1 00:00:42,459 --> 00:00:45,963 Suzy Bannion decided to perfect her ballet studies... 2 00:00:45,963 --> 00:00:48,799 In the most famous school of dance in Europe. 3 00:00:48,799 --> 00:00:52,636 She chose the celebrated academy of Freiburg. 4 00:00:52,636 --> 00:00:56,473 One day at 9:00 in the morning, She left Kennedy airport, New york, 5 00:00:56,473 --> 00:01:00,310 And arrived in Germany at 10:40 p.m. Local time. 6 00:02:24,895 --> 00:02:26,897 Taxi! 7 00:02:29,399 --> 00:02:31,401 Taxi, taxi! 8 00:02:33,403 --> 00:02:35,739 Taxi! Hey, taxi! 9 00:02:49,669 --> 00:02:51,671 Taxi! Taxi! 10 00:02:54,674 --> 00:02:56,676 Can you give me a hand? 11 00:03:14,945 --> 00:03:17,697 Uh, Escherstrausse. 12 00:03:17,697 --> 00:03:20,951 -Was? -Escherstrausse. 13 00:03:20,951 --> 00:03:22,953 Was? 14 00:03:27,207 --> 00:03:29,960 Ah, Escherstrausse. 15 00:03:30,460 --> 00:03:32,295 Ja, ja. 16 00:04:24,514 --> 00:04:27,017 Has it been raining this hard for long? 17 00:04:32,022 --> 00:04:35,275 Half an hour. 18 00:05:43,426 --> 00:05:45,929 Can you wait a minute, please? 19 00:06:05,698 --> 00:06:07,700 -Hello? -Who is it? 20 00:06:07,700 --> 00:06:11,204 Suzy Bannion. I just got in from New York. 21 00:06:11,704 --> 00:06:14,707 -I don't know you. Go away! -But I have the letter you sent. 22 00:06:14,707 --> 00:06:18,211 Look, it's really raining hard. You could just let me in and I'll explain. 23 00:06:18,211 --> 00:06:20,713 -Go away. Go away! -But you don't understand! 24 00:06:23,216 --> 00:06:26,719 Wait! Wait a minute. Wait. 25 00:06:29,722 --> 00:06:32,225 Hello. Is anybody there? 26 00:06:32,225 --> 00:06:34,227 Hello? 27 00:07:52,055 --> 00:07:56,559 If you're happy enough with the couch, you can stay for as long as you please. 28 00:07:57,060 --> 00:08:00,063 Thanks, but I'll be leaving in the morning. 29 00:08:00,063 --> 00:08:03,066 -I'm going away forever. -Oh, big deal, kid. 30 00:08:03,066 --> 00:08:05,568 So what if you've been thrown out of school? 31 00:08:06,069 --> 00:08:09,572 I always got kicked out of school, beginning in kindergarten. 32 00:08:09,572 --> 00:08:13,076 No, that's not it. I don't give a damn about getting kicked out. 33 00:08:13,493 --> 00:08:15,328 Well, then? 34 00:08:15,328 --> 00:08:17,830 It's useless to try and explain it to you. 35 00:08:17,830 --> 00:08:19,832 You wouldn't understand. 36 00:08:19,832 --> 00:08:22,335 It all seems so...Absurd, 37 00:08:22,835 --> 00:08:24,337 So fantastic. 38 00:08:24,837 --> 00:08:30,259 All I can do is get away from here as soon as possible. 39 00:08:30,343 --> 00:08:33,346 Would you mind if I used the bathroom? I'd like to dry off. 40 00:08:33,346 --> 00:08:35,765 No, of course not. Go ahead. 41 00:08:58,287 --> 00:09:00,790 Hey, why don't you close it? 42 00:09:03,793 --> 00:09:06,796 That's better. It was just the wind. 43 00:09:08,297 --> 00:09:10,800 You sure are in bad shape. 44 00:09:11,133 --> 00:09:14,136 You have to tell me all about it. 45 00:09:14,136 --> 00:09:18,140 The wind! The windows burst open. 46 00:09:18,140 --> 00:09:21,644 -I got scared. -No. That's not it. 47 00:09:22,144 --> 00:09:25,147 I mean, what it is that's got you so upset. 48 00:09:29,151 --> 00:09:32,154 Okay, you can tell me about it later. 49 00:11:51,210 --> 00:11:53,629 Let me in! Pat! 50 00:11:56,382 --> 00:11:58,384 Pat! Pat! 51 00:12:02,388 --> 00:12:06,475 Help me! Help me! There's a murderer! 52 00:12:08,227 --> 00:12:13,148 Help me! Help! There's a murderer! 53 00:12:19,989 --> 00:12:22,491 Help me! Help! 54 00:12:22,908 --> 00:12:24,910 No! No! No! 55 00:12:38,257 --> 00:12:40,759 Help me! 56 00:12:49,768 --> 00:12:51,770 Help! 57 00:12:55,858 --> 00:12:59,028 There's a murderer! 58 00:13:19,632 --> 00:13:22,885 No! 59 00:15:16,415 --> 00:15:18,917 Good morning. Good morning, Daniel. 60 00:15:18,917 --> 00:15:20,919 Good morning, miss Tanner. 61 00:15:23,839 --> 00:15:26,842 -Good morning. May I help you? -Yes, I'm Suzy Bannion. 62 00:15:27,342 --> 00:15:29,845 We expected you yesterday evening. You wrote us that-- 63 00:15:29,845 --> 00:15:32,347 Right. I did arrive last night about 10:00. 64 00:15:32,347 --> 00:15:35,350 But the door was locked, and somebody on the call box... 65 00:15:35,350 --> 00:15:37,853 Said they didn't know who I was and couldn't let me in. 66 00:15:37,853 --> 00:15:41,356 -Who said that to you? -I don't know. She didn't say her name. 67 00:15:41,356 --> 00:15:44,359 I'm so sorry. At any rate, Now you're here among us, 68 00:15:44,359 --> 00:15:48,864 So welcome to our academy. I'm miss Tanner, one of the instructors. 69 00:15:48,864 --> 00:15:50,866 Nice to meet you. 70 00:15:50,866 --> 00:15:53,869 Come along. I'd like to introduce you to madame Blanc, 71 00:15:53,869 --> 00:15:55,871 Our vice directress. 72 00:15:55,871 --> 00:15:57,873 She was a very famous ballerina. 73 00:15:57,873 --> 00:15:59,875 -Madame Blanc? -Yes? 74 00:16:00,208 --> 00:16:03,211 Suzy Bannion, our new student. 75 00:16:03,462 --> 00:16:04,963 Oh, yes. 76 00:16:07,466 --> 00:16:09,885 -Excuse me, gentlemen. -Of course, madame. 77 00:16:10,385 --> 00:16:15,891 You're pretty. Very pretty indeed. They're policemen. 78 00:16:15,891 --> 00:16:20,395 I knew a woman called Bannion years ago in New York. Carol Bannion. 79 00:16:20,395 --> 00:16:23,398 -She's my aunt. -Good! She's a marvelous woman, 80 00:16:23,398 --> 00:16:25,901 A friend and benefactress of artists everywhere. 81 00:16:25,901 --> 00:16:29,404 I'm delighted to have her niece here. 82 00:16:29,488 --> 00:16:32,491 Well, I offer our academy's official welcome in the name of our directress, 83 00:16:32,991 --> 00:16:34,993 Who unfortunately is not here at the moment. 84 00:16:34,993 --> 00:16:37,496 -She's traveling abroad. -Thank you. 85 00:16:37,496 --> 00:16:41,500 Albert, please wait for me upstairs. 86 00:16:41,500 --> 00:16:44,503 He's my nephew. I'm very attached to him. 87 00:16:44,503 --> 00:16:46,505 I must tell you what I have to say very quickly... 88 00:16:47,005 --> 00:16:49,007 Because those gentlemen are waiting for me. 89 00:16:49,007 --> 00:16:52,010 Something terrible, truly horrible, has happened. 90 00:16:52,010 --> 00:16:57,015 One of our students, Pat Hingle, who was expelled just yesterday for improper conduct, 91 00:16:57,015 --> 00:17:01,269 Was murdered last night by some madman. It's a frightening story. 92 00:17:01,269 --> 00:17:03,772 But I always warn our students, Don't I, miss Tanner? 93 00:17:03,772 --> 00:17:06,274 I tell them to be careful, not to get involved with questionable friendships. 94 00:17:06,692 --> 00:17:10,278 What I wanted to tell you was that your room here isn't free yet. 95 00:17:10,278 --> 00:17:12,280 -Just a slight hitch. -Yes, but don't worry. 96 00:17:12,781 --> 00:17:16,785 We've found you a place to stay with one of our third-year students who lives in town. 97 00:17:16,785 --> 00:17:20,288 You'll have to pay 50 of your American dollars a week, 98 00:17:20,288 --> 00:17:23,291 But it's a good price, and you can deduct it from your fee here. 99 00:17:23,291 --> 00:17:26,795 Now I entrust you to the care of miss Tanner, one of our veteran teachers here. 100 00:17:27,295 --> 00:17:32,801 Don't be upset if she seems a little stern or surly. It's only her manner. She's even that way with me. 101 00:17:32,801 --> 00:17:35,804 She really is an invaluable teacher. 102 00:17:36,221 --> 00:17:40,225 -Come with me. -And now, gentlemen-- 103 00:17:40,225 --> 00:17:43,478 As you know, our courses last three years, 104 00:17:43,478 --> 00:17:45,981 And you must pass an exam at the end of each year. 105 00:17:46,481 --> 00:17:48,984 So, the girl left the school About 11:00 in the evening? 106 00:17:48,984 --> 00:17:52,988 -That's my information. -Excuse me. 107 00:17:52,988 --> 00:17:56,491 When I got here last night about 11:00, I saw a girl leaving the school. 108 00:17:56,491 --> 00:17:59,995 She's a new student. She just arrived. What did she look like? 109 00:17:59,995 --> 00:18:03,999 Well, she had blonde hair and was wearing a brown raincoat. 110 00:18:04,499 --> 00:18:08,503 -What did she do? -I don't know. I only saw her for a minute in a storm. 111 00:18:08,503 --> 00:18:11,506 So you see? It really was 11:00. 112 00:18:11,506 --> 00:18:14,509 Coming? 113 00:18:15,010 --> 00:18:19,514 We don't teach you how to dance here, because we presume our students already know how. 114 00:18:19,514 --> 00:18:23,518 This is an established academy dedicated to specializing. 115 00:18:23,518 --> 00:18:26,521 This is Pavlos, our general handyman. 116 00:18:26,521 --> 00:18:29,274 He's really ugly, isn't he? don't be afraid to say so. 117 00:18:29,274 --> 00:18:32,110 He can't understand you, anyway. He speaks only Romanian. 118 00:18:32,110 --> 00:18:36,615 You see that gorgeous smile? He's been very handsome ever since he got those false teeth. 119 00:18:40,619 --> 00:18:43,622 Last year, he discovered He had gingivitis of the gums, 120 00:18:43,622 --> 00:18:46,124 So he had all his teeth pulled. 121 00:18:46,124 --> 00:18:49,127 The top row one morning. The bottom row a day later. 122 00:18:49,127 --> 00:18:51,129 Bang. 123 00:18:51,129 --> 00:18:53,632 -Where are we going? -To the locker room. 124 00:18:53,632 --> 00:18:57,135 We also have a swimming pool, which you can use when you want. 125 00:19:00,555 --> 00:19:05,060 Miss Tanner. I have something to tell you. 126 00:19:05,060 --> 00:19:08,063 -Squawk, squawk. Polly parrot. -Who said that? Shut up. 127 00:19:08,063 --> 00:19:10,565 That's enough of these little games for the moment. 128 00:19:10,565 --> 00:19:14,569 I want to introduce Suzy Bannion, our new student. 129 00:19:14,569 --> 00:19:18,573 You'll find several fellow Americans among these girls--Miriam, for one. 130 00:19:19,074 --> 00:19:21,576 -Hello. -Hi. -Your locker's over there. 131 00:19:21,576 --> 00:19:24,079 You'll find everything in there except shoes. 132 00:19:24,079 --> 00:19:28,083 For today, you can borrow shoes from someone who has two pairs. 133 00:19:28,083 --> 00:19:32,087 Hurry up, everybody. I'll be waiting for all of you in the red room. 134 00:19:33,088 --> 00:19:35,090 Come with me. 135 00:19:43,598 --> 00:19:47,102 Mata Hari is going to file her report. 136 00:19:50,605 --> 00:19:53,608 My name is Olga, and you're my tenant. 137 00:19:53,608 --> 00:19:55,610 Oh, hi. Nice to meet you. 138 00:19:55,610 --> 00:19:58,613 They tell me you have to give me $50 a week. 139 00:19:58,613 --> 00:20:01,116 -Yeah. -In advance. 140 00:20:01,116 --> 00:20:03,618 Well, don't worry. If you think I'm not--Oh-- 141 00:20:03,618 --> 00:20:07,622 Don't get hot under the collar. That's how people are here. 142 00:20:10,625 --> 00:20:12,627 Uh, can anybody lend me a pair of shoes? 143 00:20:12,627 --> 00:20:15,630 -Yes. Me. -Oh, thank you. 144 00:20:15,630 --> 00:20:18,633 If you want to buy them, I can make you a nice price. Fifteen marks. 145 00:20:18,633 --> 00:20:21,636 Oh, no, thanks. I already have some in my suitcase. 146 00:20:21,636 --> 00:20:23,638 I just need a pair for today. 147 00:20:24,139 --> 00:20:25,640 But if you'd rather not-- 148 00:20:26,141 --> 00:20:28,643 No. Okay. Go ahead. Take them. 149 00:20:28,643 --> 00:20:31,646 -But, uh, Give them back, hmm? -Of course. 150 00:20:36,151 --> 00:20:38,653 Oh, excuse me. I'm sorry. 151 00:20:38,653 --> 00:20:40,655 Oh, it's okay. It doesn't matter. 152 00:20:45,660 --> 00:20:48,663 Did they shake you up with all that talk about money? 153 00:20:48,663 --> 00:20:50,665 Well, I'm not exactly used to it. 154 00:20:51,166 --> 00:20:53,168 Same with me at first. 155 00:20:53,168 --> 00:20:55,670 Then I found out it's a charming habit around here. 156 00:21:02,177 --> 00:21:04,179 I once read that names... 157 00:21:04,179 --> 00:21:07,682 Which begin With the letter "S"... 158 00:21:07,682 --> 00:21:10,185 Are the names of snakes. 159 00:21:16,357 --> 00:21:18,359 Next year, after I finish the course, 160 00:21:18,359 --> 00:21:21,362 I've got an offer from the state school of ballet in Geneva. 161 00:21:21,362 --> 00:21:24,365 What about you? 162 00:21:24,365 --> 00:21:28,369 Well, I'll go back to yhe states, but I'm not exactly sure what I'll do. 163 00:21:29,370 --> 00:21:31,873 Hey, thanks. My room is really pretty. 164 00:21:31,873 --> 00:21:33,875 -Like it? -Uh-huh. 165 00:21:33,875 --> 00:21:38,379 That makes me happy. I bet we'll do nicely together. I think you're sweet. 166 00:21:38,379 --> 00:21:40,381 Even if I have the name of a snake? 167 00:21:40,381 --> 00:21:42,383 I was just kidding. 168 00:21:42,383 --> 00:21:44,886 Don't tell me you're as touchy as Sara. 169 00:21:44,886 --> 00:21:47,388 No. 170 00:21:51,392 --> 00:21:53,394 Hello? 171 00:21:53,394 --> 00:21:56,397 Oh, hi! No, no, no. 172 00:21:56,397 --> 00:21:58,399 You did the right thing. 173 00:21:59,901 --> 00:22:01,903 -Hi. -Hi. 174 00:22:02,153 --> 00:22:04,155 Oh, you didn't have to bring these over here. 175 00:22:04,155 --> 00:22:06,658 I could've picked them up myself tomorrow. 176 00:22:07,158 --> 00:22:09,160 I thought you might be needing them. 177 00:22:09,160 --> 00:22:11,162 Yes, but it really wasn't necessary. 178 00:22:12,163 --> 00:22:15,667 -Anyway, thanks a lot. -Oh, no. It's nothing. 179 00:22:16,167 --> 00:22:18,169 -Ciao. -Ciao. 180 00:22:18,169 --> 00:22:21,172 -Don't you want to stay for a while? -No, thanks. I can't. 181 00:22:21,172 --> 00:22:25,176 I live at the school, so I've got to be back for supper in half an hour. 182 00:22:25,176 --> 00:22:27,178 -I have to. -Just for a minute? 183 00:22:27,178 --> 00:22:29,681 No, no, really. I have to be going. 184 00:22:29,681 --> 00:22:32,684 They get very upset if you show up late for supper. 185 00:22:32,684 --> 00:22:37,188 -Okay, sunday. No, not before lunchtime. -Well, ciao. 186 00:22:37,188 --> 00:22:39,691 See you tomorrow. 187 00:22:39,691 --> 00:22:41,693 Bye. 188 00:22:41,693 --> 00:22:43,695 No, go on. 189 00:22:45,697 --> 00:22:47,699 Uh-huh, I know. 190 00:22:48,199 --> 00:22:51,703 You caught one. Yes, yes, I can hear you very well. 191 00:22:52,203 --> 00:22:53,705 Didn't you see how he was blushing? 192 00:22:54,205 --> 00:22:56,708 He's cute, except he doesn't have any, um-- 193 00:22:56,708 --> 00:23:00,211 And he never has enough money for room and board at school. 194 00:23:00,211 --> 00:23:02,714 That's why that bitch Tanner has got him under her thumb. 195 00:23:02,714 --> 00:23:05,216 She gives him 1,001 errands to do. 196 00:23:05,216 --> 00:23:08,219 Sure. 197 00:23:08,219 --> 00:23:10,221 I got it. Okay. 198 00:23:10,221 --> 00:23:13,224 Call me back tomorrow evening. Give me a chance to think it over. 199 00:23:13,224 --> 00:23:15,560 Yes, yes. Okay, okay. 200 00:23:15,560 --> 00:23:18,062 Anyway, he is cute. 201 00:23:18,062 --> 00:23:21,065 Poor Pat. She liked him a lot. 202 00:23:22,066 --> 00:23:25,069 That poor kid, ending up like that. 203 00:23:25,069 --> 00:23:27,572 I can't even think about it. 204 00:23:28,072 --> 00:23:30,074 I heard you saw her yesterday evening. 205 00:23:30,575 --> 00:23:33,077 Uh-huh. Outside the school. 206 00:23:33,077 --> 00:23:35,580 She was acting very strange. 207 00:23:36,080 --> 00:23:37,582 Mumbling to herself. 208 00:23:38,082 --> 00:23:43,254 She really felt terrible when they kicked her out, but she really deserved it. 209 00:23:44,756 --> 00:23:48,259 -There was so much noise. -God, was she difficult. 210 00:23:48,259 --> 00:23:50,762 She was saying things that made no sense. 211 00:23:50,762 --> 00:23:54,265 She was always arguing, causing trouble. 212 00:23:54,515 --> 00:23:57,518 "Secret." 213 00:23:57,769 --> 00:24:00,271 "Iris." 214 00:24:00,271 --> 00:24:01,773 What? 215 00:24:04,275 --> 00:24:06,277 Uh, I remember... 216 00:24:06,277 --> 00:24:08,279 She mentioned the word "secret." 217 00:24:08,780 --> 00:24:12,283 And then she...Mentioned a flower-- 218 00:24:12,283 --> 00:24:14,285 Iris, I think, or a lilac. 219 00:24:14,285 --> 00:24:16,788 Secret flowers? What's that supposed to mean? 220 00:24:16,788 --> 00:24:19,791 I don't know. She was a busybody. 221 00:24:19,791 --> 00:24:23,794 It would've been easy for her to find out one of us was in a jam. 222 00:24:53,741 --> 00:24:56,744 -How do you like it at Olga's? -It's nice. 223 00:24:56,744 --> 00:25:00,748 Those eight on the list this morning, come with me to the yellow room. 224 00:25:04,252 --> 00:25:06,754 Good morning, miss Tanner. Suzy. 225 00:25:06,754 --> 00:25:09,757 -Good morning, madame Blanc. -I've got good news for you. 226 00:25:09,757 --> 00:25:12,760 We have it all arranged. Your room is ready for you. 227 00:25:13,261 --> 00:25:15,763 Isn't that marvelous? You can move in today, if you like. 228 00:25:16,264 --> 00:25:18,266 But I'd rather stay at Olga's, if it's okay. 229 00:25:18,766 --> 00:25:20,768 Doesn't matter to me, my dear, 230 00:25:20,768 --> 00:25:23,771 But in your letter of enrollment, you said you'd be boarding at the school. 231 00:25:23,771 --> 00:25:26,774 -I know, but-- -The room is free now. 232 00:25:26,774 --> 00:25:30,278 -Well, I didn't think it was so important. -As you wish. 233 00:25:30,278 --> 00:25:32,780 If that's what you want, so be it. 234 00:25:45,293 --> 00:25:47,295 Sara? 235 00:25:50,298 --> 00:25:53,301 I had no idea you were so strong-willed. 236 00:25:53,301 --> 00:25:56,304 I see that when you make up your mind about something, 237 00:25:56,304 --> 00:25:58,806 Nothing will change it for you. 238 00:25:58,806 --> 00:26:00,808 My compliments. 239 00:26:42,433 --> 00:26:44,351 Witch! 240 00:27:42,243 --> 00:27:44,745 And then, toward the end of the 19th century, 241 00:27:45,246 --> 00:27:47,748 The technique of classical ballet... 242 00:27:47,748 --> 00:27:51,252 Assumed a different, more stylized impostation. 243 00:27:52,753 --> 00:27:55,256 All right. Let's warm up. 244 00:27:55,756 --> 00:27:58,259 What's wrong? Don't you feel well? 245 00:27:58,259 --> 00:28:01,762 No, it's nothing. I just feel a little weak. 246 00:28:01,762 --> 00:28:04,265 If it gets any worse, I'll just stop. 247 00:28:04,265 --> 00:28:06,267 And now some exercises. 248 00:28:06,267 --> 00:28:09,270 Daniel, you may begin. 249 00:28:14,441 --> 00:28:18,445 One, two, three and four. 250 00:28:18,445 --> 00:28:20,948 And one and two... 251 00:28:20,948 --> 00:28:23,450 And three and four. 252 00:28:23,534 --> 00:28:25,035 And one and two... 253 00:28:25,536 --> 00:28:27,037 And three and four. 254 00:28:27,538 --> 00:28:29,039 -And one-- -I'm sorry, miss Tanner. 255 00:28:29,540 --> 00:28:32,543 I feel a little weak. Can I just rest for a second? 256 00:28:32,543 --> 00:28:35,796 Weak? Come on. It's an easy step. 257 00:28:35,796 --> 00:28:38,299 This is the first time we've worked together. 258 00:28:38,799 --> 00:28:41,302 I want to see what you can do, how far along you are. 259 00:28:41,802 --> 00:28:45,306 Now, come along and join the others. Come on; let's go. 260 00:28:45,556 --> 00:28:48,058 Daniel? 261 00:28:48,058 --> 00:28:51,061 All together now. 262 00:28:54,064 --> 00:28:56,066 And one and two... 263 00:28:56,066 --> 00:28:59,069 And three and four. 264 00:29:00,571 --> 00:29:03,574 -I can't. Please. -And one and two... 265 00:29:03,574 --> 00:29:05,576 And three and four. 266 00:29:06,076 --> 00:29:11,081 And one and two and three and four. 267 00:29:11,332 --> 00:29:15,336 And one and two and three and four. 268 00:29:15,336 --> 00:29:19,590 Pay attention, Suzy. Get those legs up higher. You're not paralyzed. 269 00:29:21,091 --> 00:29:26,013 Get those legs up higher. And one and two and three and-- 270 00:29:26,013 --> 00:29:29,099 Pay attention, Suzy. And one and two... 271 00:29:29,099 --> 00:29:31,602 And three and four. 272 00:29:31,602 --> 00:29:35,606 And one and two and three and four. 273 00:30:06,303 --> 00:30:08,806 Come on. Come on. Run along. 274 00:30:08,806 --> 00:30:11,308 Come on. Drink up. 275 00:30:11,308 --> 00:30:14,311 -Oh, you--You must drink. -No, that's enough. 276 00:30:14,311 --> 00:30:16,814 You heard what the doctor said. 277 00:30:16,814 --> 00:30:19,316 -Drink up. -No. 278 00:30:19,316 --> 00:30:21,318 You must drink. 279 00:30:21,401 --> 00:30:24,404 The blood that was hemorrhaging is going back with the intake of liquids. 280 00:30:24,404 --> 00:30:28,408 -Right, professor Verdegast? -Obviously. 281 00:30:28,408 --> 00:30:30,911 My dear madame. 282 00:30:30,911 --> 00:30:34,915 Do not be concerned. It's nothing, as I've already told the young lady. 283 00:30:34,915 --> 00:30:37,918 That's a relief, professor. How do you feel, dear? 284 00:30:37,918 --> 00:30:40,921 -Uh, better. -The fault lies with your exercises. 285 00:30:41,421 --> 00:30:46,426 When somebody's been out of practice, violent movement could cause tiny tears in internal ligaments. 286 00:30:46,426 --> 00:30:48,428 Thus the hemorrhaging. 287 00:30:48,929 --> 00:30:52,432 You look better already. You've even got color back in your cheeks. 288 00:30:52,432 --> 00:30:54,434 -Isn't that right? -Oh, yes. She looks much better. 289 00:30:54,935 --> 00:30:56,436 -Ow! -Hold still. 290 00:30:56,937 --> 00:30:59,940 This will get you back into shape in no time. 291 00:31:01,441 --> 00:31:05,946 Here we are. Fine, fine. A day or two, you'll be on your feet, as good as new. 292 00:31:08,949 --> 00:31:12,953 -Who brought my bags here? -Olga. What a dear. 293 00:31:12,953 --> 00:31:15,956 The minute she heard you were ill, she went right home and brought your things. 294 00:31:16,456 --> 00:31:19,960 Oh, and she also left me your $50, and she didn't take a penny of it. 295 00:31:19,960 --> 00:31:22,963 Why--Why did she do that? 296 00:31:22,963 --> 00:31:25,966 -If I wanted to, I would-- -Well, my dear, 297 00:31:25,966 --> 00:31:28,969 What you need now is some peace and quiet. 298 00:31:28,969 --> 00:31:32,472 If the hemorrhaging should start again, which is very improbable, 299 00:31:32,472 --> 00:31:34,975 You can telephone me. 300 00:31:34,975 --> 00:31:38,478 And Tanner, she is to eat bland food for about a week. 301 00:31:38,979 --> 00:31:40,981 And you mustn't let her have any fruit. 302 00:31:41,481 --> 00:31:43,483 -A drop of vin rose? -Yes. 303 00:31:43,483 --> 00:31:46,987 Good. A glass of red wine with each meal. It works miracles. 304 00:31:46,987 --> 00:31:50,490 Clears up anemia and strengthens red corpuscles. It builds the blood. 305 00:31:50,991 --> 00:31:54,494 Rest well. You're in good hands. 306 00:32:18,268 --> 00:32:21,772 Suzy, we're next-door neighbors. 307 00:32:21,772 --> 00:32:24,775 So, you moved in here. 308 00:32:24,775 --> 00:32:27,778 Well, they moved me in here. 309 00:32:27,778 --> 00:32:29,780 I really didn't want to. 310 00:32:30,280 --> 00:32:33,283 You know, as soon as I got sick, your pal Olga ran and got my bags... 311 00:32:33,283 --> 00:32:35,285 And threw me out of her place. 312 00:32:35,285 --> 00:32:38,789 She must've thought I had something awfully contagious. 313 00:32:40,290 --> 00:32:43,794 But I can't stand to live in a boarding school like a ten-year-old. 314 00:32:43,794 --> 00:32:46,797 Oh, wow. You come back strong. 315 00:32:46,797 --> 00:32:49,299 Yeah, you know, I feel really well. 316 00:32:49,299 --> 00:32:52,803 I mean, it's almost as if nothing had happened. It's incredible. 317 00:32:52,803 --> 00:32:56,306 -And all thanks to professor Verdegast. -Verdegast? 318 00:32:56,306 --> 00:32:58,308 -He came to look at you? -Yeah. 319 00:32:58,308 --> 00:33:00,811 Come in. 320 00:33:03,313 --> 00:33:05,315 Hi, Pavlos. 321 00:33:16,243 --> 00:33:18,245 Thank you. 322 00:33:20,247 --> 00:33:23,250 You'd better keep an eye on that lighter. He really likes it. 323 00:33:23,250 --> 00:33:25,252 Yes, but I don't think he's a thief. 324 00:33:25,252 --> 00:33:27,254 At least you know. 325 00:33:27,254 --> 00:33:31,258 -Are you eating up here? -Yeah, they put me on a restricted diet. 326 00:33:31,258 --> 00:33:34,261 And on a restricted diet, they give you wine? 327 00:33:34,261 --> 00:33:38,265 That's professor Verdegast's idea. Says it'll build up my blood. 328 00:33:44,604 --> 00:33:47,607 The bell. Oh, god. That means it's only 15 minutes till supper. 329 00:33:47,607 --> 00:33:50,110 I'd better change. 330 00:33:50,110 --> 00:33:53,113 -Ciao. See you later. -Okay. 331 00:35:23,703 --> 00:35:25,705 Where? Where? 332 00:35:25,705 --> 00:35:27,707 Everywhere. The whole floor. 333 00:35:28,208 --> 00:35:30,710 It's disgusting! It's disgusting! 334 00:35:30,710 --> 00:35:33,213 -Where are they coming from? -I don't know! Let's go and see! 335 00:35:33,213 --> 00:35:36,716 -They're coming from the ceiling. -In the meantime, everybody downstairs. 336 00:35:49,896 --> 00:35:51,898 Don't let anyone come up. 337 00:36:47,453 --> 00:36:51,457 I'm sorry. Truly mortified. Please excuse me. 338 00:36:51,457 --> 00:36:53,459 But it was nothing to do with you, madame. 339 00:36:53,459 --> 00:36:56,462 No, of course not, girls. It was not madame Blanc's fault. 340 00:36:56,462 --> 00:36:59,215 We ordered those cases of food by mail... 341 00:36:59,716 --> 00:37:01,718 From a reliable firm that we thought to be honest. 342 00:37:02,135 --> 00:37:03,636 Obviously, It arrived spoiled. 343 00:37:04,137 --> 00:37:06,139 In a few days' time, you see what happened. 344 00:37:06,139 --> 00:37:08,892 -Oh, it was awful. -Yes, one got in my mouth. 345 00:37:08,892 --> 00:37:12,896 I suppose we're fortunate those things only reached the floor below the attic. 346 00:37:12,896 --> 00:37:15,899 -Are the other floors all right? -Yes. We checked them out. 347 00:37:15,899 --> 00:37:17,901 Just the floor where the students' rooms are. 348 00:37:17,901 --> 00:37:20,904 Well, I'll take care of the problem of fumigating in the morning. 349 00:37:20,904 --> 00:37:24,407 In the meantime, for tonight, I've thought of a makeshift arrangement. 350 00:37:24,407 --> 00:37:26,910 Go and see how they're getting along, will you, dear? 351 00:37:28,411 --> 00:37:30,914 The boys have kindly offered to help, 352 00:37:30,914 --> 00:37:33,416 And they and the servants are turning the practice hall into a dormitory. 353 00:37:33,917 --> 00:37:37,420 If some of you choose to find hotel rooms, I'll have no objections. 354 00:37:37,420 --> 00:37:39,422 But it's already late, and in any case, 355 00:37:39,422 --> 00:37:41,424 The inconvenience will only be for one night. 356 00:37:41,424 --> 00:37:43,760 We'll all sleep together. 357 00:37:45,261 --> 00:37:47,263 -Bravo. -You all right? 358 00:37:47,263 --> 00:37:49,766 -Yes, thank you. -Fine. 359 00:37:50,266 --> 00:37:52,268 -Is everything all right? -Yes, thank you. 360 00:37:52,769 --> 00:37:54,270 -Good. -Are you all right? 361 00:37:54,771 --> 00:37:56,272 Yes, madame Blanc. Thank you. 362 00:37:56,773 --> 00:37:59,275 -Oh, it's very comfortable. Just like being in camp. -Good. 363 00:37:59,776 --> 00:38:01,778 Are you sleeping here with us, too, Madame Blanc? 364 00:38:02,278 --> 00:38:04,280 Certainly, as are all the other teachers and miss Tanner. 365 00:38:04,781 --> 00:38:07,283 Do the teachers live here at school? 366 00:38:07,283 --> 00:38:09,285 No, they live in town. 367 00:38:09,285 --> 00:38:12,789 They leave after supper at 9:30, just like clockwork. 368 00:38:12,956 --> 00:38:14,957 It's very late. You won't be afraid if I turn out the lights? 369 00:38:15,458 --> 00:38:17,960 -Good night, everyone. -Good night. Good night. 370 00:38:57,166 --> 00:38:59,669 Is that guy hot for you? 371 00:38:59,669 --> 00:39:01,629 -Maybe. -That's funny. 372 00:39:02,255 --> 00:39:04,549 I heard he was, uh-- 373 00:39:04,549 --> 00:39:10,096 -Of course, I'm not much of a gossip. -That's a good one. 374 00:39:10,680 --> 00:39:12,682 Come on. You tried to get him and didn't make it. 375 00:39:12,682 --> 00:39:14,642 -You liar! That's not-- -Why don't you two shut up? 376 00:39:14,642 --> 00:39:17,186 Some of us want to go to sleep. 377 00:39:22,191 --> 00:39:25,695 Hey, Sara. Forget it. It's okay. 378 00:40:46,943 --> 00:40:49,111 Suzy, are you asleep? 379 00:40:49,278 --> 00:40:51,864 -Were you sleeping? -No. What's the matter? 380 00:40:53,866 --> 00:40:55,993 You hear that snoring? 381 00:40:55,993 --> 00:40:58,871 It's weird. 382 00:40:58,871 --> 00:41:01,749 Hear it? 383 00:41:01,749 --> 00:41:04,126 Where do you think it's coming from? 384 00:41:10,466 --> 00:41:13,803 Behind the sheet. 385 00:41:13,803 --> 00:41:16,305 Lies! 386 00:41:16,305 --> 00:41:18,391 What? 387 00:41:21,894 --> 00:41:23,896 They lied to us. 388 00:41:23,896 --> 00:41:26,399 The directress is here. 389 00:41:26,399 --> 00:41:29,902 That's her, the one who's snoring. 390 00:41:29,902 --> 00:41:32,405 She's the directress. 391 00:41:32,405 --> 00:41:34,865 -How do you know? -I'm sure it's her. 392 00:41:38,160 --> 00:41:40,204 Last year, for a while, 393 00:41:40,204 --> 00:41:42,331 I lived in one of the guest rooms... 394 00:41:42,331 --> 00:41:44,500 Under the top of the stairs. 395 00:41:48,003 --> 00:41:50,005 One night, 396 00:41:50,005 --> 00:41:53,759 I heard someone coming very late in, 397 00:41:53,759 --> 00:41:56,929 Getting into bed in the room next to mine. 398 00:41:58,013 --> 00:42:00,099 And then-- 399 00:42:00,099 --> 00:42:03,686 Then I heard this weird kind of snoring. 400 00:42:03,686 --> 00:42:07,273 I tell you, it was so weird I never forgot it. 401 00:42:09,859 --> 00:42:12,278 Listen. 402 00:42:12,778 --> 00:42:14,864 You hear that whistle? 403 00:42:16,073 --> 00:42:19,034 It's exactly the same. 404 00:42:19,452 --> 00:42:23,038 The next morning, madame Blanc told me... 405 00:42:23,038 --> 00:42:25,541 That the directress had spent a few hours at the school... 406 00:42:25,541 --> 00:42:28,544 And had slept in the room next to mine. 407 00:42:31,172 --> 00:42:32,715 You see? 408 00:42:33,215 --> 00:42:36,802 So I know she's the directress. 409 00:42:36,802 --> 00:42:38,804 She's here. 410 00:42:41,974 --> 00:42:43,976 She's there. 411 00:42:43,976 --> 00:42:47,062 Right behind that sheet. 412 00:43:09,335 --> 00:43:12,338 Thank you. I'm grateful you can take care of the fumigating so promptly. 413 00:43:12,338 --> 00:43:15,341 -Good morning, madame Blanc. -Good morning, Daniel. 414 00:43:15,841 --> 00:43:18,844 -Is everything in order now? -All cleaned up, madame. 415 00:43:18,844 --> 00:43:21,347 Just to be sure, we checked the other floors too. 416 00:43:24,850 --> 00:43:27,353 Miss Tanner. Excuse me. 417 00:43:27,353 --> 00:43:29,355 Did the directress sleep here last night? 418 00:43:29,355 --> 00:43:32,358 -No, she didn't. Good morning, Daniel. -Good morning. 419 00:43:32,858 --> 00:43:36,862 You know she's away on a trip. Maybe she'll pay us a visit two weeks from now. 420 00:43:36,862 --> 00:43:40,366 Excuse me, miss Tanner, But which class do I attend this morning? 421 00:43:40,366 --> 00:43:42,368 The second-year class in the red room. 422 00:43:42,368 --> 00:43:44,370 Thank you. 423 00:44:43,178 --> 00:44:45,681 Stop! 424 00:44:45,681 --> 00:44:48,684 Stop! Stop! 425 00:44:48,684 --> 00:44:51,687 Enough. Enough! 426 00:44:51,687 --> 00:44:54,690 -Do you know what happened? Do you know? -What day is it? 427 00:44:54,690 --> 00:44:58,193 Your lousy, disgusting dog has bitten Albert! 428 00:44:58,193 --> 00:45:00,195 He took a piece out of Albert's arm. 429 00:45:00,696 --> 00:45:03,198 -What? -Did you all hear that? 430 00:45:03,198 --> 00:45:06,201 That miserable dog tried to mutilate a child. 431 00:45:06,201 --> 00:45:10,205 Madame Blanc had to rush Albert to a first-aid center to have stitches put in! 432 00:45:10,205 --> 00:45:13,709 -That's impossible. -Let's go to the first-aid center. 433 00:45:14,209 --> 00:45:17,212 Even if you can't see the blood, at least you can hear the poor child's crying. 434 00:45:17,212 --> 00:45:19,214 That's enough now! 435 00:45:19,715 --> 00:45:23,218 My dog's a peaceful, faithful animal. He's never hurt anyone. 436 00:45:23,218 --> 00:45:25,721 The boy must have done something to him first! 437 00:45:25,721 --> 00:45:29,224 Oh, the poor little animal! The poor little puppy! 438 00:45:29,224 --> 00:45:33,729 If I ever see him within a mile of this school again, I'll have him put to death! 439 00:45:33,729 --> 00:45:35,731 Stop it! 440 00:45:35,731 --> 00:45:37,733 I won't allow such talk, you understand? 441 00:45:37,733 --> 00:45:40,736 You won't allow it? 442 00:45:40,736 --> 00:45:43,238 Then get out! You and your dog! 443 00:45:43,739 --> 00:45:46,742 -Get moving! -You bitch! 444 00:45:46,742 --> 00:45:48,744 Out! 445 00:45:48,744 --> 00:45:51,747 I'm going. I'm going. 446 00:45:51,747 --> 00:45:54,249 But try to understand that-- 447 00:45:54,750 --> 00:45:58,253 That I'm blind, not deaf. 448 00:45:58,754 --> 00:46:00,756 Get it? Huh? 449 00:46:00,756 --> 00:46:02,758 Not deaf. 450 00:46:03,008 --> 00:46:05,511 Not deaf. You understand that? 451 00:46:05,511 --> 00:46:07,513 You understand? 452 00:46:10,015 --> 00:46:13,018 Ahh, fresh air! 453 00:46:13,018 --> 00:46:15,521 Let me out of this gilded parade. 454 00:46:16,021 --> 00:46:20,025 Get out! Get out of here! Good riddance! 455 00:46:24,029 --> 00:46:27,533 Oh, Pavlos, how much longer do I have to eat like this? 456 00:46:51,640 --> 00:46:54,142 Hey, listen. 457 00:46:54,142 --> 00:46:58,146 There they go, right on schedule. 458 00:46:58,146 --> 00:47:00,649 The teachers. Remember? 459 00:47:01,650 --> 00:47:05,654 Can you hear them? They're going away. 460 00:47:09,658 --> 00:47:11,660 You hear them? 461 00:47:13,662 --> 00:47:15,664 Yes. 462 00:47:20,335 --> 00:47:22,337 I-- 463 00:47:32,347 --> 00:47:35,851 I--I don't think they'll even miss school. 464 00:47:35,851 --> 00:47:38,854 What? What did you say? 465 00:47:38,854 --> 00:47:41,356 Wake up. 466 00:47:41,356 --> 00:47:45,861 I said, it doesn't seem to me that they're going out. 467 00:47:47,362 --> 00:47:49,865 A front door is on the left. 468 00:47:51,366 --> 00:47:54,870 Their footsteps are going to the right, somewhere inside the school. 469 00:47:56,371 --> 00:47:59,374 Jesus, Suzy. 470 00:47:59,374 --> 00:48:00,375 -You're a genius. -Mmm. 471 00:48:01,877 --> 00:48:03,879 Fantastic. 472 00:48:03,879 --> 00:48:07,299 How come I never noticed that before? 473 00:48:07,299 --> 00:48:12,304 Suzy. If they don't leave, Where do they go? 474 00:48:12,804 --> 00:48:14,806 Wake up. Suzy. 475 00:48:14,806 --> 00:48:19,644 Come on. Wake up. Suzy! 476 00:48:21,146 --> 00:48:23,648 I'm so sleepy. 477 00:48:23,648 --> 00:48:25,650 I don't know why. I'm sorry. 478 00:48:25,650 --> 00:48:28,653 Maybe-- 479 00:48:28,653 --> 00:48:31,156 Maybe we can find out where they really go. 480 00:48:32,657 --> 00:48:37,162 Of course! Yes. 481 00:48:40,665 --> 00:48:43,668 Begin to count the steps as they go. 482 00:49:00,519 --> 00:49:02,938 It's like the search of alietne.