1 00:01:38,880 --> 00:01:41,714 So, you'll never guess who turned up yesterday. 2 00:01:41,880 --> 00:01:43,280 Go on. 3 00:01:43,440 --> 00:01:45,671 - Madelyn. - Madelyn showed up? 4 00:01:45,840 --> 00:01:49,117 Completely out of the blue. I haven't seen her in 15 years. 5 00:01:49,280 --> 00:01:52,239 And there she was, standing on the doorstep, 6 00:01:52,400 --> 00:01:53,595 all gussied up. 7 00:01:53,800 --> 00:01:56,360 And that's a sight I thought I'd never see again. 8 00:01:56,520 --> 00:01:57,874 What did she want? 9 00:01:58,720 --> 00:02:00,791 20,000 bucks. 10 00:02:01,520 --> 00:02:02,874 20,000 bucks? 11 00:02:03,040 --> 00:02:05,839 15 years of back alimony. I said, "What alimony? 12 00:02:06,000 --> 00:02:08,469 "When we split up, I gave you whatever money we had, 13 00:02:08,640 --> 00:02:09,640 "and you took the car. 14 00:02:09,760 --> 00:02:13,117 - We agreed, that was that." - Geez, not even Mae asked for that, 15 00:02:13,320 --> 00:02:14,920 and she wanted me to pay for a chauffeur. 16 00:02:15,000 --> 00:02:17,879 It's because our pictures are plastered all over town. 17 00:02:18,040 --> 00:02:19,793 Probably some lawyer's bright idea. 18 00:02:19,960 --> 00:02:21,713 Well, in any case, I haven't got it. 19 00:02:21,880 --> 00:02:24,349 Myrtle cleaned me out when we split. 20 00:02:24,920 --> 00:02:26,752 You been down to Tijuana? 21 00:02:27,200 --> 00:02:29,635 - Why you ask? - We had a few days off. 22 00:02:29,800 --> 00:02:31,029 Well, as a matter of fact, 23 00:02:31,200 --> 00:02:32,634 I did take a little trip down there 24 00:02:32,800 --> 00:02:36,476 with Mysterious Montague, trying to win some back. 25 00:02:36,640 --> 00:02:39,394 Not entirely successfully, unfortunately. 26 00:02:39,560 --> 00:02:41,472 Hey, when is your contract up? 27 00:02:41,680 --> 00:02:43,160 We should ask for a little more money. 28 00:02:43,200 --> 00:02:44,400 A little more? Are you kidding? 29 00:02:44,440 --> 00:02:45,476 Charlie, Buster, Harold, 30 00:02:45,680 --> 00:02:47,637 they get ten times what Hal pays us. 31 00:02:47,800 --> 00:02:49,678 Well, they own their own pictures. 32 00:02:49,840 --> 00:02:51,593 Exactly. That's what we're gonna do. 33 00:02:51,760 --> 00:02:52,955 Hey, boys. How's it going? 34 00:02:53,120 --> 00:02:54,759 Georgie. We're going shark fishing. 35 00:02:54,920 --> 00:02:57,879 Mr. Laurel doesn't know it yet, but he's the bait. 36 00:02:58,360 --> 00:03:00,875 Now, how are we gonna do that? We're under contract. 37 00:03:01,040 --> 00:03:02,440 We can't just change the terms. 38 00:03:02,600 --> 00:03:06,674 Well, we stick together, we renegotiate with Hal, 39 00:03:06,840 --> 00:03:08,240 get a bigger slice of the pie. 40 00:03:08,400 --> 00:03:10,640 If that doesn't work, then we walk and set up on our own. 41 00:03:10,720 --> 00:03:13,440 Oh, I don't know. I mean, I'd love to own our pictures, 42 00:03:13,600 --> 00:03:16,035 but it just doesn't seem like the right time. 43 00:03:16,200 --> 00:03:17,270 I've got a lot going on. 44 00:03:17,440 --> 00:03:18,635 This overhead is killing me. 45 00:03:18,840 --> 00:03:20,911 - Hi, Babe. - Hello, girls. 46 00:03:21,080 --> 00:03:22,594 Hey, guys, you're wanted on set. 47 00:03:22,800 --> 00:03:24,280 Ah, Burgess, just the man. 48 00:03:24,440 --> 00:03:26,272 Listen, take this to our friend. 49 00:03:26,440 --> 00:03:27,999 Tell him I want it on Bold Venture, 50 00:03:28,160 --> 00:03:29,958 the fourth race at Santa Anita, on the nose. 51 00:03:30,120 --> 00:03:32,616 There's something in there for you. Would you do it right away, please? 52 00:03:32,640 --> 00:03:35,360 - It's about to start. - Okay. Thank you, Mr. Hardy. 53 00:03:35,520 --> 00:03:36,351 You'll be fine, Babe. 54 00:03:36,520 --> 00:03:40,309 Just lay off the horses and don't get married again. 55 00:03:40,920 --> 00:03:42,434 Oh, I didn't tell you. 56 00:03:43,120 --> 00:03:46,192 - I proposed to Lucille. - Scripty Lucille? 57 00:03:46,360 --> 00:03:48,477 - Yes. - Damn. 58 00:03:48,720 --> 00:03:50,074 And she said yes. 59 00:03:50,240 --> 00:03:52,197 Ah. That's great news, Babe. 60 00:03:52,680 --> 00:03:54,876 She needs a head examining, but... 61 00:03:55,400 --> 00:03:56,754 great for you. 62 00:03:57,640 --> 00:03:58,710 Here. 63 00:03:59,880 --> 00:04:01,096 I'm never getting married again. 64 00:04:01,120 --> 00:04:02,839 I'm just gonna find a woman I don't like 65 00:04:03,000 --> 00:04:04,070 and buy her a house. 66 00:04:04,240 --> 00:04:05,640 That's a good one. 67 00:04:06,000 --> 00:04:09,118 Listen, I can't afford to fool around with my income, 68 00:04:09,280 --> 00:04:12,751 so don't antagonize Hal, will you, please? 69 00:04:12,920 --> 00:04:14,718 I don't like to talk about business. 70 00:04:14,880 --> 00:04:16,155 Not when we're working. 71 00:04:16,320 --> 00:04:18,471 I promise I'll be as nice as pie, 72 00:04:18,640 --> 00:04:20,279 so long as he doesn't show up. 73 00:04:20,440 --> 00:04:22,079 They're ready for us, girls. 74 00:04:22,280 --> 00:04:24,795 What's this? Our rodeos are getting a lot more interesting. 75 00:04:24,960 --> 00:04:28,431 You know, I don't miss England one little bit. 76 00:04:28,600 --> 00:04:30,319 - Hello, girls. - Hi. 77 00:04:30,480 --> 00:04:31,596 Hello. 78 00:04:32,640 --> 00:04:35,280 Oh, by the way, I've chartered a sailboat 79 00:04:35,440 --> 00:04:36,669 to Catalina this Saturday. 80 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 - You want to come? - Ah... 81 00:04:38,440 --> 00:04:41,512 I-I gotta work on the gags for the bar routine. 82 00:04:41,680 --> 00:04:45,913 - Ah, be a lot of nice girls there. - Yeah? 83 00:04:46,080 --> 00:04:49,278 Miss Myrna Loy will be on board, among others. 84 00:04:49,880 --> 00:04:51,712 Ah, yeah, well, all right, maybe I'll come. 85 00:04:51,880 --> 00:04:54,236 What are all these Romans doing here? 86 00:04:54,400 --> 00:04:56,756 I don't know. Maybe there's a sale at the Forum. 87 00:04:58,280 --> 00:05:00,670 You've got a million of 'em, don't you? 88 00:05:01,080 --> 00:05:03,390 Hey, Lucille, have you got my sides over there? 89 00:05:03,560 --> 00:05:05,711 - Right here, Mr. Horne. - Thank you. 90 00:05:06,080 --> 00:05:07,514 A sweet for my sweet. 91 00:05:07,680 --> 00:05:09,114 Oh, thank you, Babe. 92 00:05:11,320 --> 00:05:13,357 Listen, let's not talk about leaving. 93 00:05:13,520 --> 00:05:15,716 Let's just try to get ourselves a raise. 94 00:05:15,880 --> 00:05:17,678 - Hey, Jimmie. - Give you a raise? 95 00:05:17,840 --> 00:05:21,470 He'd rather lower Hollywood, and that's a Scotsman talking. 96 00:05:21,640 --> 00:05:23,074 Going for a smoke. 97 00:05:25,840 --> 00:05:27,354 That's it, Stan. 98 00:05:27,520 --> 00:05:29,193 We're through. 99 00:05:29,360 --> 00:05:30,874 I'm throwing the moral clause at you. 100 00:05:31,040 --> 00:05:32,076 Morning, Hal. 101 00:05:32,240 --> 00:05:34,516 Another fight at his place last night. 102 00:05:34,680 --> 00:05:37,240 One of the neighbors sees Ruthie sock him in the mouth, 103 00:05:37,440 --> 00:05:38,760 so they call the cops. 104 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 She found out about Vera. 105 00:05:40,080 --> 00:05:42,879 Yeah, it cost me 500 bucks to keep it out of the papers, 106 00:05:43,040 --> 00:05:44,793 and that's coming out of your paycheck. 107 00:05:44,960 --> 00:05:48,431 You signed a contract not to prejudice Hal Roach Studios. 108 00:05:48,640 --> 00:05:50,936 Well, you know all about prejudice. How's your pal Mussolini, 109 00:05:50,960 --> 00:05:52,576 the one you were going to go into business with 110 00:05:52,600 --> 00:05:55,354 before he started bombing all those poor people in Africa? 111 00:05:55,560 --> 00:05:57,711 You see? All he wants to do is fight. 112 00:05:57,880 --> 00:06:00,056 - What are you looking for, Stan? - I'm looking for a fair price 113 00:06:00,080 --> 00:06:01,960 for a Laurel and Hardy picture, and you know it. 114 00:06:02,080 --> 00:06:03,376 Our pictures sell all around the world, 115 00:06:03,400 --> 00:06:04,440 and we haven't got a dime. 116 00:06:04,480 --> 00:06:06,119 That's because you keep getting divorced! 117 00:06:06,320 --> 00:06:08,656 No, it's because you're a cheapskate who got rich off our backs. 118 00:06:08,680 --> 00:06:10,114 - Oh, come on, now, Stan. - He is. 119 00:06:10,280 --> 00:06:12,400 He's a cheapskate, a skinflint and a... and a parvenu. 120 00:06:13,280 --> 00:06:15,351 - A parvenu? - He thinks, because my contract's up 121 00:06:15,560 --> 00:06:17,456 and yours isn't, that I won't be able to go anyplace else 122 00:06:17,480 --> 00:06:18,976 and I'll have to take what he's offering. 123 00:06:19,000 --> 00:06:20,480 - Wait, wait, wait, wait. - Mr. Roach? 124 00:06:20,640 --> 00:06:21,960 What's a parvenu? 125 00:06:22,120 --> 00:06:24,351 Well, it's-it's someone who started out with nothing, 126 00:06:24,520 --> 00:06:25,874 got rich but has no class. 127 00:06:26,040 --> 00:06:28,680 Look it up in the dictionary, Hal. There's a picture of you. 128 00:06:28,880 --> 00:06:30,536 Oh, you think you're some sort of smart-ass, huh? 129 00:06:30,560 --> 00:06:32,119 Well, guess what. I'm smarter. 130 00:06:32,640 --> 00:06:34,916 Has he told you yet? We're setting up on our own. 131 00:06:36,360 --> 00:06:38,431 Hal, it might be best 132 00:06:38,600 --> 00:06:41,798 if you could see your way to a small raise. 133 00:06:42,000 --> 00:06:43,753 You're setting up on your own, huh? 134 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 Well, how about this? 135 00:06:45,120 --> 00:06:46,600 Babe's still under contract with me, 136 00:06:46,800 --> 00:06:48,029 and I ain't releasing him. 137 00:06:48,320 --> 00:06:49,993 You can't have Hardy without Laurel. 138 00:06:50,600 --> 00:06:52,114 Oh, well, that's what you think. 139 00:06:52,320 --> 00:06:55,597 Hal, uh, could you maybe continue this some other time? 140 00:06:55,760 --> 00:06:58,275 Unless you want to pay for an extra day, of course. 141 00:06:58,480 --> 00:06:59,755 Go ahead, shoot. Go ahead. 142 00:06:59,920 --> 00:07:02,480 Okay, so we're on a wide two-shot here, Stan, 143 00:07:02,640 --> 00:07:04,632 just like you wanted. Then I'm gonna pull back... 144 00:07:04,800 --> 00:07:06,200 What are you checking with him for? 145 00:07:06,240 --> 00:07:07,515 You're the director. 146 00:07:07,680 --> 00:07:08,909 Direct. 147 00:07:10,400 --> 00:07:13,199 Next person you'll be hearing from is my lawyer. 148 00:07:14,040 --> 00:07:15,394 Positions, everyone. 149 00:07:15,560 --> 00:07:18,997 Comedy Western. Who came up with that smart idea? 150 00:07:19,480 --> 00:07:21,517 Well, that went well. 151 00:07:21,680 --> 00:07:23,956 So, uh, who else is gonna be on this boat? 152 00:07:24,120 --> 00:07:25,360 Clark Gable, some other people. 153 00:07:25,400 --> 00:07:26,675 - No, no, no. Women. - Oh. 154 00:07:26,880 --> 00:07:28,519 Carole Lombard. She's friends with Myrna. 155 00:07:28,680 --> 00:07:30,751 Oh. Okay, I'm gonna come. 156 00:07:30,920 --> 00:07:32,673 - Oh, good. - All right, show's over. 157 00:07:32,840 --> 00:07:34,832 Let's, uh, roll sound. 158 00:07:35,000 --> 00:07:36,832 - I said roll sound. - Speed. 159 00:07:37,000 --> 00:07:38,116 Roll camera. 160 00:07:38,280 --> 00:07:40,397 - Ready, boys? - Quiet, please. 161 00:07:40,600 --> 00:07:42,159 "Way Out West," scene 12, take one. 162 00:07:42,320 --> 00:07:43,520 Oh, what's after the curtseys? 163 00:07:43,600 --> 00:07:45,796 Uh, after the curtseys, knee bend, then turn and shake. 164 00:07:45,960 --> 00:07:47,440 - Got it. - Camera set. 165 00:07:47,600 --> 00:07:49,478 Right, back projection. 166 00:07:49,640 --> 00:07:51,040 Cue music. 167 00:07:51,640 --> 00:07:52,915 And action! 168 00:09:37,160 --> 00:09:38,480 Whew. 169 00:09:40,680 --> 00:09:42,672 - Oliver. - Ah, Mr. Delfont. 170 00:09:43,080 --> 00:09:44,719 - Stanley. - Well, hello there. 171 00:09:44,880 --> 00:09:46,056 - Welcome to England. - Thank you. 172 00:09:46,080 --> 00:09:47,760 Welcome to Newcastle. Wonderful to see you. 173 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 How was your journey? 174 00:09:49,040 --> 00:09:50,280 Well, you know, that train trip 175 00:09:50,360 --> 00:09:51,536 takes it out of you, doesn't it? 176 00:09:51,560 --> 00:09:53,160 - Mm-hmm. - Good, good, good, good, good. 177 00:09:53,680 --> 00:09:55,956 Uh, we're delighted you've taken the trouble 178 00:09:56,120 --> 00:09:57,554 to come and greet us, Mr. Delfont. 179 00:09:57,720 --> 00:09:58,720 Please, call me Bernie. 180 00:09:58,800 --> 00:10:00,536 I want to do everything I possibly can to make sure 181 00:10:00,560 --> 00:10:02,313 that this tour gets off on the right foot. 182 00:10:02,600 --> 00:10:04,496 Yes, well, that's something we were hoping to discuss 183 00:10:04,520 --> 00:10:06,000 with you over dinner, actually. 184 00:10:06,160 --> 00:10:08,200 We're a little concerned that some of the tour dates 185 00:10:08,360 --> 00:10:10,360 are going to be in conflict with the shooting dates 186 00:10:10,440 --> 00:10:11,960 of this Robin Hood picture we're doing. 187 00:10:12,080 --> 00:10:13,958 I would love to have dinner with you. 188 00:10:14,120 --> 00:10:16,919 Unfortunately, due at the theater in ten minutes. 189 00:10:17,120 --> 00:10:18,440 - Ah. - One of my other acts. 190 00:10:18,880 --> 00:10:19,880 Norman Wisdom. 191 00:10:21,200 --> 00:10:22,600 Bright young talent. Blazing. 192 00:10:23,120 --> 00:10:25,396 And we must nurture the young generation, gentlemen. 193 00:10:25,840 --> 00:10:27,274 I know you both feel as passionately 194 00:10:27,480 --> 00:10:28,550 about that as I do. 195 00:10:28,920 --> 00:10:31,196 - Hmm. - Anyway, get yourselves settled in. 196 00:10:31,760 --> 00:10:33,638 Charming staff. Charming. 197 00:10:33,800 --> 00:10:34,800 We shall speak anon. 198 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 - All righty. - All right. 199 00:10:36,000 --> 00:10:37,832 - Enjoy the show. - I shall. 200 00:10:42,320 --> 00:10:46,678 Stan, he does know we're making a movie, right, 201 00:10:46,880 --> 00:10:48,376 and we're doing this tour while we're waiting 202 00:10:48,400 --> 00:10:49,520 for things to come together? 203 00:10:49,640 --> 00:10:51,791 Yeah, it's all been spelled out, you know. 204 00:10:52,000 --> 00:10:55,198 All been agreed up front, 110%. 205 00:10:55,360 --> 00:10:56,430 Good. 206 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 Where'd you get that? 207 00:10:59,200 --> 00:11:01,590 Uh, it's a... I got it in a shop. 208 00:11:01,800 --> 00:11:04,440 Like a beret, you can fold it up 209 00:11:04,840 --> 00:11:06,559 and stick it in your pocket like that. 210 00:11:08,720 --> 00:11:09,720 Well, here we are. 211 00:11:11,560 --> 00:11:14,234 Well, we'll only be here one night. 212 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 Well, three. 213 00:11:17,920 --> 00:11:19,320 Right. 214 00:11:25,760 --> 00:11:28,434 Come on, Stan. Let's get out of the rain. 215 00:11:32,240 --> 00:11:34,038 Good evening, sir. 216 00:12:10,440 --> 00:12:13,353 Now, can't you see she's standing right there? 217 00:12:13,760 --> 00:12:16,320 You don't need to ring that bell. 218 00:12:32,360 --> 00:12:33,555 Good eve... 219 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 That wasn't me. 220 00:12:40,600 --> 00:12:41,829 Please pardon my friend. 221 00:12:42,800 --> 00:12:44,837 You just wait till I tell me mam it's you. 222 00:12:45,240 --> 00:12:47,675 We never get anybody famous staying here. 223 00:12:48,240 --> 00:12:51,199 To be honest, I thought you'd retired. 224 00:12:52,480 --> 00:12:53,960 - No. No. - No. 225 00:12:54,120 --> 00:12:55,440 No, we're-we're... 226 00:12:55,600 --> 00:12:58,434 we're getting older, but we're not done yet. 227 00:12:59,080 --> 00:13:00,656 Where are youse gonna be appearing, then? 228 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 The Theatre Royal? 229 00:13:02,880 --> 00:13:03,880 No, it's, uh... 230 00:13:04,000 --> 00:13:05,832 No, it's the Queen's Hall. 231 00:13:06,120 --> 00:13:08,954 Queen's Hall? That can't be right. 232 00:13:09,120 --> 00:13:10,960 All the big stars perform at the Theatre Royal. 233 00:13:11,280 --> 00:13:12,520 That's where you'll be playing. 234 00:13:12,640 --> 00:13:13,736 Well, I'm sure you're right. 235 00:13:13,760 --> 00:13:16,116 - Is it Theatre Royal? - No, it's just the Queen's Hall. 236 00:13:16,280 --> 00:13:18,670 Right, here's your keys. 237 00:13:18,840 --> 00:13:19,956 Thank you. 238 00:13:20,120 --> 00:13:22,191 Now, is there a bellboy? 239 00:13:26,560 --> 00:13:27,789 No. 240 00:13:29,360 --> 00:13:30,360 All right. 241 00:13:30,480 --> 00:13:31,709 Most of you have realized 242 00:13:31,880 --> 00:13:34,076 it's been a wet and windy day in Northern England, 243 00:13:34,240 --> 00:13:35,680 as it has been for quite some time... 244 00:13:35,840 --> 00:13:39,072 Oh, uh, my room in ten minutes? 245 00:13:39,680 --> 00:13:41,353 Your room in ten minutes? 246 00:13:41,520 --> 00:13:43,477 Yeah, we've gotta run those lines. 247 00:13:44,520 --> 00:13:45,636 Really? 248 00:13:45,840 --> 00:13:47,957 Sure, we're-we're almost done. 249 00:13:49,920 --> 00:13:52,674 All right. Yeah, I'll be right in. 250 00:14:09,560 --> 00:14:11,472 What's the hotel like? 251 00:14:11,640 --> 00:14:14,917 It's... like a castle. 252 00:14:15,240 --> 00:14:17,072 Well, that's wonderful. 253 00:14:17,240 --> 00:14:20,233 Everyone is so excited about us touring again 254 00:14:20,400 --> 00:14:22,392 that we're being treated like kings. 255 00:14:22,680 --> 00:14:24,717 Well, Ida and I received our tickets today, 256 00:14:24,920 --> 00:14:27,151 so we're just as excited as can be. 257 00:14:27,320 --> 00:14:28,834 Oh, and so am I. 258 00:14:29,360 --> 00:14:32,478 So, how are things with Stanley? 259 00:14:33,360 --> 00:14:35,158 Well... 260 00:14:35,320 --> 00:14:37,073 you know Stan. 261 00:14:37,240 --> 00:14:39,755 Well, how has he been towards you? 262 00:14:40,320 --> 00:14:41,754 He... he's been good. 263 00:14:41,920 --> 00:14:44,754 It's... it's complicated. 264 00:14:44,920 --> 00:14:47,230 But we're just getting to know each other again. 265 00:14:47,400 --> 00:14:49,517 It's... it's good. 266 00:14:49,680 --> 00:14:51,000 It's fine. 267 00:15:13,440 --> 00:15:14,440 Are you sure Oliver 268 00:15:14,480 --> 00:15:16,392 wants to do this, Stan? 269 00:15:22,720 --> 00:15:23,720 I mean, 270 00:15:23,800 --> 00:15:26,440 Fox would love to have you here, but... 271 00:15:28,360 --> 00:15:30,875 It's what we've both been waiting for, Joe. 272 00:15:31,040 --> 00:15:33,350 I-I can't understand what's holding him up. 273 00:15:33,960 --> 00:15:37,397 He promised me he was finished with Hal Roach Studios. 274 00:15:45,920 --> 00:15:47,991 Babe, where have you been? 275 00:15:48,320 --> 00:15:50,073 You had me worried for a minute there. 276 00:15:50,240 --> 00:15:51,071 What the hell? 277 00:15:51,240 --> 00:15:53,550 You're here now. You're both here now. 278 00:15:56,720 --> 00:15:57,949 Here we are. 279 00:15:58,800 --> 00:16:00,200 Is this gonna be all right? 280 00:16:00,600 --> 00:16:02,717 It's just a movie, Babe. 281 00:16:04,520 --> 00:16:06,637 Mr. Hardy, when you touch her knee with the mallet, 282 00:16:06,800 --> 00:16:08,920 she'll lift her leg like you're checking her reflexes. 283 00:16:09,080 --> 00:16:10,400 All right. Thank you. 284 00:16:10,760 --> 00:16:12,114 Want to go for one, you two? 285 00:16:14,400 --> 00:16:16,278 Ready when you are, Ollie. 286 00:16:17,400 --> 00:16:18,675 Going to be great. 287 00:16:21,280 --> 00:16:22,600 Thank you, dear. 288 00:16:22,760 --> 00:16:25,480 You and Harry are just gonna be great together. 289 00:16:27,360 --> 00:16:29,238 - Roll sound. - Sound speed. 290 00:16:29,400 --> 00:16:30,800 - Okay, roll camera. - Camera speed. 291 00:16:30,840 --> 00:16:31,637 Mark it. 292 00:16:31,840 --> 00:16:33,399 "Zenobia," scene 21, take one. 293 00:16:33,560 --> 00:16:35,791 And... action! 294 00:16:36,920 --> 00:16:38,877 Why don't we have Stanley sign? 295 00:16:39,360 --> 00:16:41,760 Then all we have to do is have Oliver sign when he gets here. 296 00:16:41,960 --> 00:16:43,633 That's-that's a good idea, right, Joe? 297 00:17:05,160 --> 00:17:06,256 Listen, we need to make sure 298 00:17:06,280 --> 00:17:09,557 we're in a nicer hotel once the girls get here. 299 00:17:09,720 --> 00:17:11,074 Have you heard from Muffin? 300 00:17:11,480 --> 00:17:13,676 - Miffin. - Miffin? 301 00:17:13,960 --> 00:17:16,270 - Is that really his name? - Mm-hmm. 302 00:17:16,480 --> 00:17:18,631 Has he given you our shooting dates yet? 303 00:17:18,800 --> 00:17:20,359 I'm waiting on a call, Ollie. 304 00:17:20,520 --> 00:17:22,910 Hey, what do you think about this as a title for the movie? 305 00:17:23,280 --> 00:17:25,272 - Hmm? - "Rob 'Em Good." 306 00:17:25,480 --> 00:17:26,709 As a play on "Robin Hood." 307 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 Right. 308 00:17:28,960 --> 00:17:30,394 Yeah, I like it. 309 00:17:30,920 --> 00:17:32,320 I-I've been working on this scene. 310 00:17:32,840 --> 00:17:34,752 Uh, uh, you and I 311 00:17:34,920 --> 00:17:36,991 break into the castle to rescue Maid Marian. 312 00:17:37,680 --> 00:17:40,991 Right? And we're hiding from the guards behind a curtain. 313 00:17:41,200 --> 00:17:43,635 Uh, uh, let me show you. 314 00:17:43,920 --> 00:17:47,960 Uh, you're the guard, and, uh, uh, turn your head away. 315 00:17:48,120 --> 00:17:49,190 All right. 316 00:17:49,520 --> 00:17:51,079 Okay, so you grab a sword. 317 00:17:52,040 --> 00:17:53,838 Then you try and stab me through the curtain. 318 00:17:54,000 --> 00:17:56,231 Hold on there. I have to get a sword. 319 00:17:56,400 --> 00:17:58,198 - You see that I'm hiding. - Yes. 320 00:17:58,360 --> 00:18:00,480 You see by my feet I'm hiding, so you stab at my head. 321 00:18:01,120 --> 00:18:03,112 Well, you can't hide from me. 322 00:18:05,040 --> 00:18:06,240 - Now what? - And then you just 323 00:18:06,280 --> 00:18:07,920 grab the drapes and pull them apart and... 324 00:18:13,480 --> 00:18:15,039 Is that funny? 325 00:18:18,640 --> 00:18:20,996 Why you stay in guest house? 326 00:18:21,200 --> 00:18:22,793 You should be in best hotel. 327 00:18:22,960 --> 00:18:24,792 Beggars can't be choosers, can they? 328 00:18:24,960 --> 00:18:27,270 Okay, then why you not play West End? 329 00:18:27,440 --> 00:18:29,750 No, no, no, no. I don't like this Delfont. 330 00:18:30,280 --> 00:18:32,351 Ida, he booked the tour for us, and we... 331 00:18:32,520 --> 00:18:36,196 we didn't exactly have too many other offers, now, did we? 332 00:18:36,360 --> 00:18:38,750 And, anyway, we-we have the movie to look forward to. 333 00:18:39,160 --> 00:18:41,550 I guess the theater's a little small, but that means 334 00:18:41,760 --> 00:18:43,216 - it'll be easier to sell out. - Mm-hm, mm-hm. 335 00:18:43,240 --> 00:18:46,074 How is Oliver? Hmm? He pulling weight? 336 00:18:46,680 --> 00:18:47,680 He's fine. 337 00:18:48,240 --> 00:18:49,240 Hello? 338 00:18:51,160 --> 00:18:52,389 Stanley! 339 00:18:53,240 --> 00:18:54,240 Hello. 340 00:18:54,480 --> 00:18:55,516 Hello? Ida? 341 00:18:55,680 --> 00:18:57,319 - Stanley. - Thank goodness for that. 342 00:18:57,880 --> 00:18:59,473 - Thought I'd lost you. - Oy. 343 00:18:59,720 --> 00:19:01,677 Honey, I'm-I'm all out of change. I gotta go. 344 00:19:01,880 --> 00:19:02,950 Okay, you hang up first. 345 00:19:03,160 --> 00:19:04,160 - No, no. You. - Okay. 346 00:19:04,162 --> 00:19:05,958 Oh three. One. Two. 347 00:19:06,240 --> 00:19:07,913 - Three. I love you! - I love you. 348 00:19:08,680 --> 00:19:09,750 Hello? 349 00:19:46,720 --> 00:19:47,915 Hello, Ollie. 350 00:19:48,320 --> 00:19:50,676 I didn't expect to see you here today. 351 00:19:51,200 --> 00:19:53,715 Well, I didn't have anything better to do... 352 00:19:54,240 --> 00:19:56,038 ...so I thought I'd come and see you. 353 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 Thank you. 354 00:20:04,000 --> 00:20:05,070 What have you got there? 355 00:20:05,800 --> 00:20:08,360 I brought you some hard-boiled eggs and some nuts. 356 00:20:09,560 --> 00:20:13,349 Now, you know I can't eat hard-boiled eggs and nuts. 357 00:20:13,560 --> 00:20:15,074 If you wanted to bring me something, 358 00:20:15,240 --> 00:20:17,550 why didn't you bring me a box of candy? 359 00:20:17,720 --> 00:20:20,952 Well, you still haven't paid me for the last box I brought you. 360 00:20:22,640 --> 00:20:25,633 Hard-boiled eggs and nuts. 361 00:20:26,280 --> 00:20:27,475 Mmm! 362 00:21:24,400 --> 00:21:27,950 What's going on out there with all those empty seats? 363 00:21:30,520 --> 00:21:31,749 H-How's your knee? 364 00:21:32,360 --> 00:21:33,760 It hurts. 365 00:21:42,920 --> 00:21:45,674 Ladies and gentlemen, thank you so very kindly. 366 00:21:45,840 --> 00:21:48,121 We hope you've enjoyed our little bit of fun here tonight. 367 00:21:48,200 --> 00:21:49,600 We certainly have enjoyed ourselves. 368 00:21:50,360 --> 00:21:51,714 Pretty empty last night. 369 00:21:52,320 --> 00:21:53,834 Pretty empty? 370 00:21:54,360 --> 00:21:56,955 Could have invited the entire audience back to our hotel, 371 00:21:57,120 --> 00:21:58,998 and there would have been plenty of room. 372 00:21:59,160 --> 00:22:01,356 Listen, we have to make sure Muffin doesn't come 373 00:22:01,520 --> 00:22:03,113 until these houses pick up. 374 00:22:03,280 --> 00:22:06,193 We don't want him getting cold feet about the movie. 375 00:22:06,360 --> 00:22:08,440 Well, then I won't invite him until we get to London. 376 00:22:08,520 --> 00:22:10,159 All right. You got it? 377 00:22:10,320 --> 00:22:13,677 - Yeah, I got it. - Here. 378 00:22:13,840 --> 00:22:14,840 What time's our train? 379 00:22:14,920 --> 00:22:16,877 - 8:05. - What time is it now? 380 00:22:17,320 --> 00:22:18,595 Hold this. 381 00:22:29,920 --> 00:22:32,389 Do we really need that trunk? 382 00:22:51,640 --> 00:22:55,156 How about I just punch you right on the nose? 383 00:22:55,360 --> 00:22:57,352 I haven't done that for a long time. 384 00:22:58,040 --> 00:22:59,918 Can I poke you in the eye? 385 00:23:01,960 --> 00:23:03,030 You could wring my neck. 386 00:23:04,560 --> 00:23:06,080 I think I'd rather poke you in the eye. 387 00:23:06,120 --> 00:23:08,032 - It's simple. - Yeah, but if you wring my neck, 388 00:23:08,240 --> 00:23:10,197 I can do that thing with my tongue. 389 00:23:16,200 --> 00:23:17,336 You know, I don't know if my knees 390 00:23:17,360 --> 00:23:20,034 - are gonna hold out for this. - That's all right. 391 00:23:20,200 --> 00:23:22,920 We'll just finish with a song instead of the dance. 392 00:23:23,080 --> 00:23:24,120 No, I don't mean the tour. 393 00:23:24,280 --> 00:23:27,079 I mean this scene in the movie where I fall into the river. 394 00:23:27,280 --> 00:23:29,237 But that's historical, you-you know. It's famous. 395 00:23:29,400 --> 00:23:31,280 Robin Hood has a fight on the middle of the log. 396 00:23:31,320 --> 00:23:32,595 We-we gotta do that. 397 00:23:32,840 --> 00:23:35,753 It's a made-up story. It's not historical. 398 00:23:36,240 --> 00:23:39,995 All right, look, all I can say is I'll do the best I can. 399 00:23:40,160 --> 00:23:43,073 Tell you what, I'll have a word with the producer, Miffin. 400 00:23:43,240 --> 00:23:44,400 I'm sure he can cut round you 401 00:23:44,480 --> 00:23:46,915 when we... when we shoot the picture. 402 00:23:47,600 --> 00:23:50,035 Maybe I will wring your neck. 403 00:23:51,080 --> 00:23:52,275 Mr. Miffin, please. 404 00:23:53,640 --> 00:23:55,040 It's Stan Laurel. 405 00:23:55,800 --> 00:23:57,871 L-A-U-R-E-L. 406 00:23:58,520 --> 00:23:59,715 That's right. 407 00:24:00,520 --> 00:24:03,115 Oh, that... well, that's very kind of you to say. 408 00:24:03,960 --> 00:24:06,191 I'm afraid Mr. Hardy's, uh, 409 00:24:06,360 --> 00:24:08,238 indisposed right now. 410 00:24:08,600 --> 00:24:11,160 He's working in a Swiss cheese factory. 411 00:24:11,320 --> 00:24:13,789 He got the job putting the holes in. 412 00:24:15,840 --> 00:24:18,196 S-So, uh, Mr. Miffin? 413 00:24:20,040 --> 00:24:21,040 Is he? All right. 414 00:24:21,120 --> 00:24:23,794 Well, he-he sure does take a lot of meetings. 415 00:24:23,960 --> 00:24:25,480 It's just that I need to confirm a date 416 00:24:25,520 --> 00:24:27,796 for him to come and see our show in London. 417 00:24:30,520 --> 00:24:33,399 All right, no, well, I'll-I'll call again another time. 418 00:24:33,560 --> 00:24:34,710 Thank you. 419 00:24:39,520 --> 00:24:42,831 - How's Ida? - Oh, she's fine. You know. 420 00:24:43,400 --> 00:24:44,776 She says she's really looking forward 421 00:24:44,800 --> 00:24:46,393 to seeing you and Lucille again. 422 00:24:46,560 --> 00:24:48,199 - Very much. - Good. 423 00:24:48,680 --> 00:24:50,831 Oh, I... I got you something. 424 00:24:51,440 --> 00:24:52,794 Oh. 425 00:24:53,720 --> 00:24:55,791 Here, hold onto this. 426 00:25:00,000 --> 00:25:00,831 How do I look? 427 00:25:01,000 --> 00:25:02,070 You look swell. 428 00:25:03,080 --> 00:25:05,072 We're two peas in a pod. 429 00:25:05,360 --> 00:25:06,476 We just want to know 430 00:25:06,680 --> 00:25:08,751 who's playing Laurel and Hardy, please. 431 00:25:08,920 --> 00:25:11,151 - They're playing themselves. - Who are? 432 00:25:11,360 --> 00:25:13,352 Laurel and Hardy, here in person. 433 00:25:13,640 --> 00:25:15,677 The poster says, they're-they're here in person. 434 00:25:15,880 --> 00:25:17,473 But they've been retired for years. 435 00:25:17,640 --> 00:25:20,394 - They're playing themselves. - Good afternoon, folks. 436 00:25:20,560 --> 00:25:21,560 - Look, Mammy. - Hello. 437 00:25:21,640 --> 00:25:23,472 Oh, ma'am, i-if you're buying tickets, 438 00:25:23,640 --> 00:25:24,960 tell them you're friends of ours. 439 00:25:25,120 --> 00:25:26,554 He'll charge you extra. 440 00:25:27,720 --> 00:25:29,632 Two seats, front row. 441 00:26:05,440 --> 00:26:08,751 Mmm. The eternal mysteries of Scottish cuisine. 442 00:26:08,960 --> 00:26:10,917 - Hmm. - Ever had haggis, Oliver? 443 00:26:11,240 --> 00:26:12,310 No. 444 00:26:12,760 --> 00:26:13,955 Don't. 445 00:26:15,320 --> 00:26:19,280 Now, then, gentlemen, can I just say, terrific show. 446 00:26:19,440 --> 00:26:20,271 Absolutely terrific. 447 00:26:20,440 --> 00:26:21,456 - Thank you. Yeah. - Thank you. 448 00:26:21,480 --> 00:26:23,676 - I couldn't be happier. - Well, let me tell you. 449 00:26:23,840 --> 00:26:25,680 We're going to be working in some new material. 450 00:26:25,840 --> 00:26:26,956 - Right, Stan? - Ooh. 451 00:26:27,120 --> 00:26:28,839 Yeah, we have a double-door routine, 452 00:26:29,000 --> 00:26:31,834 um, set in a railway station, and when Babe's leg is better, 453 00:26:32,000 --> 00:26:33,456 we're gonna reintroduce the dance routine. 454 00:26:33,480 --> 00:26:34,936 Yes, I think that will all help enormously. 455 00:26:34,960 --> 00:26:37,794 Double-door routine... audiences will love that. 456 00:26:37,960 --> 00:26:39,872 How do you feel about the size of the audiences? 457 00:26:40,320 --> 00:26:43,279 To be honest, I've been a little disappointed. 458 00:26:43,440 --> 00:26:44,556 And I think it's because of 459 00:26:44,720 --> 00:26:46,677 all these small theaters we've been playing. 460 00:26:46,880 --> 00:26:49,520 Yes, and I am absolutely furious about that. 461 00:26:49,680 --> 00:26:51,911 All due respect, Bernard, you picked them. 462 00:26:52,080 --> 00:26:53,400 Now, I-I don't know what happened 463 00:26:53,560 --> 00:26:55,376 with the larger theaters we were talking about... 464 00:26:55,400 --> 00:26:57,437 Well, they said they were all booked up. 465 00:26:57,600 --> 00:26:59,432 Yeah, by Norman Wisdom. 466 00:26:59,600 --> 00:27:01,751 Uh, isn't he one of your acts? 467 00:27:01,960 --> 00:27:04,600 Boys, the last thing I want to do is start canceling shows. 468 00:27:04,760 --> 00:27:06,576 Wait, wait. Who's talking about canceling shows? 469 00:27:06,600 --> 00:27:07,397 Not me. 470 00:27:07,600 --> 00:27:09,159 Well, we've only been at it a week. 471 00:27:09,320 --> 00:27:11,915 Yeah, wh-when do you plan to finish this tour? 472 00:27:12,080 --> 00:27:14,080 Well, if we wrap things up before we get to London, 473 00:27:14,480 --> 00:27:16,870 that would give us another ten shows or so. 474 00:27:17,040 --> 00:27:19,536 And with a bit of a push, you know, final shows, that sort of thing, 475 00:27:19,560 --> 00:27:21,677 we should be able to go out with a bang. 476 00:27:22,000 --> 00:27:23,514 - In Hull. - No. Wait, no. 477 00:27:23,680 --> 00:27:25,120 - Hull? - We have this movie producer 478 00:27:25,160 --> 00:27:27,356 coming to our show in London in a month. 479 00:27:27,560 --> 00:27:29,016 - Isn't that right, Stan? - That's right. 480 00:27:29,040 --> 00:27:31,350 And Ida and Lucille, they're flying over. 481 00:27:31,520 --> 00:27:34,194 We can't finish the show before London. 482 00:27:34,360 --> 00:27:36,192 - Bernard, we've been clear - Mm-hmm. 483 00:27:36,360 --> 00:27:38,158 that the only reason we were doing this tour 484 00:27:38,320 --> 00:27:40,710 was so we could pull that Robin Hood picture together. 485 00:27:40,880 --> 00:27:42,536 - That's right. - Boys, boys, I know you're peeved, 486 00:27:42,560 --> 00:27:44,552 but could I just say, I am furious. 487 00:27:44,960 --> 00:27:46,952 I mean, they said, "Oh, people don't come 488 00:27:47,120 --> 00:27:48,634 to the theater anymore." 489 00:27:48,800 --> 00:27:49,936 They said, "They just stay at home 490 00:27:49,960 --> 00:27:51,800 "watching their new television sets, or they go 491 00:27:51,840 --> 00:27:53,194 "and watch Laurel and Hardy reruns 492 00:27:53,400 --> 00:27:55,096 - at the local picture house." - We don't get paid 493 00:27:55,120 --> 00:27:56,936 - for those reruns, you know? - That's what I said, 494 00:27:56,960 --> 00:27:58,416 and then they said, "Could you persuade 495 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 "Stan and Ollie to do some publicity 496 00:28:00,080 --> 00:28:01,336 in order to turn the tour around?" 497 00:28:01,360 --> 00:28:03,636 And I said, "If you think 498 00:28:03,840 --> 00:28:05,176 "that I'm gonna ask Laurel and Hardy 499 00:28:05,200 --> 00:28:07,715 "to do some publicity stunts, then you, my friend, 500 00:28:07,880 --> 00:28:09,678 are sorely mistaken." 501 00:28:11,880 --> 00:28:14,076 Hold on. Hold on, now. 502 00:28:15,160 --> 00:28:16,992 We could do that, couldn't we, Stan? 503 00:28:17,560 --> 00:28:19,392 Sure, if you feel up to it, Babe. 504 00:28:20,320 --> 00:28:21,320 Sure. 505 00:28:21,520 --> 00:28:22,696 It would mean a very large amount 506 00:28:22,720 --> 00:28:24,359 of extra work for you both, 507 00:28:24,560 --> 00:28:26,160 making public appearances, shop openings, 508 00:28:26,360 --> 00:28:28,431 meeting local dignitaries, so on and so forth. 509 00:28:28,840 --> 00:28:31,514 - Would there be any more money? - They said no. 510 00:28:31,680 --> 00:28:32,830 Uh, who is "they"? 511 00:28:33,040 --> 00:28:35,316 People. The worst kind. 512 00:28:35,520 --> 00:28:37,352 Wait, I-I thought you were in charge. 513 00:28:37,800 --> 00:28:39,393 So did I. 514 00:28:45,160 --> 00:28:47,720 - All right, we'll do it. - Terrific. 515 00:28:47,880 --> 00:28:49,720 Well, I've told the press and the newsreel boys 516 00:28:49,840 --> 00:28:51,840 that there'll be a welcoming committee in Carlisle. 517 00:28:51,880 --> 00:28:53,951 Lord Mayor will be there. He's desperate to see you. 518 00:28:54,120 --> 00:28:55,759 He is a huge fan. I'll make some calls. 519 00:28:55,960 --> 00:28:57,155 Delicious. 520 00:29:03,240 --> 00:29:04,913 Nothing new about a couple of funnymen 521 00:29:05,080 --> 00:29:06,355 making personal appearances. 522 00:29:06,520 --> 00:29:07,670 When Laurel and Hardy do it, 523 00:29:07,840 --> 00:29:10,480 you can expect complications. 524 00:29:11,360 --> 00:29:13,238 But even at a moment like this, 525 00:29:13,400 --> 00:29:16,234 trouble just seems to follow them around. 526 00:30:13,760 --> 00:30:15,160 Oh! 527 00:30:15,840 --> 00:30:18,400 - What's the matter? - My head hurts. 528 00:30:18,560 --> 00:30:20,074 I'll get a doctor. 529 00:30:20,240 --> 00:30:22,311 Oh! 530 00:30:22,480 --> 00:30:25,837 Never mind the doctor. Just get my glass of water. 531 00:30:26,000 --> 00:30:27,150 Oh! 532 00:32:14,440 --> 00:32:16,272 Unbelievable. 533 00:32:16,440 --> 00:32:18,193 It certainly is. 534 00:32:28,520 --> 00:32:31,877 Sorry to bother you, chaps. Mr. Delfont would like to speak to you. 535 00:32:33,480 --> 00:32:34,880 Uh-oh. 536 00:32:35,040 --> 00:32:36,918 Any last words? 537 00:32:40,040 --> 00:32:41,394 Evening, gentlemen. 538 00:32:42,200 --> 00:32:44,032 If it's, uh, all right with you, 539 00:32:44,200 --> 00:32:46,157 I'd quite like to have a discussion about... 540 00:32:46,600 --> 00:32:47,716 where we go from here. 541 00:32:48,320 --> 00:32:50,960 Let me guess. Back to America? 542 00:32:51,360 --> 00:32:52,476 Oblivion? 543 00:32:54,000 --> 00:32:55,832 That was... 544 00:32:56,840 --> 00:32:58,035 It was pure magic. 545 00:32:59,280 --> 00:33:00,509 It was brilliant. 546 00:33:00,720 --> 00:33:03,001 And ticket sales have improved over the last week so much, 547 00:33:03,360 --> 00:33:05,795 mainly due to your efforts, 548 00:33:06,280 --> 00:33:07,760 we've sold out almost everywhere. 549 00:33:08,680 --> 00:33:09,716 Uh, what about London? 550 00:33:09,920 --> 00:33:11,798 Well, not only are we going to London, 551 00:33:11,960 --> 00:33:13,496 but so many people want to come see the show 552 00:33:13,520 --> 00:33:15,200 that I've had to look for a bigger theater. 553 00:33:15,360 --> 00:33:18,432 So I've, uh... I've booked the Lyceum for two weeks. 554 00:33:18,640 --> 00:33:20,199 We're guaranteed to sell it out. 555 00:33:20,400 --> 00:33:21,959 That's-that's over 2,000 seats. 556 00:33:22,120 --> 00:33:23,839 - Indeed. - Wow. 557 00:33:24,120 --> 00:33:26,800 Do you know, it's moments like this that make me love this industry. 558 00:33:26,960 --> 00:33:28,030 Madness. 559 00:33:28,200 --> 00:33:29,998 It's beautiful madness. 560 00:33:31,080 --> 00:33:33,993 And it's not about the money. It is not about the money. 561 00:33:34,400 --> 00:33:35,754 I swear on... 562 00:33:35,920 --> 00:33:37,513 Well, I swear on both your lives. 563 00:33:38,160 --> 00:33:39,560 You both feeling all right? 564 00:33:42,840 --> 00:33:44,877 That's... that's pretty good, yeah. 565 00:33:45,080 --> 00:33:47,231 - Yeah, leave the jokes to us. - All right. 566 00:33:48,440 --> 00:33:51,478 Seriously, though, it's a very special evening. 567 00:33:52,160 --> 00:33:54,277 - Thank you, Bernie. - Thank you. 568 00:34:00,680 --> 00:34:02,637 Well, that went well. 569 00:34:02,920 --> 00:34:04,718 It certainly did. 570 00:34:15,640 --> 00:34:18,553 So, you're on the log with Robin Hood, 571 00:34:18,720 --> 00:34:20,757 and he asks you what you want to see him about, 572 00:34:20,960 --> 00:34:22,314 and then you say... 573 00:34:22,480 --> 00:34:24,711 "We're going to give him a piece of my mind." 574 00:34:25,080 --> 00:34:26,480 "We certainly are." 575 00:34:26,640 --> 00:34:28,199 "We'd give him a piece of his, too, 576 00:34:28,360 --> 00:34:30,556 but he doesn't have any to spare." 577 00:34:31,400 --> 00:34:32,675 Yeah, that's a nice line. 578 00:34:33,600 --> 00:34:35,831 Have you reached this Muffin fella yet? 579 00:34:37,600 --> 00:34:39,557 I mean, I'm enjoying how the show's going, 580 00:34:39,760 --> 00:34:42,912 but it's the movie we're doing it for, isn't it? 581 00:34:43,080 --> 00:34:44,120 Well, that's right, the... 582 00:34:44,160 --> 00:34:46,311 you know, one thing leads to another. 583 00:34:46,800 --> 00:34:48,154 Well, I sure hope so. 584 00:34:48,880 --> 00:34:51,793 Not exactly spring chickens anymore, are we? 585 00:34:53,000 --> 00:34:56,152 London terminus, next and final stop. 586 00:34:56,400 --> 00:34:57,720 All change. 587 00:34:59,120 --> 00:35:01,191 Well, here we are. 588 00:35:01,880 --> 00:35:05,396 There it is, the Eiffel Tower. 589 00:35:48,640 --> 00:35:50,757 Ah, here we are. 590 00:35:52,080 --> 00:35:53,355 That's the one. 591 00:35:53,520 --> 00:35:55,056 - Look at that. That's wonderful. - Yeah. 592 00:35:55,080 --> 00:35:56,833 - It's-it's a beautiful piece, sir. - Hmm. 593 00:35:58,440 --> 00:35:59,640 Mr. Laurel not with you today? 594 00:36:00,200 --> 00:36:04,240 Oh, no, he got himself a new job mending broken biscuits. 595 00:36:05,800 --> 00:36:07,757 I think it's wonderful you're still going. 596 00:36:08,640 --> 00:36:11,599 Well, rigor mortis has not set in yet. 597 00:36:18,960 --> 00:36:20,599 Sir, he's ready to see you now. 598 00:36:20,760 --> 00:36:23,195 - If you'd like to come along with me... - Thank you. 599 00:36:25,000 --> 00:36:26,229 Good morning. 600 00:36:26,880 --> 00:36:29,111 Uh, I'm here to see Mr. Miffin. 601 00:36:29,280 --> 00:36:32,318 - And your name, please? - Uh, Mr. Laurel. 602 00:36:33,280 --> 00:36:35,590 Do you have an appointment, Mr. Lauren? 603 00:36:35,920 --> 00:36:38,515 Well, no, we keep missing each other on the telephone, 604 00:36:38,680 --> 00:36:41,036 so I thought if I dropped by, that'd be the easiest thing. 605 00:36:41,240 --> 00:36:42,993 'Cause he's not here right now. 606 00:36:44,680 --> 00:36:47,149 Well, I can wait. 607 00:36:51,040 --> 00:36:53,191 I think I-I've been speaking to a different girl on... 608 00:36:53,360 --> 00:36:54,919 on the telephone about this. 609 00:36:55,080 --> 00:36:57,436 Uh, I've been speaking to her for quite some time. 610 00:36:57,600 --> 00:36:58,795 She's left. 611 00:37:00,920 --> 00:37:02,400 Has she? 612 00:37:03,520 --> 00:37:06,877 You sure you want to wait? He might be quite a while. 613 00:37:09,200 --> 00:37:11,396 Well, I'm here now, aren't I? 614 00:37:12,560 --> 00:37:13,920 Take a seat over there, Mr. Lauren. 615 00:37:14,520 --> 00:37:17,399 - Laurel. - I'll let his office know that you're here. 616 00:37:26,120 --> 00:37:29,079 There's a gentleman here says his name's Mr. Lauren. 617 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 Right. 618 00:37:40,040 --> 00:37:43,112 You know, now that I see these two together, 619 00:37:43,360 --> 00:37:44,714 I-I almost prefer this one. 620 00:37:45,400 --> 00:37:47,039 It's our finest bracelet. 621 00:37:47,280 --> 00:37:50,034 My wife is coming in from America today. 622 00:37:50,240 --> 00:37:51,594 It'll be a gift for her. 623 00:37:52,160 --> 00:37:54,117 - 350 pounds. - Oh. 624 00:37:55,320 --> 00:37:57,789 Let me just double-check something real quick here. 625 00:37:58,000 --> 00:38:02,074 Uh... do-do-do-do-da. 626 00:38:02,640 --> 00:38:04,518 Ah, yes. 627 00:38:05,400 --> 00:38:07,551 I wonder if you could hold onto this for me. 628 00:38:07,760 --> 00:38:10,480 I-I seem to have brought the wrong wallet with me. 629 00:38:10,960 --> 00:38:13,236 So I'll just tootle back to the hotel 630 00:38:13,400 --> 00:38:15,312 and be right back tout de suite. 631 00:38:15,520 --> 00:38:16,520 Of course, sir. 632 00:38:55,840 --> 00:38:56,840 Hello, Raymond? 633 00:38:56,960 --> 00:38:59,111 Well, I was wondering if you could speak to your man 634 00:38:59,280 --> 00:39:01,033 and-and... and place a bet for me. 635 00:39:01,680 --> 00:39:02,680 Well, I'll tell you. 636 00:39:02,840 --> 00:39:07,312 It's Hometown Boy at Kempton, the 2:30, five to one. 637 00:39:08,400 --> 00:39:09,914 Um... 638 00:39:10,280 --> 00:39:12,192 let-let's make it 60. 639 00:39:12,560 --> 00:39:14,119 60 pounds on the nose. 640 00:39:27,800 --> 00:39:29,951 Hello? Can I help you? 641 00:39:30,160 --> 00:39:32,117 Sorry. I have asked you to wait. 642 00:39:32,400 --> 00:39:33,834 Please, you're not allowed in there! 643 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Miss Clarke! 644 00:39:36,040 --> 00:39:38,600 Mr. Lauren's in Mr. Miffin's office! 645 00:39:42,120 --> 00:39:43,713 You're here to see Mr. Miffin? 646 00:39:44,120 --> 00:39:46,589 Yes, uh, I'm sorry, uh... 647 00:39:46,760 --> 00:39:47,760 uh, yes, I am. 648 00:39:47,840 --> 00:39:50,833 I'm his production executive, Cynthia Clarke. 649 00:39:51,000 --> 00:39:53,276 - Hello, Cynthia. - Oh. 650 00:39:54,200 --> 00:39:56,237 Mr. Miffin is still detained, 651 00:39:56,400 --> 00:39:58,232 but I've just spoken to him on the telephone, 652 00:39:58,400 --> 00:40:00,517 and he wanted me to explain the situation to you. 653 00:40:01,800 --> 00:40:04,269 He says he's sorry, but he's been unable 654 00:40:04,440 --> 00:40:07,717 to raise the finance needed to proceed with the film. 655 00:40:10,640 --> 00:40:12,233 Oh, I-I see. 656 00:40:13,240 --> 00:40:16,119 He said he made it clear in a cable he sent to you 657 00:40:16,280 --> 00:40:17,873 before you left the United States 658 00:40:18,040 --> 00:40:20,919 that all the finance wasn't in place. 659 00:40:22,080 --> 00:40:26,233 Yes, well, I thought he'd have it all lined up by now. 660 00:40:27,000 --> 00:40:29,993 He wanted you to know that he did everything he could 661 00:40:30,160 --> 00:40:31,435 to bring the project together, 662 00:40:31,600 --> 00:40:33,319 but he feels sure you'll understand 663 00:40:33,480 --> 00:40:35,676 that the market is very challenging at the moment 664 00:40:35,840 --> 00:40:38,309 and it simply wasn't possible. 665 00:40:41,320 --> 00:40:43,960 Yes, well... thank you. 666 00:40:44,120 --> 00:40:46,396 Uh, thank you for your time. 667 00:41:17,360 --> 00:41:19,750 Get The Sporting Times. 668 00:41:21,920 --> 00:41:23,718 The Sporting Times, please. 669 00:41:23,880 --> 00:41:25,394 There you are. Thank you. 670 00:41:26,120 --> 00:41:28,840 Get The Sporting Times. 671 00:41:47,960 --> 00:41:51,556 - Bye-bye, now, kids. - Bye-bye. 672 00:42:02,480 --> 00:42:04,676 - Oh, what's all this here? - Oh. 673 00:42:04,840 --> 00:42:06,320 - All right, gents. - Hi, boys. 674 00:42:06,520 --> 00:42:08,512 - Good afternoon, Mr. Hardy. - Delfont's idea. 675 00:42:08,680 --> 00:42:10,433 He... he thought that the girls arriving 676 00:42:10,600 --> 00:42:12,440 would be a good excuse for some free publicity. 677 00:42:12,520 --> 00:42:13,520 Ah. 678 00:42:13,640 --> 00:42:16,030 Hmm. I'm really looking forward to seeing them. 679 00:42:16,200 --> 00:42:18,351 Oh, I've been counting the days. 680 00:42:18,760 --> 00:42:21,639 46. Since we got here. 681 00:42:21,800 --> 00:42:22,800 46 days. 682 00:42:23,120 --> 00:42:24,873 46? 683 00:42:25,040 --> 00:42:26,713 Who counts from 46? 684 00:42:27,080 --> 00:42:28,673 I was missing her. 685 00:42:29,000 --> 00:42:30,195 Hey, I've been thinking. 686 00:42:30,400 --> 00:42:31,720 We don't need to tell the girls 687 00:42:31,920 --> 00:42:33,520 about everything we've been doing, do we? 688 00:42:33,640 --> 00:42:34,936 - Um, no. - I don't want to mention 689 00:42:34,960 --> 00:42:36,917 these personal appearances and the drinking. 690 00:42:37,400 --> 00:42:39,681 Uh, no, th-there's no sense in getting them all worked up. 691 00:42:39,800 --> 00:42:43,510 We'll just talk about how well the tour's going and the movie. 692 00:42:44,600 --> 00:42:46,273 Sure, and the movie. 693 00:42:47,680 --> 00:42:49,000 Hey, if the car pulls up here, 694 00:42:49,160 --> 00:42:51,231 do you think we could do the door routine? 695 00:42:52,120 --> 00:42:53,474 You just never stop, do you? 696 00:42:54,360 --> 00:42:56,080 - Ooh, here they are. - Here they are. Okay. 697 00:42:56,320 --> 00:42:59,233 There she is. Aw. 698 00:43:03,000 --> 00:43:04,275 - Hey, sweetie pie. - Hello. 699 00:43:04,440 --> 00:43:05,271 Hi, Stan. 700 00:43:05,440 --> 00:43:08,376 Hey, girls, will you both get out this side? I've got something I want you to do. 701 00:43:08,400 --> 00:43:10,096 Of course, darling. I give them my good side. 702 00:43:10,120 --> 00:43:11,918 Oh, no, Stanley, we just got here. 703 00:43:12,080 --> 00:43:13,150 - Come on, girls. - Oh... 704 00:43:13,640 --> 00:43:15,040 Comedy duo Laurel and Hardy 705 00:43:15,200 --> 00:43:18,272 were joined in London this week by their wives. 706 00:43:18,640 --> 00:43:20,996 But even in a simple situation like this, 707 00:43:21,200 --> 00:43:23,715 trouble has a habit of following them around. 708 00:43:24,680 --> 00:43:26,592 Oliver Hardy, Bachelor of Arts, 709 00:43:26,760 --> 00:43:29,480 always seems to have things under control. 710 00:43:30,360 --> 00:43:34,036 But somehow, things never quite work out that way. 711 00:43:35,480 --> 00:43:37,756 Yes, they're reunited again, 712 00:43:37,920 --> 00:43:41,834 and now everyone can start making up for lost time. 713 00:43:45,880 --> 00:43:47,519 Well, I hope they got all that. 714 00:43:47,680 --> 00:43:49,080 It's fine. It'll get a laugh. 715 00:43:49,240 --> 00:43:51,232 Oh, well, I'm awfully glad about that, boys, 716 00:43:51,440 --> 00:43:53,456 but it would have been nice to say hello to my husband 717 00:43:53,480 --> 00:43:56,120 without immediately being pressed into one of your skits. 718 00:43:56,320 --> 00:43:57,879 Oh, Lord. It was just small fun. 719 00:43:58,040 --> 00:43:59,633 - Oh, is that what it was, Ida? - Mwah. 720 00:44:00,160 --> 00:44:02,038 Don't be cross, angel. 721 00:44:02,520 --> 00:44:04,040 Who knows? Maybe you'll get discovered. 722 00:44:04,120 --> 00:44:06,510 They could say, "She ought to be in pictures." 723 00:44:06,840 --> 00:44:08,274 No. No, no, no, I don't... 724 00:44:08,440 --> 00:44:10,113 I don't think so, no. 725 00:44:12,360 --> 00:44:14,192 Oliver, can we visit the Tower of London 726 00:44:14,360 --> 00:44:15,430 and Saint Paul's? 727 00:44:15,600 --> 00:44:16,829 - Oh, and Harrods? - Of course. 728 00:44:17,000 --> 00:44:18,070 Oh, and Buckingham Palace, 729 00:44:18,240 --> 00:44:19,879 where that darling new queen lives. 730 00:44:20,040 --> 00:44:22,794 Of course, angel. You can visit anywhere you like. 731 00:44:23,000 --> 00:44:25,276 No, no, no, Winter Palace in Saint Petersburg. 732 00:44:25,440 --> 00:44:26,840 - Oh. - Oh, this is palace. - Mm-hmm. 733 00:44:26,920 --> 00:44:28,991 The Buckingham is little doghouse. 734 00:44:30,080 --> 00:44:30,911 We have been 735 00:44:31,080 --> 00:44:33,436 counting the days until you got here. 736 00:44:33,600 --> 00:44:35,000 - Oh. - All 46 of them. 737 00:44:35,160 --> 00:44:37,231 Did you know it was 46, Stan? 738 00:44:37,720 --> 00:44:39,916 How's the movie coming along, Stanley? 739 00:44:41,400 --> 00:44:42,800 Oh, it's, uh... it's all set up 740 00:44:42,960 --> 00:44:44,872 - for when we finish the tour. - Oh. 741 00:44:45,040 --> 00:44:47,111 There's this producer fella named Muffin. 742 00:44:47,280 --> 00:44:48,111 Miffin. 743 00:44:48,280 --> 00:44:51,114 And, uh, Stan has rewritten his script. 744 00:44:51,280 --> 00:44:52,680 Oliver, that's enough salt. 745 00:44:52,840 --> 00:44:54,296 You know it's bad for your blood pressure. 746 00:44:54,320 --> 00:44:56,118 Oh, sorry, angel, just a force of habit. 747 00:44:56,280 --> 00:44:57,800 Anyway, this producer is set to come by 748 00:44:57,960 --> 00:44:59,599 and see the show sometime next week. 749 00:44:59,800 --> 00:45:00,870 Isn't that right, Stan? 750 00:45:02,760 --> 00:45:06,197 Yeah, he said he'd-he'd try and get along. Mm. 751 00:45:06,400 --> 00:45:08,869 Stan has been taking wonderful care of me 752 00:45:09,240 --> 00:45:12,358 and making sure that Daddy takes all of his tablets. 753 00:45:12,600 --> 00:45:14,216 Has he been taking the blue ones, Stanley? 754 00:45:14,240 --> 00:45:16,436 Blue ones? I... I've been giving him green ones. 755 00:45:16,720 --> 00:45:19,110 Green? Oh, my goodness. Oliver, what are they? 756 00:45:19,360 --> 00:45:20,680 He's kidding. 757 00:45:20,840 --> 00:45:22,274 Well, I'm not finding that funny. 758 00:45:22,920 --> 00:45:25,116 - I was dancer. Yes? - Oh. 759 00:45:25,320 --> 00:45:26,800 I dance for Preston Sturges. 760 00:45:26,960 --> 00:45:28,838 - I dance for Harold Lloyd. - Really, Ida? 761 00:45:29,000 --> 00:45:30,336 You've never mentioned this before. 762 00:45:30,360 --> 00:45:32,829 When my knee hurt, what I do, hmm? 763 00:45:33,400 --> 00:45:35,039 I dance some more, yes? 764 00:45:35,240 --> 00:45:38,756 I go faster, I jump high, and hurt go away. 765 00:45:38,960 --> 00:45:39,757 - Oh. Mm. - Hmm. 766 00:45:39,960 --> 00:45:40,960 Hmm? I forget pain, 767 00:45:41,040 --> 00:45:43,600 because pain is only in your mind, Oliver. 768 00:45:43,800 --> 00:45:45,553 It's not in his mind, Ida. It's in his knee. 769 00:45:45,760 --> 00:45:47,856 And there's no way that you can do the scene in this movie 770 00:45:47,880 --> 00:45:49,200 where you fall into the river. 771 00:45:49,400 --> 00:45:51,676 - I've been telling her about the script. - Oh. 772 00:45:51,920 --> 00:45:54,674 - Director can use double. - That's what I told her. 773 00:45:54,840 --> 00:45:56,760 - Preston Sturges use double. - Oh, and it's okay 774 00:45:56,840 --> 00:45:58,440 for Babe to sit about in a river all day, 775 00:45:58,520 --> 00:45:59,776 is it, catching his death of cold? 776 00:45:59,800 --> 00:46:01,314 I mean, honestly, Stanley, come on. 777 00:46:01,480 --> 00:46:02,311 Why you say Stanley? 778 00:46:02,480 --> 00:46:03,709 - What? - What? 779 00:46:03,880 --> 00:46:06,600 Anyway, show must go on, yes? 780 00:46:07,120 --> 00:46:08,679 And don't worry about river jump. 781 00:46:08,840 --> 00:46:09,840 It's easy as cake. 782 00:46:10,000 --> 00:46:12,196 - Easy as pie. - Yeah, it's-it's a piece of cake. 783 00:46:12,920 --> 00:46:14,274 That's what I say. 784 00:46:16,360 --> 00:46:19,000 What do you see in a fat old man like me? 785 00:46:19,160 --> 00:46:22,790 Hey, you, that's my husband you're talking about. 786 00:46:24,440 --> 00:46:28,354 I love you, and you can't stop me. 787 00:46:29,840 --> 00:46:32,116 - Well, all right. - Mmm. 788 00:46:38,200 --> 00:46:40,157 How was the trip over with Ida? 789 00:46:40,320 --> 00:46:42,994 Oh, you know Ida. Exhausting. 790 00:46:43,160 --> 00:46:44,560 When she gets something in her head, 791 00:46:44,640 --> 00:46:47,758 she won't let it go till she's worried it to death, 792 00:46:47,920 --> 00:46:49,434 and God forbid anyone should raise 793 00:46:49,600 --> 00:46:51,796 the slightest criticism of Stanley. 794 00:46:51,960 --> 00:46:53,440 She's a real piece of work. 795 00:46:53,600 --> 00:46:54,795 Yeah. 796 00:46:56,160 --> 00:46:58,880 Has he been pushing you a little too hard, Babe? 797 00:46:59,080 --> 00:47:00,309 No. 798 00:47:02,600 --> 00:47:04,717 I mean, it is a bit more difficult 799 00:47:04,920 --> 00:47:08,038 than I thought it might be, but... 800 00:47:09,800 --> 00:47:11,757 the show must go on. 801 00:47:18,520 --> 00:47:22,230 I think she wear pants in Hardy house, no? 802 00:47:22,440 --> 00:47:26,116 Oliver is like cat on hot roof with Lucille. 803 00:47:26,600 --> 00:47:28,200 Babe's been like that with all his wives. 804 00:47:28,280 --> 00:47:29,634 He runs round after them, 805 00:47:29,800 --> 00:47:31,480 jumping up and down, trying to please them. 806 00:47:31,640 --> 00:47:32,869 Oh, you can learn this? 807 00:47:34,360 --> 00:47:36,158 She's been good for him, 808 00:47:36,320 --> 00:47:38,198 considering the state he was in. 809 00:47:38,760 --> 00:47:40,513 The state we were both in. 810 00:47:44,280 --> 00:47:46,476 But now we don't drink and we don't smoke, 811 00:47:46,640 --> 00:47:48,836 and we're very happy. 812 00:47:49,840 --> 00:47:52,480 He should say thank you to you for all you do for him. 813 00:47:53,200 --> 00:47:56,637 You could have long time ago said, "Goodbye, Oliver." 814 00:47:57,280 --> 00:48:00,637 That's all in the past, and it's where it should stay. 815 00:48:02,360 --> 00:48:03,589 Thank you. 816 00:48:04,680 --> 00:48:05,955 You crazy. Send it back. 817 00:48:06,200 --> 00:48:07,856 I don't wanna drink it. I just wanna smell it. 818 00:48:07,880 --> 00:48:09,155 No, it's bad for diabetes. 819 00:48:09,400 --> 00:48:10,470 No. 820 00:48:13,960 --> 00:48:15,519 Now you can't drink. 821 00:48:22,520 --> 00:48:24,671 I don't want to lose you, Stanley. 822 00:48:34,160 --> 00:48:35,560 Mmm. 823 00:48:36,960 --> 00:48:40,351 And to think nobody knows that you're really a man. 824 00:49:04,400 --> 00:49:07,393 Would you like me to arrange you tickets for Norman Wisdom? 825 00:49:07,560 --> 00:49:08,720 Oh, I don't know who that is. 826 00:49:08,760 --> 00:49:10,456 Oh, one of the comic minds of our generation. 827 00:49:10,480 --> 00:49:11,311 Oh, well, that's wonderful. 828 00:49:11,480 --> 00:49:12,920 - I'll speak to Oliver. - Absolutely. 829 00:49:12,960 --> 00:49:14,680 - Yea high, cap. After you. - Thank you. Oh. 830 00:49:14,760 --> 00:49:16,319 - Mm-mm. No, no, no. No, no. - What? 831 00:49:16,480 --> 00:49:17,696 No, I don't wanna sit next to him. 832 00:49:17,720 --> 00:49:19,040 - Hello. Hello. - Evening. 833 00:49:20,000 --> 00:49:22,151 Sold out. Wonderful. 834 00:49:22,760 --> 00:49:24,114 Huge box office. 835 00:49:24,280 --> 00:49:26,431 - Who? - They sold a lot of tickets, Ida. 836 00:52:05,480 --> 00:52:07,472 I wonder when the boys will be up. 837 00:52:07,680 --> 00:52:10,036 Why don't you ask someone to go get them, hmm? 838 00:52:10,200 --> 00:52:11,634 Well, he seems a little preoccupied 839 00:52:11,800 --> 00:52:13,553 with his fancy friends. 840 00:52:13,920 --> 00:52:15,434 Come, we stand like lemon, huh? 841 00:52:15,600 --> 00:52:16,875 Oh, Ida. 842 00:52:18,840 --> 00:52:19,671 Hello. 843 00:52:19,840 --> 00:52:21,593 Ladies, I was just on my way over. 844 00:52:21,760 --> 00:52:22,840 Mrs. Laurel and Mrs. Hardy, 845 00:52:23,000 --> 00:52:24,719 may I introduce Lord and Lady Warley 846 00:52:24,880 --> 00:52:26,120 and Mr. and Mrs. Brockett-Smith. 847 00:52:26,240 --> 00:52:27,240 - Hello. - Good evening. 848 00:52:27,320 --> 00:52:28,960 Such a wonderful reception, isn't it, Ida? 849 00:52:29,040 --> 00:52:31,396 - It's okay. - Did you enjoy the show? 850 00:52:31,600 --> 00:52:34,274 Oh, yes, very good. Stuff and nonsense, wasn't it? 851 00:52:35,320 --> 00:52:36,879 Well, Mr. Delfont, he told us that... 852 00:52:37,040 --> 00:52:39,794 I have many offer to perform on London stage, 853 00:52:39,960 --> 00:52:41,952 but Hollywood call me. 854 00:52:42,120 --> 00:52:45,192 Oh, so you're a bit of an actress yourself, are you? 855 00:52:45,360 --> 00:52:47,716 More of a dancer, really, with a very high pain threshold. 856 00:52:47,880 --> 00:52:51,032 I make film with, uh, Preston Sturges and, um... 857 00:52:51,200 --> 00:52:52,376 - Harold Lloyd. - Harold Lloyd. 858 00:52:52,400 --> 00:52:53,959 No time for London stage. 859 00:52:54,120 --> 00:52:55,440 No, and I'm sure the London stage 860 00:52:55,600 --> 00:52:57,432 has been kicking itself all these years. 861 00:52:57,600 --> 00:52:59,512 - Oh, yes. - Yes. 862 00:53:00,840 --> 00:53:02,160 We have to find our boys. 863 00:53:02,400 --> 00:53:03,516 Excuse me. 864 00:53:05,360 --> 00:53:07,352 Two double acts for the price of one. 865 00:53:08,360 --> 00:53:09,496 This line that Robin Hood has 866 00:53:09,520 --> 00:53:11,751 about stealing from the rich and giving to the poor, 867 00:53:11,920 --> 00:53:13,877 th-there's a gag there somewhere, isn't there? 868 00:53:14,520 --> 00:53:16,680 Babe, the girls are gonna be waiting for us downstairs. 869 00:53:16,720 --> 00:53:19,155 Delfont wants us to meet these people from his charity. 870 00:53:19,320 --> 00:53:21,440 No, never mind about them. They're not going anywhere. 871 00:53:21,600 --> 00:53:23,840 We just need to work through this just a little bit more. 872 00:53:23,960 --> 00:53:26,520 Hey, when is Muffin coming to see the show? 873 00:53:28,160 --> 00:53:29,276 He didn't say. 874 00:53:29,640 --> 00:53:31,757 He should have been here tonight. Went big tonight. 875 00:53:31,920 --> 00:53:33,240 That was a crackerjack, wasn't it? 876 00:53:34,400 --> 00:53:35,400 It was. 877 00:53:35,440 --> 00:53:37,040 All right, all right, how-how about this? 878 00:53:37,440 --> 00:53:41,798 How about we tell Robin Hood, "You've got it all wrong. 879 00:53:41,960 --> 00:53:43,713 "You ought to steal from the poor 880 00:53:43,880 --> 00:53:45,416 - and give it to the rich." - No, that's not... 881 00:53:45,440 --> 00:53:46,736 - Like that. - That's not right, it's... 882 00:53:46,760 --> 00:53:48,336 - Well, what is it? - Well, all-all right, okay. 883 00:53:48,360 --> 00:53:49,536 - You got something... - How about... 884 00:53:49,560 --> 00:53:50,816 Okay, how about this? Okay, I tap you 885 00:53:50,840 --> 00:53:53,355 on the shoulder, and I say, uh, uh... 886 00:53:54,000 --> 00:53:55,320 "Ollie, I got an idea. 887 00:53:55,480 --> 00:53:57,472 "How about we-we give to the poor 888 00:53:57,640 --> 00:54:00,109 "by stealing from the poor? 889 00:54:00,280 --> 00:54:01,714 That way, we cut out the middleman." 890 00:54:01,960 --> 00:54:02,996 That's it. 891 00:54:03,160 --> 00:54:04,913 - That's it. - All right. 892 00:54:05,080 --> 00:54:07,879 Stealing from the rich to give to the poor. 893 00:54:08,040 --> 00:54:10,316 Whoever heard of such a ridiculous idea? 894 00:54:10,480 --> 00:54:11,755 Well, it's communism. 895 00:54:12,000 --> 00:54:13,800 Stanley, he is not gonna fall into that river. 896 00:54:13,880 --> 00:54:15,394 The script says I fall in the river, 897 00:54:15,600 --> 00:54:17,353 - that's what I have to do. - No, Oliver. 898 00:54:17,560 --> 00:54:19,552 - It's historical, right, Stan? - It is, yes. 899 00:54:19,720 --> 00:54:21,336 I can't believe we have to see all these people. 900 00:54:21,360 --> 00:54:22,440 I just want to take a bath. 901 00:54:22,560 --> 00:54:24,597 Yeah, I want you to take a bath. 902 00:54:25,280 --> 00:54:26,077 Ah. 903 00:54:26,280 --> 00:54:27,077 There you are. 904 00:54:27,280 --> 00:54:29,636 Ladies and gentlemen, Mr. Stan Laurel 905 00:54:29,800 --> 00:54:31,553 and Mr. Oliver Hardy. 906 00:54:34,760 --> 00:54:35,910 No. 907 00:54:36,120 --> 00:54:37,440 - Yeah? - No, I-I don't want any. 908 00:54:37,600 --> 00:54:38,431 - Oh. - Thank you, no. 909 00:54:38,600 --> 00:54:40,193 I got a great thing going here. 910 00:54:40,360 --> 00:54:42,670 The... the more I drink, the drunker she gets. 911 00:54:42,880 --> 00:54:46,157 - Do loosen up, angel. - Yes, loosen. 912 00:54:46,320 --> 00:54:48,118 This movie could be big break for boys. 913 00:54:48,280 --> 00:54:50,317 Oh, please. A big break? 914 00:54:50,480 --> 00:54:52,199 Oliver is 61 years old. 915 00:54:52,360 --> 00:54:54,431 - He's made 150 films, Ida. - Shh. 916 00:54:54,640 --> 00:54:55,736 Please tell me, how can they be 917 00:54:55,760 --> 00:54:58,036 a matter of weeks away from making this movie, Stanley, 918 00:54:58,200 --> 00:55:00,080 and still not have any shooting dates confirmed? 919 00:55:00,240 --> 00:55:02,709 I mean, this is just such a ridiculous situation. 920 00:55:02,920 --> 00:55:03,920 It may be ridiculous, 921 00:55:03,960 --> 00:55:05,872 but situation's not Stanley's fault. 922 00:55:06,040 --> 00:55:06,871 - Honey, that's... - What? 923 00:55:07,040 --> 00:55:08,713 Please, w-we're here to have a nice time. 924 00:55:08,880 --> 00:55:10,240 Well, whose fault is it, then, Ida? 925 00:55:10,360 --> 00:55:12,256 - What are you trying to insinuate? - Oh, come on, now. 926 00:55:12,280 --> 00:55:14,440 No. No, no, no. I'd like to know how this nutty tour... 927 00:55:14,560 --> 00:55:16,456 which, let's face it, they're doing for the money... 928 00:55:16,480 --> 00:55:18,312 has anything to do with Oliver. 929 00:55:21,320 --> 00:55:24,233 Because Oliver make elephant film. 930 00:55:25,520 --> 00:55:26,520 What? 931 00:55:27,480 --> 00:55:28,914 - Gentlemen. - What? 932 00:55:29,080 --> 00:55:31,037 May I present two huge fans of yours, 933 00:55:31,200 --> 00:55:32,998 Lord Angus and Lady Mary Warley. 934 00:55:33,760 --> 00:55:35,672 Ladies, I'm being the most terrible host. 935 00:55:35,840 --> 00:55:37,718 Shall we sample the delights of the buffet? 936 00:55:37,880 --> 00:55:40,634 My wife loves your films. 937 00:55:40,800 --> 00:55:43,031 I-I don't really watch them myself. 938 00:55:43,200 --> 00:55:44,395 I remember one about a piano. 939 00:55:44,560 --> 00:55:46,438 You two had to push it up some stairs. 940 00:55:46,600 --> 00:55:48,000 Have you seen that one? 941 00:55:48,160 --> 00:55:50,436 - No. - Oh, it's very good. 942 00:55:50,600 --> 00:55:52,696 They had to push this piano up to the top of the stairs, 943 00:55:52,720 --> 00:55:54,040 and it was a long way, hmm? 944 00:55:54,240 --> 00:55:55,920 And you got it up to the top of the stairs, 945 00:55:56,120 --> 00:55:57,839 and the bloody thing came sliding 946 00:55:58,040 --> 00:55:59,856 - all the way down to the bottom again. - Hmm, hmm. 947 00:55:59,880 --> 00:56:02,190 And you two had to push it all the way back up. 948 00:56:02,360 --> 00:56:04,136 - I know. I was there. - And would you believe, 949 00:56:04,160 --> 00:56:06,072 it only rolled all the way down again. 950 00:56:06,920 --> 00:56:09,560 Yes, that's what happened. 951 00:56:10,880 --> 00:56:12,473 Was the piano damaged? 952 00:56:12,680 --> 00:56:14,000 - It was a prop. - No, it was a... 953 00:56:14,040 --> 00:56:16,032 Would you please excuse us for a moment? 954 00:56:16,200 --> 00:56:18,112 - Oh. - J-Just one moment. 955 00:56:19,600 --> 00:56:21,671 - That was painful. - Yeah. 956 00:56:22,080 --> 00:56:25,073 What was that Ida just said about the elephant film? 957 00:56:25,240 --> 00:56:27,080 You're not still carrying that around, are you? 958 00:56:27,200 --> 00:56:28,793 No, it was just... you know, I like to 959 00:56:28,960 --> 00:56:30,713 let off steam now and again, but she's... 960 00:56:30,880 --> 00:56:33,270 she didn't know what she was saying. 961 00:56:34,960 --> 00:56:37,077 You think this is all my fault 962 00:56:37,240 --> 00:56:38,754 because I went ahead and did a picture 963 00:56:38,920 --> 00:56:40,752 with someone else 16 years ago? 964 00:56:40,920 --> 00:56:42,320 Is that what you think? 965 00:56:42,640 --> 00:56:43,960 You weren't there anymore. 966 00:56:44,120 --> 00:56:46,476 - You left the studio. - I was fired. 967 00:56:47,000 --> 00:56:49,879 Because you were a pain in the ass, Stan. 968 00:56:50,240 --> 00:56:52,516 You refused to negotiate with Hal. 969 00:56:52,720 --> 00:56:53,836 I was still under contract, 970 00:56:54,000 --> 00:56:55,798 so I had to do that picture without you. 971 00:56:56,440 --> 00:56:59,478 Well, that's, uh... that's not how I see it. 972 00:57:00,440 --> 00:57:02,557 And how do you see it, Stan? 973 00:57:03,520 --> 00:57:05,136 Well, if we're laying all our cards on the table, 974 00:57:05,160 --> 00:57:07,755 the-the only reason we're in this situation now 975 00:57:07,920 --> 00:57:11,277 is because when I was trying to get a better deal from Hal, 976 00:57:11,440 --> 00:57:12,669 you were nowhere to be seen. 977 00:57:12,840 --> 00:57:14,718 I had no choice, and you know it. 978 00:57:14,880 --> 00:57:17,111 - I was broke. - You had a choice. 979 00:57:17,280 --> 00:57:19,875 You chose to be down at the-the country club or the racetrack. 980 00:57:20,080 --> 00:57:22,117 We had a good thing going with Hal, 981 00:57:22,280 --> 00:57:24,351 but you had this big chip on your shoulder 982 00:57:24,520 --> 00:57:26,512 because you weren't being treated like Chaplin. 983 00:57:26,880 --> 00:57:29,111 You're damn right. And you didn't have the guts 984 00:57:29,280 --> 00:57:30,839 to ask for the deal that we deserved. 985 00:57:31,000 --> 00:57:32,514 I'm getting a drink. 986 00:57:33,360 --> 00:57:34,874 But, look, Ida, I don't want to fight. 987 00:57:35,040 --> 00:57:36,679 I just want to do what's best for Babe. 988 00:57:36,840 --> 00:57:39,355 - Oliver agreed to tour, no? - Well, yes, he did. He did. 989 00:57:39,520 --> 00:57:40,920 Okay, so life is not easy. 990 00:57:41,080 --> 00:57:42,799 It never ever come on dinner plate. 991 00:57:42,960 --> 00:57:45,120 Are you implying that Oliver and I aren't hard-working? 992 00:57:45,360 --> 00:57:46,476 You live in Hollywood. 993 00:57:46,680 --> 00:57:48,360 - So do you and Stan. - No, no, no, no, no. 994 00:57:48,600 --> 00:57:51,593 I may live in Hollywood, but I am not Hollywood. 995 00:57:51,760 --> 00:57:53,513 Ida, you are the epitome of Hollywood. 996 00:57:53,760 --> 00:57:56,195 - Don't you pity me. - What? Oh. 997 00:57:56,440 --> 00:57:58,159 I work my entire life to get where I am. 998 00:57:58,440 --> 00:58:00,830 - Well, hey, I had a job. - Yeah, poo-poo, script lady. 999 00:58:01,080 --> 00:58:02,496 Well, how's your acting career these days? 1000 00:58:02,520 --> 00:58:03,520 - No. - Yes. 1001 00:58:03,522 --> 00:58:04,874 If you're accusing me 1002 00:58:05,080 --> 00:58:08,118 of trying to get along with people, well, then I'm guilty. 1003 00:58:08,280 --> 00:58:11,239 I'm an actor. I do like people to like me. 1004 00:58:11,400 --> 00:58:12,516 I want people to hire me. 1005 00:58:12,680 --> 00:58:14,512 Sure, you wouldn't say "boo" to a goose. 1006 00:58:14,680 --> 00:58:16,160 Everybody loves Babe. 1007 00:58:16,320 --> 00:58:18,471 Come and play a round with Babe. 1008 00:58:18,680 --> 00:58:21,434 While I'm sleeping on a couch in the editing suite. 1009 00:58:21,640 --> 00:58:22,880 Well, that's how you wanted it. 1010 00:58:23,080 --> 00:58:25,197 You cared about those things. I didn't. 1011 00:58:25,560 --> 00:58:27,279 Well, you can't have, or you wouldn't 1012 00:58:27,480 --> 00:58:29,080 have gone off to work with somebody else. 1013 00:58:30,080 --> 00:58:32,515 I-I couldn't sleep for days when they told me what you did. 1014 00:58:32,920 --> 00:58:34,718 And I couldn't sleep when I did it. 1015 00:58:36,640 --> 00:58:38,393 But you still did it. 1016 00:58:40,040 --> 00:58:42,919 You betrayed me, betrayed our friendship. 1017 00:58:43,560 --> 00:58:44,994 Friendship? 1018 00:58:45,320 --> 00:58:48,233 We're friends because Hal Roach put us together, 1019 00:58:48,400 --> 00:58:50,073 and the only reason we stayed together 1020 00:58:50,240 --> 00:58:51,959 was because the audience wanted it. 1021 00:58:53,120 --> 00:58:55,112 I have real friends. 1022 00:58:55,280 --> 00:58:59,035 And yes, we play golf, and we go to ball games, 1023 00:58:59,200 --> 00:59:01,760 and we have sauerkraut on our bratwurst. 1024 00:59:02,320 --> 00:59:04,039 People will remember our movies 1025 00:59:04,200 --> 00:59:06,669 long after you've finished your hot dog. 1026 00:59:08,200 --> 00:59:10,078 You know something, you're just a lazy ass 1027 00:59:10,240 --> 00:59:12,118 who got lucky 'cause you met me. 1028 00:59:12,280 --> 00:59:13,430 Lucky? 1029 00:59:14,040 --> 00:59:15,633 To spend my life with a hollow man 1030 00:59:15,800 --> 00:59:17,917 who hides behind his typewriter? 1031 00:59:18,800 --> 00:59:20,792 You're not real, Stan. 1032 00:59:21,480 --> 00:59:25,030 You're hollow. You're empty. 1033 00:59:29,960 --> 00:59:31,394 I loved us. 1034 00:59:32,920 --> 00:59:38,040 You loved Laurel and Hardy, but you never loved me. 1035 00:59:40,440 --> 00:59:41,954 So what? 1036 01:00:11,560 --> 01:00:12,994 Bravo! 1037 01:00:16,240 --> 01:00:17,674 Was that funny? 1038 01:00:27,560 --> 01:00:29,313 What are you gonna say to him? 1039 01:00:31,600 --> 01:00:32,795 Nothing. 1040 01:00:34,400 --> 01:00:35,550 There's nothing to say. 1041 01:00:38,080 --> 01:00:40,834 Oliver, I would go to the ends of the earth for you, 1042 01:00:41,000 --> 01:00:43,469 I would do anything for you, but I won't stand by 1043 01:00:43,640 --> 01:00:47,316 and watch this lifestyle of yours put you in a wooden box. 1044 01:00:48,680 --> 01:00:49,875 There, I've said it. 1045 01:00:50,240 --> 01:00:52,391 I'm sorry, but it's true. 1046 01:00:55,040 --> 01:00:56,520 You know what? 1047 01:00:59,000 --> 01:01:01,117 You're absolutely right. 1048 01:01:03,200 --> 01:01:05,840 Just as soon as we're finished up here, 1049 01:01:06,000 --> 01:01:07,593 that's it. 1050 01:01:08,280 --> 01:01:10,112 I'm through with him. 1051 01:01:10,800 --> 01:01:12,553 Once and for all. 1052 01:01:17,880 --> 01:01:19,360 Oh, Babe. 1053 01:01:28,560 --> 01:01:30,472 Shh. Oh, Babe. 1054 01:01:44,240 --> 01:01:45,240 Good morning. 1055 01:01:45,360 --> 01:01:47,272 Your taxi's outside, Mr. Laurel. 1056 01:01:47,440 --> 01:01:48,999 Have you seen Mr. Hardy at all? 1057 01:01:49,680 --> 01:01:51,319 He left about 15 minutes ago, sir. 1058 01:01:54,160 --> 01:01:55,276 Thank you. 1059 01:02:07,080 --> 01:02:08,400 There you are. 1060 01:02:29,120 --> 01:02:30,270 Morning. 1061 01:02:40,080 --> 01:02:42,311 Welcome to Worthing, gentlemen. 1062 01:02:42,480 --> 01:02:44,312 - Can I get you anything? - If you don't mind, 1063 01:02:44,480 --> 01:02:46,233 I would love a cup of tea, please. 1064 01:02:46,400 --> 01:02:47,880 - Of course. - I'll do it. 1065 01:02:49,160 --> 01:02:50,480 I'd rather you made my cup of tea, 1066 01:02:50,560 --> 01:02:52,074 if that's all right. 1067 01:02:53,400 --> 01:02:55,631 - Of course. - Thank you. 1068 01:02:56,080 --> 01:02:57,799 Um, how do you take it? 1069 01:02:58,040 --> 01:03:00,032 Milk, four sugars. 1070 01:03:03,360 --> 01:03:05,511 Milk and four sugars, please. 1071 01:03:06,120 --> 01:03:07,270 Of course. 1072 01:03:16,560 --> 01:03:17,755 Ah. 1073 01:03:21,640 --> 01:03:22,790 Thank you very kindly. 1074 01:03:24,600 --> 01:03:25,716 Well, I think it's amazing 1075 01:03:25,960 --> 01:03:27,917 that you two are still going strong, 1076 01:03:28,080 --> 01:03:30,640 still using the same old material. 1077 01:03:34,640 --> 01:03:37,394 - Thank you. - Thank you. 1078 01:03:37,640 --> 01:03:40,360 Uh, I, uh, wanted to tell you something. 1079 01:03:40,520 --> 01:03:42,876 So, I was talking to this fella about, uh... about eggs. 1080 01:03:43,320 --> 01:03:44,834 I know you like your eggs. 1081 01:03:45,000 --> 01:03:46,719 And, uh, he said they get a powder 1082 01:03:46,920 --> 01:03:48,877 to supplement the government ration. 1083 01:03:49,080 --> 01:03:52,232 You get a packet a month, same as a dozen eggs. 1084 01:03:52,400 --> 01:03:54,517 Doesn't taste too good, but, uh, 1085 01:03:54,880 --> 01:03:56,758 you can make an omelet with it. 1086 01:03:58,520 --> 01:03:59,317 That's what he said. 1087 01:03:59,520 --> 01:04:01,955 Stan, I have nothing to say. 1088 01:04:03,720 --> 01:04:06,030 Well, I've got nothing to say to you, too. 1089 01:04:06,600 --> 01:04:07,976 And you can ignore what I just said, 1090 01:04:08,000 --> 01:04:09,136 because I won't be repeating it. 1091 01:04:09,160 --> 01:04:10,833 Right. Enough bits. 1092 01:04:12,680 --> 01:04:14,273 Ah, forget it. 1093 01:04:14,600 --> 01:04:16,239 To present the crown 1094 01:04:16,440 --> 01:04:19,797 to the winner of the Bathing Beauty Contest, 1095 01:04:20,040 --> 01:04:22,839 Mr. Laurel and Mr. Hardy. 1096 01:04:28,440 --> 01:04:29,576 Thank you. Aren't-aren't they... 1097 01:04:29,600 --> 01:04:31,193 aren't they beautiful? 1098 01:04:31,520 --> 01:04:33,910 Ladies and gentlemen, uh, Mr. Hardy and myself 1099 01:04:34,080 --> 01:04:37,960 would like to thank you for such a warm, warm welcome 1100 01:04:38,160 --> 01:04:40,311 we've received here from everyone in-in Worthing, 1101 01:04:40,520 --> 01:04:42,796 our favorite seaside town. 1102 01:04:48,880 --> 01:04:51,998 And, uh, really, I-I suppose all that remains 1103 01:04:52,200 --> 01:04:55,318 is for me to put this lovely tiara crown 1104 01:04:55,800 --> 01:04:57,792 on our beautiful winner. 1105 01:04:57,960 --> 01:05:00,680 Will you... will you quit sulking and get up here? 1106 01:05:00,840 --> 01:05:01,876 And the winner... 1107 01:05:08,200 --> 01:05:09,696 Babe, you're not... Babe, Babe, what happened? 1108 01:05:09,720 --> 01:05:10,720 You all right? 1109 01:05:10,960 --> 01:05:12,520 What's going on? What's going on, buddy? 1110 01:05:12,600 --> 01:05:14,796 Uh, someone turned out the lights. 1111 01:05:16,720 --> 01:05:17,870 Talk to me. 1112 01:05:18,680 --> 01:05:20,353 Excuse me, ma'am. 1113 01:05:23,120 --> 01:05:25,157 This is so stupid. 1114 01:05:25,320 --> 01:05:27,437 - Okay. - Here, 430. 1115 01:05:28,280 --> 01:05:29,280 Lucille? 1116 01:05:29,320 --> 01:05:31,312 I've got my key here somewhere. 1117 01:05:31,720 --> 01:05:32,949 He had-had a funny turn. 1118 01:05:33,120 --> 01:05:34,520 Oh, my goodness. What happened? 1119 01:05:34,680 --> 01:05:36,353 Well, we were about to go onstage, 1120 01:05:36,520 --> 01:05:37,880 and he said he wasn't feeling well, 1121 01:05:37,960 --> 01:05:39,076 and he sort of collapsed. 1122 01:05:39,320 --> 01:05:41,312 Collapsed? No, I need to get a doctor right now. 1123 01:05:41,480 --> 01:05:42,480 No doctor. 1124 01:05:42,560 --> 01:05:44,119 I got him here as fast as I could. 1125 01:05:44,320 --> 01:05:46,936 You should have taken him to the hospital. Look at the state he's in. 1126 01:05:46,960 --> 01:05:48,030 - I tried. - Yes, hello. 1127 01:05:48,200 --> 01:05:50,112 This is Mrs. Hardy in room 430. 1128 01:05:50,280 --> 01:05:51,714 Now, I need a doctor to attend 1129 01:05:51,920 --> 01:05:53,593 to my husband right away, please. 1130 01:05:53,800 --> 01:05:55,712 - Mr. Oliver Hardy. - Don't worry, I'm fine. 1131 01:05:55,880 --> 01:05:57,040 My goodness, please hurry up. 1132 01:05:57,120 --> 01:05:58,120 I'm so sorry, Lucille. 1133 01:05:58,360 --> 01:06:00,317 Thank you, Stan. I'll take it from here. 1134 01:06:00,480 --> 01:06:01,856 It's fine. Don't worry. You hang up. 1135 01:06:01,880 --> 01:06:04,031 - Goodness, why are they taking so long? - Hang up. 1136 01:06:04,480 --> 01:06:06,199 Oh, my goodness, please hurry up. 1137 01:06:06,760 --> 01:06:09,355 Yes, I already told you... 1138 01:06:21,560 --> 01:06:23,517 Lucille won't let anybody near him. 1139 01:06:24,360 --> 01:06:26,511 We can't expect him back anytime soon? 1140 01:06:29,240 --> 01:06:32,039 - I-I don't think so. - Oh, shame. 1141 01:06:32,200 --> 01:06:34,192 The advance London bookings are very strong. 1142 01:06:34,360 --> 01:06:35,714 Everyone wants to see you. 1143 01:06:35,920 --> 01:06:37,479 Show's a huge success. 1144 01:06:38,880 --> 01:06:40,792 It's not Babe's fault that he got sick. 1145 01:06:41,080 --> 01:06:43,640 No, of course not. Of course not. 1146 01:06:46,720 --> 01:06:48,313 Stanley, am I right in thinking 1147 01:06:48,520 --> 01:06:50,159 that before you teamed up with Oliver, 1148 01:06:50,360 --> 01:06:51,800 you used to work with other partners? 1149 01:06:53,480 --> 01:06:55,915 Well, yes, when I was in vaudeville, 1150 01:06:56,080 --> 01:06:57,760 I-I worked with lots of different partners. 1151 01:06:57,800 --> 01:07:00,793 Um... of course, Charlie Chaplin was one. 1152 01:07:00,960 --> 01:07:03,270 - Mm. - But th-these were very fleeting... 1153 01:07:03,480 --> 01:07:06,280 And, of course, Oliver made his elephant film with a different partner. 1154 01:07:07,800 --> 01:07:09,473 Well, what's that got to do with anything? 1155 01:07:10,520 --> 01:07:11,351 Oh, I don't know. 1156 01:07:11,520 --> 01:07:12,670 Random thought. 1157 01:07:15,120 --> 01:07:16,576 There's a, um... there's a very popular 1158 01:07:16,600 --> 01:07:18,273 double act here called Cook and Baker. 1159 01:07:18,840 --> 01:07:20,638 Cook is basically Hardy to Baker's Laurel, 1160 01:07:20,800 --> 01:07:21,800 if you see what I mean. 1161 01:07:21,960 --> 01:07:25,078 And I was just wondering whether you might consider 1162 01:07:25,240 --> 01:07:26,800 doing a couple of shows with Nobby Cook, 1163 01:07:27,760 --> 01:07:30,673 just to keep the seats full until Oliver can return. 1164 01:07:31,120 --> 01:07:32,839 Go on without Babe? 1165 01:07:34,560 --> 01:07:36,870 Well, something to mull over, anyway. 1166 01:07:38,960 --> 01:07:43,318 After all, those sausages don't pay for themselves. 1167 01:08:02,040 --> 01:08:03,360 Hi, Stan. 1168 01:08:03,760 --> 01:08:05,194 Please don't tire him out. 1169 01:08:24,760 --> 01:08:25,760 Hello, Ollie. 1170 01:08:27,320 --> 01:08:29,880 I didn't expect to see you here today. 1171 01:08:37,640 --> 01:08:39,313 I got you something. 1172 01:08:41,720 --> 01:08:42,870 Eggs? 1173 01:08:43,840 --> 01:08:45,638 Laid 'em myself. 1174 01:08:46,960 --> 01:08:50,510 I had to go down to the kitchen to see if they had any spare. 1175 01:08:50,680 --> 01:08:52,876 Three shillings each, they cost me. 1176 01:08:53,040 --> 01:08:54,474 Thank you, Stan. 1177 01:08:58,360 --> 01:09:00,636 I'll have one now, if I may. 1178 01:09:00,800 --> 01:09:01,836 Sure. 1179 01:09:06,400 --> 01:09:07,696 You know, Lucille didn't have to go. 1180 01:09:07,720 --> 01:09:08,551 She could have stayed. 1181 01:09:08,720 --> 01:09:10,359 I mean, that-that argument we had 1182 01:09:10,520 --> 01:09:12,751 the other night, that was just... it was so silly. 1183 01:09:12,960 --> 01:09:14,792 It was... it was a-about nothing. 1184 01:09:15,000 --> 01:09:16,070 Just... 1185 01:09:16,880 --> 01:09:18,200 just nothing. 1186 01:09:20,520 --> 01:09:22,159 Babe, I-I wanted to talk to you... 1187 01:09:22,320 --> 01:09:23,754 I'm retiring. 1188 01:09:25,680 --> 01:09:26,796 What? 1189 01:09:28,000 --> 01:09:30,754 The doctors told me I can't continue with the tour, 1190 01:09:30,920 --> 01:09:33,560 and I have promised Lucille I won't. 1191 01:09:36,520 --> 01:09:38,637 So I'm retiring, Stan. 1192 01:09:39,480 --> 01:09:42,120 I've promised Lucille, and that's that. 1193 01:09:43,760 --> 01:09:44,796 I'm sorry. 1194 01:09:46,480 --> 01:09:48,756 I should never have had us take this tour. 1195 01:09:49,000 --> 01:09:51,879 Well, je ne regrette rien. 1196 01:09:52,200 --> 01:09:54,157 And you shouldn't regrette rien, either. 1197 01:09:55,840 --> 01:09:58,275 Can't you just rest until you're better, 1198 01:09:58,440 --> 01:10:00,352 and then, you know, we could start again? 1199 01:10:00,520 --> 01:10:02,796 They say my heart won't take it. 1200 01:10:05,040 --> 01:10:06,076 So I'm going home 1201 01:10:06,840 --> 01:10:09,480 just as soon as we can arrange the crossing. 1202 01:10:20,480 --> 01:10:21,960 You're retiring. 1203 01:10:23,760 --> 01:10:26,320 - Oh. - Yes. 1204 01:10:29,320 --> 01:10:30,640 Retiring. 1205 01:10:39,640 --> 01:10:41,518 So, what have you been working on? 1206 01:10:42,040 --> 01:10:44,350 - What? - What new scenes for the movie 1207 01:10:44,520 --> 01:10:46,000 - have you been working on? - Oh. 1208 01:10:46,800 --> 01:10:48,280 Nothing, really. 1209 01:10:48,520 --> 01:10:50,830 I haven't seen you for two days, 1210 01:10:51,000 --> 01:10:52,896 and you're trying to tell me you haven't been working 1211 01:10:52,920 --> 01:10:54,832 on new material in that time? 1212 01:10:56,480 --> 01:10:57,516 Well... 1213 01:10:58,080 --> 01:10:59,719 Come on, then, out with it. 1214 01:10:59,880 --> 01:11:02,395 Well, I did have this idea for a... a romantic scene 1215 01:11:02,560 --> 01:11:04,040 where you're pining for Maid Marian, 1216 01:11:04,200 --> 01:11:05,680 but she's holed up in a castle 1217 01:11:05,840 --> 01:11:07,513 - with the Sheriff of Nottingham. - Right. 1218 01:11:07,680 --> 01:11:10,639 And then we hear this very sad violin music, 1219 01:11:10,840 --> 01:11:13,150 and you start to cry; you can't handle it. 1220 01:11:13,320 --> 01:11:16,119 And, uh, of course, you're... you're bawling your eyes out, 1221 01:11:16,400 --> 01:11:17,776 the tears are bouncing off your cheeks, 1222 01:11:17,800 --> 01:11:19,951 but I'm not upset at all, you know, 1223 01:11:20,120 --> 01:11:21,320 and I-I don't know what to do. 1224 01:11:21,440 --> 01:11:22,440 I'm... 1225 01:11:22,920 --> 01:11:26,231 And, uh... and-and then suddenly, 1226 01:11:26,400 --> 01:11:27,629 I-I think, "Oh, I know. 1227 01:11:27,840 --> 01:11:29,354 "I'll-I'll get this potted plant, 1228 01:11:29,520 --> 01:11:30,840 and I'll put it underneath you." 1229 01:11:31,000 --> 01:11:32,400 You know, so at least... 1230 01:11:32,600 --> 01:11:34,592 at least there'll be something to catch the tears 1231 01:11:35,400 --> 01:11:36,920 and give the plant... plant a watering. 1232 01:11:36,960 --> 01:11:40,920 But then the plant just starts growing like crazy, you know. 1233 01:11:41,920 --> 01:11:44,037 I'll get the prop boys to rig me up the tears 1234 01:11:44,200 --> 01:11:45,793 so they're like little waterfalls. 1235 01:11:45,960 --> 01:11:47,136 - That's right. - That'll be a riot. 1236 01:11:47,160 --> 01:11:50,119 That'll... that's great, Stan. That'll go big. 1237 01:11:59,720 --> 01:12:00,551 Would you do me a favor? 1238 01:12:00,720 --> 01:12:02,120 Will you pull this blanket up on me? 1239 01:12:02,280 --> 01:12:04,556 - Sure. - I just can't seem to get warm. 1240 01:12:06,200 --> 01:12:07,793 My goodness, your hands are like ice. 1241 01:12:07,960 --> 01:12:10,475 - Yeah. - Here. 1242 01:12:14,880 --> 01:12:16,155 That better? 1243 01:12:16,440 --> 01:12:17,590 Yes. 1244 01:12:25,440 --> 01:12:27,671 So, have you talked to Delfont? 1245 01:12:28,560 --> 01:12:30,677 I spoke to him this morning. 1246 01:12:30,840 --> 01:12:32,320 What did he say? 1247 01:12:32,600 --> 01:12:35,434 Well, he... he didn't know you were retiring, of course, 1248 01:12:35,600 --> 01:12:38,911 but he asked me, since you were sick, 1249 01:12:39,120 --> 01:12:41,840 if I wouldn't mind carrying on the show with somebody else. 1250 01:12:43,800 --> 01:12:44,870 Who? 1251 01:12:45,680 --> 01:12:48,434 An English comedian called Nobby Cook. 1252 01:12:51,400 --> 01:12:53,278 Well, that makes sense. 1253 01:12:56,440 --> 01:12:58,238 It's for the best, Stan. 1254 01:13:01,680 --> 01:13:03,080 Maybe it is. 1255 01:13:05,840 --> 01:13:08,719 Well, that's settled, then. 1256 01:13:09,280 --> 01:13:13,559 I'm retiring, and you're going on with a new partner. 1257 01:13:16,120 --> 01:13:17,315 Yes. 1258 01:13:19,040 --> 01:13:20,269 That's it. 1259 01:13:30,320 --> 01:13:33,631 The other night, uh, those things you said... 1260 01:13:35,080 --> 01:13:36,230 did you mean them? 1261 01:13:38,520 --> 01:13:39,636 No. 1262 01:13:43,080 --> 01:13:44,080 Did you? 1263 01:13:44,520 --> 01:13:45,590 No. 1264 01:13:48,160 --> 01:13:49,310 Good. 1265 01:13:56,840 --> 01:13:59,912 Stanley, may I introduce to you Mr. Nobby Cook, 1266 01:14:00,400 --> 01:14:02,517 one of our finest music hall comedians. 1267 01:14:02,680 --> 01:14:04,034 Very pleased to meet you, Nobby. 1268 01:14:04,600 --> 01:14:06,280 I've heard a lot of great things about you. 1269 01:14:06,400 --> 01:14:09,040 Mr. Laurel, I'm a big fan of yours. 1270 01:14:09,200 --> 01:14:11,216 - I've seen all your films. - Oh, we'll have none of that. 1271 01:14:11,240 --> 01:14:12,469 You're Nobby. I'm Stanley. 1272 01:14:12,640 --> 01:14:14,256 I'm looking forward to rolling my sleeves up 1273 01:14:14,280 --> 01:14:16,875 - and getting to work with you. - Oh, thank you very much. 1274 01:14:17,040 --> 01:14:18,474 It's very nice of you to say so. 1275 01:14:19,160 --> 01:14:21,016 You two are gonna be absolutely terrific together. 1276 01:14:21,040 --> 01:14:23,077 Wonderful rapport. I'm laughing already. 1277 01:14:23,240 --> 01:14:24,515 Dare we attempt a run-through? 1278 01:14:24,720 --> 01:14:26,518 If you like. I-I mean, it's up to Stan. 1279 01:14:26,680 --> 01:14:27,960 Well, I can go off, come on again 1280 01:14:28,080 --> 01:14:30,151 - and take it from the top. - That'll be great. 1281 01:14:30,440 --> 01:14:31,556 Good idea. 1282 01:14:33,200 --> 01:14:35,715 Belting, this, Stan, eh? 1283 01:14:36,040 --> 01:14:37,269 Guaranteed laughs. 1284 01:14:47,720 --> 01:14:49,120 What have you got there? 1285 01:14:50,040 --> 01:14:51,440 Hard-boiled eggs and nuts? 1286 01:14:51,920 --> 01:14:54,833 Hard-boiled eggs and nuts? Don't be so daft. 1287 01:14:55,200 --> 01:14:56,475 What's the matter with you? 1288 01:14:56,640 --> 01:14:57,994 I can't eat that. 1289 01:14:58,160 --> 01:15:00,959 Okay, and cue Stanley. 1290 01:15:03,720 --> 01:15:05,757 Isn't this so much nicer, Babe? 1291 01:15:05,920 --> 01:15:07,752 All the worry gone. 1292 01:15:09,240 --> 01:15:11,880 Just you and I relaxing together. 1293 01:15:12,040 --> 01:15:15,272 I spoke to Mother today, and she passes on her love. 1294 01:15:15,440 --> 01:15:16,271 And what, pray you, 1295 01:15:16,440 --> 01:15:18,671 has Robin Hood done to inspire such wrath? 1296 01:15:18,840 --> 01:15:20,877 Well, we've heard that he steals 1297 01:15:21,040 --> 01:15:23,475 from the poor to give to the rich. 1298 01:15:23,720 --> 01:15:26,315 - Isn't that right, Stan? - It certainly is. 1299 01:15:26,560 --> 01:15:28,320 He's got the whole thing the wrong way round. 1300 01:15:28,440 --> 01:15:29,635 Exactly. 1301 01:15:29,840 --> 01:15:33,117 Our idea, you see, is to give to the poor 1302 01:15:33,280 --> 01:15:34,873 by stealing from the poor, 1303 01:15:35,280 --> 01:15:37,158 thereby cutting out the middleman. 1304 01:15:37,320 --> 01:15:39,755 And the rich need never be any the wiser. 1305 01:15:39,920 --> 01:15:41,718 - Precisely. - Hmm. 1306 01:15:47,680 --> 01:15:48,796 Oh! 1307 01:16:09,400 --> 01:16:12,632 Here's another nice mess you've gotten me into. 1308 01:16:14,600 --> 01:16:15,600 Mm! 1309 01:16:32,760 --> 01:16:34,433 How's that for you, Mr. Cook? 1310 01:17:04,160 --> 01:17:05,310 Ladies and gentlemen, 1311 01:17:05,480 --> 01:17:07,676 please take your seats, as tonight's performance 1312 01:17:07,840 --> 01:17:10,230 with Mr. Stan Laurel and Mr. Nobby Cook 1313 01:17:10,400 --> 01:17:11,629 is about to commence. 1314 01:17:12,840 --> 01:17:14,194 Laurel and Cook. 1315 01:17:14,400 --> 01:17:15,914 Enormously exciting. 1316 01:18:13,520 --> 01:18:14,795 Ladies and gentlemen, 1317 01:18:15,080 --> 01:18:17,276 I'm afraid that, due to circumstances 1318 01:18:17,440 --> 01:18:20,353 beyond our control, tonight's performance 1319 01:18:20,520 --> 01:18:22,318 has been canceled. 1320 01:18:23,800 --> 01:18:24,995 Canceled? 1321 01:18:26,360 --> 01:18:27,794 What's going on? 1322 01:18:31,400 --> 01:18:34,598 Tickets can be redeemed at the box office. 1323 01:18:34,760 --> 01:18:36,194 Redeemed? 1324 01:18:57,040 --> 01:18:59,077 You know, when you watch our movies, 1325 01:18:59,960 --> 01:19:02,555 nobody else in the stories knows us, 1326 01:19:03,560 --> 01:19:05,870 and we don't know anybody, either. 1327 01:19:07,720 --> 01:19:09,518 It was just the two of us. 1328 01:19:13,040 --> 01:19:14,997 All we had was each other. 1329 01:19:17,640 --> 01:19:19,836 It was just the way we wanted it. 1330 01:19:24,720 --> 01:19:26,359 I love him, Ida. 1331 01:19:31,880 --> 01:19:33,155 We go home? 1332 01:19:35,680 --> 01:19:37,114 Don't tell Babe. 1333 01:19:37,600 --> 01:19:40,991 Tell him I'm going to continue with the dates in Ireland. 1334 01:19:41,680 --> 01:19:44,275 It would upset him to think about me canceling the tour. 1335 01:19:53,920 --> 01:19:55,639 The doctor thinks you should be well enough 1336 01:19:55,800 --> 01:19:58,554 to travel tomorrow, which is wonderful. 1337 01:19:58,720 --> 01:20:00,576 Now, I'm gonna go down and see if there's any mail, 1338 01:20:00,600 --> 01:20:02,239 and then the Laurels will be stopping by 1339 01:20:02,440 --> 01:20:05,000 to say goodbye before they go to Ireland. 1340 01:20:05,520 --> 01:20:07,398 I do hope it's not gonna rain today. 1341 01:20:07,560 --> 01:20:08,789 When that wind gets up, 1342 01:20:08,960 --> 01:20:11,714 the chill cuts right through to the bone. 1343 01:20:15,080 --> 01:20:16,355 I won't be long, Babe. 1344 01:20:16,520 --> 01:20:19,160 - Hurry back. - Yeah. Mm. 1345 01:20:30,760 --> 01:20:32,752 Mr. Hardy, I believe you suffered 1346 01:20:32,920 --> 01:20:35,230 - a mild heart attack today. - Oh. 1347 01:20:35,400 --> 01:20:40,077 I also believe there is some evidence of congestive failure. 1348 01:20:40,240 --> 01:20:42,197 Oh, dear God, I knew it. 1349 01:20:44,640 --> 01:20:45,835 Well, I think it's amazing 1350 01:20:46,040 --> 01:20:47,759 that you two are still going strong. 1351 01:20:47,960 --> 01:20:49,872 I think it's wonderful you're still going. 1352 01:20:50,160 --> 01:20:51,640 All me family love your films. 1353 01:20:52,280 --> 01:20:53,760 I suggest you go home 1354 01:20:53,920 --> 01:20:56,310 as soon as you possibly can to seek specialist treatment. 1355 01:20:56,480 --> 01:20:58,233 You just wait till I tell me mam it's you. 1356 01:20:58,400 --> 01:21:00,710 My wife loves your films. 1357 01:21:01,240 --> 01:21:04,392 You cannot possibly go onstage again 1358 01:21:04,560 --> 01:21:06,756 in your current condition. 1359 01:21:15,280 --> 01:21:16,839 One of the bellboys down there... 1360 01:21:17,000 --> 01:21:19,276 Raymond, I think his name was... said to tell you 1361 01:21:19,440 --> 01:21:21,796 he had a good tip for you on a horse. 1362 01:21:22,120 --> 01:21:25,318 Have you been gambling, Oliver Hardy? 1363 01:21:30,760 --> 01:21:32,353 Oliver. 1364 01:21:38,200 --> 01:21:40,112 Darling, you have money for bellboy? 1365 01:21:40,280 --> 01:21:41,316 Sure. 1366 01:21:42,520 --> 01:21:44,830 Answer, please. I powder nose. 1367 01:21:46,200 --> 01:21:49,113 And give him five shillings only, no more. 1368 01:21:53,760 --> 01:21:55,672 I'm only supposed to give you a couple of... 1369 01:22:00,160 --> 01:22:01,833 You're not leaving, are you, Stan? 1370 01:22:04,720 --> 01:22:06,757 We've got some shows to do. 1371 01:22:26,280 --> 01:22:29,318 I think we should all get below now, out of this cold. 1372 01:22:29,480 --> 01:22:30,630 Darling, I agree. 1373 01:22:30,840 --> 01:22:33,435 Oliver, will you at least listen to me about this? 1374 01:22:33,600 --> 01:22:36,593 Or are you determined to catch pneumonia? 1375 01:22:36,800 --> 01:22:38,473 I'm enjoying the fresh air, honey. 1376 01:22:38,680 --> 01:22:39,477 Really? 1377 01:22:39,680 --> 01:22:41,592 Stan, why don't you come sit here? 1378 01:22:43,360 --> 01:22:44,919 You girls go ahead if you're cold. 1379 01:22:45,080 --> 01:22:46,309 All right. 1380 01:22:48,040 --> 01:22:49,440 Come on, Ida. 1381 01:22:49,880 --> 01:22:51,360 - I'll bring him down. - Yeah. 1382 01:22:51,960 --> 01:22:53,314 Come, we go. 1383 01:22:56,440 --> 01:22:58,159 Thought you might want this back. 1384 01:22:59,800 --> 01:23:00,870 Thanks. 1385 01:23:11,600 --> 01:23:13,273 I lied to you, Babe. 1386 01:23:15,760 --> 01:23:17,080 What do you mean? 1387 01:23:18,880 --> 01:23:20,633 There is no movie. 1388 01:23:22,120 --> 01:23:25,192 Miffin told me two weeks ago it had fallen through. 1389 01:23:27,320 --> 01:23:29,437 I guess people just don't want to see 1390 01:23:29,600 --> 01:23:31,876 Laurel and Hardy pictures anymore. 1391 01:23:32,840 --> 01:23:33,910 But... 1392 01:23:35,080 --> 01:23:37,151 if I'd told you straightaway, then... 1393 01:23:37,360 --> 01:23:39,040 maybe we could have finished the tour early 1394 01:23:39,080 --> 01:23:41,914 and you wouldn't have gotten sick. 1395 01:23:47,480 --> 01:23:50,234 You knew two weeks ago there was no movie? 1396 01:23:50,800 --> 01:23:53,395 Yes, and I've been feeling terrible about it. 1397 01:23:55,800 --> 01:23:57,029 Stan... 1398 01:23:59,040 --> 01:24:00,235 I knew. 1399 01:24:02,120 --> 01:24:03,998 - You knew? - I knew. 1400 01:24:05,080 --> 01:24:07,231 Well, why didn't you tell me you knew? 1401 01:24:08,000 --> 01:24:10,276 I thought you already knew I knew. 1402 01:24:11,000 --> 01:24:13,754 How could I know that you knew I knew? 1403 01:24:15,640 --> 01:24:17,632 What would my line be here? 1404 01:24:18,080 --> 01:24:21,437 Um, well, "Now I know you knew, but I thought you knew I knew, 1405 01:24:21,600 --> 01:24:23,910 but you were pretending not to know I knew." 1406 01:24:24,120 --> 01:24:25,520 Thank you. 1407 01:24:26,840 --> 01:24:27,840 Wait, if we both knew, 1408 01:24:27,880 --> 01:24:29,997 why did we keep rehearsing the movie? 1409 01:24:33,720 --> 01:24:35,757 What else are we gonna do? 1410 01:25:34,120 --> 01:25:35,156 Thank you. 1411 01:25:35,640 --> 01:25:37,359 Thank you very much. 1412 01:25:37,760 --> 01:25:40,594 Thank you. Thank you. 1413 01:25:41,840 --> 01:25:43,000 Thank you. Thank you so much. 1414 01:25:43,120 --> 01:25:45,271 - Hello. Hello. - Thank you. I'm so sorry. 1415 01:25:45,440 --> 01:25:46,936 - Excuse me. I'm sorry. Good evening. - Hello. 1416 01:25:46,960 --> 01:25:48,096 - Good evening. - Oh, my goodness. 1417 01:25:48,120 --> 01:25:48,917 Thank you very much. Hello. 1418 01:25:49,120 --> 01:25:50,759 - Yes. Thank you so much. - Right. 1419 01:25:51,080 --> 01:25:52,514 - Good evening. - No, no, no. 1420 01:25:52,680 --> 01:25:54,034 - No. No, no, no. - What? Oh. 1421 01:25:54,200 --> 01:25:56,396 - No. - That's fine. That's fine. 1422 01:25:56,560 --> 01:25:57,789 Good evening. 1423 01:26:00,520 --> 01:26:02,910 Oh, my goodness, I'm a little nervous. 1424 01:26:03,480 --> 01:26:04,311 Don't be. 1425 01:26:04,480 --> 01:26:06,073 They'll be sensational. 1426 01:26:06,800 --> 01:26:08,951 - Can I get you anything? - Oh, no touching. 1427 01:26:42,560 --> 01:26:44,279 Hard-boiled eggs and nuts. 1428 01:26:45,840 --> 01:26:47,115 Mmm! 1429 01:28:41,720 --> 01:28:43,598 You look tired, Babe. 1430 01:28:43,960 --> 01:28:44,757 You look real tired. 1431 01:28:44,960 --> 01:28:46,792 Why don't we just go out there 1432 01:28:46,960 --> 01:28:48,519 and, uh, skip the song, say good night 1433 01:28:48,680 --> 01:28:49,680 and we can finish there? 1434 01:28:51,400 --> 01:28:52,720 I'm fine. 1435 01:29:08,520 --> 01:29:11,035 It was fun while it lasted, wasn't it, Stan? 1436 01:29:25,120 --> 01:29:27,077 I'll miss us when we're gone. 1437 01:29:30,040 --> 01:29:31,474 So will you. 1438 01:29:43,560 --> 01:29:45,472 Ladies and gentlemen, thank you. 1439 01:29:45,640 --> 01:29:47,632 We hope you've enjoyed our bit of fun tonight. 1440 01:29:47,840 --> 01:29:49,976 We've certainly enjoyed ourselves, haven't we, Stanley? 1441 01:29:50,000 --> 01:29:51,593 We certainly have. 1442 01:29:53,040 --> 01:29:56,192 Well, we'd like to finish now with a little dance. 1443 01:29:57,760 --> 01:29:58,760 Oh, no. 1444 01:30:01,320 --> 01:30:03,755 Maestro, if you would be so kind. 1445 01:30:04,400 --> 01:30:05,675 Stanley. 1446 01:30:08,160 --> 01:30:11,551 - You sure? - Yes, I'm sure. I can do it.