 940 01:02:17,945 --> 01:02:20,073 What did you all eat out there for so long? 941 01:02:21,241 --> 01:02:22,242 Fruit. 942 01:02:24,077 --> 01:02:25,078 Animals. 943 01:02:25,495 --> 01:02:27,080 Fish. [inhales sharply] 944 01:02:33,878 --> 01:02:35,297 [Daniel] How's Jonathan? 945 01:02:36,048 --> 01:02:37,840 [Sharon] Not great, Daniel. 946 01:02:38,258 --> 01:02:40,135 He's lost a lot of blood. 947 01:02:40,802 --> 01:02:42,512 And they told me his leg's infected 948 01:02:42,595 --> 01:02:44,556 and they said there's a chance he'll lose it. 949 01:02:48,018 --> 01:02:49,227 [Daniel] He'll pull through. 950 01:02:50,187 --> 01:02:52,314 I know it. He's one tough cookie. 951 01:02:52,897 --> 01:02:55,275 [Sharon] They're operating on him tomorrow morning. 952 01:02:55,442 --> 01:02:56,693 We'll know more by 12:00 noon, 953 01:02:56,776 --> 01:02:58,986 but no one's optimistic about his chances. 954 01:03:00,030 --> 01:03:01,864 I heard Liz is doing well, though. 955 01:03:02,824 --> 01:03:05,160 You can't imagine how happy I am for her. 956 01:03:08,663 --> 01:03:10,290 I knew this would happen someday. 957 01:03:10,373 --> 01:03:12,167 I don't know why, but I just knew. 958 01:03:13,418 --> 01:03:15,378 When we all get out of this hospital, Daniel, 959 01:03:15,462 --> 01:03:17,922 I am not letting him [inhales] go out to sea again. 960 01:03:18,090 --> 01:03:20,217 No way. No more research, no more reefs, 961 01:03:20,300 --> 01:03:21,634 no more diving. That's it. 962 01:03:21,801 --> 01:03:24,346 That's right. You put a stop to it, Sharon. 963 01:03:26,264 --> 01:03:27,932 Have you told the children yet? 964 01:03:29,351 --> 01:03:31,019 I don't know what to tell them. 965 01:03:34,481 --> 01:03:36,483 Anything you need, just give me a call. 966 01:03:37,317 --> 01:03:38,485 Thanks so much. 967 01:03:53,958 --> 01:03:55,085 [hisses] 968 01:03:57,045 --> 01:03:58,380 What was that about? 969 01:03:59,797 --> 01:04:00,798 What's gotten into him? 970 01:04:00,882 --> 01:04:02,509 He's never acted like that before. 971 01:04:04,927 --> 01:04:06,013 [Daniel] Are you hungry? 972 01:04:06,804 --> 01:04:08,515 I can fix you something to eat. 973 01:04:11,143 --> 01:04:13,895 There's eggs. I could make you an omelet. 974 01:04:16,606 --> 01:04:18,983 There's also some leftover meat from the other night. 975 01:04:20,193 --> 01:04:22,154 I've missed eating something sweet. 976 01:04:24,739 --> 01:04:25,740 What is that? 977 01:04:32,872 --> 01:04:34,916 Oh, chocolate. That's what I want. 978 01:04:44,259 --> 01:04:45,468 Mmm. 979 01:04:50,140 --> 01:04:51,516 You sure you're all right? 980 01:04:52,142 --> 01:04:53,893 I'm totally sure. Thank you. 981 01:05:00,025 --> 01:05:01,276 [Daniel] And when the weather turned, 982 01:05:01,359 --> 01:05:03,528 they were only one day away from heading home. 983 01:05:03,695 --> 01:05:06,031 Liz kept insisting they drop anchor somewhere 984 01:05:06,114 --> 01:05:07,907 and wait for the storm to pass, 985 01:05:08,325 --> 01:05:11,536 and the others insisted that they set out. 986 01:05:11,703 --> 01:05:14,956 Happy to hear that Liz is back safe and sound, Daniel. 987 01:05:15,123 --> 01:05:16,374 Thank you, Chief. 988 01:05:16,874 --> 01:05:17,875 All right. 989 01:05:18,793 --> 01:05:21,588 [Daniel] She told me from a certain point on 990 01:05:22,005 --> 01:05:24,257 everything happened real fast, 991 01:05:24,341 --> 01:05:26,468 and all she remembers is trying to swim to shore. 992 01:05:27,219 --> 01:05:29,637 She also said how strange it was that even 993 01:05:29,804 --> 01:05:31,639 when her life was in danger, 994 01:05:32,140 --> 01:05:33,683 all she could think about 995 01:05:34,184 --> 01:05:35,810 was the instruments, the equipment, 996 01:05:35,893 --> 01:05:39,147 her files and notes on the boat that had been lost. 997 01:05:39,439 --> 01:05:40,940 [officer] Ever the professional. 998 01:05:41,774 --> 01:05:43,610 And so very brave. 999 01:05:44,402 --> 01:05:45,695 Apart from Liz, 1000 01:05:45,778 --> 01:05:47,447 one of her colleagues survived, too, 1001 01:05:47,614 --> 01:05:49,407 but he's in critical condition. 1002 01:05:50,742 --> 01:05:51,784 He lost a lot of blood 1003 01:05:51,868 --> 01:05:53,828 and I heard they amputated his leg. 1004 01:05:55,288 --> 01:05:57,124 The other three were all found dead. 1005 01:05:57,290 --> 01:05:58,625 That's awful. Look, 1006 01:05:58,708 --> 01:06:00,043 let's not dwell on unpleasant things. 1007 01:06:00,210 --> 01:06:03,421 What's important is that Liz is well and here with us. 1008 01:06:03,963 --> 01:06:04,964 Yes. 1009 01:06:07,967 --> 01:06:09,844 Really is amazing she made it. 1010 01:06:14,766 --> 01:06:16,684 [Liz] Are you sure this outfit is okay? 1011 01:06:18,353 --> 01:06:19,562 [Daniel] Of course it is. 1012 01:06:20,105 --> 01:06:21,856 Besides, it's your favorite. 1013 01:06:22,024 --> 01:06:24,234 Yes. Yes, it is. 1014 01:06:41,376 --> 01:06:42,919 I don't think these heels go with it. 1015 01:06:43,003 --> 01:06:44,712 I'll try a different pair. 1016 01:06:46,631 --> 01:06:47,799 Your shoes don't fit? 1017 01:06:47,965 --> 01:06:49,092 [Liz] Oh, they fit. 1018 01:06:49,551 --> 01:06:50,552 They're fine. 1019 01:06:51,844 --> 01:06:53,096 I guess my feet are a little swollen. 1020 01:06:53,180 --> 01:06:55,557 [♪ uneasy piano music playing] 1021 01:07:04,816 --> 01:07:05,817 They're fine. 1022 01:07:06,234 --> 01:07:07,235 It's fine. 1023 01:07:09,154 --> 01:07:10,155 They're on. 1024 01:07:10,238 --> 01:07:11,281 [doorbell rings] 1025 01:07:11,364 --> 01:07:12,865 I think I heard the doorbell. 1026 01:07:20,373 --> 01:07:21,541 [Liz] Can I have a cigarette? 1027 01:07:22,667 --> 01:07:23,668 [Neil] Sure. 1028 01:07:26,213 --> 01:07:27,505 I didn't know you smoked, Liz. 1029 01:07:27,964 --> 01:07:29,049 [Liz] I don't. 1030 01:07:29,299 --> 01:07:30,467 I've never smoked. 1031 01:07:30,633 --> 01:07:32,719 Can you believe that? I've never even tried. 1032 01:07:37,474 --> 01:07:39,101 I just really felt like a cigarette. 1033 01:07:55,075 --> 01:07:57,160 Should we all go upstairs to the bedroom? 1034 01:08:01,206 --> 01:08:04,209 I think it's best we don't go up to the bedroom tonight. 1035 01:08:06,294 --> 01:08:08,088 So, what, we're going to fuck on the table? 1036 01:08:09,422 --> 01:08:11,174 [chuckles] Come on, Daniel, that would be weird. 1037 01:08:11,258 --> 01:08:14,052 [stutters] Uh, we'd better be getting home soon. 1038 01:08:14,219 --> 01:08:17,597 Liz, you must be tired and I have to be up early. 1039 01:08:17,764 --> 01:08:20,182 But everything was wonderful tonight, though. 1040 01:08:20,932 --> 01:08:22,519 I think you're right. I think we should leave it 1041 01:08:22,602 --> 01:08:23,810 for some other time. 1042 01:08:23,978 --> 01:08:24,979 Maybe next time. 1043 01:08:27,982 --> 01:08:29,441 I'll clean up the plates. 1044 01:08:30,817 --> 01:08:32,319 I just can't stand having food in front of me 1045 01:08:32,404 --> 01:08:34,156 when I've finished eating. [chuckles faintly] 1046 01:08:34,239 --> 01:08:35,282 I will help. 1047 01:08:35,447 --> 01:08:37,324 No, Martha, you sit, I'll be right back. 1048 01:08:37,492 --> 01:08:38,743 No, I want to, please. 1049 01:08:39,826 --> 01:08:40,827 Thank you. 1050 01:08:45,207 --> 01:08:47,252 [Neil] Oh, I've had far too much to eat tonight, 1051 01:08:47,334 --> 01:08:48,920 and when I've had far too much to eat, 1052 01:08:49,086 --> 01:08:51,423 I don't sleep well at all. 1053 01:08:58,720 --> 01:09:00,472 Neil, I'm going to tell you a secret. 1054 01:09:01,266 --> 01:09:02,434 You are my best friend, 1055 01:09:02,517 --> 01:09:03,685 and I want to tell you a secret. 1056 01:09:04,186 --> 01:09:06,771 You are. Aren't you my best friend? 1057 01:09:07,729 --> 01:09:09,356 [hesitates] Of course, Daniel. 1058 01:09:11,026 --> 01:09:14,071 That woman isn't Liz. She's not my wife. 1059 01:09:16,113 --> 01:09:17,114 [Neil] What do you mean? 1060 01:09:17,282 --> 01:09:19,284 [Daniel whispering] I mean, she's not really Liz. 1061 01:09:19,451 --> 01:09:20,660 I don't know what's going on, 1062 01:09:20,742 --> 01:09:22,369 I don't know what's happened to Liz, 1063 01:09:22,829 --> 01:09:25,372 but what I do know is that she's lying. 1064 01:09:25,457 --> 01:09:26,458 She's not really my wife. 1065 01:09:26,623 --> 01:09:29,669 [Neil] Daniel, you've had a lot to drink tonight. 1066 01:09:29,836 --> 01:09:31,838 Just listen to me. Listen. 1067 01:09:32,754 --> 01:09:33,965 We were out for a drive 1068 01:09:34,049 --> 01:09:35,967 and I told her to put on my favorite song. 1069 01:09:36,133 --> 01:09:37,552 Anyone who's close to me knows 1070 01:09:37,634 --> 01:09:39,721 which song is my favorite song. 1071 01:09:40,222 --> 01:09:41,223 [Neil] Holiday. 1072 01:09:41,638 --> 01:09:42,639 Right. 1073 01:09:42,974 --> 01:09:46,268 But when I asked her to play that song... 1074 01:09:47,519 --> 01:09:48,938 that's not what she played. 1075 01:09:49,021 --> 01:09:50,107 [♪ "Rainbow in the Dark" by Dio playing on car stereo] 1076 01:09:50,190 --> 01:09:51,648 ♪ When there's lightning ♪ 1077 01:09:52,317 --> 01:09:55,152 ♪ You know it always brings me down ♪ 1078 01:09:55,487 --> 01:09:57,322 You like that one a lot, too, though. 1079 01:09:58,155 --> 01:09:59,157 Yes, a lot. 1080 01:09:59,324 --> 01:10:00,908 But that's not my favorite song. 1081 01:10:01,618 --> 01:10:02,619 Daniel... 1082 01:10:03,036 --> 01:10:05,955 you know Liz has been through a lot lately. 1083 01:10:07,582 --> 01:10:09,709 She found the chocolate cake 1084 01:10:10,293 --> 01:10:12,712 that you brought over in the refrigerator and ate it. 1085 01:10:13,296 --> 01:10:14,422 - All of it. - [chuckles] 1086 01:10:14,506 --> 01:10:15,507 Daniel... 1087 01:10:15,840 --> 01:10:18,676 you mustn't forget Liz was starving for days. 1088 01:10:18,843 --> 01:10:20,262 It doesn't surprise me she had a little chocolate 1089 01:10:20,345 --> 01:10:21,638 now that she's back. 1090 01:10:24,849 --> 01:10:27,185 [Neil clears throat] I think it's time. 1091 01:10:27,602 --> 01:10:29,021 We should be going. 1092 01:10:29,104 --> 01:10:32,107 Um, it's pretty late and I'm really tired. 1093 01:10:32,190 --> 01:10:33,816 - Thanks for everything. - [Liz] Hmm. 1094 01:10:34,984 --> 01:10:37,237 [Martha] Yeah. Thank you both so much. 1095 01:10:37,320 --> 01:10:38,405 [Neil grunts] 1096 01:10:47,622 --> 01:10:48,623 [Daniel] Liz! 1097 01:10:50,333 --> 01:10:52,169 I have to leave for work. I'm late. 1098 01:10:54,212 --> 01:10:56,214 Can you believe that the whole time I was lost 1099 01:10:56,298 --> 01:10:57,674 in the middle of nowhere, 1100 01:10:58,550 --> 01:10:59,884 cold and hungry, 1101 01:11:01,511 --> 01:11:03,346 all I could think about wasn't 1102 01:11:03,513 --> 01:11:05,307 the hot meals I was missing, 1103 01:11:05,682 --> 01:11:07,684 or the warm blankets back home. 1104 01:11:08,726 --> 01:11:09,811 Or even my dad. 1105 01:11:10,562 --> 01:11:11,979 All I could think about... 1106 01:11:12,147 --> 01:11:13,398 - was your cock. - Liz. 1107 01:11:13,565 --> 01:11:16,276 We could fuck with you wearing your uniform. 1108 01:11:17,110 --> 01:11:18,195 Or I could wear it. 1109 01:11:19,737 --> 01:11:21,031 No, you wear it. 1110 01:11:22,324 --> 01:11:23,533 - [Liz grunts] - Ow! 1111 01:11:27,787 --> 01:11:29,414 Have you lost your mind? 1112 01:11:29,956 --> 01:11:30,999 That hurt. 1113 01:11:31,166 --> 01:11:33,043 I'm sorry, darling. I thought you liked a little club play 1114 01:11:33,126 --> 01:11:34,169 when we fuck. 1115 01:11:35,753 --> 01:11:37,214 [speaker over mic] Tonight, we honor Liz 1116 01:11:37,380 --> 01:11:40,383 who has advanced our maritime research 1117 01:11:40,550 --> 01:11:41,801 with her passion, 1118 01:11:41,968 --> 01:11:43,261 her persistence, 1119 01:11:43,428 --> 01:11:44,971 her expertise. 1120 01:11:51,561 --> 01:11:54,356 And now I have a little surprise for you all. 1121 01:11:54,731 --> 01:11:56,983 [George] You could at least try and look happy for Liz. 1122 01:11:57,234 --> 01:11:59,694 It's outrageous, the way you've been behaving. 1123 01:11:59,861 --> 01:12:02,155 You haven't said a single word to her all evening. 1124 01:12:02,322 --> 01:12:03,656 You've been treating her very badly. 1125 01:12:03,906 --> 01:12:05,325 Safe and sound. 1126 01:12:05,533 --> 01:12:07,660 The helicopter pilot that located 1127 01:12:07,744 --> 01:12:09,621 and recovered Liz and Jonathan. 1128 01:12:10,122 --> 01:12:13,375 [Daniel] George, I'm tired. Could you stop talking? 1129 01:12:13,875 --> 01:12:15,293 Snap out of it. 1130 01:12:21,091 --> 01:12:22,092 George, 1131 01:12:22,425 --> 01:12:23,426 open your eyes 1132 01:12:24,094 --> 01:12:26,679 and look clearly at what's going on around you. 1133 01:12:27,305 --> 01:12:28,806 [Liz over mic] Thank you all so very much. 1134 01:12:29,682 --> 01:12:31,226 We might all be in danger. 1135 01:12:31,309 --> 01:12:32,519 [Liz] The most important thing to me... 1136 01:12:32,685 --> 01:12:33,770 What, are you drunk? 1137 01:12:33,853 --> 01:12:35,230 [Liz] ...are the people that I love. 1138 01:12:35,313 --> 01:12:37,107 [crowd clapping] 1139 01:12:39,609 --> 01:12:42,195 [Liz] Jonathan, you should know that you're in our prayers. 1140 01:12:42,737 --> 01:12:44,072 In all of our prayers. 1141 01:12:44,864 --> 01:12:46,908 You'll feel better soon. I know it. 1142 01:12:47,659 --> 01:12:49,577 You'll be home with your kids in no time. 1143 01:12:51,663 --> 01:12:53,123 Are you a doctor? 1144 01:12:53,748 --> 01:12:56,418 No, Jonathan, it's me. Liz. 1145 01:12:56,584 --> 01:12:58,586 It's Liz, my love. 1146 01:13:00,797 --> 01:13:02,632 Can I have some Kool-Aid? 1147 01:13:03,050 --> 01:13:04,051 Water... 1148 01:13:04,759 --> 01:13:06,053 no Kool-Aid. 1149 01:13:12,475 --> 01:13:13,518 [Daniel] Sharon, 1150 01:13:14,102 --> 01:13:15,353 why don't we step outside and... 1151 01:13:16,313 --> 01:13:18,190 leave these two alone for a minute. 1152 01:13:18,273 --> 01:13:19,607 I'm sure they have a lot to talk about. 1153 01:13:24,862 --> 01:13:26,281 Can I ask you something? 1154 01:13:30,118 --> 01:13:31,411 Are you sure... 1155 01:13:32,495 --> 01:13:34,581 that man dying in there is really your husband? 1156 01:13:34,747 --> 01:13:37,750 Are you sure that's Jonathan? 1157 01:13:45,758 --> 01:13:46,968 If I were you... 1158 01:13:48,011 --> 01:13:51,931 I'd try putting a pair of your real husband's shoes on him 1159 01:13:52,265 --> 01:13:53,516 and see if they fit. 1160 01:13:54,476 --> 01:13:57,895 And I'd tell your kids to quit crying because 1161 01:13:58,063 --> 01:13:59,647 that man in there isn't their father. 1162 01:13:59,731 --> 01:14:01,191 It's just some guy that looks like him. 1163 01:14:01,774 --> 01:14:02,775 A lot. 1164 01:14:03,235 --> 01:14:05,153 But it's not him. And, 1165 01:14:05,445 --> 01:14:09,574 whoever did this, Sharon, has done a really good job. 1166 01:14:10,575 --> 01:14:11,701 Almost perfect... 1167 01:14:12,327 --> 01:14:15,872 but not perfect enough. Their feet are different. 1168 01:14:16,539 --> 01:14:18,666 Their feet are bigger 1169 01:14:19,751 --> 01:14:22,295 and softer for some reason. 1170 01:14:24,464 --> 01:14:26,466 And there's other things, too. Lots of things. 1171 01:14:27,967 --> 01:14:28,968 Sharon... 1172 01:14:29,886 --> 01:14:31,346 she asked me 1173 01:14:32,014 --> 01:14:35,683 to fuck her in my uniform, then hit me... 1174 01:14:36,601 --> 01:14:39,604 hard with my club. 1175 01:14:40,188 --> 01:14:41,356 Can you believe that? 1176 01:14:41,814 --> 01:14:43,066 She left a mark. 1177 01:14:46,611 --> 01:14:49,364 We didn't, obviously. Fuck, I mean. 1178 01:14:52,117 --> 01:14:55,495 You know he's in there right now. With her. 1179 01:14:56,204 --> 01:14:59,124 And they're laughing at us, Sharon. That's a fact. 1180 01:14:59,291 --> 01:15:02,460 They're laughing at us. They're playing us for fools. 1181 01:15:02,627 --> 01:15:04,212 - Good morning. - Good morning. 1182 01:15:04,879 --> 01:15:06,339 I'd like to transfer 1183 01:15:06,423 --> 01:15:09,092 the... the money I have in a joint account 1184 01:15:09,259 --> 01:15:11,344 I share with my wife to a personal account, please. 1185 01:15:11,844 --> 01:15:14,097 Okay. Can I see some form of ID? 1186 01:15:17,350 --> 01:15:18,435 Here you are. 1187 01:15:18,601 --> 01:15:19,602 Thank you. 1188 01:15:19,769 --> 01:15:21,438 I see you're a police officer, huh? 1189 01:15:21,604 --> 01:15:23,356 - Yes, ma'am, I am. - Okay. 1190 01:15:24,441 --> 01:15:26,443 [♪ uneasy piano music playing] 1191 01:15:31,531 --> 01:15:33,533 [teller] And did you want to transfer the entire balance? 1192 01:15:33,700 --> 01:15:35,452 The entire balance. Yes. 1193 01:15:43,085 --> 01:15:44,461 Aren't you going to eat something? 1194 01:15:45,712 --> 01:15:47,047 I'm not hungry. 1195 01:15:48,715 --> 01:15:50,008 Please, darling, eat. 1196 01:15:51,176 --> 01:15:52,510 I'm not hungry. 1197 01:15:54,762 --> 01:15:56,306 Would you like something else to eat? 1198 01:15:58,558 --> 01:16:01,311 I'm not hungry. 1199 01:16:03,646 --> 01:16:05,773 [cell phone ringing] 1200 01:16:16,534 --> 01:16:18,495 Hello? Yes? 1201 01:16:18,620 --> 01:16:20,080 [static] 1202 01:16:21,248 --> 01:16:22,249 Liz? 1203 01:16:24,167 --> 01:16:25,585 Liz, is that you? 1204 01:16:25,668 --> 01:16:27,670 [♪ tense piano music playing] 1205 01:16:31,174 --> 01:16:32,800 [static] 1206 01:16:32,884 --> 01:16:35,345 Speak to me, please, Liz. 1207 01:16:53,196 --> 01:16:55,365 You took my phone, give it back. 1208 01:16:56,324 --> 01:16:57,617 Darling, don't start that again. 1209 01:16:57,700 --> 01:16:58,994 Why would I take your phone? 1210 01:17:08,003 --> 01:17:10,380 [Liz] Monty probably knocked it behind the couch or something. 1211 01:17:11,506 --> 01:17:12,882 It'll be here somewhere. 1212 01:17:14,009 --> 01:17:16,261 We can look for it when we're finished eating. 1213 01:17:16,428 --> 01:17:17,429 Liz! 1214 01:17:19,472 --> 01:17:20,473 Liz! 1215 01:17:21,224 --> 01:17:22,350 Give it. 1216 01:17:23,851 --> 01:17:27,064 Listen, I have some news that'll cheer you up. 1217 01:17:28,523 --> 01:17:30,192 It'll bring your appetite back too. 1218 01:17:35,030 --> 01:17:36,448 Daniel, I'm pregnant. 1219 01:17:39,784 --> 01:17:41,703 I know it sounds impossible 1220 01:17:41,869 --> 01:17:43,413 but the doctor said it's true. 1221 01:17:44,164 --> 01:17:45,332 She can't explain it. 1222 01:17:45,415 --> 01:17:47,875 She said it might be psychological, 1223 01:17:48,501 --> 01:17:50,003 me never being pregnant. 1224 01:17:52,964 --> 01:17:55,467 Are you excited to find out if it's a boy or girl? 1225 01:17:57,635 --> 01:17:58,720 I know I am. 1226 01:17:59,346 --> 01:18:00,555 Isn't it wonderful? 1227 01:18:02,474 --> 01:18:04,309 I want you out of the house. 1228 01:18:04,684 --> 01:18:05,685 What did you say? 1229 01:18:05,852 --> 01:18:09,231 I want you out of my house. 1230 01:18:10,815 --> 01:18:12,525 - Why? - You know why. 1231 01:18:13,943 --> 01:18:15,903 I have no idea what you're talking about. 1232 01:18:20,908 --> 01:18:22,744 I know what's going on. 1233 01:18:24,287 --> 01:18:26,081 I know you're lying to me. 1234 01:18:27,707 --> 01:18:28,708 Leave... 1235 01:18:29,584 --> 01:18:32,420 and I promise no one will ever come looking for you. 1236 01:18:32,587 --> 01:18:34,672 But if you don't, I will have you arrested 1237 01:18:34,839 --> 01:18:36,633 and you'll go to jail. Don't touch me. 1238 01:18:38,385 --> 01:18:39,427 Pack your things 1239 01:18:40,387 --> 01:18:43,390 and get out. Without any fuss. Tonight. 1240 01:18:46,851 --> 01:18:48,228 I'm not leaving, Daniel. 1241 01:18:50,147 --> 01:18:51,189 This is my home. 1242 01:18:54,067 --> 01:18:56,278 [♪ eerie music playing] 1243 01:18:59,739 --> 01:19:01,199 [chuckles] 1244 01:19:01,283 --> 01:19:02,993 [Neil] Passenger, show me your hands. 1245 01:19:03,076 --> 01:19:04,577 [Jerry laughs] 1246 01:19:04,661 --> 01:19:05,662 [woman] Fuck it. 1247 01:19:08,498 --> 01:19:10,167 [Daniel] Turn off the vehicle, please, miss. 1248 01:19:11,043 --> 01:19:12,044 [woman] Shut up. 1249 01:19:13,253 --> 01:19:14,254 Sorry, Officer. 1250 01:19:14,421 --> 01:19:16,048 You ran a red light and you were speeding, miss. 1251 01:19:16,131 --> 01:19:17,257 I'll need you to step out of your vehicle. 1252 01:19:17,340 --> 01:19:18,966 Yeah, you're right. Shut up. 1253 01:19:19,467 --> 01:19:20,718 I didn't see the red light. 1254 01:19:21,719 --> 01:19:23,471 [Daniel] It's all right. Step out, please, miss. 1255 01:19:29,811 --> 01:19:31,229 Place your hands on the vehicle. 1256 01:19:35,608 --> 01:19:36,693 Spread your legs. 1257 01:19:43,325 --> 01:19:44,742 What's that in your pocket, miss? 1258 01:19:45,035 --> 01:19:46,078 [woman] It's my cell. 1259 01:19:46,703 --> 01:19:47,912 [Daniel] I want you to take it out slowly 1260 01:19:47,996 --> 01:19:49,081 and place it on the vehicle. 1261 01:19:57,505 --> 01:19:59,507 Where did you get this phone? Who gave it to you? 1262 01:19:59,674 --> 01:20:01,301 [woman] It's my phone. I bought it. 1263 01:20:01,384 --> 01:20:02,385 [Daniel] Don't lie to me. 1264 01:20:02,552 --> 01:20:03,803 - What? - Don't lie to me. 1265 01:20:03,970 --> 01:20:04,971 Do you know a woman named Liz? 1266 01:20:05,055 --> 01:20:06,431 [woman] What? No. No, that's my phone. 1267 01:20:06,514 --> 01:20:08,058 This phone, miss. Who gave it to you? 1268 01:20:08,141 --> 01:20:09,809 - This is my phone. - What? 1269 01:20:09,892 --> 01:20:11,394 - This is my phone. - Are you out of your mind? 1270 01:20:11,561 --> 01:20:12,645 - That's my phone. - Put the phone down, man. 1271 01:20:12,812 --> 01:20:13,938 Quiet down, sir. 1272 01:20:14,106 --> 01:20:15,148 You've got no right looking at her phone. 1273 01:20:15,232 --> 01:20:16,733 [Neil] Passenger, remain in the vehicle. 1274 01:20:16,816 --> 01:20:18,901 You'll stop right there if you know what's good for you. 1275 01:20:18,985 --> 01:20:20,528 - Daniel, take it easy. - I said, put the fucking... 1276 01:20:20,778 --> 01:20:22,905 - [screaming] - [Neil] Daniel, what the fuck? 1277 01:20:23,991 --> 01:20:25,033 [Jerry] What the fuck! 1278 01:20:25,117 --> 01:20:26,994 Bravo Two to headquarters, shots fired. Subject down. 1279 01:20:27,077 --> 01:20:29,121 I'm sorry, it was an accident. Here, give me your hand. 1280 01:20:29,204 --> 01:20:30,913 [Jerry screaming] 1281 01:20:30,998 --> 01:20:32,749 [♪ disturbing music playing] 1282 01:20:34,792 --> 01:20:36,044 Daniel, are you shitting me? 1283 01:20:36,211 --> 01:20:37,754 What the fuck are you doing? 1284 01:20:38,213 --> 01:20:39,214 I'm sorry. 1285 01:20:39,297 --> 01:20:41,258 [disturbing music continues] 1286 01:20:41,758 --> 01:20:43,593 - I'm sorry. - [Jerry screaming] 1287 01:20:50,308 --> 01:20:52,144 [Neil] Dr. Evans. Dr. Evans. 1288 01:20:52,977 --> 01:20:53,978 [Dr. Evans] Hi, Neil. 1289 01:20:54,521 --> 01:20:55,730 [Neil] Dr. Evans, how did it go? 1290 01:20:55,897 --> 01:20:57,899 [Dr. Evans] He'll be on medication for a few months, 1291 01:20:57,982 --> 01:20:59,401 but it's nothing serious. 1292 01:20:59,567 --> 01:21:01,569 At least it doesn't seem serious. 1293 01:21:02,779 --> 01:21:04,822 In the simplest possible terms, 1294 01:21:04,990 --> 01:21:07,993 I'd call it a mild form of persecutory delusion. 1295 01:21:09,077 --> 01:21:10,578 I can't say what caused it, 1296 01:21:11,246 --> 01:21:12,830 but I think he'll be fine. 1297 01:21:13,040 --> 01:21:14,624 He was perfectly cooperative. 1298 01:21:15,625 --> 01:21:16,751 It'll take some time, 1299 01:21:16,834 --> 01:21:18,628 but he'll get over it in my opinion. 1300 01:21:18,961 --> 01:21:20,422 Can he carry on working? 1301 01:21:21,548 --> 01:21:25,135 It would be better if he took some time off from the force. 1302 01:21:25,302 --> 01:21:28,430 Better for him, and for everyone here. 1303 01:21:29,181 --> 01:21:31,516 And he's not a danger to himself? 1304 01:21:32,100 --> 01:21:33,351 Or to others? 1305 01:21:33,518 --> 01:21:35,728 No, he's just a little confused. 1306 01:21:36,229 --> 01:21:38,815 He poses no real danger to anyone. 1307 01:21:38,981 --> 01:21:41,276 So long as he keeps taking his medication, 1308 01:21:41,359 --> 01:21:42,527 I think he'll be fine. 1309 01:21:44,987 --> 01:21:47,365 He really put the fear in me, Doctor. 1310 01:21:48,491 --> 01:21:49,701 It was like a madman. 1311 01:21:50,702 --> 01:21:51,744 I got scared. [shudders] 1312 01:21:51,828 --> 01:21:53,080 I thought he was going to kill everyone out there. 1313 01:21:53,163 --> 01:21:54,164 Me included. 1314 01:21:54,956 --> 01:21:56,874 There's nothing to worry about. 1315 01:22:15,935 --> 01:22:17,770 [Liz] Daniel, are you going to eat? 1316 01:22:18,771 --> 01:22:20,565 Just answer me. Yes or no? 1317 01:22:25,528 --> 01:22:27,114 Why are you doing this to me? 1318 01:22:29,616 --> 01:22:31,076 You'll starve to death. 1319 01:22:32,327 --> 01:22:33,536 Is that what you want? 1320 01:22:39,334 --> 01:22:40,752 What else can I do? 1321 01:22:42,754 --> 01:22:44,256 I don't know what else to do. 1322 01:22:49,302 --> 01:22:50,970 Talk to me, please. 1323 01:22:53,973 --> 01:22:55,517 You have to eat something. 1324 01:22:57,435 --> 01:22:59,229 I'll make you whatever you'd like. 1325 01:23:00,522 --> 01:23:02,565 Just tell me what you want, and I'll make it. 1326 01:23:03,400 --> 01:23:04,651 Whatever you want. 1327 01:23:11,241 --> 01:23:12,367 [George] Oh... 1328 01:23:20,500 --> 01:23:22,877 Sweetheart, I don't know what to say. 1329 01:23:23,795 --> 01:23:27,799 I feel ashamed to call that monster your husband. 1330 01:23:28,800 --> 01:23:30,385 I always knew that there was 1331 01:23:30,552 --> 01:23:32,262 something not quite right with him, 1332 01:23:32,345 --> 01:23:34,014 but I always hoped that maybe... 1333 01:23:36,683 --> 01:23:38,893 Don't you dare speak about Daniel that way. 1334 01:23:40,270 --> 01:23:41,771 He's given me everything. 1335 01:23:41,938 --> 01:23:44,982 He loves me like no one else, and all you do is judge him. 1336 01:23:46,234 --> 01:23:49,154 Don't you dare speak badly about him to me ever again. 1337 01:23:50,822 --> 01:23:52,074 You hear me, Dad? 1338 01:23:54,659 --> 01:23:56,411 Apologize for what you said. 1339 01:23:57,204 --> 01:23:58,830 To me. Now. 1340 01:24:08,715 --> 01:24:10,383 Dad, last night I had a dream. 1341 01:24:11,926 --> 01:24:14,262 I was lying on that beach where they found me. 1342 01:24:15,097 --> 01:24:16,764 I don't remember what I was wearing, 1343 01:24:17,890 --> 01:24:19,976 but it was like I had been there for years. 1344 01:24:20,143 --> 01:24:21,353 And you were there. 1345 01:24:21,519 --> 01:24:23,271 Daniel was there. We all were. 1346 01:24:24,231 --> 01:24:25,607 Funny thing is, life in that place 1347 01:24:25,690 --> 01:24:27,067 wasn't like it is here. 1348 01:24:28,651 --> 01:24:30,487 It took me a few days to realize, 1349 01:24:30,570 --> 01:24:32,655 but that place went by different rules. 1350 01:24:33,698 --> 01:24:35,283 There, dogs were in charge. 1351 01:24:38,036 --> 01:24:40,622 People were animals and animals were people. 1352 01:24:43,083 --> 01:24:45,752 I must admit, Dad, the dogs treated us pretty well. 1353 01:24:47,587 --> 01:24:48,921 They gave us food... 1354 01:24:50,048 --> 01:24:52,300 and they bandaged our wounds after licking them, 1355 01:24:53,051 --> 01:24:54,469 and they never bit us, 1356 01:24:55,220 --> 01:24:56,721 even when we tried to hurt them. 1357 01:24:57,472 --> 01:24:59,599 And every morning they gave us chocolate to eat. 1358 01:24:59,766 --> 01:25:02,144 Because dogs mustn't eat chocolate, you know. 1359 01:25:02,685 --> 01:25:05,230 Lamb, which is my favorite food 1360 01:25:05,313 --> 01:25:06,356 was a rare treat, 1361 01:25:06,439 --> 01:25:08,691 and the dogs mostly kept that for themselves. 1362 01:25:10,027 --> 01:25:12,029 For the first few days, I refused to eat 1363 01:25:12,654 --> 01:25:14,322 and I waited for leftover lamb chop, 1364 01:25:14,406 --> 01:25:16,949 but someone else always got to it first so... 1365 01:25:18,826 --> 01:25:20,203 eventually, I just ate the chocolate 1366 01:25:20,287 --> 01:25:22,080 because there was lots of it around. 1367 01:25:23,206 --> 01:25:24,666 And I didn't like it much 1368 01:25:25,500 --> 01:25:27,752 but it was better than going hungry and so... 1369 01:25:28,878 --> 01:25:31,381 from then on, I ate chocolate every day. 1370 01:25:33,383 --> 01:25:35,177 And here's the conclusion I came to. 1371 01:25:37,179 --> 01:25:39,639 It's better to eat something 1372 01:25:39,806 --> 01:25:42,017 that's always available when you're hungry 1373 01:25:42,184 --> 01:25:43,310 than to depend on something 1374 01:25:43,393 --> 01:25:45,395 that runs out early every morning. 1375 01:25:46,938 --> 01:25:48,231 And I mean every morning. 1376 01:25:48,315 --> 01:25:50,442 [♪ soft piano music playing] 1377 01:25:52,860 --> 01:25:53,861 Daniel isn't perfect, 1378 01:25:53,945 --> 01:25:55,530 but he's always been there for me. 1379 01:25:56,406 --> 01:25:57,740 Go up and see him now. 1380 01:25:58,992 --> 01:26:00,452 He'll be so happy to see you. 1381 01:26:01,494 --> 01:26:02,829 I have things to do. I got to go. 1382 01:26:02,912 --> 01:26:06,083 Go up. Just for a minute. Say hello. 1383 01:26:08,085 --> 01:26:10,628 Sorry, I got to go. Some other time. 1384 01:26:33,901 --> 01:26:34,902 [Daniel] Hi. 1385 01:26:36,029 --> 01:26:37,364 Oh, hi, my darling. 1386 01:26:38,156 --> 01:26:39,574 I just went to the store. 1387 01:26:40,700 --> 01:26:43,786 I got some wonderful tomatoes and some beef tenderloin. 1388 01:26:45,580 --> 01:26:47,582 I ran into Tammy and Kate. 1389 01:26:48,208 --> 01:26:50,293 Tammy said they're really missing you at work. 1390 01:26:55,923 --> 01:26:57,217 [Daniel] I'm hungry. 1391 01:26:57,300 --> 01:26:58,926 [♪ eerie music playing] 1392 01:26:59,011 --> 01:27:00,887 Yes, my love. What can I make for you? 1393 01:27:02,430 --> 01:27:04,266 Want the beef fillet I just bought, 1394 01:27:04,349 --> 01:27:05,433 or some spaghetti? 1395 01:27:06,059 --> 01:27:07,310 There's some salmon in the freezer. 1396 01:27:07,394 --> 01:27:09,521 Is it fish or meat you want? 1397 01:27:11,731 --> 01:27:12,732 [Daniel] Meat. 1398 01:27:13,108 --> 01:27:14,109 Wonderful. 1399 01:27:14,192 --> 01:27:16,194 [eerie music continues] 1400 01:27:19,031 --> 01:27:20,865 - [Daniel] Sweetheart. - Hmm? 1401 01:27:23,160 --> 01:27:25,578 I want you to chop one of your fingers off 1402 01:27:26,454 --> 01:27:29,874 cook it with cauliflower, and bring it to me to eat. 1403 01:27:31,043 --> 01:27:34,212 Or your thumb maybe, whatever you think is best. 1404 01:27:35,463 --> 01:27:37,507 That's what I want. Can you do that for me? 1405 01:27:43,805 --> 01:27:45,890 [eerie piano music continues] 1406 01:28:11,083 --> 01:28:12,250 [slicing] 1407 01:28:13,251 --> 01:28:14,919 [groaning] 1408 01:28:20,050 --> 01:28:21,301 [knife scraping] 1409 01:28:21,384 --> 01:28:24,304 [grunting] 1410 01:28:32,895 --> 01:28:35,232 - [knife clattering] - [body thuds] 1411 01:28:35,315 --> 01:28:37,317 [♪ dramatic piano music playing] 1412 01:28:54,001 --> 01:28:56,211 [sizzling] 1413 01:29:06,888 --> 01:29:09,432 [dramatic piano music continues] 1414 01:29:33,956 --> 01:29:35,458 [knocking on door] 1415 01:29:40,463 --> 01:29:42,090 - [Dr. Evans] Hi, Daniel. - Hi, Doctor. 1416 01:29:42,632 --> 01:29:43,758 Come on in. 1417 01:29:47,304 --> 01:29:49,639 I think we're doing much better, Daniel. 1418 01:29:50,348 --> 01:29:52,975 I think the medication is starting to take effect. 1419 01:29:53,268 --> 01:29:54,561 How are you feeling? 1420 01:29:55,728 --> 01:29:57,605 I'm feeling better, Doctor. 1421 01:29:57,939 --> 01:29:59,149 That's great. 1422 01:30:03,695 --> 01:30:05,863 I just worry sometimes. 1423 01:30:07,657 --> 01:30:08,992 What about, Daniel? 1424 01:30:11,911 --> 01:30:13,496 I want to tell you something. 1425 01:30:14,581 --> 01:30:15,957 But first... 1426 01:30:16,958 --> 01:30:20,587 I want you to check no one is listening in. That... 1427 01:30:22,005 --> 01:30:25,633 she's not at the door or anywhere in the, in the house. 1428 01:30:27,719 --> 01:30:29,721 No one's at the door, Daniel. 1429 01:30:29,887 --> 01:30:31,139 Liz is out. 1430 01:30:31,889 --> 01:30:33,100 What's troubling you? 1431 01:30:38,230 --> 01:30:39,439 That woman... 1432 01:30:40,982 --> 01:30:42,609 who says she's Liz... 1433 01:30:43,776 --> 01:30:47,447 chopped off her finger last night and served it to me 1434 01:30:48,198 --> 01:30:49,407 to eat. 1435 01:30:50,200 --> 01:30:52,910 I didn't, of course, eat it. 1436 01:30:53,828 --> 01:30:54,997 The cat did. 1437 01:30:55,330 --> 01:30:57,374 And early this morning, 1438 01:30:57,457 --> 01:30:59,251 I woke up and came downstairs, 1439 01:30:59,751 --> 01:31:04,214 to find her punching herself in the face and belly. 1440 01:31:09,469 --> 01:31:11,429 How have you been sleeping, Daniel? 1441 01:31:13,265 --> 01:31:16,226 Not well, Doctor. 1442 01:31:18,061 --> 01:31:19,312 I worry 1443 01:31:19,562 --> 01:31:22,315 that she'll hurt me, too, at some point. 1444 01:31:22,982 --> 01:31:24,026 You got to get her out of here, 1445 01:31:24,109 --> 01:31:25,193 I'm telling you. 1446 01:31:26,361 --> 01:31:28,655 All in good time, Daniel. 1447 01:31:29,031 --> 01:31:31,824 Just be patient, okay? Trust me. 1448 01:31:33,451 --> 01:31:34,452 Okay. 1449 01:31:36,496 --> 01:31:37,747 All right, Doctor. 1450 01:31:40,083 --> 01:31:41,501 [gynecologist] Liz, have you heard of 1451 01:31:41,584 --> 01:31:43,920 doctor-patient confidentiality? 1452 01:31:44,337 --> 01:31:45,338 [Liz] Yes. 1453 01:31:47,632 --> 01:31:48,633 [gynecologist] So you know that 1454 01:31:48,716 --> 01:31:50,552 you can tell me anything, right? 1455 01:31:51,928 --> 01:31:53,096 [Liz] Yes, I know. 1456 01:31:56,599 --> 01:31:59,394 Did someone hit you, Liz? 1457 01:32:01,063 --> 01:32:02,480 What happened to you? 1458 01:32:07,444 --> 01:32:08,611 I know you've just been through 1459 01:32:08,695 --> 01:32:10,738 something terribly tragic. 1460 01:32:12,949 --> 01:32:15,868 And I am truly sorry about the miscarriage. 1461 01:32:18,246 --> 01:32:20,582 But you have to speak out, Liz. 1462 01:32:24,461 --> 01:32:27,380 If someone is responsible for all of this... 1463 01:32:28,923 --> 01:32:31,384 well, then you really should say so. 1464 01:32:32,635 --> 01:32:34,137 For your own sake. 1465 01:32:34,679 --> 01:32:35,930 [gulps] 1466 01:32:40,060 --> 01:32:41,311 He hit me. 1467 01:32:43,771 --> 01:32:44,772 Daniel did. 1468 01:32:48,276 --> 01:32:49,861 But it wasn't his fault. 1469 01:32:52,572 --> 01:32:53,906 I talked back. 1470 01:32:55,408 --> 01:32:56,534 And he's on these pills 1471 01:32:56,618 --> 01:32:58,828 that make him aggressive from time to time. 1472 01:33:00,705 --> 01:33:02,332 He didn't do it on purpose. 1473 01:33:05,627 --> 01:33:06,878 He really was very happy 1474 01:33:06,961 --> 01:33:08,463 when I told him I was pregnant. 1475 01:33:11,799 --> 01:33:12,884 And you know Daniel... 1476 01:33:13,760 --> 01:33:15,178 he would never hurt anyone. 1477 01:33:19,682 --> 01:33:21,518 Please don't tell anyone about this. 1478 01:33:23,895 --> 01:33:25,480 I've already put it behind me. 1479 01:33:26,981 --> 01:33:27,982 You should, too. 1480 01:33:32,820 --> 01:33:35,240 I'm sorry. I'm just so tired and 1481 01:33:35,740 --> 01:33:37,409 after everything that's happened... 1482 01:33:38,410 --> 01:33:42,247 I just can't anymore. So thank you so much. 1483 01:33:42,414 --> 01:33:43,665 Have a nice day. 1484 01:33:43,831 --> 01:33:45,000 Liz... 1485 01:33:46,043 --> 01:33:47,044 Hi, Dad. 1486 01:33:48,336 --> 01:33:50,005 I'm just calling to say that 1487 01:33:50,088 --> 01:33:52,132 I won't be able to make it today. 1488 01:33:53,883 --> 01:33:56,053 I need to go into the office, there's... 1489 01:33:56,844 --> 01:33:58,555 a meeting I can't miss. 1490 01:34:00,182 --> 01:34:03,851 Tell Uncle Stanley I'm so sad not to see him, 1491 01:34:03,935 --> 01:34:06,146 and make sure to take lots of pictures, okay? 1492 01:34:07,439 --> 01:34:09,066 Oh, Dad, I forgot. 1493 01:34:09,691 --> 01:34:10,775 We're thinking of going away 1494 01:34:10,858 --> 01:34:13,028 for a few days to get some rest. 1495 01:34:14,529 --> 01:34:16,864 I'm going to take some time off, and... 1496 01:34:17,949 --> 01:34:20,868 it'll do Daniel good too. Calm him down. 1497 01:34:21,911 --> 01:34:23,955 So don't come around for a few days, okay? 1498 01:34:25,457 --> 01:34:26,583 [buckle clanking] 1499 01:34:26,666 --> 01:34:28,543 I'm not sure where we're going yet. 1500 01:34:28,960 --> 01:34:30,878 You know Daniel, he never can decide. 1501 01:34:31,546 --> 01:34:33,673 But it'll probably be somewhere remote 1502 01:34:33,840 --> 01:34:36,176 with bad reception, so I'll let you know 1503 01:34:36,343 --> 01:34:38,220 where we are when we get there. 1504 01:34:39,262 --> 01:34:40,263 Okay, bye. 1505 01:34:43,183 --> 01:34:44,976 [door opens] 1506 01:34:47,395 --> 01:34:48,938 [cat meows] 1507 01:34:55,278 --> 01:34:57,697 It's good to see you're up and about, my love. 1508 01:35:08,208 --> 01:35:10,252 Yesterday, the doctor said 1509 01:35:10,335 --> 01:35:12,212 we need to up your medication a little 1510 01:35:13,380 --> 01:35:15,715 and get you outdoors from time to time. 1511 01:35:16,674 --> 01:35:18,218 We can go for a walk, if you like. 1512 01:35:19,511 --> 01:35:21,096 No, I don't feel like it. 1513 01:35:21,929 --> 01:35:22,972 Whatever you want. 1514 01:35:23,140 --> 01:35:24,307 I'm hungry. 1515 01:35:25,600 --> 01:35:26,934 I'll make you something. 1516 01:35:27,560 --> 01:35:29,229 I'll bring it to you. You go up. 1517 01:35:31,564 --> 01:35:34,192 I'm not just hungry. 1518 01:35:35,735 --> 01:35:37,404 I'm famished. 1519 01:35:42,117 --> 01:35:44,494 But don't go serving me any fingers today. 1520 01:35:46,038 --> 01:35:49,124 Your fingers are revolting. 1521 01:35:50,042 --> 01:35:53,961 In fact, I didn't even eat it. I fed it to Monty instead. 1522 01:35:55,547 --> 01:35:57,132 I need something filling. 1523 01:35:58,050 --> 01:36:00,677 Your entire leg, let's say. 1524 01:36:02,929 --> 01:36:03,930 Or... 1525 01:36:06,058 --> 01:36:07,100 your liver. 1526 01:36:09,352 --> 01:36:11,521 It's full of iron, liver. 1527 01:36:12,064 --> 01:36:14,649 Ultra-nutritious. That's what they say. 1528 01:36:15,733 --> 01:36:17,694 And that's what I need to eat today 1529 01:36:17,777 --> 01:36:19,571 because I'm feeling weak. 1530 01:36:32,709 --> 01:36:35,212 [♪ sinister choral music playing] 1531 01:36:47,349 --> 01:36:48,850 [car door closes] 1532 01:37:25,887 --> 01:37:27,055 [knocking at door] 1533 01:37:38,150 --> 01:37:40,277 [♪ sinister choral music continues] 1534 01:38:17,522 --> 01:38:21,151 [♪ "Rainbow in the Dark" by Dio playing] 1535 01:38:27,032 --> 01:38:29,284 ♪ When there's lightning ♪ 1536 01:38:30,285 --> 01:38:33,705 ♪ You know it always brings me down ♪ 1537 01:38:35,373 --> 01:38:39,044 ♪ 'Cause it's free and I see that it's me ♪ 1538 01:38:39,127 --> 01:38:41,921 ♪ Who's lost and never found ♪ 1539 01:38:44,174 --> 01:38:45,592 ♪ I cry out for magic ♪ 1540 01:38:46,634 --> 01:38:48,261 ♪ I feel it dancing in the light ♪ 1541 01:38:48,345 --> 01:38:50,138 [song stops] 1542 01:38:51,139 --> 01:38:52,640 [Emily] Step on the scale, please. 1543 01:39:00,107 --> 01:39:01,108 Good. 1544 01:39:02,317 --> 01:39:03,443 Stand up straight. 1545 01:39:11,201 --> 01:39:12,244 Turn around. 1546 01:39:25,757 --> 01:39:26,758 Perfect. 1547 01:39:28,926 --> 01:39:30,220 Step off, please. 1548 01:39:39,896 --> 01:39:40,938 Very good. 1549 01:40:00,125 --> 01:40:01,418 You have 10 minutes this time. 1550 01:40:01,584 --> 01:40:02,919 - Fifteen. - Ten minutes. 1551 01:40:03,086 --> 01:40:04,671 Not a moment more. It's the best I can do. 1552 01:40:04,837 --> 01:40:06,881 - Ten minutes is fine. - Okay, follow me. 1553 01:40:07,215 --> 01:40:08,216 [Emily] Wait here. 1554 01:40:13,846 --> 01:40:15,723 Do you have some preference, whether it's man or woman? 1555 01:40:15,890 --> 01:40:16,891 No. 1556 01:40:18,351 --> 01:40:20,562 This one got brought in today. Gunshot wound. 1557 01:40:21,063 --> 01:40:22,064 That'll do fine. 1558 01:40:42,834 --> 01:40:43,835 Anna, you can come in. 1559 01:40:44,002 --> 01:40:45,420 Harold, wait here, please. 1560 01:40:52,135 --> 01:40:53,720 Nine minutes, I'll be waiting outside. 1561 01:40:53,886 --> 01:40:55,305 [Andrew] He said 10 minutes. 1562 01:40:58,975 --> 01:41:00,685 [Emily] Anna, this is it. 1563 01:41:00,810 --> 01:41:01,978 The moment of truth. 1564 01:41:02,145 --> 01:41:03,146 Isn't it wonderful? 1565 01:41:04,189 --> 01:41:06,233 As you heard yourself, there's not much time. 1566 01:41:06,399 --> 01:41:08,651 Can you imagine what the final test might be? 1567 01:41:09,777 --> 01:41:10,778 Great. 1568 01:41:11,321 --> 01:41:12,572 And do you think you can do it? 1569 01:41:12,864 --> 01:41:14,657 [Anna] I think I can. Yes. 1570 01:41:15,033 --> 01:41:17,202 Actually, I'm sure I can, Ms. Emily. 1571 01:41:17,369 --> 01:41:19,496 I think so too, my dear, sweet Anna. 1572 01:41:20,497 --> 01:41:21,498 Go ahead. 1573 01:41:23,833 --> 01:41:24,959 [object clatters] 1574 01:41:32,759 --> 01:41:34,761 - [breath trembling] - [♪ uneasy piano music playing] 1575 01:41:44,312 --> 01:41:46,023 [Emily] What if you say the dead boy's name? 1576 01:41:47,149 --> 01:41:48,150 What's his name? 1577 01:41:52,862 --> 01:41:53,863 [Emily] Martin Lowe. 1578 01:42:02,580 --> 01:42:03,915 Dear Martin Lowe, 1579 01:42:06,459 --> 01:42:08,336 take life from these hands. 1580 01:42:13,758 --> 01:42:14,842 Open your eyes. 1581 01:42:21,391 --> 01:42:22,809 I think he moved. 1582 01:42:23,268 --> 01:42:25,062 His leg, it moved. 1583 01:42:25,645 --> 01:42:26,813 I did it. [chuckles softly] 1584 01:42:29,191 --> 01:42:31,359 Can I try with some other corpse? 1585 01:42:31,943 --> 01:42:33,361 Focus, my dear. 1586 01:42:34,196 --> 01:42:35,405 Touch him, if you like. 1587 01:42:35,572 --> 01:42:36,573 That might help. 1588 01:42:36,990 --> 01:42:38,325 I don't want to touch him. 1589 01:42:38,616 --> 01:42:39,909 [Emily] What is that supposed to mean? 1590 01:42:40,285 --> 01:42:42,162 I think I'm going to be sick. Is there... 1591 01:42:42,662 --> 01:42:45,248 any special cream I could put under my nose for the stench? 1592 01:42:45,332 --> 01:42:46,416 The smell is awful. 1593 01:42:46,583 --> 01:42:47,875 No, there's no... 1594 01:42:48,710 --> 01:42:50,045 special cream. 1595 01:42:50,378 --> 01:42:53,715 Just try again. Just calm down and try again. 1596 01:42:55,092 --> 01:42:56,801 Can you not watch me? 1597 01:42:57,385 --> 01:42:58,386 If that's okay. 1598 01:43:01,973 --> 01:43:04,017 [breath trembling] 1599 01:43:07,562 --> 01:43:09,564 [eerie piano music continues] 1600 01:43:22,577 --> 01:43:24,621 [inhales sharply] Dear Martin Lowe, 1601 01:43:26,581 --> 01:43:28,250 take life from these hands. 1602 01:43:29,667 --> 01:43:30,960 Open your eyes. 1603 01:43:36,424 --> 01:43:38,426 [music stops] 1604 01:43:45,475 --> 01:43:46,684 Anna, that's enough. 1605 01:43:47,019 --> 01:43:48,145 There's no point pressing on. 1606 01:43:48,311 --> 01:43:49,479 Andrew, let's go. 1607 01:43:51,314 --> 01:43:53,275 Thank you very much, Anna. Such a shame. 1608 01:43:53,358 --> 01:43:55,027 Ms. Emily, can I try with some other...? 1609 01:43:55,318 --> 01:43:56,319 A woman maybe? 1610 01:43:56,403 --> 01:43:58,113 [Andrew] Hey, hey. Thank you very much, Anna. 1611 01:43:58,196 --> 01:43:59,489 - [footsteps receding] - Please, get up. 1612 01:44:02,909 --> 01:44:05,453 [Andrew] Sadly, no, it wasn't. 1613 01:44:07,455 --> 01:44:08,456 Right. 1614 01:44:10,125 --> 01:44:12,627 Yes, we're leaving the morgue now. 1615 01:44:14,587 --> 01:44:16,423 We thought we'd head back tomorrow, 1616 01:44:16,506 --> 01:44:17,965 so we're not driving through the night. 1617 01:44:18,841 --> 01:44:19,842 Yes. 1618 01:44:21,428 --> 01:44:23,305 Yes, we think that's best, too. 1619 01:44:26,558 --> 01:44:28,518 Yes, she's right here beside me. 1620 01:44:30,145 --> 01:44:31,396 Yes, she's fine. 1621 01:44:31,979 --> 01:44:33,190 We're both fine. 1622 01:44:34,941 --> 01:44:36,151 Um... 1623 01:44:36,943 --> 01:44:39,654 We have water to last till tomorrow, it'll be enough. 1624 01:44:39,821 --> 01:44:41,823 It's around a half a gallon. 1625 01:44:44,117 --> 01:44:45,202 All right. 1626 01:44:45,368 --> 01:44:46,911 Thank you. Bye, AKA. 1627 01:44:51,874 --> 01:44:53,293 I know we're going to find her. 1628 01:44:53,460 --> 01:44:55,212 [Emily] I'm kind of relieved that wasn't her. 1629 01:44:55,837 --> 01:44:57,214 I didn't like her face. 1630 01:44:57,380 --> 01:44:58,423 No humility. 1631 01:44:58,506 --> 01:45:00,300 - [car beeps] - [engine starts] 1632 01:45:05,388 --> 01:45:07,599 [tires screech] 1633 01:45:09,767 --> 01:45:11,436 [tires screeching] 1634 01:45:13,855 --> 01:45:15,898 [engine revving] 1635 01:45:17,775 --> 01:45:19,777 I knew she wasn't the one we were looking for. 1636 01:45:20,528 --> 01:45:22,072 I just didn't want to tell you. 1637 01:45:24,241 --> 01:45:25,242 I mean it. 1638 01:45:26,243 --> 01:45:27,619 I had a dream last night. 1639 01:45:28,703 --> 01:45:29,787 I didn't want to tell you before, 1640 01:45:29,871 --> 01:45:30,955 because I didn't want to upset you 1641 01:45:31,039 --> 01:45:32,165 but I can tell you about it now. 1642 01:45:35,460 --> 01:45:38,255 I was in a big, beautiful rectangular pool. 1643 01:45:38,630 --> 01:45:40,090 The pool had a diving board. 1644 01:45:40,715 --> 01:45:42,384 Anyway, that's not important. What's important is 1645 01:45:42,467 --> 01:45:43,801 I was stuck at the bottom of the pool. 1646 01:45:45,470 --> 01:45:46,971 My hair was caught in the filtration pump 1647 01:45:47,139 --> 01:45:48,265 and I couldn't reach the surface, 1648 01:45:48,431 --> 01:45:49,974 but for some reason I could hold my breath 1649 01:45:50,058 --> 01:45:51,393 underwater indefinitely. 1650 01:45:52,852 --> 01:45:54,312 I was getting desperate. 1651 01:45:54,562 --> 01:45:56,606 Convinced I would die of hunger and thirst 1652 01:45:56,773 --> 01:45:58,066 that no one would realize what had happened 1653 01:45:58,150 --> 01:45:59,234 before it was too late. 1654 01:46:00,027 --> 01:46:01,486 When suddenly music started playing 1655 01:46:01,569 --> 01:46:02,862 from the pool speakers. 1656 01:46:03,696 --> 01:46:04,697 A few seconds later, 1657 01:46:04,781 --> 01:46:06,741 two figures launched themselves into the water. 1658 01:46:07,575 --> 01:46:08,785 It was two women. 1659 01:46:08,951 --> 01:46:10,953 Synchronized swimmers in spectacular swimsuits 1660 01:46:11,121 --> 01:46:12,414 who had just started their routine. 1661 01:46:12,998 --> 01:46:14,457 They looked a lot alike. 1662 01:46:14,624 --> 01:46:16,001 They may well have been twins. 1663 01:46:16,168 --> 01:46:17,585 Although I couldn't really tell you for sure 1664 01:46:17,752 --> 01:46:18,836 because it's one of those sports 1665 01:46:18,920 --> 01:46:20,963 where everyone wears identical things 1666 01:46:21,131 --> 01:46:22,132 and they have identical bodies, 1667 01:46:22,215 --> 01:46:23,591 and so they always look like twins. 1668 01:46:24,926 --> 01:46:26,594 During one of their underwater tricks, 1669 01:46:26,761 --> 01:46:28,430 one of the two women spotted me. 1670 01:46:28,596 --> 01:46:29,597 To her credit, 1671 01:46:29,764 --> 01:46:31,224 she stopped the routine immediately, 1672 01:46:31,308 --> 01:46:32,559 swam down to me, 1673 01:46:32,725 --> 01:46:34,186 drawing a knife from her swimsuit 1674 01:46:34,269 --> 01:46:36,313 and cutting my hair, setting me free. 1675 01:46:36,688 --> 01:46:37,980 That's the woman, Andrew. 1676 01:46:38,148 --> 01:46:39,941 That's the woman we're looking for. 1677 01:46:40,233 --> 01:46:41,818 She didn't look anything like Anna, 1678 01:46:41,984 --> 01:46:43,403 so I knew she wasn't the one. 1679 01:46:49,409 --> 01:46:50,577 [Andrew] You want some water? 1680 01:46:51,328 --> 01:46:52,454 [Emily] No, thank you. 1681 01:46:53,913 --> 01:46:54,998 I'm hungry. 1682 01:46:55,415 --> 01:46:56,416 Do you want to go out to eat, 1683 01:46:56,499 --> 01:46:57,792 or do you want to get food here? 1684 01:46:57,875 --> 01:46:59,794 [Andrew] I'd rather not go out. 1685 01:47:00,170 --> 01:47:01,754 I'll call the diner downstairs. 1686 01:47:02,839 --> 01:47:04,007 I'll go pick it up. 1687 01:47:12,640 --> 01:47:14,726 Hello. I'd like to place an order for takeout, please. 1688 01:47:15,268 --> 01:47:16,728 What do you have available right now? 1689 01:47:18,730 --> 01:47:19,731 Burger. 1690 01:47:20,565 --> 01:47:21,858 Grilled cheese sandwich. 1691 01:47:23,318 --> 01:47:24,694 No. No fish. We don't eat fish. 1692 01:47:24,777 --> 01:47:25,778 And if you want my advice, 1693 01:47:25,862 --> 01:47:27,655 you should never eat fish either. Not ever. 1694 01:47:27,739 --> 01:47:29,032 Uh... Burger for me. 1695 01:47:29,199 --> 01:47:30,200 Grilled cheese. 1696 01:47:30,367 --> 01:47:32,119 And a grilled cheese, please. 1697 01:47:32,785 --> 01:47:33,953 No, nothing to drink. 1698 01:47:34,579 --> 01:47:35,788 All right, I'll be there soon. 1699 01:47:40,293 --> 01:47:41,628 I'm going to take a shower. 1700 01:47:43,046 --> 01:47:45,132 [alarm beeping] 1701 01:47:54,057 --> 01:47:55,058 Emily? 1702 01:48:18,790 --> 01:48:20,833 [♪ somber piano music playing] 1703 01:48:35,682 --> 01:48:36,974 [door unlocking] 1704 01:49:33,031 --> 01:49:35,408 [footsteps receding] 1705 01:49:39,496 --> 01:49:40,705 [tires screeching] 1706 01:49:48,838 --> 01:49:50,757 - Sorry, Andrew. - [Andrew] Where were you? 1707 01:49:50,923 --> 01:49:52,342 We said we'd leave early. 1708 01:49:52,509 --> 01:49:54,261 I got up early and I went for a drive to clear my head 1709 01:49:54,427 --> 01:49:56,013 and then I lost track of time and I realized I was late, 1710 01:49:56,179 --> 01:49:57,430 so I came rushing back. 1711 01:49:57,597 --> 01:49:59,682 Emily, I've been waiting here for an hour now. 1712 01:49:59,849 --> 01:50:02,977 I call you, you don't answer. I was worried. 1713 01:50:03,061 --> 01:50:04,646 Well, I'm sorry, I didn't see my phone. 1714 01:50:05,188 --> 01:50:06,564 Did you check out already? 1715 01:50:06,731 --> 01:50:07,732 What about the invoice? 1716 01:50:07,982 --> 01:50:08,983 I got it. 1717 01:50:09,151 --> 01:50:11,611 Is there any water left? I'm really thirsty. 1718 01:50:22,122 --> 01:50:23,915 You know, if you want to go see 1719 01:50:23,999 --> 01:50:27,044 your daughter and your husband, then just go. 1720 01:50:27,127 --> 01:50:28,920 I won't say anything to anyone, you know that. 1721 01:50:29,087 --> 01:50:30,088 I know, Andrew. 1722 01:50:34,509 --> 01:50:35,552 But I don't want to see them, 1723 01:50:35,635 --> 01:50:37,637 and if I change my mind, I will let you know. 1724 01:50:38,013 --> 01:50:39,097 Let's make a move. 1725 01:50:46,313 --> 01:50:47,605 [engine revs] 1726 01:51:00,994 --> 01:51:02,037 [engine stops] 1727 01:51:27,687 --> 01:51:29,481 - Hey, buddy. - [man] Hi, Andrew. 1728 01:51:37,072 --> 01:51:38,406 [OMI] There you are. 1729 01:51:39,407 --> 01:51:40,408 [kisses] 1730 01:51:40,492 --> 01:51:41,493 - Hi. - [Emily] Mmm. 1731 01:51:41,576 --> 01:51:42,827 [AKA] Mmm. 1732 01:51:43,620 --> 01:51:44,746 [AKA chuckles] 1733 01:51:44,829 --> 01:51:45,955 Are you hungry? 1734 01:51:46,456 --> 01:51:48,250 [Andrew] We already ate, OMI. Thank you. 1735 01:51:48,416 --> 01:51:49,501 [AKA] Darling, look who's here. 1736 01:51:49,667 --> 01:51:50,960 - Get up and say hello. - Please. 1737 01:51:52,837 --> 01:51:54,381 [AKA] He was afraid you wouldn't make it back 1738 01:51:54,464 --> 01:51:55,465 before his bedtime. 1739 01:51:55,632 --> 01:51:56,633 You're late. 1740 01:51:56,799 --> 01:51:58,885 [Emily] Oh, no, it's my fault. I overslept. 1741 01:52:01,554 --> 01:52:02,847 Jack, finish eating your fruit, 1742 01:52:02,930 --> 01:52:04,724 and then you can show Emily your hedgehog. 1743 01:52:06,393 --> 01:52:08,020 [OMI] This new candidate 1744 01:52:08,186 --> 01:52:09,479 I'm excited about. 1745 01:52:10,272 --> 01:52:13,316 She's exactly what we're looking for. 1746 01:52:13,400 --> 01:52:14,692 [Emily] Hmm. 1747 01:52:14,776 --> 01:52:17,029 Here's her details and some cash. 1748 01:52:17,612 --> 01:52:19,281 [AKA] I booked you a room at the same motel 1749 01:52:19,364 --> 01:52:20,615 you were at last night. 1750 01:52:22,325 --> 01:52:25,037 [OMI] Uh, that's enough apple for you, Jack. 1751 01:52:25,453 --> 01:52:26,746 You don't want to overeat. 1752 01:52:29,749 --> 01:52:30,917 Show me your hedgehog. 1753 01:52:40,385 --> 01:52:42,012 Everything all right with Emily? 1754 01:52:43,180 --> 01:52:46,183 She's a good one, I think. Clever and keen. 1755 01:52:46,849 --> 01:52:48,018 I adore her. 1756 01:52:49,227 --> 01:52:50,645 Yes, Emily's all right. 1757 01:52:51,604 --> 01:52:54,774 A little strange sometimes, but okay. 1758 01:52:56,568 --> 01:52:57,819 I'm quite tired from the journey, 1759 01:52:57,902 --> 01:52:59,779 but still really horny. 1760 01:53:00,697 --> 01:53:02,740 Do you want to have sex with me or AKA? 1761 01:53:04,659 --> 01:53:06,995 With you. It was perfect last time. 1762 01:53:08,788 --> 01:53:11,208 Unless you've got someone else scheduled for tonight. 1763 01:53:11,541 --> 01:53:13,085 It was good, wasn't it? 1764 01:53:13,418 --> 01:53:14,419 No. 1765 01:53:15,003 --> 01:53:17,589 There's no one else scheduled in. 1766 01:53:17,755 --> 01:53:21,343 We both left tonight open for you and Emily. 1767 01:53:21,551 --> 01:53:23,595 [♪ uneasy piano music playing] 1768 01:53:33,521 --> 01:53:35,357 I think Andrew has fallen for OMI. 1769 01:53:35,523 --> 01:53:36,774 - [AKA] Really? - Hmm. 1770 01:53:39,486 --> 01:53:41,238 Last night when he was sleeping, 1771 01:53:42,114 --> 01:53:43,365 I think he was having a wet dream. 1772 01:53:43,448 --> 01:53:44,741 It was actually really funny. 1773 01:53:45,325 --> 01:53:46,659 He kept saying the words 1774 01:53:46,826 --> 01:53:50,998 "belly, together, OMI, feet." 1775 01:53:51,789 --> 01:53:52,957 Over and over again. 1776 01:53:53,125 --> 01:53:56,128 Well, today's his lucky day because I just got my period, 1777 01:53:56,294 --> 01:53:57,712 so he doesn't have a choice. 1778 01:54:01,633 --> 01:54:03,135 I was nine days late. 1779 01:54:03,301 --> 01:54:05,595 I thought I was pregnant. I even picked out names. 1780 01:54:07,555 --> 01:54:08,556 [Emily] That's a shame. 1781 01:54:08,723 --> 01:54:10,392 How is everything going with the boat? 1782 01:54:10,558 --> 01:54:13,270 The boat's almost ready. OMI will show you tomorrow. 1783 01:54:13,395 --> 01:54:15,230 Oh, that's wonderful news. 1784 01:54:22,612 --> 01:54:23,613 [OMI] Susan? 1785 01:54:25,407 --> 01:54:26,408 Susan. 1786 01:54:27,367 --> 01:54:28,785 What's happening? 1787 01:54:28,951 --> 01:54:31,288 It seems you fell asleep, my dear. 1788 01:54:32,622 --> 01:54:35,000 [sighs] I'm sorry, OMI. 1789 01:54:35,167 --> 01:54:37,585 I was waiting for AKA, and she didn't come. 1790 01:54:37,752 --> 01:54:39,087 I fell asleep. 1791 01:54:39,837 --> 01:54:40,838 No matter. 1792 01:54:41,381 --> 01:54:44,217 Tomorrow morning, you'll be tested, 1793 01:54:44,384 --> 01:54:45,760 and if you're clean, you can sleep 1794 01:54:45,843 --> 01:54:47,345 with either one of us. 1795 01:54:48,346 --> 01:54:49,347 You should go. 1796 01:54:50,598 --> 01:54:51,933 I swear I didn't have sex 1797 01:54:52,017 --> 01:54:53,560 with anyone other than you two. 1798 01:54:53,726 --> 01:54:56,021 And whoever said that I did, 1799 01:54:56,438 --> 01:54:57,689 and I know who it was, 1800 01:54:57,855 --> 01:55:00,317 he's only saying that because he doesn't like me. 1801 01:55:00,733 --> 01:55:01,818 I believe you. 1802 01:55:04,529 --> 01:55:05,572 You should go. 1803 01:55:24,841 --> 01:55:26,759 [Susan] Hello, Andrew. Emily. 1804 01:55:31,473 --> 01:55:32,974 Andrew, would you like to go first? 1805 01:55:34,559 --> 01:55:35,852 No, it's fine. 1806 01:55:56,831 --> 01:55:57,915 [shoe strap rips] 1807 01:56:01,294 --> 01:56:02,587 [shoe strap rips] 1808 01:56:13,390 --> 01:56:15,225 Oh, you're so beautiful, Emily. 1809 01:56:18,478 --> 01:56:19,979 So very beautiful. 1810 01:56:21,273 --> 01:56:22,274 Thank you. 1811 01:56:23,733 --> 01:56:24,942 You are too, OMI. 1812 01:56:56,683 --> 01:56:57,684 [birds squawking] 1813 01:56:57,767 --> 01:56:59,019 [♪ dissonant piano music playing] 1814 01:57:20,623 --> 01:57:22,834 [Emily moaning] 1815 01:57:29,507 --> 01:57:31,593 [♪ haunting choral music playing] 1816 01:58:07,170 --> 01:58:10,173 [music continues] 1817 01:58:21,893 --> 01:58:24,896 OMI was right. Susan is not contaminated. 1818 01:58:26,023 --> 01:58:27,899 [♪ ominous choral music playing] 1819 01:59:03,935 --> 01:59:05,645 [♪ dramatic choral music playing] 1820 01:59:58,531 --> 02:00:00,533 This is the largest room on the boat. 1821 02:00:00,700 --> 02:00:02,702 It serves as a waiting area 1822 02:00:02,785 --> 02:00:04,621 for those seeking her blessing. 1823 02:00:04,954 --> 02:00:06,164 It's wonderful. 1824 02:00:06,331 --> 02:00:09,126 Here's where we'll store her sculpted bust. 1825 02:00:09,209 --> 02:00:12,629 It'll be displayed only for special occasions 1826 02:00:12,712 --> 02:00:14,797 and for limited periods of time, 1827 02:00:14,964 --> 02:00:18,176 especially in the summer, for obvious reasons. 1828 02:00:18,676 --> 02:00:21,304 A young artist will carve her likeness out of ice, 1829 02:00:21,388 --> 02:00:23,015 free of charge, of course. 1830 02:00:23,181 --> 02:00:24,807 This is her bedroom. 1831 02:00:32,607 --> 02:00:33,608 And those? 1832 02:00:33,775 --> 02:00:34,984 Those are guest rooms 1833 02:00:35,152 --> 02:00:37,237 for when someone can't make it back to shore 1834 02:00:37,320 --> 02:00:38,446 because of bad weather 1835 02:00:38,613 --> 02:00:40,782 and they have to spend the night or, 1836 02:00:40,948 --> 02:00:43,535 when she wants someone or other to stay with her 1837 02:00:43,618 --> 02:00:44,827 - at some point. - [Emily] Hmm. 1838 02:00:46,288 --> 02:00:48,999 Ah, this is the prayer room 1839 02:00:49,291 --> 02:00:51,293 where she'll spend most of her time. 1840 02:00:55,005 --> 02:00:56,339 [Emily] The boat is much bigger 1841 02:00:56,423 --> 02:00:58,550 than I thought it would be. It's fantastic. 1842 02:00:59,676 --> 02:01:01,136 And the name is really wonderful. 1843 02:01:01,303 --> 02:01:02,845 [OMI] Jack doesn't think so. 1844 02:01:03,305 --> 02:01:05,265 He says it doesn't remind him of water, 1845 02:01:05,348 --> 02:01:07,309 he says it reminds him of Santa. 1846 02:01:08,143 --> 02:01:10,562 It's time for you to pack up some water 1847 02:01:10,645 --> 02:01:11,813 and be on your way. 1848 02:01:12,397 --> 02:01:13,565 [Emily] We'll be going soon. 1849 02:01:24,701 --> 02:01:27,120 That woman over there keeps staring at me. 1850 02:01:30,332 --> 02:01:32,625 - Do you know her? - No. 1851 02:01:40,550 --> 02:01:41,551 [Rebecca] Excuse me. 1852 02:01:42,094 --> 02:01:43,511 Can I have a moment of your time? 1853 02:01:44,054 --> 02:01:45,055 Sure. 1854 02:01:46,264 --> 02:01:47,390 [Rebecca] My name is Rebecca King. 1855 02:01:47,474 --> 02:01:49,476 I am 29 years old. 1856 02:01:49,642 --> 02:01:52,062 I majored in literature and now work in 1857 02:01:52,229 --> 02:01:55,107 the human resources department of a multinational company. 1858 02:01:55,690 --> 02:01:56,983 But that's not important. 1859 02:01:57,650 --> 02:02:00,362 My sister Ruth, she's a veterinarian. 1860 02:02:00,653 --> 02:02:03,490 Her clinic is on Kenneth Avenue, Number 18. 1861 02:02:04,366 --> 02:02:06,284 My sister and I are twins. 1862 02:02:07,995 --> 02:02:10,455 I think my sister is the one that you are looking for. 1863 02:02:11,414 --> 02:02:13,541 There's no need to waste any more of your time. 1864 02:02:14,001 --> 02:02:16,544 I swear to you, it's her. 1865 02:02:18,713 --> 02:02:21,758 Um, Ms. King, hi. 1866 02:02:21,924 --> 02:02:25,053 Allow me to introduce myself. My name is Mark Ball. 1867 02:02:25,220 --> 02:02:28,431 This is my wife, Stephanie Ball. 1868 02:02:29,849 --> 02:02:32,894 We're here visiting her parents. 1869 02:02:33,061 --> 02:02:34,896 Her mother's not very well, you see. 1870 02:02:35,063 --> 02:02:38,566 And we are looking for something actually, 1871 02:02:38,733 --> 02:02:41,944 a nice, spacious, affordable apartment. 1872 02:02:42,112 --> 02:02:44,364 I can't quite understand what it is 1873 02:02:44,531 --> 02:02:46,949 - you want from us. - Listen. Emily? 1874 02:02:47,284 --> 02:02:48,368 Here's Ruth's card. 1875 02:02:48,535 --> 02:02:50,912 On the back is my address and phone number. 1876 02:02:51,496 --> 02:02:52,622 If you met her, you'd know 1877 02:02:52,705 --> 02:02:54,749 exactly what I'm talking about. 1878 02:02:55,958 --> 02:02:56,959 Thank you. 1879 02:03:03,633 --> 02:03:05,260 I think we should call OMI and AKA. 1880 02:03:05,552 --> 02:03:06,761 I don't think that's necessary. 1881 02:03:06,844 --> 02:03:08,055 She's clearly insane. 1882 02:03:08,221 --> 02:03:09,514 How did she know my name? 1883 02:03:11,224 --> 02:03:12,600 Maybe she heard me 1884 02:03:12,684 --> 02:03:15,062 calling out to you earlier. I don't know. 1885 02:03:15,228 --> 02:03:18,606 Andrew, that woman and her twin sister, obviously, 1886 02:03:19,024 --> 02:03:20,733 look a lot like the woman that I saw 1887 02:03:20,900 --> 02:03:22,819 in that dream that I was telling you about. 1888 02:03:26,698 --> 02:03:29,451 Let me just remind you, Emily, 1889 02:03:29,742 --> 02:03:31,286 in case you forgot, 1890 02:03:31,828 --> 02:03:34,247 that the woman we're looking for, 1891 02:03:35,040 --> 02:03:37,584 her twin sister is supposed to be dead 1892 02:03:37,750 --> 02:03:40,420 and Ms. Rebecca King was very much alive, 1893 02:03:40,503 --> 02:03:44,174 speaking to us, no less right here in the flesh. 1894 02:03:45,258 --> 02:03:47,260 I don't know what you saw when you were asleep, 1895 02:03:47,427 --> 02:03:49,971 but I know what I just saw wide awake 1896 02:03:50,138 --> 02:03:52,224 and it doesn't deserve any more of our attention. 1897 02:03:54,559 --> 02:03:56,603 [♪ pensive piano music playing] 1898 02:04:19,542 --> 02:04:20,585 [keys jangling] 1899 02:04:20,668 --> 02:04:22,045 [door locking] 1900 02:04:35,267 --> 02:04:37,269 [♪ soft piano music playing] 1901 02:04:41,523 --> 02:04:43,066 Sweetie, go say hi to Mom. 1902 02:04:54,827 --> 02:04:56,788 Sorry, Joseph. I should've called sometime to explain. 1903 02:04:56,954 --> 02:04:57,955 [Joseph] It's fine. 1904 02:04:58,373 --> 02:04:59,624 Are you doing okay? 1905 02:05:04,421 --> 02:05:06,464 The little one's starting to look like you. 1906 02:05:07,465 --> 02:05:08,550 Around here. 1907 02:05:11,553 --> 02:05:12,929 Mom, look at my new shoes. 1908 02:05:13,096 --> 02:05:15,640 - Dad just got them for me. - [Emily] Oh, they're really great. 1909 02:05:16,599 --> 02:05:17,684 I have to go now. 1910 02:05:17,850 --> 02:05:18,935 Stay a while. 1911 02:05:19,311 --> 02:05:22,105 We're going to make an omelet. You want to eat with us? 1912 02:05:23,106 --> 02:05:24,399 I have to go. I have an appointment. 1913 02:05:24,482 --> 02:05:25,483 But some other time maybe. 1914 02:05:25,567 --> 02:05:28,070 Please don't go. I'm begging you. 1915 02:05:28,236 --> 02:05:29,404 Come by tonight. 1916 02:05:30,113 --> 02:05:31,281 You don't have to stay long. 1917 02:05:31,364 --> 02:05:33,575 We can just have dinner together. 1918 02:05:34,909 --> 02:05:36,286 Come even for a bit. 1919 02:05:36,786 --> 02:05:38,371 An hour, that's all. 1920 02:05:39,247 --> 02:05:40,957 We really miss you. 1921 02:05:41,291 --> 02:05:42,292 I'll see. 1922 02:05:43,835 --> 02:05:45,170 We eat at 8:30. 1923 02:05:45,795 --> 02:05:47,130 Oh, that's a bit late. 1924 02:05:50,008 --> 02:05:51,009 Where are you staying? 1925 02:05:51,176 --> 02:05:52,177 I have to go. 1926 02:05:56,473 --> 02:05:57,849 [Andrew] Vanessa Weber. 1927 02:05:58,433 --> 02:06:00,310 She's 29 years old. 1928 02:06:00,727 --> 02:06:02,104 She's a waitress. 1929 02:06:02,854 --> 02:06:04,106 Twin sister, 1930 02:06:04,772 --> 02:06:06,441 died six years ago in a car accident. 1931 02:06:06,608 --> 02:06:08,401 They were not identical twins, 1932 02:06:08,693 --> 02:06:11,821 but I think that still fulfills the requirement. 1933 02:06:11,988 --> 02:06:13,281 Yes, that's not a problem. 1934 02:06:17,160 --> 02:06:19,412 Who do you think Jack's biological father is? 1935 02:06:20,163 --> 02:06:22,249 What are you talking about? OMI, of course. 1936 02:06:22,415 --> 02:06:24,209 I don't think so. They look nothing alike. 1937 02:06:26,044 --> 02:06:27,087 Maybe he's yours. 1938 02:06:27,254 --> 02:06:28,505 Will you cut the crap? 1939 02:06:31,591 --> 02:06:33,635 So, Vanessa... 1940 02:06:34,302 --> 02:06:37,305 lives with her father. He's 67 years old. 1941 02:06:37,472 --> 02:06:39,307 [Emily] Can I ask what year you were born? 1942 02:06:40,308 --> 02:06:43,478 - 1955. - [Emily] 1955. 1943 02:06:43,645 --> 02:06:45,313 And marital status? 1944 02:06:46,189 --> 02:06:47,399 Separated. 1945 02:06:48,983 --> 02:06:50,152 Any children? 1946 02:06:52,695 --> 02:06:54,489 I had two daughters. 1947 02:06:55,532 --> 02:06:56,533 Had? 1948 02:06:56,908 --> 02:06:59,327 [Mr. Weber] They both died sadly. 1949 02:06:59,494 --> 02:07:00,495 Both of them? 1950 02:07:01,371 --> 02:07:04,416 [Mr. Weber] One in an automobile accident a while back, 1951 02:07:04,749 --> 02:07:07,169 the other one three weeks ago. 1952 02:07:07,835 --> 02:07:10,963 Heart attack just out of the blue. 1953 02:07:12,382 --> 02:07:13,466 [Emily] If you... 1954 02:07:13,633 --> 02:07:16,053 don't mind my asking one more question, 1955 02:07:16,219 --> 02:07:18,721 and you don't need to answer if you don't want to... 1956 02:07:19,722 --> 02:07:22,225 how old were they when they died? 1957 02:07:23,018 --> 02:07:24,727 [Mr. Weber] One was 26. 1958 02:07:24,977 --> 02:07:27,314 The other one was 32. 1959 02:07:27,480 --> 02:07:28,815 They were twins. 1960 02:07:28,981 --> 02:07:30,942 [Emily] Yes, we know. 1961 02:07:32,069 --> 02:07:33,695 We won't take up any more of your time. 1962 02:07:33,778 --> 02:07:35,405 You stay strong, Mr. Weber. 1963 02:07:35,572 --> 02:07:37,740 Thank you for the tea, and for your cooperation. 1964 02:07:38,033 --> 02:07:40,160 They really were beautiful, Mr. Weber. 1965 02:07:40,618 --> 02:07:42,537 Tall, slim. 1966 02:07:43,997 --> 02:07:46,208 If you don't mind me asking, how tall were they? 1967 02:07:47,917 --> 02:07:49,461 About 5'9". 1968 02:07:50,712 --> 02:07:52,005 Such a shame. 1969 02:07:54,174 --> 02:07:57,469 And they look around 130 pounds, too? 1970 02:07:58,511 --> 02:08:00,055 Such a shame. Thank you very much, 1971 02:08:00,138 --> 02:08:01,181 Mr. Weber, for your time. 1972 02:08:01,348 --> 02:08:02,349 You're welcome. 1973 02:08:02,599 --> 02:08:03,600 Thank you. 1974 02:08:05,185 --> 02:08:06,436 Do we head back today? 1975 02:08:06,978 --> 02:08:08,605 Let's leave tomorrow morning. 1976 02:08:09,397 --> 02:08:11,441 I mean, the room's already been paid for. 1977 02:08:12,567 --> 02:08:14,277 Unless you prefer to 1978 02:08:14,444 --> 02:08:16,279 head back today for whatever reason? 1979 02:08:16,446 --> 02:08:17,864 [Emily] No, tomorrow morning's fine. 1980 02:08:18,948 --> 02:08:20,158 [Andrew] Plus, I'm quite tired. 1981 02:08:20,242 --> 02:08:21,826 I think I'm coming down with something. 1982 02:08:23,286 --> 02:08:26,581 I feel like a hot bath and an early night. 1983 02:08:26,748 --> 02:08:27,874 [Emily] Yes, me too. 1984 02:08:32,087 --> 02:08:33,463 I think you have a fever. 1985 02:08:34,589 --> 02:08:35,590 I'll swing by the pharmacy 1986 02:08:35,673 --> 02:08:37,592 to get a thermometer and some pills for you. 1987 02:08:38,010 --> 02:08:39,011 [Andrew] There's no need. 1988 02:08:39,177 --> 02:08:41,429 No, there is. We have to get your temperature down. 1989 02:08:41,971 --> 02:08:43,390 Cover up. I'll be back in five. 1990 02:08:44,516 --> 02:08:45,850 [door closes] 1991 02:09:00,365 --> 02:09:01,366 [Joseph] Emily. 1992 02:09:05,996 --> 02:09:07,539 You didn't come over last night. 1993 02:09:07,705 --> 02:09:08,790 [Emily] I'm sorry. 1994 02:09:09,207 --> 02:09:11,584 I was working and we finished late. 1995 02:09:11,876 --> 02:09:13,045 What are you doing here? 1996 02:09:13,836 --> 02:09:16,298 [Joseph] I just, uh, I came to get some painkillers. 1997 02:09:17,049 --> 02:09:19,426 The little one hurt her foot in ballet class. 1998 02:09:19,801 --> 02:09:21,803 Nothing serious, but she's in some pain. 1999 02:09:21,969 --> 02:09:23,305 [Emily] What happened to her foot? 2000 02:09:23,471 --> 02:09:24,681 Is it broken? Is it swollen? 2001 02:09:24,847 --> 02:09:26,141 [Joseph] It's just a sprain. 2002 02:09:26,724 --> 02:09:28,726 Yeah. We iced her right away. 2003 02:09:29,144 --> 02:09:30,645 She almost didn't cry. 2004 02:09:31,104 --> 02:09:32,397 You would've been so proud. 2005 02:09:33,690 --> 02:09:35,692 Come see her tonight, whenever you're done. 2006 02:09:36,109 --> 02:09:37,110 I'll try. 2007 02:09:39,404 --> 02:09:41,156 - [thermometer beeps] - Let me see. 2008 02:09:42,407 --> 02:09:43,825 You really do have a fever. 2009 02:09:44,159 --> 02:09:47,204 101. But I'm sure you'll be better by tomorrow. 2010 02:09:47,662 --> 02:09:48,746 I spoke to AKA earlier. 2011 02:09:48,913 --> 02:09:49,998 They were worried, but I told them 2012 02:09:50,082 --> 02:09:51,374 everything is going just fine. 2013 02:09:52,292 --> 02:09:53,376 Here, drink your water. 2014 02:09:54,752 --> 02:09:56,546 We don't want you catching pneumonia now, do we? 2015 02:09:57,922 --> 02:10:00,717 Emily, I think you're making too much of this. 2016 02:10:01,134 --> 02:10:02,302 Try to sleep a little. 2017 02:10:02,469 --> 02:10:03,678 You need your sleep. 2018 02:10:04,262 --> 02:10:05,513 I'll be going to bed soon, too. 2019 02:10:05,680 --> 02:10:07,099 Very tired today myself. 2020 02:10:08,600 --> 02:10:10,143 [rustling] 2021 02:10:17,567 --> 02:10:18,860 [door closes] 2022 02:10:29,371 --> 02:10:30,372 [Emily] Sorry I'm late. 2023 02:10:30,455 --> 02:10:31,623 I couldn't get here any earlier. 2024 02:10:32,124 --> 02:10:33,166 Did she go to bed already? 2025 02:10:33,333 --> 02:10:34,959 [Joseph] Yeah, a while ago. 2026 02:10:35,460 --> 02:10:37,337 She was really looking forward to seeing you. 2027 02:10:39,214 --> 02:10:40,215 Come in. 2028 02:10:41,299 --> 02:10:42,509 [Emily] I can't stay long. 2029 02:10:45,428 --> 02:10:46,679 How's her foot? 2030 02:10:47,847 --> 02:10:49,057 [Joseph] It's fine. 2031 02:10:50,100 --> 02:10:51,393 Still hurts a little, I think, 2032 02:10:51,476 --> 02:10:53,436 but she'll be all better soon enough. 2033 02:10:56,939 --> 02:10:58,108 You hungry? 2034 02:10:58,900 --> 02:10:59,901 [Emily] No. 2035 02:10:59,984 --> 02:11:01,278 Would you like a drink? 2036 02:11:01,903 --> 02:11:03,321 A cocktail, maybe? 2037 02:11:04,906 --> 02:11:06,366 I came up with one myself. 2038 02:11:06,533 --> 02:11:09,119 I drink it every night before I go to bed. 2039 02:11:09,827 --> 02:11:13,831 Grand Marnier, whiskey, and two drops of Angostura. 2040 02:11:14,541 --> 02:11:16,168 It's like an Old Fashioned, 2041 02:11:16,959 --> 02:11:18,295 only it's not. 2042 02:11:19,754 --> 02:11:21,673 I call it Emily's Forehead. 2043 02:11:28,221 --> 02:11:29,431 Wait. 2044 02:11:29,514 --> 02:11:32,684 [clicks tongue] Oh, uh... [clears throat] 2045 02:11:38,440 --> 02:11:40,067 [bottles clinking] 2046 02:11:41,609 --> 02:11:43,320 [Emily] How's everything at the office? 2047 02:11:43,861 --> 02:11:45,238 Did you get that promotion? 2048 02:11:46,114 --> 02:11:48,033 Yeah. Um... 2049 02:11:48,116 --> 02:11:49,242 A year ago. 2050 02:11:49,826 --> 02:11:51,244 Finally got it. 2051 02:11:51,995 --> 02:11:53,830 More money, same hours. 2052 02:11:54,872 --> 02:11:56,833 Slightly bigger office. 2053 02:11:57,250 --> 02:11:58,751 It's pretty good. 2054 02:12:00,587 --> 02:12:01,879 It's all good. 2055 02:12:10,930 --> 02:12:12,224 [Joseph chuckles softly] 2056 02:12:15,310 --> 02:12:16,436 Hey, Em, 2057 02:12:18,063 --> 02:12:19,356 did you know, um, 2058 02:12:19,522 --> 02:12:22,692 your forehead goes perfectly with a little salmon? 2059 02:12:25,403 --> 02:12:26,946 Shall I bring you some? 2060 02:12:28,823 --> 02:12:30,533 I don't eat fish, Joseph. 2061 02:12:34,037 --> 02:12:35,038 Right. 2062 02:12:38,541 --> 02:12:39,542 So... 2063 02:12:40,668 --> 02:12:43,005 are you seeing someone, 2064 02:12:43,463 --> 02:12:44,589 is there someone else? 2065 02:12:45,548 --> 02:12:47,050 No, there's just me. 2066 02:12:49,969 --> 02:12:51,846 And you didn't say where you're staying. 2067 02:12:53,973 --> 02:12:55,392 I have to go. 2068 02:12:58,353 --> 02:12:59,896 I'm sorry, okay? 2069 02:13:00,397 --> 02:13:02,440 I won't ask any more questions, 2070 02:13:03,400 --> 02:13:05,152 just stay a while longer. 2071 02:13:05,902 --> 02:13:08,196 One more drink, hmm? 2072 02:13:19,291 --> 02:13:21,251 Something feels different with... 2073 02:13:23,003 --> 02:13:24,962 Was that picture there before? 2074 02:13:25,547 --> 02:13:26,839 I haven't touched a thing. 2075 02:13:26,923 --> 02:13:29,051 Everything's just as you left it. 2076 02:13:48,486 --> 02:13:49,487 [retches] 2077 02:13:56,536 --> 02:13:57,662 [Emily groans] 2078 02:13:58,663 --> 02:13:59,872 [Emily sighs] 2079 02:14:15,263 --> 02:14:17,265 [♪ uneasy piano music playing] 2080 02:14:36,618 --> 02:14:38,370 [soft thudding] 2081 02:14:43,583 --> 02:14:45,585 [uneasy piano music continues] 2082 02:15:14,197 --> 02:15:16,074 - [faucet squeaking] - [water running] 2083 02:15:24,541 --> 02:15:25,917 [water splashing] 2084 02:15:33,508 --> 02:15:35,343 [breathing heavily] 2085 02:16:11,338 --> 02:16:12,339 Get in. 2086 02:16:36,113 --> 02:16:38,198 [♪ ominous choral music playing] 2087 02:16:40,200 --> 02:16:41,492 [AKA] Emily, 2088 02:16:41,659 --> 02:16:43,411 I want you to know that there's a chance those 2089 02:16:43,578 --> 02:16:46,456 contaminating fluids will be expelled with your sweat. 2090 02:16:47,040 --> 02:16:48,583 It's been known to happen. 2091 02:16:49,584 --> 02:16:50,626 I'm hopeful. 2092 02:16:51,419 --> 02:16:52,753 I need you to be hopeful, too. 2093 02:16:53,504 --> 02:16:56,007 We'll raise the temperature as high as it will go. 2094 02:16:57,425 --> 02:16:58,426 We'll give it our best shot. 2095 02:17:00,386 --> 02:17:02,680 [ominous choral music continues] 2096 02:17:26,412 --> 02:17:28,414 [music stops] 2097 02:17:55,775 --> 02:17:57,777 [♪ dramatic choral music playing] 2098 02:18:06,452 --> 02:18:08,454 [breathing heavily] 2099 02:18:18,881 --> 02:18:21,176 [groans softly] 2100 02:18:46,076 --> 02:18:47,577 How unfortunate. 2101 02:18:47,743 --> 02:18:49,329 Still contaminated. 2102 02:18:50,997 --> 02:18:52,999 [OMI] It's such a shame, all this. 2103 02:18:53,166 --> 02:18:55,293 You shouldn't have let him defile you, Emily. 2104 02:18:56,127 --> 02:18:58,879 Here's something from both of us to tide you over 2105 02:18:59,630 --> 02:19:00,673 until you... 2106 02:19:01,799 --> 02:19:03,384 decide what to do. 2107 02:19:04,760 --> 02:19:06,262 We're going to miss you. 2108 02:19:07,097 --> 02:19:08,431 I'm sorry. [sobbing] 2109 02:19:08,639 --> 02:19:10,975 There's no need to apologize to us. 2110 02:19:11,142 --> 02:19:13,019 The only person you've hurt is yourself. 2111 02:19:13,103 --> 02:19:14,937 You're the one that's contaminated. 2112 02:19:15,105 --> 02:19:16,564 I disappointed you. 2113 02:19:17,148 --> 02:19:19,109 And I don't know how it happened or why. 2114 02:19:19,567 --> 02:19:20,568 [AKA] Emily, 2115 02:19:20,735 --> 02:19:22,778 maybe all this happened for a reason. 2116 02:19:22,862 --> 02:19:23,946 Maybe it's for the best. 2117 02:19:24,114 --> 02:19:26,199 Not everyone's cut out for everything. 2118 02:19:26,449 --> 02:19:28,368 Maybe you came into this world to raise a daughter 2119 02:19:28,451 --> 02:19:29,619 and live in a house with a husband. 2120 02:19:29,702 --> 02:19:32,038 - It's fine. It's no bad thing. - No. No. 2121 02:19:32,122 --> 02:19:33,123 It's fine. 2122 02:19:33,206 --> 02:19:35,333 I'm very thirsty. Can I have some water, please? 2123 02:19:36,709 --> 02:19:38,211 Take care, Emily. 2124 02:19:38,628 --> 02:19:39,712 Be well. 2125 02:19:40,421 --> 02:19:43,383 We'll miss you very, very much. 2126 02:19:43,841 --> 02:19:45,260 No. No, no. 2127 02:19:55,686 --> 02:19:57,147 [Emily] I have an idea. 2128 02:20:01,109 --> 02:20:02,360 If I sweat some more, 2129 02:20:02,527 --> 02:20:03,820 then my body will cleanse itself 2130 02:20:03,903 --> 02:20:05,947 and I won't be contaminated anymore. 2131 02:20:08,950 --> 02:20:10,327 I'm already sweating. 2132 02:20:13,371 --> 02:20:14,372 AKA! 2133 02:20:15,373 --> 02:20:16,666 Come lick me! 2134 02:20:17,125 --> 02:20:19,169 OMI, I'm not contaminated anymore! 2135 02:20:19,252 --> 02:20:20,962 I'm not kidding! Honest! 2136 02:20:49,907 --> 02:20:51,368 [knocking at door] 2137 02:21:01,128 --> 02:21:02,587 [knocking at door] 2138 02:21:06,299 --> 02:21:07,300 [Rebecca] When we were younger 2139 02:21:07,467 --> 02:21:09,969 I was more headstrong, more mischievous 2140 02:21:10,137 --> 02:21:13,140 and Ruth was more quiet and conscientious. 2141 02:21:14,307 --> 02:21:16,309 One night when we were both at home alone, 2142 02:21:16,476 --> 02:21:18,561 our parents had left town for three days, 2143 02:21:19,271 --> 02:21:21,773 I had this idea to have a couple of girlfriends over. 2144 02:21:21,856 --> 02:21:23,775 [♪ soft piano music playing] 2145 02:21:24,776 --> 02:21:28,280 Once we drank almost every drop of alcohol in the house, 2146 02:21:28,446 --> 02:21:30,823 I convinced them to go skinny-dipping with me. 2147 02:21:31,283 --> 02:21:32,450 Ruth was the only one 2148 02:21:32,534 --> 02:21:33,826 that hadn't had anything to drink. 2149 02:21:34,744 --> 02:21:37,039 She said that the pool had been drained 2150 02:21:37,122 --> 02:21:38,748 and that it was cold out. 2151 02:21:39,791 --> 02:21:41,543 But I pushed her aside, 2152 02:21:41,876 --> 02:21:43,003 took off all my clothes, 2153 02:21:43,545 --> 02:21:46,339 ran to the edge of the empty pool and dove in. 2154 02:21:50,260 --> 02:21:53,138 My head hit the bottom of the pool hard. 2155 02:21:54,514 --> 02:21:56,558 All I remember is the screams of the others 2156 02:21:56,724 --> 02:21:58,851 and my blood going down into the drain 2157 02:21:58,935 --> 02:22:00,270 before losing consciousness. 2158 02:22:00,895 --> 02:22:04,899 When I came to, I found myself inside the house. 2159 02:22:05,483 --> 02:22:07,194 Ruth was sitting beside me. 2160 02:22:07,735 --> 02:22:09,362 I got up. 2161 02:22:09,946 --> 02:22:11,489 My back hurt a little. 2162 02:22:11,864 --> 02:22:13,325 I went to the bathroom. 2163 02:22:13,866 --> 02:22:15,160 I was thirsty. 2164 02:22:15,743 --> 02:22:18,746 When I looked at my face in the mirror, I saw that 2165 02:22:19,456 --> 02:22:21,041 there wasn't even a scratch. 2166 02:22:23,251 --> 02:22:24,294 And then a few seconds later, 2167 02:22:24,377 --> 02:22:26,629 I heard Ruth's voice, she said, 2168 02:22:27,047 --> 02:22:29,174 "You were very lucky. You could have died." 2169 02:22:29,924 --> 02:22:31,134 And after that... 2170 02:22:31,968 --> 02:22:33,136 "We need to get the house cleaned up 2171 02:22:33,220 --> 02:22:35,055 "because Mom and Dad will be home soon." 2172 02:22:35,930 --> 02:22:37,849 Of course, we never told them 2173 02:22:37,932 --> 02:22:39,601 anything about it when they got back 2174 02:22:39,767 --> 02:22:40,977 and we didn't speak of 2175 02:22:41,061 --> 02:22:42,895 what happened that night ever again. 2176 02:22:44,689 --> 02:22:46,066 Can I get you another drink? 2177 02:22:46,233 --> 02:22:47,775 [Emily] No, I'm fine, thanks. 2178 02:22:49,736 --> 02:22:51,738 You have to go see her, Emily. 2179 02:22:53,656 --> 02:22:54,824 Let's say everything you're telling me 2180 02:22:54,907 --> 02:22:55,950 is the truth. 2181 02:22:57,285 --> 02:22:58,786 There's still one major problem. 2182 02:22:58,953 --> 02:23:00,788 I know. I know. 2183 02:23:01,581 --> 02:23:03,083 If all the conditions are to be met, 2184 02:23:03,166 --> 02:23:05,585 then I ought to be dead. 2185 02:23:06,044 --> 02:23:07,254 That's what you mean, right? 2186 02:23:09,214 --> 02:23:10,507 That's what I'm telling you. 2187 02:23:11,549 --> 02:23:13,093 I really ought to be dead. 2188 02:23:41,997 --> 02:23:42,998 Hey! 2189 02:23:45,125 --> 02:23:47,335 Come here. Stay. Stay. 2190 02:23:47,752 --> 02:23:48,753 Come here. 2191 02:23:53,758 --> 02:23:54,759 Come on. 2192 02:23:55,593 --> 02:23:56,594 Come on. 2193 02:24:03,685 --> 02:24:04,811 [dog whimpers] 2194 02:24:05,937 --> 02:24:07,355 [dog whimpering] 2195 02:24:10,192 --> 02:24:12,069 Hi. What happened? 2196 02:24:13,403 --> 02:24:15,238 We were out for a walk and... 2197 02:24:15,613 --> 02:24:17,615 - two strays attacked her. - [dog whimpering] 2198 02:24:18,866 --> 02:24:20,535 She didn't even have time to react. 2199 02:24:21,453 --> 02:24:22,662 Come on back. 2200 02:24:29,836 --> 02:24:31,129 How old is she? 2201 02:24:32,047 --> 02:24:33,048 Five. 2202 02:24:34,132 --> 02:24:35,758 She looks older than five. 2203 02:24:35,925 --> 02:24:37,010 I mean six. 2204 02:24:37,177 --> 02:24:38,678 Sorry, I'm really shaken up. 2205 02:24:41,473 --> 02:24:42,849 And what's her name? 2206 02:24:44,059 --> 02:24:45,060 Linda. 2207 02:24:47,937 --> 02:24:50,190 - Who's a brave girl, Linda? - [whimpering] 2208 02:24:50,940 --> 02:24:52,484 Who's a brave girl? 2209 02:24:53,360 --> 02:24:55,070 This dog is like my family. 2210 02:24:55,445 --> 02:24:56,613 She's all I have. 2211 02:24:57,822 --> 02:24:59,116 I'm not sure if you can relate. 2212 02:25:01,284 --> 02:25:02,869 If you don't mind my asking, are you married? 2213 02:25:02,952 --> 02:25:04,162 Do you have children? 2214 02:25:04,246 --> 02:25:05,247 [Ruth] No. 2215 02:25:05,455 --> 02:25:06,623 No children. 2216 02:25:07,374 --> 02:25:08,916 Her wound goes deep. 2217 02:25:09,167 --> 02:25:11,211 Those dogs that attacked her must have been vicious. 2218 02:25:11,503 --> 02:25:12,629 They really were. 2219 02:25:14,297 --> 02:25:15,673 Is she on any medication? 2220 02:25:15,757 --> 02:25:17,384 Does she have any other health issues? 2221 02:25:17,925 --> 02:25:18,926 No. 2222 02:25:21,888 --> 02:25:24,224 So this is what you use to weigh the animals? 2223 02:25:24,391 --> 02:25:25,392 Yes. 2224 02:25:26,518 --> 02:25:29,604 Twice daily with food, and this is for the pain. 2225 02:25:31,439 --> 02:25:32,899 I don't know how to thank you. 2226 02:25:33,900 --> 02:25:35,777 I just hope everything turns out okay. 2227 02:25:52,002 --> 02:25:53,003 Go. 2228 02:26:05,057 --> 02:26:06,766 [engine revs] 2229 02:26:11,938 --> 02:26:13,356 What are you doing here? 2230 02:26:13,523 --> 02:26:14,899 Have you been following me? 2231 02:26:15,233 --> 02:26:16,526 Have you completely lost your mind? 2232 02:26:16,693 --> 02:26:18,195 Emily, I'm sorry about what happened the other night. 2233 02:26:18,361 --> 02:26:20,738 Please, Joseph, just leave. I never want to see you. 2234 02:26:20,905 --> 02:26:22,949 I came here to apologize. 2235 02:26:23,491 --> 02:26:25,118 We both had a lot to drink. 2236 02:26:26,119 --> 02:26:27,620 I really missed you. 2237 02:26:28,580 --> 02:26:29,747 Please, just... 2238 02:26:29,914 --> 02:26:31,583 just come say hi to the little one. 2239 02:26:32,750 --> 02:26:34,127 You brought the little one? 2240 02:26:37,214 --> 02:26:38,215 Okay, fine. 2241 02:26:38,715 --> 02:26:39,716 Let's go. 2242 02:26:40,300 --> 02:26:42,302 [♪ suspenseful music playing] 2243 02:26:45,180 --> 02:26:46,598 Hi, darling. 2244 02:26:47,390 --> 02:26:49,476 Hi, I'm so happy to see you. 2245 02:26:51,894 --> 02:26:53,563 I have some wonderful news. 2246 02:26:53,855 --> 02:26:56,191 Do you remember the woman that I was looking for? 2247 02:26:56,733 --> 02:26:57,900 I found her. 2248 02:26:58,360 --> 02:26:59,611 Mommy found her. 2249 02:27:00,862 --> 02:27:01,863 How's your foot? 2250 02:27:02,614 --> 02:27:03,781 My foot? 2251 02:27:04,616 --> 02:27:06,409 It's fine. 2252 02:27:07,452 --> 02:27:08,703 [Emily] That's good to hear. 2253 02:27:09,329 --> 02:27:11,831 Now, do you know how much of your body 2254 02:27:11,914 --> 02:27:13,708 is actually water? 2255 02:27:15,293 --> 02:27:17,379 Around 70% water. 2256 02:27:17,712 --> 02:27:18,921 Isn't that amazing? 2257 02:27:19,922 --> 02:27:21,258 And what about a potato? 2258 02:27:22,300 --> 02:27:23,885 76%. 2259 02:27:24,636 --> 02:27:28,431 And a bell pepper is 93.4% water. 2260 02:27:30,767 --> 02:27:32,727 And what about a man's sperm? 2261 02:27:34,312 --> 02:27:35,647 Why don't I just tell you? 2262 02:27:36,148 --> 02:27:38,066 It's around 90% water. 2263 02:27:38,233 --> 02:27:39,567 And that's why... 2264 02:27:40,027 --> 02:27:41,319 as your mother, 2265 02:27:41,694 --> 02:27:43,613 I'd like to give you a piece of advice. 2266 02:27:44,281 --> 02:27:46,533 And I want you to promise me that you'll follow it. 2267 02:27:47,409 --> 02:27:52,414 I want you to stay as far away from Daddy as possible. 2268 02:27:53,540 --> 02:27:55,917 He's contaminated, sadly. 2269 02:27:56,084 --> 02:27:58,878 His sweat, his sperm, 2270 02:27:59,212 --> 02:28:00,588 his genitals, 2271 02:28:01,339 --> 02:28:05,177 all the water that's inside of him is contaminated. 2272 02:28:05,677 --> 02:28:08,180 And I don't want him contaminating you, too. 2273 02:28:11,391 --> 02:28:12,725 [telephone ringing] 2274 02:28:21,443 --> 02:28:22,652 [receiver clatters] 2275 02:28:24,571 --> 02:28:25,572 Hello? 2276 02:28:25,822 --> 02:28:26,823 [Rebecca] Emily? 2277 02:28:28,200 --> 02:28:29,701 - Yes? -[Rebecca] Hello. 2278 02:28:29,867 --> 02:28:31,619 I heard you met Ruth. I'm so glad. 2279 02:28:31,995 --> 02:28:33,371 Listen, Emily, I'm calling because 2280 02:28:33,455 --> 02:28:35,832 I wanted to give you some really good news. 2281 02:28:36,208 --> 02:28:37,917 Remember that problem of ours? 2282 02:28:38,501 --> 02:28:39,544 It's all been sorted out. 2283 02:28:42,214 --> 02:28:43,506 Emily, are you still there? 2284 02:28:43,673 --> 02:28:44,674 Yes. 2285 02:28:45,925 --> 02:28:48,428 How has it been sorted out exactly? 2286 02:28:49,262 --> 02:28:51,306 [engine revs] 2287 02:29:09,741 --> 02:29:11,118 [Rebecca] Emily, welcome. 2288 02:29:11,409 --> 02:29:13,453 Did you find it okay? I hope it wasn't any trouble. 2289 02:29:13,620 --> 02:29:14,621 No trouble. 2290 02:29:14,954 --> 02:29:15,955 Come in. 2291 02:29:19,417 --> 02:29:20,710 [Rebecca] Would you like some tea? 2292 02:29:21,128 --> 02:29:22,295 No, thank you. 2293 02:29:24,131 --> 02:29:25,840 I'm all ears, Rebecca. 2294 02:29:26,799 --> 02:29:28,260 Just two more minutes and you'll know 2295 02:29:28,343 --> 02:29:30,220 exactly how it's all been sorted out. 2296 02:29:31,429 --> 02:29:32,889 At least try one of the cookies. 2297 02:29:32,972 --> 02:29:34,057 They're still warm. 2298 02:29:34,141 --> 02:29:36,143 [♪ suspenseful music playing] 2299 02:29:44,484 --> 02:29:46,486 [♪ dramatic music playing] 2300 02:30:18,560 --> 02:30:20,270 [Emily] Hi. Remember me? 2301 02:30:20,437 --> 02:30:22,272 I came to you the other day with an injured dog. 2302 02:30:22,355 --> 02:30:24,274 - Of course, I remember you. - Her name was Mary. 2303 02:30:24,732 --> 02:30:25,733 I thought it was Linda. 2304 02:30:26,651 --> 02:30:27,694 I call her Mary. 2305 02:30:27,860 --> 02:30:29,362 My husband calls her Linda. 2306 02:30:30,947 --> 02:30:31,990 I'm sorry to show up unannounced. 2307 02:30:32,074 --> 02:30:33,825 I'm just leaving town shortly 2308 02:30:33,992 --> 02:30:35,952 and I wanted to give you a gift before I go 2309 02:30:36,036 --> 02:30:38,455 just to thank you for everything you did for Mary. 2310 02:30:38,746 --> 02:30:39,747 She's fine now. 2311 02:30:39,914 --> 02:30:42,084 I'm so glad. Thank you. 2312 02:30:42,250 --> 02:30:43,585 You really shouldn't have. 2313 02:30:49,757 --> 02:30:51,093 Would you like to come in? 2314 02:30:52,344 --> 02:30:54,137 I don't know if you wear scarves 2315 02:30:54,471 --> 02:30:56,181 but I picked this one out because it's silk 2316 02:30:56,348 --> 02:30:58,183 and it has various animals on it, 2317 02:30:58,516 --> 02:31:00,518 you know, like your profession. 2318 02:31:01,853 --> 02:31:03,188 I love scarves. 2319 02:31:03,355 --> 02:31:04,647 Thank you so much. 2320 02:31:07,067 --> 02:31:09,694 I'm going to get that coffee. It must be ready by now. 2321 02:31:24,959 --> 02:31:26,211 Oh, thank you so much. 2322 02:31:32,217 --> 02:31:33,301 Will you do me a favor? 2323 02:31:33,385 --> 02:31:35,095 Will you just try this scarf on? 2324 02:31:35,887 --> 02:31:37,514 It took me ages to pick it out. 2325 02:31:37,597 --> 02:31:39,057 There were actually four that I liked 2326 02:31:39,224 --> 02:31:41,351 and I'm just curious to see if I made the right choice. 2327 02:31:41,518 --> 02:31:42,519 Wow. 2328 02:31:42,769 --> 02:31:45,022 It's beautiful. I love it. 2329 02:31:46,564 --> 02:31:47,649 I don't think it really goes with 2330 02:31:47,732 --> 02:31:48,858 what I'm wearing today though. 2331 02:31:49,026 --> 02:31:50,902 Oh, I think it goes perfectly. 2332 02:31:51,736 --> 02:31:53,238 Do you mind if I just...? 2333 02:31:54,322 --> 02:31:56,241 Just to see how it looks on you. 2334 02:31:57,242 --> 02:31:58,243 Okay. 2335 02:32:07,002 --> 02:32:08,836 [Ruth gasps] Ah! Ow. 2336 02:32:09,754 --> 02:32:11,881 What the heck was that? 2337 02:32:14,134 --> 02:32:15,302 [Emily mumbles] 2338 02:32:21,474 --> 02:32:23,476 [♪ ominous choral music playing] 2339 02:33:19,574 --> 02:33:21,994 [ominous choral music continues] 2340 02:33:38,593 --> 02:33:39,594 There he is. 2341 02:33:56,028 --> 02:33:57,279 [Emily] Ruth, wake up. 2342 02:33:58,613 --> 02:33:59,614 Wake up. 2343 02:34:02,159 --> 02:34:03,160 Ruth. 2344 02:34:04,202 --> 02:34:05,453 Put your hand on him. 2345 02:34:06,371 --> 02:34:07,372 Touch him. 2346 02:34:12,669 --> 02:34:15,547 Say, "Take life from my hands, and open your eyes." 2347 02:34:16,839 --> 02:34:19,009 Say it, Ruth. Ruth, wake up. 2348 02:34:19,176 --> 02:34:21,344 Wake up. Please wake up. 2349 02:34:25,432 --> 02:34:26,433 Ruth. 2350 02:34:27,225 --> 02:34:28,935 Put your hand on him. 2351 02:34:31,729 --> 02:34:32,730 Touch him. 2352 02:34:42,991 --> 02:34:44,326 What is his name? 2353 02:34:47,079 --> 02:34:48,955 I told you his name. Touch him. 2354 02:34:51,041 --> 02:34:52,042 Say it. 2355 02:34:54,919 --> 02:34:56,879 Say his fucking name, Ruth! 2356 02:34:58,840 --> 02:34:59,841 Say it. 2357 02:35:03,345 --> 02:35:05,513 [♪ dramatic choral music playing] 2358 02:35:43,010 --> 02:35:44,011 [♪ "Brand New Bitch" by Cobra playing] 2359 02:35:44,136 --> 02:35:45,137 ♪ Doggy with no leash ♪ 2360 02:35:45,220 --> 02:35:46,638 ♪ I am free and I'm yummy ♪ 2361 02:35:46,721 --> 02:35:48,348 ♪ Moving bodies sucking me ♪ 2362 02:35:48,431 --> 02:35:51,226 ♪ They need that bit o' honey, mmm ♪ 2363 02:35:51,309 --> 02:35:52,519 ♪ I see them drool ♪ 2364 02:35:52,602 --> 02:35:54,437 ♪ They could fill a whole pool ♪ 2365 02:35:54,521 --> 02:35:56,314 ♪ Baby, slide me in and out ♪ 2366 02:35:56,398 --> 02:35:58,275 ♪ Yeah, I'm ready for the new ♪ 2367 02:35:58,358 --> 02:36:00,485 ♪ Yeah, I'm ready for the truth ♪ 2368 02:36:00,568 --> 02:36:02,445 ♪ And I always make it purr ♪ 2369 02:36:02,529 --> 02:36:03,988 ♪ Never fuck with the rubber ♪ 2370 02:36:04,072 --> 02:36:06,241 ♪ So you can call me your mother ♪ 2371 02:36:06,324 --> 02:36:07,993 ♪ Let me teach you how to please me ♪ 2372 02:36:08,076 --> 02:36:10,162 ♪ How to do me, how to squeeze it ♪ 2373 02:36:10,245 --> 02:36:11,913 ♪ I'm so easy, you can tease me ♪ 2374 02:36:11,997 --> 02:36:13,748 ♪ All I need is that you see me ♪ 2375 02:36:13,915 --> 02:36:16,376 ♪ Do my nails, cut my hair ♪ 2376 02:36:16,501 --> 02:36:17,710 [tires screeching] 2377 02:36:27,054 --> 02:36:28,305 [engine revving] 2378 02:36:30,848 --> 02:36:32,434 [♪ "Brand New Bitch" playing faintly over car stereo] 2379 02:36:40,525 --> 02:36:41,776 Hang in there, Ruth. 2380 02:36:42,402 --> 02:36:44,279 We'll be there in two hours, max. 2381 02:36:44,862 --> 02:36:46,906 The boat is so beautiful, you have no idea. 2382 02:36:49,742 --> 02:36:50,743 [coughs weakly] 2383 02:36:50,827 --> 02:36:51,828 You need water? 2384 02:36:52,162 --> 02:36:53,746 You must be so thirsty. I have water with me. 2385 02:36:53,830 --> 02:36:55,290 Hang on. 2386 02:36:55,790 --> 02:36:57,125 [car horns honking] 2387 02:37:00,753 --> 02:37:03,256 [car screeching] 2388 02:37:05,050 --> 02:37:06,509 [glass shatters] 2389 02:37:18,521 --> 02:37:19,522 [Emily] Ruth? 2390 02:37:23,026 --> 02:37:24,027 Ruth? 2391 02:37:29,407 --> 02:37:30,408 Ruth? 2392 02:37:50,095 --> 02:37:52,097 [♪ "King Lear" by Jerskin Fendrix playing] 2393 02:39:10,425 --> 02:39:12,260 ["King Lear" continues faintly over speakers] 2394 02:39:47,712 --> 02:39:49,631 - Thank you. Thank you. - You're welcome. 2395 02:39:57,972 --> 02:39:59,974 ["King Lear" continues]