0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Subtitled by kAiZeR of E-Legal Media 1 00:03:17,300 --> 00:03:19,499 It's me, Peter Parker. 2 00:03:19,500 --> 00:03:21,599 Your friendly neighborhood... you know. 3 00:03:21,600 --> 00:03:25,099 I've come a long way from being the boy who was bit by a spider. 4 00:03:25,100 --> 00:03:26,850 Back then, nothing seemed to go right for me. 5 00:03:27,100 --> 00:03:30,199 Now... - Wow, look, it's Spider-Man! 6 00:03:30,200 --> 00:03:33,099 people really like me. 7 00:03:33,100 --> 00:03:38,150 Hey, stick around! It's gonna start again in a couple minutes. - Yeah... - That's OK. 8 00:03:40,000 --> 00:03:41,599 The city is safe and sound. 9 00:03:41,600 --> 00:03:44,199 Guess I've had something to do with that. 10 00:03:44,200 --> 00:03:48,050 My uncle Ben would be proud. 11 00:03:48,100 --> 00:03:51,750 WHY NY <3'S SPIDEY 12 00:03:51,800 --> 00:03:53,899 I still go to school, top of my class. 13 00:03:53,900 --> 00:03:56,299 Now, the Hamiltonian shows us 14 00:03:56,300 --> 00:04:01,750 that the energy levels are perturbed by the electric field. 15 00:04:02,700 --> 00:04:04,899 From the form of this matrix, 16 00:04:04,900 --> 00:04:07,599 we can see...? 17 00:04:07,600 --> 00:04:12,899 Miss Stacey? - That only the m=0 quantum states are affected. 18 00:04:12,900 --> 00:04:17,150 Correct! Good work, Miss Stacey. 19 00:04:20,100 --> 00:04:21,899 Parker. 20 00:04:21,900 --> 00:04:23,999 You got something to add? 21 00:04:24,000 --> 00:04:27,150 No, sir. 22 00:04:28,100 --> 00:04:30,199 And I'm in love 23 00:04:30,200 --> 00:04:33,550 with the girl of my dreams. 24 00:04:47,300 --> 00:04:51,499 Hi. Um, Miss Watson left a ticket for me? 25 00:04:51,500 --> 00:04:54,850 Peter Parker. 26 00:04:55,300 --> 00:04:58,650 Excuse me. Sorry. Thank you. 27 00:05:30,200 --> 00:05:34,250 It's my girlfriend! 28 00:06:51,200 --> 00:06:54,299 Harry! 29 00:06:54,300 --> 00:06:56,999 I need to talk to you. 30 00:06:57,000 --> 00:07:00,699 Explain things. 31 00:07:00,700 --> 00:07:02,799 Tell it to my father. 32 00:07:02,800 --> 00:07:05,599 Raise him from the dead. 33 00:07:05,600 --> 00:07:08,199 I'm your friend, Harry. 34 00:07:08,200 --> 00:07:11,650 I cared about your father. 35 00:07:18,900 --> 00:07:19,999 MJ. 36 00:07:20,000 --> 00:07:22,299 Peter. 37 00:07:22,300 --> 00:07:24,099 Was I good? - Good? 38 00:07:24,100 --> 00:07:27,299 You were great. You were... - You say great? 39 00:07:27,300 --> 00:07:29,399 I love my flowers. They're beautiful. 40 00:07:29,400 --> 00:07:31,299 And those are from Harry. 41 00:07:31,300 --> 00:07:35,199 Was he here tonight? - Yeah, I ran into him outside. 42 00:07:35,200 --> 00:07:36,799 What's with you guys anyway? 43 00:07:36,800 --> 00:07:38,399 It's complicated. 44 00:07:38,400 --> 00:07:40,599 Tell me again, was I really good? 45 00:07:40,600 --> 00:07:43,299 I was so nervous. My knees were shaking. 46 00:07:43,300 --> 00:07:45,999 Your knees were fine. - The applause was not very loud. 47 00:07:46,000 --> 00:07:46,399 Yes, it was. 48 00:07:46,400 --> 00:07:51,099 It's the acoustics. It's all about diffusion. 49 00:07:51,100 --> 00:07:53,099 It keeps the sound waves from grouping. 50 00:07:53,100 --> 00:07:57,850 You see, when the sound waves, they propagate, then it's like an... - You are such a nerd. 51 00:08:48,800 --> 00:08:51,850 Did you see that one? 52 00:08:59,800 --> 00:09:02,799 You know what? 53 00:09:02,800 --> 00:09:06,799 I'd like to sing on stage for the rest of my life 54 00:09:06,800 --> 00:09:10,199 with you in the first row. 55 00:09:10,200 --> 00:09:14,150 I'll be there. 56 00:09:14,200 --> 00:09:18,150 Tell me you love me. 57 00:09:18,700 --> 00:09:21,199 I love you. 58 00:09:21,200 --> 00:09:24,599 I love you so much. 59 00:09:24,600 --> 00:09:28,450 I always have. 60 00:12:11,100 --> 00:12:13,799 You can't hide here, Flint. 61 00:12:13,800 --> 00:12:15,499 I'm just here to see my daughter. 62 00:12:15,500 --> 00:12:18,199 You are an escaped convict. 63 00:12:18,200 --> 00:12:20,699 The cops are looking for you. 64 00:12:20,700 --> 00:12:22,099 You're not getting near her. 65 00:12:22,100 --> 00:12:25,299 You're nothing but a common thief. 66 00:12:25,300 --> 00:12:27,199 You maybe even killed a man. 67 00:12:27,200 --> 00:12:30,099 It wasn't even like that. 68 00:12:30,100 --> 00:12:31,699 Wasn't. 69 00:12:31,700 --> 00:12:34,199 I had good reason for what I was doing. 70 00:12:34,200 --> 00:12:35,499 And that's the truth. 71 00:12:35,500 --> 00:12:39,999 You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together. 72 00:12:40,000 --> 00:12:43,099 I live in a prison. It's a great truth. 73 00:12:43,100 --> 00:12:45,299 And that is the truth that you left behind. 74 00:12:45,300 --> 00:12:49,650 Right there in that bedrooom. 75 00:13:04,100 --> 00:13:06,899 I missed you. 76 00:13:06,900 --> 00:13:10,950 I missed you too, Daddy. 77 00:13:20,400 --> 00:13:22,099 I promise 78 00:13:22,100 --> 00:13:24,199 I'll make you healthy again. 79 00:13:24,200 --> 00:13:25,899 Whatever it takes. 80 00:13:25,900 --> 00:13:29,299 I'll get the money. - You get out of here. 81 00:13:29,300 --> 00:13:32,950 Now. 82 00:13:41,400 --> 00:13:45,299 I'm not a bad person. 83 00:13:45,300 --> 00:13:49,150 Just had bad luck. 84 00:14:05,400 --> 00:14:08,799 Peter, what is it? 85 00:14:08,800 --> 00:14:11,199 It's MJ... 86 00:14:11,200 --> 00:14:13,199 I'm gonna ask her to marry me! 87 00:14:13,200 --> 00:14:16,699 Oh, Peter! Oh! 88 00:14:16,700 --> 00:14:19,499 The day that uncle Ben asked me to marry him, 89 00:14:19,500 --> 00:14:23,399 he was so scared and excited. 90 00:14:23,400 --> 00:14:25,799 And very young. 91 00:14:25,800 --> 00:14:28,699 And I loved him so fiercely. 92 00:14:28,700 --> 00:14:30,299 Then you said yes, right? 93 00:14:30,300 --> 00:14:33,699 No. I wanted to say yes, but I said no. 94 00:14:33,700 --> 00:14:35,299 I wasn't ready, 95 00:14:35,300 --> 00:14:36,499 neither was he. 96 00:14:36,500 --> 00:14:39,199 So we took our time. 97 00:14:39,200 --> 00:14:41,599 Looked forward to it. 98 00:14:41,600 --> 00:14:46,699 Didn't want to run into something with nothing to count on but love. 99 00:14:46,700 --> 00:14:49,199 A man has to be understanding 100 00:14:49,200 --> 00:14:53,499 and put his wife before himself. 101 00:14:53,500 --> 00:14:57,450 Can you do that, Peter? 102 00:14:57,600 --> 00:15:01,799 Yeah. I think I can. 103 00:15:01,800 --> 00:15:05,599 Then you have my blessing. 104 00:15:05,600 --> 00:15:09,399 I hope you've considered a proper proposal. 105 00:15:09,400 --> 00:15:12,799 Your uncle had it all planned. 106 00:15:12,800 --> 00:15:15,099 He took me to the beach one Sunday. 107 00:15:15,100 --> 00:15:17,799 He was a knockout in his bathing suit. 108 00:15:17,800 --> 00:15:20,099 And I, I didn't look too bad myself. 109 00:15:20,100 --> 00:15:22,699 We were very good swimmers. 110 00:15:22,700 --> 00:15:25,299 It was a beautiful day, 111 00:15:25,300 --> 00:15:27,599 and he said: "Let's swim to the island." 112 00:15:27,600 --> 00:15:29,899 And at the island, 113 00:15:29,900 --> 00:15:32,699 we found a perfect spot by an old tree, 114 00:15:32,700 --> 00:15:36,699 and we lay down and looked up at the sky. 115 00:15:36,700 --> 00:15:40,499 And then he said, "Close your eyes, May." 116 00:15:40,500 --> 00:15:42,999 And I did. And then he said, "Open them." 117 00:15:43,000 --> 00:15:44,899 And I did. 118 00:15:44,900 --> 00:15:49,099 And he was holding this ring. 119 00:15:49,100 --> 00:15:54,150 Dazzling, in front of me. 120 00:15:55,000 --> 00:15:58,950 I thought it was the sun. 121 00:15:59,800 --> 00:16:03,599 We'd be married 50 years 122 00:16:03,600 --> 00:16:07,750 come August... if... 123 00:16:12,900 --> 00:16:16,099 So. 124 00:16:16,100 --> 00:16:19,699 I hope you make it very special 125 00:16:19,700 --> 00:16:22,299 for Mary Jane. 126 00:16:22,300 --> 00:16:26,750 Do something she'll never forget. 127 00:16:28,300 --> 00:16:31,799 Give her this. 128 00:16:31,800 --> 00:16:33,199 Come on. 129 00:16:33,200 --> 00:16:36,950 Take it. 130 00:17:51,300 --> 00:17:55,850 Harry. - You knew this was coming, Pete. 131 00:17:57,300 --> 00:18:01,599 Listen to me! I didn't kill your father! 132 00:18:01,600 --> 00:18:03,799 He was trying to kill me. He killed himself. 133 00:18:03,800 --> 00:18:07,150 Shut up! 134 00:19:47,600 --> 00:19:51,850 I'm still here, Peter! 135 00:20:13,700 --> 00:20:17,950 Hate those things. 136 00:21:14,400 --> 00:21:18,150 Harry. 137 00:21:19,900 --> 00:21:21,934 Harry. 138 00:21:21,935 --> 00:21:26,150 Harry! 139 00:21:29,200 --> 00:21:32,750 Oh my God. 140 00:21:36,700 --> 00:21:40,450 Harry! 141 00:21:40,700 --> 00:21:44,150 Come on! 142 00:21:45,300 --> 00:21:48,550 God! 143 00:21:50,900 --> 00:21:54,899 200. - And clear! 144 00:21:54,900 --> 00:21:57,199 No response. - Recharge. Let's go again. 145 00:21:57,200 --> 00:21:59,999 Clear! 146 00:22:00,000 --> 00:22:01,099 No response. 147 00:22:01,100 --> 00:22:05,050 We charge it one more time. And clear! 148 00:22:09,900 --> 00:22:12,199 Captain Stacey. 149 00:22:12,200 --> 00:22:16,099 What's this? - Flint Marko, the guy we tied to the Ben Paker homicide. 150 00:22:16,100 --> 00:22:17,899 What about him? - He just broke out of Rikers. 151 00:22:17,900 --> 00:22:19,499 And? - He's on the run. 152 00:22:19,500 --> 00:22:23,850 He's in the marshlands. I think we got him. 153 00:22:25,900 --> 00:22:29,750 There he is! 154 00:22:44,500 --> 00:22:46,799 "DANGER PARTICLE PHYSICS TEST FACILITY KEEP OUT" 155 00:22:46,800 --> 00:22:51,050 *Euton*, take the west side. *Tommy*, take the east. 156 00:22:53,700 --> 00:22:57,150 Where'd he go? 157 00:23:17,600 --> 00:23:19,099 That's it. It's charged. - Right. 158 00:23:19,100 --> 00:23:21,399 Donnie, we got a little fluctuation on 1. 159 00:23:21,400 --> 00:23:23,099 There's a change in the silicon mass. 160 00:23:23,100 --> 00:23:25,399 It's probably a bird. It'll fly away when we fire it up. 161 00:23:25,400 --> 00:23:28,750 Initiating demoleculisation. 162 00:24:56,800 --> 00:24:58,599 How is he? - He's gonna be OK. 163 00:24:58,600 --> 00:25:01,099 But there's been some memory impairment. 164 00:25:01,100 --> 00:25:03,699 Particularly his short-term memory. 165 00:25:03,700 --> 00:25:05,899 Right now, he can't remember the accident 166 00:25:05,900 --> 00:25:07,999 or anything that happened to him recently. 167 00:25:08,000 --> 00:25:09,299 Is it permanent? 168 00:25:09,300 --> 00:25:10,899 It could be. 169 00:25:10,900 --> 00:25:12,899 Only time will tell. 170 00:25:12,900 --> 00:25:14,799 He's awake if you want to see him. 171 00:25:14,800 --> 00:25:16,499 Uh-- maybe I should wait. 172 00:25:16,500 --> 00:25:21,850 Nah, it's fine. Just keep it brief. Allow him to rest. 173 00:25:39,000 --> 00:25:42,650 Hey, buddy. - Hey. 174 00:25:43,200 --> 00:25:44,799 Hit my head. 175 00:25:44,800 --> 00:25:46,799 Yeah. 176 00:25:46,800 --> 00:25:50,599 Doctor said I was in an accident. Hit and run. 177 00:25:50,600 --> 00:25:54,999 I don't remember much of anything. 178 00:25:55,000 --> 00:25:57,299 My father-- 179 00:25:57,300 --> 00:26:00,950 he died, right? 180 00:26:01,100 --> 00:26:04,699 This is all so weird. 181 00:26:04,700 --> 00:26:08,399 Hi. I got here as fast as I could. 182 00:26:08,400 --> 00:26:09,999 I know that face. 183 00:26:10,000 --> 00:26:11,334 How are you doing? 184 00:26:11,335 --> 00:26:12,499 I don't know. 185 00:26:12,500 --> 00:26:15,499 Last thing I remember, I was falling... 186 00:26:15,500 --> 00:26:17,199 somewhere. 187 00:26:17,200 --> 00:26:19,699 You're still fine. 188 00:26:19,700 --> 00:26:21,999 We love you, Harry. 189 00:26:22,000 --> 00:26:24,999 It feels like 190 00:26:25,000 --> 00:26:30,050 somehow I've been gone for a really long time. 191 00:26:30,400 --> 00:26:32,599 Now I'm back home. 192 00:26:32,600 --> 00:26:35,899 It's good to have you back. 193 00:26:35,900 --> 00:26:39,499 I'm sorry, I'm gonna have to ask you guys to scoot, OK? 194 00:26:39,500 --> 00:26:41,499 OK. - All right, thank you. 195 00:26:41,500 --> 00:26:43,199 Well, I'll see you tomorrow. 196 00:26:43,200 --> 00:26:47,450 Yeah, great. 197 00:26:51,500 --> 00:26:52,999 I think he's gonna be fine. 198 00:26:53,000 --> 00:26:54,299 Think so. 199 00:26:54,300 --> 00:26:58,050 And you guys seem great. - Yeah. 200 00:27:00,000 --> 00:27:01,699 You have lovely friends. 201 00:27:01,700 --> 00:27:05,850 My best friends. 202 00:27:06,000 --> 00:27:10,850 I'd give my life for them. 203 00:30:18,400 --> 00:30:22,750 Yeah? - It's me. - Oh! Hey! 204 00:30:23,400 --> 00:30:25,299 You know I can't open the door. 205 00:30:25,300 --> 00:30:27,499 It's stuck again? 206 00:30:27,500 --> 00:30:29,799 Come on and help me. 207 00:30:29,800 --> 00:30:33,150 I'm coming. 208 00:30:37,600 --> 00:30:40,499 The review. - Oh! 209 00:30:40,500 --> 00:30:42,099 The hated it. They hated me. 210 00:30:42,100 --> 00:30:43,699 Well, they can't hate you. 211 00:30:43,700 --> 00:30:46,399 "The young Miss Watson is a pretty girl. 212 00:30:46,400 --> 00:30:48,599 "Easy on the eyes, but not on the ears. 213 00:30:48,600 --> 00:30:50,899 "Her small voice didn't carry past the first row." 214 00:30:50,900 --> 00:30:53,099 That's ridiculous. I was right there. 215 00:30:53,100 --> 00:30:54,899 You were in the first row. 216 00:30:54,900 --> 00:30:57,099 Yeah, but that's... 217 00:30:57,100 --> 00:30:58,599 Listen. You were great. 218 00:30:58,600 --> 00:31:00,499 That's a critic. 219 00:31:00,500 --> 00:31:03,099 This is something you're gonna have to get used to. 220 00:31:03,100 --> 00:31:04,499 Believe me, I know. 221 00:31:04,500 --> 00:31:08,599 Spider-Man gets attacked all the time. - This isn't about you. 222 00:31:08,600 --> 00:31:09,799 It's about me. 223 00:31:09,800 --> 00:31:11,899 It's about my career. - I know, and I'm just saying, 224 00:31:11,900 --> 00:31:14,899 you can't let it bring you down. 225 00:31:14,900 --> 00:31:17,399 You just gotta believe in yourself. You pull yourself together, 226 00:31:17,400 --> 00:31:20,899 and you get right back on the horse. - Don't give me the horse thing. 227 00:31:20,900 --> 00:31:24,950 Try to understand how I feel. 228 00:31:28,900 --> 00:31:32,650 It's just... 229 00:31:33,200 --> 00:31:35,799 I look at these words, 230 00:31:35,800 --> 00:31:40,150 and it's like my father wrote them. 231 00:31:43,700 --> 00:31:48,050 All cars. All cars in the vicinity of 54th and 6th Ave, please report. Crane out of control. Approach with caution. 232 00:31:49,900 --> 00:31:53,650 Go get 'em, tiger. 233 00:31:53,900 --> 00:31:57,150 Sorry. 234 00:32:28,700 --> 00:32:29,799 Oh my God. 235 00:32:29,800 --> 00:32:32,499 Seven *Atom* to central. That crane *****. 236 00:32:32,500 --> 00:32:39,150 It's bigger than we thought. We're gonna need a major mobilization right away. 237 00:32:43,200 --> 00:32:47,550 Just gotta *douse the accelerator! Now! 238 00:32:50,600 --> 00:32:56,650 OK, Gwen. I've got a secret. It's my call for ya. 239 00:32:56,900 --> 00:33:01,550 What is that thing doing in my background? 240 00:33:25,300 --> 00:33:27,099 Captain Stacey, the guys look *out of shot of it*. They can't shut down the crane. 241 00:33:27,100 --> 00:33:29,399 Get Edison on the phone. 242 00:33:29,400 --> 00:33:33,650 Have them kill the power of the whole block. 243 00:33:34,800 --> 00:33:37,150 Are you all right? 244 00:33:36,151 --> 00:33:38,151 It's coming back! 245 00:34:04,700 --> 00:34:06,299 Oh my God. It's Gwen! 246 00:34:06,300 --> 00:34:10,150 What? 247 00:34:12,800 --> 00:34:14,099 What's she doing up there? 248 00:34:14,100 --> 00:34:16,799 I don't know. I just saw her last night. She said she had a modeling gig. 249 00:34:16,800 --> 00:34:18,799 Who are you? - It's Brock, sir. 250 00:34:18,800 --> 00:34:20,299 Eddie Brock, jr. 251 00:34:20,300 --> 00:34:22,799 I work at the Daily Bugle. 252 00:34:22,800 --> 00:34:26,750 And I'm dating your daughter. 253 00:35:20,300 --> 00:35:22,699 You OK? - Yeah. 254 00:35:22,700 --> 00:35:24,899 I'm fine. 255 00:35:24,900 --> 00:35:26,199 Thank you. 256 00:35:26,200 --> 00:35:28,499 Hey, Spidey, hold on. Bugle needs a photo. 257 00:35:28,500 --> 00:35:30,599 Thank God you're OK. - Daddy! 258 00:35:30,600 --> 00:35:36,599 Hey. I'm the new guy. - New guy? 259 00:35:36,600 --> 00:35:39,799 From now on, I'm gonna be taking shots of you for the Bugle. 260 00:35:39,800 --> 00:35:42,599 So-- smile! Are you smiling? 261 00:35:42,600 --> 00:35:45,099 Where's the other guy? - Peter Parker? 262 00:35:45,100 --> 00:35:48,199 Yeah, um, look, between you and me-- 263 00:35:48,200 --> 00:35:50,199 The guy's kind of an amateur. 264 00:35:50,200 --> 00:35:53,299 Have you noticed, his stuff makes you look a little... bloated. 265 00:35:53,300 --> 00:35:57,050 Just a little chunky. - OK... 266 00:35:57,700 --> 00:36:01,850 Don't have to worry about that anymore, buddy. 267 00:36:08,600 --> 00:36:12,650 Dazzeling. 268 00:36:17,300 --> 00:36:20,099 Just a little something the boys in the ad department and I whipped up. 269 00:36:20,100 --> 00:36:23,099 As you know, circulation of the Bugle has been pretty good. 270 00:36:23,100 --> 00:36:25,399 Though not as good as the New York Times 271 00:36:25,400 --> 00:36:27,934 or the Daily News 272 00:36:27,935 --> 00:36:30,299 or the Post or several other smaller... - Get on with it, moron! 273 00:36:30,300 --> 00:36:32,999 What? - Your blood pressure, Mr Jameson. 274 00:36:33,000 --> 00:36:37,850 Your wife told me to tell you to watch the anger. - You tell my wife... 275 00:36:38,900 --> 00:36:42,450 Thank you. 276 00:36:42,800 --> 00:36:45,399 So, I propose this campaign: 277 00:36:45,400 --> 00:36:48,199 "DAILY BUGLE" -- that's obvious. 278 00:36:48,200 --> 00:36:52,599 "IT'S HIP, IT'S NOW" -- I came up with that one. 279 00:36:52,600 --> 00:36:57,899 "IT'S WOW" -- that's actually Eric's. 280 00:36:57,900 --> 00:37:01,299 "AND HOW!" -- that's me again. 281 00:37:01,300 --> 00:37:04,299 Time to take your pill. 282 00:37:04,300 --> 00:37:05,799 Not that one. 283 00:37:05,800 --> 00:37:10,050 Not that one. 284 00:37:17,493 --> 00:37:20,050 Drink plenty of water. 285 00:37:22,700 --> 00:37:25,950 Thank you. 286 00:37:26,800 --> 00:37:29,950 Continue. 287 00:37:30,400 --> 00:37:33,599 He's busy. 288 00:37:33,600 --> 00:37:35,099 Oh, no, I'm just here to talk to you, babe. (- What's that smell?) 289 00:37:35,100 --> 00:37:36,699 That's a little something called 290 00:37:36,700 --> 00:37:38,699 "Nice 'n' Easy". 291 00:37:38,700 --> 00:37:40,399 What's on you? - It's called "Go Away". 292 00:37:40,400 --> 00:37:44,899 That is the dumbest idea you've ever had. You have had some daunting... - Blood pressure. 293 00:37:44,900 --> 00:37:48,299 Hey, where are you going? 294 00:37:48,300 --> 00:37:50,099 Who are you? - You hired him last week. 295 00:37:50,100 --> 00:37:52,099 Freelance. - I did? What's that smell? 296 00:37:52,100 --> 00:37:53,799 Brock, sir. Edward Brock junior. 297 00:37:53,800 --> 00:37:56,199 Wow, I really like that shirt. 298 00:37:56,200 --> 00:37:58,299 Here. It's a crane accident. Check out the light source. 299 00:37:58,300 --> 00:37:59,799 He likes my shirt. 300 00:37:59,800 --> 00:38:01,899 Hey, Betty. - Hey, Pete. You better get in there. 301 00:38:01,900 --> 00:38:06,950 A new guy. He's trying to sell some Spidey photos. 302 00:38:07,300 --> 00:38:09,399 Uh. Thanks. 303 00:38:09,400 --> 00:38:12,099 Parker! You're late! Maybe too late. Bruckner here beat ya to it. 304 00:38:12,100 --> 00:38:14,799 It's Brock, sir. Edward Brock junior. - I got you this. 305 00:38:14,800 --> 00:38:16,499 But he got me this. 306 00:38:16,500 --> 00:38:18,699 Wait. How'd you get that? I didn't see you. - How'd you get that high? 307 00:38:18,700 --> 00:38:21,099 Climbed. Nearly fell off a flagpole. 308 00:38:21,100 --> 00:38:22,999 A flagpole? 309 00:38:23,000 --> 00:38:24,999 Which one do we use? - I like Bernstein's. 310 00:38:25,000 --> 00:38:26,499 It's better. - Cheaper, too. 311 00:38:26,500 --> 00:38:29,299 Congratulations, son. We'll use your shot and pay you 50 bucks. 312 00:38:29,300 --> 00:38:31,099 Uh-- all right, JJ. I'm your man. 313 00:38:31,100 --> 00:38:32,599 I know more about what makes a good picture 314 00:38:32,600 --> 00:38:36,199 than any photographer in this town. See, photography, it's not just about 315 00:38:36,200 --> 00:38:37,599 -- no offense -- flagpoles. Whatever. 316 00:38:37,600 --> 00:38:40,799 It's about lighting. Composition. Drama. 317 00:38:40,800 --> 00:38:43,599 I want a staff job, sir. 318 00:38:43,600 --> 00:38:45,799 I have a girl that I intend to marry, and-- 319 00:38:45,800 --> 00:38:52,799 I have this stupid little dream of-- working with one of the greatest newspaper editors of our time. 320 00:38:52,800 --> 00:38:56,150 J. Jonah Jameson. 321 00:38:57,600 --> 00:38:59,199 Well, we do have an opening. 322 00:38:59,200 --> 00:39:01,399 Johnson quit, remember? - You fired him. - Whatever. 323 00:39:01,400 --> 00:39:03,799 Wait a minute. I know what makes a good picture, 324 00:39:03,800 --> 00:39:05,799 and I've been here for a long time. If there's a staff job, 325 00:39:05,800 --> 00:39:08,299 Mr Jameson, I think I deserve it. 326 00:39:08,300 --> 00:39:09,999 He's right, Jonah. Peter's been with us for years. 327 00:39:10,000 --> 00:39:11,399 He's done a great job. 328 00:39:11,400 --> 00:39:13,299 You want a staff job, and you want a staff job. 329 00:39:13,300 --> 00:39:15,299 Anybody care about what I want? 330 00:39:15,300 --> 00:39:16,899 I do. - Shut up. Get out. 331 00:39:16,900 --> 00:39:20,699 I want the public to see Spider-Man for the two-bit criminal he really is. 332 00:39:20,700 --> 00:39:22,699 He's a fake. He's full of stickum. 333 00:39:22,700 --> 00:39:24,999 Catch him in the act. 334 00:39:25,000 --> 00:39:27,299 "Spider-Man with his hand in the cookie jar". 335 00:39:27,300 --> 00:39:29,399 Whoever brings me that photo gets the job. 336 00:39:29,400 --> 00:39:31,799 What are you waiting for, Chinese New Year? Go, go, go! 337 00:39:31,800 --> 00:39:34,599 I'm on it, boss. 338 00:39:34,600 --> 00:39:36,199 You'll never get that shot. 339 00:39:36,200 --> 00:39:39,350 We'll see. 340 00:39:51,600 --> 00:39:52,899 You know, 341 00:39:52,900 --> 00:39:58,350 I guess one person can make a difference. 342 00:39:58,700 --> 00:40:02,050 'Nuff said. 343 00:40:05,500 --> 00:40:09,099 Welcome home, Harry. 344 00:40:09,100 --> 00:40:11,099 Thank God you're all right. 345 00:40:11,100 --> 00:40:12,499 Thanks, Bernard. 346 00:40:12,500 --> 00:40:16,050 Aperitif? - Sure. 347 00:40:16,700 --> 00:40:20,399 Got you a little homecoming present. 348 00:40:20,400 --> 00:40:22,299 Wha-- It's your old ball! - Yeah. 349 00:40:22,300 --> 00:40:24,099 Thanks, buddy. 350 00:40:24,100 --> 00:40:26,299 We were pretty good in the backyard, weren't we? 351 00:40:26,300 --> 00:40:29,899 We were terrible. And we tried out for the varsity team. 352 00:40:29,900 --> 00:40:31,899 Yeah, for the cheerleaders. - Right. 353 00:40:31,900 --> 00:40:33,999 Hey, do I have any girlfriends? 354 00:40:34,000 --> 00:40:37,499 I don't know. - You don't? 355 00:40:37,500 --> 00:40:43,450 Hey Bernard, do I have any girlfriends? - Not that I know of, sir. 356 00:40:47,600 --> 00:40:48,899 That's a pretty cool pass, huh? 357 00:40:48,900 --> 00:40:51,199 It's OK. 358 00:40:51,200 --> 00:40:52,599 Looks like I'm not worrying for money. 359 00:40:52,600 --> 00:40:54,199 No. 360 00:40:54,200 --> 00:40:59,150 Well, I bet I can turn this little girlfriend thing around. 361 00:41:05,400 --> 00:41:06,599 You know, 362 00:41:06,600 --> 00:41:10,799 he always appreciated how you helped me through high school. 363 00:41:10,800 --> 00:41:15,450 I just wish I could remember more about him. 364 00:41:15,511 --> 00:41:16,754 He loved you. 365 00:41:16,755 --> 00:41:20,299 That's the main thing. 366 00:41:20,300 --> 00:41:23,299 Hey, let's watch the game in the kitchen. 367 00:41:23,300 --> 00:41:26,450 Get something to eat. - OK. 368 00:41:26,600 --> 00:41:29,850 Whoa, catch that! 369 00:41:31,800 --> 00:41:33,099 Did you see that? 370 00:41:33,100 --> 00:41:34,699 Still got the moves. 371 00:41:34,700 --> 00:41:37,850 Yeah! 372 00:42:09,400 --> 00:42:12,650 Why are you stopping? 373 00:42:14,400 --> 00:42:17,950 What is she doing here? Gary, you were supposed to call her agent. 374 00:42:20,200 --> 00:42:21,499 Hi, honey. 375 00:42:21,500 --> 00:42:22,899 We tried to reach you. 376 00:42:22,900 --> 00:42:24,099 I'm sorry. 377 00:42:24,100 --> 00:42:27,899 One critic? - No, all the papers, dear. 378 00:42:27,900 --> 00:42:34,850 Mary Jane, honey. Sit down. Let's explain it to you. - If you like, we could say you became ill. 379 00:42:44,500 --> 00:42:48,550 That was so poorly handled. - Yeah. Let's just rehearse. 380 00:42:56,843 --> 00:42:57,849 All right, Spidey! 381 00:43:39,500 --> 00:43:43,099 Excuse me, miss. Let me see that gorgeous smile. 382 00:43:43,100 --> 00:43:45,299 Hi, Eddie. 383 00:43:45,300 --> 00:43:46,599 You're so beautiful. 384 00:43:46,600 --> 00:43:48,299 This is front page stuff. 385 00:43:48,300 --> 00:43:50,099 I've got to practice. I'll see you later, OK? 386 00:43:50,100 --> 00:43:51,899 How about tonight? - Not tonight. 387 00:43:51,900 --> 00:43:53,699 Why not? 388 00:43:53,700 --> 00:43:58,199 Think of that amazing-- night that we had. 389 00:43:58,200 --> 00:44:01,599 We had a coffee, Eddie. 390 00:44:01,600 --> 00:44:03,999 Hey, beautiful. 391 00:44:04,000 --> 00:44:07,250 One more. 392 00:44:08,800 --> 00:44:10,999 Everything OK? - Yeah. I'm fine. 393 00:44:11,000 --> 00:44:12,699 You're not still mad at me, are you? 394 00:44:12,700 --> 00:44:15,199 No, Peter. I'm proud of you. 395 00:44:15,200 --> 00:44:17,499 Hey. I'm gonna be swingin' it from over there. 396 00:44:17,500 --> 00:44:21,999 So you know where to look. 397 00:44:22,000 --> 00:44:23,999 Give 'em a good show. 398 00:44:24,000 --> 00:44:25,599 Don't worry about that review. 399 00:44:25,600 --> 00:44:27,399 We're gonna be laughing about it tomorrow night. 400 00:44:27,400 --> 00:44:30,950 Promise. - Yeah. 401 00:44:46,700 --> 00:44:49,699 Isn't that that guy from that prison break? 402 00:44:49,700 --> 00:44:50,899 He fits. 403 00:44:50,900 --> 00:44:55,650 Hey you! Halt! 404 00:44:55,651 --> 00:44:59,102 Cover the back! 405 00:46:06,700 --> 00:46:10,150 Fire! 406 00:46:32,500 --> 00:46:35,199 People of the city of New York, I am here today 407 00:46:35,200 --> 00:46:37,499 because I fell 62 storeys 408 00:46:37,500 --> 00:46:39,299 and someone caught me. 409 00:46:39,300 --> 00:46:44,850 Someone who never asks for anything in return. 410 00:46:44,851 --> 00:46:45,851 Someone who doesn't even want us to know who he is. 411 00:46:46,500 --> 00:46:50,599 Hey, MJ. - Harry. 412 00:46:50,600 --> 00:46:52,799 Where is Pete? 413 00:46:52,800 --> 00:46:54,899 Um-- taking somebody's picture, I guess. 414 00:46:54,900 --> 00:46:57,299 I'm so happy to see you. You look so good. 415 00:46:57,300 --> 00:46:58,999 I've never felt better. 416 00:46:59,000 --> 00:47:01,599 It's a weird feeling, not knowing New York. 417 00:47:01,600 --> 00:47:05,399 Bump on the head, I'm just free as a bird. 418 00:47:05,400 --> 00:47:08,950 Will you bump me on the head? - Bop. 419 00:47:09,600 --> 00:47:11,899 Hey, Pete said you're in a play. 420 00:47:11,900 --> 00:47:14,599 You came. You sent me flowers. 421 00:47:14,600 --> 00:47:15,999 I did? 422 00:47:16,000 --> 00:47:17,499 I'll come again tonight. 423 00:47:17,500 --> 00:47:19,099 You can't. 424 00:47:19,100 --> 00:47:20,499 I--I was let go. 425 00:47:20,500 --> 00:47:23,799 What happened. 426 00:47:23,800 --> 00:47:27,599 I wasn't very good. 427 00:47:27,600 --> 00:47:29,599 You know, this is embarrassing, but... 428 00:47:29,600 --> 00:47:31,399 I once wrote you a play in high school. 429 00:47:31,400 --> 00:47:32,999 You wrote me a play? 430 00:47:33,000 --> 00:47:36,999 Yeah. - Harry, that's the sweetest thing. 431 00:47:37,000 --> 00:47:38,999 I ask you: When you're dropping without a parachute 432 00:47:39,000 --> 00:47:40,699 or your store's being robbed 433 00:47:40,700 --> 00:47:42,599 or your house is on fire, 434 00:47:42,600 --> 00:47:48,399 who is it that brakes your fall, puts out the flames and saves your children? 435 00:47:48,400 --> 00:47:50,499 Spider-Man! 436 00:47:50,500 --> 00:47:51,899 They love me! 437 00:47:51,900 --> 00:47:57,299 Then let's hear it! For your one and only friendly neighborhood... 438 00:47:57,300 --> 00:48:01,150 Spider-Man! 439 00:48:30,100 --> 00:48:32,699 Kiss him! Kiss him! 440 00:48:32,700 --> 00:48:34,299 Go ahead, lay it right on me. 441 00:48:34,300 --> 00:48:37,299 Really? - Yeah, they'll love it. 442 00:48:37,300 --> 00:48:39,899 Kiss him! Kiss him! - No, Spider-Man, no! 443 00:48:39,900 --> 00:48:43,150 Right... 444 00:48:50,500 --> 00:48:54,150 Hope Pete's getting a shot of this. 445 00:48:59,500 --> 00:49:03,450 Hey, are you OK? - Yes, I'm fine. 446 00:50:12,400 --> 00:50:14,199 Jig's up, pal. 447 00:50:14,200 --> 00:50:15,599 I don't want to hurt you. 448 00:50:15,600 --> 00:50:18,299 Leave now. - I guess you haven't heard? 449 00:50:18,300 --> 00:50:20,399 I'm the sheriff 'round these parts. 450 00:50:20,400 --> 00:50:23,650 OK. 451 00:51:35,800 --> 00:51:40,050 Where do all these guys come from? 452 00:52:30,999 --> 00:52:31,999 Bonsoir. Le monsieur a-t-il un "reservation"? 453 00:52:32,000 --> 00:52:37,650 I'm sorry, I don't speak... - But this is a French restaurant, non? 454 00:52:37,651 --> 00:52:38,651 Oui. 455 00:52:39,700 --> 00:52:44,550 Name, please? - Parker, Peter. 456 00:52:46,800 --> 00:52:48,199 Ah. Here we are. 457 00:52:48,200 --> 00:52:51,399 Table for two. Pekar. 458 00:52:51,400 --> 00:52:53,899 Parker. - That is what I said. 459 00:52:53,900 --> 00:52:57,650 Pekar. 460 00:52:58,400 --> 00:52:59,799 Um, I have a request. 461 00:52:59,800 --> 00:53:02,599 My girlfriend will be coming, 462 00:53:02,600 --> 00:53:06,750 and I have this ring. 463 00:53:09,800 --> 00:53:11,199 Ah. All�. 464 00:53:11,200 --> 00:53:14,299 Oh, so you want to pop the question tonight, hein? 465 00:53:14,300 --> 00:53:17,399 Yes, and I want to do something very special. 466 00:53:17,400 --> 00:53:18,699 I love it. 467 00:53:18,700 --> 00:53:19,999 Romance. 468 00:53:20,000 --> 00:53:23,750 I am French. 469 00:53:23,800 --> 00:53:27,199 When I signal you, if you'd bring some champagne with the ring... 470 00:53:27,200 --> 00:53:28,599 In ze bottom of her glass? 471 00:53:28,600 --> 00:53:30,799 Perfect. - Magnifique. 472 00:53:30,800 --> 00:53:33,299 Also I thought, at the same time 473 00:53:33,300 --> 00:53:34,699 could the musicians 474 00:53:34,700 --> 00:53:37,799 play this song? 475 00:53:37,800 --> 00:53:40,099 Their favorite. 476 00:53:40,100 --> 00:53:44,650 And take good care of the ring. 477 00:53:45,650 --> 00:53:55,650 Subtitled by kAiZeR of E-Legal Media 478 01:03:27,100 --> 01:03:32,150 Ah oui, with my life, monsieur. 479 01:03:30,967 --> 01:03:32,599 - S'il vous pla�t. - Oui. 480 01:03:32,900 --> 01:03:37,050 I like you. 481 01:03:37,500 --> 01:03:38,615 Thank you. 482 01:03:40,318 --> 01:03:41,104 "Bon" chance. 483 01:03:44,432 --> 01:03:45,542 Bonne chance. 484 01:03:53,099 --> 01:03:58,149 OK, so... How would you like some champagne? 485 01:03:59,099 --> 01:04:02,598 How'd that get in there? 486 01:04:02,599 --> 01:04:07,649 Aw, don't cry. 487 01:04:12,199 --> 01:04:17,749 Look at you, wow! Beautiful. - Thanks. 488 01:04:19,999 --> 01:04:22,698 Is this place in your budget? 489 01:04:22,699 --> 01:04:24,598 Oh, it's a special occasion. 490 01:04:24,599 --> 01:04:27,598 You're on Broadway. 491 01:04:27,599 --> 01:04:29,798 I don't feel like much of a star tonight. 492 01:04:29,799 --> 01:04:31,298 Well, you are a star. 493 01:04:31,299 --> 01:04:36,049 And you've earned it. 494 01:04:36,399 --> 01:04:38,497 Peter, you have no idea how I feel right now. 495 01:04:38,498 --> 01:04:42,097 Oh no, I know exactly how you feel. 496 01:04:42,098 --> 01:04:42,897 Listen. 497 01:04:42,898 --> 01:04:44,497 I have been through this. 498 01:04:44,498 --> 01:04:46,097 Happens to me all the time. 499 01:04:46,098 --> 01:04:49,097 I see Spider-Man posters in the window. 500 01:04:49,098 --> 01:04:51,197 Kids running around with me on their sweaters. 501 01:04:51,198 --> 01:04:52,897 Big Hallowe'en item. 502 01:04:52,898 --> 01:04:55,597 I don't know, I guess I've become something of an icon. 503 01:04:55,598 --> 01:04:57,397 Like yesterday. 504 01:04:57,398 --> 01:05:01,497 They keep screaming: "Spider-Man! Spider-Man!" 505 01:05:01,498 --> 01:05:03,297 I don't know, I mean, 506 01:05:03,298 --> 01:05:05,197 I'm thinking to myself, 507 01:05:05,198 --> 01:05:11,397 "I'm just a nerdy kid from Queens. Do I deserve this?" 508 01:05:11,398 --> 01:05:16,848 Hi, Pete. - Hi. 509 01:05:21,898 --> 01:05:24,896 Hi. My parents and I are just having dinner here. 510 01:05:24,897 --> 01:05:25,896 Hello. 511 01:05:25,897 --> 01:05:27,696 I'm Gwen Stacey. 512 01:05:27,697 --> 01:05:31,496 This is Mary Jane Watson. 513 01:05:31,497 --> 01:05:37,496 Oh, it's so nice to finally meet you. Pete talks about you all the time. 514 01:05:37,497 --> 01:05:41,496 Gwen is my lab partner in Dr Connor's class. 515 01:05:41,497 --> 01:05:44,596 Pete's something of a genius. I'd be completely lost without him. 516 01:05:44,597 --> 01:05:46,896 Which actually reminds me-- 517 01:05:46,897 --> 01:05:50,596 Pete, if you got a picture of my kiss with Spider-Man, 518 01:05:50,597 --> 01:05:52,496 could you bring it to class? 519 01:05:52,497 --> 01:05:54,396 I'd really love it. 520 01:05:54,397 --> 01:05:57,096 For my portfolio. 521 01:05:57,097 --> 01:06:00,696 After all, who gets kissed by Spider-Man, right? 522 01:06:00,697 --> 01:06:03,696 I can't imagine. 523 01:06:03,697 --> 01:06:07,496 Well, it was lovely to meet you. 524 01:06:07,497 --> 01:06:12,447 Good night. - Good night. 525 01:06:19,496 --> 01:06:26,895 Uh, she's in my science class. It's not her best subject. 526 01:06:26,896 --> 01:06:28,095 What? 527 01:06:28,096 --> 01:06:31,595 How come you never mentioned her? 528 01:06:31,596 --> 01:06:34,095 She's your lab partner, 529 01:06:34,096 --> 01:06:36,395 you saved her life, 530 01:06:36,396 --> 01:06:41,395 she thinks you're a genius and she had her polished fingernails all over you? 531 01:06:41,396 --> 01:06:44,595 Or didn't you notice? 532 01:06:44,596 --> 01:06:48,895 And she gave Spider-Man the key to the city. 533 01:06:48,896 --> 01:06:53,446 I'll never forget that. 534 01:06:54,596 --> 01:06:58,195 She's just a girl in my class. - Let me ask you something. 535 01:06:58,196 --> 01:07:00,294 When you kissed her, 536 01:07:00,295 --> 01:07:02,794 who was kissing her? 537 01:07:02,795 --> 01:07:05,694 Spider-Man or Peter? 538 01:07:05,695 --> 01:07:08,794 What do you mean? - You know exactly what I mean. 539 01:07:08,795 --> 01:07:11,294 That was our kiss. 540 01:07:11,295 --> 01:07:13,794 Why would you do that? 541 01:07:13,795 --> 01:07:16,994 You must have known how it made me feel. 542 01:07:16,995 --> 01:07:19,094 Do you want to push me away? 543 01:07:19,095 --> 01:07:21,094 Push you away? 544 01:07:21,095 --> 01:07:23,994 Why would I want to push you away? I love you. 545 01:07:23,995 --> 01:07:29,294 You're my girlfriend. She's a girl in my class, MJ. 546 01:07:29,295 --> 01:07:34,294 I don't feel very well. I'm sorry. I have to go. 547 01:07:34,295 --> 01:07:39,345 Where are you going? - Please don't follow me. 548 01:07:40,395 --> 01:07:45,145 Here we are. 549 01:08:18,394 --> 01:08:22,893 Hi, it's MJ. Sing a song at the beep. Beep! 550 01:08:22,894 --> 01:08:26,993 Hello. Uh... 551 01:08:26,994 --> 01:08:28,893 I wish you'd pick up the phone. 552 01:08:28,894 --> 01:08:31,393 I don't know what's going on. 553 01:08:31,394 --> 01:08:34,592 I don't know if you got the messages, or what. 554 01:08:34,593 --> 01:08:36,792 But... 555 01:08:36,793 --> 01:08:40,792 I just want to talk to you. 556 01:08:40,793 --> 01:08:46,043 OK. Call me, all right? 557 01:08:54,393 --> 01:08:56,092 Hallo? - Mr Parker? 558 01:08:56,093 --> 01:08:58,692 Yeah? - This is Detective Neil Garettfrom the 2nd precinct. 559 01:08:58,693 --> 01:09:02,092 I'm calling on behalf of Captain Stacey. 560 01:09:02,093 --> 01:09:04,192 He would like you to come down to the station to speak with him. 561 01:09:04,193 --> 01:09:06,992 Originally we thought that this man, Dennis Carradine, 562 01:09:06,993 --> 01:09:10,292 was your husband's killer. 563 01:09:10,293 --> 01:09:12,692 We were wrong. 564 01:09:12,693 --> 01:09:16,692 What? - Turns out Mr Carradine was only an accomplice. 565 01:09:16,693 --> 01:09:19,292 The actual killer is still at large. 566 01:09:19,293 --> 01:09:20,991 What are you talking about? 567 01:09:20,992 --> 01:09:26,642 This is the man who killed your husband. 568 01:09:28,392 --> 01:09:32,891 His name is Flint Marko. He's a small-time crook who's been in and out of prison. 569 01:09:32,892 --> 01:09:34,291 You got this wrong. 570 01:09:34,292 --> 01:09:36,791 Two days ago, he escaped. 571 01:09:36,792 --> 01:09:39,291 Evidently, he confessed his guilt to a cellmate. 572 01:09:39,292 --> 01:09:45,442 And we have a couple of witnesses who corroborate the story. 573 01:09:55,692 --> 01:10:00,642 No, wait, sir. You don't want to do this. 574 01:10:11,391 --> 01:10:17,241 Get in! What are you doing? 575 01:10:33,091 --> 01:10:34,790 Would you put these photos away, please? 576 01:10:34,791 --> 01:10:37,890 I'm sorry, Mrs Parker. I know this isn't easy, 577 01:10:37,891 --> 01:10:39,990 but please be patient with us. 578 01:10:39,991 --> 01:10:42,290 We're doing our job. We will catch him. 579 01:10:42,291 --> 01:10:43,690 No, you're not doing your job. 580 01:10:43,691 --> 01:10:45,190 I watched my uncle die. 581 01:10:45,191 --> 01:10:46,690 We chased down the wrong man. 582 01:10:46,691 --> 01:10:49,590 Now you're telling me there's suspicions for two years? Witnesses? 583 01:10:49,591 --> 01:10:52,890 Why weren't we told about this? - Settle down, sir. 584 01:10:52,891 --> 01:10:55,389 No, I have no intention of settling down! This man killed my uncle, 585 01:10:55,390 --> 01:10:59,840 and he's still out there! 586 01:11:06,090 --> 01:11:10,689 L-20 Parkway, all officers in the vicinity please report. 587 01:11:10,690 --> 01:11:16,940 We have an abandoned vehicle and an abandoned man in the middle of the street. 588 01:11:16,941 --> 01:11:17,941 Sorry, Wabash Avenue. 589 01:11:19,990 --> 01:11:22,889 Peter, it's MJ. 590 01:11:22,890 --> 01:11:28,940 I'm not here about what happened at dinner. Just please open up. 591 01:11:33,590 --> 01:11:36,089 Aunt May called me. She told me about what happened. 592 01:11:36,090 --> 01:11:38,289 She's worried about you. 593 01:11:38,290 --> 01:11:39,789 I'm worried about you. 594 01:11:39,790 --> 01:11:42,288 Don't be. I'm fine. 595 01:11:42,289 --> 01:11:44,188 I don't want you to do something stupid. 596 01:11:44,189 --> 01:11:46,988 Like try to find my uncle's killer? 597 01:11:46,989 --> 01:11:49,488 And do something you'll regret. 598 01:11:49,489 --> 01:11:51,288 Like... 599 01:11:51,289 --> 01:11:52,688 with that other guy. 600 01:11:52,689 --> 01:11:54,288 He had a gun on me. 601 01:11:54,289 --> 01:11:57,988 I made a move, and he fell. I told you that. - I'm not accusing you of anything. 602 01:11:57,989 --> 01:12:04,139 C-22, auto at 566, 9th Avenue... - Will you turn that thing off? 603 01:12:08,989 --> 01:12:12,488 Peter, I'm here because I care about you. 604 01:12:12,489 --> 01:12:18,088 And I know that you made a mistake and that you feel guilty, but-- 605 01:12:18,089 --> 01:12:21,288 I want to be here for you. - OK. 606 01:12:21,289 --> 01:12:23,288 I get it. Thank you. 607 01:12:23,289 --> 01:12:25,888 But, uh, I'm fine. 608 01:12:25,889 --> 01:12:30,139 I don't need your help. 609 01:12:35,288 --> 01:12:38,187 Everybody needs help sometimes, Peter. 610 01:12:38,188 --> 01:12:42,738 Even Spider-Man. 611 01:12:48,790 --> 01:12:50,652 90 - X-ray - 98. 612 01:12:53,433 --> 01:12:57,144 10-31 at 642, Madison Av... 613 01:12:57,810 --> 01:13:01,639 1-3-Tom has responded 10-20 at 540, East 107... 614 01:13:01,640 --> 01:13:06,120 male *** inside apartment B on first floor... 615 01:13:10,394 --> 01:13:13,372 310-11 of a residence, 738... 616 01:14:14,486 --> 01:14:16,485 Don't hurt me! Just give me a chance! - What about my uncle? 617 01:14:16,486 --> 01:14:17,985 Did you give him a chance? 618 01:14:17,986 --> 01:14:22,636 Did you? 619 01:14:32,086 --> 01:14:36,336 Where am I? 620 01:14:50,185 --> 01:14:53,884 What is this? 621 01:14:53,885 --> 01:14:58,384 I feel... 622 01:14:58,385 --> 01:14:59,984 Wow. 623 01:14:59,985 --> 01:15:04,735 This feels good. 624 01:15:32,485 --> 01:15:36,183 This is something else. 625 01:15:36,184 --> 01:15:37,183 What do you think? 626 01:15:37,184 --> 01:15:39,683 I've never seen anything like it. 627 01:15:39,684 --> 01:15:42,483 I'm a physicist, not a biologist, but... 628 01:15:42,484 --> 01:15:48,134 I'll look at it in the morning, run some tests. - Can we do that now? 629 01:15:50,784 --> 01:15:55,134 It seems to like you. 630 01:15:55,484 --> 01:15:58,083 Don't let any of that get on you. - Why not? 631 01:15:58,084 --> 01:16:00,583 It has the characteristics of a symbiote, 632 01:16:00,584 --> 01:16:04,183 which needs to bond to a host to survive. 633 01:16:04,184 --> 01:16:08,183 And sometimes, these things in nature, when they bind, 634 01:16:08,184 --> 01:16:11,883 they can be hard to unbind. 635 01:16:11,884 --> 01:16:15,483 Bank robbery in progress, First Eastern Bank *** Bismarck. 636 01:16:15,484 --> 01:16:19,983 Another sand storm is reported in the vicinity. All cars, proceed with caution. 637 01:16:19,984 --> 01:16:24,334 Marko. 638 01:17:16,682 --> 01:17:19,081 Buddy, love the new outfit. 639 01:17:19,082 --> 01:17:24,381 This is exactly what I need to scoop, partner. Give me some of that web action. 640 01:17:24,382 --> 01:17:27,681 See you, chum. 641 01:17:27,682 --> 01:17:32,232 What the hell? 642 01:18:11,881 --> 01:18:15,880 Flint Marko? 643 01:18:15,881 --> 01:18:17,180 What do you want from me? 644 01:18:17,181 --> 01:18:19,580 Remember Ben Parker? 645 01:18:19,581 --> 01:18:24,080 The old man you shot down in cold blood? 646 01:18:24,081 --> 01:18:27,680 What does it matter to you anyway? 647 01:18:27,681 --> 01:18:32,331 Everything! 648 01:19:06,780 --> 01:19:11,430 It's time to pay, Marko. 649 01:19:48,779 --> 01:19:53,529 Good riddance. 650 01:20:11,179 --> 01:20:12,263 Re-ent! 651 01:20:12,264 --> 01:20:13,278 Not now. 652 01:20:13,279 --> 01:20:17,277 This is a free country. It's not a rent-free country. 653 01:20:17,278 --> 01:20:18,312 Leave me alone. 654 01:20:18,313 --> 01:20:19,277 Give me rent. 655 01:20:19,278 --> 01:20:24,528 You'll get your rent when you fix this damn door! 656 01:20:34,278 --> 01:20:35,912 That wasn't cool. 657 01:20:35,913 --> 01:20:40,728 He is good boy. 658 01:20:42,478 --> 01:20:46,928 He must be in some kind of trouble. 659 01:21:32,577 --> 01:21:35,576 Flint Marko, the man who killed uncle Ben-- 660 01:21:35,577 --> 01:21:38,576 he was killed last night. 661 01:21:38,577 --> 01:21:41,376 O my-- 662 01:21:41,377 --> 01:21:42,376 What happened? 663 01:21:42,377 --> 01:21:46,076 Spider-Man killed him. 664 01:21:46,077 --> 01:21:47,211 Spider-Man? 665 01:21:47,212 --> 01:21:50,276 I don't understand. 666 01:21:50,277 --> 01:21:54,526 Spider-Man doesn't kill people. 667 01:21:55,276 --> 01:21:59,526 What happened? 668 01:22:04,276 --> 01:22:08,526 I... He was... 669 01:22:10,276 --> 01:22:14,975 I thought that you'd feel... 670 01:22:14,976 --> 01:22:17,975 He deserved it, didn't he? 671 01:22:17,976 --> 01:22:24,226 I don't think it's for us to say whether a person deserves to live or die. 672 01:22:24,276 --> 01:22:28,275 Aunt May, he killed uncle Ben. 673 01:22:28,276 --> 01:22:30,775 Uncle Ben meant the world to us. 674 01:22:30,776 --> 01:22:37,026 But he wouldn't want us living one second with revenge in our hearts. 675 01:22:38,475 --> 01:22:41,774 It's like a poison. 676 01:22:41,775 --> 01:22:45,874 It can take you over. 677 01:22:45,875 --> 01:22:48,274 Before you know it, 678 01:22:48,275 --> 01:22:53,125 turn us into something ugly. 679 01:23:52,074 --> 01:23:53,573 Hello. 680 01:23:53,574 --> 01:23:55,673 Hey, Harry, it's MJ. 681 01:23:55,674 --> 01:23:58,073 Hi. - I need some company. 682 01:23:58,074 --> 01:24:00,773 Are you doing anything? Can I stop by? 683 01:24:00,774 --> 01:24:02,773 Yeah, sure. Come on over. 684 01:24:02,774 --> 01:24:05,073 OK. Are you sure it's OK? 685 01:24:05,074 --> 01:24:07,073 I'm not doing anything. 686 01:24:07,074 --> 01:24:08,273 Please, come over. 687 01:24:08,274 --> 01:24:09,473 OK, I'll see you soon. 688 01:24:09,474 --> 01:24:13,272 Great. - Bye. 689 01:24:13,273 --> 01:24:15,672 Bernard? - Yes, Mr Osborn? 690 01:24:15,673 --> 01:24:18,172 We're having a guest. Can you get some food? 691 01:24:18,173 --> 01:24:21,172 A guest? - Yeah, a guest. 692 01:24:21,173 --> 01:24:22,472 A guest guest? 693 01:24:22,473 --> 01:24:24,072 Will you just get some food? 694 01:24:24,073 --> 01:24:28,323 Rightaway, sir. 695 01:24:43,773 --> 01:24:46,072 Hey, Mr Ditkovitch. 696 01:24:46,073 --> 01:24:47,772 An orange? 697 01:24:47,773 --> 01:24:48,872 No, thanks. 698 01:24:48,873 --> 01:24:50,572 Listen-- 699 01:24:50,573 --> 01:24:52,972 I'm really sorry for what happened earlier. 700 01:24:52,973 --> 01:24:56,172 I shouldn't have yelled about that door. It was nothing to be angry about. 701 01:24:56,173 --> 01:24:58,872 Ah, it's not big deal. 702 01:24:58,873 --> 01:25:00,771 But if you feel that bad about it, 703 01:25:00,772 --> 01:25:03,171 you can buy me pizza some time. 704 01:25:03,172 --> 01:25:05,071 Today's good. 705 01:25:05,072 --> 01:25:06,071 OK. 706 01:25:06,072 --> 01:25:07,371 Have problem with the phone? 707 01:25:07,372 --> 01:25:11,171 No, no, I was just-- was trying to figure out what to say. 708 01:25:11,172 --> 01:25:13,671 If it's a woman you're calling, 709 01:25:13,672 --> 01:25:16,571 then you say: "You're a good woman, 710 01:25:16,572 --> 01:25:21,222 "I'm good man." 711 01:25:23,972 --> 01:25:25,771 Hi, Pete. - Hi. 712 01:25:25,772 --> 01:25:28,371 He's calling a woman. - Are you calling Mary Jane? 713 01:25:28,372 --> 01:25:31,071 I think that would be so good... - It's none of your business. 714 01:25:31,072 --> 01:25:34,871 Go! Go. 715 01:25:34,872 --> 01:25:39,822 Give her a call. - Thanks. 716 01:25:40,072 --> 01:25:44,522 Bye. - Bye. 717 01:26:00,171 --> 01:26:02,070 You hungry? 718 01:26:02,071 --> 01:26:03,670 Yeah. 719 01:26:03,671 --> 01:26:08,021 Come in. 720 01:26:09,571 --> 01:26:13,921 Hope you like peppers. 721 01:26:35,770 --> 01:26:40,220 I love 'em. 722 01:26:49,070 --> 01:26:53,320 Oh, the butter! 723 01:27:16,170 --> 01:27:19,868 Well, we can use that part. 724 01:27:19,869 --> 01:27:22,268 "You've been dreaming." 725 01:27:22,269 --> 01:27:26,968 "Nothing like a little self-deception to get you through the night." 726 01:27:26,969 --> 01:27:28,568 All right. - When did you write that? 727 01:27:28,569 --> 01:27:31,368 - It's intense. 728 01:27:31,369 --> 01:27:33,568 So, do you want the part? 729 01:27:33,569 --> 01:27:38,319 I'd love to be in your play. - Cheers. 730 01:27:38,869 --> 01:27:43,668 You know, there's not even a scar. 731 01:27:43,669 --> 01:27:48,119 Barely. 732 01:28:02,969 --> 01:28:04,768 Sorry. - Me too. 733 01:28:04,769 --> 01:28:07,667 I didn't mean to do that. - No, it's OK. Please. 734 01:28:07,668 --> 01:28:09,867 Forgive me. 735 01:28:09,868 --> 01:28:12,967 Mary Jane. 736 01:28:12,968 --> 01:28:15,367 Mary Jane. 737 01:28:15,368 --> 01:28:20,418 Mary Jane, please! - I'm sorry. 738 01:28:31,968 --> 01:28:37,818 You've taken your eye off the ball. 739 01:28:56,067 --> 01:29:00,517 What have you done? 740 01:29:00,514 --> 01:29:02,059 Avenge me! 741 01:29:04,867 --> 01:29:08,366 My father-- he died, right? 742 01:29:08,367 --> 01:29:09,166 Yeah. 743 01:29:09,167 --> 01:29:11,166 Just wish that I could remember more about him. 744 01:29:11,167 --> 01:29:12,566 Well, he loved you. 745 01:29:12,567 --> 01:29:14,266 That's the main thing. 746 01:29:14,267 --> 01:29:18,466 I swear on my father's grave: Spider-Man will pay. 747 01:29:18,467 --> 01:29:21,866 Harry. 748 01:29:21,867 --> 01:29:25,766 Remember me? 749 01:29:25,767 --> 01:29:27,766 Yes, father. 750 01:29:27,767 --> 01:29:28,766 I remember. 751 01:29:28,767 --> 01:29:30,466 I was right about her, 752 01:29:30,467 --> 01:29:31,966 about Peter, 753 01:29:31,967 --> 01:29:35,666 about everything. 754 01:29:35,667 --> 01:29:38,366 You know what you must do. 755 01:29:38,367 --> 01:29:41,865 Make him suffer. Make him wish he were dead. 756 01:29:41,866 --> 01:29:48,416 First we attack his heart. 757 01:29:56,466 --> 01:29:59,565 Hi, it's me. Sing your song at the beep. 758 01:29:59,566 --> 01:30:00,665 Hey, MJ. 759 01:30:00,666 --> 01:30:04,365 It's Peter. 760 01:30:04,366 --> 01:30:08,165 I want to talk to you about last night. 761 01:30:08,166 --> 01:30:10,165 I don't know what I was thinking. 762 01:30:10,166 --> 01:30:12,765 I know you were just there to help, and-- 763 01:30:12,766 --> 01:30:20,416 I, uh-- I don't know, I want to see you. 764 01:30:22,666 --> 01:30:24,565 If you want Peter to live, 765 01:30:24,566 --> 01:30:29,116 you're gonna do something for me. 766 01:30:30,765 --> 01:30:32,264 Yeah? - It's Ursula. 767 01:30:32,265 --> 01:30:36,615 Come in. 768 01:30:42,765 --> 01:30:44,964 Hi, Pete. - Hi. 769 01:30:44,965 --> 01:30:48,464 There's a phone call for you. 770 01:30:48,465 --> 01:30:50,164 It's Mary Jane, she called back! 771 01:30:50,165 --> 01:30:53,964 Really? - Yeah! 772 01:30:53,965 --> 01:30:56,164 I put the phone on top of the thing. 773 01:30:56,165 --> 01:31:00,515 Thanks. OK. 774 01:31:01,708 --> 01:31:02,969 Hey. - Hi. 775 01:31:03,004 --> 01:31:04,764 I was so glad you called. 776 01:31:04,765 --> 01:31:07,864 I've been-- trying to-- - Can you meet me? 777 01:31:07,865 --> 01:31:10,164 You bet. - Now? 778 01:31:10,165 --> 01:31:11,564 OK. Where? 779 01:31:11,565 --> 01:31:13,564 At the bridge, in the park. 780 01:31:13,565 --> 01:31:15,163 On my way. 781 01:31:15,164 --> 01:31:20,114 Hey. I love you. 782 01:31:37,464 --> 01:31:41,714 You look beautiful. 783 01:31:41,715 --> 01:31:42,715 Peonies. 784 01:31:44,964 --> 01:31:46,163 You OK? 785 01:31:46,164 --> 01:31:48,263 No. 786 01:31:48,264 --> 01:31:53,314 There's something I have to tell you, Pete. - OK. 787 01:31:53,464 --> 01:31:56,363 It's not working. 788 01:31:56,364 --> 01:31:59,063 You and me. 789 01:31:59,064 --> 01:32:00,863 What? 790 01:32:00,864 --> 01:32:03,862 I don't want to see you anymore. 791 01:32:03,863 --> 01:32:05,762 What are you talking about? 792 01:32:05,763 --> 01:32:10,462 I don't know. 793 01:32:10,463 --> 01:32:16,662 I'm lonely. You aren't there for me. 794 01:32:16,663 --> 01:32:19,662 I can't do this. 795 01:32:19,663 --> 01:32:21,562 It's over. - No. Please. 796 01:32:21,563 --> 01:32:25,562 Please don't say that. 797 01:32:25,563 --> 01:32:27,362 I know, I've been selfish. 798 01:32:27,363 --> 01:32:29,962 But I can do better. I can change. - It's not that simple. 799 01:32:29,963 --> 01:32:32,462 We love each other! I love you! 800 01:32:32,463 --> 01:32:34,462 And we have problems. When people have problems, they work it out. 801 01:32:34,463 --> 01:32:39,513 They talk to each other. 802 01:32:42,763 --> 01:32:45,462 Look, you see? 803 01:32:45,463 --> 01:32:48,761 You know what this is? 804 01:32:48,762 --> 01:32:52,061 You know what I want for us? - There's someone else. 805 01:32:52,062 --> 01:32:56,912 I've fallen in love with someone else. 806 01:33:28,162 --> 01:33:29,861 She says that she's lonely, 807 01:33:29,862 --> 01:33:33,861 and that I'm not there for her. 808 01:33:33,862 --> 01:33:38,512 There's another guy. 809 01:33:39,161 --> 01:33:41,760 How are you holding up? 810 01:33:41,761 --> 01:33:45,460 Not good. 811 01:33:45,461 --> 01:33:49,060 Harry, I was going to propose to her. 812 01:33:49,061 --> 01:33:52,860 Really? 813 01:33:52,861 --> 01:33:55,560 She's been going through a tough time lately. 814 01:33:55,561 --> 01:33:56,760 Career. 815 01:33:56,761 --> 01:33:59,760 I mean, a singing waitress at a jazz club-- 816 01:33:59,761 --> 01:34:03,060 that's not exactly what she had in mind for herself. 817 01:34:03,061 --> 01:34:06,460 A singing waitress? What are you talking about? 818 01:34:06,461 --> 01:34:09,260 She was fired from the show. 819 01:34:09,261 --> 01:34:11,260 Didn't she tell you? 820 01:34:11,261 --> 01:34:14,260 She was fired? 821 01:34:14,261 --> 01:34:17,360 She was fired and she told you? 822 01:34:17,361 --> 01:34:21,060 She didn't tell me? 823 01:34:21,061 --> 01:34:24,859 That's why I asked you here, Pete. 824 01:34:24,860 --> 01:34:28,659 I'm the other guy. 825 01:34:28,660 --> 01:34:30,559 What? 826 01:34:30,560 --> 01:34:33,759 Look, she came to me one afternoon, troubled. 827 01:34:33,760 --> 01:34:37,359 She needed someone, and I was there for her. 828 01:34:37,360 --> 01:34:39,459 I've always loved her, Pete. 829 01:34:39,460 --> 01:34:40,659 You know that. 830 01:34:40,660 --> 01:34:42,159 It just... 831 01:34:42,160 --> 01:34:47,010 started. 832 01:34:52,160 --> 01:34:54,159 I don't believe this. 833 01:34:54,160 --> 01:34:55,759 I don't believe you. 834 01:34:55,760 --> 01:34:59,759 I'm really sorry. 835 01:34:59,760 --> 01:35:04,010 I just thought you should know. 836 01:35:10,159 --> 01:35:11,458 Can I warm you up? 837 01:35:11,459 --> 01:35:15,058 Yes, please. 838 01:35:15,059 --> 01:35:17,658 How's the pie? 839 01:35:17,659 --> 01:35:21,809 So good. 840 01:36:22,558 --> 01:36:26,808 Would you like a drink? 841 01:36:26,958 --> 01:36:28,457 I'm sorry. 842 01:36:28,458 --> 01:36:32,257 What was I thinking? Bad for the public image, right, Mr Key-to-the-city? 843 01:36:32,258 --> 01:36:35,957 What did you do to her? 844 01:36:35,958 --> 01:36:37,457 I did what you failed to do. 845 01:36:37,458 --> 01:36:39,457 I was there for her. 846 01:36:39,458 --> 01:36:41,657 Mary Jane and I, we understand each other. 847 01:36:41,658 --> 01:36:43,257 She doesn't know what you are. 848 01:36:43,258 --> 01:36:47,056 Peter. She knows me very well. 849 01:36:47,057 --> 01:36:48,356 And when she kissed me, 850 01:36:48,357 --> 01:36:51,656 it was just like she used to kiss me. 851 01:36:51,657 --> 01:36:54,956 That taste. 852 01:36:54,957 --> 01:36:59,407 Strawberries. 853 01:37:31,856 --> 01:37:36,206 How d'ya like that, Spidey? 854 01:37:36,956 --> 01:37:41,206 That all you got? 855 01:37:45,656 --> 01:37:46,855 Stinks, doesn't it? 856 01:37:46,856 --> 01:37:53,106 I protected you in high school. Now I'm gonna kick your little ass. 857 01:38:37,955 --> 01:38:40,454 You gonna kill me like you killed my father? 858 01:38:40,455 --> 01:38:42,854 I'm done trying to convince you. 859 01:38:42,855 --> 01:38:45,154 You took him from me. 860 01:38:45,155 --> 01:38:46,754 He loved me. 861 01:38:46,755 --> 01:38:48,054 No: 862 01:38:48,055 --> 01:38:50,754 he despised you. 863 01:38:50,755 --> 01:38:55,405 You were an embarrassment for him. 864 01:38:56,355 --> 01:38:59,754 Look at that little Goblin junior. 865 01:38:59,755 --> 01:39:04,105 Gonna cry? 866 01:39:36,954 --> 01:39:39,253 "THIEF! Spider-Man shows his true colors" - Spider-Man used to make me feel safe. 867 01:39:39,254 --> 01:39:41,453 Now I'm afraid to walk home from work. 868 01:39:41,454 --> 01:39:43,453 My son thought the world of this guy. 869 01:39:43,454 --> 01:39:45,653 I have a 9 year old daughter, loves Spider-Man. 870 01:39:45,654 --> 01:39:47,353 Who's she supposed to look up to now? 871 01:39:47,354 --> 01:39:50,253 This is the guy they gave the key to the city to? 872 01:39:50,254 --> 01:39:55,052 I'm gonna put some dirt in your eye. 873 01:39:55,053 --> 01:39:58,652 Cheers! New staff photographer! - I just got lucky. 874 01:39:58,653 --> 01:40:00,052 This is so wonderful for you. 875 01:40:00,053 --> 01:40:06,203 Well, you might wanna tell JJ to make a little more wall space. 876 01:40:09,053 --> 01:40:12,652 Good morning. - It's a beautiful day, huh? 877 01:40:12,653 --> 01:40:15,852 What was it you said, I'll never get that picture? 878 01:40:15,853 --> 01:40:19,052 There's your hero. 879 01:40:19,053 --> 01:40:20,952 I never thought he'd really do that. 880 01:40:20,953 --> 01:40:22,652 See? Right there, 881 01:40:22,653 --> 01:40:24,052 you made a judgment call. 882 01:40:24,053 --> 01:40:25,652 You gotta see it as it is. 883 01:40:25,653 --> 01:40:27,252 It's funny you should say that, 884 01:40:27,253 --> 01:40:29,152 'cause I was looking through some old photos, and 885 01:40:29,153 --> 01:40:35,603 looks very, uh-- similar. 886 01:40:35,853 --> 01:40:38,651 OK-- Well, I gotta get back to work. 887 01:40:38,652 --> 01:40:40,151 You're trash, Brock. 888 01:40:40,152 --> 01:40:41,751 Excuse me? 889 01:40:41,752 --> 01:40:46,202 Your picture is a fake. 890 01:40:46,452 --> 01:40:48,651 Parker, you are such a boy scout. 891 01:40:48,652 --> 01:40:52,951 When are you gonna give a guy a break? 892 01:40:52,952 --> 01:40:55,051 You want forgiveness? 893 01:40:55,052 --> 01:40:56,751 Get religion. 894 01:40:56,752 --> 01:41:01,202 What's going on here? - Are you guys all right? 895 01:41:01,752 --> 01:41:06,151 Yeah, no, we're just horsin' around. 896 01:41:06,152 --> 01:41:08,251 Look, I'm begging you. If you do this, 897 01:41:08,252 --> 01:41:09,851 I will lose everything. 898 01:41:09,852 --> 01:41:12,851 There's not a paper in town that will hire me. 899 01:41:12,852 --> 01:41:15,951 You should've thought of that earlier. 900 01:41:15,952 --> 01:41:18,151 What are you doing, Peter? 901 01:41:18,152 --> 01:41:24,402 Show this to the editor. Tell him to check his source next time. 902 01:41:28,751 --> 01:41:30,050 It's a fake! 903 01:41:30,051 --> 01:41:36,701 Empire State Photographic Department confirms it. 904 01:41:37,951 --> 01:41:40,250 Pack your things. Get out of my building. 905 01:41:40,251 --> 01:41:44,150 I was just... - You're fired! 906 01:41:44,151 --> 01:41:46,550 You know we're gonna have to print a retraction now. 907 01:41:46,551 --> 01:41:48,250 Haven't printed a retraction in 20 years! 908 01:41:48,251 --> 01:41:54,301 "SORRY SPIDEY Bugle drops charges" 909 01:41:54,751 --> 01:41:56,250 Shalom? - Mr Parker? 910 01:41:56,251 --> 01:42:00,050 Dr Connors here. - Oh, Dr Connors! 911 01:42:00,051 --> 01:42:01,950 How are you? 912 01:42:01,951 --> 01:42:05,650 Quite a specimen you left me, Parker. 913 01:42:05,651 --> 01:42:13,001 Its chemistry is not unlike the *** meteorites of the 70s. 914 01:42:13,002 --> 01:42:14,002 Thanks. It's good. 915 01:42:13,250 --> 01:42:15,949 You know what, Parker? 916 01:42:15,950 --> 01:42:17,149 Parker? 917 01:42:17,150 --> 01:42:19,749 Give me some milk. 918 01:42:19,750 --> 01:42:23,349 It amplifies characteristics of its host. 919 01:42:23,350 --> 01:42:24,549 Hey, give me another cookie. 920 01:42:24,550 --> 01:42:28,249 Specially aggression. 921 01:42:28,250 --> 01:42:30,049 This can be dangerous. 922 01:42:30,050 --> 01:42:33,349 Peter, you didn't keep any, did you? 923 01:42:33,350 --> 01:42:34,949 You got any with nuts? 924 01:42:34,950 --> 01:42:37,449 Um-- I have some nuts, I could make some. 925 01:42:37,450 --> 01:42:38,749 Go make me some. 926 01:42:38,750 --> 01:42:44,700 Peter? - No, no. Of course not. 927 01:42:56,150 --> 01:42:58,449 Your shots are so good. 928 01:42:58,450 --> 01:43:01,648 I'd love to shoot you sometime. 929 01:43:01,649 --> 01:43:05,148 Peter Parker! Peter... 930 01:43:05,149 --> 01:43:06,248 Parker! 931 01:43:06,249 --> 01:43:09,148 Miss Brent, that's not the position I hired you for! 932 01:43:09,149 --> 01:43:12,548 Black suit Spider-Man! 933 01:43:12,549 --> 01:43:15,048 Peter, these are incredible! 934 01:43:15,049 --> 01:43:16,648 We gotta have these, Jonah. 935 01:43:16,649 --> 01:43:19,448 I'll pay you the usual rate. 936 01:43:19,449 --> 01:43:26,499 If you want the shots, I'll take the staff job. Double the money. 937 01:44:57,047 --> 01:45:00,846 You are really gonna dig this joint. 938 01:45:00,847 --> 01:45:02,846 Do you think I'm dressed all right? 939 01:45:02,847 --> 01:45:05,646 Too fancy or... 940 01:45:05,647 --> 01:45:08,946 You're looking fine, babe. 941 01:45:08,947 --> 01:45:10,446 Thank you. 942 01:45:10,447 --> 01:45:14,797 Love that little giggle. 943 01:45:20,446 --> 01:45:24,345 Oh, this is so cool! 944 01:45:24,346 --> 01:45:29,845 I have never been to a jazz club before. 945 01:45:29,846 --> 01:45:35,396 I hope we can get a table. 946 01:45:37,946 --> 01:45:41,545 Find us some shade. 947 01:45:41,546 --> 01:45:43,945 Thanks, ***. 948 01:45:43,946 --> 01:45:48,296 Right this way, sir. 949 01:45:49,646 --> 01:45:53,845 "RESERVED" 950 01:45:53,846 --> 01:45:58,596 Thank you. 951 01:46:01,046 --> 01:46:06,996 I'm so loving this. - Oh, me too. 952 01:46:10,445 --> 01:46:12,744 Isn't that your old girlfriend? 953 01:46:12,745 --> 01:46:13,744 Yeah. 954 01:46:13,745 --> 01:46:15,544 Do you want to go someplace else? 955 01:46:15,545 --> 01:46:18,344 No, no. I'll be OK. 956 01:46:18,345 --> 01:46:23,095 Mary Jane, show us what you got. 957 01:46:27,245 --> 01:46:32,595 I'll be right back. - Right. 958 01:46:39,345 --> 01:46:43,595 Peter? 959 01:46:43,645 --> 01:46:47,895 This is for you. 960 01:46:51,145 --> 01:46:55,595 Double time! 961 01:46:58,144 --> 01:47:02,194 Thanks. 962 01:47:26,244 --> 01:47:31,094 Now dig all this. 963 01:48:11,343 --> 01:48:16,293 That was all for her? 964 01:48:21,643 --> 01:48:26,193 I'm so sorry. 965 01:48:36,042 --> 01:48:37,141 You all right, Mary Jane? 966 01:48:37,142 --> 01:48:41,592 I'm fine. - OK. 967 01:48:41,593 --> 01:48:42,593 Hey. 968 01:48:46,742 --> 01:48:49,441 What's wrong with you? 969 01:48:49,442 --> 01:48:51,241 You. 970 01:48:51,242 --> 01:48:53,041 Can I help you, sir? 971 01:48:53,042 --> 01:48:56,641 No. - Is everything OK here, Paul? 972 01:48:56,642 --> 01:48:59,341 Yeah, is everything OK here, Paul? 973 01:48:59,342 --> 01:49:01,541 Take him out of here. - Let's go, sir. 974 01:49:01,542 --> 01:49:06,792 Take your hand offa me. Now. 975 01:49:10,742 --> 01:49:15,592 Peter, stop! 976 01:49:23,841 --> 01:49:27,540 Who are you? 977 01:49:27,541 --> 01:49:31,891 I don't know. 978 01:51:01,539 --> 01:51:03,738 It's Brock, Sir. 979 01:51:03,739 --> 01:51:07,938 Edward Brock junior. 980 01:51:07,939 --> 01:51:11,938 I come before you today 981 01:51:11,939 --> 01:51:15,338 humbled 982 01:51:15,339 --> 01:51:19,889 and humiliated 983 01:51:20,539 --> 01:51:25,489 to ask you for one thing. 984 01:51:28,339 --> 01:51:33,289 I want you to kill Peter Parker. 985 01:52:20,738 --> 01:52:25,588 Parker? 986 01:54:06,235 --> 01:54:11,134 Hi, Peter. - Hi. 987 01:54:11,135 --> 01:54:15,934 You don't seem to have changed the room around very much. 988 01:54:15,935 --> 01:54:19,569 Of course, there's not much you can do, 989 01:54:19,570 --> 01:54:23,685 is there? 990 01:54:26,335 --> 01:54:28,734 When we spoke on the phone, 991 01:54:28,735 --> 01:54:32,034 I sensed something was bothering you, 992 01:54:32,035 --> 01:54:37,085 so I thought I'd just come by. 993 01:54:37,535 --> 01:54:40,334 How's Mary Jane? 994 01:54:40,335 --> 01:54:44,733 I don't know. 995 01:54:44,734 --> 01:54:46,333 I never heard from you. 996 01:54:46,334 --> 01:54:52,184 Did you ever propose? 997 01:54:53,734 --> 01:54:55,433 You said 998 01:54:55,434 --> 01:55:02,384 a husband's gotta put a wife before himself. 999 01:55:05,334 --> 01:55:08,533 I'm not ready. 1000 01:55:08,534 --> 01:55:12,233 But what happened? 1001 01:55:12,234 --> 01:55:17,084 You seemed so sure. 1002 01:55:17,085 --> 01:55:18,085 Yeah. I... 1003 01:55:30,034 --> 01:55:34,632 I heard her, aunt May. 1004 01:55:34,633 --> 01:55:38,732 I don't know what to do. 1005 01:55:38,733 --> 01:55:43,032 You start by doing the hardest thing. 1006 01:55:43,033 --> 01:55:48,183 You forgive yourself. 1007 01:55:49,033 --> 01:55:51,832 I believe in you, Peter. 1008 01:55:51,833 --> 01:55:55,832 You're a good person. 1009 01:55:55,833 --> 01:56:02,883 And I know you will find a way to put it right. 1010 01:56:08,333 --> 01:56:12,983 In time. 1011 01:56:27,232 --> 01:56:32,982 I don't like Spider-Man. 1012 01:56:34,532 --> 01:56:37,531 I want him dead too, Flint. 1013 01:56:37,532 --> 01:56:39,931 That's why I've been looking for you. 1014 01:56:39,932 --> 01:56:43,431 Oh yeah. I know all about you. 1015 01:56:43,432 --> 01:56:45,466 Like the fact that Spider-Man 1016 01:56:45,467 --> 01:56:47,831 won't let you help your poor daughter. 1017 01:56:47,832 --> 01:56:50,031 It's just-- It doesn't seem right to me. 1018 01:56:50,032 --> 01:56:51,331 Look. 1019 01:56:51,332 --> 01:56:53,731 I wanna kill the Spider. 1020 01:56:53,732 --> 01:56:56,031 You wanna kill the Spider. 1021 01:56:56,032 --> 01:57:00,631 Together, he doesn't stand a chance. 1022 01:57:00,632 --> 01:57:03,931 Interested? 1023 01:57:03,932 --> 01:57:08,281 Yeah. 1024 01:58:06,930 --> 01:58:09,829 So-- 1025 01:58:09,830 --> 01:58:11,329 where to? 1026 01:58:11,330 --> 01:58:14,464 "BREAKING NEWS: City in crisis" - All New York is holding its breath 1027 01:58:14,465 --> 01:58:17,629 as a hostage crisis continues to unfold. 1028 01:58:17,630 --> 01:58:22,129 Just thirty minutes ago, police came across this startling sight: 1029 01:58:22,130 --> 01:58:24,564 A young woman held hostage in a taxi 1030 01:58:24,565 --> 01:58:27,229 suspended 80 storeys above the ground 1031 01:58:27,230 --> 01:58:30,129 in what appears to be a giant web. 1032 01:58:30,130 --> 01:58:33,464 Every attempt by the police to rescue the hostage 1033 01:58:33,465 --> 01:58:38,029 has been flaunted by the Sandman. 1034 01:58:38,030 --> 01:58:42,528 Compounding the danger is the appearance of a strange black-suited figure. 1035 01:58:42,529 --> 01:58:45,128 Early reports had believed him 1036 01:58:45,129 --> 01:58:48,163 to be the black-suited Spider-Man. But he is now been identified 1037 01:58:48,164 --> 01:58:51,528 as something entirely different. 1038 01:58:51,529 --> 01:58:53,528 The hostage has been identified 1039 01:58:53,529 --> 01:58:55,528 as Mary Jane Watson, 1040 01:58:55,529 --> 01:59:01,579 an actrice recently seen in a brief stint on Broadway. 1041 01:59:25,029 --> 01:59:28,727 We're now going to take you live to the scene with Jennifer Dugan. 1042 01:59:28,728 --> 01:59:32,127 Jennifer? - We're only about 100 feet away now, Hal, and-- 1043 01:59:32,128 --> 01:59:36,227 Wait. There seems to be some kind of activity in the web. 1044 01:59:36,228 --> 01:59:39,327 It seems to be creating some kind of gigantic lettering. 1045 01:59:39,328 --> 01:59:42,262 "SPIDER-MAN, STOP US IF YOU CAN" 1046 01:59:42,263 --> 01:59:45,527 Apparently, Spider-Man is being challenged to some sort of confrontation. 1047 01:59:45,528 --> 01:59:48,127 And that raises serious questions about what kind of chance he'd stand 1048 01:59:48,128 --> 01:59:53,778 against such overwhelming... 1049 02:00:00,028 --> 02:00:04,678 Harry. 1050 02:00:05,928 --> 02:00:07,727 I need your help. 1051 02:00:07,728 --> 02:00:13,778 Can't take them both. Not by myself. 1052 02:00:18,427 --> 02:00:23,377 You don't deserve my help. 1053 02:00:24,027 --> 02:00:26,126 Harry, 1054 02:00:26,127 --> 02:00:31,077 she needs us. 1055 02:00:32,027 --> 02:00:37,677 Get out. 1056 02:00:50,327 --> 02:00:54,126 If I may, Sir. 1057 02:00:54,127 --> 02:00:57,126 I've seen things in this house 1058 02:00:57,127 --> 02:00:59,126 I've never spoken of. 1059 02:00:59,127 --> 02:01:02,325 What are you trying to tell me? 1060 02:01:02,326 --> 02:01:05,325 The night your father died 1061 02:01:05,326 --> 02:01:09,225 I cleaned his wound. 1062 02:01:09,226 --> 02:01:13,025 The blade that pierced his body 1063 02:01:13,026 --> 02:01:16,525 came from his glider. 1064 02:01:16,526 --> 02:01:18,625 I know 1065 02:01:18,626 --> 02:01:20,825 you're trying to defend your father's honor, 1066 02:01:20,826 --> 02:01:24,025 but there's no question 1067 02:01:24,026 --> 02:01:29,776 that he died by his own hand. 1068 02:01:30,126 --> 02:01:33,825 I loved your father. 1069 02:01:33,826 --> 02:01:37,425 As I have loved you, Harry. 1070 02:01:37,426 --> 02:01:42,876 As your friends love you. 1071 02:02:27,025 --> 02:02:31,075 Look! 1072 02:02:58,324 --> 02:03:02,223 He seems to have come out of nowhere to answer the prayers of the city, 1073 02:03:02,224 --> 02:03:08,074 just when all hope seemed to be lost. 1074 02:03:10,424 --> 02:03:13,723 Peter? They're gonna kill us both. 1075 02:03:13,724 --> 02:03:15,623 I'm gonna get you out of this. 1076 02:03:15,624 --> 02:03:19,874 Watch out! 1077 02:03:26,723 --> 02:03:28,122 Hey, Parker. 1078 02:03:28,123 --> 02:03:29,622 My God. Eddie? 1079 02:03:29,623 --> 02:03:33,622 Oh, my spider-sense is tickling. 1080 02:03:33,623 --> 02:03:38,673 If you know what I'm talking about. 1081 02:03:55,323 --> 02:03:57,222 We can find a way to settle this. 1082 02:03:57,223 --> 02:03:58,822 You're so right. 1083 02:03:58,823 --> 02:04:03,122 I'm thinking-- humiliation. 1084 02:04:03,123 --> 02:04:06,322 Kinda like you humiliated me. 1085 02:04:06,323 --> 02:04:09,921 Do you remember? 1086 02:04:09,922 --> 02:04:15,472 Do you remember what you did to me? 1087 02:04:28,022 --> 02:04:29,921 You made me lose my girl. 1088 02:04:29,922 --> 02:04:33,521 Now I'm gonna make you lose yours. 1089 02:04:33,522 --> 02:04:39,372 How's that sound, tiger? 1090 02:05:35,321 --> 02:05:40,471 Hold on, Mary Jane! 1091 02:06:07,320 --> 02:06:12,070 Mary Jane. 1092 02:07:09,719 --> 02:07:13,518 It's hard to believe what's happening. 1093 02:07:13,519 --> 02:07:16,017 The brutality of it. 1094 02:07:16,018 --> 02:07:18,717 I don't know how he can take any more. 1095 02:07:18,718 --> 02:07:20,717 This can be a tragic day 1096 02:07:20,718 --> 02:07:22,117 for the people of New York. 1097 02:07:22,118 --> 02:07:27,468 It could be the end of Spider-Man. 1098 02:07:51,018 --> 02:07:56,168 Awesome! - Wicked cool! 1099 02:08:18,117 --> 02:08:22,667 You came. 1100 02:08:26,517 --> 02:08:29,916 Looks like just in the nick of time. 1101 02:08:29,917 --> 02:08:32,616 A couple of minutes ago wouldn't have been so bad either. 1102 02:08:32,617 --> 02:08:36,716 What're you gonna do. 1103 02:08:36,717 --> 02:08:39,416 I'm needing some help over here. 1104 02:08:39,417 --> 02:08:42,916 I'm a little busy right now. 1105 02:08:42,917 --> 02:08:47,267 Give me your hand! 1106 02:08:59,416 --> 02:09:00,715 Parker! 1107 02:09:00,716 --> 02:09:02,015 Parker, where... 1108 02:09:02,016 --> 02:09:04,215 I need a photographer! 1109 02:09:04,216 --> 02:09:05,815 Hey, kid. You want a job? 1110 02:09:05,816 --> 02:09:07,715 Why would I want a job? 1111 02:09:07,716 --> 02:09:09,515 I'm just a kid. 1112 02:09:09,516 --> 02:09:10,815 All right, how much for the camera? 1113 02:09:10,816 --> 02:09:15,515 One hundred bucks. - A hundred bucks? 1114 02:09:15,516 --> 02:09:21,266 All right, you little prick. Here. 1115 02:09:24,216 --> 02:09:29,566 Film's extra. 1116 02:09:31,316 --> 02:09:35,766 Gotcha. 1117 02:09:40,915 --> 02:09:46,265 Pete, watch out! 1118 02:10:05,915 --> 02:10:08,549 You still got any more? - Hang on! 1119 02:10:08,550 --> 02:10:13,065 To what? 1120 02:10:14,115 --> 02:10:19,265 Go, buddy! - Got her! 1121 02:10:26,914 --> 02:10:30,113 You OK? 1122 02:10:30,114 --> 02:10:34,013 Yeah. 1123 02:10:34,014 --> 02:10:36,513 Good. 1124 02:10:36,514 --> 02:10:39,713 Hey, Pete. 1125 02:10:39,714 --> 02:10:44,264 Am I interrupting? 1126 02:11:56,813 --> 02:11:59,411 Never wound 1127 02:11:59,412 --> 02:12:05,262 what you can't kill. 1128 02:12:06,312 --> 02:12:09,911 Eddie-- this suit-- you gotta take it off! 1129 02:12:09,912 --> 02:12:14,411 Oh, you'd like that, wouldn't you? 1130 02:12:14,412 --> 02:12:17,011 I know what it feels like. 1131 02:12:17,012 --> 02:12:18,511 It feels good. 1132 02:12:18,512 --> 02:12:21,511 The power. Everything. 1133 02:12:21,512 --> 02:12:23,811 But you'll lose yourself. 1134 02:12:23,812 --> 02:12:25,511 Let it go. 1135 02:12:25,512 --> 02:12:29,711 I like being bad. 1136 02:12:29,712 --> 02:12:34,562 It makes me happy. 1137 02:13:20,711 --> 02:13:25,661 Harry! 1138 02:14:35,009 --> 02:14:38,159 Peter, what are you doing? 1139 02:14:38,878 --> 02:14:40,198 No! 1140 02:14:41,709 --> 02:14:46,059 Eddie! 1141 02:15:02,809 --> 02:15:04,508 Harry? - Mary Jane. 1142 02:15:04,509 --> 02:15:06,007 I'm going to get help. 1143 02:15:06,008 --> 02:15:11,458 Stay. 1144 02:15:17,508 --> 02:15:22,358 I didn't want this. 1145 02:15:24,208 --> 02:15:28,858 But I had no choice. 1146 02:15:29,908 --> 02:15:32,207 We always have a choice. 1147 02:15:32,208 --> 02:15:35,707 You had a choice when you killed my uncle. 1148 02:15:35,708 --> 02:15:40,007 My daughter was dying. 1149 02:15:40,008 --> 02:15:45,558 I needed money. 1150 02:15:46,708 --> 02:15:51,958 I was scared. 1151 02:15:56,407 --> 02:15:59,409 I told your uncle all I wanted was the car. 1152 02:15:59,829 --> 02:16:01,970 What is it? - I need your car. 1153 02:16:02,707 --> 02:16:05,506 He said to me: 1154 02:16:05,507 --> 02:16:11,457 "Why don't you just put down the gun and go home?" 1155 02:16:12,607 --> 02:16:17,857 I realize now he was just trying to help me. 1156 02:16:21,807 --> 02:16:25,306 Then I saw my partner running over with the cash, 1157 02:16:25,307 --> 02:16:30,357 and the gun was in my hand. 1158 02:16:41,506 --> 02:16:45,205 Did a terrible thing to you. 1159 02:16:45,206 --> 02:16:50,856 I spent a lot of nights wishing I could take it back. 1160 02:16:53,906 --> 02:16:57,405 I'm not asking you to forgive me. 1161 02:16:57,406 --> 02:17:02,256 I just want you to understand. 1162 02:17:08,806 --> 02:17:14,556 I've done terrible things too. 1163 02:17:27,605 --> 02:17:33,955 You didn't choose to be this. 1164 02:17:39,305 --> 02:17:43,604 The only thing left to me now 1165 02:17:43,605 --> 02:17:48,855 is my daughter. 1166 02:17:58,705 --> 02:18:03,455 I forgive you. 1167 02:18:43,104 --> 02:18:47,203 Hey, pal. How are you doing? 1168 02:18:47,204 --> 02:18:49,203 Been better. 1169 02:18:49,204 --> 02:18:54,654 We'll get you through this. 1170 02:18:56,004 --> 02:19:00,154 No. 1171 02:19:04,303 --> 02:19:08,502 You should never forgive... 1172 02:19:08,503 --> 02:19:12,302 ...said those things. 1173 02:19:12,303 --> 02:19:17,602 None of that matters, Peter. 1174 02:19:17,603 --> 02:19:22,153 You're my friend. 1175 02:19:23,803 --> 02:19:29,053 Best friend. 1176 02:20:31,902 --> 02:20:35,800 Whatever comes our way. 1177 02:20:35,801 --> 02:20:42,151 Whatever battle we have raging inside us, we always have a choice. 1178 02:20:42,201 --> 02:20:44,600 My friend Harry taught me that. 1179 02:20:44,601 --> 02:20:48,500 He chose to be the best of himself. 1180 02:20:48,501 --> 02:20:51,600 It's the choices that make us who we are, 1181 02:20:51,601 --> 02:20:57,451 and we can always choose to do what's right. 1182 02:21:02,701 --> 02:21:06,400 # I'm through with love 1183 02:21:06,401 --> 02:21:09,400 # I'll never fall again 1184 02:21:09,401 --> 02:21:12,900 # Said adieu to love 1185 02:21:12,901 --> 02:21:16,300 # Don't ever call again 1186 02:21:16,301 --> 02:21:19,400 # For I must have you 1187 02:21:19,401 --> 02:21:23,399 # Or no one 1188 02:21:23,400 --> 02:21:29,299 # And so I'm through with love 1189 02:21:29,300 --> 02:21:32,199 # I've locked my heart 1190 02:21:32,200 --> 02:21:35,399 # I'll keep my feelings there 1191 02:21:35,400 --> 02:21:38,599 # I have stocked my heart 1192 02:21:38,600 --> 02:21:41,599 # With icy frigid air 1193 02:21:41,600 --> 02:21:44,699 # And I mean to care 1194 02:21:44,700 --> 02:21:50,050 # For no one... 1195 02:21:51,050 --> 02:22:01,050 Subtitled by kAiZeR of E-Legal Media