1 00:02:22,200 --> 00:02:23,964 Coffee? 2 00:02:29,320 --> 00:02:31,641 You know what you want? 3 00:02:35,360 --> 00:02:37,488 I'll be right back. 4 00:03:14,240 --> 00:03:15,605 ...libel if it's true. 5 00:03:15,680 --> 00:03:18,365 We've got to tell the client we can't do this work. 6 00:03:18,480 --> 00:03:22,201 We file this lawsuit, I swear... 7 00:03:24,760 --> 00:03:27,001 Thank you. Have nice day. 8 00:03:27,080 --> 00:03:28,570 He's sleeping with Anita. 9 00:03:28,640 --> 00:03:30,529 No way. She's not even hot. 10 00:03:30,600 --> 00:03:31,567 Like I care. 11 00:03:33,480 --> 00:03:35,642 Come on, guys. They traded this prick 12 00:03:35,720 --> 00:03:39,167 for three draft picks, none of them worth spit. 13 00:03:40,640 --> 00:03:42,529 Sit up straight and eat your food. 14 00:03:42,600 --> 00:03:45,490 You never listen. All you do is fool around. 15 00:03:45,560 --> 00:03:49,167 You never take anything seriously. Sorry, Dad. 16 00:04:14,080 --> 00:04:16,082 Can I help you? 17 00:04:18,360 --> 00:04:20,442 How about you just turn your ass around 18 00:04:20,520 --> 00:04:22,921 and get the fuck out of here? 19 00:04:24,080 --> 00:04:26,924 You just back up, there. 20 00:04:55,760 --> 00:04:58,331 Do I look crazy to you? 21 00:04:58,480 --> 00:05:00,881 Unhinged? Maybe I am. 22 00:05:00,960 --> 00:05:02,962 But before you rush to judgment, 23 00:05:03,040 --> 00:05:04,963 let's rewind a bit. 24 00:05:25,320 --> 00:05:28,688 Which is why he's gonna choose our firm to defend him 25 00:05:28,800 --> 00:05:30,040 and not some cut-rate LLP 26 00:05:30,120 --> 00:05:32,361 with a radio commercial and a catchy jingle. 27 00:05:32,440 --> 00:05:35,330 Women speak approximate! y 20, 000 words a day. 28 00:05:35,400 --> 00:05:37,482 Yeah, you know, some not guilty. 29 00:05:37,560 --> 00:05:41,724 I want to spend an extra million or two on that, all right? 30 00:05:41,840 --> 00:05:44,525 Men, 17,000. 31 00:05:44,600 --> 00:05:46,364 No, no, no. No, no, no, no, no. 32 00:05:46,480 --> 00:05:50,166 This is not what I think. This is what it is. 33 00:05:50,240 --> 00:05:52,686 Another victim of the systemic racism 34 00:05:52,800 --> 00:05:54,245 inherent in the police force. 35 00:05:54,360 --> 00:05:57,045 Man". I spoke around 80,000 words a day. 36 00:05:57,120 --> 00:06:01,364 ...my two favorite N-G. 37 00:06:01,440 --> 00:06:02,521 Not guilty. 38 00:06:02,640 --> 00:06:06,008 Words were my weapon of choice. 39 00:06:06,960 --> 00:06:10,248 But out of those 80,000 words I spoke a day, 40 00:06:10,360 --> 00:06:14,081 do you know how many are really important? 41 00:06:15,160 --> 00:06:16,241 Three. 42 00:06:16,360 --> 00:06:18,761 I love you. 43 00:06:18,880 --> 00:06:20,530 Come here. 44 00:06:21,720 --> 00:06:25,406 Three words total out of 80,000. 45 00:06:26,080 --> 00:06:27,730 I love you. 46 00:06:27,800 --> 00:06:30,406 Not a good ratio. 47 00:06:48,640 --> 00:06:51,610 Frank, you were supposed to be here a half an hour ago. 48 00:06:51,760 --> 00:06:53,285 The place is really starting to fill up. 49 00:06:53,400 --> 00:06:54,765 I know, I know. I'm sorry. 50 00:06:54,840 --> 00:06:57,081 I'm heading down to the garage right now. 51 00:06:57,160 --> 00:06:59,970 Olivia wants to talk to you. 52 00:07:03,000 --> 00:07:04,570 Hi, Daddy. 53 00:07:05,080 --> 00:07:06,764 Hi, sweetheart. 54 00:07:06,840 --> 00:07:08,888 You're coming, right? 55 00:07:08,960 --> 00:07:11,486 I'm on my way. Good. 56 00:07:11,560 --> 00:07:14,245 'Cause I think you're gonna love my performance. 57 00:07:14,320 --> 00:07:16,288 Promise you'll be here? 58 00:07:16,400 --> 00:07:17,811 I promise. 59 00:07:17,920 --> 00:07:20,207 I love you. 60 00:07:22,360 --> 00:07:24,442 Shit. 61 00:07:26,560 --> 00:07:28,608 Wait. Wait. 62 00:07:33,840 --> 00:07:36,844 Uh, Frank, you got a minute? 63 00:07:54,600 --> 00:07:56,568 Okay, you've got to sign these, too. 64 00:07:56,640 --> 00:07:57,721 We've got to ship them out tonight. 65 00:07:57,800 --> 00:08:01,088 Luckily there was a case argued just recently on the Supreme Court. 66 00:08:01,160 --> 00:08:04,209 For three reasons acquittals should have full effect 67 00:08:04,280 --> 00:08:05,645 under the double jeopardy clause... 68 00:08:09,280 --> 00:08:13,001 Olivia, you're next. 69 00:08:46,000 --> 00:08:48,401 This is my daddy's favorite song. 70 00:08:48,520 --> 00:08:51,888 He and I always sing it together. 71 00:08:58,560 --> 00:09:00,767 ♪ Dream♪. 72 00:09:00,880 --> 00:09:03,611 ♪ Dream, dream, dream♪. 73 00:09:03,720 --> 00:09:05,848 ♪ Dream♪. 74 00:09:05,920 --> 00:09:08,605 ♪ Dream, dream, dream♪. 75 00:09:13,800 --> 00:09:16,007 ♪ To hold me tight♪. 76 00:09:16,080 --> 00:09:18,765 ♪ Whenever I want you♪". 77 00:09:18,880 --> 00:09:21,087 ♪ All I have to do♪. 78 00:09:21,160 --> 00:09:23,288 ♪ ls dream♪. 79 00:09:23,400 --> 00:09:26,085 ♪ Dream, dream, dream♪. 80 00:09:31,880 --> 00:09:35,487 ♪ Dream, dream ♪. 81 00:10:00,440 --> 00:10:02,761 Hi, it's Sue. Please leave a message. 82 00:10:02,840 --> 00:10:05,320 Susan. Listen, I'm sorry. 83 00:10:05,440 --> 00:10:08,887 Things just got away from me at work. 84 00:10:09,000 --> 00:10:10,923 Call me back, please. 85 00:10:11,000 --> 00:10:13,731 I'm sorry. 86 00:10:46,600 --> 00:10:49,251 ♪ Dream ♪ 87 00:10:49,320 --> 00:10:52,051 ♪ Dream, dream, dream ♪ 88 00:10:52,160 --> 00:10:54,367 ♪ Dream ♪ 89 00:10:54,480 --> 00:10:56,847 J " Dream, dream, dream J" 90 00:10:56,920 --> 00:11:00,845 ♪ When I want you ♪ 91 00:11:03,360 --> 00:11:06,842 Hi, it's Sue. Please leave a message. 92 00:11:06,960 --> 00:11:10,089 Sue. Listen, uh... 93 00:11:10,160 --> 00:11:12,845 Listen, I know you're upset with me, 94 00:11:12,920 --> 00:11:14,365 but please call me back. 95 00:11:14,480 --> 00:11:19,407 It's getting late, and I'm worried about you guys, okay? 96 00:12:05,360 --> 00:12:07,806 Mr. Valera, I'm Detective Lustiger. 97 00:12:07,880 --> 00:12:08,927 Where are they? 98 00:12:09,080 --> 00:12:12,402 Are they okay? Where are they? 99 00:12:12,480 --> 00:12:14,448 Mr. Valera... 100 00:12:14,920 --> 00:12:16,922 Mr. Valera... 101 00:12:18,960 --> 00:12:20,769 Mr. Valera! 102 00:12:21,760 --> 00:12:24,604 We're still waiting for the forensic team. 103 00:12:24,760 --> 00:12:26,489 Frank! Frank! 104 00:12:26,560 --> 00:12:30,121 I can't let you contaminate the crime scene. 105 00:12:30,240 --> 00:12:31,605 Frank! 106 00:12:41,880 --> 00:12:44,963 My baby. Th-That's my baby. 107 00:12:45,080 --> 00:12:48,880 That's my baby! Hold him back! 108 00:12:48,960 --> 00:12:52,123 Let me go. Let me go! 109 00:12:53,120 --> 00:12:54,406 Let me go! 110 00:12:54,480 --> 00:12:57,290 Susan! 111 00:12:57,400 --> 00:12:58,970 Olivia! 112 00:12:59,080 --> 00:13:03,130 Get him back! Get him back! 113 00:13:10,400 --> 00:13:13,449 The Lord is my shepherd; I shall not want. 114 00:13:13,600 --> 00:13:16,490 He makes me lie down in green pastures. 115 00:13:16,600 --> 00:13:19,285 He leads me beside the still waters. 116 00:13:19,440 --> 00:13:20,885 He restores my soul. 117 00:13:20,960 --> 00:13:23,850 He leads me in the paths of righteousness 118 00:13:23,960 --> 00:13:25,041 for His name's sake. 119 00:13:25,120 --> 00:13:29,569 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 120 00:13:29,640 --> 00:13:31,483 I will fear no evil, 121 00:13:31,600 --> 00:13:34,126 for you are with me. 122 00:13:41,480 --> 00:13:45,963 Chances are they'll never catch the people who killed them. 123 00:13:46,040 --> 00:13:48,008 And even if they do catch them, 124 00:13:48,080 --> 00:13:50,481 some slick-tongued defense attorney 125 00:13:50,560 --> 00:13:52,164 will probably get them off, 126 00:13:52,240 --> 00:13:55,881 some slick-tongued defense attorney 127 00:13:56,000 --> 00:13:58,128 just like you. 128 00:14:01,120 --> 00:14:03,805 I always kept my tongue quiet while my daughter was alive, 129 00:14:03,880 --> 00:14:07,441 but I never saw what she saw in you. 130 00:14:07,880 --> 00:14:10,486 She left her family, friends behind, 131 00:14:10,560 --> 00:14:13,006 she followed you across the country, 132 00:14:13,120 --> 00:14:15,851 put your needs ahead of her own, 133 00:14:15,920 --> 00:14:18,207 but as long as my daughter was happy, 134 00:14:18,320 --> 00:14:20,527 I was happy- 135 00:14:20,600 --> 00:14:23,126 Now that my daughter is dead, 136 00:14:23,200 --> 00:14:26,090 and my granddaughter, 137 00:14:26,160 --> 00:14:30,961 I'll tell you what I think of you, Frank Valera: 138 00:14:31,040 --> 00:14:33,202 You're all talk. 139 00:14:33,320 --> 00:14:36,529 You make your living spinning words 140 00:14:36,600 --> 00:14:39,251 into meanings that are vague 141 00:14:39,320 --> 00:14:42,005 and hazy and unclear, 142 00:14:42,080 --> 00:14:46,608 all just to exonerate the scum of the earth. 143 00:14:46,720 --> 00:14:48,882 And from {ms moment on, 144 00:14:48,960 --> 00:14:51,770 I do not ever want to hear 145 00:14:51,880 --> 00:14:55,168 your mealy-mouthed voice again. 146 00:14:55,280 --> 00:14:57,521 Am I understood? 147 00:14:58,320 --> 00:15:01,085 Jeff... I said, 148 00:15:01,160 --> 00:15:05,848 I never want to hear your voice again. 149 00:15:07,800 --> 00:15:10,167 A nod will suffice. 150 00:16:52,520 --> 00:16:54,841 J " In my arms J". 151 00:16:54,920 --> 00:16:57,241 J " Into J". 152 00:16:57,360 --> 00:17:00,091 J " In my arms J". 153 00:17:52,480 --> 00:17:54,403 Without a break in the case, 154 00:17:54,520 --> 00:17:56,648 all the police could do was talk. 155 00:17:56,760 --> 00:17:59,411 Empty words to appease. A familiar game. 156 00:17:59,480 --> 00:18:02,086 Your wife's car was expertly wiped down. 157 00:18:02,160 --> 00:18:04,401 My wife and daughter, murdered. 158 00:18:04,520 --> 00:18:06,761 Their killer still out there roaming the street. 159 00:18:06,840 --> 00:18:08,763 Maybe they knew what they were doing. 160 00:18:08,840 --> 00:18:12,128 Ana' all anyone could do was... talk. 161 00:18:13,400 --> 00:18:16,483 And there wasn't any evidence at the crime scene, right? 162 00:18:16,600 --> 00:18:18,921 Found these tiny gold fibers. 163 00:18:19,040 --> 00:18:20,883 Gold fibers? 164 00:18:21,840 --> 00:18:23,410 L-I don't think my wife or Olivia 165 00:18:23,480 --> 00:18:27,246 were wearing anything gold that night, were they? No. 166 00:18:27,360 --> 00:18:30,648 So then, that's a lead, right? 167 00:18:30,720 --> 00:18:33,963 Well, I talked to a tailor downtown. 168 00:18:34,040 --> 00:18:38,409 He said it was a very common thread. It's not much of a lead. 169 00:18:40,000 --> 00:18:41,490 And there are still no witnesses? 170 00:18:41,640 --> 00:18:44,120 None have come forward, but we're still looking. 171 00:18:44,240 --> 00:18:46,561 That area is a notorious stomping ground 172 00:18:46,640 --> 00:18:48,563 for the Oreversakonya. 173 00:18:48,640 --> 00:18:49,641 What was that? 174 00:18:49,760 --> 00:18:51,171 Russian mafia. 175 00:18:51,240 --> 00:18:54,801 They have a stranglehold in that area. It's hard to get anyone to talk. 176 00:18:54,880 --> 00:18:56,803 Would it have been the Russian mafia 177 00:18:56,920 --> 00:18:59,730 and not, like, robbery or a carjacking or something? 178 00:18:59,800 --> 00:19:03,247 You guys never found my wife's purse. 179 00:19:03,320 --> 00:19:05,448 Pretty violent for a purse-snatching, 180 00:19:05,520 --> 00:19:07,648 don't you think, Frank? 181 00:19:07,760 --> 00:19:10,001 Or carjacking? 182 00:19:10,080 --> 00:19:11,320 Why'd they leave the car? 183 00:19:11,400 --> 00:19:14,051 I don't know. Maybe something went terribly wrong 184 00:19:14,160 --> 00:19:17,482 and they had to flee, I don't know. 185 00:19:18,000 --> 00:19:20,241 We are exhausting all leads. 186 00:19:20,360 --> 00:19:22,283 You don't need to keep coming down here, Frank. 187 00:19:22,360 --> 00:19:23,771 I'll call you if anything comes up. 188 00:19:23,840 --> 00:19:26,207 I'll call you even if something doesn't, 189 00:19:26,320 --> 00:19:28,766 just to keep you informed. 190 00:19:28,840 --> 00:19:31,320 Detective Lustiger, 191 00:19:31,480 --> 00:19:34,609 will you please stop texting, sir? 192 00:19:43,440 --> 00:19:45,841 Can I see the file on the case? 193 00:19:49,040 --> 00:19:51,361 Chief wants a word with you, Bill. 194 00:19:51,480 --> 00:19:54,609 Tell him I'll be right there. 195 00:19:57,400 --> 00:19:58,925 Please. 196 00:19:59,960 --> 00:20:00,688 No. 197 00:20:00,840 --> 00:20:04,322 It's confidential. It's police business. 198 00:20:05,640 --> 00:20:07,529 It is my wife and my daughter. 199 00:20:07,640 --> 00:20:09,051 Frank, I am trying to find out 200 00:20:09,120 --> 00:20:12,090 who did this and to bring them into justice. 201 00:20:12,160 --> 00:20:14,367 Well, try harder. Goddamn it! 202 00:20:14,480 --> 00:20:15,527 You have any idea how often 203 00:20:15,600 --> 00:20:17,887 a violent crime is committed in this country? 204 00:20:18,000 --> 00:20:18,603 No, I... 205 00:20:18,720 --> 00:20:20,609 Every 25.3 seconds, Frank. 206 00:20:20,720 --> 00:20:23,451 That means for the 25.3 minutes you sat here, 207 00:20:23,560 --> 00:20:25,767 60 violent crimes have been committed. 208 00:20:25,840 --> 00:20:27,683 Really? 209 00:20:32,400 --> 00:20:34,243 You Okay? 210 00:20:35,440 --> 00:20:37,283 Am I okay? 211 00:20:38,240 --> 00:20:40,971 I'll never be okay. 212 00:20:41,080 --> 00:20:43,287 Mr. Valera. 213 00:20:45,520 --> 00:20:46,885 We never give up. 214 00:20:48,440 --> 00:20:50,204 Yeah. 215 00:22:34,320 --> 00:22:37,688 Kill him! Man Tackle him! 216 00:22:51,520 --> 00:22:54,364 Come on! Come on! 217 00:23:06,000 --> 00:23:07,968 It became clear to me 218 00:23:08,080 --> 00:23:10,128 that justice would never be served. 219 00:23:18,240 --> 00:23:20,083 I made my family a promise, 220 00:23:20,160 --> 00:23:23,926 but my words were as empty as everyone else 's. 221 00:23:27,640 --> 00:23:30,405 I was the guilty one. 222 00:23:54,600 --> 00:23:58,605 Get him! Get him! Get him! Get him! 223 00:24:15,960 --> 00:24:19,567 I'd found my form of penance. 224 00:25:28,520 --> 00:25:29,931 What are you doing? 225 00:25:30,040 --> 00:25:31,371 My associates suggested. 226 00:25:31,440 --> 00:25:33,568 I take some time off. 227 00:25:33,680 --> 00:25:35,967 "Mental-health days," 228 00:25:36,040 --> 00:25:37,201 they called it. 229 00:25:37,320 --> 00:25:39,482 Although I know it was really because 230 00:25:39,560 --> 00:25:43,042 they didn't want me around anymore. 231 00:25:43,160 --> 00:25:47,165 Frankly, the feeling was mutual. 232 00:25:49,680 --> 00:25:50,966 I need time. 233 00:25:51,040 --> 00:25:54,442 Defending suspected criminals was something. 234 00:25:54,560 --> 00:25:57,131 I'd lost my taste for. 235 00:26:02,200 --> 00:26:04,567 Break it up! Stop! 236 00:26:36,680 --> 00:26:37,841 I suppose you're wondering, 237 00:26:37,920 --> 00:26:41,447 what is a nice guy like me doing in a place like this? 238 00:26:41,560 --> 00:26:44,291 Something like that, yeah. 239 00:26:52,000 --> 00:26:53,206 I promised I'd meet them 240 00:26:53,280 --> 00:26:56,523 at my daughter's talent show the night they were killed. 241 00:26:58,920 --> 00:27:00,968 I should've been there for them. 242 00:27:01,040 --> 00:27:03,611 The last message I ever got from my wife was 243 00:27:03,680 --> 00:27:08,766 a text of a video she took of a performance I missed. 244 00:27:09,200 --> 00:27:12,682 Yeah. Gave them my word, 245 00:27:12,800 --> 00:27:15,565 then I broke it. 246 00:27:16,760 --> 00:27:19,001 It's killing me. 247 00:27:20,320 --> 00:27:23,210 Frank, you can't blame yourself for what happened. 248 00:27:23,280 --> 00:27:26,363 Oh, believe me, I can. 249 00:27:29,480 --> 00:27:30,811 What about you? 250 00:27:30,880 --> 00:27:32,530 You're not in a police uniform, 251 00:27:32,640 --> 00:27:36,326 which means you're not here to bust the fights up. 252 00:27:36,400 --> 00:27:38,084 You follow me here? 253 00:27:38,160 --> 00:27:40,162 This job, Frank, 254 00:27:40,240 --> 00:27:43,687 It's a fucking war zone out there. 255 00:27:43,760 --> 00:27:46,331 The way people feel about cops, 256 00:27:46,400 --> 00:27:51,725 sometimes I just gotta blow off a little steam, you know? 257 00:27:52,120 --> 00:27:55,169 Of course, if the department knew that I sometimes mixed it up 258 00:27:55,240 --> 00:27:57,447 in the underground fight circuit, well, 259 00:27:57,520 --> 00:28:01,445 wouldn't be too good for my career in law enforcement. 260 00:28:09,360 --> 00:28:13,331 You know, I, uh, was sorry to hear that, um, 261 00:28:13,400 --> 00:28:16,927 they're going to re-prioritize your case. 262 00:28:17,040 --> 00:28:20,044 What the hell are you talking about? 263 00:28:20,760 --> 00:28:24,526 Your case has been re-prioritized from active to cold. 264 00:28:24,680 --> 00:28:25,681 I thought you knew. 265 00:28:25,760 --> 00:28:28,047 Wh-Why? Frank, it's been a long time. 266 00:28:28,120 --> 00:28:31,363 We've got no fresh leads. I mean, it's hard. 267 00:28:31,520 --> 00:28:34,126 The case is dead? No, it's not dead, 268 00:28:34,200 --> 00:28:37,170 it's just... cold. 269 00:28:37,240 --> 00:28:40,130 Those are fucking semantics, and you know it. 270 00:28:40,200 --> 00:28:42,601 This is a way of twisting words around. 271 00:28:42,720 --> 00:28:44,529 Believe me, I know about it. 272 00:28:44,600 --> 00:28:48,650 I've made a lot of money doing that. 273 00:28:52,800 --> 00:28:54,564 Look, I'll stay on top of Lustiger. 274 00:28:54,680 --> 00:28:57,684 You know, try and keep it in his mind. 275 00:29:00,040 --> 00:29:02,771 Talk is cheap, huh? 276 00:29:16,600 --> 00:29:18,762 Hey, mister. 277 00:29:20,920 --> 00:29:22,729 You looking for... 278 00:29:22,800 --> 00:29:25,406 company tonight? 279 00:29:26,120 --> 00:29:29,920 I can make you feel good if you want. 280 00:29:30,040 --> 00:29:32,884 You could do anything. 281 00:29:32,960 --> 00:29:35,770 Hold on, hold on, hold on, hold on. 282 00:29:37,000 --> 00:29:39,128 What are you doing out here? 283 00:29:39,200 --> 00:29:41,521 You're too young to be here. 284 00:29:41,600 --> 00:29:44,285 How old are you? 285 00:29:44,360 --> 00:29:47,489 Answer me. How old are you? 286 00:29:47,600 --> 00:29:49,170 Thirteen. 287 00:29:49,280 --> 00:29:51,647 Thirteen... 288 00:29:51,720 --> 00:29:53,131 Shit. 289 00:29:57,800 --> 00:30:00,485 Get your ass over here. 290 00:30:00,560 --> 00:30:02,050 I'm sorry, buddy. 291 00:30:02,120 --> 00:30:04,407 She thought you were somebody else. 292 00:30:04,480 --> 00:30:05,003 Let's go. 293 00:30:05,120 --> 00:30:08,806 Please, sir. This girl is someone's daughter. 294 00:30:27,400 --> 00:30:29,846 If could have been listening more closely, 295 00:30:29,920 --> 00:30:32,446 if! Would have been listening at all, 296 00:30:32,520 --> 00:30:35,603 I probably would have heard it. 297 00:32:10,800 --> 00:32:14,009 Finding the book was a sign. 298 00:32:14,080 --> 00:32:17,926 I had been punishing myself for their deaths, 299 00:32:18,000 --> 00:32:21,049 but I wasn't the one who killed them. 300 00:32:21,120 --> 00:32:24,966 I had been punishing the wrong person. 301 00:34:32,920 --> 00:34:37,084 Meditations was written nearly 2,000 years ago 302 00:34:37,200 --> 00:34:40,568 and became the basis for stoicism, 303 00:34:40,680 --> 00:34:43,809 which believed that the best indication 304 00:34:43,920 --> 00:34:46,571 of an individual's philosophy 305 00:34:46,640 --> 00:34:49,041 was not what he said 306 00:34:49,600 --> 00:34:52,524 but rather what he did. 307 00:34:52,600 --> 00:34:54,443 Stoics would take a vow of silence 308 00:34:54,560 --> 00:34:57,689 in order to focus on a specific task. 309 00:34:57,760 --> 00:35:01,446 It is why I took my own vow not to be broken 310 00:35:01,520 --> 00:35:05,923 until I avenged my wife and daughter's murders. 311 00:36:51,600 --> 00:36:53,807 Within days after I stopped talking, 312 00:36:53,880 --> 00:36:57,521 my sense of hearing had drastically improved. 313 00:36:57,600 --> 00:37:00,001 You see? Good things do happen 314 00:37:00,080 --> 00:37:03,846 when you shut the fuck up for a minute or two. 315 00:39:22,680 --> 00:39:25,604 Hey! Hey. 316 00:39:34,680 --> 00:39:36,842 Nice ride, my man. 317 00:39:37,720 --> 00:39:39,563 But unfortunately you're in our territory, 318 00:39:39,680 --> 00:39:42,570 so how about you just give me your wallet and car keys, 319 00:39:42,640 --> 00:39:44,369 and we'll call it even. 320 00:39:48,640 --> 00:39:51,564 Could these be the men who killed them? 321 00:39:53,320 --> 00:39:55,926 A carjacking gone terribly wrong. 322 00:40:08,600 --> 00:40:10,682 Come on! 323 00:40:16,960 --> 00:40:19,201 Fucking dumb piece of shit! 324 00:41:23,560 --> 00:41:25,483 Please... 325 00:41:37,280 --> 00:41:38,805 I wanted to search his face 326 00:41:38,880 --> 00:41:42,646 for the slightest hint of recognition. 327 00:41:43,600 --> 00:41:47,002 He had no idea who they were. 328 00:43:07,240 --> 00:43:09,527 Are you okay? 329 00:44:11,160 --> 00:44:13,481 My name is Alma. 330 00:44:15,000 --> 00:44:18,004 I'm an E.R. nurse over at Mercy. 331 00:44:18,120 --> 00:44:22,205 I volunteer at the local homeless shelter. 332 00:44:23,000 --> 00:44:25,241 A-And you are? 333 00:44:30,560 --> 00:44:32,050 Are you okay? 334 00:44:32,160 --> 00:44:34,162 Do you understand me? 335 00:44:34,280 --> 00:44:37,807 Me comprende? C-Can you hear me? 336 00:44:39,440 --> 00:44:43,047 Do you remember anything about yesterday? 337 00:44:43,200 --> 00:44:46,170 About how you got here? 338 00:44:48,000 --> 00:44:50,606 I was coming home from the hospital, 339 00:44:50,680 --> 00:44:53,889 and I found you lying in the road. 340 00:44:54,000 --> 00:44:56,890 Sol helped you over here. 341 00:44:56,960 --> 00:44:58,849 You were really out of it, 342 00:44:58,920 --> 00:45:02,402 and that's when I discovered 343 00:45:02,520 --> 00:45:03,931 you'd been shot. 344 00:45:04,040 --> 00:45:07,681 Let me check it out. Okay? 345 00:45:07,760 --> 00:45:09,205 You're lucky. 346 00:45:09,280 --> 00:45:11,203 The bullet only grazed you, 347 00:45:11,280 --> 00:45:15,251 so the wound was pretty easy to dress. 348 00:45:17,160 --> 00:45:18,844 Hey. 349 00:47:19,360 --> 00:47:23,843 Why would Susan roll down her window in the rain? 350 00:47:23,960 --> 00:47:25,041 Why? 351 00:47:34,320 --> 00:47:35,560 Hi. 352 00:47:39,120 --> 00:47:42,761 You left this at my house. 353 00:47:46,320 --> 00:47:50,405 Your address is on your driver's license. 354 00:47:51,000 --> 00:47:54,607 Plus, I have to re-check your wound. 355 00:48:12,040 --> 00:48:14,520 You were very lucky. 356 00:48:23,040 --> 00:48:25,884 You don't have me fooled, you know. 357 00:48:25,960 --> 00:48:28,531 I know you can talk. 358 00:48:30,280 --> 00:48:33,762 Last night, after I bandaged you up, 359 00:48:34,560 --> 00:48:36,847 you talked in your sleep. 360 00:48:37,280 --> 00:48:39,248 And if you can talk in your sleep, 361 00:48:39,360 --> 00:48:42,330 you can talk when you are awake. 362 00:48:47,080 --> 00:48:49,128 You kept saying two names 363 00:48:49,240 --> 00:48:51,720 over and over: 364 00:48:51,800 --> 00:48:54,121 Sue and Olivia. 365 00:49:09,720 --> 00:49:12,200 Your wife and daughter? 366 00:49:24,520 --> 00:49:26,966 I am so sorry. 367 00:50:03,240 --> 00:50:05,686 Was their killer ever caught? 368 00:50:17,720 --> 00:50:20,929 I know that area very well. 369 00:50:21,600 --> 00:50:24,729 I drive through it on my way to work. 370 00:50:31,160 --> 00:50:33,527 Let me know if you need any help. 371 00:51:09,720 --> 00:51:12,724 A transportation security dog. 372 00:51:13,960 --> 00:51:15,962 Trained to sniff out the smallest of scents 373 00:51:16,080 --> 00:51:18,845 in the most densely populated areas 374 00:51:18,920 --> 00:51:21,366 with military precision. 375 00:51:27,720 --> 00:51:31,770 I wonder if my new friend could fill in some blanks. 376 00:52:46,320 --> 00:52:47,924 The homeless encampment I had found... 377 00:52:48,000 --> 00:52:50,002 If anyone was there that night, 378 00:52:50,080 --> 00:52:52,765 they would have been the perfect witness. 379 00:52:53,320 --> 00:52:56,164 Maybe even the perfect killer. 380 00:54:39,480 --> 00:54:41,164 No fever. 381 00:54:41,240 --> 00:54:42,969 You are going to be okay, honey. 382 00:54:44,600 --> 00:54:46,125 The doctor will come soon. 383 00:54:46,200 --> 00:54:48,771 Thank you very much. 384 00:54:54,200 --> 00:54:56,806 You have something for me? 385 00:54:56,920 --> 00:54:59,526 I told you it was done. 386 00:55:01,760 --> 00:55:04,047 Nobody is done. 387 00:55:04,120 --> 00:55:06,805 Not until I say so. 388 00:55:09,880 --> 00:55:12,645 I'll be seeing you soon. 389 00:55:31,560 --> 00:55:34,040 Yeah, I know this spot. It's Mr. Shivers' place. 390 00:55:34,160 --> 00:55:37,562 Sometimes on my way home from the night shift, 391 00:55:37,680 --> 00:55:40,251 I see him around here, 392 00:55:40,320 --> 00:55:42,448 always smoking. 393 00:55:43,960 --> 00:55:46,930 But I've never interacted with him. 394 00:55:47,480 --> 00:55:49,448 Actually, I never saw his face. 395 00:55:49,880 --> 00:55:52,611 So I wouldn't be able to I.D. him for you. 396 00:55:53,200 --> 00:55:55,009 I'm sorry. 397 00:55:56,640 --> 00:55:59,211 But I heard he works sometimes 398 00:55:59,320 --> 00:56:01,561 at the local diner as a fry cook. 399 00:56:04,320 --> 00:56:07,085 We don't know his real name. 400 00:56:07,880 --> 00:56:10,645 People at the shelter call him Mr. Shivers 401 00:56:10,760 --> 00:56:13,001 because he gives them the creeps. 402 00:56:14,800 --> 00:56:18,725 They say he has this really violent attitude. 403 00:56:36,400 --> 00:56:38,243 Thanks, Frank. 404 00:57:00,080 --> 00:57:01,605 You and I need to talk. 405 00:57:01,680 --> 00:57:03,205 Where are my drugs? 406 00:57:03,280 --> 00:57:05,248 I don't want to do this anymore. 407 00:57:05,320 --> 00:57:07,163 Listen. 408 00:57:07,240 --> 00:57:08,924 You will do 409 00:57:09,000 --> 00:57:11,162 as I tell you, understood? 410 00:57:11,280 --> 00:57:13,282 Yes. Shut up! 411 00:57:46,080 --> 00:57:48,162 Those guys... 412 00:57:49,200 --> 00:57:51,680 they came into the E.R. 413 00:57:51,800 --> 00:57:54,087 about a year ago... 414 00:57:55,600 --> 00:57:58,410 forcing me to pay protection. 415 00:57:59,760 --> 00:58:02,331 Have me steal drugs for them. 416 00:58:02,440 --> 00:58:04,408 From the hospital, you know. 417 00:58:04,480 --> 00:58:08,041 Oxy, codeine, fentanyl. 418 00:58:08,880 --> 00:58:11,611 But the other day I told them I was done. 419 00:58:16,000 --> 00:58:19,482 They're gonna kill me for this, Frank. 420 00:58:20,600 --> 00:58:23,410 What am I going to do? 421 00:59:50,440 --> 00:59:53,762 Nobody ever accused me of being able to cook. 422 00:59:55,480 --> 00:59:58,609 But I figured that one breakfast 423 00:59:59,080 --> 01:00:01,845 was the least I could do to thank you. 424 01:00:08,760 --> 01:00:11,206 You know, I've been thinking about 425 01:00:11,280 --> 01:00:14,124 the guy you are looking for, Mr. Shivers. 426 01:00:14,640 --> 01:00:16,642 Like I said, I've never worked with him 427 01:00:16,760 --> 01:00:19,570 directly at the shelter, but... 428 01:00:22,080 --> 01:00:24,082 but he had this cough, 429 01:00:24,160 --> 01:00:28,768 a hacking cough you'd recognize anywhere. 430 01:00:50,440 --> 01:00:53,250 Do / still look crazy to you? 431 01:00:53,320 --> 01:00:56,051 Unhinged? Like a maniac? 432 01:00:56,160 --> 01:00:59,084 All of the above? 433 01:01:00,040 --> 01:01:01,929 Yeah. You're probably right. 434 01:01:02,000 --> 01:01:05,209 But at least now, you understand why. 435 01:01:14,200 --> 01:01:16,680 He recognized them. 436 01:01:16,760 --> 01:01:18,489 But... 437 01:01:18,800 --> 01:01:21,280 there was no death in this man's eyes. 438 01:01:21,360 --> 01:01:24,011 He wasn't the killer. 439 01:01:25,680 --> 01:01:28,729 I saw what happened that night. 440 01:01:43,360 --> 01:01:45,362 It was a cop. 441 01:01:47,400 --> 01:01:49,164 I was there. 442 01:01:49,240 --> 01:01:52,687 I saw the whole thing. 443 01:02:17,360 --> 01:02:19,362 Mommy! 444 01:02:33,400 --> 01:02:35,209 Mommy! Mommy! 445 01:02:49,880 --> 01:02:52,850 He killed them in the warehouse. 446 01:02:52,920 --> 01:02:55,082 What could I do? Huh? 447 01:02:55,520 --> 01:02:59,605 I've got enough trouble already. 448 01:02:59,800 --> 01:03:04,806 I don't need no more trouble with cops. 449 01:03:12,960 --> 01:03:14,928 The purse... 450 01:03:15,080 --> 01:03:16,525 got left behind. 451 01:03:16,640 --> 01:03:20,929 I took the money from it, and I got rid of it. 452 01:03:21,000 --> 01:03:24,083 I needed the money, man. 453 01:03:25,960 --> 01:03:28,804 I'm sorry, man. 454 01:03:29,480 --> 01:03:30,766 I'm sorry. 455 01:03:32,760 --> 01:03:34,603 Open that door! 456 01:03:34,680 --> 01:03:37,445 Come on! Open this door now! 457 01:03:39,240 --> 01:03:41,607 Open this door right now! 458 01:03:51,280 --> 01:03:53,203 I just want to see my son. 459 01:03:53,280 --> 01:03:55,089 Take me to see my son. 460 01:03:56,640 --> 01:03:59,405 Get your hands off me! 461 01:03:59,520 --> 01:04:01,966 Hey! I didn't do nothing, goddamn it! 462 01:04:02,040 --> 01:04:05,522 What'd I tell you? Why don't you just let me go, man? 463 01:04:05,640 --> 01:04:07,608 Cuff him! Motherfuckers! 464 01:04:07,680 --> 01:04:09,364 Calm down! You need some help? 465 01:04:09,440 --> 01:04:11,920 - Fuck you! - Calm down! 466 01:04:12,000 --> 01:04:13,365 Keep moving! 467 01:04:44,800 --> 01:04:47,485 I wanted to narrow my pool of suspects 468 01:04:47,560 --> 01:04:50,211 by finding out which officers were on duty 469 01:04:50,360 --> 01:04:53,011 the night Shivers witnessed the killings. 470 01:04:53,080 --> 01:04:56,607 And of those officers, which one had been assigned 471 01:04:56,720 --> 01:04:59,963 to patrol that particular district. 472 01:05:05,240 --> 01:05:09,404 I was surprised to discover a familiar face. 473 01:05:10,240 --> 01:05:12,561 Could it really be him? 474 01:07:19,720 --> 01:07:23,805 - Show him what you got! - Hit him! 475 01:07:50,080 --> 01:07:54,688 I followed Payton for seven whole days and nights. 476 01:07:54,760 --> 01:07:56,046 I chased him 477 01:07:56,120 --> 01:07:59,283 as my demons were chasing me. 478 01:08:00,760 --> 01:08:03,240 I even alternated between cars, 479 01:08:03,360 --> 01:08:06,364 as to not arouse suspicion. 480 01:08:06,480 --> 01:08:08,801 Night after night, 481 01:08:08,920 --> 01:08:11,605 day after day. 482 01:08:13,240 --> 01:08:15,766 All the while wondering, 483 01:08:15,840 --> 01:08:18,571 if this man truly was the one who had killed 484 01:08:18,640 --> 01:08:20,608 my wife and daughter, 485 01:08:20,720 --> 01:08:23,451 and why? 486 01:08:24,320 --> 01:08:26,926 So I kept watching... 487 01:08:28,120 --> 01:08:31,010 trying to find an answer... 488 01:08:31,840 --> 01:08:33,922 a sign... 489 01:08:34,720 --> 01:08:36,961 or maybe a mistake. 490 01:11:13,720 --> 01:11:17,247 Found these tiny gold fibers. Gold fibers? 491 01:11:26,680 --> 01:11:28,170 Yes, officer? 492 01:11:28,280 --> 01:11:31,284 Can you please pull over on the next road? 493 01:11:43,360 --> 01:11:45,886 Mommy! 494 01:12:58,480 --> 01:13:01,689 The case is dead? It's not dead, it's just cold. 495 01:13:01,800 --> 01:13:04,167 This is a way of twisting words around. 496 01:13:04,240 --> 01:13:06,561 I made a lot of money doing that. 497 01:16:09,960 --> 01:16:13,248 Now you know why I did it, Frank. 498 01:16:15,000 --> 01:16:18,925 Some creep you put back on the streets... 499 01:16:19,760 --> 01:16:22,240 killed my little girl. 500 01:16:25,320 --> 01:16:28,130 Twelve years old, Frank. 501 01:16:29,600 --> 01:16:31,284 Murdered by a guy 502 01:16:31,840 --> 01:16:35,242 who should have been behind bars. 503 01:16:52,200 --> 01:16:54,931 This is where they died. 504 01:16:56,280 --> 01:16:59,363 Your wife was a fighter, Frank. 505 01:17:03,280 --> 01:17:05,806 But your little girl... 506 01:17:08,120 --> 01:17:11,408 well, she was screaming, 507 01:17:11,520 --> 01:17:13,807 crying for her daddy 508 01:17:13,920 --> 01:17:16,651 to come and save her. 509 01:17:18,360 --> 01:17:20,647 But you didn't. 510 01:17:22,040 --> 01:17:25,169 Where were you, Frank? 511 01:17:26,560 --> 01:17:28,688 Where were you? 512 01:20:37,000 --> 01:20:39,571 I wanted nothing more than to kill 513 01:20:39,680 --> 01:20:41,887 the human monster before me. 514 01:20:45,800 --> 01:20:47,723 But that would make me 515 01:20:47,840 --> 01:20:50,411 no better than him. 516 01:20:50,920 --> 01:20:54,606 Because as the greatest stoic of them all has said, 517 01:20:54,680 --> 01:20:56,444 "The best revenge 518 01:20:56,520 --> 01:20:59,330 is to be unlike your enemy." 519 01:21:49,640 --> 01:21:52,883 What do you think about the verdict? 520 01:21:52,960 --> 01:21:55,691 The evidence against Officer Strode was overwhelming. 521 01:21:55,760 --> 01:21:58,411 The department is very happy with the verdict. 522 01:21:58,520 --> 01:22:01,603 There is nothing worse than a bad cop. 523 01:22:02,640 --> 01:22:04,244 Defective, were there other cops involved? 524 01:22:04,320 --> 01:22:07,608 No, there's no evidence supporting that. 525 01:22:17,160 --> 01:22:21,210 Justice had been served. 526 01:22:22,200 --> 01:22:25,283 I had tried to make things right. 527 01:22:26,600 --> 01:22:30,491 But I knew that nothing I did would ever bring them back. 528 01:22:33,960 --> 01:22:37,328 And I could never go into the past 529 01:22:37,760 --> 01:22:42,084 to be there for them, like I promised. 530 01:22:43,800 --> 01:22:44,926 If I could, 531 01:22:45,000 --> 01:22:48,766 I would tell my daughter that she was right... 532 01:22:48,840 --> 01:22:52,049 I loved her performance. 533 01:22:52,480 --> 01:22:54,448 And I would tell them both the words 534 01:22:54,520 --> 01:22:56,682 that still matter the most, 535 01:22:56,800 --> 01:23:01,010 among the thousands we speak every day... 536 01:23:01,160 --> 01:23:03,003 I love you.