1 00:01:06,733 --> 00:01:09,270 Who's that? 2 00:01:09,436 --> 00:01:11,575 How should I know? 3 00:01:30,757 --> 00:01:33,704 Papa. 4 00:01:34,561 --> 00:01:38,475 Hello? Hello? 5 00:01:39,899 --> 00:01:41,572 Hello? 6 00:02:09,729 --> 00:02:13,768 The only real question we should ask ourselves during our existence is 7 00:02:13,933 --> 00:02:16,277 how much is a man's life worth? 8 00:02:16,436 --> 00:02:19,417 Knowing what you're worth is like knowing what day you're gonna die. 9 00:02:19,572 --> 00:02:22,280 Me? I'm worth $20 million, 10 00:02:22,442 --> 00:02:26,515 and I'd hand over every last dollar to get my old life back. 11 00:02:44,330 --> 00:02:46,003 Sweetie? Wake up, we're here. 12 00:02:46,166 --> 00:02:48,373 - Fuck. It's about time. - Warren. Language. 13 00:02:48,535 --> 00:02:50,537 Mom, we've been on the road 11 hours 14 00:02:50,703 --> 00:02:52,614 and it smells like a skunk's butt-crack back here. 15 00:02:52,772 --> 00:02:54,479 That's no reason to talk like a punk. 16 00:02:54,641 --> 00:02:56,814 - It's the dog. - Yeah. No kidding it's the dog. 17 00:02:56,976 --> 00:02:58,284 If you washed him once in a while 18 00:02:58,444 --> 00:02:59,946 like I asked you to, we wouldn't have this problem. 19 00:03:00,113 --> 00:03:01,717 Yeah, yeah. We're looking for number ten. 20 00:03:01,881 --> 00:03:04,122 - Next, on the left. - There are no numbers. 21 00:03:04,284 --> 00:03:06,787 No, I know. Stansfield said that. That's it, yeah. 22 00:03:06,953 --> 00:03:10,628 No, no, the left, and then... 23 00:03:10,790 --> 00:03:12,701 That's it up there. Right. 24 00:03:14,460 --> 00:03:16,462 Over here. 25 00:03:17,397 --> 00:03:18,967 Yeah. 26 00:03:23,069 --> 00:03:24,309 That's it. 27 00:03:26,873 --> 00:03:28,580 No electricity? 28 00:03:28,741 --> 00:03:31,153 No, there is, but they must have turned the power off. 29 00:03:35,848 --> 00:03:37,725 - Mom, what are you doing? - Scaring the rats away. 30 00:03:37,884 --> 00:03:39,420 - There are rats here? - Who knows? You never know. 31 00:03:39,586 --> 00:03:42,658 - I'm not staying here if there are rats. - Belle, don't start, please. 32 00:03:42,822 --> 00:03:45,029 Anyway, your father can't stand them. Give him 24 hours, 33 00:03:45,191 --> 00:03:47,671 he'll have killed every single rodent in the place. 34 00:03:52,432 --> 00:03:54,412 Ah! 35 00:03:54,567 --> 00:03:58,344 Belle, you're upstairs on the right. Warren, opposite your sister. 36 00:04:02,375 --> 00:04:06,084 - It's cold here. - Well, I'll make a fire. 37 00:04:07,013 --> 00:04:08,617 Huh? 38 00:04:36,409 --> 00:04:38,946 Idiots forgot the TV again. 39 00:04:39,112 --> 00:04:42,059 - Tomorrow, they said. - "Tomorrow," that's their favorite word. 40 00:04:42,215 --> 00:04:44,217 Hey, you two, don't chew me out whenever anything is missing. 41 00:04:44,384 --> 00:04:46,330 Go see, talk to them yourselves. 42 00:04:46,486 --> 00:04:48,557 Does anybody know what this place is called? 43 00:04:48,721 --> 00:04:51,258 Cholong-sur-Avre, Normandy. 44 00:04:51,424 --> 00:04:52,903 The Avre part is a river. 45 00:04:53,059 --> 00:04:56,472 Besides our boys landing here in '44, what's Normandy famous for? 46 00:04:56,629 --> 00:04:58,609 - Camembert. - Calvados. 47 00:04:58,765 --> 00:04:59,607 Mm. 48 00:04:59,766 --> 00:05:03,304 The Riviera had both those things, and sunshine. 49 00:05:03,469 --> 00:05:05,073 Yeah, so did Paris. 50 00:05:05,238 --> 00:05:08,117 Yeah, right. But here is where we live now, where they make the cheese, 51 00:05:08,274 --> 00:05:11,016 and that's it, so get used to the real world. 52 00:05:12,745 --> 00:05:14,747 Malavita? 53 00:05:17,183 --> 00:05:20,164 There you are. Good dog. 54 00:05:20,853 --> 00:05:22,855 Hey, hon. You want a hand with the bags? 55 00:05:23,022 --> 00:05:24,865 No, no, no, I got it, I got it. 56 00:05:25,024 --> 00:05:27,834 Get the kids to sleep, they gotta get ready for school tomorrow. 57 00:05:27,994 --> 00:05:29,029 OK. 58 00:05:51,651 --> 00:05:55,064 I know it wasn't you, but I couldn't say nothing. 59 00:06:10,970 --> 00:06:13,314 Where the hell did you go? 60 00:06:13,473 --> 00:06:15,749 - Checking out the property. - It's so big? 61 00:06:15,908 --> 00:06:17,888 Just getting my bearings. 62 00:06:18,044 --> 00:06:21,514 I was trying to help the dog find himself a spot. 63 00:06:22,582 --> 00:06:25,893 - Tomorrow, I'll find mine. - Oh, good. 64 00:06:29,088 --> 00:06:31,261 No cereals, no toast, no peanut butter. 65 00:06:31,424 --> 00:06:33,267 So you'll have to make do with the apple donuts 66 00:06:33,426 --> 00:06:35,269 I got from the bakery this morning. 67 00:06:37,697 --> 00:06:40,234 - Where's this school at? - I've drawn them a map. 68 00:06:40,400 --> 00:06:44,109 - Do we still have the same names? - No, we are the Blake family. 69 00:06:45,405 --> 00:06:46,509 Cool. 70 00:06:50,777 --> 00:06:52,051 Just in case. 71 00:06:55,448 --> 00:06:58,952 - Your hair is damp. - Mom, it's fine. 72 00:06:59,118 --> 00:07:01,530 - Have a good day. - Bye, Dad. 73 00:07:03,589 --> 00:07:06,069 - Love you. - Love you too. 74 00:07:15,868 --> 00:07:17,472 I'm gonna go check out the town 75 00:07:17,637 --> 00:07:19,048 - and get some groceries. - All right. 76 00:07:19,205 --> 00:07:21,549 Try not to slob around all day in your robe, OK? 77 00:07:21,707 --> 00:07:24,950 - No, 'cause of the neighbors? - No, for your morale. 78 00:07:25,111 --> 00:07:28,149 My morale is OK, honey. Don't worry about me. I'm just a little out of it, 79 00:07:28,314 --> 00:07:30,817 but you adjust more easily than I do to these things. 80 00:07:30,983 --> 00:07:32,485 What do we say if we run into the neighbors? 81 00:07:32,652 --> 00:07:34,757 Just give me some time to think about that. In the meantime, 82 00:07:34,921 --> 00:07:38,130 just give them a nice smile, and that'll give us time to come up with an idea. 83 00:07:38,291 --> 00:07:39,929 And Stansfield asked me to make sure 84 00:07:40,092 --> 00:07:41,628 that you don't step outside the front gate. 85 00:07:41,794 --> 00:07:43,398 - Until when? - Until he gets here. 86 00:07:43,563 --> 00:07:45,270 And you're not supposed to mention the Riviera. 87 00:07:45,431 --> 00:07:46,637 Where are we from then? 88 00:07:47,900 --> 00:07:49,573 The States, sweetie. 89 00:08:32,845 --> 00:08:36,554 This is not looking good. 90 00:08:36,716 --> 00:08:38,992 Yeah, we're playing in the minor league now. 91 00:08:39,151 --> 00:08:41,153 - We'll debrief at lunch? - OK. 92 00:09:06,178 --> 00:09:08,055 OK. 93 00:09:58,397 --> 00:10:01,378 - Voila'. - Mm. Thank you, miss. 94 00:10:01,534 --> 00:10:05,072 Is there anything in this area worth seeing? 95 00:10:05,237 --> 00:10:07,239 You know, museum, monument...? 96 00:10:07,406 --> 00:10:10,546 There is a pressing museum machine, 97 00:10:10,676 --> 00:10:11,746 uh, at Verneuil. 98 00:10:11,911 --> 00:10:14,414 Um... There's St. Cecilia's Church, 99 00:10:14,580 --> 00:10:17,618 uh, with it, mm, 15th century stained-glass windows. 100 00:10:17,783 --> 00:10:19,626 Oh. Can I walk there from here? 101 00:10:19,785 --> 00:10:23,232 No. It's next town, 20 kilometers. 102 00:10:26,258 --> 00:10:30,104 Next town... 103 00:10:42,742 --> 00:10:45,188 - You're the Yank? - What do you want? 104 00:10:46,746 --> 00:10:48,987 If you're American, you must be rich. 105 00:10:49,148 --> 00:10:52,357 Wow, you must have read some pretty big books 106 00:10:52,518 --> 00:10:54,395 to get to be the big intellectual. 107 00:10:56,455 --> 00:10:59,095 You gonna act the smartass with us, are you? 108 00:11:00,960 --> 00:11:02,962 OK, can we just cut to the chase here? 109 00:11:03,129 --> 00:11:06,133 What game are you in? Bullying, protection, shakedowns? 110 00:11:06,298 --> 00:11:08,335 You got a monopoly or do you divvy up the market? 111 00:11:08,501 --> 00:11:10,174 What do you reinvest your dough in? 112 00:11:20,312 --> 00:11:23,987 Welcome to Cholong, Yankee. 113 00:11:39,699 --> 00:11:40,871 Sorry, any what? 114 00:11:41,033 --> 00:11:44,014 Du beurre de cacahuéte... 115 00:11:44,170 --> 00:11:45,205 Peanut butter. 116 00:11:45,371 --> 00:11:48,181 Ah. No, we don't stock stuff like that, lady. 117 00:11:48,340 --> 00:11:50,047 I was only asking. 118 00:11:50,209 --> 00:11:52,553 I'm sorry, but where might I find the pasta? 119 00:11:52,712 --> 00:11:55,022 On the end, on the right, after the dog food. 120 00:11:55,181 --> 00:11:57,320 - Merci. - You're welcome. 121 00:12:48,033 --> 00:12:49,910 That makes 92 francs, please. 122 00:12:50,069 --> 00:12:51,605 Keep the change. 123 00:12:52,938 --> 00:12:54,747 Oh... 124 00:13:24,737 --> 00:13:27,240 - Is it any good? - I think it's edible. 125 00:13:27,373 --> 00:13:29,319 So how is the recon going? 126 00:13:29,475 --> 00:13:31,352 - It's fine. - Shoot. 127 00:13:31,510 --> 00:13:33,956 Well, the four jerks that were hitting on you before, 128 00:13:34,113 --> 00:13:36,150 they're in the 12th grade, and they organize the summer prom. 129 00:13:36,315 --> 00:13:37,817 Remind me not to attend. 130 00:13:37,983 --> 00:13:40,122 The big guy with the cap, he's the rugby team captain. 131 00:13:40,286 --> 00:13:42,664 He'd do anything to get good grades in math, 132 00:13:42,822 --> 00:13:44,358 and he's friends with Jimi Hendrix. 133 00:13:44,523 --> 00:13:46,434 Who's in love with the girl with the pink ribbon in her hair. 134 00:13:46,592 --> 00:13:49,129 And the girl coming straight from Gotham City, 135 00:13:49,295 --> 00:13:51,332 runs the school black market on cigarettes. 136 00:13:51,497 --> 00:13:53,534 The gossip girls over by the window, 137 00:13:53,699 --> 00:13:57,977 they're the sister of the son of a bitch who plays Dumbo in the corner. 138 00:13:58,137 --> 00:13:59,445 He the one that did that to your eye? 139 00:13:59,605 --> 00:14:01,516 Yeah. Don't worry, he'll get his. 140 00:14:01,674 --> 00:14:03,347 - I already know his weak point. - Which is? 141 00:14:03,509 --> 00:14:06,046 He needs a sound system for his party in two weeks. 142 00:14:06,212 --> 00:14:08,624 There's only one guy who can get the gear he needs, 143 00:14:08,781 --> 00:14:12,627 and that is the engineer's son over there, sitting on his own. 144 00:14:14,186 --> 00:14:15,722 You don't waste any time, do you? 145 00:14:15,888 --> 00:14:18,027 I don't have time to waste. 146 00:14:18,190 --> 00:14:19,294 Bon appétit. 147 00:14:33,572 --> 00:14:37,349 In 1931, my grandfather drove one of the 200 Cadillacs 148 00:14:37,509 --> 00:14:42,015 hired by the legendary Vito Genovese for his wife's funeral cortege. 149 00:14:42,181 --> 00:14:45,526 In 1957, my father, Cesare Manzoni, 150 00:14:45,684 --> 00:14:48,688 was one of the 107 bosses from all over the country 151 00:14:48,854 --> 00:14:52,495 who was invited to the Apalachin Convention, which ended in a manhunt. 152 00:14:54,360 --> 00:14:57,500 Can you picture me punching a timecard at some factory? 153 00:14:57,663 --> 00:15:00,234 I could have rebelled and gone straight to annoy my father. 154 00:15:00,499 --> 00:15:01,876 But that was never gonna happen. 155 00:15:02,034 --> 00:15:04,378 I took over the family business on my own free will. 156 00:15:04,536 --> 00:15:05,776 Nobody forced me. 157 00:15:05,938 --> 00:15:08,248 Even now if I got all the best hitmen in America on my ass, 158 00:15:08,407 --> 00:15:11,013 ready to blow me away and pick up those 20 million bucks, 159 00:15:11,176 --> 00:15:12,951 I don't have a single regret. 160 00:15:14,947 --> 00:15:18,087 And, to tell the truth, deep down, you know what, I'm flattered. 161 00:15:26,892 --> 00:15:28,929 Good dog. 162 00:15:30,062 --> 00:15:32,201 Roses need constant love and attention. 163 00:15:32,331 --> 00:15:34,106 Yeah. 164 00:15:34,266 --> 00:15:37,372 - You've just moved in? - Yeah. Yesterday. 165 00:15:37,536 --> 00:15:39,607 - American? - Uh-huh. 166 00:15:39,772 --> 00:15:42,150 - Ah. - Good or bad? 167 00:15:42,308 --> 00:15:45,312 You know, France is a favorite destination for foreigners. 168 00:15:45,444 --> 00:15:46,548 Are you staying long? 169 00:15:46,712 --> 00:15:49,556 No, I've never stayed long anywhere. We move around a lot. 170 00:15:49,715 --> 00:15:53,219 - 'Cause of my work. - Ah. And what do you do? 171 00:15:54,920 --> 00:15:57,764 - I'm a writer. - A writer? 172 00:15:57,923 --> 00:16:00,995 And what are you? A novelist? 173 00:16:01,160 --> 00:16:05,575 No, no. Well, maybe one day, but now it's just history. 174 00:16:05,998 --> 00:16:09,343 The landings. It's a commission. That's why we're here. 175 00:16:10,235 --> 00:16:13,409 - Landings. That's a vast subject. - Yeah. 176 00:16:13,572 --> 00:16:14,949 What's your angle on it? 177 00:16:16,275 --> 00:16:20,655 My angle? Well, the Marines. It's a kind of a tribute to them. 178 00:16:20,813 --> 00:16:23,817 I thought there were only GI's involved in the landings. 179 00:16:25,351 --> 00:16:27,797 Yeah, but I'm going to discuss the Army 180 00:16:27,953 --> 00:16:31,127 and the core of it and so on, starting with the fleets. 181 00:16:31,290 --> 00:16:34,032 You know, before the landings, there was the boardings. 182 00:16:34,193 --> 00:16:39,768 Sure. I guess you'll be devoting a chapter to Operation Overlord. 183 00:16:39,932 --> 00:16:42,378 Well, I don't think a single chapter could cover that. 184 00:16:42,534 --> 00:16:45,515 What the 314th Infantry 185 00:16:45,671 --> 00:16:49,949 did in Taubenhof tops it all for me. 186 00:16:50,109 --> 00:16:54,615 Young fellas, from Texas mostly, weren't they? 187 00:16:54,747 --> 00:16:57,728 Oh yeah, yeah, those guys, they were like real cowboys. 188 00:16:57,883 --> 00:17:00,386 That's for sure. Yeah. 189 00:17:00,552 --> 00:17:02,554 Jeez, it's four o'clock already. I've got to get back in the house. 190 00:17:02,721 --> 00:17:04,530 The kids are coming back to school. 191 00:17:04,690 --> 00:17:06,567 - Nice to meet you. - It was nice meeting you. 192 00:17:06,725 --> 00:17:07,999 Same here. 193 00:17:08,160 --> 00:17:10,572 Why the fuck didn't I just say I was a novelist? 194 00:17:14,500 --> 00:17:17,811 The window depicts the life of St. Martin. 195 00:17:17,970 --> 00:17:21,816 It is 15th century stained glass. 196 00:17:21,974 --> 00:17:26,150 - Oh. - Are you sightseeing in the region? 197 00:17:26,311 --> 00:17:29,224 No, my family and I just moved here. 198 00:17:29,381 --> 00:17:32,658 - Uh... Well, not too far from here. - Welcome to you then. 199 00:17:32,818 --> 00:17:35,389 It's always with great pleasure that I welcome 200 00:17:35,554 --> 00:17:37,659 a new member of our congregation. 201 00:17:37,823 --> 00:17:41,498 Oh... 202 00:17:41,660 --> 00:17:42,730 A bientot. 203 00:17:42,895 --> 00:17:45,205 - A bientot. 204 00:17:55,874 --> 00:17:57,876 Wow. That's amazing. 205 00:17:58,043 --> 00:17:59,420 - I'm a collector, too. - Really? 206 00:17:59,578 --> 00:18:02,582 Yeah. I mean, nothing like you. I only started a few months ago. 207 00:18:05,517 --> 00:18:08,589 The only one I'm missing is PSG's number eight. 208 00:18:08,754 --> 00:18:12,031 I'll have to check, but I think I may be able to help you outwith that. 209 00:18:12,191 --> 00:18:15,400 If you have it, honestly, I'll give anything you want for it. 210 00:18:15,561 --> 00:18:17,472 That's a deal, man. 211 00:18:19,965 --> 00:18:21,911 Hey. You want a ride? 212 00:18:22,067 --> 00:18:25,139 Thanks, but I've been sitting all day. It's good for me to walk. 213 00:18:25,304 --> 00:18:27,409 Sure, but it's a chance to get to know each other. 214 00:18:27,573 --> 00:18:29,746 - And show you round town. - It won't take long, you know. 215 00:18:29,908 --> 00:18:31,979 Come on, Miss America. 216 00:18:32,144 --> 00:18:35,250 Just a quick ride to welcome you to our beautiful town. 217 00:18:35,414 --> 00:18:38,224 And this way, they get to improve their English. 218 00:18:44,223 --> 00:18:45,497 Lost? 219 00:18:45,657 --> 00:18:47,227 I just think I missed a turn. 220 00:18:47,392 --> 00:18:49,963 - Where do you live? - Rue des Favorites. 221 00:18:50,129 --> 00:18:54,578 Aah. That is miles away. It'll be dark before you get home. 222 00:18:54,733 --> 00:18:56,007 Open the door. 223 00:18:57,669 --> 00:18:59,239 So? 224 00:19:00,172 --> 00:19:01,583 Just a quick ride. 225 00:19:01,740 --> 00:19:03,117 You're the boss. 226 00:19:20,792 --> 00:19:22,965 Hey, we aren't leaving town, are we? 227 00:19:23,128 --> 00:19:26,200 You have to see the leisure park where everybody meets up at the weekend. 228 00:19:26,365 --> 00:19:28,538 - Do you like swimming? - Sure. 229 00:19:28,700 --> 00:19:31,772 I got the feeling Miss America's gonna knock 'em dead at the pool. 230 00:19:48,020 --> 00:19:49,522 Woo! 231 00:19:59,831 --> 00:20:02,072 - What are you guys doing? - Just taking a little break. 232 00:20:03,669 --> 00:20:05,410 Yeah, well, I think I should get home. 233 00:20:05,571 --> 00:20:07,050 It's a little much for my first day. 234 00:20:07,206 --> 00:20:08,776 Hey, relax. 235 00:20:08,974 --> 00:20:12,217 It is just five minutes to get to know each other better. 236 00:20:16,848 --> 00:20:18,657 Oops. 237 00:20:27,025 --> 00:20:28,299 Aah. 238 00:20:34,066 --> 00:20:36,410 Get off! Get off! Get off! 239 00:20:50,048 --> 00:20:51,186 Hey, boys, 240 00:20:51,350 --> 00:20:53,421 if this is your approach to women, 241 00:20:53,585 --> 00:20:54,962 you're not gonna get very far. 242 00:20:55,587 --> 00:20:59,364 Girls are not some toys that you fuck in the park. 243 00:20:59,524 --> 00:21:03,438 OK? Your future depends on women. 244 00:21:04,796 --> 00:21:06,935 Don't you care about your future? 245 00:21:07,099 --> 00:21:09,875 So take care of them, or else you're not gonna have one. 246 00:21:39,898 --> 00:21:40,933 Hey. 247 00:21:41,066 --> 00:21:43,307 Mom bought supplies for the whole year. 248 00:21:43,468 --> 00:21:45,948 - Did she find any peanut butter? - You're joking. 249 00:21:54,780 --> 00:21:55,815 Hey. 250 00:21:55,981 --> 00:21:57,358 - Hi, honey. - Hey. 251 00:21:57,516 --> 00:21:59,257 How was your day? 252 00:22:01,019 --> 00:22:03,863 - Fine. - Good. 253 00:22:10,929 --> 00:22:13,000 Title and author. A lot of letters up there, 254 00:22:13,165 --> 00:22:15,372 and a lot of money to be made for charity. Angie, you'll start. 255 00:22:20,205 --> 00:22:23,550 Hi, Don Luchese. You asked for some ice? 256 00:23:01,580 --> 00:23:03,685 It's not him. 257 00:23:08,387 --> 00:23:10,993 OK, OK, I'll keep looking. 258 00:23:12,090 --> 00:23:13,535 Va bene. 259 00:23:19,765 --> 00:23:22,109 How about your teachers? What are they like? 260 00:23:22,434 --> 00:23:23,879 - Pretty good. - Fucking bad. 261 00:23:24,035 --> 00:23:27,414 Warren, can you please avoid using the word "fuck" in every sentence? 262 00:23:27,572 --> 00:23:28,915 - Sorry, Mom. - We're not in Brooklyn anymore. 263 00:23:29,074 --> 00:23:31,076 Your mother's right, son. We're not in Brooklyn anymore. 264 00:23:31,243 --> 00:23:34,952 In fact, I don't there is anywhere further from Brooklyn than this fucking rat hole. 265 00:23:39,618 --> 00:23:42,462 I'll get it. Finish up and help your mother clear the dishes. 266 00:23:46,625 --> 00:23:49,265 - How was the first day? - It was pretty good. 267 00:23:49,428 --> 00:23:52,272 - Anything to report? - Nothing... special, no. 268 00:23:52,431 --> 00:23:53,637 Kids? School? 269 00:23:53,799 --> 00:23:55,574 You know, they always adjust better than we do. 270 00:23:55,734 --> 00:23:58,271 - I heard you already met the neighbor. - The guy on the left, yeah. 271 00:23:58,437 --> 00:24:00,644 - What did you talk about? - Nothing much, roses, mostly. 272 00:24:00,806 --> 00:24:02,945 Roses, good. You can talk for hours about roses. 273 00:24:03,108 --> 00:24:04,883 Yeah, you know, I was thinking... 274 00:24:05,911 --> 00:24:07,584 How about this for a profession, a writer? 275 00:24:07,746 --> 00:24:10,659 Writer, good. It explains your sedentary nature. 276 00:24:10,816 --> 00:24:14,161 - OK. Writer it is. - But stick to simple subjects. 277 00:24:14,319 --> 00:24:17,163 Airport novels, children's literature, shit like that. 278 00:24:17,322 --> 00:24:19,563 - A war novel, maybe? - No. 279 00:24:20,358 --> 00:24:22,429 Anything else? 280 00:24:22,594 --> 00:24:25,006 They forgot the TV. We can't find five boxes. 281 00:24:25,163 --> 00:24:27,973 The mover drove his truck off the ditch, broke the TV. 282 00:24:28,133 --> 00:24:31,307 We ordered a new one, be here this week. Boxes, I don't know. 283 00:24:32,637 --> 00:24:34,844 - All right. - Uh... 284 00:24:35,006 --> 00:24:37,816 Mourad... Mourad, uh... 285 00:24:38,109 --> 00:24:41,579 Benkassem. Guy had a little shop down in Nice. You know...? 286 00:24:41,746 --> 00:24:43,692 Yeah, he was the guy that sold the Italian produce to my wife. 287 00:24:43,849 --> 00:24:46,830 He vanished two days ago. You have any idea where he might be? 288 00:24:46,985 --> 00:24:48,293 No. Why are you asking me? 289 00:24:48,453 --> 00:24:50,296 'Cause you beat the shit out of him two weeks ago, 290 00:24:50,455 --> 00:24:51,832 and if I hadn't been there, the guy would've died. 291 00:24:51,990 --> 00:24:54,596 That "poor guy" tried to sell me a dozen lobsters, 292 00:24:54,759 --> 00:24:56,932 said they were fresh out of the ocean. I cut into them, 293 00:24:57,095 --> 00:24:59,632 they're frozen, rotten. Could have killed me and my whole family. 294 00:24:59,798 --> 00:25:01,641 What the hell do you want with a dozen lobsters anyway, Fred? 295 00:25:01,800 --> 00:25:04,440 I just pooled together with some of the neighbors, that's all. 296 00:25:04,603 --> 00:25:05,843 You're not allowed to make any business deals, Freddy. 297 00:25:05,971 --> 00:25:06,813 None. You remember that? 298 00:25:06,972 --> 00:25:09,043 I was just trying to earn a little cash, that's all. 299 00:25:09,207 --> 00:25:11,346 What the hell for? You're gonna go take a vacation? 300 00:25:14,312 --> 00:25:15,689 So you don't know where Mourad's at? 301 00:25:15,847 --> 00:25:17,326 No, but if you find him, you can tell him for me 302 00:25:17,482 --> 00:25:20,156 I'm not gonna pay for those fucking lobsters. 303 00:25:20,318 --> 00:25:22,662 Try to fit in, will you, Freddy? I'm getting tired of finding you 304 00:25:22,821 --> 00:25:25,324 a new place to live every 90 days. Can I rely on you to try? 305 00:25:25,490 --> 00:25:27,731 Sure, as long as I can rely on you. 306 00:25:27,893 --> 00:25:29,873 You know what's gonna happen to you and your family when they find you? 307 00:25:30,028 --> 00:25:33,498 You're here to make sure that don't happen, right? I mean that's your job. 308 00:25:33,665 --> 00:25:35,667 Try not to make my job impossible. 309 00:25:39,371 --> 00:25:40,850 I gotta go. I'll be back in a couple of days. 310 00:25:41,006 --> 00:25:42,849 I'm going to leave you Di Cicco and Mimmo. 311 00:25:44,543 --> 00:25:46,887 Ooh... I'm gonna sleep better now. 312 00:25:47,045 --> 00:25:49,491 - Say hi to Maggie for me. - Yeah, you bet. 313 00:25:51,550 --> 00:25:55,225 - What did he say? - Eh... The usual standard bullshit. 314 00:25:55,387 --> 00:25:58,266 Djaramambo... 315 00:25:58,423 --> 00:26:01,029 What kind of fucking name is that? 316 00:26:18,877 --> 00:26:21,084 Hey, Maggie. 317 00:26:21,246 --> 00:26:24,284 - Hi, babe. - Hello, hello. 318 00:26:25,550 --> 00:26:27,894 Oh, you shouldn't have. Put them right there. 319 00:26:28,053 --> 00:26:30,363 Listen, I'm gonna go put this down there, OK? 320 00:26:30,722 --> 00:26:31,894 Hi, guys. 321 00:26:32,057 --> 00:26:34,037 - Get yourselves something to eat. - OK. 322 00:26:34,192 --> 00:26:37,139 Hey. I'm so glad you could make it. 323 00:26:39,030 --> 00:26:40,236 Willy. 324 00:26:40,732 --> 00:26:43,076 - Oh. Hey, what a party. - Thank you. 325 00:26:48,740 --> 00:26:50,447 Hey, babe. 326 00:26:50,609 --> 00:26:51,917 How you doing? Can I get you anything? 327 00:26:52,077 --> 00:26:53,886 - Yeah, get me a scotch and water. - OK. 328 00:26:55,480 --> 00:26:56,652 Coming up. 329 00:26:57,582 --> 00:26:59,493 Glad to see ya. 330 00:27:22,173 --> 00:27:25,780 - Aah! - What's wrong, honey? What? 331 00:27:28,013 --> 00:27:31,256 No... in the yard in Brooklyn. 332 00:27:31,416 --> 00:27:32,952 Oh. 333 00:27:33,118 --> 00:27:34,119 I was dreamin' about... 334 00:27:34,285 --> 00:27:36,663 Try not to think about it or you won't get a wink of sleep. 335 00:27:36,821 --> 00:27:38,596 Yeah. Yeah. 336 00:27:40,258 --> 00:27:41,259 Yeah. 337 00:27:46,264 --> 00:27:48,505 If the story I'm going to tell you didn't happen to me, 338 00:27:48,667 --> 00:27:50,203 I'd never be able to make it up. 339 00:27:50,368 --> 00:27:52,211 Of the version Stansfield sold everybody, 340 00:27:52,370 --> 00:27:54,372 I alone know what's true and what isn't true. 341 00:27:54,539 --> 00:27:57,520 But he's gotta keep his mouth shut, in the line of duty. It's different for me. 342 00:27:57,676 --> 00:28:00,213 Fuck the line of duty. All I want is for the truth, 343 00:28:00,378 --> 00:28:03,825 the whole truth, to be told just once, to say what really happened. 344 00:28:03,982 --> 00:28:06,326 Even if nobody ever reads these words. 345 00:28:13,224 --> 00:28:15,067 Maggie? Can you get me a coffee? 346 00:28:19,998 --> 00:28:21,136 Maggie, you hear me? 347 00:28:21,299 --> 00:28:24,405 Maggie? You don't hear me calling you? 348 00:28:24,569 --> 00:28:27,243 Drop the Italian Stallion act, will ya? 349 00:28:29,841 --> 00:28:31,320 Honey, I was working. 350 00:28:33,311 --> 00:28:35,382 Might we know what you're doing on that typewriter? 351 00:28:35,547 --> 00:28:37,652 Yeah, I was, uh, writing. 352 00:28:37,816 --> 00:28:40,092 I'm not buying it, Giovanni, so save your bullshit for the neighbors. 353 00:28:40,251 --> 00:28:41,252 No, I told you, I was writing. 354 00:28:41,419 --> 00:28:43,365 You can hardly read, and you're gonna drop a book on us 355 00:28:43,521 --> 00:28:46,365 about the Normandy landings? You don't even know who Eisenhower was. 356 00:28:46,524 --> 00:28:48,197 Forget the Normandy landings. 357 00:28:48,359 --> 00:28:50,032 That's just a decoy. I was writing something else. 358 00:28:50,195 --> 00:28:52,698 So share it with us. What are you writing? 359 00:28:52,864 --> 00:28:54,366 Um... 360 00:28:54,532 --> 00:28:55,670 My memoirs. 361 00:28:56,034 --> 00:28:57,707 I knew it. 362 00:28:57,869 --> 00:28:59,348 Stan thinks it's a good idea. 363 00:28:59,504 --> 00:29:01,211 I think it's a good idea, too, as a cover. 364 00:29:01,372 --> 00:29:03,215 Not for you to actually write your fucking memoirs. 365 00:29:03,374 --> 00:29:05,354 Do you realize what a shitstorm this would land us in? 366 00:29:05,510 --> 00:29:07,751 - I didn't say I was going to publish it. - I should hope not. 367 00:29:07,912 --> 00:29:11,086 With your photo on the cover? The one and only Giovanni Manzoni. 368 00:29:11,249 --> 00:29:14,389 Honey, I got to get it out. It's good for me to write the truth. 369 00:29:14,552 --> 00:29:16,862 You know, even if I'm the only person that sees it. 370 00:29:17,021 --> 00:29:18,898 I gotta know who I am, you understand? 371 00:29:19,057 --> 00:29:22,630 Not through the eyes of my old life or the Feds, but through my own eyes. 372 00:29:22,794 --> 00:29:25,297 Honey, I understand, but you could have come up with something else. 373 00:29:25,463 --> 00:29:27,807 I mean, being an author's wife isn't exactly glamorous. 374 00:29:27,966 --> 00:29:30,276 It sounds too much like "trophy wife." You could have consulted me, at least. 375 00:29:30,435 --> 00:29:32,278 You gave me architect when we were in the south of France. 376 00:29:32,437 --> 00:29:34,110 - Oh, please... - The whole neighborhood came to me 377 00:29:34,272 --> 00:29:36,309 and asked me to build swimming pools and pizza ovens. 378 00:29:36,474 --> 00:29:38,317 OK, you know what, forget about that now. 379 00:29:38,476 --> 00:29:41,218 If you could be a plumber for five minutes, I would really appreciate it. 380 00:29:41,379 --> 00:29:43,086 The water in the sink is coming out brown. 381 00:29:43,248 --> 00:29:44,318 Did you call anybody? 382 00:29:44,482 --> 00:29:47,122 I called the guy, made two appointments, he never showed. 383 00:29:48,753 --> 00:29:50,733 - Where are you going now? - Working for you. 384 00:29:56,227 --> 00:29:57,228 Fuck. 385 00:30:08,907 --> 00:30:11,478 - Hi, guys. - Hey, Maggie. 386 00:30:21,686 --> 00:30:23,290 Hmm... 387 00:30:24,422 --> 00:30:25,833 Roasted peppers in olive oil, 388 00:30:25,990 --> 00:30:28,664 just how you like them, with lots of garlic. 389 00:30:28,827 --> 00:30:30,306 This is really sweet of you, Maggie. 390 00:30:30,461 --> 00:30:32,031 The smell alone takes you back home. 391 00:30:32,197 --> 00:30:33,540 - You have any of that bread left? - Yeah. 392 00:30:33,698 --> 00:30:35,837 Go on then, what are you waiting for? 393 00:30:36,000 --> 00:30:37,445 You were supposed to be here at nine in the morning, 394 00:30:37,602 --> 00:30:40,014 you don't show up till about noon. What's that all about? 395 00:30:40,171 --> 00:30:43,311 Yeah, I know. You're sure this time? 396 00:30:43,474 --> 00:30:45,147 You... OK... no, all right, all right. 397 00:30:45,310 --> 00:30:48,223 No, I'll be here. I'm not going nowhere, but don't make me wait, please. 398 00:30:48,379 --> 00:30:50,689 Hey, did Stan tell you guys about the barbecue? 399 00:30:50,849 --> 00:30:51,953 Yeah. 400 00:30:52,116 --> 00:30:53,288 I don't know where Gio came up with the... 401 00:30:53,451 --> 00:30:56,330 - Fred. - Fred... 402 00:30:56,487 --> 00:30:59,696 I don't know where he came up with the idea, but he's pretty set on it. 403 00:30:59,858 --> 00:31:01,030 The boss thinks it's a good idea, 404 00:31:01,159 --> 00:31:02,968 help you guys make friends in the neighborhood. 405 00:31:03,127 --> 00:31:05,368 "Friends"? No swearing, please. 406 00:31:05,530 --> 00:31:07,237 - So good. - Mm. 407 00:31:07,398 --> 00:31:09,844 If anybody would have told me I'd be living in the land of cream... 408 00:31:10,001 --> 00:31:12,481 Last night, at the restaurant I ate in, 409 00:31:12,637 --> 00:31:15,379 there was cream in the soup, the veal and the apple pie. 410 00:31:15,540 --> 00:31:17,144 God, not to mention the butter. 411 00:31:17,308 --> 00:31:19,845 Mamma mia, the butter is even worse. They put it in everything. 412 00:31:20,011 --> 00:31:23,549 - It's not even natural. - Sorry? 413 00:31:23,715 --> 00:31:27,686 The human body was not designed to combat saturated fat like that. 414 00:31:27,852 --> 00:31:31,766 The butter impregnates the tissues, and then it hardens and settles like silt. 415 00:31:31,923 --> 00:31:34,927 It makes your aorta stiffer than a hockey stick. 416 00:31:35,093 --> 00:31:36,936 Whereas olive oil... 417 00:31:37,829 --> 00:31:42,209 ...caresses your insides, leaving nothing behind but its scent. 418 00:31:43,268 --> 00:31:46,511 - That's right. Oil's in the Bible. - Yeah. 419 00:31:49,107 --> 00:31:50,450 Merci. 420 00:31:51,042 --> 00:31:54,046 Why don't you just ask them to hold the sauce, instead of scraping it off? 421 00:31:54,212 --> 00:31:55,953 We're supposed to assimilate, remember? 422 00:31:56,114 --> 00:31:59,459 Yeah, but there are limits. Dad's barbecue can't come fast enough. 423 00:31:59,617 --> 00:32:01,460 At least, we'll get to eat some decent food for once. 424 00:32:01,619 --> 00:32:04,225 - How was your morning? - Busy. 425 00:32:10,395 --> 00:32:12,102 - Awesome. - What do you got for me? 426 00:32:13,598 --> 00:32:14,599 Thanks. 427 00:32:16,200 --> 00:32:19,306 Here, your math homework. Can I rely on you when the time comes? 428 00:32:19,470 --> 00:32:21,143 You have my word. 429 00:32:21,406 --> 00:32:23,283 I got the report on your little business, here. 430 00:32:23,441 --> 00:32:25,648 If you give me some time to make a fake one, your folks will never know. 431 00:32:25,810 --> 00:32:27,255 What do you want in return? 432 00:32:27,412 --> 00:32:29,824 We share the cigarette market 50-50. 433 00:32:30,815 --> 00:32:32,226 Deal? 434 00:32:33,451 --> 00:32:35,897 Ooh... Don't move. 435 00:32:41,059 --> 00:32:43,767 Take one of these just before. You'll feel like a horse. 436 00:32:43,928 --> 00:32:45,168 You're the man. 437 00:32:47,465 --> 00:32:50,503 - You're a pervert. - Thanks. What about you? 438 00:32:50,668 --> 00:32:53,808 Well, some girl took my pink pencil case. 439 00:32:53,972 --> 00:32:55,679 You're joking? Find out who did it? 440 00:32:55,840 --> 00:32:58,514 It took a while, but eventually I found it. 441 00:33:12,123 --> 00:33:14,330 - You're a maniac. - Thank you. 442 00:33:20,031 --> 00:33:21,305 Do you know who that is? 443 00:33:23,301 --> 00:33:25,838 Yeah. He's a college student who's replacing 444 00:33:26,004 --> 00:33:28,575 the Whale while she's on maternity leave. 445 00:33:28,773 --> 00:33:31,811 He started yesterday. All the senior skanks are on the case. 446 00:33:31,976 --> 00:33:34,320 So, you'll have your work cut out for you. 447 00:33:34,479 --> 00:33:37,119 On top of that, he's obsessive about math. 448 00:33:37,281 --> 00:33:39,454 He's studying for some really tough exam. 449 00:33:39,617 --> 00:33:41,494 Math geeks are such a pain in the ass. 450 00:33:41,652 --> 00:33:44,360 Why don't you just get a jock instead. They think less. 451 00:33:48,092 --> 00:33:49,901 What do you notice first about a guy? 452 00:33:54,165 --> 00:33:55,974 His eyes. 453 00:33:57,201 --> 00:33:59,738 The family at number 12, what are they like? 454 00:33:59,904 --> 00:34:01,144 The mother's a klepto. 455 00:34:01,305 --> 00:34:03,182 She got banned from the mall in Alengon. 456 00:34:03,341 --> 00:34:05,844 The father, he had a bypass surgery. 457 00:34:06,010 --> 00:34:07,387 Other than that, nothing special. 458 00:34:07,545 --> 00:34:10,151 Except for the kid being held back in seventh grade. 459 00:34:14,152 --> 00:34:15,722 You think they'll come to the barbecue? 460 00:34:15,887 --> 00:34:18,060 Oh, don't worry, everybody's gonna be there. 461 00:34:18,222 --> 00:34:20,065 They can't wait to check you guys out. 462 00:34:20,224 --> 00:34:23,831 - It's the weekend's main event. - What the hell is this? It's good. 463 00:34:23,995 --> 00:34:26,134 - Calvados. - What the fuck is Calvados? 464 00:34:26,330 --> 00:34:28,674 It's good, it keeps you warm. You get a little... 465 00:34:28,833 --> 00:34:32,940 - It's happened to me before. - Remember that job in Texas? 466 00:34:35,907 --> 00:34:38,615 Hey... Ramirez, the plumber. 467 00:34:38,776 --> 00:34:40,619 You said five minutes, that was 45 minutes ago. 468 00:34:40,778 --> 00:34:45,454 You know what we say around here? Better late than never. 469 00:34:47,218 --> 00:34:48,561 Thank you, excuse me. 470 00:34:56,861 --> 00:34:58,431 Oy-yoy-yoy. 471 00:34:58,596 --> 00:35:00,542 Oh, la-la-la-la. 472 00:35:00,698 --> 00:35:05,374 Look at the state of your pipes. They must be at least 100 years old. 473 00:35:05,536 --> 00:35:06,810 So, that explains the color of the water? 474 00:35:06,971 --> 00:35:08,917 - I didn't say that. - What are you saying, then? 475 00:35:09,073 --> 00:35:12,077 I'm saying it could be the pipes, but it could be an external issue. 476 00:35:12,243 --> 00:35:14,883 - External? - Sure. The mains. 477 00:35:15,046 --> 00:35:17,219 But you'd have to take that up with the mayor's office. 478 00:35:17,381 --> 00:35:19,088 So, what do I do about the pipes now? 479 00:35:19,250 --> 00:35:21,526 - For now? Nothing. - Yeah. 480 00:35:21,719 --> 00:35:24,290 If it's a money issue, we could work something out. 481 00:35:24,455 --> 00:35:26,594 Money doesn't solve everything. 482 00:35:26,757 --> 00:35:29,931 But you're lucky if you've got money, because renovating your plumbing 483 00:35:30,094 --> 00:35:33,075 is gonna cost you an arm, and maybe a leg, as we say around here. 484 00:35:33,231 --> 00:35:36,075 If not both arms and both legs, right? 485 00:35:41,405 --> 00:35:42,782 So, what do you think I should do? 486 00:35:45,109 --> 00:35:48,750 You call my wife, you pay 50 percent up front, 487 00:35:48,913 --> 00:35:51,291 and you make a new appointment. 488 00:35:51,449 --> 00:35:54,020 We're a family of plumbers. My wife keeps the books, 489 00:35:54,185 --> 00:35:56,597 my son's learning the trade at college in Alengon. 490 00:35:56,754 --> 00:35:58,427 We're a proud family of plumbers. 491 00:35:58,589 --> 00:36:01,763 Father and sons for five generations. 492 00:36:02,260 --> 00:36:04,433 - Congratulations. - Thank you. 493 00:36:08,366 --> 00:36:10,175 And you, what's your line of work? 494 00:36:10,334 --> 00:36:12,211 Let me show you. 495 00:36:23,181 --> 00:36:26,390 Al Capone always said, "Asking polite with a gun in your hand 496 00:36:26,551 --> 00:36:28,792 is better than just asking polite." 497 00:36:36,060 --> 00:36:37,835 Thanks for everything. 498 00:36:37,995 --> 00:36:41,533 Oh, my pleasure. Hey, would you get me a little ristretto? 499 00:36:41,699 --> 00:36:44,202 Our coffee machine broke during the move. 500 00:36:44,368 --> 00:36:46,473 - Coming right up. - Thanks. 501 00:36:56,414 --> 00:36:58,394 Good night, sir. 502 00:36:58,549 --> 00:36:59,892 Good night. 503 00:37:12,863 --> 00:37:17,243 - Hi, there. - Hi. 504 00:37:17,401 --> 00:37:20,541 - I need private lessons. - You need private lessons in math? 505 00:37:20,705 --> 00:37:22,685 Unless you have any other specialties? 506 00:37:23,274 --> 00:37:25,845 No, no, I only do math. 507 00:37:26,010 --> 00:37:27,011 Good. 508 00:37:31,415 --> 00:37:32,894 So, um... 509 00:37:35,086 --> 00:37:36,064 What's your level? 510 00:37:36,220 --> 00:37:39,258 What's more important, a good level or motivation? 511 00:37:40,691 --> 00:37:42,136 Motivation. 512 00:37:42,293 --> 00:37:45,206 That's all I have. 513 00:37:58,442 --> 00:37:59,682 No, to give you this. 514 00:38:22,833 --> 00:38:26,178 What I don't understand is how he could break his legs like this, 515 00:38:26,337 --> 00:38:27,975 by falling down the steps. 516 00:38:28,139 --> 00:38:32,144 Well, they're stone steps, so they're pretty steep. Uh... 517 00:38:32,310 --> 00:38:34,551 Sure, but there are not 200. 518 00:38:35,279 --> 00:38:37,020 This man has as many fractures 519 00:38:37,181 --> 00:38:40,094 as a man who might have fallen from the sixth floor. 520 00:38:40,251 --> 00:38:45,257 He had his bag on his shoulder and the hammer might have hit and somehow... 521 00:38:45,423 --> 00:38:48,199 That might explain one or two, not 12. 522 00:38:48,359 --> 00:38:52,102 - How do you explain 12? - I don't know. I'm not a doctor. 523 00:38:54,165 --> 00:38:55,838 I'm a writer. 524 00:39:01,505 --> 00:39:03,109 I know him. 525 00:39:04,108 --> 00:39:05,712 He's a friend of my husband... 526 00:39:10,014 --> 00:39:13,223 ...but he has a beard now. 527 00:39:15,119 --> 00:39:16,723 Do you know where I might find him? 528 00:39:18,289 --> 00:39:19,290 No. 529 00:39:20,691 --> 00:39:22,170 He's vanished too. 530 00:39:22,326 --> 00:39:24,806 You have no idea where he could have gone? 531 00:39:24,962 --> 00:39:28,341 Hey, who are you looking for really? My father or this guy? 532 00:39:28,499 --> 00:39:31,241 You know, in our line of work, we have to follow up with every lead. 533 00:39:31,402 --> 00:39:33,211 One clue often leads to another. 534 00:39:33,371 --> 00:39:36,818 How about you? Tell us why the FBI is on the case? 535 00:39:36,974 --> 00:39:40,478 It's part of a cooperation program between our two countries. 536 00:39:40,644 --> 00:39:42,749 Can I see your badge? 537 00:39:47,585 --> 00:39:48,757 Sure. 538 00:39:54,625 --> 00:39:56,662 In the next chapters, I'll show myself to be 539 00:39:56,827 --> 00:39:59,068 one of the nastiest bastards ever to walk the earth. 540 00:39:59,230 --> 00:40:00,402 I won't spare myself, 541 00:40:00,531 --> 00:40:03,034 I'll tell the story without trying to make myself look good. 542 00:40:03,200 --> 00:40:06,113 But in this chapter, I'll do the opposite and demonstrate to you 543 00:40:06,270 --> 00:40:09,342 that if you take a closer look, I'm a good guy. 544 00:40:09,540 --> 00:40:11,383 I'll prove it to you in ten points, 545 00:40:11,542 --> 00:40:14,045 a bit like one of Letterman's Late Show top ten lists. 546 00:40:14,211 --> 00:40:16,555 So here we go. Number 10... 547 00:40:16,714 --> 00:40:19,058 I am always upfront, always. 548 00:40:19,216 --> 00:40:21,890 You promised me the fucking money. Where's my fucking money? 549 00:40:22,052 --> 00:40:23,395 - Bust. - Oh, yeah? 550 00:40:24,922 --> 00:40:27,493 I never look for a scapegoat. 551 00:40:36,967 --> 00:40:40,972 Number 8: If you give me a job, I'll always see it through. 552 00:40:41,138 --> 00:40:43,618 No... No. 553 00:40:47,077 --> 00:40:50,490 I never showed contempt for people who feared me. 554 00:41:00,658 --> 00:41:02,160 Don't move for ten minutes, you understand? 555 00:41:09,467 --> 00:41:13,244 Number 6: I never betrayed the guy who gave me my first gun. 556 00:41:14,138 --> 00:41:17,017 Did you ever work for this man? 557 00:41:20,411 --> 00:41:24,359 I never wished any harm on anybody. 558 00:41:24,515 --> 00:41:26,358 - Hey, man. - Hey. 559 00:41:26,517 --> 00:41:28,326 - Hey, what's goin' on? - Hey. 560 00:41:28,486 --> 00:41:30,295 Hey, punk. 561 00:41:30,454 --> 00:41:31,956 No, it's all right. 562 00:41:33,123 --> 00:41:35,433 I lived outside the law, 563 00:41:35,593 --> 00:41:37,937 but only outlaws didn't judge me. 564 00:41:44,935 --> 00:41:47,677 Number 3: Anybody who doesn't contradict me 565 00:41:47,838 --> 00:41:49,840 can expect nothing but good things from me. 566 00:41:50,674 --> 00:41:52,551 No more pictures, you understand? 567 00:41:53,878 --> 00:41:55,118 Thank you. 568 00:42:00,351 --> 00:42:02,991 - Number 2... - Hey, Giovanni... 569 00:42:03,153 --> 00:42:04,791 In my neighborhood, when I was running it, 570 00:42:04,955 --> 00:42:07,902 there was never a single robbery on the street. 571 00:42:08,058 --> 00:42:10,060 People lived and slept easy. 572 00:42:11,829 --> 00:42:15,276 Number 1: Of the top ten reasons why I'm a good guy, 573 00:42:15,466 --> 00:42:17,639 I don't like to cause pain for no reason because 574 00:42:17,801 --> 00:42:21,806 all my sadistic urges are satisfied when I cause pain for a good reason. 575 00:42:35,819 --> 00:42:37,821 Wait, I'm not fucking finished. 576 00:43:11,355 --> 00:43:12,959 - I thought you quit. - I had. 577 00:43:13,123 --> 00:43:15,467 It's just one. I needed it. 578 00:43:16,393 --> 00:43:18,964 - You all right? - Nothing much. 579 00:43:19,129 --> 00:43:21,302 Just the prospect of packing up again and moving 580 00:43:21,465 --> 00:43:23,274 when they find out you killed the plumber. 581 00:43:23,434 --> 00:43:25,971 I didn't kill him. I took him to the hospital. 582 00:43:26,136 --> 00:43:27,877 Why'd you beat him to a pulp? 583 00:43:28,038 --> 00:43:30,609 He's the only plumber within a radius of 20 miles. 584 00:43:30,774 --> 00:43:33,084 But he disrespected us and he made you wait on him. 585 00:43:33,243 --> 00:43:34,620 Honey, I survived. 586 00:43:34,778 --> 00:43:37,054 And the guy was tryin' to rip me off. 587 00:43:37,214 --> 00:43:40,218 He tried to make me change all the pipes without giving me no assurance 588 00:43:40,384 --> 00:43:42,762 that the problem would be solved. So put yourself in my shoes. 589 00:43:42,920 --> 00:43:46,891 I definitely wouldn't have beat him up. Who's gonna fix the pipes now? 590 00:43:47,057 --> 00:43:50,561 Who's gonna rebuild the supermarket that burned down the day we got here? 591 00:43:50,728 --> 00:43:52,139 Huh? 592 00:43:56,166 --> 00:43:59,909 All these supermarkets going up in smoke everywhere we go. 593 00:44:04,274 --> 00:44:06,618 The plumber told me it might be the main water supply. 594 00:44:06,777 --> 00:44:08,154 I'm gonna see the mayor tomorrow. 595 00:44:08,312 --> 00:44:10,087 Oh, are you gonna whack the mayor now? 596 00:44:10,247 --> 00:44:13,353 Oh, no, I'm gonna take care of this thing and get to the bottom of it. 597 00:44:13,517 --> 00:44:16,020 Yeah, yeah, sure. 598 00:44:16,186 --> 00:44:18,996 Come on, when you gonna chill out? 599 00:44:20,124 --> 00:44:21,432 - Mmm... - Hmm? 600 00:44:26,363 --> 00:44:29,435 - What are you doing? - I'm talkin' to you. 601 00:44:30,467 --> 00:44:32,640 You get me so excited. 602 00:44:32,803 --> 00:44:36,046 You're more beautiful than ever when you get angry. 603 00:44:37,541 --> 00:44:39,987 - You're sick. - Nah, nah. 604 00:44:40,678 --> 00:44:42,351 - Maybe I should see a psychiatrist? - Get off me. 605 00:44:42,513 --> 00:44:45,050 I think you should see a psychiatrist. 606 00:44:45,215 --> 00:44:48,389 - You're my psychiatrist. - Oh, God forbid. 607 00:44:50,688 --> 00:44:52,690 You know, what even gets me more turned on? 608 00:44:53,691 --> 00:44:56,900 When you start lighting those fires everywhere. 609 00:44:58,328 --> 00:45:00,330 - I don't know what you're talking about. - You don't? 610 00:45:00,497 --> 00:45:02,636 OK, Gio, not here. Come on, come on. 611 00:45:03,734 --> 00:45:06,874 - Get off me. - No, here. Here. 612 00:45:07,037 --> 00:45:09,984 Then in the hallway. We'll finish at the kitchen. 613 00:45:12,242 --> 00:45:14,950 Say, who's this Henri you invited? 614 00:45:15,145 --> 00:45:16,419 Somebody told you about him? 615 00:45:16,580 --> 00:45:18,719 No, he called to see what time the barbecue started. 616 00:45:18,882 --> 00:45:21,362 - He did? - Yeah. So, who is he? 617 00:45:21,518 --> 00:45:23,088 He's this teacher at the school. 618 00:45:23,253 --> 00:45:26,029 He will be a teacher. He has his exams soon 619 00:45:26,190 --> 00:45:28,170 and he's been giving me private lessons. 620 00:45:28,926 --> 00:45:32,100 - Private lessons? - Math lessons, Mom. 621 00:45:32,262 --> 00:45:34,833 Fine. You have condoms, at least? 622 00:45:34,998 --> 00:45:36,739 - Mom! - What? 623 00:45:36,900 --> 00:45:39,847 We do the lessons at school, in study hall. 624 00:45:40,003 --> 00:45:40,879 So? 625 00:45:41,038 --> 00:45:43,416 You know, desire sneaks up on you, honey. 626 00:45:43,574 --> 00:45:46,578 It never waits for the right time or place. 627 00:45:46,744 --> 00:45:48,018 Take your father, for example. 628 00:45:48,178 --> 00:45:49,714 The first time he jumped on me was in church, 629 00:45:49,880 --> 00:45:52,588 the very last place I expected to lose my virginity. 630 00:45:52,750 --> 00:45:55,594 It's gonna be different for me, Mom. 631 00:45:55,753 --> 00:45:58,427 I'm gonna choose the time and the place, 632 00:45:58,589 --> 00:46:00,762 and it will be with the love of my life. 633 00:46:04,394 --> 00:46:07,068 Sweetheart, couldn't you have got something else other than Coke? 634 00:46:07,231 --> 00:46:08,767 Why? This is what they expect from us. 635 00:46:08,899 --> 00:46:09,434 What, Coke? 636 00:46:09,600 --> 00:46:13,309 No, American slop. Fatty, greasy Yankee chow. 637 00:46:13,470 --> 00:46:15,472 That's what they expect, pornographic food. 638 00:46:15,639 --> 00:46:18,711 Don't even think about using that vocabulary in front of your father. 639 00:46:18,876 --> 00:46:21,652 Yeah, Mom, listen, the French are sick of healthy eating 640 00:46:21,812 --> 00:46:24,315 and macrobiotic, steamed vegetables and seaweed. 641 00:46:24,481 --> 00:46:27,428 OK, what they expect is color, noise and excess. 642 00:46:27,584 --> 00:46:30,087 They want rodeo and two-pound steaks. 643 00:46:30,254 --> 00:46:32,757 - I'm not so sure. - Can you just trust me, please? 644 00:46:32,923 --> 00:46:35,301 There's going to be a line out the door like it's a whorehouse. 645 00:46:39,663 --> 00:46:44,112 - The whole town's coming through. - Yeah. Looks like they're a big hit. 646 00:46:44,268 --> 00:46:46,748 Yep. 647 00:46:47,504 --> 00:46:48,778 - Yes, boss. - How's it going? 648 00:46:48,939 --> 00:46:50,941 - Pretty good. - I'll be there in an hour. 649 00:46:51,108 --> 00:46:53,452 - OK. - Meanwhile, go join the party. 650 00:46:53,610 --> 00:46:55,681 - Are you sure? - You're the neighbor, right? 651 00:46:55,913 --> 00:46:56,534 OK. 652 00:46:56,560 --> 00:46:59,044 So, get over there, and join the party. 653 00:46:59,183 --> 00:47:00,253 OK. 654 00:47:01,685 --> 00:47:04,165 - What did he say? - We gotta go to the party. 655 00:47:09,526 --> 00:47:11,938 I'm relying on you two. Don't mess this up. 656 00:47:12,062 --> 00:47:14,702 Polite, ordinary, nothing eccentric, OK? 657 00:47:14,865 --> 00:47:16,674 - OK. - Warren, did you call your father? 658 00:47:16,834 --> 00:47:18,711 Yeah, he said he'd come as soon as he finished his chapter. 659 00:47:18,869 --> 00:47:20,473 - Oh God. - What does that mean, his chapter? 660 00:47:20,637 --> 00:47:22,639 I have no idea. But for the survival of the species, 661 00:47:22,806 --> 00:47:24,479 it's best if the whole world doesn't find out. 662 00:47:24,641 --> 00:47:26,643 - OK. Yep. - OK? All right. 663 00:47:30,547 --> 00:47:32,356 Hi. Welcome. 664 00:47:32,516 --> 00:47:34,792 Thank you so much for coming. 665 00:47:37,354 --> 00:47:40,233 Oh, those are beautiful. Thank you so much. 666 00:47:40,390 --> 00:47:42,996 Hello, I'm Maggie. Oh, we're neighbors. 667 00:47:43,160 --> 00:47:46,073 Hello, nice to meet you. This is my son Warren. 668 00:47:46,230 --> 00:47:47,732 Sweetie, will you put these in water? 669 00:47:47,898 --> 00:47:50,970 My daughter Belle. Hello, nice to meet you. Welcome. 670 00:47:51,134 --> 00:47:53,205 Come in, make yourself at home. I'm Maggie. 671 00:47:53,737 --> 00:47:56,684 Hey. 672 00:48:05,249 --> 00:48:08,924 I confess I'm curious to taste a real hamburger made by real Americans. 673 00:48:09,086 --> 00:48:12,329 Well, hopefully, in less than ten minutes, your wish will be fulfilled. 674 00:48:12,489 --> 00:48:15,163 You're going to take that silverware and put it back where you found it, 675 00:48:15,325 --> 00:48:18,033 nice and easy, or else I'm gonna break both your arms. 676 00:48:18,195 --> 00:48:19,538 I'll be right there. 677 00:48:28,105 --> 00:48:29,743 Excuse me. Sweetheart... 678 00:48:29,907 --> 00:48:31,511 I want you to go find your father and tell him 679 00:48:31,675 --> 00:48:33,780 if he hasn't lit his barbecue in the next five minutes, 680 00:48:33,944 --> 00:48:36,254 I'll burn the fucking house down. 681 00:48:36,413 --> 00:48:39,451 - Excuse me. - Sorry to interrupt. 682 00:48:44,521 --> 00:48:45,693 Belle... 683 00:48:46,790 --> 00:48:48,792 Everybody's waiting for you to start the barbecue. 684 00:48:48,959 --> 00:48:50,131 OK, yeah. 685 00:48:51,695 --> 00:48:53,299 - You OK? - Yeah. 686 00:48:56,199 --> 00:48:58,270 Writing is intense. 687 00:48:59,770 --> 00:49:02,410 I feel like I've been lookin' at myself in a mirror all day. 688 00:49:05,709 --> 00:49:08,246 - You gonna be OK? - Yeah. 689 00:49:09,947 --> 00:49:12,291 It's just, I was thinkin' about you and your brother. 690 00:49:13,317 --> 00:49:17,459 How I always didn't do the right thing by both of you and... 691 00:49:19,556 --> 00:49:21,763 ...and I put you in a tricky situation... 692 00:49:26,463 --> 00:49:27,965 ...and I regret that. 693 00:49:29,299 --> 00:49:32,974 Dad. Dad, what are you talking about? 694 00:49:33,136 --> 00:49:37,516 You're the best Dad anybody could ever ask for. 695 00:49:40,777 --> 00:49:43,519 - Really? - Fuck, yeah. 696 00:49:46,483 --> 00:49:48,485 Well, let's go party then. 697 00:49:56,626 --> 00:49:58,799 - You OK, boys? - Oh, yeah. 698 00:49:58,962 --> 00:50:01,101 - Mag, you make the best pasta. - Aw, thanks. 699 00:50:01,264 --> 00:50:02,538 You give yourself away with pasta like this. 700 00:50:02,666 --> 00:50:04,646 Everybody'll realize you're actual Italians. 701 00:50:04,801 --> 00:50:08,715 I added a little cream to throw the people off the scent. 702 00:50:10,474 --> 00:50:14,388 That's not how you do it, Mr. Blake. You put too much charcoal on too soon. 703 00:50:14,544 --> 00:50:17,491 You know, this isn't the first time I prepared a barbeque. 704 00:50:17,647 --> 00:50:20,560 I build a wood fire. It takes longer, but the quality is so much better. 705 00:50:20,717 --> 00:50:22,856 Your charcoal isn't good quality. 706 00:50:23,020 --> 00:50:25,694 You have to get it from Michel on the north side of town. 707 00:50:25,856 --> 00:50:28,234 - Or use very dry wood. - You'll never get it started. 708 00:50:28,392 --> 00:50:30,963 You should empty it out and start over. It will be quicker. 709 00:50:31,128 --> 00:50:33,472 Ah, Mr. Blake, one cannot possess every talent, 710 00:50:33,630 --> 00:50:36,474 the talent to write beautiful words, and the talent to light fires. 711 00:50:58,688 --> 00:51:00,031 Hey, Stan. 712 00:51:00,190 --> 00:51:01,863 Stand me to a drink, Fred? 713 00:51:02,025 --> 00:51:04,096 Yeah. Give a couple minutes to get this baby rocked. 714 00:51:04,261 --> 00:51:06,502 - I'll meet you at the bar. - Take your time. 715 00:51:13,103 --> 00:51:14,309 Gentlemen, in two minutes, 716 00:51:14,438 --> 00:51:16,941 your burgers will be sizzling and cooked to perfection. 717 00:51:18,008 --> 00:51:19,180 Good crowd. 718 00:51:19,342 --> 00:51:21,618 Congratulations, Fred. It's a huge success. 719 00:51:21,778 --> 00:51:25,851 Well, it's missing a... I don't know, a certain je ne sais quoi. 720 00:51:26,016 --> 00:51:28,519 No, you miss the social charm of a bunch of wiseguys 721 00:51:28,652 --> 00:51:30,859 sitting around in the shade. Huh? 722 00:51:31,021 --> 00:51:33,399 Come on, Stan, have some respect. 723 00:51:33,557 --> 00:51:35,901 Those guys were my family. Even if I snitched on them, 724 00:51:36,059 --> 00:51:38,801 they were still my family and those were the best years of my life. 725 00:51:38,962 --> 00:51:41,909 - Whalberg asked about you. - Yeah, Whalberg? 726 00:51:42,532 --> 00:51:44,102 Nice to know he's concerned about me. 727 00:51:44,301 --> 00:51:45,803 I hear he got himself elected to the Senate? 728 00:51:45,969 --> 00:51:47,710 It's always been his big dream. 729 00:51:47,871 --> 00:51:49,578 He's even got a weekly meeting at the White House. 730 00:51:49,739 --> 00:51:52,652 Smart man. Great. So, what did he want? 731 00:51:52,809 --> 00:51:55,585 Oh, he just wants to know how you're... 732 00:51:56,880 --> 00:51:58,120 What you're doing. 733 00:51:58,281 --> 00:52:01,421 Mm. Yeah. Tell him I write. 734 00:52:01,585 --> 00:52:05,328 I did. That's what bothers him. 735 00:52:06,490 --> 00:52:10,461 Uh... He's got nothin' to worry about. 736 00:52:10,627 --> 00:52:14,131 At this point, I've just got a few pages down. It's all random stuff. 737 00:52:14,297 --> 00:52:16,743 You intend to tell the whole story? 738 00:52:16,900 --> 00:52:19,642 Stan, how could anybody tell the whole story? 739 00:52:19,803 --> 00:52:21,805 If I want people to believe me, I gotta tone it down. 740 00:52:21,972 --> 00:52:23,918 Otherwise they'll think I made the whole fucking thing up. 741 00:52:24,074 --> 00:52:25,451 You want people to read it? 742 00:52:25,609 --> 00:52:27,782 At this point, that would be pretentious. 743 00:52:31,615 --> 00:52:33,117 OK, what's funny, Fred? 744 00:52:33,283 --> 00:52:35,957 I haven't written a fucking word yet and all of a sudden, 745 00:52:36,119 --> 00:52:37,689 I'm a famous writer at the White House. 746 00:52:37,854 --> 00:52:40,494 Mm. 747 00:52:50,767 --> 00:52:53,441 Thank you so much for coming. These are homemade donuts. 748 00:52:53,603 --> 00:52:55,708 - Thank you very much. Bye-bye. - Au revoir. 749 00:52:55,872 --> 00:52:57,317 - Bye-bye. - Bye-bye. 750 00:52:57,474 --> 00:52:59,147 - Bye-bye. - Au revoir. 751 00:53:00,677 --> 00:53:02,088 He didn't come? 752 00:53:02,512 --> 00:53:04,219 Yeah, but he only said "maybe." 753 00:53:04,381 --> 00:53:06,793 - He has an exam next week. - Aw... 754 00:53:08,251 --> 00:53:11,664 Listen, sweetie, I don't know the boy, but you have to be a bit of a dork 755 00:53:11,821 --> 00:53:14,961 to prefer math to a beautiful girl, you know what I'm saying? 756 00:53:15,125 --> 00:53:18,004 By the time I'm done with him, he won't be able to count with his fingers. 757 00:53:18,161 --> 00:53:19,697 That's the spirit. 758 00:53:19,863 --> 00:53:22,139 - Hey, Maggie. - Hey, Stan, thanks for coming. 759 00:53:22,299 --> 00:53:24,301 Come on, help me clear up. 760 00:53:25,869 --> 00:53:28,076 Oh, uh... You knew Vinnie Vitale, right, Fred? 761 00:53:28,238 --> 00:53:31,082 Silly me, he was one of your guys. 762 00:53:31,942 --> 00:53:33,922 Anyway, Auggie Campania ratted him out, 763 00:53:34,077 --> 00:53:39,026 and the carnage when we went by to pick him up, very sad. 764 00:53:39,182 --> 00:53:40,684 Auggie gave us the whole clan. 765 00:53:40,850 --> 00:53:43,353 We collared practically every one of them and that's down to you, Freddy. 766 00:53:43,520 --> 00:53:44,726 What do you mean, Stan? 767 00:53:44,888 --> 00:53:47,266 You were the first one to set a good example, 768 00:53:47,390 --> 00:53:49,927 by snitching on your own family. 769 00:53:50,093 --> 00:53:54,405 Now, everybody thinks you're poolside someplace, tanning your ass off. 770 00:53:54,564 --> 00:53:56,908 You are the best advertisement we ever had. 771 00:53:59,636 --> 00:54:03,743 Well, thanks for the party, and we'll see you soon. 772 00:54:03,907 --> 00:54:05,113 Don't mention it. 773 00:54:23,093 --> 00:54:25,198 Fuck. 774 00:54:27,230 --> 00:54:28,971 Have you ever noticed the number of things 775 00:54:29,132 --> 00:54:31,738 Dad is capable of expressing just with the word "fuck"? 776 00:54:31,901 --> 00:54:33,642 - Trying to say Dad's illiterate? - No... 777 00:54:33,803 --> 00:54:35,805 I mean, he's a good ol' boy, so you know 778 00:54:35,972 --> 00:54:38,543 he talks to be understood, not just to sound good. 779 00:54:38,675 --> 00:54:40,313 So, from him, a "fuck" can mean, 780 00:54:40,477 --> 00:54:42,889 "Holy shit, what did I just get myself into." 781 00:54:43,046 --> 00:54:46,255 Or, "Great pasta." Or "I'm gonna get that guy for that." 782 00:54:46,416 --> 00:54:49,329 So why does a guy like that need to stay up all night writing 783 00:54:49,486 --> 00:54:51,796 when he could already express the entire range 784 00:54:51,955 --> 00:54:54,561 of human emotions with a single word? 785 00:54:55,392 --> 00:54:58,737 So, you see, as I told you, the tests show the water is fine. 786 00:54:58,895 --> 00:55:01,205 But my water comes out brown when I turn on the faucet. 787 00:55:01,398 --> 00:55:04,106 Perhaps your plumbing is a little bit on the old side, quite simply. 788 00:55:04,267 --> 00:55:06,008 Well, what about the sewage plant I heard about. 789 00:55:06,169 --> 00:55:08,615 It's almost brand new. Go and see for yourself. 790 00:55:10,140 --> 00:55:14,486 Mr. Blake, I know the mayor's office is always a perfect scapegoat, 791 00:55:14,644 --> 00:55:16,851 but for once, we didn't do anything. 792 00:55:17,013 --> 00:55:19,323 Well, sometimes doing nothing makes you just as guilty 793 00:55:19,482 --> 00:55:21,291 as if you did a whole bunch of things. 794 00:55:22,118 --> 00:55:24,120 Listen, Mr. Blake. 795 00:55:24,954 --> 00:55:27,298 I have nothing against foreigners, 796 00:55:27,457 --> 00:55:28,800 but you have only just come here. 797 00:55:28,958 --> 00:55:31,370 Let us resolve our difficulties in our own way. 798 00:55:31,528 --> 00:55:35,340 True, it can drag on, but we always find a solution in the end. 799 00:55:42,806 --> 00:55:44,808 Well, Mr. Blake, it was a pleasure to meet you. 800 00:55:46,976 --> 00:55:48,978 Pleasure to meet you too, Mr. Mayor. 801 00:55:50,714 --> 00:55:52,455 This is really good. You've really improved. 802 00:55:52,582 --> 00:55:54,289 It's because I have a good teacher. 803 00:55:55,652 --> 00:55:58,565 Perhaps, but soon, you won't need him anymore. 804 00:56:00,824 --> 00:56:02,531 So when do you take your exams again? 805 00:56:02,692 --> 00:56:06,196 - Next week. - And what happens if you pass? 806 00:56:08,498 --> 00:56:12,640 Well, um, I guess, I go to Paris and find a job. 807 00:56:13,970 --> 00:56:18,680 OK, uh... Let's find you something a bit tougher to do. 808 00:56:18,842 --> 00:56:21,982 Here we go, a turbine problem. 809 00:56:23,713 --> 00:56:26,319 The water is already brown when it reaches us. 810 00:56:26,449 --> 00:56:28,053 We are at the end of the chain. 811 00:56:28,218 --> 00:56:30,596 So why does everybody give us shit about this? 812 00:56:30,754 --> 00:56:33,098 Why don't you go and see who is really responsible? 813 00:56:33,256 --> 00:56:36,328 I'd be happy to. Just give me one clue and I promise you, 814 00:56:36,493 --> 00:56:38,495 nobody will give you a hard time after that. 815 00:56:40,897 --> 00:56:43,605 Chemical fertilizers turn the water brown. 816 00:56:43,733 --> 00:56:44,677 Fertilizers? 817 00:56:46,035 --> 00:56:49,244 And there are not 50 factories producing fertilizers around here. 818 00:56:49,406 --> 00:56:50,612 There's only one. 819 00:56:52,041 --> 00:56:53,418 Sorry to bother you. 820 00:56:56,946 --> 00:56:58,357 I know, Jesus, 821 00:56:58,481 --> 00:57:01,257 that my family tries your patience. 822 00:57:01,418 --> 00:57:06,766 But you know, deep down, they're not bad people. 823 00:57:06,923 --> 00:57:10,427 They just need you to guide them, 824 00:57:10,593 --> 00:57:12,869 and I'm relying on you, 825 00:57:13,029 --> 00:57:17,239 because I can't do it all on my own. 826 00:57:20,570 --> 00:57:22,208 Amen. 827 00:57:27,277 --> 00:57:29,223 Father, you gave me a start. 828 00:57:29,379 --> 00:57:32,758 If there's one place you shouldn't be frightened, it's in church. 829 00:57:32,916 --> 00:57:34,793 Yes, you're right. I'm sorry. 830 00:57:34,951 --> 00:57:38,262 You know, this isn't the first time I've seen you in the middle of the day, 831 00:57:38,421 --> 00:57:41,891 praying on your own, but never at mass. 832 00:57:42,058 --> 00:57:44,664 Yes, well, I come as often as I can. 833 00:57:44,828 --> 00:57:48,469 I was expecting a parishioner, who can't make it apparently. 834 00:57:48,631 --> 00:57:51,339 Would you like to take his place for confession? 835 00:57:51,501 --> 00:57:53,447 Me? 836 00:57:54,504 --> 00:58:00,182 Oh, I confess it's been years since I went to confession. 837 00:58:00,343 --> 00:58:04,018 Well, then that's one thing at least you should ask forgiveness for. 838 00:58:07,450 --> 00:58:13,457 I imagine that you're bound by some sort of confidentiality clause. 839 00:58:13,623 --> 00:58:15,432 Nothing I say leaves the building. 840 00:58:15,592 --> 00:58:18,163 We are bound by something far more sacred 841 00:58:18,328 --> 00:58:20,604 than a confidentiality clause. 842 00:58:20,763 --> 00:58:23,039 The secrecy of the confessional box. 843 00:58:23,199 --> 00:58:25,110 Have no fear. 844 00:58:29,539 --> 00:58:31,143 Venez. 845 00:58:35,278 --> 00:58:36,951 Warren! Your homework? 846 00:58:37,113 --> 00:58:38,217 My homework? 847 00:58:38,381 --> 00:58:41,487 The assignment I gave you for the last edition of the school newspaper. 848 00:58:41,651 --> 00:58:43,995 A short story in English with wordplay and double-meanings. 849 00:58:44,153 --> 00:58:45,188 Oh, yeah, that one. 850 00:58:45,355 --> 00:58:47,733 Warren, it goes off to the printers tonight, 851 00:58:47,891 --> 00:58:50,337 - so don't tell me you haven't done it. - No, of course I did it. 852 00:58:50,493 --> 00:58:52,871 - Wonderful. Can I have it? - Yeah, it's just in here. 853 00:58:53,029 --> 00:58:54,531 Give me five minutes to get you a hard copy. 854 00:58:55,632 --> 00:58:57,509 Five minutes and not one second more. 855 00:58:57,667 --> 00:58:59,305 More than enough. 856 00:59:04,307 --> 00:59:05,377 Wordplay... 857 00:59:05,542 --> 00:59:07,317 In English... 858 00:59:08,745 --> 00:59:10,554 - Nice. - You havin' a good time? 859 00:59:10,713 --> 00:59:12,192 What's on at the opera right now? 860 00:59:12,348 --> 00:59:16,194 You wouldn't like it, Don Luchese. They're doing Boris Godunov. 861 00:59:16,352 --> 00:59:19,356 It's a story written by a Russian. Russki. 862 00:59:19,522 --> 00:59:21,365 Why wouldn't I like it? 863 00:59:21,524 --> 00:59:24,164 If it's "Godunov" for you, it's "good enough" for me. 864 00:59:29,165 --> 00:59:32,169 "if it's good enough for you, 865 00:59:32,302 --> 00:59:36,011 it's Godunov for me." 866 00:59:37,407 --> 00:59:39,887 If she doesn't like that, then too bad for her. 867 00:59:50,253 --> 00:59:51,527 I got the Gazette. 868 01:00:01,965 --> 01:00:03,638 Chéri. Chéri. 869 01:00:33,229 --> 01:00:36,676 Gary! Can you do five minutes' work a day? 870 01:00:36,833 --> 01:00:39,006 - Just for me. - Boss, I'm on my break. 871 01:00:39,168 --> 01:00:41,273 Move your ass before I kick it! 872 01:00:45,475 --> 01:00:47,614 Vincenze, I think I'm in love. 873 01:00:47,777 --> 01:00:49,450 Oh. Who's the lucky girl? 874 01:00:49,779 --> 01:00:51,952 They call her Miss April. 875 01:00:52,115 --> 01:00:53,526 You should wait for summer. 876 01:00:59,856 --> 01:01:01,836 That's why you ought to stay at it. 877 01:01:01,991 --> 01:01:05,336 - Yeah. - Hey, Morales. 878 01:01:05,495 --> 01:01:06,997 I have a package for you, boss. 879 01:01:07,163 --> 01:01:09,302 - How's your knee? - Much better. Thank you. 880 01:01:10,333 --> 01:01:14,042 Looks like a package from my nephew. 881 01:01:14,203 --> 01:01:16,444 My coffee. You gotta taste this, Morales. 882 01:01:16,606 --> 01:01:19,018 I would love to, but I have a situation in Block C. 883 01:01:19,175 --> 01:01:21,052 - I'll keep some for you. - Thanks. 884 01:01:25,148 --> 01:01:26,320 Specialty from home, huh? 885 01:01:26,482 --> 01:01:29,861 No, a guy from Milan who spent some time here introduced me to this. 886 01:01:30,019 --> 01:01:34,365 Not as creamy as Irish coffee, but less sickly. 887 01:01:34,524 --> 01:01:36,367 - Salute. - Salute. 888 01:01:40,663 --> 01:01:44,668 - Well? - Yeah, it's nice. Good. 889 01:01:45,168 --> 01:01:48,047 - This is French, no? - Let me see. 890 01:01:48,204 --> 01:01:50,115 I've learned four languages in my time here 891 01:01:50,239 --> 01:01:52,014 and started Chinese lessons recently. 892 01:01:52,175 --> 01:01:54,678 I butchered them for decades in Chinatown, 893 01:01:54,844 --> 01:01:56,755 never understanding a damn word they said. 894 01:01:56,913 --> 01:01:58,722 I thought I owed them that much, at least. 895 01:01:58,881 --> 01:02:01,088 Yes, it's French. 896 01:02:04,487 --> 01:02:09,493 "If it's 'Godunov' for you, it's... it's 'good enough' for me." 897 01:02:13,830 --> 01:02:15,366 Go get Morales. 898 01:02:24,807 --> 01:02:27,947 Please follow me. Mr. Chambard will see you now. 899 01:02:30,179 --> 01:02:31,249 Ah. Mr. Blake. 900 01:02:33,116 --> 01:02:35,596 I don't want to seem rude, but I don't have much time. 901 01:02:35,752 --> 01:02:38,699 - I have a plane to catch. - Oh, yeah? 902 01:02:38,855 --> 01:02:41,131 - Oh, you're a biker? - Yes, always have been. 903 01:02:41,290 --> 01:02:42,894 What can I do for you? 904 01:02:43,059 --> 01:02:45,869 I hope you are not here about this brown water business too. 905 01:02:46,028 --> 01:02:46,870 I'm afraid so. 906 01:02:47,029 --> 01:02:50,602 If only we could put a stop to this archaic way of thinking, 907 01:02:50,767 --> 01:02:51,973 "chemicals equal pollution." 908 01:02:52,135 --> 01:02:53,773 No, believe me, you're preaching to the converted. 909 01:02:53,936 --> 01:02:56,780 But you know, it's when I turn my water on in my kitchen, 910 01:02:56,939 --> 01:02:59,044 and it comes out brown, I don't want brown water. 911 01:02:59,208 --> 01:03:01,814 - I want my water crystal-clear... - Buy bottled water then. 912 01:03:22,999 --> 01:03:26,970 If there is one thing I don't like, it's being interrupted. 913 01:03:27,136 --> 01:03:31,312 So I'm going to ask you one more time, and I advise you to pay close attention. 914 01:03:31,474 --> 01:03:36,822 When I turn on my faucet, and the water comes out brown, 915 01:03:36,979 --> 01:03:39,357 I don't want my water brown, I want it crystal-clear. 916 01:03:39,515 --> 01:03:42,496 - So what can you do for me? - The turbine... 917 01:03:42,652 --> 01:03:44,893 - The turbine? - Yes. 918 01:03:45,087 --> 01:03:47,465 The pumps, stop it. 919 01:03:47,623 --> 01:03:49,000 Where is this turbine? 920 01:03:49,158 --> 01:03:53,629 Next tank... number five. 921 01:03:54,297 --> 01:03:55,298 Good. 922 01:03:58,467 --> 01:04:01,107 No. My children. 923 01:04:01,237 --> 01:04:05,208 You open your big mouth about this, you won't have no children no more. 924 01:04:47,083 --> 01:04:48,255 What are you doing? 925 01:04:48,417 --> 01:04:51,227 I'm just passing the time, waiting on you. 926 01:04:53,589 --> 01:04:58,231 - Where you been? - I was just walking the dog. 927 01:04:58,394 --> 01:04:59,566 Mm-hmm. 928 01:05:01,564 --> 01:05:03,168 You read the manuscript? 929 01:05:03,332 --> 01:05:06,677 It's my job, Fred. Don't get mad, I'm supposed to be keeping an eye on you. 930 01:05:06,836 --> 01:05:09,578 What am I to expect next time? You come out of my toilet bowl? 931 01:05:09,739 --> 01:05:11,912 No, not me, but Di Cicco could any minute. 932 01:05:13,542 --> 01:05:15,522 You amaze me, Fred. Really. 933 01:05:15,678 --> 01:05:17,885 You're not as illiterate as you seem. 934 01:05:18,514 --> 01:05:22,189 This is a bit rough around the edges, but you got a style all your own. 935 01:05:22,351 --> 01:05:26,561 I particularly enjoyed your account of the peace negotiations 936 01:05:26,722 --> 01:05:29,293 with the Esteban family after your turf wars. 937 01:05:29,458 --> 01:05:34,100 You made a "concession," that's what's they call a euphemism, Freddy. 938 01:05:34,263 --> 01:05:36,800 You practically kissed his smelly Colombian ass that day. 939 01:05:36,966 --> 01:05:39,845 Stan, I thought we had an agreement. We wouldn't insult each other. 940 01:05:40,036 --> 01:05:42,573 Keep your ass in this chair, you wouldn't be feeling insulted right now. 941 01:05:43,973 --> 01:05:47,216 On the other hand, your account of me is a bit harsh. 942 01:05:47,376 --> 01:05:52,291 "The FBI pitbull who's been ruining my life 943 01:05:52,448 --> 01:05:54,291 for the last six years." 944 01:05:54,450 --> 01:05:59,627 "Eyes... colder than a rotten fish." 945 01:05:59,789 --> 01:06:03,635 Uh, "He'd be capable of hauling his own mother 946 01:06:03,793 --> 01:06:05,898 into court for fudging on her taxes." 947 01:06:06,062 --> 01:06:09,669 That is just awkward, hackneyed syntax. Freddy, take it easy. 948 01:06:09,832 --> 01:06:12,904 You escaped our surveillance and that is enough for me to terminate 949 01:06:13,069 --> 01:06:16,744 the Witness Protection Program right now, and there's not a goddamn thing 950 01:06:16,906 --> 01:06:18,647 all your cronies in Washington could do about it. 951 01:06:18,808 --> 01:06:20,116 If you plan another stunt like this, 952 01:06:20,276 --> 01:06:22,517 I'm gonna put an electronic bracelet on your ankle. 953 01:06:22,678 --> 01:06:24,954 Stan, don't you think you're overreacting a little too much? 954 01:06:25,114 --> 01:06:27,492 What is all this grief about? A couple of pages 955 01:06:27,650 --> 01:06:29,323 written in a garage in the middle of nowhere? 956 01:06:29,485 --> 01:06:31,624 This gets out, you're dead. 957 01:06:33,789 --> 01:06:36,599 Stan, we're all gonna die. 958 01:06:37,293 --> 01:06:38,795 And I'll be honest with ya. 959 01:06:38,961 --> 01:06:40,838 Dying for these words... 960 01:06:41,831 --> 01:06:44,641 ...is always nobler than the death I'm destined for. 961 01:06:44,800 --> 01:06:46,211 OK. 962 01:06:46,369 --> 01:06:48,940 Give me the rest of it to read when you're finished. 963 01:06:49,105 --> 01:06:50,106 Deal? 964 01:06:50,272 --> 01:06:52,377 You've got a real page-turner here. 965 01:06:54,510 --> 01:06:57,923 I can't wait to see how it ends. 966 01:07:20,970 --> 01:07:24,713 Uh... Belle. Uh... I'm sorry. 967 01:07:24,874 --> 01:07:26,581 Today is a special day for me. 968 01:07:26,742 --> 01:07:29,313 I know. Your exam's tomorrow. 969 01:07:29,478 --> 01:07:33,153 Yes. My train is at 7:15 this evening, and... 970 01:07:34,250 --> 01:07:35,854 We won't do any exercises tonight. 971 01:07:36,018 --> 01:07:38,055 I didn't intend to. 972 01:07:40,856 --> 01:07:44,770 I, uh... put together some exercises 973 01:07:44,927 --> 01:07:47,271 for you to do, uh, at home. 974 01:07:47,430 --> 01:07:49,535 They're equations. 975 01:07:50,099 --> 01:07:52,545 And I have something that I'd like you to solve. 976 01:07:57,740 --> 01:07:59,742 What's more beautiful than life itself... 977 01:08:00,943 --> 01:08:02,854 ...devours you inside... 978 01:08:03,412 --> 01:08:06,518 ...makes you laugh and cry all day... 979 01:08:07,716 --> 01:08:09,252 ...and makes you do anything... 980 01:08:10,453 --> 01:08:11,454 ...anytime... 981 01:08:14,023 --> 01:08:16,867 ...any place? 982 01:08:26,235 --> 01:08:27,236 Belle... 983 01:08:32,775 --> 01:08:34,482 And the answer is? 984 01:09:11,981 --> 01:09:14,291 Mmm! Fuck! 985 01:09:14,450 --> 01:09:16,430 - Gio. - Aw, honey, I can't... 986 01:09:16,585 --> 01:09:20,965 I'm sorry, but only a good old-fashioned expression is worthy of your pasta. 987 01:09:21,123 --> 01:09:24,434 It is so good that's the only way you describe it: "fucking good." 988 01:09:24,593 --> 01:09:25,799 It's the ultimate compliment. 989 01:09:25,961 --> 01:09:27,736 I'd happily do without your fucking compliments. 990 01:09:27,930 --> 01:09:30,638 Honey, it's so good, it's better than New York. 991 01:09:30,799 --> 01:09:32,335 No, your memory's playing tricks on you, honey. 992 01:09:32,501 --> 01:09:35,505 These tomatoes are from Spain. There's no flavor whatsoever. 993 01:09:35,671 --> 01:09:37,480 Yeah, Alzheimer's coming to get you, Dad? 994 01:09:37,640 --> 01:09:39,517 Yeah, OK. But, you know, 995 01:09:39,675 --> 01:09:41,780 there's something you do that's just amazing. 996 01:09:41,944 --> 01:09:44,220 No, nostalgia compensates for the lack of flavors 997 01:09:44,380 --> 01:09:47,327 and stimulates the brain to recreate all the missing pieces. 998 01:09:47,483 --> 01:09:49,394 What is this with you guys? Huh? 999 01:09:49,552 --> 01:09:51,293 I'm trying to pay your mother a compliment over here, 1000 01:09:51,420 --> 01:09:53,297 and you guys are going off on some other nonsense. 1001 01:09:53,422 --> 01:09:55,299 Huh? What's wrong with this family? 1002 01:09:57,693 --> 01:10:00,139 What is this now? Hey. Where's she going? 1003 01:10:00,296 --> 01:10:01,570 She leaves the table in the middle of dinner? 1004 01:10:01,730 --> 01:10:04,142 I think she has a little crush on someone. 1005 01:10:04,300 --> 01:10:05,472 Yeah, it's a math geek. 1006 01:10:05,634 --> 01:10:08,581 A crush? And I'm the last to know, obviously. 1007 01:10:08,737 --> 01:10:11,149 It hasn't gone past first base so far, I don't think. 1008 01:10:11,307 --> 01:10:13,412 Well, that's good to know, but the guy just thinks he can call 1009 01:10:13,576 --> 01:10:15,487 at any time of the day or night? What are we doing here? 1010 01:10:15,644 --> 01:10:16,850 Gio, it's fine. 1011 01:10:17,012 --> 01:10:19,993 It's not fine. It's almost nine o'clock. 1012 01:10:20,115 --> 01:10:23,824 This is not a decent time for anybody to be calling us. What are we doing? 1013 01:10:23,986 --> 01:10:25,988 - Dad. It's for you. - Yeah. 1014 01:10:35,698 --> 01:10:36,699 Yeah. 1015 01:10:36,865 --> 01:10:39,175 Good evening. This is Mr. Lemercier. 1016 01:10:39,335 --> 01:10:42,748 We met a few weeks ago at your barbecue. I'm the English teacher. 1017 01:10:45,374 --> 01:10:48,912 Oh, yeah, yeah. I know you, yeah. Right, right. 1018 01:10:49,078 --> 01:10:52,218 - So what can I do for you? - Well, um... 1019 01:10:52,381 --> 01:10:55,555 I've run the Cholong Film Society for nearly five years now, 1020 01:10:55,718 --> 01:10:57,129 on a voluntary basis, of course. 1021 01:10:57,286 --> 01:10:58,765 I see, I didn't know that. 1022 01:10:58,921 --> 01:11:02,960 We meet once a month for a film, usually followed by a debate. 1023 01:11:03,125 --> 01:11:03,967 Ah. 1024 01:11:04,126 --> 01:11:08,734 I must say, the arrival of an American writer in Cholong seems like 1025 01:11:08,897 --> 01:11:12,572 the perfect opportunity to revisit some American classics, 1026 01:11:12,735 --> 01:11:16,410 and I thought of a film that would suit you wonderfully. 1027 01:11:16,572 --> 01:11:17,812 What would that be? 1028 01:11:17,973 --> 01:11:20,817 Some Came Running by Vincente Minnelli. 1029 01:11:20,976 --> 01:11:24,321 Yeah, that rings a bell. That's the one with Sinatra or Dean Martin? 1030 01:11:24,480 --> 01:11:27,791 - Both. - What's it about? 1031 01:11:27,950 --> 01:11:31,625 A writer, who's an army veteran, goes back home with an unfinished novel. 1032 01:11:33,255 --> 01:11:36,998 - And who plays the writer? Frank? - Yeah. 1033 01:11:37,159 --> 01:11:39,605 Well, let me think that over, and I'll get back to you. 1034 01:11:39,762 --> 01:11:42,072 Very gracious of you. Good night, Mr. Blake. 1035 01:11:42,231 --> 01:11:44,233 - Thank you, OK. Bye. - Thank you. 1036 01:11:48,804 --> 01:11:50,750 - Hey, Fred. - Who's this? Pluto or Goofy? 1037 01:11:50,906 --> 01:11:52,908 It's Di Cicco. What do you mean, "Let me think it over"? 1038 01:11:53,075 --> 01:11:56,022 I don't talk to dumbbells. Play the tape for Stan and let him call me. 1039 01:11:57,112 --> 01:11:58,785 You out of your mind? 1040 01:11:59,648 --> 01:12:02,128 Stan, you told me to integrate, that's what I did. I integrated. 1041 01:12:02,284 --> 01:12:03,854 He seemed like a nice guy and I didn't want 1042 01:12:03,986 --> 01:12:05,488 to upset him and risk being unpopular. 1043 01:12:05,654 --> 01:12:07,361 "Unpopular"? Who the hell asked you to be popular? 1044 01:12:07,523 --> 01:12:09,833 "Integrated," "discreet," "nondescript." 1045 01:12:09,992 --> 01:12:11,494 What the hell are you gonna be doing at a debate 1046 01:12:11,660 --> 01:12:13,071 on American movie classics anyway? 1047 01:12:13,262 --> 01:12:16,209 - The subject just... as a writer... - You're not a writer, Fred. 1048 01:12:16,365 --> 01:12:18,003 You even said I had a style all my own. 1049 01:12:18,167 --> 01:12:20,647 You're just a mean son of a bitch who managed to save his own ass. 1050 01:12:20,803 --> 01:12:22,874 Stan, I saved my own ass because I don't wanna fucking live 1051 01:12:23,038 --> 01:12:26,281 like a zombie the rest of my life. I paid big time for that right, Stan. 1052 01:12:26,408 --> 01:12:29,981 The right to live decent, physically, mentally, intellectually. 1053 01:12:30,145 --> 01:12:32,648 So I'm gonna get a copy of that movie, I'm gonna watch it, 1054 01:12:32,815 --> 01:12:34,192 and I'm gonna think of some interesting stuff to say, 1055 01:12:34,350 --> 01:12:36,626 and you're gonna come with me to that debate. You understand? 1056 01:12:36,785 --> 01:12:38,958 And for that, you know what? I promise, 1057 01:12:39,121 --> 01:12:40,828 I'll give you a good write-up in my memoirs. 1058 01:12:43,158 --> 01:12:44,831 - You're insane. - I know. 1059 01:12:44,993 --> 01:12:46,131 Yeah. 1060 01:12:46,862 --> 01:12:50,139 - I'll see you at the debate. - OK. 1061 01:12:52,968 --> 01:12:55,175 Don't expect me to come to your debate. 1062 01:12:57,373 --> 01:12:58,852 Thanks for your support. 1063 01:13:06,014 --> 01:13:07,925 Salut, Don Luchese. How are you? 1064 01:13:08,083 --> 01:13:10,154 I'm on the trail of Giovanni Manzoni. 1065 01:13:12,488 --> 01:13:16,766 Are you sure? We looked all over the south of France for this guy. 1066 01:13:16,925 --> 01:13:18,871 The bastard's hiding out in Normandy. 1067 01:13:19,027 --> 01:13:22,907 Head over there and make him pay. Him and all his family. 1068 01:13:25,167 --> 01:13:27,579 Where is he exactly? 1069 01:13:31,206 --> 01:13:32,549 Warren Blake! 1070 01:13:35,511 --> 01:13:38,048 Hurry up, a little quicker. 1071 01:13:43,285 --> 01:13:44,389 Go on. 1072 01:13:54,763 --> 01:13:56,868 Warren Blake. 1073 01:13:57,032 --> 01:13:59,911 There's not much to say about your grades. 1074 01:14:00,068 --> 01:14:03,743 Fifteen out of 20, right across the board. No problem there. 1075 01:14:04,640 --> 01:14:08,383 Now, let's talk about your conduct, 1076 01:14:08,544 --> 01:14:11,991 and the 22 complaints I have received about you. 1077 01:14:12,147 --> 01:14:14,787 Complaints? About what? 1078 01:14:14,950 --> 01:14:16,554 Take your pick. 1079 01:14:17,719 --> 01:14:20,063 Assault, corruption, bullying, 1080 01:14:20,222 --> 01:14:22,896 threatening students, teachers, adults. 1081 01:14:24,726 --> 01:14:26,137 Where do you want to start? 1082 01:14:28,464 --> 01:14:29,772 I want to see my lawyer. 1083 01:14:35,637 --> 01:14:37,514 My eyes are killing me from watching him too much. 1084 01:14:37,673 --> 01:14:41,314 - Well, what's he doing? - Nothing. He's just sitting at his desk. 1085 01:15:23,218 --> 01:15:25,698 - Hello? - Belle? It's me. 1086 01:15:25,854 --> 01:15:27,458 I know it's you, sweetheart. 1087 01:15:27,623 --> 01:15:29,967 - It's the boyfriend. - How did it go? 1088 01:15:30,125 --> 01:15:33,504 Fine. All the stuff I studied for came up. 1089 01:15:33,662 --> 01:15:35,664 I had a quick check afterwards and I think 1090 01:15:35,797 --> 01:15:37,572 I got pretty much everything right. 1091 01:15:37,733 --> 01:15:41,442 I'm so proud of you. Are you coming home on the train tonight? 1092 01:15:41,637 --> 01:15:44,015 Uh, no. I'm going to stay in Paris for a few days. 1093 01:15:44,172 --> 01:15:47,551 My father's in town and I have to start looking for an apartment. 1094 01:15:47,709 --> 01:15:51,088 Well, nothing too small and maybe one that has a bathtub. 1095 01:15:51,246 --> 01:15:53,692 On my budget, it won't be much bigger than a shoebox. 1096 01:15:53,849 --> 01:15:56,659 A shoebox is fine as long as it has a bed. 1097 01:15:56,818 --> 01:16:00,732 Belle, you're a wonderful person. 1098 01:16:01,757 --> 01:16:05,068 Amazing, even. And it was an unforgettable experience. 1099 01:16:06,895 --> 01:16:08,499 An experience? 1100 01:16:08,664 --> 01:16:11,076 Yeah, I mean... 1101 01:16:11,233 --> 01:16:14,043 ...a fabulous moment. 1102 01:16:14,202 --> 01:16:17,274 I gave you my heart and soul, 1103 01:16:17,439 --> 01:16:20,113 things I've never given to anybody before, 1104 01:16:20,275 --> 01:16:22,915 and you wanna call it "a fabulous moment"? 1105 01:16:23,779 --> 01:16:26,259 Yes, you're right. It was much more than that, but... 1106 01:16:26,415 --> 01:16:29,760 You're right, it was more than that. I chose you, Henri. 1107 01:16:29,918 --> 01:16:33,388 Belle, I'm not ready for that. My family doesn't have very much money... 1108 01:16:33,555 --> 01:16:35,034 - What an asshole. - ...and they're relying on me. 1109 01:16:35,190 --> 01:16:37,397 - That's not the way to do it. - Come on. Over the phone? 1110 01:16:37,559 --> 01:16:39,937 I can't drop everything just like that for... 1111 01:16:40,095 --> 01:16:42,905 - For...? - Belle, try to understand. 1112 01:16:44,399 --> 01:16:47,937 Let's give it a few weeks and maybe we can meet up now and then. 1113 01:16:48,103 --> 01:16:50,105 From door to door? 1114 01:16:50,272 --> 01:16:51,717 Belle... 1115 01:16:54,643 --> 01:16:57,954 Love was the only thing 1116 01:16:58,113 --> 01:17:01,287 that could take me away from my crazy life. 1117 01:17:02,217 --> 01:17:04,219 It was my only hope. 1118 01:17:05,487 --> 01:17:07,330 And you crushed it. 1119 01:17:14,129 --> 01:17:17,770 - Seventeen years old. - Slap him in the face myself. 1120 01:17:21,737 --> 01:17:24,013 - That's not the way to do it. - Unbelievable. 1121 01:17:26,675 --> 01:17:27,176 I'm warning you, Fred. 1122 01:17:27,309 --> 01:17:30,984 One word out of line, I'll lock you in this house for one year. 1123 01:17:31,146 --> 01:17:32,989 Stan, will you relax? 1124 01:17:34,850 --> 01:17:36,852 We're not gonna go shake nobody down. 1125 01:17:37,019 --> 01:17:39,761 We're gonna go watch a movie at Cholong-sur-Avre. 1126 01:17:41,556 --> 01:17:42,967 That's all. 1127 01:17:43,125 --> 01:17:45,537 - Want to walk? - No, we'll take my car. 1128 01:17:48,363 --> 01:17:50,707 - You ever see that movie? - Never heard of it. 1129 01:18:09,551 --> 01:18:11,326 Father, I managed to get away. 1130 01:18:11,486 --> 01:18:15,366 - Ow... - You. You can't stay here. 1131 01:18:15,524 --> 01:18:16,195 What's wrong? 1132 01:18:16,324 --> 01:18:18,235 Your confession has haunted me all week. 1133 01:18:18,393 --> 01:18:20,703 How can you live such a hellish existence? 1134 01:18:20,829 --> 01:18:22,502 Isn't that the point of confessing? 1135 01:18:22,664 --> 01:18:26,043 Your family is the incarnation of evil, 1136 01:18:26,201 --> 01:18:28,613 and your life is a never-ending pact with the devil. 1137 01:18:28,770 --> 01:18:33,014 Leave this holy place, for the love of God. 1138 01:19:02,704 --> 01:19:03,705 Enjoy the show. 1139 01:19:03,872 --> 01:19:05,351 - Thank you. - Merci. 1140 01:19:05,507 --> 01:19:07,350 - Good crowd. Huh? - Yeah. 1141 01:19:07,509 --> 01:19:09,455 If they'd put your picture out front or in the newspaper, 1142 01:19:09,611 --> 01:19:10,817 we would have a sell-out. 1143 01:19:10,979 --> 01:19:12,356 Are you gonna moan and groan all night? 1144 01:19:12,514 --> 01:19:14,994 Can't you just sit down and relax and enjoy it? 1145 01:19:15,183 --> 01:19:17,959 In our long friendship, this is our first-ever guys' night out. 1146 01:19:18,120 --> 01:19:21,294 - Friendship? - Yeah. 1147 01:19:21,456 --> 01:19:24,437 I mean, you're probably the guy I hate the most in this whole fucking world, 1148 01:19:24,593 --> 01:19:27,335 but we've known each other what, nine, ten years already? 1149 01:19:27,529 --> 01:19:29,975 My freedom is based on the deep respect that I have for you. 1150 01:19:30,132 --> 01:19:32,612 Explain how that works. How can we have a friendship when you hate me? 1151 01:19:32,768 --> 01:19:36,773 It works just fine. Look at my best friends, I killed them all. 1152 01:19:41,943 --> 01:19:43,149 Just kidding. 1153 01:19:44,312 --> 01:19:46,622 Uh... My dear friends, 1154 01:19:46,782 --> 01:19:50,389 apologies for the delay which was due to certain technical issues. 1155 01:19:50,552 --> 01:19:54,967 Unfortunately as has happened on two previous occasions, 1156 01:19:55,123 --> 01:19:58,400 la Cinématheue de Normandie has sent us the wrong film. 1157 01:19:58,560 --> 01:20:00,403 Well, that's one problem solved. 1158 01:20:00,562 --> 01:20:04,567 - Come on, I'll buy you a drink. - But in this unfortunate mix-up, 1159 01:20:04,733 --> 01:20:08,078 we received another American film, also set in the US. 1160 01:20:08,270 --> 01:20:11,683 And I'm sure that Mr. Blake, as a New Yorker, will be able to confirm, 1161 01:20:11,840 --> 01:20:15,845 I would say, the authenticity of the film's setting. 1162 01:20:16,011 --> 01:20:20,118 If, of course, he does us the honor of... of staying? 1163 01:20:22,450 --> 01:20:24,987 Uh... I'll try, yeah. I'll try my best. Yeah, sure. 1164 01:20:25,153 --> 01:20:27,497 Thank you. 1165 01:20:27,656 --> 01:20:32,298 Thank you, Mr. Blake, for staying for this other film, 1166 01:20:32,460 --> 01:20:34,633 which is also a masterpiece. 1167 01:20:34,796 --> 01:20:36,901 One of the very best 1168 01:20:37,065 --> 01:20:40,069 by the famous director Martin Scorsese. 1169 01:20:40,235 --> 01:20:41,543 Ladies and gentlemen, 1170 01:20:41,703 --> 01:20:43,478 Goodfellas. 1171 01:20:43,638 --> 01:20:45,311 - All right, that's it. Come on. - No, we're staying. 1172 01:20:45,473 --> 01:20:46,975 Don't be stupid. Come on. 1173 01:20:47,142 --> 01:20:49,383 We'll draw ten times more attention to ourselves by running out now. 1174 01:20:49,544 --> 01:20:50,887 They're gonna wonder what we're running away from. 1175 01:20:51,046 --> 01:20:53,117 I'm not gonna spend two hours listening to you rhapsodize 1176 01:20:53,281 --> 01:20:54,589 about your family's home videos. 1177 01:20:54,783 --> 01:20:56,888 It's a good movie, Stan. Gangsters all over the screen, 1178 01:20:57,052 --> 01:20:59,498 that's gotta be a turn-on for a top cop like you. 1179 01:20:59,654 --> 01:21:02,191 I bet it's your favorite secret jerk-off movie. 1180 01:21:02,357 --> 01:21:03,768 You could tell me. 1181 01:21:06,895 --> 01:21:09,068 You're gonna like the way it ends. I guarantee. 1182 01:21:15,570 --> 01:21:18,983 As far back as I can remember, I always wanted to be a gangster. 1183 01:21:42,631 --> 01:21:45,669 Jesus! You scared the shit out of me! 1184 01:21:45,800 --> 01:21:48,041 What are you doing? Going somewhere? 1185 01:21:48,203 --> 01:21:50,114 Yeah. I got into some trouble at school. 1186 01:21:50,272 --> 01:21:52,343 I don't want the Feds blaming you guys for what I did, 1187 01:21:52,507 --> 01:21:55,283 so I'm gonna bail out and head to Paris. 1188 01:21:55,443 --> 01:21:58,788 I'm 14, so, it's time I started out in the business. 1189 01:21:58,947 --> 01:22:00,392 Dad was 13 when he started. 1190 01:22:00,548 --> 01:22:02,926 Yeah, we don't have ID's or anything like that, so you can't... 1191 01:22:03,084 --> 01:22:04,859 You think I'm some kind of amateur? 1192 01:22:09,724 --> 01:22:11,863 You never cease to amaze me. 1193 01:22:12,027 --> 01:22:13,870 Yeah. 1194 01:22:14,029 --> 01:22:17,909 - Those are Mom's pearls. - Yeah. 1195 01:22:18,066 --> 01:22:20,546 Where are you going? 1196 01:22:20,669 --> 01:22:24,310 - To be with the man that I love. - Cool. 1197 01:22:25,073 --> 01:22:28,953 - Take care of yourself, OK? - Yeah. 1198 01:22:29,110 --> 01:22:30,248 Come here. 1199 01:22:33,148 --> 01:22:35,651 - I love you, you know. - I love you, too. 1200 01:22:48,897 --> 01:22:50,069 What a... 1201 01:22:51,299 --> 01:22:53,802 What a beautiful movie, my friends. Thank you. 1202 01:22:53,969 --> 01:22:56,813 Now, we're gonna do a little debate, 1203 01:22:56,972 --> 01:22:59,976 totally unprepared, of course, but... 1204 01:23:00,141 --> 01:23:01,814 OK, Mr. Blake? 1205 01:23:05,447 --> 01:23:06,824 Be careful, Fred. 1206 01:23:20,128 --> 01:23:23,007 Now, I have a question for you, Mr. Blake. 1207 01:23:23,164 --> 01:23:27,306 When one lives in New York, does one sense quite so vividly 1208 01:23:27,469 --> 01:23:31,178 the presence of the Mafia, as it is represented in movies? 1209 01:23:31,339 --> 01:23:33,580 Uh... The presence of the Mafia? 1210 01:23:37,145 --> 01:23:40,456 Uh... Might one, you know, bump into men 1211 01:23:40,615 --> 01:23:43,755 like the three gangsters in the movie in the street? 1212 01:23:43,918 --> 01:23:46,228 Uh... In the street? 1213 01:23:49,991 --> 01:23:52,267 You know, there's an opening scene, 1214 01:23:52,460 --> 01:23:54,462 and there's a guy on the left... 1215 01:23:55,463 --> 01:23:59,411 ...with a yellow shirt on, sitting on the chair that's turned around, 1216 01:23:59,567 --> 01:24:01,808 he was a real gangster. 1217 01:24:01,970 --> 01:24:04,211 Stone-cold killer. 1218 01:24:05,974 --> 01:24:07,817 You'd see him on Hester and Mulberry. 1219 01:24:09,210 --> 01:24:11,087 Every morning he'd be having his coffee, 1220 01:24:11,212 --> 01:24:13,158 just like he did when he was a kid. 1221 01:24:13,314 --> 01:24:16,227 His father used to beat him up, threw him out of the house. 1222 01:24:16,384 --> 01:24:18,591 This kid had a lot of aggression, 1223 01:24:18,753 --> 01:24:24,431 and that's where that killer instinct comes out, 1224 01:24:24,592 --> 01:24:30,133 'cause you've been getting so many beatings, you just don't give a fuck. 1225 01:24:30,298 --> 01:24:31,902 Um... 1226 01:24:32,067 --> 01:24:36,709 At 12 years old this kid had, what you'd call a beef with... 1227 01:24:36,871 --> 01:24:41,752 ...an argument with a kid from another neighborhood, 1228 01:24:41,910 --> 01:24:44,254 and one thing led to another, the next thing you know, 1229 01:24:44,412 --> 01:24:46,619 he beat him to death with a two-by-four. 1230 01:24:46,781 --> 01:24:49,387 "Put his hand in cold water." 1231 01:24:49,551 --> 01:24:53,260 That's an expression that certain people used to use 1232 01:24:53,421 --> 01:24:55,901 when you killed somebody for the first time. 1233 01:26:38,193 --> 01:26:40,696 Why aren't they answering it? The kids are home, aren't they? 1234 01:26:42,630 --> 01:26:45,133 Yeah, the lights are on in their bedrooms. 1235 01:26:45,300 --> 01:26:46,973 Please. 1236 01:26:49,571 --> 01:26:51,050 It's OK, Maggie's home. 1237 01:26:53,575 --> 01:26:57,421 Please. Oh, pick up the phone. 1238 01:27:01,349 --> 01:27:03,260 Hello? 1239 01:27:05,753 --> 01:27:07,232 Hello ? 1240 01:27:07,388 --> 01:27:11,700 Check out the town, get a feel for what's going on. 1241 01:27:11,859 --> 01:27:13,167 Gotcha. 1242 01:27:13,328 --> 01:27:17,401 No, stop, already it's super late. 1243 01:27:17,565 --> 01:27:22,913 Yeah, I'm outside. No stop, really? Seriously? 1244 01:27:23,071 --> 01:27:24,846 Oh, hi, Belle. 1245 01:27:25,006 --> 01:27:26,576 Wait a minute. 1246 01:27:26,741 --> 01:27:28,516 Wow, what's wrong with the dress? 1247 01:27:28,643 --> 01:27:31,385 - Can I use your phone? - You don't lend your phone to people. 1248 01:27:35,683 --> 01:27:36,753 Yeah? 1249 01:27:36,918 --> 01:27:39,626 You take care of the firehouse and meet us outside the town hall. 1250 01:27:39,787 --> 01:27:42,131 - We'll take the cops. - OK. 1251 01:27:47,795 --> 01:27:50,435 So, finally they get so impatient, they just shoot him, shoot him. 1252 01:27:50,598 --> 01:27:53,738 Boom, boom, boom. Put him in the fucking tote. Bam! 1253 01:27:53,901 --> 01:27:55,403 This fucker's out of control. 1254 01:27:55,570 --> 01:27:57,607 Round up Maggie and the kids. We're gonna go into plan B tonight. 1255 01:27:57,772 --> 01:27:59,251 Gotcha. 1256 01:28:00,742 --> 01:28:02,585 - What's going on? - We're outta here tonight. 1257 01:28:08,082 --> 01:28:09,789 - Hello? - Hi. It's Belle. 1258 01:28:09,951 --> 01:28:12,397 Belle. I can't really talk right now. I'm having dinner with my father. 1259 01:28:12,553 --> 01:28:15,762 I won't keep you long. I just wanted to tell you that I love you. 1260 01:28:15,923 --> 01:28:16,993 Belle... 1261 01:28:17,158 --> 01:28:19,798 And hear your voice one more time before I go. 1262 01:28:19,961 --> 01:28:23,738 - You're leaving Cholong? - Yes. 1263 01:28:23,898 --> 01:28:25,775 Where are you going? 1264 01:28:25,933 --> 01:28:27,310 To be with you. 1265 01:28:29,203 --> 01:28:31,205 Belle, we've already talked about this. 1266 01:28:31,406 --> 01:28:33,613 For now, it's better if we just give each other some space. 1267 01:28:33,775 --> 01:28:36,312 One of my sister's come down, we're having a big family meal. 1268 01:28:36,477 --> 01:28:37,854 I really can't talk right now. 1269 01:28:49,157 --> 01:28:49,897 Sir, how can I help you? 1270 01:28:50,024 --> 01:28:51,765 Sorry, I don't speak French. 1271 01:29:06,474 --> 01:29:07,714 Try that. 1272 01:29:12,714 --> 01:29:13,954 Found it. 1273 01:29:17,618 --> 01:29:19,996 But, uh, I'll give you a ring in a week, 1274 01:29:20,154 --> 01:29:21,861 OK, when I get back from Paris. 1275 01:29:22,023 --> 01:29:23,525 I'll call you back. 1276 01:30:04,899 --> 01:30:08,039 I got a question for you, young man. How many people are in this firehouse? 1277 01:30:08,202 --> 01:30:11,081 Nobody, just me. 1278 01:30:11,239 --> 01:30:12,718 Good news. 1279 01:30:29,390 --> 01:30:30,892 Hey. Hey, guys. 1280 01:30:31,058 --> 01:30:33,595 Hey. Did you guys see the kids go out? They're not in their rooms. 1281 01:30:33,761 --> 01:30:35,104 No, they're supposed to be at home. 1282 01:30:35,263 --> 01:30:37,470 Oh, yeah, well. I guess they must have snuck out. 1283 01:30:37,632 --> 01:30:39,111 That's what kids their age do, right? 1284 01:30:39,267 --> 01:30:41,804 Maggie, do you have any idea where they could be? 1285 01:30:41,969 --> 01:30:44,643 No. I guess if you'd let them have cell phones we could find out. 1286 01:30:44,806 --> 01:30:48,117 Maggie, look, Stan's activated the emergency plan. You're leaving tonight. 1287 01:30:48,276 --> 01:30:50,256 What's wrong, things went badly at the film society? 1288 01:30:50,411 --> 01:30:52,652 It was a complete disaster. 1289 01:31:05,793 --> 01:31:07,602 Paulo and Albert at the intersection. 1290 01:31:07,762 --> 01:31:10,436 Bernie and Tommy on the street there, watching for the Feds. 1291 01:31:10,598 --> 01:31:12,134 They must have a hideout with a view of the house. 1292 01:31:12,300 --> 01:31:15,747 Mezzo, you cut off the back exit, if they try to run that way. 1293 01:31:15,903 --> 01:31:19,749 Billy and me, we take care of the rest. Everybody happy? 1294 01:31:19,907 --> 01:31:21,181 Yeah, that should do. 1295 01:31:21,342 --> 01:31:23,822 What time do we synchronize our watches to? 1296 01:31:23,978 --> 01:31:26,288 What time is it now? Who's got French time? 1297 01:31:26,447 --> 01:31:29,758 - Me. It'll be midnight in 15 seconds. - Good. 1298 01:31:39,193 --> 01:31:40,831 Fuck. 1299 01:31:40,995 --> 01:31:42,167 What was that? 1300 01:31:52,640 --> 01:31:54,483 Jesus, the police switchboard is down. 1301 01:31:54,642 --> 01:31:56,644 - What's going on? - I don't know, but if I find out 1302 01:31:56,811 --> 01:31:59,348 if you had anything even remotely to do with this, 1303 01:31:59,514 --> 01:32:00,959 you're gonna go away for a hell of a long time. 1304 01:32:01,115 --> 01:32:02,719 Calm down. I was with you all night. 1305 01:32:02,884 --> 01:32:04,659 That's the problem. Your alibi is too good. 1306 01:32:09,023 --> 01:32:11,333 I forbid you to leave this house. Is that clear? 1307 01:32:11,492 --> 01:32:12,562 Yeah. 1308 01:32:19,867 --> 01:32:25,044 My husband's home. I'm gonna go look for the kids. 1309 01:32:25,206 --> 01:32:28,312 Wait. 1310 01:32:29,143 --> 01:32:30,349 Yes? 1311 01:32:30,511 --> 01:32:32,354 I'm going by the police station to see what's going on. 1312 01:32:32,513 --> 01:32:33,992 I want the whole family in the house. 1313 01:32:34,148 --> 01:32:35,354 OK. 1314 01:32:36,551 --> 01:32:38,030 Stay right here. 1315 01:32:46,027 --> 01:32:48,598 Anybody here? 1316 01:33:09,383 --> 01:33:12,125 I want you to check this block out and meet me back here in ten, all right? 1317 01:33:12,286 --> 01:33:13,731 You got it. 1318 01:33:13,888 --> 01:33:14,628 - Bernie. - Yeah? 1319 01:33:14,755 --> 01:33:16,063 The Feds are here somewhere. Find them. 1320 01:33:16,190 --> 01:33:17,294 I will. 1321 01:33:23,297 --> 01:33:25,800 Guys, look, I just wanna pack some clothes 1322 01:33:25,967 --> 01:33:29,608 in case you send us to the North Pole, and I gotta find my kids. 1323 01:33:30,905 --> 01:33:33,408 I won't be long, I promise. Five minutes. 1324 01:33:33,574 --> 01:33:35,986 - OK. - Five minutes. 1325 01:33:36,143 --> 01:33:37,121 Thanks. 1326 01:34:29,430 --> 01:34:31,671 - They're here. They've found us. - Who? 1327 01:34:31,832 --> 01:34:36,872 I don't know how, but the street's crawling with them. 1328 01:34:38,939 --> 01:34:40,145 They're here. 1329 01:34:41,542 --> 01:34:43,021 There's no number on the house. 1330 01:34:43,177 --> 01:34:46,021 That means that's the one. Let's go. 1331 01:35:04,665 --> 01:35:05,666 Yeah. 1332 01:35:05,833 --> 01:35:08,040 It's a cleanup operation. Get that family out of there. 1333 01:35:08,202 --> 01:35:09,909 Maggie's with us. The kids are unaccounted for. 1334 01:35:10,037 --> 01:35:10,879 Only Fred's in the house. 1335 01:35:21,849 --> 01:35:26,093 See that, Malavita? Huh? 1336 01:35:31,726 --> 01:35:33,262 What's up? 1337 01:35:56,050 --> 01:35:58,087 - Happy? - Very. 1338 01:35:59,253 --> 01:36:00,891 Wanna go out? 1339 01:36:26,747 --> 01:36:28,658 Oh, my God. They're gonna blow up the house. 1340 01:36:28,816 --> 01:36:30,318 Oh, my God. 1341 01:36:42,229 --> 01:36:45,836 Oh, Gio, pick up the phone. Please. 1342 01:37:03,184 --> 01:37:05,994 Pick up the phone. 1343 01:37:13,494 --> 01:37:15,496 Shh! Shh! 1344 01:37:24,705 --> 01:37:27,208 Maggie, be calm. Shh! 1345 01:37:27,374 --> 01:37:30,378 OK. Maggie, listen to me. 1346 01:37:32,046 --> 01:37:35,516 We're going to go out the back, you wait a few seconds. 1347 01:37:35,683 --> 01:37:39,790 - On my signal, you come out. - Where are my kids? 1348 01:37:39,954 --> 01:37:43,163 I don't know where your kids are, but on my signal, you come out, OK? 1349 01:37:44,558 --> 01:37:45,730 Let's go. 1350 01:37:47,728 --> 01:37:49,639 - Come on. Let's go. - OK. 1351 01:37:55,369 --> 01:37:57,076 Fuck. 1352 01:38:36,277 --> 01:38:38,723 - What's that? - Bernie. 1353 01:38:52,793 --> 01:38:54,136 Oh, my God. 1354 01:39:15,816 --> 01:39:18,626 - Hey, Maggie. - Hey, Bernie. 1355 01:39:19,486 --> 01:39:23,730 - It's good to see you again. - The feeling's not mutual, Bernie. 1356 01:39:35,336 --> 01:39:38,317 Maggie, I'd like to make it a clean kill. 1357 01:39:38,472 --> 01:39:41,146 After what your husband did, and you know the rule. 1358 01:39:41,308 --> 01:39:44,084 - I have to dirty you first. - Yeah, I know. 1359 01:39:51,819 --> 01:39:53,025 Holy shit. 1360 01:39:56,457 --> 01:39:57,458 OK. 1361 01:40:18,812 --> 01:40:22,954 Maggie, if you don't put up a fight, it won't hurt so bad. 1362 01:40:25,452 --> 01:40:27,159 - Aw, geez. - What? 1363 01:40:27,321 --> 01:40:30,700 Hey guys. I found the dog, he's hurt. What should we do with it, Tom? 1364 01:40:30,858 --> 01:40:32,462 He said everybody and no witnesses, right? 1365 01:40:32,626 --> 01:40:35,004 Come on, it's not like the dog could rat on anyone. 1366 01:40:35,162 --> 01:40:37,335 - Just shoot the fucking mutt, AI. - He's a dog. 1367 01:40:37,498 --> 01:40:39,239 Albert, shoot the dog or I'm gonna shoot you. 1368 01:40:39,400 --> 01:40:42,244 All right, relax, put the fucking gun down, Tommy. OK? 1369 01:40:42,403 --> 01:40:43,882 I'll shoot the fucking dog. 1370 01:40:54,515 --> 01:40:56,051 Aah! 1371 01:41:24,178 --> 01:41:25,088 Easy, my friend. 1372 01:42:09,156 --> 01:42:11,158 You're not a little girl anymore, Belle. 1373 01:42:15,129 --> 01:42:16,164 Fuck you. 1374 01:42:16,330 --> 01:42:18,173 Thank you. 1375 01:43:28,802 --> 01:43:30,008 Fuck. 1376 01:44:20,921 --> 01:44:23,401 This morning, I was worth $20 million. 1377 01:44:23,557 --> 01:44:25,628 I'm probably worth double that now. 1378 01:44:25,792 --> 01:44:28,136 I've cheated death so many times in my life, 1379 01:44:28,262 --> 01:44:29,866 I don't even think about it anymore. 1380 01:44:30,030 --> 01:44:32,067 It's like getting caught outside in a storm. 1381 01:44:32,232 --> 01:44:34,872 You just have to avoid being hit by the lightning. 1382 01:44:35,035 --> 01:44:37,743 But all things considered, I had a pretty good day. 1383 01:44:37,904 --> 01:44:40,714 My family is more together than we've ever been, 1384 01:44:40,874 --> 01:44:43,252 the water in town ain't brown no more, 1385 01:44:43,410 --> 01:44:46,550 and for a couple of hours, I was the toast of the local film society 1386 01:44:46,680 --> 01:44:48,159 in Cholong-sur-Avre. 1387 01:44:48,315 --> 01:44:50,795 In fact, the only thing that's pissing me off now 1388 01:44:50,951 --> 01:44:54,330 is that I have to re-write this entire fucking book. 1389 01:44:54,488 --> 01:44:58,493 And we have to change our names again. Son of a bitch. 1390 01:51:30,383 --> 01:51:31,384 TCS Subtitling