0
00:00:00,050 --> 00:00:00,550
Collection of
0
00:00:00,550 --> 00:00:01,050
Collection of H
0
00:00:01,050 --> 00:00:01,550
Collection of HA
0
00:00:01,550 --> 00:00:02,050
Collection of HAS
0
00:00:02,050 --> 00:00:02,550
Collection of HASA
0
00:00:02,550 --> 00:00:03,050
Collection of HASAN
0
00:00:03,050 --> 00:00:03,550
Collection of HASAN H
0
00:00:03,550 --> 00:00:04,050
Collection of HASAN HR
0
00:00:04,050 --> 00:00:04,550
Collection of HASAN HRI
0
00:00:04,550 --> 00:00:05,050
Collection of HASAN HRID
0
00:00:05,050 --> 00:00:05,550
Collection of HASAN HRIDO
0
00:00:05,550 --> 00:00:08,550
Collection of HASAN HRIDOY
0
00:00:08,550 --> 00:00:09,050
Collection of HASAN HRIDO
0
00:00:09,050 --> 00:00:09,550
Collection of HASAN HRID
0
00:00:09,550 --> 00:00:10,050
Collection of HASAN HRI
0
00:00:10,050 --> 00:00:10,550
Collection of HASAN HR
0
00:00:10,550 --> 00:00:11,050
Collection of HASAN H
0
00:00:11,050 --> 00:00:11,550
Collection of HASAN
0
00:00:11,550 --> 00:00:12,050
Collection of HASA
0
00:00:12,050 --> 00:00:12,550
Collection of HAS
0
00:00:12,550 --> 00:00:13,050
Collection of HA
0
00:00:13,050 --> 00:00:13,550
Collection of H
0
00:00:13,550 --> 00:00:14,050
Collection of
1
00:01:24,334 --> 00:01:27,753
We're almost there.
2
00:01:34,260 --> 00:01:36,095
The doctors are looking at us.
3
00:01:37,097 --> 00:01:39,014
Try to hold on.
4
00:01:42,602 --> 00:01:45,312
You're nervous.
That's what makes you cough.
5
00:01:45,563 --> 00:01:49,108
Plug your ears and pray to
The Mother of God.
6
00:01:49,275 --> 00:01:51,110
Alright.
7
00:01:53,446 --> 00:01:56,448
We'll soon be at aunt Edyta's
and
8
00:01:56,574 --> 00:01:58,492
we'll be safe together.
9
00:01:59,953 --> 00:02:04,373
We'll start our families
and have plenty of children.
10
00:02:44,581 --> 00:02:45,539
What are they saying?
11
00:02:55,758 --> 00:02:56,758
- No.
- Ewa, it's fine.
12
00:02:56,926 --> 00:02:57,593
Go without me.
13
00:03:01,431 --> 00:03:06,185
Magda, I promise I'll get you out!
14
00:25:38,870 --> 00:25:40,871
Muy caliente !(very hot)
15
00:37:02,720 --> 00:37:03,720
Who is it?
16
00:37:07,391 --> 00:37:08,767
- Auntie
- Wojtek ! Ewa !
17
00:37:14,398 --> 00:37:16,358
They told me you weren't there,
18
00:37:16,525 --> 00:37:18,568
but I found you, auntie!
19
00:37:19,445 --> 00:37:20,570
Thank God.
20
00:37:23,741 --> 00:37:26,079
Come in. We looked for you
a long time.
21
00:37:26,080 --> 00:37:28,620
It's a miracle.
22
00:37:28,788 --> 00:37:29,996
Edyta, who is it?
23
00:37:30,623 --> 00:37:34,000
Wojtek! Wojtek, my niece is here!
24
00:37:35,962 --> 00:37:38,630
Ewa found us!
25
00:37:45,012 --> 00:37:48,348
We haven't seen each other
since the wedding.
26
00:37:49,100 --> 00:37:51,059
But I remember you.
27
00:37:53,646 --> 00:37:56,064
Give her something to eat and drink.
28
00:37:56,649 --> 00:37:57,649
Yes, of course.
29
00:37:58,276 --> 00:38:00,026
Come, I'll make you some tea.
30
00:38:09,161 --> 00:38:11,663
They said you weren't there, on the boat.
31
00:38:13,582 --> 00:38:16,293
Your uncle went to Ellis Island and
32
00:38:16,711 --> 00:38:19,170
they said you hadn't come.
33
00:38:20,631 --> 00:38:22,007
No, WE were there.
34
00:38:23,759 --> 00:38:26,011
they said YOU weren't there.
35
00:38:27,013 --> 00:38:29,848
They said your adress wasn't valid.
36
00:38:31,017 --> 00:38:32,976
But I knew it wasn't so.
37
00:38:33,144 --> 00:38:35,186
That you wouldn't have forgotten us.
38
00:38:35,980 --> 00:38:38,982
Of course we'd never forget you!
39
00:38:39,567 --> 00:38:41,192
Never.
40
00:38:43,362 --> 00:38:44,863
Where's Magda ?
41
00:38:47,616 --> 00:38:50,660
She had to stay in the hospital.
She's sick.
42
00:38:51,996 --> 00:38:54,581
But she sent me a letter.
43
00:38:54,749 --> 00:38:57,500
With your help we can get her out.
44
00:39:03,632 --> 00:39:05,925
Magda was very brave.
45
00:39:13,225 --> 00:39:16,353
Without her, I wouldn't be here.
46
00:39:20,483 --> 00:39:22,567
I'm very tired...
47
00:39:24,111 --> 00:39:25,737
But I'm well.
48
00:39:37,625 --> 00:39:40,168
Tomorrow we'll go to church
49
00:39:40,378 --> 00:39:42,796
to give thanks.
50
00:39:44,256 --> 00:39:45,965
Let her rest.
51
00:39:47,760 --> 00:39:50,136
Of course. Yes.
52
00:39:53,140 --> 00:39:55,517
Dear, you're safe now.
53
00:39:56,811 --> 00:40:00,563
You'll be very happy in this country.
You'll see.
54
00:40:01,607 --> 00:40:03,400
We live well, here.
55
00:40:05,611 --> 00:40:08,154
You'll find a nice man and
56
00:40:08,739 --> 00:40:11,074
you'll get married.
57
00:40:11,742 --> 00:40:13,034
Sleep, now.
58
00:40:13,536 --> 00:40:15,495
You'll feel better.
59
00:40:28,592 --> 00:40:31,928
Don't lose hope, dear.
60
00:40:32,638 --> 00:40:35,932
The nightingale's song is
always sweetest
61
00:40:36,100 --> 00:40:37,934
at the darkest hour.
62
00:40:43,941 --> 00:40:45,692
Sleep.
63
00:41:31,739 --> 00:41:33,323
Magda.
64
00:41:52,301 --> 00:41:54,177
I was dreaming.
65
00:42:08,901 --> 00:42:10,026
Why?
66
00:42:12,905 --> 00:42:15,365
I have a good reputation, a business...
67
00:42:15,824 --> 00:42:17,534
I don't want to be dishonored.
68
00:42:17,701 --> 00:42:19,994
I didn't do anything.
69
00:42:20,162 --> 00:42:24,207
They told me what you did
on the boat!
70
00:42:24,375 --> 00:42:26,709
- You're shameful.
- No.
71
00:42:26,877 --> 00:42:27,627
A whore!
72
00:42:28,087 --> 00:42:30,547
Be grateful we let you
sleep here last night!
73
00:42:30,714 --> 00:42:32,966
No! It's a lie!
74
00:42:34,426 --> 00:42:36,344
Aunt Edyta! It's not true!
75
00:42:36,554 --> 00:42:37,220
That's enough.
76
00:42:37,805 --> 00:42:39,973
- Don't speak to her!
- What about Magda?
77
00:42:40,099 --> 00:42:43,393
I pray for her.
She's sick, you poisoned her!
78
00:42:43,936 --> 00:42:44,978
Where are you taking her?
79
00:42:45,104 --> 00:42:46,271
Shut up!
80
00:42:46,814 --> 00:42:50,191
- Tell me where they're taking her!
- It's MY house!
81
00:43:51,462 --> 00:43:52,962
Are you Polish?
82
00:43:53,505 --> 00:43:55,381
We're from Lodz.
83
00:43:56,133 --> 00:43:59,385
It's terrible, how they treat us here.
84
00:43:59,553 --> 00:44:01,429
As if we were nothing.
85
00:44:02,806 --> 00:44:04,849
I'm NOT nothing.
86
00:45:01,699 --> 00:45:03,408
Mary, mother of God,
87
00:45:05,786 --> 00:45:08,955
in this hour of great need,
88
00:45:11,208 --> 00:45:12,917
help me
89
00:45:14,795 --> 00:45:18,256
and help me find Magda tonight.
90
00:48:06,922 --> 00:48:08,426
Che cosa? (What?)[ITAL]
91
00:49:05,984 --> 00:49:07,401
God, you're beautiful!
92
00:49:41,800 --> 00:49:47,000
♪ Ma come puoi lasciarmi
(How can you leave me)[ITAL]
93
00:49:47,000 --> 00:49:54,000
♪ se mi struggo in pianto,
(when I'm melting into tears)
94
00:49:55,000 --> 00:50:06,500
♪ se disperatamente io m’aggrappo a te!
(and desperately clinging to you)
95
00:50:08,000 --> 00:50:14,000
♪ O mia divina amante,
(O, my heavenly lover)
96
00:50:14,900 --> 00:50:22,400
♪ o vita di mia vita,
(O, life of my life)
97
00:50:23,900 --> 00:50:33,000
♪ non spezzare il mio cuor!
(Don't break my heart)
98
00:50:33,900 --> 00:50:35,400
♪ [LA RONDINE G. Puccini]
99
01:11:26,824 --> 01:11:28,574
I don't need him.
100
01:11:31,787 --> 01:11:33,496
You don't need him?
101
01:11:37,835 --> 01:11:39,168
Really?
102
01:11:39,378 --> 01:11:42,130
You know all the men in New York?
103
01:11:42,701 --> 01:11:44,400
You know how to tell the rich ones
104
01:11:44,401 --> 01:11:46,826
from the ones who beat you?
105
01:19:53,000 --> 01:19:55,000
In momine patris...[LAT]
106
01:19:55,000 --> 01:19:59,000
et filii, et spiritus sancti, amen
107
01:20:05,133 --> 01:20:06,509
Oremus. (Let us pray)
108
01:20:06,618 --> 01:20:08,999
Lord, forgive me.[POL]
109
01:20:10,138 --> 01:20:11,680
Mary, mother of God,
110
01:20:12,516 --> 01:20:16,227
protect the souls of my mother
111
01:20:16,812 --> 01:20:18,896
and my father.
112
01:20:19,940 --> 01:20:21,398
Mary, mother of God,
113
01:20:22,442 --> 01:20:26,320
please, protect my sister.
114
01:20:29,032 --> 01:20:31,158
In the name of the Father, the Son
115
01:20:31,284 --> 01:20:34,036
and of the Holy Spirit. Amen.
116
01:21:26,965 --> 01:21:30,301
In English.
I'm only Polish by descent.
117
01:30:17,870 --> 01:30:20,330
Oh, God. Oh, God.
118
01:38:21,395 --> 01:38:24,397
Wojtek is home. He's sleeping.
119
01:38:24,565 --> 01:38:27,275
We need to talk.
I need your help.
120
01:38:28,611 --> 01:38:31,487
Please, auntie. I beg you.
121
01:38:51,425 --> 01:38:54,302
It's so hard to say it...
122
01:38:58,974 --> 01:39:01,225
Last Sunday I went to church.
123
01:39:02,478 --> 01:39:04,771
First time in a long while.
124
01:39:07,983 --> 01:39:10,234
I prayed to the Holy Virgin.
125
01:39:14,782 --> 01:39:17,033
I've gone through so many trials.
126
01:39:19,787 --> 01:39:23,706
Is it a sin to try to survive?
127
01:39:31,423 --> 01:39:32,423
Auntie...
128
01:39:38,472 --> 01:39:41,015
Is it a sin to want to survive
129
01:39:41,183 --> 01:39:43,434
when I've done so many bad things?
130
01:39:50,526 --> 01:39:53,236
Your uncle is a proud man.
131
01:39:55,447 --> 01:39:57,490
I can't change him.
132
01:39:59,868 --> 01:40:00,868
I know.
133
01:40:04,081 --> 01:40:07,041
I know he's rejected me.
134
01:40:07,209 --> 01:40:09,711
But I'm asking you
135
01:40:11,463 --> 01:40:15,466
to believe I can be saved.
136
01:40:20,264 --> 01:40:21,472
God sent me
137
01:40:21,598 --> 01:40:24,183
to someone who's really lost,
138
01:40:25,769 --> 01:40:31,232
someone who turned my life into a sin.
139
01:40:31,775 --> 01:40:32,775
And now,
140
01:40:36,113 --> 01:40:38,239
this person is suffering for me.
141
01:40:41,452 --> 01:40:45,121
So I'm learning the power of forgiveness.
142
01:40:48,584 --> 01:40:49,751
Auntie...
143
01:40:51,336 --> 01:40:52,879
I need money...
144
01:40:54,798 --> 01:40:55,840
for Magda.
145
01:40:57,968 --> 01:40:59,052
A lot.
146
01:41:02,681 --> 01:41:06,642
But we won't come back, ever.
147
01:41:10,272 --> 01:41:11,731
Will you help me?
148
01:41:15,569 --> 01:41:18,112
Can't you forgive me?