1 00:00:07,450 --> 00:00:10,050 Take the rope and the explosives to your room... 2 00:00:10,150 --> 00:00:12,250 and bring them with you when you come. 3 00:00:52,150 --> 00:00:55,050 -How's it looking? -It's quiet enough. 4 00:00:57,050 --> 00:00:59,550 The first thing we must do is cripple that helicopter. 5 00:00:59,650 --> 00:01:01,750 They might try to fly Carnaby out in it. 6 00:01:01,850 --> 00:01:03,850 I think we can handle that. 7 00:01:34,350 --> 00:01:35,450 Hello? 8 00:02:00,750 --> 00:02:03,050 -You the pilot? -Yes, sir. 9 00:02:03,150 --> 00:02:05,250 Kommandant wants you on the phone. 10 00:02:05,450 --> 00:02:08,550 It's in the radio office on the left, around the corner. 11 00:02:09,550 --> 00:02:12,850 -Do you have a cigarette, Lieutenant? -Yes, sir. Of course. 12 00:02:14,950 --> 00:02:17,150 -Rather cold, isn't it? -Yes, sir. 13 00:02:54,850 --> 00:02:56,350 That was quick. 14 00:02:56,750 --> 00:02:59,250 Fear lent them wings, as the saying goes. 15 00:02:59,350 --> 00:03:00,450 What do we do now? 16 00:03:00,550 --> 00:03:03,950 I think we'd better see how Cartwright Jones is getting along. 17 00:03:36,550 --> 00:03:39,850 You are making things very difficult, Herr General. 18 00:03:40,050 --> 00:03:43,750 -Very difficult, indeed. -There aren't any difficulties, Major. 19 00:03:44,050 --> 00:03:47,750 Gen. Rosemeyer hasn't forgotten that Germany's a signatory... 20 00:03:47,850 --> 00:03:49,650 to the Hague Convention. 21 00:03:49,750 --> 00:03:52,850 I have not forgotten, but my hands are tied. 22 00:03:53,050 --> 00:03:54,950 I have my orders from Berlin. 23 00:03:55,250 --> 00:03:57,850 You can tell Berlin all they're entitled to know. 24 00:03:57,850 --> 00:04:02,750 I'm Gen. George Carnaby, United States Army, RA 123-025-3964. 25 00:04:03,550 --> 00:04:07,150 And one of the chief coordinators of planning for the second front. 26 00:04:08,550 --> 00:04:10,650 Which second front is that? 27 00:04:11,650 --> 00:04:13,650 General, I have done all I can. 28 00:04:14,750 --> 00:04:17,050 I have tried to hold up the Gestapo. 29 00:04:17,850 --> 00:04:21,150 I've persuaded the High Command that the mere fact of your capture... 30 00:04:21,250 --> 00:04:23,950 will compel the Allies to alter their plans... 31 00:04:25,250 --> 00:04:27,350 but this, it seems, is not enough. 32 00:04:28,050 --> 00:04:31,550 For the last time, may I request you to give us the information? 33 00:04:31,650 --> 00:04:35,150 Gen. George Carnaby, United States Army. 34 00:04:38,950 --> 00:04:41,150 The matter is in your hands, Kramer. 35 00:04:42,850 --> 00:04:45,950 You know, General, we have drugs that will make you talk. 36 00:04:46,150 --> 00:04:48,850 -We do not wish to use them, but-- -Scopolamine. 37 00:04:50,050 --> 00:04:52,050 Where's that going to get you, Colonel? 38 00:04:52,150 --> 00:04:53,850 There are other drugs, too. 39 00:04:54,450 --> 00:04:57,350 The Lieutenant, here, is a trained nurse. 40 00:05:00,050 --> 00:05:01,250 Excuse me. 41 00:05:11,450 --> 00:05:14,050 Yes, you can bring them up now. 42 00:05:15,150 --> 00:05:18,250 Has there been any further information about the other two? 43 00:05:20,350 --> 00:05:21,550 Keep me advised. 44 00:05:26,250 --> 00:05:29,050 Some very interesting company coming up, General. 45 00:05:30,250 --> 00:05:32,150 The drugs may not be necessary. 46 00:05:35,550 --> 00:05:38,050 Don't you think it's time we make a move? 47 00:05:39,450 --> 00:05:40,950 Any minute now. 48 00:05:41,350 --> 00:05:42,850 Just be patient. 49 00:06:12,850 --> 00:06:13,950 A moment. 50 00:06:25,750 --> 00:06:26,750 Fr�ulein. 51 00:06:28,450 --> 00:06:30,250 Did I disturb you? 52 00:06:30,350 --> 00:06:33,350 -No. I was just going out. -Then, I am just in time. 53 00:06:33,650 --> 00:06:36,650 -You wanted to see me, Major? -Naturally. 54 00:06:37,650 --> 00:06:38,950 What about? 55 00:06:41,650 --> 00:06:42,750 Well, nothing. 56 00:06:42,750 --> 00:06:47,150 I just wanted to see you. Now, that is not a crime, is it? 57 00:06:48,550 --> 00:06:51,550 It's very seldom we have so pretty a girl here. 58 00:06:52,650 --> 00:06:56,550 Perhaps I can show you a little Bavarian hospitality. 59 00:06:57,350 --> 00:06:59,850 Now, downstairs, we have an armaments room... 60 00:06:59,950 --> 00:07:03,050 which has been converted into the most marvelous cafe. 61 00:07:03,550 --> 00:07:06,450 But my duties, I have to see the Colonel's secretary. 62 00:07:06,650 --> 00:07:09,150 The Colonel's secretary can wait a little while. 63 00:07:09,150 --> 00:07:11,350 You and me, we have a lot to talk about. 64 00:07:11,350 --> 00:07:13,750 -Such as? -Dusseldorf. 65 00:07:16,150 --> 00:07:21,150 I was a student there for many years from 1929 to 1933. 66 00:07:21,850 --> 00:07:23,850 To your health, gentlemen. 67 00:07:28,650 --> 00:07:30,550 You are not drinking, General. 68 00:07:32,650 --> 00:07:34,250 That's understandable. 69 00:07:34,550 --> 00:07:38,350 When your rescuers turn out to be birds of a different feather.... 70 00:07:40,550 --> 00:07:42,550 And the return trip, gentlemen. 71 00:07:42,750 --> 00:07:44,850 How was that to be accomplished? 72 00:07:44,950 --> 00:07:46,650 Through Switzerland. 73 00:07:46,850 --> 00:07:49,750 Then it should be quite easy for you to return to London. 74 00:07:49,850 --> 00:07:52,850 A rubber dinghy across the Rhine, and then a short walk. 75 00:07:52,950 --> 00:07:54,250 You'll be in Whitehall... 76 00:07:54,250 --> 00:07:57,550 reporting Gen. Carnaby's transfer to Berlin before you know it. 77 00:07:57,650 --> 00:08:01,650 Back to London? Are you mad? Not with Smith and Schaffer still alive. 78 00:08:03,150 --> 00:08:04,850 What do you take us for? 79 00:08:05,350 --> 00:08:09,450 You will also, of course, be reporting the unfortunate demise of Maj. Smith. 80 00:08:11,150 --> 00:08:13,750 -ls he dead? -We are not quite sure. 81 00:08:14,250 --> 00:08:17,150 -lt is being looked into right now. -It's getting late. 82 00:08:17,250 --> 00:08:20,150 -Please remember the important issue. -Yes, sir. 83 00:08:21,750 --> 00:08:24,450 I think the situation has changed sufficiently... 84 00:08:24,550 --> 00:08:27,650 for you to give us the information we have been asking for. 85 00:08:27,750 --> 00:08:29,550 Nothing's changed, Colonel. 86 00:08:31,550 --> 00:08:33,250 Most unfortunate. 87 00:09:01,750 --> 00:09:04,850 Just a waste of good scopolamine. Don't move, any of you. 88 00:09:07,650 --> 00:09:10,050 No, I'd advise you not to, Colonel. 89 00:09:13,350 --> 00:09:16,550 I'm glad to see you all here, safe and sound, enjoying a drink. 90 00:09:16,650 --> 00:09:18,650 I'm sorry to interrupt you. 91 00:09:19,850 --> 00:09:21,850 Lieutenant, drop that gun. 92 00:09:22,850 --> 00:09:25,350 -What? -Drop that gun and sit down. 93 00:09:28,950 --> 00:09:31,850 -What the hell are you talking about? -Sit down! 94 00:09:41,350 --> 00:09:44,350 -Major, if I live to be 100-- -Do nothing, Lieutenant. 95 00:09:48,250 --> 00:09:50,750 In your own idiom, you're a punk... 96 00:09:51,650 --> 00:09:53,950 and a pretty second-rate punk at that. 97 00:09:54,350 --> 00:09:58,950 -lf I might have some explanation. -ln good time, Colonel. All in good time. 98 00:09:59,850 --> 00:10:03,550 I was about to say scopolamine would have little effect on our friend... 99 00:10:03,650 --> 00:10:07,350 except to prove he's not Gen. Carnaby but a certain Cartwright Jones... 100 00:10:07,450 --> 00:10:09,850 an American actor impersonating Gen. Carnaby. 101 00:10:09,950 --> 00:10:12,750 -Who are you? -Just a passerby, as you might say. 102 00:10:13,050 --> 00:10:16,050 In fact, I think the drug would probably work better... 103 00:10:16,050 --> 00:10:19,150 on our friends at the end of the table. They're our real enemies. 104 00:10:19,250 --> 00:10:22,450 -Don't listen to him, General. It's a bluff! -Keep quiet! 105 00:10:25,450 --> 00:10:29,150 Allow me to introduce myself. Maj. Johann Schmidt. 106 00:10:29,350 --> 00:10:32,050 SS Military lntelligence, Stuttgart. 107 00:10:32,450 --> 00:10:34,650 -Can you prove that? -Certainly, Colonel. 108 00:10:34,750 --> 00:10:38,250 Before I do, I wonder if you'd be good enough to call one of your guards. 109 00:10:38,350 --> 00:10:42,350 I don't fancy talking and keeping my eye on these people at the same time. 110 00:10:45,250 --> 00:10:46,550 Strange. 111 00:10:49,150 --> 00:10:50,950 I seem to remember... 112 00:10:51,850 --> 00:10:54,950 that the cathedral was on the other side of the square. 113 00:11:01,050 --> 00:11:04,150 Of course, I might be mistaken. It's been a long time. 114 00:11:05,450 --> 00:11:07,750 No, Major. I could have made a mistake. 115 00:11:08,750 --> 00:11:11,350 I haven't been to Dusseldorf for three years. 116 00:11:12,850 --> 00:11:14,550 It's very easy to forget. 117 00:11:14,650 --> 00:11:16,550 Yes. It's very easy. 118 00:11:22,250 --> 00:11:25,050 Fr�ulein, you seem to be a little bit distracted. 119 00:11:26,650 --> 00:11:29,150 -ls anything wrong? -No, it's nothing. 120 00:11:29,250 --> 00:11:33,050 Just a slight headache. I've had a long day traveling. 121 00:11:34,050 --> 00:11:36,450 Yes, of course. And here I am.... 122 00:11:36,850 --> 00:11:39,550 I'm talking about silly things like Dusseldorf. 123 00:11:41,650 --> 00:11:43,750 -You will forgive me? -Of course. 124 00:11:43,850 --> 00:11:45,550 Thank you. I tell you what. 125 00:11:45,550 --> 00:11:49,850 We will have one more schnapps together, and then I'll see you to your quarters. 126 00:11:50,150 --> 00:11:51,750 -Thank you. -Fr�ulein! 127 00:11:57,950 --> 00:12:00,850 Now that we're comfortable, the first order of business... 128 00:12:00,850 --> 00:12:04,550 is to find out exactly who everybody is and what they're doing here. 129 00:12:04,850 --> 00:12:06,650 Now, first the lieutenant. 130 00:12:07,350 --> 00:12:08,850 He's an assassin... 131 00:12:08,950 --> 00:12:13,250 a member of the American intelligence organization known as OSS. 132 00:12:13,650 --> 00:12:17,450 His job was to shoot you, Col. Kramer, and you, Gen. Rosemeyer. 133 00:12:17,950 --> 00:12:21,550 Now, Gen. Carnaby's mission was twofold: 134 00:12:21,650 --> 00:12:23,550 First, to allow himself to be tortured... 135 00:12:23,650 --> 00:12:26,250 into giving you the wrong plans for the second front... 136 00:12:26,350 --> 00:12:28,450 and secondly, to afford the British... 137 00:12:28,550 --> 00:12:31,650 a perfect excuse to send in a team of experts to rescue him. 138 00:12:31,750 --> 00:12:34,650 Which brings us to our three friends here... 139 00:12:34,750 --> 00:12:37,150 and the cleverest phase of the British operation. 140 00:12:37,250 --> 00:12:39,850 -They are, of course, members of Ml6. -That's a lie. 141 00:12:39,850 --> 00:12:41,150 Let him finish! 142 00:12:41,950 --> 00:12:44,850 Their job was to penetrate the German High Command... 143 00:12:44,950 --> 00:12:48,350 instead of the real Thomas, Berkley, and Christiansen... 144 00:12:48,950 --> 00:12:50,950 who worked for us in London... 145 00:12:51,050 --> 00:12:54,650 and were discovered and captured by the British about a month ago. 146 00:12:54,750 --> 00:12:57,150 That's another lie. You can't prove any of this. 147 00:12:57,250 --> 00:12:58,550 Can't l? 148 00:12:59,450 --> 00:13:01,350 Any denials, Lieutenant? 149 00:13:05,550 --> 00:13:08,750 Now, Gen. Carnaby, perhaps you'd be good enough... 150 00:13:08,750 --> 00:13:11,750 to give us your real name, rank, and serial number. 151 00:13:22,350 --> 00:13:25,050 Cartwright Jones, Corporal, U.S. Army... 152 00:13:25,150 --> 00:13:27,850 RA 1 23-025-3964. 153 00:13:29,050 --> 00:13:30,350 Thank you. 154 00:13:31,250 --> 00:13:35,050 Having successfully substituted these three British agents for our men... 155 00:13:35,150 --> 00:13:37,650 what was the next phase of the British plan? 156 00:13:37,750 --> 00:13:40,250 To penetrate the German High Command. 157 00:13:40,350 --> 00:13:42,350 How? Simple. 158 00:13:42,850 --> 00:13:46,550 Stage a fake air crash with a fake American general on board... 159 00:13:47,150 --> 00:13:49,750 send in special agents to effect his release... 160 00:13:49,850 --> 00:13:52,050 be sure that they fail in their mission... 161 00:13:52,050 --> 00:13:54,550 and hopefully, these men would be taken to Berlin... 162 00:13:54,650 --> 00:13:57,450 where they would be right in the heart of the Wehrmacht. 163 00:13:57,550 --> 00:14:01,150 And, you, Maj. Schmidt, what were your orders on this mission? 164 00:14:01,850 --> 00:14:05,150 To lead them in and make my own way out through Switzerland. 165 00:14:06,450 --> 00:14:08,250 -It's incredible. -Yes. 166 00:14:09,250 --> 00:14:11,550 But to the British, very simple. 167 00:14:12,150 --> 00:14:14,950 You were going to give us some proof of who you are. 168 00:14:15,050 --> 00:14:16,450 Certainly, General. 169 00:14:17,150 --> 00:14:20,550 The proof is in three parts. First, if I'm not who I say I am... 170 00:14:20,650 --> 00:14:23,650 what am I doing here? What can I possibly hope to gain? 171 00:14:23,950 --> 00:14:27,950 The rescue of an impostor, the exposure of three spies. Who to? 172 00:14:28,250 --> 00:14:30,950 To the very people they're supposed to be working for. 173 00:14:31,050 --> 00:14:32,850 I have nothing to gain. 174 00:14:33,650 --> 00:14:37,050 Also, if these people are what they say they are... 175 00:14:37,650 --> 00:14:40,850 they would know the name of our top agent in Whitehall. 176 00:14:41,550 --> 00:14:43,850 -Yes. -So why don't we ask them? 177 00:14:49,150 --> 00:14:51,850 They should know the man who sent them on this mission. 178 00:14:51,950 --> 00:14:54,150 We all work through contacts! 179 00:14:54,150 --> 00:14:56,550 It wasn't necessary or safe for us to know... 180 00:14:56,650 --> 00:14:58,650 where our orders were coming from. 181 00:14:58,650 --> 00:15:02,750 Then I should be in the same boat as you, but I know his name and you don't. 182 00:15:06,050 --> 00:15:07,550 Secondly, Colonel, you have... 183 00:15:07,650 --> 00:15:10,450 one of the most powerful radio transmitters in Europe. 184 00:15:10,550 --> 00:15:13,150 Put a radio telephone call through... 185 00:15:13,650 --> 00:15:16,150 to Field Marshal Kesselring's headquarters in ltaly... 186 00:15:16,250 --> 00:15:19,650 and ask for his Chief of lntelligence, a Maj. Wilhelm Wilner. 187 00:15:33,050 --> 00:15:37,350 There's Col. Kramer on the telephone from the Schloss Adler in Bavaria. 188 00:15:38,650 --> 00:15:40,350 He says it's very urgent. 189 00:15:41,050 --> 00:15:42,950 Maj. Wilner speaking. 190 00:15:44,950 --> 00:15:46,050 Ja, Colonel. 191 00:15:46,150 --> 00:15:49,250 -Can you describe him? -That will not be necessary. 192 00:15:49,850 --> 00:15:52,150 Ask him to show you his right forearm. 193 00:15:52,650 --> 00:15:55,450 -May I see your right forearm? -Certainly. 194 00:15:57,450 --> 00:16:01,350 There are two parallel scars, about three centimeters apart. 195 00:16:02,250 --> 00:16:03,750 The scars are there. 196 00:16:04,350 --> 00:16:06,350 Ask how did he get them. 197 00:16:06,550 --> 00:16:08,850 -How did you get those? -I was born with them. 198 00:16:08,950 --> 00:16:10,550 He says he was born with them. 199 00:16:10,650 --> 00:16:13,650 That is right. Tell him he's a traitor. 200 00:16:13,850 --> 00:16:15,650 Tell him he's a renegade. 201 00:16:16,850 --> 00:16:19,450 That is Schmidt. No question about it. 202 00:16:20,450 --> 00:16:23,050 -Thank you, Major. -Thank you, Colonel. 203 00:16:23,750 --> 00:16:25,050 Good night. 204 00:16:26,650 --> 00:16:28,250 Give me the water. 205 00:16:33,050 --> 00:16:36,050 As you know, the real Thomas, Christiansen, and Berkley... 206 00:16:36,150 --> 00:16:38,750 while working for British counterespionage... 207 00:16:39,050 --> 00:16:42,850 were responsible for setting up a chain of agents throughout Britain. 208 00:16:43,750 --> 00:16:46,550 Now, if these men are who they claim to be... 209 00:16:46,650 --> 00:16:48,250 it would be reasonable... 210 00:16:48,350 --> 00:16:51,650 to expect them to be able to write down a list of those agents. 211 00:16:51,650 --> 00:16:55,150 You could then compare their lists with the genuine one... 212 00:16:55,250 --> 00:16:58,450 -which I have in this book. -There's something very wrong, Colonel. 213 00:16:58,550 --> 00:17:02,350 I don't doubt who Schmidt is, but there has been some mistake. 214 00:17:02,450 --> 00:17:04,850 Yes. You're the ones who have made it. 215 00:17:05,750 --> 00:17:10,050 Fr�ulein, would you be good enough to get some pencils and some notebooks... 216 00:17:10,150 --> 00:17:12,950 and we'll soon find out who's speaking the truth. 217 00:17:16,350 --> 00:17:19,750 Good night, Maria. You are a most charming girl. 218 00:17:19,950 --> 00:17:21,350 Good night, and thank you. 219 00:17:21,450 --> 00:17:24,550 We must get to know each other just a little bit better. 220 00:17:24,750 --> 00:17:26,050 Good night. 221 00:18:19,650 --> 00:18:21,350 Any one of these will do. 222 00:18:52,050 --> 00:18:54,050 Now compare it with my original. 223 00:19:09,950 --> 00:19:11,050 Guard! 224 00:19:14,950 --> 00:19:16,750 Stay as you were, gentlemen. 225 00:19:17,550 --> 00:19:18,950 Just relax. 226 00:19:24,250 --> 00:19:25,850 Second-rate punk? 227 00:19:26,650 --> 00:19:29,050 All I could think of on the spur of the moment. 228 00:19:29,050 --> 00:19:31,550 -Thanks. That even makes it worse. -Sorry. 229 00:19:33,850 --> 00:19:36,350 Between them, they shouldn't have missed anything. 230 00:19:36,350 --> 00:19:40,550 -This is all you want. Those books? -Lots of nice names and addresses. 231 00:19:41,550 --> 00:19:43,050 And these men? 232 00:19:43,450 --> 00:19:45,650 Then they are who they claim to be? 233 00:19:45,950 --> 00:19:49,250 I'm afraid so. They've been under suspicion for some time. 234 00:19:49,350 --> 00:19:53,450 Classified information was going out, and useless information was coming in. 235 00:19:53,550 --> 00:19:57,150 It took several weeks to pin it on the departments controlled by those men. 236 00:19:57,250 --> 00:19:59,850 But we knew we couldn't prove it, and even if we could... 237 00:19:59,950 --> 00:20:02,450 what we really wanted was the names of their contacts. 238 00:20:02,550 --> 00:20:06,150 These names and addresses. So we thought this plan up. 239 00:20:06,250 --> 00:20:08,650 And Maj. Wilner, Kesselring's Chief of lntelligence? 240 00:20:08,750 --> 00:20:11,450 He truly believes me to be one of his top agents in ltaly. 241 00:20:11,550 --> 00:20:15,650 I've been feeding him useless, false, and out-of-date information for a few years. 242 00:20:15,650 --> 00:20:17,350 -All right, gentlemen-- -Stay where you are! 243 00:20:21,150 --> 00:20:24,150 I'd advise everyone to keep perfectly still. 244 00:20:27,150 --> 00:20:28,850 Drop your gun, Major. 245 00:20:31,350 --> 00:20:32,950 You, too, Lieutenant. 246 00:20:41,450 --> 00:20:42,750 By the fireplace. 247 00:20:46,050 --> 00:20:48,250 Thank God you're here. We were just about-- 248 00:20:48,250 --> 00:20:50,050 Sit down, Colonel! 249 00:20:57,150 --> 00:20:59,350 Everybody remain as he is... 250 00:21:01,850 --> 00:21:05,350 until I find out what exactly is going on here. 251 00:21:05,450 --> 00:21:08,150 -What do you mean? -Surely, you can see what's-- 252 00:21:08,150 --> 00:21:10,850 Sit down, Colonel. 253 00:21:11,850 --> 00:21:14,750 It's perfectly simple, Major. The Lieutenant and myself... 254 00:21:14,850 --> 00:21:17,450 have just uncovered a plot to assassinate the F�hrer. 255 00:21:17,550 --> 00:21:19,850 -This is preposterous! -General! 256 00:21:21,450 --> 00:21:22,750 Sit down. 257 00:21:25,550 --> 00:21:29,350 These people were all involved in a conspiracy to overthrow the Third Reich. 258 00:21:29,450 --> 00:21:32,350 In my pocket here, I have the names of all the conspirators. 259 00:21:32,450 --> 00:21:35,750 Just before you interrupted us, we put this entire party under arrest. 260 00:21:35,850 --> 00:21:39,550 The list in his pocket are the names of German agents working in Britain! 261 00:21:39,650 --> 00:21:42,050 I don't expect you to believe me, Major. 262 00:21:42,050 --> 00:21:46,350 But you'll certainly believe these names if you'll permit me to show them to you. 263 00:21:49,650 --> 00:21:51,050 Let me see them. 264 00:21:53,950 --> 00:21:56,050 Careful, Major. 265 00:21:58,150 --> 00:21:59,650 Go very slowly. 266 00:22:15,150 --> 00:22:16,550 Bring them here. 267 00:22:37,650 --> 00:22:39,950 All of you, get up! Stand over there! 268 00:22:41,350 --> 00:22:42,850 Put your hands up! 269 00:22:46,950 --> 00:22:49,650 Jones, see if you can find something to tie them up with. 270 00:22:49,750 --> 00:22:51,750 Mary, bring that bag over here. 271 00:22:54,950 --> 00:22:57,850 -What do we do with these three? -Take them with us. 272 00:22:57,850 --> 00:22:58,950 You were late. 273 00:22:59,050 --> 00:23:01,950 -One day I won't come at all. -Keep your eye on those three. 274 00:23:02,050 --> 00:23:03,950 Lieutenant, in the next 1 5 minutes... 275 00:23:04,050 --> 00:23:06,950 we have to create enough confusion to get out of here alive. 276 00:23:07,050 --> 00:23:10,750 Major, right now, you got me about as confused as I ever hope to be. 277 00:23:10,850 --> 00:23:13,750 The armory's here. If we blow it up, the castle will think... 278 00:23:13,850 --> 00:23:15,750 it's being attacked by a division. 279 00:23:15,750 --> 00:23:18,750 On the other side of the castle over here, is the radio room. 280 00:23:18,850 --> 00:23:22,050 I'll take the others and meet you there. You take the map. 281 00:23:30,750 --> 00:23:32,150 Mary, we're going. 282 00:23:34,850 --> 00:23:37,550 Let me make myself perfectly understood. 283 00:23:37,950 --> 00:23:42,350 If any of you utters a word, I'll kill you all. You understand? 284 00:23:43,150 --> 00:23:45,550 Jones, get the Major's gun. Now move. 285 00:23:47,250 --> 00:23:48,350 Go! 286 00:24:17,750 --> 00:24:18,950 This way. 287 00:26:27,850 --> 00:26:31,350 Wait. Go back. Jones, go on. Mary, get in. Get in there. 288 00:27:00,550 --> 00:27:01,750 At ease. 289 00:27:06,050 --> 00:27:07,150 Hello. 290 00:28:54,550 --> 00:28:55,650 Get them in. 291 00:31:16,450 --> 00:31:18,250 All right, inside, quickly. 292 00:31:25,750 --> 00:31:27,250 You may need this. 293 00:31:53,650 --> 00:31:55,550 Broadsword calling Danny Boy. 294 00:32:04,650 --> 00:32:05,850 We got company. 295 00:32:05,950 --> 00:32:07,950 Broadsword calling Danny Boy. 296 00:32:42,450 --> 00:32:44,450 Broadsword calling Danny Boy. 297 00:33:39,050 --> 00:33:41,050 Broadsword calling Danny Boy. 298 00:33:49,550 --> 00:33:53,150 Get the rest of the men out of here and report to the Kommandant. 299 00:34:04,750 --> 00:34:07,450 Danny Boy calling Broadsword. Over. 300 00:34:07,750 --> 00:34:10,950 Everything ready. We need transport. Understood? 301 00:34:11,050 --> 00:34:13,050 -Over. -Understood. 302 00:34:13,250 --> 00:34:15,050 Do you have it? Over. 303 00:34:15,950 --> 00:34:18,350 We have it all. Over. 304 00:34:19,150 --> 00:34:20,650 All sins forgiven. 305 00:34:27,650 --> 00:34:28,650 Damn it. 306 00:34:44,050 --> 00:34:46,150 Get Thomas out of there. Quickly. 307 00:34:56,650 --> 00:34:57,650 Now! 308 00:35:12,350 --> 00:35:14,250 Get out. Climb out. 309 00:35:15,050 --> 00:35:16,450 Get on with it! 310 00:35:28,150 --> 00:35:29,050 Grenades. 311 00:36:24,450 --> 00:36:26,350 Outside! Out! 312 00:37:01,350 --> 00:37:02,450 All right. 313 00:37:03,950 --> 00:37:05,650 Lieutenant, get the rope. 314 00:37:40,050 --> 00:37:41,350 Back. Get back. 315 00:38:01,450 --> 00:38:03,150 All right, to the right. 316 00:38:42,950 --> 00:38:44,450 Quick. Move it. 317 00:38:52,250 --> 00:38:54,050 Damn! Blast it! 318 00:38:55,850 --> 00:38:56,850 Get moving. 319 00:39:15,350 --> 00:39:17,350 All right. Get those men untied. 320 00:39:21,050 --> 00:39:24,850 Put those coats on if you don't want to freeze to death. Quickly, now. 321 00:41:24,050 --> 00:41:25,850 Jones, get them out. Mary. 322 00:42:06,650 --> 00:42:09,150 Watch them. Right. 323 00:44:21,250 --> 00:44:25,350 -The doors to the corridor are locked. -See what winch controls they have. 324 00:44:33,450 --> 00:44:37,350 -There's a stop and start button. -See if you can make the motor work. 325 00:44:42,450 --> 00:44:44,450 -Not bad, huh? -Yes, good. 326 00:44:44,750 --> 00:44:48,850 Now bring it down here and we'll get on top and you can take us back inside. 327 00:44:54,450 --> 00:44:57,150 -Mary, bring them out here! -Go on. 328 00:45:08,750 --> 00:45:11,050 Get ahold of the rope and climb down. 329 00:45:12,950 --> 00:45:14,350 Climb down! 330 00:45:51,450 --> 00:45:52,650 Look out! 331 00:46:12,050 --> 00:46:15,750 We've got him, Smith! Now, listen, Smith. 332 00:46:16,150 --> 00:46:17,950 I'll make a deal with you. 333 00:46:18,250 --> 00:46:22,150 You let us go down in the car, and we won't kill Schaffer. 334 00:46:27,150 --> 00:46:29,950 You bring him out so I can see he's still alive. 335 00:46:32,450 --> 00:46:34,450 I'm bringing him out now! 336 00:46:34,950 --> 00:46:36,450 Get in the car. 337 00:47:36,250 --> 00:47:37,650 Give me that. 338 00:47:48,150 --> 00:47:49,350 Damn him! 339 00:47:56,450 --> 00:47:58,050 Up there. Get him! 340 00:49:44,850 --> 00:49:46,850 Help me. No. 341 00:49:58,650 --> 00:50:00,450 Help me. 342 00:50:08,450 --> 00:50:09,650 Please. 343 00:52:56,350 --> 00:52:58,850 -Where's the Major? -He's on the cable car. 344 00:54:38,050 --> 00:54:39,450 Jones, the bag. 345 00:54:55,950 --> 00:54:57,150 Let's go. 346 00:56:11,550 --> 00:56:14,350 Set the bombs to go off in three and a half minutes. 347 00:56:46,550 --> 00:56:48,750 -Almost ready? -Almost. 348 00:57:00,850 --> 00:57:02,050 All set. 349 00:57:07,650 --> 00:57:08,650 Go. 350 00:58:51,250 --> 00:58:55,150 -Twenty-five minutes. Can we make it? -We can make it. 351 00:58:55,350 --> 00:58:57,950 -Point is, will they? -God knows. 352 00:59:29,250 --> 00:59:30,950 Everybody on the floor. 353 01:00:32,350 --> 01:00:35,650 Emergency. Get me the Oberhausen Airfield immediately. 354 01:01:14,451 --> 01:01:18,050 -We've got company. -Yeah. I saw them in the mirror. 355 01:01:22,050 --> 01:01:24,251 How long before we reach the poles? 356 01:01:24,850 --> 01:01:26,550 Just around the next turn. 357 01:01:27,251 --> 01:01:28,850 Oberhausen Airfield? 358 01:01:30,650 --> 01:01:32,251 Give me the Kommandant's office. 359 01:03:56,550 --> 01:03:57,650 Get ready. 360 01:05:45,951 --> 01:05:48,451 Set the rest of them and get out of here. 361 01:07:43,050 --> 01:07:44,150 Halt! 362 01:08:12,451 --> 01:08:14,350 Oberhausen control tower. 363 01:08:17,251 --> 01:08:19,251 Oberhausen control. Over. 364 01:08:19,451 --> 01:08:24,251 Am in serious trouble. Request urgent permission to land. Over. 365 01:08:25,150 --> 01:08:27,251 Identify. Over. 366 01:08:28,251 --> 01:08:29,650 Light maneuvering. 367 01:08:29,751 --> 01:08:33,350 Third Jaeger Junker squadron on night navigational exercise. 368 01:08:33,951 --> 01:08:36,850 One engine out. Losing altitude. Over. 369 01:08:37,550 --> 01:08:39,751 You are cleared for immediate landing. Over. 370 01:08:39,751 --> 01:08:41,150 Coming in. Over. 371 01:10:21,650 --> 01:10:24,751 Fighter Wing 126, Oberhausen Airfield calling. Over. 372 01:10:28,150 --> 01:10:29,751 Get the control tower. 373 01:11:48,751 --> 01:11:49,951 Get down. 374 01:12:55,650 --> 01:12:58,350 -Berkley wrote these names? -Yes, sir. 375 01:13:01,251 --> 01:13:04,350 Ted Berkley. I can't believe it. 376 01:13:05,451 --> 01:13:08,150 And Thomas. And Christiansen. 377 01:13:10,350 --> 01:13:11,951 All three of them? 378 01:13:14,350 --> 01:13:17,150 -My God. It's incredible. -Yes, quite. 379 01:13:18,251 --> 01:13:20,451 But not as incredible as the one name... 380 01:13:20,550 --> 01:13:22,951 that's missing from that list, Colonel. 381 01:13:24,951 --> 01:13:26,751 What name is that, Major? 382 01:13:28,050 --> 01:13:31,050 I have it in this notebook, here in my pocket. 383 01:13:31,751 --> 01:13:34,550 Earlier tonight, I showed it to Col. Kramer. 384 01:13:34,650 --> 01:13:38,550 He agreed with me that this was the top German agent in Britain. 385 01:13:52,550 --> 01:13:55,251 It's your name, Colonel. Don't look so shocked. 386 01:13:55,650 --> 01:13:57,350 Surely, you suspected it. 387 01:13:58,251 --> 01:14:00,650 Otherwise, why were you here to meet us? 388 01:14:01,350 --> 01:14:03,251 In case you were found out? 389 01:14:06,251 --> 01:14:07,451 Go on. 390 01:14:09,251 --> 01:14:12,050 You see, you underestimated Adm. Rolland. 391 01:14:12,150 --> 01:14:14,850 He'd suspected you and the others for some time. 392 01:14:15,050 --> 01:14:18,350 He brought me and Mary back from ltaly because we were the only ones... 393 01:14:18,451 --> 01:14:21,650 in his department that he could trust, yourself included. 394 01:14:22,150 --> 01:14:25,350 He asked you to choose a leader for this expedition. 395 01:14:25,350 --> 01:14:28,150 You chose me because you knew from German intelligence... 396 01:14:28,150 --> 01:14:31,050 that I was a double agent. 397 01:14:32,050 --> 01:14:34,150 Adm. Rolland knew I was not. 398 01:14:35,150 --> 01:14:37,550 But for you, I was the perfect choice. 399 01:14:38,251 --> 01:14:41,951 -Now you're guessing, Smith. -No guesswork, Colonel. 400 01:14:43,050 --> 01:14:47,251 Your pointing that gun at me is sufficient evidence. 401 01:14:50,550 --> 01:14:52,751 You are pointing it at me, aren't you? 402 01:14:54,850 --> 01:14:55,951 Go on. 403 01:14:56,350 --> 01:15:00,251 Mary was brought on the mission without your knowledge because I needed her... 404 01:15:00,350 --> 01:15:03,550 to get me into the castle. The Lieutenant, being an American... 405 01:15:03,550 --> 01:15:05,650 had no possible connection with Ml6... 406 01:15:05,650 --> 01:15:08,350 and was the only member of the group I could trust. 407 01:15:08,451 --> 01:15:11,150 I wasn't even sure of Harrod and MacPherson... 408 01:15:11,251 --> 01:15:12,850 until they were killed by the others. 409 01:15:15,451 --> 01:15:18,350 Fascinating. Very fascinating. 410 01:15:19,451 --> 01:15:21,050 Perhaps even true. 411 01:15:22,850 --> 01:15:26,050 -Assuming for a moment-- -You're finished, Colonel. 412 01:15:31,150 --> 01:15:35,050 You're overlooking something, aren't you? 413 01:15:35,150 --> 01:15:36,350 Not at all. 414 01:15:36,850 --> 01:15:40,150 Adm. Rolland took you to the plane himself, didn't he? 415 01:15:40,350 --> 01:15:43,451 He also made certain that you had that gun, didn't he? 416 01:15:45,251 --> 01:15:48,150 We took the precaution of removing the firing pin... 417 01:15:48,150 --> 01:15:50,050 before the mission started. 418 01:15:58,451 --> 01:16:00,150 Put it down, Colonel. 419 01:16:04,951 --> 01:16:08,650 Not so hasty, Lieutenant. We mustn't cheat the hangman. 420 01:16:12,951 --> 01:16:14,751 What now, Major? 421 01:16:15,951 --> 01:16:17,751 You'll be tried for treason. 422 01:16:22,451 --> 01:16:24,850 A public trial would be embarrassing. 423 01:16:25,850 --> 01:16:28,150 Painful, not only for myself... 424 01:16:28,650 --> 01:16:32,751 but also for British lntelligence and Adm. Rolland. 425 01:16:33,350 --> 01:16:37,150 Perhaps, but not as painful as that long drop to the end of the rope. 426 01:16:44,650 --> 01:16:48,850 I seem to have no cards left to play, do l? 427 01:16:50,951 --> 01:16:52,650 No, Colonel, you don't. 428 01:16:53,951 --> 01:16:55,850 Do I have an alternative? 429 01:16:56,550 --> 01:16:58,050 If you want it. 430 01:17:10,251 --> 01:17:11,650 Thank you. 431 01:17:13,350 --> 01:17:16,350 I'll have those books. 432 01:18:08,150 --> 01:18:09,951 Is that it, Major? 433 01:18:10,951 --> 01:18:13,050 Yes, that's it, Lieutenant. 434 01:18:15,251 --> 01:18:16,650 Do me a favor, will you? 435 01:18:16,751 --> 01:18:20,751 Next time you have one of these things, keep it an all-British operation. 436 01:18:22,550 --> 01:18:24,350 I'll try, Lieutenant.