1 00:02:27,105 --> 00:02:28,357 "Let's go." 2 00:02:48,293 --> 00:02:49,670 "Let's go." 3 00:02:52,714 --> 00:02:54,011 "Let's go." 4 00:04:45,452 --> 00:04:49,423 'My name is Prem. I was introduced to you in the end.' 5 00:04:49,498 --> 00:04:51,375 Hello, Mr. Aasim. - Hello! 6 00:04:51,458 --> 00:04:55,133 'This is my family. The people you see on the screen right now..' 7 00:04:55,212 --> 00:04:57,465 'The gentleman is my father.' 8 00:04:57,547 --> 00:04:59,925 'And the lady is my mother.' 9 00:05:00,133 --> 00:05:03,603 'My dad has a terrible habit of.. what was it again..' 10 00:05:03,678 --> 00:05:04,850 'Yes, of forgetting things.' 11 00:05:05,138 --> 00:05:06,640 'Come, I will show you the proof.' 12 00:05:07,516 --> 00:05:09,109 You are that. - That? 13 00:05:09,184 --> 00:05:12,154 Welcome to the wedding. - Yes. Come inside and keep that. 14 00:05:12,229 --> 00:05:14,778 The gift? - That. No, no, no, that. That. 15 00:05:14,981 --> 00:05:16,904 Please have a seat. - Please have a seat. - Thank you. 16 00:05:16,983 --> 00:05:19,111 Welcome. Welcome. - Hello. - Hello. 17 00:05:19,653 --> 00:05:21,246 Wow! 18 00:05:24,074 --> 00:05:25,747 The steamed potatoes have no steam in them. 19 00:05:25,826 --> 00:05:27,499 And there is no saffron in the saffron sweetmeat. 20 00:05:27,577 --> 00:05:28,794 Really? 21 00:05:28,912 --> 00:05:31,165 What really? I was just tasting them. 22 00:05:31,915 --> 00:05:34,509 Look, what happened with all the tasting that you've done. 23 00:05:34,626 --> 00:05:36,048 'That's Prem's uncle, Laxman Kapoor.' 24 00:05:36,127 --> 00:05:39,176 'And his wife, Kiran.' 25 00:05:39,422 --> 00:05:41,390 "l love you. I love you. I love you." 26 00:05:41,466 --> 00:05:44,766 What is it? You are dancing with joy. 27 00:05:44,845 --> 00:05:47,689 Why? - You didn't dance so much at our wedding. 28 00:05:47,764 --> 00:05:49,516 I'm celebrating someone else's joy. 29 00:05:49,599 --> 00:05:51,567 That was a suicide. - Suicide? 30 00:05:51,643 --> 00:05:54,066 My joy. Does anyone dancing when he is happy? 31 00:05:54,062 --> 00:05:55,609 Not suicide. 32 00:05:55,689 --> 00:05:57,362 'That's Prem's uncle, Bharat Kapoor.' 33 00:05:57,732 --> 00:06:00,076 'And his wife, Suman.' 34 00:06:00,277 --> 00:06:03,622 Look, brothers, if there is that at that then that will happen. 35 00:06:03,697 --> 00:06:05,040 What that and that will happen? 36 00:06:05,031 --> 00:06:07,454 If there is lack of anything at the wedding.. 37 00:06:07,534 --> 00:06:09,377 ..then we will get defamed. - Okay. Okay. 38 00:06:09,452 --> 00:06:12,296 Don't worry, brother.. - Everything will be fine. - Sure? 39 00:06:12,372 --> 00:06:14,841 'These three brothers love each other a lot.. ' 40 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 like Ram, Laxman and Bharat.' 41 00:06:17,127 --> 00:06:19,676 'And co-incidentally their names are..' 42 00:06:19,921 --> 00:06:22,174 Ram, Laxman, Bharat.' 43 00:06:22,465 --> 00:06:24,809 By the way, where is my that? That? 44 00:06:25,093 --> 00:06:26,470 Liquor bottle? - No, brother. Not during the day. 45 00:06:26,553 --> 00:06:28,305 It will ruin the wedding. - No, it is taller than a bottle. 46 00:06:28,388 --> 00:06:30,015 That.. That.. - The bride. 47 00:06:30,015 --> 00:06:32,234 She is inside. - Not the bride. That.. That.. 48 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 A child. - How can there be a child when he is not married? 49 00:06:34,936 --> 00:06:37,985 My child. My child. - His child. Prem. Prem. Say that. 50 00:06:37,981 --> 00:06:40,200 Where is that idiot? - No, brother. Don't call him an idiot. 51 00:06:40,275 --> 00:06:41,572 This wedding is taking place because of him. - Yes. 52 00:06:41,651 --> 00:06:42,777 Khushi would have never agreed.. 53 00:06:42,903 --> 00:06:44,280 .. if he wouldn't have reasoned it out with her. - Right. 54 00:06:44,362 --> 00:06:46,285 'Khaman Dhokla'. - 'Khaman Dhokla'.. - Brother.. 55 00:06:46,364 --> 00:06:48,708 Gaurav had gone inside to meet Khushi for two minutes. 56 00:06:48,783 --> 00:06:51,002 Half an hour has passed by. Go and check what's happening. 57 00:06:51,077 --> 00:06:52,374 The auspicious hour is passing by. - Really? 58 00:06:52,454 --> 00:06:57,051 'It is their friend and neighbour Mr. Pathak's daughter's wedding..' 59 00:06:57,125 --> 00:06:59,719 whose name co-incidentally is Khushi.' 60 00:07:00,712 --> 00:07:03,465 Khushi. Khushi, my child. 61 00:07:04,007 --> 00:07:05,224 Where are you? 62 00:07:08,345 --> 00:07:11,440 Son-in-law. Son-in-law.. what happened? 63 00:07:11,556 --> 00:07:13,775 Who did all this? Where is Khushi? 64 00:07:13,850 --> 00:07:15,102 She ran away. - She ran away? 65 00:07:15,185 --> 00:07:18,405 She ran away with her lover. - Lover? Who is her lover? 66 00:07:18,480 --> 00:07:20,482 Your neighbour, the Kapoors.. 67 00:07:20,565 --> 00:07:24,695 Their pampered, spoilt, rascal, scoundrel son. Prem. 68 00:07:58,144 --> 00:08:02,149 "Girls are the most intoxicating thing in the world." 69 00:08:02,232 --> 00:08:06,487 "Everyone I see here is surrounded by beauty." 70 00:08:06,569 --> 00:08:11,496 "Everyone is philandering in name of love." 71 00:08:11,574 --> 00:08:15,454 "If I do so I am of a loose character." 72 00:08:16,037 --> 00:08:19,416 "If I do so I am of a loose character." 73 00:08:19,499 --> 00:08:23,675 "Boys are the most intoxicating thing in the world." 74 00:08:23,753 --> 00:08:28,054 "Everyone you see is surrounded by beauty." 75 00:08:28,049 --> 00:08:32,976 "Everyone is philandering in name of love." 76 00:08:33,096 --> 00:08:36,851 "If I do so I am of a loose character." 77 00:08:37,517 --> 00:08:41,272 "If I do so I am of a loose character." 78 00:08:49,446 --> 00:08:51,369 "It's a simple formula." 79 00:08:51,573 --> 00:08:53,701 "The fundamental of love is hollow." 80 00:08:53,783 --> 00:08:55,410 "if the thirst is satisfied.. " 81 00:08:55,493 --> 00:08:57,996 my heart stays cool." 82 00:08:58,079 --> 00:09:02,255 "Why do people make false promises by holding someone's hands?" 83 00:09:02,333 --> 00:09:06,509 "Only a fool can say 'love you forever'." 84 00:09:06,588 --> 00:09:08,590 "One just needs to drink it." 85 00:09:08,673 --> 00:09:10,801 "The nectar of youth is intoxicating." 86 00:09:10,925 --> 00:09:13,053 "What difference does it make.. " 87 00:09:13,136 --> 00:09:15,138 whether you are holding Munni or Sheila in your arms?" 88 00:09:15,221 --> 00:09:20,193 "Everyone is philandering in name of love." 89 00:09:20,268 --> 00:09:24,023 "If I do so I am of a loose character." 90 00:09:24,606 --> 00:09:28,406 "If I do so I am of a loose character." 91 00:09:49,422 --> 00:09:51,516 "This discussing is popular on Facebook." 92 00:09:51,591 --> 00:09:53,639 "The fun lies in the first look." 93 00:09:53,718 --> 00:09:57,939 "Who looks at a beautiful face again and again?" 94 00:09:58,014 --> 00:10:00,062 "In the frame of the heart.. " 95 00:10:00,141 --> 00:10:02,269 why should there be the same picture." 96 00:10:02,352 --> 00:10:06,573 "You should change it every day like the calendar." 97 00:10:06,648 --> 00:10:10,778 "The thinner the waist the more fun it is." 98 00:10:10,902 --> 00:10:12,279 "It's all good for me." 99 00:10:12,362 --> 00:10:15,115 It doesn't matter if the colour of the eyes is black or blue." 100 00:10:15,198 --> 00:10:19,999 "Everyone is philandering in name of love." 101 00:10:20,203 --> 00:10:24,003 "If I do so I am of a loose character." 102 00:10:24,582 --> 00:10:28,086 "If I do so I am of a loose character." 103 00:10:28,169 --> 00:10:32,219 "Girls are the most intoxicating thing in the world." 104 00:10:32,298 --> 00:10:36,553 "Everyone you see is surrounded by beauty." 105 00:10:36,636 --> 00:10:41,642 "Everyone is philandering in name of love." 106 00:10:41,724 --> 00:10:45,570 "If I do so I am of a loose character." 107 00:10:46,020 --> 00:10:49,650 "If I do so I am of a loose character." 108 00:10:50,316 --> 00:10:54,037 "If I do so I am of a loose character." 109 00:10:54,529 --> 00:10:58,500 "If I do so I am of a loose character." 110 00:10:58,950 --> 00:11:02,625 "If I do so I am of a loose character." 111 00:11:03,121 --> 00:11:07,001 "If I do so I am of a loose character." 112 00:11:14,632 --> 00:11:16,305 Documents? - Ready. 113 00:11:16,384 --> 00:11:17,510 Witness? 114 00:11:17,594 --> 00:11:18,766 Ready, sir. 115 00:11:18,845 --> 00:11:20,643 The bride? - Ready. 116 00:11:21,181 --> 00:11:22,649 The groom? - He's ready as well. 117 00:11:22,724 --> 00:11:25,147 Then sign here. - Okay. 118 00:11:35,653 --> 00:11:36,825 Thank you. 119 00:11:38,198 --> 00:11:39,495 Take this. 120 00:11:39,949 --> 00:11:41,075 Here you go. 121 00:11:41,701 --> 00:11:42,953 Exchange the garlands. 122 00:11:47,790 --> 00:11:49,258 You are now husband and wife. 123 00:11:49,334 --> 00:11:50,551 Click a photograph. 124 00:11:50,627 --> 00:11:52,629 Just a second. Click it. Click it. 125 00:11:53,254 --> 00:11:54,722 Congratulations. 126 00:11:55,006 --> 00:11:56,474 Thank you. I was not in town. 127 00:11:56,549 --> 00:11:58,267 If you wouldn't have helped her run away.. 128 00:11:58,343 --> 00:11:59,720 .. her father would have got her married to someone else. 129 00:11:59,802 --> 00:12:01,850 Yes. And I would have become someone else's wife. 130 00:12:01,971 --> 00:12:03,439 Not a chance. 131 00:12:05,183 --> 00:12:06,560 Here's my card. 132 00:12:06,643 --> 00:12:08,065 You are a registrar here. We know. 133 00:12:08,061 --> 00:12:10,029 No, no, no. This is my other card. 134 00:12:10,021 --> 00:12:11,694 I'm also a divorce lawyer. 135 00:12:13,149 --> 00:12:16,824 I've dissolved more marriages than I've performed. 136 00:12:17,028 --> 00:12:19,406 And looking at the two of you I feel.. 137 00:12:19,489 --> 00:12:22,413 .. that you will definitely need me in future. 138 00:12:24,244 --> 00:12:26,338 I know love is blind. 139 00:12:26,579 --> 00:12:29,082 But marriage makes everyone see things clearly. 140 00:12:29,165 --> 00:12:30,462 Do you see things clearly? 141 00:12:30,833 --> 00:12:32,426 I'm still blind. 142 00:12:32,502 --> 00:12:34,004 I've already married thrice. 143 00:12:34,003 --> 00:12:35,550 I'm waiting to get married for the fourth time. 144 00:12:35,922 --> 00:12:37,515 What kind of a man is he? - Thank you. 145 00:12:37,590 --> 00:12:39,433 Let's go. Let's go. We don't want your card. 146 00:12:39,509 --> 00:12:42,353 Sir. Sir, at least take the card. Sir.. 147 00:12:47,642 --> 00:12:49,690 Who is he? - He was getting married to her. 148 00:12:51,354 --> 00:12:53,356 Look, brother, she was being forcefully to marry you. 149 00:12:53,439 --> 00:12:56,943 And that's why.. - Forget it. I was being forced to marry her. 150 00:12:57,151 --> 00:13:00,906 What? -I had come to tell Khushi that I love Kiran. 151 00:13:00,989 --> 00:13:02,332 But I didn't get a chance to talk. 152 00:13:02,573 --> 00:13:04,996 I was hit with a stick on my head and I fell unconscious. 153 00:13:05,285 --> 00:13:07,504 I won't spare you. - Brother, no.. 154 00:13:07,578 --> 00:13:09,706 Stop it, Gaurav. Stop it. 155 00:13:09,789 --> 00:13:11,541 We should thank them. - Yes. 156 00:13:11,624 --> 00:13:14,594 We wouldn't be together if he wouldn't have helped Khushi elope. 157 00:13:15,378 --> 00:13:16,675 Say thanks. 158 00:13:19,841 --> 00:13:22,640 Kiran. - Hi. How are you? 159 00:13:23,177 --> 00:13:25,100 Hi. - Nice to meet you. 160 00:13:27,015 --> 00:13:30,189 Hurry up, the two of you. Come here and get married. 161 00:13:30,268 --> 00:13:31,986 I have to go and get someone divorced. 162 00:13:32,145 --> 00:13:33,397 Let's go. 163 00:13:35,481 --> 00:13:37,233 It's time for our flight as well. We'll make a move. 164 00:13:37,483 --> 00:13:39,485 Thank you so much. - See you. Take care. 165 00:13:42,613 --> 00:13:44,331 Brother Prem. -What? 166 00:13:44,615 --> 00:13:46,617 Brother Prem, everyone inside.. 167 00:13:46,909 --> 00:13:48,911 Pathak shitting petrol. 168 00:13:49,120 --> 00:13:51,339 Shitting? - Seating sofa. 169 00:13:51,414 --> 00:13:53,132 Oh, seating. - Yes. 170 00:13:53,207 --> 00:13:56,427 Okay. You parking bike. I'm seeing how much shitting. 171 00:14:02,008 --> 00:14:04,181 He is here. He is here. He is here. 172 00:14:04,761 --> 00:14:08,061 I'll set myself on fire. I'll kill myself. 173 00:14:08,139 --> 00:14:09,766 This drama has been going on since last night. 174 00:14:09,849 --> 00:14:11,476 Neither is he sleeping nor is he letting us sleep. 175 00:14:11,559 --> 00:14:14,278 Whenever he dries a little he wets himself again with petrol. 176 00:14:14,354 --> 00:14:16,277 Mr. Pathak, if you wish to set yourself on fire.. 177 00:14:16,356 --> 00:14:17,983 .. please do so outside, in the garden. 178 00:14:18,066 --> 00:14:19,818 Why are you burning our house with you? - Quiet. 179 00:14:19,942 --> 00:14:21,034 Yes, exactly. 180 00:14:21,110 --> 00:14:22,362 You heard that? You heard that? 181 00:14:22,445 --> 00:14:25,039 After ruining my family he is talking about his house. 182 00:14:25,114 --> 00:14:26,240 Daddy, why don't you dive and snatch it? 183 00:14:26,324 --> 00:14:28,827 Shut up. You have done that. - A wrong thing. 184 00:14:28,951 --> 00:14:30,453 A wrong thing. Yes. - Stay away. Stay away. Stay away. 185 00:14:30,536 --> 00:14:32,709 I'll set myself on fire. 186 00:14:33,498 --> 00:14:35,626 Brother.. - Stay away. Stay away. Stay away. 187 00:14:35,708 --> 00:14:39,087 Brother, Khushi is not just your daughter but his friend as well. 188 00:14:39,170 --> 00:14:40,387 Yes. - Yes. 189 00:14:40,463 --> 00:14:42,636 I'm sure she must have seen something special in Raj... 190 00:14:42,715 --> 00:14:47,061 I'm sure the day you see them happy, you will forgive them. 191 00:14:47,136 --> 00:14:49,059 That day will never come in my life. 192 00:14:49,055 --> 00:14:50,932 And there are hardly any days left in my life. 193 00:14:51,015 --> 00:14:52,232 Perhaps not even one. 194 00:14:52,517 --> 00:14:54,611 Yes. He is right. 195 00:14:54,685 --> 00:14:56,403 He is right, right? Then keep this aside. 196 00:14:56,479 --> 00:14:57,776 I'll commit suicide. - You.. 197 00:14:57,897 --> 00:15:00,025 I'll commit suicide. - Who are you threatening? 198 00:15:00,024 --> 00:15:01,401 I'll help you. 199 00:15:01,692 --> 00:15:03,035 Does anyone have a lighter? 200 00:15:03,444 --> 00:15:04,741 No, I don't have it. 201 00:15:05,613 --> 00:15:07,707 This lighter.. - You started smoking? - You started smoking? 202 00:15:07,782 --> 00:15:10,661 Shame on you. - Brother, I didn't.. 203 00:15:10,743 --> 00:15:12,416 Don't change the topic. 204 00:15:12,495 --> 00:15:13,712 What were you saying? 205 00:15:13,788 --> 00:15:15,040 I'll help you deep fry. 206 00:15:15,123 --> 00:15:16,420 What are you doing? 207 00:15:16,499 --> 00:15:18,092 Prem? - What is this? 208 00:15:18,167 --> 00:15:19,339 What are you doing? What are you doing, Prem? 209 00:15:19,419 --> 00:15:22,172 Prem? Prem? - Will Mr. Pathak's death affect anyone of you? 210 00:15:22,255 --> 00:15:23,757 No. - No. - Will the world end? 211 00:15:23,840 --> 00:15:25,808 What.. What.. What.. 212 00:15:25,925 --> 00:15:28,394 I will burn him down. Okay. 213 00:15:31,013 --> 00:15:33,266 I won't spare you. I won't spare you. - Prem. Prem. 214 00:15:33,349 --> 00:15:36,478 You'll ruin everything. - Prem. 215 00:15:38,020 --> 00:15:39,988 Something has to be done about this boy. 216 00:15:42,275 --> 00:15:44,369 Hello, Guru. Hello. - Come. Come, Ram. 217 00:15:44,444 --> 00:15:45,741 Have a seat. Have a seat. 218 00:15:46,487 --> 00:15:47,784 Look, Ram.. - Yes? 219 00:15:48,364 --> 00:15:51,914 Prem has done a good deed by uniting two lovers. 220 00:15:51,993 --> 00:15:55,998 Guru, he ended brother and Mr. Pathak's age old friendship. 221 00:15:56,080 --> 00:15:58,924 Yes. - Prem that's the talks of his marriage even before it starts. 222 00:15:59,000 --> 00:16:00,627 What is it called? - Ends. - He ends it. 223 00:16:00,710 --> 00:16:03,463 Last month Guru sent a dog to your place, right? 224 00:16:03,546 --> 00:16:04,672 Yes. She is very nice. - Yes. 225 00:16:04,755 --> 00:16:06,098 She keeps everyone happy. - Yes. 226 00:16:06,174 --> 00:16:08,768 He sent two maids for household chores. Naina and Sunaina. 227 00:16:08,843 --> 00:16:10,140 They are very nice girls. 228 00:16:10,219 --> 00:16:12,313 But cannot get Prem married to them. - Right. Right. 229 00:16:12,388 --> 00:16:16,188 Similarly, Guru has found a bride for Prem. 230 00:16:17,101 --> 00:16:20,651 Ram, listen to me. You know the Malhotras from America.. 231 00:16:20,730 --> 00:16:24,360 Yes. - Their daughter is perfect for Prem. 232 00:16:24,442 --> 00:16:26,285 Yes. She is a Bandit Queen. 233 00:16:27,111 --> 00:16:28,328 A Bandit Queen? - A Bandit Queen? 234 00:16:29,697 --> 00:16:32,075 Phoolan. - Only her behavior. 235 00:16:32,658 --> 00:16:34,001 She is very good at heart. 236 00:16:34,202 --> 00:16:36,000 Her name is Pooja. - Wonderful! 237 00:16:36,078 --> 00:16:38,922 She is the only girl who can change Prem. 238 00:16:38,998 --> 00:16:41,421 Guru, then why are you doing that in this? 239 00:16:41,501 --> 00:16:43,424 Why are you delaying this? - Why the delay? 240 00:16:43,836 --> 00:16:46,760 She is coming to Bangkok tomorrow for her friend's wedding. 241 00:16:46,839 --> 00:16:50,059 It will be great if Prem likes her. 242 00:16:50,051 --> 00:16:52,019 Whether Prem likes her or not.. 243 00:16:52,094 --> 00:16:54,517 ..only Pooja will come to our house as that. 244 00:16:54,597 --> 00:16:57,020 What? - A bride. - A bride. A bride. - Yes. 245 00:17:22,750 --> 00:17:25,469 Hello. - Karan, I've been trying all six numbers of yours since so long. 246 00:17:25,545 --> 00:17:27,047 Tell me what happened to the wedding. 247 00:17:27,046 --> 00:17:28,423 Iran away from the wedding. 248 00:17:28,506 --> 00:17:30,053 But my passport is with them. 249 00:17:30,132 --> 00:17:34,308 What? It'll take at least 10-15 days to make a new passport. 250 00:17:34,637 --> 00:17:36,139 But what will I do in the meanwhile? 251 00:17:36,347 --> 00:17:37,690 They will find me. 252 00:17:41,018 --> 00:17:43,146 I'll call you later. - Hello! Hello! 253 00:17:47,441 --> 00:17:49,193 Hi, Pooja. Do you need a ride? 254 00:17:49,277 --> 00:17:52,326 No, thank you. Prem and his uncle are coming to fetch me. 255 00:17:52,405 --> 00:17:54,999 Prem, Pooja is coming at Terminal 3.. 256 00:17:54,991 --> 00:17:56,584 .. why are we standing at Terminal 7? 257 00:17:57,201 --> 00:17:59,454 That's the game plan. - Why are you throwing it? 258 00:17:59,537 --> 00:18:01,005 How will Pooja recognize us? 259 00:18:00,997 --> 00:18:02,465 That's what I want. She shouldn't recognize us. 260 00:18:02,540 --> 00:18:03,712 Why 261 00:18:03,958 --> 00:18:05,335 What are you doing? 262 00:18:05,418 --> 00:18:06,761 What is this.. 263 00:18:07,128 --> 00:18:10,223 This.. is a proof for my father that we went to the airport.. 264 00:18:10,298 --> 00:18:11,971 .. but Pooja Malhotra didn't come here. 265 00:18:13,175 --> 00:18:16,304 So we came here.. - Uncle, tell me one thing. 266 00:18:16,387 --> 00:18:18,731 Neither you nor I have ever seen her. 267 00:18:18,806 --> 00:18:20,103 Nor has anyone in the family has seen her. 268 00:18:20,182 --> 00:18:24,278 Guru has sent an imported Pooja Malhotra from America.. 269 00:18:24,353 --> 00:18:26,981 .. so that she marries me and changes me? - Correct. 270 00:18:27,356 --> 00:18:32,328 Uncle, I need a very impish, roguish and talented wife. 271 00:18:32,403 --> 00:18:34,405 Impish, roguish and talented? 272 00:18:34,488 --> 00:18:36,161 But nowadays it's so difficult to find.. 273 00:18:36,240 --> 00:18:37,617 ..an impish, roguish and talented wife. 274 00:18:37,700 --> 00:18:39,077 All of them are married. 275 00:18:39,160 --> 00:18:40,332 I am there. 276 00:18:40,786 --> 00:18:42,788 But what will tell our Guru? 277 00:18:42,913 --> 00:18:45,211 Let the Guru's mother go to hell. 278 00:18:45,291 --> 00:18:46,463 Does he have a sister? - Yes. 279 00:18:46,542 --> 00:18:49,341 Then we shall send both of them. - Okay. 280 00:18:49,420 --> 00:18:51,969 Both mother and sister will go to hell. 281 00:18:53,049 --> 00:18:54,175 Prem. 282 00:18:54,258 --> 00:18:55,726 Who called me Prem so hatefully? 283 00:18:55,801 --> 00:18:58,805 What did you think? I will wait for you at Terminal 3? 284 00:18:58,929 --> 00:19:00,272 And you will click a photograph here.. 285 00:19:00,348 --> 00:19:02,066 ,, and fool father? - Pooja. 286 00:19:02,600 --> 00:19:04,022 How did you recognize us? 287 00:19:04,018 --> 00:19:05,645 Not you, him. 288 00:19:05,728 --> 00:19:08,197 Daddy had given his description when I was leaving America. 289 00:19:08,272 --> 00:19:10,070 I scanned the entire airport. 290 00:19:10,149 --> 00:19:12,823 He was the only rogue with an innocent face. 291 00:19:12,943 --> 00:19:15,162 Wow. Wow. Wow. What an image you have, Prem. 292 00:19:15,237 --> 00:19:16,534 I'm proud of you. 293 00:19:17,114 --> 00:19:18,536 Why are you in a wedding dress? 294 00:19:18,616 --> 00:19:21,119 What did you think? I'll come from America in a two-piece bikini? 295 00:19:21,202 --> 00:19:22,704 It would've been better. - Just shut up. 296 00:19:22,787 --> 00:19:24,004 Come on! 297 00:19:26,666 --> 00:19:27,918 Let's go. 298 00:19:32,713 --> 00:19:34,306 Excuse me. 299 00:19:34,382 --> 00:19:36,134 Don't take advantage of the situation. 300 00:19:36,342 --> 00:19:38,561 And don't you dare touch me. 301 00:19:39,303 --> 00:19:40,850 Let's go. 302 00:19:40,971 --> 00:19:45,226 Wow. Impish, roguish and talented. 303 00:19:46,018 --> 00:19:47,270 I should have asked for something else, uncle. 304 00:19:47,353 --> 00:19:49,401 What better could have you asked for? 305 00:19:49,897 --> 00:19:53,652 Think about it. A young and old imp at home. 306 00:19:53,818 --> 00:19:57,288 And they will bet on who is more impish. 307 00:19:57,363 --> 00:19:59,036 Your aunt and she will get along well. 308 00:19:59,031 --> 00:20:02,001 Truly. I'll bet on your girl. 309 00:20:05,413 --> 00:20:07,211 They are here. 310 00:20:07,289 --> 00:20:09,041 Pooja is here. Pooja is here. 311 00:20:11,001 --> 00:20:12,753 Brother, is she Pooja? 312 00:20:12,837 --> 00:20:15,090 Or has he brought some other girl from her wedding? 313 00:20:16,257 --> 00:20:17,679 You all must be surprised, right? 314 00:20:17,758 --> 00:20:20,136 Seeing me dressed as a bride. 315 00:20:20,636 --> 00:20:24,186 You see, a girl looks her best in a wedding dress. 316 00:20:25,433 --> 00:20:28,437 So, I told myself, "Pooja, don't take a chance." 317 00:20:28,519 --> 00:20:30,271 "If you want to impress everyone.." 318 00:20:30,354 --> 00:20:32,652 then go dressed as a bride. - Very impressed." 319 00:20:32,732 --> 00:20:34,075 Impish. 320 00:20:34,400 --> 00:20:37,529 Okay, tell me, how did you like our Prem? 321 00:20:37,987 --> 00:20:39,989 Yes. How did you like you? 322 00:20:41,282 --> 00:20:43,455 I liked all of you a lot. 323 00:20:43,534 --> 00:20:44,706 Very talented. 324 00:20:44,785 --> 00:20:47,379 And if all of you support me then.. 325 00:20:47,663 --> 00:20:49,210 .. we will change him for good as well. 326 00:20:49,290 --> 00:20:52,715 Talented also. - Okay. Then all of us are with you. 327 00:20:52,793 --> 00:20:54,591 Come in. Come in. Come in. - Come in, dear. 328 00:20:55,004 --> 00:20:56,176 She will change him for good. 329 00:20:56,255 --> 00:20:57,507 She didn't bring any bags with her. 330 00:20:57,590 --> 00:21:00,013 What was the need to bring any luggage? 331 00:21:00,259 --> 00:21:03,354 I'm not staying in a hotel. I'm staying with my in-laws. 332 00:21:03,429 --> 00:21:04,726 There is anything lacking in here? 333 00:21:04,805 --> 00:21:07,354 Yes, only that like you was lacking. That.. 334 00:21:07,433 --> 00:21:10,061 What? - What do you call a son's that? 335 00:21:10,644 --> 00:21:12,442 Daughter-in-law. - We were only lacking a daughter-in-law.. 336 00:21:12,521 --> 00:21:14,194 ..and now your presence has changed that as well. 337 00:21:14,899 --> 00:21:17,027 Your father has become that. - Mad? 338 00:21:17,818 --> 00:21:19,035 Should I tell your father? 339 00:21:19,028 --> 00:21:21,451 You are saying such things about my elder brother? Yes? 340 00:21:21,530 --> 00:21:23,373 Tell us, when are you going for the wedding? 341 00:21:23,449 --> 00:21:24,701 I just ran from a wedding. 342 00:21:24,784 --> 00:21:26,036 You ran away from it? 343 00:21:27,161 --> 00:21:30,005 But you were going to Phuket for your friend's wedding, right? 344 00:21:30,080 --> 00:21:32,253 Yes, I was going to. 345 00:21:32,333 --> 00:21:33,550 What do you mean, "I was going to?" 346 00:21:33,626 --> 00:21:35,924 If you didn't go there then how did you ran away from it? 347 00:21:37,671 --> 00:21:40,015 By ran away I mean I got rid of it with great difficulty. 348 00:21:40,216 --> 00:21:42,139 Why would I unnecessarily waste my time in Phuket? 349 00:21:42,218 --> 00:21:44,767 That's right. Why waste time in Phuket? 350 00:21:45,179 --> 00:21:46,681 If I would attend my friend's wedding.. 351 00:21:46,764 --> 00:21:48,516 ..then how would I make arrangements for my wedding? 352 00:21:49,725 --> 00:21:52,444 And I have to fulfil the responsibility Guru has given me. 353 00:21:52,520 --> 00:21:56,900 She will marry you. She is wishful-serpent. 354 00:21:57,066 --> 00:21:58,989 I will never let her wish come true. 355 00:21:58,984 --> 00:22:00,577 Sir, Pooja's on the line. 356 00:22:00,653 --> 00:22:02,246 Pooja? - Pooja? 357 00:22:02,613 --> 00:22:05,583 It's for Pooja. Give it to me. 358 00:22:06,992 --> 00:22:09,541 Hello. Hi. How are you? 359 00:22:09,620 --> 00:22:11,247 I'm standing at the airport since the last two hours.. 360 00:22:11,330 --> 00:22:12,456 ..and you are asking how are you? 361 00:22:12,540 --> 00:22:14,417 I'm not okay, understand? 362 00:22:14,667 --> 00:22:16,840 My friend. The one who is getting married. 363 00:22:17,086 --> 00:22:18,463 She is very angry. 364 00:22:18,712 --> 00:22:21,386 Anyway, look, I am waiting at the airport, come on. 365 00:22:21,465 --> 00:22:23,843 And he didn't come to pick me up. - Didn't get the time. 366 00:22:23,968 --> 00:22:27,017 I have come here from America and he didn't get the time? 367 00:22:27,012 --> 00:22:29,185 If you don't believe me then talk to Prem's dad. 368 00:22:29,265 --> 00:22:32,018 I? - Dad, she is calling all of you. 369 00:22:32,017 --> 00:22:33,940 Tell her that you all are not free. - Yes. 370 00:22:34,019 --> 00:22:36,021 Look, we cannot come. We don't have that. 371 00:22:36,105 --> 00:22:37,607 Tell her that we don't have a car. - No, we have a car. 372 00:22:37,690 --> 00:22:40,159 The thing that moves like this. 373 00:22:40,234 --> 00:22:41,827 Pendulum. - We don't have a pendulum. 374 00:22:41,944 --> 00:22:43,036 Excuse me? - Time. 375 00:22:43,112 --> 00:22:44,785 No, we don't have time. Sorry. 376 00:22:45,364 --> 00:22:47,082 Heard that? Now do you believe me? 377 00:22:47,157 --> 00:22:49,626 If you don't have time then even I am not stupid.. 378 00:22:49,702 --> 00:22:51,625 ..to waste my time for you over here. 379 00:22:51,704 --> 00:22:52,921 I'm going to attend my friend's wedding. 380 00:22:52,997 --> 00:22:55,466 And I'll go to Guru's ashram after 8-10 days. 381 00:22:55,541 --> 00:22:58,920 If you finally have the time and you wish to meet me.. 382 00:22:59,003 --> 00:23:00,971 ..then you can come there. Understand? 383 00:23:01,672 --> 00:23:03,845 Okay. That's a great idea. Bye. 384 00:23:04,508 --> 00:23:06,761 Come, Pooja, I'll take you to the guestroom. 385 00:23:06,844 --> 00:23:09,472 Aunt, am I a guest that I'll stay in the guest room? 386 00:23:09,680 --> 00:23:11,057 I'll stay in Prem's room. 387 00:23:12,391 --> 00:23:14,109 In Prem's room? - Before this? 388 00:23:14,310 --> 00:23:15,482 Before marriage? 389 00:23:15,561 --> 00:23:18,030 Until we get married, Prem will stay in the guestroom. 390 00:23:18,105 --> 00:23:19,482 Yes. 391 00:23:19,690 --> 00:23:22,193 Don't worry about him. He can also sleep on a table. 392 00:23:22,276 --> 00:23:23,402 Look, he is sleeping. 393 00:23:23,485 --> 00:23:26,079 Ma'am, if you want to stay then stay in the guestroom.. 394 00:23:26,155 --> 00:23:27,623 .. otherwise, I'll make you disappear in such a way.. 395 00:23:27,698 --> 00:23:29,917 .. that even Google.com won't be able to find you. 396 00:23:29,992 --> 00:23:31,665 Prem. - Daddy, my room.. 397 00:23:31,744 --> 00:23:33,246 Uncle, cool down. 398 00:23:33,329 --> 00:23:35,423 Now I am here. I'll handle it. 399 00:23:39,919 --> 00:23:42,013 Now look here, my future husband. 400 00:23:42,338 --> 00:23:44,056 For now, I have just snatched your room. 401 00:23:44,548 --> 00:23:48,553 After that I'll snatch your sleep and peace of mind as well. 402 00:23:48,636 --> 00:23:49,762 I'll make you empty. Empty. 403 00:23:49,845 --> 00:23:52,564 You.. - No abusing. 404 00:23:53,432 --> 00:23:55,230 Come, aunt. Show me my room. 405 00:23:55,309 --> 00:23:58,028 Go. Go. Show it to her. - I'll be right back. 406 00:23:58,520 --> 00:24:01,364 Brother, she will set him straight. 407 00:24:02,608 --> 00:24:07,239 Isn't she very delicate? - She is a lizard. A lizard. 408 00:24:18,040 --> 00:24:20,088 I don't know where that girl is. 409 00:24:20,417 --> 00:24:21,634 I'm telling the truth. 410 00:24:25,714 --> 00:24:27,716 You lost her. 411 00:24:28,092 --> 00:24:30,311 My men couldn't find her. 412 00:24:30,386 --> 00:24:32,639 Where did she go? 413 00:24:34,056 --> 00:24:36,058 She doesn't know anyone in the city. 414 00:24:36,058 --> 00:24:37,480 And no one knows her. 415 00:24:37,559 --> 00:24:39,061 Where can she go? 416 00:24:39,061 --> 00:24:41,109 Where can she go? Where? Where? 417 00:24:41,188 --> 00:24:42,906 Hit him. 418 00:24:47,194 --> 00:24:55,124 I want her at any cost before Suraj Chaudhary to her. 419 00:25:09,633 --> 00:25:11,180 Someone stop me. 420 00:25:12,469 --> 00:25:14,688 She is one piece from head to toe. 421 00:25:15,848 --> 00:25:17,942 How do I cut her into pieces? 422 00:25:19,101 --> 00:25:21,570 Prem, control your mind. 423 00:25:22,354 --> 00:25:25,028 I'll control my mind but.. 424 00:25:26,233 --> 00:25:30,704 This girl with a face that looks a mix of banana and mango.. 425 00:25:31,613 --> 00:25:36,460 If you scream this Rampuri dagger will take to straight to Lord Rama. 426 00:25:38,287 --> 00:25:39,834 You are taking advantage of the situation. 427 00:25:39,955 --> 00:25:42,003 Situation? Advantage? Again? 428 00:25:42,374 --> 00:25:43,751 She will yak and force someone.. 429 00:25:43,834 --> 00:25:46,007 .. to think about it even if he isn't in the mood. 430 00:25:46,462 --> 00:25:48,840 But what will you gain by killing me? 431 00:25:48,922 --> 00:25:53,553 The CEO of fools, I won't benefit from it, you will. 432 00:25:53,635 --> 00:25:56,013 I'll double your value. - What? 433 00:25:56,180 --> 00:25:59,605 How much is a live chicken worth? - Rs.100. 434 00:25:59,683 --> 00:26:03,733 And how much is a Tandoori chicken worth? - 200. 435 00:26:03,812 --> 00:26:05,530 So doesn't that double the value after death? 436 00:26:07,232 --> 00:26:09,030 You will snatch my peace of mind? 437 00:26:09,443 --> 00:26:11,036 You will snatch my room? 438 00:26:11,111 --> 00:26:14,035 If you don't leave by tomorrow morning.. 439 00:26:14,031 --> 00:26:16,159 .. then I swear by Baba Rampuri.. 440 00:26:16,742 --> 00:26:18,744 .. I will kill you. 441 00:26:21,121 --> 00:26:23,590 What happened? - What happened, dear? 442 00:26:27,586 --> 00:26:29,259 What happened? - What happened? 443 00:26:30,214 --> 00:26:31,466 What happened? 444 00:26:33,050 --> 00:26:35,052 She must have had a nightmare. She must have screamed. 445 00:26:35,052 --> 00:26:37,555 A lot can happen in a nightmare. 446 00:26:37,638 --> 00:26:38,810 Like.. 447 00:26:39,223 --> 00:26:40,395 Yes, a sneeze. 448 00:26:40,474 --> 00:26:44,024 I was dreaming? - Look, she is agreeing. 449 00:26:44,686 --> 00:26:46,029 Come on, go back to sleep. 450 00:26:46,396 --> 00:26:48,023 Let's go. Let's go. Let's go. - She was dreaming. 451 00:26:48,107 --> 00:26:49,575 Let us know if you need anything. - Let's go. 452 00:26:49,650 --> 00:26:52,119 Okay, goodnight. - Goodnight. 453 00:26:59,159 --> 00:27:02,413 Never underestimate three things in life. 454 00:27:02,496 --> 00:27:03,713 Shucks.. 455 00:27:04,957 --> 00:27:08,678 Me, me and me. 456 00:27:09,002 --> 00:27:11,004 Now you only bloody decide whether.. 457 00:27:11,130 --> 00:27:13,724 ..you have to come to this house in a palanquin.. 458 00:27:13,799 --> 00:27:18,270 ..or you want to leave this house.. as a dead person. 459 00:27:33,443 --> 00:27:37,914 "Oh, Lord of the whole universe." 460 00:27:38,448 --> 00:27:43,295 "Mighty Lord of the whole universe." 461 00:27:44,329 --> 00:27:48,379 "All Thy devotees' agonies.. " 462 00:27:48,458 --> 00:27:52,258 "All Thy devotees' sorrows.. " 463 00:27:52,337 --> 00:27:56,012 "Instantly Thou banish." 464 00:27:56,425 --> 00:28:01,272 "Oh, Lord of the whole universe." 465 00:28:04,141 --> 00:28:05,438 Great. 466 00:28:05,517 --> 00:28:08,612 I feel I am going to have a great day in office. 467 00:28:08,687 --> 00:28:11,736 After all my day began with such a nice prayer. 468 00:28:12,399 --> 00:28:14,777 You have been named aptly. 469 00:28:14,902 --> 00:28:17,621 We are feeling as if we are in Haridwar. - Yes. 470 00:28:19,114 --> 00:28:22,459 We have got such a nice daughter-in-law. 471 00:28:22,534 --> 00:28:24,912 Dear, you are so cultured and you have such good values.. 472 00:28:24,995 --> 00:28:26,668 ..in spite of living in America. 473 00:28:26,747 --> 00:28:30,047 Bush taught Obama and Obama taught her. 474 00:28:30,042 --> 00:28:31,635 So who is her mother is in America? 475 00:28:31,710 --> 00:28:32,962 Obama? 476 00:28:35,005 --> 00:28:36,348 Listen.. 477 00:28:36,798 --> 00:28:39,017 To celebrate Pooja arrival we will distribute that in the office. 478 00:28:39,009 --> 00:28:40,181 That.. - Tennis ball? 479 00:28:40,260 --> 00:28:41,807 No, not that. - Paperweight. 480 00:28:41,929 --> 00:28:43,226 'Laddoo' (Indian sweet). Right, brother? 481 00:28:43,305 --> 00:28:45,307 Yes. 'Laddoos'. We will distribute 'Ladoo'. We will distribute 'Laddoos'. 482 00:28:45,390 --> 00:28:46,733 Yes, they are round as well. 483 00:28:46,808 --> 00:28:49,061 The world is also round. Should we distribute that? - No, no, no. 484 00:28:49,061 --> 00:28:51,109 What kind of people there are in the world, uncle. 485 00:28:51,188 --> 00:28:52,405 Of different types. 486 00:28:52,481 --> 00:28:55,155 They neither pray in the morning nor go to work. 487 00:28:55,234 --> 00:28:58,363 Yes. - True, dear. There are such people as well. 488 00:28:58,445 --> 00:28:59,788 What times have come! 489 00:28:59,905 --> 00:29:01,202 There's a demon staying in a God's house. 490 00:29:01,281 --> 00:29:03,204 I'll have to use my demonic mind. 491 00:29:13,001 --> 00:29:14,799 Uncle. - What happened? 492 00:29:14,920 --> 00:29:16,092 What happened? 493 00:29:16,171 --> 00:29:19,721 What happened? - Nothing. It's a small injury. 494 00:29:20,425 --> 00:29:21,927 Should I seek revenge? Here you go. 495 00:29:22,010 --> 00:29:24,012 Mother Earth. Bad mummy. 496 00:29:24,012 --> 00:29:26,106 Bad mummy, Mother Earth. - Sorry, uncle. 497 00:29:26,181 --> 00:29:27,558 He was trying to make me fall but you fell instead. 498 00:29:27,641 --> 00:29:29,359 But why was he trying to make you fall? 499 00:29:29,434 --> 00:29:31,607 Anger. I said a few true things and he got angry. 500 00:29:31,687 --> 00:29:32,904 He got irritated. 501 00:29:33,814 --> 00:29:36,158 Why get irritated with it? She is telling the truth. 502 00:29:36,233 --> 00:29:38,110 He is always either on his bike or his skates. 503 00:29:38,193 --> 00:29:39,661 Otherwise he keeps building his body in the spare time. 504 00:29:39,736 --> 00:29:41,830 Why are you ruining my healthy body? 505 00:29:41,947 --> 00:29:43,073 Everyone is saying something or the other.. 506 00:29:43,156 --> 00:29:44,328 .. don't you have to say something? 507 00:29:44,408 --> 00:29:49,209 God sent him here to increase the burden on earth. 508 00:29:49,288 --> 00:29:50,460 You are telling the truth for the first time. 509 00:29:50,539 --> 00:29:52,587 We have been given a life.. 510 00:29:52,666 --> 00:29:54,760 ..only so that he can disgrace us. 511 00:29:54,835 --> 00:29:57,179 Absolutely right. - He is a big disgrace. 512 00:29:57,254 --> 00:29:58,506 You have a great sense of honour, uncle. 513 00:29:58,588 --> 00:30:00,386 Even a Satan will look like a God in front of him. 514 00:30:00,465 --> 00:30:03,014 Great. - Wonderful. 515 00:30:03,093 --> 00:30:07,439 He is.. - I think I'll have to tell aunt about your affair, uncle. 516 00:30:07,514 --> 00:30:09,733 I'm not saying it from my heart. Don't take it to your heart. 517 00:30:09,808 --> 00:30:11,435 My hand broke. - Be careful. Be careful. Be careful. 518 00:30:11,518 --> 00:30:13,612 Take me to a hospital. - We'll have to do something about her. 519 00:30:13,687 --> 00:30:15,360 She's digging a grave for you. 520 00:30:16,356 --> 00:30:18,108 What happened? - I cannot move it. 521 00:30:18,191 --> 00:30:19,909 I'll handle her. 522 00:30:20,944 --> 00:30:26,371 Because uncle, once she is gone, life is fun. 523 00:30:27,117 --> 00:30:28,334 Great, Pooja. Great. - Enough. 524 00:30:28,410 --> 00:30:30,788 It is delicious. - Fantastic. - She cooks so well. - Yes. 525 00:30:30,912 --> 00:30:32,004 Outstanding. Outstanding. 526 00:30:32,080 --> 00:30:34,253 Yes. - And she sings so well. - Yes. 527 00:30:34,333 --> 00:30:37,257 And she is also changing our spoilt brat for good. - Yes. 528 00:30:37,336 --> 00:30:38,758 Look, he is here. 529 00:30:40,339 --> 00:30:43,388 Son, your name is Prem (love) and not 'Hatred'. Right? - Really? 530 00:30:43,467 --> 00:30:45,060 Hey, listen. Hello. - Sit. 531 00:30:45,052 --> 00:30:47,305 Madam, go. Go to the airport. Come on. 532 00:30:47,387 --> 00:30:50,015 Why? - Your father has sent a parcel for you. 533 00:30:50,015 --> 00:30:52,143 From USA. - Yes, so why are you giving me the news? 534 00:30:52,225 --> 00:30:53,852 You should have collected it for me. 535 00:30:53,935 --> 00:30:55,152 He is useless. 536 00:30:56,980 --> 00:30:59,733 You sing so well. You cook so well. 537 00:30:59,816 --> 00:31:02,695 What would have happened if you had studied a little as well? 538 00:31:02,778 --> 00:31:06,078 The officer there won't give the parcel to me without your signature. 539 00:31:06,156 --> 00:31:07,328 You only will have to go there. 540 00:31:07,407 --> 00:31:10,752 How will the poor girl go to airport alone? You go with her, Prem. 541 00:31:10,827 --> 00:31:12,625 Am I her driver, chauffeur or servant? 542 00:31:14,581 --> 00:31:17,084 Brother. - Prem, you go with her. 543 00:31:17,167 --> 00:31:19,636 Daddy, you are very that. - I am very boring. 544 00:31:19,795 --> 00:31:21,468 But still, you will go. Go, dear. Go. 545 00:31:21,546 --> 00:31:23,924 Yes, but dad didn't inform me over the phone. 546 00:31:24,007 --> 00:31:25,350 Oh, fax. - What? 547 00:31:25,425 --> 00:31:27,268 He has sent a fax, you dirty mind. 548 00:31:27,344 --> 00:31:29,267 Why are you wasting time talking, Prem? 549 00:31:29,346 --> 00:31:31,724 The parcel will go back. Come on, leave. Go. 550 00:31:31,807 --> 00:31:33,559 Please go, son. - Let's go. 551 00:31:33,683 --> 00:31:34,935 Let's go. 552 00:31:35,018 --> 00:31:37,817 Be careful. I think he's up to something. 553 00:31:38,230 --> 00:31:40,278 I have a mobile. I'll call if anything happens. 554 00:31:41,900 --> 00:31:44,824 Only if he will let you call. 555 00:31:48,323 --> 00:31:50,246 'I could've easily spent 10-12 days in this house..' 556 00:31:50,325 --> 00:31:52,077 '..if he wouldn't have been born here.' 557 00:31:52,160 --> 00:31:54,379 'She has made my family crazy about her in two days] 558 00:31:54,454 --> 00:31:57,253 'I would be dead if she would stay for 12 days.” 559 00:32:01,378 --> 00:32:03,096 'He cannot stop taking advantage.' 560 00:32:03,088 --> 00:32:05,466 'We take advantage of those we would gain something from.' 561 00:32:05,549 --> 00:32:07,893 'I am just trying to get rid of her.' 562 00:32:14,391 --> 00:32:17,190 'Airport is on the left and he is taking a right turn.” 563 00:32:18,770 --> 00:32:20,898 'Is he planning to take me to the jungle and..' 564 00:32:21,440 --> 00:32:23,408 'No, madam. If I do any such thing..' 565 00:32:23,483 --> 00:32:25,360 '..then I'll get stuck with you forever.' 566 00:32:25,444 --> 00:32:27,446 'Then I will have to marry you.' 567 00:32:27,529 --> 00:32:29,827 'Then why is he taking me to a jungle?' 568 00:32:29,906 --> 00:32:32,329 'Will he leave me amidst wild animals?' 569 00:32:32,409 --> 00:32:36,289 'I would have if I wasn't so concerned about the poor animals] 570 00:32:36,371 --> 00:32:38,840 'I think I'll have to show her a few lions.' 571 00:32:39,791 --> 00:32:41,589 How can you even think of such a thing? 572 00:32:43,128 --> 00:32:44,345 What are you doing? 573 00:32:44,421 --> 00:32:46,515 Where are the keys? - I threw it. 574 00:32:46,590 --> 00:32:48,342 The steering wheel got locked. Why did you throw it? 575 00:32:48,425 --> 00:32:49,972 Are you a woman or what? 576 00:32:50,051 --> 00:32:52,429 I'm a woman. - If you are a woman.. 577 00:32:52,512 --> 00:32:54,435 ..then you should have kept the keys here, like a woman. 578 00:32:54,514 --> 00:32:56,983 Keys are not kept there. Keys are kept around the waist. 579 00:32:57,058 --> 00:33:00,232 To hell with your 26" waist. 580 00:33:00,312 --> 00:33:02,986 I can see a six and a half foot grave there. 581 00:33:04,149 --> 00:33:05,492 Move the steering wheel. 582 00:33:05,567 --> 00:33:07,069 No, steering wheel has failed. 583 00:33:07,152 --> 00:33:08,654 The steering wheel has failed. Your mind has failed. 584 00:33:08,778 --> 00:33:10,530 But the brakes didn't fail, right? - No, they didn't. 585 00:33:17,037 --> 00:33:20,166 Prem. - She's gone. - Prem. 586 00:33:21,625 --> 00:33:23,002 Prem. 587 00:33:25,795 --> 00:33:26,921 Prem. 588 00:33:27,881 --> 00:33:29,053 Prem. 589 00:33:29,299 --> 00:33:33,224 Where are you? - I am here. Down here. 590 00:33:35,680 --> 00:33:37,899 She was hanging me, now God has hanged her. 591 00:33:37,974 --> 00:33:39,692 Are you dead or alive? 592 00:33:39,809 --> 00:33:42,608 I'm still alive, but I can die anytime. 593 00:33:42,687 --> 00:33:45,031 Help me. - Okay. Take this. 594 00:33:45,357 --> 00:33:46,483 Take my hand. 595 00:33:46,566 --> 00:33:48,068 Give me your hand. Give me your hand. Give me your hand. 596 00:33:48,068 --> 00:33:49,320 Come closer first. 597 00:33:49,402 --> 00:33:50,619 No, I am thinking that it's better.. 598 00:33:50,737 --> 00:33:52,580 ..if one person dies rather than two. 599 00:33:52,656 --> 00:33:54,954 Coward. Dastard. Pansy. Chicken. 600 00:33:55,033 --> 00:33:57,502 Should I come there to help you so that you can help me? 601 00:33:57,786 --> 00:33:59,333 Let me ask help for myself first. 602 00:33:59,538 --> 00:34:01,506 Hurry up. - Help me, God. 603 00:34:06,753 --> 00:34:08,380 Give me your leg. - You are already hanging. 604 00:34:08,463 --> 00:34:09,589 How else should I hang you? 605 00:34:09,673 --> 00:34:11,596 I mean give me your leg. 606 00:34:11,675 --> 00:34:14,303 Leg? Man and woman look good in pair. 607 00:34:14,386 --> 00:34:17,185 But to touch something with ones' leg is a grave sin. 608 00:34:20,350 --> 00:34:21,977 You are hanging on the branch with both your hands. 609 00:34:22,060 --> 00:34:23,277 How will you save me? 610 00:34:23,353 --> 00:34:28,029 Ma'am, each hand of mine has 2 times a gorilla's strength. 611 00:34:28,024 --> 00:34:29,446 Depending on age and size. 612 00:34:29,526 --> 00:34:31,369 By the way, I can save you with one hand. 613 00:34:31,444 --> 00:34:33,492 Then Useless, use that hand. 614 00:34:33,572 --> 00:34:35,745 Hold my waist and pull me. 615 00:34:35,824 --> 00:34:37,451 No, no, no. Not the waist. 616 00:34:37,534 --> 00:34:39,411 Then you will say that I took advantage. 617 00:34:39,494 --> 00:34:41,087 What? - By the way your waist is.. 618 00:34:41,162 --> 00:34:42,664 Let my waist go to hell. 619 00:34:42,789 --> 00:34:44,541 Hold whatever you want. Do whatever you want. 620 00:34:44,624 --> 00:34:46,046 But please save me. 621 00:34:46,126 --> 00:34:49,881 In that case, come to me, my suitcase. 622 00:34:56,177 --> 00:34:59,681 Look madam, you are taking advantage of my disadvantage. - What? 623 00:34:59,806 --> 00:35:02,685 If you come any closer, then I swear.. 624 00:35:02,809 --> 00:35:04,857 ..I'll let go of both the hands and embrace you. 625 00:35:05,145 --> 00:35:06,863 And both of us will be dead. 626 00:35:07,022 --> 00:35:10,492 Please save me. Let's go. What are you doing? 627 00:35:10,567 --> 00:35:12,194 Just hanging around. 628 00:35:13,111 --> 00:35:15,079 Don't worry. 629 00:35:16,031 --> 00:35:17,954 You women are amazing. 630 00:35:18,408 --> 00:35:21,912 You cannot stick on to anything other than your age. 631 00:35:21,995 --> 00:35:23,167 Sometimes you say take the advantage.. 632 00:35:23,246 --> 00:35:25,214 ..sometimes you say don't take advantage. What nonsense is this? 633 00:35:25,290 --> 00:35:27,042 All your yakking is making me go crazy. 634 00:35:27,125 --> 00:35:28,672 It was the demand of the situation. 635 00:35:29,711 --> 00:35:31,634 I wasn't wrong to touch you now. 636 00:35:31,755 --> 00:35:33,382 I was wrong to touch you earlier. 637 00:35:33,548 --> 00:35:35,141 If this is not wrong then why is that wrong? 638 00:35:35,216 --> 00:35:37,059 And if that is wrong then why isn't this wrong? 639 00:35:37,135 --> 00:35:39,058 Actually, you are wrong. 640 00:35:39,054 --> 00:35:41,022 It is wrong to sit here and talk to you. 641 00:35:41,222 --> 00:35:43,270 It's of no use. I'll lie down. 642 00:35:43,683 --> 00:35:46,277 Obviously it's of no use. I'm sitting and you are lying down. 643 00:35:46,519 --> 00:35:47,771 It would've benefited if either .. 644 00:35:47,854 --> 00:35:49,856 ..both of us were sitting or lying down. 645 00:35:50,065 --> 00:35:52,113 Look, don't say double meaning things to me. 646 00:35:52,192 --> 00:35:53,444 This is a limit to illiteracy. 647 00:35:53,526 --> 00:35:54,743 Where is a double meaning in it? 648 00:35:56,029 --> 00:35:58,248 Look, don't turn and sleep like this. I feel something inside. 649 00:36:01,201 --> 00:36:02,999 By the way, the jean fits well.. 650 00:36:05,038 --> 00:36:06,255 ..on your waist. 651 00:36:07,207 --> 00:36:10,211 My ill-fate I wish he wasn't a man. 652 00:36:10,293 --> 00:36:11,886 And you weren't a woman. 653 00:36:24,224 --> 00:36:25,817 Sanjana Singh. 654 00:36:28,353 --> 00:36:29,855 Pooja has horns. 655 00:36:30,271 --> 00:36:31,488 Prem! 656 00:36:31,564 --> 00:36:34,113 'Prem. Prem. Prem.' 657 00:36:34,192 --> 00:36:35,489 Isn't it a great place? 658 00:36:35,568 --> 00:36:39,038 You call out once and it echoes back a number of times. 659 00:36:39,114 --> 00:36:40,240 You have brought me here to hear this? 660 00:36:40,323 --> 00:36:42,041 Oh, no. This is nothing. 661 00:36:42,033 --> 00:36:46,630 Now I'll shout your name and see what name echoes back. 662 00:36:47,038 --> 00:36:48,210 Should I? 663 00:36:49,374 --> 00:36:51,047 Sanjana! 664 00:36:51,042 --> 00:36:52,840 'Sanjana. Sanjana. Sanjana.' 665 00:36:52,919 --> 00:36:54,091 Heal' if. 666 00:36:54,087 --> 00:36:55,930 'Sanjana. Sanjana. Sanjana.' 667 00:36:56,005 --> 00:37:00,055 I'm saying Pooja and it is echoing back as Sanjana. 668 00:37:01,594 --> 00:37:03,187 Isn't it a strange place? 669 00:37:03,471 --> 00:37:05,189 Look, the valley is so deep. 670 00:37:07,308 --> 00:37:10,562 Prem. - Only echoes come back from here, not people. 671 00:37:12,021 --> 00:37:13,568 Tell me the truth. Who are you? 672 00:37:14,065 --> 00:37:15,487 Otherwise, I'll let go of you. 673 00:37:17,110 --> 00:37:19,863 I'll tell you the truth. Pull be back first. 674 00:37:23,074 --> 00:37:24,917 Come on, start your story. 675 00:37:26,286 --> 00:37:28,129 You already know my real name. 676 00:37:28,788 --> 00:37:30,085 Sanjana Singh. 677 00:37:30,290 --> 00:37:32,258 Actually, I had come from America to get married. 678 00:37:32,333 --> 00:37:34,256 But the guy I was going to get married to.. 679 00:37:34,335 --> 00:37:35,803 ..turned out to be a famous don's son. 680 00:37:35,879 --> 00:37:39,133 Iran away from the wedding but they snatched my passport. 681 00:37:39,841 --> 00:37:42,560 It takes at least 10-12 days to make a new passport. 682 00:37:43,094 --> 00:37:44,971 I needed a place to hide as well. 683 00:37:45,054 --> 00:37:46,806 Then I saw you at the airport. 684 00:37:46,890 --> 00:37:51,361 You had come to pick up Pooja and no one knew Pooja. 685 00:37:51,853 --> 00:37:53,105 So I thought.. 686 00:37:54,647 --> 00:37:57,321 You know the rest. -I know the rest. 687 00:37:58,026 --> 00:38:00,028 What did you do with the real Pooja? 688 00:38:00,028 --> 00:38:01,325 I hope you didn't murder her. 689 00:38:01,404 --> 00:38:04,032 No. She has gone to attend her friend's wedding, in Phuket. 690 00:38:04,032 --> 00:38:05,909 She will go to Guru's ashram from there. 691 00:38:05,992 --> 00:38:07,414 Guru. Guru. Guru. 692 00:38:07,494 --> 00:38:08,916 He is a.. 693 00:38:09,454 --> 00:38:10,626 Let's go. 694 00:38:19,923 --> 00:38:21,175 Prem. 695 00:38:22,091 --> 00:38:23,764 Hey, move aside. 696 00:39:21,276 --> 00:39:25,873 "My heart broke." 697 00:39:25,947 --> 00:39:29,076 "My heart went crazy." 698 00:39:34,330 --> 00:39:36,674 I think you want me.. 699 00:39:36,791 --> 00:39:38,213 ..to give you a lift. 700 00:39:38,293 --> 00:39:41,046 You are very handsome and dashing.. 701 00:39:41,337 --> 00:39:43,385 ..brother. - Brother? 702 00:39:43,673 --> 00:39:45,391 This car won't go anywhere. It has broken-down. 703 00:39:45,466 --> 00:39:47,434 Why? What happened, darling? 704 00:39:47,510 --> 00:39:50,559 Darling? - The car will run. It will get repaired. 705 00:39:50,638 --> 00:39:53,812 I'm a mechanic. It's my job. Hope in. 706 00:39:54,350 --> 00:39:57,194 Yes. - But you didn't ask me where you should drop me. 707 00:39:58,062 --> 00:40:00,861 I haven't caught you as yet, to drop you. 708 00:40:02,650 --> 00:40:04,652 First let me introduce myself. 709 00:40:05,278 --> 00:40:06,780 I'm Mr. Lehri. 710 00:40:06,863 --> 00:40:08,581 I'm sure you know Bhappi Lehri. 711 00:40:09,115 --> 00:40:10,867 There is no connection between us. 712 00:40:10,950 --> 00:40:12,702 Yes, there is a connection. 713 00:40:12,785 --> 00:40:16,835 He likes gold and I like to sleep. 714 00:40:17,999 --> 00:40:19,672 Hello. Why are you whistling? 715 00:40:19,751 --> 00:40:21,594 You've already won over me. 716 00:40:21,878 --> 00:40:23,255 Are you from Pattaya? 717 00:40:23,546 --> 00:40:25,469 Who is he? Is he your boyfriend? 718 00:40:25,548 --> 00:40:28,267 No, he is a distant friend. - A distant friend? 719 00:40:28,343 --> 00:40:30,391 Just like a distant relative. 720 00:40:30,470 --> 00:40:33,064 Okay. Then I have no problem.. 721 00:40:33,056 --> 00:40:35,354 ..because I am shortsighted. 722 00:40:35,433 --> 00:40:36,855 So shall we leave, Mr. Weak? 723 00:40:36,935 --> 00:40:38,107 Hello. 724 00:40:38,394 --> 00:40:41,022 I keep a person like you as my driver. 725 00:40:41,105 --> 00:40:42,607 Really? - Yes. - Then give me the keys. Come on. 726 00:40:42,732 --> 00:40:44,734 The key is in its place. I got a driver. 727 00:40:44,817 --> 00:40:46,819 Come on, darling. Come behind. 728 00:40:47,111 --> 00:40:49,284 Come on. Come on. Watch your feet. 729 00:40:49,989 --> 00:40:51,241 You aren't in the mood to come behind? 730 00:40:51,324 --> 00:40:53,326 Not a problem. We'll talk from here. 731 00:40:57,830 --> 00:41:02,006 Great. It's such a young and beautiful weather. 732 00:41:02,251 --> 00:41:05,050 When I look at you I remember a romantic phrase. 733 00:41:05,672 --> 00:41:06,844 Tell me. 734 00:41:07,131 --> 00:41:08,929 Mingle in jungle. 735 00:41:09,217 --> 00:41:11,265 I, too, remember a phrase when I see you. 736 00:41:11,344 --> 00:41:13,142 A.K. Hangal in the jungle. 737 00:41:18,101 --> 00:41:21,822 You know liquor and beauty have a deep connection? 738 00:41:22,313 --> 00:41:25,442 I'm often intoxicated and the evening passes away. 739 00:41:25,608 --> 00:41:28,737 There will be a day when the evening will be intoxicated.. 740 00:41:28,820 --> 00:41:30,322 ..and you will pass away. 741 00:41:31,864 --> 00:41:34,287 Hello. I'm not here to get insulted. 742 00:41:34,367 --> 00:41:37,041 Where do you usually go to get insulted? 743 00:41:37,036 --> 00:41:39,380 Where will I go? I stay at home. I'm married. 744 00:41:39,455 --> 00:41:41,583 You give a lift to a single girl even when you are married? 745 00:41:41,666 --> 00:41:43,043 Who doesn't? 746 00:41:43,126 --> 00:41:46,096 I only give, you take it as well, forcefully. 747 00:41:46,754 --> 00:41:48,051 Watch out! 748 00:41:55,888 --> 00:41:57,105 What is he doing up there? 749 00:41:57,181 --> 00:41:58,353 Plucking fruits. 750 00:42:00,852 --> 00:42:02,479 He plucked a lot of fruits. 751 00:42:07,150 --> 00:42:09,027 Oh no! - What have you done? 752 00:42:09,193 --> 00:42:11,537 I didn't do it. You did it. 753 00:42:11,612 --> 00:42:13,080 Hard work paid off, didn't it? 754 00:42:13,156 --> 00:42:15,158 You were driving very passionately. 755 00:42:15,241 --> 00:42:17,289 Whose car is this? - This is my car. 756 00:42:17,368 --> 00:42:19,962 It's not a car. It is my wife. I love it. 757 00:42:20,163 --> 00:42:22,211 If your wife has an affair with someone.. 758 00:42:22,749 --> 00:42:24,126 ..then who will work hard on her? 759 00:42:24,208 --> 00:42:26,302 Her lover, who else? 760 00:42:26,377 --> 00:42:29,221 Who will enjoy it? - My wife, who else? 761 00:42:29,297 --> 00:42:32,096 Who will get punished? - Me, who else? 762 00:42:32,175 --> 00:42:33,848 So just imagine. 763 00:42:34,761 --> 00:42:36,138 She is your wife. 764 00:42:36,220 --> 00:42:38,564 Who was working hard on her? - You. 765 00:42:38,639 --> 00:42:41,062 Who was enjoying it? - She was. 766 00:42:41,142 --> 00:42:42,519 Who will get punished? 767 00:42:44,604 --> 00:42:46,197 Me, who else? 768 00:42:46,272 --> 00:42:47,489 Because it was my car. 769 00:42:47,565 --> 00:42:49,863 Don't cry, my son. Be strong. 770 00:42:49,942 --> 00:42:52,661 The Lord works in mysterious ways, my son. 771 00:42:52,779 --> 00:42:54,031 Have this fruit. 772 00:42:54,113 --> 00:42:55,285 You are a Father? 773 00:42:55,615 --> 00:42:59,495 Father. Father, I had bad thoughts about her. 774 00:42:59,744 --> 00:43:01,872 Father, I'm a sinner. 775 00:43:02,038 --> 00:43:05,042 I've committed a grave sin, Father. 776 00:43:06,000 --> 00:43:08,048 I am a sinner. 777 00:43:09,170 --> 00:43:11,047 Hey! Stop the car. There's the girl. 778 00:43:11,047 --> 00:43:14,426 What have I done! - Prem, let's go. They are his men. 779 00:43:15,051 --> 00:43:17,053 Come. - Come on. Come on. Fast. 780 00:43:17,053 --> 00:43:20,478 Or she'll escape. - I want to confess. 781 00:43:21,516 --> 00:43:22,859 Where is that girl? - Which girl? 782 00:43:22,934 --> 00:43:25,187 The one who was standing here with you. Your sister. 783 00:43:25,269 --> 00:43:28,239 She.. Sister? I think she ran away with brother-in-law. 784 00:43:29,232 --> 00:43:31,860 Listen, have you seen our boss? 785 00:43:31,943 --> 00:43:34,822 Who is your boss? - Tall, board, huge man. 786 00:43:34,904 --> 00:43:36,247 Okay, this.. 787 00:43:36,322 --> 00:43:37,824 What are you asking? 788 00:43:37,907 --> 00:43:40,877 I'm selling these fruits here. The fruits of hard work. 789 00:43:40,952 --> 00:43:44,377 These fruits are very tasty. Just taste them. 790 00:43:47,416 --> 00:43:50,090 No. I didn't. My car hit him. 791 00:43:50,086 --> 00:43:52,054 Get him. - My car hit him. 792 00:44:22,076 --> 00:44:24,329 Mr. Chaudhary, your son has gone into coma.. 793 00:44:24,412 --> 00:44:26,039 ..because of excess blood loss. 794 00:44:26,122 --> 00:44:27,965 I don't know when he will regain consciousness. 795 00:44:28,040 --> 00:44:30,042 Quickly resuscitate him, Doctor.. 796 00:44:31,294 --> 00:44:33,171 ..otherwise, I will sent you into coma. 797 00:44:33,754 --> 00:44:35,256 Send me as well, sir. 798 00:44:35,339 --> 00:44:36,932 To my home, sir. 799 00:44:37,008 --> 00:44:41,263 Look, sir, it was my car but your son was hit by that boy. 800 00:44:41,762 --> 00:44:43,435 I don't even now how to drive a car. 801 00:44:43,514 --> 00:44:44,857 I swear on him. 802 00:44:44,932 --> 00:44:46,058 Let him go. 803 00:44:46,142 --> 00:44:48,565 Thank you, sir. Thank you. So sweet. Yes. 804 00:44:52,523 --> 00:44:54,742 Sir, I am leaving but before leaving.. 805 00:44:54,817 --> 00:44:56,660 ..I would like to give you a small warning. 806 00:44:56,944 --> 00:44:59,663 Sir, that boy is very smart. 807 00:44:59,780 --> 00:45:02,829 He is fast, in driving cars and using his brain as well. 808 00:45:02,909 --> 00:45:05,753 If he will come before you he will do such actions that.. 809 00:45:05,828 --> 00:45:07,705 ..you will forget to give reactions. 810 00:45:08,122 --> 00:45:09,920 Has anyone seen that boy? 811 00:45:10,291 --> 00:45:12,339 Has anyone seen that boy? 812 00:45:12,585 --> 00:45:14,212 I've only seen him from the left side. 813 00:45:14,295 --> 00:45:16,138 And I've only seen him from the right side. 814 00:45:16,464 --> 00:45:19,809 Sir, what is this left and right. I've seen him from centre. 815 00:45:20,134 --> 00:45:21,556 Will you be able to recognize him? 816 00:45:23,095 --> 00:45:24,517 You are talking about recognizing? 817 00:45:24,597 --> 00:45:26,645 Actually, I was born when I was small. 818 00:45:26,766 --> 00:45:28,143 My mother was a woman. 819 00:45:28,226 --> 00:45:30,775 And the person who murdered my father.. 820 00:45:30,853 --> 00:45:33,072 ..underwent plastic surgery thrice. 821 00:45:33,147 --> 00:45:34,615 Yet I recognized him. 822 00:45:34,732 --> 00:45:37,360 Because he used to come to our shop to buy the plastic. 823 00:45:37,902 --> 00:45:40,325 From now onwards, this plastic will always be with us. 824 00:45:40,404 --> 00:45:41,951 Take him away. - No. This is wrong. 825 00:45:42,031 --> 00:45:43,203 Shut up. - This is wrong. 826 00:45:43,282 --> 00:45:45,125 Find that boy and Sanjana. 827 00:45:45,201 --> 00:45:48,922 Wherever they are hiding find them. 828 00:46:01,801 --> 00:46:03,519 What? - What kind of childishness is this, Pooja? 829 00:46:03,594 --> 00:46:04,766 Is this a way to behave? 830 00:46:04,845 --> 00:46:07,519 Does anyone hold and push anyone like this? 831 00:46:08,224 --> 00:46:10,568 How was that? - What did you do? 832 00:46:10,643 --> 00:46:12,486 Like this.. Like this.. What did you do? - What did I do? 833 00:46:12,561 --> 00:46:14,404 You held her like this and pushed her like this. 834 00:46:16,315 --> 00:46:18,158 The push she got had that. 835 00:46:18,234 --> 00:46:20,236 The push she got had minimal effect? - Yes. Yes. 836 00:46:20,319 --> 00:46:22,413 Okay. Okay. Take your position. - From there. 837 00:46:24,865 --> 00:46:28,665 Welcome. Welcome. Come, come, one by one. - Come on. Come on. 838 00:46:29,328 --> 00:46:31,422 Talk to your darling nephew. - Yes. 839 00:46:31,497 --> 00:46:33,249 From the time they have returned from the jungle.. 840 00:46:33,332 --> 00:46:35,755 ..there is a lot of fun happening around. 841 00:46:36,377 --> 00:46:39,597 "it is fun. It is fun. It is fun." 842 00:46:39,672 --> 00:46:42,642 Excuse me. Just friends. - Play the wedding tune. 843 00:46:42,717 --> 00:46:44,219 Just friends. 844 00:46:44,302 --> 00:46:45,975 Prem! 845 00:46:46,053 --> 00:46:51,901 Prem, your method was wrong but your intentions were good. 846 00:46:51,976 --> 00:46:55,150 Now I have no complaints against you. - Mr. Pathak. 847 00:46:55,229 --> 00:46:57,027 No. No. No. 848 00:46:59,567 --> 00:47:04,619 My Khushi is so happy with Raju that I forgot all my sorrows. 849 00:47:04,739 --> 00:47:06,537 Great. Great. Great. - That's great. 850 00:47:06,615 --> 00:47:08,743 You know I'm going to London. 851 00:47:08,826 --> 00:47:12,251 Raju sent the tickets. - Of economic class? 852 00:47:12,330 --> 00:47:13,707 Yes. - Yes. 853 00:47:14,999 --> 00:47:17,127 How do you know that? - Because I gave Raju the idea. 854 00:47:17,209 --> 00:47:20,053 I told him not to buy first class tickets as you are such a miser.. 855 00:47:20,129 --> 00:47:21,847 ..that you will be happy even with economic class ticket. 856 00:47:23,341 --> 00:47:24,888 What happened? - It got wet. - What? 857 00:47:24,967 --> 00:47:26,059 What is this, Daddy? You always say double meaning things. 858 00:47:26,135 --> 00:47:27,307 There is no double meaning in it. 859 00:47:27,386 --> 00:47:28,638 The thing which we talk. With which.. 860 00:47:28,763 --> 00:47:30,811 Mobile. Mobile. Mobile. - Mobile? 861 00:47:30,890 --> 00:47:32,392 My purse. - My money. 862 00:47:32,475 --> 00:47:33,943 My purse. 863 00:47:34,018 --> 00:47:36,521 Your underwear. Let's get out of this. 864 00:47:37,438 --> 00:47:40,066 Today, I got that and after a long time that happened. 865 00:47:40,149 --> 00:47:41,321 You got wet and fell in love? 866 00:47:41,400 --> 00:47:43,027 No, I caught cold. 867 00:47:45,112 --> 00:47:47,035 Today, the Sunday truly feels like a Sunday. 868 00:47:47,114 --> 00:47:50,118 A Sunday will always be a Sunday. - Yes. 869 00:47:50,326 --> 00:47:53,626 We never go in the swimming pool together even if we want to, right? 870 00:47:53,746 --> 00:47:56,750 Really. - Thank you, Pooja. - You're welcome. 871 00:47:56,832 --> 00:47:59,881 Welcome. Thank you. I am Ready. 872 00:48:00,169 --> 00:48:01,637 But there is a No Entry here. 873 00:48:01,754 --> 00:48:04,007 Someone stop me. 874 00:48:04,382 --> 00:48:05,804 Sir. 875 00:48:05,883 --> 00:48:07,556 A junior priest has come from Guru's place. 876 00:48:07,635 --> 00:48:08,852 He is here? - Yes. 877 00:48:08,928 --> 00:48:10,430 Make him comfortable.. - Yes. 878 00:48:10,513 --> 00:48:14,609 The junior priest is here. I'll go meet him and welcome him. 879 00:48:15,643 --> 00:48:18,522 My wallet.. From the drawer.. 880 00:48:18,604 --> 00:48:20,732 That one. Yes. And the wallet.. 881 00:48:20,815 --> 00:48:23,193 Priest, why are you here? I mean what brings you here? 882 00:48:23,275 --> 00:48:26,279 I'll tell that later, but Guru is very angry with you. 883 00:48:26,362 --> 00:48:28,865 Why? - Why didn't you go to pick up Pooja from the airport? 884 00:48:28,948 --> 00:48:30,200 I had gone there.. 885 00:48:30,282 --> 00:48:32,080 ..but I got a little late. She left to attend the wedding. 886 00:48:32,076 --> 00:48:33,828 Yes, she will be going to the ashram directly from the wedding. 887 00:48:33,911 --> 00:48:35,288 Be there on time to pick her up. - As you say. 888 00:48:35,371 --> 00:48:37,089 Where is everyone else? - They are with Pooja.. 889 00:48:37,164 --> 00:48:40,168 But Pooja is.. - Not this one, the Pooja which was sent last month. 890 00:48:40,251 --> 00:48:42,879 We sent a dog last month.. - Don't call her a dog. 891 00:48:42,962 --> 00:48:44,680 The family members have named her Pooja. 892 00:48:44,797 --> 00:48:46,470 They have named her Pooja? A dog.. - Again you are calling her a dog. 893 00:48:46,549 --> 00:48:48,051 Doggie, dog, puppy, pup, Raju, TommY. 894 00:48:48,134 --> 00:48:51,058 Nothing. Call her Pooja. Otherwise with a broom.. 895 00:48:51,053 --> 00:48:53,226 They are so madly in love with her that nowadays we eat dog food.. 896 00:48:53,305 --> 00:48:55,148 Dog.. Oh, no. Oh, no. Oh, no. 897 00:48:55,224 --> 00:48:57,477 Pooja's food. Pedigree and White Kennel. 898 00:48:58,018 --> 00:48:59,486 So what should I call her? Pooja? 899 00:48:59,562 --> 00:49:01,155 Don't call her that if you want to lose your loincloth.. 900 00:49:01,230 --> 00:49:02,903 ..and your honour. 901 00:49:02,982 --> 00:49:04,154 Hello, Priest. 902 00:49:04,233 --> 00:49:05,450 They are here to serve you. 903 00:49:05,526 --> 00:49:06,743 Hello. Hello. 904 00:49:06,819 --> 00:49:09,789 Hello. Hello. - Hello. Hello. 905 00:49:09,864 --> 00:49:11,036 Bless you. Bless you. 906 00:49:11,532 --> 00:49:14,911 Guru had kept a 'Satyanarayan' ritual.. - Very good. 907 00:49:14,994 --> 00:49:16,541 He has sent the offering of that. 908 00:49:16,620 --> 00:49:21,877 Sanjana.. As soon as they call for Pooja you come with the dog. 909 00:49:22,460 --> 00:49:24,758 Tell me, where is Pooja. 910 00:49:24,837 --> 00:49:27,181 She is here. Pooja. 911 00:49:33,053 --> 00:49:34,896 Now what do I tell you, Priest. 912 00:49:34,972 --> 00:49:37,350 We have got very attached to Pooja in such a short span. 913 00:49:38,267 --> 00:49:42,113 She is so sweet that as soon as she came, Prem.. 914 00:49:42,146 --> 00:49:43,648 She won everyone's heart. 915 00:49:43,731 --> 00:49:47,827 'Oh God, what magic has this dog done in one month?' 916 00:49:47,902 --> 00:49:51,031 Our Pooja is as decent as she is beautiful. 917 00:49:51,030 --> 00:49:52,657 'A decent dog?' 918 00:49:53,365 --> 00:49:54,867 'Have they lost their mind?' 919 00:49:54,950 --> 00:49:57,453 She is now our family member. 920 00:49:57,536 --> 00:49:59,379 Does she bite? 921 00:49:59,455 --> 00:50:01,207 What kind of a joke is that? 922 00:50:01,499 --> 00:50:03,752 Is she a suckling that she will bite? 923 00:50:03,834 --> 00:50:05,461 She is of marriageable age. 924 00:50:05,961 --> 00:50:09,682 It's a different thing if she starts biting after marriage. 925 00:50:11,133 --> 00:50:13,352 Whether she bites, scratches or does anything else.. 926 00:50:13,594 --> 00:50:16,689 ..we have decided that she'll be the daughter-in-law of our family. 927 00:50:17,181 --> 00:50:19,058 'They will make a dog their daughter-in-law?' 928 00:50:21,060 --> 00:50:23,188 'A dog will be perfect for you, son.' 929 00:50:23,270 --> 00:50:24,396 'You deserve this.' 930 00:50:24,480 --> 00:50:26,107 What are you thinking about? 931 00:50:26,190 --> 00:50:28,488 That is happening with Guru's permission. 932 00:50:28,567 --> 00:50:29,739 'Dandiya', 'Garba' (Gujarati dance forms). 933 00:50:29,818 --> 00:50:31,661 No, no, no. That.. That.. That.. 934 00:50:31,779 --> 00:50:33,781 Yes. The alliance. - The alliance. The alliance. 935 00:50:33,864 --> 00:50:35,582 'I think they have gone absolutely crazy.' 936 00:50:35,658 --> 00:50:37,285 'They didn't go to pick up the Pooja Guru had sent..' 937 00:50:37,368 --> 00:50:38,915 '..from the airport.' 938 00:50:38,994 --> 00:50:40,246 'They have named their dog Pooja..' 939 00:50:40,329 --> 00:50:41,626 '..and they are getting him married to her.' 940 00:50:41,747 --> 00:50:44,921 'I'll also go crazy if I stay here any longer] 941 00:50:45,042 --> 00:50:46,259 I'll make a move. 942 00:50:46,335 --> 00:50:48,053 Have lunch before you leave. - Yes. 943 00:50:48,128 --> 00:50:50,927 Pool's favourite dishes have been made today. 944 00:50:52,550 --> 00:50:55,269 'Oh, God. They are feeding dog food to a priest?' 945 00:50:55,761 --> 00:50:59,516 Look, I.. You can have it. I'm fasting today. 946 00:50:59,598 --> 00:51:02,067 I'll make a move. - Bye. - Okay, Priest. - Okay, Priest. 947 00:51:03,519 --> 00:51:04,941 Who is this girl? 948 00:51:08,941 --> 00:51:10,488 You don't recognize her? 949 00:51:10,568 --> 00:51:13,242 You are strange. She is our maid. 950 00:51:13,320 --> 00:51:16,073 You had brought her here from the ashram. 951 00:51:18,158 --> 00:51:21,082 'Look at that. These lunatics think I am crazy.' 952 00:51:21,412 --> 00:51:23,915 'I hope I really don't go crazy.' 953 00:51:25,040 --> 00:51:27,543 Excuse me. I'll make a move. 954 00:51:27,626 --> 00:51:29,048 Okay. - Okay. 955 00:51:41,807 --> 00:51:47,064 "Baby, I can see the sun rising in your eyes." 956 00:51:47,187 --> 00:51:52,068 "Baby, every time I think of you, you make me smile." 957 00:51:52,443 --> 00:51:57,290 "Baby, I'll be your every dream and you should know.." 958 00:51:57,865 --> 00:52:03,338 "Baby, I'll never ever want to let you go." 959 00:52:03,662 --> 00:52:08,793 "Love is the dawn of the slumber of life." 960 00:52:09,126 --> 00:52:13,427 "Love is a very beautiful punishment." 961 00:52:13,505 --> 00:52:16,133 "l have fallen in love." 962 00:52:16,300 --> 00:52:18,894 "My prayers have been answered." 963 00:52:19,803 --> 00:52:24,809 "Love is the dawn of the slumber of life." 964 00:52:25,184 --> 00:52:29,280 "Love is a very beautiful punishment." 965 00:52:29,605 --> 00:52:32,074 "l have fallen in love." 966 00:52:32,274 --> 00:52:35,027 "My prayers have been answered." 967 00:52:35,402 --> 00:52:37,245 "Come, let's go somewhere." 968 00:52:37,321 --> 00:52:40,040 "Let's fly and go somewhere." 969 00:52:40,282 --> 00:52:42,956 "Love is our sky." 970 00:52:43,035 --> 00:52:46,084 "it is as open as our desires." 971 00:52:46,080 --> 00:52:50,551 "An untouched feeling touched me." 972 00:52:50,959 --> 00:52:56,682 "Like there is intoxication in the sky." 973 00:52:56,799 --> 00:52:58,597 "I'm in love." 974 00:52:58,676 --> 00:53:01,270 "l have fallen in love." 975 00:53:01,470 --> 00:53:04,019 "My prayers have been answered." 976 00:53:04,181 --> 00:53:06,855 "l have fallen in love." 977 00:53:07,059 --> 00:53:09,608 "My prayers have been answered." 978 00:53:20,906 --> 00:53:23,375 "My path tells this to me." 979 00:53:23,450 --> 00:53:26,078 "Why don't you stray a little?" 980 00:53:26,161 --> 00:53:30,917 "Now this journey is unique." 981 00:53:31,417 --> 00:53:34,045 "Please ask my destination.." 982 00:53:34,128 --> 00:53:36,756 "..to look out for my path from the shore." 983 00:53:36,839 --> 00:53:38,591 "If you are with me.." 984 00:53:38,674 --> 00:53:41,678 "..this journey is like a dream to me." 985 00:53:42,469 --> 00:53:47,396 "My heart has been a bit troublesome." 986 00:53:47,850 --> 00:53:52,105 "It has given me some beautiful problems." 987 00:53:52,187 --> 00:53:54,781 "l have fallen in love." 988 00:53:55,023 --> 00:53:57,276 "My prayers have been answered." 989 00:53:57,735 --> 00:54:03,037 "Baby, I can see the sun rising in your eyes." 990 00:54:03,115 --> 00:54:08,042 "Baby, every time I think of you, you make me smile." 991 00:54:08,412 --> 00:54:13,669 "Baby, I'll never ever want to let you go." 992 00:54:14,042 --> 00:54:18,673 "Never even in my dreams had I ever thought.." 993 00:54:19,006 --> 00:54:24,684 "..that the God of desires would give me so much." 994 00:54:24,762 --> 00:54:26,810 "l kept walking in a carefree manner." 995 00:54:26,889 --> 00:54:29,483 "l kept walking on my path." 996 00:54:29,767 --> 00:54:35,365 "I didn't know that my heart will stop for you." 997 00:54:35,439 --> 00:54:37,112 "I'm in love." 998 00:54:37,357 --> 00:54:39,860 "l have fallen in love." 999 00:54:40,027 --> 00:54:42,576 "My prayers have been answered." 1000 00:54:42,821 --> 00:54:45,370 "l have fallen in love." 1001 00:54:45,616 --> 00:54:47,789 "My prayers have been answered." 1002 00:54:47,868 --> 00:54:50,917 "l have fallen in love." 1003 00:54:50,996 --> 00:54:53,294 "My prayers have been answered." 1004 00:54:53,749 --> 00:54:55,126 "Baby." 1005 00:55:01,423 --> 00:55:03,346 Maids. - Yes, brother. 1006 00:55:04,176 --> 00:55:05,769 Where is everybody gone? 1007 00:55:05,844 --> 00:55:08,688 Brother.. Gone ashram. Meeting Guru. 1008 00:55:08,764 --> 00:55:11,768 And Pooja? - Gone.. with them too. 1009 00:55:12,851 --> 00:55:14,694 Why, brother? Heart beating fasting? 1010 00:55:16,146 --> 00:55:17,898 Brother, where are you running? 1011 00:55:26,114 --> 00:55:29,584 Come on, come on. - Come. 1012 00:55:29,910 --> 00:55:32,959 This is Guru's that. What is it called.. As.. 1013 00:55:33,038 --> 00:55:34,255 Ashram. 1014 00:55:34,331 --> 00:55:37,551 We've come here to fix a wedding date for your marriage with Prem. 1015 00:55:37,626 --> 00:55:38,878 Yes. 1016 00:55:38,961 --> 00:55:40,053 Let's go. 1017 00:55:40,128 --> 00:55:42,051 You go ahead. We'll come. - Okay. 1018 00:55:42,256 --> 00:55:44,679 Pooja, it is believed that all wishes.. 1019 00:55:44,800 --> 00:55:49,101 ..come true if one bathes in this sacred pond. 1020 00:55:49,096 --> 00:55:50,348 Come. 1021 00:55:56,854 --> 00:55:58,606 Which Pooja are you talking about, Ram? 1022 00:56:01,275 --> 00:56:03,994 Pooja has not returned from her friend's wedding. 1023 00:56:04,945 --> 00:56:06,322 Then who is the one who has been staying.. 1024 00:56:06,405 --> 00:56:09,284 ..in our house as Pooja since the past few days. 1025 00:56:35,601 --> 00:56:39,071 Who is the scoundrel you ran away with? 1026 00:56:44,818 --> 00:56:47,287 Kill his entire family. 1027 00:56:53,493 --> 00:56:55,746 How is that possible! 1028 00:56:56,288 --> 00:56:57,835 You want me, right? 1029 00:56:58,332 --> 00:56:59,879 I'm ready to come with you. 1030 00:57:01,919 --> 00:57:03,136 Let's go. 1031 00:58:34,261 --> 00:58:36,013 Come on. 1032 00:59:05,208 --> 00:59:06,630 Leave me. 1033 00:59:12,049 --> 00:59:13,392 Brother-in-law. 1034 00:59:14,217 --> 00:59:15,810 Sanjana is not here. 1035 00:59:46,958 --> 00:59:49,131 I knew that you would surely come. 1036 00:59:49,461 --> 00:59:51,759 And I, too, knew that you would say.. 1037 00:59:51,838 --> 00:59:54,011 .."I knew that you would surely come." 1038 00:59:55,467 --> 00:59:58,141 Why should I come, huh? Am I your boyfriend? 1039 00:59:58,303 --> 01:00:01,682 I love you? - Saw? You are agreeing to it. 1040 01:00:10,982 --> 01:00:13,485 No. Really? He's your uncle? 1041 01:00:13,568 --> 01:00:14,911 Yes. 1042 01:00:16,029 --> 01:00:17,281 Prem, how would I tell you that.. 1043 01:00:17,364 --> 01:00:19,913 ..these goons, mafias are my maternal uncles? 1044 01:00:20,659 --> 01:00:22,002 Great. 1045 01:00:22,327 --> 01:00:26,298 Your family members are like Charles Shobraj and Ranga Billa? 1046 01:00:26,373 --> 01:00:28,876 I love these mafia people. 1047 01:00:29,126 --> 01:00:30,503 Stop joking, Prem. 1048 01:00:30,585 --> 01:00:34,260 You don't know how much my uncles hate each other 1049 01:00:34,923 --> 01:00:36,891 My mother's last wish was.. 1050 01:00:37,175 --> 01:00:39,553 ..that I get both my uncles' blessings at my wedding. 1051 01:00:39,636 --> 01:00:41,263 So that their enmity ends forever.. 1052 01:00:41,346 --> 01:00:43,440 ..and they become good human beings like they were, earlier. 1053 01:00:43,682 --> 01:00:47,107 But? - The greed of attaining my property worth 200 crores.. 1054 01:00:47,185 --> 01:00:48,562 ..increased their enmity. 1055 01:00:48,645 --> 01:00:51,489 Each one of them wants me to marry his brother-in-law. 1056 01:00:51,565 --> 01:00:52,987 200 crores? 1057 01:00:55,110 --> 01:00:59,536 I can draw a cheque without deducting the TDS.. 1058 01:00:59,906 --> 01:01:01,829 ..and keep your uncles in my pocket. 1059 01:01:02,284 --> 01:01:06,209 But my dear, until there are obstacles in a love story.. 1060 01:01:06,288 --> 01:01:08,040 ..it is not called a love story. 1061 01:01:08,456 --> 01:01:11,505 What stories will we tell our children? 1062 01:01:11,918 --> 01:01:14,671 Look, a boyfriend gets scared of his girlfriend. 1063 01:01:14,754 --> 01:01:16,381 A girlfriend gets scared of a cockroach. 1064 01:01:16,464 --> 01:01:17,966 A cockroach gets scared of a mouse. 1065 01:01:18,049 --> 01:01:19,596 A mouse gets scared of a cat. 1066 01:01:19,676 --> 01:01:21,144 A cat gets scared of a dog. 1067 01:01:21,219 --> 01:01:22,971 And a dog gets scared of a man. 1068 01:01:23,054 --> 01:01:26,433 - And a man is scared of a woman. - What? 1069 01:01:26,516 --> 01:01:31,022 Just like a villain.. gets scared of the hero. 1070 01:01:35,567 --> 01:01:38,946 Prem, let's go. My uncle is here. 1071 01:01:42,657 --> 01:01:44,284 What now? 1072 01:01:44,576 --> 01:01:46,249 They will.. - Don't worry, dear. 1073 01:01:46,745 --> 01:01:48,839 Today, I'll predict your future. 1074 01:01:48,997 --> 01:01:54,424 You will get married to an innocent looking rogue. 1075 01:01:54,753 --> 01:01:56,755 That's me. 1076 01:01:57,130 --> 01:01:58,973 Now can I take some advantage? 1077 01:02:01,885 --> 01:02:05,059 By the way, the fitting of the Indian dress is very good. 1078 01:02:14,064 --> 01:02:19,787 "Ready.. I am ready for you. Are you ready for me?" 1079 01:02:19,861 --> 01:02:24,788 "Are you ready for me? Are you ready for me?" 1080 01:02:25,033 --> 01:02:29,960 "Are you ready for me? I am ready for you." 1081 01:02:44,803 --> 01:02:46,851 Uncle, Yuvraj was forcefully.. 1082 01:02:47,305 --> 01:02:48,602 I ran away from there. 1083 01:02:49,099 --> 01:02:50,601 Sit in the car. 1084 01:03:19,504 --> 01:03:21,552 They are drying out. 1085 01:03:43,820 --> 01:03:46,664 What should I do about this boy? 1086 01:03:47,532 --> 01:03:49,409 This boy is making me that. That.. 1087 01:03:49,492 --> 01:03:51,915 Irritate? - No, not irritate. That.. This.. This.. 1088 01:03:51,995 --> 01:03:54,669 Emotional? - Emotional is like this. This.. - So? 1089 01:03:54,664 --> 01:03:56,792 He is making me this. This. This.. 1090 01:03:56,875 --> 01:03:57,717 Crazy. - Crazy. - Crazy. 1091 01:03:57,792 --> 01:03:59,135 He is making crazy. Crazy. Crazy. 1092 01:03:59,753 --> 01:04:02,927 He lied to me. That girl is not this but that. 1093 01:04:03,006 --> 01:04:04,724 What.. - Not Sanjana, Pooja. 1094 01:04:04,799 --> 01:04:05,846 Pooja. Yes. Yes. 1095 01:04:05,967 --> 01:04:08,220 What you are thinking of doing is not so easy. 1096 01:04:08,511 --> 01:04:09,683 They are dangerous. - Yes. 1097 01:04:09,763 --> 01:04:10,434 They are dons. 1098 01:04:10,638 --> 01:04:12,436 I would've said the same had I been in your place. 1099 01:04:12,599 --> 01:04:15,398 But.. what would've you done had you been in my place? 1100 01:04:15,769 --> 01:04:16,986 Why don't you make him understand? 1101 01:04:17,562 --> 01:04:18,609 What should I tell him? 1102 01:04:19,189 --> 01:04:22,568 All I know is that Sanjana is a very nice girl. 1103 01:04:23,234 --> 01:04:24,907 And right now, she must be in trouble. 1104 01:04:25,111 --> 01:04:26,112 She must be in big trouble. 1105 01:04:26,446 --> 01:04:27,698 That's true, sister-in-law. 1106 01:04:27,781 --> 01:04:29,624 But there is no solution to this problem. 1107 01:04:29,741 --> 01:04:33,837 I have such a solution that I'll make the lives of both the dons, hell. 1108 01:04:36,247 --> 01:04:39,126 They have a common CA, who has done BA. 1109 01:04:39,334 --> 01:04:40,506 And his name.. What was his name? 1110 01:04:41,628 --> 01:04:43,221 Sounds like bully. - Idli (a south Indian snack)? 1111 01:04:43,963 --> 01:04:45,089 Mooli (Radish)? 1112 01:04:45,840 --> 01:04:47,638 Pulley. - Talli (drunk)? 1113 01:04:48,593 --> 01:04:49,685 No, close. Close. 1114 01:04:49,677 --> 01:04:50,678 Khuli (open)? Khali? 1115 01:04:50,762 --> 01:04:51,684 Khali. 1116 01:04:52,472 --> 01:04:54,019 Balli. 1117 01:04:54,516 --> 01:04:55,813 Balidaan Bhardwaj. 1118 01:04:55,934 --> 01:05:00,064 Sakku, how many times will you call me? 1119 01:05:00,146 --> 01:05:02,615 I feel that you call me even when you dial a wrong number. 1120 01:05:02,690 --> 01:05:03,532 What do I do? 1121 01:05:03,942 --> 01:05:06,161 You have left the house with so much cash. 1122 01:05:06,611 --> 01:05:08,409 I'm feeling scared. 1123 01:05:08,488 --> 01:05:11,037 This isn't the first time I'm out with so much cash. 1124 01:05:11,116 --> 01:05:13,960 I do transactions worth millions, day and night. 1125 01:05:14,035 --> 01:05:16,333 All 500 and 1000 denomination bills.. 1126 01:05:16,413 --> 01:05:18,381 ..across the world knows Balidaan Bhardwaj. 1127 01:05:18,456 --> 01:05:19,673 Then? - That's fine. 1128 01:05:19,749 --> 01:05:24,129 But what if a thief stabs you and robs you? 1129 01:05:24,212 --> 01:05:27,091 Sakku, are you concerned about me.. 1130 01:05:27,173 --> 01:05:28,641 ..or are you trying to kill me? 1131 01:05:28,716 --> 01:05:29,763 Hang up, Sakku. 1132 01:05:33,346 --> 01:05:34,313 I want two demands drafts made. 1133 01:05:34,389 --> 01:05:36,437 One of 30 lakhs and the other of 20 lakhs. 1134 01:05:36,850 --> 01:05:38,102 Take this. 1135 01:05:52,615 --> 01:05:53,741 My bag? 1136 01:05:54,993 --> 01:05:56,916 My bag! Where did my bag go? 1137 01:05:56,995 --> 01:05:58,713 Where is my bag? There was 50 lakhs in the bag. 1138 01:05:58,788 --> 01:05:59,755 Where did the bag go? 1139 01:05:59,831 --> 01:06:01,549 My bag. My bag got stolen. 1140 01:06:01,624 --> 01:06:03,422 Have you seen a thief here? - No. 1141 01:06:03,501 --> 01:06:05,629 You blind man, you didn't see the thief? 1142 01:06:05,628 --> 01:06:06,720 You didn't even see such a big bag? 1143 01:06:06,796 --> 01:06:09,049 I didn't see it. I'm not the owner of it. 1144 01:06:09,132 --> 01:06:11,351 You.. Have you seen your face? 1145 01:06:11,426 --> 01:06:12,473 It's so black that if shown on National Television.. 1146 01:06:12,552 --> 01:06:14,270 ..it will ward off evil from the entire country. 1147 01:06:16,598 --> 01:06:19,522 Sakku, what you said came true. Sakku. 1148 01:06:19,601 --> 01:06:20,397 What happened? 1149 01:06:20,477 --> 01:06:23,902 Amar Chaudhary and Suraj Chaudhary's 50 lakhs got stolen. 1150 01:06:24,230 --> 01:06:24,947 What? 1151 01:06:25,023 --> 01:06:27,321 Don't do this. Pack the bags. 1152 01:06:27,400 --> 01:06:29,402 It's time to leave the city. Come on. - Yes. 1153 01:06:29,652 --> 01:06:31,029 They are here. Tell them I am not here. 1154 01:06:31,112 --> 01:06:32,079 I'll go and hide myself. 1155 01:06:34,949 --> 01:06:37,327 Mr. Bhardwaj. Mr. Bhardwaj. 1156 01:06:37,410 --> 01:06:39,913 He has not only left this house but this world as well. 1157 01:06:40,747 --> 01:06:43,466 A trunk ran over him. - Oh, no. 1158 01:06:43,541 --> 01:06:44,838 He got crushed. 1159 01:06:45,168 --> 01:06:48,593 Do you have anyone to look after you in this cruel world? 1160 01:06:48,796 --> 01:06:49,843 No. 1161 01:06:50,465 --> 01:06:52,467 By the way, I had brought this bag for him. 1162 01:06:53,593 --> 01:06:56,563 What will I do of this briefcase when he is no more? 1163 01:06:56,679 --> 01:07:01,355 Don't worry. I'll take care of both his belongings. 1164 01:07:01,434 --> 01:07:03,607 Okay? Let's meet after his final rites. 1165 01:07:03,811 --> 01:07:04,653 Thank you. 1166 01:07:04,729 --> 01:07:06,652 Bring it here. 1167 01:07:06,731 --> 01:07:07,732 Where are you going? 1168 01:07:08,149 --> 01:07:10,072 You are alive, sir? - Yes, I'm alive. 1169 01:07:10,318 --> 01:07:13,117 It's her hobby. She kills her husband over everything. 1170 01:07:13,363 --> 01:07:15,491 Start wearing a wedding chain from tomorrow. 1171 01:07:15,573 --> 01:07:17,575 People get mistaken. 1172 01:07:17,742 --> 01:07:18,664 She is mine. 1173 01:07:18,660 --> 01:07:20,583 And.. this bag is also mine. 1174 01:07:23,915 --> 01:07:25,383 There are only 50 lakhs in it, right, sir? 1175 01:07:25,458 --> 01:07:27,335 Yes. Yes. Yes. There are only 50 lakhs.. 1176 01:07:27,627 --> 01:07:28,549 Just a minute. 1177 01:07:29,379 --> 01:07:31,552 How did you come to know that there are 50 lakhs in it? 1178 01:07:31,714 --> 01:07:32,840 Just be looking at the bundle of the notes.. 1179 01:07:32,966 --> 01:07:34,684 ..I can predict how many notes it contains. 1180 01:07:34,676 --> 01:07:38,351 How? - I learnt this art from my master. Mr. B. B., sir. 1181 01:07:38,429 --> 01:07:40,147 Bishan Singh Bedi? - No, sir. 1182 01:07:40,223 --> 01:07:40,974 Then? 1183 01:07:41,391 --> 01:07:42,859 Balibhrambhat. - No, no, sir. 1184 01:07:43,935 --> 01:07:45,312 Bichun Bhutia. Goal. 1185 01:07:45,395 --> 01:07:47,397 No way, sir. The one who has written this book. 1186 01:07:49,190 --> 01:07:50,817 Mr. Balidaan Bhardwaj. 1187 01:07:51,067 --> 01:07:52,319 Be careful, sir. 1188 01:07:52,402 --> 01:07:53,449 I've written a book? 1189 01:07:53,945 --> 01:07:55,492 When did I write this book? 1190 01:07:55,572 --> 01:07:56,494 Such a fat book? 1191 01:07:56,573 --> 01:07:57,620 You? - Yes. 1192 01:07:57,699 --> 01:08:00,293 Look at this. The Balidaan in front of Bhardwaj is me. 1193 01:08:00,368 --> 01:08:01,244 That's me. 1194 01:08:01,327 --> 01:08:02,954 This is a sign of a genius. 1195 01:08:03,037 --> 01:08:05,711 You wrote a book and you don't even remember. 1196 01:08:05,790 --> 01:08:07,667 Sir, this book is a missile and you are an example.. 1197 01:08:07,750 --> 01:08:10,173 ..for a newcomer like me. 1198 01:08:10,503 --> 01:08:12,346 I have come to this city to be your assistant, sir. 1199 01:08:12,505 --> 01:08:15,258 I see. - I want to learn the ropes of this job with you. 1200 01:08:15,341 --> 01:08:18,185 I don't want any money either. - Then my job is done. 1201 01:08:18,386 --> 01:08:21,230 I mean your job is done. - Thank you, sir. 1202 01:08:21,764 --> 01:08:23,641 I have only two clients. 1203 01:08:23,641 --> 01:08:26,565 Amar Chaudhary and Suraj Chaudhary. 1204 01:08:26,811 --> 01:08:28,654 Sir, they are mafias. 1205 01:08:28,730 --> 01:08:29,401 One is a mongoose. 1206 01:08:29,480 --> 01:08:30,402 And the other one is a snake. 1207 01:08:30,481 --> 01:08:32,154 If they get together then they are killer sharks. 1208 01:08:32,233 --> 01:08:34,031 But both of them are illiterates. 1209 01:08:35,361 --> 01:08:37,739 How many times during a year do you think.. 1210 01:08:37,822 --> 01:08:40,200 ..people like Chaudhary must be paying their taxes? 1211 01:08:42,744 --> 01:08:45,338 Sir, they must not even be paying the taxi fare. Sir.. 1212 01:08:45,413 --> 01:08:48,007 I make them pay tax every month. 1213 01:08:48,082 --> 01:08:49,083 Every month? 1214 01:08:49,959 --> 01:08:51,461 Again and again. - Again and again. 1215 01:08:51,544 --> 01:08:52,966 12 times. - 12 times. 1216 01:08:53,046 --> 01:08:54,263 Yes. 1217 01:08:54,631 --> 01:08:56,008 What do I do? It is dirty but it is my business. 1218 01:08:56,090 --> 01:08:57,342 It is your business. 1219 01:08:57,508 --> 01:09:00,557 This is the only way to teach a lesson to those goons. 1220 01:09:01,220 --> 01:09:05,145 Sir, your name is Balidaan but you are making your clients sacrifice. 1221 01:09:06,100 --> 01:09:07,647 Now that you have joined me.. 1222 01:09:07,644 --> 01:09:12,491 ..everyone will be sacrificed.. with Prem (love). 1223 01:09:17,028 --> 01:09:20,908 Come with us. Come with us. - Why are you hitting me? 1224 01:09:23,910 --> 01:09:24,581 Hit him. 1225 01:09:25,161 --> 01:09:27,664 Stop. Stop. Don't hit me. 1226 01:09:27,664 --> 01:09:31,259 Stop. Stop. I am your teacher, Amar Chaudhary. 1227 01:09:31,334 --> 01:09:33,553 Teacher? You are a cheater, you scoundrel. 1228 01:09:33,628 --> 01:09:34,800 You give me a zero in the exams. 1229 01:09:34,921 --> 01:09:36,639 You gave the wrong answer. 1230 01:09:36,631 --> 01:09:37,473 What was the question? 1231 01:09:37,715 --> 01:09:40,639 Who is the president of India? - Mrs. Pratibha Patil. 1232 01:09:40,635 --> 01:09:42,512 You had said that it was Abdul Kalam. 1233 01:09:42,679 --> 01:09:44,522 The president got changed. 1234 01:09:44,597 --> 01:09:46,190 It is my fault that the president got changed? 1235 01:09:46,265 --> 01:09:49,565 What do I have to do with when and where Alexander fought Porus? 1236 01:09:49,644 --> 01:09:52,067 Do I have to go there and dig their graves? 1237 01:09:52,647 --> 01:09:53,819 Hit him. Hit him. Hit him. 1238 01:09:53,940 --> 01:09:57,535 Well done. You are doing well, Amar Chaudhary. 1239 01:09:57,610 --> 01:10:01,240 Saw that? That's why I named him after me. 1240 01:10:01,322 --> 01:10:02,494 Amar Chaudhary. 1241 01:10:02,573 --> 01:10:04,166 Hey, Amar Chaudhary! 1242 01:10:05,702 --> 01:10:08,546 You stinky insect of a dirty sewer? 1243 01:10:08,621 --> 01:10:11,465 Mother, you go inside. - Stop barking, you dog. 1244 01:10:11,541 --> 01:10:15,546 And let him go. Otherwise I'll poison your food and feed you. 1245 01:10:15,628 --> 01:10:16,345 Got it? 1246 01:10:16,421 --> 01:10:18,765 Hey, go. Take him back with dignity. Go. 1247 01:10:18,840 --> 01:10:19,511 Yes. - Go. 1248 01:10:19,590 --> 01:10:20,261 Let's go, sir. 1249 01:10:20,341 --> 01:10:23,060 Grandpa, you are being abused under his pretext. 1250 01:10:23,136 --> 01:10:25,184 No, no. it's not so. 1251 01:10:25,263 --> 01:10:27,482 You are like a father to my daughter-in-law. 1252 01:10:28,433 --> 01:10:29,650 You are God. 1253 01:10:29,642 --> 01:10:31,360 A born leech. - What? 1254 01:10:31,436 --> 01:10:32,278 See that. 1255 01:10:32,353 --> 01:10:34,651 He is. This Amar Chaudhary. 1256 01:10:34,731 --> 01:10:36,733 It's time for school. Don't you have to go? 1257 01:10:37,525 --> 01:10:40,028 Father, should I get something for you? 1258 01:10:40,111 --> 01:10:42,455 Yes, daughter-in-law. Get some tea for me. 1259 01:10:42,530 --> 01:10:44,248 Okay. - Without sugar. 1260 01:10:44,866 --> 01:10:46,994 And without poison. 1261 01:10:47,702 --> 01:10:49,955 Have some sweets, Mr. Chaudhary. 1262 01:10:50,371 --> 01:10:55,343 I got the land for your liquor factory cleared. 1263 01:10:56,961 --> 01:10:57,712 And it hardly cost you anything. 1264 01:10:57,795 --> 01:10:59,092 Only 50 lakhs. 1265 01:10:59,380 --> 01:11:00,723 Balli. - Yes. 1266 01:11:00,798 --> 01:11:03,392 Don't you know you cannot bring strangers in here? 1267 01:11:03,468 --> 01:11:05,311 Who is he? - He's my nephew. 1268 01:11:05,386 --> 01:11:10,563 Nephew? - Yes, look. We look similar, don't we? 1269 01:11:11,642 --> 01:11:14,395 You mean when I am of your age I will look like you? 1270 01:11:14,604 --> 01:11:16,106 Forget about the face, Mr. Chaudhary. 1271 01:11:16,189 --> 01:11:17,441 Talk about brains. 1272 01:11:17,648 --> 01:11:18,615 He is from America. 1273 01:11:18,900 --> 01:11:20,652 He will show your income so less.. 1274 01:11:20,735 --> 01:11:23,204 ..that you won't need to pay tax. - Really? 1275 01:11:23,279 --> 01:11:26,249 You know the billionaire in America? K.K. Modi. 1276 01:11:26,407 --> 01:11:27,954 He used to handle his account. 1277 01:11:28,034 --> 01:11:30,002 K. K. Modi? - K. K. Modi? 1278 01:11:30,578 --> 01:11:33,081 Forget it. Forget K. K. Modi. 1279 01:11:33,164 --> 01:11:35,337 Now that you are here you work for Mr. Chaudhary. 1280 01:11:35,416 --> 01:11:36,417 Handle his account. 1281 01:11:38,628 --> 01:11:41,427 Hire you nephew. - Nephew! 1282 01:11:42,423 --> 01:11:45,723 Grandpa, it sounds like your business. Ganja. 1283 01:11:47,762 --> 01:11:49,059 Balli. - Yes? 1284 01:11:49,138 --> 01:11:51,106 You didn't teach your nephew how to salute? 1285 01:11:51,557 --> 01:11:52,649 Salute me. 1286 01:11:52,725 --> 01:11:53,977 What to get thrashed? 1287 01:11:54,060 --> 01:11:57,439 What did you say? - No. I saw my horoscope in the morning. 1288 01:11:57,522 --> 01:11:59,616 Yes. - In it it's written that if I salute.. 1289 01:11:59,607 --> 01:12:01,075 ..anyone younger than me today.. 1290 01:12:01,359 --> 01:12:02,702 ..then he will get thrashed all day long. 1291 01:12:02,777 --> 01:12:04,700 But still if you want.. - No, no. Let it be. 1292 01:12:05,112 --> 01:12:07,365 But I have read his horoscope. 1293 01:12:07,532 --> 01:12:11,412 Balli. Come on. - Let it be, today. My nephew is with me. So.. 1294 01:12:11,494 --> 01:12:12,416 Balli. 1295 01:12:13,621 --> 01:12:14,543 Yes. 1296 01:12:19,752 --> 01:12:21,846 Now my hands feel warmer. 1297 01:12:21,963 --> 01:12:23,636 The apple of my eye. 1298 01:12:23,631 --> 01:12:26,680 My brave boy. - Wild hippo, Amar Chaudhary. 1299 01:12:28,052 --> 01:12:30,726 Write 'Welcome' on your face. 1300 01:12:31,430 --> 01:12:34,274 You will look like a rotten doormat. 1301 01:12:34,934 --> 01:12:40,486 Anyway, your ponytail looks like a dead dog's tail. 1302 01:12:40,565 --> 01:12:42,943 Look at your grandpa. It suits him so well. 1303 01:12:43,401 --> 01:12:45,620 Take this. Stupid. Go to school. 1304 01:12:46,445 --> 01:12:49,494 Yes, grandpa. This is the first time mother has said the right thing. 1305 01:12:50,032 --> 01:12:51,625 The girls in my class tease me. 1306 01:12:51,617 --> 01:12:53,961 They said it looks like theirs. 1307 01:12:54,036 --> 01:12:56,539 With your permission can I chop it off? 1308 01:12:56,622 --> 01:13:01,219 Amar Chaudhary, you can have your neck cut but not your ponytail. 1309 01:13:01,460 --> 01:13:03,383 This is a warning, not advice. 1310 01:13:03,629 --> 01:13:07,930 We are samurais. This is the identity of our family. 1311 01:13:08,009 --> 01:13:09,477 Your l.D. proof. 1312 01:13:09,635 --> 01:13:13,230 It is a voter's card, pan card. Your blood group. 1313 01:13:13,306 --> 01:13:14,933 A proof that you are his grandson and he is your grandpa. 1314 01:13:17,476 --> 01:13:20,400 Where did this boring old man come from? 1315 01:13:21,147 --> 01:13:22,023 Great grandpa. 1316 01:13:22,106 --> 01:13:23,608 I saw you. 1317 01:13:23,733 --> 01:13:25,201 Today my day will go well. 1318 01:13:25,484 --> 01:13:26,827 Concentrate on your studies. 1319 01:13:27,361 --> 01:13:29,830 Kids of your age have gone places. 1320 01:13:32,617 --> 01:13:33,960 People of your age as well.. 1321 01:13:34,744 --> 01:13:36,337 ..have gone places. 1322 01:13:36,412 --> 01:13:38,631 "Happy days are over." 1323 01:13:38,915 --> 01:13:41,338 "Now I'm surrounded with sadness." 1324 01:13:42,835 --> 01:13:44,087 What is this, Mr. Lehri? 1325 01:13:44,629 --> 01:13:45,846 What are you doing? 1326 01:13:46,172 --> 01:13:49,802 I'm having black coffee with Obama in the White House. 1327 01:13:50,176 --> 01:13:51,223 Can't you see? 1328 01:13:51,636 --> 01:13:54,765 I hit the brakes to give you a lift. 1329 01:13:54,847 --> 01:13:57,441 Now my shirt has turned into a mop. 1330 01:13:58,935 --> 01:14:00,562 All this happened because of me, right? 1331 01:14:01,646 --> 01:14:02,943 I'm feeling very guilty. 1332 01:14:03,522 --> 01:14:04,444 I love you too. 1333 01:14:06,609 --> 01:14:09,408 Now it is my duty to get you out of here. 1334 01:14:09,487 --> 01:14:10,830 I also want to leave. 1335 01:14:11,072 --> 01:14:13,541 Because if my children grow up they won't recognize me. 1336 01:14:13,699 --> 01:14:15,497 And my wife is so nave that the poor thing.. 1337 01:14:15,576 --> 01:14:17,419 ..might once again run away with someone. 1338 01:14:17,828 --> 01:14:20,923 No such thing will happen because I have a mind-blowing idea. 1339 01:14:24,502 --> 01:14:27,130 This is the boy with whom Sanjana ran away, sir. 1340 01:14:30,049 --> 01:14:31,676 He doesn't look like he is from our city. 1341 01:14:31,759 --> 01:14:35,263 I'll find him even if he is hiding underground. 1342 01:14:35,721 --> 01:14:38,019 Are you telling the truth? 1343 01:14:38,099 --> 01:14:41,023 Sir, if I am lying he should die immediately. 1344 01:14:41,102 --> 01:14:42,775 No, I take his oath and say that henceforth.. 1345 01:14:42,853 --> 01:14:46,448 ..that that boy was not him but someone else. 1346 01:14:49,652 --> 01:14:51,029 Sir. - What happened? 1347 01:14:51,112 --> 01:14:54,286 Sir, someone has come to meet you. 1348 01:14:56,659 --> 01:15:02,166 Balli, you got the land cleared for Amar for his liquor factory? 1349 01:15:02,540 --> 01:15:05,293 I just got the land cleared for him. 1350 01:15:05,376 --> 01:15:08,255 But for you along with the land I also got.. 1351 01:15:08,337 --> 01:15:11,090 ..the license for the liquor factory cleared. 1352 01:15:11,465 --> 01:15:15,641 Lehri, go. You are free to go. 1353 01:15:19,724 --> 01:15:21,146 Mr. Chaudhary, I am leaving but before leaving.. 1354 01:15:21,225 --> 01:15:22,977 ..I would like to give you a warning. 1355 01:15:23,060 --> 01:15:26,405 Sir, this boy is very smart. 1356 01:15:26,480 --> 01:15:29,450 Only I know how he traps people. 1357 01:15:29,525 --> 01:15:31,994 You won't be able to anything to him.. 1358 01:15:32,069 --> 01:15:33,537 ..even if he comes and stands before you. 1359 01:15:33,612 --> 01:15:34,989 You do one thing. 1360 01:15:35,740 --> 01:15:39,335 You keep cleaning cars here till Sanjana's marriage. 1361 01:15:39,410 --> 01:15:40,662 Sir, what are you saying? 1362 01:15:40,745 --> 01:15:42,668 Sir, this is a crime. it's a sin. 1363 01:15:42,747 --> 01:15:44,294 Mr. Chaudhary, you cannot do this. 1364 01:15:44,457 --> 01:15:46,050 Mr. Chaudhary can do anything. 1365 01:15:46,625 --> 01:15:48,343 He is Justice Chaudhary. 1366 01:15:48,669 --> 01:15:50,296 He provides justice to good people. 1367 01:15:50,379 --> 01:15:51,631 And he clears out the bad people. 1368 01:15:51,714 --> 01:15:53,637 Pick him and throw him out. 1369 01:15:53,716 --> 01:15:56,185 Balli, who is this boy? 1370 01:15:56,260 --> 01:15:58,513 He is a con. C-0-N. Con. 1371 01:15:58,721 --> 01:16:03,818 He joined hands with that girl and fooled me. 1372 01:16:04,060 --> 01:16:08,691 Which animal have I left out? - You dog, clean the car. 1373 01:16:10,691 --> 01:16:12,785 Mr. Chaudhary, isn't the boy useful? 1374 01:16:13,486 --> 01:16:17,286 Once I start working, there will be no income and no tax. 1375 01:16:17,615 --> 01:16:18,662 No income tax. 1376 01:16:20,618 --> 01:16:22,996 But Balli, how is this possible? 1377 01:16:23,245 --> 01:16:25,919 This boy will work for Amar as well as us. 1378 01:16:25,998 --> 01:16:27,090 He has a habit.. 1379 01:16:27,583 --> 01:16:29,005 ..of doing two things together. 1380 01:16:29,085 --> 01:16:30,553 You know K.K. Modi in America? 1381 01:16:30,628 --> 01:16:34,223 He used to also handle his younger brother B.K. Modi's account. 1382 01:16:34,298 --> 01:16:37,017 But what if he turns out to be bad? 1383 01:16:37,093 --> 01:16:39,391 Then you can behead my uncle. 1384 01:16:39,678 --> 01:16:42,101 Behead me? - Saw? He agrees to it. 1385 01:16:42,181 --> 01:16:43,558 The thumb impression on the file. Take it. 1386 01:16:44,767 --> 01:16:45,609 Just a minute. 1387 01:16:46,769 --> 01:16:49,818 Uncle, I was casually checking your accounts. 1388 01:16:50,314 --> 01:16:51,611 There are a lot of discrepancies. 1389 01:16:51,690 --> 01:16:53,442 What? - There must be a slight difference. 1390 01:16:53,526 --> 01:16:55,324 21. - 21.. Balli. 1391 01:16:55,402 --> 01:16:56,574 There is a difference of Rs.21. 1392 01:16:57,363 --> 01:16:59,707 Rs.21, dear? It's hardly a difference. 1393 01:16:59,782 --> 01:17:00,999 Just a minute, uncle. 1394 01:17:02,034 --> 01:17:03,627 You are his assistant, right? - Yes, ma'am. 1395 01:17:03,619 --> 01:17:04,916 Come on, show me the accounts. 1396 01:17:05,246 --> 01:17:07,123 Uncle, I'll go and check the accounts properly. 1397 01:17:07,206 --> 01:17:08,082 Yes, yes. Okay, dear. 1398 01:17:08,165 --> 01:17:08,711 Hey.. 1399 01:17:09,291 --> 01:17:11,714 Persuade her. - Consider it done. 1400 01:17:13,921 --> 01:17:18,768 Balli, you saw how my niece's education is benefiting me? 1401 01:17:18,843 --> 01:17:21,346 Prem, this is not the right situation to take advantage. 1402 01:17:21,428 --> 01:17:23,351 Really? Then promise me that you will meet me tonight. 1403 01:17:23,430 --> 01:17:26,183 And you will let me take all the advantages. - Prem. 1404 01:17:27,601 --> 01:17:28,773 YOU.. 1405 01:17:37,069 --> 01:17:39,743 You okay? - Yes. I was just joking. 1406 01:17:43,826 --> 01:17:46,705 Balli, why do you look as if you've seen a ghost? 1407 01:17:46,787 --> 01:17:49,711 Our future daughter-in-law is checking everything, right? 1408 01:17:49,790 --> 01:17:51,633 Yes. In detail. Come with me. Come with me. 1409 01:17:51,709 --> 01:17:52,835 Let them work. 1410 01:17:53,252 --> 01:17:56,472 Saw that? My future wife is no ordinary girl. 1411 01:17:56,547 --> 01:17:58,049 Yes, I just came to know. 1412 01:17:58,132 --> 01:17:59,679 She has taken after me deceased sister. 1413 01:17:59,758 --> 01:18:01,681 So, your sister was also like her? 1414 01:18:01,677 --> 01:18:02,644 Then the entire family.. 1415 01:18:04,930 --> 01:18:05,556 What happened? 1416 01:18:05,639 --> 01:18:09,234 He is getting scared. - He fears he might get caught. 1417 01:18:09,643 --> 01:18:10,690 Sanjana.. 1418 01:18:12,605 --> 01:18:14,232 Sanjana is not my daughter. 1419 01:18:14,899 --> 01:18:16,367 She is more than a daughter to me, Prem. 1420 01:18:17,401 --> 01:18:19,119 Her happiness means everything to me. 1421 01:18:19,612 --> 01:18:23,037 But.. But you don't know her uncles. 1422 01:18:23,324 --> 01:18:24,621 They.. - I know. 1423 01:18:25,701 --> 01:18:27,999 They are rogues from the Neanderthal times. 1424 01:18:28,537 --> 01:18:29,538 Orthodox. 1425 01:18:31,957 --> 01:18:34,676 I am a modern age dog. Latest. 1426 01:18:35,211 --> 01:18:39,967 When we will fight, I will eat them up. 1427 01:18:42,134 --> 01:18:45,638 "I am a dog and she is my partner." 1428 01:18:45,930 --> 01:18:48,809 "I tell the truth, when she came.." 1429 01:18:48,933 --> 01:18:52,437 "..there came a season to eat everyone up." 1430 01:18:52,937 --> 01:18:54,109 Stop it. 1431 01:18:56,732 --> 01:18:59,155 Look, aunt, everything will be fine. 1432 01:18:59,610 --> 01:19:00,577 I promise. 1433 01:19:02,112 --> 01:19:03,989 What were you doing inside? All that cuddling and all? 1434 01:19:04,281 --> 01:19:05,498 Uncle, she fell over me. 1435 01:19:05,574 --> 01:19:07,372 Girls from affluent families.. Hello. 1436 01:19:07,910 --> 01:19:10,254 Girls from affluent families are like that. Try to understand. 1437 01:19:10,454 --> 01:19:11,922 Whether she falls on you or you fall on her.. 1438 01:19:11,997 --> 01:19:14,216 ..our necks will get cut and fall down. 1439 01:19:14,291 --> 01:19:15,838 Uncle, you only asked me to persuade her. 1440 01:19:15,960 --> 01:19:16,711 I got persuaded. 1441 01:19:17,002 --> 01:19:18,094 You would've got exposed.. 1442 01:19:18,170 --> 01:19:19,262 ..if she would've opened the accounts. 1443 01:19:19,421 --> 01:19:23,722 This is the first time I have let a girl touch me and you.. 1444 01:19:23,801 --> 01:19:24,893 No, no. Sorry. Sorry. Sorry. 1445 01:19:25,177 --> 01:19:27,271 You are my disciple. 1446 01:19:27,346 --> 01:19:28,438 Come on, get in. Get in. 1447 01:19:34,520 --> 01:19:35,237 Let's go. 1448 01:19:36,021 --> 01:19:36,943 Let's go. 1449 01:20:11,265 --> 01:20:17,113 "In 12 months I'll express my love to you in 12 different ways." 1450 01:20:28,615 --> 01:20:31,459 "Now I think I won't be able to survive.." 1451 01:20:31,535 --> 01:20:34,459 "..even for 12 minutes without you." 1452 01:20:46,133 --> 01:20:48,932 "When the winter season starts in January." 1453 01:20:49,011 --> 01:20:51,639 "We will switch on the heater of love." 1454 01:20:51,722 --> 01:20:54,475 "In a blanket as small as February.." 1455 01:20:54,558 --> 01:20:57,357 "..we will play hide and seek." 1456 01:20:57,436 --> 01:21:00,531 "March will be a romantic month." 1457 01:21:00,606 --> 01:21:03,450 "We'll do something we have never done before." 1458 01:21:03,525 --> 01:21:06,324 "What if we aren't able to meet in April?" 1459 01:21:06,403 --> 01:21:09,122 "What will happen? Find a solution." 1460 01:21:09,198 --> 01:21:14,750 "I'll get an internet connection so that I can chat with you." 1461 01:21:43,941 --> 01:21:46,615 "When the summer season starts in May.." 1462 01:21:46,819 --> 01:21:49,447 "..we will party at the poolside." 1463 01:21:49,530 --> 01:21:52,374 "We will take a long vacation in June." 1464 01:21:52,616 --> 01:21:55,290 "We will go to a hill station." 1465 01:21:55,536 --> 01:21:58,415 "When starts raining in July.." 1466 01:21:58,497 --> 01:22:01,296 "..I'll yearn to embrace you." 1467 01:22:01,375 --> 01:22:04,219 "We will have a lot of fun in August." 1468 01:22:04,294 --> 01:22:06,922 "We will make some arrangements." 1469 01:22:07,005 --> 01:22:09,849 "I'll take you to London. I'll give you a tour of Paris." 1470 01:22:09,967 --> 01:22:12,641 "I'll take you on a world tour." 1471 01:22:47,588 --> 01:22:53,095 "l feel that I'll be coming often to your house in September." 1472 01:22:53,177 --> 01:22:56,021 "We'll see the sunsets together in October." 1473 01:22:56,096 --> 01:22:58,940 "You can keep your head on my shoulders." 1474 01:22:59,224 --> 01:23:02,023 "By the time the wretch November comes.." 1475 01:23:02,102 --> 01:23:04,821 "..you would've already surrendered your heart." 1476 01:23:04,938 --> 01:23:07,691 "Things will get confirmed on 12th December." 1477 01:23:07,774 --> 01:23:10,618 "With the confirmation from our hearts." 1478 01:23:10,611 --> 01:23:13,330 "There will be no car or mare." 1479 01:23:13,405 --> 01:23:16,249 "I'll bring the wedding procession on foot." 1480 01:23:27,794 --> 01:23:33,642 "In 12 months I'll express my love to you in 12 different ways." 1481 01:23:39,306 --> 01:23:43,231 "Now I think I won't be able to survive.." 1482 01:23:43,310 --> 01:23:45,438 "..even for 12 minutes without you." 1483 01:24:16,051 --> 01:24:17,473 Prem hasn't come as yet, dear. 1484 01:24:18,095 --> 01:24:19,722 Don't worry, aunt. He will surely come. 1485 01:24:19,805 --> 01:24:21,227 Why don't you go and pay your respects.. 1486 01:24:21,306 --> 01:24:22,273 ..as you have come to the temple, Junior Chaudhary? 1487 01:24:24,142 --> 01:24:25,394 Tell me. 1488 01:24:25,477 --> 01:24:28,026 I prayed for a week before my exams. 1489 01:24:28,105 --> 01:24:29,698 He failed me. - Then why have you come here? 1490 01:24:29,815 --> 01:24:31,817 I'm my grandpa's junior spy. 1491 01:24:32,192 --> 01:24:34,695 Whenever any female in the family goes out of the house.. 1492 01:24:34,778 --> 01:24:36,246 ..I keep an eye on them. 1493 01:24:37,072 --> 01:24:39,325 Whether they are going and meeting our enemies. 1494 01:24:40,534 --> 01:24:41,330 Aunt. 1495 01:24:45,122 --> 01:24:46,123 Go. 1496 01:24:48,041 --> 01:24:49,213 My child. 1497 01:24:49,293 --> 01:24:50,294 Bless you. - That's enough. 1498 01:24:50,377 --> 01:24:51,173 Bless you. 1499 01:24:52,337 --> 01:24:53,008 Sister. 1500 01:24:57,467 --> 01:24:58,684 Someone stop them. 1501 01:24:58,760 --> 01:24:59,636 You are crying? 1502 01:24:59,636 --> 01:25:00,808 They are bound to cry. 1503 01:25:01,805 --> 01:25:05,400 These sisters-in-law love each other more than their own sister. 1504 01:25:05,475 --> 01:25:09,776 In spite of living in the same city we have met after ages. 1505 01:25:10,314 --> 01:25:13,909 Our men our fighting and we women are suffering. 1506 01:25:14,651 --> 01:25:16,824 I wonder when this will end. 1507 01:25:17,070 --> 01:25:19,539 Like I have united the aunts I will unite the uncles as well. 1508 01:25:19,615 --> 01:25:22,289 If I don't turn this family into a 'Hum Aapke Hain Kaun' family.. 1509 01:25:22,367 --> 01:25:23,539 ..then don't call me Prem. 1510 01:25:24,536 --> 01:25:25,458 Thank you. 1511 01:25:31,835 --> 01:25:34,008 Okay, so you are befriending our enemies.. 1512 01:25:34,087 --> 01:25:35,634 ..in the pretext of praying and worshiping? 1513 01:25:35,714 --> 01:25:38,467 Son, she isn't an enemy. She is your grandaunt. 1514 01:25:38,550 --> 01:25:40,973 Amar, my child. - Don't touch me, you old woman. 1515 01:25:41,219 --> 01:25:43,563 Scoundrel, if you say a word more.. 1516 01:25:43,639 --> 01:25:47,439 ..I'll feed you kerosene and light a match in front of your mouth. 1517 01:25:47,934 --> 01:25:49,106 Get out of here. 1518 01:25:49,811 --> 01:25:51,188 Forgive him, sister. 1519 01:25:52,272 --> 01:25:54,616 His grandfather has made him just like him. 1520 01:25:54,858 --> 01:25:56,030 I wonder when he will mend his ways. 1521 01:25:56,276 --> 01:25:57,402 Why are you laughing? 1522 01:25:58,320 --> 01:26:01,745 He will change, but I'm laughing.. 1523 01:26:01,823 --> 01:26:03,325 ..thinking of the way in which he will change. 1524 01:26:05,202 --> 01:26:06,795 Junior Chaudhary, the park is closed. 1525 01:26:06,912 --> 01:26:09,540 It's closed for others, not me. 1526 01:26:09,706 --> 01:26:12,676 Go and tell the manager, Amar Chaudhary is here. 1527 01:26:12,668 --> 01:26:13,965 The park will remain open. 1528 01:26:14,044 --> 01:26:15,466 Okay, sir. - Okay, sir. 1529 01:26:20,384 --> 01:26:22,102 Come here, you animal. 1530 01:26:22,302 --> 01:26:23,303 Salute me. 1531 01:26:23,387 --> 01:26:26,015 The park should be closed now. We have to go home. 1532 01:26:26,098 --> 01:26:28,271 You are refusing Amar Chaudhary? 1533 01:26:28,642 --> 01:26:29,438 Come here. 1534 01:26:30,268 --> 01:26:32,441 Come here. Come here. Come. 1535 01:26:41,029 --> 01:26:42,531 How dare you! 1536 01:26:42,781 --> 01:26:44,249 I won't spare you. 1537 01:27:01,049 --> 01:27:02,676 Who.. Who are you? 1538 01:27:02,759 --> 01:27:03,555 Badman. 1539 01:27:03,760 --> 01:27:04,852 Badman? - Yes. 1540 01:27:04,970 --> 01:27:08,349 I'm here to turn a bad boy like you into a good boy. 1541 01:27:08,557 --> 01:27:11,652 You.. One kick and from Badman you will become a dead man. 1542 01:27:11,727 --> 01:27:12,819 Kick me. Kick me. Kick me. 1543 01:27:12,936 --> 01:27:14,028 Really? Here you go. 1544 01:28:14,331 --> 01:28:15,423 Darn him. 1545 01:28:40,190 --> 01:28:41,533 I am sorry, bad-man. 1546 01:28:41,608 --> 01:28:42,734 Spare me. 1547 01:28:43,360 --> 01:28:46,159 Forgive me. 1548 01:28:49,241 --> 01:28:50,993 Okay. From today, you'll be a good boy. 1549 01:28:51,076 --> 01:28:52,293 Yes, I will. 1550 01:28:52,369 --> 01:28:54,588 You won't bunk school. - Okay. 1551 01:28:54,746 --> 01:28:56,293 You won't trouble your teachers. 1552 01:28:56,498 --> 01:28:58,375 You'll always respect your elders. 1553 01:28:58,458 --> 01:29:01,177 And you will cut your ponytail as well. - Yes. No, no. 1554 01:29:03,171 --> 01:29:06,971 This is not possible. It is the identity of my family. 1555 01:29:07,050 --> 01:29:09,974 Shut up. 1556 01:29:14,933 --> 01:29:16,025 The kid has tired me. 1557 01:29:16,393 --> 01:29:17,690 First try to talk things out. 1558 01:29:18,019 --> 01:29:21,193 If they don't understand then kick them. 1559 01:29:21,898 --> 01:29:23,366 Great, Balli. Great. 1560 01:29:23,608 --> 01:29:26,031 Your nephew is one in a million. 1561 01:29:26,778 --> 01:29:27,779 Amar Chaudhary. 1562 01:29:28,780 --> 01:29:30,703 Why do you have bandana on your head? 1563 01:29:31,157 --> 01:29:32,625 It's the latest fashion, grandpa. 1564 01:29:32,701 --> 01:29:34,703 Okay. Okay. Fashion. 1565 01:29:35,203 --> 01:29:36,921 Come here, my tiger. 1566 01:29:37,122 --> 01:29:40,251 And hit on this jackal's head. 1567 01:29:47,215 --> 01:29:48,762 Bless me, uncle Balli. 1568 01:29:49,801 --> 01:29:50,848 What are you doing? 1569 01:29:51,928 --> 01:29:53,601 Respecting my elders, grandfather. 1570 01:29:54,139 --> 01:29:55,561 This is what Badman has taught us. 1571 01:29:55,640 --> 01:29:58,644 Who Badman? - He is our new teacher, grandpa. 1572 01:29:58,643 --> 01:29:59,565 Teacher? 1573 01:30:03,648 --> 01:30:08,825 Grandpa, his new teacher is Prem. 1574 01:30:09,821 --> 01:30:14,452 Dear, now I feel he'll also bring my two scoundrels back on track. 1575 01:30:16,036 --> 01:30:16,787 Hello 1576 01:30:16,912 --> 01:30:20,633 Uncle, uncle Suraj is once again trying to get me married to Veer. 1577 01:30:20,707 --> 01:30:22,129 What? - Yes. 1578 01:30:22,208 --> 01:30:24,210 But I want to marry your son, Yuvraj. 1579 01:30:24,294 --> 01:30:26,843 Yuvraj? - Please, uncle. Please, do something. 1580 01:30:26,963 --> 01:30:28,761 Please, quickly get me out of here. 1581 01:30:30,091 --> 01:30:31,058 Someone is coming. 1582 01:30:33,762 --> 01:30:35,230 Come on, get the cars out. 1583 01:30:35,305 --> 01:30:36,522 Load your guns. 1584 01:30:36,598 --> 01:30:38,100 Let there be bloodshed? 1585 01:30:38,183 --> 01:30:40,686 We will have to bring Sanjana at any cost by this evening. 1586 01:30:40,769 --> 01:30:42,362 What are you doing, Chaudhary.. 1587 01:30:43,480 --> 01:30:44,652 Sir. Uncle, tell them. 1588 01:30:44,940 --> 01:30:45,987 What you are doing is wrong. 1589 01:30:46,942 --> 01:30:49,320 You are going to kill your brother for 200 crores? 1590 01:30:49,402 --> 01:30:52,326 Whereas someone worth 500 crores is in uncle's pocket. 1591 01:30:53,573 --> 01:30:55,200 Who are you talking about? 1592 01:30:55,283 --> 01:30:57,035 Uncle, I'm talking about K.K Modi. 1593 01:30:57,494 --> 01:31:00,043 Yes. K.K. Modi from America. 1594 01:31:00,121 --> 01:31:01,714 Tell them how much he is worth. 1595 01:31:01,998 --> 01:31:04,251 He is worth 5000-7000 crores. 1596 01:31:05,502 --> 01:31:08,346 And hear this. You know who has been given.. 1597 01:31:08,421 --> 01:31:11,641 ..the responsibility of getting his daughter Naina married? 1598 01:31:11,716 --> 01:31:13,218 Uncle. 1599 01:31:15,804 --> 01:31:18,933 Uncle, you couldn't see this gem of a person? 1600 01:31:19,015 --> 01:31:21,814 Whereas Naina desires a gem of a person. 1601 01:31:23,061 --> 01:31:24,654 They are such lovely people. 1602 01:31:24,688 --> 01:31:27,532 They are romantic. They are going to kill their brothers. 1603 01:31:27,607 --> 01:31:28,950 Uncle, if I wouldn't have thought of this.. 1604 01:31:29,025 --> 01:31:30,777 ..then there would've been a bloodshed today. 1605 01:31:30,902 --> 01:31:32,245 Why don't you think? 1606 01:31:32,320 --> 01:31:34,618 No, the idea was on the way in my mind.. 1607 01:31:34,614 --> 01:31:35,740 ..but because of traffic.. 1608 01:31:35,824 --> 01:31:38,077 Get this straight, Balli. 1609 01:31:38,159 --> 01:31:42,756 If we don't get this alliance then consider yourself death. 1610 01:31:45,834 --> 01:31:47,381 Get out of here. 1611 01:31:48,211 --> 01:31:50,430 I took K.K. Modi's name just like that. 1612 01:31:50,505 --> 01:31:52,223 You added his daughter to the story. 1613 01:31:52,298 --> 01:31:53,720 You added the responsibility of her marriage. 1614 01:31:53,800 --> 01:31:55,393 You added all the spices. 1615 01:31:55,468 --> 01:31:59,848 Sir, you told me all this.. after having a few drinks. 1616 01:31:59,931 --> 01:32:02,684 I told you about people who don't exist? 1617 01:32:02,767 --> 01:32:03,313 They exist, sir. 1618 01:32:03,393 --> 01:32:04,440 Listen. - Yes? 1619 01:32:04,519 --> 01:32:07,398 Some K.K. Modi has called five times since morning. 1620 01:32:07,480 --> 01:32:09,278 He told me to remind you that he is coming.. 1621 01:32:09,357 --> 01:32:12,452 ..to India on Friday to discuss his daughter's wedding. 1622 01:32:12,610 --> 01:32:15,113 And yes, he has asked to book some resort. 1623 01:32:15,196 --> 01:32:16,493 Don't forget. 1624 01:32:19,701 --> 01:32:20,953 How is this possible? 1625 01:32:22,245 --> 01:32:26,216 Sir, this means you either have MP or UP. 1626 01:32:26,291 --> 01:32:27,383 Madhya Pradesh and Uttar Pradesh? 1627 01:32:27,459 --> 01:32:29,632 MP means memory power. - Okay. 1628 01:32:29,794 --> 01:32:32,638 Sir, in this illness the battery of memory conks off. 1629 01:32:33,089 --> 01:32:35,842 Or UP that is unbelievable power. 1630 01:32:35,967 --> 01:32:37,389 Unbelievable power. - Yes, sir. 1631 01:32:37,469 --> 01:32:40,939 In this the characters you think about come in real life. 1632 01:32:41,431 --> 01:32:42,307 I don't believe this. 1633 01:32:42,390 --> 01:32:44,313 That's why it is called unbelievable power. 1634 01:32:44,392 --> 01:32:46,520 Now you have to decide whether.. 1635 01:32:46,603 --> 01:32:48,071 ..it's your effective thinking or defective disease. 1636 01:32:48,313 --> 01:32:51,237 Meanwhile, sir, you have thrown me out of the house. 1637 01:32:52,067 --> 01:32:52,989 Bye-. 1638 01:32:53,068 --> 01:32:54,536 Taxi! - No, Prem. 1639 01:32:54,611 --> 01:32:57,330 I said that as I was worried. Please. 1640 01:32:57,530 --> 01:32:59,407 Okay. - Don't leave me in such confusion. 1641 01:32:59,491 --> 01:32:59,957 Okay, sir. 1642 01:33:00,033 --> 01:33:01,159 Tell me what I should do next. 1643 01:33:01,242 --> 01:33:03,415 There is no option or resort to this. 1644 01:33:03,787 --> 01:33:07,132 Yes, the last resort is that you book a resort. 1645 01:33:07,332 --> 01:33:08,003 Okay. 1646 01:33:17,425 --> 01:33:18,142 They have come? 1647 01:33:19,427 --> 01:33:20,144 Limo. 1648 01:33:34,526 --> 01:33:36,278 Ballu. Ballu. 1649 01:33:36,361 --> 01:33:38,659 Uncle, go and welcome Modi. 1650 01:33:38,738 --> 01:33:40,081 What a pleasant surprise. 1651 01:33:40,615 --> 01:33:42,709 Come here. Come here. Give your friend a hug. 1652 01:33:43,743 --> 01:33:45,040 You have become fit. 1653 01:33:45,120 --> 01:33:47,373 I think it is the result of sister-in-law Shakuntala's that. 1654 01:33:47,455 --> 01:33:48,957 Love. - Her love. 1655 01:33:49,165 --> 01:33:50,508 How is sister-in-law Sakku? 1656 01:33:50,708 --> 01:33:53,427 I hope you didn't have any that on the way. What is it.. 1657 01:33:53,503 --> 01:33:56,677 No, no. One has to take some that for one's child. Some.. 1658 01:33:56,756 --> 01:33:57,723 Trouble. - Yes, trouble. 1659 01:33:57,799 --> 01:33:58,800 Let's go. 1660 01:33:58,925 --> 01:34:00,973 Mr. Modi. - Mr. Modi. 1661 01:34:01,052 --> 01:34:02,770 Stop. Is this a way to ask for donations? 1662 01:34:02,846 --> 01:34:04,314 Mr. Modi, he is Mr. Chaudhary. 1663 01:34:04,389 --> 01:34:07,359 A very famous L in the city. - Landlord? - Landlord. - Landlord. 1664 01:34:07,433 --> 01:34:08,685 Mr. Modi, welcome, welcome, welcome. 1665 01:34:08,768 --> 01:34:09,189 Welcome. 1666 01:34:09,269 --> 01:34:09,735 Uncle Modi. 1667 01:34:09,811 --> 01:34:10,437 Aunt Modi. 1668 01:34:10,520 --> 01:34:11,817 Balli works for us. 1669 01:34:11,938 --> 01:34:14,691 Okay, Balli knows you. That means he is our that.. 1670 01:34:14,774 --> 01:34:16,196 Guest. - Guest. Guest. 1671 01:34:16,568 --> 01:34:19,037 Call him tonight for.. - Drinks? 1672 01:34:19,112 --> 01:34:20,739 Dinner. Dinner. And that as well. 1673 01:34:20,822 --> 01:34:21,573 Let's go. 1674 01:34:22,782 --> 01:34:24,204 Why are you staring at them with your mouth open? 1675 01:34:24,534 --> 01:34:25,751 Have you seen them for the first time? 1676 01:34:25,827 --> 01:34:28,421 Anyone will give that reaction on seeing Mr. Modi. 1677 01:34:28,496 --> 01:34:30,624 Sir, if you are a mouse then he is a cat. 1678 01:34:30,623 --> 01:34:31,624 If you are a cat, he is a dog. 1679 01:34:31,708 --> 01:34:32,834 If you are a dog, he is a fox. 1680 01:34:32,959 --> 01:34:34,051 If you are a fox then he is a lion. 1681 01:34:34,127 --> 01:34:35,344 If you are lion then he is an elephant. 1682 01:34:35,420 --> 01:34:36,672 If you are an elephant then he is a dinosaur. 1683 01:34:36,754 --> 01:34:38,472 Dinosaur of business, sir. 1684 01:34:38,798 --> 01:34:41,301 For your own good, come on time for dinner. 1685 01:34:41,384 --> 01:34:42,806 Otherwise you are a donkey, sir. 1686 01:34:42,969 --> 01:34:44,016 Who is going anywhere? 1687 01:34:44,095 --> 01:34:45,267 I am here till night. 1688 01:34:45,346 --> 01:34:45,847 Yes. - Yes. 1689 01:34:45,972 --> 01:34:46,689 Let's go. 1690 01:34:46,764 --> 01:34:47,811 What happened, uncle? 1691 01:34:48,766 --> 01:34:50,564 He met me with so much affection. 1692 01:34:50,643 --> 01:34:51,769 He gave me a hug as well. 1693 01:34:51,853 --> 01:34:53,526 But I couldn't recognize him. 1694 01:34:54,230 --> 01:34:56,358 Is it an illness or my imagination? 1695 01:34:56,441 --> 01:34:57,442 Both. - Both? 1696 01:34:57,817 --> 01:34:58,784 One personality is ill. 1697 01:34:58,902 --> 01:35:00,074 It is the imagination of the other personality. 1698 01:35:00,653 --> 01:35:01,950 The first and the second personality clashed.. 1699 01:35:02,030 --> 01:35:03,156 ..with each other and resulted in the third personality. 1700 01:35:03,239 --> 01:35:04,081 Split personality. 1701 01:35:04,157 --> 01:35:06,535 The fourth personality will be suicidal personality. 1702 01:35:06,618 --> 01:35:09,212 You will feel like committing suicide, uncle. 1703 01:35:09,370 --> 01:35:10,747 You are right. - No. 1704 01:35:10,830 --> 01:35:12,252 I feel like committing suicide. - No. 1705 01:35:13,082 --> 01:35:14,584 Yes. - Don't do it, uncle. - Why? 1706 01:35:14,751 --> 01:35:16,594 You won't remember that you have committed suicide, uncle. 1707 01:35:17,712 --> 01:35:18,634 So what should I do? 1708 01:35:18,713 --> 01:35:20,260 Uncle, now you have only one option left. 1709 01:35:20,340 --> 01:35:23,514 What? - Believe that your personality with imagination is right. 1710 01:35:23,593 --> 01:35:24,640 You know him. 1711 01:35:25,803 --> 01:35:28,352 He is K.K. Modi. - You recognize him. 1712 01:35:28,431 --> 01:35:30,399 I'll have to. Otherwise, I'll commit suicide.. 1713 01:35:30,475 --> 01:35:31,943 ..and I won't even remember it. So what's the use? 1714 01:35:32,352 --> 01:35:33,194 He is K.K. Modi. 1715 01:35:33,478 --> 01:35:36,027 Mr. Modi, we are not as rich as you are. 1716 01:35:36,522 --> 01:35:38,445 But we are well respected in the city. 1717 01:35:38,524 --> 01:35:40,401 Great. - Yes, sir. They are decent people. 1718 01:35:40,944 --> 01:35:43,288 Really? - They have a lot of cars and are cultured as well. 1719 01:35:43,363 --> 01:35:46,116 So brother, tell us, how much loan do you want? 1720 01:35:46,199 --> 01:35:47,951 No, sister-in-law, I am.. 1721 01:35:48,618 --> 01:35:51,542 Balli, tell them. - What should I say? 1722 01:35:51,955 --> 01:35:54,333 Uncle, with your permission can I tell them? - Yes, please. 1723 01:35:55,625 --> 01:35:58,504 Mr. Modi, he is his brother-in-law. 1724 01:35:58,586 --> 01:35:59,508 Yuvraj. 1725 01:36:00,129 --> 01:36:01,631 He has studied till the 8th grade. The 8th grade. 1726 01:36:01,631 --> 01:36:02,928 Raise two more fingers. 1727 01:36:03,508 --> 01:36:04,760 Yes, the 8th grade. 1728 01:36:05,009 --> 01:36:05,851 He has studied till the 8th grade. So? 1729 01:36:05,969 --> 01:36:07,687 He wants to marry your daughter. - What? 1730 01:36:08,930 --> 01:36:11,024 Brother Ballu, you have brought such an alliance? 1731 01:36:11,557 --> 01:36:12,649 Have you seen their faces? 1732 01:36:12,767 --> 01:36:14,815 They look as if they have just come out of a jungle. 1733 01:36:15,144 --> 01:36:18,023 Right. Will their daughter marry into this illiterate family? 1734 01:36:18,106 --> 01:36:19,028 The Modis. 1735 01:36:19,607 --> 01:36:21,951 They don't have any sense of that. Fashion. 1736 01:36:22,026 --> 01:36:23,653 Nor do they know how to that. - Talk. 1737 01:36:23,653 --> 01:36:25,576 To talk. They look like that. That.. 1738 01:36:25,780 --> 01:36:27,077 Ape-men. - Ape-men. 1739 01:36:27,448 --> 01:36:29,826 If you weren't my friend I would have done that. 1740 01:36:29,951 --> 01:36:31,043 Shot. - Shot you. 1741 01:36:31,119 --> 01:36:32,962 Let's go.. - Sumitra. - Sumitra. 1742 01:36:33,037 --> 01:36:34,129 Let's go. - Let's go. Let's go. 1743 01:36:34,205 --> 01:36:35,172 Let's go. - Okay. 1744 01:36:35,248 --> 01:36:38,422 You ruined their mood. - Shut up. Shut up. 1745 01:36:38,543 --> 01:36:40,136 YOU.. 1746 01:36:40,461 --> 01:36:42,088 I'll blow your head with you, you scoundrel. 1747 01:36:42,171 --> 01:36:44,515 You fool, he isn't a scoundrel, you are. 1748 01:36:44,590 --> 01:36:46,012 Do you know who are you messing with? 1749 01:36:46,092 --> 01:36:48,186 You can only make scrabbled-eggs from an egg. 1750 01:36:48,344 --> 01:36:51,188 Mr. Modi can turn scrabbled-eggs back to an egg. 1751 01:36:51,264 --> 01:36:52,982 You have spoilt the whole game. 1752 01:36:53,182 --> 01:36:56,026 But it's okay. Uncle is here. He will think of something. 1753 01:36:56,102 --> 01:36:57,149 What will I think of? 1754 01:36:58,313 --> 01:36:59,610 I am totally confused. 1755 01:37:01,107 --> 01:37:02,950 Will you tell us what this is all about? 1756 01:37:03,026 --> 01:37:04,778 Why have you made us all wear sunglasses? 1757 01:37:04,902 --> 01:37:06,745 Excuse me for my language, grandpa. 1758 01:37:07,447 --> 01:37:10,496 But what do these Modis think of themselves? 1759 01:37:10,575 --> 01:37:12,748 They have kept three conditions for the wedding. 1760 01:37:12,827 --> 01:37:15,330 I told them that I won't be able to look into your eyes.. 1761 01:37:15,413 --> 01:37:16,915 ..after telling you those conditions. 1762 01:37:16,998 --> 01:37:19,751 And you won't be able to look at each other after hearing them. 1763 01:37:19,834 --> 01:37:21,131 He said, "Here, make them wear these sunglasses.." 1764 01:37:21,210 --> 01:37:22,086 "..and tell them the conditions." 1765 01:37:22,337 --> 01:37:24,135 Tell us. Tell us, what their conditions are. 1766 01:37:24,213 --> 01:37:25,931 Basically the Modis have made.. 1767 01:37:26,007 --> 01:37:29,136 ..the tent of Chaudhary's lives stand on three sticks. 1768 01:37:29,510 --> 01:37:30,511 Condition No. 1. 1769 01:37:30,595 --> 01:37:34,941 They don't like the way you dress. 1770 01:37:35,016 --> 01:37:35,642 What are you doing? 1771 01:37:35,850 --> 01:37:39,650 They say that you look like a C-Grade movie's villain. 1772 01:37:39,729 --> 01:37:40,821 How dare they! 1773 01:37:40,938 --> 01:37:42,281 This.. This is what uncle said. 1774 01:37:42,357 --> 01:37:44,359 How dare they! - Yes. Yes. 1775 01:37:44,442 --> 01:37:46,115 The Chaudharys will never change.. 1776 01:37:46,194 --> 01:37:49,164 ..their dressing sense for their 500 crores. - Yes. 1777 01:37:49,614 --> 01:37:51,616 500.. - Crores. 1778 01:37:51,824 --> 01:37:54,293 Okay. Okay. We will wear up-to-date suits. 1779 01:37:55,036 --> 01:37:57,084 Yes. - Yes. Yes. 1780 01:37:57,163 --> 01:37:58,415 What is their second condition? 1781 01:37:58,498 --> 01:38:01,297 Their family is a joint family like in the movie 'Hum Aapke Hain Kaun'. 1782 01:38:01,376 --> 01:38:02,969 They all live together. 1783 01:38:03,044 --> 01:38:05,797 So is our family like in the movie 'Kabhi Khushi Kabhi Gham'? 1784 01:38:05,922 --> 01:38:07,174 We stay separately? 1785 01:38:07,256 --> 01:38:10,806 They have never seen you out on a lunch or a picnic.. 1786 01:38:10,927 --> 01:38:14,648 ..with your daughters and daughters-in-law. - Enough. 1787 01:38:14,722 --> 01:38:15,848 They are womenfolk. 1788 01:38:16,224 --> 01:38:19,103 This tradition has been going on since ages. 1789 01:38:19,310 --> 01:38:20,812 This is what uncle said as well. - What? 1790 01:38:20,937 --> 01:38:24,908 That the Chaudharys will never change their tradition for 500 crores. 1791 01:38:24,982 --> 01:38:26,905 Yes. - 500 crores. 1792 01:38:28,111 --> 01:38:31,706 Fine. Fine. Listen. Listen. Henceforth, we'll all be together. 1793 01:38:33,282 --> 01:38:34,704 Tell me the third condition. 1794 01:38:34,784 --> 01:38:40,416 If I tell you the third condition then.. your pants will tear. 1795 01:38:40,498 --> 01:38:42,842 Pants? -I am saying this. I am saying this. 1796 01:38:43,209 --> 01:38:45,507 He had said something else. 1797 01:38:45,628 --> 01:38:47,050 Tell me the condition. 1798 01:38:48,548 --> 01:38:50,471 You'll have to cut it. - What? 1799 01:38:51,050 --> 01:38:52,927 You'll have to cut your ponytail. - No. 1800 01:38:55,430 --> 01:38:58,684 Even uncle yelled and said no. - Yes. Yes. 1801 01:38:58,766 --> 01:39:02,191 But what can we do? They hold the trump card of 500 crores. 1802 01:39:02,270 --> 01:39:04,364 500 crores. 500 crores. 1803 01:39:04,439 --> 01:39:05,565 Cut them, Amar. 1804 01:39:06,190 --> 01:39:07,908 You can always grow them back. 1805 01:39:08,151 --> 01:39:11,906 But you don't often get a harvest worth 500 crores. 1806 01:39:38,097 --> 01:39:40,475 Great. 1807 01:39:40,558 --> 01:39:42,435 Now you are looking that and that. 1808 01:39:42,518 --> 01:39:44,361 Bold and beautiful. - Bold and the beautiful. 1809 01:39:45,605 --> 01:39:48,654 So tell us, brother. What have you decided? 1810 01:39:48,649 --> 01:39:50,322 What have I.. What do you say, Ballu? 1811 01:39:50,401 --> 01:39:52,369 Should I do that? Yes? - Do it. 1812 01:39:52,445 --> 01:39:54,038 Now that you have found a diamond.. 1813 01:39:54,113 --> 01:39:56,536 ..better set it in the ring. - Yes. - Yes. 1814 01:39:57,200 --> 01:39:59,953 Fine, then I'll call my daughter and younger that tomorrow. 1815 01:40:00,036 --> 01:40:01,253 Brother. - Brother. 1816 01:40:01,329 --> 01:40:04,503 Okay. - Do you have relatives or brothers or something like that? 1817 01:40:04,582 --> 01:40:05,333 No. 1818 01:40:06,459 --> 01:40:07,551 He has an elder brother.. 1819 01:40:08,836 --> 01:40:11,430 Name? - Suraj Chaudhary. 1820 01:40:11,506 --> 01:40:12,974 In spite of having an elder brother.. 1821 01:40:13,049 --> 01:40:15,143 ..you have come alone to fix the alliance? 1822 01:40:15,343 --> 01:40:16,094 Where is he? 1823 01:40:16,177 --> 01:40:19,272 How can he come here? We don't get along. 1824 01:40:19,347 --> 01:40:20,815 A house where brothers don't that.. - Get along. 1825 01:40:20,932 --> 01:40:23,026 Get long. Will their daughter go there? - The Modis. 1826 01:40:23,100 --> 01:40:23,726 The Modis. 1827 01:40:23,809 --> 01:40:25,732 What he means is that their timings don't match. 1828 01:40:25,811 --> 01:40:27,905 He is sometimes out and he is sometimes in. 1829 01:40:27,980 --> 01:40:30,403 These two brothers love each other a lot. 1830 01:40:30,483 --> 01:40:33,236 Like.. Lord Rama and Laxman. - Okay. Okay. Okay. 1831 01:40:33,444 --> 01:40:35,947 So call them tonight. Match the.. 1832 01:40:36,030 --> 01:40:37,703 Timings. - Timing. Yes. 1833 01:40:37,782 --> 01:40:40,626 Consider it to be our that.. - Condition. - Yes. 1834 01:40:43,913 --> 01:40:45,165 Hit him. Hit him. 1835 01:40:45,248 --> 01:40:45,840 Don't hit my uncle. 1836 01:40:45,957 --> 01:40:48,801 What was the need to say.. - Sister-in-law, please, help. 1837 01:40:48,918 --> 01:40:50,170 That I have an elder brother? 1838 01:40:50,253 --> 01:40:52,130 I said it because you have one. 1839 01:40:52,213 --> 01:40:53,635 You could have said that he is dead. 1840 01:40:53,631 --> 01:40:55,258 You are strange. How could say that? 1841 01:40:55,341 --> 01:40:56,513 Till date you haven't been able to kill him. 1842 01:40:56,592 --> 01:40:57,969 So uncle, how will you kill him? 1843 01:40:58,052 --> 01:40:59,725 But we are dead now. 1844 01:40:59,971 --> 01:41:01,814 That old man will never listen to us. 1845 01:41:02,056 --> 01:41:04,184 Hey, when God gave uncle a head over his shoulders.. 1846 01:41:04,267 --> 01:41:05,860 ..he didn't give it for decoration. 1847 01:41:05,977 --> 01:41:07,650 He will think. He will think of something. 1848 01:41:07,645 --> 01:41:09,363 He will bring your brother by his ears. 1849 01:41:09,438 --> 01:41:10,485 Shut up. 1850 01:41:10,773 --> 01:41:14,073 Suraj Chaudhary will behead me even if I talk about it. 1851 01:41:14,277 --> 01:41:16,700 And if he doesn't come here then I'll behead you. 1852 01:41:16,779 --> 01:41:17,621 What? 1853 01:41:18,114 --> 01:41:20,458 Hey, let us go in. Move aside. 1854 01:41:20,533 --> 01:41:21,659 Side. Side. Side. - Who are you? 1855 01:41:21,659 --> 01:41:23,457 Keep distance. Horn please. 1856 01:41:23,536 --> 01:41:24,708 May the face of the one with ill-intentions in his heart go black! 1857 01:41:24,787 --> 01:41:27,290 Seize the whole place. Take everyone's mobiles. 1858 01:41:27,373 --> 01:41:28,340 Disconnect their phone. 1859 01:41:28,416 --> 01:41:30,669 Hey, who are you? In this manner.. 1860 01:41:30,751 --> 01:41:32,845 This is how we enter. 1861 01:41:32,962 --> 01:41:35,135 You have all the right to remain silent.. 1862 01:41:35,214 --> 01:41:36,466 ..as this is a raid. 1863 01:41:37,758 --> 01:41:39,476 I pay income tax thirteen times a year. 1864 01:41:39,552 --> 01:41:40,348 Yet there is a raid? 1865 01:41:41,512 --> 01:41:42,855 Sir, Ms. Sanjana. 1866 01:41:44,599 --> 01:41:45,646 Hello, uncle Mathur. 1867 01:41:45,725 --> 01:41:47,102 Hello, dear. How are you? 1868 01:41:47,184 --> 01:41:50,313 Sanjana, you know these income-tax guys? 1869 01:41:50,563 --> 01:41:52,907 Aunt, they are not from the income-tax department. 1870 01:41:52,982 --> 01:41:54,234 They are from the World Bank. 1871 01:41:55,067 --> 01:41:57,240 I have heard of Punjab Bank and Allahabad Bank. 1872 01:41:57,320 --> 01:41:58,162 What is a World Bank? 1873 01:41:58,237 --> 01:42:01,741 The one outside Punjab and Allahabad is called World Bank. 1874 01:42:02,074 --> 01:42:03,326 The father of all banks. 1875 01:42:03,618 --> 01:42:04,961 And the mother of all banks. 1876 01:42:05,036 --> 01:42:06,709 Uncle and aunt of all banks. 1877 01:42:06,787 --> 01:42:08,505 But, sir, what are you doing here? 1878 01:42:08,581 --> 01:42:12,085 Ms. Sanjana's father had taken a loan of 200 crores from our bank. 1879 01:42:12,168 --> 01:42:16,014 So? - So he passed away before he could settle the loan. 1880 01:42:16,088 --> 01:42:17,965 So? - He keeps on saying 'so'. 1881 01:42:18,049 --> 01:42:19,676 He will lose his mind when he will hear this. 1882 01:42:20,468 --> 01:42:23,847 So, we have seized all his property in America. 1883 01:42:23,971 --> 01:42:25,268 We have managed to get back 100 crores. 1884 01:42:25,348 --> 01:42:27,646 We still need to recover 100 crores. 1885 01:42:27,642 --> 01:42:29,736 But Sanjana doesn't hold any property here. 1886 01:42:29,810 --> 01:42:31,278 She came here to get married to me. 1887 01:42:31,354 --> 01:42:36,406 Fantastic. After marriage a wife has equal right over the property. 1888 01:42:36,484 --> 01:42:40,159 Hence, according to law, we will recover 100 crores from you. 1889 01:42:41,238 --> 01:42:43,161 The bungalow itself must be worth 50-60 crores. 1890 01:42:43,240 --> 01:42:44,662 Come, let's go. Let's go. 1891 01:42:50,581 --> 01:42:53,334 Mr. Lover, I knew that you would get this marriage canceled. 1892 01:42:53,417 --> 01:42:55,215 But what is this issue of 100 crores? 1893 01:42:55,294 --> 01:42:56,466 Should I tell you everything today itself? 1894 01:42:56,545 --> 01:42:57,671 What's the rush? 1895 01:42:57,672 --> 01:42:58,764 Where are you going? 1896 01:42:59,215 --> 01:43:00,137 You are here. 1897 01:43:00,383 --> 01:43:01,225 Polish them. 1898 01:43:03,552 --> 01:43:05,600 Balli, what kind of a law is this? 1899 01:43:05,721 --> 01:43:07,644 The law is according to the place. 1900 01:43:07,640 --> 01:43:10,519 Uncle, including this house and other things.. 1901 01:43:10,601 --> 01:43:12,194 ..you will manage to arrange 100 crores, right? 1902 01:43:12,812 --> 01:43:16,157 You, too, wouldn't want my deceased father.. 1903 01:43:16,232 --> 01:43:17,529 ..to owe a loan to anyone, right? 1904 01:43:18,567 --> 01:43:19,784 Listen, assistant. - Yes, ma'am. 1905 01:43:19,902 --> 01:43:21,028 Come on, let's check the value of the property. 1906 01:43:21,112 --> 01:43:22,614 Okay. - Again? No. 1907 01:43:22,738 --> 01:43:26,993 Actually I have some work with him. Not now. Okay? 1908 01:43:27,076 --> 01:43:28,828 Fine. We will begin once your work is done. 1909 01:43:28,953 --> 01:43:29,670 Okay, ma'am. 1910 01:43:29,954 --> 01:43:31,797 How much work will you do? You will get tired. 1911 01:43:31,914 --> 01:43:33,336 You.. - Everyone is standing here. 1912 01:43:33,416 --> 01:43:35,339 It's written in the scriptures, uncle.. 1913 01:43:35,418 --> 01:43:36,340 ..the more you work the better it is. 1914 01:43:36,544 --> 01:43:39,514 This girl will put me on streets to beg. 1915 01:43:40,214 --> 01:43:41,136 Now I got it. 1916 01:43:41,841 --> 01:43:44,014 Why did he break the alliance with this girl.. 1917 01:43:44,093 --> 01:43:45,970 ..and formed an alliance with K.K. Modi. 1918 01:43:46,053 --> 01:43:47,771 He knows that this girl has a loan over her head. 1919 01:43:47,847 --> 01:43:49,315 Balli. - Yes. 1920 01:43:49,390 --> 01:43:52,109 Instead of us, you got K.K. Modi's daughter.. 1921 01:43:52,184 --> 01:43:53,686 ..alliance fixed into Amar's family. 1922 01:43:57,815 --> 01:43:59,988 If he has ruined it, he will mend it. 1923 01:44:00,067 --> 01:44:01,364 How? - How? 1924 01:44:02,194 --> 01:44:05,038 You know B.K. Modi. - Who is B.K. Modi? 1925 01:44:05,114 --> 01:44:08,835 You only had said that K.K. Modi has a younger brother. 1926 01:44:08,909 --> 01:44:12,288 Yes. Yes. He does. He does. K.K. Modi has a younger brother. 1927 01:44:12,538 --> 01:44:14,666 But what about him? - His money. 1928 01:44:15,374 --> 01:44:16,500 What about his money? 1929 01:44:16,584 --> 01:44:18,803 You only had said.. That he is richer.. 1930 01:44:18,878 --> 01:44:20,551 ..than his elder brother when it comes to money. - What? 1931 01:44:20,629 --> 01:44:21,926 Yes. Yes. I said so. 1932 01:44:22,006 --> 01:44:23,929 But what about him? - His daughter. 1933 01:44:24,008 --> 01:44:25,885 Daughter. - Daughter. 1934 01:44:25,968 --> 01:44:29,973 His daughter's.. mother will also be there. 1935 01:44:30,055 --> 01:44:31,523 What about his daughter? 1936 01:44:31,599 --> 01:44:34,318 You had taken the responsibility of getting her married. 1937 01:44:34,393 --> 01:44:37,818 Wow, Balli. No matter what you say that's a great condition. 1938 01:44:37,897 --> 01:44:40,320 Not condition, connection. - Whatever. 1939 01:44:41,692 --> 01:44:43,194 But tell him Mr. Modi's conditions. 1940 01:44:43,277 --> 01:44:44,699 Yes, ma'am. Coming. 1941 01:44:45,196 --> 01:44:47,915 I'll go and check the property. I'll see how much worth it is. 1942 01:44:49,992 --> 01:44:53,792 Darling Balli, what conditions do these Modis have? 1943 01:45:01,253 --> 01:45:04,427 "Forgot tradition and became ready." 1944 01:45:04,673 --> 01:45:07,643 "if they get it right they will make it big." 1945 01:45:07,718 --> 01:45:11,063 "Money can make you do anything." 1946 01:45:11,138 --> 01:45:12,890 Amar! - Brother! 1947 01:45:12,973 --> 01:45:14,691 Brother! 1948 01:45:17,937 --> 01:45:19,689 Where is your party? 1949 01:45:19,772 --> 01:45:22,696 Has gone to pickup your party at the airport. 1950 01:45:23,651 --> 01:45:24,868 Where did she come from? 1951 01:45:25,319 --> 01:45:26,866 Did you call her? 1952 01:45:27,363 --> 01:45:30,082 It feels very nice to see the two of you together today, uncle. 1953 01:45:30,157 --> 01:45:31,409 Now my problem is also over. 1954 01:45:31,492 --> 01:45:34,041 Now both of you decide who I should marry. 1955 01:45:34,119 --> 01:45:37,794 Dear, you should forget Veer. 1956 01:45:38,374 --> 01:45:40,502 Last night your mother visited me in my dreams. 1957 01:45:41,168 --> 01:45:45,173 And she said, "Veer isn't good enough for my Sanjana." 1958 01:45:45,256 --> 01:45:47,975 So the confusion is over. I will get married to Yuvraj. 1959 01:45:48,050 --> 01:45:52,271 No, no, no, no, no, dear. Yuvraj is absolutely useless. 1960 01:45:52,638 --> 01:45:55,687 Your mother visited me in my dreams as well. 1961 01:45:56,141 --> 01:45:57,267 She started crying. 1962 01:45:57,351 --> 01:46:02,699 She said, "Brother, don't ruin my Sanjana's life. 1963 01:46:03,148 --> 01:46:04,570 More tears. 1964 01:46:04,650 --> 01:46:06,118 What about me? 1965 01:46:06,235 --> 01:46:08,863 Will I stay single all my life? - Not at all, dear. 1966 01:46:08,946 --> 01:46:10,619 We, your uncles are there for you. 1967 01:46:10,698 --> 01:46:12,325 We will find someone good enough for you. 1968 01:46:12,408 --> 01:46:14,160 Nice, capable and decent. 1969 01:46:14,243 --> 01:46:16,462 We will have a grand wedding for you. 1970 01:46:16,537 --> 01:46:18,084 Why do you worry, dear? 1971 01:46:18,163 --> 01:46:19,881 We are there for you. - Yes. 1972 01:46:20,124 --> 01:46:23,298 Okay, uncle. Whatever you feel is right. 1973 01:46:33,888 --> 01:46:37,688 Welcome. Welcome. Welcome. 1974 01:46:39,768 --> 01:46:42,237 Meet him. He's my younger brother.. 1975 01:46:42,313 --> 01:46:43,610 B.K.. - B.K. Modi. 1976 01:46:43,689 --> 01:46:46,192 Yes. Modi. - Look who it is. 1977 01:46:46,442 --> 01:46:49,161 Ballu. 1978 01:46:50,738 --> 01:46:52,206 How are you, Ballu? 1979 01:46:52,281 --> 01:46:54,500 Hi, B.K. How are you? - You look fit. 1980 01:46:54,575 --> 01:46:56,794 I think sister-in-law's love has played its trick. 1981 01:46:56,869 --> 01:46:58,121 How is sister-in-law, Sakku? 1982 01:46:58,203 --> 01:47:00,331 She's absolutely fine. She keeps talking about all of you. 1983 01:47:00,414 --> 01:47:03,463 How is B.K? What is he doing these days? - That's fine. 1984 01:47:03,834 --> 01:47:05,882 Mr. Modi, the girls didn't come with you? 1985 01:47:05,961 --> 01:47:08,339 To hell with the girls. - What? - What? 1986 01:47:08,422 --> 01:47:10,095 He means say hello to Naina and Sunaina. 1987 01:47:10,174 --> 01:47:13,303 Yes, they are the apple of their mothers' eyes. 1988 01:47:18,933 --> 01:47:21,277 Naina. - Sunaina. 1989 01:47:22,227 --> 01:47:23,900 They both are great, aren't they? 1990 01:47:25,064 --> 01:47:26,281 Walk straight. 1991 01:47:27,775 --> 01:47:31,405 What are you thinking about, uncle? What are you thinking about? 1992 01:47:31,487 --> 01:47:34,331 I couldn't recognize the other Modi as well. 1993 01:47:35,366 --> 01:47:38,745 Uncle, this means it's not an illness but an imagination. 1994 01:47:39,244 --> 01:47:44,375 You mean the character I think about, comes to life? 1995 01:47:44,458 --> 01:47:48,383 Yes. You have the power. Otherwise, how is it possible, uncle. 1996 01:47:49,421 --> 01:47:51,890 What will we call a person with such imagination? 1997 01:47:54,093 --> 01:47:55,640 We cannot call him human. 1998 01:47:56,220 --> 01:47:59,690 You mean I am.. God? 1999 01:48:00,891 --> 01:48:02,143 Brahma. 2000 01:48:02,434 --> 01:48:03,777 The Creator. 2001 01:48:03,978 --> 01:48:05,321 The creator of the universe. 2002 01:48:05,396 --> 01:48:07,899 Balli. 2003 01:48:08,023 --> 01:48:09,240 Look.. 2004 01:48:09,858 --> 01:48:12,862 How they address God. Idiots. 2005 01:48:32,506 --> 01:48:34,429 He has regained consciousness. 2006 01:48:34,508 --> 01:48:36,135 Now we will have fun. 2007 01:48:39,930 --> 01:48:43,855 Mr. Chaudhary, he is out of coma, but he is unable to speak. 2008 01:48:44,268 --> 01:48:45,941 How can he not speak? 2009 01:48:46,061 --> 01:48:48,314 Son.. Tell me, who was he? 2010 01:48:48,397 --> 01:48:49,774 Speak up. Tell me. Who was he? 2011 01:48:49,857 --> 01:48:51,154 Tell me, son. 2012 01:48:53,152 --> 01:48:54,654 Try to speak. 2013 01:48:54,737 --> 01:48:56,159 Try. 2014 01:48:58,240 --> 01:49:01,244 Uncle, why is he pointing towards you? 2015 01:49:01,326 --> 01:49:03,670 Balli. This means you.. 2016 01:49:03,662 --> 01:49:08,008 No, sir. I cannot even put a comma to sentence. 2017 01:49:08,125 --> 01:49:09,672 How can I put him into coma? 2018 01:49:09,752 --> 01:49:12,505 Mr. Chaudhary, your son is still not out of coma. 2019 01:49:12,588 --> 01:49:15,842 His mind is spinning hence he is moving his finger here and there. 2020 01:49:15,924 --> 01:49:18,222 Look, now he is pointing towards him. 2021 01:49:19,094 --> 01:49:21,688 Mr. Chaudhary, your son's condition is so bad.. 2022 01:49:21,680 --> 01:49:23,227 ..that he might even point his finger towards you. 2023 01:49:23,307 --> 01:49:27,028 Oh, my. The son is pointing towards his father. 2024 01:49:27,853 --> 01:49:30,197 Please go out. The patient is getting hyper. 2025 01:49:30,272 --> 01:49:32,115 Doctor, make my son get well soon. 2026 01:49:32,191 --> 01:49:34,319 Because the day he will come out of coma.. 2027 01:49:34,401 --> 01:49:35,948 ..someone else will go into coma. 2028 01:49:36,779 --> 01:49:37,996 Let's go. 2029 01:49:39,114 --> 01:49:40,331 Let's go. 2030 01:49:41,408 --> 01:49:44,207 There are so many sorrows in this world. Your sorrow is so less. 2031 01:49:44,286 --> 01:49:45,503 You aren't able to say anything.. 2032 01:49:45,579 --> 01:49:46,671 ..because of your unconscious state. 2033 01:49:46,747 --> 01:49:48,966 And he cannot say anything even when he is conscious. 2034 01:49:49,041 --> 01:49:51,089 So sad is this and how bad is that. 2035 01:49:51,460 --> 01:49:52,677 Continue. 2036 01:49:53,837 --> 01:49:56,056 Sir. No, sir. Madam.. - Move back. I don't care. 2037 01:49:56,131 --> 01:49:57,599 Please sir. Sir, please. - It's not my problem.. 2038 01:49:57,674 --> 01:49:59,051 ..as to with whom Mr. Chaudhary.. 2039 01:49:59,134 --> 01:50:00,636 ..is having his breakfast and his lunch. 2040 01:50:01,929 --> 01:50:04,808 Mr. Chaudhary, I've been looking for you all over the city. 2041 01:50:04,890 --> 01:50:06,733 And you are having fun over here. 2042 01:50:06,725 --> 01:50:08,272 You are having parties. 2043 01:50:08,352 --> 01:50:10,855 I'm being pressurized by the bank. I keep getting phone calls. 2044 01:50:10,938 --> 01:50:12,861 Tell me what you want to do. 2045 01:50:14,942 --> 01:50:17,115 Mr. Modi, you are here? 2046 01:50:17,194 --> 01:50:18,867 What a pleasant surprise. 2047 01:50:19,738 --> 01:50:22,116 Hello, sister-in-law. - Hello, brother. 2048 01:50:22,199 --> 01:50:25,578 Sister-in-law, it seems like you have come here on a holiday. 2049 01:50:25,661 --> 01:50:27,129 No, brother. 2050 01:50:27,204 --> 01:50:29,002 Our daughters are getting that with the brothers-in-law. 2051 01:50:29,123 --> 01:50:31,421 They are getting married with the brothers-in-law. 2052 01:50:31,875 --> 01:50:33,252 Mr. Suraj. - Yes. 2053 01:50:33,335 --> 01:50:36,555 Your brother-in-law Veer was going to marry your niece, right? 2054 01:50:36,630 --> 01:50:37,927 No. 2055 01:50:38,257 --> 01:50:40,430 Niece? Who is his niece? 2056 01:50:41,552 --> 01:50:43,270 Here she is. Sanjana. 2057 01:50:43,345 --> 01:50:45,097 She is a very nice girl. 2058 01:50:45,722 --> 01:50:49,022 Why do you want to get related to us instead of her? 2059 01:50:49,101 --> 01:50:52,526 Actually, what happened was.. - For Sanjana's happiness. 2060 01:50:53,188 --> 01:50:55,111 Sanjana doesn't like Veer and that's why.. 2061 01:50:55,399 --> 01:50:57,697 ..Mr. Chaudhary cancelled the wedding. 2062 01:50:58,068 --> 01:50:59,570 Great people. 2063 01:50:59,695 --> 01:51:02,244 This is very that. - Good. - Good. A very good thing. 2064 01:51:02,322 --> 01:51:04,074 But brother, it's wrong as well. 2065 01:51:04,158 --> 01:51:07,833 Look brother, there is a young unmarried girl in their family. 2066 01:51:07,911 --> 01:51:09,754 And they are getting their brothers-in-law married. 2067 01:51:09,830 --> 01:51:11,707 It is wrong, isn't it? - True. 2068 01:51:11,790 --> 01:51:14,543 It is not so. Mr. Chaudhary is looking for a suitable boy for her. 2069 01:51:14,626 --> 01:51:16,879 He will get her married as soon as he finds a suitable boy. 2070 01:51:16,962 --> 01:51:19,260 Take your time and find a boy. We are here for four days. 2071 01:51:19,339 --> 01:51:23,936 Look, first Sanjana will get married then our daughters will. 2072 01:51:24,178 --> 01:51:26,556 But Mr. Modi.. - No ifs or buts. 2073 01:51:26,638 --> 01:51:29,357 Consider this to be our that. - Condition. - Our condition. 2074 01:51:29,433 --> 01:51:31,151 Yes. - Another condition? 2075 01:51:31,518 --> 01:51:33,486 Don't worry. All the four Chaudharys are charged. 2076 01:51:33,562 --> 01:51:35,155 They will do something in four days. 2077 01:51:35,272 --> 01:51:36,615 Great people. 2078 01:51:36,690 --> 01:51:38,658 People, everybody join me please. 2079 01:51:39,818 --> 01:51:47,248 "Whether you are a crescent or the moonlight." 2080 01:51:47,326 --> 01:51:49,624 "No matter what you are.." 2081 01:51:49,620 --> 01:51:55,798 "..I swear on God, you are great." 2082 01:51:56,168 --> 01:51:57,465 Clap, everyone. 2083 01:51:57,544 --> 01:51:58,841 Great. 2084 01:51:59,129 --> 01:52:00,381 Great. 2085 01:52:02,841 --> 01:52:05,469 Brother, the Chaudharys might get a heart attack.. 2086 01:52:05,552 --> 01:52:07,680 ..listening to your conditions. 2087 01:52:09,056 --> 01:52:12,060 Brother has kept a condition of Sanjana's wedding. - Yes. 2088 01:52:12,142 --> 01:52:16,318 But you'll have to give the idea that our Prem will be her groom. 2089 01:52:16,396 --> 01:52:19,149 This condition has been kept to give this idea. 2090 01:52:19,233 --> 01:52:21,656 Okay. - But they are very dangerous people. 2091 01:52:21,985 --> 01:52:23,783 If they find out the truth.. 2092 01:52:25,906 --> 01:52:28,955 There is one person who is very dangerous. Lehri. 2093 01:52:29,326 --> 01:52:30,452 He is very smart. 2094 01:52:30,535 --> 01:52:32,958 But he has already said such a big lie.. 2095 01:52:33,080 --> 01:52:36,300 ..that now if he tells the truth, he will be the first one to die. 2096 01:52:38,669 --> 01:52:43,175 'okay, so this is his family and not the Modi family.' 2097 01:52:43,257 --> 01:52:44,509 Mr. Balidaan. 2098 01:52:48,720 --> 01:52:50,722 The poor thing is standing as a statue. 2099 01:52:51,098 --> 01:52:54,398 Fine, I will bring it into life. 2100 01:52:54,851 --> 01:52:56,649 Brother. Brother. Brother. 2101 01:52:56,645 --> 01:52:59,068 I have come here to tell you a secret. 2102 01:53:12,744 --> 01:53:14,997 Here he is. Here he is. 2103 01:53:15,289 --> 01:53:16,791 You are doing pushups? 2104 01:53:17,124 --> 01:53:19,252 No, I'm pushing the ground down. 2105 01:53:19,334 --> 01:53:20,836 Keep quiet. Keep quiet. 2106 01:53:20,919 --> 01:53:22,592 Tell me, who am I? 2107 01:53:22,671 --> 01:53:25,470 Am I God? Am I a human being? Who am I? 2108 01:53:25,549 --> 01:53:27,972 You are the first God with has been made by this human being. 2109 01:53:28,051 --> 01:53:29,928 What not have you made me? 2110 01:53:30,012 --> 01:53:32,390 Now even I have forgotten who I am. 2111 01:53:32,639 --> 01:53:34,186 I have become the Aamir Khan in the movie 'Ghajini'. 2112 01:53:34,266 --> 01:53:35,518 Look here. Look at this. 2113 01:53:35,600 --> 01:53:38,194 You have no idea how difficult it is to write on your back! 2114 01:53:38,270 --> 01:53:39,442 Ra$Cal. 2115 01:53:41,857 --> 01:53:44,701 You played such a big game with a genius like me.. 2116 01:53:44,776 --> 01:53:45,993 ..who has written such a famous book? 2117 01:53:46,069 --> 01:53:47,286 Give me the book, please. 2118 01:53:48,363 --> 01:53:49,660 Here you go, genius. 2119 01:53:54,578 --> 01:53:56,956 I won't let you win as long as I am alive. 2120 01:53:58,498 --> 01:54:00,091 What will I do? 2121 01:54:00,375 --> 01:54:02,377 Mr. Balli, Mr. Chaudhary is calling you. 2122 01:54:02,461 --> 01:54:04,884 Go. You have been summoned. 2123 01:54:06,757 --> 01:54:09,260 Yes. Yes, I've put the ball in the hole. 2124 01:54:09,343 --> 01:54:11,016 I've learnt to play golf. 2125 01:54:11,094 --> 01:54:13,222 This is how we used to play marbles as well. 2126 01:54:13,305 --> 01:54:15,854 You are right. - Greetings, sir. 2127 01:54:15,932 --> 01:54:18,276 Come. Come, Mr. Balidaan. Come. - You summoned me? 2128 01:54:18,352 --> 01:54:20,400 We have known each other since ages. 2129 01:54:20,479 --> 01:54:22,698 Why don't we turn this acquaintance into a relationship? 2130 01:54:23,190 --> 01:54:24,442 I didn't get you. 2131 01:54:24,524 --> 01:54:26,492 Your nephew Prem and our niece Sanjana. 2132 01:54:26,568 --> 01:54:28,536 Let's get them married. - No. 2133 01:54:29,154 --> 01:54:32,454 No, this marriage cannot take place. - Why not? 2134 01:54:33,241 --> 01:54:34,663 You are a servant. We are your employer. 2135 01:54:34,659 --> 01:54:36,286 You don't like the respect we are giving you? 2136 01:54:40,457 --> 01:54:41,959 Why cannot this marriage take place, uncle? 2137 01:54:42,084 --> 01:54:44,428 We are their loyal servants. 2138 01:54:44,503 --> 01:54:45,925 We have to pay them back in someway or the other. 2139 01:54:46,004 --> 01:54:47,381 Right, uncle? - Don't touch me. 2140 01:54:48,215 --> 01:54:50,718 You see, the girl has a loan of 100 crores over her head. 2141 01:54:50,801 --> 01:54:52,428 That too of the World Bank. 2142 01:54:52,511 --> 01:54:54,730 Who will pay it back? You? - We will pay it back. 2143 01:54:54,721 --> 01:54:56,223 We are going to get millions from the Modis. 2144 01:54:56,306 --> 01:54:57,683 You can keep 100-125 out of it. 2145 01:54:57,766 --> 01:55:00,360 Not 125, only 100 crores. 2146 01:55:01,019 --> 01:55:02,362 The amount of the loan. 2147 01:55:02,771 --> 01:55:04,648 After that even if you sent your daughter.. 2148 01:55:04,731 --> 01:55:06,608 ..without any clothes on, we will accept her. 2149 01:55:06,691 --> 01:55:08,409 Great. 2150 01:55:09,069 --> 01:55:10,992 Right, uncle? We accept it, don't we? - Yes. 2151 01:55:12,614 --> 01:55:14,207 Sanjana, my child.. 2152 01:55:15,867 --> 01:55:17,494 I accept this match, uncle. 2153 01:55:17,577 --> 01:55:20,922 Uncle, your teeth will break if you will grind them so hard. 2154 01:55:21,665 --> 01:55:23,338 Mr. Chaudhary, there is a problem. 2155 01:55:23,417 --> 01:55:25,670 This Lehri keeps saying that Sanjana.. 2156 01:55:25,752 --> 01:55:29,177 ..had eloped with a boy during her wedding. 2157 01:55:29,256 --> 01:55:32,100 If someone comes to know about it on my wedding day.. 2158 01:55:34,386 --> 01:55:36,263 ..then my uncle will be defamed. 2159 01:55:36,346 --> 01:55:38,769 Can you please take care of this Lehri, sir? 2160 01:55:39,099 --> 01:55:41,648 Go and find Lehri. - Get him here. 2161 01:55:45,480 --> 01:55:48,324 Yes, Mr. Chaudhary? - Who eloped with Sanjana? 2162 01:55:48,400 --> 01:55:49,652 This.. 2163 01:55:50,694 --> 01:55:52,742 What is this that you are asking me? I had shown you the photograph. 2164 01:55:52,821 --> 01:55:54,038 A lie. 2165 01:55:54,906 --> 01:55:56,123 You are lying. 2166 01:55:56,199 --> 01:55:58,167 He had eloped with Sanjana. 2167 01:55:58,285 --> 01:56:01,129 You are right. He had eloped with her. 2168 01:56:01,204 --> 01:56:03,377 Forgive me, I had lied. 2169 01:56:03,457 --> 01:56:05,334 He is the one I had given a lift to. 2170 01:56:06,001 --> 01:56:08,424 Henceforth, this is what you should tell everyone. 2171 01:56:08,545 --> 01:56:09,797 Got it? 2172 01:56:11,298 --> 01:56:13,096 Are you happy now, Prem? 2173 01:56:14,009 --> 01:56:15,352 Yes, Mr. Chaudhary. 2174 01:56:15,552 --> 01:56:18,772 Mr. Lehri, you don't know what a big favour.. 2175 01:56:18,847 --> 01:56:22,351 ..you have done to my uncle and the Chaudhary family. 2176 01:56:22,934 --> 01:56:25,187 God will surely send you to heaven. 2177 01:56:28,023 --> 01:56:30,651 Congratulations, Balli. You became their that. 2178 01:56:30,734 --> 01:56:32,702 What is it? Yes, their relative. 2179 01:56:32,777 --> 01:56:35,701 Mr. Modi, you are the one who gave us this idea. 2180 01:56:35,697 --> 01:56:38,746 Otherwise, how could we ever think of this? 2181 01:56:39,284 --> 01:56:40,376 Have this. 2182 01:56:40,452 --> 01:56:42,375 Why did you unnecessarily take the that. Trouble. 2183 01:56:42,913 --> 01:56:45,712 You go and have your meal. - We'll all have together. 2184 01:56:45,916 --> 01:56:47,839 No, we don't know how long we will take. 2185 01:56:47,918 --> 01:56:50,671 Why should you stay that because of us? Hungry. 2186 01:56:50,670 --> 01:56:52,388 Go, have your meal. - Okay. 2187 01:56:52,964 --> 01:56:54,261 I love you. 2188 01:56:59,763 --> 01:57:01,106 That's great, Mr. Modi. 2189 01:57:01,181 --> 01:57:04,151 At your place the women eat before the men do. 2190 01:57:04,226 --> 01:57:08,527 At our place, till we do eat, the women will die but.. 2191 01:57:08,605 --> 01:57:10,983 ..not touch the food. 2192 01:57:12,275 --> 01:57:13,618 This is wrong. 2193 01:57:14,653 --> 01:57:18,453 Look, women live in a very that world. Small. 2194 01:57:19,199 --> 01:57:22,123 It begins from and ends at us. 2195 01:57:22,536 --> 01:57:24,584 The house and kids. 2196 01:57:24,913 --> 01:57:27,962 She is that in them. What is it said? Yes, restricted. 2197 01:57:29,209 --> 01:57:32,839 Hence it is our duty to look after them. 2198 01:57:33,797 --> 01:57:35,174 We should love them. 2199 01:57:35,257 --> 01:57:38,386 We should always keep them that. We should keep them happy. 2200 01:57:41,721 --> 01:57:43,064 Radhika.. 2201 01:57:46,142 --> 01:57:47,439 What happened? 2202 01:57:47,811 --> 01:57:50,280 Nothing. You have your meal. 2203 01:57:51,606 --> 01:57:53,529 Before you? - So what? 2204 01:57:53,858 --> 01:57:58,989 If I drink all night along ill you stay hungry till the morning? 2205 01:57:59,447 --> 01:58:01,199 What is wrong with you, today? 2206 01:58:01,324 --> 01:58:02,701 Love. 2207 01:58:03,410 --> 01:58:04,912 I love you. 2208 01:58:07,497 --> 01:58:08,623 Sorry. 2209 01:58:09,457 --> 01:58:10,834 Shalu. 2210 01:58:13,920 --> 01:58:16,673 Shalu? - Yes, Shalani. 2211 01:58:17,090 --> 01:58:20,139 Now I will always call you Shalu. 2212 01:58:20,260 --> 01:58:23,855 And henceforth, you can eat before me. 2213 01:58:24,681 --> 01:58:28,356 Why so? - Because I love you. 2214 01:58:29,394 --> 01:58:30,611 Thank you. 2215 01:58:33,773 --> 01:58:36,196 Brother, Prem is nowhere to be seen. 2216 01:58:36,651 --> 01:58:39,621 Sanjana is not here either. 2217 01:58:40,030 --> 01:58:42,453 They got what they wanted. 2218 01:58:42,949 --> 01:58:46,499 The lovebirds must be busy at some corner. 2219 01:58:46,578 --> 01:58:48,501 Yes, so what is wrong in that? 2220 01:58:48,580 --> 01:58:50,833 They both that to each other. They love each other. 2221 01:58:50,915 --> 01:58:52,167 They are going to get married. Come on. Let's go. Let's go. 2222 01:58:52,250 --> 01:58:53,797 Come, let's go and have some food. Come on. 2223 01:58:54,002 --> 01:58:56,721 Look, Prem and Sanjana are also back. Come on. 2224 01:58:59,841 --> 01:59:02,014 The bride and the groom are also here. 2225 01:59:02,969 --> 01:59:05,768 Let me make an announcement. 2226 01:59:06,097 --> 01:59:09,567 I have decided that this marriage won't take place. 2227 01:59:10,977 --> 01:59:12,274 What? - What? 2228 01:59:15,774 --> 01:59:17,697 Once again uncle must have gone into the 100 crore loop.. 2229 01:59:17,692 --> 01:59:18,989 ..after having a little too much to drink. 2230 01:59:19,069 --> 01:59:22,164 Balli, what are you saying? 2231 01:59:22,238 --> 01:59:23,956 Keep quiet. Keep quiet. 2232 01:59:24,032 --> 01:59:27,753 You are saying Balli and sacrificing me 2233 01:59:27,827 --> 01:59:29,670 This marriage won't take place. 2234 01:59:29,663 --> 01:59:32,382 If uncle doesn't want this marriage to take place then.. 2235 01:59:33,333 --> 01:59:36,257 Without uncle, I don't want to marry like an orphan. 2236 01:59:36,336 --> 01:59:38,680 Since when did you become an orphan, you liar? 2237 01:59:38,755 --> 01:59:41,679 Here he is. Your father is here in a three-piece suit. 2238 01:59:41,758 --> 01:59:43,681 He is here. 2239 01:59:46,846 --> 01:59:49,690 Fine. Fine. Fine, Ballu. 2240 01:59:49,766 --> 01:59:51,063 If you are breaking your that with him. 2241 01:59:51,142 --> 01:59:52,564 Then I will form a that with him. What is it? 2242 01:59:52,644 --> 01:59:54,396 Yes, a relationship. 2243 01:59:54,562 --> 01:59:56,485 Henceforth, I am your father. 2244 01:59:57,190 --> 01:59:58,362 And I am your mother. 2245 01:59:58,441 --> 01:59:59,533 I'm your uncle. 2246 01:59:59,609 --> 02:00:01,077 I'm your aunt. 2247 02:00:01,861 --> 02:00:05,115 If you are falling short of relatives then I, too, shall become one? 2248 02:00:05,198 --> 02:00:07,417 Why.. Why would you become anyone? 2249 02:00:07,492 --> 02:00:10,120 You are his uncle. Keep it fixed. 2250 02:00:10,203 --> 02:00:11,455 Then it is fixed. - Yes. 2251 02:00:11,538 --> 02:00:14,587 Henceforth, I am his uncle. -And I am his aunt. 2252 02:00:14,666 --> 02:00:17,089 Look at that. They all are telling the truth. 2253 02:00:17,168 --> 02:00:20,468 Chaudharys, can't you see the truth? 2254 02:00:20,547 --> 02:00:21,719 Brother. 2255 02:00:23,383 --> 02:00:25,056 No, no, no, no, no. 2256 02:00:25,427 --> 02:00:26,770 Don't do this. Don't do this. 2257 02:00:27,846 --> 02:00:29,848 No matter how he is, he is my uncle. 2258 02:00:29,931 --> 02:00:31,683 My real uncle. I'll make him understand. 2259 02:00:33,810 --> 02:00:35,778 Uncle, you saw how many relatives I have now? 2260 02:00:35,854 --> 02:00:38,323 It won't make a difference if I have one uncle less. 2261 02:00:40,108 --> 02:00:41,280 Yes, uncle. 2262 02:00:41,359 --> 02:00:42,861 On one hand your final rites will be performed.. 2263 02:00:42,944 --> 02:00:44,617 ..and on the other my wedding ceremony. 2264 02:00:44,696 --> 02:00:46,619 Correct. - But this wedding will surely take place. 2265 02:00:48,324 --> 02:00:50,201 Yes, so I will prepare for the wedding. - Yes. 2266 02:00:50,285 --> 02:00:54,461 "You always keep following me." 2267 02:00:54,539 --> 02:00:56,917 "Beloved, please help me find it." 2268 02:00:57,000 --> 02:00:58,673 "I've lost my nose ring." 2269 02:00:58,752 --> 02:01:00,675 "Keep looking for it." 2270 02:01:00,670 --> 02:01:02,263 "I've lost my nose ring." 2271 02:01:02,338 --> 02:01:06,718 "You always keep following me." 2272 02:01:06,718 --> 02:01:08,971 "Beloved, please help me find it." 2273 02:01:09,053 --> 02:01:10,430 "I've lost my nose ring." 2274 02:01:10,513 --> 02:01:12,481 "Keep looking for it." 2275 02:01:12,557 --> 02:01:14,776 "I've lost my nose ring." 2276 02:01:14,934 --> 02:01:17,687 "I've lost it. I've lost it." 2277 02:01:23,401 --> 02:01:27,406 "What is this that my love has done!" 2278 02:01:28,031 --> 02:01:32,628 "it made me famous among the lovers." 2279 02:01:39,834 --> 02:01:43,680 "What is this that my love has done!" 2280 02:01:44,506 --> 02:01:48,977 "it made me famous among the lovers." 2281 02:01:49,302 --> 02:01:53,432 "Whoever I greet with a smile is squandered." 2282 02:01:53,515 --> 02:02:02,697 "Look, what my style has done today!" 2283 02:02:02,774 --> 02:02:08,372 "It destroyed all the hearts here." 2284 02:02:08,446 --> 02:02:12,792 "What my style has done today!" 2285 02:02:12,867 --> 02:02:17,247 "You always keep following me." 2286 02:02:17,330 --> 02:02:19,583 "Beloved, please help me find it." 2287 02:02:19,666 --> 02:02:20,963 "I've lost my nose ring." 2288 02:02:21,042 --> 02:02:23,010 "Keep looking for it." 2289 02:02:23,086 --> 02:02:25,134 "I've lost my nose ring." 2290 02:02:26,923 --> 02:02:29,267 "l regret looking at you." 2291 02:02:29,342 --> 02:02:31,891 "My heart is now no longer mine." 2292 02:02:31,970 --> 02:02:34,769 "My heart has betrayed me." 2293 02:02:34,848 --> 02:02:36,316 "Yes." 2294 02:02:36,391 --> 02:02:38,689 "I always keep waiting for you." 2295 02:02:38,685 --> 02:02:41,279 "My innocent heart awaits your love." 2296 02:02:41,354 --> 02:02:44,153 "You have given me a strange disease." 2297 02:02:45,108 --> 02:02:49,705 "l banter beauty." 2298 02:02:50,405 --> 02:02:54,911 "Your kindness feels like cruelty." 2299 02:02:55,159 --> 02:02:59,255 "This is what everyone is saying now." 2300 02:02:59,330 --> 02:03:08,683 "Look, what my style has done today!" 2301 02:03:08,756 --> 02:03:14,308 "It destroyed all the hearts here." 2302 02:03:14,470 --> 02:03:18,520 "What my style has done today!" 2303 02:03:32,780 --> 02:03:35,158 "You made me lose my patience." 2304 02:03:35,241 --> 02:03:37,744 "I don't know when you had an effect on me." 2305 02:03:37,827 --> 02:03:40,706 "Your magic worked." 2306 02:03:40,788 --> 02:03:42,210 "Yes." 2307 02:03:42,290 --> 02:03:44,588 "Only you know how I became yours." 2308 02:03:44,667 --> 02:03:47,136 "I lost my sleep following your paths." 2309 02:03:47,211 --> 02:03:50,055 "What you said managed to fool me." 2310 02:03:51,007 --> 02:03:55,558 "For a moment or two, I became your guest." 2311 02:03:56,304 --> 02:04:00,684 "Everything you had has been sacrificed to me." 2312 02:04:00,975 --> 02:04:05,105 "l have lost my peace and my heart, too, suffered a loss." 2313 02:04:05,188 --> 02:04:14,450 "Look, what my style has done today!" 2314 02:04:14,530 --> 02:04:20,253 "It destroyed all the hearts here." 2315 02:04:20,328 --> 02:04:25,380 "What my style has done today!" 2316 02:04:38,638 --> 02:04:43,064 "You always keep following me." 2317 02:04:43,142 --> 02:04:45,395 "Beloved, please help me find it." 2318 02:04:45,478 --> 02:04:46,900 "I've lost my nose ring." 2319 02:04:46,980 --> 02:04:48,948 "Keep looking for it." 2320 02:04:49,023 --> 02:04:50,696 "I've lost my nose ring." 2321 02:05:04,872 --> 02:05:06,545 Someone stop me. 2322 02:05:09,168 --> 02:05:10,420 By the way, Prem.. - Yes? 2323 02:05:10,503 --> 02:05:12,597 Have you come here to show the necklace.. 2324 02:05:12,672 --> 02:05:14,766 ..your family has bought for her or to see Sanjana? 2325 02:05:14,841 --> 02:05:16,684 I had come to congratulate all of you. 2326 02:05:16,676 --> 02:05:19,429 This is the first love marriage taking place in your family. 2327 02:05:20,722 --> 02:05:22,395 Aryan. 2328 02:05:22,473 --> 02:05:24,567 You came from the hospital on the right day. 2329 02:05:24,726 --> 02:05:27,946 Come, I'll introduce you to Sanjana's future husband. 2330 02:05:29,522 --> 02:05:30,774 Don't you want to get ready? - Ready? 2331 02:05:30,857 --> 02:05:32,404 Come on, go. Go. -I am ever ready. 2332 02:05:32,483 --> 02:05:33,735 Ask Sanjana. 2333 02:05:33,818 --> 02:05:36,321 Prem, look who is here. 2334 02:05:49,667 --> 02:05:51,010 He is the one. 2335 02:05:51,335 --> 02:05:52,962 He is the one who hit me with his car. 2336 02:05:55,673 --> 02:05:57,801 I went into coma because of him. 2337 02:05:57,967 --> 02:06:00,186 He was the one who eloped with Sanjana. 2338 02:06:00,261 --> 02:06:04,437 Look, Veer, Yuvraj. Sanjana and Prem love each other. 2339 02:06:04,515 --> 02:06:07,234 That means everyone is a part of Prem's conspiracy. 2340 02:06:07,643 --> 02:06:09,520 I'll take care of you later, you wrenched woman. 2341 02:06:10,146 --> 02:06:11,693 We will first.. 2342 02:06:12,148 --> 02:06:13,445 ..take care of you. 2343 02:06:13,524 --> 02:06:14,821 You are flying too high. 2344 02:06:15,276 --> 02:06:16,402 Do you love to fly? 2345 02:06:16,486 --> 02:06:18,705 Yes, we do. - What will you do? 2346 02:06:19,113 --> 02:06:22,617 Nothing, boys. I'll just help you fulfil your dream. 2347 02:06:28,831 --> 02:06:30,253 YOU.. 2348 02:06:32,710 --> 02:06:34,553 Where shall I keep it? 2349 02:06:41,969 --> 02:06:44,097 We will have to tell brother-in-law about his true identity. 2350 02:06:44,180 --> 02:06:46,933 Fools, not the true identity, but a false one. 2351 02:06:47,725 --> 02:06:51,070 Never underestimate three things in life. 2352 02:06:51,229 --> 02:06:54,028 I, me and myself. 2353 02:06:57,193 --> 02:06:58,365 Thank you. 2354 02:06:58,528 --> 02:07:02,704 No one can deport the one who has the family's support. 2355 02:07:03,407 --> 02:07:07,082 I am someone who can drown a fish. 2356 02:07:07,161 --> 02:07:10,461 What can you three.. do to me? 2357 02:07:11,332 --> 02:07:13,676 Go, Veer. Go, Yuvraj. 2358 02:07:14,293 --> 02:07:16,341 I'll see how he stops you. 2359 02:07:17,922 --> 02:07:19,845 Let's go. 2360 02:07:20,925 --> 02:07:23,144 You are sleeping even after coming out of coma? 2361 02:07:23,344 --> 02:07:24,687 Do you remember your name? 2362 02:07:24,679 --> 02:07:27,853 Aryan. - Aryan, go into flashback. 2363 02:07:28,224 --> 02:07:30,101 And see what I had done to you. 2364 02:07:39,402 --> 02:07:41,575 Where did he go? - He left right in front of you. 2365 02:07:43,531 --> 02:07:45,329 Mr. Modi. - Yes. 2366 02:07:45,408 --> 02:07:46,580 Mr. Modi. - What happened? 2367 02:07:46,659 --> 02:07:47,831 We know the truth about that scoundrel Prem. 2368 02:07:47,910 --> 02:07:49,878 He is not Balli's nephew. 2369 02:07:49,954 --> 02:07:51,752 So? - He isn't the real Modi either. 2370 02:07:51,831 --> 02:07:53,458 He is my real uncle. A Kapoor. 2371 02:07:53,541 --> 02:07:54,713 Uncle. - Yes, nephew. 2372 02:07:54,792 --> 02:07:56,044 Uncle. - Uncle, catch them. 2373 02:07:56,127 --> 02:07:57,424 We'll see you. - We'll see you. 2374 02:07:57,503 --> 02:07:59,505 Prem, I'll go with you. - You handle the ladies inside. 2375 02:08:00,923 --> 02:08:03,642 I'm a Modi. I'm a Modi. I'm a Modi. 2376 02:08:07,972 --> 02:08:09,189 Aryan. 2377 02:08:10,308 --> 02:08:11,560 Aryan, let's go. 2378 02:08:17,106 --> 02:08:18,653 Save us. Save us. 2379 02:08:18,649 --> 02:08:20,276 One.. two.. three. 2380 02:08:30,286 --> 02:08:31,663 The keys. 2381 02:08:31,662 --> 02:08:34,256 The keys are with me. 2382 02:08:49,722 --> 02:08:50,894 Come here.. Come here.. 2383 02:08:50,973 --> 02:08:52,520 That way. That way. 2384 02:08:56,145 --> 02:08:58,443 Side effects of too much rajma chawal (a rice dish). Sorry. 2385 02:09:05,655 --> 02:09:06,952 O God! 2386 02:09:07,615 --> 02:09:10,334 Card. Card. - Thank you. 2387 02:09:10,409 --> 02:09:11,786 Call me. 2388 02:09:12,995 --> 02:09:15,418 No pee me. Pee them. 2389 02:09:23,756 --> 02:09:25,633 Hey, stop peeing there. 2390 02:09:28,761 --> 02:09:30,684 Stop him. Stop him. 2391 02:10:00,334 --> 02:10:01,711 Let's go. Let's go. 2392 02:10:05,548 --> 02:10:06,765 Let's go fast. 2393 02:11:00,102 --> 02:11:02,480 You are a dead man. We won't spare you. 2394 02:11:04,190 --> 02:11:05,692 What's this new drama. 2395 02:11:08,694 --> 02:11:09,946 Bye-bye! 2396 02:11:21,082 --> 02:11:22,299 Amar. 2397 02:11:22,666 --> 02:11:26,716 Sanjana reminds me of our sister Shibani today. 2398 02:11:27,046 --> 02:11:29,720 Yes, brother. Our Sanjana looks so happy. 2399 02:11:35,596 --> 02:11:37,894 I'm ready to go to the moon for her. 2400 02:11:37,973 --> 02:11:39,099 What? 2401 02:11:39,183 --> 02:11:43,154 Uncle, looking at her I feel that I won't even need.. 2402 02:11:43,437 --> 02:11:45,690 ..the almond flavoured milk. 2403 02:11:45,689 --> 02:11:46,906 Dad. 2404 02:11:47,191 --> 02:11:49,410 You know there is a that. A custom. 2405 02:11:49,610 --> 02:11:53,660 Yes, but till date I've never got that of that custom. A need. 2406 02:11:53,739 --> 02:11:55,912 You, too? - Yes. 2407 02:12:07,586 --> 02:12:09,384 Stop this wedding. 2408 02:12:14,677 --> 02:12:17,726 Dear good people, someone stop them. 2409 02:12:24,437 --> 02:12:26,565 Aryan, you are back from the hospital. 2410 02:12:26,647 --> 02:12:29,025 But who did this to you? 2411 02:12:29,108 --> 02:12:31,861 That beguiler, Prem. 2412 02:12:56,677 --> 02:12:58,645 We have been cheated in such a big way. 2413 02:12:58,637 --> 02:13:01,686 Why did you do this to us? Why? 2414 02:13:01,682 --> 02:13:04,356 Mr. Chaudhary, this was Sanjana's mother's desire. 2415 02:13:05,019 --> 02:13:06,896 And there was a belief in her wish. 2416 02:13:06,979 --> 02:13:10,404 Her wish was that you two get Sanjana married.. 2417 02:13:10,608 --> 02:13:11,905 ..and give her your blessings. 2418 02:13:11,984 --> 02:13:13,201 And she believed that.. 2419 02:13:13,277 --> 02:13:16,952 ..you two brothers will unite because of this marriage. 2420 02:13:17,990 --> 02:13:20,288 That means you really made a fool out of us. 2421 02:13:20,367 --> 02:13:22,119 You cheated us with 500 crores. 2422 02:13:22,369 --> 02:13:24,212 That means he is not a Modi. 2423 02:13:24,455 --> 02:13:26,799 And they are your uncles. 2424 02:13:26,874 --> 02:13:30,970 Listen, you idiots. 2425 02:13:31,128 --> 02:13:32,345 That's what I've been telling you since so long. 2426 02:13:32,421 --> 02:13:33,513 But you didn't listen to me. 2427 02:13:33,589 --> 02:13:35,762 You didn't listen to me as well. - Then tell them now. 2428 02:13:35,841 --> 02:13:37,434 No, you only tell them. 2429 02:13:37,510 --> 02:13:41,936 God sent you down here but He forgot to give you any brains. 2430 02:13:42,014 --> 02:13:44,563 You didn't change even after seeing the goodness in him? 2431 02:13:44,642 --> 02:13:46,394 But I have changed. 2432 02:13:46,477 --> 02:13:49,276 From now on I will be a true uncle to Prem. 2433 02:13:49,563 --> 02:13:51,611 Let me see who tries to touch my nephew. 2434 02:13:51,690 --> 02:13:52,987 Come on. 2435 02:13:54,360 --> 02:13:55,657 Coming. 2436 02:13:55,736 --> 02:13:56,953 Here you go. 2437 02:13:57,029 --> 02:13:58,531 You will touch my nephew. 2438 02:13:58,614 --> 02:14:00,161 No, I am here to give you a hand, sir. - Okay. 2439 02:14:00,241 --> 02:14:03,495 Sir, being with them till date I have only washed cars. 2440 02:14:03,577 --> 02:14:06,421 Being with you, I am sure I will thrash a person or two. 2441 02:14:06,497 --> 02:14:09,842 Great. Great. - Come on, let's begin the thrashing. 2442 02:14:09,917 --> 02:14:11,919 We are the five good men.. 2443 02:14:12,086 --> 02:14:13,884 ..and you are the two evil uncles. 2444 02:14:14,505 --> 02:14:19,011 Hippo Amar Chaudhary, you will get crushed in their fight. 2445 02:14:19,093 --> 02:14:20,470 Come here. 2446 02:14:21,720 --> 02:14:25,224 Fools, what are you waiting for? Shoot them all. 2447 02:14:29,937 --> 02:14:31,154 We have come to attend the wedding. 2448 02:14:31,230 --> 02:14:33,278 We support love and not hatred. 2449 02:14:33,357 --> 02:14:34,950 Prem has changed us. 2450 02:14:35,818 --> 02:14:38,412 By giving double the money. Let's go, hired goons. 2451 02:14:40,864 --> 02:14:42,161 Traitors. 2452 02:14:42,241 --> 02:14:43,709 Prem, you continue. 2453 02:14:43,784 --> 02:14:45,536 It's inauspicious to stop that in the middle. That.. 2454 02:14:45,619 --> 02:14:47,496 The wedding vows. - The wedding vows. 2455 02:14:48,914 --> 02:14:50,166 Come on. 2456 02:14:50,583 --> 02:14:52,585 Let's go. 2457 02:14:53,419 --> 02:14:55,467 Priest, hurry up. 2458 02:14:55,546 --> 02:14:57,219 Otherwise, my father and the rest of them will get thrashed. 2459 02:14:57,298 --> 02:14:58,550 Come. Can I hold it? 2460 02:14:58,632 --> 02:14:59,975 Shall I start walking? 2461 02:15:00,050 --> 02:15:02,678 Come on, son. Priest, please hurry up. 2462 02:15:03,512 --> 02:15:06,265 I'll shut down your World Bank. 2463 02:15:07,516 --> 02:15:09,143 Fast. Fast. 2464 02:15:31,165 --> 02:15:33,293 I'm safe. 2465 02:15:48,849 --> 02:15:50,021 No. 2466 02:15:52,645 --> 02:15:54,647 This will be fine, Chaudhary. 2467 02:16:00,027 --> 02:16:01,620 This is too much. 2468 02:16:03,322 --> 02:16:04,574 Prem. 2469 02:16:05,866 --> 02:16:07,459 Prem, you can get another wife.. 2470 02:16:07,534 --> 02:16:08,877 ..but you won't get another father. 2471 02:16:09,161 --> 02:16:12,085 Today, for the first time a woman has said something sensible. 2472 02:16:14,667 --> 02:16:15,964 Go, Prem. 2473 02:17:55,934 --> 02:17:59,108 Prem, you won't get a better chance to remove your shirt. 2474 02:17:59,146 --> 02:18:00,944 Show your body. - I won't. 2475 02:18:01,023 --> 02:18:03,321 Why? - He has become fat. Fat. 2476 02:18:17,956 --> 02:18:19,674 What shall I say? 2477 02:18:28,217 --> 02:18:29,560 Enjoyed it? 2478 02:18:53,617 --> 02:18:56,712 Mr. Chaudhary, I am here to form relations.. 2479 02:18:57,287 --> 02:18:58,630 ..and not to break bones. 2480 02:18:59,540 --> 02:19:01,713 Anyway, at our place we don't even look into.. 2481 02:19:02,251 --> 02:19:03,878 ..the eyes of senior citizens. 2482 02:19:04,294 --> 02:19:07,594 Raising a hand on them is a farfetched thing. 2483 02:19:08,549 --> 02:19:09,892 Hence, chill and relax, Mr. Chaudhary. 2484 02:19:10,634 --> 02:19:11,806 Chill and relax. 2485 02:19:14,471 --> 02:19:17,099 Saw that? This is what is called good values. 2486 02:19:17,182 --> 02:19:19,856 But are miles away from it. 2487 02:19:19,935 --> 02:19:22,609 Yes, you only know the meaning of greed.. 2488 02:19:22,688 --> 02:19:25,191 ..selfishness and deception. 2489 02:19:25,399 --> 02:19:29,074 You didn't even bother about my mother, you deceased sister. 2490 02:19:29,194 --> 02:19:31,117 How low will you stoop for money? 2491 02:19:31,196 --> 02:19:33,494 My child is absolutely right. 2492 02:19:35,033 --> 02:19:40,381 On one hand this boy is making sacrifices for his future wife. 2493 02:19:41,206 --> 02:19:43,675 And on the other it's you guys.. 2494 02:19:44,084 --> 02:19:46,963 ..who since ages have been making your wives sacrifice. 2495 02:19:48,088 --> 02:19:49,965 I'm feeling ashamed.. 2496 02:19:50,424 --> 02:19:52,051 ..to call both of you my sons. 2497 02:19:52,134 --> 02:19:53,477 Shame on you. 2498 02:19:53,552 --> 02:19:56,556 Disgusting. - Hey old man, have you lost your mind. 2499 02:20:01,310 --> 02:20:03,938 Father. Get up, father. - Father.. 2500 02:20:06,857 --> 02:20:10,157 Don't you dare! He is our father. 2501 02:20:10,235 --> 02:20:12,829 I will cut your hand if you even touch him. 2502 02:20:12,905 --> 02:20:15,408 And I will break your jaw if you misbehave with him. 2503 02:20:15,490 --> 02:20:18,619 He lied. He cheated everyone. And you are.. 2504 02:20:18,619 --> 02:20:20,087 They aren't even Modis. 2505 02:20:20,162 --> 02:20:21,914 What difference does the name make, son? 2506 02:20:22,122 --> 02:20:24,124 A person is known for his deeds. 2507 02:20:24,207 --> 02:20:28,178 And then, when have we ever acted like Chaudharys? 2508 02:20:28,629 --> 02:20:31,849 We have instead demeaned the Chaudhary name. 2509 02:20:31,965 --> 02:20:33,387 They are the real Chaudharys. 2510 02:20:33,467 --> 02:20:35,686 No, we are very satisfied being Kapoors. 2511 02:20:35,677 --> 02:20:38,351 How can he be a Chaudhary? He has made us fight. 2512 02:20:38,430 --> 02:20:40,057 Brother-in-law, we should take revenge from him. 2513 02:20:40,140 --> 02:20:42,017 Revenge for what? 2514 02:20:42,643 --> 02:20:45,692 We should seek revenge because he made us human? 2515 02:20:45,687 --> 02:20:47,815 We should seek revenge because.. 2516 02:20:47,898 --> 02:20:49,992 ..by changing relations he changed us. 2517 02:20:50,359 --> 02:20:53,408 We brothers have been enemies since ages. 2518 02:20:53,654 --> 02:20:58,956 But today when our father got hurt our hearts felt the pain. 2519 02:20:59,117 --> 02:21:00,915 Should we seek revenge for that? 2520 02:21:00,994 --> 02:21:03,622 We should learn from this family. 2521 02:21:04,373 --> 02:21:06,546 Just being a part of a family doesn't make you a dear one. 2522 02:21:06,667 --> 02:21:09,887 A member is a dear one when you accept him. 2523 02:21:12,381 --> 02:21:13,758 Sir. 2524 02:21:14,675 --> 02:21:16,052 Sorry. Sir.. 2525 02:21:16,593 --> 02:21:18,220 We hold our ears and say.. 2526 02:21:18,512 --> 02:21:20,685 ..that we will never act like goons again. 2527 02:21:20,764 --> 02:21:23,062 And we will never be greedy for money. 2528 02:21:24,184 --> 02:21:25,902 And one more thing, sir. 2529 02:21:26,812 --> 02:21:30,908 Mr. Modi, what is your original surname. 2530 02:21:31,149 --> 02:21:32,696 Kapoor. 2531 02:21:32,859 --> 02:21:37,456 Kapoor. - Mr. Kapoor, please forgive us. 2532 02:21:37,531 --> 02:21:39,033 And accept us. 2533 02:21:39,116 --> 02:21:44,338 Let us be a part of this wedding along with our girl, please. 2534 02:21:44,413 --> 02:21:47,963 Madam. - Chaudharys plus Kapoors equals to Chapoors. 2535 02:21:56,133 --> 02:21:57,555 Mrs. Chapoor. 2536 02:21:59,511 --> 02:22:01,309 Oh, my, Mrs. Chapoor. 2537 02:22:01,388 --> 02:22:03,106 Someone stop her. 2538 02:22:03,765 --> 02:22:06,268 Ready? - Ready! 2539 02:22:39,634 --> 02:22:45,516 "In 12 months I'll express my love to you in different ways." 2540 02:22:51,104 --> 02:22:53,948 "Now I think I won't be able to survive.." 2541 02:22:54,024 --> 02:22:56,994 "..even for 12 minutes without you." 2542 02:23:08,663 --> 02:23:11,507 "I'll write you some poems.." 2543 02:23:11,583 --> 02:23:14,211 "..on 12th of January." 2544 02:23:14,294 --> 02:23:17,218 "I'll send you kohl on 12th of February." 2545 02:23:17,297 --> 02:23:20,096 "It will save my darling from all evil eyes." 2546 02:23:20,175 --> 02:23:22,928 "Come into my dreams on 12th of March." 2547 02:23:23,011 --> 02:23:25,890 "Come to my dreams and drive me crazy." 2548 02:23:25,972 --> 02:23:28,691 "On 12th of April.." 2549 02:23:28,767 --> 02:23:31,691 "..bring some stars for me." 2550 02:23:31,770 --> 02:23:37,573 "l will send you warmth in winter." 2551 02:23:54,709 --> 02:24:00,637 "l think I will come to your home by 12th of September." 2552 02:24:00,632 --> 02:24:03,636 "And on the 12th of October.." 2553 02:24:03,635 --> 02:24:06,138 "..we will enjoy the sunset together." 2554 02:24:06,221 --> 02:24:09,225 "By 12th of November.." 2555 02:24:09,391 --> 02:24:12,361 "..you would've surrendered your heart." 2556 02:24:12,435 --> 02:24:15,314 "We will settle the matter on 12th of October.." 2557 02:24:15,397 --> 02:24:17,695 "..by putting a stamp on this heart." 2558 02:24:17,774 --> 02:24:20,653 "There will be no cars, there will be no mare.." 2559 02:24:20,735 --> 02:24:23,909 "l will bring the wedding procession by foot." 2560 02:24:35,208 --> 02:24:38,337 "Now I think I won't be able to survive.." 2561 02:24:38,420 --> 02:24:41,674 "..even for 12 minutes without you."