1 00:01:08,986 --> 00:01:10,943 - You're very strong. - OK, push! 2 00:01:12,364 --> 00:01:15,402 This is the last holiday I'm ever going on with you. 3 00:01:15,450 --> 00:01:17,612 Where'd you get all those muscles? 4 00:01:17,661 --> 00:01:20,529 - Come on. - More, more, more! 5 00:01:20,581 --> 00:01:23,198 - Don't quit now. - How much further? 6 00:01:23,250 --> 00:01:26,163 It's only a couple million more miles. 7 00:01:26,211 --> 00:01:27,622 A couple of what? 8 00:01:27,671 --> 00:01:30,163 Couple million more miles! 9 00:01:30,215 --> 00:01:33,299 Now, right up here we're gonna stop. Keep pushing. Don't quit. 10 00:01:33,343 --> 00:01:34,754 Mexico next time. 11 00:01:34,803 --> 00:01:37,090 - Hawaii's better. - Yeah! 12 00:01:38,348 --> 00:01:39,964 Whoa-ho! 13 00:01:40,017 --> 00:01:42,179 Hold it, hold it. That's good. 14 00:01:48,900 --> 00:01:50,482 Phew! 15 00:01:50,527 --> 00:01:51,734 Now what are you going to do? 16 00:01:51,778 --> 00:01:53,815 - I'm gonna try to get us some... - Help? 17 00:01:53,864 --> 00:01:55,526 Help. 18 00:01:59,995 --> 00:02:02,203 Come on. Let's have a snowball fight. 19 00:02:02,247 --> 00:02:04,455 Oh, no! No! 20 00:02:06,335 --> 00:02:10,329 Daddy! Daddy! Come on! Help me, Daddy! 21 00:02:10,380 --> 00:02:11,791 Ow! 22 00:02:23,143 --> 00:02:26,727 Yes, do you have the number for Emergency Road Service? 23 00:04:59,382 --> 00:05:00,623 Thank you, Stan. 24 00:05:00,675 --> 00:05:04,009 If you want a hand with anything, just give me a shout, Mr Russell. 25 00:05:04,054 --> 00:05:05,511 I will, thanks. 26 00:05:50,934 --> 00:05:52,175 Mr Russell? 27 00:06:00,026 --> 00:06:01,312 Daddy! 28 00:06:03,697 --> 00:06:06,064 Catch! 29 00:06:10,495 --> 00:06:11,531 Mr Russell, I... 30 00:06:23,758 --> 00:06:27,126 You know that this piece is going to Seattle too, Estancia? 31 00:06:27,178 --> 00:06:28,544 Yes, sir. 32 00:06:30,599 --> 00:06:31,931 Good. 33 00:06:45,614 --> 00:06:48,106 At first, right after it happened, I was in shock. 34 00:06:48,158 --> 00:06:51,492 I just functioned automatically. I didn't feel anything. 35 00:06:52,954 --> 00:06:54,946 And one day, it hit me... 36 00:06:56,499 --> 00:06:58,707 Joanna and Kathy are gone. 37 00:06:58,752 --> 00:07:02,211 I just kept walking around the apartment saying it over and over, 38 00:07:02,255 --> 00:07:03,496 "They're gone, they're gone." 39 00:07:03,548 --> 00:07:05,005 I guess I was about half crazy. 40 00:07:05,050 --> 00:07:08,259 But that's over four months ago and... 41 00:07:08,303 --> 00:07:11,341 what I've got to do now is start making demands of myself. 42 00:07:11,389 --> 00:07:13,176 Well, your first class is next Monday. 43 00:07:13,224 --> 00:07:15,841 I'll set up a meeting for you tomorrow with some of the faculty. 44 00:07:15,894 --> 00:07:17,180 You'll remember a lot of them. 45 00:07:17,228 --> 00:07:18,719 11.00 OK for you? 46 00:07:18,772 --> 00:07:21,310 That's fine, Robert, thanks. Thanks for everything you've done. 47 00:07:21,358 --> 00:07:25,193 Come on. Everyone's very excited about you being here. 48 00:07:25,236 --> 00:07:28,820 A well-known alumnus and distinguished composer like yourself. 49 00:07:28,865 --> 00:07:30,777 Says who? 50 00:07:30,825 --> 00:07:34,159 Distinguished or not, we're glad you came. 51 00:07:34,204 --> 00:07:37,117 - Give it to me! Come on! Give it to me! - No! 52 00:07:37,165 --> 00:07:39,248 OK, kids, keep it down. 53 00:07:39,292 --> 00:07:41,750 Go into the kitchen, get yourself some cookies. 54 00:07:44,547 --> 00:07:46,880 By the way, how long are you planning to stay in that hotel? 55 00:07:46,925 --> 00:07:48,791 There's plenty of room for you here, you know. 56 00:07:48,843 --> 00:07:49,879 No, thanks, Eva. 57 00:07:49,928 --> 00:07:53,512 I think I'm going to find a house to rent. I've got some things coming out. 58 00:07:53,556 --> 00:07:56,515 What I need is a place I can lock myself in and pound away at the piano all night. 59 00:07:56,559 --> 00:07:57,549 A place I can work. 60 00:07:57,602 --> 00:08:01,266 I have a friend who works for the Historical Preservation Society. 61 00:08:01,314 --> 00:08:04,352 They have some old houses that I'm sure they rent. 62 00:08:04,401 --> 00:08:06,108 We'll see what we can come up with for you. 63 00:08:06,152 --> 00:08:07,563 Good. 64 00:08:27,841 --> 00:08:30,174 - Mr Russell? - Yes. 65 00:08:30,218 --> 00:08:31,925 Hello, I'm Claire Norman. 66 00:08:31,970 --> 00:08:34,132 Why don't you hop in and we'll drive up? 67 00:08:34,180 --> 00:08:35,637 Fine. 68 00:09:13,970 --> 00:09:16,007 When was the house last occupied? 69 00:09:16,056 --> 00:09:18,673 Let's see. About 12 years ago. 70 00:09:18,725 --> 00:09:22,514 It's been with the Historical Society for the past 12 years. 71 00:09:25,815 --> 00:09:27,272 There we go. 72 00:09:35,158 --> 00:09:36,649 Wow! 73 00:09:38,036 --> 00:09:41,950 There were plans at one time to turn it into some kind of a museum. 74 00:09:41,998 --> 00:09:45,662 But I don't know. I guess a house was meant to be lived in. 75 00:09:47,128 --> 00:09:49,415 Why hasn't it been lived in? 76 00:09:49,464 --> 00:09:52,628 Well, I've only been with the Society for a year now. 77 00:09:52,675 --> 00:09:56,589 The impression I get is that they haven't tried very hard with this place. 78 00:09:56,638 --> 00:09:59,255 Of course, it does need a lot of work. 79 00:09:59,307 --> 00:10:00,673 Yeah. 80 00:10:00,725 --> 00:10:05,470 There's some pieces here that are just stored. 81 00:10:05,522 --> 00:10:07,229 You'd have your pick of them. 82 00:10:07,273 --> 00:10:08,935 You know, whatever you'd like. 83 00:10:11,986 --> 00:10:13,602 Kitchen's in here. 84 00:10:13,655 --> 00:10:15,988 What does it take to maintain a house of this size? 85 00:10:16,032 --> 00:10:20,902 Oh, we have a man who looks after all these places. Mr Tuttle. 86 00:10:22,789 --> 00:10:24,030 And... 87 00:10:25,875 --> 00:10:27,457 This is the music room. 88 00:10:29,045 --> 00:10:31,879 This is really why I thought of you and this house. 89 00:10:33,299 --> 00:10:36,167 The piano was left here when the Society took over. 90 00:10:36,219 --> 00:10:38,336 Just too much trouble to move, really. 91 00:10:38,388 --> 00:10:40,345 It must be in very bad shape. 92 00:10:44,310 --> 00:10:45,926 What are the terms? 93 00:11:52,962 --> 00:11:54,919 Sorry to disturb your composing. 94 00:11:54,964 --> 00:11:58,207 That's all right, Mr Tuttle. This has already been composed. 95 00:11:58,259 --> 00:12:01,093 There's a man at the front, wants to deliver a water storage tank. 96 00:12:01,137 --> 00:12:02,173 Says you called him. 97 00:12:02,222 --> 00:12:03,383 Oh, OK. 98 00:12:26,120 --> 00:12:28,032 Have you managed to do any writing? 99 00:12:28,081 --> 00:12:31,245 Yes. I'm still working on the second movement. Same old problem. 100 00:12:31,292 --> 00:12:35,252 Well, maybe the lectures will help, get some new ideas going. 101 00:12:54,357 --> 00:12:56,223 It's my understanding... 102 00:12:57,735 --> 00:12:59,397 ...that there are... 103 00:13:00,488 --> 00:13:02,855 ...23 students registered... 104 00:13:05,201 --> 00:13:08,660 ...for this series of lectures on advanced musical form. 105 00:13:08,705 --> 00:13:11,869 Now, we all know that it's not raining outside. 106 00:13:13,126 --> 00:13:14,458 And unless there's a fire 107 00:13:14,502 --> 00:13:17,540 in some other part of the building we don't know about, 108 00:13:17,588 --> 00:13:21,207 there's an awful lot of people here with nothing better to do. 109 00:13:22,802 --> 00:13:24,634 However... 110 00:13:24,679 --> 00:13:28,298 we'll know more after the second lecture. 111 00:13:30,184 --> 00:13:32,221 I'm sure there are many of you... 112 00:13:32,270 --> 00:13:34,182 who may recognise this. 113 00:14:06,387 --> 00:14:09,971 Well, it sounds a little bit better with an orchestra than it does with a piano. 114 00:14:10,016 --> 00:14:12,474 No, you made it sound fine. That was a great class. 115 00:14:12,518 --> 00:14:15,135 John's secret is that he's a natural ham. 116 00:14:15,188 --> 00:14:16,770 Don't go too far. Excuse me. 117 00:14:16,814 --> 00:14:18,771 If you can't find your way back... 118 00:14:18,816 --> 00:14:20,227 I'll send out a search party. 119 00:14:29,744 --> 00:14:30,985 Hi! 120 00:14:31,037 --> 00:14:33,074 I'd like you to meet my mother. 121 00:14:33,122 --> 00:14:34,988 - How do you do, Mrs Norman? - How do you do? 122 00:14:35,041 --> 00:14:38,125 This is John Russell. You remember the Chessman house? 123 00:14:38,169 --> 00:14:43,039 Oh! Oh, yes. I'm very pleased to meet you, Mr Russell. 124 00:14:43,091 --> 00:14:44,923 How are you liking the place? 125 00:14:44,967 --> 00:14:45,957 Fine. 126 00:14:46,010 --> 00:14:48,423 It's so large. 127 00:14:48,471 --> 00:14:49,461 Yes. 128 00:14:49,514 --> 00:14:53,303 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 129 00:14:53,351 --> 00:14:56,765 I'd like to introduce Senator Joseph Carmichael... 130 00:14:56,813 --> 00:15:00,306 My God! He's going to make another speech. 131 00:15:00,358 --> 00:15:04,352 What you're hearing is a lifelong Republican commenting on a Democrat. 132 00:15:04,404 --> 00:15:06,316 I see! 133 00:15:06,364 --> 00:15:09,027 You know how I hate making speeches. 134 00:15:10,410 --> 00:15:13,118 But sometimes, on a very special occasion... 135 00:15:13,162 --> 00:15:16,576 like raising money for our magnificent symphony orchestra... 136 00:15:16,624 --> 00:15:19,241 And weren't they fantastic tonight? 137 00:15:22,046 --> 00:15:23,582 Damn right. 138 00:15:23,631 --> 00:15:25,418 I was just going to get a drink. 139 00:15:25,466 --> 00:15:26,923 I think I'll join you. 140 00:15:26,968 --> 00:15:28,425 I'll be right back, Mother. 141 00:15:30,263 --> 00:15:32,004 Thank you. 142 00:15:34,517 --> 00:15:35,928 Thank you. 143 00:15:35,977 --> 00:15:38,594 Actually, he's on our board of directors 144 00:15:38,646 --> 00:15:40,808 at the Historical Preservation Society. 145 00:15:40,857 --> 00:15:43,349 In fact, he's become our number one philanthropist. 146 00:15:44,444 --> 00:15:46,185 So, you're getting settled in then? 147 00:15:46,237 --> 00:15:47,944 - Oh, yes. - Good. 148 00:15:47,989 --> 00:15:51,448 There's some things at the Society office that belong to your house. 149 00:15:51,492 --> 00:15:53,984 I'll see if I can dig them up for you. 150 00:15:54,036 --> 00:15:56,278 I'm glad you took the house. 151 00:18:51,213 --> 00:18:53,079 Mr Tuttle? 152 00:18:54,675 --> 00:18:56,382 Mr Tuttle? 153 00:18:56,427 --> 00:18:58,840 Yes, Mr Russell? 154 00:19:00,222 --> 00:19:02,088 You frightened me. 155 00:19:02,141 --> 00:19:04,224 Is anyone else here? 156 00:19:04,268 --> 00:19:07,887 - Mrs Rissean cleaning today? - No, sir, just me. 157 00:19:07,938 --> 00:19:09,520 Thank you. 158 00:20:49,373 --> 00:20:50,864 That's lovely. 159 00:20:50,916 --> 00:20:52,157 The music. 160 00:20:52,209 --> 00:20:54,417 - Well, hello. - Hi. 161 00:20:54,462 --> 00:20:56,454 Has the quality of a lullaby. 162 00:20:56,505 --> 00:20:58,417 Yes, it is in a sort. 163 00:20:58,466 --> 00:21:01,379 Well, here we are, as promised. 164 00:21:01,427 --> 00:21:05,762 These are some assorted prints that used to hang in the house somewhere. 165 00:21:05,806 --> 00:21:06,842 Ah! 166 00:21:06,891 --> 00:21:08,757 And this... 167 00:21:08,809 --> 00:21:12,553 is an old restored photograph taken at the front of the house. 168 00:21:12,605 --> 00:21:14,892 - Isn't that remarkable? - Beautiful. 169 00:21:17,026 --> 00:21:20,861 I tried to call you first, but Information isn't giving your number out yet. 170 00:21:22,531 --> 00:21:25,319 That's a beautiful old piece. 171 00:21:25,367 --> 00:21:26,949 Did you refinish it? 172 00:21:26,994 --> 00:21:28,701 I didn't, no. 173 00:21:28,746 --> 00:21:30,032 Oh! 174 00:21:31,457 --> 00:21:34,950 Um, that was Kathy's, my daughter's. 175 00:21:43,511 --> 00:21:45,969 Well, I guess I'd better be off. 176 00:21:46,013 --> 00:21:47,925 I hope you like the prints. 177 00:21:47,973 --> 00:21:49,464 Thank you. 178 00:21:51,852 --> 00:21:53,809 You going riding? 179 00:21:53,854 --> 00:21:55,390 Yes. 180 00:21:55,439 --> 00:21:56,896 Do you ride? 181 00:22:39,817 --> 00:22:42,059 John... 182 00:22:42,111 --> 00:22:44,398 What's the matter? 183 00:22:46,073 --> 00:22:48,565 I was just thinking about my daughter, Kathy. 184 00:22:50,995 --> 00:22:52,782 How much she loved horses. 185 00:22:56,083 --> 00:22:58,040 Mummy! 186 00:22:58,085 --> 00:23:00,168 Mummy! 187 00:23:34,580 --> 00:23:36,572 An air lock somewhere. 188 00:23:36,624 --> 00:23:38,911 It was too loud, too rhythmic. 189 00:23:42,338 --> 00:23:44,546 Well, it's starting, at least. 190 00:23:46,592 --> 00:23:49,255 Why would it happen two mornings in a row? 191 00:23:49,303 --> 00:23:51,966 Precisely at 6.00? 192 00:23:52,014 --> 00:23:55,303 Why does it go on for about half a minute and then stop dead? 193 00:23:55,351 --> 00:23:56,467 It doesn't make sense. 194 00:23:58,228 --> 00:24:01,471 A furnace is like anything else, Mr Russell. 195 00:24:01,523 --> 00:24:03,480 It's got habits. 196 00:24:03,525 --> 00:24:05,983 It's an old house. 197 00:24:06,028 --> 00:24:08,190 It makes noises. 198 00:24:30,177 --> 00:24:32,760 Well, very good. 199 00:24:32,805 --> 00:24:35,718 We're still not together on the off beats. 200 00:24:35,766 --> 00:24:40,511 And, darling, you're retarding a little too much on the last four bars. 201 00:24:40,562 --> 00:24:43,100 Otherwise, it was splendid. 202 00:24:44,191 --> 00:24:47,059 - Good night. - Good night. See you tomorrow. 203 00:28:03,015 --> 00:28:04,802 What I'm driving at is... 204 00:28:04,850 --> 00:28:08,059 Has anything like this happened in the house before? 205 00:28:08,103 --> 00:28:11,938 If so, to whom, when, and what did they do about it? 206 00:28:13,025 --> 00:28:15,984 Since I've been with the Society, the house has been empty. 207 00:28:16,028 --> 00:28:19,567 John, you're working very hard. 208 00:28:19,615 --> 00:28:21,823 You've been through a terrible emotional strain. 209 00:28:21,867 --> 00:28:23,699 - Isn't it possible...? - Hallucinating. 210 00:28:23,744 --> 00:28:25,610 - Is that what you're going to say? - Excuse me. 211 00:28:25,662 --> 00:28:26,994 Minnie? 212 00:28:27,039 --> 00:28:29,452 Claire, there's a call for you - your mother. 213 00:28:29,499 --> 00:28:32,207 - Should I tell her you're busy? - I'll be right there. 214 00:28:32,252 --> 00:28:34,335 Excuse me, John, just for a minute. 215 00:28:42,512 --> 00:28:46,005 You know there's some question about your lease, Mr Russell. 216 00:28:46,058 --> 00:28:47,265 What do you mean? 217 00:28:48,352 --> 00:28:50,014 That house shouldn't have been rented. 218 00:28:50,062 --> 00:28:54,272 Miss Norman rushed those papers through our attorney's office. 219 00:28:54,316 --> 00:28:57,434 She did not use proper channels. 220 00:28:57,486 --> 00:28:59,728 Why should anyone object? 221 00:29:01,114 --> 00:29:03,731 That house is not fit to live in. 222 00:29:05,118 --> 00:29:07,531 No one's been able to live in it. 223 00:29:09,706 --> 00:29:12,244 It doesn't want people. 224 00:29:13,460 --> 00:29:15,417 Then there has been trouble in the house before? 225 00:36:54,045 --> 00:36:55,877 Claire, listen, it's note for note. 226 00:36:55,922 --> 00:36:58,414 Same tempo, even the same key. 227 00:36:58,466 --> 00:37:00,332 What do you think? 228 00:37:00,385 --> 00:37:02,092 I don't know. 229 00:37:02,137 --> 00:37:04,129 It's a startling coincidence. 230 00:37:06,391 --> 00:37:09,225 But that melody must have been very popular at one time 231 00:37:09,269 --> 00:37:11,226 or it wouldn't be on the music box. 232 00:37:11,271 --> 00:37:13,979 I agree, but I swear I'd never heard it... 233 00:37:14,023 --> 00:37:16,936 before I played it and recorded it that day you came over. 234 00:37:16,985 --> 00:37:19,068 No, there's something... 235 00:37:19,112 --> 00:37:20,728 Something. 236 00:37:20,780 --> 00:37:23,193 It's happened before here. I'm not the first. 237 00:37:23,241 --> 00:37:26,405 I went over the files very carefully, 238 00:37:26,453 --> 00:37:28,786 all the way back to 1920. 239 00:37:28,830 --> 00:37:31,538 Nothing out of the ordinary. 240 00:37:31,583 --> 00:37:33,199 Miss Huxley. 241 00:37:33,251 --> 00:37:35,743 Minnie's a highly eccentric old woman 242 00:37:35,795 --> 00:37:37,787 - but she'd never... - No. 243 00:37:37,839 --> 00:37:40,707 She said the house didn't want people. She's mistaken. 244 00:37:40,759 --> 00:37:44,844 Whatever it is is trying desperately to communicate. 245 00:37:44,888 --> 00:37:47,596 The bangings, the water taps, the broken window panes. 246 00:37:47,640 --> 00:37:50,303 All the glass fell outward. It had to be done from the inside. 247 00:37:50,351 --> 00:37:54,971 Everything that's happened has been designed to get me into that attic room. 248 00:37:56,775 --> 00:37:58,061 I want to see it. 249 00:38:16,044 --> 00:38:17,956 Look at that book on the desk there. 250 00:38:26,513 --> 00:38:31,599 "CSB. January 4, 1909." 251 00:38:33,812 --> 00:38:35,394 It's a little child's writing. 252 00:38:36,856 --> 00:38:39,189 1909. Who could've lived here then? 253 00:38:43,238 --> 00:38:45,776 That's where I found the music box, on the mantel. 254 00:38:51,788 --> 00:38:53,324 Look at this wheelchair. 255 00:38:54,958 --> 00:38:56,915 Oh, my God! 256 00:38:59,087 --> 00:39:00,623 It's so small. 257 00:39:04,259 --> 00:39:06,000 What was this room? 258 00:39:41,671 --> 00:39:45,460 Former residents William Sarachino and family. Architect. 259 00:39:45,508 --> 00:39:49,297 Bought the place in 1965. Sold it in 1967. 260 00:39:49,345 --> 00:39:53,555 Purchased for the Society for Historical Preservation November 1967, 261 00:39:53,600 --> 00:39:56,684 through a generous grant from the Carmichael Foundation. That's the senator? 262 00:39:56,728 --> 00:39:59,141 - Yeah. - Great philanthropist. 263 00:39:59,188 --> 00:40:01,350 Now, where is the rest of this file? 264 00:40:01,399 --> 00:40:03,265 Previous occupants... 265 00:40:04,360 --> 00:40:06,317 No previous occupants listed. 266 00:40:06,362 --> 00:40:08,854 There's nothing here before 1920. 267 00:40:10,408 --> 00:40:14,368 Minnie, we're looking for the Chessman house file, pre-1920. 268 00:40:14,412 --> 00:40:15,528 Do you know where it is? 269 00:40:15,580 --> 00:40:17,412 What is it you want to know? 270 00:40:17,457 --> 00:40:20,165 We're trying to find out who lived in the house in 1909. 271 00:40:24,130 --> 00:40:26,338 A man named Barnard. A doctor. 272 00:40:26,382 --> 00:40:27,839 Did he have any children, do you know? 273 00:40:27,884 --> 00:40:31,048 I believe a son and a daughter. 274 00:40:31,095 --> 00:40:34,213 There was some kind of family tragedy, I think. 275 00:40:34,265 --> 00:40:37,349 He sold the house in 1909. 276 00:40:37,393 --> 00:40:39,931 1909? I'll set it up for you. 277 00:40:39,979 --> 00:40:41,720 Fine, OK. 278 00:40:43,691 --> 00:40:45,808 It's all ready to go. The scanner's on the right. 279 00:40:45,860 --> 00:40:47,146 Thank you so much. 280 00:40:51,282 --> 00:40:52,693 Let's have a look here. 281 00:40:53,785 --> 00:40:56,243 February 9th. These are want ads. 282 00:40:57,288 --> 00:40:59,371 Financial page... 283 00:40:59,415 --> 00:41:01,907 Real estate. More want ads. 284 00:41:06,673 --> 00:41:08,505 Wait, wait, wait. 285 00:41:13,388 --> 00:41:16,347 "Cora Barnard, seven-year-old daughter of Dr Walter Barnard, 286 00:41:16,391 --> 00:41:19,350 "prominent Seattle physician, was struck and seriously injured 287 00:41:19,394 --> 00:41:21,852 "when she ran in front of a passing coal cart 288 00:41:21,896 --> 00:41:24,513 "outside her Chessman Park home yesterday. 289 00:41:24,565 --> 00:41:26,602 "She was hastened to St Margaret's Hospital, 290 00:41:26,651 --> 00:41:28,392 "where her condition remains grave." 291 00:41:28,444 --> 00:41:30,527 So forth and so on. 292 00:41:30,571 --> 00:41:33,985 Cora Barnard. CSB. 293 00:41:41,791 --> 00:41:43,032 There! 294 00:41:44,961 --> 00:41:48,796 "Cora Stuart Barnard, daughter of... 295 00:41:48,840 --> 00:41:52,379 "succumbed in St Margaret's Hospital 296 00:41:52,427 --> 00:41:55,135 "to injuries sustained in a February 15th accident. 297 00:41:55,179 --> 00:41:57,045 "She is mourned by her parents. 298 00:41:57,098 --> 00:42:02,264 "Miss Barnard will be interred in the family plot in Brookfield Cemetery." 299 00:42:04,814 --> 00:42:07,022 There's the doctor. 300 00:42:07,066 --> 00:42:08,523 And his wife. 301 00:42:09,902 --> 00:42:11,734 There's the brother, Lloyd. 302 00:42:20,246 --> 00:42:22,203 This little girl, Cora... 303 00:42:23,416 --> 00:42:24,998 ...was killed in the street. 304 00:42:27,003 --> 00:42:29,336 It was an accident almost the same as Kathy. 305 00:42:37,305 --> 00:42:39,592 What is it in that house, Claire? 306 00:42:41,059 --> 00:42:43,096 What is it doing? Why is it trying to reach me? 307 00:42:43,144 --> 00:42:45,511 - John... - Is it because of my daughter? 308 00:42:48,232 --> 00:42:50,895 I can't go through all this again. 309 00:42:50,943 --> 00:42:54,857 John, you must get out of that house. 310 00:45:19,217 --> 00:45:21,755 I believe everything you're saying, Mr Russell. 311 00:45:21,802 --> 00:45:25,386 The noises, the lights, the teleportation of objects, all very familiar. 312 00:45:25,431 --> 00:45:26,421 Fascinating stuff. 313 00:45:26,474 --> 00:45:28,511 - But the point is... - Yeah? 314 00:45:28,559 --> 00:45:31,017 What do I do now? I mean... 315 00:45:31,062 --> 00:45:34,226 Ah! I tell you, off the record. 316 00:45:34,273 --> 00:45:40,565 We have coming here many mediums and spiritualists and so. 317 00:45:40,613 --> 00:45:42,229 And we test them. 318 00:45:42,281 --> 00:45:46,446 Now, 99% are the frauds. 319 00:45:46,494 --> 00:45:49,532 But the 1%... 320 00:45:50,998 --> 00:45:52,910 ...astonishing! 321 00:45:52,959 --> 00:45:56,077 - Hm! A medium. - Mm-hm. 322 00:46:21,279 --> 00:46:22,645 Hello. 323 00:46:22,697 --> 00:46:24,654 - Mr Russell? - Yes. 324 00:46:24,699 --> 00:46:25,985 - How do you do? - How do you do? 325 00:46:26,033 --> 00:46:27,990 - My wife, Leah. - Come in, please. 326 00:46:28,035 --> 00:46:29,867 - Thank you. - It's just to your left. 327 00:46:32,081 --> 00:46:34,869 Could we have these lights off, please? 328 00:46:43,217 --> 00:46:44,708 Thank you. 329 00:46:54,186 --> 00:46:56,428 I thought I'd record what happens. 330 00:46:56,480 --> 00:46:58,437 - Is that all right? - Yes, yes, of course. 331 00:47:00,901 --> 00:47:03,689 That's fine. Mr Russell, would you sit there, please? 332 00:47:03,738 --> 00:47:05,695 - Yes, of course. - And I'll sit here. 333 00:47:05,740 --> 00:47:07,072 Thank you. 334 00:47:58,250 --> 00:48:01,414 You've suffered a cruel loss, John Russell. 335 00:48:01,462 --> 00:48:04,330 You've lost a wife and child. 336 00:48:06,550 --> 00:48:11,045 The presence in this house is reaching out to you through that loss. 337 00:48:15,017 --> 00:48:18,886 The presence is very strong here. 338 00:48:26,445 --> 00:48:28,812 It is a child's presence. 339 00:48:28,864 --> 00:48:31,277 A child who is not at peace. 340 00:48:32,368 --> 00:48:35,111 Who cannot rest. 341 00:48:39,333 --> 00:48:43,293 The presence... is with us. 342 00:48:45,798 --> 00:48:48,415 We sense that you are with us. 343 00:48:49,927 --> 00:48:52,010 Will you talk to us? 344 00:48:55,307 --> 00:48:57,765 Will you communicate with us? 345 00:48:59,353 --> 00:49:02,141 Will you come through to us? 346 00:49:06,402 --> 00:49:10,066 Will you speak to us? 347 00:49:16,078 --> 00:49:18,570 We are here to help you. 348 00:49:23,377 --> 00:49:24,834 What is your name? 349 00:49:27,965 --> 00:49:29,797 Will you speak to us? 350 00:49:32,261 --> 00:49:33,797 Yes. 351 00:49:37,057 --> 00:49:38,719 What is your name? 352 00:49:40,227 --> 00:49:42,765 Are you the child Cora? 353 00:49:44,899 --> 00:49:48,358 Are you the child killed by the coal cart? 354 00:49:50,613 --> 00:49:52,149 No. 355 00:49:54,909 --> 00:49:56,571 What is your name? 356 00:50:05,878 --> 00:50:07,039 Joseph. 357 00:50:08,714 --> 00:50:11,297 Did you die in this house, Joseph? 358 00:50:13,802 --> 00:50:15,543 How did you die? 359 00:50:18,891 --> 00:50:23,932 Is there someone here you wish to communicate with? 360 00:50:30,569 --> 00:50:32,060 John. 361 00:50:33,906 --> 00:50:36,899 Help. Help. Help. 362 00:50:38,619 --> 00:50:41,578 Help. John. Help. 363 00:50:41,622 --> 00:50:45,161 Help. 364 00:50:51,882 --> 00:50:54,420 Mr Russell, will you sit over here now, please? 365 00:51:07,147 --> 00:51:09,480 Will you speak to John? 366 00:51:13,779 --> 00:51:17,443 Will you tell us why you are not at rest? 367 00:51:19,994 --> 00:51:22,702 Speak to John. 368 00:51:25,666 --> 00:51:28,079 John is with us. 369 00:51:33,591 --> 00:51:36,299 What do you want of John? 370 00:51:39,555 --> 00:51:42,172 Why do you feel no peace? 371 00:51:51,108 --> 00:51:54,067 Why do you remain in this house, Joseph? 372 00:51:55,821 --> 00:51:57,813 What is in this house? 373 00:52:00,367 --> 00:52:02,404 Speak to John. 374 00:52:04,538 --> 00:52:06,530 John is with us. 375 00:52:07,958 --> 00:52:09,790 How did you die? 376 00:52:11,128 --> 00:52:13,745 Did you die in this house? 377 00:52:16,675 --> 00:52:19,213 Why do you remain in this house? 378 00:52:19,261 --> 00:52:22,550 Joseph, how did you die? 379 00:52:24,808 --> 00:52:27,642 Joseph, did you die in this house? 380 00:53:35,587 --> 00:53:37,704 We are here to help you. 381 00:53:42,720 --> 00:53:44,256 What is your name? 382 00:53:49,601 --> 00:53:51,593 ...killed by the coal cart? 383 00:53:54,106 --> 00:53:55,222 No. 384 00:53:55,274 --> 00:53:56,481 No. 385 00:54:06,034 --> 00:54:10,199 Are you the child killed by the coal cart? 386 00:54:10,247 --> 00:54:12,739 No. 387 00:54:12,791 --> 00:54:14,123 No. 388 00:54:21,675 --> 00:54:24,839 Are you the child killed by the coal cart? 389 00:54:26,221 --> 00:54:28,463 No. 390 00:54:28,515 --> 00:54:29,756 No. 391 00:54:31,435 --> 00:54:33,347 We are here to help you. 392 00:54:34,855 --> 00:54:36,471 What is your name? 393 00:54:38,525 --> 00:54:40,312 Joseph. 394 00:54:42,905 --> 00:54:45,363 What is your name? 395 00:54:45,407 --> 00:54:47,524 Joseph. 396 00:54:53,707 --> 00:54:55,539 What is your name? 397 00:54:56,710 --> 00:54:58,076 Joseph. 398 00:54:59,797 --> 00:55:01,379 Joseph. 399 00:55:04,510 --> 00:55:06,672 Joseph. 400 00:55:06,720 --> 00:55:08,632 Joseph. 401 00:55:09,932 --> 00:55:12,424 Did you die in this house, Joseph? 402 00:55:12,476 --> 00:55:13,683 House. 403 00:55:16,271 --> 00:55:18,308 My room. 404 00:55:19,900 --> 00:55:21,857 Can't walk. 405 00:55:24,530 --> 00:55:29,275 Will you tell us why you are not at rest? 406 00:55:29,326 --> 00:55:31,443 My father. 407 00:55:31,495 --> 00:55:33,987 Joseph, did you die in this house? 408 00:55:34,039 --> 00:55:35,496 My room. 409 00:55:35,541 --> 00:55:37,157 How did you die? 410 00:55:37,209 --> 00:55:39,121 How did you die? 411 00:55:39,169 --> 00:55:41,331 How did you die? 412 00:55:42,673 --> 00:55:43,789 How did you die? 413 00:55:43,841 --> 00:55:45,332 Father. 414 00:55:45,384 --> 00:55:47,341 Father. 415 00:55:48,637 --> 00:55:50,594 The well. 416 00:55:50,639 --> 00:55:51,971 Ranch. 417 00:55:53,475 --> 00:55:55,842 Sacred Heart. 418 00:55:55,894 --> 00:55:58,102 My medal. 419 00:55:58,146 --> 00:56:00,138 Father. 420 00:56:00,190 --> 00:56:04,104 Father, don't. 421 00:56:04,152 --> 00:56:05,359 Help! 422 00:56:49,281 --> 00:56:51,819 My body. 423 00:56:51,867 --> 00:56:53,904 Ranch. 424 00:56:53,952 --> 00:56:55,864 The well. 425 00:56:57,706 --> 00:57:03,122 My name... Joseph Carmichael. 426 00:58:10,821 --> 00:58:12,653 Claire? 427 00:58:12,698 --> 00:58:14,109 Yeah. 428 00:58:15,742 --> 00:58:17,950 I'm sorry to... 429 00:58:17,995 --> 00:58:21,318 I... 430 00:58:21,415 --> 00:58:22,872 I just... 431 00:58:22,916 --> 00:58:24,248 Can you c...? 432 00:58:24,292 --> 00:58:25,783 I... 433 00:58:33,635 --> 00:58:35,001 House. 434 00:58:38,015 --> 00:58:39,256 My room. 435 00:58:40,600 --> 00:58:42,592 Can't walk. 436 00:58:45,981 --> 00:58:49,520 Will you tell us why you are not at rest? 437 00:58:50,610 --> 00:58:52,317 My father. 438 00:58:52,362 --> 00:58:55,150 Joseph, did you die in this house? 439 00:58:55,198 --> 00:58:56,564 My room. 440 00:58:56,616 --> 00:58:57,982 How did you die? 441 00:58:59,411 --> 00:59:01,368 Father, don't. 442 00:59:02,456 --> 00:59:08,248 My name... Joseph Carmichael. 443 00:59:24,561 --> 00:59:27,178 I'm sorry, I... 444 00:59:27,230 --> 00:59:29,847 I shouldn't have called you. It's just that I needed someone. 445 00:59:29,900 --> 00:59:32,768 I know, I know. 446 00:59:36,782 --> 00:59:38,648 I wrote some words on a paper. 447 00:59:41,161 --> 00:59:44,404 I wrote "Sacred Heart". 448 00:59:49,878 --> 00:59:52,837 There used to be a county orphanage... 449 00:59:52,881 --> 00:59:54,668 named Sacred Heart. 450 00:59:55,759 --> 00:59:58,092 It was closed down years ago. 451 01:00:00,138 --> 01:00:01,424 Orphanage? 452 01:00:03,517 --> 01:00:04,678 Yes. 453 01:00:08,939 --> 01:00:11,226 Their child, Joseph Carmichael. 454 01:00:13,485 --> 01:00:16,228 He was murdered in this house in the attic. 455 01:00:18,073 --> 01:00:19,405 And buried. 456 01:00:21,243 --> 01:00:24,281 - And then an orphan... - Stop it, John! 457 01:00:24,329 --> 01:00:25,911 Just for one minute, please! 458 01:01:18,842 --> 01:01:20,549 Miss Huxley's on the phone, Senator. 459 01:01:20,594 --> 01:01:23,553 It's the third time she's called this morning. She says it's important. 460 01:01:23,597 --> 01:01:25,088 All right, I'll take it. 461 01:01:37,402 --> 01:01:38,859 Hello, Minnie. How are you? 462 01:01:38,904 --> 01:01:41,191 I'm fine. 463 01:01:41,239 --> 01:01:44,482 They've been going through the files. 464 01:01:46,411 --> 01:01:47,902 Let me have that name again. 465 01:01:49,581 --> 01:01:50,947 John... 466 01:01:53,043 --> 01:01:54,500 ...Russell. 467 01:01:54,544 --> 01:01:58,037 I'm very glad to be of help, as you know. 468 01:02:00,050 --> 01:02:01,257 Goodbye. 469 01:02:45,804 --> 01:02:49,297 This is the senator's campaign bio of 1960. 470 01:02:49,349 --> 01:02:52,217 I got it from the main library, had them Xerox it for me. 471 01:02:52,269 --> 01:02:53,476 You found something? 472 01:02:53,520 --> 01:02:56,854 It's some kind of a rough retrospective that somebody drew up 473 01:02:56,898 --> 01:02:59,686 when they were thinking about turning the house into a museum. 474 01:02:59,734 --> 01:03:04,525 Richard Carmichael and family occupied the house 1899 to 1906. 475 01:03:04,572 --> 01:03:07,781 Richard was the senator's father. 476 01:03:07,826 --> 01:03:11,035 His mother died when he was born in 1900. 477 01:03:11,079 --> 01:03:13,071 It's all in there. 478 01:03:13,123 --> 01:03:15,456 Look at the part about his illness. 479 01:03:15,500 --> 01:03:16,957 Um... 480 01:03:17,002 --> 01:03:19,119 "Joe Carmichael, their son, at age three 481 01:03:19,170 --> 01:03:22,083 "was struck down with a form of atrophic arthritis..." 482 01:03:22,132 --> 01:03:23,794 A little further down. 483 01:03:23,842 --> 01:03:27,335 "It was decided to send little Joe to the famed Nordbach Sanatorium 484 01:03:27,387 --> 01:03:29,754 "in Basel, Switzerland, for special therapy. 485 01:03:29,806 --> 01:03:33,925 "Accompanied by his father, he embarked for Europe in October, 1906 486 01:03:33,977 --> 01:03:39,314 "not to set foot on American soil again until the cessation of World War I." 487 01:03:39,357 --> 01:03:41,314 See how it might have been done? 488 01:03:42,444 --> 01:03:44,151 Richard's son, a sick child, 489 01:03:44,195 --> 01:03:47,108 was murdered by his father and buried secretly. 490 01:03:49,159 --> 01:03:52,277 Then the substitute, a six-year-old orphan, was put in his place, 491 01:03:52,329 --> 01:03:54,036 shipped right overseas right away, 492 01:03:54,080 --> 01:03:55,412 with the father attending. 493 01:03:55,457 --> 01:03:57,244 It all worked for them. 494 01:03:57,292 --> 01:03:59,329 Even the war worked. 495 01:03:59,377 --> 01:04:01,164 It kept him in Switzerland till 1918. 496 01:04:01,212 --> 01:04:03,545 He came back here, he was 18 years old. 497 01:04:03,590 --> 01:04:06,207 Who was going to know that he wasn't the real son? 498 01:04:06,259 --> 01:04:08,842 If he wasn't crippled any more, it was because he was cured. 499 01:04:08,887 --> 01:04:10,128 John... 500 01:04:10,180 --> 01:04:14,595 Do you think he knows about the murder and about the replacement? 501 01:04:14,642 --> 01:04:16,725 I don't know. 502 01:04:16,770 --> 01:04:19,729 How could any father do such a thing? 503 01:04:21,816 --> 01:04:23,557 Richard's wife was Emily Spencer. 504 01:04:23,610 --> 01:04:28,105 She was the daughter of HT Spencer, who founded the Spencer Carmichael empire. 505 01:04:28,156 --> 01:04:32,070 He died in 1905. He was a zillionaire. 506 01:04:32,118 --> 01:04:33,654 His will! 507 01:04:33,703 --> 01:04:35,865 His will might be very interesting. 508 01:04:35,914 --> 01:04:38,201 There must be a copy of it in the hall of records. 509 01:04:38,249 --> 01:04:40,411 I'm also going to try to find out if there was a ranch, 510 01:04:40,460 --> 01:04:43,453 a Spencer or a Carmichael ranch somewhere. 511 01:04:43,505 --> 01:04:46,589 Yeah, a ranch with a well. 512 01:04:51,805 --> 01:04:53,922 This is the 1908 atlas of Seattle 513 01:04:53,973 --> 01:04:57,432 which is open to the part of the city where the Carmichael ranch was located. 514 01:04:57,477 --> 01:04:59,514 - Right here. - What does that little mark there mean? 515 01:05:01,189 --> 01:05:05,274 According to the legend, here, that was the location of a well on that property. 516 01:05:05,318 --> 01:05:06,399 I see. 517 01:05:06,444 --> 01:05:10,905 And in the 1914 atlas which is opened here to the same area, 518 01:05:10,949 --> 01:05:14,989 there's been one large lot that's apparently been sold off, 519 01:05:15,036 --> 01:05:16,572 but the property is very much the same 520 01:05:16,621 --> 01:05:18,487 and the location of the well is still given. 521 01:05:18,540 --> 01:05:19,781 Right. Exactly. 522 01:05:19,833 --> 01:05:22,701 The 1928 atlas was quite a change. 523 01:05:22,752 --> 01:05:25,165 There's further subdivision of the property. 524 01:05:25,213 --> 01:05:29,628 The symbol for the well has disappeared and a house has been built here. 525 01:06:24,230 --> 01:06:26,688 The ranch is listed in the will. 526 01:06:27,901 --> 01:06:30,439 It's part of the inheritance of little Joseph Carmichael, 527 01:06:30,487 --> 01:06:31,898 all of five years old at the time. 528 01:06:31,946 --> 01:06:33,983 He got just about everything. 529 01:06:34,032 --> 01:06:35,898 What about the father, Richard? 530 01:06:35,950 --> 01:06:37,316 Bypassed. 531 01:06:37,368 --> 01:06:40,907 Except as his son's guardian, and therefore trustee of the estate. 532 01:06:40,955 --> 01:06:43,368 Well, old man Spencer's daughter was dead 533 01:06:43,416 --> 01:06:46,534 and, obviously, he wasn't too fond of his son-in-law. 534 01:06:46,586 --> 01:06:48,122 Yes, but wait. 535 01:06:48,171 --> 01:06:50,504 Richard doesn't get any money 536 01:06:50,548 --> 01:06:54,588 but he still controls his son, and his son is worth a fortune. 537 01:06:54,636 --> 01:06:56,252 Unless... 538 01:06:56,304 --> 01:07:00,924 Unless, for some reason, the boy dies before attaining the age of 21. 539 01:07:00,975 --> 01:07:03,592 In that case, the entire estate goes to charity. 540 01:07:04,687 --> 01:07:06,519 That would have shut Richard out completely 541 01:07:06,564 --> 01:07:11,355 and there he was with a son who was weak, sickly, bedridden, couldn't even walk. 542 01:07:12,737 --> 01:07:16,071 He must have decided not to take a chance on the boy. 543 01:07:16,115 --> 01:07:18,949 The money was just too tempting. 544 01:07:39,389 --> 01:07:41,130 What are you going to tell her? 545 01:07:41,182 --> 01:07:43,390 About the well under the house and the body. 546 01:07:43,434 --> 01:07:45,391 And the medal with the name on it? 547 01:07:45,436 --> 01:07:47,098 No. Nothing about Carmichael. 548 01:07:48,189 --> 01:07:49,896 She'll think you're crazy. 549 01:07:49,941 --> 01:07:51,557 You'll tell her I'm not. 550 01:07:51,609 --> 01:07:53,225 Hmm! 551 01:08:00,118 --> 01:08:03,111 Good evening, Mrs Grey. I'm John Russell. This is Miss Norman. 552 01:08:11,129 --> 01:08:15,749 Mr Russell, I wouldn't have listened to your story for two minutes. 553 01:08:15,800 --> 01:08:20,465 I wouldn't have let you in here, but for something you said on the phone earlier. 554 01:08:20,513 --> 01:08:25,349 You said that this séance affair of yours happened three nights ago. 555 01:08:25,393 --> 01:08:26,759 - Right? - That's right. 556 01:08:28,021 --> 01:08:31,014 Well, three nights ago, on Monday night... 557 01:08:32,150 --> 01:08:36,645 ...Linda, my daughter, woke up screaming 558 01:08:36,696 --> 01:08:39,188 just after midnight. 559 01:08:39,240 --> 01:08:41,277 She'd had a nightmare. 560 01:08:41,326 --> 01:08:44,785 When I went in to her, she was hysterical, she was sobbing. 561 01:08:44,829 --> 01:08:47,287 I'd never seen her like that before. 562 01:08:47,332 --> 01:08:49,699 Oh, I mean, she'd had nightmares before, but not... 563 01:08:52,420 --> 01:08:56,164 She said she'd seen a boy. 564 01:08:56,215 --> 01:08:59,834 Very small, very thin. 565 01:08:59,886 --> 01:09:01,878 Almost gnome-like. 566 01:09:01,929 --> 01:09:06,264 And he was trying to come up through the floor. 567 01:09:07,352 --> 01:09:09,389 And he kept staring at her. 568 01:09:11,397 --> 01:09:13,764 Here, in the middle. 569 01:09:15,526 --> 01:09:19,190 She hasn't been in this room since, won't come near it. She sleeps with me. 570 01:09:19,238 --> 01:09:21,605 What we want is... 571 01:09:21,658 --> 01:09:24,901 What you want, Mr Russell, is to tear this room apart. 572 01:09:28,122 --> 01:09:31,240 Well, I have your phone number, Mr Russell. I'll have to think about it. 573 01:11:26,407 --> 01:11:27,397 Linda! 574 01:11:30,912 --> 01:11:33,700 What the hell's going on? Linda! 575 01:11:51,724 --> 01:11:53,465 They're still digging. 576 01:11:53,518 --> 01:11:55,931 But they found the well. 577 01:11:55,978 --> 01:11:57,514 OK. 578 01:12:03,569 --> 01:12:04,776 Did you find anything? 579 01:12:04,821 --> 01:12:08,940 No, nothing yet. This is Tony, Mrs Grey's son. Miss Norman. 580 01:12:08,991 --> 01:12:11,529 - Hello. - Hi. 581 01:12:40,940 --> 01:12:42,431 Give me that flashlight, will you? 582 01:12:42,483 --> 01:12:43,473 Sure. 583 01:12:43,526 --> 01:12:45,563 I think I found something. 584 01:12:47,071 --> 01:12:48,562 What is it? 585 01:13:01,168 --> 01:13:03,080 It's a hand. 586 01:13:03,129 --> 01:13:04,415 What? 587 01:13:06,632 --> 01:13:08,248 It's a hand. 588 01:13:09,343 --> 01:13:11,505 I'll call the police. 589 01:13:18,352 --> 01:13:20,218 There's nothing more? 590 01:13:21,606 --> 01:13:22,847 Doesn't look like it. 591 01:13:22,899 --> 01:13:25,141 You think there might be something else down there? 592 01:13:25,192 --> 01:13:26,478 No. 593 01:13:26,527 --> 01:13:30,942 Assistant coroner said those bones had been down there maybe 50 years. 594 01:13:30,990 --> 01:13:33,107 Do you have some idea who that child was? 595 01:13:33,159 --> 01:13:35,151 No, not really. 596 01:13:35,202 --> 01:13:37,034 What's "not really" mean? 597 01:13:38,497 --> 01:13:39,863 No. 598 01:13:41,250 --> 01:13:43,708 I'm going to want statements from everybody. 599 01:13:43,753 --> 01:13:46,746 Mrs Grey, do you have some other place you could stay for tonight? 600 01:13:46,797 --> 01:13:48,914 - Yes, it's all been arranged. - Good. 601 01:14:00,144 --> 01:14:02,261 I think you should have told them. 602 01:14:02,313 --> 01:14:06,273 It's gotta be there. Without that medal, there's no evidence, there's nothing. 603 01:14:06,317 --> 01:14:07,899 You have the tape. 604 01:14:07,944 --> 01:14:12,109 Tapes can be altered. They know that. Did you see the expression on his face? 605 01:14:12,156 --> 01:14:14,864 It was obvious you were holding something back. 606 01:14:14,909 --> 01:14:16,650 I'll say. 607 01:14:16,702 --> 01:14:20,491 Look, it's very late. Let me go get some rest, and I'll talk to you in the morning. 608 01:14:20,539 --> 01:14:22,576 - Fine. Drive carefully. - You too. 609 01:17:20,261 --> 01:17:22,173 What's the matter? 610 01:17:28,936 --> 01:17:33,351 "St Paul's Church, September 8, 1900. 611 01:17:33,399 --> 01:17:35,607 "Joseph Patrick Carmichael." 612 01:17:35,651 --> 01:17:37,643 It was there. 613 01:17:37,695 --> 01:17:39,527 It was there. 614 01:17:43,200 --> 01:17:45,237 You have to show it to the police. 615 01:17:45,286 --> 01:17:48,324 It's the only piece of solid evidence we've got. 616 01:17:48,372 --> 01:17:50,534 They didn't see me dig it up, they couldn't find it. 617 01:17:50,583 --> 01:17:52,199 Why should they believe it was there? 618 01:17:52,251 --> 01:17:54,368 You can't just ignore them. 619 01:17:55,671 --> 01:17:59,381 The police aren't going to trouble themselves with a 70-year-old case. 620 01:17:59,425 --> 01:18:02,293 - Still, it's an unsolved murder. - Nah. 621 01:18:02,344 --> 01:18:05,712 Whatever's to be done has to be done by me. 622 01:18:05,764 --> 01:18:07,676 I've got to get to Carmichael. 623 01:18:07,725 --> 01:18:11,264 - He won't see you now. - He'll see me. 624 01:18:17,234 --> 01:18:18,770 Senator! 625 01:18:18,819 --> 01:18:21,527 - Hey, hold it right there! Hold up. - Mr Carmichael! 626 01:18:21,572 --> 01:18:23,780 - Senator... - Wait a minute, now. 627 01:18:23,824 --> 01:18:25,281 Get the hell out of my way. 628 01:18:25,326 --> 01:18:28,945 Senator, I'm John Russell. I'm living in your house. 629 01:18:28,996 --> 01:18:30,578 Senator, look. 630 01:18:30,623 --> 01:18:32,990 I want to show him that. I want to talk to him. 631 01:18:33,042 --> 01:18:35,750 Let me go! Senator! 632 01:18:35,794 --> 01:18:38,662 Look at this medal. It's a baptism medal. 633 01:18:38,714 --> 01:18:40,421 It's got your name on it. 634 01:18:40,466 --> 01:18:41,798 - You got him? - We got him. 635 01:18:41,842 --> 01:18:43,174 It was buried with a body. 636 01:18:45,179 --> 01:18:47,387 A little boy. 637 01:18:47,431 --> 01:18:49,923 Senator! The police know about it. 638 01:18:58,484 --> 01:19:01,022 Who was that? Some kind of crackpot? 639 01:19:02,112 --> 01:19:03,694 I've no idea. 640 01:19:04,865 --> 01:19:06,106 Never mind. Come on. 641 01:19:10,412 --> 01:19:12,529 Dale... 642 01:19:12,581 --> 01:19:19,203 I want you to radio back to police headquarters, Captain DeWitt. 643 01:19:19,255 --> 01:19:22,794 Ask him to call me in Spokane at this number. 644 01:19:22,841 --> 01:19:24,548 Yes, sir. 645 01:20:12,683 --> 01:20:15,266 You goddamn son of a bitch. 646 01:20:16,520 --> 01:20:18,056 What is it you want? 647 01:20:19,940 --> 01:20:21,897 What do you want from me? 648 01:20:23,902 --> 01:20:25,564 I've done everything I can do! 649 01:20:28,949 --> 01:20:30,531 There's nothing more to do. 650 01:21:11,909 --> 01:21:13,195 Mr Russell? 651 01:21:13,243 --> 01:21:14,859 Yes? 652 01:21:14,912 --> 01:21:16,778 My name is DeWitt, Captain DeWitt. 653 01:21:16,830 --> 01:21:18,071 Oh, yes. 654 01:21:18,123 --> 01:21:19,785 I'd like to talk to you if I may. 655 01:21:19,833 --> 01:21:21,574 All right. Come in. 656 01:21:28,467 --> 01:21:30,254 Quite a house. 657 01:21:30,302 --> 01:21:31,793 Yes. 658 01:21:34,139 --> 01:21:37,678 You're a musician, a composer, is that right, Mr Russell? 659 01:21:37,726 --> 01:21:38,967 Yes. 660 01:21:39,019 --> 01:21:42,103 You're teaching a course at the faculty of music out of the university? 661 01:21:42,147 --> 01:21:43,638 That's right. 662 01:21:44,733 --> 01:21:47,942 Is this where you held your séance? 663 01:21:47,986 --> 01:21:51,570 What was it you wanted to talk to me about? 664 01:21:54,410 --> 01:21:58,029 You were out at Boeing Airfield this morning, Mr Russell. 665 01:21:58,080 --> 01:22:03,451 They tell me you caused quite a scene, screaming, yelling, acting like a lunatic. 666 01:22:03,502 --> 01:22:08,497 Sergeant Durban tells me you were up to some strange things last night too. 667 01:22:08,549 --> 01:22:11,792 Seems you dug up some bones under a lady's house 668 01:22:11,844 --> 01:22:16,134 that some ghostly voice told you were there, is that correct? 669 01:22:16,181 --> 01:22:21,097 Only Sergeant Durban said you told him you had no idea who those bones were, 670 01:22:21,145 --> 01:22:22,761 no idea at all. 671 01:22:22,813 --> 01:22:24,645 Now, it seems... 672 01:22:24,690 --> 01:22:27,683 It seems a little odd, then, don't you think, 673 01:22:27,734 --> 01:22:30,477 that you'd go charging across that airfield this morning 674 01:22:30,529 --> 01:22:33,067 making crazy accusations against Senator Carmichael? 675 01:22:33,115 --> 01:22:34,196 I made no accusations. 676 01:22:34,241 --> 01:22:37,450 Senator Carmichael, who has served this state for 36 years... 677 01:22:37,494 --> 01:22:39,781 - I didn't accuse him of any... - and is not about to give in 678 01:22:39,830 --> 01:22:41,571 to any dirty little blackmail scheme. 679 01:22:41,623 --> 01:22:42,955 - Blackmail? - You heard me. 680 01:22:43,000 --> 01:22:45,413 What are you talking about? 681 01:22:49,631 --> 01:22:53,250 I understand you lost your wife and daughter a little while ago. 682 01:22:53,302 --> 01:22:55,043 Maybe it shook you up. 683 01:22:55,095 --> 01:22:56,631 Maybe too much. 684 01:22:56,680 --> 01:22:58,387 Maybe you need help. 685 01:23:00,559 --> 01:23:01,925 I'd like you to leave now. 686 01:23:01,977 --> 01:23:03,684 We can see that you get it. 687 01:23:04,771 --> 01:23:06,307 Do you understand what I'm saying? 688 01:23:06,356 --> 01:23:07,346 Out, now. 689 01:23:07,399 --> 01:23:08,935 Listen to me, Russell. 690 01:23:12,154 --> 01:23:15,647 You've got something of the senator's. He wants it back. 691 01:23:15,699 --> 01:23:19,363 It's a little gold medal, a family heirloom. He lost it. 692 01:23:20,454 --> 01:23:22,320 He thinks you've got it. 693 01:23:24,124 --> 01:23:26,081 I don't know what you're talking about. 694 01:23:32,049 --> 01:23:35,542 I'm sorry to barge in on you like this, but I am so damn mad. 695 01:23:35,594 --> 01:23:37,551 This morn... 696 01:23:37,596 --> 01:23:40,464 This is Captain DeWitt. He's with the police. 697 01:23:40,516 --> 01:23:42,803 You're... Miss Norman? 698 01:23:43,894 --> 01:23:45,055 Yes. 699 01:23:47,689 --> 01:23:50,898 I take it now, or I come back in an hour with a warrant and a crew 700 01:23:50,943 --> 01:23:52,479 and we tear this place apart. 701 01:23:52,528 --> 01:23:56,238 Tear this place apart? What's going on here? 702 01:23:56,281 --> 01:23:57,772 I'll be here. 703 01:23:59,535 --> 01:24:01,242 Suit yourself. 704 01:24:05,541 --> 01:24:07,248 Well, what was that all about? 705 01:24:07,292 --> 01:24:10,160 Senator Carmichael thinks he's being blackmailed. 706 01:24:14,299 --> 01:24:16,712 They've cancelled your lease. 707 01:24:16,760 --> 01:24:20,299 They've forced me to resign from the society. 708 01:24:20,347 --> 01:24:24,057 No explanation, no reason, nothing, just "get out". 709 01:24:24,101 --> 01:24:26,684 I have an appointment with the head of the board of directors. 710 01:24:26,728 --> 01:24:29,141 I'll see what I can find out. 711 01:24:29,189 --> 01:24:31,226 I'll call you and let you know. 712 01:25:59,738 --> 01:26:00,945 Yes? 713 01:26:02,115 --> 01:26:03,151 Yes, Claire? 714 01:26:03,200 --> 01:26:06,068 I was driving by, and I recognised the car. 715 01:26:06,119 --> 01:26:07,610 I don't know how it happened. 716 01:26:07,663 --> 01:26:10,952 I don't know how it could have happened. There are no other cars. There's nothing. 717 01:26:10,999 --> 01:26:13,787 And it's upside down in the middle of the road. 718 01:26:13,835 --> 01:26:16,873 It's that man, that policeman who was just at your house. 719 01:26:16,922 --> 01:26:18,663 DeWitt. He's dead. 720 01:27:00,716 --> 01:27:02,628 Carmichael. Any messages? 721 01:27:04,344 --> 01:27:06,757 Oh, yes. Captain DeWitt. What'd he say? 722 01:27:11,017 --> 01:27:12,178 What? 723 01:27:14,396 --> 01:27:15,557 Yeah. 724 01:27:19,735 --> 01:27:21,271 Oh, my God! 725 01:27:22,446 --> 01:27:24,608 What? 726 01:27:24,656 --> 01:27:26,443 Who? 727 01:27:28,118 --> 01:27:29,279 Russell. 728 01:27:32,789 --> 01:27:34,325 All right. 729 01:27:36,835 --> 01:27:38,667 Let me have that number. 730 01:27:54,978 --> 01:27:56,094 John Russell. 731 01:27:56,146 --> 01:27:58,103 The senator's expecting you. 732 01:28:20,212 --> 01:28:22,454 - Still busy? - Yes. 733 01:28:32,724 --> 01:28:34,010 Where are you going? 734 01:28:34,059 --> 01:28:36,472 - I'll be back in a little while, Mum. - Claire! 735 01:28:48,406 --> 01:28:51,240 All right. Just what the hell do you want? 736 01:28:51,284 --> 01:28:53,071 You must have some idea. 737 01:28:53,119 --> 01:28:55,657 Otherwise I wouldn't have got past the door. 738 01:28:55,705 --> 01:28:57,992 Well, I'm a busy man. Make it fast. 739 01:29:02,462 --> 01:29:04,545 The house on Chessman Park. 740 01:29:05,632 --> 01:29:08,045 Your family lived there until 1906. 741 01:29:10,095 --> 01:29:14,305 It's had a history of... strange happenings. 742 01:29:14,349 --> 01:29:18,434 There's something in that house, a manifestation. 743 01:29:20,313 --> 01:29:22,771 This afternoon, Captain DeWitt came to see me, 744 01:29:22,816 --> 01:29:24,478 presumably on your behalf... 745 01:29:25,944 --> 01:29:30,188 ...so you must have known what's happened, at least as much as DeWitt could tell you. 746 01:29:30,240 --> 01:29:36,532 The disturbances, the séance, the bones found in the well. 747 01:29:38,582 --> 01:29:40,790 I tried to talk to you at the airport. 748 01:29:42,586 --> 01:29:43,872 I showed you this. 749 01:29:48,383 --> 01:29:50,249 DeWitt said you'd lost it. 750 01:29:53,930 --> 01:29:55,341 I found it in the grave... 751 01:29:56,433 --> 01:29:58,015 ...where the child is buried. 752 01:30:02,564 --> 01:30:06,103 There's no logical explanation for what I'm going to say to you now. 753 01:30:07,986 --> 01:30:09,727 The boy was badly crippled. 754 01:30:11,197 --> 01:30:15,316 I believe he was killed in an attic room of that house. 755 01:30:18,246 --> 01:30:19,612 I... 756 01:30:21,666 --> 01:30:23,328 I saw what happened. 757 01:30:26,421 --> 01:30:29,414 And I believe it was Richard Carmichael, your father... 758 01:30:31,593 --> 01:30:33,801 ...who murdered the boy, his natural son. 759 01:30:33,845 --> 01:30:35,677 Joseph Carmichael. 760 01:30:37,891 --> 01:30:41,680 Then there was a substitution from the Sacred Heart Orphanage. 761 01:30:41,728 --> 01:30:44,391 The boy was taken to Europe, 762 01:30:44,439 --> 01:30:49,150 cured miraculously and returned to inherit an empire. 763 01:30:51,363 --> 01:30:53,104 That changeling was you. 764 01:31:06,962 --> 01:31:10,046 So... that's your story. 765 01:31:11,132 --> 01:31:12,714 Whatever you want to call it. 766 01:31:17,305 --> 01:31:18,466 How much? 767 01:31:18,515 --> 01:31:20,757 My God! 768 01:31:20,809 --> 01:31:24,428 All right, how much do you want for this farce that you've concocted? 769 01:31:24,479 --> 01:31:26,391 This isn't blackmail. 770 01:31:26,439 --> 01:31:29,147 I've been dealing with vermin like you for years. 771 01:31:29,192 --> 01:31:34,153 You wait your chance, then you come in with a story so patently incredible... 772 01:31:34,197 --> 01:31:35,563 Truth terrifies you, doesn't it? 773 01:31:35,615 --> 01:31:37,277 It's the truth. 774 01:31:37,325 --> 01:31:39,237 - It won't be buried. - Get out. 775 01:31:39,285 --> 01:31:41,197 None of this belongs to you. 776 01:31:41,246 --> 01:31:43,784 Get out of here with your filthy lies. 777 01:31:43,832 --> 01:31:45,323 I should have gone to that dead child. 778 01:31:45,375 --> 01:31:47,662 You suspected something was wrong all your life. 779 01:31:47,711 --> 01:31:49,077 You're not Joseph Carmichael. 780 01:31:49,129 --> 01:31:53,339 You're the beneficiary of the cruellest kind of murder. Murder for profit. 781 01:31:53,383 --> 01:31:55,124 No! 782 01:31:56,761 --> 01:31:59,128 My father was not a murderer. 783 01:32:00,974 --> 01:32:03,261 Nobody in this world can say that. 784 01:32:05,645 --> 01:32:07,762 My father was a great man. 785 01:32:09,065 --> 01:32:10,931 He was a loving man. 786 01:32:12,694 --> 01:32:16,688 And for you to come in here and accuse him of... 787 01:32:20,285 --> 01:32:22,572 How can you? 788 01:32:25,498 --> 01:32:27,364 Damn you! 789 01:32:30,503 --> 01:32:34,372 I will not allow you to slander his good name. 790 01:32:44,059 --> 01:32:47,177 These documents are on file with the city. 791 01:32:49,647 --> 01:32:51,354 This is a tape of the séance. 792 01:32:53,401 --> 01:32:54,812 There's no copy. 793 01:32:56,696 --> 01:32:58,983 Take it. I've done what I had to do. 794 01:33:05,747 --> 01:33:07,363 I'm sorry. 795 01:33:09,084 --> 01:33:10,495 Russell... 796 01:33:12,253 --> 01:33:15,872 If I find that you've breathed one word of this... 797 01:33:15,924 --> 01:33:19,759 one word to anyone... 798 01:33:19,803 --> 01:33:22,546 you'll wish you'd never come into this world. 799 01:33:45,620 --> 01:33:47,111 What was all that shouting about? 800 01:33:48,206 --> 01:33:49,367 Nothing. 801 01:33:51,167 --> 01:33:52,453 Get out. 802 01:33:52,502 --> 01:33:53,993 Leave me alone. 803 01:34:39,424 --> 01:34:40,881 John? 804 01:34:42,010 --> 01:34:43,171 I tried to call... 805 01:34:51,436 --> 01:34:52,426 John? 806 01:34:54,647 --> 01:34:56,434 This isn't like me. 807 01:34:56,482 --> 01:34:59,316 John, where are you? 808 01:35:14,792 --> 01:35:16,499 John, what are you doing? 809 01:35:18,963 --> 01:35:19,953 John? 810 01:35:59,295 --> 01:36:00,661 John? 811 01:36:02,006 --> 01:36:03,372 Please. 812 01:36:03,424 --> 01:36:05,040 I don't want to come up there. 813 01:36:05,093 --> 01:36:06,584 Claire? 814 01:36:07,679 --> 01:36:08,965 John? 815 01:36:22,777 --> 01:36:23,813 John? 816 01:37:00,481 --> 01:37:02,814 I called you. I called you. 817 01:37:02,859 --> 01:37:04,600 I thought you were here. 818 01:37:13,161 --> 01:37:15,244 I thought you were here. 819 01:37:15,288 --> 01:37:17,655 I kept calling you and calling you. 820 01:37:19,334 --> 01:37:21,075 It's OK. Just calm down. 821 01:37:21,127 --> 01:37:22,663 I want you to wait in the car for me. 822 01:37:22,712 --> 01:37:24,829 No, you're not going back in there! 823 01:37:24,881 --> 01:37:26,668 No, please, please, don't! 824 01:37:26,716 --> 01:37:29,083 Claire, Claire. Get ahold of yourself. 825 01:37:29,135 --> 01:37:31,502 Go on. I'll be right back. Don't worry. 826 01:37:35,725 --> 01:37:37,808 Joseph, no! 827 01:39:11,821 --> 01:39:16,567 Father! 828 01:39:21,372 --> 01:39:23,614 My medal! 829 01:39:23,666 --> 01:39:26,249 My medal! 830 01:39:27,628 --> 01:39:30,462 Father, Father! 831 01:39:31,716 --> 01:39:34,550 Father! My medal! 832 01:39:34,594 --> 01:39:38,213 My medal! 833 01:39:38,306 --> 01:39:39,638 My medal! 834 01:40:28,439 --> 01:40:32,184 John! 835 01:40:43,496 --> 01:40:45,237 John! 836 01:41:04,267 --> 01:41:06,850 Father! Father! 837 01:41:11,649 --> 01:41:13,436 Father... 838 01:41:13,484 --> 01:41:14,895 Father, don't! 839 01:41:16,654 --> 01:41:18,395 Help!