1 00:01:07,192 --> 00:01:08,776 (RINGING TONE) 2 00:01:13,282 --> 00:01:17,618 BLAIR OVER PHONE: Hello. BARNEY: Blair, I'd like to speak with my wife. 3 00:01:17,703 --> 00:01:22,165 - Oh, Barney, it's 3:00 in the morning. - Put my wife on the phone. 4 00:01:22,249 --> 00:01:25,501 - She's not your wife and I'm not waking her. - All right. 5 00:01:25,586 --> 00:01:28,254 Well, then just ask her what she wants me to do 6 00:01:28,338 --> 00:01:31,340 with all these nude photos I have of her. 7 00:01:31,425 --> 00:01:34,010 Come to think of it, you actually might want them, 8 00:01:34,094 --> 00:01:37,180 if only to see what Miriam looked like in her prime. 9 00:01:37,264 --> 00:01:38,681 (BLAIR HANGS UP) 10 00:01:39,808 --> 00:01:41,184 Hm. 11 00:01:59,912 --> 00:02:01,621 (ALARM BUZZING) 12 00:02:01,914 --> 00:02:03,539 (BARNEY GRUNTING) 13 00:02:30,067 --> 00:02:31,192 - Fuck. - (TELEPHONE RINGING) 14 00:02:39,910 --> 00:02:41,160 Son of a bitch. 15 00:02:42,496 --> 00:02:43,538 - Hello. - KATE OVER PHONE: Daddy, 16 00:02:44,665 --> 00:02:46,374 Blair had a heart attack last night. 17 00:02:46,458 --> 00:02:48,918 - Really? - Yes, really. 18 00:02:49,503 --> 00:02:51,629 - How bad? - Minor. 19 00:02:52,548 --> 00:02:54,423 He thought it was indigestion. 20 00:02:54,591 --> 00:02:55,967 (LAUGHS) 21 00:02:56,260 --> 00:02:57,301 Putz. 22 00:02:57,845 --> 00:03:00,596 - Dad, it's still a heart attack. - Yeah, that's true. 23 00:03:00,681 --> 00:03:02,765 You know, the long-term effects of these things 24 00:03:02,850 --> 00:03:04,934 don't often show up until later. 25 00:03:05,018 --> 00:03:06,936 Impotence is still on the table. 26 00:03:07,020 --> 00:03:10,606 Are you... Are you not at all concerned that you might have caused this? 27 00:03:11,233 --> 00:03:12,358 Why would I be? 28 00:03:12,442 --> 00:03:15,027 Mom told me about the phone call last night. 29 00:03:15,112 --> 00:03:19,073 The one that woke Blair up at 3:30 in the morning. 30 00:03:19,491 --> 00:03:23,119 - Dad... - Listen, sweetheart, I... I got to call you back. 31 00:03:23,203 --> 00:03:26,497 - I'm on the elevator. - You better. And Michael. 32 00:03:26,582 --> 00:03:29,584 - He's been trying to reach you, too. - I will. 33 00:03:57,988 --> 00:04:02,575 - I hope it doesn't swell up. - (SIGHS) It already has. 34 00:04:02,784 --> 00:04:03,826 Okay. Cut! 35 00:04:04,328 --> 00:04:06,037 - How was that? - Appallingly bad. 36 00:04:06,121 --> 00:04:07,580 Great. Moving on. 37 00:04:07,664 --> 00:04:09,081 ASSISTANT DIRECTOR: Moving on to the next set... 38 00:04:09,166 --> 00:04:10,499 You know I... 39 00:04:10,792 --> 00:04:11,876 Barney... Excuse me... 40 00:04:11,960 --> 00:04:13,294 - Barney, good... - SOLANGE: I want to talk to you. 41 00:04:13,378 --> 00:04:14,420 Have you seen today's paper? 42 00:04:14,546 --> 00:04:16,339 We need to go over the opening for next week's episode. 43 00:04:16,423 --> 00:04:18,215 The teaser is over a minute long. 44 00:04:18,383 --> 00:04:21,260 BARNEY: Morning, everyone! Yes, I know about the book! 45 00:04:21,345 --> 00:04:23,054 And yes, I've seen today's paper. 46 00:04:23,138 --> 00:04:26,265 No, I don't give a flying fuck and neither should you. 47 00:04:26,350 --> 00:04:27,975 Let that be the end of it. 48 00:04:28,060 --> 00:04:31,354 Barney, the network wants to make a really big deal about the 30th season. 49 00:04:31,521 --> 00:04:34,065 They want to bring in a new face. Somebody young. 50 00:04:34,149 --> 00:04:37,652 Maybe... Maybe Solange has a sexy, young niece who comes to live with her. 51 00:04:38,111 --> 00:04:39,278 No. No way. 52 00:04:39,363 --> 00:04:41,822 They want to write her down in favour of a new character. 53 00:04:41,907 --> 00:04:44,408 So they want to bring in some tits and ass, huh? 54 00:04:44,493 --> 00:04:45,868 Isn't that why you hired her in the first place? 55 00:04:47,621 --> 00:04:51,123 I want a word with you now! 56 00:04:51,500 --> 00:04:52,792 Oh. 57 00:04:55,754 --> 00:04:57,004 What language is this? 58 00:04:57,214 --> 00:05:00,132 They're from Bulgaria. 59 00:05:01,051 --> 00:05:04,011 Press clippings about me and they just keep coming. 60 00:05:04,096 --> 00:05:05,221 They love me over there. 61 00:05:05,305 --> 00:05:07,515 And this proves what I'm really worth to the foreign market. 62 00:05:08,767 --> 00:05:11,602 Well, I will give this my utmost attention. 63 00:05:18,902 --> 00:05:21,612 ANNOUNCER ON RADIO: Five games into the National Hockey League last night... 64 00:05:21,697 --> 00:05:25,116 In their last regular season home game, Montreal squeaked by Calgary. 65 00:05:25,200 --> 00:05:26,242 A score of seven to six. 66 00:05:39,006 --> 00:05:40,673 You get home okay last night? 67 00:05:41,591 --> 00:05:44,468 I got home. Thank you. 68 00:05:47,097 --> 00:05:48,806 He's already had more than a few. 69 00:05:57,315 --> 00:05:59,859 That's for you. I even signed it. 70 00:06:01,862 --> 00:06:06,115 See that review in the paper today? Not bad, eh? 71 00:06:14,374 --> 00:06:17,626 Ah, why do you have to be like that? 72 00:06:18,545 --> 00:06:20,379 I even wrote you a nice little note. 73 00:06:23,467 --> 00:06:27,178 "To Barney. None of this would have been possible without you." 74 00:06:27,304 --> 00:06:30,389 - "All the Best, Detective Sean O'Hearne." - Very sweet. 75 00:06:31,391 --> 00:06:33,142 This is a big day. 76 00:06:33,518 --> 00:06:37,438 Just wanted to buy you a drink, share in the moment, be a mensch, 77 00:06:37,522 --> 00:06:38,731 like you people might say. 78 00:06:38,815 --> 00:06:41,609 Oh, for someone who professes to hate me so much, 79 00:06:41,693 --> 00:06:44,195 you certainly do go out of your way to come around here a lot. 80 00:06:44,321 --> 00:06:46,655 I just want to know what you did with the body already. 81 00:06:46,823 --> 00:06:48,157 Why don't you just leave him alone? 82 00:06:48,241 --> 00:06:51,160 Because he got away with murder, sweetie. 83 00:06:53,747 --> 00:06:56,916 You screwed over everyone you ever knew or cared about. 84 00:06:57,667 --> 00:07:02,046 Now the whole world's going to know what a cock-sucking murderer you really are. 85 00:07:03,256 --> 00:07:05,174 You could use a mint. 86 00:07:06,718 --> 00:07:08,844 - It's a real page-turner. - Yeah. 87 00:07:39,417 --> 00:07:41,377 (MEN TOASTING IN ITALIAN) 88 00:07:41,753 --> 00:07:43,170 (EXCLAIMING) 89 00:07:43,255 --> 00:07:44,547 (LAUGHING) 90 00:07:44,631 --> 00:07:46,799 - Boogie! - BOOGIE: Barney! 91 00:07:47,050 --> 00:07:48,759 - CEDRIC: Boogie, what's happening? - Hey, Cedric. 92 00:07:48,885 --> 00:07:51,595 - Leo! - Welcome back. 93 00:07:51,763 --> 00:07:53,013 - Dr Smooze. - Dr Smooze is back. 94 00:07:53,098 --> 00:07:54,181 You're back. 95 00:07:54,266 --> 00:07:55,975 (CHATTERING IN ITALIAN) 96 00:07:58,061 --> 00:07:59,186 - I'm good. I'm good... - Boogie... 97 00:07:59,271 --> 00:08:00,437 (SPEAKING ITALIAN) 98 00:08:00,564 --> 00:08:03,399 - Okay. - Hey, come here. Come here. Sit down. 99 00:08:04,401 --> 00:08:05,985 Boogie! Boogie, who is that? 100 00:08:06,570 --> 00:08:08,112 - Who's that? That's The Countess. - CEDRIC: The Countess. 101 00:08:08,238 --> 00:08:09,238 - LEO: Wow. - Yeah. 102 00:08:09,489 --> 00:08:10,531 - Where did you meet her? - Ah... 103 00:08:10,615 --> 00:08:12,283 Somewhere between my blackout in Lake Como 104 00:08:12,409 --> 00:08:13,659 and my hangover in Sainte-Maxime. 105 00:08:13,743 --> 00:08:14,827 (LAUGHS) 106 00:08:14,911 --> 00:08:17,663 Listen, if someone could find out for me and get her name, please, 107 00:08:17,747 --> 00:08:19,123 - it would be great. - My man. 108 00:08:19,916 --> 00:08:21,959 Leo. How was your showing? 109 00:08:22,586 --> 00:08:23,794 (SIGHS) 110 00:08:24,963 --> 00:08:27,756 The show was a bust. I only sold one piece, to Barney. 111 00:08:28,091 --> 00:08:31,135 Oh, his work is too bold for that crowd. 112 00:08:31,636 --> 00:08:34,221 Barney, our very own patron of the arts. 113 00:08:34,306 --> 00:08:36,348 Otherwise known as our only friend with a real job. 114 00:08:36,433 --> 00:08:37,516 (ALL LAUGHING) 115 00:08:37,601 --> 00:08:38,684 LEO: That's true. 116 00:08:38,768 --> 00:08:41,562 To Barney, living the lessons of the Bard, 117 00:08:41,646 --> 00:08:45,149 "Be as great in act as you have been in thought." 118 00:08:45,483 --> 00:08:46,650 (ALL TOASTING IN ITALIAN) 119 00:08:46,776 --> 00:08:47,943 (LEO THANKING IN ITALIAN) 120 00:08:48,028 --> 00:08:51,488 What about you, my High Priest? Did you get through those books I sent you? 121 00:08:52,532 --> 00:08:53,991 - A few of them, yeah. - A few of them? 122 00:08:54,117 --> 00:08:57,119 I sent you Gogol, I sent you Heine. What have you been doing with yourself? 123 00:08:58,955 --> 00:09:01,540 (CLEARING THROAT) Well, actually, I'm getting married. 124 00:09:02,375 --> 00:09:03,876 - To who? - To me. 125 00:09:04,628 --> 00:09:05,794 LEO: Oh, it's trouble. 126 00:09:06,963 --> 00:09:11,008 Prince Charmingbaum here knocked me up by way of a magical 30 seconds of friction. 127 00:09:11,134 --> 00:09:13,427 Where the hell have you been? You didn't come home last night. 128 00:09:13,511 --> 00:09:15,638 Who remembers? Has he told you what he's doing now? 129 00:09:15,722 --> 00:09:16,764 No. 130 00:09:16,848 --> 00:09:20,059 Exporting olive oil to some guy, Hymie, back in Montreal. 131 00:09:20,143 --> 00:09:23,229 - It's like a bad Jewish sitcom. - Well, someone's got to make a living. 132 00:09:23,313 --> 00:09:26,774 He comes to Europe and sells oil. It's fucking humiliating. 133 00:09:26,858 --> 00:09:28,567 You're not one of us. You're a voyeur. 134 00:09:28,652 --> 00:09:30,861 All right. A toast to the newlyweds. 135 00:09:31,363 --> 00:09:33,322 To your health, to your happiness. 136 00:09:33,490 --> 00:09:34,865 And a three-inch prick. 137 00:09:35,158 --> 00:09:36,617 (CHUCKLING) 138 00:09:36,701 --> 00:09:38,994 (ALL TOASTING IN ITALIAN) 139 00:09:42,499 --> 00:09:45,000 Why did you agree to marry her? 140 00:09:45,627 --> 00:09:47,294 - I got her pregnant, man. - So? 141 00:09:48,171 --> 00:09:50,547 BOOGIE: It's Clara Chambers, man, she's crazy. 142 00:09:50,840 --> 00:09:55,177 She's a conversation piece, she's not a wife. And how do you even know it's yours? 143 00:09:55,303 --> 00:09:58,722 - It's mine. - All right, if you say so. 144 00:10:00,892 --> 00:10:05,104 - BOOGIE: He's coming with me. - (LAUGHS) Don't let him knock you up. 145 00:10:05,188 --> 00:10:06,939 BOOGIE: You got any money? BARNEY: Some. Why? 146 00:10:07,023 --> 00:10:08,065 BOOGIE: Provisions. 147 00:10:09,317 --> 00:10:11,944 BOOGIE: We're going to do it all, Barney. All of it. 148 00:10:12,028 --> 00:10:14,196 Opium, the horse, the hash. 149 00:10:14,990 --> 00:10:18,200 Everything under and behind the sun, on and off the table. 150 00:10:18,576 --> 00:10:19,910 (CLEARS THROAT) 151 00:10:20,036 --> 00:10:23,205 Hey, we only go around once, my friend. 152 00:10:25,000 --> 00:10:26,709 (TOASTING IN ITALIAN) 153 00:10:34,092 --> 00:10:37,511 BARNEY: Oh, hold on. Hold on. Don't tell me, your novel? 154 00:10:38,513 --> 00:10:40,097 You finished it? 155 00:10:41,391 --> 00:10:42,433 - No. - Oh! 156 00:10:43,059 --> 00:10:46,103 - Volume one, huh. This is it? - Not yet. Not yet. 157 00:10:46,229 --> 00:10:47,730 I'm not done with it yet. 158 00:10:47,856 --> 00:10:49,189 Read it so far. 159 00:11:06,458 --> 00:11:09,918 Jesus Christ, Boogie, this is brilliant. When are they publishing it? 160 00:11:10,545 --> 00:11:11,587 They're not. 161 00:11:12,714 --> 00:11:13,756 Why not? 162 00:11:13,923 --> 00:11:15,758 I'm never giving it to that ridiculous editor. 163 00:11:16,718 --> 00:11:18,927 Okay. What about the advance that they paid you? 164 00:11:20,263 --> 00:11:21,305 I wrote him another one. 165 00:11:22,057 --> 00:11:24,058 You're kidding. Which? 166 00:11:31,941 --> 00:11:33,108 "Vanessa's Pussy"? 167 00:11:34,277 --> 00:11:35,527 What's it about? 168 00:11:35,612 --> 00:11:40,949 It's my interpretation of The Book ofJob as told through Vanessa's vaginal lips. 169 00:11:41,951 --> 00:11:44,119 I don't know, for some reason the editor passed. 170 00:11:44,496 --> 00:11:48,290 Let me guess here, Vanessa is the editor's wife? 171 00:11:48,583 --> 00:11:49,625 Was. 172 00:11:51,669 --> 00:11:53,420 - Come here, man. - What? 173 00:11:57,509 --> 00:12:00,844 Quit dicking around and finish this book already. 174 00:12:10,313 --> 00:12:14,858 Hey, assholes. You want to wait up? It is my wedding. 175 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 BOOGIE: You don't have to go through with this, you know. 176 00:12:21,324 --> 00:12:22,533 BARNEY: You're saying this to me now? 177 00:12:22,659 --> 00:12:24,993 I'm just saying no one will think any less of you if you don't. 178 00:12:26,538 --> 00:12:29,498 That's good to know. Give me this. 179 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 (LAUGHING) 180 00:12:38,133 --> 00:12:41,176 Barney Ponosski. 181 00:12:42,345 --> 00:12:43,470 Panofsky. 182 00:12:43,555 --> 00:12:44,638 Pinasski. 183 00:12:45,181 --> 00:12:46,223 Off-ski. 184 00:12:46,516 --> 00:12:47,558 Panosski. 185 00:12:48,351 --> 00:12:51,687 - Pan-off-ski. It's fine. - Panosski. 186 00:12:52,313 --> 00:12:54,690 Clara Charnofsky. 187 00:12:55,024 --> 00:12:58,485 No. No. Her name is Clara Chambers. 188 00:12:59,362 --> 00:13:00,362 Charnofsky? 189 00:13:01,030 --> 00:13:02,614 I was married to a Russian gangster for five days... 190 00:13:02,699 --> 00:13:04,491 - Charnofsky... Jesus. - I ran away on the honeymoon. 191 00:13:04,576 --> 00:13:07,619 I just never bothered to do the paperwork to change the name back. 192 00:13:07,704 --> 00:13:09,913 Did you ever think to mention that? 193 00:13:10,540 --> 00:13:14,460 Don't worry, baby. You still got yourself a true-blue shiksa. 194 00:13:14,544 --> 00:13:18,839 What else haven't you told me, sweetheart? Are there any kids I don't know about? 195 00:13:20,133 --> 00:13:24,553 Only two. Yosel and Chaim. They're locked in our attic. 196 00:13:24,679 --> 00:13:26,388 When you go out to get the hockey scores, 197 00:13:26,514 --> 00:13:29,641 I let them down and force feed them pork-roast milkshakes through a funnel. 198 00:13:32,687 --> 00:13:33,729 There! 199 00:13:35,565 --> 00:13:36,982 (MEN LAUGHING) 200 00:13:37,567 --> 00:13:39,026 (CONGRATULATING IN YIDDISH) 201 00:13:51,206 --> 00:13:53,248 (SPEAKING ITALIAN) 202 00:13:54,501 --> 00:13:59,755 I will speak in English. I'm afraid the infant was a stillborn. 203 00:14:00,089 --> 00:14:04,760 But your wife is healthy, and will certainly be able to bear other children. 204 00:14:04,844 --> 00:14:09,431 (COUGHING) I must ask you if you know the biological father, 205 00:14:10,058 --> 00:14:12,559 - for our records, Signor. - Well, I'm the father. 206 00:14:21,611 --> 00:14:24,696 Then you must be an albino. 207 00:14:26,241 --> 00:14:28,033 (COUGHING) 208 00:14:29,911 --> 00:14:31,787 Little baby never even had a chance. 209 00:14:31,913 --> 00:14:34,039 (SPEAKING ITALIAN) 210 00:14:35,458 --> 00:14:36,625 Brother. 211 00:14:37,377 --> 00:14:38,544 LEO: Oh! 212 00:14:39,087 --> 00:14:40,712 BOOGIE: Barney, what are you doing? LEO: Cedric, you okay? 213 00:14:40,797 --> 00:14:42,965 - BOOGIE: Barney, what the hell? - (SPEAKING ITALIAN) 214 00:14:43,258 --> 00:14:44,591 He just lost his son. 215 00:15:01,067 --> 00:15:05,988 Every four hours they attach clamps to my nipples and milk me like I was a cow. 216 00:15:12,954 --> 00:15:14,496 I really thought it was yours. 217 00:15:14,998 --> 00:15:16,665 Let's talk about this later. 218 00:15:19,127 --> 00:15:24,506 Oh, Barney, you really do wear your heart on your sleeve. 219 00:15:27,302 --> 00:15:30,971 Now put it away. It's disgusting to look at. 220 00:15:34,142 --> 00:15:36,685 Barney, where are you going? Wait. 221 00:15:37,937 --> 00:15:42,024 Barney, I'm sorry. Barney, please, we'll start over! 222 00:15:42,775 --> 00:15:44,192 Barney, come back! 223 00:15:45,194 --> 00:15:47,195 BARNEY: I got a call today from Montreal. 224 00:15:48,197 --> 00:15:51,783 My Uncle Irv offered to get me a job in TV production. 225 00:15:53,536 --> 00:15:57,164 Says there's all these tax loopholes that make it foolproof in Canada. 226 00:15:58,541 --> 00:16:01,043 Could you pass the lighter off the table, please? 227 00:16:09,886 --> 00:16:10,969 Thanks. 228 00:16:22,565 --> 00:16:23,649 When did this come, man? 229 00:16:25,860 --> 00:16:29,529 Oh, shit. I completely forgot. It came a few days ago. 230 00:16:30,239 --> 00:16:31,406 Oh... 231 00:16:32,575 --> 00:16:35,243 CLARA: "Dear Barney, please come for dinner tonight at 8. 232 00:16:35,995 --> 00:16:37,996 "I think it's important we talk." 233 00:16:38,748 --> 00:16:39,998 Clara! 234 00:16:40,708 --> 00:16:44,252 "I'm sorry. I really do miss you. 235 00:16:45,171 --> 00:16:48,757 "I need you. I'll even make latkes." 236 00:17:19,997 --> 00:17:21,373 Oh. 237 00:17:39,976 --> 00:17:41,518 (BANGING ON DOOR) 238 00:17:44,188 --> 00:17:45,397 Oh. 239 00:17:47,191 --> 00:17:49,192 Are you here about the apartment? 240 00:17:51,070 --> 00:17:52,320 I'm Charnofsky. 241 00:17:53,197 --> 00:17:54,906 The Russian? 242 00:17:55,908 --> 00:17:59,828 From Brighton Beach, in New York. Your Mechutan. 243 00:18:00,413 --> 00:18:02,998 Your father-in-law. Clara's father. You going to invite me in? 244 00:18:17,472 --> 00:18:18,680 (SIGHS) 245 00:18:19,766 --> 00:18:21,475 Who'd buy such a disgusting thing? 246 00:18:21,976 --> 00:18:24,060 Actually, Clara made it. 247 00:18:24,979 --> 00:18:27,105 That's me, with the horns. 248 00:18:28,232 --> 00:18:29,483 (EXCLAIMS) 249 00:18:30,735 --> 00:18:34,696 I can only imagine, Mr Panofsky, the guilt that you are carrying, 250 00:18:35,156 --> 00:18:36,239 but you should know, my Clara, 251 00:18:36,324 --> 00:18:38,825 this is not the first time she tried to kill herself. 252 00:18:39,410 --> 00:18:41,953 No, no, no. When she was 12 years old, 253 00:18:42,038 --> 00:18:46,249 she used to tear hair out in clumps, right out of her head, yeah. 254 00:18:46,334 --> 00:18:49,252 She said that we're not her parents, we should be so lucky. 255 00:18:50,671 --> 00:18:52,339 She said she's not Jewish. 256 00:18:52,423 --> 00:18:55,926 She said, "Tell me who my real parents are." And until we told her, she wouldn't eat. 257 00:18:56,010 --> 00:18:58,178 We'd have to force her mouth open and she was a biter. 258 00:18:58,429 --> 00:18:59,471 (LAUGHING) Let me tell you. 259 00:18:59,847 --> 00:19:03,183 We had to pour chicken soup down through a funnel. 260 00:19:04,101 --> 00:19:08,021 And she would be gone sometimes for days. Who knows where? Greenwich Village. 261 00:19:08,105 --> 00:19:09,731 And so I had to lock her up in the attic. 262 00:19:10,399 --> 00:19:11,566 Dr Kupner, thank God for him. 263 00:19:11,651 --> 00:19:14,945 He arranged for the mental hospital, the latest, the best treatment, 264 00:19:15,029 --> 00:19:19,241 the shocking electric... Something. Never mind the expense. 265 00:19:19,951 --> 00:19:21,868 We would do without. But, you know, was she grateful? 266 00:19:21,953 --> 00:19:24,412 No, she would yell in front of everybody at the hospital, 267 00:19:24,497 --> 00:19:27,207 "Dr Kupner, you felt up my tits." 268 00:19:28,709 --> 00:19:32,003 Language like this, from a young girl, you can imagine. 269 00:19:32,797 --> 00:19:34,881 And then she would come home. You know what she did for a thank you? 270 00:19:34,966 --> 00:19:37,092 She sat in the bathtub, she cut open her wrists, 271 00:19:37,176 --> 00:19:39,094 the ambulance is sitting outside. 272 00:19:39,178 --> 00:19:40,512 People are peeking through their curtains. 273 00:19:40,596 --> 00:19:43,265 My wife was so ashamed, she couldn't leave the apartment for a week! 274 00:19:48,187 --> 00:19:51,106 Anyway, you shouldn't blame yourself, Mr Panofsky, 275 00:19:53,359 --> 00:19:55,110 because she did it before. 276 00:19:57,071 --> 00:19:58,697 I think you should leave. 277 00:20:00,491 --> 00:20:01,741 I've upset you. 278 00:20:02,535 --> 00:20:03,743 Get out of here. 279 00:20:04,745 --> 00:20:06,955 Get out? What, do you talk like this to an older man? 280 00:20:07,081 --> 00:20:08,623 I just lost a daughter. 281 00:20:12,295 --> 00:20:14,421 So high and mighty you're getting with me, huh. 282 00:20:14,505 --> 00:20:17,716 You couldn't have made her so happy, either, or she would not have done that to herself. 283 00:20:17,800 --> 00:20:19,092 I'll throw your ass down the stairs. I don't care. 284 00:20:19,176 --> 00:20:20,802 The man at the embassy told me it took two days... 285 00:20:20,887 --> 00:20:22,262 Two days for you to find her! 286 00:20:22,346 --> 00:20:23,972 Where were you, her loving husband, where were you? 287 00:20:24,056 --> 00:20:25,390 - Get out! - Where were you? 288 00:20:25,474 --> 00:20:26,516 Get out now! 289 00:20:34,525 --> 00:20:37,569 IRV: Abe! Did you hear what happened last night? 290 00:20:37,653 --> 00:20:41,573 Some Nazi punks took a shit right on the steps of Beth Zion. 291 00:20:41,824 --> 00:20:43,533 Yeah, that's right. 292 00:20:43,951 --> 00:20:46,745 And that's why you cannot be complacent with your support. 293 00:20:46,829 --> 00:20:48,413 We need Israel. 294 00:20:48,831 --> 00:20:50,957 Look, I don't need to tell you where things like this can lead. 295 00:20:51,292 --> 00:20:53,919 Starts out with a turd, next thing you know, we're wearing armbands again. 296 00:20:54,795 --> 00:20:56,963 Mmm-hmm. Excellent. 297 00:20:58,049 --> 00:21:01,760 And, Abe, I'll see you Friday night for dinner, right? Great. 298 00:21:03,721 --> 00:21:07,807 Donations go through the roof when shit like this happens. Let's eat. 299 00:21:12,271 --> 00:21:15,106 IRV: Fundraising, this is how you make real connections, Barney. 300 00:21:16,025 --> 00:21:17,692 I'll give you the target's annual income, 301 00:21:18,277 --> 00:21:20,820 not the numbers on his tax returns, the real numbers. 302 00:21:21,697 --> 00:21:22,864 It could happen here, you tell him. 303 00:21:23,157 --> 00:21:24,658 Israel is our insurance policy. 304 00:21:24,742 --> 00:21:28,328 It could happen here. Israel is our insurance policy... 305 00:21:28,412 --> 00:21:32,999 Who's to say that it can't happen here. Israel is our insurance policy. 306 00:21:33,084 --> 00:21:36,086 And I hate to say it, but it could happen here. 307 00:21:37,713 --> 00:21:40,465 Gentlemen, I need to borrow my nephew here for a moment. 308 00:21:43,511 --> 00:21:47,263 What did I tell you, producing, fundraising, it's all the same dance. 309 00:21:47,348 --> 00:21:49,641 Now listen to me. I've got a girl I want you to meet. 310 00:21:50,267 --> 00:21:51,309 - Darling. - Hi... 311 00:21:51,394 --> 00:21:52,602 Dexey, back from Florida. 312 00:21:52,687 --> 00:21:54,229 Irv, I don't need to be set up. 313 00:21:54,313 --> 00:21:58,566 Listen, she's got it all, she comes from a very good family. 314 00:21:58,651 --> 00:22:01,820 She's got a master's from McGill and she's a good-looker. 315 00:22:01,904 --> 00:22:02,946 Sweetie. 316 00:22:05,199 --> 00:22:08,785 - Yeah, you're right. - Sweetie, this is him. 317 00:22:13,791 --> 00:22:15,458 - Hello. - You're Barney. 318 00:22:15,960 --> 00:22:17,210 (BOTH LAUGHING) 319 00:22:17,294 --> 00:22:20,797 So, throughout the entire second year of my master's degree, 320 00:22:20,881 --> 00:22:22,298 I have a master's degree, 321 00:22:22,383 --> 00:22:24,592 I had this reoccurring dream where I'm 16 again 322 00:22:24,677 --> 00:22:27,595 and I'm standing in Reuben's Butcher Shop on St Viateur. 323 00:22:27,680 --> 00:22:30,557 And I have this long pigtail and it has a ribbon in it, 324 00:22:30,641 --> 00:22:34,060 which my Aunt Sarah brought back from Saks, in New York City. 325 00:22:35,104 --> 00:22:37,272 And did you know Reuben? He was such a card. 326 00:22:37,356 --> 00:22:38,398 When I was 10, 327 00:22:38,482 --> 00:22:41,818 he would always come around from behind the counter and he would go, 328 00:22:41,902 --> 00:22:44,696 "How come a beauty like you isn't married yet?" 329 00:22:44,780 --> 00:22:48,241 I was only 10, which is... And I'm not married now. 330 00:22:48,325 --> 00:22:49,534 Oh. 331 00:22:50,244 --> 00:22:54,456 Is your dad really a cop? Is he? Is that true? 'Cause I heard he was a cop. 332 00:22:55,708 --> 00:22:58,752 That's why you're not a square like all the other Jewish boys I know. 333 00:22:58,836 --> 00:23:00,670 (BOTH LAUGHING) 334 00:23:02,339 --> 00:23:04,632 - Button up your jacket. - I don't want to. 335 00:23:04,717 --> 00:23:06,301 - Why? - Yours isn't buttoned. 336 00:23:06,385 --> 00:23:07,802 Mine doesn't fit as well. 337 00:23:07,887 --> 00:23:09,012 (DOORBELL RINGING) 338 00:23:10,681 --> 00:23:11,973 (CONGRATULATING IN YIDDISH) 339 00:23:13,559 --> 00:23:16,519 - It's the housekeeper, Dad. - Swanky. 340 00:23:17,730 --> 00:23:18,938 Go ahead. 341 00:23:35,790 --> 00:23:38,458 So, Mr Panofsky, 342 00:23:38,542 --> 00:23:42,712 you must have a lot of interesting stories, you know, having been a detective and all. 343 00:23:43,214 --> 00:23:45,131 Gorgeous, please call me Izzy. 344 00:23:45,216 --> 00:23:46,466 (GIGGLES) 345 00:23:47,426 --> 00:23:48,676 And I was just a beat cop. 346 00:23:48,761 --> 00:23:52,806 I mean, Jews don't get promoted to detective in this town. 347 00:23:53,057 --> 00:23:57,102 Oh. Did you ever encounter anti-Semitism in your profession? 348 00:23:57,269 --> 00:24:00,021 What do you think? Let me give you an example. 349 00:24:00,731 --> 00:24:02,232 One of my first shifts on the job, 350 00:24:02,316 --> 00:24:05,151 I corner four guys doing a dope deal in an alley, 351 00:24:05,236 --> 00:24:07,153 big score for a rookie. 352 00:24:07,238 --> 00:24:08,738 So, you know, I call in for backup 353 00:24:08,823 --> 00:24:12,033 because the rules say you can only put three in a patrol car. 354 00:24:12,118 --> 00:24:14,035 And, you know, I'm playing it by the book. 355 00:24:14,120 --> 00:24:16,704 The dispatcher says to me, 356 00:24:16,789 --> 00:24:19,541 "Your people are good with numbers, you figure it out." 357 00:24:20,584 --> 00:24:24,212 So I toss three in the back, and the fourth I throw over the hood 358 00:24:24,296 --> 00:24:25,964 and I handcuff him to the... 359 00:24:26,715 --> 00:24:27,715 Side mirror. 360 00:24:28,384 --> 00:24:30,552 There you go. Haul them all in. 361 00:24:31,720 --> 00:24:34,639 (LAUGHING) Oh, my God, that sounds so dangerous. 362 00:24:35,891 --> 00:24:37,225 Only when he blocked my view. 363 00:24:37,393 --> 00:24:39,894 (LAUGHS) That's funny. 364 00:24:39,979 --> 00:24:41,312 (LAUGHING) 365 00:24:41,397 --> 00:24:44,607 Are you saying you were gratuitously violent with suspected felons? 366 00:24:44,942 --> 00:24:47,569 Gratuitously? No, I always got paid. I ain't going to work for free. 367 00:24:48,779 --> 00:24:50,613 He means unnecessarily, Dad. 368 00:24:51,240 --> 00:24:53,783 Oh, look. When a fellow is young and you give him authority, 369 00:24:53,909 --> 00:24:55,285 he likes to push people around. 370 00:24:55,411 --> 00:24:57,787 But I always knew that my name was Israel Panofsky, 371 00:24:57,913 --> 00:25:00,123 and you know, I knew I had to be extra careful 372 00:25:00,249 --> 00:25:02,500 and I was, most of the time. 373 00:25:03,752 --> 00:25:04,752 FATHER-IN-LAW: "Most"? 374 00:25:04,837 --> 00:25:06,838 Did you ever consider that your career advancement 375 00:25:06,922 --> 00:25:10,633 was stunted by your professional conduct and not by imagined prejudices? 376 00:25:16,432 --> 00:25:17,682 I call it as I see it. 377 00:25:20,102 --> 00:25:23,354 But you're the one with the mansion on the hill, so what do I know? 378 00:25:29,987 --> 00:25:33,281 You got your brains from him and beauty from her. 379 00:25:33,365 --> 00:25:34,866 And you are one sweet little casserole. 380 00:25:35,201 --> 00:25:36,326 (BARNEY CLEARS THROAT) 381 00:25:36,452 --> 00:25:37,785 Can we make a toast? 382 00:25:39,830 --> 00:25:42,832 To the blessed match of these two lovebirds. 383 00:25:42,958 --> 00:25:45,460 You never know what tomorrow's going to bring 384 00:25:45,544 --> 00:25:47,921 so get to shtupping and multiply already. 385 00:25:48,005 --> 00:25:49,214 (LAUGHS) 386 00:25:53,719 --> 00:25:54,802 (GLASS CLINKING) 387 00:25:54,887 --> 00:25:56,387 The chicken is great. 388 00:25:56,639 --> 00:25:57,639 It's fish. 389 00:26:00,726 --> 00:26:02,518 No shit? Sorry. 390 00:26:10,152 --> 00:26:13,154 MOTHER-IN-LAW: Darling, I can't tell you how gorgeous you look. 391 00:26:13,239 --> 00:26:14,739 And did you see Marsha? 392 00:26:14,823 --> 00:26:16,574 Did you see the way she was looking at you? 393 00:26:16,659 --> 00:26:19,244 Did I ever. Poison from her eyes, she was so jealous. 394 00:26:19,328 --> 00:26:21,204 Did you see what she was wearing? She looked like a futon. 395 00:26:24,416 --> 00:26:25,959 - What? - How's that? Is that gonna do you? 396 00:26:26,043 --> 00:26:27,919 What? No, it's cold, it should be hot. 397 00:26:28,003 --> 00:26:29,379 I think it's supposed to be cold. 398 00:26:29,505 --> 00:26:30,546 (CONGRATULATING IN YIDDISH) 399 00:26:30,673 --> 00:26:32,840 Thanks a lot. I appreciate it. Thank you. 400 00:26:42,268 --> 00:26:44,018 (CONGRATULATING IN YIDDISH) 401 00:26:46,563 --> 00:26:47,814 (BAND PLAYING UPBEAT MUSIC) 402 00:26:47,898 --> 00:26:49,399 (ALL CHEERING) 403 00:27:02,955 --> 00:27:04,414 (SINGING IN YIDDISH) 404 00:27:27,646 --> 00:27:31,065 (SCREAMING) 405 00:27:41,410 --> 00:27:44,287 We're married! 406 00:27:44,830 --> 00:27:46,581 (SCREAMING) 407 00:27:49,585 --> 00:27:51,419 (MAN SINGING POP SONG) 408 00:27:53,756 --> 00:27:55,131 Hey, man. What's the score? 409 00:27:55,424 --> 00:27:59,093 - One-zip. Boston just scored. - Ah, shit. 410 00:28:00,429 --> 00:28:01,429 (CHEERING) 411 00:28:02,598 --> 00:28:03,598 Give me a shot. 412 00:28:03,807 --> 00:28:05,099 Mmm-hmm. 413 00:28:10,773 --> 00:28:11,814 I'll have another one. 414 00:28:25,454 --> 00:28:27,330 (MAN SINGING POP SONG) 415 00:28:41,637 --> 00:28:42,678 Sorry. 416 00:28:48,185 --> 00:28:50,019 (ANNOUNCER CHATTERING ON TV) 417 00:28:51,146 --> 00:28:53,022 Beautiful. Bring it around. 418 00:28:53,190 --> 00:28:54,273 Let's go! 419 00:28:54,817 --> 00:28:56,025 ALL: Oh! 420 00:28:56,652 --> 00:28:58,152 BARNEY: God damn it! 421 00:28:58,529 --> 00:29:00,488 It was a hell of a save, though. 422 00:29:00,614 --> 00:29:03,157 Barney, your father's with the rabbi. Will you go do something, now? 423 00:29:03,283 --> 00:29:04,325 Mmm-hmm. 424 00:29:04,451 --> 00:29:07,703 Will you put that out? A lot of my relatives have asthma. 425 00:29:08,705 --> 00:29:10,039 (LAUGHS) 426 00:29:10,165 --> 00:29:11,958 (CONTINUES SINGING) 427 00:29:13,669 --> 00:29:15,711 IZZY: So, we're shaking down a rub and tug, you know, 428 00:29:15,838 --> 00:29:18,631 but I never bust the girls because they provide a valuable service. 429 00:29:18,715 --> 00:29:20,425 But, you know, we do it for appearances. 430 00:29:20,509 --> 00:29:25,513 Anyway, we're doing our thing and one of the clients, this crazy Hungarian Nazi, 431 00:29:25,639 --> 00:29:29,809 loaded on Slivovitz starts going ape-shit, comes at me with a chair 432 00:29:30,018 --> 00:29:33,146 and I swear to God, a hard-on the size of a can of hairspray. 433 00:29:33,397 --> 00:29:35,648 (LAUGHING) 434 00:29:37,526 --> 00:29:38,943 - (LAUGHING) Dad. - Yeah? 435 00:29:39,027 --> 00:29:40,695 - Can I steal you away for a minute? - Yeah, sure. 436 00:29:40,821 --> 00:29:43,406 I'll be back in a minute. If I'm not, you start without me. 437 00:29:43,532 --> 00:29:44,740 All right, come on. 438 00:29:44,908 --> 00:29:46,993 You know, I didn't think I'd be having a good time. 439 00:29:47,077 --> 00:29:49,620 I thought they'd all be snotty, but they're a nice bunch of people. 440 00:29:49,705 --> 00:29:51,122 (LAUGHING) 441 00:29:51,206 --> 00:29:56,377 What are you laughing at? 442 00:29:57,004 --> 00:29:58,880 - Jesus Christ! - What? 443 00:29:59,006 --> 00:30:01,883 Nothing. I love you, Dad. 444 00:30:04,219 --> 00:30:05,219 Oh, man. 445 00:30:05,679 --> 00:30:07,054 (GRUNTING) 446 00:30:07,890 --> 00:30:09,390 - What in the hell's that? - I almost forgot. 447 00:30:09,516 --> 00:30:10,766 Mmm-hmm. 448 00:30:13,604 --> 00:30:14,896 - What's that? - (SHUSHING) 449 00:30:16,398 --> 00:30:17,899 Your wedding present. 450 00:30:20,360 --> 00:30:22,320 Jesus Christ. 451 00:30:22,404 --> 00:30:25,740 That was my first gun. I want you to have it. 452 00:30:28,702 --> 00:30:30,786 I don't know what to say. 453 00:30:31,580 --> 00:30:34,874 Don't say anything. Give me a kiss and get us a drink. 454 00:30:37,461 --> 00:30:38,544 Come on. 455 00:30:41,757 --> 00:30:44,884 - Single malt. - Yeah, give the cop a drink. 456 00:30:45,761 --> 00:30:47,261 Your father-in-law said 457 00:30:47,387 --> 00:30:49,514 that neither of you were to have anything else to drink. 458 00:30:49,598 --> 00:30:52,141 - What? - Really? 459 00:30:52,267 --> 00:30:56,604 Is that right? Here you go, Dad, have a party. Where is that asshole? 460 00:31:03,153 --> 00:31:04,570 (CLEARING THROAT) Don't embarrass me. 461 00:31:07,908 --> 00:31:09,450 - Give me a double. - BARTENDER: Yes, sir. 462 00:31:17,251 --> 00:31:18,668 (MIRIAM LAUGHING) 463 00:31:19,795 --> 00:31:21,420 (MAN SINGING ROMANTIC SONG) 464 00:31:42,150 --> 00:31:43,150 Barney, 465 00:31:45,112 --> 00:31:46,153 can I help you? 466 00:31:47,823 --> 00:31:52,743 Uh... No. Nothing, nothing. Why? Forget it. 467 00:31:52,828 --> 00:31:58,124 Yeah. Don't you ever tell my father what he can and cannot do again. 468 00:31:58,667 --> 00:32:00,668 He traumatised the rabbi's wife. 469 00:32:02,337 --> 00:32:05,339 I don't care if he fingered her under the goddamn table. 470 00:32:05,507 --> 00:32:08,467 He's my father and he will have your respect. 471 00:32:19,313 --> 00:32:20,771 (INDISTINCT CHATTERING) 472 00:32:23,442 --> 00:32:24,817 (CLEARS THROAT) 473 00:32:26,194 --> 00:32:27,445 Hello. 474 00:32:28,196 --> 00:32:30,031 - Hi... - Sorry, we haven't met. 475 00:32:30,157 --> 00:32:31,949 - I'm Barney. - I'm Miriam. 476 00:32:32,034 --> 00:32:34,952 - Thank you for having me. - Oh, of course. 477 00:32:35,037 --> 00:32:38,289 - Are you all right? - (CLEARS THROAT) Fine. Perfect. Yes. 478 00:32:38,373 --> 00:32:39,957 (BOTH LAUGHING) 479 00:32:40,709 --> 00:32:42,877 - I understand you're in television. - Mmm. 480 00:32:43,003 --> 00:32:45,546 - Totally Unnecessary Productions. - Oh, that's a little harsh. 481 00:32:45,672 --> 00:32:47,381 No, that's the name of my company. 482 00:32:47,507 --> 00:32:49,216 - It's not. - Yes, it is. 483 00:32:49,343 --> 00:32:52,887 - It is and they are, believe me. - (LAUGHING) That's funny. 484 00:32:55,223 --> 00:32:56,265 Your cigar is out. 485 00:32:57,684 --> 00:33:01,228 Oh, it's okay. I wouldn't want it to bother you. 486 00:33:01,563 --> 00:33:05,107 Oh, please, it's a Montecristo. Go ahead. 487 00:33:08,403 --> 00:33:09,945 Thank you, I will. 488 00:33:10,072 --> 00:33:12,990 Do you know why they're called Montecristos? 489 00:33:13,075 --> 00:33:14,784 Haven't a clue. 490 00:33:14,910 --> 00:33:17,244 Fine cigars are rolled by hand. 491 00:33:17,788 --> 00:33:20,122 And the men and women whose job this is 492 00:33:20,248 --> 00:33:23,876 chip in from their own wages and employ lectors, 493 00:33:23,960 --> 00:33:28,089 these people who read to them all day long while they work. 494 00:33:28,715 --> 00:33:31,175 It's entertainment to make the day pass. 495 00:33:31,259 --> 00:33:33,886 At the factory which produces the Montecristo, 496 00:33:33,970 --> 00:33:35,930 the workers' favourite story was... 497 00:33:37,099 --> 00:33:38,265 Ah-ha. 498 00:33:38,392 --> 00:33:41,268 You guessed it. The Count of said name. 499 00:33:42,437 --> 00:33:43,479 Lectors. 500 00:33:43,605 --> 00:33:44,772 Nice touch, huh? 501 00:33:46,608 --> 00:33:48,109 (BOTH LAUGHING) 502 00:33:48,944 --> 00:33:50,403 - I never knew any of that. - BARTENDER: Barney! 503 00:33:51,738 --> 00:33:53,072 (SOFTLY) One. One. 504 00:33:54,449 --> 00:33:55,491 (LAUGHS) 505 00:33:55,617 --> 00:33:58,119 - What? - Thank you! Thank you! 506 00:33:58,578 --> 00:34:00,996 - What's that? - I'm sorry, it's nothing, 507 00:34:01,123 --> 00:34:02,832 it's the hockey game. Stanley Cup. 508 00:34:03,291 --> 00:34:04,458 Oh. Who's winning? 509 00:34:05,252 --> 00:34:08,129 Habs have tied it up, in fact. Do you follow hockey? 510 00:34:08,255 --> 00:34:11,799 (LAUGHING) No, but I read newspapers. 511 00:34:15,011 --> 00:34:16,929 Are you doing anything later? 512 00:34:17,013 --> 00:34:19,140 Because we could still catch a flight to Rome. 513 00:34:19,808 --> 00:34:22,059 Lunch at Dal Bolognese on the Piazza del Popolo. 514 00:34:22,144 --> 00:34:23,185 To Rome? 515 00:34:23,478 --> 00:34:24,520 Rome. 516 00:34:25,272 --> 00:34:27,273 The bride may take issue with that. 517 00:34:28,483 --> 00:34:31,318 Anyway, I have a train to catch later, back to New York. 518 00:34:33,029 --> 00:34:34,947 - Congratulations again. - Thank you. 519 00:34:44,624 --> 00:34:46,208 Thank you for being here, Boogie. 520 00:34:47,669 --> 00:34:49,295 I'll never miss any of your weddings. 521 00:34:49,838 --> 00:34:51,130 (LAUGHING) 522 00:34:51,214 --> 00:34:52,381 Hey. 523 00:34:58,388 --> 00:34:59,680 I almost forgot. 524 00:35:02,809 --> 00:35:06,020 It's a classy dame. Smart as a whip, too. 525 00:35:06,146 --> 00:35:07,188 Who? 526 00:35:11,401 --> 00:35:14,695 - Let's get you that drink. - That would be good. 527 00:35:23,663 --> 00:35:24,872 (BARNEY CHUCKLES SOFTLY) 528 00:35:27,709 --> 00:35:29,168 Oh, man. 529 00:35:30,712 --> 00:35:36,759 For the first time in my life, I am truly, seriously, irretrievably in love. 530 00:35:36,885 --> 00:35:37,885 So am I, Barney. 531 00:35:39,930 --> 00:35:41,222 So am I. 532 00:35:48,563 --> 00:35:49,897 (ALL CLAMOURING) 533 00:36:05,872 --> 00:36:07,081 Central Station, please. 534 00:36:07,165 --> 00:36:10,000 - DRIVER: You see this? - Oh, my God. 535 00:36:11,169 --> 00:36:12,878 You know what, to hell with it. 536 00:36:31,189 --> 00:36:34,275 ANNOUNCER ON PA: Ready for boarding on... 537 00:36:47,080 --> 00:36:48,122 CONDUCTOR: IDs, tickets? 538 00:36:51,459 --> 00:36:53,627 Wow! I like you with glasses. 539 00:36:54,087 --> 00:36:56,630 - What are you doing here? - Run away with me. 540 00:36:56,756 --> 00:36:57,798 What? 541 00:36:57,883 --> 00:36:59,300 Run away with me. 542 00:37:00,051 --> 00:37:03,470 Or, or stay with me. I don't care. Or I could go with you. 543 00:37:03,722 --> 00:37:05,222 - Are you out of your mind? - No. I'm... 544 00:37:05,307 --> 00:37:10,394 I'm bent over backwards in love with you, Miriam. 545 00:37:10,478 --> 00:37:13,397 I'm... I'm heels over head, completely... 546 00:37:13,481 --> 00:37:17,484 Don't be ridiculous. We just met, at your wedding. 547 00:37:17,611 --> 00:37:18,652 (LAUGHING HYSTERICALLY) 548 00:37:18,778 --> 00:37:23,616 - It's not funny. Barney, get off the train... - I cannot believe that this really happens. 549 00:37:24,159 --> 00:37:27,161 It really happens. Just like that. 550 00:37:27,662 --> 00:37:28,746 CONDUCTOR: IDs, tickets? 551 00:37:28,830 --> 00:37:30,623 It's amazing, no? 552 00:37:31,499 --> 00:37:33,918 And I don't care if it happened on my wedding night, 553 00:37:34,002 --> 00:37:36,962 at a funeral, on my deathbed. 554 00:37:40,759 --> 00:37:42,259 It happened. 555 00:37:42,344 --> 00:37:43,344 CONDUCTOR: IDs. Tickets. 556 00:37:49,809 --> 00:37:51,685 I don't have an ID or a ticket. Sorry. 557 00:37:52,020 --> 00:37:54,855 Then you'll just have to get off the train, okay? 558 00:37:57,984 --> 00:37:59,777 Get off the train, Barney. 559 00:37:59,861 --> 00:38:03,364 Among other things, sobriety and regret are anxiously waiting up for you. 560 00:38:03,448 --> 00:38:05,115 Here, I got it. 561 00:38:08,203 --> 00:38:10,037 You look fantastic in that dress. 562 00:38:16,002 --> 00:38:17,795 CONDUCTOR: Leaving Montreal in two minutes. 563 00:38:17,879 --> 00:38:19,505 Two minutes, everybody. 564 00:38:51,830 --> 00:38:52,913 Oh! 565 00:39:00,422 --> 00:39:01,588 (DOORBELL RINGING) 566 00:39:01,673 --> 00:39:02,923 (DOOR OPENS) 567 00:39:06,845 --> 00:39:07,928 (DOOR CLOSES) 568 00:39:08,430 --> 00:39:09,596 Oh, my God. 569 00:39:09,723 --> 00:39:13,225 - We thought you were dead. - We thought you were dead. 570 00:39:13,435 --> 00:39:16,520 I called the police, I called all the hospitals. 571 00:39:16,604 --> 00:39:18,772 I was so verklempt, Dr Stein gave me a Valium. 572 00:39:18,940 --> 00:39:20,357 I was supposed to take half, I took the whole thing. 573 00:39:20,442 --> 00:39:21,567 (LAUGHS) 574 00:39:26,239 --> 00:39:27,614 That was a gift. 575 00:39:35,957 --> 00:39:38,250 So this must be the Via Condotti. 576 00:39:42,130 --> 00:39:43,714 (HUMMING) 577 00:39:44,632 --> 00:39:45,966 Ah! 578 00:39:48,595 --> 00:39:53,640 Would you put that away, please? It's our honeymoon, not a travel junket. 579 00:39:54,100 --> 00:39:55,809 - I'm embarrassing you? - Yes. 580 00:39:56,561 --> 00:39:58,062 Like with the bidet? 581 00:39:58,480 --> 00:40:02,232 You didn't have to ask the concierge. I could have told you what it was for. 582 00:40:02,317 --> 00:40:04,735 - Do you have a master's degree? - No. 583 00:40:04,819 --> 00:40:08,280 Am I embarrassed? Snap out of it. 584 00:40:08,990 --> 00:40:10,324 We came to Rome to have fun! 585 00:40:10,992 --> 00:40:13,243 Not to mourn the death of your first wife. 586 00:40:14,496 --> 00:40:17,664 MRS P: Yeah, we went to the Vatican. (SCOFFS) It's old. 587 00:40:18,124 --> 00:40:19,166 Yeah! 588 00:40:19,250 --> 00:40:21,168 Ma. Ma. Ma. 589 00:40:21,252 --> 00:40:23,170 You should see the bathrobes they got here. Yeah. 590 00:40:23,296 --> 00:40:26,840 And the soap. To die for. Well, of course I will. 591 00:40:28,343 --> 00:40:30,594 I already stuffed three bars in my suitcase for you. 592 00:40:31,346 --> 00:40:33,764 Okay, Ma, you know what? I'm going to talk to you tomorrow. 593 00:40:33,848 --> 00:40:35,682 Okay. I'll talk to you tomorrow. 594 00:40:36,351 --> 00:40:37,518 (EXHALES) 595 00:40:38,144 --> 00:40:39,436 Hmm. 596 00:40:39,521 --> 00:40:40,813 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 597 00:40:41,189 --> 00:40:44,358 Hey, you know what? I was just thinking about the wedding. 598 00:40:44,484 --> 00:40:47,694 - It was beautiful, wasn't it? - Yeah. Lots of relatives. 599 00:40:47,821 --> 00:40:50,948 - I got a big family. - Yeah, you certainly do. 600 00:40:51,866 --> 00:40:54,743 - Who was that guy from Chicago again? - My cousin, Isaac? 601 00:40:55,453 --> 00:40:58,789 Right, Isaac, right. Funny guy. 602 00:40:59,040 --> 00:41:00,290 (CHUCKLES) 603 00:41:01,417 --> 00:41:02,709 And what about that girl? 604 00:41:02,794 --> 00:41:07,089 I think she was from New York, the one in the blue dress? 605 00:41:08,758 --> 00:41:10,092 Oh, Miriam Grant. 606 00:41:10,510 --> 00:41:12,553 Right. Who is she again? 607 00:41:12,679 --> 00:41:14,471 She was a couple of years behind me at McGill. 608 00:41:14,556 --> 00:41:16,932 She's the kind of girl, you know, she subscribes to The Economist, 609 00:41:17,016 --> 00:41:18,350 but she buys Vogue off the stand. 610 00:41:19,394 --> 00:41:20,644 I think Jeff brought her. 611 00:41:20,979 --> 00:41:23,021 - Jeff seems gay. - Jeff is gay. 612 00:41:23,690 --> 00:41:24,815 Just pretends for the family. 613 00:41:25,483 --> 00:41:27,151 Ah. Good. 614 00:41:29,028 --> 00:41:30,195 Good? 615 00:41:31,197 --> 00:41:32,698 Well, yeah. I mean, 616 00:41:32,782 --> 00:41:37,286 better that the guy lives a lie than he inconvenience the family. I mean... 617 00:41:37,829 --> 00:41:39,163 Well, yes. 618 00:41:41,166 --> 00:41:42,416 (SIGHS) 619 00:41:44,669 --> 00:41:46,712 I think I'm going to take a quick nap before dinner. 620 00:41:47,755 --> 00:41:51,133 - Oh, no, no, no, no. I don't think so. - Why? 621 00:41:51,676 --> 00:41:53,010 I don't think so. 622 00:41:56,514 --> 00:41:58,390 (HUMMING) 623 00:42:05,648 --> 00:42:10,819 - Oh, did you wash it like I asked? - Yeah. 624 00:42:12,071 --> 00:42:14,239 - With soap? - Yep. 625 00:42:16,326 --> 00:42:17,534 - Okay. - (LAUGHS) 626 00:42:39,224 --> 00:42:42,893 - Sorry I'm late. I took a cab. - It's okay, I just got here. 627 00:42:42,977 --> 00:42:45,437 And how are you, my favourite offspring? 628 00:42:45,521 --> 00:42:47,731 To tell you the truth, perplexed. 629 00:42:47,815 --> 00:42:49,816 - By what? - By you. 630 00:42:50,109 --> 00:42:51,944 Before this recent phone incident, 631 00:42:52,028 --> 00:42:54,947 you got Blair a subscription to Boy Toy Monthly using his work address. 632 00:42:55,031 --> 00:42:56,114 Mmm-hmm. 633 00:42:56,199 --> 00:42:59,493 And before that, you signed him up to an Al Qaeda website. 634 00:42:59,577 --> 00:43:01,662 The man still can't fly out of the country. 635 00:43:01,871 --> 00:43:03,622 I've upset Claire, is that it? 636 00:43:03,748 --> 00:43:04,998 No, you've upset Mom. 637 00:43:05,083 --> 00:43:07,000 Blair's too much of a chicken-shit to say anything. 638 00:43:07,085 --> 00:43:08,168 (BARNEY LAUGHS) 639 00:43:08,253 --> 00:43:11,713 See? You truly are my proudest achievement. Do you know that? 640 00:43:11,798 --> 00:43:12,881 (KATE LAUGHS) 641 00:43:12,966 --> 00:43:15,926 - He stole her from me, sweetheart. - No, he didn't. 642 00:43:16,010 --> 00:43:18,720 You got divorced, she got remarried. 643 00:43:19,138 --> 00:43:23,350 Look, no one was rooting for a comeback more than I was, but it's time to let it go. 644 00:43:23,434 --> 00:43:28,188 - They're happily married, I'm sorry. - They're married. Stick to the facts. 645 00:43:29,107 --> 00:43:33,819 - An apology wouldn't hurt, either. - Oh, for Christ's sake, apologise to who? 646 00:43:33,903 --> 00:43:37,990 Hey, why don't you come up to the country this weekend, hmm? 647 00:43:38,366 --> 00:43:40,367 - Actually, I have a date. - Oh. 648 00:43:40,827 --> 00:43:44,037 - Nice boy? - No. He's a nasty piece of work. 649 00:43:44,289 --> 00:43:46,873 - Funny. (CHUCKLING) - Yes, he's very nice. 650 00:43:47,625 --> 00:43:51,837 We'll see. It's our third date and I'm not bored silly or madly in love. 651 00:43:51,921 --> 00:43:55,257 I like him. I think that shows a sign of maturity. 652 00:43:55,341 --> 00:43:56,508 What? 653 00:43:58,761 --> 00:44:02,264 - Where the hell did I park my car? - You took a cab. 654 00:44:05,393 --> 00:44:07,853 Right. Yeah. 655 00:44:07,937 --> 00:44:09,229 (BOTH LAUGHING) 656 00:44:09,522 --> 00:44:13,066 (EXCLAIMS) Well, I definitely need a weekend in the country, huh? 657 00:44:13,651 --> 00:44:14,943 All right. 658 00:44:43,014 --> 00:44:44,639 (SEAPLANE FLYING) 659 00:45:16,089 --> 00:45:18,799 Oh, thank you, nurse. 660 00:45:18,883 --> 00:45:22,177 Thank you for landing us safely, Constable. 661 00:45:22,470 --> 00:45:26,223 O'MALLEY: Hopefully, the weather will be more forgiving the next time I pass through. 662 00:45:26,307 --> 00:45:30,477 You can be sure my landing strip will always be clear for you. 663 00:45:30,603 --> 00:45:31,895 (DIRECTOR SNORING) 664 00:45:35,108 --> 00:45:36,983 - Cut! Great. - (SOLANGE SOBBING) 665 00:45:37,902 --> 00:45:39,361 DIRECTOR: Moving on to the next setup. 666 00:45:39,862 --> 00:45:41,655 ASSISTANT DIRECTOR: All right, we'll take this one down 667 00:45:41,739 --> 00:45:43,615 - and we're gonna move 75 feet. - Um... 668 00:45:45,618 --> 00:45:46,910 (SIGHS) 669 00:45:48,079 --> 00:45:49,788 I need a couple of rigs. 670 00:45:55,586 --> 00:45:56,711 What's the matter with Solange? 671 00:45:57,004 --> 00:45:59,256 Her fiancé died in a plane crash. 672 00:45:59,590 --> 00:46:01,550 Oh, come on, that was more than a year ago. 673 00:46:01,634 --> 00:46:03,677 I mean, you look at her, you would think that she... 674 00:46:03,928 --> 00:46:07,514 (LAUGHS) To let you finish that thought would be an insult to stupidity. 675 00:46:07,640 --> 00:46:09,433 - Huh. - Barney, excuse me. 676 00:46:10,393 --> 00:46:12,436 Phone's for you. It's a Miriam Grant. 677 00:46:20,570 --> 00:46:21,611 Miriam? 678 00:46:21,737 --> 00:46:23,363 MIRIAM: Barney. This has to stop. 679 00:46:23,448 --> 00:46:24,823 BARNEY OVER PHONE: You got my flowers. 680 00:46:24,907 --> 00:46:28,869 Yeah, I got the flowers, I got the gifts, every week it's something else. 681 00:46:30,163 --> 00:46:32,664 I don't know where to start with how inappropriate this all is. 682 00:46:32,748 --> 00:46:35,792 Why don't you just skip ahead from where I'm annoying and inappropriate 683 00:46:35,877 --> 00:46:37,043 to where I'm charming and endearing. 684 00:46:37,128 --> 00:46:41,298 No. 'Cause you're a married man and I won't be involved with you in any way. 685 00:46:41,382 --> 00:46:45,635 No, I'm sorry. I know. Why don't we talk about it over lunch? 686 00:46:46,345 --> 00:46:48,597 I could be in New York tomorrow. 687 00:46:48,681 --> 00:46:50,515 Are you listening to me? 688 00:46:50,600 --> 00:46:51,975 Every word. 689 00:46:52,059 --> 00:46:55,145 Really? Well, words matter. Actions matter. 690 00:46:55,229 --> 00:46:58,023 If you want people to take you seriously, then act accordingly. 691 00:46:58,399 --> 00:47:01,193 Understand? What am I saying? 692 00:47:03,571 --> 00:47:06,531 "Be great in act as you have in thought." 693 00:47:09,202 --> 00:47:10,494 Well, yes, exactly. 694 00:47:11,078 --> 00:47:12,329 (LAUGHS) 695 00:47:12,788 --> 00:47:16,374 I have to go, so stop this nonsense and focus on your marriage. 696 00:47:16,834 --> 00:47:19,419 I'm just so happy that you called. Thank you, Miriam. 697 00:47:19,504 --> 00:47:21,213 Goodbye, Barney. 698 00:47:21,297 --> 00:47:22,589 - (LAUGHS) - (MIRIAM HANGS UP) 699 00:47:30,056 --> 00:47:31,264 (LAUGHING) 700 00:47:32,433 --> 00:47:33,808 (SCATTING) 701 00:47:35,561 --> 00:47:39,689 MRS P: Well, tell Daddy not to eat the bagels if they make him bloated. 702 00:47:40,024 --> 00:47:43,193 Did I say he was fat? Did... I did not. 703 00:47:43,819 --> 00:47:47,948 I actually have to go because I have to go and vacuum the broadloom downstairs. 704 00:47:48,616 --> 00:47:50,659 Because I had to fire the maid. 705 00:47:51,369 --> 00:47:53,954 Because every time Barney and I would go out, 706 00:47:54,038 --> 00:47:55,664 his father would come over and have sex with her. 707 00:47:56,207 --> 00:47:57,332 (SNORTS) 708 00:47:57,583 --> 00:48:00,502 I know it's disgusting. You asked. 709 00:48:01,254 --> 00:48:02,546 - Goodbye. - (HANGS UP) 710 00:48:03,339 --> 00:48:04,506 (SIGHS) 711 00:48:08,761 --> 00:48:10,887 If you don't throw this out, I will. 712 00:48:11,472 --> 00:48:13,974 I'll take it up to the country house, yeah? 713 00:48:15,893 --> 00:48:17,060 Oh. 714 00:48:17,353 --> 00:48:20,438 Will you tell your buddy, Bernard, don't throw up all over the place 715 00:48:20,523 --> 00:48:22,524 'cause I just changed out all the carpets. 716 00:48:23,150 --> 00:48:24,484 Absolutely. 717 00:48:28,114 --> 00:48:29,531 You went to the game last night. 718 00:48:29,615 --> 00:48:32,033 You think the score magically changed overnight? 719 00:48:34,412 --> 00:48:35,954 (SIGHS) I gotta get going. 720 00:48:38,583 --> 00:48:44,254 Barney. Barney, stop, this is important! 721 00:48:44,672 --> 00:48:47,382 - What's important? - This is... This. 722 00:48:47,633 --> 00:48:49,634 Talking. This communicating. 723 00:48:49,885 --> 00:48:52,929 You don't want Boogie puking all over the carpets and your father's fat. 724 00:48:53,014 --> 00:48:54,222 Does that about cover it? 725 00:48:55,141 --> 00:48:57,058 Do I talk down to you like that? 726 00:48:59,395 --> 00:49:00,770 I gotta get going. 727 00:49:01,272 --> 00:49:04,107 Okay. I'll be... I'll see you in a couple of days. 728 00:49:30,635 --> 00:49:31,676 Hi. 729 00:49:32,887 --> 00:49:34,554 Get in. Come on. 730 00:49:45,399 --> 00:49:47,275 I thought you came here to kick. 731 00:49:47,526 --> 00:49:48,860 (LAUGHS) 732 00:49:50,488 --> 00:49:53,406 Come on, man. I've been on flights for 15 hours. 733 00:49:54,450 --> 00:49:57,077 I had to fix up one more time or I wasn't going to make it. 734 00:50:17,556 --> 00:50:18,890 BARNEY: Oh, shit. 735 00:50:25,773 --> 00:50:26,940 I thought I'd surprise you. 736 00:50:28,192 --> 00:50:29,526 Surprise. 737 00:50:35,950 --> 00:50:36,991 Thanks. 738 00:50:43,541 --> 00:50:45,083 So, this is why you brought him here? 739 00:50:45,835 --> 00:50:47,711 BARNEY: He needed some place safe to kick. 740 00:50:47,795 --> 00:50:49,879 Yeah, it's called rehab. 741 00:50:50,923 --> 00:50:52,257 You want one? 742 00:50:52,341 --> 00:50:53,675 Just bring the bottle to the table, Barney, 743 00:50:53,759 --> 00:50:55,927 then you won't be jumping up every two minutes. 744 00:50:57,346 --> 00:50:59,973 Wow, are we ever in for a jolly time this weekend. 745 00:51:00,057 --> 00:51:01,641 Oh, you don't know the half of it. 746 00:51:01,726 --> 00:51:04,060 Look what I found while going through your wallet. 747 00:51:06,731 --> 00:51:10,066 You're going to be very embarrassed when they show up. 748 00:51:10,568 --> 00:51:12,152 I called the florist. 749 00:51:13,320 --> 00:51:15,071 While she's usually discreet about her clients, 750 00:51:15,156 --> 00:51:16,448 the ray of sunshine that is you 751 00:51:16,532 --> 00:51:19,033 left the manager eager to tell me about the standing order of roses 752 00:51:19,160 --> 00:51:20,201 that you have to someone 753 00:51:20,327 --> 00:51:21,786 - in New York every week. - Jesus Christ. 754 00:51:21,871 --> 00:51:25,540 This is ridiculous. Are you going to pick through every goddamn receipt that I have? 755 00:51:29,587 --> 00:51:31,504 I'm not going to sit here and be interrogated like this. 756 00:51:54,528 --> 00:51:55,737 Schmuck. 757 00:52:04,705 --> 00:52:06,080 (DOOR OPENS) 758 00:52:10,961 --> 00:52:12,378 (CLEARING THROAT) 759 00:52:14,215 --> 00:52:17,801 Sorry I'm late. I have to get a divorce. 760 00:52:19,386 --> 00:52:20,386 What! 761 00:52:20,971 --> 00:52:22,430 Holy shit! 762 00:52:24,391 --> 00:52:25,642 You cheated? 763 00:52:25,726 --> 00:52:27,268 - No. - She did? 764 00:52:27,394 --> 00:52:29,062 - No. - So what happened? 765 00:52:31,106 --> 00:52:32,899 I'm in love with someone else. 766 00:52:36,487 --> 00:52:37,570 Who? 767 00:52:37,780 --> 00:52:39,572 You don't know her. 768 00:52:40,074 --> 00:52:41,282 Where'd you meet her? 769 00:52:42,743 --> 00:52:45,411 - You don't want to know that. - Wait a minute. 770 00:52:45,496 --> 00:52:48,790 You asked me here to talk and now you don't want to talk? 771 00:52:48,916 --> 00:52:50,500 - What do you want from me? - I don't know. 772 00:52:50,584 --> 00:52:51,835 Give me a hint. 773 00:52:53,295 --> 00:52:55,755 - Some paternal wisdom. How about that? - Ah. Fine. 774 00:52:57,174 --> 00:53:01,761 Look, you're talking to someone who knows how hard marriage can be. 775 00:53:01,846 --> 00:53:05,014 In the beginning, it's all briskets and blow jobs and la-di-da, 776 00:53:05,099 --> 00:53:06,140 ain't life grand? 777 00:53:06,267 --> 00:53:09,018 But soon enough, real life starts, right? 778 00:53:09,436 --> 00:53:12,146 You come home from work, all she wants to do is talk. 779 00:53:12,815 --> 00:53:15,567 All you want to do is screw, right? 780 00:53:15,651 --> 00:53:19,779 And before long, every day is like pushing an avocado through a cheese grater. 781 00:53:19,864 --> 00:53:22,448 It all feels like you're holding a pile of shit. 782 00:53:22,616 --> 00:53:23,825 Mmm. 783 00:53:23,993 --> 00:53:26,619 This is the paternal wisdom I'm gonna get? 784 00:53:27,621 --> 00:53:30,957 Maybe you should just take a step back before you do something rash 785 00:53:31,041 --> 00:53:32,834 and take a good hard look at the situation. 786 00:53:33,502 --> 00:53:37,755 You're married to a well-bred woman who is loaded. 787 00:53:37,840 --> 00:53:41,885 Makes a nice, flaky kugel, has a beautiful rack. 788 00:53:41,969 --> 00:53:44,554 And many successful marriages have been built on far less. 789 00:53:45,306 --> 00:53:50,059 All right. You know what, just drop it. Forget I even came in here with this. 790 00:53:50,144 --> 00:53:52,687 - Listen to me. Will you listen to me? - Mmm. 791 00:53:52,980 --> 00:53:54,981 If you divorce her, she's going to take you to the cleaners. 792 00:53:55,065 --> 00:53:57,233 Oh, come on. Her father is loaded. 793 00:53:57,818 --> 00:54:00,445 She's going to inherit a shitload of money. She's going to be fine. 794 00:54:00,529 --> 00:54:03,531 You think that's going to stop her from taking all of yours? 795 00:54:05,242 --> 00:54:06,743 I don't care. 796 00:54:17,254 --> 00:54:19,047 You want to tell me her name? 797 00:54:21,592 --> 00:54:22,842 Miriam. 798 00:54:24,553 --> 00:54:28,348 And is she the one? Is she the mother of your children? 799 00:54:31,060 --> 00:54:32,560 Absolutely. 800 00:54:34,688 --> 00:54:36,105 All right then, let's do it. 801 00:54:38,233 --> 00:54:42,445 I'll be back tomorrow. I'm just too drunk to drive tonight. 802 00:54:42,863 --> 00:54:44,739 MRS P ON PHONE: You're leaving me with a junkie. 803 00:54:46,075 --> 00:54:47,909 Are you with your whore? 804 00:54:48,035 --> 00:54:49,702 - No. - So you do have a whore? 805 00:54:50,871 --> 00:54:53,414 My father was right about you. You son of a bitch! 806 00:54:53,707 --> 00:54:55,541 You're not the kind of man that I should have married. 807 00:54:55,709 --> 00:54:56,918 I should have married... 808 00:55:07,304 --> 00:55:09,472 ANNOUNCER ON RADIO: In local news, forest fires have been reported 809 00:55:09,556 --> 00:55:10,932 along the shores of Mont Orford, 810 00:55:11,058 --> 00:55:13,810 due to continued dry conditions in the area. 811 00:55:13,894 --> 00:55:16,104 Details coming up on the morning news at 7:00. 812 00:55:32,663 --> 00:55:34,080 (BOOGIE MOANING) 813 00:55:50,806 --> 00:55:52,140 (MRS P MOANING) 814 00:55:52,975 --> 00:55:54,142 Oh, God! 815 00:55:56,937 --> 00:55:59,105 (SCREAMING) Get out! 816 00:55:59,773 --> 00:56:00,773 BOOGIE: Oh, shit. 817 00:56:04,111 --> 00:56:05,319 MRS P: Barney! 818 00:56:06,613 --> 00:56:07,780 (CLEARS THROAT) 819 00:56:07,906 --> 00:56:11,617 You bastard son of a bitch. This is all your fault! 820 00:56:12,119 --> 00:56:13,119 My fault? 821 00:56:13,245 --> 00:56:14,495 Yeah, this is your fault. 822 00:56:14,621 --> 00:56:16,497 You got to be kidding me. 823 00:56:16,623 --> 00:56:21,294 Oh, wow, my wife and my best friend. Good heavens. 824 00:56:21,962 --> 00:56:24,630 I just... I took in a little tray of food 'cause I was worried about him. 825 00:56:24,965 --> 00:56:28,468 And he was all trembling and sweaty and soaked through his sheets, 826 00:56:29,011 --> 00:56:31,429 so I lay down beside him to try and keep him warm. 827 00:56:31,513 --> 00:56:33,431 And I don't know how he got my robe off! 828 00:56:33,515 --> 00:56:34,724 No, it's a mystery. 829 00:56:34,808 --> 00:56:37,101 Must have been some kind of voodoo magic or something. 830 00:56:37,186 --> 00:56:39,979 Wasn't that covered by your master's degree? 831 00:56:40,314 --> 00:56:42,023 Yeah, didn't you take that class? 832 00:56:42,149 --> 00:56:44,942 Feminist Approaches to Fornication and Adultery. 833 00:56:45,027 --> 00:56:46,235 I can't hear you! 834 00:56:46,320 --> 00:56:49,280 - Maybe you were sick that day, professor. - You know, 835 00:56:49,990 --> 00:56:52,950 I don't think we should talk about this while I am still so upset. 836 00:56:53,494 --> 00:56:56,204 - (LAUGHS) Oh, you're so upset? - Yes! 837 00:56:56,330 --> 00:56:57,830 You're so upset. 838 00:56:57,956 --> 00:56:59,165 And now I'm leaving! 839 00:56:59,291 --> 00:57:01,167 Where the hell are you going, sweetheart? 840 00:57:01,293 --> 00:57:02,710 I'm going to my mother's! 841 00:57:03,003 --> 00:57:05,838 Oh, well, say hi. And tell them we're getting a divorce! 842 00:57:06,548 --> 00:57:07,632 Tell her yourself. 843 00:57:08,008 --> 00:57:10,843 But don't do it today, because she's getting a root canal. 844 00:57:11,136 --> 00:57:13,262 I was coming back to try to work things out. 845 00:57:13,347 --> 00:57:14,680 Oh, bullshit! 846 00:57:14,973 --> 00:57:17,350 I bet you two perverts cooked this whole thing up together. 847 00:57:17,518 --> 00:57:22,355 (LAUGHING) No, I'm going to kill him for this and then I'm coming for you. 848 00:57:22,481 --> 00:57:24,565 And just for kicks, your father after that. 849 00:57:24,691 --> 00:57:26,067 Go to hell! 850 00:57:26,735 --> 00:57:28,027 (STARTS ENGINE) 851 00:57:36,995 --> 00:57:38,204 Animal! 852 00:57:45,045 --> 00:57:46,963 (WHISTLING TUNE) 853 00:57:52,511 --> 00:57:53,553 (CHUCKLES SOFTLY) 854 00:57:58,350 --> 00:58:00,143 I should kill you for this. 855 00:58:00,227 --> 00:58:01,853 BOOGIE: Oh, no. 856 00:58:02,563 --> 00:58:04,522 What you should have done was call first. 857 00:58:07,192 --> 00:58:08,568 Thank you. 858 00:58:12,239 --> 00:58:14,532 How could you do that to me? 859 00:58:14,908 --> 00:58:16,909 Oh, no, no, no. She did it to me. 860 00:58:17,369 --> 00:58:18,411 Ah. 861 00:58:18,537 --> 00:58:20,204 It was innocent enough to start with. 862 00:58:20,414 --> 00:58:24,167 She brought me something to eat. She started talking and talking and talking. 863 00:58:24,251 --> 00:58:27,253 Tells me how you've been shirking your husbandly duties. 864 00:58:27,379 --> 00:58:28,504 So you fucked her? 865 00:58:28,589 --> 00:58:30,715 Well, it was the only thing that would shut her up. 866 00:58:30,924 --> 00:58:32,383 (LAUGHING) 867 00:58:37,890 --> 00:58:39,724 Try the dining room. 868 00:58:41,185 --> 00:58:44,729 I'm going to need you to do something for me, Boogie. 869 00:58:46,940 --> 00:58:51,277 I'm going to need you to testify that I came home to you in bed with my wife. 870 00:58:52,279 --> 00:58:53,529 (LAUGHING) 871 00:58:54,198 --> 00:58:57,909 You sly bastard. You planned this all along, didn't you? 872 00:58:58,535 --> 00:59:00,119 (LAUGHING) Oh, no, no, no, no. 873 00:59:00,704 --> 00:59:03,122 No. Who could have planned this? 874 00:59:07,878 --> 00:59:10,129 I don't see any scotch, but lookie here? 875 00:59:10,589 --> 00:59:11,631 Lookie, lookie here. 876 00:59:13,884 --> 00:59:15,092 What do you say, huh? 877 00:59:15,469 --> 00:59:17,220 Duel at high noon? 878 00:59:18,263 --> 00:59:21,307 I just don't think we have enough booze to get us there, do we? 879 00:59:21,391 --> 00:59:23,309 - That's loaded, shmuck. - Hmm. 880 00:59:25,062 --> 00:59:26,938 Come on, there's more in the kitchen. 881 00:59:47,167 --> 00:59:48,918 Hey, man, hey. 882 00:59:50,254 --> 00:59:55,508 Hey, listen, man, will you testify for me or not? 883 00:59:56,718 --> 00:59:58,135 I'll think about it. 884 00:59:58,595 --> 00:59:59,762 (SNIFFLING) 885 01:00:00,138 --> 01:00:04,183 You know what? I think that it's time that you came through for me, for once. 886 01:00:07,813 --> 01:00:11,565 How many times have I bailed you out over the years, man? 887 01:00:12,192 --> 01:00:14,902 I don't know, man. I wasn't counting. 888 01:00:16,280 --> 01:00:17,822 Neither was I. 889 01:00:18,907 --> 01:00:20,741 You sure about that? 890 01:00:23,954 --> 01:00:27,123 When I had nothing, I borrowed for you, man. 891 01:00:29,459 --> 01:00:30,960 You owe me. 892 01:00:34,339 --> 01:00:38,050 Isn't this getting interesting? Very interesting. 893 01:00:40,512 --> 01:00:43,764 But I'd like to go for a swim and think it over. 894 01:00:45,350 --> 01:00:47,852 You must have a snorkel and flippers here somewhere. 895 01:00:54,318 --> 01:00:55,526 (DOOR OPENS) 896 01:01:00,824 --> 01:01:03,409 Hey, Balzac, how's the novel coming along? 897 01:01:03,493 --> 01:01:04,827 (COUGHING) 898 01:01:06,538 --> 01:01:10,416 Now, are you asking as a friend, or are you asking as an investor? 899 01:01:10,500 --> 01:01:11,667 Both. 900 01:01:12,085 --> 01:01:15,755 Well, I'm still working on it, man. 901 01:01:15,839 --> 01:01:17,423 You're a fraud. 902 01:01:19,176 --> 01:01:24,180 - Have I let poor Barney down? - Yeah, you have, yeah, fraud. 903 01:01:25,098 --> 01:01:29,435 Well, too fucking bad. Too fucking bad. 904 01:01:30,520 --> 01:01:32,146 - You know what, man? - What? 905 01:01:32,272 --> 01:01:35,566 - I brought you in. I educated you. - Mmm. (LAUGHING) 906 01:01:35,650 --> 01:01:39,528 I put all the right books right in your hands and look what you've become. 907 01:01:39,613 --> 01:01:40,780 What? 908 01:01:41,323 --> 01:01:44,825 A TV hustler married to a rich man's vulgar daughter. 909 01:01:46,411 --> 01:01:50,081 But not so vulgar that you wouldn't bang her, asshole. 910 01:01:50,665 --> 01:01:54,919 Oh, and that's not the only wife of yours I had. Not at all. 911 01:01:56,296 --> 01:01:58,547 The next time I'm in New York, 912 01:01:58,632 --> 01:02:02,009 I'll call on your little tart and I'll make it a trifecta. 913 01:02:06,181 --> 01:02:07,348 Fuck you! 914 01:02:07,641 --> 01:02:09,016 (BOTH GRUNTING) 915 01:02:33,667 --> 01:02:37,420 What happened to you? Boogie, what happened to you? 916 01:02:38,338 --> 01:02:41,924 Nothing. Absolutely nothing happened to me. 917 01:02:42,759 --> 01:02:45,469 That's what you take as such a personal offence. 918 01:02:45,929 --> 01:02:47,763 I am not your pet project. 919 01:02:48,557 --> 01:02:50,724 I am not your vicarious life. 920 01:02:51,393 --> 01:02:52,518 You're not my friend? 921 01:02:52,602 --> 01:02:53,644 (EXCLAIMS) 922 01:02:53,728 --> 01:02:55,646 Hey! Do you realise something? 923 01:02:55,730 --> 01:02:57,773 Do you realise that you haven't even come close 924 01:02:57,858 --> 01:03:00,901 - to giving me a goddamn apology? - You know what? 925 01:03:00,986 --> 01:03:05,448 Let me recommend another book for you to stock your shelf with there, Barney. 926 01:03:05,532 --> 01:03:07,908 The Life of Heinrich Heine, 927 01:03:07,993 --> 01:03:10,703 who, upon his deathbed, was begged by his loved ones 928 01:03:10,787 --> 01:03:13,456 to ask for God's forgiveness before he passed. 929 01:03:13,540 --> 01:03:18,586 But good old Heinrich, he had only this to say, "God will surely forgive me. 930 01:03:19,796 --> 01:03:22,298 "After all it's his fucking job." 931 01:03:25,135 --> 01:03:29,472 Hey, Boogie, wait. Wait a minute, Boogie. Fuck. 932 01:03:30,223 --> 01:03:35,352 You're too drunk, man, and you're a lousy swimmer. 933 01:03:40,400 --> 01:03:41,859 Boogie, stop! 934 01:03:43,361 --> 01:03:45,029 Take the goddamn flippers off. 935 01:03:45,697 --> 01:03:46,989 Boogie, God damn it! 936 01:03:47,073 --> 01:03:49,742 I'll shoot, man. I'll shoot you, prick. 937 01:03:50,118 --> 01:03:51,660 - Shoot then. - I will! 938 01:03:54,372 --> 01:03:55,414 Oh, shit. 939 01:03:57,501 --> 01:03:59,543 - Holy fuck. - There you go. 940 01:03:59,920 --> 01:04:01,420 There it is. 941 01:04:01,505 --> 01:04:05,925 But next time, you shoot it at me, you fucking coward. Shoot it at me. 942 01:04:06,927 --> 01:04:12,097 You'll see for yourself what's really inside this mossy damn cavity you think is a heart. 943 01:04:12,849 --> 01:04:13,933 Fine. 944 01:04:14,267 --> 01:04:15,267 - Fine. - Come on, do it. 945 01:04:15,435 --> 01:04:16,977 - Don't you fucking... - (GUN FIRES) 946 01:04:28,114 --> 01:04:29,949 (SEAPLANE FLYING) 947 01:04:49,970 --> 01:04:53,389 Busy day. Big fire a few miles east. 948 01:04:53,890 --> 01:04:56,141 Twenty cottages burned so far. 949 01:04:56,226 --> 01:04:57,726 They're wasting their time out there. 950 01:04:57,811 --> 01:05:00,646 I told them I already looked all over the lake in my boat. 951 01:05:01,356 --> 01:05:03,440 He's broken into a cottage. 952 01:05:03,525 --> 01:05:06,652 He emptied it of all the booze and pills he could find. He moved on. 953 01:05:08,321 --> 01:05:10,364 But he leaves his clothes and wallet here? 954 01:05:10,991 --> 01:05:13,200 He took someone else's clothes. 955 01:05:14,703 --> 01:05:16,662 No break-ins have been reported. 956 01:05:17,998 --> 01:05:19,373 You got something to drink? 957 01:05:39,686 --> 01:05:41,520 That's kind of sick. 958 01:05:41,730 --> 01:05:43,397 My first wife made that. 959 01:05:43,523 --> 01:05:46,692 Oh, yeah? What's her name? 960 01:05:47,235 --> 01:05:48,694 She's dead. 961 01:05:49,195 --> 01:05:51,030 Catch her fucking someone, too? 962 01:05:52,282 --> 01:05:55,409 (LAUGHS) Actually, she killed herself. 963 01:05:56,202 --> 01:05:57,328 Beat you to it, I guess. 964 01:05:57,412 --> 01:06:00,205 What the fuck is that supposed to mean? 965 01:06:00,290 --> 01:06:01,957 You know, I called you guys. 966 01:06:02,709 --> 01:06:05,044 Yeah, you did. 967 01:06:05,128 --> 01:06:08,547 So, how come you didn't mention this gun? 968 01:06:12,302 --> 01:06:16,722 That's... My dad's a retired cop and he gave me that for protection. 969 01:06:19,100 --> 01:06:21,268 You're Izzy Panofsky's fucking kid? 970 01:06:21,394 --> 01:06:22,561 - Yeah. - (LAUGHS) 971 01:06:24,105 --> 01:06:25,397 No shit? 972 01:06:26,441 --> 01:06:28,901 So, how come there are two rounds missing? 973 01:06:29,444 --> 01:06:33,072 - Uh, Boogie and I were horsing around. - Shooting off rounds? 974 01:06:33,823 --> 01:06:34,907 We were drunk. 975 01:06:34,991 --> 01:06:36,909 This was after you found him fucking your wife? 976 01:06:36,993 --> 01:06:39,370 No, it wasn't like that at all. 977 01:06:39,454 --> 01:06:41,580 You shot off the rounds before you walked in on them screwing? 978 01:06:41,915 --> 01:06:42,915 No. 979 01:06:42,999 --> 01:06:44,875 - After? So you did shoot him? - Yeah. 980 01:06:44,959 --> 01:06:48,128 Yeah. Right through the fucking heart. For Christ's sake. 981 01:06:48,254 --> 01:06:49,838 Now we're getting somewhere. 982 01:06:49,923 --> 01:06:52,966 Are you a complete imbecile? Why are you wasting your time here? 983 01:06:53,343 --> 01:06:55,803 What about this piece of ass you were keeping in New York? 984 01:06:55,929 --> 01:06:58,639 - The florist gave us her name, Miriam Grant? - You leave... 985 01:06:59,140 --> 01:07:00,307 (GROANS) 986 01:07:01,309 --> 01:07:02,351 Jesus Christ. 987 01:07:02,435 --> 01:07:04,895 Two bullets fired from your gun 988 01:07:04,979 --> 01:07:07,439 right after you caught your best friend banging your wife. 989 01:07:07,816 --> 01:07:10,275 You threatened to kill them both and now he's missing. 990 01:07:10,777 --> 01:07:13,529 Unless you ate him, we'll find the body before sundown. 991 01:07:13,613 --> 01:07:14,697 Get off of me. 992 01:07:15,657 --> 01:07:17,533 So you tell me where the body is. 993 01:07:17,617 --> 01:07:20,119 I'll say you were cooperative and remorseful. 994 01:07:20,620 --> 01:07:22,996 You'll get yourself a smart Jew lawyer and be out in no time. 995 01:07:23,123 --> 01:07:24,123 IZZY: Barney! Hey! 996 01:07:25,291 --> 01:07:27,793 Hey! 997 01:07:29,504 --> 01:07:31,797 What are you doing here, Panofsky? 998 01:07:31,923 --> 01:07:34,633 I got a telephone call from my son. What are you doing here? 999 01:07:34,759 --> 01:07:37,052 Very sweet. He attacked an officer of the law. 1000 01:07:37,137 --> 01:07:38,429 Yeah? 1001 01:07:38,805 --> 01:07:41,140 From where I'm standing this looks like police brutality. 1002 01:07:41,683 --> 01:07:43,016 Like you're one to talk. 1003 01:07:43,643 --> 01:07:44,685 You leave your hands off of him. 1004 01:07:45,019 --> 01:07:47,104 - He's going down for murder. - Really? 1005 01:07:47,480 --> 01:07:49,982 Well, it seems like your razor-sharp detective skills 1006 01:07:50,150 --> 01:07:52,359 have missed one tiny detail. 1007 01:07:53,319 --> 01:07:55,988 I don't see a body. Where's the body? 1008 01:07:56,322 --> 01:08:00,117 Now you got something else to say, talk to his Jew lawyer. 1009 01:08:08,543 --> 01:08:09,626 (GROANS) 1010 01:08:09,711 --> 01:08:12,212 Don't touch it, you'll get germs. 1011 01:08:14,883 --> 01:08:16,550 For the moment no charges have been laid. 1012 01:08:16,676 --> 01:08:20,012 We've searched the area extensively, no body has been found yet, so 1013 01:08:20,388 --> 01:08:22,055 this remains a missing persons case. 1014 01:08:22,182 --> 01:08:25,976 Even with the overwhelming circumstantial evidence implicating Mr Panofsky, 1015 01:08:26,060 --> 01:08:27,352 our hands are tied. 1016 01:08:27,479 --> 01:08:29,605 ASSISTANT DIRECTOR: All right, people, we got 10 minutes to roll. 1017 01:08:29,689 --> 01:08:32,191 10 minutes until we're rolling. Actors and... 1018 01:08:32,734 --> 01:08:34,109 Excuse me, Barney. 1019 01:08:34,194 --> 01:08:36,320 The papers you were waiting for just arrived. 1020 01:08:48,541 --> 01:08:49,708 - Hello? - BARNEY OVER PHONE: Miriam? 1021 01:08:50,168 --> 01:08:53,045 I'm... I'm divorced. 1022 01:08:54,506 --> 01:08:56,507 - Barney. - I'm going to be in New York tomorrow. 1023 01:08:56,591 --> 01:08:57,758 How about dinner? 1024 01:08:58,551 --> 01:08:59,593 Um, no. 1025 01:09:00,011 --> 01:09:01,762 - Lunch? - No. 1026 01:09:03,723 --> 01:09:05,057 Miriam, please. 1027 01:09:05,517 --> 01:09:07,226 Is the ink even dry yet? 1028 01:09:08,853 --> 01:09:10,354 Let me check. 1029 01:09:11,564 --> 01:09:13,565 Yeah. (CHUCKLES) 1030 01:09:13,691 --> 01:09:16,693 Look, it's just lunch. That's it. Only once. 1031 01:09:18,404 --> 01:09:21,240 And if you decide that you never want to see me again, 1032 01:09:21,366 --> 01:09:22,449 then that's it. 1033 01:09:23,243 --> 01:09:25,077 I swear. Just lunch. 1034 01:10:06,828 --> 01:10:10,664 Yes. I'd like a bottle of Dom Pérignon, well-chilled. 1035 01:10:11,124 --> 01:10:17,129 And a dozen long-stem roses sent to my room at exactly 2:00. 1036 01:11:03,676 --> 01:11:06,595 Hi. 1037 01:11:07,680 --> 01:11:12,142 I am so happy that you made it. Now, have you eaten? 1038 01:11:13,102 --> 01:11:15,145 - Is it hot in here? - No and no. 1039 01:11:15,688 --> 01:11:17,689 You're sure. Okay. 1040 01:11:19,150 --> 01:11:20,859 Well, champagne? 1041 01:11:21,611 --> 01:11:24,863 I... It's an occasion, we should have some champagne. 1042 01:11:25,448 --> 01:11:28,116 Don't you think? Yeah. Hey, excuse me. 1043 01:11:29,202 --> 01:11:33,163 Can I get a bottle of Dom Pérignon? And did you want to order now? 1044 01:11:33,498 --> 01:11:35,874 Well, I haven't looked at the menu yet. 1045 01:11:36,542 --> 01:11:38,502 Of course, I'm sorry. You take your time. 1046 01:11:39,545 --> 01:11:41,630 The champagne, that will be fine. 1047 01:11:42,215 --> 01:11:43,382 Thank you. 1048 01:11:44,050 --> 01:11:46,176 And some beluga. 1049 01:11:46,678 --> 01:11:52,307 The Iranian kind not the Russian 'cause the Russian is just too salty. 1050 01:11:54,310 --> 01:11:55,560 (EXHALES) 1051 01:11:56,229 --> 01:11:58,188 Wow. It is hot in here. 1052 01:11:59,565 --> 01:12:00,899 Are you okay? 1053 01:12:00,984 --> 01:12:02,651 No. Yeah. No. No. I'm... 1054 01:12:02,735 --> 01:12:05,570 I'm great. I'm fine. I'm fine. 1055 01:12:06,531 --> 01:12:09,408 There's just so much that I want to talk about, you know. 1056 01:12:12,245 --> 01:12:16,415 Oh, I know, yes, I know. Have you read... 1057 01:12:18,251 --> 01:12:20,335 Can I be clear on something? 1058 01:12:21,087 --> 01:12:23,755 You didn't get divorced on my account, did you? 1059 01:12:24,507 --> 01:12:25,549 Of course I did. 1060 01:12:26,009 --> 01:12:27,175 You hardly know me. 1061 01:12:28,845 --> 01:12:30,053 (WAITER CLEARING THROAT) 1062 01:12:30,513 --> 01:12:31,930 Your champagne, sir. 1063 01:12:32,015 --> 01:12:33,765 BARNEY: Oh! Wonderful, look. 1064 01:12:35,101 --> 01:12:37,019 Now we can celebrate. Good. 1065 01:12:37,937 --> 01:12:39,187 Celebrate what? 1066 01:12:40,398 --> 01:12:47,195 Well, now that I am no longer a married man and you and I are finally together. 1067 01:12:49,282 --> 01:12:51,033 Are you all right? 1068 01:12:56,205 --> 01:12:57,789 (RETCHING) 1069 01:13:22,815 --> 01:13:24,107 Don't leave, please. 1070 01:13:29,155 --> 01:13:30,781 What would you like to talk about? 1071 01:13:33,159 --> 01:13:37,079 - All the President's Men, Herzog... - Oh, my God. 1072 01:13:39,290 --> 01:13:40,749 Alphonse Daudet? 1073 01:13:40,833 --> 01:13:42,084 (GROANS) 1074 01:13:42,168 --> 01:13:44,669 - Nice reference, by the way. - Yeah, thanks. 1075 01:13:44,754 --> 01:13:46,671 I'm an idiot. 1076 01:13:46,798 --> 01:13:48,924 Oh, don't be so modest. 1077 01:13:51,177 --> 01:13:53,303 You obviously expected me to come to your room. 1078 01:13:53,846 --> 01:13:54,930 Never. 1079 01:13:55,473 --> 01:13:58,308 So, the champagne and roses are for someone else? 1080 01:14:01,187 --> 01:14:04,815 Oh, my God. 1081 01:14:06,359 --> 01:14:07,651 Why don't you get cleaned up? 1082 01:14:08,027 --> 01:14:12,280 We can go out, get some fresh air, maybe a slice of pizza. 1083 01:14:12,365 --> 01:14:14,116 I'm absolutely starving. 1084 01:14:15,868 --> 01:14:19,371 You know, I'm always surprised that people from New York don't know this, 1085 01:14:19,664 --> 01:14:22,874 but the Big Apple is actually an old racing term 1086 01:14:24,001 --> 01:14:28,004 credited to John Fitzgerald, sports writer for The Herald in the '30s. 1087 01:14:28,089 --> 01:14:31,633 But he had heard it from old stable hands from Mississippi, 1088 01:14:31,717 --> 01:14:34,427 using the term to refer to the New York racetracks 1089 01:14:34,846 --> 01:14:38,849 because getting to race in New York was considered hitting the big time, you know. 1090 01:14:39,892 --> 01:14:42,352 Getting to take a bite of that Big Apple. 1091 01:14:42,436 --> 01:14:49,192 But I'm just going to keep talking here because I'm afraid that if I stop, 1092 01:14:49,277 --> 01:14:52,195 there's going to be a pause or a break and you're going to say, 1093 01:14:52,280 --> 01:14:54,614 "It's getting late," or, "I should get going." 1094 01:14:54,699 --> 01:14:57,409 And I'm not ready for that to happen. 1095 01:14:57,827 --> 01:15:01,121 I don't want that to happen. Ever. 1096 01:15:05,668 --> 01:15:09,254 There it was, the pause. 1097 01:15:09,839 --> 01:15:12,424 (SIGHS) Yeah. 1098 01:15:14,302 --> 01:15:15,886 I'm still here. 1099 01:15:19,307 --> 01:15:20,557 (BOTH CHUCKLING) 1100 01:15:21,267 --> 01:15:23,268 Oh, I adored my father. 1101 01:15:23,394 --> 01:15:24,936 He was my hero. 1102 01:15:27,481 --> 01:15:31,276 Until I found out he was sleeping with every girl he could get his hands on. 1103 01:15:33,821 --> 01:15:35,739 That killed my mother. 1104 01:15:37,658 --> 01:15:38,909 It's what gave her cancer. 1105 01:15:39,285 --> 01:15:40,327 That's a bit unfair. 1106 01:15:40,661 --> 01:15:46,708 No, it's not. Devastated her, every part of her, mind and body, heart and soul. 1107 01:15:48,044 --> 01:15:49,878 And that will never happen to me. 1108 01:15:51,631 --> 01:15:54,674 Well, I would never do that to you, Miriam. 1109 01:15:56,469 --> 01:15:58,428 I want one thing from you. 1110 01:15:58,512 --> 01:15:59,554 Anything. 1111 01:15:59,639 --> 01:16:01,473 Don't answer, "Anything." 1112 01:16:04,477 --> 01:16:06,519 'Cause it's not real. And life's real. 1113 01:16:06,604 --> 01:16:08,647 It's made up of little things, 1114 01:16:09,357 --> 01:16:16,321 minutes, hours, naps, errands, routine and it has to be enough. 1115 01:16:20,534 --> 01:16:26,248 After all you've done to pursue me, how can I trust you? 1116 01:16:29,710 --> 01:16:32,504 Well, that is, uh, that's a reasonable question. 1117 01:16:36,008 --> 01:16:39,469 I will just... I will just cut it off. 1118 01:16:41,097 --> 01:16:42,764 You're offering to be my eunuch? 1119 01:16:42,848 --> 01:16:45,475 I said that I would do anything for you, Miriam. 1120 01:16:45,559 --> 01:16:49,896 Well, don't do that. We'll be needing it. 1121 01:16:59,573 --> 01:17:03,994 - Barney? Do you take this woman... - Yes. Yes. I sure as hell do. 1122 01:17:04,078 --> 01:17:05,662 (ALL LAUGHING) 1123 01:17:14,255 --> 01:17:15,463 (CONGRATULATING IN YIDDISH) 1124 01:17:34,066 --> 01:17:36,901 He promised he'd never miss any of my weddings. 1125 01:17:49,915 --> 01:17:51,082 (COOING) 1126 01:17:57,882 --> 01:17:59,257 (SNIFFLING) 1127 01:18:04,096 --> 01:18:06,681 - Oh, Barney, put it in the freezer. - What? 1128 01:18:06,766 --> 01:18:07,891 The onion. 1129 01:18:08,768 --> 01:18:12,020 Put it in the freezer before you chop it and then it won't make you cry. 1130 01:18:13,439 --> 01:18:15,440 Well, how did I not know that? 1131 01:18:16,233 --> 01:18:19,402 I think that he's about ready for his nap. 1132 01:18:23,240 --> 01:18:24,532 - Really? - Mmm-hmm. 1133 01:19:07,159 --> 01:19:09,285 MIRIAM: It's about time to go for a swim. 1134 01:19:16,669 --> 01:19:17,919 (LAUGHS) 1135 01:19:19,922 --> 01:19:22,006 Look at you. Look at you. What are you... 1136 01:19:22,091 --> 01:19:23,341 (LAUGHS) 1137 01:19:29,682 --> 01:19:30,765 What? 1138 01:19:32,017 --> 01:19:33,977 You did good, boychik. 1139 01:19:50,453 --> 01:19:52,120 - Anything? - No. 1140 01:19:54,665 --> 01:19:57,041 - A nibble? - No, Dad. 1141 01:19:59,295 --> 01:20:01,546 - Burgers? - Yes. 1142 01:20:01,672 --> 01:20:02,964 (LAUGHING) 1143 01:20:06,719 --> 01:20:09,053 All righty. Burgers it is. 1144 01:20:09,805 --> 01:20:11,139 Tell your mother we threw them all back. 1145 01:20:11,724 --> 01:20:13,057 For sure. 1146 01:20:15,394 --> 01:20:16,561 (MOTOR FALTERING) 1147 01:20:20,733 --> 01:20:21,816 Come on, Dad! 1148 01:20:22,401 --> 01:20:24,569 - I got it. I'm working on it, okay? - Okay. 1149 01:20:24,653 --> 01:20:29,240 I got it. I'll get it with a little bit of force, you know. 1150 01:20:30,159 --> 01:20:31,284 (MOTOR FALTERING) 1151 01:20:31,368 --> 01:20:32,744 Son of a bitch. 1152 01:20:33,078 --> 01:20:34,287 Now what do we do? 1153 01:20:45,424 --> 01:20:46,466 You guys need any help? 1154 01:20:47,176 --> 01:20:51,012 Yeah. No. No, thanks, no. I've got it. It's fine. I just need to get a little bit of a... 1155 01:20:58,521 --> 01:21:00,021 If you throw me a line, I can tow you in. 1156 01:21:04,443 --> 01:21:06,528 I'm renting a cabin here. Just moved from New York. 1157 01:21:06,612 --> 01:21:08,988 Good. And what do you do, Blair? 1158 01:21:09,073 --> 01:21:10,240 I work in radio. 1159 01:21:10,658 --> 01:21:12,951 Oh, I used to work in radio in New York. 1160 01:21:13,035 --> 01:21:14,077 Really? Where? 1161 01:21:14,161 --> 01:21:15,286 WZAJ. 1162 01:21:15,996 --> 01:21:17,455 It's a little jazz station. 1163 01:21:17,540 --> 01:21:20,208 Yeah. Sure, I know it. Ron Lewis is an old friend of mine. 1164 01:21:20,376 --> 01:21:22,669 He is? That's funny. He gave me my first job. 1165 01:21:23,462 --> 01:21:25,380 Isn't that a coincidence? 1166 01:21:25,464 --> 01:21:27,715 The universe works in strange and mysterious ways, huh? 1167 01:21:27,800 --> 01:21:29,175 Mmm. Mmm. 1168 01:21:30,135 --> 01:21:32,053 We were just going to throw some burgers on the barbecue. 1169 01:21:32,137 --> 01:21:33,179 You wanna join us? 1170 01:21:33,347 --> 01:21:36,349 - I'm a vegan. But thank you. - A what? 1171 01:21:37,476 --> 01:21:39,227 Is that treatable? 1172 01:21:40,980 --> 01:21:42,981 (LAUGHS) I can make a salad. 1173 01:21:43,482 --> 01:21:44,607 No, I don't want to impose. 1174 01:21:44,692 --> 01:21:48,486 I should probably paddle home before it gets dark, anyway. 1175 01:21:49,113 --> 01:21:52,031 - But it was lovely to meet the both of you. - Sure. 1176 01:21:54,535 --> 01:21:56,077 - A pleasure. - Sure. 1177 01:21:57,663 --> 01:22:00,039 MICHAEL: I found this really old cabin... MIRIAM: Salad... 1178 01:22:00,124 --> 01:22:01,791 ...in the forest and it's really cool. - MIRIAM: Michael. 1179 01:22:01,875 --> 01:22:04,586 - And we should take you there one day. - BARNEY: Well, here we go. 1180 01:22:04,670 --> 01:22:06,129 (BOAT MOTOR REWING) 1181 01:22:17,600 --> 01:22:19,475 Probably just flooded. 1182 01:22:19,560 --> 01:22:21,352 I re-attached your pull cord. 1183 01:22:27,484 --> 01:22:28,735 That was nice of him. 1184 01:22:29,653 --> 01:22:33,072 MIRIAM: We'll end ourprogramme with a request from our regular listener, 1185 01:22:33,157 --> 01:22:35,199 Alphonse, from Montreal. 1186 01:22:35,784 --> 01:22:39,162 This is Leonard Cohen's Dance Me to the End of Love. 1187 01:22:39,246 --> 01:22:43,249 I'm Miriam Grant. You're listening to WIXU, New York. 1188 01:22:47,254 --> 01:22:48,504 (SNIFFLING) 1189 01:23:17,493 --> 01:23:20,244 It's not like I'm going to war, okay? 1190 01:23:20,329 --> 01:23:22,538 - I'll be back Thanksgiving. - Okay. 1191 01:23:24,750 --> 01:23:26,459 I'm going inside. 1192 01:23:29,505 --> 01:23:32,090 Any last words of wisdom? 1193 01:23:32,174 --> 01:23:33,216 If you need money, ask me. 1194 01:23:33,342 --> 01:23:35,134 Don't start selling dope. 1195 01:23:35,260 --> 01:23:36,511 - No selling dope. - Yeah. 1196 01:23:36,595 --> 01:23:37,679 Got it. (LAUGHS) 1197 01:23:47,106 --> 01:23:48,314 Take care of yourself. 1198 01:23:58,409 --> 01:24:00,910 He had to leave home eventually, you know. 1199 01:24:01,954 --> 01:24:03,162 That's not it. 1200 01:24:08,168 --> 01:24:09,961 I want to go back to work. 1201 01:24:12,881 --> 01:24:14,966 I've been thinking about it for a while. 1202 01:24:16,135 --> 01:24:17,677 Blair said that he could get me freelance work. 1203 01:24:17,761 --> 01:24:18,845 Oh. Uh-oh. 1204 01:24:18,929 --> 01:24:23,349 No, listen. Just research and writing for now, but it could lead to other things. 1205 01:24:23,767 --> 01:24:24,934 (CLEARS THROAT) 1206 01:24:25,102 --> 01:24:26,269 Maybe even on air. 1207 01:24:26,478 --> 01:24:28,980 Well, I'm sure that Blair will do everything that he can for you. 1208 01:24:29,231 --> 01:24:30,273 Oh, stop it. 1209 01:24:30,482 --> 01:24:32,775 And how is everything? 1210 01:24:32,860 --> 01:24:34,610 It's excellent, as always, Jean. 1211 01:24:34,862 --> 01:24:36,154 We're good. Thanks. 1212 01:24:38,240 --> 01:24:39,574 I knew how you'd take this. 1213 01:24:41,910 --> 01:24:44,537 It's just that I worked so hard so that you wouldn't have to, 1214 01:24:44,621 --> 01:24:46,539 so you could be here with me and the kids. 1215 01:24:46,623 --> 01:24:47,957 I thought we agreed that was important. 1216 01:24:48,041 --> 01:24:52,378 It was important. But Michael's gone and soon Kate will be. 1217 01:24:52,671 --> 01:24:55,965 And, you, my darling, are as grown-up as you'll ever be. 1218 01:24:58,093 --> 01:24:59,802 I have to remember that I was once 1219 01:24:59,887 --> 01:25:02,013 something more than just a wife and a mother. 1220 01:25:02,431 --> 01:25:05,391 Fine, then. You know what? I'll quit working. We'll retire early. 1221 01:25:05,476 --> 01:25:07,518 We'll go travelling in Italy. 1222 01:25:08,479 --> 01:25:09,854 We'll get a villa on Lake Como. 1223 01:25:10,230 --> 01:25:14,317 You're trying to fix it. You can't fix this like you do everything else. 1224 01:25:16,028 --> 01:25:20,615 I don't want you to. I need to do this. Can you try and understand? 1225 01:25:26,663 --> 01:25:28,289 Yes, of course. 1226 01:25:28,373 --> 01:25:32,752 Whatever you want to do, I am behind it 100%. 1227 01:25:33,378 --> 01:25:34,545 Okay. 1228 01:25:37,257 --> 01:25:40,426 Well, Mr Dalhousie, that's all we have time for. 1229 01:25:40,511 --> 01:25:43,513 And thank you so much for coming in. 1230 01:25:44,139 --> 01:25:45,181 It was a great pleasure. 1231 01:25:45,766 --> 01:25:47,016 Thank you. 1232 01:25:47,100 --> 01:25:49,727 That's great. Perfect. Perfect. 1233 01:25:50,562 --> 01:25:51,813 (LAUGHING) 1234 01:25:53,941 --> 01:25:55,358 (MEN SHOUTING) 1235 01:25:55,442 --> 01:25:57,068 (ANNOUNCER CHATTERING ON TV) 1236 01:26:00,781 --> 01:26:04,700 - BARNEY: Come on! Come on! - (EXCLAIMS IN DISAPPOINTMENT) 1237 01:26:05,118 --> 01:26:06,202 (CELL PHONE RINGING) 1238 01:26:06,286 --> 01:26:09,747 Well, come on! What the hell kind of a call is that? 1239 01:26:10,332 --> 01:26:12,041 Oh, God damn it. 1240 01:26:12,125 --> 01:26:16,295 He took a fall. He tripped on his own goddamn stick. 1241 01:26:16,797 --> 01:26:18,089 (RINGING TONE) 1242 01:27:01,550 --> 01:27:02,800 Where were you? 1243 01:27:06,096 --> 01:27:08,264 I was at Grumpys watching the game. 1244 01:27:09,266 --> 01:27:10,725 Did you hear my interview? 1245 01:27:12,811 --> 01:27:14,854 Oh, God damn it. 1246 01:27:14,938 --> 01:27:19,025 I'm sorry, sweetheart, (LAUGHING) I lost track of time. 1247 01:27:19,776 --> 01:27:22,320 It was important to me. You knew that, right? 1248 01:27:23,155 --> 01:27:24,196 Yes. 1249 01:27:25,365 --> 01:27:26,824 But you missed my first on-air interview 1250 01:27:26,909 --> 01:27:29,660 'cause you were drunk and watching the hockey game 1251 01:27:29,745 --> 01:27:31,829 like you've done 1,000 times before. 1252 01:27:40,422 --> 01:27:41,589 Yes. 1253 01:27:42,341 --> 01:27:45,760 Okay. I just wanted to be sure that we were clear on what happened here. 1254 01:28:02,402 --> 01:28:04,737 Should I sleep on the sofa? 1255 01:28:10,869 --> 01:28:13,371 Stop feeling sorry for yourself. 1256 01:28:14,206 --> 01:28:17,249 You're not sleeping on the sofa. We don't sleep apart. 1257 01:28:23,215 --> 01:28:24,548 - Did you get your plot yet? - No. 1258 01:28:24,633 --> 01:28:26,717 You should. The good ones go fast. 1259 01:28:37,729 --> 01:28:39,063 - You okay? - Sure. 1260 01:28:40,565 --> 01:28:43,567 You know, I was thinking about something. Maybe you should move in with us. 1261 01:28:44,569 --> 01:28:46,529 The kids are gone, we got a lot of space. What do you say? 1262 01:28:46,613 --> 01:28:48,072 Thanks, but no thanks. 1263 01:28:48,740 --> 01:28:50,950 I just don't like the idea of you being alone, that's all. 1264 01:28:53,578 --> 01:28:55,079 I'm not alone. 1265 01:28:59,918 --> 01:29:03,295 You see that? Jacob Stern, no wife? 1266 01:29:03,422 --> 01:29:04,922 That's alone. 1267 01:29:05,007 --> 01:29:07,341 I'm going to be right here, near your mother. 1268 01:29:07,926 --> 01:29:10,761 When you get to be my age, you'll see what a comfort that is. 1269 01:29:13,849 --> 01:29:15,016 It must be hard without her. 1270 01:29:18,520 --> 01:29:20,271 I'm used to being without her. 1271 01:29:22,816 --> 01:29:24,150 I need to get laid. 1272 01:29:25,152 --> 01:29:28,779 - Oh, Jesus Christ. - What? 1273 01:29:29,114 --> 01:29:31,407 God almighty. Classy, Panofsky. 1274 01:29:31,491 --> 01:29:34,493 How long have you ever had to hold out, Mr Three Wives? 1275 01:29:35,120 --> 01:29:36,620 - Huh? - Yeah, yeah, yeah. 1276 01:29:37,122 --> 01:29:39,707 And I think it's safe to say in 50 years 1277 01:29:39,791 --> 01:29:41,125 we'll look back on this time 1278 01:29:41,209 --> 01:29:44,628 and our inhumane treatment of animals for the purposes of mass consumption 1279 01:29:44,796 --> 01:29:49,050 and we'll look at it as a shameful and barbaric period in our history. 1280 01:29:50,635 --> 01:29:54,638 I mean, I think it's much the way we view segregation and McCarthyism. 1281 01:29:56,141 --> 01:30:02,188 I think we're at the interval between consciousness and action... 1282 01:30:02,314 --> 01:30:04,440 - Barney. - BLAIR: And, you know... 1283 01:30:04,524 --> 01:30:06,525 - (WHISPERING) Don't smoke that. ...what provides that momentum 1284 01:30:06,651 --> 01:30:09,111 towards action is conversations like this. 1285 01:30:09,196 --> 01:30:10,863 - Like we're having right now. - (CLEARS THROAT) 1286 01:30:11,490 --> 01:30:13,491 I mean, I think it's probably going to be less than 50... 1287 01:30:13,742 --> 01:30:16,368 What do you... Do you say less than or fewer... 1288 01:30:16,578 --> 01:30:19,330 MIRIAM: Fewer. BLAIR: Yeah, you say fewer than. 1289 01:30:19,414 --> 01:30:21,207 So, I think it'll be fewer than 50... 1290 01:30:33,845 --> 01:30:37,348 If you can't at least be civil with my friends, don't bother joining us. 1291 01:30:38,058 --> 01:30:39,850 Oh, I thought I was perfectly civil. 1292 01:30:39,935 --> 01:30:41,560 You fell asleep at the table. 1293 01:30:41,686 --> 01:30:42,686 (EXHALES) 1294 01:30:46,191 --> 01:30:48,109 I forgot to ask, how was the cemetery? 1295 01:30:48,193 --> 01:30:49,652 Good times. 1296 01:30:51,822 --> 01:30:53,155 (TELEPHONE RINGING) 1297 01:30:58,370 --> 01:31:00,538 Hello. Yeah? 1298 01:31:03,416 --> 01:31:04,708 (WOMAN SOBBING) 1299 01:31:04,835 --> 01:31:07,169 WOMAN 2: Don't take it to heart. 1300 01:31:51,882 --> 01:31:53,465 Hiya, boychick. 1301 01:31:54,718 --> 01:31:56,302 (SOBBING) 1302 01:32:09,399 --> 01:32:10,649 (LAUGHS) 1303 01:32:11,943 --> 01:32:13,652 (LAUGHING HYSTERICALLY) 1304 01:32:17,991 --> 01:32:19,074 I'm sorry. 1305 01:32:43,308 --> 01:32:47,770 Oh, goddamn. Oh, you look like a king. 1306 01:32:49,648 --> 01:32:53,484 That's what you look like, Daddy. You look like a fucking king. 1307 01:33:05,705 --> 01:33:07,873 - You want anything? - KATE: No, thanks. 1308 01:33:14,631 --> 01:33:15,839 It's your turn. 1309 01:33:16,967 --> 01:33:18,300 All righty. 1310 01:33:21,888 --> 01:33:24,223 - What did you do? - Right here. 1311 01:33:24,849 --> 01:33:26,392 Let's see here. 1312 01:33:27,185 --> 01:33:29,228 This guy right here. 1313 01:33:38,196 --> 01:33:39,488 What word is that? 1314 01:33:40,240 --> 01:33:41,365 Attorney. 1315 01:33:41,992 --> 01:33:43,867 KATE: You're missing half the letters. 1316 01:33:45,495 --> 01:33:47,663 It's the abbreviation, genius. 1317 01:33:50,333 --> 01:33:52,876 When you get that lazy with cheating, I know you're tired. 1318 01:33:54,379 --> 01:33:55,421 Hmm. 1319 01:34:00,719 --> 01:34:04,555 MAN: Five, four, three, two... 1320 01:34:06,057 --> 01:34:10,060 And we're back talking with renowned painter and artist, Leo Fasoli. 1321 01:34:11,563 --> 01:34:15,566 Leo, you recently signed a seven-figure deal with Simon & Schuster 1322 01:34:15,650 --> 01:34:17,484 to publish your autobiography, 1323 01:34:17,819 --> 01:34:21,238 and then you returned the money saying that you no longer wanted to do it. 1324 01:34:22,073 --> 01:34:23,073 What happened? 1325 01:34:24,576 --> 01:34:27,828 It proved to be more difficult than I originally thought it would be. 1326 01:34:28,913 --> 01:34:31,999 So does that mean you won't be doing a retrospective any time soon? 1327 01:34:32,584 --> 01:34:34,918 Who knows? Anything is possible. (CHUCKLES) 1328 01:34:41,676 --> 01:34:43,510 - It was nice to meet you. - My pleasure. 1329 01:34:44,429 --> 01:34:45,554 - Bye. - Bye. 1330 01:34:49,726 --> 01:34:52,186 - So, you like this one? - Yeah. 1331 01:34:52,562 --> 01:34:54,021 (BOTH LAUGHING) 1332 01:34:54,773 --> 01:34:57,858 Thank you again for doing this. This was a real coup for Miriam. 1333 01:34:57,942 --> 01:35:00,069 - Thank you. - It was my pleasure, huh. 1334 01:35:00,779 --> 01:35:01,862 She is an amazing woman. 1335 01:35:01,946 --> 01:35:03,697 You sure you don't want to stay the night? 1336 01:35:03,782 --> 01:35:05,741 You know that we would love to have you. Please. 1337 01:35:05,950 --> 01:35:09,411 There's nothing I would enjoy more, but I have to get back to Italy. 1338 01:35:09,913 --> 01:35:11,288 I have to. 1339 01:35:11,956 --> 01:35:17,044 Hey, you have made a wonderful life for yourself. It makes me happy. 1340 01:35:24,552 --> 01:35:25,886 (BIDDING FAREWELL IN ITALIAN) 1341 01:35:25,970 --> 01:35:27,054 See you. 1342 01:35:29,724 --> 01:35:30,808 (LAUGHING) 1343 01:35:30,892 --> 01:35:34,228 Allow me a toast to you, Barney, 'cause you really came through 1344 01:35:34,312 --> 01:35:37,147 - getting Leo to do this interview. - Yes, you did. You did. 1345 01:35:38,400 --> 01:35:39,400 - Cheers. - Cheers. 1346 01:35:39,484 --> 01:35:41,735 And a toast to Blair on his new job in New York. 1347 01:35:41,820 --> 01:35:43,737 Well, I don't have it yet. Just... 1348 01:35:43,822 --> 01:35:45,447 Oh, well, here's hoping. 1349 01:35:47,951 --> 01:35:49,493 - Everybody done. - BOTH: Mmm-hmm. 1350 01:35:50,245 --> 01:35:53,330 - Let me help. - No, no. Guests don't clean. 1351 01:35:54,165 --> 01:35:57,292 Yeah, sit down. Come on, sit. 1352 01:36:04,676 --> 01:36:08,595 So, when do you find out? 1353 01:36:09,305 --> 01:36:11,181 Oh, it's... It's another month. 1354 01:36:11,433 --> 01:36:13,475 A month? Oh jeez, come on. 1355 01:36:14,436 --> 01:36:17,688 Don't be so soft. You got to push these guys. You got to push them. 1356 01:36:17,772 --> 01:36:20,691 Let them know that they're going to lose you if they sit on their asses. 1357 01:36:20,817 --> 01:36:24,361 No, I'm just not one to be aggressive in that way. You know? 1358 01:36:24,696 --> 01:36:27,448 Just because you're gay, doesn't mean that you can't be assertive. 1359 01:36:27,532 --> 01:36:29,491 I'm not gay, I just... 1360 01:36:30,160 --> 01:36:34,788 No. I didn't think so. But Miriam seems to... 1361 01:36:36,875 --> 01:36:38,041 Miriam thinks I'm gay? 1362 01:36:38,668 --> 01:36:41,378 Well, I told her that you weren't, but... 1363 01:36:43,298 --> 01:36:44,548 (MIRIAM CLEARS THROAT) 1364 01:36:44,883 --> 01:36:46,717 So, what are you boys talking about? 1365 01:36:49,387 --> 01:36:50,721 (DOOR CLOSES) 1366 01:36:55,727 --> 01:36:56,810 What's with you? 1367 01:36:58,062 --> 01:36:59,146 - What? - Don't say, "What." 1368 01:36:59,230 --> 01:37:00,898 Let's just skip that whole part, okay? 1369 01:37:00,982 --> 01:37:04,526 I was just giving him some life lessons, that's all. 1370 01:37:05,320 --> 01:37:07,488 By telling him that I think he's gay? 1371 01:37:07,906 --> 01:37:09,740 Who even jokes about that any more? 1372 01:37:10,575 --> 01:37:12,576 I don't want to fight about Cher. 1373 01:37:12,827 --> 01:37:15,496 Oh, we're not fighting about Blair, we're fighting about you. 1374 01:37:16,331 --> 01:37:19,082 - Why? - Because getting Leo to come in 1375 01:37:19,167 --> 01:37:21,251 doesn't negate all the interviews that you've missed 1376 01:37:21,377 --> 01:37:23,504 to get drunk and watch the game or... 1377 01:37:24,589 --> 01:37:28,217 Or all the dinners that you ruined 'cause you're incorrigible with my friends. 1378 01:37:30,053 --> 01:37:31,261 Oh. 1379 01:37:32,555 --> 01:37:33,722 It doesn't? 1380 01:37:34,766 --> 01:37:36,517 I'm going to go and visit Michael for a week. 1381 01:37:37,602 --> 01:37:38,602 What? 1382 01:37:38,853 --> 01:37:40,771 I'm going to New York. 1383 01:37:42,607 --> 01:37:45,275 - Oh, when? - Next weekend. 1384 01:37:45,985 --> 01:37:48,820 All right, I'll take the week off. 1385 01:37:49,989 --> 01:37:53,075 No, I think a little time apart would be good for both of us. 1386 01:37:55,119 --> 01:37:57,496 What? Where is this coming from? 1387 01:38:00,458 --> 01:38:02,376 We've hardly been apart since we've been married. 1388 01:38:02,460 --> 01:38:05,629 I think it would be good to circulate the air a little. That's all. 1389 01:38:05,755 --> 01:38:06,797 You know... 1390 01:38:08,216 --> 01:38:11,885 It's only a week, okay? 1391 01:38:19,269 --> 01:38:20,310 (TELEPHONE RINGS) 1392 01:38:21,896 --> 01:38:22,938 - Hello? - BARNEY OVER PHONE: Michael. 1393 01:38:23,273 --> 01:38:26,650 Hi. Put your mother on the phone, please. 1394 01:38:27,277 --> 01:38:29,236 Nice talking to you, too, Dad. Mom? 1395 01:38:29,445 --> 01:38:30,779 - Yeah? - It's Dad. 1396 01:38:32,115 --> 01:38:33,282 Okay. Hold on. 1397 01:38:36,619 --> 01:38:37,661 Hi. 1398 01:38:38,288 --> 01:38:42,833 Come home already. Would you? I can't sleep without you here beside me. 1399 01:38:43,293 --> 01:38:44,334 I know. 1400 01:38:44,961 --> 01:38:47,212 I keep reaching over for you in bed. 1401 01:38:48,131 --> 01:38:50,132 You know, I bought our cemetery plots today. 1402 01:38:50,216 --> 01:38:51,258 What? 1403 01:38:51,509 --> 01:38:52,801 (LAUGHS) 1404 01:38:54,429 --> 01:38:57,764 I can't handle being without you for even a day 1405 01:38:57,849 --> 01:39:02,352 and that got me thinking, and I just needed to have that settled. 1406 01:39:02,770 --> 01:39:04,855 That we would be together forever. 1407 01:39:05,106 --> 01:39:08,734 Oh. You shouldn't have done that without talking to me first. 1408 01:39:08,818 --> 01:39:10,027 That's a big thing. 1409 01:39:10,445 --> 01:39:12,821 What does that mean, that you're not sure? 1410 01:39:13,281 --> 01:39:16,158 No. Why is everything all or nothing with you? 1411 01:39:17,035 --> 01:39:21,163 I say I need a little space and you go out and you buy real estate for our afterlife? 1412 01:39:23,958 --> 01:39:26,793 - I'm sorry. I... - Overreacted. Yes, you did. 1413 01:39:27,003 --> 01:39:28,670 I'm sure what you bought is fine. 1414 01:39:28,755 --> 01:39:31,423 I'm sure that if you bought it, it's the best plot in the whole city, 1415 01:39:31,507 --> 01:39:34,134 but I'm still not coming home today. 1416 01:39:35,261 --> 01:39:37,512 I'm enjoying my week with my son. 1417 01:39:39,265 --> 01:39:41,892 Now, I have to go, because Blair is waiting for us... 1418 01:39:41,976 --> 01:39:44,853 - Blair? - Barney, don't even start. 1419 01:39:45,521 --> 01:39:47,356 He actually took your advice 1420 01:39:47,440 --> 01:39:49,483 and he told them that he had another offer 1421 01:39:49,567 --> 01:39:51,401 and they called him down for a final interview. 1422 01:39:52,362 --> 01:39:55,864 Oh, I can't believe that you're there with Blair. 1423 01:39:56,699 --> 01:39:58,825 I'm not even going to have this conversation with you. 1424 01:40:03,414 --> 01:40:06,625 I love you, but I really do have to go. Okay? 1425 01:40:07,251 --> 01:40:08,502 Uh-huh. 1426 01:40:10,046 --> 01:40:11,171 (DISCONNECTS CALL) 1427 01:40:20,223 --> 01:40:22,808 And then our friend here leaves his own wedding, 1428 01:40:23,142 --> 01:40:25,560 takes off and chases her right on to the train. 1429 01:40:25,645 --> 01:40:26,895 - No way! - Yeah. 1430 01:40:27,271 --> 01:40:30,023 - You're crazy. - That's what I keep telling him. 1431 01:40:34,654 --> 01:40:37,656 - You don't remember me, do you? - Should I? 1432 01:40:37,865 --> 01:40:40,826 I had a small part on your TV show a few years ago. 1433 01:40:41,452 --> 01:40:47,416 Really? I'm so sorry. I can't believe I don't remember that. 1434 01:40:49,502 --> 01:40:53,296 That's okay. I remembered you right away. 1435 01:40:53,381 --> 01:40:55,048 - Oh, thank you. - (CHUCKLING) 1436 01:40:56,175 --> 01:40:58,385 I'm going to freshen up a bit. 1437 01:40:59,595 --> 01:41:02,639 - Would you mind ordering me another? - Of course. 1438 01:41:11,607 --> 01:41:13,483 (MOANING) 1439 01:41:27,540 --> 01:41:30,667 - I need a test now. - Test for what? 1440 01:41:30,752 --> 01:41:34,629 VD, syphilis, gonorrhoea, AIDS, the whole thing. 1441 01:41:35,965 --> 01:41:39,217 - Slow down. What the hell happened? - Just give me the test, Morty. 1442 01:41:39,343 --> 01:41:41,428 And I need the results as soon as possible. 1443 01:41:55,693 --> 01:41:57,152 There we go. 1444 01:42:00,156 --> 01:42:02,574 - Oh, it's good to be home. - Yeah. 1445 01:42:05,077 --> 01:42:10,707 I'll put these in water and then I'll unpack your bags, so you go relax, okay? 1446 01:42:11,167 --> 01:42:13,168 I have a better idea. 1447 01:42:16,714 --> 01:42:19,925 - I missed you. - I missed you, too. 1448 01:42:24,931 --> 01:42:26,890 You must be exhausted, though, right? 1449 01:42:26,974 --> 01:42:31,061 I'm going to make you some tea and I'm going to run you a bath. 1450 01:42:31,896 --> 01:42:32,938 How's that sound? 1451 01:42:33,022 --> 01:42:34,689 - Barney? - Yeah? 1452 01:42:35,483 --> 01:42:36,525 What's wrong? 1453 01:42:36,776 --> 01:42:38,026 Nothing. Why? 1454 01:42:38,236 --> 01:42:39,277 Barney. 1455 01:42:39,695 --> 01:42:40,862 What? 1456 01:42:40,947 --> 01:42:43,490 - (TELEPHONE RINGING) - Oh! I got it. I got it. I got it. 1457 01:42:44,951 --> 01:42:48,578 Hello? Oh, yeah, hold on. Just a second. 1458 01:42:49,914 --> 01:42:54,376 It's work. There's crazy problems on the set and it's... 1459 01:42:56,629 --> 01:43:01,049 Well, whenever you're done hiding whatever it is you screwed up while I was gone, 1460 01:43:01,133 --> 01:43:04,177 I'll be in the bedroom naked. 1461 01:43:11,102 --> 01:43:12,477 Morty, so? 1462 01:43:16,107 --> 01:43:17,691 Oh, thank God. 1463 01:43:19,360 --> 01:43:21,278 Oh, my God, thank God. 1464 01:43:22,697 --> 01:43:23,864 (CHUCKLES) 1465 01:43:24,490 --> 01:43:26,825 Yeah. Yeah, that's great. 1466 01:43:35,835 --> 01:43:38,003 I don't know why, but I... 1467 01:43:40,965 --> 01:43:44,593 I checked the caller ID, 'cause you were acting so strange and... 1468 01:43:49,724 --> 01:43:51,892 Why did you lie to me about it being Morty? 1469 01:43:56,689 --> 01:43:57,731 (SIGHS) 1470 01:43:58,482 --> 01:43:59,941 Tell me the truth. 1471 01:44:01,736 --> 01:44:03,028 Oh, God. 1472 01:44:04,614 --> 01:44:06,156 Are you sick? 1473 01:44:07,700 --> 01:44:11,202 - Tell me. - No, I'm not sick. No. 1474 01:44:11,454 --> 01:44:13,121 - The way you cough. - No. 1475 01:44:13,497 --> 01:44:15,957 - All those cigars? - Miriam. No. 1476 01:44:17,251 --> 01:44:20,629 I am not sick. 1477 01:44:24,342 --> 01:44:25,508 Okay. 1478 01:44:29,555 --> 01:44:31,139 So what is it? 1479 01:44:33,601 --> 01:44:35,852 What are you hiding from me? 1480 01:44:40,191 --> 01:44:45,528 Tell me. 1481 01:44:50,868 --> 01:44:52,869 It meant nothing to me. 1482 01:44:57,375 --> 01:45:02,128 Oh, God. 1483 01:45:09,136 --> 01:45:14,265 Please, Miriam, please. Please, please, Miriam, please, please... 1484 01:45:14,558 --> 01:45:19,145 - How could you? How could you? - Please. Please. Please. 1485 01:45:23,067 --> 01:45:27,278 We have a life. 1486 01:45:34,412 --> 01:45:35,954 We had a life. 1487 01:45:58,769 --> 01:46:00,270 Hey, wait a minute, Michael. 1488 01:46:12,700 --> 01:46:14,117 (CLEARS THROAT) Hey. Hey. 1489 01:46:17,538 --> 01:46:20,790 I know how difficult this is for both of you, 1490 01:46:22,293 --> 01:46:25,170 but your mother and I are going to work through this, okay? 1491 01:46:25,463 --> 01:46:27,964 How could you have fucked this up? 1492 01:46:29,133 --> 01:46:32,052 She deserved so much better than you 1493 01:46:34,305 --> 01:46:35,680 and she still loved you. 1494 01:46:37,892 --> 01:46:40,477 You're a miserable, ungrateful prick, is what you are. 1495 01:46:40,561 --> 01:46:43,063 Watch your mouth. I am still your father. 1496 01:46:43,147 --> 01:46:45,148 Yeah, I know. There's nothing I can do about that. 1497 01:47:20,768 --> 01:47:21,851 (TELEPHONE RINGING) 1498 01:47:21,936 --> 01:47:23,853 Totally Unnecessary Productions. One second. 1499 01:47:24,355 --> 01:47:26,815 - Good morning, Barney. - My car was stolen. 1500 01:47:26,899 --> 01:47:28,650 Find out what I do to report it, please. 1501 01:47:28,734 --> 01:47:32,195 It's parked in the lot. I have the keys right here. 1502 01:47:37,409 --> 01:47:38,701 - It's okay. - I know. 1503 01:47:50,631 --> 01:47:54,342 Why did you leave the set? I thought you might want to give a speech. 1504 01:47:54,426 --> 01:47:55,552 No. 1505 01:47:58,556 --> 01:47:59,973 I'm not interested. 1506 01:48:00,057 --> 01:48:01,724 You don't even know what I'm going to say. 1507 01:48:01,809 --> 01:48:05,395 I am not interested in what you're going to say, that is the point. 1508 01:48:07,022 --> 01:48:10,233 What if it's something really interesting? 1509 01:48:10,901 --> 01:48:15,029 Right now, I'm in a state of complete disinterest to all things. 1510 01:48:15,197 --> 01:48:18,116 Is that clear or should I get someone to translate? 1511 01:48:19,118 --> 01:48:20,243 (LAUGHING) 1512 01:48:20,369 --> 01:48:23,705 I'm going to Bulgaria, first class. 1513 01:48:25,624 --> 01:48:28,209 You haven't flown in 30 years, Solange. 1514 01:48:30,087 --> 01:48:36,759 I've been in systematic desensitisation therapy to get over my fear of flying. 1515 01:48:37,928 --> 01:48:39,888 - Are you out of your mind? - What? (GIGGLES) 1516 01:48:42,933 --> 01:48:48,062 Some idiots keep printing 30-year-old pictures of you in bikinis, 1517 01:48:49,273 --> 01:48:52,275 so old Bolsheviks can have something to jerk off to, 1518 01:48:52,443 --> 01:48:55,945 and you're going to travel a halfway around the world because of that? 1519 01:48:57,281 --> 01:49:00,617 What the hell do you imagine is going to happen, Solange? 1520 01:49:01,911 --> 01:49:04,662 What are you, you're going to step right off the plane onto the tarmac 1521 01:49:04,788 --> 01:49:08,750 with the Chanel glasses and the Hermes scarf wrapped around your new do? 1522 01:49:08,834 --> 01:49:11,836 A gaggle of paparazzi awaiting your arrival? 1523 01:49:12,963 --> 01:49:18,843 You are 180 years old! Solange, get the fuck over it! 1524 01:49:23,307 --> 01:49:24,599 What the hell is wrong with you? 1525 01:49:24,683 --> 01:49:25,975 What the hell is wrong with me? 1526 01:49:26,310 --> 01:49:28,311 My friend Leo just died! 1527 01:49:30,940 --> 01:49:32,357 You hear me? 1528 01:49:34,276 --> 01:49:36,110 Leo died a year ago. 1529 01:49:37,655 --> 01:49:38,655 What? 1530 01:49:44,370 --> 01:49:47,038 You were a pallbearer at his funeral, Barney. 1531 01:49:59,510 --> 01:50:02,053 I'm going to start by asking you a series of questions. 1532 01:50:02,179 --> 01:50:04,222 Just answer them. There's no right or wrong. 1533 01:50:06,475 --> 01:50:07,517 What month is it? 1534 01:50:09,186 --> 01:50:10,687 You're joking. 1535 01:50:12,022 --> 01:50:14,232 - There's a point to all this. - Uh-huh. 1536 01:50:15,234 --> 01:50:16,317 April. 1537 01:50:16,568 --> 01:50:18,736 - What season is it? - Summer. 1538 01:50:23,742 --> 01:50:25,201 What kind of car do you drive? 1539 01:50:26,537 --> 01:50:29,706 Morty, this is fucking embarrassing. What the hell! 1540 01:50:30,416 --> 01:50:32,041 Just answer it. 1541 01:50:32,835 --> 01:50:33,876 It's... 1542 01:50:39,383 --> 01:50:41,926 You know... It's... It's... 1543 01:50:44,847 --> 01:50:46,055 (SIGHS) 1544 01:50:47,558 --> 01:50:49,225 Oh, God damn it. 1545 01:50:53,564 --> 01:50:56,441 This is crazy. This is crazy. 1546 01:51:04,074 --> 01:51:05,116 It's German. 1547 01:51:13,042 --> 01:51:17,295 You know, I can't even find the fucking thing. Why the hell should I care what it is called? 1548 01:51:28,932 --> 01:51:30,933 (ROMANTIC SONG PLAYING ON RADIO) 1549 01:51:45,949 --> 01:51:48,076 MIRIAM ON RADIO: That was Leonard Cohen's I'm Your Man, 1550 01:51:48,202 --> 01:51:52,413 a request from our ever-faithful listener, Alphonse, all the way from Montreal. 1551 01:51:53,290 --> 01:51:55,416 And here's one for you, Alphonse. 1552 01:51:56,126 --> 01:51:59,295 I Don't Want to Hear it Anymore by Dusty Springfield. 1553 01:52:00,089 --> 01:52:01,297 (LAUGHS) 1554 01:52:10,391 --> 01:52:11,808 Here you go, Alphonse. 1555 01:52:14,395 --> 01:52:15,645 (LAUGHS) 1556 01:52:29,618 --> 01:52:30,910 (LAUGHING) 1557 01:52:46,844 --> 01:52:49,095 Fuck! Fuck! 1558 01:53:06,113 --> 01:53:07,155 Daddy! 1559 01:53:09,867 --> 01:53:13,786 Daddy! Daddy, stop. Stop. Please stop. 1560 01:53:15,205 --> 01:53:17,039 Daddy, what's wrong? 1561 01:53:20,169 --> 01:53:21,377 What's wrong? 1562 01:53:21,712 --> 01:53:24,714 I can't remember your mother's phone number. 1563 01:53:53,994 --> 01:53:55,369 You look great. 1564 01:53:55,913 --> 01:53:57,705 You look fantastic. 1565 01:54:04,254 --> 01:54:06,047 Sit down, come on. 1566 01:54:11,762 --> 01:54:14,263 You're not going to get sick on me again, are you? 1567 01:54:14,389 --> 01:54:18,893 No, no. Only coffee for me now. Thank you. 1568 01:54:21,355 --> 01:54:23,898 But I do have my crib notes. 1569 01:54:25,943 --> 01:54:27,568 Now where the hell are they? 1570 01:54:28,904 --> 01:54:34,116 Yeah, I got my address and number, Kate's number, Michael's, 1571 01:54:35,536 --> 01:54:37,912 all the important stuff in case I get lost. 1572 01:54:38,413 --> 01:54:41,541 I was thinking a dog collar might be better but... 1573 01:54:43,794 --> 01:54:46,128 I've been doing some research, 1574 01:54:47,422 --> 01:54:52,051 and they're always coming out with new treatments and doing trials. 1575 01:54:52,261 --> 01:54:55,137 Yeah, let's... I don't... Let's not do that whole thing. 1576 01:54:55,973 --> 01:54:59,016 'Cause we all know where this is heading, right? 1577 01:55:01,562 --> 01:55:03,145 Can we be friends now? 1578 01:55:05,816 --> 01:55:07,316 No, we can't. 1579 01:55:12,114 --> 01:55:14,907 I'm here for you, if you'll let me be. 1580 01:55:21,290 --> 01:55:24,292 We had a beautiful marriage, but it's over. 1581 01:55:25,669 --> 01:55:27,920 And I want you to accept that. 1582 01:55:32,009 --> 01:55:34,927 Have I ever given up when it comes to you? 1583 01:55:40,934 --> 01:55:42,143 Never. 1584 01:55:43,854 --> 01:55:47,023 So what makes you think I'm going to start now? 1585 01:55:50,861 --> 01:55:52,111 (JEAN GREETING IN FRENCH) 1586 01:55:52,696 --> 01:55:53,988 (GREETING IN FRENCH) 1587 01:55:55,824 --> 01:55:58,951 - Are you ready to hear today's special? - Yeah. 1588 01:55:59,453 --> 01:56:02,830 We have Dover sole flown in from Calais this morning. 1589 01:56:03,457 --> 01:56:04,498 We have also... 1590 01:56:13,550 --> 01:56:14,842 Mmm. 1591 01:56:34,237 --> 01:56:35,613 Thank you. 1592 01:57:24,913 --> 01:57:27,498 Jean, Jean, did you see Barney? 1593 01:57:28,041 --> 01:57:33,796 No, Madame, I haven't. He paid the bill, but left his wallet on the table. 1594 01:57:34,965 --> 01:57:36,340 Thank you. 1595 01:58:02,576 --> 01:58:05,035 - MIRIAM: Barney? - Yeah? 1596 01:58:06,413 --> 01:58:09,206 - There you are. - Hey, what's up? 1597 01:58:09,583 --> 01:58:12,001 I couldn't find you. I got scared. 1598 01:58:13,086 --> 01:58:15,671 It's so beautiful in here, isn't it? 1599 01:58:17,090 --> 01:58:19,008 You forgot your wallet at the table. 1600 01:58:19,718 --> 01:58:23,763 What's wrong with you? Look at you, you're practically shaking. Hey... 1601 01:58:24,222 --> 01:58:29,101 - Well, I thought I lost you. - Lost me? No, no. 1602 01:58:32,105 --> 01:58:35,191 Hey, I was thinking, the kids are at school. 1603 01:58:35,734 --> 01:58:40,070 What do you say we go home and curl up in bed and watch a movie? 1604 01:58:40,989 --> 01:58:42,531 - The kids? - Yeah. 1605 01:58:43,366 --> 01:58:45,618 You dropped them off, right? 1606 01:58:46,953 --> 01:58:51,832 You okay? Oh, my love, hey, don't cry. 1607 01:58:56,630 --> 01:58:59,423 Have I not loved you enough today? Is that it? 1608 01:59:03,678 --> 01:59:05,429 It's okay. Hey. 1609 01:59:07,808 --> 01:59:10,518 What do you say? What do you say? Let's go play hooky. 1610 01:59:12,270 --> 01:59:13,437 Huh? 1611 01:59:17,234 --> 01:59:18,776 Let's get you home. 1612 01:59:20,654 --> 01:59:21,821 Okay. 1613 01:59:38,046 --> 01:59:41,340 It was while on a survey here on the summit of Mont Orford 1614 01:59:41,424 --> 01:59:45,261 that Hydro workers stumbled upon the remains of Bernard "Boogie" Moscovitch, 1615 01:59:45,387 --> 01:59:47,805 who went missing more than 30 years ago. 1616 01:59:48,139 --> 01:59:51,725 His friend, Barney Panofsky, producer of the long-running soap 1617 01:59:51,810 --> 01:59:54,979 O'Malley of the North, was the only suspect in the case. 1618 01:59:55,063 --> 01:59:59,733 Our findings show that Mr Moscovitch died by either a severe beating to the skull 1619 01:59:59,818 --> 02:00:05,072 with a blunt instrument, or perhaps injuries sustained from a fall of considerable height. 1620 02:00:05,156 --> 02:00:08,534 But there is no evidence of gunshot wounds whatsoever. 1621 02:00:08,827 --> 02:00:11,453 Retired Detective Sean O'Hearne whose book about the case 1622 02:00:11,538 --> 02:00:15,249 was both a commercial and critical failure, had only this to say. 1623 02:00:15,333 --> 02:00:17,376 Just because he didn't shoot him, doesn't mean he didn't kill him. 1624 02:00:17,794 --> 02:00:20,045 This just brings us one step closer to proving the truth, okay? 1625 02:00:20,130 --> 02:00:21,171 Thank you. Thank you. 1626 02:00:21,256 --> 02:00:23,799 REPORTER: The pathology report suggesting that the victim's injuries 1627 02:00:23,884 --> 02:00:27,970 were consistent with a sky-diving fall doesn't shed any new light 1628 02:00:28,054 --> 02:00:30,556 on who may have been responsible for this death. 1629 02:00:31,141 --> 02:00:33,809 But at least one part of a 30-year mystery 1630 02:00:33,894 --> 02:00:35,769 - has finally been solved. - KATE: Just turn that off. 1631 02:00:42,944 --> 02:00:44,111 Kate? 1632 02:00:44,696 --> 02:00:46,488 Kate, what is this? 1633 02:00:47,824 --> 02:00:50,492 What is... A regular payment out of the company? 1634 02:00:52,454 --> 02:00:53,579 Oh, that. 1635 02:00:54,581 --> 02:00:56,540 For years now, Daddy's been paying some guy 1636 02:00:56,625 --> 02:00:59,543 to make up those fake tabloid items about Solange. 1637 02:01:00,587 --> 02:01:03,547 - Why? - I don't know. To make her feel good. 1638 02:01:04,090 --> 02:01:06,634 He even went so far as to get them faxed from Bulgaria, 1639 02:01:06,718 --> 02:01:08,177 just in case she checked the number. 1640 02:01:08,261 --> 02:01:09,595 Bulgaria. 1641 02:01:09,888 --> 02:01:11,722 Daddy asked me to keep them going. 1642 02:01:11,806 --> 02:01:12,848 Here. 1643 02:01:18,647 --> 02:01:23,943 "To my wife Miriam Grant Panofsky, I leave our city condo 1644 02:01:25,445 --> 02:01:29,114 "and the adjoining plot to my own in Mount Royal Cemetery, 1645 02:01:29,491 --> 02:01:32,993 "where my wish is for her to be buried alongside me." 1646 02:01:33,119 --> 02:01:34,828 He shouldn't have included this. It's not fair to her. 1647 02:01:34,913 --> 02:01:36,872 I mean, she's married to Blair. 1648 02:01:36,957 --> 02:01:38,582 Only until death do them part. 1649 02:01:39,626 --> 02:01:40,793 Right. 1650 02:01:44,214 --> 02:01:45,255 One last thing. 1651 02:01:48,760 --> 02:01:53,263 He left Boogie money, "To publish any original writings of his choosing 1652 02:01:53,974 --> 02:01:55,432 "whenever he should return." 1653 02:01:57,185 --> 02:02:00,604 See? He always thought Boogie would come back. 1654 02:02:04,985 --> 02:02:06,110 (SIGHS) 1655 02:02:14,911 --> 02:02:17,329 Dad? Hey. 1656 02:02:22,752 --> 02:02:25,879 Here, Dad. Just don't tell Kate, okay? 1657 02:02:56,870 --> 02:02:57,995 (SEAPLANE FLYING) 1658 02:03:06,129 --> 02:03:09,465 Oh, we used to love the water bombers when we were kids. 1659 02:03:09,591 --> 02:03:11,258 You remember, right, Dad? 1660 02:03:39,662 --> 02:03:42,581 KRAMER: The pathology report suggesting that the victim's injuries 1661 02:03:42,665 --> 02:03:46,877 were consistent with a sky-diving fall doesn't shed any new light... 1662 02:03:56,096 --> 02:03:58,222 BOOGIE: We only go around once, my friend.