1 00:01:55,000 --> 00:01:57,400 Fuck me, if he knows where we are. 2 00:01:58,069 --> 00:01:59,468 You said it. 3 00:02:00,438 --> 00:02:03,066 At least he hasn't led us to the enemy. 4 00:02:08,680 --> 00:02:12,081 Guys, we'll wait until the fog lifts. 5 00:02:13,285 --> 00:02:15,378 It's too risky to carry on. 6 00:02:18,290 --> 00:02:20,485 With you, even drinking coffee is risky. 7 00:02:21,159 --> 00:02:23,684 What a guide! 8 00:02:24,396 --> 00:02:26,796 You try to do better in this fog! 9 00:02:27,032 --> 00:02:30,024 Listen to him! He's always happy. 10 00:02:30,769 --> 00:02:32,566 The eternal optimist. 11 00:02:33,538 --> 00:02:36,632 Know the difference between a pessimist and an optimist? 12 00:02:36,875 --> 00:02:40,504 - No, what? - A pessimist thinks things can't be worse. 13 00:02:40,578 --> 00:02:43,206 An optimist knows they can. 14 00:02:47,052 --> 00:02:51,546 You and your crap jokes. No one else finds them funny. 15 00:02:52,223 --> 00:02:55,056 If you had any brains at all, you'd give up. 16 00:02:55,493 --> 00:02:58,792 Oh, yeah? If I had any, I wouldn't be here. 17 00:02:59,331 --> 00:03:02,562 I'd be a general or a UN official. 18 00:03:02,667 --> 00:03:05,898 Or I'd open a restaurant. What's that look for? 19 00:03:10,642 --> 00:03:14,476 It would help my budget if you smoked your own. 20 00:03:14,746 --> 00:03:18,705 - Since you're offering... - Who the fuck am I? Mother Teresa? 21 00:03:22,754 --> 00:03:24,688 Are you crazy? 22 00:03:25,190 --> 00:03:27,158 You want them to see us? 23 00:03:27,225 --> 00:03:30,490 Who's going to see us? I can't even see my feet. 24 00:03:30,562 --> 00:03:33,326 Put those cigarettes out! Put them out! 25 00:03:52,751 --> 00:03:53,911 Hair in place? 26 00:04:08,900 --> 00:04:10,663 He's something else! 27 00:04:11,503 --> 00:04:15,303 First time at the front and he dozes off before we get there. 28 00:04:16,041 --> 00:04:17,975 Kids these days... 29 00:04:25,417 --> 00:04:26,509 What? 30 00:04:37,462 --> 00:04:41,922 - Any idea where we are? - I reckon we should be there by now. 31 00:04:44,035 --> 00:04:47,027 Dawn will soon be here and it'll be easier. 32 00:04:47,705 --> 00:04:52,699 I never took a relief squad to the front at night before. 33 00:04:55,013 --> 00:04:56,537 We got lucky... 34 00:06:00,712 --> 00:06:01,644 Look! 35 00:06:03,915 --> 00:06:05,007 Look! 36 00:06:35,713 --> 00:06:36,873 Shit... 37 00:06:38,183 --> 00:06:39,514 Run! 38 00:07:14,852 --> 00:07:17,616 SERBIAN LINES 39 00:07:17,722 --> 00:07:20,691 You think they were trying to take back the trench? 40 00:07:21,192 --> 00:07:23,183 No, I don't think so. 41 00:07:23,828 --> 00:07:27,355 - I think a relief squad got lost. - Check it! 42 00:07:29,500 --> 00:07:30,762 Yes, sir! 43 00:07:34,706 --> 00:07:37,539 BOSNIAN LINES 44 00:07:37,609 --> 00:07:39,099 What happened? 45 00:07:39,777 --> 00:07:42,439 Our relief squad got lost in the fog. 46 00:07:44,115 --> 00:07:46,913 - Are there any survivors? - Shit! 47 00:07:52,357 --> 00:07:56,521 I'll alert HQ. Call me if there's any change. 48 00:08:00,698 --> 00:08:04,566 - Lf there's any change? - Yes, if the dead start walking. 49 00:08:09,240 --> 00:08:12,505 I need two volunteers to inspect the middle trench. 50 00:08:34,899 --> 00:08:36,833 You, the new guy. Go with him. 51 00:08:36,901 --> 00:08:39,597 Him? He doesn't even know how to load a gun. 52 00:08:41,039 --> 00:08:43,234 Perfect. You can teach him. 53 00:08:46,010 --> 00:08:47,238 Shit. 54 00:09:57,548 --> 00:09:58,708 Cera! 55 00:10:58,543 --> 00:11:02,377 You don't need this. Nor this, nor this, nor this. 56 00:11:06,384 --> 00:11:07,908 My name's Nino. 57 00:11:14,358 --> 00:11:15,450 Here. 58 00:11:16,561 --> 00:11:19,394 If you notice anything, come straight back. 59 00:11:23,768 --> 00:11:25,235 What's wrong? 60 00:11:25,937 --> 00:11:27,529 - You scared? - No. 61 00:11:29,707 --> 00:11:32,733 They've got the sun in their eyes, they can't see you. 62 00:11:32,810 --> 00:11:37,213 If there's trouble, wait until dark to come back. 63 00:12:27,064 --> 00:12:28,656 Fucking hell. 64 00:13:24,288 --> 00:13:28,190 Follow me, do what I do and don't try to be clever. 65 00:13:28,993 --> 00:13:30,324 Good luck. 66 00:16:06,717 --> 00:16:10,153 Don't touch anything. It might be booby-trapped. 67 00:17:11,081 --> 00:17:13,072 Make a fucking effort... 68 00:17:17,721 --> 00:17:19,052 Stop here. 69 00:17:30,768 --> 00:17:32,565 What are you doing? 70 00:17:32,636 --> 00:17:36,299 Seeing as we have time, let's have a little fun. 71 00:17:37,374 --> 00:17:41,606 Look at it: "Made in EU." 72 00:17:43,047 --> 00:17:44,571 My little baby. 73 00:17:44,982 --> 00:17:46,950 What do you think it is? 74 00:17:47,484 --> 00:17:50,453 - A mine. - A bouncing mine! 75 00:17:50,688 --> 00:17:53,054 When the enemy steps on it... 76 00:17:53,457 --> 00:17:57,757 ...what happens, according to you? 77 00:17:58,863 --> 00:18:01,730 - It explodes. - No, nothing happens. 78 00:18:02,166 --> 00:18:05,932 But when the enemy steps off it, it bounces up... 79 00:18:06,971 --> 00:18:09,804 ...and explodes about three feet off the ground... 80 00:18:10,174 --> 00:18:15,077 ...spraying out 2,000 lead bearings... 81 00:18:15,179 --> 00:18:19,445 ...that destroy everything in a radius of 50 yards. 82 00:18:19,550 --> 00:18:21,211 I'll show you. 83 00:18:22,086 --> 00:18:24,077 Move this son of a bitch. 84 00:18:47,344 --> 00:18:48,538 Gently. 85 00:18:53,083 --> 00:18:54,675 Careful with the pin. 86 00:18:54,752 --> 00:18:58,449 Lay the body down slowly, otherwise you get blown up. 87 00:19:00,057 --> 00:19:02,218 Go on, tug the wire now. 88 00:19:03,294 --> 00:19:04,693 Me? Why me? 89 00:19:05,029 --> 00:19:08,362 Go on, don't worry, as long as there's a weight... 90 00:19:09,033 --> 00:19:11,024 Do it gently, that's all. 91 00:19:23,047 --> 00:19:24,412 I can't. 92 00:19:25,349 --> 00:19:26,577 Chicken! 93 00:19:35,826 --> 00:19:37,088 See that? 94 00:19:38,362 --> 00:19:40,193 I invented this. 95 00:19:41,131 --> 00:19:46,068 When they pick up the body the mine will blow them all to hell. 96 00:19:47,338 --> 00:19:49,568 - What's your name again? - Nino. 97 00:19:50,341 --> 00:19:52,309 You'll set the next one. 98 00:19:57,381 --> 00:19:58,848 He looks asleep. 99 00:19:58,916 --> 00:20:02,647 That's because he's still fresh. It won't last in this heat. 100 00:20:03,654 --> 00:20:07,488 Try to sleep. We'll leave once it's dark. 101 00:20:08,592 --> 00:20:11,686 Afterwards, we'll set more of these babies. 102 00:20:15,899 --> 00:20:16,991 Where's that gun? 103 00:20:19,903 --> 00:20:21,165 What gun? 104 00:21:53,263 --> 00:21:55,390 Where does this trench lead? 105 00:21:57,167 --> 00:21:58,964 Where does the trench lead? 106 00:22:10,013 --> 00:22:11,674 Where does the trench lead? 107 00:22:13,150 --> 00:22:14,139 Outside. 108 00:22:14,384 --> 00:22:18,047 - Really? Where, outside? - Into the field. 109 00:22:22,526 --> 00:22:23,925 Is it mined? 110 00:22:27,131 --> 00:22:29,224 Where does the other one lead? 111 00:22:29,833 --> 00:22:32,893 - I don't know. - You don't know anything? 112 00:22:50,587 --> 00:22:51,815 Fuck... 113 00:23:00,764 --> 00:23:02,857 Don't touch that! Get back! 114 00:23:09,373 --> 00:23:12,900 - How did you get here? - We crawled. 115 00:23:13,277 --> 00:23:15,142 Across the field? You're lying! 116 00:23:15,412 --> 00:23:18,745 I'm not. Your side was blinded by the sun. 117 00:23:18,916 --> 00:23:21,612 - And the mines? - I don't know. He knew. 118 00:23:52,883 --> 00:23:54,475 Where's the map? 119 00:23:54,551 --> 00:23:57,577 - What map? - Of Bolivia, stupid. Of the mines! 120 00:23:58,121 --> 00:24:00,180 - Empty your pockets. - Why? 121 00:24:00,457 --> 00:24:03,358 Because I have a gun and you don't. Come on. 122 00:24:11,868 --> 00:24:13,267 Is that all? 123 00:24:28,385 --> 00:24:29,545 Strip. 124 00:24:31,088 --> 00:24:33,113 - What? - Strip. 125 00:24:33,991 --> 00:24:35,083 Why? 126 00:24:35,158 --> 00:24:38,685 Are you stupid, or what? Because I have a gun and you don't. 127 00:24:38,762 --> 00:24:41,856 You may not have noticed, but I'm in charge here. 128 00:24:47,070 --> 00:24:48,537 I'm starving. 129 00:24:50,073 --> 00:24:51,973 You're always starving. 130 00:25:01,852 --> 00:25:04,343 - What's up? - You have to see this. 131 00:25:04,521 --> 00:25:05,783 What now? 132 00:25:13,063 --> 00:25:15,463 - What the hell's that? - Is he ours? 133 00:25:16,833 --> 00:25:20,291 It's not written on his boxers. Call the officer. 134 00:25:21,271 --> 00:25:24,434 - What do I tell him? - That the dead are walking. 135 00:25:40,724 --> 00:25:42,487 Okay. Get down here. 136 00:25:47,264 --> 00:25:49,232 You hear me? Come down. 137 00:26:31,007 --> 00:26:32,167 He wasn't ours? 138 00:26:32,776 --> 00:26:36,268 I've no idea. I only saw him for a second. 139 00:26:37,781 --> 00:26:39,442 What a hawk-eye. 140 00:26:40,917 --> 00:26:42,908 Let's not take any risks. 141 00:26:43,286 --> 00:26:45,982 Hello. Put me through to the artillery. 142 00:26:50,060 --> 00:26:53,257 - I can't see anything. - He saw him, too. 143 00:26:54,097 --> 00:26:57,624 - One of ours? - God knows. He only had boxer shorts on. 144 00:27:16,686 --> 00:27:18,711 Any other brilliant ideas? 145 00:27:19,489 --> 00:27:22,287 If you piss me off, you go back out there. 146 00:27:31,535 --> 00:27:33,127 They've stopped. 147 00:27:36,440 --> 00:27:38,874 Sure. Yours never stop. 148 00:27:39,242 --> 00:27:41,733 How about yours? Do they ever stop? 149 00:27:42,546 --> 00:27:45,037 You can't compare. We didn't start the war. 150 00:27:45,215 --> 00:27:46,807 And maybe we did? 151 00:27:46,883 --> 00:27:50,751 No! The Khmer Rouge! All you can do is make war. 152 00:27:50,987 --> 00:27:53,547 - Us? - No, you're pacifists. 153 00:27:53,623 --> 00:27:56,057 The Great Serbia, all the way to the Pacific! 154 00:27:56,293 --> 00:27:58,955 Please. The whole world thinks like me. 155 00:27:59,463 --> 00:28:01,363 What world? Your world! 156 00:28:01,531 --> 00:28:06,161 You show our burned villages and say they're yours. 157 00:28:06,236 --> 00:28:08,397 And that's my side shooting now? 158 00:28:08,672 --> 00:28:12,733 You're all saints. Give it a rest. 159 00:28:12,809 --> 00:28:14,834 You don't even leave the dead in peace. 160 00:28:15,445 --> 00:28:17,003 It's not the same. 161 00:28:17,514 --> 00:28:21,883 Really? Laying mines under the dead, pillaging, killing, raping, what's all that? 162 00:28:21,952 --> 00:28:23,817 - Who are you talking about? - You guys! 163 00:28:23,887 --> 00:28:27,254 I haven't seen anything like what you say. 164 00:28:27,324 --> 00:28:30,816 I've seen it! I saw my village burn. 165 00:28:32,095 --> 00:28:34,689 - I don't know. I wasn't there. - I was! 166 00:28:37,801 --> 00:28:41,430 Haven't our villages burned, too? Who killed our people? 167 00:28:42,806 --> 00:28:45,900 Your side, probably. They just shot at you, too. 168 00:28:46,476 --> 00:28:50,105 They only shot at me because they didn't recognize me. 169 00:28:52,649 --> 00:28:54,879 It's useless talking to you. 170 00:28:55,252 --> 00:28:59,348 What the hell made you ruin this beautiful country? 171 00:28:59,422 --> 00:29:00,650 - Us? - Yes! 172 00:29:00,724 --> 00:29:04,251 You're crazy. You wanted to separate, not us. 173 00:29:05,395 --> 00:29:07,886 Because you started the war! 174 00:29:07,964 --> 00:29:10,660 - You started it! - What? Who started it? 175 00:29:10,734 --> 00:29:13,999 You started the war! You started it! 176 00:29:14,437 --> 00:29:16,200 Who started the war? 177 00:29:19,509 --> 00:29:21,704 - We did. - You started the war. 178 00:29:22,045 --> 00:29:25,412 And stop pissing me off. You're getting on my nerves. 179 00:29:27,017 --> 00:29:30,509 Get out! Come on, get out of here! 180 00:29:31,888 --> 00:29:33,048 Fuck. 181 00:29:34,658 --> 00:29:36,751 Daring to say it was us. 182 00:29:45,268 --> 00:29:46,929 What was all that? 183 00:29:49,105 --> 00:29:52,939 I'll alert HQ. Call me if there's any change. 184 00:30:07,591 --> 00:30:10,651 - What now? - Nothing. We wait till dark. 185 00:30:12,429 --> 00:30:13,691 And then? 186 00:30:14,297 --> 00:30:18,063 Then, if you survive, we'll crawl over to the lines. 187 00:30:18,702 --> 00:30:20,727 And stop bothering me. 188 00:30:21,338 --> 00:30:24,136 - So you're not going to free me. - Dream on. 189 00:30:29,879 --> 00:30:31,642 Cera, you're alive! 190 00:30:33,183 --> 00:30:34,548 Don't move! 191 00:30:35,518 --> 00:30:36,849 Don't move! 192 00:30:37,287 --> 00:30:40,120 There's a mine under you. It could explode. 193 00:30:41,591 --> 00:30:45,425 - What mine? - A bounding one. Don't move. 194 00:30:47,964 --> 00:30:51,229 - Are you kidding me? - Do I look like I'm kidding? 195 00:30:54,904 --> 00:30:56,496 Come here. Defuse it. 196 00:31:00,710 --> 00:31:03,508 - You hear me? Defuse it! - I don't know how. 197 00:31:06,182 --> 00:31:10,016 Don't fool around. Defuse it! I'm going to kill you! Defuse it! 198 00:31:10,253 --> 00:31:12,687 If I try, I'll kill us all. 199 00:31:14,157 --> 00:31:16,853 Fuck. What is this shit? 200 00:31:17,360 --> 00:31:19,521 Ciki, what's happening? 201 00:31:20,530 --> 00:31:24,933 They laid a mine under you to ambush our guys. 202 00:31:25,268 --> 00:31:27,566 Only they could think of that! 203 00:31:28,071 --> 00:31:29,333 Kill him. 204 00:31:33,309 --> 00:31:35,277 Kill the son of a bitch. 205 00:31:37,580 --> 00:31:39,707 Kill him or give me the gun! 206 00:31:43,687 --> 00:31:44,711 No. 207 00:31:46,556 --> 00:31:48,319 We're not like them. 208 00:31:51,728 --> 00:31:54,288 Besides, he could be useful. Bring the water over. 209 00:32:05,141 --> 00:32:08,941 I can't give you too much. I don't know where you're wounded. 210 00:32:13,717 --> 00:32:15,048 Where does it hurt? 211 00:32:15,118 --> 00:32:17,848 My head and my arm. My head's going to burst. 212 00:32:18,021 --> 00:32:21,548 That's because of the detonation. I'm the same. Hold on. 213 00:32:23,727 --> 00:32:25,592 What about the others? 214 00:32:30,500 --> 00:32:32,365 Don't let me die here. 215 00:32:32,602 --> 00:32:34,832 Don't worry. Does it hurt anywhere else? 216 00:32:34,904 --> 00:32:35,996 No. 217 00:32:38,341 --> 00:32:41,833 You lucky bastard. You're unharmed. Just your arm. 218 00:32:41,911 --> 00:32:43,469 And I thought you were dead. 219 00:32:43,880 --> 00:32:45,142 Can I... 220 00:32:45,548 --> 00:32:49,143 Throw the gun down. Don't make me shoot. Throw it down! 221 00:32:51,654 --> 00:32:52,848 Get up. 222 00:32:55,024 --> 00:32:56,286 Back off. 223 00:32:57,327 --> 00:32:58,589 Back off! 224 00:32:59,129 --> 00:33:01,359 See what you've done! Get back! 225 00:33:13,376 --> 00:33:14,638 What now? 226 00:33:15,345 --> 00:33:17,210 Now, we wait for dark. 227 00:33:22,285 --> 00:33:23,718 I have to dress his wound. 228 00:33:28,758 --> 00:33:30,726 Okay, but nice and easy. 229 00:33:33,329 --> 00:33:35,126 If you fuck about... 230 00:33:35,865 --> 00:33:38,732 ...l'll shoot without warning, you hear me? 231 00:33:43,339 --> 00:33:44,772 Let me see your hands! 232 00:33:54,918 --> 00:33:56,818 I told you to kill him. 233 00:33:57,921 --> 00:33:58,945 Shut up. 234 00:33:59,422 --> 00:34:02,050 What are you saying? Throw the knife away. 235 00:34:06,262 --> 00:34:07,627 Throw the knife away! 236 00:34:11,067 --> 00:34:12,329 Back off. 237 00:34:23,379 --> 00:34:24,869 Give me those. 238 00:34:40,163 --> 00:34:41,687 Can I have one? 239 00:34:45,535 --> 00:34:46,524 Why? 240 00:34:47,937 --> 00:34:50,428 Because I have a gun and you don't. 241 00:34:51,341 --> 00:34:54,333 - Sit down. - We have to help him. 242 00:34:54,577 --> 00:34:55,635 Sit down! 243 00:35:03,186 --> 00:35:04,915 By the way, who started the war? 244 00:35:12,195 --> 00:35:13,753 Who started the war? 245 00:35:19,469 --> 00:35:20,663 We did. 246 00:35:23,439 --> 00:35:26,533 - You started the war. - Who cares who started it? 247 00:35:27,310 --> 00:35:29,608 We're all in the same shit now. 248 00:35:30,346 --> 00:35:32,246 Can I have a cigarette? 249 00:35:39,722 --> 00:35:41,155 What are you doing? 250 00:35:41,224 --> 00:35:42,885 - Don't move. - Hold on! 251 00:35:42,959 --> 00:35:44,551 - Put the gun down. - Calm down! 252 00:35:44,694 --> 00:35:47,356 - Put it down! - Lf I do, he'll kill me! 253 00:35:47,430 --> 00:35:51,196 - Lf you don't, we're fucked. - No! 254 00:35:51,267 --> 00:35:52,962 I won't kill you, I promise. 255 00:35:53,036 --> 00:35:55,061 - No. - Put the gun down. 256 00:35:55,838 --> 00:35:58,830 Calm down. Gently. Wait! 257 00:35:59,442 --> 00:36:00,602 Okay... 258 00:36:01,110 --> 00:36:03,340 Okay, he takes the gun, but I keep mine. 259 00:36:03,746 --> 00:36:06,306 Ciki, take the gun. 260 00:36:07,784 --> 00:36:09,046 Slowly. 261 00:36:10,119 --> 00:36:11,347 Okay. 262 00:36:13,589 --> 00:36:15,079 Put it on your shoulder. 263 00:36:16,793 --> 00:36:18,761 Put it on your shoulder! 264 00:36:22,832 --> 00:36:23,924 Okay. 265 00:36:25,468 --> 00:36:26,833 Don't move. 266 00:36:40,516 --> 00:36:42,416 Put yours on your shoulder, too! 267 00:36:56,032 --> 00:36:57,932 There, we're equal now. 268 00:37:29,799 --> 00:37:31,562 Here, for your head. 269 00:37:48,284 --> 00:37:50,149 Cut it out. Calm down. 270 00:37:52,355 --> 00:37:54,220 I'm fucking sick of this. 271 00:38:03,166 --> 00:38:04,428 What now? 272 00:38:05,968 --> 00:38:07,492 I have an idea. 273 00:38:08,171 --> 00:38:10,662 So do I. First, give me the cigarettes. 274 00:38:12,842 --> 00:38:14,503 What is it? 275 00:38:15,311 --> 00:38:17,211 - What's wrong? - Fuck! 276 00:38:18,314 --> 00:38:20,179 What a mess in Rwanda. 277 00:38:21,684 --> 00:38:23,413 You're really nuts. 278 00:38:30,093 --> 00:38:31,720 I don't believe it. 279 00:38:32,395 --> 00:38:35,023 - What is it? - There's two of them now. 280 00:38:35,731 --> 00:38:38,598 - What are they yelling about? - Call the officer. 281 00:38:51,781 --> 00:38:53,248 Unbelievable. 282 00:38:54,016 --> 00:38:56,246 It's this morning's greenhorn. 283 00:38:57,587 --> 00:38:59,680 Call the UNPROFOR for me. 284 00:39:02,658 --> 00:39:04,853 I've never seen anything like it. 285 00:39:05,128 --> 00:39:07,358 We ought to call the UNPROFOR. 286 00:39:08,931 --> 00:39:10,421 I'll alert HQ. 287 00:39:19,075 --> 00:39:21,509 I hope those aren't my cigarettes. 288 00:39:22,478 --> 00:39:25,641 When I took them, I didn't think you'd need them. 289 00:39:27,083 --> 00:39:28,710 But now I hope... 290 00:39:33,489 --> 00:39:35,684 ...that you'll die of cancer. 291 00:39:51,941 --> 00:39:53,033 Okay? 292 00:39:54,310 --> 00:39:55,800 You know what? 293 00:39:56,712 --> 00:39:59,044 Maybe you shouldn't smoke today. 294 00:40:01,083 --> 00:40:02,675 Everything okay? 295 00:40:04,287 --> 00:40:07,313 You haven't told me your name. My name's Nino. 296 00:40:10,693 --> 00:40:14,595 What's your problem? You want what? An introduction? 297 00:40:15,231 --> 00:40:18,428 To exchange phone numbers and visiting cards? 298 00:40:19,168 --> 00:40:21,432 We don't need an introduction. 299 00:40:21,737 --> 00:40:25,468 Next time we see each other, it'll be through a gun's sight. 300 00:40:33,749 --> 00:40:35,216 What's wrong with him? 301 00:40:37,753 --> 00:40:39,482 Keep an eye on him. 302 00:41:01,244 --> 00:41:02,711 It's for you. 303 00:41:09,552 --> 00:41:11,076 Call Arizona 2. 304 00:41:11,887 --> 00:41:15,254 Charlie Tango to Arizona 2, over. Do you copy? Over. 305 00:41:19,228 --> 00:41:21,423 Arizona 2. I copy. Over. 306 00:41:22,465 --> 00:41:26,196 I have your report. Are they civilians or military? 307 00:41:27,870 --> 00:41:31,670 We do not have that information. Request permission to check. 308 00:41:33,609 --> 00:41:38,342 Negative/ We must be sure of the Sira-Bravo cease-fire, okay? 309 00:41:39,915 --> 00:41:41,576 Affirmative. Over. 310 00:41:42,585 --> 00:41:45,247 Do you know how many need to be evacuated? 311 00:41:46,255 --> 00:41:47,779 Negative. Over. 312 00:41:50,192 --> 00:41:54,288 Arizona 2, stay where you are. I'll talk to my superiors. 313 00:41:55,665 --> 00:41:57,792 Message received. Over and out. 314 00:41:59,802 --> 00:42:02,669 - Why the fuck are we here? - Good question. 315 00:42:02,738 --> 00:42:06,799 I reckon it's simple: To stop the locals killing each other. 316 00:42:07,043 --> 00:42:10,774 Except we can't use force or get into dangerous situations. 317 00:42:11,614 --> 00:42:13,639 I'm sick of just watching. 318 00:42:14,950 --> 00:42:16,542 Right, let's go. 319 00:42:16,786 --> 00:42:20,017 - Georges, stay here. - We can't leave like this. 320 00:42:20,089 --> 00:42:23,183 Stay if you want and figure out why you're here. 321 00:42:54,457 --> 00:42:56,891 Don't fall asleep, you might move. 322 00:42:57,927 --> 00:43:00,020 How can I fall asleep... 323 00:43:02,164 --> 00:43:04,325 ...with this shit under me? 324 00:43:05,201 --> 00:43:07,635 Fuck, why is this happening to me? 325 00:43:10,139 --> 00:43:13,836 We'll find a solution. Try to think of something else. 326 00:43:15,311 --> 00:43:16,278 Ciki... 327 00:43:18,414 --> 00:43:19,779 Don't let me die here. 328 00:43:22,785 --> 00:43:25,219 Listen, I'm staying here with you. 329 00:43:26,655 --> 00:43:28,714 If you die, I die too. 330 00:43:29,558 --> 00:43:31,082 What a comfort! 331 00:43:31,694 --> 00:43:33,025 Come on. 332 00:43:35,097 --> 00:43:37,224 I'll check what's happening. 333 00:44:17,373 --> 00:44:20,035 SERBIAN BARRICADE 334 00:44:27,650 --> 00:44:28,810 Hello. 335 00:44:29,618 --> 00:44:32,678 - Do you speak French? - French? No. 336 00:44:32,888 --> 00:44:34,321 - English? - Yes. 337 00:44:35,825 --> 00:44:39,556 - We came for people. - Yes. 338 00:44:40,095 --> 00:44:41,790 - People, you know? - Yes. 339 00:44:42,264 --> 00:44:43,754 People between lines. 340 00:44:46,402 --> 00:44:48,233 - Where are they? - Yes. 341 00:44:49,505 --> 00:44:52,736 Okay, you understand nothing of what I've said. 342 00:44:52,808 --> 00:44:53,797 Yes. 343 00:44:58,447 --> 00:45:00,278 You speak English? 344 00:45:01,617 --> 00:45:02,606 No. 345 00:45:02,685 --> 00:45:03,879 French? 346 00:45:06,689 --> 00:45:09,590 We are here for people between lines. 347 00:45:12,027 --> 00:45:15,793 - What's he saying? - God knows, just say yes, yes. 348 00:45:18,734 --> 00:45:21,066 Does anyone here know languages? 349 00:45:29,378 --> 00:45:31,869 We are here, this place. 350 00:45:35,851 --> 00:45:37,546 Where are the men? 351 00:45:40,923 --> 00:45:42,686 Here? Here people? 352 00:45:43,425 --> 00:45:44,722 Soldiers? 353 00:45:46,328 --> 00:45:49,058 - Any mine? - No mine. 354 00:45:49,431 --> 00:45:51,296 - You sure? - No mine. 355 00:45:53,936 --> 00:45:55,563 We go now. 356 00:45:56,071 --> 00:45:58,335 Okay? We go, you don't shoot. 357 00:45:59,275 --> 00:46:01,368 Shoot, no. Nobody shoots. 358 00:46:02,011 --> 00:46:03,911 - Yeah. - Okay, thank you. 359 00:46:09,084 --> 00:46:10,676 Tell HQ the UNPROFOR is here. 360 00:46:10,753 --> 00:46:13,688 I don't want anybody shooting. Is that clear? 361 00:46:18,827 --> 00:46:21,557 - Sorry about earlier. - You were right. 362 00:46:23,098 --> 00:46:26,534 Why get acquainted to watch each other through sights? 363 00:46:28,003 --> 00:46:31,666 - In any case, thanks for the idea. - Let's hope it works. 364 00:46:34,243 --> 00:46:36,871 What's going on? Think they understood? 365 00:46:40,516 --> 00:46:43,781 - How is he? - How do you expect him to be? 366 00:46:44,687 --> 00:46:47,520 - Have you known him long? - Since the war. 367 00:46:49,224 --> 00:46:51,954 Since the beginning of this fucking war. 368 00:46:52,094 --> 00:46:54,392 What about you and the old man? 369 00:46:55,698 --> 00:46:57,791 I don't even know his name. 370 00:46:59,668 --> 00:47:01,226 You're from Banja Luka. 371 00:47:01,303 --> 00:47:04,101 How do you know? Yeah, right. 372 00:47:06,742 --> 00:47:10,109 I had a chick in Banja Luka. Sanja. 373 00:47:11,647 --> 00:47:13,114 I knew a Sanja, too. 374 00:47:13,582 --> 00:47:15,812 - She had... - This one, too. 375 00:47:18,153 --> 00:47:19,347 - Blonde. - Yes. 376 00:47:19,421 --> 00:47:20,445 - Tall. - Yes. 377 00:47:20,789 --> 00:47:22,256 With a beauty spot. 378 00:47:22,725 --> 00:47:24,716 - Sanja Cengic! - I was at school with her. 379 00:47:24,793 --> 00:47:26,522 - No kidding? - I swear. 380 00:47:28,564 --> 00:47:29,963 - Cera! - Yeah. 381 00:47:30,065 --> 00:47:32,556 He knows the Sanja I mentioned! 382 00:47:33,235 --> 00:47:34,725 Brilliant. 383 00:47:37,339 --> 00:47:39,136 What's become of her? 384 00:47:40,909 --> 00:47:42,570 She's gone abroad. 385 00:47:45,714 --> 00:47:47,375 I don't blame her. 386 00:47:52,221 --> 00:47:54,781 BOSNIAN BARRICADE 387 00:48:01,263 --> 00:48:04,289 - Hello. Do you speak French? - No, English. 388 00:48:04,700 --> 00:48:09,728 - Okay, we are here for people... - Yes, we called. You can go. 389 00:48:09,805 --> 00:48:11,796 - It's okay? We go? - Go. 390 00:48:12,474 --> 00:48:15,534 - Any mines there? - We didn't put any. 391 00:48:17,746 --> 00:48:19,373 Okay. Go ahead. 392 00:48:33,262 --> 00:48:36,254 - Sarajevo on line. - Hello, Col. Soft speaking. 393 00:48:36,465 --> 00:48:40,094 - Hello, sir. This is Capt. Dubois. - How can I help you? 394 00:48:40,502 --> 00:48:44,302 It's the first time that the two camps are asking me for the same thing... 395 00:48:44,373 --> 00:48:46,466 ... and I don't know what to do. 396 00:48:46,542 --> 00:48:49,875 Why are you asking me and not your superiors? 397 00:48:49,945 --> 00:48:53,403 They are all in Geneva for a seminar on media relations. 398 00:48:54,349 --> 00:48:57,716 It seems from your report that these men... 399 00:48:57,786 --> 00:49:00,812 ...are stranded between the two front lines. 400 00:49:00,889 --> 00:49:04,325 But we don't even know if they are soldiers or not. Is that right? 401 00:49:05,060 --> 00:49:06,652 What do you expect me to do? 402 00:49:06,729 --> 00:49:10,392 I can't risk the lives of our soldiers in order to save theirs. 403 00:49:10,466 --> 00:49:14,664 Do I have to remind you of the precise purpose of our mission here in Bosnia? 404 00:49:14,737 --> 00:49:17,433 Since it is the first time that the two camps are... 405 00:49:17,506 --> 00:49:20,703 You know perfectly well that there is nothing that I can do... 406 00:49:20,776 --> 00:49:24,234 ...without the approval of the General Assembly of the United Nations. 407 00:49:24,313 --> 00:49:27,180 I don't think the General Assembly will convene itself... 408 00:49:27,249 --> 00:49:31,652 ...specifically to deal with the problems of two unknown individuals... 409 00:49:32,855 --> 00:49:34,550 ...trapped in no man's land. 410 00:49:34,623 --> 00:49:37,558 There is nothing I can do. I don't have the authority. 411 00:49:37,626 --> 00:49:39,389 What should I tell them, sir? 412 00:49:39,461 --> 00:49:42,259 Tell them that, as usual, neither side can agree. 413 00:49:42,331 --> 00:49:44,561 Tell them anything you like. Good-bye. 414 00:50:14,663 --> 00:50:16,255 Is someone coming? 415 00:50:16,732 --> 00:50:19,257 Probably. See, they've stopped shooting. 416 00:50:19,635 --> 00:50:20,727 Fuck. 417 00:50:22,604 --> 00:50:25,573 I don't even know what this shithole's called. 418 00:50:26,041 --> 00:50:29,568 - I'd hate to die here. - Stop being a pain in the ass. 419 00:50:29,912 --> 00:50:33,439 They'll get a mine expert and it'll soon be over. 420 00:50:37,753 --> 00:50:40,153 I told you, we'll leave together. 421 00:50:53,335 --> 00:50:56,031 Here come the Smurfs! Cera! The Smurfs! 422 00:51:06,782 --> 00:51:09,410 If they radio us, call me immediately. 423 00:51:09,651 --> 00:51:12,051 What if something happens to you? 424 00:51:16,725 --> 00:51:18,192 - Hello. - Hello. 425 00:51:18,894 --> 00:51:20,885 - Do you speak French? - No. 426 00:51:21,997 --> 00:51:23,555 - English? - A little. 427 00:51:23,832 --> 00:51:26,323 One's a Serb and one's Bosnian. 428 00:51:27,035 --> 00:51:28,525 How did they get here? 429 00:51:28,604 --> 00:51:32,734 - Do we take the dead guys' guns? - No, it's okay. 430 00:51:32,808 --> 00:51:35,368 - You're okay? - Yes, okay. 431 00:51:37,145 --> 00:51:40,308 We come to help you. My name is Neil. 432 00:51:41,717 --> 00:51:42,911 He needs help. 433 00:51:43,218 --> 00:51:45,345 - Is he wounded? - Yes. 434 00:51:48,724 --> 00:51:51,921 We must not move him. Mines. 435 00:51:53,395 --> 00:51:56,262 We move him, mine explode. 436 00:51:58,100 --> 00:52:01,968 - He's on a mine that could blow. - Thanks for the translation. 437 00:52:03,605 --> 00:52:05,732 What the fuck happened here? 438 00:52:07,776 --> 00:52:11,974 - Okay, don't worry. - Yes, but... 439 00:52:13,482 --> 00:52:14,881 Stop! 440 00:52:22,758 --> 00:52:23,952 Oh, shit. 441 00:52:25,394 --> 00:52:28,386 A bouncing mine. These guys are crazy. 442 00:52:28,463 --> 00:52:31,091 What a fuck-up. We need the mine squad. 443 00:52:31,767 --> 00:52:33,735 Sarge! Charlie Tango calling. 444 00:52:33,835 --> 00:52:36,099 Okay, I'll come back in two minutes. 445 00:52:36,171 --> 00:52:38,571 Michel, give them water and food. 446 00:52:41,543 --> 00:52:43,135 What did he say? 447 00:52:49,318 --> 00:52:53,015 Arizona 2 to Charlie Tango, come in. 448 00:52:54,656 --> 00:52:58,683 Arizona 2, we have orders not to move. Things are too risky. 449 00:52:59,761 --> 00:53:03,197 We're already on the spot. Everything's under control. 450 00:53:03,432 --> 00:53:06,128 Both sides are respecting the cease-fire. 451 00:53:06,601 --> 00:53:09,593 We have three evacuees and need a mine expert. 452 00:53:10,539 --> 00:53:12,063 Who's speaking? 453 00:53:13,775 --> 00:53:15,436 Sgt. Marchand. 454 00:53:15,811 --> 00:53:18,371 You have 5 minutes to pull out... 455 00:53:18,647 --> 00:53:21,138 ... and 15 to call me from the checkpoint. 456 00:53:21,216 --> 00:53:24,208 And report to the duty officer on your return/ 457 00:53:25,354 --> 00:53:29,450 Sir, could you send a mine squad? We have an emergency here. 458 00:53:29,725 --> 00:53:31,920 The only emergency is to pull out. 459 00:53:32,260 --> 00:53:36,492 I repeat, for the last time, I want you out in 5 minutes... 460 00:53:36,698 --> 00:53:39,258 ... and call me in 15 to confirm... 461 00:53:39,334 --> 00:53:42,269 ... that you're back and that your men are safe. 462 00:53:42,738 --> 00:53:46,230 Or I'll have you arrested. I'll be expecting your call. 463 00:53:47,843 --> 00:53:49,003 Idiot! 464 00:53:52,214 --> 00:53:53,613 Get back in. 465 00:53:54,516 --> 00:53:55,778 What for? 466 00:53:56,752 --> 00:53:57,810 We must leave. 467 00:53:57,886 --> 00:53:59,410 - What? - They're leaving. 468 00:53:59,621 --> 00:54:02,920 - You'll come back? - I don't know, my boss said we must leave. 469 00:54:03,859 --> 00:54:05,986 I'm sorry. I'll try to come back. 470 00:54:07,996 --> 00:54:10,556 Thank God we can count on you. 471 00:54:11,366 --> 00:54:13,163 If you want, I take you with me. 472 00:54:13,235 --> 00:54:15,499 - What? - We can go with him. 473 00:54:16,138 --> 00:54:19,471 Really? Thank him nicely and tell him he can fuck off! 474 00:54:19,708 --> 00:54:21,733 - Ciki, go. - Shut up. 475 00:54:22,344 --> 00:54:23,834 Go and bring back help. 476 00:54:28,150 --> 00:54:29,378 Wait! 477 00:54:29,551 --> 00:54:31,018 I'll come with you. 478 00:54:31,887 --> 00:54:33,514 - Where are you going? - With them. 479 00:54:33,588 --> 00:54:35,954 - You're going nowhere! - Why? 480 00:54:36,525 --> 00:54:40,461 This is all your fault. If you stay, your side won't shoot. 481 00:54:40,796 --> 00:54:43,788 - They won't shoot, I swear. - You're staying here. 482 00:54:44,399 --> 00:54:46,867 You're going to shoot me? Go ahead! 483 00:54:46,935 --> 00:54:48,698 Stop fooling around! 484 00:54:49,571 --> 00:54:50,731 No! 485 00:54:51,940 --> 00:54:53,567 Stop, guys! 486 00:54:54,643 --> 00:54:56,611 Okay! Cool! Stop! 487 00:54:57,079 --> 00:54:58,546 Lower your weapons! 488 00:54:59,114 --> 00:55:00,638 Michel, get in! 489 00:55:09,958 --> 00:55:11,050 What happened? 490 00:55:11,460 --> 00:55:13,360 - What a fuck-up. - They're maniacs! 491 00:55:13,428 --> 00:55:14,190 Shut it! 492 00:55:14,996 --> 00:55:17,863 - I knew this would be shitty. - Shut it! 493 00:55:23,939 --> 00:55:26,931 - You're crazy, you maniac! - I warned you. 494 00:55:28,577 --> 00:55:32,536 I'll kill you for this! I swear! 495 00:55:33,281 --> 00:55:35,476 I've fucking had it with you. 496 00:55:44,226 --> 00:55:47,195 Keep cool just a while longer. Screw them. 497 00:55:47,429 --> 00:55:50,227 It'll be dark soon and I'll think of something. 498 00:55:57,506 --> 00:55:59,098 How does this shit work? 499 00:56:01,409 --> 00:56:03,604 I'm sick of asking you! 500 00:56:04,146 --> 00:56:05,511 Fuck knows! 501 00:56:06,615 --> 00:56:09,413 It explodes when you take the weight away. 502 00:56:13,622 --> 00:56:16,648 Here we are at a Bosnian barricade near the town of Tuzla... 503 00:56:16,892 --> 00:56:18,860 ...talking to the Bosnian Commander. 504 00:56:18,927 --> 00:56:21,725 How do you feel about the talks in Geneva? 505 00:56:22,097 --> 00:56:24,930 I'd like to go there. Would you go with me? 506 00:56:25,300 --> 00:56:28,701 Are you resentful that people are talking while you are suffering? 507 00:56:29,971 --> 00:56:31,438 What happened? 508 00:56:34,176 --> 00:56:37,441 It's very confused. We go now and bring some help. 509 00:56:38,280 --> 00:56:41,272 - Why don't you tell them the truth? - Who are you? 510 00:56:42,250 --> 00:56:44,684 I am Jane Livingston, Global News Channel... 511 00:56:44,853 --> 00:56:49,790 ...and this is Sgt. Marchand, otherwise known as Arizona 2. 512 00:56:50,892 --> 00:56:52,484 Stop the engine. 513 00:56:53,728 --> 00:56:57,095 - How do you know that? - We were listening to your radio frequency. 514 00:56:57,332 --> 00:57:00,426 Since we were in the area, we thought we'd come and verify. 515 00:57:00,635 --> 00:57:02,967 - You listened to our radio? - Absolutely. 516 00:57:03,305 --> 00:57:05,466 It's the best way to get fresh information. 517 00:57:05,674 --> 00:57:09,701 Are you going back? Why do you need a bomb disposal unit? 518 00:57:10,245 --> 00:57:11,439 Stop the camera. 519 00:57:11,913 --> 00:57:14,575 - Can you take us there? - No, I have to go. 520 00:57:15,217 --> 00:57:16,377 That's right. 521 00:57:16,952 --> 00:57:21,946 You're just here to distribute humanitarian aid. 522 00:57:22,557 --> 00:57:25,492 Okay, we'll go without you. Come on, let's go. 523 00:57:25,994 --> 00:57:28,462 You can't. It's too dangerous. 524 00:57:30,198 --> 00:57:31,392 Is that an order? 525 00:57:34,703 --> 00:57:37,194 Okay, stop filming, please. 526 00:57:43,545 --> 00:57:44,739 Please? 527 00:57:45,647 --> 00:57:47,171 Yes, all right. 528 00:57:55,123 --> 00:57:57,819 Maybe I can help you if you'll help me. 529 00:57:58,627 --> 00:58:00,925 We have an English TV crew here. 530 00:58:01,129 --> 00:58:03,154 They know everything. 531 00:58:03,665 --> 00:58:07,328 Other crews are on the way. They picked up our frequency. 532 00:58:07,836 --> 00:58:10,168 I didn't answer their questions. 533 00:58:11,473 --> 00:58:14,499 Hello, Captain. This is Jane Livingston of Global News. 534 00:58:14,576 --> 00:58:16,567 I can hear everything you're saying. 535 00:58:16,645 --> 00:58:20,206 Are we to assume that the UNPROFOR are doing absolutely nothing... 536 00:58:20,282 --> 00:58:23,615 ...for those who are wounded and trapped between the two fronts? 537 00:58:23,685 --> 00:58:27,678 Who made this decision? Are headquarters aware of the situation? 538 00:58:28,890 --> 00:58:33,657 You know very well that you have no right to listen or to use this frequency. 539 00:58:33,895 --> 00:58:37,296 Get off it immediately or we'll confiscate your press card. Over. 540 00:58:38,833 --> 00:58:40,460 Is that a threat? 541 00:58:41,069 --> 00:58:44,903 Listen, Miss Livingston, I was not in any way threatening you. 542 00:58:45,140 --> 00:58:48,303 Please, try to understand. We are doing what we can. 543 00:58:48,677 --> 00:58:53,376 At this moment we are in negotiations with both camps to arrange a ceasefire. 544 00:58:53,682 --> 00:58:57,413 As you know, the situation is extremely complicated and takes time. 545 00:58:58,019 --> 00:58:59,008 That's a lie. 546 00:58:59,387 --> 00:59:02,652 Can you tell me where these negotiations are and who's in charge? 547 00:59:02,724 --> 00:59:06,125 I have my second unit on hand here who could cover it immediately. 548 00:59:06,494 --> 00:59:08,792 I have no more information for the moment. 549 00:59:09,497 --> 00:59:12,159 You're telling me that negotiations are taking place... 550 00:59:12,233 --> 00:59:15,031 ...but you don't know where they are or who's in charge. 551 00:59:15,270 --> 00:59:16,862 At the same time... 552 00:59:16,938 --> 00:59:21,307 ...you've requested that your soldiers who were on the scene return to base. 553 00:59:21,910 --> 00:59:23,878 I just carry out orders. 554 00:59:24,913 --> 00:59:27,438 Who issues these orders? Can I have a name? 555 00:59:27,816 --> 00:59:30,307 I cannot disclose military affairs. 556 00:59:30,752 --> 00:59:34,017 First of all, I must request authorization from my superiors. 557 00:59:35,857 --> 00:59:38,553 Fine, go ahead. I'll wait right here for your answer. 558 00:59:38,626 --> 00:59:41,686 I'm preparing a news report which goes off in half an hour... 559 00:59:41,763 --> 00:59:44,493 ...and it will be fascinating to monitor the response... 560 00:59:44,566 --> 00:59:47,330 ...of millions of our viewers who will watch the show. 561 00:59:47,569 --> 00:59:48,968 Thank you, Captain. 562 00:59:49,137 --> 00:59:51,264 Arizona 2, are you still there? 563 00:59:51,940 --> 00:59:53,999 Affirmative, Charlie Tango. 564 00:59:54,275 --> 00:59:56,766 Stay there until further orders. Over and out. 565 00:59:58,380 --> 01:00:00,245 Message received, sir. 566 01:00:01,349 --> 01:00:03,579 - Could l... - No, please, not now. 567 01:00:10,125 --> 01:00:12,025 Why are you doing this? 568 01:00:13,061 --> 01:00:15,291 I'm sick of being a bystander. 569 01:00:15,730 --> 01:00:18,164 - What would you do? - What I'd do? 570 01:00:19,167 --> 01:00:23,126 I'd stop the madmen ruining this country. We have what it takes. 571 01:00:23,938 --> 01:00:25,667 Aren't you neutral? 572 01:00:27,409 --> 01:00:29,900 You can't be neutral facing murder. 573 01:00:30,445 --> 01:00:32,640 Doing nothing to stop it is taking sides. 574 01:00:32,714 --> 01:00:35,444 Magnificent. Will you say that on camera? 575 01:00:36,251 --> 01:00:38,082 I may be mad, but I'm not stupid. 576 01:00:38,153 --> 01:00:40,144 - Jane. - Yeah, I'm coming. 577 01:00:40,688 --> 01:00:42,417 I'll be right back. 578 01:01:00,341 --> 01:01:02,400 - What's wrong? - My leg's itching. 579 01:01:02,477 --> 01:01:03,671 Wait. 580 01:01:04,879 --> 01:01:07,712 You want to blow us away? I'll scratch you. 581 01:01:08,450 --> 01:01:09,974 Lower. 582 01:01:10,452 --> 01:01:13,114 Again. To the left. 583 01:01:14,122 --> 01:01:15,919 There. That's good. 584 01:01:22,864 --> 01:01:24,525 I need the toilet. 585 01:01:30,271 --> 01:01:32,000 Piss in your pants. 586 01:01:32,974 --> 01:01:34,498 It's the other. 587 01:01:39,647 --> 01:01:40,978 It's okay. 588 01:01:44,152 --> 01:01:45,915 Easy for you to say. 589 01:01:46,321 --> 01:01:48,152 Here at the Bosnian barricade... 590 01:01:48,389 --> 01:01:51,358 ...we do not know if this is yet another mission impossible... 591 01:01:51,693 --> 01:01:54,958 ...or if, indeed, they will actually decide to do something. 592 01:01:55,497 --> 01:01:56,759 Thank you, Jane. 593 01:01:56,831 --> 01:02:00,528 Let's take a look at the history of UN involvement in the Bosnian conflict. 594 01:02:06,040 --> 01:02:08,201 Martha, get me Capt. Dubois, please. 595 01:02:08,276 --> 01:02:11,245 He just called, but I told him that you were out. 596 01:02:11,513 --> 01:02:13,606 Call him back and tell him I'm here. 597 01:02:14,282 --> 01:02:17,740 You're pushing Bosnia-Herzegovina... 598 01:02:18,319 --> 01:02:22,221 ... to follow the same path of horror and suffering... 599 01:02:22,290 --> 01:02:24,383 ... as Slovenia and Croatia. 600 01:02:24,893 --> 01:02:29,091 You'll lead Bosnia into hell and this may end up... 601 01:02:29,163 --> 01:02:31,028 ... exterminating the Muslim people/ 602 01:02:32,100 --> 01:02:35,365 Radovan Karadzic didn't wait long to carry out his threat. 603 01:02:35,537 --> 01:02:39,997 Bosnian Serb paramilitary forces, largely helped by the Yugoslav army... 604 01:02:40,074 --> 01:02:42,133 ... furiously attacked Bosnian cities... 605 01:02:42,210 --> 01:02:45,236 ... that were defended only by armed Bosnian civilians... 606 01:02:45,313 --> 01:02:48,749 ... and the rest of the police forces loyal to the Bosnian government. 607 01:02:48,816 --> 01:02:51,910 Serbs started massive attacks against civilian targets... 608 01:02:52,153 --> 01:02:56,647 ... spreading fear and terror and introducing a new term: Ethnical cleansing. 609 01:02:57,258 --> 01:02:59,886 The world community finally decided to do something... 610 01:02:59,961 --> 01:03:04,022 ... after Serb artillery massacred people waiting in lines for bread. 611 01:03:04,198 --> 01:03:07,133 UN Security Council decided to send to Bosnia... 612 01:03:07,201 --> 01:03:10,500 ... 9,000 troops supported by the American 6th Fleet. 613 01:03:11,506 --> 01:03:14,873 At the moment when the whole world expected military intervention... 614 01:03:14,943 --> 01:03:18,435 ... French President Fran�ois Mitterrand lands in Sarajevo... 615 01:03:18,746 --> 01:03:20,976 ... a city that was already under siege. 616 01:03:21,115 --> 01:03:24,915 Bosnians received him as a savior, but he had different plans. 617 01:03:25,386 --> 01:03:29,345 After meeting with Radovan Karadzic, he opened Sarajevo airport... 618 01:03:29,557 --> 01:03:32,822 ... and started wide-scale humanitarian aid action. 619 01:03:34,095 --> 01:03:39,089 UN troops were assigned to protect and follow the UNHCR food convoys... 620 01:03:39,534 --> 01:03:42,162 ... without any right to interfere in the conflict. 621 01:03:42,236 --> 01:03:45,433 Today, Bosnians are still denied the right to defend themselves... 622 01:03:45,506 --> 01:03:47,736 ... by an imposed UN weapon embargo... 623 01:03:47,976 --> 01:03:52,675 ... although, at this very moment, war continues without any signs of pacification. 624 01:03:53,481 --> 01:03:55,881 The tragedy of the Bosnian nation continues... 625 01:03:56,184 --> 01:04:01,178 ... and the only help they've got now is 120 grams of humanitarian aid per day. 626 01:04:03,057 --> 01:04:05,525 For those joining us now, we have news from Bosnia... 627 01:04:05,593 --> 01:04:07,618 ... where some men are caught in no man's land. 628 01:04:07,695 --> 01:04:09,629 Our correspondent Jane Livingston is there. 629 01:04:09,697 --> 01:04:12,723 We're waiting to see which measure will be taken by UNPROFOR. 630 01:04:12,800 --> 01:04:15,030 Is there anything you'd like to add, Jane? 631 01:04:15,203 --> 01:04:19,503 Olivia, I would like to repeat the words that I heard here only moments ago. 632 01:04:20,441 --> 01:04:23,604 "Neutrality does not exist in the face of murder. 633 01:04:23,811 --> 01:04:27,008 "Doing nothing to stop it is, in fact, choosing. 634 01:04:27,315 --> 01:04:29,476 "It is not being neutral." 635 01:04:31,185 --> 01:04:33,380 Thank you, Jane. We'll come back to you later. 636 01:04:33,454 --> 01:04:37,151 That was Jane Livingston, live from Bosnia. We'll be back after this. 637 01:04:43,531 --> 01:04:47,729 Martha, gonna need a helicopter and a map of Bosnia-Herzegovina. 638 01:04:48,136 --> 01:04:52,232 How was it? We haven't had an opportunity like that in a very long time. 639 01:04:53,341 --> 01:04:54,433 Yeah. 640 01:04:55,176 --> 01:04:58,339 I know. I just hope it will make them move their asses, you know? 641 01:04:59,313 --> 01:05:01,281 Yeah. That's right. 642 01:05:01,683 --> 01:05:04,174 Okay. I'll call you as soon as we get there. 643 01:05:04,252 --> 01:05:08,245 Shit! We weren't the only ones listening to the UNPROFOR, obviously. 644 01:05:09,624 --> 01:05:11,114 Hi, John. 645 01:05:13,327 --> 01:05:15,727 Okay, guys. We have the go-ahead. 646 01:05:17,832 --> 01:05:20,130 Stay here while we check things. 647 01:05:20,201 --> 01:05:22,101 Come on. That's not what we agreed. 648 01:05:22,437 --> 01:05:26,237 It's too dangerous now. You can move in with the mine expert. 649 01:05:26,741 --> 01:05:29,710 No! You said that you would take us up... 650 01:05:31,679 --> 01:05:33,078 Fucking French. 651 01:05:34,682 --> 01:05:36,047 Really, I'm sick of it. 652 01:06:50,958 --> 01:06:53,256 Give me the photo in my pocket. 653 01:06:54,529 --> 01:06:56,724 - Which pocket? - The top one. 654 01:06:57,965 --> 01:06:58,954 This one. 655 01:07:04,539 --> 01:07:05,904 Let me see. 656 01:07:06,440 --> 01:07:11,173 - Why do soldiers always carry photos? - I've no idea. Let me see. 657 01:07:13,514 --> 01:07:15,379 I can't see like that. 658 01:07:25,560 --> 01:07:29,587 - Think I'll see her again? - Cut it out, of course you will. 659 01:07:32,500 --> 01:07:33,626 Ciki! 660 01:07:38,439 --> 01:07:40,498 Stop it, for God's sake! 661 01:07:40,608 --> 01:07:41,700 Shit! 662 01:07:46,747 --> 01:07:48,078 You stop! 663 01:07:48,282 --> 01:07:49,874 Watch the knife! 664 01:07:50,651 --> 01:07:51,948 Stop now! 665 01:07:52,920 --> 01:07:55,912 It's over! You stop! Help is coming. 666 01:07:57,225 --> 01:08:00,661 The mining squad is coming. You understand? You tell him. 667 01:08:01,863 --> 01:08:03,831 The mine squad's coming! 668 01:08:04,131 --> 01:08:05,598 I'll kill you for this! 669 01:08:11,772 --> 01:08:13,467 It's good for you. 670 01:08:14,876 --> 01:08:16,241 Help coming. 671 01:08:19,180 --> 01:08:21,944 I'll get reinforcements. Keep an eye on them... 672 01:08:22,250 --> 01:08:24,184 ...and clean his wound. 673 01:08:31,058 --> 01:08:34,118 Take this. Call me if there's a problem. 674 01:08:52,947 --> 01:08:56,348 - What's happening? - Okay, you'll be able to film. 675 01:08:56,417 --> 01:08:57,441 Are you sure? 676 01:08:57,518 --> 01:09:00,009 Everything okay? Are you all right? 677 01:09:10,665 --> 01:09:12,394 - Sgt. Marchand. - Capt. Dubois. 678 01:09:12,566 --> 01:09:15,797 - Captain, can you tell us what's going on? - Just one moment, please. 679 01:09:16,103 --> 01:09:19,595 - Can we have an interview later? - I told you, one minute. 680 01:09:20,174 --> 01:09:22,870 - What's going on? - A hell of a mess, sir. 681 01:09:23,344 --> 01:09:25,778 It's really tense. We just had to intervene. 682 01:09:25,880 --> 01:09:29,316 We're taking no risks. Any trouble, we pull out, okay? 683 01:09:30,651 --> 01:09:34,178 - What about the reporters? - We let them film everything. 684 01:09:35,222 --> 01:09:37,122 Isn't that what you wanted? 685 01:09:38,125 --> 01:09:40,559 I'm not stupid, Sgt. Marchand. 686 01:09:42,463 --> 01:09:46,490 Ladies and gentleman, I am Capt. Dubois. 687 01:09:47,101 --> 01:09:50,070 In a few minutes, I will take you on the site. 688 01:09:50,304 --> 01:09:53,762 I suppose you all have your press cards, helmets and flak jackets. 689 01:09:54,442 --> 01:09:56,967 Sgt. Marchand here is going to brief you now. 690 01:09:57,411 --> 01:10:02,371 We have there a soldier that is laying on a mine. We have to de-mine it. 691 01:10:03,217 --> 01:10:05,913 Nobody can go in the hole. It's too dangerous. 692 01:10:06,153 --> 01:10:09,122 Don't go around because we don't know if there are any mines. 693 01:10:10,458 --> 01:10:15,623 The situation is extremely complicated and I want your total cooperation. 694 01:10:16,297 --> 01:10:18,561 Whoever will not respect the rules... 695 01:10:18,632 --> 01:10:21,726 ...will be thrown out and their press card will be confiscated. 696 01:10:22,770 --> 01:10:25,568 Go now into your cars. We'll leave in a few minutes. 697 01:10:25,639 --> 01:10:26,970 Please go. 698 01:10:34,615 --> 01:10:37,948 - You never mentioned a man on a mine. - I didn't? 699 01:10:38,886 --> 01:10:40,319 I forgot. Shall we go? 700 01:10:40,621 --> 01:10:43,556 - We wait for the mine expert. - He isn't with you? 701 01:10:43,691 --> 01:10:46,319 Ours were busy. They're sending a German. 702 01:10:46,594 --> 01:10:49,791 He should be here at 3:30. It's 3:30 now. 703 01:10:56,537 --> 01:10:58,095 Bang on the dot. 704 01:10:58,339 --> 01:10:59,431 What? 705 01:11:04,178 --> 01:11:05,907 Capt. Dubois. Do you speak French? 706 01:11:06,013 --> 01:11:06,843 No. 707 01:11:06,914 --> 01:11:08,745 - English, of course. - Of course. 708 01:11:08,816 --> 01:11:11,842 - You know the situation? - No, we had no time for a briefing. 709 01:11:12,053 --> 01:11:15,045 We don't have much time, so you follow us, I will explain you. 710 01:11:15,222 --> 01:11:17,087 Over there. Follow us. 711 01:11:35,843 --> 01:11:40,143 At this very moment the UNPROFOR are trying to help the third soldier... 712 01:11:40,214 --> 01:11:41,738 ...who is lying on a mine. 713 01:11:42,016 --> 01:11:45,213 The absurdity of war continues, taking on a different guise. 714 01:11:45,686 --> 01:11:48,849 How will all this end? Stay tuned to Global News. 715 01:11:48,989 --> 01:11:51,514 Jane Livingston, live from Bosnia. 716 01:12:02,236 --> 01:12:03,396 Here. 717 01:12:06,540 --> 01:12:08,098 Excuse me... 718 01:12:09,043 --> 01:12:11,204 ...can I make interview with you? 719 01:12:11,345 --> 01:12:14,473 Go fuck yourself! You're the last thing I need. 720 01:12:17,418 --> 01:12:20,546 Fucking Balkanian. What the fuck are you doing? 721 01:12:21,689 --> 01:12:23,316 - I just thought... - Don't think. 722 01:12:23,390 --> 01:12:25,255 I'm the one who thinks around here. 723 01:12:30,564 --> 01:12:33,624 Excuse me, would you like a cigarette? 724 01:12:38,105 --> 01:12:40,733 Do you speak a little English? 725 01:12:43,077 --> 01:12:45,944 - Little. - I can do interview with you? 726 01:12:47,781 --> 01:12:49,043 Roll. 727 01:12:50,718 --> 01:12:53,687 - How do you feel? - Okay. 728 01:12:54,722 --> 01:12:57,020 - Do you feel tired? - Yes. 729 01:12:58,092 --> 01:13:01,926 Was it you who put the mine underneath the other soldier? 730 01:13:15,709 --> 01:13:17,233 Fucking bastard. Cut! 731 01:13:29,223 --> 01:13:32,192 I'll kill him, even if it's the last thing I do. 732 01:13:32,927 --> 01:13:36,021 - What's wrong with you? - I should have killed him. 733 01:13:37,097 --> 01:13:39,861 See that? I spared him and now... 734 01:13:40,034 --> 01:13:43,026 ...he's tried to kill me with my own knife! 735 01:13:48,108 --> 01:13:49,700 How do you feel? 736 01:13:51,011 --> 01:13:53,946 Great. Couldn't be better. 737 01:13:55,149 --> 01:13:59,108 First, they shoot at me, then I wake up on a mine... 738 01:13:59,720 --> 01:14:02,917 ...the whole world's watching me, I need to shit... 739 01:14:03,524 --> 01:14:06,618 ...and you piss me off with your stupid stories. 740 01:14:09,463 --> 01:14:10,828 It'll soon be over. 741 01:14:22,509 --> 01:14:24,807 - You are okay? - Yes, I'm ready. 742 01:14:25,779 --> 01:14:28,339 Now, I need everybody out of the place. 743 01:14:28,515 --> 01:14:31,678 We need the safety parameters at least 30 meters. 744 01:14:32,152 --> 01:14:33,585 Okay. I'll do it. 745 01:14:33,721 --> 01:14:35,154 Move everybody out. 746 01:14:51,972 --> 01:14:55,703 Okay, please, now, you must go back. We will start de-mining. 747 01:15:02,082 --> 01:15:03,913 Michel, let's get going! 748 01:15:06,053 --> 01:15:09,250 You must leave now. De-miner wants everybody out. 749 01:15:09,523 --> 01:15:10,683 You, out. 750 01:15:13,227 --> 01:15:17,391 Yes, he out, too. Later, when we finish. Understand? 751 01:15:17,865 --> 01:15:19,992 They'll bring him out later. 752 01:15:21,735 --> 01:15:24,203 If I need a translator, I'll find one. 753 01:15:24,271 --> 01:15:25,533 Let's go. 754 01:15:30,077 --> 01:15:31,066 Calm down! 755 01:15:31,145 --> 01:15:32,635 You cannot stay here, okay? 756 01:15:34,715 --> 01:15:37,684 Tell him if he stays here we will not start working. 757 01:15:38,252 --> 01:15:40,516 It's a question of security. Say it to your friend. 758 01:15:40,587 --> 01:15:41,884 He's not my friend. 759 01:15:42,222 --> 01:15:45,851 I know, but please, I have no other translator. Tell him. 760 01:15:46,927 --> 01:15:51,523 - They'll do nothing until we go. - I don't need a translator! 761 01:15:53,000 --> 01:15:54,729 Go fuck yourself, asshole! 762 01:15:59,940 --> 01:16:02,875 Keep your cool. Just go. 763 01:16:06,513 --> 01:16:08,606 I'll wait for you up there. 764 01:16:11,218 --> 01:16:12,708 Keep an eye on him. 765 01:16:14,188 --> 01:16:15,348 Okay? 766 01:16:19,960 --> 01:16:23,794 You can probably just make out behind me, as I'm speaking to you... 767 01:16:23,997 --> 01:16:28,866 ...the Serbian soldier, limping, closely followed by the Bosnian soldier. 768 01:16:29,236 --> 01:16:32,797 These two men, at least, will be walking to their safety. 769 01:16:32,906 --> 01:16:35,534 But they will be leaving behind the third soldier... 770 01:16:35,809 --> 01:16:38,403 ...who is still patiently waiting on the mine... 771 01:16:38,579 --> 01:16:41,412 ...for the bomb-disposal expert to save his life. 772 01:16:41,548 --> 01:16:44,108 For him, the ordeal is not yet over. 773 01:16:44,551 --> 01:16:47,611 This is Jane Livingston, live from Bosnia... 774 01:16:47,721 --> 01:16:50,087 ...for Global News. Stay tuned. 775 01:17:08,675 --> 01:17:09,937 Get lost! 776 01:17:11,612 --> 01:17:12,874 Fuck you! 777 01:17:17,484 --> 01:17:20,976 Asshole! I give him bandages and he refuses them. 778 01:17:21,688 --> 01:17:23,451 They're all maniacs! 779 01:17:27,394 --> 01:17:30,625 - It's John here. Are you still there? - Yes. Hello? 780 01:17:31,432 --> 01:17:35,869 Okay. Listen, this is really great, but it would be fantastic if you could... 781 01:17:36,336 --> 01:17:38,429 ...get the story of the guy on the mine. 782 01:17:38,505 --> 01:17:40,200 I'll try. I mean... 783 01:17:41,275 --> 01:17:45,211 Maybe you could get a close-up of him when they're clearing the mine? 784 01:17:46,513 --> 01:17:47,912 Yeah, I'll try. 785 01:17:48,682 --> 01:17:50,946 Have you interviewed the other two guys yet? 786 01:17:51,018 --> 01:17:54,454 No, unfortunately they won't let me get anywhere near them. 787 01:17:55,255 --> 01:17:56,916 Go get it, Jane. Come on! 788 01:17:57,157 --> 01:18:00,558 As soon as you get it, we'll go live again. Okay? Good luck. 789 01:18:00,828 --> 01:18:02,193 Thank you. 790 01:18:32,726 --> 01:18:34,091 Don't move. 791 01:18:54,681 --> 01:18:56,308 Fuck, what a job. 792 01:18:59,586 --> 01:19:02,851 They say a mine expert only ever makes one mistake. 793 01:19:03,724 --> 01:19:05,783 - Two mistakes. - How come? 794 01:19:07,361 --> 01:19:09,955 The first is when he chooses the job. 795 01:20:28,475 --> 01:20:30,033 What is happening? 796 01:20:31,311 --> 01:20:34,576 There's too much stones. I can't approach the mine. 797 01:20:35,215 --> 01:20:37,979 I don't even see what kind of mine it is. 798 01:20:38,185 --> 01:20:39,618 I know. Wait. 799 01:20:51,465 --> 01:20:54,559 - Is this the mine that is under the body? - Yeah. 800 01:21:06,079 --> 01:21:07,706 I can do nothing. 801 01:21:08,248 --> 01:21:10,808 - What? - It's impossible to de-activate... 802 01:21:10,884 --> 01:21:13,876 ...this kind of stuff once the mechanism is on. 803 01:21:16,456 --> 01:21:19,323 This man is already dead. 804 01:21:20,360 --> 01:21:23,557 Are you sure? Can't you put something between him and the mine? 805 01:21:23,930 --> 01:21:25,898 Maybe another de-miner knows better. 806 01:21:26,233 --> 01:21:27,928 You can call whoever you want. 807 01:21:28,001 --> 01:21:32,904 Nobody, nothing in the world can de-mine this stuff, not in these conditions. 808 01:21:33,507 --> 01:21:35,372 At least I don't know about it. 809 01:21:50,757 --> 01:21:53,385 Deus ex machina. He's all we needed. 810 01:22:31,832 --> 01:22:35,199 Why are you here? Do you consider it such an important mission? 811 01:22:36,169 --> 01:22:39,036 We consider all our missions to be of the utmost importance. 812 01:22:39,106 --> 01:22:42,769 Our job here is to expedite the peace process in this country. 813 01:22:43,877 --> 01:22:46,903 You didn't want to intervene. It was your soldiers... 814 01:22:47,214 --> 01:22:50,411 ...who were sick and tired of waiting, who initiated the action. 815 01:22:51,151 --> 01:22:54,018 I'm afraid you got the wrong end of the story here. 816 01:22:54,121 --> 01:22:57,181 This is a simple new system of command. 817 01:22:57,657 --> 01:23:01,593 If it's effective, then the unit in the field will have much greater mobility. 818 01:23:02,195 --> 01:23:04,663 What do you have to say about the Americans' accusations... 819 01:23:04,765 --> 01:23:08,792 ...that Europe's incapacity to do anything is due to UNPROFOR's internal problems? 820 01:23:09,236 --> 01:23:12,433 I've heard no such accusations. You must judge for yourself. 821 01:23:12,706 --> 01:23:16,437 The UNPROFOR is perfectly fulfilling its mission. Thank you very much. 822 01:23:16,943 --> 01:23:20,106 What are the relationships between the British and the French? 823 01:23:20,247 --> 01:23:23,614 I think we'll have to deal with that later. It's far too complicated. 824 01:23:26,686 --> 01:23:28,313 - Thank you. - My pleasure. 825 01:23:28,688 --> 01:23:30,622 - How's it going? - We have a problem, sir. 826 01:23:30,690 --> 01:23:32,920 - What problem? - One of the soldiers is on a mine. 827 01:23:32,993 --> 01:23:34,221 It's impossible to defuse it. 828 01:23:34,294 --> 01:23:35,261 What? 829 01:23:35,495 --> 01:23:38,555 The mine disposal expert says it is impossible to defuse it. 830 01:23:41,268 --> 01:23:45,671 This whole fucking business stinks to high heaven, as I said from the start. 831 01:23:47,474 --> 01:23:51,342 If the journalists get one whiff of this, they'll crucify us. 832 01:23:52,078 --> 01:23:52,840 Shit. 833 01:23:53,146 --> 01:23:55,979 What did you decide? What are we going to do? 834 01:23:56,249 --> 01:23:58,911 Get back into the trench. Pretend to be busy. 835 01:23:59,252 --> 01:24:02,119 - We've got to buy ourselves some time. - Excuse me to repeat... 836 01:24:02,189 --> 01:24:04,680 Get back into the trench! 837 01:24:06,193 --> 01:24:07,660 That's an order. 838 01:24:30,650 --> 01:24:32,345 Captain, what's happening? 839 01:24:32,419 --> 01:24:35,616 The mine disposal expert has begun his job. 840 01:24:35,989 --> 01:24:39,891 You will be informed as soon as he will be finished. 841 01:24:40,393 --> 01:24:43,556 - I think it's going to take a little while. - Can we approach? 842 01:24:43,630 --> 01:24:47,396 Unfortunately, for security reasons, I cannot allow that. 843 01:24:47,467 --> 01:24:49,992 You wanted to kill me with my own knife? 844 01:24:50,403 --> 01:24:51,392 Oh, shit. 845 01:24:51,671 --> 01:24:53,104 Quick! Tom! 846 01:24:53,306 --> 01:24:55,501 Is that how you thank me? 847 01:24:56,509 --> 01:24:58,033 Don't come any closer! 848 01:24:59,246 --> 01:25:00,577 You're all the same! 849 01:25:00,647 --> 01:25:02,740 And you vultures film it? 850 01:25:03,116 --> 01:25:06,279 You get good money? Does our misery pay well? 851 01:25:07,621 --> 01:25:08,610 No! 852 01:25:28,108 --> 01:25:29,939 - Did you get it? - Yes. 853 01:25:38,084 --> 01:25:41,053 Captain? Over here, please. 854 01:25:55,969 --> 01:25:57,163 What do you think... 855 01:25:57,237 --> 01:25:58,761 Take it easy. 856 01:26:00,774 --> 01:26:02,036 Listen... 857 01:26:03,443 --> 01:26:05,570 There was no other solution. 858 01:26:06,413 --> 01:26:09,576 Marchand! Put the bodies in the car. We're going. 859 01:26:10,116 --> 01:26:13,176 - What's happening? - The mine expert's defused it. 860 01:26:13,687 --> 01:26:15,211 - He has? - Yes. 861 01:26:51,925 --> 01:26:53,756 Colonel, sir, can we just have a few questions? 862 01:26:54,594 --> 01:26:58,325 Ladies and gentleman, what can I say? You see the conditions we work under. 863 01:26:58,398 --> 01:27:00,992 Our focus now must be on the remaining soldier. 864 01:27:01,067 --> 01:27:03,331 We hope to be able to save at least one life. 865 01:27:03,703 --> 01:27:06,103 - Can we come closer? Can we film it? - Eventually. 866 01:27:06,172 --> 01:27:09,699 He's in critical condition and has to be taken to a hospital immediately. 867 01:27:09,976 --> 01:27:14,106 When he's in a fit state to answer your questions, you'll be informed. 868 01:27:14,848 --> 01:27:19,342 The press conference tonight at 22:00 at the Holiday Inn... 869 01:27:19,719 --> 01:27:22,984 ...at which time I shall be happy to answer any of your questions. 870 01:27:23,056 --> 01:27:26,719 For the time being, I must ask you please to prepare to leave the field... 871 01:27:26,793 --> 01:27:30,661 ...since I can no longer guarantee your safety. Night is beginning to fall. 872 01:27:30,964 --> 01:27:33,558 Please, ladies and gentlemen, prepare to go. 873 01:27:35,468 --> 01:27:36,799 Thank you. 874 01:28:10,170 --> 01:28:12,866 - What's going on? - We took out the mine expert's gear. 875 01:28:12,939 --> 01:28:16,466 - What about him? - Lf you have an idea, let me know. 876 01:28:16,543 --> 01:28:19,876 - We can't leave him there! - You have a solution? 877 01:28:21,614 --> 01:28:23,639 You heard the mine expert. 878 01:28:26,619 --> 01:28:28,644 I hope you understand now. 879 01:28:29,022 --> 01:28:31,923 It's not our business, so we stay out of it. 880 01:28:32,959 --> 01:28:36,053 Everything all right, Captain? Good work, gentlemen. 881 01:28:37,097 --> 01:28:38,758 I'm very pleased. 882 01:28:38,865 --> 01:28:42,699 I have no doubt that in the fullness of time you'll be duly compensated. 883 01:28:53,780 --> 01:28:56,146 You've got the contact numbers from Dubois? 884 01:28:56,749 --> 01:28:59,582 Call them, will you, and notify them that they're dead. 885 01:29:00,520 --> 01:29:03,512 Then I'd like you to notify each side... 886 01:29:03,590 --> 01:29:06,320 ...that we have information that the other side... 887 01:29:06,392 --> 01:29:09,452 ...is planning to commandeer the central trench this evening. 888 01:29:11,998 --> 01:29:16,230 Could you call me the liaison of the Bosnians, please? Thank you. 889 01:29:19,939 --> 01:29:23,102 - Well, see you round. - See you. 890 01:29:25,111 --> 01:29:27,136 I wanted to thank you. 891 01:29:30,283 --> 01:29:32,911 - You got your report. - Yes. 892 01:29:36,523 --> 01:29:38,013 Are you okay? 893 01:29:39,325 --> 01:29:41,259 - Ready to go? - Sorry? 894 01:29:41,427 --> 01:29:43,258 - Are you ready to go? - Yes. 895 01:29:43,329 --> 01:29:45,695 Let's not hang around, let's go. 896 01:29:47,467 --> 01:29:50,231 - I hope we meet again. - I hope so. 897 01:29:50,770 --> 01:29:53,739 Remember the press conference tonight, 22:00, all right? 898 01:29:53,873 --> 01:29:54,965 Yes. 899 01:29:59,579 --> 01:30:01,843 I know what you're thinking, Sergeant. 900 01:30:02,448 --> 01:30:06,475 It wouldn't make any difference, you know. It wouldn't change anything. 901 01:30:08,288 --> 01:30:09,687 Off you go. 902 01:30:15,428 --> 01:30:18,295 Are you sure you don't want me to film the trench? 903 01:30:20,033 --> 01:30:23,867 No. A trench is a trench. They're all the same.