1 00:01:33,843 --> 00:01:35,219 So tell her what you got. 2 00:01:35,303 --> 00:01:38,847 Male, Caucasian, mid-40s, appears to have been shot. 3 00:01:38,932 --> 00:01:40,432 -Where? -In his room. 4 00:01:40,517 --> 00:01:42,768 -Very funny, Harold. -Okay, okay. 5 00:01:42,852 --> 00:01:44,228 The wound is just below the heart. 6 00:01:44,312 --> 00:01:46,271 -Was he shot once? -Seems to have been, yeah. 7 00:01:46,356 --> 00:01:48,899 First you said, "Appears to have been shot..." 8 00:01:48,983 --> 00:01:50,359 Mr. Turner. 9 00:01:55,990 --> 00:01:58,700 Dr. Lappe, I'm sure he's gonna be here any second now. 10 00:01:58,785 --> 00:02:00,035 Really? 11 00:02:01,371 --> 00:02:03,956 Mr. Turner's late again. 12 00:02:21,558 --> 00:02:22,975 Just get back to work. 13 00:02:23,059 --> 00:02:25,310 Come on. We can dope it out in five minutes and get back to work. 14 00:02:25,395 --> 00:02:26,979 If Joey were here, you know what he would say... 15 00:02:27,063 --> 00:02:28,480 Joey isn't the only mind in this place. 16 00:02:28,565 --> 00:02:31,859 Come on. What caliber slug? 17 00:02:31,943 --> 00:02:34,236 -You're missing the point, Ray. -What do you mean? 18 00:02:34,320 --> 00:02:36,572 The machine will come back with a "Rephrase" 19 00:02:36,656 --> 00:02:38,699 or "Please express in other words." 20 00:02:38,783 --> 00:02:40,242 Well, so what do you want to feed in? 21 00:03:42,430 --> 00:03:44,848 -Turner, Joseph. No middle initial. -You're 17 minutes late. 22 00:03:44,933 --> 00:03:47,142 Make it 1 2, will you? I was bucking headwinds. 23 00:03:47,227 --> 00:03:50,312 Dr. Lappe, anything in the early pouch for me? 24 00:03:51,981 --> 00:03:53,232 -Dr. Lappe. -Yes? 25 00:03:53,316 --> 00:03:55,776 -Is there anything... -Nothing in response to your report. 26 00:03:55,860 --> 00:03:58,779 And please have the book I left on your desk analyzed 27 00:03:58,863 --> 00:04:00,405 and on the computer by 4:00. 28 00:04:00,490 --> 00:04:01,698 Yes, sir. 29 00:04:02,450 --> 00:04:04,493 Better get the tolmieas moved closer to the light, Doctor. 30 00:04:04,577 --> 00:04:07,120 You're getting a blight on the leaf. 31 00:04:09,457 --> 00:04:11,416 At ease, Sarge. At ease. 32 00:04:12,168 --> 00:04:13,710 Going to rain today. 1 0:20. 33 00:04:18,174 --> 00:04:21,093 -There's got to be more details. -I only read two chapters. 34 00:04:21,177 --> 00:04:23,095 -No other clues? -Not so far. 35 00:04:23,179 --> 00:04:24,596 What time did they find him? 36 00:04:24,681 --> 00:04:27,015 Just the same afternoon, just early evening. 37 00:04:27,267 --> 00:04:29,601 They never said what the caliber of the bullet was. 38 00:04:29,686 --> 00:04:32,604 -Apparently a .38. -There it is again, "apparently." 39 00:04:32,689 --> 00:04:35,941 Well, it made an entry wound characteristic of a .38, 40 00:04:36,025 --> 00:04:37,901 but they couldn't recover the slug itself. 41 00:04:37,986 --> 00:04:40,195 Hey, we're getting somewhere. 42 00:04:40,780 --> 00:04:44,408 You guys figure it out. I have Far East journals to read. 43 00:04:44,492 --> 00:04:46,118 Hey, was the slug smashed against the wall? 44 00:04:46,202 --> 00:04:49,371 No. As a matter of fact, there was no exit wound. 45 00:04:49,580 --> 00:04:52,958 We're not getting anywhere. Finish the book, Harold. 46 00:04:56,421 --> 00:05:00,382 -Hi. What we've got so far is... -Ice. 47 00:05:00,925 --> 00:05:03,302 Instead of lead. Ice. 48 00:05:04,095 --> 00:05:06,430 The murderer pours water into a .38 caliber mold 49 00:05:06,514 --> 00:05:08,974 and freezes it and keeps it solid until the crime. 50 00:05:09,058 --> 00:05:10,267 -Great. -Then he shoots the guy 51 00:05:10,351 --> 00:05:11,476 with the ice bullet. 52 00:05:11,561 --> 00:05:14,813 Cops show up in a half an hour, and there's just a few drops of water. 53 00:05:14,897 --> 00:05:17,691 -No bullet, no ballistics. -That's great. 54 00:05:17,775 --> 00:05:19,151 -Hey. -Yeah? 55 00:05:21,821 --> 00:05:23,322 What is this? 56 00:05:25,742 --> 00:05:26,992 Calligraphy's getting beautiful. 57 00:05:27,076 --> 00:05:28,327 What is it? 58 00:05:28,411 --> 00:05:29,786 That means heaven. 59 00:05:29,871 --> 00:05:31,204 That's it? Nothing else? 60 00:05:31,289 --> 00:05:35,250 Well, it can mean "the best." "Tops" sometimes. Why? 61 00:05:37,545 --> 00:05:39,046 I'm not sure. 62 00:05:39,714 --> 00:05:42,132 We're going to Sam and Mae's tonight, right? 63 00:05:42,216 --> 00:05:44,051 Well, why don't you talk to Sam about it? 64 00:05:44,135 --> 00:05:46,428 About this? I did. 65 00:05:46,512 --> 00:05:49,848 He says, "Well, that's interesting, but it's not my department." 66 00:05:49,932 --> 00:05:54,019 Which means he doesn't think there's anything, just like Dr. Lappe. 67 00:05:54,854 --> 00:05:58,065 -And you. -Well, there's not much. 68 00:05:58,191 --> 00:06:01,276 -A mystery that's been translated? -A mystery that didn't sell 69 00:06:01,361 --> 00:06:04,071 that's been translated into a very odd assortment of languages. 70 00:06:04,155 --> 00:06:07,908 Turkish, but not French, Arabic, but not Russian or German. 71 00:06:08,743 --> 00:06:09,910 Dutch. 72 00:06:09,994 --> 00:06:12,788 -Spanish? -Yes. 73 00:06:15,625 --> 00:06:16,833 -Yes. -Hey, 74 00:06:16,918 --> 00:06:19,544 where'd you get that thing about the ice? Dashiell Hammett? 75 00:06:19,629 --> 00:06:22,589 Dick Tracy. Are you sure about this ideogram? 76 00:06:23,841 --> 00:06:27,302 Look at this face. Could I be wrong about an ideogram? 77 00:06:29,138 --> 00:06:33,100 It's a great face, but it's never been to China. 78 00:06:43,194 --> 00:06:45,070 Ray, when can I get some computer time? 79 00:06:45,154 --> 00:06:46,488 Dick Tracy? 80 00:06:46,572 --> 00:06:49,741 -He was a very underrated detective. -There's some free time at 2:45. 81 00:06:49,826 --> 00:06:51,326 Morning pickup. 82 00:06:51,911 --> 00:06:54,913 No, no, no, no. Stay on schedule. I'll get it. 83 00:06:57,959 --> 00:06:59,251 -Four pieces, right? -Right. 84 00:06:59,335 --> 00:07:01,336 -Hold it. Hold it. -Five. 85 00:07:01,587 --> 00:07:04,589 -Affirmative. Fiver. -Where is Mr. Heidegger? 86 00:07:04,674 --> 00:07:07,759 -He called in sick, Dr. Lappe. -He's probably hung over again. 87 00:07:07,844 --> 00:07:10,345 This is extraordinary. I was just checking the files 88 00:07:10,430 --> 00:07:12,389 and I came across this carbon copy 89 00:07:12,473 --> 00:07:15,183 of an inquiry he sent to Persian Gulf command. 90 00:07:15,268 --> 00:07:17,018 He did that for me. 91 00:07:18,354 --> 00:07:19,688 It never went through my office. 92 00:07:19,772 --> 00:07:21,356 I asked him to do some research for me. 93 00:07:21,441 --> 00:07:23,775 I guess he didn't feel it was that important. 94 00:07:23,860 --> 00:07:26,736 I wish you people would go through channels. 95 00:07:35,705 --> 00:07:37,539 What's on your mind? 96 00:07:38,374 --> 00:07:39,416 Okay. 97 00:08:25,922 --> 00:08:28,840 This was in the pouch from New York Center. 98 00:08:28,966 --> 00:08:32,093 HQ at Langley said there's nothing from any other intelligence source 99 00:08:32,178 --> 00:08:34,721 -to support your theory. -Gentlemen. 100 00:08:35,223 --> 00:08:36,806 Is this your idea of working on that book? 101 00:08:36,891 --> 00:08:38,391 I'll have it on the computer by 4:00. 102 00:08:38,476 --> 00:08:40,810 We have people to service these machines. 103 00:08:40,895 --> 00:08:43,730 These things are really pretty simple. They just look complicated. 104 00:08:43,814 --> 00:08:49,110 Mr. Turner, I wonder if you're entirely happy here. 105 00:08:49,445 --> 00:08:52,739 -Within obvious limits, yes, sir. -Obvious limits? 106 00:08:53,199 --> 00:08:55,367 It bothers me that I can't tell people what I do. 107 00:08:55,451 --> 00:08:58,161 Why is it taking you so long to accept that? 108 00:08:58,454 --> 00:08:59,621 Well, 109 00:09:00,540 --> 00:09:03,625 I actually trust a few people. That's a problem. 110 00:09:04,335 --> 00:09:07,254 Well, I believe it's your turn to bring in lunch. 111 00:09:07,922 --> 00:09:09,506 What time is it? 112 00:09:10,883 --> 00:09:14,302 -1 1 :22. -The rain's gonna stop by 1 1 :30. 113 00:09:14,845 --> 00:09:16,972 You can wait eight minutes. 114 00:09:18,140 --> 00:09:19,391 Yes, yes. 115 00:10:00,433 --> 00:10:02,309 Mr. Turner? Hey! Hey! 116 00:10:03,978 --> 00:10:06,021 Damn it. It's not a proper exit. 117 00:10:06,105 --> 00:10:08,940 He always goes out that way when it rains. Saves him a block. 118 00:10:09,025 --> 00:10:13,278 Personnel should enter and exit the premises by authorized means only. 119 00:11:01,202 --> 00:11:02,369 Jimmy. 120 00:11:02,662 --> 00:11:05,372 -Hey, Shakespeare, how's it going? -Terrific. 121 00:11:05,456 --> 00:11:07,707 I'm building up a great collection of rejection slips. 122 00:11:07,792 --> 00:11:11,419 Yeah, I know the feeling. I always wanted to be Escoffier. 123 00:11:11,712 --> 00:11:13,755 Well, maybe it's not too late. You know, van Gogh was 30 124 00:11:13,839 --> 00:11:15,882 -before he started to paint. -No kidding? 125 00:11:15,966 --> 00:11:18,593 There's no mayonnaise on Dr. Lappe's. 126 00:11:19,845 --> 00:11:22,097 On the other hand, Mozart was three when he started to play the piano, 127 00:11:22,181 --> 00:11:25,558 -and he was composing at six. -Fast starter. It's probably better. 128 00:11:25,643 --> 00:11:27,102 I don't know. 129 00:11:27,395 --> 00:11:31,523 Van Gogh never sold a painting in a whole lifetime. Mozart died a pauper. 130 00:11:31,607 --> 00:11:33,525 Where am I, the New York Public Library? 131 00:11:33,609 --> 00:11:35,151 Hey, that's a very bright man. 132 00:11:35,236 --> 00:11:38,071 It's very educational. That's why I come in here. 133 00:11:38,155 --> 00:11:40,323 You come in here to get sick, just like everybody else. 134 00:11:40,408 --> 00:11:41,700 Hey, come on. 135 00:11:41,784 --> 00:11:43,034 Hey, no butter on Ray's sandwich. 136 00:11:43,119 --> 00:11:44,744 You know, he gets very panicky about butter. 137 00:13:06,243 --> 00:13:09,954 Give it to Jennings in the back. He'll sign for it. Just... 138 00:13:10,623 --> 00:13:12,040 Edwina Rose... 139 00:13:32,394 --> 00:13:35,480 Mrs. Russell, was the Kirkus report in this... 140 00:14:06,345 --> 00:14:07,971 Wait, wait, wait! 141 00:14:40,629 --> 00:14:43,339 Would you move from the window, please? 142 00:14:45,968 --> 00:14:47,260 Pardon? 143 00:14:47,344 --> 00:14:49,971 Would you move from the window, please? 144 00:15:01,358 --> 00:15:02,901 I won't scream. 145 00:15:05,321 --> 00:15:06,487 I know. 146 00:15:49,740 --> 00:15:52,492 A little breakdown in the security there? 147 00:15:53,285 --> 00:15:55,703 Well, what... What are you doing? 148 00:16:04,713 --> 00:16:05,922 What... 149 00:16:58,475 --> 00:17:00,768 Come on, now. Now, come on. 150 00:17:26,295 --> 00:17:27,503 Harold. 151 00:19:49,104 --> 00:19:51,147 For Christ's sake! What the hell you doing, Mac? 152 00:19:51,231 --> 00:19:52,690 Do your sleeping at night, will you? 153 00:20:18,133 --> 00:20:20,843 -This is the Major. -This is Joe Turner. Listen... 154 00:20:20,928 --> 00:20:22,136 -Identification. -What? 155 00:20:22,221 --> 00:20:23,763 ldentification. 156 00:20:23,847 --> 00:20:25,640 My name is Turner. I work for you. Now listen... 157 00:20:25,724 --> 00:20:28,226 -Identify yourself. -I... I don't... 158 00:20:28,310 --> 00:20:30,019 What is your designation? 159 00:20:30,103 --> 00:20:31,354 Condor. 160 00:20:32,147 --> 00:20:34,732 Section 9, department 17. The section's been hit. 161 00:20:34,816 --> 00:20:36,192 -What level? -What level? 162 00:20:36,276 --> 00:20:38,486 -Level of damage. -Everybody. 163 00:20:38,987 --> 00:20:42,657 Dr. Lappe, Janice, Ray, Harold. Harold was in the... 164 00:20:42,741 --> 00:20:44,408 Are you on a company line? 165 00:20:44,493 --> 00:20:47,495 No, no. I'm in a phone booth. I'm just a block away. I'm in the street. 166 00:20:47,621 --> 00:20:50,331 You're in violation of secure communication procedures, Condor. 167 00:20:50,415 --> 00:20:52,917 Listen, you son of a bitch! I'm telling you, I came back with lunch, 168 00:20:53,001 --> 00:20:56,128 and it was raining, and the whole house was murdered. Everybody is dead. 169 00:20:56,213 --> 00:21:00,091 Right. Has the incident been discovered by anyone outside the company? 170 00:21:00,175 --> 00:21:02,385 I don't... I don't know. I don't think so. 171 00:21:02,469 --> 00:21:04,053 Are you damaged? 172 00:21:04,846 --> 00:21:06,097 Damaged? 173 00:21:06,890 --> 00:21:08,641 -No. -Are you armed? 174 00:21:11,061 --> 00:21:14,272 I don't... I have Mrs... I don't... I can't remember her code name. 175 00:21:14,356 --> 00:21:15,606 Nightingale. 176 00:21:15,691 --> 00:21:17,984 She was afraid of being raped. She kept a gun. I've got the gun. 177 00:21:18,068 --> 00:21:19,193 Identify the armament. 178 00:21:20,028 --> 00:21:23,781 It's a .45 automatic. Will you guys bring me in, please? 179 00:21:24,116 --> 00:21:26,158 I'm not a field agent. I just read books. 180 00:21:26,243 --> 00:21:28,786 -Leave the area. -All right. Well... 181 00:21:28,870 --> 00:21:30,621 Well, do I come in to headquarters now? 182 00:21:30,706 --> 00:21:33,124 Negative. Find a secure location. 183 00:21:34,084 --> 00:21:36,002 -Where? -Avoid any place you're known. 184 00:21:36,086 --> 00:21:39,046 Do not go home. 185 00:21:39,548 --> 00:21:42,717 Surface again in two hours, and call the Major. 186 00:21:44,469 --> 00:21:46,679 That'll be 14:30, your time. 187 00:21:46,847 --> 00:21:49,432 Wait a minute. All right. 2:30, right? 188 00:21:49,558 --> 00:21:52,476 Now, walk away from the phone. Don't hang it up. 189 00:21:52,561 --> 00:21:53,769 Don't... 190 00:22:06,533 --> 00:22:08,534 This is the panic officer. 191 00:22:08,618 --> 00:22:10,911 Section 9-17 may have been hit. 192 00:22:10,996 --> 00:22:12,663 Activate following procedures. 193 00:22:12,748 --> 00:22:17,209 NY 127, DC 469er. 194 00:22:17,377 --> 00:22:19,462 Replay of the report upcoming. Stand by. 195 00:23:12,224 --> 00:23:14,058 Augie One to New York Center. 196 00:23:14,142 --> 00:23:16,102 This is New York Center. Go ahead, Augie One. 197 00:23:16,186 --> 00:23:17,937 -Who am l talking to? -Higgins, Deputy Director. 198 00:23:18,021 --> 00:23:19,271 I'm holding the baby, go ahead. 199 00:23:19,356 --> 00:23:22,441 Hit confirmed. Maximum as reported. Six cold items. 200 00:23:22,526 --> 00:23:25,319 -What was the quality of work? -Clean, fast, first-rate. 201 00:23:26,863 --> 00:23:27,947 Did you say six? 202 00:23:28,031 --> 00:23:29,490 Excepting Condor, there should be seven. 203 00:23:29,574 --> 00:23:32,493 Repeat. Six. Here's a rundown on those items. 204 00:23:32,744 --> 00:23:35,079 Lappe, Chon, Russell, 205 00:23:35,163 --> 00:23:37,123 Jennings, Martin, Mitchell. 206 00:23:37,207 --> 00:23:39,667 All right, Augie One. Find seven. 207 00:23:44,631 --> 00:23:45,965 Thank you. 208 00:23:50,345 --> 00:23:51,554 Condor. 209 00:23:54,224 --> 00:23:58,102 Researcher type who likes to read comic strips. 210 00:24:59,372 --> 00:25:00,706 Who is it? 211 00:25:21,520 --> 00:25:22,645 Jesus. 212 00:25:38,828 --> 00:25:40,955 Hey, you. You ring my buzzer? 213 00:25:41,748 --> 00:25:44,833 -It was a mistake, buddy. -Not you guys. 214 00:25:50,757 --> 00:25:52,007 Hey. Hey! 215 00:25:52,759 --> 00:25:54,385 Hey, who are you? 216 00:25:55,136 --> 00:25:56,595 Hey, who the hell are you? 217 00:25:57,806 --> 00:26:00,849 Augie Three here. We found item seven, Ralph Heidegger. 218 00:26:00,934 --> 00:26:03,018 He bought it at home. 219 00:26:03,103 --> 00:26:06,146 Okay. Button it up, Augie. l'll send you more janitors. 220 00:26:06,231 --> 00:26:08,566 -Yes, sir. -l need Langley right away. 221 00:26:08,650 --> 00:26:09,942 Yes, sir. 222 00:26:10,819 --> 00:26:11,777 Garber speaking. 223 00:26:11,861 --> 00:26:16,115 This is Higgins, Deputy Director, New York. Let me have department 17. 224 00:26:22,414 --> 00:26:24,290 Somebody took out one of your sections. 225 00:26:24,374 --> 00:26:25,791 -What? -9-17. 226 00:26:26,251 --> 00:26:29,044 That's New York. Somebody got mugged maybe. 227 00:26:29,129 --> 00:26:30,629 They were hit. 228 00:26:31,006 --> 00:26:33,424 -They're bookworms, for Christ's sake. -They got seven out of eight. 229 00:26:33,508 --> 00:26:35,926 We're on the shuttle to LaGuardia side. Thirty minutes. 230 00:26:36,011 --> 00:26:37,761 You say one of my people is still okay? 231 00:26:37,846 --> 00:26:39,555 -Condor. You know him? -No. 232 00:26:39,639 --> 00:26:41,056 Is he okay enough to say what happened? 233 00:26:41,141 --> 00:26:43,767 They didn't touch him. He was literally out to lunch. 234 00:26:43,852 --> 00:26:46,270 -What does he say happened? -He's not in yet. 235 00:26:46,354 --> 00:26:48,606 First call was a little wild, scared. 236 00:26:48,690 --> 00:26:50,482 -Who's bringing him in? -Higgins. 237 00:26:50,567 --> 00:26:51,817 -Higgins. -Transportation. 238 00:26:51,901 --> 00:26:55,070 -We're already booked on the shuttle. -This is Wicks, OIC department 17. 239 00:26:55,155 --> 00:26:58,240 I want a chopper on the pad, fueled for New York, now. 240 00:27:14,132 --> 00:27:16,675 -Hey, Lois. -They're waiting for you. 241 00:27:16,885 --> 00:27:18,927 -What? -Your two friends. 242 00:27:21,931 --> 00:27:23,682 They said you'd be home early. 243 00:27:23,767 --> 00:27:26,894 They just got here. Said you gave them the keys. 244 00:27:30,023 --> 00:27:31,398 Mr. Turner? 245 00:28:04,057 --> 00:28:06,558 -This is the Major. -This is Condor. 246 00:28:06,643 --> 00:28:10,020 Stand by, Condor. I'm routing you to New York Center. 247 00:28:12,399 --> 00:28:14,483 Condor 1-1, Mr. Higgins. 248 00:28:15,902 --> 00:28:17,403 Hello, Condor. 249 00:28:17,862 --> 00:28:18,862 Who is this? 250 00:28:18,947 --> 00:28:20,572 Deputy Director Higgins, New York Center. 251 00:28:20,657 --> 00:28:22,700 I'm controlling now, Condor. Where are you? 252 00:28:23,034 --> 00:28:24,910 How come I need a code name and you don't? 253 00:28:27,622 --> 00:28:28,622 Where are you, Turner? 254 00:28:30,208 --> 00:28:31,208 Here. 255 00:28:33,461 --> 00:28:36,296 -You all right? -Are you insane? Everybody's dead. 256 00:28:36,381 --> 00:28:40,008 Take it easy. Just take it easy, and we'll bring you home. 257 00:28:40,343 --> 00:28:43,095 Now, here's how we'll do it. Do you know the Ansonia Hotel? 258 00:28:43,179 --> 00:28:47,015 -Broadway and 71st. -Broadway and 73rd. 259 00:28:47,851 --> 00:28:50,269 There's an alley behind the hotel. 260 00:28:50,645 --> 00:28:53,313 One hour from now at exactly 1 530, 261 00:28:53,398 --> 00:28:56,650 I want you to enter that alley from the 73rd Street side. 262 00:28:57,360 --> 00:28:58,360 Will you be there? 263 00:29:01,698 --> 00:29:03,490 The head of your department just came here from DC. 264 00:29:03,575 --> 00:29:04,700 He's gonna bring you home. 265 00:29:05,452 --> 00:29:07,536 -I've never met him. -Don't worry. 266 00:29:07,620 --> 00:29:09,872 He's studying your photos now. 267 00:29:12,333 --> 00:29:13,542 Turner? 268 00:29:15,628 --> 00:29:16,837 Turner. 269 00:29:20,967 --> 00:29:22,593 I don't know you, either. 270 00:29:22,677 --> 00:29:24,011 We'll meet. 271 00:29:25,138 --> 00:29:28,640 He'll be carrying a Wall Street Journal in his left hand. 272 00:29:28,725 --> 00:29:31,310 -There were two guys at my house. -What were you doing there? 273 00:29:31,394 --> 00:29:34,980 -You were told not to go there. -I was homesick. Who were they? 274 00:29:35,064 --> 00:29:38,358 -They were ours. -What were they doing in my house? 275 00:29:39,944 --> 00:29:42,029 I'm not going into any alley with you or anybody, 276 00:29:42,113 --> 00:29:43,822 and fuck The Wall Street Journal. 277 00:29:43,907 --> 00:29:46,325 Turner, it's been a long, bad day. You've been under... 278 00:29:46,409 --> 00:29:47,993 You're damn right I've been under. 279 00:29:53,291 --> 00:29:54,958 All right, Turner. 280 00:29:55,877 --> 00:29:58,045 We'll bring along a familiar face, somebody you know. 281 00:29:59,339 --> 00:30:00,714 Who's left? 282 00:30:00,840 --> 00:30:03,842 You got a friend in statistics named Sam Barber. 283 00:30:05,220 --> 00:30:06,386 Sam... 284 00:30:08,223 --> 00:30:10,724 -You guys are something. -Will he do? 285 00:30:12,393 --> 00:30:13,602 Yes, Sam will do. 286 00:30:15,522 --> 00:30:16,522 All right, Turner. 287 00:30:16,606 --> 00:30:19,399 Stay well for 60 minutes, and you're home. 288 00:30:20,193 --> 00:30:22,444 -Can I ask a question? -Sure. 289 00:30:24,364 --> 00:30:25,364 What is happening? 290 00:30:26,199 --> 00:30:28,492 I'll talk to you in 60 minutes. 291 00:30:32,080 --> 00:30:33,372 You've got 55. 292 00:30:34,582 --> 00:30:36,291 This is ridiculous. 293 00:30:36,417 --> 00:30:38,627 You're not a field agent. It's standard procedure. 294 00:30:38,711 --> 00:30:40,003 To pick up a friend? 295 00:30:40,088 --> 00:30:42,506 -What about you, Mr. Wicks? -No, thanks. 296 00:30:42,590 --> 00:30:45,342 -Side arm? -I don't know. Have you got a .45? 297 00:30:45,426 --> 00:30:46,510 You bet. 298 00:30:46,594 --> 00:30:48,929 Here, let me help you with that. 299 00:30:52,100 --> 00:30:53,684 How long have you known Condor? 300 00:30:53,768 --> 00:30:57,145 Who, Joey? I knew him before he was a bird even. 301 00:30:57,313 --> 00:31:00,941 -We went to CCNY. My wife Mae, too. -Yeah? 302 00:31:01,109 --> 00:31:04,278 -She ever Condor's girl? -Here you go, Mr. Wicks. 303 00:31:09,325 --> 00:31:12,369 Hey, can you tell me anything about what happened today? 304 00:31:12,453 --> 00:31:14,246 -When? -This morning. 305 00:31:14,956 --> 00:31:16,623 All those murders. 306 00:31:17,417 --> 00:31:18,542 What murders? 307 00:32:18,478 --> 00:32:19,519 Sam? 308 00:32:25,193 --> 00:32:26,234 Sam. 309 00:32:30,114 --> 00:32:31,698 Here he is. Joe! 310 00:32:44,712 --> 00:32:45,963 Hey, Sam, 311 00:32:48,216 --> 00:32:50,550 where's that other... 312 00:32:56,391 --> 00:32:59,226 What are you doing? It's him! It's him! 313 00:33:00,228 --> 00:33:01,311 Joe! 314 00:34:12,175 --> 00:34:14,301 Katherine Hale. H-A-L-E. 315 00:34:14,969 --> 00:34:16,928 08, 11 56, 316 00:34:17,013 --> 00:34:20,474 172, 208, 875. 317 00:34:20,808 --> 00:34:22,309 Amount, $51.86. 318 00:34:23,352 --> 00:34:25,103 Where's there enough snow this early? 319 00:34:25,188 --> 00:34:28,732 -Vermont, I hope. -What's open now, Sugarbush? 320 00:34:28,816 --> 00:34:31,151 No, I don't do downhill. This is for cross-country. 321 00:34:31,235 --> 00:34:33,528 Don't like the lift lines, huh? 322 00:34:34,447 --> 00:34:35,989 474? Thank you. 323 00:34:47,668 --> 00:34:49,002 Kathy! 324 00:34:49,962 --> 00:34:52,923 Kathy. Where have you been? Here, let me give you a hand. 325 00:34:53,007 --> 00:34:56,259 -Wait a minute, I don't know... -Don't do anything. 326 00:34:56,677 --> 00:35:00,430 Be quiet. Get in the car. Don't make a sound. Don't be dumb. 327 00:35:01,015 --> 00:35:02,516 Come on. Hurry up. 328 00:35:02,600 --> 00:35:03,850 Get in. 329 00:35:08,272 --> 00:35:10,315 Listen, please don't hurt me. 330 00:35:10,399 --> 00:35:11,817 Where do you live? Where do you live? 331 00:35:11,901 --> 00:35:13,902 -Brooklyn Heights. -Alone? 332 00:35:14,529 --> 00:35:16,404 I live with a friend. 333 00:35:17,323 --> 00:35:18,573 You live alone. Come on, let's go. 334 00:37:50,142 --> 00:37:51,726 Leave the stuff. 335 00:37:59,235 --> 00:38:00,610 Hey, Kathy. 336 00:38:03,823 --> 00:38:05,907 You should have said hello. 337 00:38:06,784 --> 00:38:08,576 -Where is it? -Here. 338 00:38:15,001 --> 00:38:16,876 "Condor shot us both." 339 00:38:17,461 --> 00:38:19,170 Evidently, that was the only statement he could make 340 00:38:19,255 --> 00:38:21,256 before they took him into the operating room. 341 00:38:21,340 --> 00:38:25,927 -And the other man, Barber, he's dead? -Before he hit the ground, Mr. Atwood. 342 00:38:26,012 --> 00:38:28,930 You should add that it was a remarkable shot, 343 00:38:29,390 --> 00:38:31,224 a half inch above his flak jacket. 344 00:38:31,309 --> 00:38:33,101 -I thought this guy was... -Wait a minute. Wait a minute. 345 00:38:33,185 --> 00:38:35,812 Was Condor qualified with a handgun? 346 00:38:39,317 --> 00:38:42,068 Two years military service, Signal Corps. 347 00:38:43,154 --> 00:38:45,322 Telephone lineman, long lines, switchboard maintenance. 348 00:38:45,406 --> 00:38:46,823 Six months overseas. 349 00:38:46,907 --> 00:38:50,327 Separated 9/'61 . Worked at Bell Labs Communication Research. 350 00:38:50,411 --> 00:38:51,661 College on the GI Bill. 351 00:38:51,746 --> 00:38:55,165 The question was, Mr. Higgins, is he qualified with a handgun? 352 00:38:55,249 --> 00:38:57,876 No handgun, sir. M1 rifle and carbine. 353 00:38:58,669 --> 00:39:00,879 Evidently, it was sheer luck. 354 00:39:00,963 --> 00:39:02,255 Or else... 355 00:39:03,632 --> 00:39:06,092 -Yes? -Or else what, Mr. Higgins? 356 00:39:06,302 --> 00:39:08,845 This Condor isn't the man his file says he is. 357 00:39:08,929 --> 00:39:10,638 Then where did he learn evasive moves? 358 00:39:10,723 --> 00:39:12,766 -He reads. -He... 359 00:39:13,100 --> 00:39:14,184 What the hell does that mean? 360 00:39:14,268 --> 00:39:16,936 It means, sir, that he reads everything. 361 00:39:17,855 --> 00:39:20,607 -I don't understand. -Yes. Very good. 362 00:39:21,150 --> 00:39:24,611 -Has Operations got anything? -Absolutely nothing, sir. 363 00:39:24,779 --> 00:39:27,697 -Extraordinary. -It was very well executed. 364 00:39:27,907 --> 00:39:30,992 Which requires planning, communications, tracks. 365 00:39:31,619 --> 00:39:34,037 I'm not asking for footprints, 366 00:39:34,121 --> 00:39:37,707 but a blade of grass, a broken twig, something disturbed. 367 00:39:37,792 --> 00:39:39,334 Yes, sir. 368 00:39:39,418 --> 00:39:43,004 -Wicks seems to be all we've got. -Where do we have him? 369 00:39:43,089 --> 00:39:44,339 We don't. 370 00:39:47,802 --> 00:39:51,346 They rushed him to Guvenor Emergency before we got word. 371 00:39:51,514 --> 00:39:53,390 Maybe we should leak the name of the hospital, 372 00:39:53,474 --> 00:39:55,350 try to get Condor to make his move. 373 00:39:55,434 --> 00:39:59,229 Of course, Len, don't expect too many mistakes from this man. 374 00:39:59,313 --> 00:40:00,980 After all, he does seem rather more interesting 375 00:40:01,065 --> 00:40:04,359 than just another of our reader-researchers. 376 00:40:04,443 --> 00:40:08,238 For example, has he gone into business for himself? 377 00:40:08,989 --> 00:40:12,534 Was he turned around? Does someone operate him? 378 00:40:12,743 --> 00:40:16,996 Is he homosexual? Broke? Vulnerable? 379 00:40:17,665 --> 00:40:20,250 Could he be a soldier of fortune? 380 00:40:20,751 --> 00:40:22,669 Did he arrange the hit? 381 00:40:23,504 --> 00:40:25,880 ls that why he's still in flight? 382 00:40:26,006 --> 00:40:29,092 Still, he may be an innocent. 383 00:40:29,510 --> 00:40:34,681 But then, why didn't he come in gently with Mr. Wicks? 384 00:40:39,019 --> 00:40:40,770 -Tentrex Industries. -It's a cover. 385 00:40:40,855 --> 00:40:42,564 -For what? -I work for the CIA. 386 00:40:43,190 --> 00:40:44,524 Oh, Jesus. 387 00:40:45,526 --> 00:40:48,945 Your assignment for today was to go out and kidnap a girl. 388 00:40:49,029 --> 00:40:52,198 Look it up. Look it up. Tentrex Industries. 389 00:40:55,536 --> 00:40:57,954 Then look up the number for the CIA in New York. 390 00:40:58,038 --> 00:40:59,539 You mean they're listed, like my Aunt Gladys? 391 00:40:59,623 --> 00:41:02,459 It's under "US Government Agencies." Go on. 392 00:41:06,797 --> 00:41:09,716 Is this what you do? This photography? 393 00:41:11,552 --> 00:41:12,635 Okay. 394 00:41:13,888 --> 00:41:15,722 It's the same number. 395 00:41:15,973 --> 00:41:17,974 -You could have had the card made. -Yes, I could've made the card 396 00:41:18,058 --> 00:41:20,143 in a machine, but I didn't. 397 00:41:20,436 --> 00:41:22,479 You really get into it, don't you? 398 00:41:22,563 --> 00:41:23,855 Sit down! 399 00:41:28,027 --> 00:41:30,069 I told you I had a friend. 400 00:41:31,864 --> 00:41:33,490 1 5.5, 34. 401 00:41:33,574 --> 00:41:36,159 -I dig 1 5.5, 34s. What size are you? -What are you, a clown? 402 00:41:36,243 --> 00:41:37,744 -I'm scared! -So am I! 403 00:41:37,828 --> 00:41:39,287 What are you scared for? You've got the gun! 404 00:41:39,371 --> 00:41:40,413 Yes! 405 00:41:43,918 --> 00:41:45,919 Yeah, and it's not enough. 406 00:42:02,102 --> 00:42:03,269 Listen. 407 00:42:04,438 --> 00:42:07,023 I work for the CIA. I am not a spy. 408 00:42:11,820 --> 00:42:13,488 I just read books. 409 00:42:21,247 --> 00:42:24,415 We read everything that's published in the world. 410 00:42:25,334 --> 00:42:28,503 And we... We feed the plots, dirty tricks, codes 411 00:42:29,964 --> 00:42:32,465 into a computer, and the computer 412 00:42:33,008 --> 00:42:36,094 checks against actual CIA plans and operations. 413 00:42:36,637 --> 00:42:39,264 I look for leaks. I look for new ideas. 414 00:42:40,015 --> 00:42:43,685 We read adventures and novels and journals. 415 00:42:47,856 --> 00:42:49,107 I... 416 00:42:49,900 --> 00:42:52,110 Who'd invent a job like that? 417 00:42:54,488 --> 00:42:55,822 I... Listen! 418 00:42:56,865 --> 00:42:58,783 -People are trying to kill me! -Who? 419 00:42:58,867 --> 00:43:01,327 I don't know, but there's a reason. 420 00:43:03,038 --> 00:43:04,706 There is a reason! 421 00:43:06,375 --> 00:43:08,042 And I just need 422 00:43:09,253 --> 00:43:12,255 some safe, quiet time to pull things together. 423 00:43:14,425 --> 00:43:15,925 -Here. -Here. 424 00:43:18,429 --> 00:43:20,054 That's only fair. 425 00:43:35,863 --> 00:43:38,197 Where is the guy with the shirts? 426 00:43:39,325 --> 00:43:42,869 He's at a ski place, in the Green Mountains. 427 00:43:44,955 --> 00:43:47,665 We just want to go cross-country skiing 428 00:43:47,958 --> 00:43:50,877 for a couple of weeks, away from everything. 429 00:43:55,549 --> 00:43:58,468 -What time does the news go on, 6:00? -6:00. 430 00:43:58,552 --> 00:43:59,927 Forty minutes. 431 00:44:16,528 --> 00:44:19,864 -Come here. -No, please. Please don't. 432 00:44:19,948 --> 00:44:21,240 Lie down. 433 00:44:22,534 --> 00:44:25,036 Lie down. Against the wall. 434 00:44:26,372 --> 00:44:29,207 Put this arm behind you, and keep it there. 435 00:44:31,543 --> 00:44:35,046 Now you listen to me. I am tired. 436 00:44:36,465 --> 00:44:39,092 I've got to close my eyes for a while. 437 00:44:39,635 --> 00:44:41,552 I can't think straight. 438 00:44:43,931 --> 00:44:46,891 If you try and move, or climb off the bed, 439 00:44:48,060 --> 00:44:50,103 I'll know it. I'll feel it, 440 00:44:50,688 --> 00:44:52,980 and I promise you I'll hurt you. 441 00:44:55,776 --> 00:44:57,819 Couldn't you let me stay in the other room? 442 00:44:57,903 --> 00:44:58,945 No. 443 00:45:02,241 --> 00:45:04,325 I believe what you told me. 444 00:45:05,953 --> 00:45:07,453 No, you don't. 445 00:45:08,956 --> 00:45:10,790 I don't know if I do. 446 00:45:12,000 --> 00:45:14,293 That includes Condor, of course. 447 00:45:14,461 --> 00:45:16,337 Yes, I owe you Condor. 448 00:45:16,880 --> 00:45:19,632 -Otherwise... -Otherwise does not exist. 449 00:45:21,969 --> 00:45:23,803 Will Condor take long? 450 00:45:24,596 --> 00:45:27,056 -Do you want an estimate? -There is a time factor. 451 00:45:27,141 --> 00:45:29,016 Always with you people. 452 00:45:31,478 --> 00:45:33,271 Condor is an amateur. 453 00:45:33,522 --> 00:45:35,982 He's lost, unpredictable, 454 00:45:36,942 --> 00:45:38,943 perhaps even sentimental. 455 00:45:40,195 --> 00:45:42,405 He could fool a professional. 456 00:45:44,158 --> 00:45:47,452 Not deliberately, but precisely because he is lost. 457 00:45:48,078 --> 00:45:50,037 He doesn't know what to do. 458 00:45:50,706 --> 00:45:52,165 Unlike Wicks, 459 00:45:53,000 --> 00:45:55,710 who has always been entirely predictable. 460 00:45:59,256 --> 00:46:02,592 The man Condor killed in the alley. 461 00:46:03,177 --> 00:46:04,927 Some friend of his. 462 00:46:05,971 --> 00:46:08,473 -Close friend? -I suppose so. Why? 463 00:46:08,849 --> 00:46:11,100 It interests me. What was his name? 464 00:46:11,185 --> 00:46:13,019 I don't know. He was nobody. He was... 465 00:46:21,320 --> 00:46:22,487 Right. 466 00:46:23,030 --> 00:46:24,655 What about Wicks? 467 00:46:29,495 --> 00:46:31,913 You want the firm to question him? 468 00:46:33,081 --> 00:46:34,874 They will, you know. 469 00:46:36,543 --> 00:46:38,294 We don't want that. 470 00:46:40,214 --> 00:46:41,839 Cost you nothing. 471 00:46:42,382 --> 00:46:44,467 I was careless with Condor. 472 00:46:46,053 --> 00:46:48,346 Wicks will be done for nothing. 473 00:46:51,934 --> 00:46:55,061 -What time is it? What time is it? -It's news time. 474 00:46:57,606 --> 00:46:58,815 Get up. 475 00:47:44,820 --> 00:47:46,445 Lonely pictures. 476 00:47:49,241 --> 00:47:50,283 So? 477 00:47:53,954 --> 00:47:55,413 You're funny. 478 00:47:57,666 --> 00:48:01,168 You take pictures of empty streets 479 00:48:01,253 --> 00:48:02,962 and trees with no leaves on them. 480 00:48:04,840 --> 00:48:06,257 It's winter. 481 00:48:06,800 --> 00:48:08,426 Not quite winter. 482 00:48:10,637 --> 00:48:12,263 They look like 483 00:48:13,974 --> 00:48:15,266 November. 484 00:48:16,143 --> 00:48:18,603 Not autumn, not winter. In-between. 485 00:48:24,067 --> 00:48:25,484 I like them. 486 00:48:28,989 --> 00:48:30,072 Thanks. 487 00:48:30,157 --> 00:48:32,575 Eyewitness News continues with an update from... 488 00:48:32,659 --> 00:48:33,618 Sit down. 489 00:48:33,702 --> 00:48:35,912 ...at the scene of the Ansonia shootings. 490 00:48:37,539 --> 00:48:41,584 The shootings behind the Hotel Ansonia remain a complete mystery at this hour. 491 00:48:41,668 --> 00:48:43,836 The victims' identities have not yet been revealed. 492 00:48:43,921 --> 00:48:45,963 -Victims? -And according to a police spokesman, 493 00:48:46,048 --> 00:48:47,924 -drugs were not involved... -Did he say victims? 494 00:48:48,008 --> 00:48:49,800 ...nor does it seem to have been a robbery. 495 00:48:49,885 --> 00:48:52,428 Lieutenant, can you tell us anything about the possible motive? 496 00:48:52,512 --> 00:48:54,764 -Not at present. -Have you identified the victims? 497 00:48:54,848 --> 00:48:57,558 They were employees of a large insurance company. 498 00:48:57,643 --> 00:48:58,601 What? 499 00:48:58,685 --> 00:49:01,062 They were making a routine inspection for possible violations. 500 00:49:01,146 --> 00:49:03,314 And did the victims know their assailant or assailants? 501 00:49:03,398 --> 00:49:04,774 -Absolutely not. -Excuse me. 502 00:49:04,858 --> 00:49:08,110 Well, there you have it. One man dead, one seriously wounded 503 00:49:08,195 --> 00:49:10,446 in an alley on the west side of Manhattan, 504 00:49:10,530 --> 00:49:13,324 and the man with the gun, still at large. 505 00:49:13,408 --> 00:49:14,575 Stan Roberts, Eyewitness News, 506 00:49:14,660 --> 00:49:16,202 -New York. -Sam! 507 00:49:19,373 --> 00:49:20,957 Jesus Christ! 508 00:49:21,208 --> 00:49:23,125 Victims. What is he... 509 00:49:25,754 --> 00:49:27,880 What happened in that alley? 510 00:49:30,217 --> 00:49:33,302 -I didn't shoot him. -You said you shot somebody. 511 00:49:33,387 --> 00:49:34,804 But not Sam! 512 00:49:36,890 --> 00:49:39,976 Nobody in that alley said anything about the CIA. 513 00:49:40,060 --> 00:49:41,143 But... 514 00:49:48,110 --> 00:49:49,902 But they were there. 515 00:49:51,947 --> 00:49:54,573 Wait a minute. You're telling me... 516 00:49:54,866 --> 00:49:57,660 They had to have been to change that story. 517 00:49:57,744 --> 00:50:00,079 Wait a minute. What did Higgins say? What did Higgins say? 518 00:50:00,163 --> 00:50:01,163 He said he wouldn't be there. 519 00:50:01,248 --> 00:50:05,084 He said the section chief was coming in, the section chief... 520 00:50:05,293 --> 00:50:07,086 Wait a minute. He's... 521 00:50:07,963 --> 00:50:09,547 Section chief would be coming in from Washington. 522 00:50:09,631 --> 00:50:12,842 He'd have to reach Sam. Sam would have to call me. 523 00:50:20,892 --> 00:50:25,980 Hello? 524 00:50:40,662 --> 00:50:43,080 -I need your car. -That's called grand theft. 525 00:50:43,165 --> 00:50:45,791 You don't want to get in trouble with the police. 526 00:50:48,128 --> 00:50:51,630 This guy in Vermont, what's he gonna do when you don't show up? 527 00:50:51,715 --> 00:50:53,674 Probably call very soon now. 528 00:50:53,759 --> 00:50:55,259 Call, or do I have to worry about him showing up here? 529 00:50:55,343 --> 00:50:56,761 You're not entitled to personal questions. 530 00:50:56,845 --> 00:50:58,220 That gun gives you the right to rough me up, 531 00:50:58,305 --> 00:50:59,388 it doesn't give you the right to ask me... 532 00:50:59,473 --> 00:51:01,098 Rough you up? Have I roughed you up? 533 00:51:01,183 --> 00:51:05,728 -Yes! What are you doing in my house? -Have I? Have I? Have I raped you? 534 00:51:05,812 --> 00:51:07,521 The night is young. 535 00:51:24,289 --> 00:51:27,208 You don't believe anything I've said, do you? 536 00:51:29,669 --> 00:51:33,172 I believe you're in trouble, danger, 537 00:51:35,258 --> 00:51:37,343 but I don't know what kind, 538 00:51:38,053 --> 00:51:41,514 and I'm not sure how much of it is made up, 539 00:51:42,265 --> 00:51:43,849 real, but... 540 00:51:44,518 --> 00:51:46,227 Doesn't make any difference. Doesn't matter. 541 00:51:46,311 --> 00:51:47,937 -Just wait a minute. Will you... -Forget it. 542 00:51:48,021 --> 00:51:51,190 I'm trying to understand what you're saying to me! 543 00:51:54,611 --> 00:51:56,821 What are you doing? Let me go! 544 00:51:59,574 --> 00:52:02,827 You're hurting me. Wait a minute. 545 00:52:05,038 --> 00:52:06,372 You bully! 546 00:52:07,249 --> 00:52:09,583 Don't tie me up! Come on, please! 547 00:52:13,338 --> 00:52:14,672 This is 548 00:52:16,049 --> 00:52:17,258 unfair. 549 00:52:18,301 --> 00:52:19,510 I know. 550 00:53:31,499 --> 00:53:34,293 Hi, Joey. You're early. Come on in. 551 00:53:37,422 --> 00:53:39,632 Hey, is Janice working late? 552 00:53:42,928 --> 00:53:44,261 So is Sam. 553 00:53:48,850 --> 00:53:51,602 Hey, pour one for me, too, will you, Joey? 554 00:53:53,313 --> 00:53:56,857 It's their own fault if we're zonked when they get here. 555 00:54:00,237 --> 00:54:01,862 Hey, I've got it. 556 00:54:02,572 --> 00:54:03,948 We'll give them an hour, and if they're not here, 557 00:54:04,032 --> 00:54:07,159 then it's you and me, babe, just like old times. 558 00:54:11,665 --> 00:54:12,790 Joey. 559 00:54:13,500 --> 00:54:14,875 What is it? 560 00:54:15,335 --> 00:54:17,253 -Hey, what is it, Joey? What? -Mae. 561 00:54:18,296 --> 00:54:20,172 -What's wrong? -Mae. 562 00:54:20,674 --> 00:54:23,092 How do you know Sam's working late? 563 00:54:23,468 --> 00:54:25,928 -What do you think he's doing? -When did he call? 564 00:54:26,012 --> 00:54:28,138 I don't know. 2:00 or 2:30. 565 00:54:28,223 --> 00:54:30,307 What did he say? Exactly. 566 00:54:30,392 --> 00:54:33,018 He didn't exactly. He had the center call. 567 00:54:33,103 --> 00:54:36,438 -Who at the center? -I didn't recognize his voice. 568 00:54:36,523 --> 00:54:39,024 It wasn't that lady that usually... 569 00:54:49,160 --> 00:54:50,327 Hello? 570 00:54:53,456 --> 00:54:54,915 -What is it? -Third damn time tonight. 571 00:54:55,000 --> 00:54:56,041 Third time? 572 00:54:56,126 --> 00:54:57,668 It's some creepy burglar casing the joint. 573 00:54:57,752 --> 00:54:59,586 Mae, I want you to get out of here. 574 00:54:59,671 --> 00:55:00,963 -Well, I can't, Joey. I'm cooking. -Right now. 575 00:55:01,047 --> 00:55:02,089 Just do what I tell you, Mae. 576 00:55:02,173 --> 00:55:04,508 -What about dinner? -Don't ask me. Go to Bill and Eileen's. 577 00:55:04,592 --> 00:55:07,303 -Stay there until I call. -Joey, what's going on? 578 00:55:07,387 --> 00:55:08,470 Please. 579 00:55:08,555 --> 00:55:11,223 -Joey, you... -Don't argue. Move! Move! 580 00:55:12,225 --> 00:55:14,810 -Joey, this is crazy. -Go upstairs and stay there. 581 00:55:14,894 --> 00:55:18,230 Do what I'm telling you. I'll call you. And stay there. 582 00:55:18,315 --> 00:55:20,691 -Joey. Joey, you're scaring me. -I'll call you. 583 00:55:20,775 --> 00:55:23,944 -Do what I'm telling you, please! -What about Sam? 584 00:56:17,415 --> 00:56:18,582 Yours? 585 00:56:23,046 --> 00:56:24,088 No. 586 00:56:31,096 --> 00:56:33,639 Happy birthday to Grandpa 587 00:56:38,645 --> 00:56:40,854 You're always pushing the buttons. 588 00:56:40,939 --> 00:56:43,649 -Would you stop it, would you? -That's nice. 589 00:56:47,487 --> 00:56:50,030 Fifth floor, ladies' underwear. 590 00:56:56,079 --> 00:56:57,162 Kids. 591 00:56:58,331 --> 00:57:00,541 Probably the same everywhere. 592 00:57:22,689 --> 00:57:24,690 This is the second floor. 593 00:57:27,485 --> 00:57:29,319 I do it all the time. 594 00:57:41,666 --> 00:57:43,750 -After you. -No. Go ahead. 595 00:57:48,089 --> 00:57:49,423 Okay. 596 00:58:28,421 --> 00:58:30,756 -Anybody here good with a coat hanger? -What? 597 00:58:30,840 --> 00:58:32,424 I locked my keys in my car. I need to get in. 598 00:58:32,509 --> 00:58:34,009 I'll give you some money, couple of bucks, okay? 599 00:58:34,093 --> 00:58:35,427 Anybody can get in the car? 600 00:58:35,512 --> 00:58:37,513 Come on, you can't tell me you've never busted into a car before. 601 00:58:37,597 --> 00:58:39,223 -Okay. I've busted a car. But how much? -No, come on. 602 00:58:39,307 --> 00:58:41,433 Five bucks. Five bucks if you help me get in my car. 603 00:58:41,601 --> 00:58:43,310 -Five bucks? Why not? Yeah. -I don't have much time. 604 00:58:43,394 --> 00:58:44,770 -Can you give me a break? -Yeah. 605 00:58:44,854 --> 00:58:47,648 -Do you mind? -All right. Five bucks. Five bucks. 606 00:58:47,732 --> 00:58:50,108 -I'll be right back. Come on, man. -You can all come. 607 00:58:50,193 --> 00:58:52,444 Have some fun. 608 00:59:10,463 --> 00:59:11,630 Damn. 609 00:59:16,052 --> 00:59:17,553 Wait a minute. 610 00:59:19,138 --> 00:59:20,806 Give me the money. 611 00:59:22,308 --> 00:59:23,559 Hey! 612 01:00:42,180 --> 01:00:43,472 I want you to answer the phone. 613 01:00:43,556 --> 01:00:45,766 I'm not going to answer the... 614 01:00:47,226 --> 01:00:48,518 I'm not answering any phone! 615 01:00:48,603 --> 01:00:50,395 Answer it. Answer it. 616 01:00:50,563 --> 01:00:53,273 You answer this phone! Tell him what a brave son of a bitch you are. 617 01:00:53,399 --> 01:00:55,400 Get in there and answer. 618 01:00:56,944 --> 01:00:59,279 I want you to be casual and nice. 619 01:01:04,786 --> 01:01:07,204 -Hello? -Where the hell are you? 620 01:01:08,039 --> 01:01:10,332 -Ben? -Who do you think it is? 621 01:01:11,417 --> 01:01:12,584 Ben. 622 01:01:13,419 --> 01:01:15,837 You were supposed to be up here by now. 623 01:01:15,922 --> 01:01:18,674 -I know. -You haven't even left yet. 624 01:01:19,425 --> 01:01:20,926 I was held up. 625 01:01:22,011 --> 01:01:25,347 Held up? That's no excuse. 626 01:01:25,431 --> 01:01:28,809 Come on, what's going on, doesn't this trip matter to you? 627 01:01:28,893 --> 01:01:31,478 -It matters. -Yeah, sure. 628 01:01:31,938 --> 01:01:33,855 -No, it does. -Come on. Come on. 629 01:01:33,940 --> 01:01:37,275 This has happened over and over again. The last minute, some excuse. 630 01:01:37,360 --> 01:01:39,236 No, this is different. 631 01:01:39,404 --> 01:01:40,862 What's the hold up? 632 01:01:43,116 --> 01:01:46,034 -The car. -What about it? 633 01:01:46,327 --> 01:01:49,621 -Broke down. -What do you mean? What broke down? 634 01:01:50,039 --> 01:01:53,625 -The generator went. -Oh, Christ, the generator. 635 01:01:53,710 --> 01:01:56,461 -That's going to take forever. -Maybe not. 636 01:01:57,797 --> 01:02:00,382 I tried to call you before, but... 637 01:02:00,717 --> 01:02:02,718 The generator... lt's... Look, it's gonna take too long. 638 01:02:02,802 --> 01:02:04,761 Why don't you just... Look, forget about the car. 639 01:02:04,846 --> 01:02:07,806 Just take the bus up first thing in the morning. 640 01:02:07,890 --> 01:02:09,141 I'll try. 641 01:02:10,643 --> 01:02:11,810 Try? 642 01:02:12,854 --> 01:02:16,606 What's... What the hell's going on? Are you okay? What... What's... 643 01:02:16,691 --> 01:02:18,734 No, I'm okay. I'm fine. 644 01:02:20,486 --> 01:02:22,821 You don't sound so fine. 645 01:02:22,905 --> 01:02:25,031 I wish you would understand. 646 01:02:26,284 --> 01:02:28,785 l do. l do, l do. lt's just... 647 01:02:28,870 --> 01:02:32,164 God damn it, l'm just disappointed, that's all. 648 01:02:33,040 --> 01:02:34,833 l really... 649 01:02:35,126 --> 01:02:40,172 l really wanted to be with you up here, tonight, babe, you know? 650 01:02:41,340 --> 01:02:42,549 I know. 651 01:02:45,261 --> 01:02:47,596 -We'll have time. -Yeah. 652 01:02:48,681 --> 01:02:50,307 Look, get... 653 01:02:50,391 --> 01:02:53,685 Get the very first bus out in the morning, okay? 654 01:02:54,228 --> 01:02:55,562 All right. 655 01:02:58,024 --> 01:03:00,692 -Good night, sweetheart. -Good night, babe. 656 01:03:39,357 --> 01:03:43,443 Listen, I'll be going in the morning. 657 01:03:49,075 --> 01:03:50,242 Where? 658 01:04:00,253 --> 01:04:01,920 Was it all right? 659 01:04:04,465 --> 01:04:05,799 All right? 660 01:04:06,425 --> 01:04:09,135 Outside, was it safe? Wherever you went. 661 01:04:15,476 --> 01:04:16,935 I'm not sure. 662 01:04:25,403 --> 01:04:26,611 Oh, God. 663 01:04:29,365 --> 01:04:31,116 I wish I knew more. 664 01:04:33,744 --> 01:04:35,120 About you. 665 01:04:37,456 --> 01:04:38,790 Yesterday. 666 01:04:39,959 --> 01:04:41,126 Today. 667 01:04:42,879 --> 01:04:44,963 I don't remember yesterday. 668 01:04:47,884 --> 01:04:49,467 Today it rained. 669 01:04:53,723 --> 01:04:56,433 Why did you have to tie me up like that? 670 01:04:59,478 --> 01:05:01,813 You thought I'd call the police. 671 01:05:05,151 --> 01:05:06,735 I wouldn't have. 672 01:05:09,697 --> 01:05:10,780 Why? 673 01:05:13,075 --> 01:05:17,495 Sometimes I take a picture that 674 01:05:18,623 --> 01:05:22,459 isn't like me, but I took it, so it is like me. 675 01:05:23,210 --> 01:05:24,669 It has to be. 676 01:05:30,217 --> 01:05:32,260 I put those pictures away. 677 01:05:34,305 --> 01:05:36,431 I'd like to see those pictures. 678 01:05:36,515 --> 01:05:38,975 We don't know each other that well. 679 01:05:48,069 --> 01:05:50,195 Do you know anybody that well? 680 01:05:50,279 --> 01:05:53,281 I don't think I want to know you very well. 681 01:05:55,993 --> 01:05:58,870 I don't think you're gonna live much longer. 682 01:06:01,874 --> 01:06:04,668 Well, I may surprise you. 683 01:06:07,755 --> 01:06:10,298 Anyway, you're not telling the truth. 684 01:06:11,092 --> 01:06:12,717 -What do you mean? -You'd rather be with somebody 685 01:06:12,802 --> 01:06:14,928 who's not going to live much longer, 686 01:06:15,012 --> 01:06:18,473 at least somebody who would be on his way. 687 01:06:20,226 --> 01:06:22,519 -I'm not... -You take pictures, 688 01:06:23,729 --> 01:06:25,480 beautiful pictures, 689 01:06:26,565 --> 01:06:28,400 but of empty streets 690 01:06:29,235 --> 01:06:31,653 and trees with no leaves, November. 691 01:06:32,655 --> 01:06:35,573 Why haven't you asked me to untie your hands? 692 01:06:42,415 --> 01:06:44,582 How much do you want? 693 01:06:50,589 --> 01:06:54,426 I just want to stop it. 694 01:07:02,018 --> 01:07:03,601 For a few hours. 695 01:07:06,272 --> 01:07:08,314 For the rest of the night. 696 01:07:12,028 --> 01:07:13,653 And then I'll go. 697 01:09:53,063 --> 01:09:54,105 Joe! 698 01:10:27,640 --> 01:10:29,307 What was his name? 699 01:10:30,476 --> 01:10:32,518 What is it Higgins said? Was it... 700 01:10:32,603 --> 01:10:34,270 The head of your department just came here from DC. 701 01:10:34,355 --> 01:10:35,480 He's gonna bring you home. 702 01:10:35,564 --> 01:10:36,564 I've never met him. 703 01:10:45,241 --> 01:10:46,658 Anything in the early pouch? 704 01:10:48,869 --> 01:10:51,079 Headquarters at Langley says there's nothing 705 01:10:51,163 --> 01:10:54,707 from any other intelligence source to support your theory. 706 01:10:57,670 --> 01:10:59,921 Headquarters at Langley says there's nothing 707 01:11:00,005 --> 01:11:03,424 from any other intelligence source to support your theory. 708 01:11:36,083 --> 01:11:37,250 Wicks. 709 01:12:02,901 --> 01:12:05,486 -You didn't sleep well. -You didn't? 710 01:12:06,739 --> 01:12:08,281 No, you didn't. 711 01:12:09,825 --> 01:12:11,409 You're up early. 712 01:12:12,244 --> 01:12:14,579 Well, I had some thoughts. 713 01:12:17,249 --> 01:12:18,875 I've got a plan. 714 01:12:19,793 --> 01:12:22,545 I don't know if it'll work or not, but... 715 01:12:25,382 --> 01:12:27,133 I'll need your help. 716 01:12:27,634 --> 01:12:29,761 Have I ever denied you anything? 717 01:12:29,845 --> 01:12:30,928 Hey. 718 01:12:35,726 --> 01:12:37,935 Well, when things quiet down, 719 01:12:39,772 --> 01:12:42,607 you're really a very sweet man to be with. 720 01:12:46,320 --> 01:12:48,071 You had bad dreams. 721 01:12:48,864 --> 01:12:50,740 Talked in your sleep. 722 01:12:52,451 --> 01:12:53,993 What did I say? 723 01:12:55,120 --> 01:12:56,621 Who's Janice? 724 01:13:01,627 --> 01:13:04,379 Was she a volunteer or a draftee like me? 725 01:13:08,467 --> 01:13:12,512 She was a friend. 726 01:13:13,472 --> 01:13:14,806 She's dead. 727 01:13:20,854 --> 01:13:22,855 Do I have permission to take a shower? 728 01:13:22,940 --> 01:13:24,482 You don't have to help, you know. 729 01:13:24,566 --> 01:13:26,234 No, no. I'll help. 730 01:13:26,485 --> 01:13:29,320 You can always depend on the old spy-fucker. 731 01:13:34,952 --> 01:13:36,035 Okay. 732 01:13:37,037 --> 01:13:38,204 -I'm sorry. -No. 733 01:13:38,288 --> 01:13:39,997 No, I didn't mean... 734 01:13:42,376 --> 01:13:44,419 I didn't mean to say that. 735 01:13:44,711 --> 01:13:46,337 I'm really sorry. 736 01:13:48,382 --> 01:13:50,174 I'd like to help you. 737 01:14:14,908 --> 01:14:17,160 -Eighteen, isn't that... -Yes. 738 01:14:19,705 --> 01:14:22,039 AID in ICU, 1 0-9-8. 739 01:14:31,425 --> 01:14:32,550 Yeah? 740 01:14:33,510 --> 01:14:36,012 Insured package for Katherine Hale. 741 01:14:40,893 --> 01:14:42,727 Could you leave it out on the stoop? 742 01:14:42,811 --> 01:14:45,062 Somebody's got to sign for it. 743 01:14:45,689 --> 01:14:47,899 Well, she's... She's not here. 744 01:14:48,275 --> 01:14:50,234 It's okay, you can sign. 745 01:14:57,576 --> 01:15:00,661 -Yeah? -Her name on top, yours on the bottom. 746 01:15:01,330 --> 01:15:02,663 All right. 747 01:15:03,040 --> 01:15:05,500 -Wonderful. -Government pens. 748 01:15:05,584 --> 01:15:07,877 Look, I don't have another pen. 749 01:15:09,338 --> 01:15:10,796 I'll get one. 750 01:16:37,509 --> 01:16:39,760 Don't... Don't... No, no. 751 01:16:39,845 --> 01:16:41,345 No, no. No. 752 01:16:41,597 --> 01:16:43,931 Now listen. You're okay. You're okay. 753 01:16:44,308 --> 01:16:46,309 Now listen to me. You're okay. 754 01:16:46,393 --> 01:16:48,686 Can you get dressed? You're okay. 755 01:16:48,770 --> 01:16:51,272 Can you get dressed? Please, hurry. 756 01:17:35,025 --> 01:17:36,567 Stella Boutique. 757 01:17:38,236 --> 01:17:40,154 Extension 1 891 , please. 758 01:17:41,448 --> 01:17:42,907 Pardon me? 759 01:17:44,993 --> 01:17:49,288 Is this 662-3799? 760 01:17:49,998 --> 01:17:52,667 -Yes. Who's this? -There's no extension 1 891 ? 761 01:17:52,751 --> 01:17:55,419 Are you kidding? We're lucky if we have any phone service at all. 762 01:17:55,504 --> 01:17:56,671 Sorry. 763 01:18:06,473 --> 01:18:08,182 -Operator. -Operator. 764 01:18:08,725 --> 01:18:11,644 What's the area code for Washington? DC. 765 01:18:11,937 --> 01:18:13,604 That's 202. 766 01:18:16,108 --> 01:18:17,274 Kathy. 767 01:18:23,824 --> 01:18:25,241 631 1 . 768 01:18:27,244 --> 01:18:28,703 CIA? Langley? 769 01:18:29,287 --> 01:18:30,705 631 1 . 770 01:18:32,666 --> 01:18:34,208 Extension 1 891 . 771 01:18:36,128 --> 01:18:37,503 1891 . 772 01:18:38,922 --> 01:18:40,965 Let me speak to Mr. Wicks. 773 01:18:43,218 --> 01:18:45,970 He's not here just now. May l ask who's calling, please? 774 01:18:46,722 --> 01:18:48,347 How do you feel? You okay? 775 01:18:48,432 --> 01:18:50,725 What did you do to those people? 776 01:18:51,309 --> 01:18:54,520 What people? I don't know who they are anymore. 777 01:18:54,855 --> 01:18:57,231 I file a report, and a guy in Washington reads it. 778 01:18:57,315 --> 01:18:59,400 He's supposed to read it. He's my section chief, 779 01:18:59,484 --> 01:19:01,402 and he comes to New York to shoot me. 780 01:19:01,486 --> 01:19:03,571 -Did you know him? -No. 781 01:19:04,614 --> 01:19:06,699 Did you know the mailman? 782 01:19:07,492 --> 01:19:09,994 No, but the guy in Washington did. 783 01:19:10,871 --> 01:19:12,246 Then you won't know the next one, either. 784 01:19:12,330 --> 01:19:13,748 I'm not gonna wait for the next one. 785 01:19:13,832 --> 01:19:17,501 -Has he gone double or dirty? -I don't know, sir. 786 01:19:17,669 --> 01:19:21,213 -You think he's still in New York City? -I wouldn't be. 787 01:19:21,715 --> 01:19:24,258 Question. Is there an intelligence network, 788 01:19:24,342 --> 01:19:28,095 undetected by CIA, linking certain Arabic-speaking countries 789 01:19:28,180 --> 01:19:29,472 with Dutch and Spanish-speaking? 790 01:19:29,681 --> 01:19:32,683 We're already visible. Let's not become conspicuous. 791 01:19:32,768 --> 01:19:35,853 If company agents aren't enough, use freelance. 792 01:19:36,229 --> 01:19:38,689 Use whatever it requires, but end it. 793 01:19:49,451 --> 01:19:50,493 Okay. 794 01:20:01,755 --> 01:20:03,923 Let's get it over with, okay? 795 01:20:06,885 --> 01:20:08,052 Kathy. 796 01:20:10,055 --> 01:20:11,305 Thanks. 797 01:20:33,578 --> 01:20:35,246 Applications here. 798 01:20:39,209 --> 01:20:40,292 Okay. 799 01:20:42,212 --> 01:20:45,673 See Mr. Addison. Turn right, first door on your left. 800 01:20:47,133 --> 01:20:48,509 Mr. Marcus. 801 01:21:13,785 --> 01:21:16,287 -Mr. Addison? -No. 802 01:21:17,831 --> 01:21:21,125 He's in Clearance. You passed it. It's on your left. 803 01:21:22,627 --> 01:21:23,794 Sorry. 804 01:21:23,962 --> 01:21:25,296 Thank you. 805 01:22:21,645 --> 01:22:23,812 Yep. I didn't get the job. 806 01:22:28,485 --> 01:22:29,902 Looks good, 807 01:22:29,986 --> 01:22:33,656 but I have this friend, 808 01:22:33,740 --> 01:22:35,741 and he asked me to give you a message. 809 01:22:35,825 --> 01:22:38,827 Quote, "Dear Mr. Higgins, 810 01:22:38,912 --> 01:22:42,247 this will introduce a friend of mine, Sparrow Hawk. 811 01:22:43,583 --> 01:22:48,128 Please accompany her to the Nassau Street exit of this place. 812 01:22:49,047 --> 01:22:50,214 Now." 813 01:22:52,634 --> 01:22:54,510 Personally, I'd do it, 814 01:22:54,636 --> 01:22:59,390 because he has this huge gun, and he's looking at us right now. 815 01:23:01,351 --> 01:23:03,227 I'll save this for you. 816 01:23:04,229 --> 01:23:05,229 Shall we? 817 01:23:09,734 --> 01:23:11,568 To your left, please. 818 01:23:32,716 --> 01:23:34,383 Okay, sit up. Sit up! 819 01:23:34,467 --> 01:23:37,261 All the way up. Back up against the panel. 820 01:23:37,971 --> 01:23:40,764 Take it easy. Take it easy. I'm not armed. 821 01:23:41,391 --> 01:23:43,017 They could be DFing us if you have a transmitter 822 01:23:43,101 --> 01:23:44,852 hidden somewhere on your clothes. What's this? 823 01:23:44,936 --> 01:23:47,187 DF, huh? You do read everything, don't you? 824 01:23:47,272 --> 01:23:50,315 This is no goddamn book. Somebody or something is rotten in the company. 825 01:23:50,400 --> 01:23:51,817 You never complained till yesterday. 826 01:23:51,901 --> 01:23:54,028 You didn't start killing my friends till yesterday. 827 01:23:54,112 --> 01:23:56,739 -Who's she? -Who hit the Lit Society? 828 01:23:56,865 --> 01:24:00,117 We had a big meeting about that. Your name came up. 829 01:24:00,410 --> 01:24:02,995 Five Continents Imports. Ring a bell? 830 01:24:05,874 --> 01:24:07,875 -Where'd you get that? -The mailman. 831 01:24:07,959 --> 01:24:09,084 -Mailman? -The one you sent. 832 01:24:09,169 --> 01:24:12,254 You know, the one with the uniform, cute little leather pouch, automatic gun. 833 01:24:12,338 --> 01:24:14,381 -We never use mailmen. -Would you also happen to be familiar 834 01:24:14,466 --> 01:24:17,801 with a very tall gentleman, about 6'4", blond hair, 835 01:24:17,886 --> 01:24:20,137 strong like a farmer, not American? 836 01:24:20,221 --> 01:24:23,599 Accent. Country, near Germany. Maybe Alsace-Lorraine? 837 01:24:50,460 --> 01:24:52,711 -Yes? -Was the letter delivered? 838 01:24:53,505 --> 01:24:56,006 The return receipt has not arrived. 839 01:24:56,216 --> 01:24:58,801 You should've delivered it yourself. 840 01:24:59,010 --> 01:25:01,929 A more complicated package had to be handled. 841 01:25:02,680 --> 01:25:05,349 But I might have underestimated this one. 842 01:25:05,433 --> 01:25:08,560 l was told you never make that kind of mistake. 843 01:25:09,771 --> 01:25:11,855 -What will you do? -Wait. 844 01:25:12,482 --> 01:25:13,732 For what? 845 01:25:14,692 --> 01:25:18,320 People who move leave word of change-of-address. 846 01:25:19,030 --> 01:25:21,281 -I wanna see that report, Turner. -No, no, Higgins, come on. 847 01:25:21,366 --> 01:25:22,658 -Do you know him? -Professionally, yes. 848 01:25:22,742 --> 01:25:25,494 -Professionally, he kills people. -Yes. 849 01:25:25,703 --> 01:25:26,745 Yes. 850 01:25:27,163 --> 01:25:28,372 He works for the company? 851 01:25:28,456 --> 01:25:30,624 He did once. He's a contract agent. 852 01:25:30,708 --> 01:25:32,835 -Contract agent. -Freelance. 853 01:25:33,920 --> 01:25:35,796 Where did you see him? 854 01:25:40,009 --> 01:25:42,928 -It would help if I knew. -Who would it help? 855 01:25:43,012 --> 01:25:44,513 -Who'd hire him now? -Anybody. 856 01:25:44,597 --> 01:25:46,223 Terrific answer! 857 01:25:47,559 --> 01:25:50,060 -I wouldn't accept it, either. -What's his name? 858 01:25:50,145 --> 01:25:52,146 When I knew him, Joubert. 859 01:25:52,605 --> 01:25:53,647 Come on, Higgins. Who'd hire him? 860 01:25:53,731 --> 01:25:55,149 You don't look up Joubert in the Yellow Pages. 861 01:25:55,233 --> 01:25:56,692 That's right. 862 01:25:57,569 --> 01:26:00,279 It would have to be somebody in the community. 863 01:26:00,363 --> 01:26:02,281 -Community? -Intelligence field. 864 01:26:02,365 --> 01:26:06,160 Community! Jesus, you guys are kind to yourselves. Community. 865 01:26:08,580 --> 01:26:09,913 I want to see that report, Turner. 866 01:26:09,998 --> 01:26:13,208 That report was sent to headquarters and disappeared. 867 01:26:13,293 --> 01:26:15,919 -Who read it? -You mean besides Wicks? 868 01:26:17,839 --> 01:26:19,256 You tell me. 869 01:26:23,094 --> 01:26:25,512 I pick up traces of what I think's an intelligence network 870 01:26:25,597 --> 01:26:27,890 the company doesn't know about, 871 01:26:28,224 --> 01:26:29,641 and I report it. 872 01:26:29,726 --> 01:26:33,020 Now, why is that going to make anybody mad, Higgins? 873 01:26:33,688 --> 01:26:36,064 Unless it was the company's network and you didn't want it blown, 874 01:26:36,149 --> 01:26:38,192 not even to your own guys. 875 01:26:39,194 --> 01:26:41,612 Now, somebody is lying, Higgins. 876 01:26:42,071 --> 01:26:43,280 Come on. 877 01:26:44,365 --> 01:26:46,325 Why is everybody so shy? 878 01:26:47,702 --> 01:26:49,119 I'm not shy. 879 01:26:51,456 --> 01:26:54,041 I don't know. That's what worries me. 880 01:26:55,877 --> 01:26:57,961 -I don't know. -Ask Wicks. 881 01:26:58,254 --> 01:26:59,630 Wicks died. 882 01:27:03,760 --> 01:27:07,888 Someone yanked him off the life support system at Guvenor Hospital. 883 01:27:18,149 --> 01:27:19,858 Get me in, Higgins. 884 01:27:21,861 --> 01:27:24,404 What good would that do if you're right, and they are inside? 885 01:27:24,489 --> 01:27:27,115 What good would it do to bring you in? 886 01:27:28,868 --> 01:27:30,869 What am I supposed to do? 887 01:27:33,289 --> 01:27:34,623 I'm sorry. 888 01:27:36,000 --> 01:27:37,501 You're sorry? 889 01:27:44,717 --> 01:27:46,176 You're sorry. 890 01:27:50,014 --> 01:27:51,306 I get it. 891 01:27:53,226 --> 01:27:55,769 I get it. You expect me to draw fire, 892 01:27:56,813 --> 01:27:58,563 like one of those penny arcade bears 893 01:27:58,648 --> 01:28:00,816 that parades back and forth, waiting for somebody, 894 01:28:00,900 --> 01:28:03,318 somebody very good, just to take another shot. 895 01:28:03,403 --> 01:28:04,611 And you're just gonna hang around 896 01:28:04,696 --> 01:28:06,738 and pick him up before he does it, orjust after? 897 01:28:06,823 --> 01:28:08,448 I'm gonna try and find out what's going on. 898 01:28:08,533 --> 01:28:10,075 I'm gonna cross-check all those names. 899 01:28:10,159 --> 01:28:11,618 -Nice talking to you, Higgins. -Now wait a minute. 900 01:28:11,703 --> 01:28:12,911 -Have a nice day. -Where are you going? 901 01:28:12,996 --> 01:28:14,788 Where will I find you? 902 01:28:14,872 --> 01:28:15,872 I'll find you. 903 01:28:25,216 --> 01:28:26,842 Do you trust him? 904 01:28:27,510 --> 01:28:28,719 Trust. 905 01:28:29,220 --> 01:28:30,721 Does he trust you? 906 01:28:30,805 --> 01:28:32,806 He's in the suspicion business. He can't trust anybody. 907 01:28:32,890 --> 01:28:35,475 But they all are. How could anybody sneak in and fool them? 908 01:28:35,560 --> 01:28:37,227 Maybe nobody did. 909 01:28:37,687 --> 01:28:38,895 Then... 910 01:28:38,980 --> 01:28:41,023 Maybe there's another CIA 911 01:28:42,400 --> 01:28:43,692 inside the CIA. 912 01:29:07,925 --> 01:29:09,176 Hey, Sal. 913 01:29:10,094 --> 01:29:12,804 The lights went off. Come on over here. 914 01:29:14,557 --> 01:29:16,433 The generator went off. 915 01:29:19,771 --> 01:29:22,272 -It's a hotel room. -What hotel? 916 01:29:23,024 --> 01:29:26,151 There's no tag. It's Room 81 9, City of New York. 917 01:29:26,361 --> 01:29:28,612 There's a code number cut in the edge. 918 01:29:28,696 --> 01:29:30,322 You in the trade? 919 01:29:31,074 --> 01:29:34,368 -I read about it in a story. -Was the story about locksmiths? 920 01:29:34,452 --> 01:29:38,121 It's the lock manufacturer's code. He can give you the name of the hotel. 921 01:29:38,206 --> 01:29:41,291 Look, I don't want to read about you in the paper, sonny. 922 01:29:41,376 --> 01:29:43,293 Will you make the call? 923 01:30:21,624 --> 01:30:22,666 Yes? 924 01:30:24,293 --> 01:30:26,044 I'm doing a survey. 925 01:30:27,171 --> 01:30:30,006 Do you believe the Condor is really an endangered species? 926 01:30:51,487 --> 01:30:53,780 -Your room number, please. -819. 927 01:30:59,704 --> 01:31:01,121 -Hello? -Yes. 928 01:31:01,205 --> 01:31:03,790 -I just had an interesting call. -Who is this? 929 01:31:03,875 --> 01:31:07,210 In reference to an all but extinct bird, the condor. 930 01:31:07,503 --> 01:31:10,464 -Have you had such a call? -You're a fool to call me here. 931 01:31:10,548 --> 01:31:13,049 -You had no such call? -No. 932 01:31:13,718 --> 01:31:15,969 Must have been the Audubon Society. 933 01:31:16,053 --> 01:31:19,181 I assume they're still located in New York City. 934 01:31:23,227 --> 01:31:26,646 Langley Computer. State your program at the tone. 935 01:31:27,148 --> 01:31:28,148 G. 936 01:31:28,900 --> 01:31:30,484 Carriage return. 937 01:31:31,402 --> 01:31:32,903 TRS. Tone. 938 01:31:34,197 --> 01:31:35,864 Symbol for number. 939 01:31:37,033 --> 01:31:39,034 Computer is ready. 940 01:31:48,544 --> 01:31:53,089 That number is 202-227-0098. 941 01:32:10,107 --> 01:32:13,693 -CNA, Mrs. Coleman speaking. -This is Harold Thomas, Mrs. Coleman. 942 01:32:13,778 --> 01:32:16,404 Customer service, requesting a CNA on 943 01:32:16,489 --> 01:32:21,952 202-227-0098. 944 01:32:22,537 --> 01:32:24,412 One moment, please. 945 01:32:26,958 --> 01:32:29,543 That would be a Mr. Leonard Atwood. 946 01:32:29,961 --> 01:32:33,421 365 Mackenzie Place, Chevy Chase, Maryland. 947 01:33:09,917 --> 01:33:11,251 All right. 948 01:33:11,335 --> 01:33:15,088 Cross-check this tape against Wicks and hold any intersects. 949 01:33:26,642 --> 01:33:27,892 Hat size. 950 01:33:34,317 --> 01:33:35,525 "Lucifer." 951 01:33:36,485 --> 01:33:38,361 All right, run Lucifer. 952 01:33:38,696 --> 01:33:40,030 Coming up. 953 01:34:01,677 --> 01:34:04,888 I'll be damned. I'll be damned. 954 01:34:57,274 --> 01:34:59,609 -This is the Major. -Condor. 955 01:34:59,777 --> 01:35:01,528 Find me Higgins. 956 01:35:02,029 --> 01:35:04,239 Routing you, Condor. Stand by. 957 01:35:10,121 --> 01:35:11,621 Hello, Condor. 958 01:35:11,706 --> 01:35:15,208 -The Holiday Inn, 57th Street. -ls that where you are now? 959 01:35:15,292 --> 01:35:19,629 Room 81 9. If you move it, you'll find the Alsatian gentleman we spoke of. 960 01:35:19,714 --> 01:35:20,964 Where are you, Condor? 961 01:35:21,924 --> 01:35:23,466 Where are you? 962 01:35:24,760 --> 01:35:26,136 Quiet down. 963 01:35:27,263 --> 01:35:28,263 Hey, Higgins? 964 01:35:29,014 --> 01:35:30,807 Yeah, I'm right here. 965 01:35:32,143 --> 01:35:33,476 Who is Leonard Atwood? 966 01:35:43,320 --> 01:35:44,612 Where are you, Higgins? 967 01:35:49,827 --> 01:35:51,661 Ain't we pals anymore? 968 01:35:54,999 --> 01:35:57,000 -Something? -Major? 969 01:35:57,793 --> 01:36:00,003 -Got him. -Let me see that. 970 01:36:03,048 --> 01:36:05,175 What's he doing in Brooklyn? 971 01:36:05,384 --> 01:36:06,593 Condor. 972 01:36:07,011 --> 01:36:09,179 -We can get a unit... -Wait. 973 01:36:17,313 --> 01:36:21,399 -What's going on, Major? -Son of bitch wired together 50 phones. 974 01:36:21,484 --> 01:36:22,525 What? 975 01:36:22,610 --> 01:36:25,612 Everybody in Brooklyn's talking to each other. 976 01:36:43,714 --> 01:36:44,798 I didn't know you smoked. 977 01:36:44,882 --> 01:36:46,883 I quit three years ago. 978 01:36:49,303 --> 01:36:52,138 -You're so pale. -It's the light in here. 979 01:36:56,936 --> 01:36:59,062 What are you gonna do there? 980 01:37:00,022 --> 01:37:02,106 -See a guy. -More secrets. 981 01:37:02,858 --> 01:37:05,068 Like those pictures you hide. 982 01:37:06,278 --> 01:37:07,403 Yes. 983 01:37:08,614 --> 01:37:11,783 Someday, I'd like to show them to you, 984 01:37:13,452 --> 01:37:15,453 if you live through this. 985 01:37:16,997 --> 01:37:19,415 You could drive me to Washington. 986 01:37:25,798 --> 01:37:27,340 No, I couldn't. 987 01:37:30,886 --> 01:37:35,515 You... You have a lot of very fine qualities, 988 01:37:37,601 --> 01:37:38,726 but... 989 01:37:39,061 --> 01:37:40,812 What fine qualities? 990 01:37:49,488 --> 01:37:51,239 You have good eyes. 991 01:37:53,075 --> 01:37:57,245 Not kind, but they don't lie, 992 01:37:57,329 --> 01:37:59,581 and they don't look away much, 993 01:38:00,207 --> 01:38:02,417 and they don't miss anything. 994 01:38:04,503 --> 01:38:06,629 I could use eyes like that. 995 01:38:08,966 --> 01:38:11,175 But you're overdue in Vermont. 996 01:38:17,766 --> 01:38:19,434 Is he a tough guy? 997 01:38:20,978 --> 01:38:22,645 He's pretty tough. 998 01:38:24,607 --> 01:38:26,190 What will he do? 999 01:38:27,318 --> 01:38:29,152 Understand, probably. 1000 01:38:31,655 --> 01:38:34,490 Boy, that is tough. 1001 01:38:35,075 --> 01:38:37,493 Last call, track six, Newark connection 1002 01:38:37,578 --> 01:38:40,830 passengers for Baltimore and Washington DC, all aboard. 1003 01:38:44,668 --> 01:38:47,170 Kathy, I need time. 1004 01:38:49,048 --> 01:38:51,049 Eight hours or so, that's all. Just till noon. 1005 01:38:51,133 --> 01:38:53,092 To do what I have to do. 1006 01:38:54,219 --> 01:38:57,847 -Do you understand what I'm saying? -No. 1007 01:38:57,932 --> 01:39:00,224 Are you going right to Vermont? 1008 01:39:02,019 --> 01:39:03,061 Yes. 1009 01:39:04,271 --> 01:39:07,190 What I mean is don't call anyone. 1010 01:39:09,526 --> 01:39:11,235 Don't stop, please. 1011 01:39:12,821 --> 01:39:14,864 Don't tell anyone about... 1012 01:39:24,583 --> 01:39:26,084 -Jesus. -What? 1013 01:39:27,044 --> 01:39:28,211 Jesus. 1014 01:39:28,754 --> 01:39:30,254 I... I didn't... 1015 01:39:30,422 --> 01:39:31,923 All aboard! 1016 01:39:33,384 --> 01:39:34,467 Hey. 1017 01:39:36,053 --> 01:39:38,096 You take care of yourself. 1018 01:39:38,514 --> 01:39:40,098 I'll do my best. 1019 01:39:42,101 --> 01:39:43,559 Do your best. 1020 01:39:53,070 --> 01:39:55,697 Why aren't you further along, Mr. Higgins? 1021 01:39:55,781 --> 01:39:57,281 You mean with the company, sir? 1022 01:39:57,366 --> 01:39:59,325 You seem perfect for it. 1023 01:40:02,204 --> 01:40:04,747 Are you perfect for it, Mr. Higgins? 1024 01:40:06,333 --> 01:40:08,292 I have tried to be, sir. 1025 01:40:08,669 --> 01:40:11,587 -You were recruited out of school? -No, sir. 1026 01:40:11,755 --> 01:40:14,507 Company interviewed a few of us in Korea. 1027 01:40:14,758 --> 01:40:18,136 You served with Colonel Donovan in the OSS, didn't you, sir? 1028 01:40:18,220 --> 01:40:21,931 I sailed the Adriatic with a movie star at the helm. 1029 01:40:23,809 --> 01:40:27,270 Doesn't seem like much of a war now, but it was. 1030 01:40:28,939 --> 01:40:31,315 I go even further back than that. 1031 01:40:31,442 --> 01:40:35,111 Ten years after the Great War, as we used to call it, 1032 01:40:36,572 --> 01:40:39,115 before we knew enough to number them. 1033 01:40:40,034 --> 01:40:41,826 You miss that kind of action, sir? 1034 01:40:41,910 --> 01:40:42,952 No. 1035 01:40:44,455 --> 01:40:46,622 I miss that kind of clarity. 1036 01:40:51,128 --> 01:40:52,211 Yes? 1037 01:40:54,673 --> 01:40:56,007 Thank you. 1038 01:40:57,801 --> 01:41:00,303 He's being held at New York Center. 1039 01:41:06,810 --> 01:41:10,229 Mr. Higgins, you do understand the company's position. 1040 01:41:13,025 --> 01:41:16,152 There's nothing in the way of your doing this, is there? 1041 01:41:59,279 --> 01:42:00,780 What is this? 1042 01:42:00,906 --> 01:42:02,532 What's going on? 1043 01:42:21,385 --> 01:42:33,855 Who are you? 1044 01:42:34,857 --> 01:42:36,816 What are you doing here? 1045 01:42:38,235 --> 01:42:39,610 I'm Condor. 1046 01:42:43,574 --> 01:42:44,824 Sit down. 1047 01:42:46,743 --> 01:42:48,870 What do you do for a living? 1048 01:42:49,413 --> 01:42:51,747 -Don't be ridiculous. -No. 1049 01:42:53,083 --> 01:42:56,544 What do you do exactly? 1050 01:42:59,715 --> 01:43:01,966 Deputy Director of Operations. 1051 01:43:03,719 --> 01:43:05,178 What section? 1052 01:43:05,888 --> 01:43:07,263 Middle East. 1053 01:43:09,516 --> 01:43:11,475 What are you working on? 1054 01:43:13,979 --> 01:43:15,730 What are you doing? 1055 01:43:17,441 --> 01:43:21,277 What's the secret worth murdering everybody at the ALHS house? 1056 01:43:22,029 --> 01:43:24,530 -There's no secret. -Wicks showed you my report. 1057 01:43:24,615 --> 01:43:26,282 What report? Yes. 1058 01:43:32,456 --> 01:43:34,790 It was your network I turned up. 1059 01:43:37,920 --> 01:43:41,881 Doing what? 1060 01:43:43,717 --> 01:43:47,094 What does Operations care about a bunch of goddamn books? 1061 01:43:47,179 --> 01:43:48,804 A book in Dutch. 1062 01:43:50,098 --> 01:43:52,058 A book out of Venezuela. 1063 01:43:52,517 --> 01:43:54,060 -Mystery stories in Arabic. -Wait. 1064 01:43:54,144 --> 01:43:56,771 What the hell is so important about... 1065 01:44:02,861 --> 01:44:04,237 Oil fields. 1066 01:44:08,825 --> 01:44:09,909 Oil. 1067 01:44:22,381 --> 01:44:24,173 That's it, isn't it? 1068 01:44:29,346 --> 01:44:31,847 This whole damn thing was about oil. 1069 01:44:33,976 --> 01:44:35,768 Wasn't it? Wasn't it? 1070 01:44:37,521 --> 01:44:38,896 Yes, it was. 1071 01:44:40,691 --> 01:44:42,650 Don't turn for a moment. 1072 01:44:43,277 --> 01:44:45,861 Put your thumb in front of the hammer. 1073 01:44:51,201 --> 01:44:52,868 Release it slowly. 1074 01:44:56,707 --> 01:44:58,874 Set down the gun on the desk. 1075 01:45:05,215 --> 01:45:06,716 And don't move. 1076 01:45:18,478 --> 01:45:19,729 Back up. 1077 01:45:26,403 --> 01:45:29,113 You were quite good, Condor, until this. 1078 01:45:32,284 --> 01:45:34,327 This move was predictable. 1079 01:45:36,621 --> 01:45:37,705 Hey! 1080 01:45:59,353 --> 01:46:03,439 What? 1081 01:46:04,066 --> 01:46:06,776 Did you touch anything except the chair? 1082 01:46:08,445 --> 01:46:10,988 You're working for the company again. 1083 01:46:11,448 --> 01:46:12,698 The desk? 1084 01:46:12,949 --> 01:46:14,200 The lamp? 1085 01:46:15,702 --> 01:46:17,745 Jesus. They took you back. 1086 01:46:19,414 --> 01:46:21,999 Just for this. For Atwood. 1087 01:46:24,127 --> 01:46:27,046 How... He's with the company. Why? 1088 01:46:28,632 --> 01:46:30,383 I don't interest myself in why. 1089 01:46:30,467 --> 01:46:32,718 I think more often in terms of when, 1090 01:46:32,803 --> 01:46:34,387 sometimes where, 1091 01:46:34,679 --> 01:46:36,305 always how much. 1092 01:46:37,766 --> 01:46:40,976 I suspect he was about to become an embarrassment, 1093 01:46:42,604 --> 01:46:43,979 as you are. 1094 01:46:51,738 --> 01:46:53,572 So you're not finished. 1095 01:46:53,657 --> 01:46:54,657 Pardon? 1096 01:46:54,741 --> 01:46:58,577 Oh, no. I have no arrangement with the company concerning you. 1097 01:46:58,662 --> 01:47:02,039 They didn't know you'd be here. I knew you'd be here. 1098 01:47:07,254 --> 01:47:09,588 But didn't you send the mailman? 1099 01:47:09,965 --> 01:47:12,842 That was a business arrangement with Atwood. 1100 01:47:13,051 --> 01:47:14,677 But you see... 1101 01:47:21,685 --> 01:47:22,893 Come on. 1102 01:47:31,111 --> 01:47:32,194 Come. 1103 01:48:06,313 --> 01:48:08,230 Tell me about the girl. 1104 01:48:11,735 --> 01:48:13,486 What about the girl? 1105 01:48:14,988 --> 01:48:16,989 She was chosen how? 1106 01:48:18,742 --> 01:48:19,950 By age? 1107 01:48:20,160 --> 01:48:22,703 Her car? Appearance? 1108 01:48:22,787 --> 01:48:24,121 At random. 1109 01:48:25,582 --> 01:48:26,749 Chance. 1110 01:48:26,917 --> 01:48:28,083 Really? 1111 01:48:31,838 --> 01:48:33,422 Can I drop you? 1112 01:48:39,262 --> 01:48:41,597 I'd like to go back to New York. 1113 01:48:44,601 --> 01:48:46,936 You have not much future there. 1114 01:48:52,776 --> 01:48:54,944 It would happen this way. 1115 01:48:55,904 --> 01:48:57,613 You may be walking. 1116 01:48:59,115 --> 01:49:02,409 Maybe the first sunny day of the spring, 1117 01:49:03,620 --> 01:49:05,955 and a car will slow beside you, 1118 01:49:06,790 --> 01:49:08,040 and the door will open, 1119 01:49:08,124 --> 01:49:11,210 and someone you know, maybe even trust, 1120 01:49:11,962 --> 01:49:13,963 will get out of the car. 1121 01:49:15,674 --> 01:49:18,759 And he will smile, a becoming smile, 1122 01:49:21,012 --> 01:49:23,847 but he will leave open the door of the car 1123 01:49:25,684 --> 01:49:27,935 and offer to give you a lift. 1124 01:49:33,900 --> 01:49:36,527 You seem to understand it all so well. 1125 01:49:39,447 --> 01:49:41,323 What would you suggest? 1126 01:49:42,284 --> 01:49:44,410 Personally, I prefer Europe. 1127 01:49:44,953 --> 01:49:46,495 -Europe? -Yes. 1128 01:49:47,956 --> 01:49:52,501 Well, the fact is, what I do is not a bad occupation. 1129 01:49:53,420 --> 01:49:55,754 Someone is always willing to pay. 1130 01:50:00,594 --> 01:50:04,346 I would find it tiring. 1131 01:50:05,181 --> 01:50:08,517 Oh, no. It's quite restful. It's almost peaceful. 1132 01:50:09,686 --> 01:50:12,688 No need to believe in either side or any side. 1133 01:50:13,398 --> 01:50:15,065 There is no cause. 1134 01:50:15,692 --> 01:50:17,526 There's only yourself. 1135 01:50:18,528 --> 01:50:21,030 The belief is in your own precision. 1136 01:50:26,828 --> 01:50:29,538 I was born in the United States, Joubert. 1137 01:50:31,791 --> 01:50:34,126 I miss it when I'm away too long. 1138 01:50:35,211 --> 01:50:36,378 A pity. 1139 01:50:39,633 --> 01:50:41,258 I don't think so. 1140 01:50:44,971 --> 01:50:47,389 Is it any trouble to drop me at the Union Station? 1141 01:50:47,474 --> 01:50:48,682 Oh, no. 1142 01:50:49,142 --> 01:50:51,101 It would be my pleasure. 1143 01:50:59,611 --> 01:51:01,070 For that day. 1144 01:51:21,800 --> 01:51:27,179 Higgins! 1145 01:51:45,073 --> 01:51:47,658 Turner. Why'd you call so late? We were worried about you. 1146 01:51:47,742 --> 01:51:49,535 Likewise. The car for me? 1147 01:51:49,619 --> 01:51:52,996 Yeah, it's all right. It's safe. You have a few hours of debriefing. 1148 01:51:53,081 --> 01:51:54,957 -Hey, Higgins? -Yeah? 1149 01:51:56,418 --> 01:51:59,712 Let's say for the purposes of argument, 1150 01:51:59,796 --> 01:52:02,172 I had a .45 in one of my pockets. 1151 01:52:04,259 --> 01:52:07,970 And I wanted you to take a walk with me. You'd do it, right? 1152 01:52:08,888 --> 01:52:10,222 Which way? 1153 01:52:11,307 --> 01:52:12,391 West. 1154 01:52:13,268 --> 01:52:14,601 Slowly. 1155 01:52:14,686 --> 01:52:17,688 Stay in front of me about three or four steps. 1156 01:52:26,072 --> 01:52:27,823 Where are we going? 1157 01:52:29,159 --> 01:52:30,868 Wave them on ahead, Higgins. 1158 01:52:41,212 --> 01:52:44,047 Do we have plans to invade the Middle East? 1159 01:52:44,716 --> 01:52:46,633 -Are you crazy? -Am I? 1160 01:52:47,010 --> 01:52:48,886 -Look, Turner... -Do we have plans? 1161 01:52:48,970 --> 01:52:51,138 No. Absolutely not. 1162 01:52:51,848 --> 01:52:53,891 We have games. That's all. 1163 01:52:54,601 --> 01:52:56,685 We play games. What if? 1164 01:52:57,353 --> 01:52:59,688 How many men? What would it take? 1165 01:53:00,356 --> 01:53:03,358 Is there a cheaper way to destabilize a regime? 1166 01:53:03,443 --> 01:53:05,277 That's what we're paid to do. 1167 01:53:05,361 --> 01:53:06,612 Walk on. 1168 01:53:07,530 --> 01:53:08,697 Go on. 1169 01:53:13,203 --> 01:53:15,496 So Atwood just took the games too seriously. 1170 01:53:15,580 --> 01:53:18,290 He was really going to do it, wasn't he? 1171 01:53:18,541 --> 01:53:20,334 A renegade operation. 1172 01:53:20,710 --> 01:53:22,920 Atwood knew 54/1 2 would never authorize it. 1173 01:53:23,004 --> 01:53:25,005 There was no way, not with the heat on the company. 1174 01:53:25,089 --> 01:53:26,590 What if there hadn't been any heat? 1175 01:53:26,674 --> 01:53:30,302 Supposing I hadn't stumbled on their plan, say nobody had. 1176 01:53:31,429 --> 01:53:33,180 Different ballgame. 1177 01:53:33,598 --> 01:53:36,558 Fact is, there was nothing wrong with the plan. 1178 01:53:36,643 --> 01:53:39,812 The plan was all right. The plan would've worked. 1179 01:53:41,564 --> 01:53:43,899 Boy, what is it with you people? 1180 01:53:44,025 --> 01:53:47,611 Do you think not getting caught on a lie is the same thing as telling the truth? 1181 01:53:47,695 --> 01:53:49,988 No. It's simple economics. 1182 01:53:50,490 --> 01:53:52,366 Today it's oil, right? 1183 01:53:52,534 --> 01:53:57,371 In 1 0 or 1 5 years, food, plutonium, and maybe even sooner. 1184 01:53:57,455 --> 01:54:01,542 Now, what do you think the people are going to want us to do then? 1185 01:54:02,085 --> 01:54:03,085 Ask them. 1186 01:54:03,169 --> 01:54:06,338 Not now. Then. Ask them when they're running out. 1187 01:54:06,840 --> 01:54:09,550 Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. 1188 01:54:09,634 --> 01:54:11,552 Ask them when their engines stop. 1189 01:54:11,636 --> 01:54:15,138 Ask them when people who've never known hunger start going hungry. 1190 01:54:15,223 --> 01:54:16,515 You want to know something? 1191 01:54:16,599 --> 01:54:20,727 They won't want us to ask them. They'll just want us to get it for them. 1192 01:54:21,771 --> 01:54:24,982 Boy, have you found a home. 1193 01:54:27,861 --> 01:54:29,695 Seven people killed, Higgins. 1194 01:54:29,779 --> 01:54:32,698 -The company didn't order it. -Atwood did. 1195 01:54:32,991 --> 01:54:34,366 Atwood did. 1196 01:54:35,201 --> 01:54:38,036 And who the hell is Atwood? He's you. He's all you guys. 1197 01:54:38,121 --> 01:54:39,913 Seven people killed! 1198 01:54:40,290 --> 01:54:43,041 -And you play fucking games! -Right. 1199 01:54:44,335 --> 01:54:46,545 And the other side does, too. 1200 01:54:46,921 --> 01:54:49,631 That's why we can't let you stay outside. 1201 01:54:49,757 --> 01:54:53,218 Well, go on home, Higgins. Go on. They've got it. 1202 01:54:54,804 --> 01:54:56,054 -What? -You know where we are. 1203 01:54:56,139 --> 01:54:59,975 Just look around. They've got it. That's where they ship from. 1204 01:55:00,101 --> 01:55:01,977 They've got all of it. 1205 01:55:12,113 --> 01:55:13,989 What? What did you do? 1206 01:55:14,157 --> 01:55:15,991 I told them a story. 1207 01:55:16,159 --> 01:55:19,369 You play games, I told them a story. 1208 01:55:28,046 --> 01:55:29,421 You... 1209 01:55:30,256 --> 01:55:32,507 You poor, dumb son of a bitch. 1210 01:55:33,843 --> 01:55:36,261 You done more damage than you know. 1211 01:55:38,514 --> 01:55:39,848 I hope so. 1212 01:55:48,358 --> 01:55:50,984 You're about to be a very lonely man. 1213 01:55:54,447 --> 01:55:56,448 It didn't have to end this way. 1214 01:55:56,532 --> 01:55:58,158 Of course it did. 1215 01:56:00,870 --> 01:56:02,371 Hey, Turner. 1216 01:56:04,415 --> 01:56:06,917 How do you know they'll print it? 1217 01:56:08,586 --> 01:56:10,379 You can take a walk, 1218 01:56:11,339 --> 01:56:13,882 but how far if they don't print it? 1219 01:56:14,008 --> 01:56:15,634 They'll print it. 1220 01:56:17,136 --> 01:56:18,804 How do you know?