1
00:01:06,733 --> 00:01:09,270
Who's that?
2
00:01:09,436 --> 00:01:11,575
How should I know?
3
00:01:30,757 --> 00:01:33,704
Papa.
4
00:01:34,561 --> 00:01:38,475
Hello? Hello?
5
00:01:39,899 --> 00:01:41,572
Hello?
6
00:02:09,729 --> 00:02:13,768
The only real question we should
ask ourselves during our existence is
7
00:02:13,933 --> 00:02:16,277
how much is a man's life worth?
8
00:02:16,436 --> 00:02:19,417
Knowing what you're worth is like
knowing what day you're gonna die.
9
00:02:19,572 --> 00:02:22,280
Me? I'm worth $20 million,
10
00:02:22,442 --> 00:02:26,515
and I'd hand over every last dollar
to get my old life back.
11
00:02:44,330 --> 00:02:46,003
Sweetie? Wake up, we're here.
12
00:02:46,166 --> 00:02:48,373
- Fuck. It's about time.
- Warren. Language.
13
00:02:48,535 --> 00:02:50,537
Mom, we've been on the road 11 hours
14
00:02:50,703 --> 00:02:52,614
and it smells like
a skunk's butt-crack back here.
15
00:02:52,772 --> 00:02:54,479
That's no reason to talk like a punk.
16
00:02:54,641 --> 00:02:56,814
- It's the dog.
- Yeah. No kidding it's the dog.
17
00:02:56,976 --> 00:02:58,284
If you washed him once in a while
18
00:02:58,444 --> 00:02:59,946
like I asked you to,
we wouldn't have this problem.
19
00:03:00,113 --> 00:03:01,717
Yeah, yeah.
We're looking for number ten.
20
00:03:01,881 --> 00:03:04,122
- Next, on the left.
- There are no numbers.
21
00:03:04,284 --> 00:03:06,787
No, I know. Stansfield said that.
That's it, yeah.
22
00:03:06,953 --> 00:03:10,628
No, no, the left, and then...
23
00:03:10,790 --> 00:03:12,701
That's it up there. Right.
24
00:03:14,460 --> 00:03:16,462
Over here.
25
00:03:17,397 --> 00:03:18,967
Yeah.
26
00:03:23,069 --> 00:03:24,309
That's it.
27
00:03:26,873 --> 00:03:28,580
No electricity?
28
00:03:28,741 --> 00:03:31,153
No, there is, but they must have
turned the power off.
29
00:03:35,848 --> 00:03:37,725
- Mom, what are you doing?
- Scaring the rats away.
30
00:03:37,884 --> 00:03:39,420
- There are rats here?
- Who knows? You never know.
31
00:03:39,586 --> 00:03:42,658
- I'm not staying here if there are rats.
- Belle, don't start, please.
32
00:03:42,822 --> 00:03:45,029
Anyway, your father can't stand them.
Give him 24 hours,
33
00:03:45,191 --> 00:03:47,671
he'll have killed
every single rodent in the place.
34
00:03:52,432 --> 00:03:54,412
Ah!
35
00:03:54,567 --> 00:03:58,344
Belle, you're upstairs on the right.
Warren, opposite your sister.
36
00:04:02,375 --> 00:04:06,084
- It's cold here.
- Well, I'll make a fire.
37
00:04:07,013 --> 00:04:08,617
Huh?
38
00:04:36,409 --> 00:04:38,946
Idiots forgot the TV again.
39
00:04:39,112 --> 00:04:42,059
- Tomorrow, they said.
- "Tomorrow," that's their favorite word.
40
00:04:42,215 --> 00:04:44,217
Hey, you two, don't chew me out
whenever anything is missing.
41
00:04:44,384 --> 00:04:46,330
Go see, talk to them yourselves.
42
00:04:46,486 --> 00:04:48,557
Does anybody know
what this place is called?
43
00:04:48,721 --> 00:04:51,258
Cholong-sur-Avre, Normandy.
44
00:04:51,424 --> 00:04:52,903
The Avre part is a river.
45
00:04:53,059 --> 00:04:56,472
Besides our boys landing here in '44,
what's Normandy famous for?
46
00:04:56,629 --> 00:04:58,609
- Camembert.
- Calvados.
47
00:04:58,765 --> 00:04:59,607
Mm.
48
00:04:59,766 --> 00:05:03,304
The Riviera had both those things,
and sunshine.
49
00:05:03,469 --> 00:05:05,073
Yeah, so did Paris.
50
00:05:05,238 --> 00:05:08,117
Yeah, right. But here is where we live
now, where they make the cheese,
51
00:05:08,274 --> 00:05:11,016
and that's it,
so get used to the real world.
52
00:05:12,745 --> 00:05:14,747
Malavita?
53
00:05:17,183 --> 00:05:20,164
There you are. Good dog.
54
00:05:20,853 --> 00:05:22,855
Hey, hon.
You want a hand with the bags?
55
00:05:23,022 --> 00:05:24,865
No, no, no, I got it, I got it.
56
00:05:25,024 --> 00:05:27,834
Get the kids to sleep, they gotta
get ready for school tomorrow.
57
00:05:27,994 --> 00:05:29,029
OK.
58
00:05:51,651 --> 00:05:55,064
I know it wasn't you,
but I couldn't say nothing.
59
00:06:10,970 --> 00:06:13,314
Where the hell did you go?
60
00:06:13,473 --> 00:06:15,749
- Checking out the property.
- It's so big?
61
00:06:15,908 --> 00:06:17,888
Just getting my bearings.
62
00:06:18,044 --> 00:06:21,514
I was trying to help the dog
find himself a spot.
63
00:06:22,582 --> 00:06:25,893
- Tomorrow, I'll find mine.
- Oh, good.
64
00:06:29,088 --> 00:06:31,261
No cereals, no toast,
no peanut butter.
65
00:06:31,424 --> 00:06:33,267
So you'll have to make do
with the apple donuts
66
00:06:33,426 --> 00:06:35,269
I got from the bakery this morning.
67
00:06:37,697 --> 00:06:40,234
- Where's this school at?
- I've drawn them a map.
68
00:06:40,400 --> 00:06:44,109
- Do we still have the same names?
- No, we are the Blake family.
69
00:06:45,405 --> 00:06:46,509
Cool.
70
00:06:50,777 --> 00:06:52,051
Just in case.
71
00:06:55,448 --> 00:06:58,952
- Your hair is damp.
- Mom, it's fine.
72
00:06:59,118 --> 00:07:01,530
- Have a good day.
- Bye, Dad.
73
00:07:03,589 --> 00:07:06,069
- Love you.
- Love you too.
74
00:07:15,868 --> 00:07:17,472
I'm gonna go check out the town
75
00:07:17,637 --> 00:07:19,048
- and get some groceries.
- All right.
76
00:07:19,205 --> 00:07:21,549
Try not to slob around all day
in your robe, OK?
77
00:07:21,707 --> 00:07:24,950
- No, 'cause of the neighbors?
- No, for your morale.
78
00:07:25,111 --> 00:07:28,149
My morale is OK, honey. Don't worry
about me. I'm just a little out of it,
79
00:07:28,314 --> 00:07:30,817
but you adjust more easily
than I do to these things.
80
00:07:30,983 --> 00:07:32,485
What do we say
if we run into the neighbors?
81
00:07:32,652 --> 00:07:34,757
Just give me some time to think
about that. In the meantime,
82
00:07:34,921 --> 00:07:38,130
just give them a nice smile, and that'll
give us time to come up with an idea.
83
00:07:38,291 --> 00:07:39,929
And Stansfield asked me
to make sure
84
00:07:40,092 --> 00:07:41,628
that you don't step outside
the front gate.
85
00:07:41,794 --> 00:07:43,398
- Until when?
- Until he gets here.
86
00:07:43,563 --> 00:07:45,270
And you're not supposed to mention
the Riviera.
87
00:07:45,431 --> 00:07:46,637
Where are we from then?
88
00:07:47,900 --> 00:07:49,573
The States, sweetie.
89
00:08:32,845 --> 00:08:36,554
This is not looking good.
90
00:08:36,716 --> 00:08:38,992
Yeah, we're playing
in the minor league now.
91
00:08:39,151 --> 00:08:41,153
- We'll debrief at lunch?
- OK.
92
00:09:06,178 --> 00:09:08,055
OK.
93
00:09:58,397 --> 00:10:01,378
- Voila'.
- Mm. Thank you, miss.
94
00:10:01,534 --> 00:10:05,072
Is there anything in this area
worth seeing?
95
00:10:05,237 --> 00:10:07,239
You know, museum, monument...?
96
00:10:07,406 --> 00:10:10,546
There is
a pressing museum machine,
97
00:10:10,676 --> 00:10:11,746
uh, at Verneuil.
98
00:10:11,911 --> 00:10:14,414
Um... There's St. Cecilia's Church,
99
00:10:14,580 --> 00:10:17,618
uh, with it, mm, 15th century
stained-glass windows.
100
00:10:17,783 --> 00:10:19,626
Oh. Can I walk there from here?
101
00:10:19,785 --> 00:10:23,232
No. It's next town, 20 kilometers.
102
00:10:26,258 --> 00:10:30,104
Next town...
103
00:10:42,742 --> 00:10:45,188
- You're the Yank?
- What do you want?
104
00:10:46,746 --> 00:10:48,987
If you're American, you must be rich.
105
00:10:49,148 --> 00:10:52,357
Wow, you must have read
some pretty big books
106
00:10:52,518 --> 00:10:54,395
to get to be the big intellectual.
107
00:10:56,455 --> 00:10:59,095
You gonna act the smartass with us,
are you?
108
00:11:00,960 --> 00:11:02,962
OK, can we just cut to the chase here?
109
00:11:03,129 --> 00:11:06,133
What game are you in?
Bullying, protection, shakedowns?
110
00:11:06,298 --> 00:11:08,335
You got a monopoly
or do you divvy up the market?
111
00:11:08,501 --> 00:11:10,174
What do you reinvest your dough in?
112
00:11:20,312 --> 00:11:23,987
Welcome to Cholong, Yankee.
113
00:11:39,699 --> 00:11:40,871
Sorry, any what?
114
00:11:41,033 --> 00:11:44,014
Du beurre de cacahuéte...
115
00:11:44,170 --> 00:11:45,205
Peanut butter.
116
00:11:45,371 --> 00:11:48,181
Ah. No, we don't stock
stuff like that, lady.
117
00:11:48,340 --> 00:11:50,047
I was only asking.
118
00:11:50,209 --> 00:11:52,553
I'm sorry,
but where might I find the pasta?
119
00:11:52,712 --> 00:11:55,022
On the end, on the right,
after the dog food.
120
00:11:55,181 --> 00:11:57,320
- Merci.
- You're welcome.
121
00:12:48,033 --> 00:12:49,910
That makes 92 francs, please.
122
00:12:50,069 --> 00:12:51,605
Keep the change.
123
00:12:52,938 --> 00:12:54,747
Oh...
124
00:13:24,737 --> 00:13:27,240
- Is it any good?
- I think it's edible.
125
00:13:27,373 --> 00:13:29,319
So how is the recon going?
126
00:13:29,475 --> 00:13:31,352
- It's fine.
- Shoot.
127
00:13:31,510 --> 00:13:33,956
Well, the four jerks
that were hitting on you before,
128
00:13:34,113 --> 00:13:36,150
they're in the 12th grade,
and they organize the summer prom.
129
00:13:36,315 --> 00:13:37,817
Remind me not to attend.
130
00:13:37,983 --> 00:13:40,122
The big guy with the cap,
he's the rugby team captain.
131
00:13:40,286 --> 00:13:42,664
He'd do anything to get good grades
in math,
132
00:13:42,822 --> 00:13:44,358
and he's friends with Jimi Hendrix.
133
00:13:44,523 --> 00:13:46,434
Who's in love with the girl
with the pink ribbon in her hair.
134
00:13:46,592 --> 00:13:49,129
And the girl coming
straight from Gotham City,
135
00:13:49,295 --> 00:13:51,332
runs the school black market
on cigarettes.
136
00:13:51,497 --> 00:13:53,534
The gossip girls over
by the window,
137
00:13:53,699 --> 00:13:57,977
they're the sister of the son of a bitch
who plays Dumbo in the corner.
138
00:13:58,137 --> 00:13:59,445
He the one that did that to your eye?
139
00:13:59,605 --> 00:14:01,516
Yeah. Don't worry, he'll get his.
140
00:14:01,674 --> 00:14:03,347
- I already know his weak point.
- Which is?
141
00:14:03,509 --> 00:14:06,046
He needs a sound system
for his party in two weeks.
142
00:14:06,212 --> 00:14:08,624
There's only one guy
who can get the gear he needs,
143
00:14:08,781 --> 00:14:12,627
and that is the engineer's son
over there, sitting on his own.
144
00:14:14,186 --> 00:14:15,722
You don't waste any time, do you?
145
00:14:15,888 --> 00:14:18,027
I don't have time to waste.
146
00:14:18,190 --> 00:14:19,294
Bon appétit.
147
00:14:33,572 --> 00:14:37,349
In 1931, my grandfather
drove one of the 200 Cadillacs
148
00:14:37,509 --> 00:14:42,015
hired by the legendary Vito Genovese
for his wife's funeral cortege.
149
00:14:42,181 --> 00:14:45,526
In 1957, my father, Cesare Manzoni,
150
00:14:45,684 --> 00:14:48,688
was one of the 107 bosses
from all over the country
151
00:14:48,854 --> 00:14:52,495
who was invited to the Apalachin
Convention, which ended in a manhunt.
152
00:14:54,360 --> 00:14:57,500
Can you picture me punching
a timecard at some factory?
153
00:14:57,663 --> 00:15:00,234
I could have rebelled and gone straight
to annoy my father.
154
00:15:00,499 --> 00:15:01,876
But that was never gonna happen.
155
00:15:02,034 --> 00:15:04,378
I took over the family business
on my own free will.
156
00:15:04,536 --> 00:15:05,776
Nobody forced me.
157
00:15:05,938 --> 00:15:08,248
Even now if I got all the best hitmen
in America on my ass,
158
00:15:08,407 --> 00:15:11,013
ready to blow me away
and pick up those 20 million bucks,
159
00:15:11,176 --> 00:15:12,951
I don't have a single regret.
160
00:15:14,947 --> 00:15:18,087
And, to tell the truth, deep down,
you know what, I'm flattered.
161
00:15:26,892 --> 00:15:28,929
Good dog.
162
00:15:30,062 --> 00:15:32,201
Roses need constant
love and attention.
163
00:15:32,331 --> 00:15:34,106
Yeah.
164
00:15:34,266 --> 00:15:37,372
- You've just moved in?
- Yeah. Yesterday.
165
00:15:37,536 --> 00:15:39,607
- American?
- Uh-huh.
166
00:15:39,772 --> 00:15:42,150
- Ah.
- Good or bad?
167
00:15:42,308 --> 00:15:45,312
You know, France is a
favorite destination for foreigners.
168
00:15:45,444 --> 00:15:46,548
Are you staying long?
169
00:15:46,712 --> 00:15:49,556
No, I've never stayed long anywhere.
We move around a lot.
170
00:15:49,715 --> 00:15:53,219
- 'Cause of my work.
- Ah. And what do you do?
171
00:15:54,920 --> 00:15:57,764
- I'm a writer.
- A writer?
172
00:15:57,923 --> 00:16:00,995
And what are you?
A novelist?
173
00:16:01,160 --> 00:16:05,575
No, no. Well, maybe one day,
but now it's just history.
174
00:16:05,998 --> 00:16:09,343
The landings. It's a commission.
That's why we're here.
175
00:16:10,235 --> 00:16:13,409
- Landings. That's a vast subject.
- Yeah.
176
00:16:13,572 --> 00:16:14,949
What's your angle on it?
177
00:16:16,275 --> 00:16:20,655
My angle? Well, the Marines.
It's a kind of a tribute to them.
178
00:16:20,813 --> 00:16:23,817
I thought there were only GI's
involved in the landings.
179
00:16:25,351 --> 00:16:27,797
Yeah, but I'm going to discuss the Army
180
00:16:27,953 --> 00:16:31,127
and the core of it and so on,
starting with the fleets.
181
00:16:31,290 --> 00:16:34,032
You know, before the landings,
there was the boardings.
182
00:16:34,193 --> 00:16:39,768
Sure. I guess you'll be devoting
a chapter to Operation Overlord.
183
00:16:39,932 --> 00:16:42,378
Well, I don't think a single chapter
could cover that.
184
00:16:42,534 --> 00:16:45,515
What the 314th Infantry
185
00:16:45,671 --> 00:16:49,949
did in Taubenhof tops it all for me.
186
00:16:50,109 --> 00:16:54,615
Young fellas, from Texas
mostly, weren't they?
187
00:16:54,747 --> 00:16:57,728
Oh yeah, yeah, those guys,
they were like real cowboys.
188
00:16:57,883 --> 00:17:00,386
That's for sure. Yeah.
189
00:17:00,552 --> 00:17:02,554
Jeez, it's four o'clock already.
I've got to get back in the house.
190
00:17:02,721 --> 00:17:04,530
The kids are coming back to school.
191
00:17:04,690 --> 00:17:06,567
- Nice to meet you.
- It was nice meeting you.
192
00:17:06,725 --> 00:17:07,999
Same here.
193
00:17:08,160 --> 00:17:10,572
Why the fuck didn't I just say
I was a novelist?
194
00:17:14,500 --> 00:17:17,811
The window depicts the life
of St. Martin.
195
00:17:17,970 --> 00:17:21,816
It is 15th century stained glass.
196
00:17:21,974 --> 00:17:26,150
- Oh.
- Are you sightseeing in the region?
197
00:17:26,311 --> 00:17:29,224
No, my family and I just moved here.
198
00:17:29,381 --> 00:17:32,658
- Uh... Well, not too far from here.
- Welcome to you then.
199
00:17:32,818 --> 00:17:35,389
It's always with great pleasure
that I welcome
200
00:17:35,554 --> 00:17:37,659
a new member of our congregation.
201
00:17:37,823 --> 00:17:41,498
Oh...
202
00:17:41,660 --> 00:17:42,730
A bientot.
203
00:17:42,895 --> 00:17:45,205
- A bientot.
204
00:17:55,874 --> 00:17:57,876
Wow. That's amazing.
205
00:17:58,043 --> 00:17:59,420
- I'm a collector, too.
- Really?
206
00:17:59,578 --> 00:18:02,582
Yeah. I mean, nothing like you.
I only started a few months ago.
207
00:18:05,517 --> 00:18:08,589
The only one I'm missing
is PSG's number eight.
208
00:18:08,754 --> 00:18:12,031
I'll have to check, but I think
I may be able to help you outwith that.
209
00:18:12,191 --> 00:18:15,400
If you have it, honestly,
I'll give anything you want for it.
210
00:18:15,561 --> 00:18:17,472
That's a deal, man.
211
00:18:19,965 --> 00:18:21,911
Hey. You want a ride?
212
00:18:22,067 --> 00:18:25,139
Thanks, but I've been sitting all day.
It's good for me to walk.
213
00:18:25,304 --> 00:18:27,409
Sure, but it's a chance
to get to know each other.
214
00:18:27,573 --> 00:18:29,746
- And show you round town.
- It won't take long, you know.
215
00:18:29,908 --> 00:18:31,979
Come on, Miss America.
216
00:18:32,144 --> 00:18:35,250
Just a quick ride to welcome you
to our beautiful town.
217
00:18:35,414 --> 00:18:38,224
And this way, they get to
improve their English.
218
00:18:44,223 --> 00:18:45,497
Lost?
219
00:18:45,657 --> 00:18:47,227
I just think I missed a turn.
220
00:18:47,392 --> 00:18:49,963
- Where do you live?
- Rue des Favorites.
221
00:18:50,129 --> 00:18:54,578
Aah. That is miles away.
It'll be dark before you get home.
222
00:18:54,733 --> 00:18:56,007
Open the door.
223
00:18:57,669 --> 00:18:59,239
So?
224
00:19:00,172 --> 00:19:01,583
Just a quick ride.
225
00:19:01,740 --> 00:19:03,117
You're the boss.
226
00:19:20,792 --> 00:19:22,965
Hey, we aren't leaving town, are we?
227
00:19:23,128 --> 00:19:26,200
You have to see the leisure park where
everybody meets up at the weekend.
228
00:19:26,365 --> 00:19:28,538
- Do you like swimming?
- Sure.
229
00:19:28,700 --> 00:19:31,772
I got the feeling Miss America's
gonna knock 'em dead at the pool.
230
00:19:48,020 --> 00:19:49,522
Woo!
231
00:19:59,831 --> 00:20:02,072
- What are you guys doing?
- Just taking a little break.
232
00:20:03,669 --> 00:20:05,410
Yeah, well, I think I should get home.
233
00:20:05,571 --> 00:20:07,050
It's a little much for my first day.
234
00:20:07,206 --> 00:20:08,776
Hey, relax.
235
00:20:08,974 --> 00:20:12,217
It is just five minutes
to get to know each other better.
236
00:20:16,848 --> 00:20:18,657
Oops.
237
00:20:27,025 --> 00:20:28,299
Aah.
238
00:20:34,066 --> 00:20:36,410
Get off! Get off! Get off!
239
00:20:50,048 --> 00:20:51,186
Hey, boys,
240
00:20:51,350 --> 00:20:53,421
if this is your approach to women,
241
00:20:53,585 --> 00:20:54,962
you're not gonna get very far.
242
00:20:55,587 --> 00:20:59,364
Girls are not some toys
that you fuck in the park.
243
00:20:59,524 --> 00:21:03,438
OK?
Your future depends on women.
244
00:21:04,796 --> 00:21:06,935
Don't you care about your future?
245
00:21:07,099 --> 00:21:09,875
So take care of them,
or else you're not gonna have one.
246
00:21:39,898 --> 00:21:40,933
Hey.
247
00:21:41,066 --> 00:21:43,307
Mom bought supplies
for the whole year.
248
00:21:43,468 --> 00:21:45,948
- Did she find any peanut butter?
- You're joking.
249
00:21:54,780 --> 00:21:55,815
Hey.
250
00:21:55,981 --> 00:21:57,358
- Hi, honey.
- Hey.
251
00:21:57,516 --> 00:21:59,257
How was your day?
252
00:22:01,019 --> 00:22:03,863
- Fine.
- Good.
253
00:22:10,929 --> 00:22:13,000
Title and author.
A lot of letters up there,
254
00:22:13,165 --> 00:22:15,372
and a lot of money to be made
for charity. Angie, you'll start.
255
00:22:20,205 --> 00:22:23,550
Hi, Don Luchese.
You asked for some ice?
256
00:23:01,580 --> 00:23:03,685
It's not him.
257
00:23:08,387 --> 00:23:10,993
OK, OK, I'll keep looking.
258
00:23:12,090 --> 00:23:13,535
Va bene.
259
00:23:19,765 --> 00:23:22,109
How about your teachers?
What are they like?
260
00:23:22,434 --> 00:23:23,879
- Pretty good.
- Fucking bad.
261
00:23:24,035 --> 00:23:27,414
Warren, can you please avoid using
the word "fuck" in every sentence?
262
00:23:27,572 --> 00:23:28,915
- Sorry, Mom.
- We're not in Brooklyn anymore.
263
00:23:29,074 --> 00:23:31,076
Your mother's right, son.
We're not in Brooklyn anymore.
264
00:23:31,243 --> 00:23:34,952
In fact, I don't there is anywhere further
from Brooklyn than this fucking rat hole.
265
00:23:39,618 --> 00:23:42,462
I'll get it. Finish up
and help your mother clear the dishes.
266
00:23:46,625 --> 00:23:49,265
- How was the first day?
- It was pretty good.
267
00:23:49,428 --> 00:23:52,272
- Anything to report?
- Nothing... special, no.
268
00:23:52,431 --> 00:23:53,637
Kids? School?
269
00:23:53,799 --> 00:23:55,574
You know, they always
adjust better than we do.
270
00:23:55,734 --> 00:23:58,271
- I heard you already met the neighbor.
- The guy on the left, yeah.
271
00:23:58,437 --> 00:24:00,644
- What did you talk about?
- Nothing much, roses, mostly.
272
00:24:00,806 --> 00:24:02,945
Roses, good.
You can talk for hours about roses.
273
00:24:03,108 --> 00:24:04,883
Yeah, you know,
I was thinking...
274
00:24:05,911 --> 00:24:07,584
How about this for a
profession, a writer?
275
00:24:07,746 --> 00:24:10,659
Writer, good.
It explains your sedentary nature.
276
00:24:10,816 --> 00:24:14,161
- OK. Writer it is.
- But stick to simple subjects.
277
00:24:14,319 --> 00:24:17,163
Airport novels, children's literature,
shit like that.
278
00:24:17,322 --> 00:24:19,563
- A war novel, maybe?
- No.
279
00:24:20,358 --> 00:24:22,429
Anything else?
280
00:24:22,594 --> 00:24:25,006
They forgot the TV.
We can't find five boxes.
281
00:24:25,163 --> 00:24:27,973
The mover drove his truck off the ditch,
broke the TV.
282
00:24:28,133 --> 00:24:31,307
We ordered a new one, be here
this week. Boxes, I don't know.
283
00:24:32,637 --> 00:24:34,844
- All right.
- Uh...
284
00:24:35,006 --> 00:24:37,816
Mourad... Mourad, uh...
285
00:24:38,109 --> 00:24:41,579
Benkassem. Guy had a little shop
down in Nice. You know...?
286
00:24:41,746 --> 00:24:43,692
Yeah, he was the guy that
sold the Italian produce to my wife.
287
00:24:43,849 --> 00:24:46,830
He vanished two days ago.
You have any idea where he might be?
288
00:24:46,985 --> 00:24:48,293
No. Why are you asking me?
289
00:24:48,453 --> 00:24:50,296
'Cause you beat the shit out of him
two weeks ago,
290
00:24:50,455 --> 00:24:51,832
and if I hadn't been there,
the guy would've died.
291
00:24:51,990 --> 00:24:54,596
That "poor guy" tried to sell me
a dozen lobsters,
292
00:24:54,759 --> 00:24:56,932
said they were fresh out of the ocean.
I cut into them,
293
00:24:57,095 --> 00:24:59,632
they're frozen, rotten. Could have
killed me and my whole family.
294
00:24:59,798 --> 00:25:01,641
What the hell do you want
with a dozen lobsters anyway, Fred?
295
00:25:01,800 --> 00:25:04,440
I just pooled together
with some of the neighbors, that's all.
296
00:25:04,603 --> 00:25:05,843
You're not allowed to make
any business deals, Freddy.
297
00:25:05,971 --> 00:25:06,813
None.
You remember that?
298
00:25:06,972 --> 00:25:09,043
I was just trying to earn a
little cash, that's all.
299
00:25:09,207 --> 00:25:11,346
What the hell for?
You're gonna go take a vacation?
300
00:25:14,312 --> 00:25:15,689
So you don't know
where Mourad's at?
301
00:25:15,847 --> 00:25:17,326
No, but if you find him,
you can tell him for me
302
00:25:17,482 --> 00:25:20,156
I'm not gonna pay
for those fucking lobsters.
303
00:25:20,318 --> 00:25:22,662
Try to fit in, will you, Freddy?
I'm getting tired of finding you
304
00:25:22,821 --> 00:25:25,324
a new place to live every 90 days.
Can I rely on you to try?
305
00:25:25,490 --> 00:25:27,731
Sure, as long as I can rely on you.
306
00:25:27,893 --> 00:25:29,873
You know what's gonna happen to
you and your family when they find you?
307
00:25:30,028 --> 00:25:33,498
You're here to make sure that don't
happen, right? I mean that's your job.
308
00:25:33,665 --> 00:25:35,667
Try not to make my job impossible.
309
00:25:39,371 --> 00:25:40,850
I gotta go.
I'll be back in a couple of days.
310
00:25:41,006 --> 00:25:42,849
I'm going to leave you
Di Cicco and Mimmo.
311
00:25:44,543 --> 00:25:46,887
Ooh...
I'm gonna sleep better now.
312
00:25:47,045 --> 00:25:49,491
- Say hi to Maggie for me.
- Yeah, you bet.
313
00:25:51,550 --> 00:25:55,225
- What did he say?
- Eh... The usual standard bullshit.
314
00:25:55,387 --> 00:25:58,266
Djaramambo...
315
00:25:58,423 --> 00:26:01,029
What kind of fucking name is that?
316
00:26:18,877 --> 00:26:21,084
Hey, Maggie.
317
00:26:21,246 --> 00:26:24,284
- Hi, babe.
- Hello, hello.
318
00:26:25,550 --> 00:26:27,894
Oh, you shouldn't have.
Put them right there.
319
00:26:28,053 --> 00:26:30,363
Listen, I'm gonna go
put this down there, OK?
320
00:26:30,722 --> 00:26:31,894
Hi, guys.
321
00:26:32,057 --> 00:26:34,037
- Get yourselves something to eat.
- OK.
322
00:26:34,192 --> 00:26:37,139
Hey. I'm so glad you could make it.
323
00:26:39,030 --> 00:26:40,236
Willy.
324
00:26:40,732 --> 00:26:43,076
- Oh. Hey, what a party.
- Thank you.
325
00:26:48,740 --> 00:26:50,447
Hey, babe.
326
00:26:50,609 --> 00:26:51,917
How you doing?
Can I get you anything?
327
00:26:52,077 --> 00:26:53,886
- Yeah, get me a scotch and water.
- OK.
328
00:26:55,480 --> 00:26:56,652
Coming up.
329
00:26:57,582 --> 00:26:59,493
Glad to see ya.
330
00:27:22,173 --> 00:27:25,780
- Aah!
- What's wrong, honey? What?
331
00:27:28,013 --> 00:27:31,256
No... in the yard in Brooklyn.
332
00:27:31,416 --> 00:27:32,952
Oh.
333
00:27:33,118 --> 00:27:34,119
I was dreamin' about...
334
00:27:34,285 --> 00:27:36,663
Try not to think about it
or you won't get a wink of sleep.
335
00:27:36,821 --> 00:27:38,596
Yeah. Yeah.
336
00:27:40,258 --> 00:27:41,259
Yeah.
337
00:27:46,264 --> 00:27:48,505
If the story I'm going
to tell you didn't happen to me,
338
00:27:48,667 --> 00:27:50,203
I'd never be able to make it up.
339
00:27:50,368 --> 00:27:52,211
Of the version
Stansfield sold everybody,
340
00:27:52,370 --> 00:27:54,372
I alone know
what's true and what isn't true.
341
00:27:54,539 --> 00:27:57,520
But he's gotta keep his mouth shut, in
the line of duty. It's different for me.
342
00:27:57,676 --> 00:28:00,213
Fuck the line of duty.
All I want is for the truth,
343
00:28:00,378 --> 00:28:03,825
the whole truth, to be told just once,
to say what really happened.
344
00:28:03,982 --> 00:28:06,326
Even if nobody ever
reads these words.
345
00:28:13,224 --> 00:28:15,067
Maggie?
Can you get me a coffee?
346
00:28:19,998 --> 00:28:21,136
Maggie, you hear me?
347
00:28:21,299 --> 00:28:24,405
Maggie?
You don't hear me calling you?
348
00:28:24,569 --> 00:28:27,243
Drop the Italian Stallion act,
will ya?
349
00:28:29,841 --> 00:28:31,320
Honey, I was working.
350
00:28:33,311 --> 00:28:35,382
Might we know what you're
doing on that typewriter?
351
00:28:35,547 --> 00:28:37,652
Yeah, I was, uh, writing.
352
00:28:37,816 --> 00:28:40,092
I'm not buying it, Giovanni,
so save your bullshit for the neighbors.
353
00:28:40,251 --> 00:28:41,252
No, I told you, I was writing.
354
00:28:41,419 --> 00:28:43,365
You can hardly read,
and you're gonna drop a book on us
355
00:28:43,521 --> 00:28:46,365
about the Normandy landings? You
don't even know who Eisenhower was.
356
00:28:46,524 --> 00:28:48,197
Forget the Normandy landings.
357
00:28:48,359 --> 00:28:50,032
That's just a decoy.
I was writing something else.
358
00:28:50,195 --> 00:28:52,698
So share it with us.
What are you writing?
359
00:28:52,864 --> 00:28:54,366
Um...
360
00:28:54,532 --> 00:28:55,670
My memoirs.
361
00:28:56,034 --> 00:28:57,707
I knew it.
362
00:28:57,869 --> 00:28:59,348
Stan thinks it's a good idea.
363
00:28:59,504 --> 00:29:01,211
I think it's a good idea,
too, as a cover.
364
00:29:01,372 --> 00:29:03,215
Not for you to actually write
your fucking memoirs.
365
00:29:03,374 --> 00:29:05,354
Do you realize what a
shitstorm this would land us in?
366
00:29:05,510 --> 00:29:07,751
- I didn't say I was going to publish it.
- I should hope not.
367
00:29:07,912 --> 00:29:11,086
With your photo on the cover?
The one and only Giovanni Manzoni.
368
00:29:11,249 --> 00:29:14,389
Honey, I got to get it out.
It's good for me to write the truth.
369
00:29:14,552 --> 00:29:16,862
You know, even if I'm the
only person that sees it.
370
00:29:17,021 --> 00:29:18,898
I gotta know who I am,
you understand?
371
00:29:19,057 --> 00:29:22,630
Not through the eyes of my old life
or the Feds, but through my own eyes.
372
00:29:22,794 --> 00:29:25,297
Honey, I understand, but you could
have come up with something else.
373
00:29:25,463 --> 00:29:27,807
I mean, being an author's wife
isn't exactly glamorous.
374
00:29:27,966 --> 00:29:30,276
It sounds too much like "trophy wife."
You could have consulted me, at least.
375
00:29:30,435 --> 00:29:32,278
You gave me architect
when we were in the south of France.
376
00:29:32,437 --> 00:29:34,110
- Oh, please...
- The whole neighborhood came to me
377
00:29:34,272 --> 00:29:36,309
and asked me to build
swimming pools and pizza ovens.
378
00:29:36,474 --> 00:29:38,317
OK, you know what,
forget about that now.
379
00:29:38,476 --> 00:29:41,218
If you could be a plumber for five
minutes, I would really appreciate it.
380
00:29:41,379 --> 00:29:43,086
The water in the sink
is coming out brown.
381
00:29:43,248 --> 00:29:44,318
Did you call anybody?
382
00:29:44,482 --> 00:29:47,122
I called the guy, made two
appointments, he never showed.
383
00:29:48,753 --> 00:29:50,733
- Where are you going now?
- Working for you.
384
00:29:56,227 --> 00:29:57,228
Fuck.
385
00:30:08,907 --> 00:30:11,478
- Hi, guys.
- Hey, Maggie.
386
00:30:21,686 --> 00:30:23,290
Hmm...
387
00:30:24,422 --> 00:30:25,833
Roasted peppers in olive oil,
388
00:30:25,990 --> 00:30:28,664
just how you like them,
with lots of garlic.
389
00:30:28,827 --> 00:30:30,306
This is really sweet of you, Maggie.
390
00:30:30,461 --> 00:30:32,031
The smell alone takes you back home.
391
00:30:32,197 --> 00:30:33,540
- You have any of that bread left?
- Yeah.
392
00:30:33,698 --> 00:30:35,837
Go on then, what are you waiting for?
393
00:30:36,000 --> 00:30:37,445
You were supposed to be here
at nine in the morning,
394
00:30:37,602 --> 00:30:40,014
you don't show up till about noon.
What's that all about?
395
00:30:40,171 --> 00:30:43,311
Yeah, I know. You're sure this time?
396
00:30:43,474 --> 00:30:45,147
You... OK... no, all right, all right.
397
00:30:45,310 --> 00:30:48,223
No, I'll be here. I'm not going nowhere,
but don't make me wait, please.
398
00:30:48,379 --> 00:30:50,689
Hey, did Stan tell you guys
about the barbecue?
399
00:30:50,849 --> 00:30:51,953
Yeah.
400
00:30:52,116 --> 00:30:53,288
I don't know where Gio
came up with the...
401
00:30:53,451 --> 00:30:56,330
- Fred.
- Fred...
402
00:30:56,487 --> 00:30:59,696
I don't know where he came up with
the idea, but he's pretty set on it.
403
00:30:59,858 --> 00:31:01,030
The boss thinks it's
a good idea,
404
00:31:01,159 --> 00:31:02,968
help you guys make friends
in the neighborhood.
405
00:31:03,127 --> 00:31:05,368
"Friends"?
No swearing, please.
406
00:31:05,530 --> 00:31:07,237
- So good.
- Mm.
407
00:31:07,398 --> 00:31:09,844
If anybody would have told me
I'd be living in the land of cream...
408
00:31:10,001 --> 00:31:12,481
Last night, at the restaurant I ate in,
409
00:31:12,637 --> 00:31:15,379
there was cream in the soup,
the veal and the apple pie.
410
00:31:15,540 --> 00:31:17,144
God, not to mention the butter.
411
00:31:17,308 --> 00:31:19,845
Mamma mia, the butter is even worse.
They put it in everything.
412
00:31:20,011 --> 00:31:23,549
- It's not even natural.
- Sorry?
413
00:31:23,715 --> 00:31:27,686
The human body was not designed
to combat saturated fat like that.
414
00:31:27,852 --> 00:31:31,766
The butter impregnates the tissues, and
then it hardens and settles like silt.
415
00:31:31,923 --> 00:31:34,927
It makes your aorta stiffer
than a hockey stick.
416
00:31:35,093 --> 00:31:36,936
Whereas olive oil...
417
00:31:37,829 --> 00:31:42,209
...caresses your insides,
leaving nothing behind but its scent.
418
00:31:43,268 --> 00:31:46,511
- That's right. Oil's in the Bible.
- Yeah.
419
00:31:49,107 --> 00:31:50,450
Merci.
420
00:31:51,042 --> 00:31:54,046
Why don't you just ask them to hold
the sauce, instead of scraping it off?
421
00:31:54,212 --> 00:31:55,953
We're supposed to assimilate,
remember?
422
00:31:56,114 --> 00:31:59,459
Yeah, but there are limits.
Dad's barbecue can't come fast enough.
423
00:31:59,617 --> 00:32:01,460
At least, we'll get to eat
some decent food for once.
424
00:32:01,619 --> 00:32:04,225
- How was your morning?
- Busy.
425
00:32:10,395 --> 00:32:12,102
- Awesome.
- What do you got for me?
426
00:32:13,598 --> 00:32:14,599
Thanks.
427
00:32:16,200 --> 00:32:19,306
Here, your math homework.
Can I rely on you when the time comes?
428
00:32:19,470 --> 00:32:21,143
You have my word.
429
00:32:21,406 --> 00:32:23,283
I got the report
on your little business, here.
430
00:32:23,441 --> 00:32:25,648
If you give me some time to make
a fake one, your folks will never know.
431
00:32:25,810 --> 00:32:27,255
What do you want in return?
432
00:32:27,412 --> 00:32:29,824
We share the cigarette
market 50-50.
433
00:32:30,815 --> 00:32:32,226
Deal?
434
00:32:33,451 --> 00:32:35,897
Ooh... Don't move.
435
00:32:41,059 --> 00:32:43,767
Take one of these just before.
You'll feel like a horse.
436
00:32:43,928 --> 00:32:45,168
You're the man.
437
00:32:47,465 --> 00:32:50,503
- You're a pervert.
- Thanks. What about you?
438
00:32:50,668 --> 00:32:53,808
Well, some girl took
my pink pencil case.
439
00:32:53,972 --> 00:32:55,679
You're joking? Find out who did it?
440
00:32:55,840 --> 00:32:58,514
It took a while,
but eventually I found it.
441
00:33:12,123 --> 00:33:14,330
- You're a maniac.
- Thank you.
442
00:33:20,031 --> 00:33:21,305
Do you know
who that is?
443
00:33:23,301 --> 00:33:25,838
Yeah. He's a college student
who's replacing
444
00:33:26,004 --> 00:33:28,575
the Whale while
she's on maternity leave.
445
00:33:28,773 --> 00:33:31,811
He started yesterday.
All the senior skanks are on the case.
446
00:33:31,976 --> 00:33:34,320
So, you'll have your
work cut out for you.
447
00:33:34,479 --> 00:33:37,119
On top of that,
he's obsessive about math.
448
00:33:37,281 --> 00:33:39,454
He's studying for
some really tough exam.
449
00:33:39,617 --> 00:33:41,494
Math geeks are such a pain in the ass.
450
00:33:41,652 --> 00:33:44,360
Why don't you just get a jock instead.
They think less.
451
00:33:48,092 --> 00:33:49,901
What do you notice
first about a guy?
452
00:33:54,165 --> 00:33:55,974
His eyes.
453
00:33:57,201 --> 00:33:59,738
The family at number 12,
what are they like?
454
00:33:59,904 --> 00:34:01,144
The mother's a klepto.
455
00:34:01,305 --> 00:34:03,182
She got banned from
the mall in Alengon.
456
00:34:03,341 --> 00:34:05,844
The father, he had
a bypass surgery.
457
00:34:06,010 --> 00:34:07,387
Other than that,
nothing special.
458
00:34:07,545 --> 00:34:10,151
Except for the kid
being held back in seventh grade.
459
00:34:14,152 --> 00:34:15,722
You think they'll come
to the barbecue?
460
00:34:15,887 --> 00:34:18,060
Oh, don't worry,
everybody's gonna be there.
461
00:34:18,222 --> 00:34:20,065
They can't wait to check
you guys out.
462
00:34:20,224 --> 00:34:23,831
- It's the weekend's main event.
- What the hell is this? It's good.
463
00:34:23,995 --> 00:34:26,134
- Calvados.
- What the fuck is Calvados?
464
00:34:26,330 --> 00:34:28,674
It's good, it keeps you warm.
You get a little...
465
00:34:28,833 --> 00:34:32,940
- It's happened to me before.
- Remember that job in Texas?
466
00:34:35,907 --> 00:34:38,615
Hey... Ramirez, the plumber.
467
00:34:38,776 --> 00:34:40,619
You said five minutes,
that was 45 minutes ago.
468
00:34:40,778 --> 00:34:45,454
You know what we say around here?
Better late than never.
469
00:34:47,218 --> 00:34:48,561
Thank you, excuse me.
470
00:34:56,861 --> 00:34:58,431
Oy-yoy-yoy.
471
00:34:58,596 --> 00:35:00,542
Oh, la-la-la-la.
472
00:35:00,698 --> 00:35:05,374
Look at the state of your pipes.
They must be at least 100 years old.
473
00:35:05,536 --> 00:35:06,810
So, that explains
the color of the water?
474
00:35:06,971 --> 00:35:08,917
- I didn't say that.
- What are you saying, then?
475
00:35:09,073 --> 00:35:12,077
I'm saying it could be the pipes,
but it could be an external issue.
476
00:35:12,243 --> 00:35:14,883
- External?
- Sure. The mains.
477
00:35:15,046 --> 00:35:17,219
But you'd have to take that up
with the mayor's office.
478
00:35:17,381 --> 00:35:19,088
So, what do I do about the pipes now?
479
00:35:19,250 --> 00:35:21,526
- For now? Nothing.
- Yeah.
480
00:35:21,719 --> 00:35:24,290
If it's a money issue,
we could work something out.
481
00:35:24,455 --> 00:35:26,594
Money doesn't solve everything.
482
00:35:26,757 --> 00:35:29,931
But you're lucky if you've got money,
because renovating your plumbing
483
00:35:30,094 --> 00:35:33,075
is gonna cost you an arm, and maybe
a leg, as we say around here.
484
00:35:33,231 --> 00:35:36,075
If not both arms and both legs, right?
485
00:35:41,405 --> 00:35:42,782
So, what do you think I should do?
486
00:35:45,109 --> 00:35:48,750
You call my wife,
you pay 50 percent up front,
487
00:35:48,913 --> 00:35:51,291
and you make a new appointment.
488
00:35:51,449 --> 00:35:54,020
We're a family of plumbers.
My wife keeps the books,
489
00:35:54,185 --> 00:35:56,597
my son's learning the trade
at college in Alengon.
490
00:35:56,754 --> 00:35:58,427
We're a proud family of plumbers.
491
00:35:58,589 --> 00:36:01,763
Father and sons for five generations.
492
00:36:02,260 --> 00:36:04,433
- Congratulations.
- Thank you.
493
00:36:08,366 --> 00:36:10,175
And you, what's your line of work?
494
00:36:10,334 --> 00:36:12,211
Let me show you.
495
00:36:23,181 --> 00:36:26,390
Al Capone always said,
"Asking polite with a gun in your hand
496
00:36:26,551 --> 00:36:28,792
is better than just
asking polite."
497
00:36:36,060 --> 00:36:37,835
Thanks for everything.
498
00:36:37,995 --> 00:36:41,533
Oh, my pleasure. Hey, would you
get me a little ristretto?
499
00:36:41,699 --> 00:36:44,202
Our coffee machine
broke during the move.
500
00:36:44,368 --> 00:36:46,473
- Coming right up.
- Thanks.
501
00:36:56,414 --> 00:36:58,394
Good night, sir.
502
00:36:58,549 --> 00:36:59,892
Good night.
503
00:37:12,863 --> 00:37:17,243
- Hi, there.
- Hi.
504
00:37:17,401 --> 00:37:20,541
- I need private lessons.
- You need private lessons in math?
505
00:37:20,705 --> 00:37:22,685
Unless you have any other specialties?
506
00:37:23,274 --> 00:37:25,845
No, no, I only do math.
507
00:37:26,010 --> 00:37:27,011
Good.
508
00:37:31,415 --> 00:37:32,894
So, um...
509
00:37:35,086 --> 00:37:36,064
What's your level?
510
00:37:36,220 --> 00:37:39,258
What's more important,
a good level or motivation?
511
00:37:40,691 --> 00:37:42,136
Motivation.
512
00:37:42,293 --> 00:37:45,206
That's all I have.
513
00:37:58,442 --> 00:37:59,682
No, to give you this.
514
00:38:22,833 --> 00:38:26,178
What I don't understand is
how he could break his legs like this,
515
00:38:26,337 --> 00:38:27,975
by falling down the steps.
516
00:38:28,139 --> 00:38:32,144
Well, they're stone steps,
so they're pretty steep. Uh...
517
00:38:32,310 --> 00:38:34,551
Sure, but there are not 200.
518
00:38:35,279 --> 00:38:37,020
This man has as
many fractures
519
00:38:37,181 --> 00:38:40,094
as a man who might have fallen
from the sixth floor.
520
00:38:40,251 --> 00:38:45,257
He had his bag on his shoulder and the
hammer might have hit and somehow...
521
00:38:45,423 --> 00:38:48,199
That might explain one or two,
not 12.
522
00:38:48,359 --> 00:38:52,102
- How do you explain 12?
- I don't know. I'm not a doctor.
523
00:38:54,165 --> 00:38:55,838
I'm a writer.
524
00:39:01,505 --> 00:39:03,109
I know him.
525
00:39:04,108 --> 00:39:05,712
He's a friend of my husband...
526
00:39:10,014 --> 00:39:13,223
...but he has a beard now.
527
00:39:15,119 --> 00:39:16,723
Do you know where
I might find him?
528
00:39:18,289 --> 00:39:19,290
No.
529
00:39:20,691 --> 00:39:22,170
He's vanished too.
530
00:39:22,326 --> 00:39:24,806
You have no idea
where he could have gone?
531
00:39:24,962 --> 00:39:28,341
Hey, who are you looking for really?
My father or this guy?
532
00:39:28,499 --> 00:39:31,241
You know, in our line of work,
we have to follow up with every lead.
533
00:39:31,402 --> 00:39:33,211
One clue often leads
to another.
534
00:39:33,371 --> 00:39:36,818
How about you? Tell us why
the FBI is on the case?
535
00:39:36,974 --> 00:39:40,478
It's part of a cooperation program
between our two countries.
536
00:39:40,644 --> 00:39:42,749
Can I see your badge?
537
00:39:47,585 --> 00:39:48,757
Sure.
538
00:39:54,625 --> 00:39:56,662
In the next chapters,
I'll show myself to be
539
00:39:56,827 --> 00:39:59,068
one of the nastiest bastards
ever to walk the earth.
540
00:39:59,230 --> 00:40:00,402
I won't spare myself,
541
00:40:00,531 --> 00:40:03,034
I'll tell the story without trying
to make myself look good.
542
00:40:03,200 --> 00:40:06,113
But in this chapter, I'll do the
opposite and demonstrate to you
543
00:40:06,270 --> 00:40:09,342
that if you take a closer look,
I'm a good guy.
544
00:40:09,540 --> 00:40:11,383
I'll prove it to you in ten points,
545
00:40:11,542 --> 00:40:14,045
a bit like one of Letterman's Late Show
top ten lists.
546
00:40:14,211 --> 00:40:16,555
So here we go.
Number 10...
547
00:40:16,714 --> 00:40:19,058
I am always upfront,
always.
548
00:40:19,216 --> 00:40:21,890
You promised me the fucking money.
Where's my fucking money?
549
00:40:22,052 --> 00:40:23,395
- Bust.
- Oh, yeah?
550
00:40:24,922 --> 00:40:27,493
I never look for a scapegoat.
551
00:40:36,967 --> 00:40:40,972
Number 8: If you give me a job,
I'll always see it through.
552
00:40:41,138 --> 00:40:43,618
No... No.
553
00:40:47,077 --> 00:40:50,490
I never showed
contempt for people who feared me.
554
00:41:00,658 --> 00:41:02,160
Don't move for ten minutes,
you understand?
555
00:41:09,467 --> 00:41:13,244
Number 6: I never betrayed the guy
who gave me my first gun.
556
00:41:14,138 --> 00:41:17,017
Did you ever work for this man?
557
00:41:20,411 --> 00:41:24,359
I never wished any harm on anybody.
558
00:41:24,515 --> 00:41:26,358
- Hey, man.
- Hey.
559
00:41:26,517 --> 00:41:28,326
- Hey, what's goin' on?
- Hey.
560
00:41:28,486 --> 00:41:30,295
Hey, punk.
561
00:41:30,454 --> 00:41:31,956
No, it's all right.
562
00:41:33,123 --> 00:41:35,433
I lived outside the law,
563
00:41:35,593 --> 00:41:37,937
but only outlaws
didn't judge me.
564
00:41:44,935 --> 00:41:47,677
Number 3: Anybody
who doesn't contradict me
565
00:41:47,838 --> 00:41:49,840
can expect nothing
but good things from me.
566
00:41:50,674 --> 00:41:52,551
No more pictures, you understand?
567
00:41:53,878 --> 00:41:55,118
Thank you.
568
00:42:00,351 --> 00:42:02,991
- Number 2...
- Hey, Giovanni...
569
00:42:03,153 --> 00:42:04,791
In my neighborhood,
when I was running it,
570
00:42:04,955 --> 00:42:07,902
there was never
a single robbery on the street.
571
00:42:08,058 --> 00:42:10,060
People lived and slept easy.
572
00:42:11,829 --> 00:42:15,276
Number 1: Of the top ten reasons
why I'm a good guy,
573
00:42:15,466 --> 00:42:17,639
I don't like to cause pain
for no reason because
574
00:42:17,801 --> 00:42:21,806
all my sadistic urges are satisfied
when I cause pain for a good reason.
575
00:42:35,819 --> 00:42:37,821
Wait, I'm not fucking finished.
576
00:43:11,355 --> 00:43:12,959
- I thought you quit.
- I had.
577
00:43:13,123 --> 00:43:15,467
It's just one. I needed it.
578
00:43:16,393 --> 00:43:18,964
- You all right?
- Nothing much.
579
00:43:19,129 --> 00:43:21,302
Just the prospect
of packing up again and moving
580
00:43:21,465 --> 00:43:23,274
when they find out
you killed the plumber.
581
00:43:23,434 --> 00:43:25,971
I didn't kill him.
I took him to the hospital.
582
00:43:26,136 --> 00:43:27,877
Why'd you beat him to a pulp?
583
00:43:28,038 --> 00:43:30,609
He's the only plumber
within a radius of 20 miles.
584
00:43:30,774 --> 00:43:33,084
But he disrespected us
and he made you wait on him.
585
00:43:33,243 --> 00:43:34,620
Honey, I survived.
586
00:43:34,778 --> 00:43:37,054
And the guy was tryin'
to rip me off.
587
00:43:37,214 --> 00:43:40,218
He tried to make me change all the
pipes without giving me no assurance
588
00:43:40,384 --> 00:43:42,762
that the problem would be solved.
So put yourself in my shoes.
589
00:43:42,920 --> 00:43:46,891
I definitely wouldn't have beat him up.
Who's gonna fix the pipes now?
590
00:43:47,057 --> 00:43:50,561
Who's gonna rebuild the supermarket
that burned down the day we got here?
591
00:43:50,728 --> 00:43:52,139
Huh?
592
00:43:56,166 --> 00:43:59,909
All these supermarkets
going up in smoke everywhere we go.
593
00:44:04,274 --> 00:44:06,618
The plumber told me it might be
the main water supply.
594
00:44:06,777 --> 00:44:08,154
I'm gonna see the
mayor tomorrow.
595
00:44:08,312 --> 00:44:10,087
Oh, are you gonna
whack the mayor now?
596
00:44:10,247 --> 00:44:13,353
Oh, no, I'm gonna take care of this
thing and get to the bottom of it.
597
00:44:13,517 --> 00:44:16,020
Yeah, yeah, sure.
598
00:44:16,186 --> 00:44:18,996
Come on,
when you gonna chill out?
599
00:44:20,124 --> 00:44:21,432
- Mmm...
- Hmm?
600
00:44:26,363 --> 00:44:29,435
- What are you doing?
- I'm talkin' to you.
601
00:44:30,467 --> 00:44:32,640
You get me so excited.
602
00:44:32,803 --> 00:44:36,046
You're more beautiful than ever
when you get angry.
603
00:44:37,541 --> 00:44:39,987
- You're sick.
- Nah, nah.
604
00:44:40,678 --> 00:44:42,351
- Maybe I should see a psychiatrist?
- Get off me.
605
00:44:42,513 --> 00:44:45,050
I think you should
see a psychiatrist.
606
00:44:45,215 --> 00:44:48,389
- You're my psychiatrist.
- Oh, God forbid.
607
00:44:50,688 --> 00:44:52,690
You know, what even gets me
more turned on?
608
00:44:53,691 --> 00:44:56,900
When you start
lighting those fires everywhere.
609
00:44:58,328 --> 00:45:00,330
- I don't know what you're talking about.
- You don't?
610
00:45:00,497 --> 00:45:02,636
OK, Gio, not here.
Come on, come on.
611
00:45:03,734 --> 00:45:06,874
- Get off me.
- No, here. Here.
612
00:45:07,037 --> 00:45:09,984
Then in the hallway.
We'll finish at the kitchen.
613
00:45:12,242 --> 00:45:14,950
Say, who's this Henri
you invited?
614
00:45:15,145 --> 00:45:16,419
Somebody told you
about him?
615
00:45:16,580 --> 00:45:18,719
No, he called to see
what time the barbecue started.
616
00:45:18,882 --> 00:45:21,362
- He did?
- Yeah. So, who is he?
617
00:45:21,518 --> 00:45:23,088
He's this teacher at the school.
618
00:45:23,253 --> 00:45:26,029
He will be a teacher.
He has his exams soon
619
00:45:26,190 --> 00:45:28,170
and he's been giving me
private lessons.
620
00:45:28,926 --> 00:45:32,100
- Private lessons?
- Math lessons, Mom.
621
00:45:32,262 --> 00:45:34,833
Fine.
You have condoms, at least?
622
00:45:34,998 --> 00:45:36,739
- Mom!
- What?
623
00:45:36,900 --> 00:45:39,847
We do the lessons at school,
in study hall.
624
00:45:40,003 --> 00:45:40,879
So?
625
00:45:41,038 --> 00:45:43,416
You know, desire sneaks
up on you, honey.
626
00:45:43,574 --> 00:45:46,578
It never waits for the
right time or place.
627
00:45:46,744 --> 00:45:48,018
Take your father, for example.
628
00:45:48,178 --> 00:45:49,714
The first time he jumped on me
was in church,
629
00:45:49,880 --> 00:45:52,588
the very last place I expected
to lose my virginity.
630
00:45:52,750 --> 00:45:55,594
It's gonna be different for me, Mom.
631
00:45:55,753 --> 00:45:58,427
I'm gonna choose
the time and the place,
632
00:45:58,589 --> 00:46:00,762
and it will be with the
love of my life.
633
00:46:04,394 --> 00:46:07,068
Sweetheart, couldn't you have
got something else other than Coke?
634
00:46:07,231 --> 00:46:08,767
Why?
This is what they expect from us.
635
00:46:08,899 --> 00:46:09,434
What, Coke?
636
00:46:09,600 --> 00:46:13,309
No, American slop.
Fatty, greasy Yankee chow.
637
00:46:13,470 --> 00:46:15,472
That's what they expect,
pornographic food.
638
00:46:15,639 --> 00:46:18,711
Don't even think about using that
vocabulary in front of your father.
639
00:46:18,876 --> 00:46:21,652
Yeah, Mom, listen, the French
are sick of healthy eating
640
00:46:21,812 --> 00:46:24,315
and macrobiotic, steamed vegetables
and seaweed.
641
00:46:24,481 --> 00:46:27,428
OK, what they expect is color,
noise and excess.
642
00:46:27,584 --> 00:46:30,087
They want rodeo and
two-pound steaks.
643
00:46:30,254 --> 00:46:32,757
- I'm not so sure.
- Can you just trust me, please?
644
00:46:32,923 --> 00:46:35,301
There's going to be a line out
the door like it's a whorehouse.
645
00:46:39,663 --> 00:46:44,112
- The whole town's coming through.
- Yeah. Looks like they're a big hit.
646
00:46:44,268 --> 00:46:46,748
Yep.
647
00:46:47,504 --> 00:46:48,778
- Yes, boss.
- How's it going?
648
00:46:48,939 --> 00:46:50,941
- Pretty good.
- I'll be there in an hour.
649
00:46:51,108 --> 00:46:53,452
- OK.
- Meanwhile, go join the party.
650
00:46:53,610 --> 00:46:55,681
- Are you sure?
- You're the neighbor, right?
651
00:46:55,913 --> 00:46:56,534
OK.
652
00:46:56,560 --> 00:46:59,044
So, get over there,
and join the party.
653
00:46:59,183 --> 00:47:00,253
OK.
654
00:47:01,685 --> 00:47:04,165
- What did he say?
- We gotta go to the party.
655
00:47:09,526 --> 00:47:11,938
I'm relying on you two.
Don't mess this up.
656
00:47:12,062 --> 00:47:14,702
Polite, ordinary, nothing eccentric, OK?
657
00:47:14,865 --> 00:47:16,674
- OK.
- Warren, did you call your father?
658
00:47:16,834 --> 00:47:18,711
Yeah, he said he'd come
as soon as he finished his chapter.
659
00:47:18,869 --> 00:47:20,473
- Oh God.
- What does that mean, his chapter?
660
00:47:20,637 --> 00:47:22,639
I have no idea.
But for the survival of the species,
661
00:47:22,806 --> 00:47:24,479
it's best if the whole world
doesn't find out.
662
00:47:24,641 --> 00:47:26,643
- OK. Yep.
- OK? All right.
663
00:47:30,547 --> 00:47:32,356
Hi. Welcome.
664
00:47:32,516 --> 00:47:34,792
Thank you so much for coming.
665
00:47:37,354 --> 00:47:40,233
Oh, those are beautiful.
Thank you so much.
666
00:47:40,390 --> 00:47:42,996
Hello, I'm Maggie. Oh, we're neighbors.
667
00:47:43,160 --> 00:47:46,073
Hello, nice to meet you.
This is my son Warren.
668
00:47:46,230 --> 00:47:47,732
Sweetie, will you put these in water?
669
00:47:47,898 --> 00:47:50,970
My daughter Belle.
Hello, nice to meet you. Welcome.
670
00:47:51,134 --> 00:47:53,205
Come in, make yourself at home.
I'm Maggie.
671
00:47:53,737 --> 00:47:56,684
Hey.
672
00:48:05,249 --> 00:48:08,924
I confess I'm curious to taste a real
hamburger made by real Americans.
673
00:48:09,086 --> 00:48:12,329
Well, hopefully, in less than ten
minutes, your wish will be fulfilled.
674
00:48:12,489 --> 00:48:15,163
You're going to take that silverware
and put it back where you found it,
675
00:48:15,325 --> 00:48:18,033
nice and easy, or else I'm gonna
break both your arms.
676
00:48:18,195 --> 00:48:19,538
I'll be right there.
677
00:48:28,105 --> 00:48:29,743
Excuse me. Sweetheart...
678
00:48:29,907 --> 00:48:31,511
I want you to go find your father
and tell him
679
00:48:31,675 --> 00:48:33,780
if he hasn't lit his barbecue
in the next five minutes,
680
00:48:33,944 --> 00:48:36,254
I'll burn the fucking house down.
681
00:48:36,413 --> 00:48:39,451
- Excuse me.
- Sorry to interrupt.
682
00:48:44,521 --> 00:48:45,693
Belle...
683
00:48:46,790 --> 00:48:48,792
Everybody's waiting for you
to start the barbecue.
684
00:48:48,959 --> 00:48:50,131
OK, yeah.
685
00:48:51,695 --> 00:48:53,299
- You OK?
- Yeah.
686
00:48:56,199 --> 00:48:58,270
Writing is intense.
687
00:48:59,770 --> 00:49:02,410
I feel like I've been lookin' at myself
in a mirror all day.
688
00:49:05,709 --> 00:49:08,246
- You gonna be OK?
- Yeah.
689
00:49:09,947 --> 00:49:12,291
It's just, I was thinkin'
about you and your brother.
690
00:49:13,317 --> 00:49:17,459
How I always didn't do the right thing
by both of you and...
691
00:49:19,556 --> 00:49:21,763
...and I put you in a
tricky situation...
692
00:49:26,463 --> 00:49:27,965
...and I regret that.
693
00:49:29,299 --> 00:49:32,974
Dad.
Dad, what are you talking about?
694
00:49:33,136 --> 00:49:37,516
You're the best Dad
anybody could ever ask for.
695
00:49:40,777 --> 00:49:43,519
- Really?
- Fuck, yeah.
696
00:49:46,483 --> 00:49:48,485
Well, let's go party then.
697
00:49:56,626 --> 00:49:58,799
- You OK, boys?
- Oh, yeah.
698
00:49:58,962 --> 00:50:01,101
- Mag, you make the best pasta.
- Aw, thanks.
699
00:50:01,264 --> 00:50:02,538
You give yourself
away with pasta like this.
700
00:50:02,666 --> 00:50:04,646
Everybody'll realize
you're actual Italians.
701
00:50:04,801 --> 00:50:08,715
I added a little cream
to throw the people off the scent.
702
00:50:10,474 --> 00:50:14,388
That's not how you do it, Mr. Blake.
You put too much charcoal on too soon.
703
00:50:14,544 --> 00:50:17,491
You know, this isn't the first time
I prepared a barbeque.
704
00:50:17,647 --> 00:50:20,560
I build a wood fire. It takes longer,
but the quality is so much better.
705
00:50:20,717 --> 00:50:22,856
Your charcoal isn't good quality.
706
00:50:23,020 --> 00:50:25,694
You have to get it from Michel
on the north side of town.
707
00:50:25,856 --> 00:50:28,234
- Or use very dry wood.
- You'll never get it started.
708
00:50:28,392 --> 00:50:30,963
You should empty it out and start over.
It will be quicker.
709
00:50:31,128 --> 00:50:33,472
Ah, Mr. Blake, one cannot possess
every talent,
710
00:50:33,630 --> 00:50:36,474
the talent to write beautiful words,
and the talent to light fires.
711
00:50:58,688 --> 00:51:00,031
Hey, Stan.
712
00:51:00,190 --> 00:51:01,863
Stand me to a drink, Fred?
713
00:51:02,025 --> 00:51:04,096
Yeah. Give a couple minutes
to get this baby rocked.
714
00:51:04,261 --> 00:51:06,502
- I'll meet you at the bar.
- Take your time.
715
00:51:13,103 --> 00:51:14,309
Gentlemen, in two minutes,
716
00:51:14,438 --> 00:51:16,941
your burgers will be
sizzling and cooked to perfection.
717
00:51:18,008 --> 00:51:19,180
Good crowd.
718
00:51:19,342 --> 00:51:21,618
Congratulations, Fred.
It's a huge success.
719
00:51:21,778 --> 00:51:25,851
Well, it's missing a... I don't know,
a certain je ne sais quoi.
720
00:51:26,016 --> 00:51:28,519
No, you miss the social charm
of a bunch of wiseguys
721
00:51:28,652 --> 00:51:30,859
sitting around in the shade. Huh?
722
00:51:31,021 --> 00:51:33,399
Come on, Stan,
have some respect.
723
00:51:33,557 --> 00:51:35,901
Those guys were my family.
Even if I snitched on them,
724
00:51:36,059 --> 00:51:38,801
they were still my family and those
were the best years of my life.
725
00:51:38,962 --> 00:51:41,909
- Whalberg asked about you.
- Yeah, Whalberg?
726
00:51:42,532 --> 00:51:44,102
Nice to know he's concerned
about me.
727
00:51:44,301 --> 00:51:45,803
I hear he got himself elected
to the Senate?
728
00:51:45,969 --> 00:51:47,710
It's always been
his big dream.
729
00:51:47,871 --> 00:51:49,578
He's even got a weekly meeting
at the White House.
730
00:51:49,739 --> 00:51:52,652
Smart man. Great.
So, what did he want?
731
00:51:52,809 --> 00:51:55,585
Oh, he just wants to
know how you're...
732
00:51:56,880 --> 00:51:58,120
What you're doing.
733
00:51:58,281 --> 00:52:01,421
Mm. Yeah.
Tell him I write.
734
00:52:01,585 --> 00:52:05,328
I did. That's what bothers him.
735
00:52:06,490 --> 00:52:10,461
Uh... He's got nothin' to
worry about.
736
00:52:10,627 --> 00:52:14,131
At this point, I've just got
a few pages down. It's all random stuff.
737
00:52:14,297 --> 00:52:16,743
You intend to tell the
whole story?
738
00:52:16,900 --> 00:52:19,642
Stan, how could anybody
tell the whole story?
739
00:52:19,803 --> 00:52:21,805
If I want people to believe me,
I gotta tone it down.
740
00:52:21,972 --> 00:52:23,918
Otherwise they'll think
I made the whole fucking thing up.
741
00:52:24,074 --> 00:52:25,451
You want people to read it?
742
00:52:25,609 --> 00:52:27,782
At this point, that
would be pretentious.
743
00:52:31,615 --> 00:52:33,117
OK, what's funny, Fred?
744
00:52:33,283 --> 00:52:35,957
I haven't written a fucking word yet
and all of a sudden,
745
00:52:36,119 --> 00:52:37,689
I'm a famous writer at the White House.
746
00:52:37,854 --> 00:52:40,494
Mm.
747
00:52:50,767 --> 00:52:53,441
Thank you so much for coming.
These are homemade donuts.
748
00:52:53,603 --> 00:52:55,708
- Thank you very much. Bye-bye.
- Au revoir.
749
00:52:55,872 --> 00:52:57,317
- Bye-bye.
- Bye-bye.
750
00:52:57,474 --> 00:52:59,147
- Bye-bye.
- Au revoir.
751
00:53:00,677 --> 00:53:02,088
He didn't come?
752
00:53:02,512 --> 00:53:04,219
Yeah, but he only said "maybe."
753
00:53:04,381 --> 00:53:06,793
- He has an exam next week.
- Aw...
754
00:53:08,251 --> 00:53:11,664
Listen, sweetie, I don't know the boy,
but you have to be a bit of a dork
755
00:53:11,821 --> 00:53:14,961
to prefer math to a beautiful girl,
you know what I'm saying?
756
00:53:15,125 --> 00:53:18,004
By the time I'm done with him, he
won't be able to count with his fingers.
757
00:53:18,161 --> 00:53:19,697
That's the spirit.
758
00:53:19,863 --> 00:53:22,139
- Hey, Maggie.
- Hey, Stan, thanks for coming.
759
00:53:22,299 --> 00:53:24,301
Come on, help me clear up.
760
00:53:25,869 --> 00:53:28,076
Oh, uh... You knew
Vinnie Vitale, right, Fred?
761
00:53:28,238 --> 00:53:31,082
Silly me, he was one of your guys.
762
00:53:31,942 --> 00:53:33,922
Anyway, Auggie Campania
ratted him out,
763
00:53:34,077 --> 00:53:39,026
and the carnage when we went by
to pick him up, very sad.
764
00:53:39,182 --> 00:53:40,684
Auggie gave us the whole clan.
765
00:53:40,850 --> 00:53:43,353
We collared practically every one of
them and that's down to you, Freddy.
766
00:53:43,520 --> 00:53:44,726
What do you mean, Stan?
767
00:53:44,888 --> 00:53:47,266
You were the first one
to set a good example,
768
00:53:47,390 --> 00:53:49,927
by snitching on your own family.
769
00:53:50,093 --> 00:53:54,405
Now, everybody thinks you're poolside
someplace, tanning your ass off.
770
00:53:54,564 --> 00:53:56,908
You are the best
advertisement we ever had.
771
00:53:59,636 --> 00:54:03,743
Well, thanks for the party,
and we'll see you soon.
772
00:54:03,907 --> 00:54:05,113
Don't mention it.
773
00:54:23,093 --> 00:54:25,198
Fuck.
774
00:54:27,230 --> 00:54:28,971
Have you ever noticed
the number of things
775
00:54:29,132 --> 00:54:31,738
Dad is capable of expressing
just with the word "fuck"?
776
00:54:31,901 --> 00:54:33,642
- Trying to say Dad's illiterate?
- No...
777
00:54:33,803 --> 00:54:35,805
I mean,
he's a good ol' boy, so you know
778
00:54:35,972 --> 00:54:38,543
he talks to be understood,
not just to sound good.
779
00:54:38,675 --> 00:54:40,313
So, from him, a "fuck" can mean,
780
00:54:40,477 --> 00:54:42,889
"Holy shit,
what did I just get myself into."
781
00:54:43,046 --> 00:54:46,255
Or, "Great pasta."
Or "I'm gonna get that guy for that."
782
00:54:46,416 --> 00:54:49,329
So why does a guy like that
need to stay up all night writing
783
00:54:49,486 --> 00:54:51,796
when he could already express
the entire range
784
00:54:51,955 --> 00:54:54,561
of human emotions with
a single word?
785
00:54:55,392 --> 00:54:58,737
So, you see, as I told you,
the tests show the water is fine.
786
00:54:58,895 --> 00:55:01,205
But my water comes out brown
when I turn on the faucet.
787
00:55:01,398 --> 00:55:04,106
Perhaps your plumbing is a little bit
on the old side, quite simply.
788
00:55:04,267 --> 00:55:06,008
Well, what about the sewage plant
I heard about.
789
00:55:06,169 --> 00:55:08,615
It's almost brand new.
Go and see for yourself.
790
00:55:10,140 --> 00:55:14,486
Mr. Blake, I know the mayor's office
is always a perfect scapegoat,
791
00:55:14,644 --> 00:55:16,851
but for once, we didn't do anything.
792
00:55:17,013 --> 00:55:19,323
Well, sometimes doing nothing
makes you just as guilty
793
00:55:19,482 --> 00:55:21,291
as if you did a whole
bunch of things.
794
00:55:22,118 --> 00:55:24,120
Listen, Mr. Blake.
795
00:55:24,954 --> 00:55:27,298
I have nothing against
foreigners,
796
00:55:27,457 --> 00:55:28,800
but you have only
just come here.
797
00:55:28,958 --> 00:55:31,370
Let us resolve our difficulties
in our own way.
798
00:55:31,528 --> 00:55:35,340
True, it can drag on, but we
always find a solution in the end.
799
00:55:42,806 --> 00:55:44,808
Well, Mr. Blake,
it was a pleasure to meet you.
800
00:55:46,976 --> 00:55:48,978
Pleasure to meet you too, Mr. Mayor.
801
00:55:50,714 --> 00:55:52,455
This is really good.
You've really improved.
802
00:55:52,582 --> 00:55:54,289
It's because I have
a good teacher.
803
00:55:55,652 --> 00:55:58,565
Perhaps, but soon,
you won't need him anymore.
804
00:56:00,824 --> 00:56:02,531
So when do you take
your exams again?
805
00:56:02,692 --> 00:56:06,196
- Next week.
- And what happens if you pass?
806
00:56:08,498 --> 00:56:12,640
Well, um, I guess,
I go to Paris and find a job.
807
00:56:13,970 --> 00:56:18,680
OK, uh... Let's find you something
a bit tougher to do.
808
00:56:18,842 --> 00:56:21,982
Here we go,
a turbine problem.
809
00:56:23,713 --> 00:56:26,319
The water is already brown
when it reaches us.
810
00:56:26,449 --> 00:56:28,053
We are at the end
of the chain.
811
00:56:28,218 --> 00:56:30,596
So why does everybody
give us shit about this?
812
00:56:30,754 --> 00:56:33,098
Why don't you go and see
who is really responsible?
813
00:56:33,256 --> 00:56:36,328
I'd be happy to. Just give me
one clue and I promise you,
814
00:56:36,493 --> 00:56:38,495
nobody will give you
a hard time after that.
815
00:56:40,897 --> 00:56:43,605
Chemical fertilizers
turn the water brown.
816
00:56:43,733 --> 00:56:44,677
Fertilizers?
817
00:56:46,035 --> 00:56:49,244
And there are not 50 factories
producing fertilizers around here.
818
00:56:49,406 --> 00:56:50,612
There's only one.
819
00:56:52,041 --> 00:56:53,418
Sorry to bother you.
820
00:56:56,946 --> 00:56:58,357
I know, Jesus,
821
00:56:58,481 --> 00:57:01,257
that my family tries
your patience.
822
00:57:01,418 --> 00:57:06,766
But you know, deep down,
they're not bad people.
823
00:57:06,923 --> 00:57:10,427
They just need you
to guide them,
824
00:57:10,593 --> 00:57:12,869
and I'm relying on you,
825
00:57:13,029 --> 00:57:17,239
because I can't do it
all on my own.
826
00:57:20,570 --> 00:57:22,208
Amen.
827
00:57:27,277 --> 00:57:29,223
Father, you gave me a start.
828
00:57:29,379 --> 00:57:32,758
If there's one place you shouldn't
be frightened, it's in church.
829
00:57:32,916 --> 00:57:34,793
Yes, you're right.
I'm sorry.
830
00:57:34,951 --> 00:57:38,262
You know, this isn't the first time
I've seen you in the middle of the day,
831
00:57:38,421 --> 00:57:41,891
praying on your own,
but never at mass.
832
00:57:42,058 --> 00:57:44,664
Yes, well,
I come as often as I can.
833
00:57:44,828 --> 00:57:48,469
I was expecting a parishioner,
who can't make it apparently.
834
00:57:48,631 --> 00:57:51,339
Would you like to take his place
for confession?
835
00:57:51,501 --> 00:57:53,447
Me?
836
00:57:54,504 --> 00:58:00,182
Oh, I confess it's been years
since I went to confession.
837
00:58:00,343 --> 00:58:04,018
Well, then that's one thing at least
you should ask forgiveness for.
838
00:58:07,450 --> 00:58:13,457
I imagine that you're bound by
some sort of confidentiality clause.
839
00:58:13,623 --> 00:58:15,432
Nothing I say leaves
the building.
840
00:58:15,592 --> 00:58:18,163
We are bound by something
far more sacred
841
00:58:18,328 --> 00:58:20,604
than a confidentiality clause.
842
00:58:20,763 --> 00:58:23,039
The secrecy of the
confessional box.
843
00:58:23,199 --> 00:58:25,110
Have no fear.
844
00:58:29,539 --> 00:58:31,143
Venez.
845
00:58:35,278 --> 00:58:36,951
Warren! Your homework?
846
00:58:37,113 --> 00:58:38,217
My homework?
847
00:58:38,381 --> 00:58:41,487
The assignment I gave you for the
last edition of the school newspaper.
848
00:58:41,651 --> 00:58:43,995
A short story in English
with wordplay and double-meanings.
849
00:58:44,153 --> 00:58:45,188
Oh, yeah, that one.
850
00:58:45,355 --> 00:58:47,733
Warren, it goes off
to the printers tonight,
851
00:58:47,891 --> 00:58:50,337
- so don't tell me you haven't done it.
- No, of course I did it.
852
00:58:50,493 --> 00:58:52,871
- Wonderful. Can I have it?
- Yeah, it's just in here.
853
00:58:53,029 --> 00:58:54,531
Give me five minutes
to get you a hard copy.
854
00:58:55,632 --> 00:58:57,509
Five minutes and not
one second more.
855
00:58:57,667 --> 00:58:59,305
More than enough.
856
00:59:04,307 --> 00:59:05,377
Wordplay...
857
00:59:05,542 --> 00:59:07,317
In English...
858
00:59:08,745 --> 00:59:10,554
- Nice.
- You havin' a good time?
859
00:59:10,713 --> 00:59:12,192
What's on at the opera right now?
860
00:59:12,348 --> 00:59:16,194
You wouldn't like it, Don Luchese.
They're doing Boris Godunov.
861
00:59:16,352 --> 00:59:19,356
It's a story written by a Russian.
Russki.
862
00:59:19,522 --> 00:59:21,365
Why wouldn't I like it?
863
00:59:21,524 --> 00:59:24,164
If it's "Godunov" for you,
it's "good enough" for me.
864
00:59:29,165 --> 00:59:32,169
"if it's good enough for you,
865
00:59:32,302 --> 00:59:36,011
it's Godunov for me."
866
00:59:37,407 --> 00:59:39,887
If she doesn't like that,
then too bad for her.
867
00:59:50,253 --> 00:59:51,527
I got the Gazette.
868
01:00:01,965 --> 01:00:03,638
Chéri. Chéri.
869
01:00:33,229 --> 01:00:36,676
Gary!
Can you do five minutes' work a day?
870
01:00:36,833 --> 01:00:39,006
- Just for me.
- Boss, I'm on my break.
871
01:00:39,168 --> 01:00:41,273
Move your ass before
I kick it!
872
01:00:45,475 --> 01:00:47,614
Vincenze,
I think I'm in love.
873
01:00:47,777 --> 01:00:49,450
Oh. Who's the lucky girl?
874
01:00:49,779 --> 01:00:51,952
They call her Miss April.
875
01:00:52,115 --> 01:00:53,526
You should wait for summer.
876
01:00:59,856 --> 01:01:01,836
That's why you ought to stay at it.
877
01:01:01,991 --> 01:01:05,336
- Yeah.
- Hey, Morales.
878
01:01:05,495 --> 01:01:06,997
I have a package for you, boss.
879
01:01:07,163 --> 01:01:09,302
- How's your knee?
- Much better. Thank you.
880
01:01:10,333 --> 01:01:14,042
Looks like a package from my nephew.
881
01:01:14,203 --> 01:01:16,444
My coffee.
You gotta taste this, Morales.
882
01:01:16,606 --> 01:01:19,018
I would love to, but I have
a situation in Block C.
883
01:01:19,175 --> 01:01:21,052
- I'll keep some for you.
- Thanks.
884
01:01:25,148 --> 01:01:26,320
Specialty from home, huh?
885
01:01:26,482 --> 01:01:29,861
No, a guy from Milan who spent
some time here introduced me to this.
886
01:01:30,019 --> 01:01:34,365
Not as creamy as Irish coffee,
but less sickly.
887
01:01:34,524 --> 01:01:36,367
- Salute.
- Salute.
888
01:01:40,663 --> 01:01:44,668
- Well?
- Yeah, it's nice. Good.
889
01:01:45,168 --> 01:01:48,047
- This is French, no?
- Let me see.
890
01:01:48,204 --> 01:01:50,115
I've learned four
languages in my time here
891
01:01:50,239 --> 01:01:52,014
and started Chinese
lessons recently.
892
01:01:52,175 --> 01:01:54,678
I butchered them for
decades in Chinatown,
893
01:01:54,844 --> 01:01:56,755
never understanding
a damn word they said.
894
01:01:56,913 --> 01:01:58,722
I thought I owed them
that much, at least.
895
01:01:58,881 --> 01:02:01,088
Yes, it's French.
896
01:02:04,487 --> 01:02:09,493
"If it's 'Godunov' for you, it's...
it's 'good enough' for me."
897
01:02:13,830 --> 01:02:15,366
Go get Morales.
898
01:02:24,807 --> 01:02:27,947
Please follow me.
Mr. Chambard will see you now.
899
01:02:30,179 --> 01:02:31,249
Ah. Mr. Blake.
900
01:02:33,116 --> 01:02:35,596
I don't want to seem rude,
but I don't have much time.
901
01:02:35,752 --> 01:02:38,699
- I have a plane to catch.
- Oh, yeah?
902
01:02:38,855 --> 01:02:41,131
- Oh, you're a biker?
- Yes, always have been.
903
01:02:41,290 --> 01:02:42,894
What can I do for you?
904
01:02:43,059 --> 01:02:45,869
I hope you are not here
about this brown water business too.
905
01:02:46,028 --> 01:02:46,870
I'm afraid so.
906
01:02:47,029 --> 01:02:50,602
If only we could put a stop
to this archaic way of thinking,
907
01:02:50,767 --> 01:02:51,973
"chemicals equal pollution."
908
01:02:52,135 --> 01:02:53,773
No, believe me,
you're preaching to the converted.
909
01:02:53,936 --> 01:02:56,780
But you know, it's when I turn
my water on in my kitchen,
910
01:02:56,939 --> 01:02:59,044
and it comes out brown,
I don't want brown water.
911
01:02:59,208 --> 01:03:01,814
- I want my water crystal-clear...
- Buy bottled water then.
912
01:03:22,999 --> 01:03:26,970
If there is one thing I don't like,
it's being interrupted.
913
01:03:27,136 --> 01:03:31,312
So I'm going to ask you one more time,
and I advise you to pay close attention.
914
01:03:31,474 --> 01:03:36,822
When I turn on my faucet,
and the water comes out brown,
915
01:03:36,979 --> 01:03:39,357
I don't want my water brown,
I want it crystal-clear.
916
01:03:39,515 --> 01:03:42,496
- So what can you do for me?
- The turbine...
917
01:03:42,652 --> 01:03:44,893
- The turbine?
- Yes.
918
01:03:45,087 --> 01:03:47,465
The pumps, stop it.
919
01:03:47,623 --> 01:03:49,000
Where is this turbine?
920
01:03:49,158 --> 01:03:53,629
Next tank... number five.
921
01:03:54,297 --> 01:03:55,298
Good.
922
01:03:58,467 --> 01:04:01,107
No. My children.
923
01:04:01,237 --> 01:04:05,208
You open your big mouth about this,
you won't have no children no more.
924
01:04:47,083 --> 01:04:48,255
What are you doing?
925
01:04:48,417 --> 01:04:51,227
I'm just passing the time,
waiting on you.
926
01:04:53,589 --> 01:04:58,231
- Where you been?
- I was just walking the dog.
927
01:04:58,394 --> 01:04:59,566
Mm-hmm.
928
01:05:01,564 --> 01:05:03,168
You read the manuscript?
929
01:05:03,332 --> 01:05:06,677
It's my job, Fred. Don't get mad, I'm
supposed to be keeping an eye on you.
930
01:05:06,836 --> 01:05:09,578
What am I to expect next time?
You come out of my toilet bowl?
931
01:05:09,739 --> 01:05:11,912
No, not me,
but Di Cicco could any minute.
932
01:05:13,542 --> 01:05:15,522
You amaze me, Fred.
Really.
933
01:05:15,678 --> 01:05:17,885
You're not as illiterate
as you seem.
934
01:05:18,514 --> 01:05:22,189
This is a bit rough around the edges,
but you got a style all your own.
935
01:05:22,351 --> 01:05:26,561
I particularly enjoyed your account
of the peace negotiations
936
01:05:26,722 --> 01:05:29,293
with the Esteban family
after your turf wars.
937
01:05:29,458 --> 01:05:34,100
You made a "concession," that's
what's they call a euphemism, Freddy.
938
01:05:34,263 --> 01:05:36,800
You practically kissed
his smelly Colombian ass that day.
939
01:05:36,966 --> 01:05:39,845
Stan, I thought we had an agreement.
We wouldn't insult each other.
940
01:05:40,036 --> 01:05:42,573
Keep your ass in this chair, you
wouldn't be feeling insulted right now.
941
01:05:43,973 --> 01:05:47,216
On the other hand,
your account of me is a bit harsh.
942
01:05:47,376 --> 01:05:52,291
"The FBI pitbull who's
been ruining my life
943
01:05:52,448 --> 01:05:54,291
for the last six years."
944
01:05:54,450 --> 01:05:59,627
"Eyes... colder than a rotten fish."
945
01:05:59,789 --> 01:06:03,635
Uh, "He'd be capable
of hauling his own mother
946
01:06:03,793 --> 01:06:05,898
into court for fudging on her taxes."
947
01:06:06,062 --> 01:06:09,669
That is just awkward, hackneyed syntax.
Freddy, take it easy.
948
01:06:09,832 --> 01:06:12,904
You escaped our surveillance
and that is enough for me to terminate
949
01:06:13,069 --> 01:06:16,744
the Witness Protection Program right
now, and there's not a goddamn thing
950
01:06:16,906 --> 01:06:18,647
all your cronies in Washington
could do about it.
951
01:06:18,808 --> 01:06:20,116
If you plan another
stunt like this,
952
01:06:20,276 --> 01:06:22,517
I'm gonna put an electronic bracelet
on your ankle.
953
01:06:22,678 --> 01:06:24,954
Stan, don't you think you're
overreacting a little too much?
954
01:06:25,114 --> 01:06:27,492
What is all this grief about?
A couple of pages
955
01:06:27,650 --> 01:06:29,323
written in a garage
in the middle of nowhere?
956
01:06:29,485 --> 01:06:31,624
This gets out, you're dead.
957
01:06:33,789 --> 01:06:36,599
Stan, we're all gonna die.
958
01:06:37,293 --> 01:06:38,795
And I'll be honest with ya.
959
01:06:38,961 --> 01:06:40,838
Dying for these words...
960
01:06:41,831 --> 01:06:44,641
...is always nobler
than the death I'm destined for.
961
01:06:44,800 --> 01:06:46,211
OK.
962
01:06:46,369 --> 01:06:48,940
Give me the rest of it to read
when you're finished.
963
01:06:49,105 --> 01:06:50,106
Deal?
964
01:06:50,272 --> 01:06:52,377
You've got a real
page-turner here.
965
01:06:54,510 --> 01:06:57,923
I can't wait to see
how it ends.
966
01:07:20,970 --> 01:07:24,713
Uh... Belle. Uh... I'm sorry.
967
01:07:24,874 --> 01:07:26,581
Today is a special day for me.
968
01:07:26,742 --> 01:07:29,313
I know. Your exam's tomorrow.
969
01:07:29,478 --> 01:07:33,153
Yes. My train is
at 7:15 this evening, and...
970
01:07:34,250 --> 01:07:35,854
We won't do any
exercises tonight.
971
01:07:36,018 --> 01:07:38,055
I didn't intend to.
972
01:07:40,856 --> 01:07:44,770
I, uh... put together
some exercises
973
01:07:44,927 --> 01:07:47,271
for you to do, uh, at home.
974
01:07:47,430 --> 01:07:49,535
They're equations.
975
01:07:50,099 --> 01:07:52,545
And I have something
that I'd like you to solve.
976
01:07:57,740 --> 01:07:59,742
What's more beautiful
than life itself...
977
01:08:00,943 --> 01:08:02,854
...devours you inside...
978
01:08:03,412 --> 01:08:06,518
...makes you laugh and cry all day...
979
01:08:07,716 --> 01:08:09,252
...and makes you do anything...
980
01:08:10,453 --> 01:08:11,454
...anytime...
981
01:08:14,023 --> 01:08:16,867
...any place?
982
01:08:26,235 --> 01:08:27,236
Belle...
983
01:08:32,775 --> 01:08:34,482
And the answer is?
984
01:09:11,981 --> 01:09:14,291
Mmm! Fuck!
985
01:09:14,450 --> 01:09:16,430
- Gio.
- Aw, honey, I can't...
986
01:09:16,585 --> 01:09:20,965
I'm sorry, but only a good old-fashioned
expression is worthy of your pasta.
987
01:09:21,123 --> 01:09:24,434
It is so good that's the only way
you describe it: "fucking good."
988
01:09:24,593 --> 01:09:25,799
It's the ultimate compliment.
989
01:09:25,961 --> 01:09:27,736
I'd happily do without
your fucking compliments.
990
01:09:27,930 --> 01:09:30,638
Honey, it's so good,
it's better than New York.
991
01:09:30,799 --> 01:09:32,335
No, your memory's
playing tricks on you, honey.
992
01:09:32,501 --> 01:09:35,505
These tomatoes are from Spain.
There's no flavor whatsoever.
993
01:09:35,671 --> 01:09:37,480
Yeah, Alzheimer's
coming to get you, Dad?
994
01:09:37,640 --> 01:09:39,517
Yeah, OK.
But, you know,
995
01:09:39,675 --> 01:09:41,780
there's something you do
that's just amazing.
996
01:09:41,944 --> 01:09:44,220
No, nostalgia compensates
for the lack of flavors
997
01:09:44,380 --> 01:09:47,327
and stimulates the brain
to recreate all the missing pieces.
998
01:09:47,483 --> 01:09:49,394
What is this with you guys?
Huh?
999
01:09:49,552 --> 01:09:51,293
I'm trying to pay your mother
a compliment over here,
1000
01:09:51,420 --> 01:09:53,297
and you guys are going off
on some other nonsense.
1001
01:09:53,422 --> 01:09:55,299
Huh?
What's wrong with this family?
1002
01:09:57,693 --> 01:10:00,139
What is this now? Hey.
Where's she going?
1003
01:10:00,296 --> 01:10:01,570
She leaves the table
in the middle of dinner?
1004
01:10:01,730 --> 01:10:04,142
I think she has
a little crush on someone.
1005
01:10:04,300 --> 01:10:05,472
Yeah, it's a math geek.
1006
01:10:05,634 --> 01:10:08,581
A crush?
And I'm the last to know, obviously.
1007
01:10:08,737 --> 01:10:11,149
It hasn't gone past first base so far,
I don't think.
1008
01:10:11,307 --> 01:10:13,412
Well, that's good to know,
but the guy just thinks he can call
1009
01:10:13,576 --> 01:10:15,487
at any time of the day or night?
What are we doing here?
1010
01:10:15,644 --> 01:10:16,850
Gio, it's fine.
1011
01:10:17,012 --> 01:10:19,993
It's not fine.
It's almost nine o'clock.
1012
01:10:20,115 --> 01:10:23,824
This is not a decent time for anybody
to be calling us. What are we doing?
1013
01:10:23,986 --> 01:10:25,988
- Dad. It's for you.
- Yeah.
1014
01:10:35,698 --> 01:10:36,699
Yeah.
1015
01:10:36,865 --> 01:10:39,175
Good evening.
This is Mr. Lemercier.
1016
01:10:39,335 --> 01:10:42,748
We met a few weeks ago at your
barbecue. I'm the English teacher.
1017
01:10:45,374 --> 01:10:48,912
Oh, yeah, yeah. I know you, yeah.
Right, right.
1018
01:10:49,078 --> 01:10:52,218
- So what can I do for you?
- Well, um...
1019
01:10:52,381 --> 01:10:55,555
I've run the Cholong Film Society
for nearly five years now,
1020
01:10:55,718 --> 01:10:57,129
on a voluntary basis, of course.
1021
01:10:57,286 --> 01:10:58,765
I see, I didn't know that.
1022
01:10:58,921 --> 01:11:02,960
We meet once a month for a film,
usually followed by a debate.
1023
01:11:03,125 --> 01:11:03,967
Ah.
1024
01:11:04,126 --> 01:11:08,734
I must say, the arrival of an American
writer in Cholong seems like
1025
01:11:08,897 --> 01:11:12,572
the perfect opportunity to revisit
some American classics,
1026
01:11:12,735 --> 01:11:16,410
and I thought of a film
that would suit you wonderfully.
1027
01:11:16,572 --> 01:11:17,812
What would that be?
1028
01:11:17,973 --> 01:11:20,817
Some Came Running by
Vincente Minnelli.
1029
01:11:20,976 --> 01:11:24,321
Yeah, that rings a bell. That's the one
with Sinatra or Dean Martin?
1030
01:11:24,480 --> 01:11:27,791
- Both.
- What's it about?
1031
01:11:27,950 --> 01:11:31,625
A writer, who's an army veteran, goes
back home with an unfinished novel.
1032
01:11:33,255 --> 01:11:36,998
- And who plays the writer? Frank?
- Yeah.
1033
01:11:37,159 --> 01:11:39,605
Well, let me think that over,
and I'll get back to you.
1034
01:11:39,762 --> 01:11:42,072
Very gracious of you.
Good night, Mr. Blake.
1035
01:11:42,231 --> 01:11:44,233
- Thank you, OK. Bye.
- Thank you.
1036
01:11:48,804 --> 01:11:50,750
- Hey, Fred.
- Who's this? Pluto or Goofy?
1037
01:11:50,906 --> 01:11:52,908
It's Di Cicco. What do you mean,
"Let me think it over"?
1038
01:11:53,075 --> 01:11:56,022
I don't talk to dumbbells. Play the tape
for Stan and let him call me.
1039
01:11:57,112 --> 01:11:58,785
You out of your mind?
1040
01:11:59,648 --> 01:12:02,128
Stan, you told me to integrate,
that's what I did. I integrated.
1041
01:12:02,284 --> 01:12:03,854
He seemed like a nice guy
and I didn't want
1042
01:12:03,986 --> 01:12:05,488
to upset him and risk being unpopular.
1043
01:12:05,654 --> 01:12:07,361
"Unpopular"? Who the hell
asked you to be popular?
1044
01:12:07,523 --> 01:12:09,833
"Integrated," "discreet," "nondescript."
1045
01:12:09,992 --> 01:12:11,494
What the hell are you
gonna be doing at a debate
1046
01:12:11,660 --> 01:12:13,071
on American movie
classics anyway?
1047
01:12:13,262 --> 01:12:16,209
- The subject just... as a writer...
- You're not a writer, Fred.
1048
01:12:16,365 --> 01:12:18,003
You even said I had
a style all my own.
1049
01:12:18,167 --> 01:12:20,647
You're just a mean son of a bitch
who managed to save his own ass.
1050
01:12:20,803 --> 01:12:22,874
Stan, I saved my own ass
because I don't wanna fucking live
1051
01:12:23,038 --> 01:12:26,281
like a zombie the rest of my life.
I paid big time for that right, Stan.
1052
01:12:26,408 --> 01:12:29,981
The right to live decent,
physically, mentally, intellectually.
1053
01:12:30,145 --> 01:12:32,648
So I'm gonna get a copy of that movie,
I'm gonna watch it,
1054
01:12:32,815 --> 01:12:34,192
and I'm gonna think
of some interesting stuff to say,
1055
01:12:34,350 --> 01:12:36,626
and you're gonna come with me
to that debate. You understand?
1056
01:12:36,785 --> 01:12:38,958
And for that, you know what?
I promise,
1057
01:12:39,121 --> 01:12:40,828
I'll give you a good write-up
in my memoirs.
1058
01:12:43,158 --> 01:12:44,831
- You're insane.
- I know.
1059
01:12:44,993 --> 01:12:46,131
Yeah.
1060
01:12:46,862 --> 01:12:50,139
- I'll see you at the debate.
- OK.
1061
01:12:52,968 --> 01:12:55,175
Don't expect me to come to your debate.
1062
01:12:57,373 --> 01:12:58,852
Thanks for your support.
1063
01:13:06,014 --> 01:13:07,925
Salut, Don Luchese.
How are you?
1064
01:13:08,083 --> 01:13:10,154
I'm on the trail of
Giovanni Manzoni.
1065
01:13:12,488 --> 01:13:16,766
Are you sure? We looked all over
the south of France for this guy.
1066
01:13:16,925 --> 01:13:18,871
The bastard's hiding
out in Normandy.
1067
01:13:19,027 --> 01:13:22,907
Head over there and make him pay.
Him and all his family.
1068
01:13:25,167 --> 01:13:27,579
Where is he exactly?
1069
01:13:31,206 --> 01:13:32,549
Warren Blake!
1070
01:13:35,511 --> 01:13:38,048
Hurry up, a little quicker.
1071
01:13:43,285 --> 01:13:44,389
Go on.
1072
01:13:54,763 --> 01:13:56,868
Warren Blake.
1073
01:13:57,032 --> 01:13:59,911
There's not much to say
about your grades.
1074
01:14:00,068 --> 01:14:03,743
Fifteen out of 20, right across
the board. No problem there.
1075
01:14:04,640 --> 01:14:08,383
Now, let's talk about your conduct,
1076
01:14:08,544 --> 01:14:11,991
and the 22 complaints
I have received about you.
1077
01:14:12,147 --> 01:14:14,787
Complaints? About what?
1078
01:14:14,950 --> 01:14:16,554
Take your pick.
1079
01:14:17,719 --> 01:14:20,063
Assault, corruption, bullying,
1080
01:14:20,222 --> 01:14:22,896
threatening students, teachers, adults.
1081
01:14:24,726 --> 01:14:26,137
Where do you want to start?
1082
01:14:28,464 --> 01:14:29,772
I want to see my lawyer.
1083
01:14:35,637 --> 01:14:37,514
My eyes are killing me
from watching him too much.
1084
01:14:37,673 --> 01:14:41,314
- Well, what's he doing?
- Nothing. He's just sitting at his desk.
1085
01:15:23,218 --> 01:15:25,698
- Hello?
- Belle? It's me.
1086
01:15:25,854 --> 01:15:27,458
I know it's you, sweetheart.
1087
01:15:27,623 --> 01:15:29,967
- It's the boyfriend.
- How did it go?
1088
01:15:30,125 --> 01:15:33,504
Fine.
All the stuff I studied for came up.
1089
01:15:33,662 --> 01:15:35,664
I had a quick check
afterwards and I think
1090
01:15:35,797 --> 01:15:37,572
I got pretty much
everything right.
1091
01:15:37,733 --> 01:15:41,442
I'm so proud of you. Are you
coming home on the train tonight?
1092
01:15:41,637 --> 01:15:44,015
Uh, no. I'm going to stay in Paris
for a few days.
1093
01:15:44,172 --> 01:15:47,551
My father's in town and I have
to start looking for an apartment.
1094
01:15:47,709 --> 01:15:51,088
Well, nothing too small
and maybe one that has a bathtub.
1095
01:15:51,246 --> 01:15:53,692
On my budget, it won't be much bigger
than a shoebox.
1096
01:15:53,849 --> 01:15:56,659
A shoebox is fine
as long as it has a bed.
1097
01:15:56,818 --> 01:16:00,732
Belle, you're a wonderful person.
1098
01:16:01,757 --> 01:16:05,068
Amazing, even. And it was
an unforgettable experience.
1099
01:16:06,895 --> 01:16:08,499
An experience?
1100
01:16:08,664 --> 01:16:11,076
Yeah, I mean...
1101
01:16:11,233 --> 01:16:14,043
...a fabulous moment.
1102
01:16:14,202 --> 01:16:17,274
I gave you my heart and soul,
1103
01:16:17,439 --> 01:16:20,113
things I've never
given to anybody before,
1104
01:16:20,275 --> 01:16:22,915
and you wanna call it
"a fabulous moment"?
1105
01:16:23,779 --> 01:16:26,259
Yes, you're right.
It was much more than that, but...
1106
01:16:26,415 --> 01:16:29,760
You're right, it was more than that.
I chose you, Henri.
1107
01:16:29,918 --> 01:16:33,388
Belle, I'm not ready for that. My family
doesn't have very much money...
1108
01:16:33,555 --> 01:16:35,034
- What an asshole.
- ...and they're relying on me.
1109
01:16:35,190 --> 01:16:37,397
- That's not the way to do it.
- Come on. Over the phone?
1110
01:16:37,559 --> 01:16:39,937
I can't drop everything
just like that for...
1111
01:16:40,095 --> 01:16:42,905
- For...?
- Belle, try to understand.
1112
01:16:44,399 --> 01:16:47,937
Let's give it a few weeks and maybe
we can meet up now and then.
1113
01:16:48,103 --> 01:16:50,105
From door to door?
1114
01:16:50,272 --> 01:16:51,717
Belle...
1115
01:16:54,643 --> 01:16:57,954
Love was the only thing
1116
01:16:58,113 --> 01:17:01,287
that could take me away
from my crazy life.
1117
01:17:02,217 --> 01:17:04,219
It was my only hope.
1118
01:17:05,487 --> 01:17:07,330
And you crushed it.
1119
01:17:14,129 --> 01:17:17,770
- Seventeen years old.
- Slap him in the face myself.
1120
01:17:21,737 --> 01:17:24,013
- That's not the way to do it.
- Unbelievable.
1121
01:17:26,675 --> 01:17:27,176
I'm warning you, Fred.
1122
01:17:27,309 --> 01:17:30,984
One word out of line, I'll lock
you in this house for one year.
1123
01:17:31,146 --> 01:17:32,989
Stan, will you relax?
1124
01:17:34,850 --> 01:17:36,852
We're not gonna go
shake nobody down.
1125
01:17:37,019 --> 01:17:39,761
We're gonna go watch a movie
at Cholong-sur-Avre.
1126
01:17:41,556 --> 01:17:42,967
That's all.
1127
01:17:43,125 --> 01:17:45,537
- Want to walk?
- No, we'll take my car.
1128
01:17:48,363 --> 01:17:50,707
- You ever see that movie?
- Never heard of it.
1129
01:18:09,551 --> 01:18:11,326
Father,
I managed to get away.
1130
01:18:11,486 --> 01:18:15,366
- Ow...
- You. You can't stay here.
1131
01:18:15,524 --> 01:18:16,195
What's wrong?
1132
01:18:16,324 --> 01:18:18,235
Your confession has
haunted me all week.
1133
01:18:18,393 --> 01:18:20,703
How can you live such
a hellish existence?
1134
01:18:20,829 --> 01:18:22,502
Isn't that the point
of confessing?
1135
01:18:22,664 --> 01:18:26,043
Your family is the
incarnation of evil,
1136
01:18:26,201 --> 01:18:28,613
and your life is a never-ending
pact with the devil.
1137
01:18:28,770 --> 01:18:33,014
Leave this holy place,
for the love of God.
1138
01:19:02,704 --> 01:19:03,705
Enjoy the show.
1139
01:19:03,872 --> 01:19:05,351
- Thank you.
- Merci.
1140
01:19:05,507 --> 01:19:07,350
- Good crowd. Huh?
- Yeah.
1141
01:19:07,509 --> 01:19:09,455
If they'd put your picture out front
or in the newspaper,
1142
01:19:09,611 --> 01:19:10,817
we would have a sell-out.
1143
01:19:10,979 --> 01:19:12,356
Are you gonna moan
and groan all night?
1144
01:19:12,514 --> 01:19:14,994
Can't you just sit down
and relax and enjoy it?
1145
01:19:15,183 --> 01:19:17,959
In our long friendship,
this is our first-ever guys' night out.
1146
01:19:18,120 --> 01:19:21,294
- Friendship?
- Yeah.
1147
01:19:21,456 --> 01:19:24,437
I mean, you're probably the guy I hate
the most in this whole fucking world,
1148
01:19:24,593 --> 01:19:27,335
but we've known each other what,
nine, ten years already?
1149
01:19:27,529 --> 01:19:29,975
My freedom is based on
the deep respect that I have for you.
1150
01:19:30,132 --> 01:19:32,612
Explain how that works. How can we
have a friendship when you hate me?
1151
01:19:32,768 --> 01:19:36,773
It works just fine. Look at my
best friends, I killed them all.
1152
01:19:41,943 --> 01:19:43,149
Just kidding.
1153
01:19:44,312 --> 01:19:46,622
Uh...
My dear friends,
1154
01:19:46,782 --> 01:19:50,389
apologies for the delay which was
due to certain technical issues.
1155
01:19:50,552 --> 01:19:54,967
Unfortunately as has happened
on two previous occasions,
1156
01:19:55,123 --> 01:19:58,400
la Cinématheue de Normandie
has sent us the wrong film.
1157
01:19:58,560 --> 01:20:00,403
Well, that's one problem solved.
1158
01:20:00,562 --> 01:20:04,567
- Come on, I'll buy you a drink.
- But in this unfortunate mix-up,
1159
01:20:04,733 --> 01:20:08,078
we received another American film,
also set in the US.
1160
01:20:08,270 --> 01:20:11,683
And I'm sure that Mr. Blake, as
a New Yorker, will be able to confirm,
1161
01:20:11,840 --> 01:20:15,845
I would say,
the authenticity of the film's setting.
1162
01:20:16,011 --> 01:20:20,118
If, of course, he does us the
honor of... of staying?
1163
01:20:22,450 --> 01:20:24,987
Uh... I'll try, yeah.
I'll try my best. Yeah, sure.
1164
01:20:25,153 --> 01:20:27,497
Thank you.
1165
01:20:27,656 --> 01:20:32,298
Thank you, Mr. Blake,
for staying for this other film,
1166
01:20:32,460 --> 01:20:34,633
which is also a masterpiece.
1167
01:20:34,796 --> 01:20:36,901
One of the very best
1168
01:20:37,065 --> 01:20:40,069
by the famous director Martin Scorsese.
1169
01:20:40,235 --> 01:20:41,543
Ladies and gentlemen,
1170
01:20:41,703 --> 01:20:43,478
Goodfellas.
1171
01:20:43,638 --> 01:20:45,311
- All right, that's it. Come on.
- No, we're staying.
1172
01:20:45,473 --> 01:20:46,975
Don't be stupid.
Come on.
1173
01:20:47,142 --> 01:20:49,383
We'll draw ten times more attention
to ourselves by running out now.
1174
01:20:49,544 --> 01:20:50,887
They're gonna wonder
what we're running away from.
1175
01:20:51,046 --> 01:20:53,117
I'm not gonna spend two hours
listening to you rhapsodize
1176
01:20:53,281 --> 01:20:54,589
about your family's home videos.
1177
01:20:54,783 --> 01:20:56,888
It's a good movie, Stan.
Gangsters all over the screen,
1178
01:20:57,052 --> 01:20:59,498
that's gotta be a turn-on
for a top cop like you.
1179
01:20:59,654 --> 01:21:02,191
I bet it's your favorite
secret jerk-off movie.
1180
01:21:02,357 --> 01:21:03,768
You could tell me.
1181
01:21:06,895 --> 01:21:09,068
You're gonna like the way it ends.
I guarantee.
1182
01:21:15,570 --> 01:21:18,983
As far back as I can remember,
I always wanted to be a gangster.
1183
01:21:42,631 --> 01:21:45,669
Jesus! You scared the shit out of me!
1184
01:21:45,800 --> 01:21:48,041
What are you doing?
Going somewhere?
1185
01:21:48,203 --> 01:21:50,114
Yeah. I got into some
trouble at school.
1186
01:21:50,272 --> 01:21:52,343
I don't want the Feds
blaming you guys for what I did,
1187
01:21:52,507 --> 01:21:55,283
so I'm gonna bail
out and head to Paris.
1188
01:21:55,443 --> 01:21:58,788
I'm 14, so, it's time I started out
in the business.
1189
01:21:58,947 --> 01:22:00,392
Dad was 13 when he started.
1190
01:22:00,548 --> 01:22:02,926
Yeah, we don't have ID's
or anything like that, so you can't...
1191
01:22:03,084 --> 01:22:04,859
You think I'm some kind of amateur?
1192
01:22:09,724 --> 01:22:11,863
You never cease to amaze me.
1193
01:22:12,027 --> 01:22:13,870
Yeah.
1194
01:22:14,029 --> 01:22:17,909
- Those are Mom's pearls.
- Yeah.
1195
01:22:18,066 --> 01:22:20,546
Where are you going?
1196
01:22:20,669 --> 01:22:24,310
- To be with the man that I love.
- Cool.
1197
01:22:25,073 --> 01:22:28,953
- Take care of yourself, OK?
- Yeah.
1198
01:22:29,110 --> 01:22:30,248
Come here.
1199
01:22:33,148 --> 01:22:35,651
- I love you, you know.
- I love you, too.
1200
01:22:48,897 --> 01:22:50,069
What a...
1201
01:22:51,299 --> 01:22:53,802
What a beautiful movie, my friends.
Thank you.
1202
01:22:53,969 --> 01:22:56,813
Now, we're gonna do a little debate,
1203
01:22:56,972 --> 01:22:59,976
totally unprepared, of course, but...
1204
01:23:00,141 --> 01:23:01,814
OK, Mr. Blake?
1205
01:23:05,447 --> 01:23:06,824
Be careful, Fred.
1206
01:23:20,128 --> 01:23:23,007
Now, I have a question
for you, Mr. Blake.
1207
01:23:23,164 --> 01:23:27,306
When one lives in New York,
does one sense quite so vividly
1208
01:23:27,469 --> 01:23:31,178
the presence of the Mafia,
as it is represented in movies?
1209
01:23:31,339 --> 01:23:33,580
Uh...
The presence of the Mafia?
1210
01:23:37,145 --> 01:23:40,456
Uh... Might one, you know,
bump into men
1211
01:23:40,615 --> 01:23:43,755
like the three gangsters in the movie
in the street?
1212
01:23:43,918 --> 01:23:46,228
Uh... In the street?
1213
01:23:49,991 --> 01:23:52,267
You know,
there's an opening scene,
1214
01:23:52,460 --> 01:23:54,462
and there's a guy on the left...
1215
01:23:55,463 --> 01:23:59,411
...with a yellow shirt on, sitting on
the chair that's turned around,
1216
01:23:59,567 --> 01:24:01,808
he was a real gangster.
1217
01:24:01,970 --> 01:24:04,211
Stone-cold killer.
1218
01:24:05,974 --> 01:24:07,817
You'd see him on Hester
and Mulberry.
1219
01:24:09,210 --> 01:24:11,087
Every morning he'd be
having his coffee,
1220
01:24:11,212 --> 01:24:13,158
just like he did when
he was a kid.
1221
01:24:13,314 --> 01:24:16,227
His father used to beat him up,
threw him out of the house.
1222
01:24:16,384 --> 01:24:18,591
This kid had a lot
of aggression,
1223
01:24:18,753 --> 01:24:24,431
and that's where
that killer instinct comes out,
1224
01:24:24,592 --> 01:24:30,133
'cause you've been getting so many
beatings, you just don't give a fuck.
1225
01:24:30,298 --> 01:24:31,902
Um...
1226
01:24:32,067 --> 01:24:36,709
At 12 years old this kid had,
what you'd call a beef with...
1227
01:24:36,871 --> 01:24:41,752
...an argument with a kid
from another neighborhood,
1228
01:24:41,910 --> 01:24:44,254
and one thing led to another,
the next thing you know,
1229
01:24:44,412 --> 01:24:46,619
he beat him to death
with a two-by-four.
1230
01:24:46,781 --> 01:24:49,387
"Put his hand in cold water."
1231
01:24:49,551 --> 01:24:53,260
That's an expression
that certain people used to use
1232
01:24:53,421 --> 01:24:55,901
when you killed somebody
for the first time.
1233
01:26:38,193 --> 01:26:40,696
Why aren't they answering it?
The kids are home, aren't they?
1234
01:26:42,630 --> 01:26:45,133
Yeah, the lights are
on in their bedrooms.
1235
01:26:45,300 --> 01:26:46,973
Please.
1236
01:26:49,571 --> 01:26:51,050
It's OK, Maggie's home.
1237
01:26:53,575 --> 01:26:57,421
Please.
Oh, pick up the phone.
1238
01:27:01,349 --> 01:27:03,260
Hello?
1239
01:27:05,753 --> 01:27:07,232
Hello ?
1240
01:27:07,388 --> 01:27:11,700
Check out the town,
get a feel for what's going on.
1241
01:27:11,859 --> 01:27:13,167
Gotcha.
1242
01:27:13,328 --> 01:27:17,401
No, stop, already it's super late.
1243
01:27:17,565 --> 01:27:22,913
Yeah, I'm outside.
No stop, really? Seriously?
1244
01:27:23,071 --> 01:27:24,846
Oh, hi, Belle.
1245
01:27:25,006 --> 01:27:26,576
Wait a minute.
1246
01:27:26,741 --> 01:27:28,516
Wow, what's wrong with the dress?
1247
01:27:28,643 --> 01:27:31,385
- Can I use your phone?
- You don't lend your phone to people.
1248
01:27:35,683 --> 01:27:36,753
Yeah?
1249
01:27:36,918 --> 01:27:39,626
You take care of the firehouse
and meet us outside the town hall.
1250
01:27:39,787 --> 01:27:42,131
- We'll take the cops.
- OK.
1251
01:27:47,795 --> 01:27:50,435
So, finally they get so impatient,
they just shoot him, shoot him.
1252
01:27:50,598 --> 01:27:53,738
Boom, boom, boom.
Put him in the fucking tote. Bam!
1253
01:27:53,901 --> 01:27:55,403
This fucker's out of control.
1254
01:27:55,570 --> 01:27:57,607
Round up Maggie and the kids.
We're gonna go into plan B tonight.
1255
01:27:57,772 --> 01:27:59,251
Gotcha.
1256
01:28:00,742 --> 01:28:02,585
- What's going on?
- We're outta here tonight.
1257
01:28:08,082 --> 01:28:09,789
- Hello?
- Hi. It's Belle.
1258
01:28:09,951 --> 01:28:12,397
Belle. I can't really talk right now.
I'm having dinner with my father.
1259
01:28:12,553 --> 01:28:15,762
I won't keep you long. I just
wanted to tell you that I love you.
1260
01:28:15,923 --> 01:28:16,993
Belle...
1261
01:28:17,158 --> 01:28:19,798
And hear your voice one more time
before I go.
1262
01:28:19,961 --> 01:28:23,738
- You're leaving Cholong?
- Yes.
1263
01:28:23,898 --> 01:28:25,775
Where are you going?
1264
01:28:25,933 --> 01:28:27,310
To be with you.
1265
01:28:29,203 --> 01:28:31,205
Belle, we've already talked about this.
1266
01:28:31,406 --> 01:28:33,613
For now, it's better
if we just give each other some space.
1267
01:28:33,775 --> 01:28:36,312
One of my sister's come down,
we're having a big family meal.
1268
01:28:36,477 --> 01:28:37,854
I really can't talk right now.
1269
01:28:49,157 --> 01:28:49,897
Sir, how can I help you?
1270
01:28:50,024 --> 01:28:51,765
Sorry, I don't speak French.
1271
01:29:06,474 --> 01:29:07,714
Try that.
1272
01:29:12,714 --> 01:29:13,954
Found it.
1273
01:29:17,618 --> 01:29:19,996
But, uh,
I'll give you a ring in a week,
1274
01:29:20,154 --> 01:29:21,861
OK, when I get back from Paris.
1275
01:29:22,023 --> 01:29:23,525
I'll call you back.
1276
01:30:04,899 --> 01:30:08,039
I got a question for you, young man.
How many people are in this firehouse?
1277
01:30:08,202 --> 01:30:11,081
Nobody, just me.
1278
01:30:11,239 --> 01:30:12,718
Good news.
1279
01:30:29,390 --> 01:30:30,892
Hey. Hey, guys.
1280
01:30:31,058 --> 01:30:33,595
Hey. Did you guys see the kids go out?
They're not in their rooms.
1281
01:30:33,761 --> 01:30:35,104
No, they're supposed
to be at home.
1282
01:30:35,263 --> 01:30:37,470
Oh, yeah, well.
I guess they must have snuck out.
1283
01:30:37,632 --> 01:30:39,111
That's what kids their age do,
right?
1284
01:30:39,267 --> 01:30:41,804
Maggie, do you have any idea
where they could be?
1285
01:30:41,969 --> 01:30:44,643
No. I guess if you'd let them
have cell phones we could find out.
1286
01:30:44,806 --> 01:30:48,117
Maggie, look, Stan's activated the
emergency plan. You're leaving tonight.
1287
01:30:48,276 --> 01:30:50,256
What's wrong, things went badly
at the film society?
1288
01:30:50,411 --> 01:30:52,652
It was a complete disaster.
1289
01:31:05,793 --> 01:31:07,602
Paulo and Albert at the intersection.
1290
01:31:07,762 --> 01:31:10,436
Bernie and Tommy on the street there,
watching for the Feds.
1291
01:31:10,598 --> 01:31:12,134
They must have a hideout
with a view of the house.
1292
01:31:12,300 --> 01:31:15,747
Mezzo, you cut off the back exit,
if they try to run that way.
1293
01:31:15,903 --> 01:31:19,749
Billy and me, we take care of the rest.
Everybody happy?
1294
01:31:19,907 --> 01:31:21,181
Yeah, that should do.
1295
01:31:21,342 --> 01:31:23,822
What time do we synchronize
our watches to?
1296
01:31:23,978 --> 01:31:26,288
What time is it now?
Who's got French time?
1297
01:31:26,447 --> 01:31:29,758
- Me. It'll be midnight in 15 seconds.
- Good.
1298
01:31:39,193 --> 01:31:40,831
Fuck.
1299
01:31:40,995 --> 01:31:42,167
What was that?
1300
01:31:52,640 --> 01:31:54,483
Jesus, the police switchboard is down.
1301
01:31:54,642 --> 01:31:56,644
- What's going on?
- I don't know, but if I find out
1302
01:31:56,811 --> 01:31:59,348
if you had anything
even remotely to do with this,
1303
01:31:59,514 --> 01:32:00,959
you're gonna go away
for a hell of a long time.
1304
01:32:01,115 --> 01:32:02,719
Calm down.
I was with you all night.
1305
01:32:02,884 --> 01:32:04,659
That's the problem.
Your alibi is too good.
1306
01:32:09,023 --> 01:32:11,333
I forbid you to leave this house.
Is that clear?
1307
01:32:11,492 --> 01:32:12,562
Yeah.
1308
01:32:19,867 --> 01:32:25,044
My husband's home.
I'm gonna go look for the kids.
1309
01:32:25,206 --> 01:32:28,312
Wait.
1310
01:32:29,143 --> 01:32:30,349
Yes?
1311
01:32:30,511 --> 01:32:32,354
I'm going by the police station
to see what's going on.
1312
01:32:32,513 --> 01:32:33,992
I want the whole family in the house.
1313
01:32:34,148 --> 01:32:35,354
OK.
1314
01:32:36,551 --> 01:32:38,030
Stay right here.
1315
01:32:46,027 --> 01:32:48,598
Anybody here?
1316
01:33:09,383 --> 01:33:12,125
I want you to check this block out
and meet me back here in ten, all right?
1317
01:33:12,286 --> 01:33:13,731
You got it.
1318
01:33:13,888 --> 01:33:14,628
- Bernie.
- Yeah?
1319
01:33:14,755 --> 01:33:16,063
The Feds are here somewhere.
Find them.
1320
01:33:16,190 --> 01:33:17,294
I will.
1321
01:33:23,297 --> 01:33:25,800
Guys, look,
I just wanna pack some clothes
1322
01:33:25,967 --> 01:33:29,608
in case you send us to the North Pole,
and I gotta find my kids.
1323
01:33:30,905 --> 01:33:33,408
I won't be long, I promise.
Five minutes.
1324
01:33:33,574 --> 01:33:35,986
- OK.
- Five minutes.
1325
01:33:36,143 --> 01:33:37,121
Thanks.
1326
01:34:29,430 --> 01:34:31,671
- They're here. They've found us.
- Who?
1327
01:34:31,832 --> 01:34:36,872
I don't know how,
but the street's crawling with them.
1328
01:34:38,939 --> 01:34:40,145
They're here.
1329
01:34:41,542 --> 01:34:43,021
There's no number on the house.
1330
01:34:43,177 --> 01:34:46,021
That means that's the one.
Let's go.
1331
01:35:04,665 --> 01:35:05,666
Yeah.
1332
01:35:05,833 --> 01:35:08,040
It's a cleanup operation.
Get that family out of there.
1333
01:35:08,202 --> 01:35:09,909
Maggie's with us. The kids are
unaccounted for.
1334
01:35:10,037 --> 01:35:10,879
Only Fred's in the house.
1335
01:35:21,849 --> 01:35:26,093
See that, Malavita? Huh?
1336
01:35:31,726 --> 01:35:33,262
What's up?
1337
01:35:56,050 --> 01:35:58,087
- Happy?
- Very.
1338
01:35:59,253 --> 01:36:00,891
Wanna go out?
1339
01:36:26,747 --> 01:36:28,658
Oh, my God.
They're gonna blow up the house.
1340
01:36:28,816 --> 01:36:30,318
Oh, my God.
1341
01:36:42,229 --> 01:36:45,836
Oh, Gio, pick up the phone. Please.
1342
01:37:03,184 --> 01:37:05,994
Pick up the phone.
1343
01:37:13,494 --> 01:37:15,496
Shh! Shh!
1344
01:37:24,705 --> 01:37:27,208
Maggie, be calm. Shh!
1345
01:37:27,374 --> 01:37:30,378
OK. Maggie, listen to me.
1346
01:37:32,046 --> 01:37:35,516
We're going to go out the back,
you wait a few seconds.
1347
01:37:35,683 --> 01:37:39,790
- On my signal, you come out.
- Where are my kids?
1348
01:37:39,954 --> 01:37:43,163
I don't know where your kids are,
but on my signal, you come out, OK?
1349
01:37:44,558 --> 01:37:45,730
Let's go.
1350
01:37:47,728 --> 01:37:49,639
- Come on. Let's go.
- OK.
1351
01:37:55,369 --> 01:37:57,076
Fuck.
1352
01:38:36,277 --> 01:38:38,723
- What's that?
- Bernie.
1353
01:38:52,793 --> 01:38:54,136
Oh, my God.
1354
01:39:15,816 --> 01:39:18,626
- Hey, Maggie.
- Hey, Bernie.
1355
01:39:19,486 --> 01:39:23,730
- It's good to see you again.
- The feeling's not mutual, Bernie.
1356
01:39:35,336 --> 01:39:38,317
Maggie, I'd like to
make it a clean kill.
1357
01:39:38,472 --> 01:39:41,146
After what your husband did,
and you know the rule.
1358
01:39:41,308 --> 01:39:44,084
- I have to dirty you first.
- Yeah, I know.
1359
01:39:51,819 --> 01:39:53,025
Holy shit.
1360
01:39:56,457 --> 01:39:57,458
OK.
1361
01:40:18,812 --> 01:40:22,954
Maggie, if you don't put up a fight,
it won't hurt so bad.
1362
01:40:25,452 --> 01:40:27,159
- Aw, geez.
- What?
1363
01:40:27,321 --> 01:40:30,700
Hey guys. I found the dog, he's hurt.
What should we do with it, Tom?
1364
01:40:30,858 --> 01:40:32,462
He said everybody
and no witnesses, right?
1365
01:40:32,626 --> 01:40:35,004
Come on, it's not like the dog
could rat on anyone.
1366
01:40:35,162 --> 01:40:37,335
- Just shoot the fucking mutt, AI.
- He's a dog.
1367
01:40:37,498 --> 01:40:39,239
Albert, shoot the dog
or I'm gonna shoot you.
1368
01:40:39,400 --> 01:40:42,244
All right, relax,
put the fucking gun down, Tommy. OK?
1369
01:40:42,403 --> 01:40:43,882
I'll shoot the fucking dog.
1370
01:40:54,515 --> 01:40:56,051
Aah!
1371
01:41:24,178 --> 01:41:25,088
Easy, my friend.
1372
01:42:09,156 --> 01:42:11,158
You're not a little girl anymore, Belle.
1373
01:42:15,129 --> 01:42:16,164
Fuck you.
1374
01:42:16,330 --> 01:42:18,173
Thank you.
1375
01:43:28,802 --> 01:43:30,008
Fuck.
1376
01:44:20,921 --> 01:44:23,401
This morning,
I was worth $20 million.
1377
01:44:23,557 --> 01:44:25,628
I'm probably worth double
that now.
1378
01:44:25,792 --> 01:44:28,136
I've cheated death
so many times in my life,
1379
01:44:28,262 --> 01:44:29,866
I don't even think about
it anymore.
1380
01:44:30,030 --> 01:44:32,067
It's like getting caught
outside in a storm.
1381
01:44:32,232 --> 01:44:34,872
You just have to avoid
being hit by the lightning.
1382
01:44:35,035 --> 01:44:37,743
But all things considered,
I had a pretty good day.
1383
01:44:37,904 --> 01:44:40,714
My family is more together
than we've ever been,
1384
01:44:40,874 --> 01:44:43,252
the water in town ain't
brown no more,
1385
01:44:43,410 --> 01:44:46,550
and for a couple of hours, I was
the toast of the local film society
1386
01:44:46,680 --> 01:44:48,159
in Cholong-sur-Avre.
1387
01:44:48,315 --> 01:44:50,795
In fact, the only thing
that's pissing me off now
1388
01:44:50,951 --> 01:44:54,330
is that I have to re-write
this entire fucking book.
1389
01:44:54,488 --> 01:44:58,493
And we have to change
our names again. Son of a bitch.
1390
01:51:30,383 --> 01:51:31,384
TCS Subtitling