1 00:00:36,745 --> 00:00:40,206 MALE NARRATOR: Imagine an end to crime, 2 00:00:41,125 --> 00:00:42,792 an end to poverty. 3 00:00:43,711 --> 00:00:48,798 Imagine two million good jobs waiting to be filled. 4 00:00:49,508 --> 00:00:51,801 Sounds like a dream, doesn't it? 5 00:00:52,845 --> 00:00:53,845 Well, 6 00:00:54,221 --> 00:00:57,140 sometimes dreams come true. 7 00:00:57,558 --> 00:00:59,016 Delta City. 8 00:00:59,768 --> 00:01:01,394 For Our Children. 9 00:01:08,485 --> 00:01:10,111 MALE ANNOUNCER: This is Media Break. 10 00:01:10,195 --> 00:01:13,072 You give us three minutes and we'll give you the world. 11 00:01:13,157 --> 00:01:16,159 Good evening, I'm Casey Wong. Our top story tonight, 12 00:01:16,243 --> 00:01:18,161 Motor City goes Japanese 13 00:01:18,245 --> 00:01:20,455 as the Omni Consumer Products Corporation 14 00:01:20,539 --> 00:01:22,874 ended months of speculation today 15 00:01:22,958 --> 00:01:24,947 by announcing its takeover by the 16 00:01:24,948 --> 00:01:27,170 multinational Kanemitsu Corporation. 17 00:01:27,838 --> 00:01:30,157 Come on, honey. Hurry up with your calculus. 18 00:01:30,158 --> 00:01:31,549 It's almost time for bed. 19 00:01:31,960 --> 00:01:33,477 NIKKO: Mom, I'm watching Media Break. 20 00:01:33,561 --> 00:01:35,303 CASEY: As the first private corporation... 21 00:01:35,387 --> 00:01:36,429 Come on, honey. 22 00:01:36,513 --> 00:01:38,806 ...to completely own and operate a major city. 23 00:01:38,891 --> 00:01:41,267 Company spokesmen expressed special interest 24 00:01:41,351 --> 00:01:43,561 in the delicate issues of urban resettlement 25 00:01:43,645 --> 00:01:45,146 and a crime wave in Detroit 26 00:01:45,230 --> 00:01:48,107 that many citizens are calling a war zone. 27 00:01:52,196 --> 00:01:54,489 But, as usual, OCP has an answer. 28 00:01:55,199 --> 00:01:58,701 Meet the Rehabs, urban rehabilitation officers. 29 00:01:59,036 --> 00:02:01,412 From the blazing fields of the Amazon War, 30 00:02:01,497 --> 00:02:04,457 comes state-of-the-art urban pacification. 31 00:02:05,042 --> 00:02:06,793 We're here to help the people, 32 00:02:06,877 --> 00:02:08,085 to augment the police force, 33 00:02:08,170 --> 00:02:09,529 and deal with the gang problem. 34 00:02:09,530 --> 00:02:12,181 FEMALE REPORTER: What about reports you're actually rousting people 35 00:02:12,182 --> 00:02:14,683 from their homes to make way for construction of Delta City. 36 00:02:15,844 --> 00:02:17,845 Nikko, you heard your mom. Go on. 37 00:02:19,056 --> 00:02:20,306 Man. 38 00:02:22,860 --> 00:02:24,685 MALE REPORTER: What about the homeless? 39 00:02:24,770 --> 00:02:25,812 What a gyp. 40 00:02:25,896 --> 00:02:28,731 McDAGGETT: A lot of buildings have to come down before Delta can go up. 41 00:02:28,816 --> 00:02:32,527 So, l won't deny we're serving an eviction notice or two, 42 00:02:32,611 --> 00:02:35,738 but most of these people have already taken their urine tests 43 00:02:35,823 --> 00:02:37,365 and placement exams, 44 00:02:37,449 --> 00:02:39,575 they've got new jobs waiting for them, 45 00:02:40,452 --> 00:02:43,412 we're just helping them make the transition. That's all. 46 00:02:43,872 --> 00:02:45,873 We're cops, nothing more. 47 00:02:46,166 --> 00:02:47,625 FEMALE REPORTER: Nothing more? 48 00:02:47,918 --> 00:02:50,211 Well, we're not robots, if that's what you mean. 49 00:03:17,281 --> 00:03:18,573 Hey, Dad? 50 00:03:24,121 --> 00:03:25,997 You're supposed to be asleep. 51 00:03:26,206 --> 00:03:29,458 Is it true what the TV said? 52 00:03:30,961 --> 00:03:32,503 That it's a war zone outside? 53 00:03:32,880 --> 00:03:34,839 Don't listen to what the TV says. 54 00:03:34,923 --> 00:03:36,465 This is your home. You hear me? 55 00:03:37,134 --> 00:03:38,384 And you're safe here. 56 00:03:46,351 --> 00:03:48,769 I'll buy that for a dollar. 57 00:03:50,314 --> 00:03:52,481 Get out! Get out! Get out! Get out! 58 00:03:59,898 --> 00:04:02,033 MAN OVER MEGAPHONE: This neighborhood is the property 59 00:04:02,117 --> 00:04:04,118 of Omni Consumer Products. 60 00:04:04,202 --> 00:04:07,330 All residents are requested to vacate the area. 61 00:04:30,896 --> 00:04:32,605 For God's sake, help us! 62 00:04:32,689 --> 00:04:34,482 That's what we're here for, ma'am. 63 00:04:38,278 --> 00:04:39,862 Just get on the bus. 64 00:04:40,864 --> 00:04:43,240 Where are they taking us, Dad? What's happening? 65 00:04:45,744 --> 00:04:47,203 Don't believe 'em! 66 00:04:47,454 --> 00:04:50,164 They'll throw us in the streets to die like rats! 67 00:04:50,666 --> 00:04:52,375 Nazi sons of bitches! 68 00:04:58,256 --> 00:05:00,633 Shoot her if you have to, but get her out of here. 69 00:05:00,717 --> 00:05:02,009 Yes, sir. 70 00:05:02,886 --> 00:05:04,845 MAN 1: Let's go. Come on. 71 00:05:05,639 --> 00:05:07,848 I think it's going rather well, don't you, Seltz? 72 00:05:08,392 --> 00:05:09,475 Yes, sir. 73 00:05:10,185 --> 00:05:11,727 MAN 2: Come on! I said, move! 74 00:05:12,896 --> 00:05:14,730 Manhandle an old lady, would you? 75 00:05:14,815 --> 00:05:16,065 Shut up! 76 00:05:18,902 --> 00:05:19,944 MAN 3: Move it! Move it! 77 00:05:20,028 --> 00:05:21,028 Get up there! 78 00:05:21,113 --> 00:05:22,655 I said get up! 79 00:05:24,074 --> 00:05:27,243 What are you doing down there, you piece of slime? 80 00:05:28,578 --> 00:05:29,954 Didn't you hear me? 81 00:05:31,581 --> 00:05:33,416 I said get up, you drunken cow! 82 00:05:37,045 --> 00:05:39,588 Get back! The crane's gonna blow! 83 00:05:41,133 --> 00:05:42,633 Come on! Come on, move it! 84 00:05:42,718 --> 00:05:43,718 Move it! 85 00:05:51,727 --> 00:05:55,563 Listen to me, people! These buses are going nowhere! 86 00:05:55,647 --> 00:05:58,024 Stay here! Fight for your homes! 87 00:05:58,108 --> 00:06:00,359 There is no silver lining, 88 00:06:00,444 --> 00:06:02,528 only corporate scumbags, 89 00:06:02,612 --> 00:06:04,864 who wanna line their pockets! 90 00:06:04,948 --> 00:06:06,323 Stay here! 91 00:06:10,537 --> 00:06:11,620 Nikko! 92 00:06:12,122 --> 00:06:14,665 Nikko! Nikko! 93 00:06:14,750 --> 00:06:15,958 Mom! 94 00:06:16,460 --> 00:06:18,711 Mom! Dad! 95 00:06:18,795 --> 00:06:19,962 Nikko! 96 00:06:20,464 --> 00:06:22,381 No! Not my baby! 97 00:06:22,466 --> 00:06:24,467 Nikko! Nikko! 98 00:06:26,303 --> 00:06:27,511 Mom! 99 00:06:27,679 --> 00:06:29,889 Dad! Dad! 100 00:06:30,265 --> 00:06:32,391 Mom! Dad! 101 00:06:36,605 --> 00:06:38,105 Mom! 102 00:06:50,327 --> 00:06:51,494 Mom! 103 00:06:53,246 --> 00:06:54,330 Dad! 104 00:06:57,250 --> 00:06:58,375 Mom! 105 00:07:10,680 --> 00:07:13,099 You! Stay where you are! 106 00:07:20,524 --> 00:07:22,775 MAN OVER MEGAPHONE: This neighborhood is the property 107 00:07:22,859 --> 00:07:24,902 of Omni Consumer Products. 108 00:07:24,986 --> 00:07:27,363 All residents are requested... 109 00:07:34,121 --> 00:07:35,287 ...here to assist you. 110 00:07:35,372 --> 00:07:39,542 Repeat. The rehabilitation officers are here to assist you. 111 00:07:39,835 --> 00:07:43,045 Personal possessions are limited to carry-on size. 112 00:07:43,296 --> 00:07:44,839 No furniture... 113 00:07:47,050 --> 00:07:49,385 Hush. It's okay. It's okay. 114 00:07:50,554 --> 00:07:52,304 You're with us now. 115 00:07:52,639 --> 00:07:54,014 Is he gone? 116 00:07:54,808 --> 00:07:56,267 Are we clear? 117 00:07:56,351 --> 00:07:57,560 Clear! 118 00:07:58,687 --> 00:08:00,271 Okay, let's do it! 119 00:08:12,659 --> 00:08:15,077 Okay, Moreno, cover your ears. 120 00:08:18,248 --> 00:08:19,665 Rock 'n' roll. 121 00:08:31,261 --> 00:08:33,053 BERTHA ON HEADSET: All clear. Let's go. 122 00:08:45,734 --> 00:08:48,194 Whoa! Jesus! 123 00:08:51,072 --> 00:08:52,114 Ed 209! 124 00:08:52,199 --> 00:08:54,074 He wasn't in the recon photo! 125 00:08:56,912 --> 00:08:58,162 Freeze! 126 00:08:58,246 --> 00:09:00,706 You are trespassing on police property. 127 00:09:00,790 --> 00:09:02,166 Please surrender your weapons. 128 00:09:02,250 --> 00:09:03,250 What the hell? 129 00:09:03,335 --> 00:09:04,643 What is she... What is she crazy? 130 00:09:04,728 --> 00:09:06,378 You have 20 seconds to comply. 131 00:09:06,463 --> 00:09:07,963 MORENO: Hey kid, come back here! 132 00:09:08,048 --> 00:09:09,715 COONTZ: You're gonna get us all killed! 133 00:09:11,259 --> 00:09:13,469 What the hell is she doing? 134 00:09:13,553 --> 00:09:17,723 You are in direct violation of Penal Code 1 1 4, Section 3. 135 00:09:17,807 --> 00:09:20,392 l am authorized to use physical force. 136 00:09:21,311 --> 00:09:23,729 You now have 1 0 seconds to comply. 137 00:09:25,357 --> 00:09:28,651 You won't believe this. He'll be loyal as a puppy. 138 00:09:29,069 --> 00:09:30,903 You have five seconds, 139 00:09:30,987 --> 00:09:32,321 four seconds, 140 00:09:32,405 --> 00:09:33,405 three seconds. 141 00:09:34,574 --> 00:09:36,492 You have one second to comply. 142 00:09:37,077 --> 00:09:39,078 l am now authorized to... 143 00:09:40,497 --> 00:09:42,539 Be loyal as a puppy. 144 00:09:53,510 --> 00:09:54,760 BERTHA: Will it work? 145 00:09:55,679 --> 00:09:57,554 Stole it off a dead cop. 146 00:10:04,980 --> 00:10:07,064 Holy shit! That's the police armory! 147 00:10:08,566 --> 00:10:10,150 Come on, come on. 148 00:10:10,235 --> 00:10:12,111 They must have deleted the access signature. 149 00:10:12,195 --> 00:10:13,195 Let's get out of here! 150 00:10:13,280 --> 00:10:15,281 No, they'll be a few more minutes. 151 00:10:15,365 --> 00:10:17,616 All we gotta do is figure out how to get that door open! 152 00:10:17,701 --> 00:10:19,118 Are you kiddin' me? 153 00:10:59,617 --> 00:11:00,909 Yeah! Wow! 154 00:11:00,994 --> 00:11:02,578 One-stop shopping. 155 00:11:09,419 --> 00:11:10,669 Let's go! Gotta get out of here! 156 00:11:10,754 --> 00:11:12,087 All right, all right, all right! 157 00:11:15,967 --> 00:11:17,801 What are you, pickin' out drapes? Come on! 158 00:11:17,886 --> 00:11:19,261 I'm comin'! 159 00:11:19,971 --> 00:11:21,096 Ooh. 160 00:11:24,476 --> 00:11:25,726 Get that. 161 00:11:25,810 --> 00:11:26,852 Why? 162 00:11:26,936 --> 00:11:27,936 It looks expensive. 163 00:11:34,819 --> 00:11:37,071 Come on! Come on! Let's go! 164 00:11:42,952 --> 00:11:44,453 Drop your weapons! Now! 165 00:11:44,537 --> 00:11:46,163 Do it! Drop 'em! 166 00:11:52,712 --> 00:11:56,256 Freeze. You are trespassing on police property. 167 00:11:57,300 --> 00:11:58,967 Eat lead, suckers. 168 00:12:09,604 --> 00:12:11,814 BERTHA: Nikko, get in! Come on! 169 00:12:41,344 --> 00:12:43,846 Here comes Santa Claus Here comes Santa Claus 170 00:12:43,930 --> 00:12:46,014 Right down Santa Claus lane 171 00:12:46,433 --> 00:12:48,934 Vixen and Blitzen and all his reindeer 172 00:12:49,811 --> 00:12:51,228 What can I do for you, pal? 173 00:12:51,312 --> 00:12:52,396 Um... 174 00:12:53,189 --> 00:12:55,107 Nobody move! 175 00:12:55,191 --> 00:12:57,776 Everything in the register! Now! Do it! 176 00:13:01,322 --> 00:13:03,866 Here comes Santa Claus Here comes Santa Claus 177 00:13:03,950 --> 00:13:06,285 Right down Santa Claus lane 178 00:13:06,369 --> 00:13:08,745 What's it like being a rocket scientist? 179 00:13:09,247 --> 00:13:11,457 WOMAN ON RADlO: All units, we have a confirmed B and E 180 00:13:11,541 --> 00:13:13,959 involving police property. Please respond. 181 00:13:15,086 --> 00:13:16,879 Repeat. All units, we have a confirmed... 182 00:13:16,963 --> 00:13:19,798 Hey, Donnelly, it's your turn. 183 00:13:19,883 --> 00:13:22,009 No way, man. No. We went last time. 184 00:13:22,093 --> 00:13:23,719 No, it's Lewis's turn. 185 00:13:24,262 --> 00:13:27,055 Okay, okay, okay! Lewis, you're up! 186 00:13:27,390 --> 00:13:30,100 ALL: Lewis, Lewis, Lewis. 187 00:13:30,185 --> 00:13:33,145 Lewis, Lewis, Lewis. 188 00:13:33,229 --> 00:13:36,523 Hey! Isn't anybody going to arrest me, or what? 189 00:13:37,442 --> 00:13:39,401 Hey, Lewis, where's your friend Murphy, anyway? 190 00:13:39,486 --> 00:13:40,652 He's not real big on donuts. 191 00:13:40,737 --> 00:13:41,945 "He's not big on donuts." 192 00:13:42,030 --> 00:13:42,988 I knew that. 193 00:13:43,072 --> 00:13:44,823 WOMAN ON RADlO: All units, repeat. 194 00:13:44,908 --> 00:13:47,701 That is a battered yellow van, no plates. 195 00:13:47,785 --> 00:13:49,912 Sig tracking shows southbound... 196 00:13:49,996 --> 00:13:51,872 JENSEN: Hey, that's a battered, yellow van. 197 00:13:51,956 --> 00:13:53,457 No shit, Sherlock. 198 00:14:04,636 --> 00:14:06,428 Hey, Moreno, company's comin'! 199 00:14:10,433 --> 00:14:12,184 Hold on. Here we go! 200 00:14:18,608 --> 00:14:22,236 Unit 477 in pursuit eastbound Esposito. 201 00:14:31,704 --> 00:14:32,871 Watch it, watch it, watch it. 202 00:14:32,956 --> 00:14:34,414 I'm watchin' it, I'm watchin' it. 203 00:14:57,272 --> 00:14:58,647 Jeez, ahhh! 204 00:15:13,037 --> 00:15:14,997 BERTHA: Hey, Moreno, they're still on our tail. 205 00:15:15,081 --> 00:15:16,540 Hey, don't sweat it. 206 00:15:16,916 --> 00:15:18,500 Here, watch this. 207 00:16:00,293 --> 00:16:01,877 Hold the champagne. 208 00:16:12,239 --> 00:16:14,139 You stopped in the middle of the damned street. 209 00:16:14,223 --> 00:16:16,716 What the hell is going on? That was my light! I had the light! 210 00:16:16,801 --> 00:16:17,643 You idiot! 211 00:16:17,727 --> 00:16:18,727 Is everybody okay? 212 00:16:18,811 --> 00:16:20,979 Okay? What are you, a comedian? 213 00:16:21,064 --> 00:16:23,482 I traded in a brand-new SUX for this Classic. 214 00:16:23,566 --> 00:16:26,443 Now, look at it. It's garbage. It's going to the junkyard. 215 00:16:26,670 --> 00:16:28,236 What the hell is this, fellas, huh? 216 00:16:28,321 --> 00:16:31,740 You give a broad a badge, and she gets delusions of gander, huh? 217 00:16:32,283 --> 00:16:34,242 It's grandeur, dumb shit. 218 00:16:38,539 --> 00:16:40,999 This new guy is making me nervous. 219 00:16:42,085 --> 00:16:44,628 I don't think this is exactly a guy, Moreno. 220 00:16:44,712 --> 00:16:46,296 You think it's him? 221 00:16:52,303 --> 00:16:53,887 Unit 477 to Dispatch. 222 00:16:53,971 --> 00:16:56,807 This is 477 to Dispatch. Come in, Dispatch. 223 00:16:57,475 --> 00:16:59,685 We could use some backup out here. 224 00:16:59,769 --> 00:17:01,978 Hello, Dispatch? Come in. This is 477, Dispatch. 225 00:17:04,607 --> 00:17:05,774 Lewis. 226 00:17:11,489 --> 00:17:12,948 Splatterpunks. 227 00:17:15,201 --> 00:17:16,535 Wait a second! Wait a second! 228 00:17:16,619 --> 00:17:18,328 What do you need the shotgun for? 229 00:17:18,746 --> 00:17:20,580 Shit, we're all going to die! 230 00:17:20,665 --> 00:17:22,332 Sit tight, people. Backup's coming. 231 00:17:22,417 --> 00:17:23,542 Sit tight? 232 00:17:23,626 --> 00:17:27,337 Hey, if it wasn't for you, I wouldn't even be here, you dumb broad. 233 00:17:28,297 --> 00:17:30,424 I'll make you a deal, tough guy. 234 00:17:30,508 --> 00:17:32,718 You want to eat the tie, keep it up. 235 00:17:32,802 --> 00:17:34,928 Take it easy. My brother's a cop. 236 00:18:17,889 --> 00:18:20,640 LEWlS ON RADlO: 477 to Dispatch. We have a Code 3. 237 00:18:20,725 --> 00:18:23,810 We're low on ammo and need immediate backup. Right now. 238 00:18:33,905 --> 00:18:35,197 Sergeant Reed, 239 00:18:35,740 --> 00:18:39,117 I've got Murphy's cruiser on the grid, sir. He just turned around. 240 00:18:39,202 --> 00:18:40,202 He what? 241 00:19:03,726 --> 00:19:05,727 Murphy, this is Reed! 242 00:19:05,812 --> 00:19:08,522 I have three other vehicles en route to Lewis! 243 00:19:09,357 --> 00:19:12,818 Murphy, continue pursuit! That is a direct order! 244 00:19:12,902 --> 00:19:14,402 Do I make myself clear? 245 00:19:14,862 --> 00:19:16,488 Murphy, are you listening? 246 00:20:25,516 --> 00:20:27,976 Police officer. No loitering. 247 00:20:44,535 --> 00:20:46,036 You called for backup? 248 00:20:51,459 --> 00:20:53,668 Thanks for dropping by, Murphy. 249 00:20:54,587 --> 00:20:55,754 Are they gone? 250 00:20:57,006 --> 00:20:58,757 I'm still scanning three. 251 00:21:07,350 --> 00:21:09,267 Make that two. 252 00:21:15,691 --> 00:21:18,109 Clock it, Jack! Make us our own invention! 253 00:21:18,194 --> 00:21:21,321 Pop a tranq, hypo-head. Splatterville is ours. 254 00:21:22,239 --> 00:21:24,366 Shoot him in the mouth, splatter-brain! 255 00:21:24,450 --> 00:21:26,451 Cyborg eats bullets, Jack! 256 00:21:27,036 --> 00:21:28,453 Not tonight, he don't. 257 00:22:19,130 --> 00:22:20,880 Shoot him in the mouth! Do it! Do it! 258 00:22:20,965 --> 00:22:21,965 Shut up! Shut up! 259 00:22:22,049 --> 00:22:23,591 Do it! Do it! 260 00:22:23,676 --> 00:22:24,676 Shut up! 261 00:22:24,760 --> 00:22:26,678 Come on, shoot him in the mouth! 262 00:22:26,804 --> 00:22:28,805 Do it! Shut up! 263 00:22:28,889 --> 00:22:30,056 Shut up! Shoot him! 264 00:22:30,141 --> 00:22:32,017 Nice try, creeps. 265 00:22:32,101 --> 00:22:33,143 Give me it! 266 00:22:34,603 --> 00:22:36,521 You have the right to remain silent. 267 00:22:46,407 --> 00:22:47,741 Down there. 268 00:22:53,664 --> 00:22:55,790 Jesus, Murphy, are you okay? 269 00:22:55,875 --> 00:22:59,377 I'm fine, Ann. Thank you for asking. 270 00:23:01,464 --> 00:23:03,131 MAN 1: Come on, come on, get on. 271 00:23:03,883 --> 00:23:06,301 MAN 2: I want this area cleaned up. 272 00:23:12,767 --> 00:23:14,517 Let's go. Let's go. 273 00:23:18,939 --> 00:23:21,524 MAN 3: Let's go! Everything will be all right. 274 00:23:21,609 --> 00:23:23,610 I have to ask you to move with me. 275 00:23:24,945 --> 00:23:26,488 Come on! Get your damn hands off... 276 00:23:31,827 --> 00:23:33,203 Stupid kid. 277 00:23:42,379 --> 00:23:44,039 Hey, come here. Come on. 278 00:23:44,123 --> 00:23:46,174 COONTZ: Would you forget the stupid kid already! 279 00:23:46,258 --> 00:23:47,717 Come on, in here. 280 00:24:23,212 --> 00:24:25,588 Kanemitsu-san, please. 281 00:24:27,508 --> 00:24:29,008 Kanemitsu-san, 282 00:24:29,718 --> 00:24:33,221 I realize we've had certain setbacks, but you've got my word. 283 00:24:33,305 --> 00:24:35,181 We've done everything humanly possible 284 00:24:35,266 --> 00:24:37,225 to get Delta City back on schedule. 285 00:24:39,728 --> 00:24:41,062 Kanemitsu-san, 286 00:24:41,147 --> 00:24:43,398 please, that's not necessary. 287 00:24:51,115 --> 00:24:52,448 Gentlemen. 288 00:24:54,535 --> 00:24:58,580 You are now looking at a company in transition. 289 00:24:59,999 --> 00:25:00,999 Needless to say, 290 00:25:01,083 --> 00:25:05,962 this has resulted in the implementation of certain, uh, well... 291 00:25:06,046 --> 00:25:09,257 Let's call them cutbacks. 292 00:25:09,675 --> 00:25:13,219 But who can put a price tag on a dream? 293 00:25:15,139 --> 00:25:18,433 Our esteemed former chairman had a dream. 294 00:25:18,517 --> 00:25:20,476 He called it Delta City. 295 00:25:21,145 --> 00:25:23,021 Knock it off, Johnson. 296 00:25:26,317 --> 00:25:27,859 The great city of Detroit 297 00:25:27,943 --> 00:25:30,570 represents an important precedent, gentlemen. 298 00:25:31,322 --> 00:25:33,573 There's only one small problem. 299 00:25:34,450 --> 00:25:36,534 It's turning into a war zone! 300 00:25:36,619 --> 00:25:38,870 Sir, it's just a small resistance group. 301 00:25:38,954 --> 00:25:42,123 And there's no reason to believe they pose a significant threat. 302 00:25:42,208 --> 00:25:43,875 Well, I'd consider 303 00:25:43,959 --> 00:25:46,544 a deficit of $350 million 304 00:25:46,629 --> 00:25:48,296 a significant threat, 305 00:25:48,380 --> 00:25:49,923 wouldn't you, Johnson? 306 00:25:51,634 --> 00:25:53,009 Fleck! Sir. 307 00:25:53,677 --> 00:25:55,929 You're in charge of Security Concepts. 308 00:25:56,013 --> 00:25:59,224 Where's that Robocop we spent so much money on? 309 00:25:59,308 --> 00:26:01,601 The police had a little problem with the unit, sir. 310 00:26:01,685 --> 00:26:03,228 I'm dealing with it personally. 311 00:26:03,312 --> 00:26:06,856 You do that. You get him to the Rehab team, 312 00:26:06,941 --> 00:26:10,944 and maybe we won't have to worry about a small resistance group. 313 00:26:11,779 --> 00:26:14,197 Get the hell out of here! All of you! 314 00:26:14,281 --> 00:26:15,823 You take your time. 315 00:26:15,908 --> 00:26:18,243 And for God's sakes, Fleck, 316 00:26:18,327 --> 00:26:20,703 try to get the police on our side. 317 00:26:26,377 --> 00:26:29,128 What if I don't want a robot on my team? 318 00:26:30,839 --> 00:26:32,840 You've got four days, McDaggett. 319 00:26:33,801 --> 00:26:37,595 If Cadillac Heights isn't cleared for demolition by Friday midnight, 320 00:26:37,680 --> 00:26:39,597 our loans will be called in. 321 00:26:39,682 --> 00:26:41,349 OCP will be ruined. 322 00:26:41,433 --> 00:26:43,268 We made a deal, didn't we, chum? 323 00:26:44,853 --> 00:26:46,562 By the way, 324 00:26:47,940 --> 00:26:49,482 if you're just now figuring out 325 00:26:49,566 --> 00:26:52,485 the line between big business and war 326 00:26:52,987 --> 00:26:54,529 is a little blurry, 327 00:26:55,406 --> 00:26:58,199 then you're further over the hill than they say you are. 328 00:27:51,211 --> 00:27:52,503 This is entrapment. 329 00:27:52,588 --> 00:27:55,131 My client was visiting close personal friends in that motel. 330 00:27:55,215 --> 00:27:58,468 Hey, buddy, your client's close personal friends 331 00:27:58,552 --> 00:28:01,637 were a non-union video crew and a German shepherd. 332 00:28:01,722 --> 00:28:05,183 That's prejudicial. Did the arresting officer ask to see their union cards? 333 00:28:05,267 --> 00:28:06,267 Yeah, yeah! 334 00:28:07,436 --> 00:28:08,853 Cecil, come get this crap. 335 00:28:08,937 --> 00:28:10,938 Will somebody please answer the damn phone? 336 00:28:11,023 --> 00:28:13,775 Metro West. No, ma'am, we're not on strike. 337 00:28:15,027 --> 00:28:18,446 You could've fooled me. I'll deal with them looters myself, 338 00:28:18,530 --> 00:28:21,282 get me a baseball bat with some nails in it. 339 00:28:30,501 --> 00:28:32,335 How're you feeling, Murphy? 340 00:28:33,587 --> 00:28:34,796 I've been better. 341 00:28:36,090 --> 00:28:37,548 Well, I'll be honest with you, 342 00:28:37,633 --> 00:28:39,967 it looks like you just made friends with a Mack truck. 343 00:28:42,346 --> 00:28:43,638 I don't have many 344 00:28:44,264 --> 00:28:45,264 friends. 345 00:28:45,474 --> 00:28:46,808 Captain gave me the same speech. 346 00:28:46,892 --> 00:28:48,643 Yeah, well, I heard it before. 347 00:28:48,727 --> 00:28:50,812 How many times does that make "before"? 348 00:28:56,485 --> 00:28:57,902 Dr. Lazarus? 349 00:28:59,405 --> 00:29:01,447 You want to tell me what happened. 350 00:29:01,532 --> 00:29:04,283 Well, Atlanta beat the Pistons last night. 351 00:29:04,368 --> 00:29:07,078 That's cute. I meant with, uh, glory boy. 352 00:29:07,162 --> 00:29:08,413 Him. 353 00:29:09,164 --> 00:29:12,166 He got shot to hell and, uh, set on fire. 354 00:29:12,251 --> 00:29:14,752 You know what I'm talking about. He disobeyed a direct order. 355 00:29:14,837 --> 00:29:16,129 I want to know why. 356 00:29:16,213 --> 00:29:17,255 My real opinion? 357 00:29:17,339 --> 00:29:19,507 No, lie. Make up a story. 358 00:29:20,759 --> 00:29:22,343 Well, Mr. Fleck, 359 00:29:24,263 --> 00:29:27,098 offhand, I'd say the only reason 360 00:29:27,182 --> 00:29:28,808 he'd disobey an order 361 00:29:28,892 --> 00:29:31,102 is if he didn't agree with it. 362 00:29:34,148 --> 00:29:35,481 Excuse me? 363 00:29:36,358 --> 00:29:38,067 Well, he made a decision. 364 00:29:38,569 --> 00:29:40,778 His friend was in trouble and he made a judgment call. 365 00:29:40,863 --> 00:29:42,613 Cops do that, you know. It's in the manual. 366 00:29:42,698 --> 00:29:45,783 Human cops do that. What do you mean, his friend? This thing's a machine. 367 00:29:45,868 --> 00:29:48,570 Look, if OCP just wanted a robot, why the hell did they 368 00:29:48,654 --> 00:29:50,288 put Murphy in there in the first place? 369 00:29:50,372 --> 00:29:52,748 Murphy's dead, sweetheart. That's on record. 370 00:29:52,833 --> 00:29:54,917 Mr. Fleck, this is Murphy. 371 00:29:55,711 --> 00:29:58,546 What's left of his face, portions of the cerebrum, the cerebellum, 372 00:29:58,630 --> 00:30:00,965 it's human tissue that's still alive. 373 00:30:01,049 --> 00:30:03,634 How can you interface human components with a machine 374 00:30:03,719 --> 00:30:06,053 and then complain when the human part makes a decision? 375 00:30:07,431 --> 00:30:08,473 Okay. 376 00:30:08,932 --> 00:30:10,933 So, not only 377 00:30:11,018 --> 00:30:13,102 did we get Murphy's years of training 378 00:30:13,187 --> 00:30:16,481 and his law enforcement skills, we also inherited his... 379 00:30:16,565 --> 00:30:20,902 His memories, his feelings, his emotional baggage? 380 00:30:20,986 --> 00:30:23,446 Well, I'd call it his humanity, 381 00:30:23,530 --> 00:30:26,073 but I don't think you know that word. 382 00:30:27,409 --> 00:30:29,243 I see, well... 383 00:30:30,078 --> 00:30:33,414 Tell you what, Doctor, you talked me into it. His emotions, get rid of 'em. 384 00:30:34,283 --> 00:30:36,334 Find out where they're located and erase them. 385 00:30:36,418 --> 00:30:38,586 If that means wiping out his memory, that's too bad. 386 00:30:40,005 --> 00:30:44,383 Um, we could cut out the appropriate circuits 387 00:30:44,468 --> 00:30:47,970 by, uh, implanting a micro neuro-barrier. 388 00:30:54,603 --> 00:30:55,770 Do it. 389 00:30:57,039 --> 00:31:00,066 'Cause I got news for you, babe, I don't give a shit how smart you are. 390 00:31:00,150 --> 00:31:02,735 OCP owns the cops. That means they own him. 391 00:31:02,819 --> 00:31:04,695 It means they own your cute little ass. 392 00:31:05,113 --> 00:31:06,656 Nobody owns me. 393 00:31:07,574 --> 00:31:08,658 Fine. 394 00:31:09,243 --> 00:31:12,453 We want him on the Rehab team. 395 00:31:13,205 --> 00:31:14,747 That means you make him predictable, 396 00:31:14,831 --> 00:31:16,874 or you look for a new job, sweet cheeks. 397 00:31:24,091 --> 00:31:25,841 I think I'm in love. 398 00:31:41,108 --> 00:31:43,401 What's going through your head, Murphy? 399 00:32:00,669 --> 00:32:02,795 LEWIS: That's his family. 400 00:32:02,879 --> 00:32:05,798 Do you want me to install that neuro-barrier, Doctor? 401 00:32:05,882 --> 00:32:07,508 No. I can do it. 402 00:32:15,017 --> 00:32:18,561 I think I'd like to be alone with him, if it's all right? 403 00:32:46,882 --> 00:32:49,383 Alex, I thought you'd never get home. 404 00:32:55,265 --> 00:32:59,185 Do not let the fact that these people are homeless sway you. 405 00:33:01,063 --> 00:33:03,606 They are terrorists, pure and simple. 406 00:33:05,025 --> 00:33:09,236 On the screens are suspected rebel locations. 407 00:33:09,321 --> 00:33:12,156 If any of these locations appear on your regular beat, 408 00:33:12,240 --> 00:33:13,449 check it out. 409 00:33:13,533 --> 00:33:16,327 Make sure you report any unusual findings... 410 00:33:16,411 --> 00:33:17,745 Hey, Lewis. 411 00:33:19,915 --> 00:33:21,957 Did you hear what they did to Murphy? 412 00:33:22,585 --> 00:33:24,602 ...and a brief description of the suspicious... 413 00:34:07,129 --> 00:34:08,295 Murphy. 414 00:34:31,737 --> 00:34:33,946 Hey, Lewis, you want your body armor? 415 00:34:34,030 --> 00:34:36,532 What? No. I'm off duty. 416 00:34:39,745 --> 00:34:41,162 What's up, anyway? 417 00:34:42,289 --> 00:34:44,165 Do you have family? 418 00:34:44,249 --> 00:34:45,875 Yeah. I have a brother in Pittsburgh. 419 00:34:45,959 --> 00:34:48,252 The one who doesn't call. You know that. 420 00:34:50,088 --> 00:34:51,839 Robo, are you okay? 421 00:34:52,340 --> 00:34:53,632 I'm fine. 422 00:34:55,385 --> 00:34:57,094 And call me Murphy. 423 00:36:02,786 --> 00:36:04,036 Murphy? 424 00:36:09,793 --> 00:36:13,003 McDAGGETT ON MEGAPHONE: Step out of the building. 425 00:36:33,275 --> 00:36:35,192 Stay right there. 426 00:36:35,944 --> 00:36:37,695 We're police officers. 427 00:36:37,779 --> 00:36:39,071 We don't want you. 428 00:36:39,155 --> 00:36:41,790 We have reason to believe there are squatters in that structure. 429 00:36:41,875 --> 00:36:43,333 Now, step away from the door. 430 00:36:43,418 --> 00:36:46,620 They're civilians inside. They're just trying to stay warm. 431 00:36:46,705 --> 00:36:50,291 Those people belong in the nearest rehabilitation center. 432 00:36:51,001 --> 00:36:53,669 Some of them are armed terrorists. 433 00:36:53,753 --> 00:36:55,588 Now step away from the door, 434 00:36:55,672 --> 00:36:58,549 or you'll be cited for obstructing justice. 435 00:37:02,929 --> 00:37:05,347 Look, I'm not going to ask politely next time. 436 00:37:05,432 --> 00:37:07,182 Now step away from the door. 437 00:37:10,353 --> 00:37:12,438 This is your final warning. 438 00:37:26,036 --> 00:37:27,953 You are making a mistake. 439 00:37:32,042 --> 00:37:34,251 Back off, or there will be trouble. 440 00:37:34,336 --> 00:37:36,211 Now you're talking, Murphy. 441 00:37:36,296 --> 00:37:37,588 We're not budging. 442 00:37:37,672 --> 00:37:40,299 If you want to get in there, you gonna have to shoot through us. 443 00:37:41,801 --> 00:37:44,178 I don't have a huge problem with that. 444 00:38:12,332 --> 00:38:13,707 Cease fire! 445 00:38:28,056 --> 00:38:29,390 Robocop. 446 00:38:35,271 --> 00:38:37,231 Come on! Come on! Come on! Come on! 447 00:38:42,946 --> 00:38:44,405 Come on! Come with us! 448 00:38:46,074 --> 00:38:47,074 Cover me. 449 00:39:06,636 --> 00:39:07,845 MAN: Let's go! Let's go! 450 00:39:25,864 --> 00:39:28,532 Some tough cop I am, huh, partner? 451 00:39:31,995 --> 00:39:33,245 Murphy. 452 00:39:35,123 --> 00:39:36,498 I'm scared. 453 00:39:38,793 --> 00:39:39,877 Don't be. 454 00:39:40,545 --> 00:39:42,296 It won't hurt long. 455 00:39:44,799 --> 00:39:46,383 Get them for me. 456 00:39:47,677 --> 00:39:48,969 Promise me. 457 00:39:49,429 --> 00:39:50,637 I promise. 458 00:39:54,851 --> 00:39:56,143 Murphy. 459 00:40:06,112 --> 00:40:07,571 Officer down. 460 00:40:17,665 --> 00:40:19,583 MAN: Just move it! Come on! 461 00:40:19,667 --> 00:40:22,419 BERTHA: Come on, people, we don't have much time. 462 00:40:22,504 --> 00:40:23,712 Nikko, let's go! 463 00:40:23,797 --> 00:40:25,839 Come on. Come with us. 464 00:40:26,424 --> 00:40:29,510 What, is she crazy? He's a cop! He's one of them. 465 00:40:30,345 --> 00:40:32,262 He's on our side now. 466 00:40:32,347 --> 00:40:34,173 She's right. You saw what he did. 467 00:40:34,257 --> 00:40:36,850 What are you gonna let some stupid kid make our decisions now? 468 00:40:36,935 --> 00:40:38,977 BERTHA: We're at war, Coontz. We could use his help. 469 00:40:39,062 --> 00:40:40,229 COONTZ: Are you kiddin' me? 470 00:40:40,313 --> 00:40:42,648 Look at him! He's totaled, man! 471 00:40:42,732 --> 00:40:45,442 People, come on! We don't have time for this shit! 472 00:40:48,613 --> 00:40:49,696 He's right. 473 00:40:51,366 --> 00:40:52,407 We should go. 474 00:41:08,424 --> 00:41:10,175 Five meter spread! Search the perimeter. 475 00:41:10,260 --> 00:41:12,511 MAN: Let's go! Move it! 476 00:41:13,221 --> 00:41:14,221 Over there! 477 00:41:14,305 --> 00:41:15,305 Damn. 478 00:41:15,390 --> 00:41:16,849 We're tracking him, sir. He's moving. 479 00:41:16,933 --> 00:41:18,934 That's impossible. The building's surrounded. 480 00:41:20,061 --> 00:41:21,395 He's gone underground. 481 00:41:22,355 --> 00:41:23,397 Find a manhole. 482 00:41:47,839 --> 00:41:49,756 We got a little held up. 483 00:41:58,933 --> 00:42:00,017 Ew! 484 00:42:00,768 --> 00:42:01,852 Rats? 485 00:42:05,106 --> 00:42:06,148 One or two. 486 00:42:12,113 --> 00:42:13,614 Go on through. 487 00:42:23,458 --> 00:42:25,125 Hey, are you okay? 488 00:42:28,630 --> 00:42:30,297 I'm fine. 489 00:42:32,133 --> 00:42:33,300 NIKKO: Hey! 490 00:42:34,469 --> 00:42:35,677 You guys! 491 00:42:40,516 --> 00:42:41,934 No, man! 492 00:42:42,602 --> 00:42:44,645 I told you it was a mistake to bring him. 493 00:42:44,729 --> 00:42:46,313 Bet he weighs a ton. 494 00:42:47,148 --> 00:42:49,107 MAN: This is Rebel 2 to Base Op. 495 00:42:49,192 --> 00:42:50,901 Come in, Base Op. BERTHA: Watch your step. 496 00:42:51,319 --> 00:42:52,319 All right. 497 00:42:52,420 --> 00:42:53,820 We've got wounded over here. 498 00:42:53,905 --> 00:42:56,156 Clear the way, people, come on. Get out of the way. 499 00:42:56,241 --> 00:42:57,783 COONTZ: Hold up your side. 500 00:43:04,916 --> 00:43:05,916 He don't look too good. 501 00:43:06,000 --> 00:43:09,920 Well, you wouldn't look so good either if you took a grenade in your chest. 502 00:43:10,004 --> 00:43:11,296 Tracking. 503 00:43:12,340 --> 00:43:13,966 Beacon. Tracking? 504 00:43:14,509 --> 00:43:15,768 Tracking beacon? 505 00:43:15,852 --> 00:43:17,936 What did I tell you? He's gonna lead them right to us. 506 00:43:18,020 --> 00:43:19,429 Shut up, Coontz. 507 00:43:19,514 --> 00:43:21,723 Nikko, what's he talking about? 508 00:43:36,239 --> 00:43:38,448 Did he booby trap the 8th Street entrance? 509 00:43:38,533 --> 00:43:39,700 Maybe. 510 00:44:08,896 --> 00:44:11,023 Better get mobilized, folks. 511 00:44:11,899 --> 00:44:14,651 They got a little too close to home that time. 512 00:44:16,070 --> 00:44:17,863 It's not worth it, man. 513 00:44:17,947 --> 00:44:20,157 It is not worth this shit! 514 00:44:21,326 --> 00:44:24,494 You better take a real deep breath right now, Coontz. 515 00:44:24,579 --> 00:44:26,913 Because if you don't think it's worth it, 516 00:44:26,998 --> 00:44:28,999 then you're nothing but excess baggage. 517 00:44:29,083 --> 00:44:30,417 Do you hear me? 518 00:44:32,587 --> 00:44:34,880 You get it together, Coontz. 519 00:44:34,964 --> 00:44:38,884 Cadillac Heights may not be much, but it's our homes. 520 00:44:38,968 --> 00:44:40,594 It's all we got. 521 00:44:40,987 --> 00:44:43,013 Now if you don't think our homes is worth it, 522 00:44:43,097 --> 00:44:45,557 then you tell me what the hell is? 523 00:44:52,815 --> 00:44:55,567 This is Bertha to Base Op. We're comin' in. 524 00:44:55,651 --> 00:44:57,444 Set an extra place. 525 00:44:57,779 --> 00:44:59,946 We're bringing in a friend. 526 00:45:07,288 --> 00:45:09,331 ELECTRONlC VOlCE: Incoming caller. 527 00:45:15,338 --> 00:45:16,880 What do you want? 528 00:45:16,964 --> 00:45:18,882 Nice work, doll face. 529 00:45:18,966 --> 00:45:20,550 What're you talking about? 530 00:45:20,635 --> 00:45:22,302 You haven't heard? 531 00:45:23,054 --> 00:45:25,597 You might wanna turn on Media Break. 532 00:45:26,682 --> 00:45:28,642 TV on. Channel 378. 533 00:45:29,143 --> 00:45:30,727 CASEY: Witness to the tragic shooting, 534 00:45:30,812 --> 00:45:33,230 was Rehab commander, Paul McDaggett. 535 00:45:33,314 --> 00:45:35,899 Well, uh, all I can say is, 536 00:45:35,983 --> 00:45:39,236 it's a terrible loss of a fine fine public servant. 537 00:45:40,238 --> 00:45:44,574 lt's hard to believe she was gunned down by her own partner. 538 00:45:45,159 --> 00:45:47,035 CASEY: An OCP spokesperson has confirmed 539 00:45:47,120 --> 00:45:50,580 that Robocop has joined the terrorist rebel forces. 540 00:45:50,665 --> 00:45:54,918 He is heavily armed and should be considered extremely dangerous. 541 00:45:55,002 --> 00:45:56,336 On the... TV off. 542 00:45:56,421 --> 00:45:59,339 FLECK: Congratulations, sweet cheeks. Now listen up. 543 00:45:59,424 --> 00:46:02,634 I want your legendary ass and your corporate ID card 544 00:46:02,718 --> 00:46:04,761 in my office by 7:00 a.m. tomorrow. 545 00:46:04,846 --> 00:46:07,931 And maybe you won't be brought up on charges. 546 00:46:08,015 --> 00:46:11,518 Meantime, you might want to decide who's side you're on. 547 00:46:13,020 --> 00:46:14,187 Sleep tight. 548 00:46:14,689 --> 00:46:17,023 ELECTRONlC VOlCE: Call complete. 549 00:46:23,656 --> 00:46:24,656 He what? 550 00:46:24,657 --> 00:46:25,957 He opened fire on the Rehabs. 551 00:46:25,959 --> 00:46:27,559 They're saying he's gone underground. 552 00:46:27,601 --> 00:46:28,952 There goes our P. R. budget. 553 00:46:29,044 --> 00:46:30,244 It's too big to put a lid on. 554 00:46:30,329 --> 00:46:31,763 Company line is he's gone renegade. 555 00:46:31,847 --> 00:46:32,747 How'd the CEO take it? 556 00:46:32,748 --> 00:46:34,098 How do you think the CEO took it? 557 00:46:34,167 --> 00:46:35,250 Between me and you, Johnson. 558 00:46:35,334 --> 00:46:37,544 I think the CEO is starting to lose it. 559 00:46:37,628 --> 00:46:40,172 I mean, take a look around, will you? 560 00:46:40,256 --> 00:46:42,424 It's the fall of Rome around here. 561 00:46:42,508 --> 00:46:44,843 It's Darwin time. You know what I'm saying? 562 00:46:45,344 --> 00:46:47,554 Survival of the least expendable. 563 00:46:47,638 --> 00:46:49,639 Remember the Old Man, Jeff. 564 00:46:49,724 --> 00:46:51,057 Everyone's expendable. 565 00:46:53,478 --> 00:46:55,312 lt can't be that bad. 566 00:46:56,314 --> 00:46:58,231 Honey, can you hear me? 567 00:46:59,025 --> 00:47:00,567 Are you there? 568 00:47:02,195 --> 00:47:05,947 Every corporation goes through this sort of thing. 569 00:47:10,036 --> 00:47:11,995 WOMAN 1: My god. 570 00:47:12,079 --> 00:47:13,121 What happened? 571 00:47:26,427 --> 00:47:28,887 WOMAN 2: My god. What happened? 572 00:47:30,532 --> 00:47:31,973 Hey, Wilson, what's happening? 573 00:47:32,058 --> 00:47:33,592 Arnott just went out the window. 574 00:47:33,676 --> 00:47:35,143 That's the fourth one this month. 575 00:47:35,228 --> 00:47:36,603 Chicken shit! 576 00:47:37,063 --> 00:47:39,105 I'd eat a bullet myself. 577 00:47:39,815 --> 00:47:40,982 Less showy. 578 00:47:43,620 --> 00:47:45,996 FLECK: I'll tell you, Johnson, the writing was on the wall 579 00:47:46,080 --> 00:47:47,814 the minute we hopped in the sack with 580 00:47:47,898 --> 00:47:50,450 that piece of shit Kanemitsu Corporation. 581 00:47:55,957 --> 00:47:58,041 As I was saying, Otomo-san, 582 00:47:58,960 --> 00:48:02,087 we have a warrant out for the arrest of Robocop. 583 00:48:02,588 --> 00:48:05,131 If we eliminate him, then we'll find 584 00:48:05,216 --> 00:48:10,095 that the squatters are more, well, let's say, easily persuaded. 585 00:48:23,025 --> 00:48:25,986 Fleck, a word with you, son. 586 00:48:26,320 --> 00:48:28,154 I'm sorry for the intrusion, sir. 587 00:48:28,239 --> 00:48:31,283 Is there anything Security Concepts can do? 588 00:48:31,742 --> 00:48:35,120 Security Concepts can kiss my freckled butt. 589 00:48:35,204 --> 00:48:36,413 You're fired. 590 00:48:37,331 --> 00:48:40,584 You heard me, Fleck! You're fired! Get out of here. 591 00:48:49,802 --> 00:48:51,761 Three days till disaster. 592 00:48:51,846 --> 00:48:55,181 What the hell will I tell my shareholders, Johnson? 593 00:48:55,891 --> 00:48:57,767 What about more Rehabs, sir? 594 00:48:57,852 --> 00:49:01,104 We could recruit them out of the existing police department. 595 00:49:02,231 --> 00:49:04,357 It will be cheaper than hiring mercenaries. 596 00:49:04,442 --> 00:49:08,194 And we could use the Metro West facilities as a staging area. 597 00:49:09,530 --> 00:49:12,449 Give them a nominal raise for an incentive. 598 00:49:12,533 --> 00:49:14,451 You're a good man, Johnson. 599 00:49:14,535 --> 00:49:17,370 I knew there was some reason I made you a vice president. 600 00:49:17,872 --> 00:49:19,205 Thank you, sir. I really... 601 00:50:03,084 --> 00:50:04,959 Yo, yo, heads up, heads up. 602 00:50:07,088 --> 00:50:09,756 Come on, let's go. We're gonna be late. 603 00:51:01,267 --> 00:51:03,518 Well? Can you fix him? 604 00:51:05,688 --> 00:51:08,314 This isn't a valve job on a Chevy. 605 00:51:09,316 --> 00:51:12,235 I never worked on a damn Robocop before. 606 00:51:12,319 --> 00:51:13,987 I can do the body work, but... 607 00:51:14,071 --> 00:51:18,408 Look, all we gotta do is hold onto the Heights for three more days. 608 00:51:18,843 --> 00:51:20,577 He can hold out till then, can't he? 609 00:51:20,661 --> 00:51:22,954 Bertha, are you listenin' to me? 610 00:51:23,998 --> 00:51:26,082 Huh? He is messed up. 611 00:51:26,167 --> 00:51:27,459 We don't have the equipment. 612 00:51:27,543 --> 00:51:29,169 Well, who the hell does? 613 00:51:31,005 --> 00:51:32,255 Lazarus. 614 00:51:36,343 --> 00:51:39,095 Find Doctor 615 00:51:41,098 --> 00:51:42,265 Lazarus. 616 00:52:13,547 --> 00:52:14,672 Hey! 617 00:52:16,258 --> 00:52:17,634 Who are you? 618 00:52:18,385 --> 00:52:20,220 I'm friends with Robocop. 619 00:52:21,806 --> 00:52:25,892 Well, he's not here. I'm sorry. 620 00:52:26,602 --> 00:52:28,436 You don't believe me. 621 00:52:34,860 --> 00:52:37,278 To tell you the truth, I don't know what to believe anymore. 622 00:52:37,738 --> 00:52:39,781 He... He had a message for you. 623 00:52:40,950 --> 00:52:43,493 He said to thank you 624 00:52:43,577 --> 00:52:45,578 for not taking his memories away. 625 00:53:06,600 --> 00:53:08,893 Well, well, well. 626 00:53:10,271 --> 00:53:12,272 Afraid you're a little late, pal. 627 00:53:14,608 --> 00:53:17,235 You must be one of Kanemitsu's boys. 628 00:53:18,320 --> 00:53:19,612 I'm impressed. 629 00:53:20,447 --> 00:53:21,948 Trouble is... 630 00:53:25,327 --> 00:53:26,744 Your boss. 631 00:53:28,122 --> 00:53:30,415 He kind of owns OCP. 632 00:53:30,499 --> 00:53:33,668 And OCP is kind of on our shit list with a bullet. 633 00:54:14,835 --> 00:54:17,712 So you wanna know where the rebels are? 634 00:54:18,797 --> 00:54:21,966 You can tell your bosses to kiss my ass. 635 00:55:02,049 --> 00:55:04,050 A vehicle is approaching. 636 00:56:00,441 --> 00:56:01,774 How're you doing, Murphy? 637 00:56:02,651 --> 00:56:03,901 I've been better. 638 00:56:04,486 --> 00:56:05,695 Give me a status scan. 639 00:56:05,946 --> 00:56:07,321 Organics intact. 640 00:56:07,990 --> 00:56:10,867 System's efficiency, 23%. 641 00:56:13,203 --> 00:56:15,371 It looks like a direct hit to the heart. 642 00:56:15,456 --> 00:56:17,999 I may have to recalibrate the pneumatic systems as well. 643 00:56:18,083 --> 00:56:19,292 Is he gonna die? 644 00:56:21,962 --> 00:56:23,379 Not if I can help it. 645 00:56:24,757 --> 00:56:26,924 Let's get everything hooked up to the generator. 646 00:56:27,760 --> 00:56:28,968 We've got work to do. 647 00:56:30,137 --> 00:56:31,387 Now, listen. 648 00:56:31,472 --> 00:56:34,223 I'm gonna unplug you for a little while, cowboy. 649 00:56:35,642 --> 00:56:38,019 Don't worry. Everything's going to be okay. 650 00:56:44,401 --> 00:56:45,818 Here you go. 651 00:56:47,196 --> 00:56:48,821 I got that heart you wanted. 652 00:56:49,656 --> 00:56:51,407 l said a Nissan. That's a Kanemitsu. 653 00:56:51,492 --> 00:56:52,392 Jesus! 654 00:56:52,476 --> 00:56:54,235 Jeez! Hey, Zack, we need that sealant pack. 655 00:56:54,319 --> 00:56:55,303 Zack! 656 00:56:55,704 --> 00:56:57,497 Marie! Marie, look! 657 00:56:57,956 --> 00:56:59,248 Shit. 658 00:57:01,668 --> 00:57:03,920 Hey, bring that chest plate over here. 659 00:57:04,538 --> 00:57:05,797 Time for the chest plate. 660 00:57:05,881 --> 00:57:08,132 Huh? Hey! 661 00:57:08,217 --> 00:57:10,009 You wait, man. 662 00:57:10,636 --> 00:57:12,845 You are gonna be so cherry. 663 00:57:13,806 --> 00:57:15,723 Hey, Moreno, watch out for the, uh... 664 00:57:15,808 --> 00:57:18,059 COONTZ: What the hell are you doing, man? 665 00:57:18,143 --> 00:57:19,886 Well, l didn't know that thing was there. 666 00:57:19,970 --> 00:57:21,804 What are you trying to do? lt's behind the... 667 00:57:21,888 --> 00:57:22,788 Don't yell at me. 668 00:57:22,873 --> 00:57:23,773 Well, don't do it. 669 00:57:40,707 --> 00:57:41,958 Murphy. 670 00:57:42,376 --> 00:57:43,459 It's you. 671 00:57:50,259 --> 00:57:52,385 Alex, I thought you'd never get home. 672 00:58:21,248 --> 00:58:23,082 Welcome home, Murphy. 673 00:58:51,320 --> 00:58:52,695 I couldn't sleep. 674 00:58:52,779 --> 00:58:53,946 How are you feeling? 675 00:58:54,448 --> 00:58:56,699 My efficiency rate is 93%. 676 00:58:58,869 --> 00:59:01,204 Anything above 90 is considered normal. 677 00:59:01,788 --> 00:59:04,707 Um, I heard Marie call you Murphy. 678 00:59:06,084 --> 00:59:07,543 Is that your real name? 679 00:59:08,629 --> 00:59:09,629 It was. 680 00:59:10,839 --> 00:59:11,839 Before... 681 00:59:13,467 --> 00:59:14,634 Before what? 682 00:59:27,814 --> 00:59:29,106 So, um... 683 00:59:32,486 --> 00:59:35,613 Now that you're better, will you stay? 684 00:59:36,240 --> 00:59:37,448 Will you help us? 685 00:59:38,617 --> 00:59:39,867 You know what Bertha says? 686 00:59:39,952 --> 00:59:43,037 She says if we hold back the Rehabs for just two more days, 687 00:59:43,121 --> 00:59:45,122 they won't be able to make us move. 688 00:59:45,207 --> 00:59:46,916 And they'll have to let my parents go. 689 00:59:47,000 --> 00:59:49,877 And we'll all be together like family again. 690 00:59:52,172 --> 00:59:53,673 Your parents? 691 01:00:16,655 --> 01:00:18,531 Murphy, you okay? 692 01:00:19,866 --> 01:00:21,450 Your parents, 693 01:00:21,535 --> 01:00:23,035 you miss them? 694 01:00:26,164 --> 01:00:27,206 Yeah. 695 01:00:30,210 --> 01:00:33,087 But you remember them. 696 01:00:35,215 --> 01:00:38,801 Because if you remember them, 697 01:00:40,554 --> 01:00:42,013 they're never really gone. 698 01:01:03,994 --> 01:01:05,244 Hey, Murphy, 699 01:01:06,705 --> 01:01:08,914 I'm glad your new heart works. 700 01:01:15,922 --> 01:01:17,089 I heard voices. 701 01:01:19,259 --> 01:01:20,343 Shh. 702 01:01:23,013 --> 01:01:24,472 She should be in bed. 703 01:01:29,895 --> 01:01:33,314 Could you leave her just a moment? 704 01:01:38,153 --> 01:01:39,403 Of course. 705 01:01:55,629 --> 01:01:59,340 Won't be the same, dear 706 01:01:59,424 --> 01:02:02,718 If you're not here with me 707 01:02:04,137 --> 01:02:07,098 Hey, you gotta pay for that. 708 01:02:10,310 --> 01:02:11,394 Hey! 709 01:02:14,981 --> 01:02:17,066 What are you, deaf? Son of a... 710 01:02:37,972 --> 01:02:39,747 That's not what we said we were going to do. 711 01:02:39,832 --> 01:02:41,232 That is, too, what we were gonna do. 712 01:02:41,233 --> 01:02:42,975 That's not what we said we were going to do. 713 01:02:42,976 --> 01:02:44,126 That's where the Heights is. 714 01:02:44,127 --> 01:02:45,110 Right there. Right there. 715 01:02:45,111 --> 01:02:47,061 Hey, Bertha, you told us to relocate the weapons, 716 01:02:47,062 --> 01:02:48,363 but where do you want this thing? 717 01:02:50,225 --> 01:02:52,017 My God. 718 01:02:53,895 --> 01:02:55,688 How did you get this? 719 01:02:56,189 --> 01:02:58,441 We stole it from the police depot. Why? 720 01:02:58,525 --> 01:03:01,944 You know this looks like the exhaust system from an F-27. 721 01:03:02,028 --> 01:03:04,697 No. It's the prototype for Robo's flight pack. 722 01:03:04,781 --> 01:03:07,032 The funding ran out before we got a chance to test it. 723 01:03:08,326 --> 01:03:09,994 How do you know so much about it? 724 01:03:10,078 --> 01:03:11,745 I designed it. 725 01:03:14,166 --> 01:03:18,043 Well, it looks like the odds on the home team just went up. 726 01:03:35,562 --> 01:03:38,481 Okay, now what I've done is programmed the command system 727 01:03:38,565 --> 01:03:41,025 to take its cues from your hard drive. 728 01:03:41,776 --> 01:03:44,820 I've also rigged it to work as an auxiliary power unit. 729 01:03:44,905 --> 01:03:48,073 So, if you ever have a power drain like you did yesterday, 730 01:03:48,158 --> 01:03:49,950 just interface with the flight pack 731 01:03:50,035 --> 01:03:51,911 and recharge whether you fly or not. 732 01:03:52,879 --> 01:03:55,414 And, Nikko, you see those resistors over there by the ratchet? 733 01:03:55,499 --> 01:03:57,166 Get them for me, will you? 734 01:03:57,250 --> 01:03:59,043 Get them for me, will you? 735 01:03:59,127 --> 01:04:05,466 Get them for me. 736 01:04:06,676 --> 01:04:08,052 Promise me. 737 01:04:10,805 --> 01:04:12,097 Get them for me. 738 01:04:13,600 --> 01:04:14,975 Promise me. 739 01:04:27,113 --> 01:04:28,739 What's goin' on? 740 01:04:28,990 --> 01:04:30,115 Excuse me. 741 01:04:33,245 --> 01:04:34,912 Hey, man, where you goin'? 742 01:04:36,122 --> 01:04:37,706 Unfinished business. 743 01:04:44,297 --> 01:04:46,173 It's okay. He'll be back. 744 01:04:46,258 --> 01:04:47,800 He needs us, too. 745 01:04:49,261 --> 01:04:50,469 Where's he going? 746 01:04:52,305 --> 01:04:53,639 To keep a promise. 747 01:04:54,891 --> 01:04:57,935 LEON: Sarge, you got a Robocop. You got an alien cop? 748 01:04:58,019 --> 01:04:59,528 Huh? You got ghost cop? 749 01:04:59,613 --> 01:05:01,455 Leon, I told you, I don't have time for this. 750 01:05:01,539 --> 01:05:02,539 You got a vampire cop? 751 01:05:08,238 --> 01:05:09,572 Murphy. 752 01:05:09,656 --> 01:05:11,365 Good evening, Sergeant Reed. 753 01:05:11,449 --> 01:05:13,784 Do you know there's a warrant out for your arrest? 754 01:05:14,786 --> 01:05:15,911 Yes. 755 01:05:15,996 --> 01:05:18,539 I was just checkin'. What can I do for you? 756 01:05:18,999 --> 01:05:21,667 Please direct me to the Rehab staging area. 757 01:05:21,751 --> 01:05:25,004 Well, it's just down the hall. You can't miss it. 758 01:05:26,047 --> 01:05:27,381 Thank you. 759 01:05:31,678 --> 01:05:34,430 You may want to call the fire department. 760 01:05:37,684 --> 01:05:39,435 MAN ON PA: Quadrants fourth grade are clear. 761 01:05:39,519 --> 01:05:42,438 All central units are to remain on Class-4 alert 762 01:05:42,522 --> 01:05:44,189 until 2200 hours. 763 01:05:45,442 --> 01:05:47,109 Hey, you got a light? Sure, man. 764 01:05:47,193 --> 01:05:48,902 ROBOCOP: Allow me, scum. 765 01:05:54,492 --> 01:05:55,993 MAN: Look out! 766 01:06:20,727 --> 01:06:21,810 Shit. 767 01:06:38,244 --> 01:06:39,662 Where's McDaggett? 768 01:06:52,676 --> 01:06:55,719 He's coming out tonight 769 01:06:55,804 --> 01:06:58,414 ELECTRONlC VOlCE: That does not look like a police station. 770 01:06:58,498 --> 01:07:01,133 McDAGGETT: You're damn right, I'm not at the police station. 771 01:07:01,217 --> 01:07:03,894 If my spy hadn't warned me, I'd be dead now. 772 01:07:05,105 --> 01:07:08,691 I thought your damn ninja was supposed to take care of Robocop for me. 773 01:07:08,775 --> 01:07:11,068 That's the deal. I clear the area, 774 01:07:11,152 --> 01:07:13,112 he keeps the robot off my back. 775 01:07:13,863 --> 01:07:16,657 You have the device I had sent you? 776 01:07:21,287 --> 01:07:24,540 It hasn't come to that yet, and it won't. Relax. 777 01:07:24,624 --> 01:07:29,128 lt is difficult for me to continue our business relationship 778 01:07:29,212 --> 01:07:31,505 when l do not know your methods. 779 01:07:31,589 --> 01:07:34,049 You don't need to know my methods. 780 01:07:34,134 --> 01:07:37,219 I said I'll clear the area, and I'll clear it. 781 01:07:38,555 --> 01:07:41,974 Just get the robot cop off my back. 782 01:07:54,571 --> 01:07:56,739 I understand you're willing to pay good money 783 01:07:56,823 --> 01:07:59,324 to know where the rebel Base Op. is. 784 01:07:59,492 --> 01:08:01,285 Yes, well, um... 785 01:08:02,662 --> 01:08:03,871 The money's good, 786 01:08:05,707 --> 01:08:07,124 if the tip's good. 787 01:08:07,500 --> 01:08:08,500 Yeah. 788 01:08:08,835 --> 01:08:10,210 Well, uh... 789 01:08:12,756 --> 01:08:15,758 The last tip saved your ass, didn't it? 790 01:08:31,316 --> 01:08:33,275 Hey, hey, hey, hey! 791 01:08:33,359 --> 01:08:35,360 What do we have here, huh? 792 01:08:35,645 --> 01:08:38,130 What's the matter? You don't like a man in uniform, huh? 793 01:08:38,156 --> 01:08:40,616 Look, my dad lost his job. I just need some money. That's all. 794 01:08:40,700 --> 01:08:42,576 We got lots of money, honey. 795 01:08:42,911 --> 01:08:45,287 GIRL: Don't! No! 796 01:08:45,371 --> 01:08:46,997 She said, "No"! 797 01:08:47,332 --> 01:08:48,373 Huh? 798 01:08:49,834 --> 01:08:51,668 Maybe you have a hearing problem. 799 01:08:57,091 --> 01:08:59,009 Go home, young lady. 800 01:08:59,719 --> 01:09:01,970 You are in violation of curfew. 801 01:09:13,066 --> 01:09:14,733 Where's McDaggett? 802 01:09:17,904 --> 01:09:19,488 Room 21 2. 803 01:09:19,572 --> 01:09:20,948 Thank you. 804 01:09:21,699 --> 01:09:23,617 I hope you are insured. 805 01:09:25,203 --> 01:09:26,829 Elevator door sticks. 806 01:09:47,433 --> 01:09:48,517 Don't. 807 01:10:01,114 --> 01:10:03,615 I have a message from Officer Lewis. 808 01:10:19,591 --> 01:10:20,632 Stop! 809 01:10:23,511 --> 01:10:24,511 Drive! 810 01:10:25,096 --> 01:10:27,598 I said drive. Goddammit, drive! 811 01:10:36,316 --> 01:10:37,700 ...I want my time, my money. 812 01:10:37,784 --> 01:10:39,884 I told you once. And I'm not going to tell you again. 813 01:10:39,969 --> 01:10:40,869 You understand? 814 01:10:40,953 --> 01:10:43,288 I must commandeer your vehicle for police use. 815 01:10:44,157 --> 01:10:46,325 What is your problem, sucker? 816 01:10:49,037 --> 01:10:50,662 I mean, Officer. 817 01:12:01,734 --> 01:12:02,985 Cover me! 818 01:12:55,204 --> 01:12:56,580 Commander! 819 01:13:19,228 --> 01:13:21,980 BOY: Hey, what's the deal, Robo was shot? 820 01:13:33,284 --> 01:13:35,702 Where the hell is Robocop? 821 01:13:37,288 --> 01:13:39,831 We could drive around and listen for explosions. 822 01:13:47,965 --> 01:13:49,341 Hey, are you doing that? 823 01:13:49,425 --> 01:13:50,926 I got tired of splicing wires, 824 01:13:51,010 --> 01:13:52,761 so I put in a pulse tach decoder. 825 01:13:52,845 --> 01:13:53,845 A telemetric? 826 01:13:53,930 --> 01:13:55,680 No. Smart ass. 827 01:13:55,765 --> 01:13:57,641 I know you are, but what am I? 828 01:13:58,684 --> 01:14:00,477 Here, let me try it. 829 01:14:11,072 --> 01:14:13,657 Thanks for the heart attack, Coontz. 830 01:14:13,741 --> 01:14:16,576 Maybe I will go and send out a recon team. 831 01:14:17,245 --> 01:14:19,037 I got a better idea. 832 01:14:19,872 --> 01:14:22,541 Why don't we just all have a seat 833 01:14:23,292 --> 01:14:24,668 and relax? 834 01:14:24,961 --> 01:14:27,379 It'll all be over in a few minutes. 835 01:14:27,755 --> 01:14:29,506 You son of a bitch. 836 01:14:29,590 --> 01:14:30,924 Hey, watch the language. 837 01:14:31,008 --> 01:14:33,009 There's children present, remember? 838 01:14:36,472 --> 01:14:38,056 Drop it, Coontz. 839 01:14:40,476 --> 01:14:43,145 I'm not gonna ask twice. 840 01:14:48,818 --> 01:14:51,653 What did you mean about it all being over in a few minutes? 841 01:14:55,074 --> 01:14:57,284 Get the kids out of here! Now! 842 01:14:59,370 --> 01:15:00,996 Where are we going? Just follow me. 843 01:15:11,716 --> 01:15:12,924 Bertha! 844 01:15:13,885 --> 01:15:15,051 No. 845 01:15:18,097 --> 01:15:19,139 Go. 846 01:15:22,518 --> 01:15:23,602 Got to get her. 847 01:15:23,686 --> 01:15:24,686 Go. 848 01:15:26,439 --> 01:15:28,106 Come on, let's go. Come on! 849 01:15:35,781 --> 01:15:37,199 Now! 850 01:15:47,877 --> 01:15:49,294 Okay, come on. 851 01:15:54,175 --> 01:15:56,051 Come on! Get in! Come on! 852 01:15:59,138 --> 01:16:00,138 Come on. 853 01:16:00,223 --> 01:16:02,140 MAN: Keep going. 854 01:16:03,476 --> 01:16:04,893 Okay. Now go! 855 01:16:04,977 --> 01:16:06,019 Go on! 856 01:16:06,103 --> 01:16:08,230 No! It's happening again. 857 01:16:08,314 --> 01:16:10,232 Don't let them take you away. 858 01:16:16,614 --> 01:16:18,657 I said go! Get out of here! 859 01:16:34,382 --> 01:16:35,840 Where is he? 860 01:16:38,135 --> 01:16:39,552 Go to hell. 861 01:16:39,637 --> 01:16:41,471 Take her to headquarters. 862 01:16:41,555 --> 01:16:43,723 I promise my men won't leave a mark on you. 863 01:16:45,017 --> 01:16:47,560 MAN 1: Let's go. We got 'em all. 864 01:16:50,106 --> 01:16:52,857 Sir, what about our friend Coontz? 865 01:16:54,360 --> 01:16:57,529 Well, if we'd let him live, we'd have to have paid him. 866 01:16:58,531 --> 01:17:01,992 MAN 2 OVER MEGAPHONE: This building is now under OCP jurisdiction. 867 01:17:07,290 --> 01:17:10,208 We are talking about hundreds of thousands of dollars in damage. 868 01:17:10,293 --> 01:17:12,168 So Murphy can be rough on properties. 869 01:17:12,253 --> 01:17:13,670 Yes, well, 870 01:17:13,754 --> 01:17:17,340 every cent of it will be coming out of your salaries. 871 01:17:17,425 --> 01:17:19,551 Hey, you built him. 872 01:17:27,601 --> 01:17:29,769 Sergeant, we're taking Cadillac Heights. 873 01:17:29,854 --> 01:17:33,273 I'll need 50 of your men armed and in full-body armor in one hour. 874 01:17:33,399 --> 01:17:36,276 Mr. Johnson, you can tell the CEO the demolition crews 875 01:17:36,360 --> 01:17:39,154 will have total access at 0600 hours tomorrow morning. 876 01:17:39,238 --> 01:17:42,866 Hey, we don't do that kind of work. 877 01:17:42,950 --> 01:17:45,285 That was a direct order, Sergeant. 878 01:17:45,369 --> 01:17:48,788 Driving people out of their homes is no work for a cop! 879 01:17:48,873 --> 01:17:51,333 Now, Sergeant, 880 01:17:51,417 --> 01:17:54,419 1 5 years on the force is quite an investment. 881 01:17:55,338 --> 01:17:56,838 Your job, your pension. 882 01:17:57,381 --> 01:17:59,883 Maybe instead of worrying about these squatter people, 883 01:17:59,967 --> 01:18:02,093 you might think about your own family. 884 01:18:03,095 --> 01:18:04,179 I am. 885 01:18:13,356 --> 01:18:16,358 I'm thinking I have to go home and face them. 886 01:18:32,583 --> 01:18:34,292 You can't do this! 887 01:18:36,796 --> 01:18:40,965 Look, you are employees of OCP. Now remember that! 888 01:18:43,302 --> 01:18:46,346 You're jeopardizing your retirement benefits. 889 01:18:59,276 --> 01:19:00,652 Stop that man. 890 01:19:06,075 --> 01:19:08,993 How would you and your friends like to make some money, chum? 891 01:19:21,674 --> 01:19:22,632 lt's... Johnny... 892 01:19:22,716 --> 01:19:24,175 Rehab! Hooray. 893 01:19:38,899 --> 01:19:40,024 MALE ANNOUNCER: Johnny Rehab. 894 01:19:40,109 --> 01:19:42,986 Action figures, parts and accessories all sold separately. 895 01:19:44,029 --> 01:19:46,489 Three nuns and five clergy are dead today 896 01:19:46,574 --> 01:19:50,910 in what is believed to be the latest atrocity by the killer cyborg, Robocop. 897 01:19:50,995 --> 01:19:53,288 OCP officials claim the former police unit 898 01:19:53,372 --> 01:19:56,332 is responsible for a spree of terrorism 899 01:19:56,417 --> 01:19:59,502 in the Cadillac Heights section of old Detroit. 900 01:20:01,130 --> 01:20:03,214 I'm sorry. l can't even read this. 901 01:20:04,216 --> 01:20:07,010 Come on, this is bullshit. Are you buying this? 902 01:20:07,094 --> 01:20:10,680 I mean, are you kidding me, Robocop? 903 01:21:13,035 --> 01:21:14,244 Marie. 904 01:21:27,591 --> 01:21:29,133 You lousy sons of bitches! 905 01:21:30,302 --> 01:21:31,469 OCP bastards! 906 01:21:31,554 --> 01:21:33,555 Nobody is listening to you, sweetheart. 907 01:21:38,185 --> 01:21:40,395 This is Big Stick to all teams. You have a green. 908 01:21:40,479 --> 01:21:42,188 Arm up and proceed to strike zone. 909 01:21:42,940 --> 01:21:45,066 MAN ON PA: All teams, we have a green. 910 01:21:45,150 --> 01:21:47,151 All teams, we have a green. 911 01:21:49,029 --> 01:21:50,738 Hey, take it easy. 912 01:22:03,627 --> 01:22:05,128 BOY 1: Jimmy! 913 01:22:06,505 --> 01:22:08,339 BOY 2: Hey, wait up! 914 01:22:10,175 --> 01:22:12,135 BOY 1: Come on! Come on! 915 01:22:14,680 --> 01:22:16,347 So, what now? 916 01:22:16,432 --> 01:22:17,932 What now? 917 01:22:18,017 --> 01:22:20,310 Game's over, Moreno. Just shut up. 918 01:22:20,394 --> 01:22:22,145 What about Bertha's plan? 919 01:22:22,229 --> 01:22:24,147 Dammit, Bertha's dead! 920 01:22:27,484 --> 01:22:29,152 I'm sorry. I'm... 921 01:22:31,530 --> 01:22:32,697 There. 922 01:22:53,093 --> 01:22:55,845 Folks, in about 45 minutes, 923 01:22:55,929 --> 01:22:58,931 the Rehabs are coming to blow you out of your neighborhood. 924 01:22:59,016 --> 01:23:00,683 I want you to take your kids 925 01:23:00,768 --> 01:23:03,770 and anybody who shouldn't be fighting to the basement. 926 01:23:04,730 --> 01:23:06,898 The rest of you are hereby deputized 927 01:23:06,982 --> 01:23:09,317 by the Detroit Police Department. 928 01:23:10,986 --> 01:23:13,863 It's time to show how real cops kick ass. 929 01:24:30,357 --> 01:24:31,524 Detroit Police. 930 01:24:31,608 --> 01:24:33,276 Identify yourself. 931 01:24:38,866 --> 01:24:42,452 You are under arrest for assaulting an officer. 932 01:24:52,421 --> 01:24:55,339 And destruction of police property. 933 01:25:36,256 --> 01:25:38,299 Quiet! Quiet! 934 01:25:42,638 --> 01:25:46,390 Hold your fire until absolutely necessary! 935 01:27:14,313 --> 01:27:15,396 Commander, 936 01:27:15,480 --> 01:27:17,565 Detroit Police are out there, sir. 937 01:27:17,649 --> 01:27:18,858 They're fighting against us. 938 01:27:18,942 --> 01:27:21,736 So? We have a schedule to keep. 939 01:27:21,820 --> 01:27:23,821 We don't fire on police officers! 940 01:27:23,906 --> 01:27:25,698 You're out of line, McDaggett. 941 01:27:25,782 --> 01:27:28,200 I'm still in charge here. I'm pulling the plug! 942 01:27:28,577 --> 01:27:29,911 Sit down. 943 01:27:29,995 --> 01:27:31,746 What, you've gone war wacky? 944 01:27:35,042 --> 01:27:37,710 I said, sit down. 945 01:27:40,839 --> 01:27:42,089 Good idea. 946 01:27:47,137 --> 01:27:48,512 NIKKO: Psst! 947 01:27:49,181 --> 01:27:50,848 How are we getting out of here anyway? 948 01:27:51,725 --> 01:27:53,225 Nikko! 949 01:27:54,978 --> 01:27:56,437 How did you get... 950 01:27:56,521 --> 01:27:59,065 No, never mind. Did you see a transmission dish outside? 951 01:27:59,149 --> 01:28:02,610 Yeah, and I was just watching the Media Break guy pick his nose. 952 01:28:02,694 --> 01:28:04,904 Okay, do you have your computer with you? 953 01:28:09,368 --> 01:28:10,993 People of Detroit, 954 01:28:11,078 --> 01:28:12,453 this is an illegal broadcast. 955 01:28:12,537 --> 01:28:15,998 It may be cut off at any time, so listen to me. 956 01:28:16,708 --> 01:28:18,626 OCP is lying to you. 957 01:28:18,710 --> 01:28:21,170 They're destroying people's lives for big business. 958 01:28:25,759 --> 01:28:27,385 Those Rehabs you see on TV, 959 01:28:27,469 --> 01:28:29,637 they're mercenaries hired by OCP 960 01:28:29,721 --> 01:28:32,014 to throw people out of their homes and into the streets! 961 01:28:40,983 --> 01:28:43,317 You've got to believe me. 962 01:28:43,402 --> 01:28:44,777 I'm speaking for all the homeless 963 01:28:44,861 --> 01:28:46,320 and jobless citizens of this city 964 01:28:46,405 --> 01:28:49,573 and every city like it run by the heartless, capitalist scumbags 965 01:28:49,658 --> 01:28:53,327 who want you to think their way and do whatever will make them more money. 966 01:28:53,412 --> 01:28:56,789 See those commercials for Delta City where the future has a silver lining? 967 01:28:56,873 --> 01:28:59,125 Well, only silver is lining their pockets. 968 01:28:59,209 --> 01:29:01,335 OCP doesn't care about the people. 969 01:29:01,420 --> 01:29:04,005 OCP cares about rich people. 970 01:29:04,089 --> 01:29:06,215 Right now, as I speak, the people of Cadillac Heights 971 01:29:06,299 --> 01:29:08,759 are being forced out of their very own neighborhood. 972 01:29:08,844 --> 01:29:12,013 Your neighborhood's next unless you fight back now! 973 01:29:12,097 --> 01:29:15,141 Time is running out. OCP is the enemy... 974 01:29:17,352 --> 01:29:19,603 I repeat, time is running out. 975 01:29:19,688 --> 01:29:21,522 OCP is the enemy. 976 01:29:22,274 --> 01:29:24,734 Help us. Innocent people are dying. 977 01:29:54,723 --> 01:29:55,723 MAN 1: Need more ammo. 978 01:29:55,807 --> 01:29:57,475 MAN 2: Ammo! Ammo! 979 01:30:18,872 --> 01:30:20,581 MORENO: Zack's hit! 980 01:30:25,837 --> 01:30:28,506 They're winning, aren't they, Sergeant? 981 01:30:39,893 --> 01:30:41,769 What in the name of... 982 01:31:06,336 --> 01:31:07,336 Yes! 983 01:31:11,007 --> 01:31:12,216 Sir? 984 01:31:26,481 --> 01:31:28,566 Splatter that, you sons of bitches. 985 01:31:53,466 --> 01:31:55,426 All right, Mr. Robocop, 986 01:31:56,219 --> 01:31:57,595 come and get me. 987 01:32:01,850 --> 01:32:03,517 Get away from the door! 988 01:32:17,699 --> 01:32:18,949 Think it over! 989 01:32:21,203 --> 01:32:24,496 My God, Johnson. Our stock has dropped to nothing. 990 01:32:24,581 --> 01:32:25,623 We're ruined. 991 01:32:44,601 --> 01:32:46,936 How may I help you, Officer? 992 01:32:47,020 --> 01:32:48,979 By resisting arrest. 993 01:32:49,064 --> 01:32:50,981 Don't count on it, chum. 994 01:32:51,483 --> 01:32:53,442 Anyway, what's the charge? 995 01:32:53,526 --> 01:32:55,569 The murder of Ann Lewis. 996 01:32:57,739 --> 01:33:00,282 Dead or alive, you're coming with me. 997 01:33:28,019 --> 01:33:32,022 McDaggett, you can have OCP. It's all yours. 998 01:33:32,107 --> 01:33:33,107 Sayonara. 999 01:33:33,191 --> 01:33:36,485 Where are you going? You're gonna miss all the fun! 1000 01:34:24,659 --> 01:34:27,619 No flashy bravery, tin man, 1001 01:34:27,704 --> 01:34:30,247 or the two cuties say "bye-bye". 1002 01:34:30,332 --> 01:34:33,751 What are you doing? 1003 01:34:41,801 --> 01:34:43,635 Stop them! Stop them! 1004 01:34:53,813 --> 01:34:55,773 Stupid fools! 1005 01:34:56,107 --> 01:34:58,567 Don't you know what you've done to us? 1006 01:34:59,986 --> 01:35:03,822 Those androids are programmed with a thermal fail-safe device. 1007 01:35:04,616 --> 01:35:06,533 They're made to self-destruct. 1008 01:35:06,618 --> 01:35:09,244 In 1 5 seconds, everything within 20 yards 1009 01:35:09,329 --> 01:35:11,955 of where we're standing will be atomized. 1010 01:35:12,040 --> 01:35:14,625 We're dead, you stupid slag! 1011 01:35:14,709 --> 01:35:16,627 Don't count on it, chum. 1012 01:35:26,471 --> 01:35:27,763 Hang on. 1013 01:35:51,830 --> 01:35:54,373 MAN: Come on. Let me give you a hand. 1014 01:36:22,569 --> 01:36:23,902 Kanemitsu-san, 1015 01:36:23,987 --> 01:36:27,406 I... I realize that it looks bad, 1016 01:36:27,490 --> 01:36:30,325 but maybe our plans were over ambitious. 1017 01:36:30,410 --> 01:36:33,120 Let's start a sukoshi bit smaller. 1018 01:36:33,204 --> 01:36:35,247 Let's gentrify this neighborhood, 1019 01:36:35,331 --> 01:36:38,250 build strip malls, fast food chains, 1020 01:36:38,334 --> 01:36:41,462 lots of popular entertainment. What do you think? 1021 01:36:46,885 --> 01:36:47,885 What did he say? 1022 01:36:47,969 --> 01:36:49,219 He said you're fired. 1023 01:37:18,249 --> 01:37:20,459 Well, I got to hand it to you. 1024 01:37:21,628 --> 01:37:23,545 What do they call you? 1025 01:37:23,630 --> 01:37:25,130 Murphy, is it? 1026 01:37:25,757 --> 01:37:27,883 My friends call me Murphy. 1027 01:37:31,304 --> 01:37:32,888 You call me 1028 01:37:32,972 --> 01:37:34,097 Robocop.