1 00:00:15,933 --> 00:00:18,185 [windmill whirring] 2 00:00:37,496 --> 00:00:38,747 {\an8}[music playing] 3 00:01:31,633 --> 00:01:32,968 [man moans] 4 00:02:33,987 --> 00:02:36,406 {\an8}[truck doors close] 5 00:02:42,537 --> 00:02:43,872 [woman groans] 6 00:03:03,767 --> 00:03:05,477 {\an8}[sighs] 7 00:03:07,604 --> 00:03:10,148 [whispers] You're so gentle. 8 00:03:15,153 --> 00:03:16,571 Whatever works. 9 00:03:22,869 --> 00:03:24,538 [footsteps] 10 00:03:25,914 --> 00:03:26,832 [Ann] Jesus! 11 00:03:28,250 --> 00:03:30,877 - [Carter groans] - [Ann] No! 12 00:03:30,961 --> 00:03:32,671 - [Carter groans] - [Ann] No! 13 00:03:32,838 --> 00:03:34,047 - Leave him alone! - [grunts] 14 00:03:34,548 --> 00:03:36,758 - [groans] - [man] Get up! 15 00:03:36,967 --> 00:03:38,135 [thud] 16 00:03:38,885 --> 00:03:39,803 [groans] 17 00:03:40,011 --> 00:03:41,304 [man] You're screwin' everybody, aren't you? 18 00:03:41,388 --> 00:03:43,598 - You son of a bitch! - [Ann] No! 19 00:03:45,851 --> 00:03:47,811 [squeaking] 20 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 [man] That should do it. 21 00:03:54,818 --> 00:03:56,570 [Anne panting] 22 00:04:01,408 --> 00:04:04,077 [Ann] Oh. Oh, my God. 23 00:04:05,120 --> 00:04:06,329 [sobbing] 24 00:04:08,498 --> 00:04:10,333 [gasping] 25 00:04:12,335 --> 00:04:14,588 It's all right. It's all right. 26 00:04:16,715 --> 00:04:18,216 The worst part's over now. 27 00:04:20,093 --> 00:04:21,011 [Ann] Yeah. 28 00:04:23,597 --> 00:04:24,890 We'll go away. 29 00:04:27,476 --> 00:04:28,769 We'll visit my family. 30 00:04:30,729 --> 00:04:32,105 You'd like my family. 31 00:04:50,957 --> 00:04:51,875 [bell dings] 32 00:05:01,176 --> 00:05:03,887 [woman] I just love this house. It's such a classic Victorian. 33 00:05:04,304 --> 00:05:05,806 It was built around 1886, 34 00:05:06,056 --> 00:05:08,183 probably remodeled slightly in the '40s. 35 00:05:09,559 --> 00:05:10,894 I know what you're thinking. 36 00:05:11,061 --> 00:05:13,271 Needs a lot of T.L.C., and it's a little pricier 37 00:05:13,438 --> 00:05:15,023 than what we were talking about originally. 38 00:05:15,315 --> 00:05:17,692 But remember, you've got two rental units downstairs 39 00:05:17,776 --> 00:05:18,944 to help you cover the mortgage. 40 00:05:19,194 --> 00:05:20,946 And I really think, relatively speaking, 41 00:05:21,071 --> 00:05:22,697 we can get this place for a song. 42 00:05:23,240 --> 00:05:25,033 - Up here. - [Drake] So, what do you think? 43 00:05:25,909 --> 00:05:27,327 750 grand, huh? 44 00:05:27,786 --> 00:05:29,246 That's not a song, it's an opera. 45 00:05:30,121 --> 00:05:33,291 Between my savings and Drake's, we can cover the down payment. 46 00:05:34,125 --> 00:05:35,460 And the Realtor said that we could get 47 00:05:35,544 --> 00:05:37,879 one of those home-equity loans for improvements. 48 00:05:38,255 --> 00:05:39,589 You'll be totally tapped out. 49 00:05:40,173 --> 00:05:41,424 [Patty] But we'll have rental units. 50 00:05:41,633 --> 00:05:42,759 Well, what if you can't rent them? 51 00:05:43,009 --> 00:05:46,096 Oh, come on. The...the vacancy rate in this area is less than two percent. 52 00:05:46,596 --> 00:05:49,057 Look, you want my advice or my approval? 53 00:05:49,599 --> 00:05:50,684 - Your advice. - Your approval. 54 00:05:51,101 --> 00:05:53,728 [scoffs] Pass. It's too risky a call. 55 00:05:54,229 --> 00:05:56,565 I mean, if someone misses one month's rent, 56 00:05:56,648 --> 00:05:58,149 you're gonna go down like the Titanic. 57 00:05:58,400 --> 00:06:00,735 I don't even...I don't even think you can get approved for the loan 58 00:06:00,819 --> 00:06:01,903 at your income level. 59 00:06:02,153 --> 00:06:04,281 - We'll fudge the numbers a little. - Yeah. 60 00:06:04,614 --> 00:06:06,908 Everybody does it. It's expected. 61 00:06:08,827 --> 00:06:10,579 [Drake] Legal description of building. 62 00:06:11,204 --> 00:06:12,414 [Patty] It's a building. 63 00:06:13,373 --> 00:06:14,916 [Drake] Um, well I don't think that's what they mean. 64 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 - It's...it's like you know... - [Patty] It...it's a... 65 00:06:16,918 --> 00:06:19,546 It's a wooden building with windows. 66 00:06:20,046 --> 00:06:23,216 [scoffs] All right. We'll come back to that one. 67 00:06:23,842 --> 00:06:25,969 [Patty] Um, my previous employment. 68 00:06:28,680 --> 00:06:29,973 Equestrienne. 69 00:06:30,724 --> 00:06:33,518 - That's too pompous. Self-employed. - [Drake] Okay. 70 00:06:34,603 --> 00:06:36,813 Manner in which title will be held? 71 00:06:38,231 --> 00:06:39,274 Like this. 72 00:06:41,151 --> 00:06:42,152 Please, please! 73 00:06:42,235 --> 00:06:44,988 Held with both hands with a goofy expression. 74 00:06:47,657 --> 00:06:49,242 I can't believe we're actually gonna do this. 75 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 Marital status. 76 00:06:55,749 --> 00:06:56,917 - Single. - Single. 77 00:06:57,167 --> 00:06:58,209 [people cheering] 78 00:06:58,418 --> 00:07:00,086 - [man] Yeah, do it! - [woman] Yeah! 79 00:07:00,879 --> 00:07:02,005 Come on! 80 00:07:03,214 --> 00:07:05,550 Come on! Get it down, buddy! Come on! 81 00:07:05,675 --> 00:07:07,385 - Come on! Knock it down! - [people cheering] 82 00:07:08,178 --> 00:07:10,805 [Drake] Mine! Now it's all mine! 83 00:07:11,389 --> 00:07:12,849 [thud] 84 00:07:17,228 --> 00:07:18,772 [drilling] 85 00:07:24,945 --> 00:07:26,863 [Drake] If we rent the studio for 1,000. 86 00:07:27,155 --> 00:07:29,074 And the one-bedroom for 1,200. 87 00:07:29,199 --> 00:07:31,326 Thirteen hundred. You should go up and down. 88 00:07:32,577 --> 00:07:35,163 [Drake] All right, 1,300, that leaves us, uh... 89 00:07:35,246 --> 00:07:36,915 - Fourteen-hundred... - [Drake] Fourteen hundred dollars 90 00:07:36,998 --> 00:07:38,416 to cover the mortgage, which is 91 00:07:38,667 --> 00:07:41,628 $300 a month less than we used to be paying, for our two old apartments, 92 00:07:41,795 --> 00:07:43,129 so we're actually saving money. 93 00:07:43,213 --> 00:07:46,007 Yeah, assuming we don't go broke before we rent them. 94 00:07:46,257 --> 00:07:49,678 Then you've got to replace the plumbing and rewire the electric. 95 00:07:49,886 --> 00:07:51,680 We have to remember this is an investment, Patty. 96 00:07:51,763 --> 00:07:53,306 We can't afford to do everything at once. 97 00:07:53,473 --> 00:07:55,767 It's not just an investment. It's our home. 98 00:07:58,561 --> 00:08:01,189 - [Drake] You want something to drink? - [Patty] Sure. 99 00:08:03,733 --> 00:08:04,943 [cat meows] 100 00:08:05,777 --> 00:08:07,112 [Drake] Hey, there's a cat outside. 101 00:08:08,780 --> 00:08:10,073 Hey, kitty, kitty, kitty. 102 00:08:10,699 --> 00:08:11,783 [Patty] He'll be good luck. 103 00:08:15,328 --> 00:08:17,539 - Aw, he could be hungry. - Mm-hmm. 104 00:08:18,915 --> 00:08:19,874 Thanks. 105 00:08:23,128 --> 00:08:24,170 [Patty chuckles] 106 00:08:26,339 --> 00:08:28,842 [Patty] Mmm. I'm pooped. 107 00:08:29,259 --> 00:08:30,176 [clears throat] 108 00:08:31,052 --> 00:08:31,928 [sighs] 109 00:08:43,898 --> 00:08:46,693 [giggles] Is that your "manly" walk? 110 00:08:47,610 --> 00:08:49,112 It's the only walk I've got. 111 00:08:54,617 --> 00:08:56,119 [giggling] 112 00:09:00,331 --> 00:09:01,499 [Patty] You feel comfortable. 113 00:09:01,624 --> 00:09:02,792 - [Drake] Yeah? - [Patty] Mm-hmm. 114 00:09:03,376 --> 00:09:04,461 [Drake] Like your old saddle? 115 00:09:04,711 --> 00:09:08,131 [Patty] Better. I just wish I had some spurs. 116 00:09:08,965 --> 00:09:10,091 [Patty giggles] 117 00:09:10,633 --> 00:09:12,302 [Drake] Taste like turpentine. 118 00:09:12,469 --> 00:09:13,970 [both giggling] 119 00:09:14,846 --> 00:09:16,723 [Drake] Oh, that's better. 120 00:09:24,689 --> 00:09:26,399 - [man] Hi, there! - Good afternoon! 121 00:09:27,442 --> 00:09:28,651 Welcome to the neighborhood, huh? 122 00:09:28,902 --> 00:09:29,861 [Drake] Well, thank you. 123 00:09:30,278 --> 00:09:31,362 [man] I like your place. 124 00:10:04,521 --> 00:10:05,563 [Drake] Hi. 125 00:10:06,106 --> 00:10:07,357 Hi. How you doing today? 126 00:10:07,816 --> 00:10:08,775 Fine, thank you. 127 00:10:10,318 --> 00:10:12,028 - How do you like the color? - [man] Pretty good. 128 00:10:20,829 --> 00:10:24,249 [Drake] Hi! Mr. And Mrs. Thayer! Drake Goodman! 129 00:10:24,707 --> 00:10:25,834 I'm sorry I'm late! 130 00:10:26,251 --> 00:10:29,087 Ran into double overtime, and I forgot about our appointment. 131 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 This is the apartment. 132 00:10:33,258 --> 00:10:35,093 - [Mr. Thayer] Oh! - [Drake] We're asking $1,300 a month 133 00:10:35,176 --> 00:10:37,137 plus a $2,000 security deposit. 134 00:10:37,220 --> 00:10:38,388 - [Mr. Thayer] Oh! - [keys clinking] 135 00:10:39,222 --> 00:10:40,390 You pay the gas and electric. 136 00:10:40,557 --> 00:10:42,684 And we pay the water and garbage. 137 00:10:43,768 --> 00:10:45,603 Here, take it. 138 00:10:47,897 --> 00:10:49,274 [Drake] In the back here, we have the kitchen. 139 00:10:49,566 --> 00:10:51,484 - [woman] Oh, great! - Brand-new gas stove, 140 00:10:51,568 --> 00:10:53,278 disposable microwave, refrigerator... 141 00:10:53,361 --> 00:10:54,904 [imitating race car] 142 00:10:56,114 --> 00:10:57,365 Stop that! 143 00:10:59,450 --> 00:11:00,618 [Patty] There's a full bath. 144 00:11:00,743 --> 00:11:02,620 All the original tile's been redone. 145 00:11:02,996 --> 00:11:04,164 It's the original bathtub. 146 00:11:04,372 --> 00:11:05,540 We'd want to repaint. 147 00:11:06,166 --> 00:11:08,042 Yeah. We'd pay for all the materials. 148 00:11:08,168 --> 00:11:09,961 It's just so chalky now. 149 00:11:10,170 --> 00:11:11,838 [Patty] What color did you have in mind? 150 00:11:13,006 --> 00:11:14,090 - Black. - Black. 151 00:11:14,841 --> 00:11:17,135 [speaking Japanese] 152 00:11:17,260 --> 00:11:19,804 [Patty] Here's the gas stove, the dishwasher, 153 00:11:19,888 --> 00:11:21,598 the microwave, the disposal. 154 00:11:21,890 --> 00:11:23,558 I'm sure Drake showed you all this. 155 00:11:24,017 --> 00:11:26,186 And your credit and references all checked out. 156 00:11:26,352 --> 00:11:27,687 [speaking Japanese] 157 00:11:27,937 --> 00:11:29,355 Oh, we'll paint over that. 158 00:11:29,731 --> 00:11:31,691 - Huh? - No, we'll paint over it. 159 00:11:31,900 --> 00:11:33,151 [speaking in Japanese] 160 00:11:33,484 --> 00:11:35,069 - You don't have children, do you? - No. 161 00:11:36,029 --> 00:11:37,363 This is a very nice place. 162 00:11:37,572 --> 00:11:39,407 - We just wanted to look at it again. - I understand. 163 00:11:39,490 --> 00:11:40,408 - To be sure. - Yeah. 164 00:11:41,409 --> 00:11:42,660 [microwave dings] 165 00:11:45,496 --> 00:11:47,248 Just got separated from my wife. 166 00:11:47,790 --> 00:11:48,875 I'm hell in the kitchen. 167 00:11:51,461 --> 00:11:54,297 [Mr. Baker] I've been thinking about taking a cooking class or something. 168 00:11:54,422 --> 00:11:55,632 [knock on door] 169 00:11:56,007 --> 00:11:57,133 Excuse me. 170 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 [speaking in Japanese] 171 00:11:58,843 --> 00:11:59,886 We will take the apartment. 172 00:12:00,094 --> 00:12:01,429 Oh, great! Okay. 173 00:12:01,763 --> 00:12:04,057 [Mr. Watanabe] We would like to start moving in by tomorrow. 174 00:12:04,265 --> 00:12:06,392 Pardon me. A thousand a month? 175 00:12:06,726 --> 00:12:09,812 Yeah. Oh, and a $1,500 security deposit. 176 00:12:10,355 --> 00:12:11,481 I can handle that. 177 00:12:12,023 --> 00:12:13,942 [Patty] I'll have the key for you in the morning, then. 178 00:12:14,442 --> 00:12:16,069 - Thank you. - Thank you, Mr. Watanabe. 179 00:12:16,277 --> 00:12:18,613 - [Mrs. Watanabe] Arigatou. - [Patty] Arigatou, Mrs. Watanabe. 180 00:12:20,823 --> 00:12:21,991 Bye-bye. 181 00:12:25,495 --> 00:12:26,454 [door shuts] 182 00:12:27,622 --> 00:12:29,707 Uh, any chance I can pay you half now, 183 00:12:29,791 --> 00:12:30,875 half at the end of the month? 184 00:12:31,459 --> 00:12:32,961 I'm in this 90-day Cd. 185 00:12:33,127 --> 00:12:34,462 We'll have to check your credit. 186 00:12:34,712 --> 00:12:37,090 No sweat. My credit's solid. [scoffs] 187 00:12:37,548 --> 00:12:39,175 Actually, I've been looking to buy a place, 188 00:12:39,509 --> 00:12:41,427 but I haven't found anything I like for the price yet. 189 00:12:41,552 --> 00:12:42,720 [Patty] Mm-hmm. Here you go. 190 00:12:43,137 --> 00:12:45,265 I said my credit is solid. 191 00:12:45,640 --> 00:12:47,600 Well, you still have to fill out an application, 192 00:12:47,684 --> 00:12:49,435 and Drake will wanna check it out. 193 00:12:49,602 --> 00:12:50,645 Understand something. 194 00:12:50,979 --> 00:12:53,231 I want this apartment. My credit is good. 195 00:12:53,314 --> 00:12:54,565 - I don't want to lose it because... - Obviously, 196 00:12:54,649 --> 00:12:56,776 you're at the top of the list, Mr. Baker. 197 00:12:56,901 --> 00:12:58,778 You're the first person who's seen the place. 198 00:13:00,697 --> 00:13:01,656 Yeah. [chuckles] 199 00:13:04,701 --> 00:13:06,286 Okay. Thank you. 200 00:13:06,369 --> 00:13:07,578 You're welcome. 201 00:13:10,164 --> 00:13:12,000 - Uh, Ms. Palmer? - Yes? 202 00:13:12,709 --> 00:13:13,751 I'm sorry. 203 00:13:13,918 --> 00:13:16,546 I just get the runaround so much, you know? 204 00:13:17,005 --> 00:13:18,548 That's okay. No sweat. 205 00:13:18,673 --> 00:13:20,383 I'll get this back to you as soon as I can. 206 00:13:20,508 --> 00:13:21,467 [Patty] Okay. 207 00:13:28,266 --> 00:13:29,767 [bell buzzing] 208 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 - Patty? - [Patty] In here. I'm sick. 209 00:13:39,277 --> 00:13:41,195 [buzzing continues] 210 00:13:43,448 --> 00:13:44,365 What's the matter? 211 00:13:44,490 --> 00:13:46,075 [Patty] I'll be all right. Answer the door. 212 00:13:46,451 --> 00:13:49,370 It might be Mr....what's his name? For the key to downstairs. 213 00:13:49,912 --> 00:13:51,039 [buzzing continues] 214 00:13:52,874 --> 00:13:54,083 - [Drake] Morning. - [man] Good morning 215 00:13:54,292 --> 00:13:55,543 [indistinct chatter] 216 00:13:59,630 --> 00:14:00,882 - [Drake] Morning. - [man] Morning. 217 00:14:01,924 --> 00:14:04,927 Mrs. Watanabe, these are the keys to the back apartment. 218 00:14:05,178 --> 00:14:06,929 - I'm so sorry so early. - It's okay. 219 00:14:07,347 --> 00:14:09,223 I'll just...I'll just go get dressed. 220 00:14:10,058 --> 00:14:11,976 All these people aren't moving in with you, are they? 221 00:14:12,352 --> 00:14:13,561 [laughs] 222 00:14:14,854 --> 00:14:17,398 [speaking Japanese] 223 00:14:24,572 --> 00:14:26,407 [continue speaking in Japanese] 224 00:14:55,728 --> 00:14:56,729 [Carter] Mr. Palmer, right? 225 00:14:57,188 --> 00:14:58,523 Goodman. Drake Goodman. 226 00:14:59,232 --> 00:15:00,566 - [Carter] Sorry. - [car door closes] 227 00:15:01,526 --> 00:15:02,485 Very good. 228 00:15:02,735 --> 00:15:03,861 - [Drake] Hi. - Hi, I'm Carter Hayes. 229 00:15:04,487 --> 00:15:07,323 I stopped by a couple of weeks ago and spoke with your wife 230 00:15:07,657 --> 00:15:08,908 about renting the studio apartment. 231 00:15:09,242 --> 00:15:10,284 My...my girlfriend. 232 00:15:10,368 --> 00:15:13,079 Oh, you're girlfriend. Oh, sorry. We don't want to rush anything, do we? 233 00:15:13,830 --> 00:15:14,956 I assume it's still available? 234 00:15:15,331 --> 00:15:16,791 Yes, it is. Um... 235 00:15:16,958 --> 00:15:18,668 Is Patty here? I don't wanna keep you, if you've got... 236 00:15:18,876 --> 00:15:20,878 No, it's no problem. You know, I'm... I'm taking care of the rentals, 237 00:15:21,045 --> 00:15:21,963 did she show you the apartment? 238 00:15:22,296 --> 00:15:24,215 No. No, I'd like to look at it, if I might. 239 00:15:24,465 --> 00:15:25,883 Oh, good. Yeah, we can go this way. 240 00:15:25,967 --> 00:15:27,552 [Carter] Listen, is it all right if I leave my car here? 241 00:15:27,635 --> 00:15:28,511 - Yeah. - [Carter] Thanks. 242 00:15:29,303 --> 00:15:30,847 [car alarm beeps] 243 00:15:33,349 --> 00:15:34,642 [Carter] Boy, you've done a beautiful job here. 244 00:15:34,725 --> 00:15:35,643 [Drake] Thank you. 245 00:15:35,810 --> 00:15:38,312 It's uh, it's taken just about every cent we've got. 246 00:15:38,396 --> 00:15:39,564 Yeah, I'll bet. 247 00:15:40,565 --> 00:15:42,108 I love these old Victorians. 248 00:15:43,276 --> 00:15:45,862 My grandmother, uh, my father's mother, I guess it was 249 00:15:45,945 --> 00:15:47,447 grew up in a mansion in pacific heights. 250 00:15:48,030 --> 00:15:49,157 Oh, yeah? Whereabouts? 251 00:15:49,824 --> 00:15:52,910 Uh, Broadway and uh, I don't know. 252 00:15:53,286 --> 00:15:54,495 I don't know. They tore it down. 253 00:15:54,871 --> 00:15:55,872 I'd never actually been there, 254 00:15:55,955 --> 00:15:59,292 but I had seen the photographs, you know and I'd heard all the stories. 255 00:16:00,793 --> 00:16:02,503 Boy, can you imagine what that piece of real estate 256 00:16:02,587 --> 00:16:03,588 would be worth today, huh? 257 00:16:04,130 --> 00:16:05,631 Well, you know we all got to start somewhere. 258 00:16:05,715 --> 00:16:06,591 [Carter] Yeah. 259 00:16:07,091 --> 00:16:09,010 - Is this your first place? - [Drake] Yes, it is. 260 00:16:10,011 --> 00:16:12,763 You and your girlfriend went in on it together? 261 00:16:13,097 --> 00:16:14,557 [Drake] Yeah, you know partners. 262 00:16:15,016 --> 00:16:17,101 [Carter] Yeah. It's hard, isn't it? 263 00:16:18,519 --> 00:16:20,897 Well, it's the first time we've lived together. 264 00:16:22,231 --> 00:16:23,441 It's...it's working though. 265 00:16:23,983 --> 00:16:25,818 [scoffs] Not to mention the rent we're saving. 266 00:16:25,902 --> 00:16:26,861 [footsteps] 267 00:16:27,987 --> 00:16:29,280 When can I move in, Drake? 268 00:16:29,572 --> 00:16:31,824 Oh well, you know I'll just have to have you just fill out an application... 269 00:16:31,949 --> 00:16:33,701 You know, I'd like to...if you don't mind 270 00:16:33,826 --> 00:16:35,620 pay you the first six months in advance. 271 00:16:35,745 --> 00:16:37,413 Well, I still need you to get the... 272 00:16:37,497 --> 00:16:38,706 I may even have it on me. 273 00:16:39,540 --> 00:16:42,835 Uh, the reason for the six months is I travel a lot on my business. 274 00:16:43,085 --> 00:16:44,295 And I'm in and out of the country, 275 00:16:44,504 --> 00:16:46,506 so I can't always guarantee that I'll be here. 276 00:16:47,673 --> 00:16:50,676 The first of the month. Damn. I've only got about $2,900... 277 00:16:51,844 --> 00:16:52,803 on me. 278 00:16:53,054 --> 00:16:55,765 How about if I pay you 2,000 now, 279 00:16:55,848 --> 00:16:57,475 and then, of course, I could pay you the rest next week, 280 00:16:57,558 --> 00:16:59,769 or I could wire you the entire amount, which would be... 281 00:17:00,228 --> 00:17:01,354 - seventy... - Seventy-five hundred. 282 00:17:01,479 --> 00:17:03,564 Seventy-five hundred from my bank in San Antonio. 283 00:17:05,816 --> 00:17:08,069 Um...you know, I'm sorry, 284 00:17:08,152 --> 00:17:09,779 but I still have to get this application filled out. 285 00:17:09,862 --> 00:17:11,030 It's just a formality. 286 00:17:11,697 --> 00:17:14,075 Yeah, it's a credit history, that sort of thing. 287 00:17:14,534 --> 00:17:17,036 Yeah. Um, is there a problem? 288 00:17:17,912 --> 00:17:20,581 Well, no. It's just that I work for a private trust. 289 00:17:21,040 --> 00:17:24,126 And the trust pays me my expenses and my salary. 290 00:17:24,252 --> 00:17:27,255 They pay my bank cards, my room and board, et cetera. 291 00:17:27,880 --> 00:17:29,924 So I don't really have that traditional kind of credit. 292 00:17:30,174 --> 00:17:31,467 - You understand? - [Drake] Um, 293 00:17:31,801 --> 00:17:32,885 could I verify the trust? 294 00:17:34,470 --> 00:17:37,348 Well, see, I'm bound by client confidentiality. 295 00:17:38,808 --> 00:17:41,769 I mean, they're a prominent family and they've got interests worldwide. 296 00:17:43,104 --> 00:17:45,523 Boy, believe me, I would if I could. Let me think. 297 00:17:46,983 --> 00:17:48,734 I'm always running into this problem, you know? 298 00:17:49,569 --> 00:17:51,153 - Do you have a phone? - Yeah, upstairs. 299 00:17:51,737 --> 00:17:53,114 You know, better yet. I'll tell you what. 300 00:17:54,073 --> 00:17:55,908 Why don't I give you some local personal references, 301 00:17:56,075 --> 00:17:58,619 or call the trust private attorney, Bennett Fidlow? 302 00:17:59,036 --> 00:18:01,872 - [Drake] Yeah, okay. A previous landlord. - [Carter] I got it. 303 00:18:04,292 --> 00:18:06,377 Yeah, I hope you don't mind calling out of town. 304 00:18:09,046 --> 00:18:10,548 I don't think you'll have a problem. 305 00:18:13,175 --> 00:18:16,512 [Drake] No, no. Mr. Hayes listed Mr. Fidlow as a personal reference 306 00:18:16,596 --> 00:18:18,139 on a rental application. 307 00:18:18,222 --> 00:18:20,016 [woman on the phone] I'm sorry, what was that name again? 308 00:18:20,433 --> 00:18:21,726 Carter Hayes. 309 00:18:21,809 --> 00:18:24,478 - [woman] Hayes. Mr. Fidlow only handles... - Ma'am, ma'am! 310 00:18:24,604 --> 00:18:27,148 Yes, Mr. Hayes told me that it was a private family trust. 311 00:18:27,231 --> 00:18:28,524 This is just a personal reference. 312 00:18:28,649 --> 00:18:31,110 {\an8}[woman] Yes. Well, he'll have to give you that information himself. 313 00:18:31,193 --> 00:18:33,821 {\an8}[Drake] I see. Well, when Mr. Fidlow gets the time, 314 00:18:34,155 --> 00:18:36,490 - could you please have him call me? - [woman] I will. Goodbye. 315 00:18:37,325 --> 00:18:38,576 [dial tone] 316 00:18:39,952 --> 00:18:41,954 [Ann] No, no. He was a model tenant. 317 00:18:42,455 --> 00:18:45,625 Always paid his rent on time, left the unit spotlessly clean. 318 00:18:45,708 --> 00:18:49,587 In fact, I think I gave him his whole security deposit back. 319 00:18:50,755 --> 00:18:52,465 That was the first time I've ever done that. 320 00:18:53,257 --> 00:18:55,176 [Drake] So, you can definitely recommend Mr. Hayes? 321 00:18:56,010 --> 00:18:58,971 I can recommend him to you with no hesitation at all. 322 00:18:59,305 --> 00:19:01,098 [Drake] Thank you. I'd like to thank you for your time. 323 00:19:01,182 --> 00:19:04,685 Listen, um, just out of curiosity, uh, 324 00:19:05,061 --> 00:19:08,105 where has Carter moved to, Mr., uh, Mr.... 325 00:19:08,314 --> 00:19:09,649 - [Drake] Goodman. - Mr. Goodman. 326 00:19:09,982 --> 00:19:13,694 Just...just out of curiosity, do you have that address? 327 00:19:18,240 --> 00:19:19,659 [Patty] What about Mr. Baker? 328 00:19:19,867 --> 00:19:21,827 - [Drake] What about him? - He was here first. 329 00:19:22,328 --> 00:19:23,829 No, where's his application? 330 00:19:24,622 --> 00:19:26,707 Maybe he's one of those minority scam artists. 331 00:19:27,041 --> 00:19:28,292 What are you talking about? 332 00:19:28,793 --> 00:19:31,170 No, they...they try to get you worried about discrimination, 333 00:19:31,253 --> 00:19:32,421 so you don't check their credit. 334 00:19:32,546 --> 00:19:33,881 That's not what happened. 335 00:19:34,799 --> 00:19:36,926 Some of these people can be pretty shrewd, Patty. 336 00:19:37,218 --> 00:19:38,177 How would you know? 337 00:19:40,805 --> 00:19:42,682 It's not a racial thing. It's just common sense. 338 00:19:44,100 --> 00:19:45,893 Look, I...I spoke to the woman at the bank 339 00:19:46,018 --> 00:19:47,770 and she told me that Carter Hayes' income 340 00:19:47,853 --> 00:19:50,564 is over $200,000 a year. I've checked him out. 341 00:19:51,190 --> 00:19:53,067 Okay, fine. Then let's rent to him 342 00:19:53,150 --> 00:19:54,318 if you say he's okay. 343 00:19:55,152 --> 00:19:56,445 He's a nice guy. You met him. 344 00:19:57,029 --> 00:19:58,698 - When? - A couple weeks ago. 345 00:19:58,781 --> 00:20:00,183 I said he came by and talked to you. 346 00:20:01,409 --> 00:20:02,326 I don't think so. 347 00:20:02,576 --> 00:20:04,912 He knew your name. Why would he say he talked to you? If he hadn't. 348 00:20:05,579 --> 00:20:06,622 I don't know. 349 00:20:09,208 --> 00:20:11,419 Look, Patty, I'm just taking up the slack here. 350 00:20:11,544 --> 00:20:13,754 I mean, you're worried about paint and the wallpaper. 351 00:20:13,838 --> 00:20:15,297 Somebody's got to rent these two apartments, 352 00:20:15,506 --> 00:20:16,841 so we can make next month's mortgage. 353 00:20:17,675 --> 00:20:19,385 You're losing your sense of humor. 354 00:20:20,094 --> 00:20:21,554 - No, I'm not. - Yes, you are. 355 00:20:21,971 --> 00:20:24,849 You're becoming a crotchety, old man with his building. 356 00:20:25,391 --> 00:20:28,686 Next thing I know, you're gonna have hair growing out of weird parts of your face. 357 00:20:28,978 --> 00:20:31,355 You'll be wandering around with a toilet plunger and 358 00:20:31,814 --> 00:20:35,151 griping about property taxes and people who take long showers. 359 00:20:35,317 --> 00:20:36,527 - No, I won't. - Yes, you will. 360 00:20:38,279 --> 00:20:39,447 [chuckles] 361 00:20:47,455 --> 00:20:50,416 - You don't think, I can handle this? - Yes, I do. 362 00:21:13,647 --> 00:21:14,899 [child shrieks] 363 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 [indistinct pounding] 364 00:22:20,130 --> 00:22:21,215 Somebody in here? 365 00:22:22,800 --> 00:22:23,759 [Carter] Oh, hi. 366 00:22:24,468 --> 00:22:26,554 I thought you were from the, uh, phone company. 367 00:22:28,180 --> 00:22:29,181 [Patty] Who are you? 368 00:22:29,849 --> 00:22:31,267 I'm your new tenant. 369 00:22:31,892 --> 00:22:34,019 I'm Carter Hayes. You must be Patty, right? 370 00:22:34,270 --> 00:22:35,187 Yeah. 371 00:22:36,146 --> 00:22:38,190 I think I spoke with you a couple of weeks ago... 372 00:22:38,315 --> 00:22:41,318 No, you didn't. How did you get in here? 373 00:22:41,735 --> 00:22:42,862 Well, the door was open a little 374 00:22:42,987 --> 00:22:45,030 and I just opened it and came on in. 375 00:22:45,239 --> 00:22:47,700 I didn't want to ring the buzzer and bother you so early, so I just... 376 00:22:48,158 --> 00:22:50,494 let myself in. Hope that's okay. 377 00:22:50,744 --> 00:22:53,497 Drake said, it would be all right if I came by for the phone installation. 378 00:22:54,373 --> 00:22:55,457 Oh. 379 00:22:56,417 --> 00:22:57,501 Was that you hammering? 380 00:22:58,919 --> 00:22:59,920 No. 381 00:23:01,589 --> 00:23:03,173 You did a great job restoring this place. 382 00:23:04,884 --> 00:23:05,968 Thanks. 383 00:23:06,552 --> 00:23:08,137 Did you pick those light fixtures out? 384 00:23:10,264 --> 00:23:11,265 Yeah. 385 00:23:14,935 --> 00:23:16,103 [Carter] You have nice taste. 386 00:23:17,229 --> 00:23:18,147 Thanks. 387 00:23:21,942 --> 00:23:23,152 Nice meeting you. 388 00:23:39,627 --> 00:23:40,628 [door shuts] 389 00:23:40,878 --> 00:23:43,964 I found a roofer. It's gonna cost us 75 bucks for an estimate. 390 00:23:45,215 --> 00:23:46,842 It's a good thing I rented that other apartment. 391 00:23:47,676 --> 00:23:49,219 Mr. Hayes is downstairs. 392 00:23:50,304 --> 00:23:51,513 What do you mean he's downstairs? 393 00:23:51,764 --> 00:23:52,765 In the apartment. 394 00:23:54,266 --> 00:23:56,602 - Did you let him in? - He was already in. 395 00:23:57,686 --> 00:23:59,521 I told him he can't move in till we get his money. 396 00:24:00,022 --> 00:24:02,232 Well, I heard hammering, and there he was. 397 00:24:03,275 --> 00:24:04,526 What was he hammering? 398 00:24:05,277 --> 00:24:06,528 He said he wasn't. 399 00:24:12,868 --> 00:24:13,911 Mr. Hayes? 400 00:24:15,204 --> 00:24:17,122 - It's Drake Goodman. - [knocking] 401 00:24:19,083 --> 00:24:20,084 Carter? 402 00:24:22,211 --> 00:24:23,379 Is anybody in there? 403 00:24:45,985 --> 00:24:47,778 [suspenseful music] 404 00:24:58,622 --> 00:25:01,291 I'm sorry, but we have no record of a wire transfer 405 00:25:01,417 --> 00:25:02,668 to your account, Mr. Goodman... 406 00:25:02,793 --> 00:25:05,295 My tenant assured me the money would be wired today. 407 00:25:05,671 --> 00:25:07,631 Bank of Texas, $7,500. 408 00:25:08,090 --> 00:25:11,260 Maybe the bank lost the money or it got credited to the wrong account. 409 00:25:11,552 --> 00:25:14,221 [woman] It's doubtful, but I'd need the transaction numbers 410 00:25:14,471 --> 00:25:15,889 to tell you anything more. 411 00:25:16,390 --> 00:25:19,059 It is possible he never wired the money, Mr. Goodman, 412 00:25:19,643 --> 00:25:20,894 for his own reasons. 413 00:25:22,980 --> 00:25:25,399 Please, just check the account one more time. 414 00:25:26,108 --> 00:25:27,317 [woman clears throat] 415 00:25:27,526 --> 00:25:28,944 [typing] 416 00:25:30,821 --> 00:25:32,364 - [drill whirs] - [knocking] 417 00:25:34,366 --> 00:25:35,534 [whirring stops] 418 00:25:41,915 --> 00:25:42,916 Who...who are you? 419 00:25:45,502 --> 00:25:46,420 Who are you? 420 00:25:46,920 --> 00:25:47,838 I'm the landlord. 421 00:25:48,255 --> 00:25:51,091 Oh. Carter went to Seattle on business. 422 00:25:51,300 --> 00:25:52,217 He'll be back on Friday. 423 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 Carter was supposed to wire me some money for his... 424 00:25:54,219 --> 00:25:56,263 his rent and security deposit. It never came... 425 00:25:56,388 --> 00:25:58,140 Look, I don't know anything about that. 426 00:25:58,223 --> 00:26:00,434 You're gonna have to talk to Carter, okay? 427 00:26:01,977 --> 00:26:02,895 What's your name? 428 00:26:03,312 --> 00:26:04,688 - Greg. - Greg, listen. 429 00:26:04,938 --> 00:26:06,690 If you speak to Carter before Friday, 430 00:26:06,774 --> 00:26:08,442 would you please tell him that he's got this problem, 431 00:26:08,525 --> 00:26:10,819 - with his rent and security deposit... - Well, that sounds like your problem okay? 432 00:26:11,653 --> 00:26:13,781 Ask him to call me with the transaction numbers 433 00:26:14,114 --> 00:26:16,492 or give them to you to give to me. So we can straighten this out. 434 00:26:17,201 --> 00:26:19,119 Yeah. I'll be sure to give him the message. 435 00:26:21,830 --> 00:26:24,833 [door slams, locks] 436 00:26:26,293 --> 00:26:28,587 [speaking Japanese] 437 00:26:46,480 --> 00:26:48,023 [crash] 438 00:26:48,524 --> 00:26:50,359 [speaking Japanese] 439 00:26:51,360 --> 00:26:53,612 [Patty] Oh, you just hit a wire. It's okay. 440 00:26:53,904 --> 00:26:55,489 - Oh. - I'll go down and fix it. 441 00:26:55,697 --> 00:26:58,158 Um, don't pull that nail until I say it's okay. 442 00:26:58,367 --> 00:26:59,368 All right. 443 00:27:00,828 --> 00:27:02,329 [Mr. Watanabe] You require new wires. 444 00:27:02,454 --> 00:27:04,331 This is a very dangerous situation. 445 00:27:04,498 --> 00:27:07,334 [speaking Japanese] 446 00:27:11,421 --> 00:27:12,548 [Patty] Okay! 447 00:27:12,756 --> 00:27:15,551 [speaking Japanese] 448 00:27:16,260 --> 00:27:17,302 I got it! 449 00:27:19,513 --> 00:27:20,514 [Patty] Is it on? 450 00:27:20,973 --> 00:27:21,890 [Drake] No! 451 00:27:30,899 --> 00:27:32,109 How 'bout now? 452 00:27:32,442 --> 00:27:33,402 [Drake] Not yet! 453 00:27:36,947 --> 00:27:37,823 [Patty] Drake? 454 00:27:38,323 --> 00:27:39,491 [Drake] No, Patty! 455 00:27:39,992 --> 00:27:41,910 [flicking switches] 456 00:27:44,955 --> 00:27:46,081 Did that do it? 457 00:27:46,540 --> 00:27:47,583 [Drake] Not yet! 458 00:27:52,921 --> 00:27:54,131 There you go! 459 00:27:55,132 --> 00:27:56,008 [Patty] Okay! 460 00:28:03,849 --> 00:28:04,892 Mr. Hayes? 461 00:28:05,893 --> 00:28:06,977 Is that you? 462 00:28:14,401 --> 00:28:15,444 Mr. Hayes? 463 00:28:22,826 --> 00:28:24,077 [suspenseful music] 464 00:28:29,791 --> 00:28:31,460 - [Patty] Drake? - [Drake] Hey, you fixed it. 465 00:28:31,793 --> 00:28:33,128 Hayes is down there. 466 00:28:33,462 --> 00:28:35,756 Sitting in his car. He was just watching me. 467 00:28:37,507 --> 00:28:39,509 [car engine revs] 468 00:28:43,972 --> 00:28:45,265 [Drake] Hayes? 469 00:28:47,976 --> 00:28:48,977 Hey! 470 00:28:49,144 --> 00:28:50,520 [tires screech] 471 00:28:54,942 --> 00:28:56,860 [Drake] No, thank you. I've left my number before 472 00:28:56,944 --> 00:28:59,238 and Mr. Fidlow has never returned my phone call. 473 00:28:59,529 --> 00:29:01,615 - [woman] What was that name again? - Carter Hayes. 474 00:29:01,865 --> 00:29:03,784 H-a-y-e-s. 475 00:29:03,867 --> 00:29:05,661 I've left you all this information before. 476 00:29:05,869 --> 00:29:08,872 [woman] Well, I'm sorry, sir. We do not have a client by that name. 477 00:29:09,289 --> 00:29:11,375 Well maybe, maybe you can explain to me, 478 00:29:11,541 --> 00:29:14,169 how it is that Mr. Fidlow doesn't know a Carter Hayes. 479 00:29:14,253 --> 00:29:15,128 When Mr. Hayes, 480 00:29:15,254 --> 00:29:17,464 who's locked himself into my goddamn apartment. 481 00:29:17,673 --> 00:29:18,757 And hasn't paid me any rent 482 00:29:19,007 --> 00:29:21,343 keeps telling me to call his goddamn attorney, 483 00:29:21,593 --> 00:29:24,346 tenant Fidlow in San fucking Antonio, Texas! 484 00:29:26,014 --> 00:29:27,015 Hello? 485 00:29:27,808 --> 00:29:28,809 [screams] Hello? 486 00:29:28,892 --> 00:29:29,768 [slams telephone] 487 00:29:30,227 --> 00:29:32,729 [Patty] Okay, what's the most important thing I said to remember 488 00:29:32,813 --> 00:29:33,939 when we're riding? 489 00:29:34,523 --> 00:29:36,316 - [children] We're the boss. - [Patty] That's right. 490 00:29:36,692 --> 00:29:37,776 And why are we the boss? 491 00:29:38,026 --> 00:29:40,737 - [children] 'Cause we're smarter. - [Patty] Absolutely. 492 00:29:41,113 --> 00:29:42,155 [giggles] 493 00:29:42,489 --> 00:29:43,365 [horse neighs] 494 00:29:44,241 --> 00:29:46,660 [Patty] Okay, that's enough for today. Dismount. 495 00:29:47,536 --> 00:29:48,954 - Can you take over, Donna? - Okay. 496 00:29:50,330 --> 00:29:51,206 - [Drake] Hi. - [Patty] Hey. 497 00:29:51,290 --> 00:29:53,875 [Donna] Okay, guys. You remember? Put the reigns in your right hand... 498 00:29:55,377 --> 00:29:56,628 You look so serious. 499 00:29:57,671 --> 00:29:58,588 Rough day at work. 500 00:29:59,172 --> 00:30:01,008 It's a kite-eat-kite world out there, Patty. 501 00:30:01,800 --> 00:30:03,969 You know, I was...I was thinking maybe we could sneak out tonight. 502 00:30:04,428 --> 00:30:06,221 I made a reservation down at mama jam's. 503 00:30:06,305 --> 00:30:07,681 [Patty] I don't know if I'm up to it. 504 00:30:07,806 --> 00:30:09,433 [Drake] Ah, a bottle of wine, a nice dinner. 505 00:30:09,558 --> 00:30:10,809 It'll do us both good. 506 00:30:10,892 --> 00:30:12,477 I went to the doctor today. 507 00:30:12,894 --> 00:30:13,854 Why? 508 00:30:14,104 --> 00:30:16,815 Well, I can't seem to shake this flu that I've been fighting. 509 00:30:16,940 --> 00:30:19,818 So I figured I'd just make an appointment and go. 510 00:30:20,193 --> 00:30:21,361 What did he say? 511 00:30:21,445 --> 00:30:23,613 [scoffs] It's definitely not the flu. 512 00:30:23,905 --> 00:30:24,906 [Drake] Well, that's good, then. 513 00:30:25,032 --> 00:30:27,534 You know, maybe we'd both feel better if we went out and had some fun. 514 00:30:27,909 --> 00:30:29,453 Hayes' rent didn't come, did it? 515 00:30:31,204 --> 00:30:32,748 No. Tomorrow, probably. 516 00:30:33,206 --> 00:30:35,000 - Probably? - Yeah, it's a bank mix-up. 517 00:30:35,125 --> 00:30:36,501 Look, I'm on top of it, don't worry about it... 518 00:30:36,585 --> 00:30:37,544 - [Patty] Drake. - Look, 519 00:30:37,836 --> 00:30:39,921 I got us into this, Patty. I'm gonna get us out of it. 520 00:30:40,213 --> 00:30:41,423 End of discussion. 521 00:30:41,923 --> 00:30:43,342 End of discussion? 522 00:30:44,176 --> 00:30:45,302 [horse neighs] 523 00:30:47,346 --> 00:30:49,348 The doctor says I'm pregnant. 524 00:30:52,225 --> 00:30:53,101 Oh. 525 00:30:54,728 --> 00:30:55,771 [sighs] Oh, wow. 526 00:30:58,190 --> 00:30:59,274 Congratulations. 527 00:31:01,777 --> 00:31:02,944 [Patty chuckles] 528 00:31:10,786 --> 00:31:12,371 [indistinct pounding] 529 00:31:14,122 --> 00:31:18,293 [banging and pounding] 530 00:31:22,381 --> 00:31:23,548 [meows] 531 00:31:25,634 --> 00:31:27,886 [telephone rings] 532 00:31:29,846 --> 00:31:30,764 Hello. 533 00:31:31,223 --> 00:31:32,682 - [Mr. Watanabe] Uh, Ms. Palmer? - Who is this? 534 00:31:33,683 --> 00:31:35,185 [drill whirs] 535 00:31:38,605 --> 00:31:40,190 - [Drake] Yeah. - I come here and knock. 536 00:31:40,607 --> 00:31:42,651 Nobody answers. Hammering stops. 537 00:31:42,901 --> 00:31:45,028 I go back... Bam, bam, bam, bam, bam! 538 00:31:45,320 --> 00:31:46,613 [hammering] 539 00:31:48,573 --> 00:31:49,783 I don't like this guy. 540 00:31:50,951 --> 00:31:52,077 [drill whirs] 541 00:31:52,619 --> 00:31:54,621 It's Drake Goodman, the landlord. May I come in? 542 00:31:59,626 --> 00:32:01,670 Look, I know you're in there. I can hear you in there. 543 00:32:03,547 --> 00:32:05,340 I've got a key, so if you don't open the door, 544 00:32:05,424 --> 00:32:06,633 I'm just gonna come in anyway. 545 00:32:14,891 --> 00:32:16,226 He's changed the locks. 546 00:32:18,019 --> 00:32:19,938 You changed the fucking locks! 547 00:32:20,939 --> 00:32:22,566 All right. All right. 548 00:32:52,929 --> 00:32:54,014 Good night! 549 00:32:54,639 --> 00:32:56,266 [suspenseful music playing] 550 00:33:14,242 --> 00:33:16,536 [Drake] I don't care if he comes through with the money now or not. 551 00:33:17,496 --> 00:33:18,788 I just want him out. 552 00:33:19,414 --> 00:33:20,624 No harm, no foul. 553 00:33:20,790 --> 00:33:22,959 He leaves right away, he doesn't owe us anything. 554 00:33:23,627 --> 00:33:25,712 Goodbye, good riddance. 555 00:33:27,130 --> 00:33:28,924 - [doorbell buzzes] - [Patty] Now what? 556 00:33:30,217 --> 00:33:31,259 [Drake] Jeez. 557 00:33:32,302 --> 00:33:34,721 [buzzing] 558 00:33:37,933 --> 00:33:39,017 Yes, who is it? 559 00:33:39,851 --> 00:33:41,436 [policeman] San Francisco, police department. 560 00:33:41,978 --> 00:33:44,898 They were doing construction at two fucking 30 in the morning. 561 00:33:44,981 --> 00:33:46,066 They won't answer the door! 562 00:33:46,316 --> 00:33:47,817 I can't use my key to get in, 563 00:33:47,901 --> 00:33:49,778 because they changed all the fucking locks! 564 00:33:49,861 --> 00:33:52,072 [policeman] I don't appreciate foul language, sir. 565 00:33:52,364 --> 00:33:53,823 Sir, may I say something? 566 00:33:54,324 --> 00:33:55,325 My friend is a sculptor. 567 00:33:55,408 --> 00:33:56,868 And he was working a little late last night. 568 00:33:56,952 --> 00:33:58,703 - I'm very sorry if it kept anyone up... - Bullshit! 569 00:33:58,828 --> 00:33:59,746 You back off! 570 00:33:59,871 --> 00:34:01,831 Look, he hasn't even paid his rent! Ask him! 571 00:34:02,082 --> 00:34:03,291 Apparently, there has been a mix-up 572 00:34:03,375 --> 00:34:05,585 in the wire transfer of my money in San Francisco. I'm sorry. 573 00:34:05,669 --> 00:34:07,546 They've moved in there, they've changed all the locks. 574 00:34:07,754 --> 00:34:08,713 So I can't see what he and his 575 00:34:08,797 --> 00:34:10,257 - little buddy are destroying. - I signed the lease. 576 00:34:10,382 --> 00:34:13,969 [Drake] He hasn't paid the rent or even a security fucking deposit! 577 00:34:14,094 --> 00:34:16,513 - [Patty] Drake, take it easy. - Look, I can handle this, Patty! 578 00:34:17,013 --> 00:34:18,557 - Fine. - [Carter] Listen, listen, listen! 579 00:34:18,723 --> 00:34:20,517 I understand, why Mr. Goodman is upset. 580 00:34:20,767 --> 00:34:22,894 His bank lost my money, I was out of town. 581 00:34:22,978 --> 00:34:25,146 The man's caught in the middle. I don't even wanna file a complaint. 582 00:34:25,564 --> 00:34:28,108 But I don't understand why he wouldn't give me the opportunity 583 00:34:28,191 --> 00:34:29,109 to straighten things out. 584 00:34:29,192 --> 00:34:30,443 Unless he's found someone he'd rather rent to... 585 00:34:30,527 --> 00:34:31,403 This is such bullshit! 586 00:34:31,486 --> 00:34:32,362 - Come on! - Look, let's take a walk. 587 00:34:32,445 --> 00:34:33,446 - Come on. Now! - I just... 588 00:34:33,572 --> 00:34:35,490 I just want the guy to pay his rent! 589 00:34:35,574 --> 00:34:37,075 [policeman] Come on. Cool it down. 590 00:34:39,619 --> 00:34:41,037 [Drake] What? What? 591 00:34:41,288 --> 00:34:44,249 [policeman] What you did is against the law. 592 00:34:44,457 --> 00:34:45,959 Listen, Patty, I'm sorry it's come to this. 593 00:34:46,251 --> 00:34:48,086 The bank assures me that the money's been sent. 594 00:34:48,545 --> 00:34:50,755 - I don't think Drake understands... - I'd like you to not talk to me. 595 00:34:50,880 --> 00:34:52,007 [policeman] Listen to me, listen. 596 00:34:52,132 --> 00:34:54,342 [Drake] I just want the guy the hell out of my house. 597 00:34:54,467 --> 00:34:57,095 Well, then you better listen to me, or he's gonna be so far up your butt, 598 00:34:57,178 --> 00:34:58,847 you're gonna be picking him out your nose. 599 00:35:00,348 --> 00:35:03,143 Now, I want you to turn back on all the heat and all the power 600 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 to this man's apartment. 601 00:35:04,728 --> 00:35:08,356 You apologize, and you do not... and I emphasize do not, 602 00:35:08,815 --> 00:35:10,066 harass him again. 603 00:35:11,026 --> 00:35:12,569 Then go out and get yourself a lawyer. 604 00:35:13,486 --> 00:35:15,322 Because according to California civil code, 605 00:35:15,405 --> 00:35:18,158 Mr. Hayes can sue you for this stunt you just pulled. 606 00:35:18,533 --> 00:35:19,743 And most likely he'll win. 607 00:35:20,493 --> 00:35:22,245 He doesn't even have a right to be in the apartment... 608 00:35:22,329 --> 00:35:23,413 - Are you listening to me... - He hasn't paid the rent... 609 00:35:23,496 --> 00:35:24,539 Are you listening to me? 610 00:35:24,706 --> 00:35:26,207 If he's in, he's got rights. 611 00:35:26,458 --> 00:35:27,417 That's how it works. 612 00:35:28,001 --> 00:35:29,336 And I'll tell you something else, friend. 613 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 If he decides to fight an eviction, 614 00:35:31,838 --> 00:35:33,465 you're already knee-deep in shit. 615 00:35:34,257 --> 00:35:35,383 Get a lawyer. 616 00:35:38,428 --> 00:35:39,763 [Stephanie] He's taken possession, 617 00:35:40,263 --> 00:35:41,556 so whether he signed a lease 618 00:35:41,681 --> 00:35:43,433 or whether he paid you money or not, 619 00:35:43,516 --> 00:35:45,268 he's legally your tenant now. 620 00:35:45,727 --> 00:35:49,189 And he's protected by laws that say you have to go to court 621 00:35:49,272 --> 00:35:51,691 and prove that he deserves to be evicted. 622 00:35:52,067 --> 00:35:54,361 However, the net effect of these laws, 623 00:35:54,527 --> 00:35:57,989 is to protect any pointy-headed cretin, 624 00:35:58,073 --> 00:35:59,616 who moves into your property. 625 00:36:00,283 --> 00:36:04,120 And slowly drives you bankrupt and insane. 626 00:36:06,039 --> 00:36:09,209 - [Patty] So what do we do? - I can take on the case. 627 00:36:10,210 --> 00:36:11,753 [Patty] What are our chances of winning? 628 00:36:12,003 --> 00:36:13,296 No guarantees. 629 00:36:13,630 --> 00:36:17,759 Uh, my base fee for an uncontested case is $250. 630 00:36:18,051 --> 00:36:20,220 We charge $90 an hour thereafter 631 00:36:20,387 --> 00:36:24,808 and a minimum of $360 for any court appearances. 632 00:36:25,517 --> 00:36:26,518 How long will it take? 633 00:36:26,643 --> 00:36:28,269 Uncontested, six to eight weeks. 634 00:36:28,478 --> 00:36:29,396 If he contests? 635 00:36:29,521 --> 00:36:31,439 Six to eight months, worst case. 636 00:36:31,606 --> 00:36:34,150 And then, you have to go after him in court again to collect. 637 00:36:34,693 --> 00:36:36,486 Wouldn't it just be a lot easier to throw him out? 638 00:36:36,820 --> 00:36:38,238 Easy and wrong. 639 00:36:38,571 --> 00:36:41,574 This is the process, folks. There aren't any shortcuts. 640 00:36:42,951 --> 00:36:44,369 I need a description of Hayes 641 00:36:44,494 --> 00:36:46,454 for Mr. Revilla, my process server. 642 00:36:46,538 --> 00:36:48,415 And I need the key to your front door. 643 00:36:56,047 --> 00:36:57,841 - Is Carter Hayes in? - No. 644 00:36:58,216 --> 00:37:00,051 I have some important documents for him. 645 00:37:00,468 --> 00:37:01,594 [door locks] 646 00:37:01,970 --> 00:37:04,097 Okay. All right. 647 00:37:04,889 --> 00:37:05,932 [car horn] 648 00:37:06,015 --> 00:37:07,809 Get 'em shined, get 'em shined. Shine 'em up. 649 00:37:08,059 --> 00:37:09,936 Buddy, you need to get in the bank and get a loan. 650 00:37:10,061 --> 00:37:10,979 Look at them shoes. 651 00:37:11,354 --> 00:37:12,772 All right. low-investment loans 652 00:37:12,897 --> 00:37:14,441 for people with shoes like yours. 653 00:37:14,649 --> 00:37:16,317 Come here. Get that good shine right here. 654 00:37:16,651 --> 00:37:17,944 I'll put a glow on that toe. 655 00:37:18,236 --> 00:37:19,404 All right, who's next? 656 00:37:19,696 --> 00:37:22,365 Ladies in skirts, half-price. Come here, sunshine. 657 00:37:22,532 --> 00:37:25,034 Get that half-price special right here on Dr. Shoe love. 658 00:37:25,368 --> 00:37:27,579 Get 'em shined. Get 'em shined here. 659 00:37:27,829 --> 00:37:29,330 Line 'em up. Line 'em up. 660 00:37:47,265 --> 00:37:49,434 [Dennis] All right, all right. Let me just guess what they said. 661 00:37:50,143 --> 00:37:51,436 As much as we'd like to help you, 662 00:37:51,519 --> 00:37:53,688 we just can't afford to string out the loan. 663 00:37:53,938 --> 00:37:55,982 Wouldn't be fair to us, and it wouldn't be fair to you, 664 00:37:56,065 --> 00:37:57,025 - right? - Right. 665 00:37:57,150 --> 00:37:58,902 They tell you the bank is pulling for you, that 666 00:37:59,444 --> 00:38:01,738 no one wants to foreclose a loan? They tell you that? 667 00:38:03,031 --> 00:38:04,866 It's horse-pucky, banker speak. 668 00:38:05,950 --> 00:38:07,368 So what...what do we do now, Reed? 669 00:38:07,494 --> 00:38:10,079 I could loan you maybe a grand, but that's not gonna help. 670 00:38:10,330 --> 00:38:11,206 It's not gonna do it. 671 00:38:11,790 --> 00:38:13,875 And there are alternative lenders, you know, 672 00:38:14,042 --> 00:38:16,920 high-interest houses that specialize in burying you. 673 00:38:18,004 --> 00:38:19,756 "Let a smile be your umbrella." 674 00:38:20,590 --> 00:38:21,508 [Drake] Great. 675 00:38:21,716 --> 00:38:24,302 - I could start riding again. - Well, that's a good idea, Patty. 676 00:38:24,928 --> 00:38:26,304 You're pregnant, with a blown knee. 677 00:38:26,554 --> 00:38:28,598 You seriously think that you could ride a horse in competition... 678 00:38:28,765 --> 00:38:29,891 Wait a minute. Are you pregnant? 679 00:38:30,433 --> 00:38:33,645 My knee is fine, and I don't have to be pregnant... 680 00:38:33,770 --> 00:38:36,314 Look, I'm not going to lose you, I'm not going to lose our child, 681 00:38:36,397 --> 00:38:37,816 - and I'm not going to lose our house. - Drake. 682 00:38:40,777 --> 00:38:43,613 Well, I guess we can just stop worrying now. 683 00:39:03,883 --> 00:39:04,884 Listen to this. 684 00:39:06,010 --> 00:39:08,972 "Dear Drake and Patty, I'm so sorry for the misunderstanding, 685 00:39:09,097 --> 00:39:10,181 that has come between us. 686 00:39:10,640 --> 00:39:11,683 Please accept this gift, 687 00:39:11,766 --> 00:39:14,269 in my sincere hope that we can work everything out, 688 00:39:14,394 --> 00:39:15,436 Carter Hayes." 689 00:39:31,911 --> 00:39:33,037 [meowing] 690 00:39:35,582 --> 00:39:37,792 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, 691 00:39:37,876 --> 00:39:39,502 kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 692 00:39:40,920 --> 00:39:41,880 [meows] 693 00:40:17,332 --> 00:40:18,583 [Mrs. Watanabe screams] 694 00:40:20,001 --> 00:40:23,296 Mrs. Patty! Mrs. Patty! Help! Mrs. Patty! 695 00:40:24,964 --> 00:40:26,925 Kitchen! Kitchen! Kitchen! 696 00:40:27,550 --> 00:40:30,303 [speaking Japanese] 697 00:40:31,346 --> 00:40:32,305 Okay, okay. 698 00:40:33,306 --> 00:40:35,016 - [speaking in Japanese] - [Patty] In here? 699 00:40:35,183 --> 00:40:36,851 - [Mrs. Watanabe] Coco...coco... - [Patty] What? 700 00:40:38,394 --> 00:40:39,437 [both scream] 701 00:40:39,604 --> 00:40:40,563 Oh, shit! 702 00:40:40,772 --> 00:40:42,398 Oh! Shit! 703 00:40:43,566 --> 00:40:45,068 Oh! Oh! 704 00:40:49,197 --> 00:40:50,448 [exterminator] The San Francisco roach, 705 00:40:50,865 --> 00:40:53,493 generally German or oriental in derivation. 706 00:40:54,160 --> 00:40:56,454 With your krauts edging out your rice grinders, 707 00:40:56,537 --> 00:40:58,331 in the overall disgustingness factor. 708 00:40:58,623 --> 00:40:59,999 But I think these were American. 709 00:41:00,541 --> 00:41:01,876 How are we supposed to pay for this? 710 00:41:02,126 --> 00:41:04,921 - We're $1,100 short this month! - Don't yell at me! 711 00:41:05,838 --> 00:41:08,675 If we don't do it, Macdonald says we lose the eviction. 712 00:41:09,175 --> 00:41:10,343 We can't afford that, either. 713 00:41:11,010 --> 00:41:12,512 Maybe we should borrow money for this. 714 00:41:12,679 --> 00:41:16,015 - No, no! We're not gonna borrow money! - This is stupid. 715 00:41:16,182 --> 00:41:17,809 We should just let this building go! 716 00:41:18,351 --> 00:41:19,769 [Drake] Okay, fine! 717 00:41:20,061 --> 00:41:21,187 You do whatever you want! 718 00:41:21,562 --> 00:41:24,107 I'm not letting this jerk chase me out of my own property! 719 00:41:24,232 --> 00:41:27,151 [exterminator] It's the promiscuity factor that makes it hard to hammer down. 720 00:41:27,819 --> 00:41:30,154 I'll be using your clog purifiers and Pyrethrum, 721 00:41:30,363 --> 00:41:32,156 and a high-pressure injection system. 722 00:41:32,490 --> 00:41:33,950 I've also got the R.S.U. 723 00:41:34,492 --> 00:41:36,369 - What's that? - Roach sucking unit. 724 00:41:37,286 --> 00:41:38,371 It's just a backup. 725 00:41:39,497 --> 00:41:40,373 [whimpers] 726 00:41:41,124 --> 00:41:42,083 Whoa! 727 00:41:46,671 --> 00:41:48,464 They're coming in from next door! 728 00:41:49,090 --> 00:41:50,341 Oh, shit! 729 00:41:51,676 --> 00:41:53,094 Whoa, reinforcements! 730 00:41:53,970 --> 00:41:55,888 [whimpers] 731 00:41:56,305 --> 00:41:58,266 They probably camped out in the other apartment. 732 00:41:58,933 --> 00:42:00,351 If we go at it from over there, 733 00:42:00,435 --> 00:42:02,103 we have a better chance of containing them. 734 00:42:02,562 --> 00:42:03,646 What if we can't? 735 00:42:03,730 --> 00:42:05,690 Get a whole bunch of little, tiny leashes 736 00:42:05,773 --> 00:42:06,941 and pretend they're pets. 737 00:42:22,165 --> 00:42:23,374 [Drake] I'm sorry. 738 00:42:26,335 --> 00:42:27,253 You know... 739 00:42:39,557 --> 00:42:40,475 our luck... 740 00:42:41,517 --> 00:42:43,061 has got to change tomorrow. 741 00:42:48,775 --> 00:42:49,901 Maybe. 742 00:42:54,655 --> 00:42:56,240 [knock on door] 743 00:42:57,033 --> 00:42:58,503 {\an8}[doorbell buzzes] 744 00:42:58,618 --> 00:43:01,412 {\an8}- [door opens] - [doorbell buzzes] 745 00:43:06,793 --> 00:43:08,711 - [Patty] Yeah? - Uh, Carter Hayes lives here, doesn't he? 746 00:43:09,087 --> 00:43:10,004 [Patty clears throat] Yes. 747 00:43:10,296 --> 00:43:12,507 Yeah well, do you know if he's in? Because I've been ringing the buzzer 748 00:43:12,632 --> 00:43:13,800 and there doesn't seem to be any answer. 749 00:43:13,883 --> 00:43:14,884 [Patty] I don't know. 750 00:43:16,135 --> 00:43:18,179 - [Ann] Is Carter Hayes in there? - Uh, no, he's not here. 751 00:43:18,304 --> 00:43:20,223 Look, I'm Ann. Did he tell you about me? 752 00:43:20,515 --> 00:43:23,142 He must have told you about me. Ann from the desert? 753 00:43:23,267 --> 00:43:25,561 Look, I've been driving all night. I don't have time for this shit. 754 00:43:25,645 --> 00:43:27,480 Now, I know that he's in there. I'm not leaving until I talk to him... 755 00:43:27,563 --> 00:43:28,481 Why don't you just come in here, okay? 756 00:43:28,564 --> 00:43:30,316 [Ann] Let go of me. What are you doing? 757 00:43:30,399 --> 00:43:31,609 - [Greg] Shut up! - [Ann] Are you his partner? 758 00:43:31,692 --> 00:43:32,860 - [Greg] Shut up! - [Ann] Are you his partner... 759 00:43:32,944 --> 00:43:33,820 [Greg] That's none of your business... 760 00:43:33,903 --> 00:43:35,279 - [Ann] I need to talk to him. - [Greg] About what? 761 00:43:35,363 --> 00:43:37,073 [Ann] Come on, you're not that stupid. Figure it out. 762 00:43:56,425 --> 00:43:58,261 [woman] No, I'm sorry. It was a gift. 763 00:43:58,803 --> 00:44:00,721 [man] Was it 18-karat gold, 14-karat gold? 764 00:44:00,805 --> 00:44:04,267 [woman] I...I have no knowledge of jewelry. I...I just...I'm sorry. 765 00:44:05,226 --> 00:44:06,936 I just need the money. Desperately. 766 00:44:08,896 --> 00:44:10,022 [woman] Next! 767 00:44:15,528 --> 00:44:18,948 The only way I can swing it is if you deposit $5,800 with us. 768 00:44:19,323 --> 00:44:21,450 If you do that, I can give you $5,000. 769 00:44:22,076 --> 00:44:23,578 [man] That's what we call a secured loan. 770 00:44:23,786 --> 00:44:25,454 You could probably get the money in a couple of days. 771 00:44:25,538 --> 00:44:26,622 No qualifying. 772 00:44:26,747 --> 00:44:30,126 If I had $5,800, I wouldn't need to borrow anything. 773 00:44:30,585 --> 00:44:31,544 [man] Right. 774 00:44:32,295 --> 00:44:34,046 I guess we won't be doing any business then. 775 00:44:34,130 --> 00:44:36,299 Wait a minute. Your ad in the yellow pages, 776 00:44:36,382 --> 00:44:38,885 your ad said that you give high-risk loans, 777 00:44:39,135 --> 00:44:40,928 that you specialize in giving loans 778 00:44:41,012 --> 00:44:42,638 to people who can't get a loan anyplace else. 779 00:44:42,930 --> 00:44:44,891 Lady, don't believe everything you read, okay? 780 00:44:45,308 --> 00:44:48,311 I've gone through the figures three times. I cannot do it. 781 00:44:48,519 --> 00:44:50,646 All I'm asking for is $5,000 782 00:44:50,771 --> 00:44:52,481 to get us through the next few months. 783 00:44:52,565 --> 00:44:56,068 You have a $750,000 piece of property here. 784 00:44:56,360 --> 00:44:58,154 Sell your building and keep the change. 785 00:44:58,905 --> 00:45:00,198 Can't sell the building. 786 00:45:01,407 --> 00:45:03,409 - [woman] Is she done yet? - She's done. 787 00:45:06,329 --> 00:45:09,290 [suspenseful music playing] 788 00:45:26,474 --> 00:45:28,351 [distant banging and shuffling] 789 00:45:44,158 --> 00:45:45,660 [Greg] Is there something you wanna tell me, man? 790 00:45:45,826 --> 00:45:46,827 [Carter] What do you mean? 791 00:45:48,371 --> 00:45:50,623 [Greg] I think there's a lot of stuff you're not telling me, Carter. 792 00:45:51,040 --> 00:45:53,042 [Carter] I'm sure there are a lot of things I'm not telling you. 793 00:45:53,125 --> 00:45:54,627 [Greg] Your girlfriend came by the other day. 794 00:45:54,710 --> 00:45:55,586 [Carter] So? 795 00:45:55,836 --> 00:45:58,839 [Greg] So, she told me the two of you made 250 grand 796 00:45:58,965 --> 00:46:02,051 on a real-estate deal like this, and she didn't see any of it. 797 00:46:02,260 --> 00:46:03,678 - [thud] - [Carter] She's mistaken. 798 00:46:04,428 --> 00:46:06,847 She's a useless bitch. She was paid. 799 00:46:06,931 --> 00:46:09,225 She didn't even have to do anything. I had the whole thing bartered. 800 00:46:09,642 --> 00:46:11,894 Listen to me. Listen to me carefully, okay? 801 00:46:12,228 --> 00:46:13,104 This is my business. 802 00:46:13,479 --> 00:46:14,772 I'm very good at it, Greg. 803 00:46:15,064 --> 00:46:15,940 - [Greg] Yeah? - Yeah! 804 00:46:16,148 --> 00:46:17,775 Then how come we're getting evicted so soon? 805 00:46:17,858 --> 00:46:19,860 You said, man, that wasn't gonna happen... 806 00:46:19,986 --> 00:46:21,696 I told you from the fucking get-go, 807 00:46:21,862 --> 00:46:24,115 there was gonna be certain risks involved and you have to be flexible! 808 00:46:24,240 --> 00:46:26,117 [Greg] Yeah, well, don't bullshit me, Carter! 809 00:46:27,118 --> 00:46:28,202 Look, I just want you to know 810 00:46:28,327 --> 00:46:30,371 that I know, man, if you try and cut me out, man... 811 00:46:30,454 --> 00:46:32,039 - What, Greg? - Just don't do it! 812 00:46:32,206 --> 00:46:33,582 [thud] 813 00:46:34,208 --> 00:46:35,626 [grunts] 814 00:46:39,338 --> 00:46:41,299 [grunts] 815 00:46:46,846 --> 00:46:47,972 [meows] 816 00:46:58,232 --> 00:47:00,109 [tires squeal] 817 00:47:13,414 --> 00:47:14,665 [door opens] 818 00:47:14,957 --> 00:47:15,833 [Patty] Drake? 819 00:47:16,584 --> 00:47:17,501 Drake! 820 00:47:18,961 --> 00:47:20,212 - Drake? - What? 821 00:47:20,546 --> 00:47:23,966 Oh, God. I almost ran over that guy from downstairs. 822 00:47:24,091 --> 00:47:26,010 I thought maybe you'd gotten in a fight with him. 823 00:47:26,510 --> 00:47:29,764 [Drake] They've got our cat down there, and they're breeding roaches. 824 00:47:30,681 --> 00:47:33,642 Apparently, screwing people over is just a job to them. 825 00:47:35,978 --> 00:47:37,271 What are you talking about? 826 00:47:37,480 --> 00:47:39,190 [Drake] Isn't that the best? I mean, 827 00:47:39,607 --> 00:47:41,442 our life is coming apart. 828 00:47:41,859 --> 00:47:44,487 And this son of a bitch just thinks it's business as usual. 829 00:47:44,612 --> 00:47:45,488 [Patty] Oh, Drake. 830 00:47:45,571 --> 00:47:47,823 - This is what he does for a living. - You're drunk. 831 00:47:48,783 --> 00:47:50,159 Wait, wait, wait, wait, wait. 832 00:47:50,993 --> 00:47:52,620 - What? - You'll like this too. 833 00:47:53,788 --> 00:47:55,331 This was under the door when I came in. 834 00:47:57,458 --> 00:47:58,751 It's from the Watanabes. 835 00:47:59,126 --> 00:48:00,419 [laughs] 836 00:48:07,051 --> 00:48:08,052 Oh. 837 00:48:11,722 --> 00:48:13,599 [Mr. Watanabe] It's the noise and the bugs and... 838 00:48:14,725 --> 00:48:16,268 and my wife. She can't sleep. 839 00:48:17,144 --> 00:48:20,106 Me...I'm so sorry. It's no good. 840 00:48:20,523 --> 00:48:22,983 You signed a lease for one year, Mr. Watanabe. 841 00:48:23,317 --> 00:48:24,735 [Mr. Watanabe] I will try to pay you back. 842 00:48:25,277 --> 00:48:28,072 Moving expense, new apartment expense, 843 00:48:28,697 --> 00:48:29,907 lots of expense. 844 00:48:30,866 --> 00:48:33,202 You can take me to court, sue me, but... 845 00:48:34,328 --> 00:48:35,704 [Mrs. Watanabe] So sorry. 846 00:48:37,123 --> 00:48:38,374 I'm so sorry. 847 00:48:39,667 --> 00:48:40,543 [sighs] 848 00:48:41,168 --> 00:48:42,420 Well...[scoffs] 849 00:48:43,379 --> 00:48:45,214 I guess there's nothing else to say. 850 00:48:46,674 --> 00:48:48,008 Good fortune. 851 00:48:49,468 --> 00:48:50,386 [Patty] Yeah. 852 00:48:55,683 --> 00:48:58,144 [indistinct conversations] 853 00:49:01,522 --> 00:49:03,732 [Judge] In answer to your suit against him, 854 00:49:03,858 --> 00:49:07,862 Mr. Hayes has submitted to the court affidavits a and b. 855 00:49:08,487 --> 00:49:12,158 Confirming plaintiff's attempted unlawful eviction of a Mr. Hayes, 856 00:49:12,241 --> 00:49:13,868 on the 15th of last May. 857 00:49:15,453 --> 00:49:17,246 I turned his gas and electricity off. There was a police... 858 00:49:17,663 --> 00:49:18,914 Your...your honor, my client tonight... 859 00:49:18,998 --> 00:49:19,915 [Judge] Ms. Macdonald, I assume 860 00:49:19,999 --> 00:49:21,125 - you have received these documents... - Yes. 861 00:49:21,208 --> 00:49:23,294 I have just received them. I think there's been a mix-up. 862 00:49:23,377 --> 00:49:25,588 I think the law is quite clear on this point, don't you? 863 00:49:26,380 --> 00:49:29,425 Mr. Hayes is entitled to a reduction of rent due to uninhabitability, 864 00:49:29,758 --> 00:49:32,011 caused by Mr. Goodman's misguided attempt 865 00:49:32,094 --> 00:49:35,097 to force him from the premises by disconnecting his utilities. 866 00:49:36,640 --> 00:49:39,059 Court rules for the defendant, Carter Hayes. 867 00:49:39,185 --> 00:49:41,270 Let the record show that according to the lease, 868 00:49:41,520 --> 00:49:44,148 Mr. Hayes' legal costs will be paid by the plaintiff. 869 00:49:44,440 --> 00:49:46,400 Your honor, I would like to ask for a ten-minute postponement. 870 00:49:46,984 --> 00:49:49,737 [Judge] Ms. Macdonald, I see where you have other cases before this court today. 871 00:49:50,029 --> 00:49:51,489 I hope you're better prepared for them. 872 00:49:51,655 --> 00:49:53,407 I assume you'll want to cooperate with the bench now, 873 00:49:53,532 --> 00:49:54,575 in keeping things moving? 874 00:49:55,117 --> 00:49:56,285 - Yes, sir. - [judge hits gavel] 875 00:49:59,330 --> 00:50:00,289 That's it? 876 00:50:01,332 --> 00:50:03,209 Why didn't you tell me you tried to force him out? 877 00:50:03,542 --> 00:50:05,961 - I didn't think it mattered. - You set us back months. 878 00:50:06,212 --> 00:50:07,087 He's lying! 879 00:50:07,254 --> 00:50:10,049 This guy has been playing you like a piano concerto. 880 00:50:10,674 --> 00:50:12,134 Me? What about you? 881 00:50:12,551 --> 00:50:15,262 I got a guy living in my building hasn't paid me one cent! 882 00:50:15,679 --> 00:50:18,140 Not only can't you get him out, but now I owe him money? 883 00:50:18,933 --> 00:50:20,726 Maybe you'd like to retain another attorney. 884 00:50:24,438 --> 00:50:25,481 Stephanie... 885 00:50:27,858 --> 00:50:28,817 please don't quit. 886 00:50:29,318 --> 00:50:30,945 Drake's been under a lot of pressure. 887 00:50:31,445 --> 00:50:33,614 The bank is threatening to foreclose on us. 888 00:50:33,822 --> 00:50:36,158 This isn't a moral question, Patricia. 889 00:50:36,242 --> 00:50:39,453 Morally, you're right. You win. Big deal. 890 00:50:40,079 --> 00:50:42,706 This is a game, and the object of the game 891 00:50:42,790 --> 00:50:44,500 is to get Mr. Hayes out of your building 892 00:50:44,750 --> 00:50:46,418 before he destroys your lives. 893 00:50:46,919 --> 00:50:48,420 He knows you're gonna get him out eventually. 894 00:50:48,504 --> 00:50:50,714 He's just trying to stay there as long as he can. 895 00:50:51,257 --> 00:50:52,883 - Why? - I don't know. 896 00:50:52,967 --> 00:50:56,262 Because it's possible. Because he's evil. 897 00:50:56,387 --> 00:50:57,805 What difference does it make? 898 00:50:58,847 --> 00:51:00,140 It's nothing personal. 899 00:51:00,766 --> 00:51:02,810 God forbid he ever makes it personal. 900 00:51:12,861 --> 00:51:15,531 ["Lethal tendencies" by hallows eve plays] 901 00:51:18,242 --> 00:51:21,328 ♪ Out of food, out of time ♪ 902 00:51:25,040 --> 00:51:28,168 ♪ Those who live do not give ♪ 903 00:51:31,505 --> 00:51:34,508 ♪ A taste of war, a taste of death ♪ 904 00:51:36,302 --> 00:51:37,344 ♪ Death ♪ 905 00:51:37,428 --> 00:51:38,470 [music stops] 906 00:51:41,015 --> 00:51:42,016 Drake! 907 00:51:42,099 --> 00:51:45,019 - Stop it! - [metal objects clanking] 908 00:51:45,978 --> 00:51:49,523 - [Patty] Damn it, damn it! Drake! - What? What? 909 00:51:49,815 --> 00:51:51,567 What is happening to you? 910 00:51:51,775 --> 00:51:52,860 I want him out of here! 911 00:51:53,485 --> 00:51:54,486 [sobbing] 912 00:51:54,862 --> 00:51:56,238 [panting] 913 00:52:24,224 --> 00:52:25,809 - [wood creaking] - [booming] 914 00:52:26,518 --> 00:52:28,854 [pounding] 915 00:52:31,440 --> 00:52:33,484 [sawing] 916 00:52:40,115 --> 00:52:41,575 [banging] 917 00:52:48,540 --> 00:52:50,084 [meows] 918 00:52:56,256 --> 00:52:57,675 [birds cawing] 919 00:53:04,264 --> 00:53:07,267 [sensual music] 920 00:53:22,533 --> 00:53:24,618 [thunder rumbling] 921 00:53:26,286 --> 00:53:29,123 [water dripping] 922 00:53:43,595 --> 00:53:44,930 [panting] 923 00:54:00,154 --> 00:54:01,238 Patty? 924 00:54:01,655 --> 00:54:03,031 [water running] 925 00:54:06,160 --> 00:54:07,035 Patty? 926 00:54:07,494 --> 00:54:08,620 [water running] 927 00:54:12,875 --> 00:54:14,042 - [Patty crying] - [Drake] Patty? 928 00:54:14,168 --> 00:54:16,503 [sobbing] 929 00:54:18,630 --> 00:54:20,507 - Patty. - [Patty grunting] 930 00:54:20,883 --> 00:54:22,009 [grunts] 931 00:54:31,727 --> 00:54:33,228 [Doctor] Just a couple more tests for you. 932 00:54:34,021 --> 00:54:35,564 - [Drake] Hi. - Hi. 933 00:54:37,024 --> 00:54:38,066 How do you feel? 934 00:54:40,110 --> 00:54:41,779 I feel like lady Macbeth. 935 00:54:43,113 --> 00:54:44,948 There was so much blood. 936 00:54:47,826 --> 00:54:49,077 Everything's gonna be all right. 937 00:54:51,038 --> 00:54:54,792 You know the doctor says we can even try again after a few months. 938 00:55:36,792 --> 00:55:38,001 [crying] 939 00:55:47,886 --> 00:55:49,471 [crying] 940 00:55:59,439 --> 00:56:01,108 [rings] 941 00:56:02,401 --> 00:56:03,735 [woman on the phone] 911 emergency. 942 00:56:04,278 --> 00:56:05,529 Give me the police, please. 943 00:56:10,284 --> 00:56:12,744 Something's gotta change, Drake. 944 00:56:13,829 --> 00:56:17,124 You and me and this place, it's just not working. 945 00:56:20,586 --> 00:56:21,461 Drake? 946 00:56:21,628 --> 00:56:23,422 What do you expect me to say to that, Patty? 947 00:56:26,425 --> 00:56:27,926 "Fine."? "Nice knowing you."? 948 00:56:29,094 --> 00:56:31,513 - Jesus! - That's not what I meant! 949 00:56:33,432 --> 00:56:35,225 I don't know what to expect anymore. 950 00:56:35,350 --> 00:56:36,852 Maybe that's part of the problem. 951 00:56:37,102 --> 00:56:39,187 I'm sorry I talked you into buying this place. 952 00:56:39,354 --> 00:56:41,231 You didn't talk me into anything. 953 00:56:46,862 --> 00:56:47,905 Patty... 954 00:56:50,157 --> 00:56:51,867 something was right about us before. 955 00:56:53,368 --> 00:56:56,079 Whatever else that's got screwed up, we have to remember that. 956 00:57:00,500 --> 00:57:02,169 [knock on door] 957 00:57:06,548 --> 00:57:08,008 Hi, I didn't want to... 958 00:57:09,134 --> 00:57:12,095 intrude, but I heard the ambulance last night, 959 00:57:12,679 --> 00:57:13,972 and I called the hospital, 960 00:57:14,097 --> 00:57:15,599 and they told me what happened. 961 00:57:17,017 --> 00:57:20,562 God, nature can be so cruel sometimes. 962 00:57:22,189 --> 00:57:24,399 Anyway, Patty, I wanted to offer my condolences, 963 00:57:24,483 --> 00:57:26,944 and if there's anything at all I can do to help.. 964 00:57:28,987 --> 00:57:29,863 [groans] 965 00:57:31,949 --> 00:57:33,033 Drake! 966 00:57:38,956 --> 00:57:40,082 [Patty] Drake! 967 00:57:41,083 --> 00:57:42,918 Drake, stop! Stop it! 968 00:57:43,502 --> 00:57:45,921 Drake, stop it! You'll kill him! Stop it! 969 00:57:46,171 --> 00:57:47,839 Drake, goddamn it! 970 00:57:48,799 --> 00:57:50,175 [grunts] 971 00:57:56,890 --> 00:57:58,225 Stop it! 972 00:58:00,519 --> 00:58:01,645 [grunts] 973 00:58:04,940 --> 00:58:07,025 Drake, are you all right? 974 00:58:07,150 --> 00:58:08,110 Are you all right? 975 00:58:08,235 --> 00:58:09,528 I'm sorry, Patty. 976 00:58:11,738 --> 00:58:13,031 [Patty] It's okay. 977 00:58:13,156 --> 00:58:14,658 [sirens wailing] 978 00:58:26,128 --> 00:58:28,547 [Patty] No, no, no! No! No! Officer! 979 00:58:28,964 --> 00:58:31,049 Officer! Hey, hey! Don't hurt him! 980 00:58:31,717 --> 00:58:32,926 What are you all looking at me for? 981 00:58:33,093 --> 00:58:34,094 [grunts] 982 00:58:34,636 --> 00:58:36,263 [policeman] You have the right to remain silent. 983 00:58:36,388 --> 00:58:37,556 [Drake screams] 984 00:58:38,140 --> 00:58:39,891 Anything you say can and will be used against you... 985 00:58:40,308 --> 00:58:41,476 Please don't hurt him! 986 00:58:41,643 --> 00:58:43,562 ...you have the right to speak to an attorney... 987 00:58:44,021 --> 00:58:46,023 You're arresting the wrong man! 988 00:58:46,565 --> 00:58:47,441 Can I go with him? 989 00:58:47,524 --> 00:58:48,483 - No. - Please! 990 00:58:48,650 --> 00:58:50,318 [policeman] Keep struggling and I'll break your goddamn arm! 991 00:58:50,402 --> 00:58:51,278 Watch your head! 992 00:58:54,781 --> 00:58:56,324 You got the wrong fucking man! 993 00:58:57,075 --> 00:58:58,827 You arrested the wrong man! 994 00:59:05,584 --> 00:59:07,044 [Engine revs] 995 00:59:12,924 --> 00:59:13,800 [sighs] 996 00:59:14,718 --> 00:59:17,304 There's nothing you can do until the arraignment tomorrow morning. 997 00:59:18,263 --> 00:59:20,682 He needs a criminal law specialist, Patricia. 998 00:59:20,849 --> 00:59:23,143 I'm out of my depth here. I can recommend somebody. 999 00:59:24,019 --> 00:59:27,230 My guess is that Hayes doesn't care about the criminal charges. 1000 00:59:27,689 --> 00:59:30,025 He's gonna go after Drake with a civil suit. 1001 00:59:30,776 --> 00:59:33,653 This is what he wanted. Game's over. Drake loses. 1002 00:59:35,822 --> 00:59:37,282 Can I give you a ride home? 1003 00:59:37,949 --> 00:59:39,117 [clears throat] 1004 00:59:40,786 --> 00:59:42,788 [Patty] What does this do to the eviction? 1005 00:59:43,121 --> 00:59:45,415 [Stephanie] Ironically, nothing. We'll get him out. 1006 00:59:46,208 --> 00:59:48,877 Of course, Hayes might get the building before he's through, 1007 00:59:49,002 --> 00:59:50,921 because of the civil suit. 1008 00:59:51,630 --> 00:59:53,548 It's lucky you're not married, 1009 00:59:53,632 --> 00:59:55,509 otherwise Drake would pull you down with him. 1010 00:59:58,303 --> 01:00:00,138 I had a miscarriage last night. 1011 01:00:02,432 --> 01:00:03,475 I know. 1012 01:00:07,479 --> 01:00:09,856 I need to know where Drake will be staying. 1013 01:00:10,190 --> 01:00:11,525 He'll be at home with me. 1014 01:00:11,733 --> 01:00:15,570 Patty, Hayes is asking for a temporary restraining order, 1015 01:00:15,695 --> 01:00:16,863 because of the assault. 1016 01:00:17,072 --> 01:00:19,074 Drake can't come within 500 feet of the building 1017 01:00:19,157 --> 01:00:20,492 as long as Hayes is there. 1018 01:00:22,285 --> 01:00:23,453 This is our home. 1019 01:00:24,412 --> 01:00:27,165 - This is all happening to us in our home. - I know. 1020 01:00:32,712 --> 01:00:34,881 - Do you want a hand? - No, no, I got it. 1021 01:00:38,802 --> 01:00:41,138 Ooh, I'm gonna get some clean sheets. 1022 01:00:41,471 --> 01:00:42,597 These look pretty rude. 1023 01:01:07,956 --> 01:01:09,166 [door unlocking] 1024 01:01:22,387 --> 01:01:24,055 [telephone rings] 1025 01:01:32,856 --> 01:01:33,940 Hello? 1026 01:01:35,317 --> 01:01:36,359 Hello? 1027 01:01:36,818 --> 01:01:37,861 [Carter] Patty... 1028 01:01:40,739 --> 01:01:41,781 you know... 1029 01:01:43,366 --> 01:01:45,744 I think that under different circumstances... 1030 01:01:46,244 --> 01:01:48,288 you and I could have gotten to be good friends. 1031 01:01:51,166 --> 01:01:52,792 [dial tone] 1032 01:01:59,049 --> 01:02:01,343 [operator] The time allotted for you to dial has been exceeded. 1033 01:02:01,509 --> 01:02:03,094 Please hang up and dial again. 1034 01:02:03,553 --> 01:02:05,931 The time allotted for you to dial has been exceeded... 1035 01:02:07,098 --> 01:02:09,142 [classical music plays loudly] 1036 01:02:09,684 --> 01:02:11,436 [disconnected call tone] 1037 01:02:37,963 --> 01:02:41,007 [Dennia] Get it started, now watch this. Voilà! 1038 01:02:41,633 --> 01:02:42,759 [telephone rings] 1039 01:02:43,218 --> 01:02:45,470 [Drake] I'll get that. Hang on, man, don't burn the house down. 1040 01:02:49,015 --> 01:02:51,226 - Hello? - Hi, it's me, um... 1041 01:02:51,935 --> 01:02:52,894 [Drake] Is everything all right? 1042 01:02:53,478 --> 01:02:54,938 I just wanted to see how you were doing. 1043 01:02:55,230 --> 01:02:56,147 [Drake] Fine. 1044 01:02:56,690 --> 01:02:58,149 It only hurts when I blink. 1045 01:02:58,400 --> 01:02:59,609 [chuckling] 1046 01:03:00,527 --> 01:03:02,153 - [Patty] Um... - Is something wrong? 1047 01:03:02,654 --> 01:03:05,490 No, I...I just...I miss you. 1048 01:03:06,241 --> 01:03:07,409 [Drake] Why don't you come over here? 1049 01:03:07,909 --> 01:03:09,202 Yeah, I mean look this is ridiculous. 1050 01:03:09,286 --> 01:03:10,578 Why don't you come over here and spend the night? 1051 01:03:10,704 --> 01:03:13,456 No, it's okay. Um, somebody's gotta be here. 1052 01:03:13,623 --> 01:03:15,000 [Drake] Nobody has to be there. 1053 01:03:15,458 --> 01:03:17,502 - Tell me what's wrong. - Everything's fine. 1054 01:03:17,711 --> 01:03:19,379 - [Drake] No, Patty... - I'd better... 1055 01:03:20,422 --> 01:03:22,048 - I'd better go. Don't worry. - [Drake] Patty... 1056 01:03:22,299 --> 01:03:23,717 - Bye. - [Drake] Patty, Patty? You know... 1057 01:03:23,883 --> 01:03:25,010 [sighs] 1058 01:04:12,474 --> 01:04:13,516 [door unlocks] 1059 01:04:35,288 --> 01:04:36,373 [step creaks] 1060 01:04:38,666 --> 01:04:41,628 [Carter] You're a very brave and stupid man. 1061 01:04:43,838 --> 01:04:45,173 What are you doing, Drake? 1062 01:04:46,132 --> 01:04:47,550 You can't come in here. 1063 01:04:53,932 --> 01:04:56,184 Listen, Carter. 1064 01:04:57,060 --> 01:04:58,186 It's no big deal. 1065 01:04:59,270 --> 01:05:01,731 I just want to go upstairs and see Patty, okay? 1066 01:05:03,566 --> 01:05:04,943 But you're breaking the law, Drake. 1067 01:05:05,985 --> 01:05:06,986 W...wait a minute. 1068 01:05:07,445 --> 01:05:08,613 - [gunshot] - [grunts] 1069 01:05:13,910 --> 01:05:15,412 [grunting] 1070 01:05:19,666 --> 01:05:21,793 [heart monitor beeping] 1071 01:05:29,884 --> 01:05:30,802 Hi. 1072 01:05:34,889 --> 01:05:36,516 I really screwed things up. 1073 01:05:39,436 --> 01:05:41,104 I don't know what I've been trying to prove. 1074 01:05:41,229 --> 01:05:42,605 Shh! Don't talk. 1075 01:05:45,400 --> 01:05:46,693 What was I trying to prove? 1076 01:05:49,070 --> 01:05:50,989 You don't have to prove anything. 1077 01:05:56,995 --> 01:05:58,037 Go to sleep. 1078 01:06:00,957 --> 01:06:04,002 - [Drake] I love you. - I love you, too. 1079 01:06:08,173 --> 01:06:09,716 [Henry] We have no case because Hayes 1080 01:06:09,841 --> 01:06:12,010 was technically within his right to protect himself. 1081 01:06:12,343 --> 01:06:15,013 I mean, Goodman threatens Hayes, who fearing for his life, 1082 01:06:15,221 --> 01:06:17,390 justifiably, based upon the previous assault complaint 1083 01:06:17,640 --> 01:06:18,558 defends himself. 1084 01:06:18,641 --> 01:06:20,685 You're the D.A. Henry, make a case! 1085 01:06:21,060 --> 01:06:23,271 There's a history of mutual animosity here. 1086 01:06:23,354 --> 01:06:25,648 There's a history of Goodman assaulting Hayes. 1087 01:06:25,899 --> 01:06:28,318 I can make a case, but I can't win it. What's the point? 1088 01:06:28,943 --> 01:06:30,028 They're a nice couple. 1089 01:06:30,487 --> 01:06:31,404 Right. 1090 01:06:31,905 --> 01:06:34,240 Well, at least the default judgment came through today. 1091 01:06:34,741 --> 01:06:36,659 We're evicting the son of a bitch tomorrow. 1092 01:06:37,452 --> 01:06:38,661 [man] I'll need you to sign right here. 1093 01:06:39,996 --> 01:06:41,372 [knock on door] 1094 01:06:42,499 --> 01:06:43,583 Mr. Carter Hayes? 1095 01:06:44,375 --> 01:06:46,961 It's the sheriff's department, Mr. Hayes. We've come to see you out. 1096 01:06:50,673 --> 01:06:52,175 The appointed locksmith, Manford beagle, 1097 01:06:52,258 --> 01:06:53,635 will facilitate entry at this point. 1098 01:06:58,181 --> 01:06:59,432 [drill whirs] 1099 01:07:19,744 --> 01:07:20,912 [man] Ohh! 1100 01:07:23,748 --> 01:07:25,959 [flies buzzing] 1101 01:07:26,167 --> 01:07:27,669 Oh, my God. 1102 01:07:29,921 --> 01:07:30,922 [sighs] 1103 01:07:32,382 --> 01:07:33,508 [coughs] 1104 01:07:35,385 --> 01:07:37,679 - [Patty groans] - [Sheriff] Damn. 1105 01:07:40,265 --> 01:07:41,599 God, this is bad. 1106 01:07:42,350 --> 01:07:43,851 [man] How much can he make off of this crap? 1107 01:07:43,935 --> 01:07:45,061 [Sheriff] Who knows? 1108 01:07:45,353 --> 01:07:47,814 [sobbing] Ohh! 1109 01:07:49,983 --> 01:07:51,985 [Patty sobbing] God! 1110 01:07:52,443 --> 01:07:54,904 [breathing heavily] 1111 01:08:00,368 --> 01:08:01,745 [police officer] Look, I don't have his name yet. 1112 01:08:02,036 --> 01:08:03,705 He's still probably at the station... 1113 01:08:03,871 --> 01:08:08,167 Gas stove, microwave, disposal, dishwasher, 1114 01:08:09,419 --> 01:08:11,754 two sinks, one toilet? 1115 01:08:14,132 --> 01:08:16,801 Um, about how many electrical fixtures would you guess? 1116 01:08:18,344 --> 01:08:19,220 I don't know. 1117 01:08:20,013 --> 01:08:21,306 Okay, well it's not important, 1118 01:08:21,389 --> 01:08:23,891 but you know, we will need it for your insurance. 1119 01:08:24,017 --> 01:08:25,059 We're gonna need a complete list. 1120 01:08:25,560 --> 01:08:27,020 Our insurance was cancelled. 1121 01:08:27,312 --> 01:08:28,396 [telephone rings] 1122 01:08:31,065 --> 01:08:32,734 - Yeah? - [man] Is Patricia Palmer still with you? 1123 01:08:33,026 --> 01:08:33,985 Yeah, she's right here. 1124 01:08:34,110 --> 01:08:35,778 - [man] I'd like to speak with her. - Yeah, sure. Come on in. 1125 01:08:37,113 --> 01:08:38,281 That's my boss. 1126 01:08:49,834 --> 01:08:51,461 I recognized the name on the report. 1127 01:08:53,338 --> 01:08:54,589 You two know each other? 1128 01:08:54,797 --> 01:08:57,717 Bobby, why don't you take these upstairs, see if we can get a running start 1129 01:08:57,842 --> 01:08:59,427 on where this cretin might fence the appliances? 1130 01:08:59,594 --> 01:09:01,179 - Sure thing, Lieutenant. - Thank you. 1131 01:09:06,434 --> 01:09:08,561 I guess you're wishing now you'd rented to the black man. 1132 01:09:09,479 --> 01:09:11,481 You never brought back your application. 1133 01:09:11,856 --> 01:09:12,774 I brought it back. 1134 01:09:13,191 --> 01:09:14,275 I never got it. 1135 01:09:15,526 --> 01:09:16,569 Uh-huh. 1136 01:09:18,154 --> 01:09:19,947 The Porsche in your garage was leased. 1137 01:09:20,156 --> 01:09:22,575 Hayes made one payment, put stolen plates on it. 1138 01:09:22,700 --> 01:09:24,202 They've been looking for him ever since. 1139 01:09:24,577 --> 01:09:26,704 I sent a tow to haul away what's left of it. 1140 01:09:26,871 --> 01:09:28,748 He shot my boyfriend. 1141 01:09:29,040 --> 01:09:31,167 I know. You're lucky he didn't kill him. 1142 01:09:31,959 --> 01:09:34,128 This is a sick individual, Ms. Palmer. 1143 01:09:34,504 --> 01:09:36,047 Be grateful he's out of your life. 1144 01:09:36,422 --> 01:09:39,592 Right now, you don't mean a thing to him. Leave it that way. 1145 01:09:39,842 --> 01:09:41,844 If he's gonna get caught, we'll catch him. 1146 01:09:41,969 --> 01:09:44,889 He shot my boyfriend. My boyfriend is in the hospital. 1147 01:09:45,807 --> 01:09:47,392 He destroyed our property. 1148 01:09:47,892 --> 01:09:49,686 There are lawsuits, there's the foreclosure. 1149 01:09:49,769 --> 01:09:51,020 I had a miscarriage. 1150 01:09:51,396 --> 01:09:53,398 And you're telling me to forget about him? 1151 01:09:53,731 --> 01:09:55,233 Next time, maybe he ain't so lucky. 1152 01:09:55,733 --> 01:09:59,112 Next time, maybe he runs into the man, who blows his brains out. 1153 01:09:59,404 --> 01:10:00,488 Next time? 1154 01:10:01,322 --> 01:10:02,740 [Mr. Baker] Let him go, Ms. Palmer. 1155 01:10:22,218 --> 01:10:23,428 [sighs] 1156 01:10:37,024 --> 01:10:38,568 {\an8}[Patty] Hi. Mr. Fidlow, please? 1157 01:10:38,860 --> 01:10:40,403 {\an8}[woman on the phone] May I ask what it's concerning? 1158 01:10:40,862 --> 01:10:42,780 [Patty] It's regarding James Danforth. 1159 01:10:45,366 --> 01:10:47,160 [intercom beeps] 1160 01:10:48,244 --> 01:10:49,203 Yes, ma'am? 1161 01:10:49,328 --> 01:10:51,122 [woman on the phone] It's a Patricia Palmer on line one, 1162 01:10:51,247 --> 01:10:53,458 - regarding James Danforth. - All right. Put her through. 1163 01:10:56,836 --> 01:10:57,795 How can I help you? 1164 01:10:57,962 --> 01:11:01,174 [Patty] Um, yeah, you represent Charles and James Danforth? 1165 01:11:01,924 --> 01:11:04,927 I'm executor of the family trust. 1166 01:11:05,178 --> 01:11:08,473 A special Conservatorship Benefitting James Danforth. 1167 01:11:09,348 --> 01:11:12,101 But this should not be confused with being his attorney, 1168 01:11:12,185 --> 01:11:14,228 - whatever he's told you. - [Patty] Mr. Fidlow, are you aware... 1169 01:11:14,437 --> 01:11:17,356 And furthermore, whatever James has done... 1170 01:11:17,982 --> 01:11:19,442 the trust cannot be touched, 1171 01:11:19,567 --> 01:11:22,278 and neither I nor his brother can or will 1172 01:11:22,445 --> 01:11:24,489 be held accountable for his activities. 1173 01:11:25,031 --> 01:11:27,074 You mean his family pays him to stay away? 1174 01:11:27,450 --> 01:11:30,953 [Mr. Fidlow chuckles] I'm afraid I can't comment on that. 1175 01:11:31,078 --> 01:11:32,205 Where is he now? 1176 01:11:32,538 --> 01:11:34,415 [Mr. Fidlow] Look, you just best let this 1177 01:11:34,499 --> 01:11:35,708 - sleeping dog lie. - Where... 1178 01:11:35,833 --> 01:11:39,796 [Mr. Fidlow] Lady, he's been out of control for a long time. 1179 01:11:40,254 --> 01:11:42,673 Well, maybe I should just go to his brother directly. 1180 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 You can't touch it, Ms. Palmer. 1181 01:11:45,134 --> 01:11:48,554 James has no assets, the trust cannot be attached, 1182 01:11:48,763 --> 01:11:52,016 and he is legally severed from his family. 1183 01:11:52,225 --> 01:11:55,686 [Patty] I don't want money, Mr. Fidlow. I just want to know where he is. 1184 01:11:56,145 --> 01:11:58,147 He doesn't tell me where he is, ever. 1185 01:11:58,773 --> 01:12:00,358 [Patty] Well, then tell me where he's been. 1186 01:12:19,335 --> 01:12:22,171 [Ann] He's far and away the most intelligent man I've ever met. 1187 01:12:23,422 --> 01:12:24,757 He's not your type. 1188 01:12:25,758 --> 01:12:27,760 Oh, it's okay to want him. It's a free country. 1189 01:12:28,761 --> 01:12:31,347 I could tell, you know, when I saw you up in Frisco, 1190 01:12:31,681 --> 01:12:33,599 I could tell you had a thing for him. 1191 01:12:35,351 --> 01:12:36,769 [Patty] Are you his type? 1192 01:12:37,770 --> 01:12:39,021 What do you think? 1193 01:12:42,400 --> 01:12:44,569 I think you're sitting here waiting for him, 1194 01:12:44,652 --> 01:12:46,612 and meanwhile, he's blowing you off. 1195 01:12:46,904 --> 01:12:48,239 And it's pretty pathetic. 1196 01:12:49,365 --> 01:12:50,783 You don't even know him. 1197 01:12:51,534 --> 01:12:53,619 You don't even know his real name. 1198 01:12:55,079 --> 01:12:56,205 It isn't Hayes, you know. 1199 01:12:57,748 --> 01:12:59,709 It isn't Carter Hayes. 1200 01:13:01,377 --> 01:13:04,797 Carter Hayes is the stupid old man who owned this condo. 1201 01:13:06,382 --> 01:13:07,675 He tried to throw us out, 1202 01:13:07,800 --> 01:13:10,595 he sent his tough guys after us to rough us up. 1203 01:13:12,930 --> 01:13:15,016 But now look who's here and look who's not. 1204 01:13:16,267 --> 01:13:19,645 You're the pathetic one, and he didn't blow me off. 1205 01:13:22,607 --> 01:13:24,150 He sent me a postcard just yesterday. 1206 01:13:25,276 --> 01:13:26,235 Read it. 1207 01:13:27,612 --> 01:13:29,071 He's not like anyone else. 1208 01:13:29,447 --> 01:13:30,573 He does whatever he wants. 1209 01:13:31,908 --> 01:13:33,284 We understand each other. 1210 01:13:34,368 --> 01:13:35,411 That's what we have. 1211 01:13:37,038 --> 01:13:38,080 You? 1212 01:13:40,625 --> 01:13:42,209 You're just chasing a shadow. 1213 01:13:58,267 --> 01:13:59,226 [Victor] Yes, André. 1214 01:13:59,602 --> 01:14:02,229 I need it delivered immediately to room 1515. 1215 01:14:03,397 --> 01:14:04,398 [Patty] Excuse me. 1216 01:14:05,524 --> 01:14:07,193 [Victor] Yes. Thank you. 1217 01:14:07,777 --> 01:14:10,071 Do you have someone named carter Hayes staying here? 1218 01:14:10,237 --> 01:14:11,739 Hayes? I'll check. 1219 01:14:12,406 --> 01:14:13,783 [typing] 1220 01:14:15,034 --> 01:14:16,619 No, I'm sorry. We don't. 1221 01:14:18,329 --> 01:14:20,581 How about Goodman... Drake Goodman? 1222 01:14:21,040 --> 01:14:21,958 Goodman? 1223 01:14:23,417 --> 01:14:24,543 I'll check. 1224 01:14:25,586 --> 01:14:27,129 [computer beeps] 1225 01:14:28,422 --> 01:14:30,299 We do, but I see that he's out. 1226 01:14:31,425 --> 01:14:32,301 Oh. 1227 01:14:32,885 --> 01:14:36,180 Well, um, he left this in the store where I work. 1228 01:14:36,305 --> 01:14:38,307 - Do you think you could give it to him? - Certainly. 1229 01:14:38,567 --> 01:14:39,976 Would you care to leave your name or number... 1230 01:14:40,059 --> 01:14:40,935 No, thank you. 1231 01:14:41,310 --> 01:14:42,603 [telephone rings] 1232 01:14:43,479 --> 01:14:44,647 Front desk, Victor. 1233 01:14:54,281 --> 01:14:55,324 Hello? 1234 01:15:16,220 --> 01:15:19,306 [man in middle eastern accent] Special delivery, room 81? 1235 01:15:19,598 --> 01:15:21,642 [Victor] Special delivery has not yet arrived. 1236 01:15:21,809 --> 01:15:25,688 [man] Yes, special delivery. Room 81? 1237 01:15:25,813 --> 01:15:29,150 [Victor] special delivery has not yet arrived. 1238 01:15:31,110 --> 01:15:32,236 It's not here. 1239 01:15:33,612 --> 01:15:36,699 - Special delivery is not here... - [man] It must be here. 1240 01:15:37,074 --> 01:15:38,701 Not arrived? Are you sure? 1241 01:15:40,077 --> 01:15:41,162 Bye. Bye-bye. 1242 01:15:41,370 --> 01:15:42,705 Thank you. Yes. 1243 01:15:44,206 --> 01:15:45,916 - [Carter] Ten thirty-one. - [Victor] Ten thirty-one. 1244 01:15:48,085 --> 01:15:49,587 - [Victor] Mr. Goodman? - [Carter] That's right. 1245 01:15:49,795 --> 01:15:51,088 - [Victor] No messages. - [Carter] All right. 1246 01:15:51,255 --> 01:15:53,424 [Victor] Oh, a young woman returned your wallet, sir. 1247 01:15:53,507 --> 01:15:54,800 - [Carter] Pardon me? - [Victor] She said she found it 1248 01:15:54,884 --> 01:15:56,010 in the store where she works. 1249 01:15:56,844 --> 01:15:58,220 [Carter] Oh, yeah. Great, thanks. 1250 01:16:02,099 --> 01:16:03,559 [suspenseful music plays] 1251 01:16:46,811 --> 01:16:48,187 [doorbell chimes] 1252 01:16:50,147 --> 01:16:51,774 [woman] Mr. Goodman, how are you? 1253 01:16:52,358 --> 01:16:53,776 - How are you? - Come on in. 1254 01:17:26,684 --> 01:17:28,811 [laughter in distance] 1255 01:17:35,609 --> 01:17:37,361 [car door opens] 1256 01:18:17,860 --> 01:18:19,612 [horn blares] 1257 01:18:41,133 --> 01:18:43,385 Excuse me. I'm sorry to bother you. 1258 01:18:43,469 --> 01:18:46,013 I was just wondering if you could let me into my room. 1259 01:18:46,138 --> 01:18:48,766 My dumb husband has locked me out. 1260 01:18:48,891 --> 01:18:49,934 Which room? 1261 01:18:50,392 --> 01:18:51,810 Ten thirty-one, Goodman. 1262 01:18:58,692 --> 01:18:59,735 Well... 1263 01:19:00,819 --> 01:19:01,695 okay. 1264 01:19:04,907 --> 01:19:06,200 Thank you so much. 1265 01:19:06,325 --> 01:19:08,619 I didn't know what I was gonna do. Thanks a lot. 1266 01:19:09,036 --> 01:19:10,621 - Okay. - [door shuts] 1267 01:19:11,830 --> 01:19:13,165 [sighs] 1268 01:20:19,815 --> 01:20:21,358 [Patty whispering] Oh, God! 1269 01:20:23,319 --> 01:20:24,528 Oh! 1270 01:20:31,243 --> 01:20:32,328 [gasps] 1271 01:20:42,588 --> 01:20:45,215 Goddamn son of a bitch! 1272 01:20:46,383 --> 01:20:48,802 Ohh! Ohh! Ohh! 1273 01:20:50,262 --> 01:20:52,681 Goddamn motherfucker! 1274 01:20:52,931 --> 01:20:53,932 [knock on door] 1275 01:21:01,273 --> 01:21:02,316 Is everything okay? 1276 01:21:03,317 --> 01:21:04,318 [Patty] Yes. 1277 01:21:09,031 --> 01:21:10,032 [telephone rings] 1278 01:21:11,116 --> 01:21:11,992 Hello? 1279 01:21:12,076 --> 01:21:13,702 [Patty] Oh, good. I am so glad you're home. 1280 01:21:13,869 --> 01:21:15,037 You're not. Where are you? 1281 01:21:15,329 --> 01:21:17,414 - You went after him, didn't you? - [Patty] Absolutely! 1282 01:21:17,581 --> 01:21:20,417 Look, I don't have much time. And I need you to help me, okay? 1283 01:21:20,876 --> 01:21:22,503 Call and cancel all your credit cards. 1284 01:21:22,628 --> 01:21:23,754 Hayes is using duplicates 1285 01:21:23,879 --> 01:21:25,214 - with your name on them. - [Drake sighs] Great! 1286 01:21:25,464 --> 01:21:28,133 Then, call the bank and put a hold on our checking account. 1287 01:21:28,258 --> 01:21:30,260 - [Drake] Why? - There's a 24-hour hot line. 1288 01:21:30,344 --> 01:21:32,054 I think the number's on top of... 1289 01:21:32,179 --> 01:21:34,848 [Drake] On top of the last bank statement, I know...what are you doing? 1290 01:21:35,349 --> 01:21:37,059 Something that's gonna make us feel really good. 1291 01:21:37,267 --> 01:21:39,686 - [Drake] Well, be careful. - I'll be back tonight, bye. 1292 01:21:43,482 --> 01:21:45,818 [room service] Hello! Room service. 1293 01:21:45,943 --> 01:21:49,446 - Hi, this is Mrs. Goodman in room 1031. - [room service] Yes? 1294 01:21:49,655 --> 01:21:51,698 Yeah, my husband and I would like to have a small 1295 01:21:51,782 --> 01:21:53,784 dinner party up here tonight and charge it to the room. 1296 01:21:53,909 --> 01:21:55,536 [room service] Of course. What would you like? 1297 01:21:55,869 --> 01:21:58,622 Um, let's see. I'd like to have vichyssoise... 1298 01:21:58,757 --> 01:22:00,332 - [room service] The vichyssoise. - ...and Caesar salad... 1299 01:22:00,416 --> 01:22:01,917 - [room service] The caesar salad. - ...and filet mignon. 1300 01:22:02,167 --> 01:22:03,836 Oh, and what do you have for dessert? Do you have... 1301 01:22:03,919 --> 01:22:05,838 - Do you have Crème Brûlée? - [room service] Of course, we do! 1302 01:22:05,921 --> 01:22:08,715 - Yes, with raspberry sauce. - Oh, that sounds really good. 1303 01:22:08,966 --> 01:22:10,884 [room service] Yes, very good. What beverage would you like? 1304 01:22:11,218 --> 01:22:15,055 [Patty] We'll need a full bar and um, coffee with the dessert. 1305 01:22:15,139 --> 01:22:17,141 [room service] Of course, and how many people is this for? 1306 01:22:17,474 --> 01:22:18,392 [Patty] Eighteen. 1307 01:22:18,475 --> 01:22:20,060 - [room service] Eighteen? Very good. - [Patty] M-hmm. 1308 01:22:20,436 --> 01:22:22,688 - [Patty] And how long will that be? - [room service] At least two hours. 1309 01:22:22,855 --> 01:22:24,481 [Patty] Two hours? Can you put a rush on it? 1310 01:22:24,565 --> 01:22:26,233 - [room service] Oh, we try, we try, yes. - [Patty] Great! 1311 01:22:26,525 --> 01:22:29,778 By the way, it's our anniversary today 1312 01:22:29,903 --> 01:22:32,573 and my husband would like to send a bottle of champagne 1313 01:22:32,698 --> 01:22:34,450 to everybody staying on the tenth floor. 1314 01:22:34,533 --> 01:22:36,160 [room service] Everyone on the tenth floor? 1315 01:22:36,243 --> 01:22:38,120 - Hmm. - [room service] That's very generous. 1316 01:22:38,245 --> 01:22:41,290 Well, that's the kind of man that he is. 1317 01:22:42,082 --> 01:22:43,000 Thank you. 1318 01:22:50,716 --> 01:22:52,342 - Good evening, Victor. - [Victor] Good evening, Mr. Goodman. 1319 01:22:52,468 --> 01:22:54,261 - Any messages? - Ten thirty-one 1320 01:22:55,637 --> 01:22:56,763 No messages. 1321 01:22:57,055 --> 01:22:57,973 Mr. Goodman. 1322 01:22:58,265 --> 01:22:59,683 May I please have a word with you? 1323 01:23:02,519 --> 01:23:05,647 I'm sorry to trouble you, sir, But we seem to be having a problem 1324 01:23:05,731 --> 01:23:06,940 with your credit card. 1325 01:23:07,858 --> 01:23:10,027 Really? What kind of a problem? 1326 01:23:10,694 --> 01:23:11,945 This is lieutenant Palmer 1327 01:23:12,070 --> 01:23:13,906 from the San Francisco police department. 1328 01:23:13,989 --> 01:23:15,032 - [man] Yes ma'm, can I help you? - Mm-hmm. 1329 01:23:15,115 --> 01:23:18,827 I was wondering if you leased a black Cadillac coupe De ville 1330 01:23:18,994 --> 01:23:22,915 with the license plate number 2PET764. 1331 01:23:23,123 --> 01:23:25,626 - [man] 2PET764. - [Patty] to a man named Drake Goodman. 1332 01:23:25,751 --> 01:23:28,295 [man] Let me check. Yes, we did. 1333 01:23:28,504 --> 01:23:29,546 - [Patty] You did? - [man] Why? 1334 01:23:29,755 --> 01:23:31,465 [Patty] Well, there are some things that I think, 1335 01:23:31,548 --> 01:23:33,050 you might be interested in knowing. 1336 01:23:33,425 --> 01:23:35,802 Well listen, why don't I write you a check to take care of things 1337 01:23:35,928 --> 01:23:37,095 until we get this straightened out? 1338 01:23:37,387 --> 01:23:40,015 I don't...uh, that wouldn't be acceptable. I'm sorry. 1339 01:23:40,098 --> 01:23:42,017 We called your bank as a backup, you know. 1340 01:23:42,142 --> 01:23:44,269 - Yeah. - They said your account has been frozen. 1341 01:23:44,853 --> 01:23:47,231 [Patty] Yes, I'd like to report some stolen traveler's checks 1342 01:23:47,481 --> 01:23:48,815 - [woman] Lost or stolen? - No, no, my husband 1343 01:23:48,941 --> 01:23:50,526 - is certain that they've been stolen. - [woman] Stolen? 1344 01:23:50,692 --> 01:23:52,486 Mm-hmm, all 30 of them. 1345 01:23:52,653 --> 01:23:55,697 Well, I assume you got the necessary approval when I checked in! 1346 01:23:55,781 --> 01:23:59,451 Well, yes, but when a customer charges over $100 to their room, 1347 01:23:59,576 --> 01:24:01,537 we generally run a card again for approval 1348 01:24:01,620 --> 01:24:03,413 and that's when we discovered the problem. 1349 01:24:03,580 --> 01:24:05,165 Right, except I didn't charge anything to my room. 1350 01:24:05,374 --> 01:24:07,793 It's probably a clerical error on their part. 1351 01:24:07,918 --> 01:24:09,670 But we have to look out for ourselves. 1352 01:24:09,795 --> 01:24:11,630 - You understand? - I didn't charge anything to my room! 1353 01:24:11,797 --> 01:24:13,674 Well, maybe it was your wife. 1354 01:24:14,007 --> 01:24:15,217 My what? 1355 01:24:32,651 --> 01:24:33,902 [telephone rings] 1356 01:25:45,682 --> 01:25:47,351 [suspenseful music plays] 1357 01:25:57,361 --> 01:25:58,612 [manager] Mr. Goodman? Excuse me... 1358 01:25:58,737 --> 01:25:59,946 - Mr. Goodman? - Not now! 1359 01:26:00,989 --> 01:26:01,948 Taxi! 1360 01:26:02,949 --> 01:26:04,743 - [man] Good evening, ma'am. - [indistinct chatter] 1361 01:26:05,243 --> 01:26:06,411 [manager] Mr. Goodman! 1362 01:26:07,037 --> 01:26:09,247 The hotel has very strict policy in this matter! 1363 01:26:09,456 --> 01:26:12,167 We will...I assure you. We will take steps immediately! 1364 01:26:12,709 --> 01:26:14,920 Mr. Goodman, we will call the police! 1365 01:26:15,128 --> 01:26:17,130 [cars honking] 1366 01:26:20,967 --> 01:26:22,427 - [man] Get off the street! - [car honks] 1367 01:26:24,054 --> 01:26:25,263 [tires screech] 1368 01:26:43,031 --> 01:26:44,074 They're lying. 1369 01:26:44,700 --> 01:26:47,703 These people are completely pathological. 1370 01:26:48,954 --> 01:26:51,832 They took a half a year's rent from me and they said I never paid them. 1371 01:26:52,999 --> 01:26:54,835 They evicted me, they slandered me, 1372 01:26:54,918 --> 01:26:56,628 they totally destroyed my credit. 1373 01:26:58,880 --> 01:27:00,257 They physically assaulted me. 1374 01:27:00,507 --> 01:27:02,008 They threatened my life. 1375 01:27:03,844 --> 01:27:04,886 And now this. 1376 01:27:06,680 --> 01:27:08,265 These people are parasites. 1377 01:27:09,349 --> 01:27:11,393 Florence. [sighs] 1378 01:27:12,352 --> 01:27:13,603 I am so sorry... 1379 01:27:14,438 --> 01:27:16,606 that you were even touched by any of this. 1380 01:27:17,858 --> 01:27:19,526 Oh, God, I'm so embarrassed. 1381 01:27:21,778 --> 01:27:24,156 When I first met you, I was enchanted and I... 1382 01:27:26,950 --> 01:27:28,201 I was dazzled. 1383 01:27:30,036 --> 01:27:31,079 I'm sorry. 1384 01:27:32,372 --> 01:27:34,124 No, It's not like I can't prove they're lying. 1385 01:27:34,249 --> 01:27:35,375 I gotta prove, they're lying. 1386 01:27:35,959 --> 01:27:37,294 It's gonna take a little time. 1387 01:27:37,461 --> 01:27:38,503 [sighs] 1388 01:27:38,837 --> 01:27:40,297 I'll have to take them to court, I guess, 1389 01:27:40,464 --> 01:27:42,799 but for right now it's my word against theirs, isn't it? 1390 01:27:44,342 --> 01:27:46,011 [Carter] I don't know what these people want. 1391 01:27:51,099 --> 01:27:53,226 You know that if they hadn't tied up my trust, 1392 01:27:53,351 --> 01:27:55,228 I would never ask you for anything. 1393 01:27:55,771 --> 01:27:58,565 But if the bail isn't paid, I can't get out of here, 1394 01:27:58,774 --> 01:28:00,567 and I cannot prove to you, Sir. 1395 01:28:01,651 --> 01:28:03,612 What I hope Florence already knows in her heart. 1396 01:28:05,489 --> 01:28:07,449 At least I would hope that you know. 1397 01:28:10,327 --> 01:28:11,203 Look... 1398 01:28:12,621 --> 01:28:13,997 I'm just asking you to do... 1399 01:28:15,248 --> 01:28:16,875 whatever it is your heart tells you to do. 1400 01:28:18,710 --> 01:28:19,711 [door shuts] 1401 01:28:44,736 --> 01:28:46,279 [nail gun sputters] 1402 01:28:46,404 --> 01:28:48,156 Oh, not again. 1403 01:28:54,913 --> 01:28:56,248 [grunts] 1404 01:28:57,916 --> 01:28:59,626 ♪ TV 20 ♪ 1405 01:29:00,168 --> 01:29:03,547 [David] And now one of the most unusual buys you will ever see. 1406 01:29:03,755 --> 01:29:07,050 A 6-piece, faux pony fur desk set. 1407 01:29:07,175 --> 01:29:09,594 And we have a caller right now. Hi, who am I speaking to? 1408 01:29:09,719 --> 01:29:11,221 [Mary] Dav...hi, this is Mary. 1409 01:29:11,388 --> 01:29:12,764 [David] Oh, hi, Mary. Where are you calling from? 1410 01:29:12,889 --> 01:29:14,516 - [Mary] I'm calling from Santa Fe. - [David] Santa Fe. 1411 01:29:14,599 --> 01:29:16,351 Oh, this desk set is perfect for you, isn't it? 1412 01:29:16,560 --> 01:29:18,687 [Mary] David, I just love this, so I got three. 1413 01:29:18,770 --> 01:29:20,021 - [David] You got three? - [Mary] I got three... 1414 01:29:20,105 --> 01:29:21,439 - Oh, you got a great buy on these. - [Mary] I know. 1415 01:29:21,523 --> 01:29:22,816 [David] And, you know, they're only $54 right now. 1416 01:29:22,899 --> 01:29:23,900 [Mary] I know. [chuckles] 1417 01:29:24,067 --> 01:29:26,111 - Isn't this unbelievable? - [Mary] Yeah. 1418 01:29:26,319 --> 01:29:28,280 And I have varicose veins and I hate to shop at malls. 1419 01:29:28,363 --> 01:29:29,656 - I really, I mean this is perfect. - Oh, yeah. 1420 01:29:29,739 --> 01:29:32,450 I just...I can pull out my visa, dial the phone. 1421 01:29:32,576 --> 01:29:33,493 It's great, David. 1422 01:29:33,577 --> 01:29:35,453 [David] Well, Mary you just prop up your feet and relax 1423 01:29:35,579 --> 01:29:37,455 and enjoy yourself and keep on shopping. 1424 01:29:37,622 --> 01:29:38,498 [channel changes] 1425 01:29:38,623 --> 01:29:40,584 [man] Okay, you guys, stay here and keep me covered. 1426 01:29:40,917 --> 01:29:41,960 [guns cock] 1427 01:29:46,756 --> 01:29:47,966 [shouting] 1428 01:29:48,341 --> 01:29:51,136 ["Hands all over" by Soundgarden plays] 1429 01:30:00,186 --> 01:30:02,063 ♪ Hands all over ♪ 1430 01:30:02,439 --> 01:30:04,900 ♪ The eastern border ♪ 1431 01:30:05,275 --> 01:30:06,818 ♪ You know what? ♪ 1432 01:30:06,943 --> 01:30:10,322 ♪ I think we're falling ♪ 1433 01:30:10,697 --> 01:30:13,241 ♪ From composure...♪ 1434 01:30:17,287 --> 01:30:18,413 [cat meows in distance] 1435 01:30:29,466 --> 01:30:30,675 Kitty? 1436 01:30:32,218 --> 01:30:33,386 [meows] 1437 01:30:39,768 --> 01:30:40,685 [meows] 1438 01:30:41,770 --> 01:30:42,896 Kitty? 1439 01:30:52,739 --> 01:30:53,615 Kitty? 1440 01:31:02,791 --> 01:31:03,792 [rustling] 1441 01:31:04,042 --> 01:31:04,960 [Patty] Kitty? 1442 01:31:06,211 --> 01:31:07,295 - [object falling] - [gasps] 1443 01:31:14,552 --> 01:31:15,595 Kitty? 1444 01:31:24,020 --> 01:31:24,980 [screams] 1445 01:31:26,106 --> 01:31:27,232 [meows] 1446 01:31:28,608 --> 01:31:32,070 ♪ Put your hands away ♪ 1447 01:31:33,613 --> 01:31:36,700 ♪ Yeah, put your hands away...♪ 1448 01:31:48,545 --> 01:31:49,963 - [Patty] Kitty. - [meows] 1449 01:31:50,630 --> 01:31:51,631 [groans] 1450 01:31:59,014 --> 01:32:02,100 Kitty, you bad cat! Where have you been? 1451 01:32:03,476 --> 01:32:05,895 Oh, you scared me to death down there. 1452 01:32:07,355 --> 01:32:08,773 Kitty, kitty! 1453 01:32:10,567 --> 01:32:11,484 Kitty. 1454 01:32:14,946 --> 01:32:15,864 Kitty? 1455 01:32:16,906 --> 01:32:17,866 [meows] 1456 01:32:21,453 --> 01:32:23,079 [screams] 1457 01:32:24,122 --> 01:32:25,123 You crossed the line. 1458 01:32:26,249 --> 01:32:27,375 You were in my room. 1459 01:32:27,500 --> 01:32:28,793 You were in my private things. 1460 01:32:29,711 --> 01:32:31,880 - [grunting] - [groans] 1461 01:32:34,007 --> 01:32:35,842 You and your boyfriend... 1462 01:32:37,385 --> 01:32:38,344 [scoffs] 1463 01:32:38,470 --> 01:32:39,846 you insulted my intelligence. 1464 01:32:41,431 --> 01:32:42,849 You got into my area. 1465 01:32:44,017 --> 01:32:45,268 What are you doing? 1466 01:32:45,602 --> 01:32:47,103 [grunting] 1467 01:32:47,645 --> 01:32:49,397 [Patty screaming] No! 1468 01:32:49,898 --> 01:32:50,774 [grunts] 1469 01:32:50,899 --> 01:32:52,192 How am I gonna make a living now? 1470 01:32:53,359 --> 01:32:55,862 What am I gonna tell my family, huh? 1471 01:32:56,654 --> 01:32:57,614 [gunshot] 1472 01:32:57,947 --> 01:33:00,116 Did you know that half of all homicide victims 1473 01:33:00,492 --> 01:33:01,910 are killed with their own handguns? 1474 01:33:02,243 --> 01:33:03,244 - Did you know that? - [gun cocks] 1475 01:33:03,453 --> 01:33:04,329 No, don't! 1476 01:33:05,413 --> 01:33:07,248 - [Patty] No! - [sobbing] 1477 01:33:08,291 --> 01:33:09,250 No! 1478 01:33:10,502 --> 01:33:11,419 [grunts] 1479 01:33:15,048 --> 01:33:16,925 [Carter] What am I gonna do with you, Patty? 1480 01:33:17,258 --> 01:33:18,134 Huh? 1481 01:33:19,928 --> 01:33:21,221 What are you making me do here? 1482 01:33:23,681 --> 01:33:26,309 Don't you know I have responsibilities, huh? 1483 01:33:27,102 --> 01:33:29,062 I've got people. I've got my brother. 1484 01:33:30,396 --> 01:33:34,192 I mean, I've got a lot of people who depend on me. 1485 01:33:36,778 --> 01:33:38,154 Then you come along. 1486 01:33:39,072 --> 01:33:40,073 I mean, 1487 01:33:40,448 --> 01:33:41,658 what was the point? 1488 01:33:42,117 --> 01:33:43,827 - [thud] - [screaming] 1489 01:33:44,494 --> 01:33:45,620 [growls] 1490 01:33:49,624 --> 01:33:51,334 [Carter] How did it feel, huh Patty? 1491 01:33:51,543 --> 01:33:52,710 - Did it feel good? - No! 1492 01:33:53,002 --> 01:33:55,463 [Carter] Is that it? When you were in my private things, 1493 01:33:55,839 --> 01:33:58,007 - spying on me. It felt good, didn't it? - No! 1494 01:33:58,258 --> 01:33:59,384 - Yes, it did. - [Patty] No. 1495 01:33:59,592 --> 01:34:01,302 You crossed the line and it felt good. 1496 01:34:01,427 --> 01:34:03,429 No! [sobbing] no! 1497 01:34:03,763 --> 01:34:05,306 - You're lying! - [nail gun clicks] 1498 01:34:05,807 --> 01:34:07,267 - [screams] - [thud] 1499 01:34:11,396 --> 01:34:13,439 [Patty screaming] Help me! Help me! 1500 01:34:17,944 --> 01:34:19,445 - [screams] - [grunts] 1501 01:34:23,032 --> 01:34:24,117 [Patty grunts] No! 1502 01:34:25,743 --> 01:34:26,786 No! 1503 01:34:28,288 --> 01:34:29,706 [both grunting] 1504 01:34:30,081 --> 01:34:31,541 [groans] 1505 01:34:32,458 --> 01:34:33,334 [gasps] 1506 01:34:33,960 --> 01:34:34,919 No! 1507 01:34:37,630 --> 01:34:39,048 [grunts] 1508 01:34:41,885 --> 01:34:42,886 [sobbing] 1509 01:34:47,140 --> 01:34:48,308 [grunting] 1510 01:34:49,142 --> 01:34:51,978 Oh! Oh! Oh! 1511 01:34:53,396 --> 01:34:54,480 [grunts] 1512 01:35:05,909 --> 01:35:07,660 Oh! Oh! 1513 01:35:08,328 --> 01:35:09,495 [Patty] Oh! 1514 01:35:10,580 --> 01:35:11,873 [gasps] 1515 01:35:32,602 --> 01:35:35,939 [Patty] It's a Victorian. It was built in 1883. 1516 01:35:36,147 --> 01:35:38,483 Somebody remodeled it in the '40s, 1517 01:35:39,025 --> 01:35:42,028 but we tried to restore it back to its original state 1518 01:35:42,111 --> 01:35:43,238 the best that we could. 1519 01:35:43,696 --> 01:35:45,823 - Oh, you did all the work yourself? - Yeah, most of it. 1520 01:35:45,990 --> 01:35:48,409 Do you know how hard it is to find packing boxes? 1521 01:35:48,493 --> 01:35:49,410 - Hi. - [woman] Hi. 1522 01:35:49,494 --> 01:35:50,703 I actually had to buy these. 1523 01:35:52,038 --> 01:35:54,082 [Patty] Honey. This is Drake. This is Bill and Amy. 1524 01:35:54,207 --> 01:35:56,501 - Nice to meet you, Bill. - Hi, Amy, nice to meet you. 1525 01:35:56,626 --> 01:35:59,462 We were just telling Patty how impressed we are 1526 01:35:59,545 --> 01:36:00,880 - with all the work you've done. - Yeah. 1527 01:36:01,089 --> 01:36:03,633 Thank you. So, do you wanna buy the place? 1528 01:36:03,800 --> 01:36:05,134 [Bill laughs] No! 1529 01:36:05,551 --> 01:36:08,137 It's a little more money than we thought of originally, 1530 01:36:08,304 --> 01:36:09,847 - but it's great. - [Patty] Well, you know, 1531 01:36:09,973 --> 01:36:12,475 you've got the rental units to help make the mortgage. 1532 01:36:12,684 --> 01:36:14,352 [Bill] Yeah, we'd sure need it. 1533 01:36:14,477 --> 01:36:16,437 Oh honey, look at these floors, they're gorgeous! 1534 01:36:16,771 --> 01:36:17,855 - Hmm. - [Patty] Yeah. 1535 01:36:17,981 --> 01:36:19,941 We, uh, just had them refinished. 1536 01:36:20,066 --> 01:36:21,067 - Refinished them. - [scoffs] 1537 01:36:22,568 --> 01:36:23,987 - Oh! - Beautiful. 1538 01:36:24,487 --> 01:36:25,488 - Yeah. - [Drake] Well, thank you. 1539 01:36:25,822 --> 01:36:27,657 Why don't we leave you alone to talk and... 1540 01:36:28,574 --> 01:36:31,786 we'll be right upstairs if you need us, packing. Okay? 1541 01:36:32,036 --> 01:36:33,454 - It was nice meeting you. - [Bill] Yeah. 1542 01:36:35,206 --> 01:36:36,958 - [Amy] Patty? - Yeah? 1543 01:36:37,500 --> 01:36:39,168 Do you mind if I ask you why you're selling? 1544 01:36:39,961 --> 01:36:41,379 I mean, you've done so much to this place. 1545 01:36:41,504 --> 01:36:42,839 You obviously put your heart in it. 1546 01:36:44,007 --> 01:36:45,091 No, not really. 1547 01:36:45,258 --> 01:36:47,010 It...it was just an investment. 1548 01:36:59,314 --> 01:37:03,026 [Bill] I know you love it, But we're talking about $900,000. 1549 01:37:03,776 --> 01:37:05,778 [Amy] I bet we can offer them 850 or 825. 1550 01:37:06,070 --> 01:37:07,822 [Bill sarcastically] Oh, oh, that's all. Okay. 1551 01:37:07,905 --> 01:37:09,032 - Umm. - [both scoff] 1552 01:37:09,282 --> 01:37:11,409 What if we don't qualify for a bank loan? 1553 01:37:12,201 --> 01:37:13,077 We will! 1554 01:37:14,120 --> 01:37:16,247 The first thing I'm gonna do is take these curtains off these windows. 1555 01:37:16,873 --> 01:37:18,624 Can we talk about the purchase price 1556 01:37:18,750 --> 01:37:20,668 before you redesign the entire place? 1557 01:37:20,960 --> 01:37:22,879 [Amy] Oh, I just have so many ideas. 1558 01:37:23,838 --> 01:37:25,048 [Bill clears throat] 1559 01:37:25,798 --> 01:37:26,841 [Amy] It'll be okay. 1560 01:37:27,050 --> 01:37:28,384 [Bill] It'll be okay, huh? 1561 01:37:29,135 --> 01:37:30,678 [chuckling] Well, as long as you say so. 1562 01:37:31,804 --> 01:37:32,889 {\an8}[Amy] I know so.