1 00:00:26,940 --> 00:00:28,520 Here it comes! 2 00:00:37,120 --> 00:00:40,280 Hey, did you just hear something? 3 00:00:40,990 --> 00:00:43,000 - You hear something? - Hear what? 4 00:00:44,500 --> 00:00:46,040 What the... 5 00:00:47,710 --> 00:00:49,040 Hey, Makoto! 6 00:00:53,630 --> 00:00:55,010 Here it comes! 7 00:00:55,930 --> 00:00:57,300 - There! - W-Whoa...Yeah! 8 00:00:59,470 --> 00:01:00,850 Ah! Damn! 9 00:01:02,770 --> 00:01:04,100 All right! 10 00:01:05,480 --> 00:01:07,190 - Huh? - Pudding... 11 00:01:08,810 --> 00:01:10,020 l missed out on pudding. 12 00:01:10,070 --> 00:01:12,020 What happened to the pudding? 13 00:01:12,110 --> 00:01:14,570 l bet your little sister beat you to it again. 14 00:01:17,570 --> 00:01:20,870 l was purposely saving it. 15 00:01:20,910 --> 00:01:23,410 How dare she eat it, that stupid little sister! 16 00:01:23,450 --> 00:01:25,080 Watch it... There! 17 00:01:26,620 --> 00:01:28,920 Aww, I did it again. 18 00:01:29,590 --> 00:01:30,790 Sis? 19 00:01:31,800 --> 00:01:34,010 - Sis? - What? 20 00:01:38,010 --> 00:01:39,470 What the... 21 00:01:40,800 --> 00:01:43,100 Makoto! Makoto! 22 00:01:43,140 --> 00:01:44,430 What? 23 00:01:44,470 --> 00:01:46,180 Look up! Above you! 24 00:01:46,230 --> 00:01:47,690 Up? 25 00:01:51,190 --> 00:01:52,730 Ow! 26 00:01:52,770 --> 00:01:55,150 Th-That hurt... 27 00:02:06,710 --> 00:02:08,160 lt's about time you got up. 28 00:02:10,040 --> 00:02:17,630 The Girl Who Leapt Through Time 29 00:02:18,260 --> 00:02:20,260 Why did you turn off the alarm?! 30 00:02:20,300 --> 00:02:22,850 You turned it off yourself! l'm off now! 31 00:02:22,850 --> 00:02:26,930 - It's July 13. It's a "Nice Day". - What's a "Nice Day"? 32 00:02:27,770 --> 00:02:30,060 Seven, one, three could be read as "Na-I-Su". 33 00:02:30,100 --> 00:02:32,190 You're finally up, Makoto? 34 00:02:32,230 --> 00:02:34,360 - Good morning, Dad. - Oh, er... 35 00:02:40,610 --> 00:02:41,740 Morning. 36 00:02:41,780 --> 00:02:44,580 - I'm outta here! - Oh, Makoto! Hang on! 37 00:02:44,620 --> 00:02:45,870 What? 38 00:02:45,910 --> 00:02:48,330 Take this to your Auntie Witch after school. 39 00:02:48,370 --> 00:02:52,330 - Tell her it's from Grandma. - No! l won't take that to school. 40 00:02:52,380 --> 00:02:54,130 - And... - Huh? 41 00:02:54,170 --> 00:02:56,920 Maybe you can ask her when she's going to get married. 42 00:02:56,960 --> 00:02:58,710 - Sure. - Good. 43 00:02:58,760 --> 00:03:00,170 l'm off! 44 00:03:02,340 --> 00:03:03,840 Have a good day. 45 00:03:16,070 --> 00:03:19,650 - Oh, hi, Mako! - Good morning! 46 00:03:37,880 --> 00:03:41,090 Sorry about the ruckus every morning. 47 00:03:45,220 --> 00:03:47,930 - Chiaki! - Hey, Makoto. 48 00:03:47,970 --> 00:03:49,930 You should work more time into your schedule. 49 00:03:49,980 --> 00:03:51,810 You're telling me?! 50 00:03:51,810 --> 00:03:53,190 l bet you fell back asleep after the alarm. 51 00:03:53,230 --> 00:03:54,230 Shut up! 52 00:03:54,270 --> 00:03:56,810 - What's in the basket? - Nothing! 53 00:03:56,860 --> 00:03:58,570 Come on. Tell me. 54 00:04:02,820 --> 00:04:04,990 Once again, in the nick of time. 55 00:04:05,030 --> 00:04:07,450 lt'd be more refreshing if you'd just come late. 56 00:04:07,490 --> 00:04:08,950 You're early, Kousuke. 57 00:04:08,990 --> 00:04:11,250 Did you jerk off properly this morning? 58 00:04:11,290 --> 00:04:13,830 Shut up. You guys are always too late. 59 00:04:13,870 --> 00:04:17,210 lt's not in the nick of time. Look. 60 00:04:17,250 --> 00:04:20,670 - Are we lucky or what? - I'm the lucky one. 61 00:04:20,710 --> 00:04:22,840 Huh? What'd you mean? 62 00:04:22,880 --> 00:04:25,800 You tend to say you're out of luck when you're unlucky. 63 00:04:25,840 --> 00:04:28,140 But I figured that had nothing to do with me. 64 00:04:28,180 --> 00:04:30,220 If anything, luck tends to be on my side. 65 00:04:30,270 --> 00:04:33,730 Now, why do you think your teacher was late today? 66 00:04:33,770 --> 00:04:37,230 - A mini quiz? - Yes, Hayakawa. Correct! 67 00:04:37,270 --> 00:04:38,810 What?! 68 00:04:43,650 --> 00:04:46,910 Nevertheless, luck still tends to be on my side. 69 00:04:46,950 --> 00:04:48,870 I have good instincts too. 70 00:04:48,910 --> 00:04:50,580 Thanks to that, my grades are OK. 71 00:04:50,990 --> 00:04:54,830 I'm not exactly a brain, but I'm not an idiot either. 72 00:04:54,830 --> 00:04:56,830 You have five minutes left. 73 00:04:58,790 --> 00:05:00,840 I'm not an idiot... 74 00:05:02,670 --> 00:05:04,800 You have five minutes left. 75 00:05:04,840 --> 00:05:06,880 This is an exception. 76 00:05:06,930 --> 00:05:10,850 I'm not particularly adept, but not so clumsy that people laugh at me. 77 00:05:13,230 --> 00:05:14,770 Looking back, 78 00:05:14,810 --> 00:05:17,980 I don't recall having too many mess-ups that I cringe about. 79 00:05:19,270 --> 00:05:20,820 Ow! Hot! 80 00:05:24,950 --> 00:05:28,110 What are you doing, idiot?! Get the fire extinguisher! 81 00:05:28,160 --> 00:05:29,240 Er, yeah, right away! 82 00:05:29,280 --> 00:05:31,120 That was also an exception. 83 00:05:31,160 --> 00:05:34,040 - Are you all right? - I singed my bangs a bit. 84 00:05:34,080 --> 00:05:38,330 Normally I'm pretty careful, so I've never been badly injured. 85 00:05:38,380 --> 00:05:41,920 And I'm careful not to get involved in complicated social situations. 86 00:05:41,960 --> 00:05:43,210 Hey! 87 00:05:45,630 --> 00:05:49,550 What are you doing?! Come on! 88 00:05:50,180 --> 00:05:52,510 Oh? What's this? 89 00:06:05,740 --> 00:06:07,110 Hey, you! 90 00:06:08,320 --> 00:06:11,280 Blood-type horoscopes have nothing to do with this. 91 00:06:11,660 --> 00:06:14,450 But it says they're not compatible. Could be dicey. 92 00:06:14,490 --> 00:06:17,660 Whether it's dicey or not is up to her to decide. 93 00:06:18,290 --> 00:06:19,420 What? 94 00:06:20,460 --> 00:06:23,460 Mathematics lI Mini Quiz "Let's try harder next time!" 95 00:06:26,170 --> 00:06:28,260 - Makoto. - What? 96 00:06:28,880 --> 00:06:30,340 Liberal arts or sciences? 97 00:06:30,390 --> 00:06:32,600 - Haven't decided. You? - Not yet. 98 00:06:32,640 --> 00:06:34,310 Thank goodness. 99 00:06:34,350 --> 00:06:36,350 lt's not something to decide quickly. 100 00:06:36,390 --> 00:06:38,390 You can't tell the future after all. 101 00:06:38,440 --> 00:06:41,190 lt never ends. 102 00:06:41,230 --> 00:06:43,060 Hey, Makoto! 103 00:06:43,110 --> 00:06:45,070 How much longer are you gonna be? 104 00:06:45,110 --> 00:06:46,900 Then come and help me! 105 00:06:46,940 --> 00:06:48,240 You've gotta be kidding. 106 00:06:49,740 --> 00:06:52,320 - Just hurry it up. - Yeah. 107 00:06:55,410 --> 00:06:57,620 l wonder what Chiaki's going to choose. 108 00:06:57,660 --> 00:06:59,960 Sciences, l bet. He's not good with kanji. 109 00:07:00,000 --> 00:07:01,670 And he's amazing at maths. 110 00:07:01,710 --> 00:07:04,790 But that's it. Why bring up Chiaki anyway? 111 00:07:04,840 --> 00:07:07,800 Hey, someone's left the hand-in notebooks here. 112 00:07:07,840 --> 00:07:09,550 Who's in charge of them? 113 00:07:09,590 --> 00:07:11,590 - Who is it? - It's you! 114 00:07:14,640 --> 00:07:16,600 What a hassle... 115 00:07:32,860 --> 00:07:33,910 There! 116 00:07:42,370 --> 00:07:45,330 Time waits for no one. 117 00:08:26,580 --> 00:08:28,340 What the... 118 00:08:33,380 --> 00:08:34,470 What? 119 00:08:43,520 --> 00:08:46,810 lt sounded like someone was here. 120 00:08:59,280 --> 00:09:01,370 A locked room... 121 00:09:06,670 --> 00:09:07,670 What's that? 122 00:10:48,230 --> 00:10:50,850 Are you an idiot or what?! You're killing me! 123 00:10:50,900 --> 00:10:54,020 - You're laughing too much. - Yeah. You're laughing too much. 124 00:10:54,070 --> 00:10:57,030 - But it's just so funny! - It's not funny. 125 00:10:57,070 --> 00:10:59,190 Wanna get a CT scan at my dad's clinic? 126 00:10:59,240 --> 00:11:01,490 - I'm fine, all right? - Be careful. 127 00:11:01,530 --> 00:11:02,990 Something might happen again. 128 00:11:03,030 --> 00:11:05,410 Nothing will happen. l don't need the hassle. 129 00:11:05,450 --> 00:11:07,830 But people don't just collapse for no reason. 130 00:11:07,870 --> 00:11:10,160 lt's not for no reason! There was someone there! 131 00:11:10,210 --> 00:11:12,250 - Someone? - Like who? 132 00:11:12,290 --> 00:11:14,420 Well... 133 00:11:14,460 --> 00:11:17,710 Why would I play a prank on you and make you fall? 134 00:11:17,760 --> 00:11:18,920 Well... 135 00:11:18,970 --> 00:11:20,720 So l'm the culprit? 136 00:11:23,180 --> 00:11:24,640 Then who could it have been? 137 00:11:29,020 --> 00:11:30,890 lt sure is baking hot. 138 00:11:30,940 --> 00:11:32,940 lt's almost summer vacation. Suck it up! 139 00:11:32,980 --> 00:11:34,690 That's right! Summer vacation! 140 00:11:34,730 --> 00:11:36,520 Let's go somewhere, the three of us! 141 00:11:36,570 --> 00:11:38,940 - Like where? - We can go to a night game. 142 00:11:38,990 --> 00:11:41,990 We went last month. That's all you want to do. 143 00:11:42,030 --> 00:11:44,160 - Then where? - Like the beach. 144 00:11:44,200 --> 00:11:45,820 Too hot. 145 00:11:45,870 --> 00:11:48,580 Then, how about a fireworks festival? We can wear yukatas. 146 00:11:48,620 --> 00:11:50,160 l don't have one. 147 00:11:50,210 --> 00:11:52,370 Where do you want to go, Kousuke? 148 00:11:53,170 --> 00:11:54,790 - The library. - What?! 149 00:11:54,830 --> 00:11:56,170 l'll keep to my studies. 150 00:11:56,210 --> 00:11:59,800 lf you keep studying in this heat, you'll turn into an idiot. 151 00:11:59,840 --> 00:12:01,590 You guys don't study enough. 152 00:12:01,630 --> 00:12:03,630 Yeah, but I'm not going into medicine. 153 00:12:03,680 --> 00:12:05,180 Then, what are you going to do? 154 00:12:07,310 --> 00:12:11,810 Hmm... l'll become a hotel tycoon. Or maybe an oil tycoon. 155 00:12:11,810 --> 00:12:13,480 You've gotta think about this seriously. 156 00:12:16,310 --> 00:12:19,480 Hey, what are you going to do, Chiaki? 157 00:12:19,530 --> 00:12:21,900 Me? 158 00:12:21,950 --> 00:12:23,570 l'll... 159 00:12:24,490 --> 00:12:25,490 Ow! 160 00:12:27,700 --> 00:12:29,870 You guys need to get serious. 161 00:12:30,830 --> 00:12:32,620 Huh? Going home already? 162 00:12:32,660 --> 00:12:34,960 l forgot my mum wanted me to do something. 163 00:12:35,000 --> 00:12:37,670 Huh? Don't be such a party pooper. 164 00:12:37,710 --> 00:12:40,840 - I'm stuck hanging with this guy? - Well, see ya later! 165 00:12:40,840 --> 00:12:42,670 Hey. Hey! 166 00:12:44,680 --> 00:12:47,590 - Let's go! - But the elves are coming out soon! 167 00:12:47,640 --> 00:12:49,010 Good heavens... 168 00:12:52,020 --> 00:12:53,770 Hey! Watch where you're going! 169 00:12:53,810 --> 00:12:55,310 l'm sorry! 170 00:12:55,350 --> 00:12:57,270 Kuranose Shopping Arcade 171 00:13:05,110 --> 00:13:06,490 If this was just like... 172 00:13:07,780 --> 00:13:10,580 If this was just like any other day 173 00:13:10,620 --> 00:13:13,000 there wouldn't have been any problems. 174 00:13:13,330 --> 00:13:14,370 But... 175 00:13:17,920 --> 00:13:19,880 I had forgotten... 176 00:13:19,920 --> 00:13:22,210 that today was my worst day. 177 00:13:51,580 --> 00:13:54,450 I can't believe this is happening but I'm going to die. 178 00:13:55,660 --> 00:13:57,960 This is my last day. 179 00:13:58,000 --> 00:14:01,630 If I'd known this was going to happen, I would've got up earlier. 180 00:14:01,670 --> 00:14:04,710 I wouldn't have slept in and I wouldn't have been late. 181 00:14:04,760 --> 00:14:06,970 I would've fried that tempura better. 182 00:14:07,010 --> 00:14:09,760 And I wouldn't have been slammed into by some idiot. 183 00:14:10,890 --> 00:14:14,180 I thought today was supposed to be a "Nice Day". 184 00:14:30,370 --> 00:14:32,660 Hey! Where were you looking?! 185 00:14:33,700 --> 00:14:37,450 l want to hear an apology! Apologise now! 186 00:14:40,170 --> 00:14:43,540 - Er, I'm sorry! - Do you know why you have eyes? 187 00:14:43,590 --> 00:14:46,420 So you can see where you're going. Got it?! 188 00:14:46,460 --> 00:14:48,550 Y-Yes, I'm very sorry! 189 00:14:48,590 --> 00:14:50,760 Good heavens... 190 00:14:51,840 --> 00:14:54,010 Hey, Mum. Look. 191 00:14:55,260 --> 00:14:57,060 Oh, my. lt's already that time? 192 00:15:08,070 --> 00:15:09,190 How come? 193 00:15:13,410 --> 00:15:14,990 How come?! 194 00:15:53,030 --> 00:15:55,910 THlS PAINTlNG IS TEMPORARILY UNAVAILABLE FOR DISPLAY 195 00:15:57,950 --> 00:16:00,080 Now, take it easy. She'll be right down. 196 00:16:00,120 --> 00:16:01,660 Makoto! 197 00:16:01,710 --> 00:16:03,210 Auntie! 198 00:16:03,790 --> 00:16:05,580 Auntie Witch! 199 00:16:08,050 --> 00:16:10,670 Am l alive?! l am alive, right?! 200 00:16:11,510 --> 00:16:13,630 There's nothing strange about me, right? 201 00:16:17,260 --> 00:16:18,720 There's something strange about your bangs. 202 00:16:20,480 --> 00:16:22,890 That was a time leap. 203 00:16:22,940 --> 00:16:24,190 Time leap?! 204 00:16:24,810 --> 00:16:26,560 You were about to be hit by a train, right? 205 00:16:26,610 --> 00:16:27,610 Yeah. 206 00:16:27,650 --> 00:16:29,940 - After being thrown off your bike? - Yeah! 207 00:16:29,980 --> 00:16:33,110 But when you came to, you had gone back a few minutes? 208 00:16:33,150 --> 00:16:35,360 - That's right! - That's what you call a time leap. 209 00:16:35,990 --> 00:16:39,240 - Time can never be reversed. - Never be reversed? 210 00:16:39,290 --> 00:16:41,290 Time itself doesn't go back. 211 00:16:41,330 --> 00:16:44,750 So what went back in time was you yourself. 212 00:16:44,790 --> 00:16:47,960 lt means you leapt back in time and returned to the past. 213 00:16:49,380 --> 00:16:50,550 Really? 214 00:16:50,590 --> 00:16:52,420 lt's not that unusual. 215 00:16:52,470 --> 00:16:55,510 lt happens to a lot of girls around your age. 216 00:16:58,220 --> 00:17:00,430 No way. No way. That never happens. 217 00:17:00,470 --> 00:17:02,350 lt happened to me. 218 00:17:02,390 --> 00:17:03,930 What? Are you serious? 219 00:17:03,980 --> 00:17:06,810 Like, say you sleep in on a Sunday. 220 00:17:08,190 --> 00:17:11,020 And you think, "l don't want to do anything today." 221 00:17:11,070 --> 00:17:14,820 And before you know it, it's evening. 222 00:17:14,860 --> 00:17:16,780 lt's quite a shock. 223 00:17:16,820 --> 00:17:19,370 You wonder what happened to your precious Sunday. 224 00:17:20,450 --> 00:17:23,660 l'm talking to you seriously, so l wish you'd listen seriously. 225 00:17:23,700 --> 00:17:26,500 lt's a good thing you're alive. 226 00:17:26,540 --> 00:17:28,710 How about cheering up a bit? 227 00:17:38,180 --> 00:17:41,180 - Hey... - Yeah? 228 00:17:41,220 --> 00:17:43,850 - Think you can help me? - All right. 229 00:17:47,560 --> 00:17:49,480 Show me how you did it. 230 00:17:49,520 --> 00:17:50,940 I can't do that! 231 00:17:50,980 --> 00:17:53,730 I'm sure if you get the hang of it, you could do it again. 232 00:17:53,780 --> 00:17:55,490 I'm telling you it's not possible! 233 00:18:02,080 --> 00:18:05,160 But you did actually fly through the air, right, Makoto? 234 00:18:15,720 --> 00:18:17,840 - Like this? - Yes. Tear that part off. 235 00:18:21,180 --> 00:18:22,930 What was that? An earthquake? 236 00:18:42,280 --> 00:18:45,830 No, sis! You mustn't! 237 00:18:48,790 --> 00:18:50,120 l'm sorry! I'm so sorry! 238 00:18:50,170 --> 00:18:51,960 - It's all my fault! - What? 239 00:18:52,000 --> 00:18:54,750 What's your motive? Was it because l ate your pudding? 240 00:18:54,800 --> 00:18:56,420 M-Motive? 241 00:18:56,460 --> 00:18:58,550 l don't want you to die, sis! 242 00:18:58,590 --> 00:18:59,840 l won't die! 243 00:18:59,880 --> 00:19:02,390 - Where are you going? - To the convenience store! 244 00:19:02,430 --> 00:19:04,470 lf you want pudding, l'll get it for you. 245 00:19:04,510 --> 00:19:05,810 Never mind that. 246 00:19:05,890 --> 00:19:07,560 - Are you mad at me? - No. 247 00:19:07,600 --> 00:19:11,440 - You sure you're not mad at me? - I'm not, l'm not. 248 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 Here goes! 249 00:19:28,370 --> 00:19:31,160 - There! - Whoa! That was awesome! 250 00:19:31,210 --> 00:19:34,880 There's no way. How could you leap back in time? 251 00:19:34,920 --> 00:19:38,340 There's no way you can jump back in time. No way. 252 00:19:38,380 --> 00:19:41,720 At least it's not something I can do. 253 00:19:51,980 --> 00:19:55,810 Left! Right! Left! Right! Left! Right! 254 00:20:19,300 --> 00:20:23,340 Go! 255 00:21:02,050 --> 00:21:04,510 Ow! Ow! 256 00:21:06,390 --> 00:21:08,430 Where am l? Where... 257 00:21:12,680 --> 00:21:14,430 Oh, I'm at home. 258 00:21:16,900 --> 00:21:18,610 Pudding... 259 00:21:18,650 --> 00:21:19,690 Please eat by July 12 260 00:21:20,440 --> 00:21:22,360 My pudding's here. Which means... 261 00:21:30,620 --> 00:21:32,830 It's Tuesday, July 12. 262 00:21:32,830 --> 00:21:36,620 Today is the anniversary of when standard time was adopted in Japan. 263 00:21:36,670 --> 00:21:38,290 Back in 1886... 264 00:21:46,010 --> 00:21:47,800 There's that pudding. 265 00:21:47,840 --> 00:21:49,800 - Can l eat it? - Isn't it your sister's? 266 00:21:50,430 --> 00:21:53,680 l'm sure she'll be having a bite out with Kousuke and them. 267 00:21:53,720 --> 00:21:55,930 l can have it then? Yay! 268 00:21:55,980 --> 00:21:58,480 No way! This is mine! 269 00:21:59,900 --> 00:22:02,150 Makoto? 270 00:22:02,190 --> 00:22:03,230 You're home? 271 00:22:17,160 --> 00:22:18,750 That hurt... 272 00:22:18,790 --> 00:22:21,380 The pudding! Where's the pudding?! 273 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 lt's gone. 274 00:22:25,050 --> 00:22:27,590 - Did you just see that? - You bet I did. 275 00:22:27,630 --> 00:22:31,430 - What do you mean? - That girl just did an amazing jump. 276 00:22:31,470 --> 00:22:34,140 - She did. - And she disappeared for a second. 277 00:22:34,180 --> 00:22:36,980 - What?! - Why would she disappear? 278 00:22:37,020 --> 00:22:41,560 - Here we go again with your lies. - It's not a lie. I saw it. 279 00:22:41,610 --> 00:22:44,520 Did l actually just leap? 280 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 Delicious! 281 00:23:07,970 --> 00:23:09,880 This is... 282 00:23:09,930 --> 00:23:11,720 this is... 283 00:23:11,760 --> 00:23:13,090 not a dream. 284 00:23:15,350 --> 00:23:18,310 l can leap. l can leap through time! 285 00:23:21,650 --> 00:23:23,480 l'm off! 286 00:23:23,520 --> 00:23:25,320 See ya later! 287 00:23:25,360 --> 00:23:26,440 See ya. 288 00:23:32,660 --> 00:23:35,490 - Huh? What time is it? - Why? 289 00:23:35,530 --> 00:23:40,540 So, as to why today, July 13, is a "Nice Day"... 290 00:23:52,550 --> 00:23:54,550 Morning! 291 00:23:54,600 --> 00:23:56,510 - Morning! - Huh? 292 00:23:56,560 --> 00:23:58,890 - Good morning! - Huh? 293 00:23:58,930 --> 00:23:59,930 Morning. 294 00:23:59,980 --> 00:24:01,520 Morning! 295 00:24:06,730 --> 00:24:07,730 Huh? 296 00:24:07,780 --> 00:24:09,900 Once again, in the nick of time. 297 00:24:09,940 --> 00:24:12,110 lt'd be more refreshing if you'd just come late. 298 00:24:12,150 --> 00:24:15,030 You're early, Kousuke. Did you jerk off properly this morning? 299 00:24:15,070 --> 00:24:17,950 Stop joking around and try getting up earlier. 300 00:24:17,990 --> 00:24:20,750 What?! Why are you so early this morning? 301 00:24:25,880 --> 00:24:28,960 l'm all done! 302 00:24:35,550 --> 00:24:36,550 Takase... 303 00:24:37,550 --> 00:24:38,680 Can we switch groups? 304 00:24:38,720 --> 00:24:40,470 Sure, but... Why? 305 00:24:42,180 --> 00:24:43,560 Ow! Ow! Ow! 306 00:24:47,730 --> 00:24:49,820 - It's a fire! - Don't panic! Shut off the gas! 307 00:24:49,860 --> 00:24:52,280 - Takase, use the fire extinguisher! - Er, yeah! 308 00:24:57,030 --> 00:24:59,620 You idiot, Takase! You're gonna pay! 309 00:24:59,660 --> 00:25:00,660 S-Sorry! 310 00:25:02,710 --> 00:25:05,460 About Chiaki... 311 00:25:05,500 --> 00:25:08,460 l've got other things on my mind right now. 312 00:25:08,880 --> 00:25:09,880 There! 313 00:25:12,340 --> 00:25:13,550 What the... 314 00:25:13,590 --> 00:25:16,090 A-Are you all right? 315 00:25:21,140 --> 00:25:23,770 Have you decided between liberal arts or sciences? 316 00:25:24,810 --> 00:25:28,350 - I think I might study abroad. - What?! What's this all of a sudden? 317 00:25:28,400 --> 00:25:30,690 You know, like an exchange programme. 318 00:25:30,730 --> 00:25:34,030 What are you talking about? You failed Level 3 English. 319 00:25:34,070 --> 00:25:37,320 Oh, come on. Time waits for no one. 320 00:25:37,360 --> 00:25:38,360 Hey, Makoto! 321 00:25:38,410 --> 00:25:39,870 Coming! 322 00:25:41,160 --> 00:25:42,990 A melon soda and two colas. 323 00:25:43,040 --> 00:25:45,620 Why are we doing karaoke instead of baseball? 324 00:25:45,660 --> 00:25:47,540 We can play baseball after karaoke. 325 00:25:47,580 --> 00:25:49,710 What kind ofjam-packed schedule is this? 326 00:25:49,750 --> 00:25:51,170 l don't want any part in this. 327 00:25:51,210 --> 00:25:53,710 Time waits for no one 328 00:25:53,760 --> 00:25:57,180 Time waits for no one Time waits for no one. 329 00:25:57,220 --> 00:25:59,680 - Hello? - Your time is up in five minutes. 330 00:25:59,720 --> 00:26:01,720 - Oh, we'll be leaving then. - Time? 331 00:26:02,560 --> 00:26:05,060 A melon soda and two colas. 332 00:26:05,100 --> 00:26:07,810 Why are we doing karaoke instead of playing baseball? 333 00:26:11,730 --> 00:26:13,190 What are you doing, Makoto? 334 00:26:13,230 --> 00:26:15,440 Nothing! l mean, I just fell. 335 00:26:15,490 --> 00:26:16,990 How could you fall like that?! 336 00:26:17,030 --> 00:26:18,400 You were just sitting here... 337 00:26:18,450 --> 00:26:20,070 Who cares?! l'm gonna keep singing! 338 00:26:20,120 --> 00:26:22,620 Time waits for no one 339 00:26:22,660 --> 00:26:23,950 Time waits for no one... 340 00:26:23,990 --> 00:26:26,330 - Hello? - Your time is up in five minutes. 341 00:26:26,370 --> 00:26:30,630 - Oh, then... - Oh, then we'll be going home... 342 00:26:30,670 --> 00:26:32,500 Not! Ow! 343 00:26:34,550 --> 00:26:35,920 What are you doing, Makoto? 344 00:26:35,960 --> 00:26:37,420 l just fell. 345 00:26:37,470 --> 00:26:40,590 How could you fall like that?! You were just sitting here... 346 00:26:40,640 --> 00:26:44,100 l'm going to keep singing! l'll do a hundred songs! 347 00:26:45,020 --> 00:26:46,310 Er, excuse me. 348 00:26:46,350 --> 00:26:49,600 We'll have a melon soda, a cola, and a ginger ale. 349 00:26:51,060 --> 00:26:52,810 l'm home... 350 00:26:52,820 --> 00:26:56,150 - What's with that voice? - Singing karaoke. 351 00:26:56,190 --> 00:26:58,570 How long were you singing for it to get like that? 352 00:26:58,610 --> 00:27:00,070 About ten hours. 353 00:27:00,110 --> 00:27:01,860 Don't be silly. 354 00:27:01,910 --> 00:27:03,830 l'm exhausted. 355 00:27:03,870 --> 00:27:06,910 - What's for dinner? - Chicken and veg stew. 356 00:27:06,950 --> 00:27:09,580 Why don't we do teppanyaki or something? 357 00:27:09,620 --> 00:27:11,210 We had that two days ago. 358 00:27:11,250 --> 00:27:14,460 - I want teppanyaki... - You're complaining a lot. 359 00:27:14,500 --> 00:27:16,840 You could've come home earlier and helped out. 360 00:27:20,090 --> 00:27:22,260 - W-What's the matter? - Huh? Er, nothing. 361 00:27:22,760 --> 00:27:24,260 Wow! 362 00:27:24,300 --> 00:27:27,640 This is it! Thank you so much! 363 00:27:33,060 --> 00:27:34,060 There! 364 00:27:35,190 --> 00:27:36,320 Yes! 365 00:27:36,360 --> 00:27:38,900 Why are you only catching mine?! Damn! Damn! 366 00:27:38,940 --> 00:27:41,110 l'm amazed she can catch like that. 367 00:27:41,160 --> 00:27:43,030 Wham! There! Yeah! 368 00:27:43,070 --> 00:27:44,280 Not again! 369 00:27:44,320 --> 00:27:46,120 How are you able to read my pitches?! 370 00:27:46,160 --> 00:27:48,450 There's nothing you can hide from me! 371 00:27:48,500 --> 00:27:50,330 There's nothing l can't see through! 372 00:27:50,370 --> 00:27:52,920 l'll beat anyone, every time! 373 00:27:53,920 --> 00:27:55,290 What's she yelling about? 374 00:28:15,060 --> 00:28:17,520 Pastries from À Tes Souhaits. You've gone all out. 375 00:28:17,570 --> 00:28:18,610 Don't worry about it. 376 00:28:18,650 --> 00:28:20,900 lt's my way of saying thanks for all the advice. 377 00:28:20,940 --> 00:28:23,150 Even if l spend all my allowance money... 378 00:28:24,240 --> 00:28:26,820 all I have to do is go back to my allowance day! 379 00:28:26,830 --> 00:28:28,740 Then I get all the money back! 380 00:28:29,700 --> 00:28:31,580 l can leap around any way I want! 381 00:28:31,620 --> 00:28:33,660 l can sleep in and keep hitting the snooze button. 382 00:28:33,710 --> 00:28:35,790 l never have to go back for things I forgot. 383 00:28:35,830 --> 00:28:38,380 And all-you-can-eat deals don't end in 90 minutes! 384 00:28:38,420 --> 00:28:40,920 Oh, and if you forget to tape a show or something 385 00:28:40,960 --> 00:28:42,840 just ask me and I'll do it. 386 00:28:42,840 --> 00:28:44,930 - Thank goodness. - Why? 387 00:28:44,970 --> 00:28:47,260 You're not using your skill for anything big. 388 00:28:47,300 --> 00:28:48,850 What are you talking about?! 389 00:28:48,890 --> 00:28:50,930 l mean, this time leaping is the best! 390 00:28:50,970 --> 00:28:53,060 l can't get enough of it! 391 00:28:53,100 --> 00:28:56,810 Every day is just so much fun! l just can't stop laughing! 392 00:29:01,820 --> 00:29:03,610 Maybe there's someone out there 393 00:29:03,650 --> 00:29:05,860 having a rough time because of your good times. 394 00:29:05,910 --> 00:29:07,030 What? 395 00:29:08,870 --> 00:29:11,580 - Do you think there is? - Who knows? 396 00:29:15,330 --> 00:29:16,330 This is good. 397 00:29:17,630 --> 00:29:20,540 There can't be! And besides, everything'll be all right. 398 00:29:20,590 --> 00:29:22,130 l mean, I can always go back. 399 00:29:22,170 --> 00:29:24,420 l can reset things as many times as I want. 400 00:29:31,640 --> 00:29:33,680 Look at this! This is perfect! 401 00:29:33,730 --> 00:29:35,560 You'll have to wait a year if you miss this chance. 402 00:29:35,600 --> 00:29:37,600 You were going to tell him today, right? 403 00:29:37,650 --> 00:29:39,810 - Yeah. - You've got to give it a good crack. 404 00:29:39,820 --> 00:29:41,610 Crack it and then what? 405 00:29:41,650 --> 00:29:42,730 Sempai! 406 00:29:44,320 --> 00:29:45,530 - Me? - No! 407 00:29:45,570 --> 00:29:47,490 Erm... 408 00:29:47,530 --> 00:29:48,530 Well... 409 00:29:49,030 --> 00:29:50,070 Kaho! 410 00:29:50,120 --> 00:29:51,120 Yeah. 411 00:29:54,080 --> 00:29:55,080 All right! 412 00:29:55,120 --> 00:29:58,000 - What's with those girls? - Let's just get going. 413 00:30:01,250 --> 00:30:05,420 Enough with that girly throw. Put your shoulder into it. 414 00:30:11,260 --> 00:30:12,430 Hey. 415 00:30:12,470 --> 00:30:14,600 - You're late! - Sorry. 416 00:30:15,100 --> 00:30:16,560 So, er... 417 00:30:16,600 --> 00:30:17,940 Those girls? 418 00:30:17,980 --> 00:30:20,310 Just juniors from the Volunteer Club. 419 00:30:20,360 --> 00:30:22,610 Right. What'd they want? 420 00:30:22,650 --> 00:30:26,150 They wanted to know if I was going out with you. 421 00:30:26,190 --> 00:30:28,740 What?! We're not going out, right? 422 00:30:28,780 --> 00:30:31,620 - That's what l told them. - And? Anything else? 423 00:30:31,660 --> 00:30:33,530 l don't know why, but... 424 00:30:35,080 --> 00:30:36,120 she asked me out. 425 00:30:36,160 --> 00:30:38,540 - Way to go! - Are you serious? 426 00:30:38,580 --> 00:30:40,830 - So, what'd you say? - I can't go out with her. 427 00:30:40,830 --> 00:30:42,790 What?! You're so mean! 428 00:30:42,840 --> 00:30:44,000 Take it easy. 429 00:30:44,050 --> 00:30:47,090 - It took guts to ask you out! - Why'd you say no?! 430 00:30:47,130 --> 00:30:48,720 l'd definitely go out with her! 431 00:30:48,760 --> 00:30:50,090 l mean, come on... 432 00:30:50,140 --> 00:30:54,180 But she looks like that girl you liked in junior high. 433 00:30:54,180 --> 00:30:55,180 No, she doesn't! 434 00:30:58,100 --> 00:31:01,400 Don't come crying if you change your mind and it's too late. 435 00:31:01,440 --> 00:31:03,520 You can drop the subject now. 436 00:31:03,570 --> 00:31:04,570 See ya. 437 00:31:04,610 --> 00:31:05,780 Yeah. 438 00:31:16,410 --> 00:31:19,330 - Where's your bike? - Something happened to it. 439 00:31:19,370 --> 00:31:22,630 - Get on the back. - You're taking me home? Lucky me! 440 00:31:30,090 --> 00:31:32,390 You really think he wasn't interested? 441 00:31:32,430 --> 00:31:34,550 lf Kousuke says he's not, then he's not. 442 00:31:35,810 --> 00:31:37,560 - I'm a bit relieved. - Why? 443 00:31:38,140 --> 00:31:40,680 lf he gets a girlfriend, he'd treat her well, right? 444 00:31:40,730 --> 00:31:42,270 He's that kind of guy. 445 00:31:42,310 --> 00:31:44,560 Then we won't be able to play baseball any more. 446 00:31:44,610 --> 00:31:47,690 l guess tossing the ball around wouldn't count as baseball. 447 00:31:50,610 --> 00:31:52,280 l don't know. 448 00:31:52,320 --> 00:31:55,700 l thought maybe the three of us would always be together. 449 00:31:56,740 --> 00:31:58,870 Kousuke would tell us off for being late 450 00:31:59,830 --> 00:32:03,040 and you would tease me for not being able to catch the ball... 451 00:32:12,300 --> 00:32:14,300 - Makoto... - Hm? 452 00:32:14,340 --> 00:32:17,810 How about...you go out with me? 453 00:32:27,070 --> 00:32:29,360 Stop the bike. 454 00:32:29,400 --> 00:32:30,480 Stop for a second. 455 00:32:37,120 --> 00:32:38,580 - What was that? - Huh? 456 00:32:38,620 --> 00:32:41,040 - What you just said. - You want to go out? 457 00:32:41,080 --> 00:32:43,460 How did we get to talking about that? 458 00:32:43,500 --> 00:32:46,330 You were talking about if Kousuke got a girlfriend. 459 00:32:47,090 --> 00:32:50,920 l'm not that ugly, am l? 460 00:32:50,960 --> 00:32:52,920 - Serious? - Serious. 461 00:33:04,690 --> 00:33:06,600 W-W-Wait a minute! 462 00:33:09,820 --> 00:33:11,980 What is it now? 463 00:33:16,910 --> 00:33:18,490 Makoto? 464 00:33:22,160 --> 00:33:23,160 Ow! 465 00:33:27,130 --> 00:33:28,630 What the hell are you doing?! 466 00:33:28,670 --> 00:33:30,380 Nothing. 467 00:33:30,420 --> 00:33:34,130 Don't come crying if you change your mind and it's too late. 468 00:33:34,170 --> 00:33:36,340 You can drop the subject now. 469 00:33:36,380 --> 00:33:37,470 See ya. 470 00:33:37,510 --> 00:33:38,510 Yeah. 471 00:33:42,350 --> 00:33:44,100 Hey, where's your bike? 472 00:33:44,140 --> 00:33:45,810 Get on the back. 473 00:33:49,190 --> 00:33:51,860 How dare Kousuke beat me to it. 474 00:33:51,900 --> 00:33:54,860 lt's not like he's found himself a girlfriend. 475 00:33:54,900 --> 00:33:56,650 That's what he says now 476 00:33:56,700 --> 00:33:59,320 but l bet if he got one, he'd pick her over us. 477 00:33:59,370 --> 00:34:01,870 - You can't be sure. - Damn. 478 00:34:01,910 --> 00:34:04,580 Without Kousuke, we'd only be able to toss the ball. 479 00:34:04,620 --> 00:34:08,420 You can think about that when he gets a girlfriend. 480 00:34:08,460 --> 00:34:11,000 Well, I guess if he gets one, then that's that. 481 00:34:11,040 --> 00:34:12,840 So then Makoto... 482 00:34:12,840 --> 00:34:16,380 - how about you go out with me? - Why are we talking about this?! 483 00:34:19,800 --> 00:34:21,470 That's what he says now 484 00:34:21,510 --> 00:34:23,930 but l bet if he got one, he'd pick her over us. 485 00:34:23,970 --> 00:34:26,810 H-Hey, you know what? My sister's a total idiot! 486 00:34:26,850 --> 00:34:29,770 l was just talking about Kousuke. 487 00:34:29,810 --> 00:34:31,810 Let's talk about my sister. 488 00:34:31,820 --> 00:34:34,150 lf Kousuke finds himself a girlfriend... 489 00:34:34,190 --> 00:34:35,730 You know, my sister... 490 00:34:35,780 --> 00:34:37,570 You want to go out with me?! 491 00:34:40,660 --> 00:34:44,620 Don't come crying if you change your mind and it's too late. 492 00:34:44,660 --> 00:34:46,910 You can drop the subject now. 493 00:34:47,830 --> 00:34:49,830 Huh? Makoto? 494 00:34:49,830 --> 00:34:51,290 - Get on the back. - No thanks. 495 00:34:51,330 --> 00:34:53,630 Hey, what's the matter all of a sudden? 496 00:34:56,420 --> 00:34:57,840 What's up with her? 497 00:34:57,880 --> 00:35:00,090 - It's your fault! - How so?! 498 00:35:04,850 --> 00:35:08,100 l always thought you liked Chiaki. 499 00:35:08,140 --> 00:35:12,270 Didn't you say you had to stick by him so he'd stay out of trouble? 500 00:35:12,310 --> 00:35:15,150 l might've said that before. 501 00:35:15,190 --> 00:35:18,320 Why pretend he never asked? Just go out with him. 502 00:35:18,360 --> 00:35:20,700 - No way! No way! No way! - Why not? 503 00:35:20,740 --> 00:35:24,660 l can't imagine Chiaki being more than just a friend. 504 00:35:24,700 --> 00:35:27,830 lf it doesn't work out, just go back in time. 505 00:35:27,870 --> 00:35:29,250 l'm sure you can do that. 506 00:35:29,290 --> 00:35:31,080 l don't need to go through with that. 507 00:35:31,120 --> 00:35:34,000 You can fall in love with someone who says they love you. 508 00:35:34,040 --> 00:35:35,840 lt won't happen! Never! 509 00:35:35,840 --> 00:35:37,300 l see. 510 00:35:37,340 --> 00:35:39,920 So you're pretending it never happened. 511 00:35:39,970 --> 00:35:41,720 Poor Chiaki. 512 00:35:41,760 --> 00:35:44,760 And after he summoned the courage to tell you how he felt. 513 00:35:46,770 --> 00:35:50,770 But I suppose he doesn't even realise that he did. 514 00:35:55,440 --> 00:35:58,690 Chiaki came to our school this spring, right? 515 00:35:58,740 --> 00:35:59,740 Yeah. 516 00:35:59,780 --> 00:36:02,030 l heard he's transferred schools a lot. 517 00:36:02,070 --> 00:36:03,070 Apparently. 518 00:36:03,110 --> 00:36:05,700 ls it true that he returned from abroad? 519 00:36:05,740 --> 00:36:09,240 l doubt it. He's not too bright, for one. 520 00:36:09,290 --> 00:36:10,830 - Not true, huh? - Not true. 521 00:36:10,830 --> 00:36:13,580 l wonder if something happened to him at his last school? 522 00:36:13,630 --> 00:36:16,380 - Why don't you ask him? - Cos I don't have his email. 523 00:36:16,420 --> 00:36:18,250 You're in the same class. 524 00:36:18,300 --> 00:36:20,510 But you're really good friends with him. 525 00:36:20,550 --> 00:36:22,300 But I wouldn't ask him something like that. 526 00:36:22,340 --> 00:36:25,140 - I wouldn't say we're good friends. - That's a lie. 527 00:36:25,180 --> 00:36:27,050 lt's not a lie. l mean... 528 00:36:35,060 --> 00:36:36,560 Stop it! 529 00:36:38,900 --> 00:36:41,570 - They're getting back at him! - Stop it, you guys! 530 00:36:47,450 --> 00:36:48,910 Who shut it off? 531 00:36:50,830 --> 00:36:52,000 lt's Mamiya. 532 00:36:52,830 --> 00:36:54,370 Are you about done? 533 00:36:57,590 --> 00:36:59,880 - Next time, Takase. - See ya. 534 00:37:01,550 --> 00:37:04,300 That's pretty bad. You're totally soaked. 535 00:37:04,340 --> 00:37:06,220 Are you all right, Takase? 536 00:37:06,260 --> 00:37:08,430 They threw cola on me yesterday. 537 00:37:08,470 --> 00:37:10,810 But I did manage to throw a latte back. 538 00:37:10,850 --> 00:37:13,890 They came after you because of that. Right? 539 00:37:13,940 --> 00:37:15,270 Hey, Makoto! 540 00:37:17,230 --> 00:37:20,860 Did you watch the game last night? That Saito sure put the squeeze on. 541 00:37:23,820 --> 00:37:26,200 - Did you just look away? - No, l didn't. 542 00:37:26,950 --> 00:37:28,280 What are you up to? 543 00:37:28,320 --> 00:37:29,530 Nothing. 544 00:37:29,580 --> 00:37:33,290 What's going on? Tell me. What's up your sleeve? 545 00:37:33,330 --> 00:37:34,830 l said, nothing! 546 00:37:38,630 --> 00:37:39,840 What's the matter? 547 00:37:43,010 --> 00:37:44,550 Konno, you... 548 00:37:45,430 --> 00:37:48,840 Why'd you ask me to fry the tempura? 549 00:37:48,850 --> 00:37:51,600 Er, well, l didn't think that would happen! 550 00:37:51,640 --> 00:37:53,350 This is all your fault, idiot! 551 00:37:53,390 --> 00:37:56,890 What?! Who are you calling an idiot?! Keep it up and I'll throw this! 552 00:37:56,940 --> 00:37:57,940 Hey. Come on! 553 00:37:57,980 --> 00:37:59,310 Fine! Throw it! 554 00:38:02,690 --> 00:38:04,280 Sorry. Didn't mean to. 555 00:38:05,650 --> 00:38:06,700 You idiot! 556 00:38:07,950 --> 00:38:11,410 That guy's pretty rude. He's calling everyone an idiot. 557 00:38:11,450 --> 00:38:14,290 You're always calling me an idiot. 558 00:38:14,330 --> 00:38:16,080 Yeah, but I say it out of love. 559 00:38:21,380 --> 00:38:23,880 Where's your comeback? You're leaving me hanging. 560 00:38:23,920 --> 00:38:26,920 lsn't she a little off today? Don't you think so, Hayakawa? 561 00:38:26,970 --> 00:38:29,180 Oh, er...yes, indeed. 562 00:38:29,220 --> 00:38:32,890 - What's with the polite talk? - We haven't spoken much before. 563 00:39:13,680 --> 00:39:15,060 Makoto! 564 00:39:19,350 --> 00:39:20,520 She's not here. 565 00:39:20,850 --> 00:39:22,190 Why isn't she here? 566 00:39:22,230 --> 00:39:24,520 - Did something happen? - Huh? 567 00:39:24,570 --> 00:39:25,690 No! Nothing! 568 00:39:25,730 --> 00:39:27,990 l bet you said something that pissed her off. 569 00:39:28,030 --> 00:39:30,110 Don't say she's got big feet. 570 00:39:30,150 --> 00:39:33,160 - She's self-conscious about that. - I said there was nothing! 571 00:39:34,490 --> 00:39:35,490 Nothing! 572 00:39:39,120 --> 00:39:40,120 l don't think so... 573 00:39:50,470 --> 00:39:52,470 l can't throw while I'm thinking. 574 00:39:56,850 --> 00:39:59,100 l don't know... I just don't get it. 575 00:40:18,750 --> 00:40:20,080 Oh, it's just Yuri. 576 00:40:20,120 --> 00:40:23,960 Mailbox: Something great happened today! 577 00:40:24,000 --> 00:40:25,960 Something great? 578 00:40:37,930 --> 00:40:41,730 Hello? Yeah. Hang on. 579 00:40:41,770 --> 00:40:44,100 Yeah...Yeah... 580 00:40:53,490 --> 00:40:54,820 l wonder what it was? 581 00:40:58,790 --> 00:41:01,750 Hurry, let's go! They're going to sell out! 582 00:41:01,790 --> 00:41:04,960 Erm, l'm not feeling very good today. 583 00:41:05,000 --> 00:41:06,460 What?! You want to go to the nurse's office? 584 00:41:06,500 --> 00:41:08,920 Oh! Er, I'm fine. l'll be OK. 585 00:41:32,110 --> 00:41:35,360 - Hurry! This is something to see! - What is it? 586 00:41:38,200 --> 00:41:39,910 This way, this way! 587 00:41:51,050 --> 00:41:52,460 Stop it, Takase! 588 00:41:54,420 --> 00:41:57,050 You're the ones that didn't stop when I asked you to! 589 00:41:58,340 --> 00:41:59,550 We were wrong! 590 00:41:59,600 --> 00:42:01,180 Why'd you do it in the first place? 591 00:42:01,220 --> 00:42:03,560 - He's lost it. - Did someone call a teacher? 592 00:42:03,600 --> 00:42:04,890 Hey, check this out! 593 00:42:06,020 --> 00:42:07,440 Stop that, Takase! 594 00:42:07,810 --> 00:42:09,100 Takase! 595 00:42:12,610 --> 00:42:14,360 Konno! 596 00:42:15,150 --> 00:42:17,990 Did you just order me?! 597 00:42:18,030 --> 00:42:19,740 N-No, l didn't! 598 00:42:19,780 --> 00:42:21,370 You did so! 599 00:42:26,580 --> 00:42:27,580 What?! 600 00:42:28,830 --> 00:42:32,500 W-Why?! Damn! Damn! D-Damn! 601 00:42:35,590 --> 00:42:37,340 Hey! Stop it! Takase! 602 00:42:37,380 --> 00:42:38,880 S-Stop... 603 00:42:40,760 --> 00:42:41,760 Takase! 604 00:42:54,610 --> 00:42:58,570 Chiaki! 605 00:43:13,710 --> 00:43:15,170 - Are you OK? - Yuri! 606 00:43:15,210 --> 00:43:17,010 - It hit her big time! - What year is she? 607 00:43:17,050 --> 00:43:18,630 Hurry, call a teacher! 608 00:43:18,670 --> 00:43:21,640 l-It wasn't my fault! lt wasn't my fault! 609 00:43:21,680 --> 00:43:25,430 - Yuri! Yuri! - Are you OK? Yuri! 610 00:43:37,150 --> 00:43:40,610 Don't cry. lt's not that bad. 611 00:43:40,660 --> 00:43:42,660 What if it leaves a scar? 612 00:43:44,030 --> 00:43:47,040 lf that happens, l'll deal with it somehow. 613 00:43:47,080 --> 00:43:49,040 Deal with it somehow? 614 00:43:49,080 --> 00:43:50,540 l'll deal with it somehow. 615 00:44:04,890 --> 00:44:06,180 No boys allowed. 616 00:44:06,220 --> 00:44:07,220 Does it hurt? 617 00:44:08,100 --> 00:44:09,140 Yeah. 618 00:44:09,520 --> 00:44:11,230 - Let's see. - No. 619 00:44:11,270 --> 00:44:12,440 Come on. 620 00:44:14,230 --> 00:44:15,400 Thanks. 621 00:44:23,700 --> 00:44:25,120 l'm sorry, seriously! 622 00:44:25,160 --> 00:44:27,120 Huh?! But, why?! 623 00:44:27,160 --> 00:44:28,870 l said I'm really sorry. 624 00:44:29,620 --> 00:44:33,790 Man, who takes a girl to a night game on their first date? 625 00:44:33,830 --> 00:44:36,000 l thought the three of us were going! 626 00:44:36,040 --> 00:44:37,590 l was looking forward to it! 627 00:44:38,840 --> 00:44:40,920 Look, l feel bad about it, all right? 628 00:44:40,970 --> 00:44:43,430 Hayakawa said a night game would be fine. 629 00:44:43,470 --> 00:44:45,640 So, are you gonna go out with her? 630 00:44:45,680 --> 00:44:46,970 - Of course. - What?! 631 00:44:47,010 --> 00:44:47,970 Ow! 632 00:44:49,140 --> 00:44:50,640 You all right, Makoto? 633 00:44:50,680 --> 00:44:52,980 - Are you serious? - You're saying l can't? 634 00:44:55,610 --> 00:45:00,900 Well, what can l say? Yuri gets my tastes. You know what l mean? 635 00:45:00,940 --> 00:45:02,240 Well, good for you! 636 00:45:03,150 --> 00:45:06,030 Hey! Idiot! Where are you throwing the ball?! 637 00:45:11,750 --> 00:45:12,790 l'm home! 638 00:45:15,670 --> 00:45:18,250 - Huh? Where's the rice? - I'm making some more. 639 00:45:18,290 --> 00:45:20,750 - Why? - Sis ate it all. 640 00:45:20,800 --> 00:45:22,710 Aww! 641 00:45:23,380 --> 00:45:27,300 What's with that guy? After telling me he liked me! 642 00:45:43,900 --> 00:45:45,490 l almost drowned! 643 00:45:51,450 --> 00:45:52,740 What's this? 644 00:45:56,170 --> 00:45:57,870 Ninety? 645 00:46:13,980 --> 00:46:15,430 Makoto! 646 00:46:15,480 --> 00:46:18,140 Ow! Let go! 647 00:46:18,850 --> 00:46:20,610 l think we lost this one. 648 00:46:20,650 --> 00:46:22,860 She's pulled one over on us, that's for sure. 649 00:46:22,900 --> 00:46:24,530 The world is full of deceit. 650 00:46:30,200 --> 00:46:32,830 l guess with just the two of us, we can only toss the ball. 651 00:46:32,870 --> 00:46:34,700 Let's drag Chiaki with us tomorrow. 652 00:46:34,750 --> 00:46:36,500 That's not fair to Yuri. 653 00:46:36,540 --> 00:46:40,130 lf I tell him that you're feeling lonely, I bet he'd come. 654 00:46:41,210 --> 00:46:42,960 But I'm not lonely. 655 00:46:43,960 --> 00:46:47,470 Didn't Chiaki go with Hayakawa because you turned him down? 656 00:46:47,510 --> 00:46:49,130 l didn't turn him down! 657 00:46:49,180 --> 00:46:50,430 Really? 658 00:46:50,470 --> 00:46:52,010 What's that supposed to mean?! 659 00:46:53,390 --> 00:46:54,930 Oh, boy... 660 00:46:54,970 --> 00:46:57,350 What about you? Why don't you get a girlfriend? 661 00:46:58,690 --> 00:47:00,270 lf I got a girlfriend 662 00:47:00,860 --> 00:47:02,730 then you'd end up alone. 663 00:47:08,450 --> 00:47:11,030 I thought you fancied Kousuke. 664 00:47:11,820 --> 00:47:15,790 Isn't it always Kousuke that helps you when you're having problems? 665 00:47:15,830 --> 00:47:18,120 Kousuke's always there for anyone. 666 00:47:18,500 --> 00:47:20,210 Why don't you go out with him? 667 00:47:20,250 --> 00:47:22,830 - Why would you suggest that? - Like l said before 668 00:47:22,840 --> 00:47:25,920 if it doesn't work out, you can always go back to what it was. 669 00:47:25,960 --> 00:47:27,760 l would never do that. 670 00:47:27,800 --> 00:47:28,800 Why not? 671 00:47:28,840 --> 00:47:30,630 Toying with people's feelings... 672 00:47:30,680 --> 00:47:32,510 Can't do such a terrible thing? 673 00:47:33,930 --> 00:47:36,640 Since you've been able to go back into the past 674 00:47:36,680 --> 00:47:39,350 you haven't held back with your games. 675 00:47:39,390 --> 00:47:41,810 What? ls that how you see it? 676 00:47:42,190 --> 00:47:44,360 l suppose. 677 00:47:45,820 --> 00:47:46,820 She's a witch. 678 00:47:48,360 --> 00:47:50,490 Yep, she's definitely Auntie Witch. 679 00:47:54,200 --> 00:47:56,370 Hey, this painting... 680 00:47:56,410 --> 00:47:57,450 Recognise it? 681 00:47:57,500 --> 00:48:00,830 Yeah. lt's the one you've been restoring. 682 00:48:05,210 --> 00:48:10,090 The longer you look at it, the more relaxed and comforted you feel. 683 00:48:12,090 --> 00:48:13,220 Yeah. 684 00:48:14,470 --> 00:48:16,220 We don't know who the painter is 685 00:48:16,260 --> 00:48:19,720 and we still don't really know whether it has any artistic merit. 686 00:48:19,770 --> 00:48:24,770 But there's one thing l did learn while working on its restoration. 687 00:48:24,810 --> 00:48:26,650 This work was painted 688 00:48:26,690 --> 00:48:30,440 during a historical period of famine and war many centuries ago. 689 00:48:30,490 --> 00:48:31,950 What? 690 00:48:32,910 --> 00:48:35,870 l wonder how someone was able to paint such a thing 691 00:48:35,910 --> 00:48:39,410 while it seemed the world was ending. 692 00:49:17,870 --> 00:49:20,200 What are you going to do, Konno? 693 00:49:20,240 --> 00:49:23,830 You're the only one that hasn't submitted a chosen academic track. 694 00:49:24,420 --> 00:49:25,460 Konno... 695 00:49:25,500 --> 00:49:26,750 Hm? 696 00:49:26,790 --> 00:49:27,880 Konno... 697 00:49:29,420 --> 00:49:30,840 - Konno! - Yes! 698 00:49:30,880 --> 00:49:34,420 Don't get cocky because you did well on the mock college entrance exam. 699 00:49:34,970 --> 00:49:36,430 Yes, sir! 700 00:49:42,430 --> 00:49:44,140 That's weird... 701 00:49:45,730 --> 00:49:49,310 l swear it said "90" last time. 702 00:49:51,150 --> 00:49:53,440 l know. Why not ask her ourselves? 703 00:49:53,490 --> 00:49:54,780 Oh, but... 704 00:49:54,820 --> 00:49:57,410 - What? - W-Wait! 705 00:49:57,450 --> 00:49:59,160 W-Whoa! What's this about?! 706 00:49:59,200 --> 00:50:02,740 Miss Konno! We are members of the Volunteer Club! 707 00:50:02,790 --> 00:50:05,410 And there's something we'd like to ask you directly! 708 00:50:05,460 --> 00:50:06,620 l-It's nothing! 709 00:50:06,670 --> 00:50:09,880 - We've noticed lately that... - ..you're always with Kousuke! 710 00:50:10,790 --> 00:50:11,790 Stop this! 711 00:50:11,840 --> 00:50:14,260 Does this mean that you're going out with him?! 712 00:50:14,300 --> 00:50:17,300 - Are you going out with him? - Are you going out with him?! 713 00:50:23,390 --> 00:50:26,850 l was still in junior high at the time, 714 00:50:26,890 --> 00:50:29,440 the Volunteer Club of Kuranose Senior High 715 00:50:29,480 --> 00:50:33,020 once visited the old-age home that my grandmother was at. 716 00:50:33,690 --> 00:50:37,280 My grandmother was particularly impressed with one of the students 717 00:50:37,320 --> 00:50:41,030 and she had spoken to me about him many times. 718 00:50:41,080 --> 00:50:45,120 She would go on about what a kind and gentle boy he was. 719 00:50:45,160 --> 00:50:47,830 She said it over and over. 720 00:50:48,790 --> 00:50:51,630 Since she had talked so much about him 721 00:50:51,670 --> 00:50:54,250 l kind of began to fall in love with him 722 00:50:54,300 --> 00:50:56,710 even though I'd never even met him. 723 00:50:56,760 --> 00:50:58,420 That's a cute story. 724 00:50:59,130 --> 00:51:01,260 l found out when I got to high school 725 00:51:01,300 --> 00:51:04,720 that the student was Kousuke Tsuda. 726 00:51:04,770 --> 00:51:07,350 Wow, things like that really happen. 727 00:51:07,390 --> 00:51:10,400 But as you can see, this girl is a total shrinking violet. 728 00:51:10,440 --> 00:51:12,610 We worked so hard to pump her up. 729 00:51:12,650 --> 00:51:16,480 And we finally got her to declare her feelings to him. 730 00:51:16,530 --> 00:51:17,610 Oh, the other day... 731 00:51:17,650 --> 00:51:19,610 But according to Kousuke... 732 00:51:22,160 --> 00:51:24,780 "I already have a girl that l've given my heart to!" 733 00:51:24,830 --> 00:51:27,120 "So I'm sorry. I can't go out with you!" 734 00:51:27,160 --> 00:51:28,500 Erm, but...wait... 735 00:51:28,540 --> 00:51:30,120 But that's not how it went. 736 00:51:30,710 --> 00:51:33,840 "How could an idiot like that get a higher mark than me?" 737 00:51:34,250 --> 00:51:36,750 "I can't be slacking off any more, so..." 738 00:51:36,800 --> 00:51:39,260 And so he apologised. 739 00:51:43,720 --> 00:51:46,310 Could that "idiot" he's referring to, be me? 740 00:51:46,350 --> 00:51:48,430 And that's when Kousuke... 741 00:51:48,480 --> 00:51:50,980 ..said he wasn't going out with you! 742 00:51:51,020 --> 00:51:53,190 But what's been going on lately?! 743 00:51:53,230 --> 00:51:55,190 Something just doesn't seem right! 744 00:51:55,230 --> 00:51:56,980 Please explain properly! 745 00:51:57,030 --> 00:51:58,780 H-Hang on a minute! 746 00:51:58,820 --> 00:52:00,860 O-OK! All right! 747 00:52:01,860 --> 00:52:04,820 Ahem! l'll deal with this somehow. 748 00:52:04,870 --> 00:52:06,120 Somehow? 749 00:52:06,160 --> 00:52:07,870 What do you mean, somehow? 750 00:52:07,910 --> 00:52:09,910 l'll deal with it somehow! 751 00:52:21,840 --> 00:52:22,840 Ow! 752 00:52:23,930 --> 00:52:27,140 - What the... - What happened? 753 00:52:29,100 --> 00:52:31,810 Erm... Well... 754 00:52:32,600 --> 00:52:33,600 Kaho! 755 00:52:33,810 --> 00:52:34,900 Yeah. 756 00:52:35,520 --> 00:52:36,560 Erm... 757 00:52:37,610 --> 00:52:38,610 Kousuke! 758 00:52:39,820 --> 00:52:40,820 Huh? 759 00:52:43,070 --> 00:52:46,780 What? Didn't you just head off to the baseball field?! 760 00:52:46,830 --> 00:52:47,870 Never mind that! 761 00:52:47,910 --> 00:52:51,830 This girl's grandmother says she's so grateful that you came around 762 00:52:51,830 --> 00:52:53,960 and took care of her at the old-age home. 763 00:52:54,000 --> 00:52:56,040 l'm impressed, Kousuke! And, you see... 764 00:52:57,170 --> 00:52:59,420 H-How do you know my grandmother?! 765 00:52:59,460 --> 00:53:02,720 How? Erm, I met her at the bowling alley... 766 00:53:02,760 --> 00:53:04,260 My grandmother's bedridden! 767 00:53:04,300 --> 00:53:05,890 Oh! That's not it... 768 00:53:05,930 --> 00:53:07,800 Let me know when you're done talking. 769 00:53:07,810 --> 00:53:09,930 Er, w-wait, Kousuke! 770 00:53:16,860 --> 00:53:18,110 One more time! 771 00:53:24,320 --> 00:53:25,320 Ow! 772 00:53:26,820 --> 00:53:28,120 Erm... Well... 773 00:53:33,330 --> 00:53:34,370 Here we go... 774 00:53:34,420 --> 00:53:36,960 - What?! Didn't you just head off... - Hold it! 775 00:53:37,000 --> 00:53:38,840 You're being cowardly about this! 776 00:53:38,840 --> 00:53:41,170 Don't sulk about me getting a better mark! 777 00:53:41,210 --> 00:53:43,050 This has nothing to do with that! 778 00:53:43,090 --> 00:53:45,470 What's up with you, showing up out of nowhere and bragging?! 779 00:53:45,510 --> 00:53:46,760 And this has nothing to do with what?! 780 00:53:46,800 --> 00:53:49,850 l'm saying that my test score should have nothing to do with 781 00:53:49,890 --> 00:53:51,600 Kaho being in love with you! 782 00:53:51,640 --> 00:53:53,600 - Th-That's not true! - What?! 783 00:53:53,640 --> 00:53:55,180 That's not true! 784 00:53:55,230 --> 00:53:57,440 - W-Wait! Kaho! - Kaho! 785 00:53:57,480 --> 00:53:59,900 - She says it's not true. - Er! Hang on, Kousuke! 786 00:54:03,690 --> 00:54:05,360 What the... 787 00:54:08,820 --> 00:54:10,910 I've got to take a more basic approach to this. 788 00:54:24,630 --> 00:54:27,470 Why all the ruckus so early in the morning, sis? 789 00:54:27,510 --> 00:54:31,050 l went back too far! And I'm late, to boot! Aww! 790 00:54:31,100 --> 00:54:32,890 Makoto! The peaches! 791 00:54:32,930 --> 00:54:34,810 The peaches! 792 00:54:44,320 --> 00:54:45,400 Oh, boy... 793 00:54:45,440 --> 00:54:47,610 And for the headlock! 794 00:54:47,650 --> 00:54:50,240 Ha! 795 00:54:51,370 --> 00:54:52,700 Huh? What was that? 796 00:54:52,740 --> 00:54:53,740 Amazing... 797 00:54:53,790 --> 00:54:55,870 Don't look. Just carry on! 798 00:54:55,910 --> 00:54:57,290 You guys need to move! 799 00:54:57,330 --> 00:54:58,330 Year 1 Class 2 800 00:54:58,370 --> 00:54:59,960 Kaho! 801 00:55:00,000 --> 00:55:03,500 l don't know why, but she wants you to come to the courtyard. 802 00:55:03,550 --> 00:55:04,880 Who does? 803 00:55:05,380 --> 00:55:08,010 Where are we going?! What're you going to make me do?! 804 00:55:08,050 --> 00:55:10,430 - You'll know when we get there! - Makoto! 805 00:55:10,470 --> 00:55:11,470 Later! 806 00:55:11,510 --> 00:55:13,470 OK! OK! You got me! 807 00:55:13,510 --> 00:55:15,890 ls this what she meant by "come to the courtyard"? 808 00:55:15,930 --> 00:55:17,060 Who knows? 809 00:55:19,730 --> 00:55:22,310 - Go there! - Er, wha... 810 00:55:28,070 --> 00:55:29,070 Ow, ow... 811 00:55:29,530 --> 00:55:31,660 What the hell are you guys doing?! 812 00:55:32,780 --> 00:55:34,740 - You're hurting me. - Huh? 813 00:55:35,830 --> 00:55:36,870 Ah! Oh, no! 814 00:55:38,330 --> 00:55:40,080 - Can you get up? - Yeah. 815 00:55:42,170 --> 00:55:44,710 - You might've sprained it. - Oh, I'm fine. lt's OK. 816 00:55:44,750 --> 00:55:48,340 - It's not OK! - K-Kousuke! 817 00:55:48,380 --> 00:55:51,300 - Put your hand over my shoulder. - I-I'm sorry... 818 00:55:52,260 --> 00:55:53,890 What do you think? 819 00:55:53,930 --> 00:55:58,100 - This could be... - This could be something! 820 00:55:58,140 --> 00:55:59,180 All right! 821 00:56:00,560 --> 00:56:03,230 l sure feel like l did something good! 822 00:56:03,270 --> 00:56:05,310 What a happy feeling this is! 823 00:56:08,150 --> 00:56:10,030 lt's changed again! 824 00:56:10,070 --> 00:56:12,820 Ten? What does "10" mean? 825 00:56:16,200 --> 00:56:18,080 One? 826 00:57:18,890 --> 00:57:22,350 No one's here. Maybe I'm too early. 827 00:57:30,650 --> 00:57:33,610 There he is... 828 00:57:46,830 --> 00:57:49,630 Erm, excuse me! l have a question for you! 829 00:57:52,260 --> 00:57:53,670 Yuri! 830 00:57:53,720 --> 00:57:55,840 l was wondering who it was. 831 00:57:55,880 --> 00:57:57,300 Why... 832 00:57:57,590 --> 00:58:00,010 l brought the notebooks up for you. 833 00:58:00,060 --> 00:58:02,720 l think you forgot you had duties today. 834 00:58:02,770 --> 00:58:04,230 Oh! That's right! 835 00:58:04,270 --> 00:58:05,690 l figured as much. 836 00:58:05,730 --> 00:58:08,020 l hope you appreciate our friendship here. 837 00:58:08,690 --> 00:58:10,520 So, what's your question? 838 00:58:10,570 --> 00:58:12,480 Oh, er, it's nothing! 839 00:58:12,530 --> 00:58:13,530 Fine. 840 00:58:18,240 --> 00:58:20,280 Hey, Yuri... 841 00:58:20,330 --> 00:58:22,540 did you see anyone on your way up here? 842 00:58:22,580 --> 00:58:23,580 Like who? 843 00:58:23,620 --> 00:58:26,660 Er, never mind. 844 00:58:26,710 --> 00:58:27,710 All right. 845 00:58:33,710 --> 00:58:37,630 From Kousuke... "I think l was just asked out." 846 00:58:39,340 --> 00:58:42,680 Oh, please... Who do you think set it up for you? 847 00:58:45,270 --> 00:58:48,230 l'm borrowing your bike. -Tsuda 848 00:58:48,270 --> 00:58:50,230 Don't tell me... 849 00:58:51,900 --> 00:58:53,480 Ma... 850 00:58:53,530 --> 00:58:54,900 Ko... 851 00:58:54,940 --> 00:58:56,240 To... There. 852 00:58:56,280 --> 00:58:57,900 Where do you live? 853 00:58:57,950 --> 00:58:59,910 To the south, on the other side of the station. 854 00:58:59,950 --> 00:59:02,410 We should probably go by the hospital. 855 00:59:02,450 --> 00:59:04,450 - What? - My place is close by. 856 00:59:05,950 --> 00:59:08,120 Makoto, come to think of it, 857 00:59:08,170 --> 00:59:11,130 l passed by a guy on my way here... 858 00:59:13,500 --> 00:59:14,840 lt was Chiaki. 859 00:59:18,630 --> 00:59:20,050 Kousuke! 860 00:59:20,090 --> 00:59:23,390 He went home. Holding hands with that first year girl. 861 00:59:26,480 --> 00:59:27,520 lt's gone! 862 00:59:34,400 --> 00:59:35,650 Hey, Kousuke! 863 00:59:36,110 --> 00:59:40,530 Yeah, it's me. Hey, Dad, l've got a sprain. Think you can fix it? 864 00:59:41,070 --> 00:59:43,240 Oh, it's not me. 865 00:59:43,280 --> 00:59:44,780 Yeah, right away. 866 00:59:45,290 --> 00:59:46,620 l'm sorry. 867 00:59:46,660 --> 00:59:49,120 Please leave a message after the beep. 868 00:59:49,160 --> 00:59:50,160 Damn! 869 01:00:02,470 --> 01:00:05,640 What should I do? Should I go back in time? 870 01:00:05,680 --> 01:00:07,930 But it's not like anything's happened yet. 871 01:01:01,700 --> 01:01:05,990 Er, erm... Was there a bike accident here? 872 01:01:06,030 --> 01:01:09,410 No. l don't think so. 873 01:01:09,450 --> 01:01:10,910 Thank you. 874 01:01:10,950 --> 01:01:13,370 An accident, she says. How scary. 875 01:01:18,300 --> 01:01:20,840 Kousuke? Where are you now? Kousuke? 876 01:01:27,050 --> 01:01:28,100 Chiaki. 877 01:01:30,640 --> 01:01:33,520 Kousuke's over at his place. 878 01:01:33,560 --> 01:01:35,520 You guys didn't show up at the field! 879 01:01:35,560 --> 01:01:37,230 - Sorry. - I'll be waiting. 880 01:01:37,270 --> 01:01:38,940 - Hey, you know... - What? 881 01:01:38,980 --> 01:01:43,150 l've been wanting to ask you something for a while now. 882 01:01:44,820 --> 01:01:47,160 Do you have fun playing baseball with me? 883 01:01:47,200 --> 01:01:50,990 - What are you talking about? - I like playing baseball with you. 884 01:01:51,040 --> 01:01:54,210 For someone who likes baseball, you sure don't improve much. 885 01:01:54,250 --> 01:01:56,080 Well, all you've got is enthusiasm. 886 01:01:56,120 --> 01:01:57,420 Better than having none. 887 01:02:00,130 --> 01:02:01,500 What are you laughing about? 888 01:02:03,470 --> 01:02:06,260 lt feels like I'm talking to you for the first time in a while. 889 01:02:06,300 --> 01:02:08,720 What are you talking about? We've been talking all day. 890 01:02:08,760 --> 01:02:11,140 Oh, right. I guess. 891 01:02:11,180 --> 01:02:14,270 - You miss me that much? - What're you talking about, stupid?! 892 01:02:14,310 --> 01:02:16,690 Just kidding! Come on! 893 01:02:19,150 --> 01:02:23,030 Actually, there's something I wanted to ask you as well. 894 01:02:23,070 --> 01:02:24,110 What's that? 895 01:02:24,150 --> 01:02:26,030 It's a really stupid question. 896 01:02:26,070 --> 01:02:27,280 Well, what is it? 897 01:02:29,030 --> 01:02:31,870 - Well... - Come on. Spit it out. 898 01:02:32,830 --> 01:02:35,790 Have you been time leaping? 899 01:02:42,300 --> 01:02:44,340 You've been time leaping, haven't you? 900 01:02:46,170 --> 01:02:47,590 Hey, Makoto... 901 01:02:48,390 --> 01:02:49,510 Makoto! 902 01:02:54,560 --> 01:02:58,440 Actually, there's something I wanted to ask you as well. 903 01:02:59,650 --> 01:03:02,440 It's a really stupid question. 904 01:03:03,230 --> 01:03:05,190 - Well... - H-Hang on a second! 905 01:03:05,240 --> 01:03:07,240 - Huh? - Let's talk about my little sister. 906 01:03:07,280 --> 01:03:10,610 - Huh? Why? - My sister is really stupid... 907 01:03:10,660 --> 01:03:12,030 Hold on, I was about to... 908 01:03:15,330 --> 01:03:17,710 Never mind. I'll be waiting then. 909 01:03:20,670 --> 01:03:22,420 How does Chiaki know? 910 01:03:26,840 --> 01:03:31,590 Zero? So these numbers represent the number of times I could time leap. 911 01:03:31,640 --> 01:03:34,510 l sure wasted my last one on something lame. 912 01:03:34,890 --> 01:03:38,560 Oh, well. l guess it's OK, seeing as Kousuke's all right. 913 01:03:38,600 --> 01:03:40,020 Hey, Makoto! 914 01:03:49,610 --> 01:03:51,280 l need to borrow this a bit longer! 915 01:03:54,200 --> 01:03:55,870 Wait, Kousuke! 916 01:03:55,910 --> 01:03:56,990 Kousu... 917 01:03:59,290 --> 01:04:03,420 Hey! Watch where you're going! Apologise now! Hey! 918 01:04:03,460 --> 01:04:04,460 Look! 919 01:04:08,800 --> 01:04:10,340 Stop, Kousuke! Kousuke! 920 01:04:10,380 --> 01:04:18,100 Kousuke! 921 01:04:19,140 --> 01:04:20,600 Stop! 922 01:04:22,810 --> 01:04:24,690 Kousuke! Kousuke! 923 01:04:27,030 --> 01:04:30,280 Kousuke! 924 01:04:36,990 --> 01:04:38,240 H-Hey! Is she all right? 925 01:04:41,330 --> 01:04:43,920 - She's really badly injured! - Call an ambulance! 926 01:04:43,960 --> 01:04:45,420 How did she end up like this? 927 01:05:16,410 --> 01:05:26,330 Stop! Stop! Stop! Stop! 928 01:05:26,380 --> 01:05:29,630 Stop! 929 01:05:55,610 --> 01:05:57,320 What's going on? 930 01:05:57,370 --> 01:05:59,320 l knew it was you. 931 01:06:01,830 --> 01:06:02,830 Chiaki! 932 01:06:04,330 --> 01:06:06,750 What are you doing here? 933 01:06:06,790 --> 01:06:08,130 Where's Kousuke? 934 01:06:08,170 --> 01:06:12,340 - Probably still at home. - What? But he was just here... 935 01:06:20,260 --> 01:06:22,720 Did you do this?! 936 01:06:23,640 --> 01:06:25,850 Can you time leap too, Chiaki?! 937 01:06:26,850 --> 01:06:31,820 Would you laugh at me if I said I came from the future? 938 01:07:32,710 --> 01:07:34,800 ln my time... 939 01:07:34,840 --> 01:07:38,380 a device has been developed which allows one to freely travel in time. 940 01:07:40,720 --> 01:07:43,850 This is it here. You use it to charge your body. 941 01:07:45,560 --> 01:07:48,310 l was able to come to this era thanks to it. 942 01:07:49,440 --> 01:07:54,770 But without me realising it, l had lost it somewhere along the way. 943 01:07:54,820 --> 01:07:56,690 l panicked. 944 01:07:56,730 --> 01:07:59,070 l looked everywhere and I eventually found it. 945 01:07:59,860 --> 01:08:01,570 ln the science lab. 946 01:08:04,120 --> 01:08:06,120 Although it was already all used up. 947 01:08:09,410 --> 01:08:12,710 But I'm relieved it was charged to an idiot. 948 01:08:14,630 --> 01:08:18,590 l had trouble sleeping with fear that it'd be used for something evil. 949 01:08:20,510 --> 01:08:22,010 Why? 950 01:08:23,760 --> 01:08:25,510 Just because... 951 01:08:26,640 --> 01:08:28,020 Just because? 952 01:08:31,810 --> 01:08:35,520 Because there was a painting that l desperately wanted to see. 953 01:08:35,570 --> 01:08:38,110 No matter how far it was 954 01:08:38,150 --> 01:08:40,690 and whatever sort of place it was in. 955 01:08:41,360 --> 01:08:42,780 No matter how dangerous... 956 01:08:42,820 --> 01:08:44,530 "White Plum and Two Camellias" 957 01:08:45,490 --> 01:08:47,490 lt was a painting I had to see. 958 01:08:53,000 --> 01:08:56,590 By my time, it had already been destroyed. 959 01:08:56,630 --> 01:08:59,630 And before these times, its whereabouts were unknown. 960 01:09:00,260 --> 01:09:03,050 The only place where there was an accurate record of it 961 01:09:03,090 --> 01:09:07,510 was in this present time, in this place, in this season. 962 01:09:08,220 --> 01:09:11,520 You would be satisfied just to see it? 963 01:09:11,560 --> 01:09:14,100 All l needed was to see it. 964 01:09:16,190 --> 01:09:19,480 l was never going to forget it for the rest of my life. 965 01:09:26,320 --> 01:09:30,490 But I guess there's no point to it now. 966 01:09:30,540 --> 01:09:32,080 To anything. 967 01:09:36,080 --> 01:09:39,130 You can't go back?! What do you mean by that?! 968 01:09:39,170 --> 01:09:42,840 Like l said, l can't go back to my time. 969 01:09:42,840 --> 01:09:44,260 So, why is that?! 970 01:09:45,050 --> 01:09:49,550 When l stole away your bike that Kousuke was meant to be riding, 971 01:09:49,600 --> 01:09:52,930 the amount that had been charged up in me was used up. 972 01:09:52,980 --> 01:09:54,430 What are you going to do?! 973 01:09:54,480 --> 01:09:56,020 l'm not doing anything. 974 01:09:56,060 --> 01:09:58,610 Why would you use it up?! 975 01:09:58,650 --> 01:10:00,570 Didn't you think to save it?! 976 01:10:00,610 --> 01:10:02,980 l did save it. 977 01:10:03,700 --> 01:10:06,150 You may not know this 978 01:10:06,200 --> 01:10:10,080 but Kousuke and that girl did die once at that crossing. 979 01:10:11,290 --> 01:10:14,580 A certain someone l know was sobbing and blaming herself for it 980 01:10:14,620 --> 01:10:17,080 so this was the only thing l could do. 981 01:10:20,670 --> 01:10:24,760 l was supposed to go home, but it turned into summer before l knew it. 982 01:10:26,380 --> 01:10:31,100 Being with you guys was just too much fun. 983 01:10:52,490 --> 01:10:55,200 l saw a river flow across the land for the first time. 984 01:10:57,210 --> 01:10:59,250 l rode a bike for the first time. 985 01:11:01,040 --> 01:11:03,840 l learned for the first time that the sky was so big. 986 01:11:05,380 --> 01:11:06,840 But more than anything 987 01:11:06,840 --> 01:11:10,260 l'd never seen anywhere with so many people. 988 01:11:13,100 --> 01:11:15,430 Hey, Chiaki? 989 01:11:16,270 --> 01:11:19,690 Could it be that there's some kind of connection... 990 01:11:19,730 --> 01:11:24,730 between that painting and the future you come from? 991 01:11:29,070 --> 01:11:31,410 Please, tell me. 992 01:11:38,500 --> 01:11:39,830 There's baseball as well. 993 01:11:40,370 --> 01:11:43,590 Huh? Baseball's going to disappear?! 994 01:11:43,630 --> 01:11:45,460 Where are you looking, idiot. 995 01:11:45,510 --> 01:11:48,340 Aww, stop messing around. 996 01:11:50,300 --> 01:11:52,390 - That painting... - What? 997 01:11:52,390 --> 01:11:54,470 - That painting! - Yeah? 998 01:11:54,510 --> 01:11:57,060 You'll be able to see it soon. 999 01:11:57,100 --> 01:11:59,270 They're restoring it right now. 1000 01:11:59,310 --> 01:12:02,100 How about the three of us go? With Kousuke as well? 1001 01:12:02,770 --> 01:12:04,820 l mean, summer vacation's about to start! 1002 01:12:04,860 --> 01:12:07,480 Huh, Chiaki? Chiaki? 1003 01:12:08,740 --> 01:12:10,530 Sorry, but l can't. 1004 01:12:15,990 --> 01:12:17,540 Why?! 1005 01:12:17,830 --> 01:12:21,370 l'm not supposed to let people in the past know about time leaps. 1006 01:12:27,510 --> 01:12:29,590 l won't be able to see you again. 1007 01:12:29,630 --> 01:12:32,590 l'll keep my mouth shut! l won't tell anyone! 1008 01:12:34,010 --> 01:12:36,560 Chiaki! Where are you?! 1009 01:12:37,810 --> 01:12:39,560 Hey, Chiaki... 1010 01:12:40,060 --> 01:12:43,940 Chiaki... 1011 01:12:44,560 --> 01:12:46,900 You said we'd go to a night game together! 1012 01:12:46,940 --> 01:12:48,190 Sorry. 1013 01:12:48,280 --> 01:12:50,860 And you said we'd go to a fireworks festival! 1014 01:12:50,900 --> 01:12:51,950 l'm really sorry. 1015 01:12:51,990 --> 01:12:55,780 You don't want to see me in a yukata?! Is that it?! 1016 01:12:56,660 --> 01:12:58,990 Sorry, I would've liked to see that. 1017 01:13:00,540 --> 01:13:01,790 You idiot! 1018 01:13:07,420 --> 01:13:11,720 Chiaki! 1019 01:13:17,810 --> 01:13:18,810 - Chiaki! - Whoa! 1020 01:13:18,850 --> 01:13:20,270 Wait a sec! 1021 01:13:20,310 --> 01:13:21,430 Chiaki! 1022 01:13:48,840 --> 01:13:50,880 Why is Chiaki quitting school? 1023 01:13:50,960 --> 01:13:53,670 Apparently he was in debt and the mob were after him. 1024 01:13:53,720 --> 01:13:55,970 ls that true? You sure his parents aren't divorcing? 1025 01:13:56,010 --> 01:14:00,430 l heard he's marrying an older woman. He got her pregnant. 1026 01:14:00,470 --> 01:14:02,390 What?! No way! 1027 01:14:02,930 --> 01:14:05,270 So what's the story, Makoto? 1028 01:14:07,770 --> 01:14:09,860 He's not that kind of guy! 1029 01:14:09,940 --> 01:14:12,150 Apparently he lost it and stabbed the guy. 1030 01:14:12,190 --> 01:14:14,990 l heard he beat him to a pulp with a baseball bat. 1031 01:14:15,030 --> 01:14:18,030 - Or stabbed him with a knife. - I said he's not like that! 1032 01:14:18,950 --> 01:14:21,280 - Hey, Kousuke! - Kousuke! 1033 01:14:29,210 --> 01:14:31,170 What the hell's going on? 1034 01:14:34,220 --> 01:14:36,010 lt's one thing to not tell me 1035 01:14:36,090 --> 01:14:39,140 but to think he'd go without saying a word to you... 1036 01:14:40,890 --> 01:14:44,680 He did have a thing for you, after all. 1037 01:14:47,440 --> 01:14:49,150 Did Chiaki say that? 1038 01:14:49,190 --> 01:14:50,560 lt was obvious. 1039 01:14:51,610 --> 01:14:53,190 You didn't notice? 1040 01:14:54,360 --> 01:14:57,320 Well, you're awkward about stuff like that. 1041 01:14:58,570 --> 01:15:02,530 So maybe that's why he couldn't come out with it. 1042 01:15:04,790 --> 01:15:06,120 Kousuke... 1043 01:15:06,160 --> 01:15:07,160 What? 1044 01:15:08,080 --> 01:15:11,210 - I'm a truly horrible person. - What? 1045 01:15:11,250 --> 01:15:13,710 He wanted to tell me something 1046 01:15:13,800 --> 01:15:16,170 but l pretended it never happened. 1047 01:15:16,260 --> 01:15:19,380 Why didn't l take what he said more seriously? 1048 01:15:21,180 --> 01:15:24,010 Makoto, what are you talking about? 1049 01:15:25,310 --> 01:15:26,310 H-Hey! 1050 01:16:08,230 --> 01:16:09,890 Have you calmed down? 1051 01:16:11,770 --> 01:16:17,820 You know, l honestly thought you were just friends with both... 1052 01:16:17,860 --> 01:16:20,070 Kousuke and Chiaki. 1053 01:16:23,950 --> 01:16:27,240 l figured you would graduate without dating either one of them 1054 01:16:27,290 --> 01:16:30,830 and you'd end up with someone else entirely. 1055 01:16:31,870 --> 01:16:34,670 That's what l thought too, until yesterday. 1056 01:16:35,380 --> 01:16:38,130 But that's not how it is, is it? 1057 01:16:43,720 --> 01:16:47,260 l fell in love for the first time when I was at high school. 1058 01:16:48,350 --> 01:16:50,640 We hit it off right from the start. 1059 01:16:51,350 --> 01:16:54,810 lt was as if we'd known each other since we were kids. 1060 01:16:54,810 --> 01:16:57,820 But it fell apart before we became adults. 1061 01:17:00,360 --> 01:17:01,360 Why? 1062 01:17:03,030 --> 01:17:05,660 Bad timing, I guess. 1063 01:17:06,910 --> 01:17:09,830 What's he doing now? 1064 01:17:10,870 --> 01:17:13,210 l wonder what he's up to. 1065 01:17:13,290 --> 01:17:16,580 He promised to come back for me. 1066 01:17:16,630 --> 01:17:20,710 l wasn't intending to wait for him, but so much time has passed. 1067 01:17:22,840 --> 01:17:27,600 lt didn't seem long. Time flew by. 1068 01:17:30,850 --> 01:17:32,100 But Makoto... 1069 01:17:33,230 --> 01:17:37,110 you're not like me, are you? 1070 01:17:41,820 --> 01:17:44,700 lf a guy is late meeting up with you 1071 01:17:44,740 --> 01:17:47,820 you're the type to run and look for him, right? 1072 01:17:56,380 --> 01:17:58,250 Makoto! Have some watermelon! 1073 01:17:58,290 --> 01:17:59,710 Come on, Dear. 1074 01:17:59,750 --> 01:18:03,010 What's up with her? She didn't have dinner. And no watermelon? 1075 01:18:03,050 --> 01:18:05,090 - She's heartbroken. - You're kidding?! 1076 01:18:05,130 --> 01:18:07,140 Miyuki, it's none of your business. 1077 01:18:17,900 --> 01:18:20,730 If a guy is late meeting up with you 1078 01:18:20,820 --> 01:18:23,780 you're the type to run and look for him, right? 1079 01:18:41,800 --> 01:18:42,800 Why?! 1080 01:18:44,130 --> 01:18:45,550 lt's supposed to be at zero. 1081 01:18:50,550 --> 01:18:52,260 lt can't be... 1082 01:18:54,600 --> 01:18:56,060 - Makoto! - Sis! 1083 01:18:56,100 --> 01:18:58,100 Don't do anything rash, Makoto! 1084 01:19:00,400 --> 01:19:01,480 Makoto! 1085 01:19:04,820 --> 01:19:08,660 That moment, because Chiaki turned back time 1086 01:19:08,700 --> 01:19:11,280 it should be the same for him... 1087 01:19:11,330 --> 01:19:12,330 Oh, Mako! 1088 01:19:13,200 --> 01:19:14,490 Even Chiaki! 1089 01:19:22,710 --> 01:19:24,840 Go! 1090 01:19:54,330 --> 01:19:56,330 Now, settle down. Quiet! 1091 01:19:57,040 --> 01:19:58,580 Huh? Who are you? 1092 01:19:59,540 --> 01:20:01,960 - I'm Tsuda. This is Konno. - Your new classmate Chiaki Mamiya. 1093 01:20:02,000 --> 01:20:03,000 Konno? 1094 01:20:03,040 --> 01:20:05,340 He looks a bit rough, but l hope you get along. 1095 01:20:07,880 --> 01:20:11,470 - See ya, Makoto! - Hey, did you hear that? 1096 01:20:12,180 --> 01:20:14,140 He called you by your first name. 1097 01:20:24,610 --> 01:20:28,320 Makoto, how about you go out with me? 1098 01:20:29,190 --> 01:20:32,160 You were talking about if Kousuke got a girlfriend. 1099 01:20:33,280 --> 01:20:36,530 I'm not that ugly, am I? 1100 01:21:18,830 --> 01:21:19,950 Makoto? 1101 01:21:22,620 --> 01:21:24,670 Are you OK? 1102 01:21:28,130 --> 01:21:32,260 l wonder what Chiaki does at the weekends and stuff? 1103 01:21:32,760 --> 01:21:36,050 lt's not like he can play baseball all day, right? 1104 01:21:39,220 --> 01:21:41,060 Yuri... 1105 01:21:41,930 --> 01:21:45,730 There's something l haven't been able to tell you. 1106 01:21:45,770 --> 01:21:46,810 What is it? 1107 01:21:48,570 --> 01:21:52,030 l really like Chiaki. 1108 01:21:55,070 --> 01:21:56,070 Sorry. 1109 01:22:00,950 --> 01:22:04,000 Right. That's what I thought. 1110 01:22:05,290 --> 01:22:09,290 l bumped into Chiaki on my way here. Go and see him. 1111 01:22:10,090 --> 01:22:11,210 OK. 1112 01:22:16,140 --> 01:22:17,220 Makoto. 1113 01:22:18,720 --> 01:22:20,720 Time waits for no one... 1114 01:22:21,810 --> 01:22:22,890 Makoto! 1115 01:22:25,060 --> 01:22:27,730 Kousuke, where's Chiaki? 1116 01:22:27,810 --> 01:22:30,650 He got tired of waiting and went ahead to the field. 1117 01:22:30,690 --> 01:22:33,480 He was pretty irritable. We'd better hurry. 1118 01:22:33,530 --> 01:22:36,900 You sure you want to leave your girlfriend alone? l worked hard to... 1119 01:22:36,950 --> 01:22:38,570 Girlfriend? Whose girlfriend? 1120 01:22:38,620 --> 01:22:41,410 Oh, right. lt's all gone back... 1121 01:22:41,490 --> 01:22:43,040 What are you talking about? 1122 01:22:43,120 --> 01:22:45,460 Er, well... Oh! 1123 01:22:49,000 --> 01:22:52,380 - Oh no! He saw us! - He noticed us! 1124 01:22:52,420 --> 01:22:55,380 Hey, why don't we invite them to join us for baseball? 1125 01:22:55,420 --> 01:22:57,300 - Huh?! - Go and ask them. 1126 01:22:57,340 --> 01:22:58,380 Why? 1127 01:22:58,470 --> 01:23:01,350 The more people we have, the more fun it is. 1128 01:23:01,390 --> 01:23:04,720 Hey, do you even know them? 1129 01:23:04,770 --> 01:23:06,810 Kind of. And another thing... 1130 01:23:07,350 --> 01:23:08,350 What? 1131 01:23:08,400 --> 01:23:10,770 lf you use my bicycle, it'll cost you 5,000 yen. 1132 01:23:10,810 --> 01:23:13,820 - What?! - Got that? 5,000 yen! 1133 01:23:13,820 --> 01:23:15,820 Hey! What's this about?! 1134 01:23:15,860 --> 01:23:19,660 Ask them nicely, "Would you like to play baseball with us?" Like that. 1135 01:23:21,120 --> 01:23:22,780 - Oh, one more thing! - Huh? 1136 01:23:22,830 --> 01:23:24,990 l appreciate you waiting for me! 1137 01:23:27,290 --> 01:23:28,290 Makoto! 1138 01:23:28,330 --> 01:23:29,330 What?! 1139 01:23:29,370 --> 01:23:33,290 - Watch where you're going! - Sure! 1140 01:24:54,080 --> 01:24:56,590 You're late. Where's Kousuke? 1141 01:24:56,630 --> 01:24:58,590 - He's not coming. - Huh? 1142 01:24:58,630 --> 01:25:00,630 What do you mean he's not coming? 1143 01:25:09,310 --> 01:25:10,810 Where did you find that? 1144 01:25:10,810 --> 01:25:14,400 l mean, do you even know what it is? 1145 01:25:14,980 --> 01:25:16,110 l do. 1146 01:25:16,900 --> 01:25:19,070 - Who told you? - You did. 1147 01:25:19,110 --> 01:25:23,490 l didn't tell you. l would never tell you. 1148 01:25:23,530 --> 01:25:25,620 You told me everything. 1149 01:25:25,700 --> 01:25:30,120 About the future you live in, and what this is... 1150 01:25:30,160 --> 01:25:31,330 Everything. 1151 01:25:31,370 --> 01:25:33,210 H-Hey... 1152 01:25:34,210 --> 01:25:35,750 Just as I thought. 1153 01:25:36,170 --> 01:25:37,790 Thank goodness. 1154 01:25:37,840 --> 01:25:39,800 Where did you come from? 1155 01:25:40,510 --> 01:25:41,590 The future. 1156 01:25:41,670 --> 01:25:44,130 - Can you leap? - Not any more. 1157 01:25:44,180 --> 01:25:46,090 Did l tell you all that? 1158 01:25:46,140 --> 01:25:47,140 Yeah. 1159 01:25:47,220 --> 01:25:49,510 - And you believed me? - Yep. 1160 01:25:49,560 --> 01:25:51,430 - You're an idiot. - Maybe. 1161 01:25:51,480 --> 01:25:54,560 - And you came back to tell me that? - Yeah. 1162 01:26:00,940 --> 01:26:04,150 Why did I tell you? l'm such an idiot! 1163 01:26:53,750 --> 01:26:57,370 That painting. Go back to the future and enjoy it. 1164 01:26:58,830 --> 01:27:01,840 lt's not going to get lost or burnt any more. 1165 01:27:03,670 --> 01:27:08,840 l'll do my best to make sure it's there for you in your era. 1166 01:27:10,050 --> 01:27:12,760 Sure, I'd appreciate that. 1167 01:27:16,310 --> 01:27:20,520 l was supposed to go back, but before l knew it, it was summer. 1168 01:27:22,400 --> 01:27:26,780 l was just having too much fun with you guys. 1169 01:27:28,780 --> 01:27:31,030 That's not how you put it. 1170 01:27:31,870 --> 01:27:33,330 Then what did I say? 1171 01:27:38,250 --> 01:27:39,250 Hm? 1172 01:27:42,840 --> 01:27:44,800 l'm not saying. 1173 01:27:44,840 --> 01:27:46,590 Why not? 1174 01:27:47,550 --> 01:27:50,010 Come on. What did I say? 1175 01:27:50,760 --> 01:27:52,010 l'm not telling. 1176 01:27:52,100 --> 01:27:55,600 You have to tell me. l have to know now. Come on! 1177 01:27:56,480 --> 01:27:57,930 Hey, look at the lovers. 1178 01:27:58,810 --> 01:28:00,640 Look at the lovers. 1179 01:28:00,690 --> 01:28:03,810 - Well, are we in love or what? - Look at the lovers. 1180 01:28:03,820 --> 01:28:04,940 Get lost, you idiots! 1181 01:28:04,980 --> 01:28:08,940 - Let's get out of here! - Hurry! 1182 01:28:21,120 --> 01:28:23,080 Give my regards to Kousuke. 1183 01:28:23,130 --> 01:28:25,710 Tell him I'm sorry l couldn't say goodbye to him. 1184 01:28:25,750 --> 01:28:26,750 Sure. 1185 01:28:28,470 --> 01:28:32,220 Oh, and...Makoto? 1186 01:28:37,310 --> 01:28:38,640 What? 1187 01:28:39,430 --> 01:28:43,270 There's something l've been meaning to tell you. 1188 01:28:46,940 --> 01:28:48,480 Just don't... 1189 01:28:51,570 --> 01:28:54,320 don't hurt yourself jumping out in front of things. 1190 01:28:57,330 --> 01:28:58,620 What?! 1191 01:28:58,660 --> 01:29:02,250 l mean, you really need to be more careful. Be more observant. 1192 01:29:02,290 --> 01:29:06,130 Think about what you're doing before you act. Yeah. 1193 01:29:06,170 --> 01:29:07,670 What's that? 1194 01:29:07,710 --> 01:29:10,210 That's the last thing you have to say to me? 1195 01:29:10,260 --> 01:29:12,880 You idiot, l'm just worried about you. 1196 01:29:16,850 --> 01:29:20,180 Fine, then! Thank you so much for worrying about me! 1197 01:29:20,230 --> 01:29:22,100 Now, just go! 1198 01:29:22,140 --> 01:29:23,640 What are you upset about?! 1199 01:29:23,690 --> 01:29:25,350 Just go! 1200 01:29:27,110 --> 01:29:29,610 - See ya. - See ya! 1201 01:30:05,690 --> 01:30:07,980 l wonder why... 1202 01:30:42,810 --> 01:30:44,810 l'll be waiting for you in the future. 1203 01:30:50,570 --> 01:30:54,230 OK. l'll be right there, l'll come running. 1204 01:31:26,770 --> 01:31:31,270 Makoto... 1205 01:31:33,650 --> 01:31:35,280 Hey, Makoto! 1206 01:31:47,210 --> 01:31:49,120 What's going on? 1207 01:31:49,170 --> 01:31:52,580 lt's one thing not to tell me, but nothing to you either? 1208 01:31:52,630 --> 01:31:57,170 All of a sudden he's dropping out so he can study abroad? 1209 01:31:57,220 --> 01:31:58,590 Give me a break! 1210 01:31:59,340 --> 01:32:02,260 Oh! Sorry! 1211 01:32:04,810 --> 01:32:06,560 Don't worry about it, Kaho. 1212 01:32:06,600 --> 01:32:09,890 He probably found something he wanted to do. 1213 01:32:10,350 --> 01:32:13,150 Did he tell you something? 1214 01:32:13,190 --> 01:32:15,020 Nothing, really. 1215 01:32:16,610 --> 01:32:19,530 - There! - Whoa! 1216 01:32:19,610 --> 01:32:22,280 - Sorry! - Kaho, your arm's too weak... 1217 01:32:22,660 --> 01:32:24,120 Oh, boy... 1218 01:32:24,160 --> 01:32:27,490 l've also decided what I'm going to do. 1219 01:32:27,540 --> 01:32:29,580 Really? What? 1220 01:32:29,620 --> 01:32:31,460 lt's a secret! 1221 01:32:31,500 --> 01:32:33,920 Huh? What's that about? 1222 01:32:35,300 --> 01:32:37,050 Maybe some other time. 1223 01:33:12,710 --> 01:33:14,920 Miss Konno! 1224 01:33:14,960 --> 01:33:16,840 Hey! 1225 01:33:17,250 --> 01:33:18,250 There! 1226 01:33:21,970 --> 01:33:23,550 Good throw! 1227 01:33:24,800 --> 01:33:26,140 Here it comes! 1228 01:33:27,850 --> 01:33:28,850 There! 1229 01:33:31,310 --> 01:33:38,860 The Girl Who Leapt Through Time 1230 01:33:51,410 --> 01:33:57,920 As you ran around the baseball field 1231 01:33:57,960 --> 01:34:04,090 You seemed freer than the clouds in the sky 1232 01:34:04,130 --> 01:34:10,850 Even your blocky writing in your notebook 1233 01:34:10,890 --> 01:34:17,020 Seemed like a light that lit everything 1234 01:34:19,440 --> 01:34:26,110 l didn't understand the emotion of love 1235 01:34:26,160 --> 01:34:31,790 This moment that will never return 1236 01:34:31,830 --> 01:34:41,960 Taught me the true meaning of love 1237 01:34:43,840 --> 01:34:50,510 l'm going to burn into my heart the memories of days l spent with you 1238 01:34:50,560 --> 01:34:57,020 So l never have to remember them 1239 01:34:57,060 --> 01:35:03,480 Even if l someday fall in love with someone else 1240 01:35:03,530 --> 01:35:14,240 You will always be special and precious 1241 01:35:14,290 --> 01:35:22,840 And this season will come around again 1242 01:35:23,250 --> 01:35:29,720 The fact that l met you in the vastness of time 1243 01:35:29,760 --> 01:35:35,890 Has made me stronger than anything else 1244 01:35:35,930 --> 01:35:42,770 Running towards tomorrow in a daze and I just so happen to get there 1245 01:35:42,820 --> 01:35:53,280 You will always be special and precious 1246 01:35:53,330 --> 01:36:02,330 And this season will come once more 1247 01:36:24,020 --> 01:36:36,370 That summer you promised me that you'd never forget 1248 01:36:36,410 --> 01:36:51,470 Time has passed, and only now my tears begin to flow 1249 01:36:53,340 --> 01:37:00,020 l'm going to burn into my heart the memories of days l spent with you 1250 01:37:00,060 --> 01:37:06,480 So l never have to remember them 1251 01:37:06,520 --> 01:37:12,820 Even if l someday fall in love with someone else 1252 01:37:12,860 --> 01:37:23,960 You will always be special and precious 1253 01:37:24,000 --> 01:37:32,010 And this season will come around again