1 00:00:11,500 --> 00:00:12,994 Too close together. 2 00:00:13,580 --> 00:00:14,854 A little further apart. 3 00:00:19,308 --> 00:00:23,779 Down a bit. 4 00:00:29,484 --> 00:00:35,179 I want to catch the movement as you kiss the baby. 5 00:00:45,870 --> 00:00:50,922 No, the baby has to be on the way down to you. That's it. 6 00:01:11,759 --> 00:01:15,054 Are you all right, Ingemar? Are you all right? 7 00:01:17,967 --> 00:01:20,203 My God, Ingemar. 8 00:01:24,912 --> 00:01:27,597 I didn't know you were so curious. 9 00:01:33,297 --> 00:01:34,727 Did you see anything? 10 00:01:34,833 --> 00:01:36,906 Yeah. Everything. 11 00:01:38,802 --> 00:01:42,346 If you keep on like that, you'll never be confirmed, you know. 12 00:01:42,831 --> 00:01:45,353 If so, it was worth it. 13 00:02:00,978 --> 00:02:04,077 - No! - The others are changing. 14 00:02:04,178 --> 00:02:06,064 No, I don't want to. 15 00:02:30,005 --> 00:02:32,176 The round's over now, eh? 16 00:02:42,805 --> 00:02:45,738 - Will you help me? - Yeah. 17 00:03:03,254 --> 00:03:05,939 Great. Thanks. Nobody saw, did they? 18 00:03:06,872 --> 00:03:08,563 No, I don't think so. 19 00:03:15,095 --> 00:03:16,820 Too bad you're leaving. 20 00:03:18,552 --> 00:03:20,211 Too bad for the team. 21 00:03:25,945 --> 00:03:26,960 Come on! 22 00:03:27,064 --> 00:03:28,342 Last round, then. 23 00:03:29,208 --> 00:03:31,665 Come on! Come on! 24 00:03:39,545 --> 00:03:41,967 What are you doing? Box! 25 00:03:51,032 --> 00:03:51,984 Come here. 26 00:03:52,090 --> 00:03:54,645 Ingo's necking with Floyd Patterson. 27 00:04:00,539 --> 00:04:02,480 ''And finally, 28 00:04:02,587 --> 00:04:07,770 a sexy, figure-hugging model, 29 00:04:07,867 --> 00:04:09,875 cut deep in the back...'' 30 00:04:35,422 --> 00:04:36,435 Mom! 31 00:05:07,553 --> 00:05:10,008 - Hi. - Hi. 32 00:05:11,712 --> 00:05:12,695 Is Sickan here? 33 00:05:16,448 --> 00:05:17,658 Ingemar. 34 00:05:28,066 --> 00:05:29,974 Then my foot slipped. 35 00:05:30,081 --> 00:05:33,378 And I slipped down through the skylight. 36 00:05:33,474 --> 00:05:36,257 And I sort of flew down like an angel. 37 00:05:36,355 --> 00:05:39,518 I could have been killed, but I wasn't. 38 00:05:40,196 --> 00:05:43,161 I just got a few scratches on my back. 39 00:05:43,266 --> 00:05:44,991 And Berit came and - 40 00:06:03,235 --> 00:06:06,083 And then I... 41 00:06:08,484 --> 00:06:09,661 You listening? 42 00:06:11,077 --> 00:06:13,443 Yes, I'll just rest a bit. 43 00:06:15,876 --> 00:06:20,515 Yeah, well, after I fell down... 44 00:06:25,766 --> 00:06:27,291 After I fell down... 45 00:06:28,805 --> 00:06:31,938 Couldn't we read a bit instead? 46 00:06:33,446 --> 00:06:35,355 Have you got something to read? 47 00:06:44,742 --> 00:06:47,676 - How was she? - Fine. 48 00:06:48,582 --> 00:06:50,589 She just reads a bit too much. 49 00:06:51,109 --> 00:06:53,979 I think she gets tired from reading. 50 00:06:56,198 --> 00:06:59,712 All alone with two kids. Of course she gets tired. 51 00:07:05,575 --> 00:07:08,358 It was nice for your mom to get rid of you two for a while. 52 00:07:09,513 --> 00:07:11,301 Right? 53 00:07:23,114 --> 00:07:25,055 In fact, I've been kind of lucky. 54 00:07:25,577 --> 00:07:27,486 I mean, compared to others. 55 00:07:28,169 --> 00:07:29,632 You have to compare. 56 00:07:29,738 --> 00:07:32,104 So you can get a little distance from things. 57 00:07:33,130 --> 00:07:34,505 Like Laika. 58 00:07:35,627 --> 00:07:38,942 She really must have seen things in perspective. 59 00:07:39,945 --> 00:07:42,020 It's important to keep a certain distance. 60 00:07:56,556 --> 00:08:00,133 I think about that guy who tried to set a world record 61 00:08:00,235 --> 00:08:02,756 forjumping over buses with a motorcycle. 62 00:08:03,916 --> 00:08:05,858 He lined up 3 1 buses. 63 00:08:06,796 --> 00:08:09,961 If he'd left it at 30, maybe he would have survived. 64 00:08:38,575 --> 00:08:40,518 Move it, for God's sake! 65 00:08:41,199 --> 00:08:45,291 What the hell are you standing there for? 66 00:08:45,712 --> 00:08:47,914 Move it, for God's sake! 67 00:08:57,136 --> 00:09:00,168 Just think, missing the world record by one bus. 68 00:09:00,689 --> 00:09:02,249 The last one. 69 00:09:03,313 --> 00:09:05,614 He just touched it with his back wheel. 70 00:09:12,976 --> 00:09:14,473 Go away! 71 00:09:18,801 --> 00:09:21,454 Goddamn kids! 72 00:10:05,460 --> 00:10:09,387 - But she's part of the family, too. - We can't take care of any dogs. 73 00:10:09,845 --> 00:10:13,902 - But I want to know where she is. - Come now. In here. 74 00:10:25,175 --> 00:10:26,384 Was it good? 75 00:10:39,959 --> 00:10:41,847 But he seems completely nuts. 76 00:10:42,263 --> 00:10:44,597 You have to say ''no''sometimes. 77 00:10:45,304 --> 00:10:47,605 Why should you always be the one to look after him? Tell me that. 78 00:10:47,703 --> 00:10:48,686 Who else is there? 79 00:10:48,792 --> 00:10:51,345 - He's got a father, hasn't he? - He's halfway around the world. 80 00:10:51,447 --> 00:10:53,520 Make him come home, then, so he can take care of his kid. 81 00:10:53,624 --> 00:10:57,453 But he can't come home today-now! Shall we throw them out on the streets? 82 00:11:15,066 --> 00:11:18,361 I want to buy some grapes. I forgot to buy grapes. 83 00:11:18,457 --> 00:11:20,281 We don't have time for that now. 84 00:11:25,530 --> 00:11:27,801 Can't we go to the shop downstairs? 85 00:11:27,899 --> 00:11:31,674 Stop it. They don't have grapes. 86 00:11:36,475 --> 00:11:38,297 Sit down here for a moment. 87 00:11:40,763 --> 00:11:42,837 You can take off your jackets. 88 00:11:54,780 --> 00:11:56,186 Take off your jacket. 89 00:12:04,349 --> 00:12:07,927 What the hell? Why don't you take it off? 90 00:12:12,062 --> 00:12:14,299 Get yourself together, for God's sake! 91 00:12:20,189 --> 00:12:21,533 Goddamn crybaby. 92 00:12:22,237 --> 00:12:23,928 Can't you hold anything in? 93 00:12:25,054 --> 00:12:26,167 Get it together! 94 00:12:26,271 --> 00:12:28,441 Okay. Ingemar first. 95 00:13:02,625 --> 00:13:04,730 What a nice jacket you've got. 96 00:13:11,073 --> 00:13:12,219 Is it nylon? 97 00:13:21,217 --> 00:13:22,559 Is it warm? 98 00:13:33,154 --> 00:13:35,872 It's a good thing to have reflector bands. 99 00:13:43,715 --> 00:13:46,467 Smart to buy a jacket with reflectors. 100 00:14:01,508 --> 00:14:03,681 Your mother should rest a bit now. 101 00:14:07,492 --> 00:14:11,106 Mom, what would you like for Christmas? 102 00:14:17,701 --> 00:14:19,740 I don't know. 103 00:14:19,846 --> 00:14:22,846 You can have whatever you like. I've got money. 104 00:14:27,527 --> 00:14:29,600 Whatever I like. 105 00:14:34,631 --> 00:14:36,670 You can think of something. 106 00:14:39,143 --> 00:14:41,250 You know what I want. 107 00:14:43,912 --> 00:14:45,539 You know. 108 00:14:52,137 --> 00:14:57,026 - I know. I know exactly. - Erik! 109 00:15:05,256 --> 00:15:07,014 - Hi. - Hi. 110 00:15:07,816 --> 00:15:09,378 We can share. 111 00:15:09,483 --> 00:15:12,068 Half each. Is that okay? 112 00:15:20,395 --> 00:15:23,045 Have you seen those new toasters 113 00:15:23,146 --> 00:15:25,383 where the bread jumps up by itself? 114 00:15:29,323 --> 00:15:31,364 Don't you think that's what she wants? 115 00:15:37,099 --> 00:15:39,523 Just forget toasters. 116 00:15:44,812 --> 00:15:46,535 I'll buy it myself, then. 117 00:15:47,949 --> 00:15:50,404 I'll buy it myself, then, you cheap bastard. 118 00:15:50,509 --> 00:15:52,133 She's going to die. 119 00:15:52,556 --> 00:15:53,964 Don't you understand? 120 00:16:02,926 --> 00:16:04,104 You're lying! 121 00:16:24,271 --> 00:16:27,172 That seems good. You mean one of these? 122 00:16:27,598 --> 00:16:28,974 No, not that. 123 00:16:29,839 --> 00:16:32,905 - Why not? - No, I don't like it. 124 00:16:33,903 --> 00:16:35,016 Why not? 125 00:16:35,790 --> 00:16:38,954 No, it'll just make her nervous. 126 00:16:43,216 --> 00:16:47,656 But you have to watch that one all the time. Remember, she's sick. 127 00:16:47,761 --> 00:16:49,419 Look at this one. 128 00:16:51,826 --> 00:16:54,509 If you move this down... 129 00:16:55,889 --> 00:16:58,574 the slice of bread turns over by itself. 130 00:17:00,371 --> 00:17:01,351 Hi. 131 00:17:04,017 --> 00:17:06,321 Ingemar, I'd like to talk to you. 132 00:17:07,060 --> 00:17:08,334 Alone. 133 00:17:24,372 --> 00:17:26,826 I think about that guy 134 00:17:26,931 --> 00:17:30,160 who cut across the field in the sports arena. 135 00:17:31,090 --> 00:17:33,458 He got a javelin right through his chest. 136 00:17:34,195 --> 00:17:36,170 Right through the chest. 137 00:17:36,883 --> 00:17:39,184 He must have been very surprised. 138 00:18:05,207 --> 00:18:08,784 We'll probably play Algutsboda first. 139 00:18:08,886 --> 00:18:12,815 I'll keep you at right-forward in the first matches, 140 00:18:12,919 --> 00:18:16,431 and then move you to center and bring Saga back. 141 00:18:17,205 --> 00:18:21,516 I've had an awful season. I never let in so many goals in my life. 142 00:18:21,623 --> 00:18:23,988 Practically every ball went in. I don't know what's wrong with me. 143 00:18:25,559 --> 00:18:29,617 There's been talk about Leif, the bus driver, replacing me as goalie. 144 00:18:30,264 --> 00:18:31,988 He can't stop one ball. 145 00:18:32,089 --> 00:18:36,115 A pigeon-toed guy can't play goalie. 146 00:18:43,609 --> 00:18:45,682 And you know that artist? 147 00:18:45,786 --> 00:18:47,411 He's become world-famous. 148 00:18:47,994 --> 00:18:49,040 It's true. 149 00:18:49,145 --> 00:18:53,203 He's had an exhibition of nude ladies in America. 150 00:19:14,939 --> 00:19:17,427 They're Greeks. They rent the whole bottom floor. 151 00:19:21,274 --> 00:19:23,959 They're going to take a couple of rooms up here in our place too. 152 00:19:24,508 --> 00:19:27,126 The house belongs to the glassworks, so we can't do much about it. 153 00:19:32,893 --> 00:19:34,518 We can work on that all summer. 154 00:19:35,292 --> 00:19:36,306 Right? 155 00:19:44,924 --> 00:19:47,477 What did Mr. Arvidsson die of? 156 00:19:50,236 --> 00:19:51,797 Well, he was old. 157 00:19:54,300 --> 00:19:55,959 Finally, he couldn't eat. 158 00:20:04,095 --> 00:20:05,271 Shall we play it again? 159 00:20:42,145 --> 00:20:45,015 Ingemar? Bare boobs. 160 00:20:50,272 --> 00:20:52,214 Where's Mrs. Arvidsson? 161 00:20:52,738 --> 00:20:55,224 She moved. She lives by the school now. 162 00:20:57,698 --> 00:20:59,837 Oh, yeah. I have to tell you. 163 00:21:01,827 --> 00:21:03,998 With those Greeks here, it's a bit crowded. 164 00:21:12,930 --> 00:21:16,761 So I thought you could live with her- Mrs. Arvidsson. 165 00:21:18,340 --> 00:21:19,901 She's alone now, 166 00:21:21,764 --> 00:21:23,705 so you can keep each other company. 167 00:21:26,981 --> 00:21:28,988 You'll just sleep there of course. 168 00:21:29,699 --> 00:21:33,532 You'll be eating here. And you can be here in the evenings. 169 00:21:34,116 --> 00:21:37,695 You know, we'll be together all day long. 170 00:21:44,997 --> 00:21:46,754 Ingemar! 171 00:21:51,974 --> 00:21:53,183 Here. 172 00:22:05,318 --> 00:22:07,555 - Have you seen Ingemar? - No. 173 00:22:24,071 --> 00:22:25,698 You feel warmer now? 174 00:22:29,703 --> 00:22:33,862 You should see the sculpture. 175 00:22:33,961 --> 00:22:36,546 It'll be raised on Kalmar's main square. 176 00:22:37,162 --> 00:22:39,495 A lot of things will be rising up there. 177 00:22:42,217 --> 00:22:43,299 Ingemar. 178 00:22:49,355 --> 00:22:51,264 Take it easy. 179 00:22:54,154 --> 00:22:57,252 Take it easy now, Ingemar. 180 00:22:58,602 --> 00:23:00,741 I want to bring Sickan here. 181 00:23:04,395 --> 00:23:05,955 Sickan? 182 00:23:14,121 --> 00:23:17,352 Good, Ingemar. She'll be happy. 183 00:23:17,900 --> 00:23:21,161 - Will you phone Mr. Sandberg? - Sure. 184 00:23:23,501 --> 00:23:26,118 Maybe Sickan can live in the summer house. 185 00:23:31,693 --> 00:23:33,549 Sleep well, Ingemar. See you tomorrow. 186 00:23:33,645 --> 00:23:35,107 - Bye. - Bye. 187 00:23:38,829 --> 00:23:42,092 At least my husband's bed can be used right away. 188 00:23:43,245 --> 00:23:44,740 Good. 189 00:23:46,990 --> 00:23:49,707 But it was heavy to move. 190 00:23:51,469 --> 00:23:55,299 Four men from the glassworks 191 00:23:55,405 --> 00:23:57,096 helped me move. 192 00:23:59,055 --> 00:24:01,990 It was a good thing, too, 193 00:24:02,094 --> 00:24:04,134 since I had to move right away. 194 00:24:06,989 --> 00:24:09,642 What a mess things are here. 195 00:24:11,568 --> 00:24:14,120 It's good to have some company. 196 00:24:15,216 --> 00:24:18,860 You and I will have to stick together, 197 00:24:18,960 --> 00:24:21,742 since things are the way they are. 198 00:24:28,977 --> 00:24:30,951 Life is hard sometimes. 199 00:24:33,681 --> 00:24:36,299 It's not easy to be left alone. 200 00:24:44,915 --> 00:24:48,592 It's strange how I can't stop thinking about Laika. 201 00:24:49,746 --> 00:24:51,634 People shouldn't think so much. 202 00:24:52,691 --> 00:24:56,170 ''Time heals all wounds, '' Mrs. Arvidsson says. 203 00:24:58,258 --> 00:25:00,364 Mrs. Arvidsson says some wise things. 204 00:25:01,715 --> 00:25:03,441 You have to try to forget. 205 00:25:04,754 --> 00:25:05,682 Ingemar. 206 00:25:06,611 --> 00:25:08,467 Hi. 207 00:25:16,148 --> 00:25:17,840 We're in the same class. 208 00:25:23,541 --> 00:25:26,258 Hello. Geez, I almost forgot. 209 00:25:28,661 --> 00:25:30,122 Where's Ingemar? 210 00:25:31,252 --> 00:25:32,912 Hi, Saga. 211 00:25:33,014 --> 00:25:34,835 We bought a TV. Come on up and watch. 212 00:25:34,933 --> 00:25:36,276 Double or Nothing is on. 213 00:25:36,374 --> 00:25:38,829 It starts in five minutes, so hurry up. Come on. 214 00:25:42,134 --> 00:25:43,661 Come on. 215 00:25:43,766 --> 00:25:47,344 You can come up and watch if you like. 216 00:25:52,022 --> 00:25:55,668 Now you'll see, Mother. You can win 1 0,000. 217 00:25:55,768 --> 00:25:57,261 A lot of money. 218 00:25:58,520 --> 00:26:00,045 Go on in. 219 00:26:02,135 --> 00:26:04,241 Come in. Cookie? 220 00:26:07,545 --> 00:26:10,228 There could be something wrong with the airwaves. 221 00:26:14,201 --> 00:26:17,462 There he is. Ulla, what's his name? 222 00:26:21,530 --> 00:26:23,155 They sit in soundproof cages. 223 00:26:23,864 --> 00:26:25,871 I'm going to get my dog here. 224 00:26:26,968 --> 00:26:27,951 When? 225 00:26:28,057 --> 00:26:31,886 I don't know. As soon as possible. 226 00:26:33,433 --> 00:26:35,026 She's at a kennel. 227 00:26:35,961 --> 00:26:37,370 Still? 228 00:26:40,858 --> 00:26:43,760 Uncle, did you phone about Sickan? 229 00:26:46,875 --> 00:26:51,217 - Did you phone about Sickan? - No, I didn't have time yet. 230 00:26:52,443 --> 00:26:53,874 But you have to do it. 231 00:26:53,979 --> 00:26:55,223 Sure, sure. 232 00:26:55,771 --> 00:26:57,266 There's the judge. 233 00:26:58,490 --> 00:27:00,531 When are you going to phone? 234 00:27:06,299 --> 00:27:08,241 Could there be a loose connection? 235 00:27:18,174 --> 00:27:21,654 - I've got a present for you. - Yeah? What is it? 236 00:27:21,757 --> 00:27:22,686 You'll see. 237 00:27:27,007 --> 00:27:30,354 You can have them. I've got new ones. 238 00:27:30,461 --> 00:27:31,411 Thanks. 239 00:27:35,392 --> 00:27:37,463 You want to try them out? 240 00:27:40,480 --> 00:27:41,493 Good! 241 00:27:42,367 --> 00:27:43,578 Come on. 242 00:27:44,607 --> 00:27:47,540 No, I'm pooped. Let's rest a bit. 243 00:27:59,744 --> 00:28:03,771 - How do they feel? - All right. 244 00:28:14,368 --> 00:28:15,776 I've grown. 245 00:28:21,089 --> 00:28:23,477 I don't think we can cover them up anymore. 246 00:28:27,523 --> 00:28:29,594 This will be the end of soccer for me. 247 00:28:32,226 --> 00:28:36,481 - You can still play. That's nothing. - But look for yourself. 248 00:28:45,538 --> 00:28:47,678 Look! Can't you see? 249 00:28:54,787 --> 00:28:55,769 You've grown, too, right? 250 00:28:58,980 --> 00:29:00,060 Have you? 251 00:29:07,494 --> 00:29:08,802 Do you want to feel them? 252 00:29:10,629 --> 00:29:11,839 No, thanks. 253 00:29:13,189 --> 00:29:14,716 Come on. Round three! 254 00:29:16,069 --> 00:29:17,760 Goddamn coward. 255 00:29:17,862 --> 00:29:20,992 Have you grown? 256 00:29:21,541 --> 00:29:23,550 I want to see! - Never! 257 00:29:23,652 --> 00:29:26,522 Show me! 258 00:29:27,846 --> 00:29:29,373 Are you crazy? 259 00:29:30,470 --> 00:29:31,811 I showed you. 260 00:29:34,630 --> 00:29:37,414 What's the matter? You need tweezers to take it out? 261 00:29:39,365 --> 00:29:41,439 Or have you pissed yourself? 262 00:29:41,862 --> 00:29:43,717 That's it, you've pissed yourself. 263 00:29:48,455 --> 00:29:50,242 Keep them. 264 00:29:55,561 --> 00:29:57,633 Come on, Fransson. It's not worth it. 265 00:29:57,737 --> 00:30:01,598 - Knock it off. - Come on, Fransson. 266 00:30:36,330 --> 00:30:39,461 ""Can you come to my party on Saturday?'' 267 00:31:04,238 --> 00:31:05,413 Ingemar! 268 00:31:05,933 --> 00:31:08,170 We don't throw paper notes about in this class. 269 00:31:55,696 --> 00:31:56,776 Ingemar. 270 00:31:58,992 --> 00:31:59,941 Hi. 271 00:32:02,578 --> 00:32:04,102 You want to see my room? 272 00:32:20,275 --> 00:32:22,379 How nice it feels. 273 00:32:24,115 --> 00:32:26,058 I thought it would be more stubbly. 274 00:32:47,444 --> 00:32:49,167 Is he an idol of yours? 275 00:32:50,707 --> 00:32:52,170 What the hell are you doing? 276 00:32:53,396 --> 00:32:54,541 Are you crazy? 277 00:32:57,973 --> 00:32:59,467 Let him go! 278 00:33:01,493 --> 00:33:02,506 Ingemar, come on. 279 00:33:02,612 --> 00:33:05,133 - Get out of here. Let go of me! - Stop it. 280 00:33:06,646 --> 00:33:07,758 I said let go. 281 00:33:14,261 --> 00:33:16,748 What the hell are you doing? Let go! 282 00:33:18,615 --> 00:33:19,792 You're nuts! 283 00:33:20,471 --> 00:33:22,260 Do you want to fight? 284 00:33:37,846 --> 00:33:38,960 Shut up. 285 00:33:39,063 --> 00:33:42,675 Round one. IngemarJohansson versus Floyd Patterson. 286 00:33:49,431 --> 00:33:50,839 Just box! 287 00:33:51,671 --> 00:33:53,079 Box, for God's sake. 288 00:33:57,530 --> 00:33:59,352 Not under the belt. 289 00:34:00,089 --> 00:34:02,129 That's not where the belt is. 290 00:34:02,937 --> 00:34:06,133 - Hit her belt! - Saga, what's under your belt? 291 00:34:08,409 --> 00:34:10,386 Her bombs may explode. 292 00:34:13,243 --> 00:34:14,965 End of the round. 293 00:34:22,683 --> 00:34:24,624 What are you supposed to be? 294 00:34:25,499 --> 00:34:26,677 Your dog? 295 00:34:29,562 --> 00:34:31,221 It's dead. Don't you know that? 296 00:34:33,948 --> 00:34:35,539 Round two. 297 00:35:04,606 --> 00:35:05,587 Ingemar. 298 00:35:12,286 --> 00:35:15,254 Keep up the tension, you bastards. 299 00:35:54,144 --> 00:35:56,565 It's important to compare. 300 00:35:57,377 --> 00:35:59,450 Just think about a dog like Laika. 301 00:36:00,386 --> 00:36:04,161 They must have known from the start they'd never get her down again. 302 00:36:05,378 --> 00:36:07,200 They knew she'd die. 303 00:36:07,937 --> 00:36:10,174 They just killed her. 304 00:36:28,516 --> 00:36:30,011 Anybody there? 305 00:36:43,907 --> 00:36:45,916 Is that you, Ingemar? 306 00:36:51,716 --> 00:36:54,564 Don't be so childish. Open the door. 307 00:37:04,710 --> 00:37:06,170 Open the door now. 308 00:37:08,261 --> 00:37:10,084 Open the door, Ingemar. 309 00:37:14,983 --> 00:37:16,478 Ulla. 310 00:37:59,945 --> 00:38:01,670 You can sleep here, then. 311 00:38:06,187 --> 00:38:08,423 I'll leave some hot chocolate and a blanket 312 00:38:08,523 --> 00:38:10,595 and breakfast for tomorrow. 313 00:38:13,482 --> 00:38:15,175 Good night. 314 00:40:21,042 --> 00:40:22,953 You knew it all along, right? 315 00:40:27,956 --> 00:40:30,028 Ingemar, I couldn't tell you. 316 00:40:31,764 --> 00:40:33,740 I wanted to tell her. 317 00:40:42,902 --> 00:40:44,113 What? 318 00:40:46,487 --> 00:40:49,203 I didn't kill her. 319 00:40:53,270 --> 00:40:56,172 Say I didn't kill her. 320 00:41:00,214 --> 00:41:04,882 No, no, it wasn't you. 321 00:41:09,176 --> 00:41:11,541 Why didn't you want me? 322 00:41:12,535 --> 00:41:13,516 Mom. 323 00:41:14,936 --> 00:41:17,007 Why didn't you want me? 324 00:41:25,080 --> 00:41:28,941 Fransson has climbed down, Ingemar. 325 00:41:30,488 --> 00:41:33,935 He's going for a swim. Come on and see. 326 00:41:48,825 --> 00:41:51,694 Fransson climbed down! He's going swimming! 327 00:41:52,664 --> 00:41:54,902 Shall we go and watch Fransson swim? 328 00:42:00,922 --> 00:42:02,548 Go away, I said. 329 00:42:03,225 --> 00:42:05,595 Get out, Fransson. The roof's leaking. 330 00:42:10,524 --> 00:42:13,907 I won't come out until you go away. 331 00:42:15,419 --> 00:42:17,755 Did you put out a fishing line? 332 00:42:24,156 --> 00:42:26,905 - Where did he go? - He sank. 333 00:42:29,724 --> 00:42:32,059 Christ! Help him! 334 00:42:32,157 --> 00:42:33,335 Fransson! 335 00:42:37,533 --> 00:42:40,316 Look! There he is! 336 00:42:49,213 --> 00:42:51,002 Go away, I said. 337 00:42:51,101 --> 00:42:52,508 Can't you leave me in peace? 338 00:42:57,951 --> 00:42:59,642 Fransson, come on out. 339 00:42:59,744 --> 00:43:02,679 Leave me alone! 340 00:43:12,321 --> 00:43:14,970 I was trying to get away, and you pulled me out. 341 00:43:24,608 --> 00:43:28,317 - You have to warm up now. - Be sensible. 342 00:43:28,416 --> 00:43:31,766 I don't want to be sensible. I want to be left in peace. 343 00:43:33,888 --> 00:43:35,232 We thought you'd drowned. 344 00:43:35,329 --> 00:43:40,032 Just leave me alone. 345 00:43:40,129 --> 00:43:42,301 - You're frozen. - Let me be. 346 00:43:42,402 --> 00:43:45,698 You need a blanket. You have to get warm. 347 00:44:38,983 --> 00:44:41,535 - Where are you going to hear the match? - I don't know. 348 00:44:44,198 --> 00:44:46,979 - Are you ready up there? - No, wait. 349 00:44:47,077 --> 00:44:48,988 You can come to my place. 350 00:44:50,631 --> 00:44:52,517 Okay, come on, then. 351 00:44:53,927 --> 00:44:55,204 Good-bye! 352 00:45:01,320 --> 00:45:03,229 Look, that's Berit. 353 00:45:15,912 --> 00:45:18,247 Wasn't that supposed to be put up in Kalmar? 354 00:45:18,729 --> 00:45:21,860 They didn't want it. It was too naked for them. 355 00:45:27,912 --> 00:45:30,181 Okay, Grandpa. Let's go! 356 00:46:15,340 --> 00:46:17,676 The fight's starting! 357 00:46:31,853 --> 00:46:36,871 And Ingemar blocks a left from Floyd and counters with a right. 358 00:46:38,542 --> 00:46:41,128 Floyd staggers. He's down! 359 00:46:42,605 --> 00:46:44,777 Did he knock him down? 360 00:46:45,774 --> 00:46:46,821 Be quiet! 361 00:46:48,686 --> 00:46:49,963 He's out. 362 00:46:50,639 --> 00:46:52,941 It has to be a knockout. 363 00:46:59,440 --> 00:47:01,829 He's up again, but it's all over. 364 00:47:10,418 --> 00:47:13,582 The referee stops the match. 365 00:47:17,393 --> 00:47:19,368 We won! 366 00:47:22,769 --> 00:47:25,552 Hurrah for Sweden! 367 00:47:32,369 --> 00:47:35,183 Ingemar didn't let us down. 368 00:47:39,442 --> 00:47:43,849 It's wonderful that all of you at home can hear this. 369 00:48:46,519 --> 00:48:49,684 Can you say hello to everybody rooting for you back home? 370 00:48:49,784 --> 00:48:54,321 I want to say hello to everybody listening at home. 371 00:48:54,422 --> 00:48:57,807 This is a great moment, and I hope you all feel the same. 372 00:48:59,000 --> 00:49:00,407 Good-bye.