0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Subtitled by kAiZeR of E-Legal Media
1
00:03:17,300 --> 00:03:19,499
It's me, Peter Parker.
2
00:03:19,500 --> 00:03:21,599
Your friendly neighborhood... you know.
3
00:03:21,600 --> 00:03:25,099
I've come a long way from being the boy who was bit by a spider.
4
00:03:25,100 --> 00:03:26,850
Back then, nothing seemed to go right for me.
5
00:03:27,100 --> 00:03:30,199
Now...
- Wow, look, it's Spider-Man!
6
00:03:30,200 --> 00:03:33,099
people really like me.
7
00:03:33,100 --> 00:03:38,150
Hey, stick around! It's gonna start again in a couple minutes.
- Yeah... - That's OK.
8
00:03:40,000 --> 00:03:41,599
The city is safe and sound.
9
00:03:41,600 --> 00:03:44,199
Guess I've had something to do with that.
10
00:03:44,200 --> 00:03:48,050
My uncle Ben would be proud.
11
00:03:48,100 --> 00:03:51,750
WHY NY <3'S SPIDEY
12
00:03:51,800 --> 00:03:53,899
I still go to school,
top of my class.
13
00:03:53,900 --> 00:03:56,299
Now, the Hamiltonian shows us
14
00:03:56,300 --> 00:04:01,750
that the energy levels are perturbed by the electric field.
15
00:04:02,700 --> 00:04:04,899
From the form of this matrix,
16
00:04:04,900 --> 00:04:07,599
we can see...?
17
00:04:07,600 --> 00:04:12,899
Miss Stacey?
- That only the m=0 quantum states are affected.
18
00:04:12,900 --> 00:04:17,150
Correct! Good work, Miss Stacey.
19
00:04:20,100 --> 00:04:21,899
Parker.
20
00:04:21,900 --> 00:04:23,999
You got something to add?
21
00:04:24,000 --> 00:04:27,150
No, sir.
22
00:04:28,100 --> 00:04:30,199
And I'm in love
23
00:04:30,200 --> 00:04:33,550
with the girl of my dreams.
24
00:04:47,300 --> 00:04:51,499
Hi. Um, Miss Watson left a ticket for me?
25
00:04:51,500 --> 00:04:54,850
Peter Parker.
26
00:04:55,300 --> 00:04:58,650
Excuse me. Sorry. Thank you.
27
00:05:30,200 --> 00:05:34,250
It's my girlfriend!
28
00:06:51,200 --> 00:06:54,299
Harry!
29
00:06:54,300 --> 00:06:56,999
I need to talk to you.
30
00:06:57,000 --> 00:07:00,699
Explain things.
31
00:07:00,700 --> 00:07:02,799
Tell it to my father.
32
00:07:02,800 --> 00:07:05,599
Raise him from the dead.
33
00:07:05,600 --> 00:07:08,199
I'm your friend, Harry.
34
00:07:08,200 --> 00:07:11,650
I cared about your father.
35
00:07:18,900 --> 00:07:19,999
MJ.
36
00:07:20,000 --> 00:07:22,299
Peter.
37
00:07:22,300 --> 00:07:24,099
Was I good?
- Good?
38
00:07:24,100 --> 00:07:27,299
You were great. You were...
- You say great?
39
00:07:27,300 --> 00:07:29,399
I love my flowers. They're beautiful.
40
00:07:29,400 --> 00:07:31,299
And those are from Harry.
41
00:07:31,300 --> 00:07:35,199
Was he here tonight?
- Yeah, I ran into him outside.
42
00:07:35,200 --> 00:07:36,799
What's with you guys anyway?
43
00:07:36,800 --> 00:07:38,399
It's complicated.
44
00:07:38,400 --> 00:07:40,599
Tell me again, was I really good?
45
00:07:40,600 --> 00:07:43,299
I was so nervous.
My knees were shaking.
46
00:07:43,300 --> 00:07:45,999
Your knees were fine.
- The applause was not very loud.
47
00:07:46,000 --> 00:07:46,399
Yes, it was.
48
00:07:46,400 --> 00:07:51,099
It's the acoustics.
It's all about diffusion.
49
00:07:51,100 --> 00:07:53,099
It keeps the sound waves from grouping.
50
00:07:53,100 --> 00:07:57,850
You see, when the sound waves, they propagate, then it's like an...
- You are such a nerd.
51
00:08:48,800 --> 00:08:51,850
Did you see that one?
52
00:08:59,800 --> 00:09:02,799
You know what?
53
00:09:02,800 --> 00:09:06,799
I'd like to sing on stage for the rest of my life
54
00:09:06,800 --> 00:09:10,199
with you in the first row.
55
00:09:10,200 --> 00:09:14,150
I'll be there.
56
00:09:14,200 --> 00:09:18,150
Tell me you love me.
57
00:09:18,700 --> 00:09:21,199
I love you.
58
00:09:21,200 --> 00:09:24,599
I love you so much.
59
00:09:24,600 --> 00:09:28,450
I always have.
60
00:12:11,100 --> 00:12:13,799
You can't hide here, Flint.
61
00:12:13,800 --> 00:12:15,499
I'm just here to see my daughter.
62
00:12:15,500 --> 00:12:18,199
You are an escaped convict.
63
00:12:18,200 --> 00:12:20,699
The cops are looking for you.
64
00:12:20,700 --> 00:12:22,099
You're not getting near her.
65
00:12:22,100 --> 00:12:25,299
You're nothing but a common thief.
66
00:12:25,300 --> 00:12:27,199
You maybe even killed a man.
67
00:12:27,200 --> 00:12:30,099
It wasn't even like that.
68
00:12:30,100 --> 00:12:31,699
Wasn't.
69
00:12:31,700 --> 00:12:34,199
I had good reason for what I was doing.
70
00:12:34,200 --> 00:12:35,499
And that's the truth.
71
00:12:35,500 --> 00:12:39,999
You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together.
72
00:12:40,000 --> 00:12:43,099
I live in a prison. It's a great truth.
73
00:12:43,100 --> 00:12:45,299
And that is the truth that you left behind.
74
00:12:45,300 --> 00:12:49,650
Right there in that bedrooom.
75
00:13:04,100 --> 00:13:06,899
I missed you.
76
00:13:06,900 --> 00:13:10,950
I missed you too, Daddy.
77
00:13:20,400 --> 00:13:22,099
I promise
78
00:13:22,100 --> 00:13:24,199
I'll make you healthy again.
79
00:13:24,200 --> 00:13:25,899
Whatever it takes.
80
00:13:25,900 --> 00:13:29,299
I'll get the money.
- You get out of here.
81
00:13:29,300 --> 00:13:32,950
Now.
82
00:13:41,400 --> 00:13:45,299
I'm not a bad person.
83
00:13:45,300 --> 00:13:49,150
Just had bad luck.
84
00:14:05,400 --> 00:14:08,799
Peter, what is it?
85
00:14:08,800 --> 00:14:11,199
It's MJ...
86
00:14:11,200 --> 00:14:13,199
I'm gonna ask her to marry me!
87
00:14:13,200 --> 00:14:16,699
Oh, Peter! Oh!
88
00:14:16,700 --> 00:14:19,499
The day that uncle Ben asked me to marry him,
89
00:14:19,500 --> 00:14:23,399
he was so scared and excited.
90
00:14:23,400 --> 00:14:25,799
And very young.
91
00:14:25,800 --> 00:14:28,699
And I loved him so fiercely.
92
00:14:28,700 --> 00:14:30,299
Then you said yes, right?
93
00:14:30,300 --> 00:14:33,699
No. I wanted to say yes, but I said no.
94
00:14:33,700 --> 00:14:35,299
I wasn't ready,
95
00:14:35,300 --> 00:14:36,499
neither was he.
96
00:14:36,500 --> 00:14:39,199
So we took our time.
97
00:14:39,200 --> 00:14:41,599
Looked forward to it.
98
00:14:41,600 --> 00:14:46,699
Didn't want to run into something with nothing to count on but love.
99
00:14:46,700 --> 00:14:49,199
A man has to be understanding
100
00:14:49,200 --> 00:14:53,499
and put his wife before himself.
101
00:14:53,500 --> 00:14:57,450
Can you do that, Peter?
102
00:14:57,600 --> 00:15:01,799
Yeah. I think I can.
103
00:15:01,800 --> 00:15:05,599
Then you have my blessing.
104
00:15:05,600 --> 00:15:09,399
I hope you've considered a proper proposal.
105
00:15:09,400 --> 00:15:12,799
Your uncle had it all planned.
106
00:15:12,800 --> 00:15:15,099
He took me to the beach one Sunday.
107
00:15:15,100 --> 00:15:17,799
He was a knockout in his bathing suit.
108
00:15:17,800 --> 00:15:20,099
And I, I didn't look too bad myself.
109
00:15:20,100 --> 00:15:22,699
We were very good swimmers.
110
00:15:22,700 --> 00:15:25,299
It was a beautiful day,
111
00:15:25,300 --> 00:15:27,599
and he said: "Let's swim to the island."
112
00:15:27,600 --> 00:15:29,899
And at the island,
113
00:15:29,900 --> 00:15:32,699
we found a perfect spot by an old tree,
114
00:15:32,700 --> 00:15:36,699
and we lay down and looked up at the sky.
115
00:15:36,700 --> 00:15:40,499
And then he said, "Close your eyes, May."
116
00:15:40,500 --> 00:15:42,999
And I did. And then he said, "Open them."
117
00:15:43,000 --> 00:15:44,899
And I did.
118
00:15:44,900 --> 00:15:49,099
And he was holding this ring.
119
00:15:49,100 --> 00:15:54,150
Dazzling, in front of me.
120
00:15:55,000 --> 00:15:58,950
I thought it was the sun.
121
00:15:59,800 --> 00:16:03,599
We'd be married 50 years
122
00:16:03,600 --> 00:16:07,750
come August... if...
123
00:16:12,900 --> 00:16:16,099
So.
124
00:16:16,100 --> 00:16:19,699
I hope you make it very special
125
00:16:19,700 --> 00:16:22,299
for Mary Jane.
126
00:16:22,300 --> 00:16:26,750
Do something she'll never forget.
127
00:16:28,300 --> 00:16:31,799
Give her this.
128
00:16:31,800 --> 00:16:33,199
Come on.
129
00:16:33,200 --> 00:16:36,950
Take it.
130
00:17:51,300 --> 00:17:55,850
Harry.
- You knew this was coming, Pete.
131
00:17:57,300 --> 00:18:01,599
Listen to me! I didn't kill your father!
132
00:18:01,600 --> 00:18:03,799
He was trying to kill me. He killed himself.
133
00:18:03,800 --> 00:18:07,150
Shut up!
134
00:19:47,600 --> 00:19:51,850
I'm still here, Peter!
135
00:20:13,700 --> 00:20:17,950
Hate those things.
136
00:21:14,400 --> 00:21:18,150
Harry.
137
00:21:19,900 --> 00:21:21,934
Harry.
138
00:21:21,935 --> 00:21:26,150
Harry!
139
00:21:29,200 --> 00:21:32,750
Oh my God.
140
00:21:36,700 --> 00:21:40,450
Harry!
141
00:21:40,700 --> 00:21:44,150
Come on!
142
00:21:45,300 --> 00:21:48,550
God!
143
00:21:50,900 --> 00:21:54,899
200.
- And clear!
144
00:21:54,900 --> 00:21:57,199
No response.
- Recharge. Let's go again.
145
00:21:57,200 --> 00:21:59,999
Clear!
146
00:22:00,000 --> 00:22:01,099
No response.
147
00:22:01,100 --> 00:22:05,050
We charge it one more time. And clear!
148
00:22:09,900 --> 00:22:12,199
Captain Stacey.
149
00:22:12,200 --> 00:22:16,099
What's this?
- Flint Marko, the guy we tied to the Ben Paker homicide.
150
00:22:16,100 --> 00:22:17,899
What about him?
- He just broke out of Rikers.
151
00:22:17,900 --> 00:22:19,499
And?
- He's on the run.
152
00:22:19,500 --> 00:22:23,850
He's in the marshlands. I think we got him.
153
00:22:25,900 --> 00:22:29,750
There he is!
154
00:22:44,500 --> 00:22:46,799
"DANGER
PARTICLE PHYSICS TEST FACILITY
KEEP OUT"
155
00:22:46,800 --> 00:22:51,050
*Euton*, take the west side. *Tommy*, take the east.
156
00:22:53,700 --> 00:22:57,150
Where'd he go?
157
00:23:17,600 --> 00:23:19,099
That's it. It's charged.
- Right.
158
00:23:19,100 --> 00:23:21,399
Donnie, we got a little fluctuation on 1.
159
00:23:21,400 --> 00:23:23,099
There's a change in the silicon mass.
160
00:23:23,100 --> 00:23:25,399
It's probably a bird. It'll fly away when we fire it up.
161
00:23:25,400 --> 00:23:28,750
Initiating demoleculisation.
162
00:24:56,800 --> 00:24:58,599
How is he?
- He's gonna be OK.
163
00:24:58,600 --> 00:25:01,099
But there's been some memory impairment.
164
00:25:01,100 --> 00:25:03,699
Particularly his short-term memory.
165
00:25:03,700 --> 00:25:05,899
Right now, he can't remember the accident
166
00:25:05,900 --> 00:25:07,999
or anything that happened to him recently.
167
00:25:08,000 --> 00:25:09,299
Is it permanent?
168
00:25:09,300 --> 00:25:10,899
It could be.
169
00:25:10,900 --> 00:25:12,899
Only time will tell.
170
00:25:12,900 --> 00:25:14,799
He's awake if you want to see him.
171
00:25:14,800 --> 00:25:16,499
Uh-- maybe I should wait.
172
00:25:16,500 --> 00:25:21,850
Nah, it's fine. Just keep it brief. Allow him to rest.
173
00:25:39,000 --> 00:25:42,650
Hey, buddy.
- Hey.
174
00:25:43,200 --> 00:25:44,799
Hit my head.
175
00:25:44,800 --> 00:25:46,799
Yeah.
176
00:25:46,800 --> 00:25:50,599
Doctor said I was in an accident. Hit and run.
177
00:25:50,600 --> 00:25:54,999
I don't remember much of anything.
178
00:25:55,000 --> 00:25:57,299
My father--
179
00:25:57,300 --> 00:26:00,950
he died, right?
180
00:26:01,100 --> 00:26:04,699
This is all so weird.
181
00:26:04,700 --> 00:26:08,399
Hi. I got here as fast as I could.
182
00:26:08,400 --> 00:26:09,999
I know that face.
183
00:26:10,000 --> 00:26:11,334
How are you doing?
184
00:26:11,335 --> 00:26:12,499
I don't know.
185
00:26:12,500 --> 00:26:15,499
Last thing I remember, I was falling...
186
00:26:15,500 --> 00:26:17,199
somewhere.
187
00:26:17,200 --> 00:26:19,699
You're still fine.
188
00:26:19,700 --> 00:26:21,999
We love you, Harry.
189
00:26:22,000 --> 00:26:24,999
It feels like
190
00:26:25,000 --> 00:26:30,050
somehow I've been gone for a really long time.
191
00:26:30,400 --> 00:26:32,599
Now I'm back home.
192
00:26:32,600 --> 00:26:35,899
It's good to have you back.
193
00:26:35,900 --> 00:26:39,499
I'm sorry, I'm gonna have to ask you guys to scoot, OK?
194
00:26:39,500 --> 00:26:41,499
OK.
- All right, thank you.
195
00:26:41,500 --> 00:26:43,199
Well, I'll see you tomorrow.
196
00:26:43,200 --> 00:26:47,450
Yeah, great.
197
00:26:51,500 --> 00:26:52,999
I think he's gonna be fine.
198
00:26:53,000 --> 00:26:54,299
Think so.
199
00:26:54,300 --> 00:26:58,050
And you guys seem great.
- Yeah.
200
00:27:00,000 --> 00:27:01,699
You have lovely friends.
201
00:27:01,700 --> 00:27:05,850
My best friends.
202
00:27:06,000 --> 00:27:10,850
I'd give my life for them.
203
00:30:18,400 --> 00:30:22,750
Yeah?
- It's me.
- Oh! Hey!
204
00:30:23,400 --> 00:30:25,299
You know I can't open the door.
205
00:30:25,300 --> 00:30:27,499
It's stuck again?
206
00:30:27,500 --> 00:30:29,799
Come on and help me.
207
00:30:29,800 --> 00:30:33,150
I'm coming.
208
00:30:37,600 --> 00:30:40,499
The review.
- Oh!
209
00:30:40,500 --> 00:30:42,099
The hated it. They hated me.
210
00:30:42,100 --> 00:30:43,699
Well, they can't hate you.
211
00:30:43,700 --> 00:30:46,399
"The young Miss Watson is a pretty girl.
212
00:30:46,400 --> 00:30:48,599
"Easy on the eyes, but not on the ears.
213
00:30:48,600 --> 00:30:50,899
"Her small voice didn't carry past the first row."
214
00:30:50,900 --> 00:30:53,099
That's ridiculous. I was right there.
215
00:30:53,100 --> 00:30:54,899
You were in the first row.
216
00:30:54,900 --> 00:30:57,099
Yeah, but that's...
217
00:30:57,100 --> 00:30:58,599
Listen. You were great.
218
00:30:58,600 --> 00:31:00,499
That's a critic.
219
00:31:00,500 --> 00:31:03,099
This is something you're gonna have to get used to.
220
00:31:03,100 --> 00:31:04,499
Believe me, I know.
221
00:31:04,500 --> 00:31:08,599
Spider-Man gets attacked all the time.
- This isn't about you.
222
00:31:08,600 --> 00:31:09,799
It's about me.
223
00:31:09,800 --> 00:31:11,899
It's about my career.
- I know, and I'm just saying,
224
00:31:11,900 --> 00:31:14,899
you can't let it bring you down.
225
00:31:14,900 --> 00:31:17,399
You just gotta believe in yourself.
You pull yourself together,
226
00:31:17,400 --> 00:31:20,899
and you get right back on the horse.
- Don't give me the horse thing.
227
00:31:20,900 --> 00:31:24,950
Try to understand how I feel.
228
00:31:28,900 --> 00:31:32,650
It's just...
229
00:31:33,200 --> 00:31:35,799
I look at these words,
230
00:31:35,800 --> 00:31:40,150
and it's like my father wrote them.
231
00:31:43,700 --> 00:31:48,050
All cars. All cars in the vicinity of 54th and 6th Ave, please report. Crane out of control. Approach with caution.
232
00:31:49,900 --> 00:31:53,650
Go get 'em, tiger.
233
00:31:53,900 --> 00:31:57,150
Sorry.
234
00:32:28,700 --> 00:32:29,799
Oh my God.
235
00:32:29,800 --> 00:32:32,499
Seven *Atom* to central. That crane *****.
236
00:32:32,500 --> 00:32:39,150
It's bigger than we thought. We're gonna need a major mobilization right away.
237
00:32:43,200 --> 00:32:47,550
Just gotta *douse the accelerator! Now!
238
00:32:50,600 --> 00:32:56,650
OK, Gwen.
I've got a secret. It's my call for ya.
239
00:32:56,900 --> 00:33:01,550
What is that thing doing in my background?
240
00:33:25,300 --> 00:33:27,099
Captain Stacey, the guys look *out of shot of it*.
They can't shut down the crane.
241
00:33:27,100 --> 00:33:29,399
Get Edison on the phone.
242
00:33:29,400 --> 00:33:33,650
Have them kill the power of the whole block.
243
00:33:34,800 --> 00:33:37,150
Are you all right?
244
00:33:36,151 --> 00:33:38,151
It's coming back!
245
00:34:04,700 --> 00:34:06,299
Oh my God. It's Gwen!
246
00:34:06,300 --> 00:34:10,150
What?
247
00:34:12,800 --> 00:34:14,099
What's she doing up there?
248
00:34:14,100 --> 00:34:16,799
I don't know. I just saw her last night. She said she had a modeling gig.
249
00:34:16,800 --> 00:34:18,799
Who are you?
- It's Brock, sir.
250
00:34:18,800 --> 00:34:20,299
Eddie Brock, jr.
251
00:34:20,300 --> 00:34:22,799
I work at the Daily Bugle.
252
00:34:22,800 --> 00:34:26,750
And I'm dating your daughter.
253
00:35:20,300 --> 00:35:22,699
You OK?
- Yeah.
254
00:35:22,700 --> 00:35:24,899
I'm fine.
255
00:35:24,900 --> 00:35:26,199
Thank you.
256
00:35:26,200 --> 00:35:28,499
Hey, Spidey, hold on. Bugle needs a photo.
257
00:35:28,500 --> 00:35:30,599
Thank God you're OK.
- Daddy!
258
00:35:30,600 --> 00:35:36,599
Hey. I'm the new guy.
- New guy?
259
00:35:36,600 --> 00:35:39,799
From now on, I'm gonna be taking shots of you for the Bugle.
260
00:35:39,800 --> 00:35:42,599
So-- smile! Are you smiling?
261
00:35:42,600 --> 00:35:45,099
Where's the other guy?
- Peter Parker?
262
00:35:45,100 --> 00:35:48,199
Yeah, um, look, between you and me--
263
00:35:48,200 --> 00:35:50,199
The guy's kind of an amateur.
264
00:35:50,200 --> 00:35:53,299
Have you noticed, his stuff makes you look a little... bloated.
265
00:35:53,300 --> 00:35:57,050
Just a little chunky.
- OK...
266
00:35:57,700 --> 00:36:01,850
Don't have to worry about that anymore, buddy.
267
00:36:08,600 --> 00:36:12,650
Dazzeling.
268
00:36:17,300 --> 00:36:20,099
Just a little something the boys in the ad department and I whipped up.
269
00:36:20,100 --> 00:36:23,099
As you know, circulation of the Bugle has been pretty good.
270
00:36:23,100 --> 00:36:25,399
Though not as good as the New York Times
271
00:36:25,400 --> 00:36:27,934
or the Daily News
272
00:36:27,935 --> 00:36:30,299
or the Post or several other smaller...
- Get on with it, moron!
273
00:36:30,300 --> 00:36:32,999
What?
- Your blood pressure, Mr Jameson.
274
00:36:33,000 --> 00:36:37,850
Your wife told me to tell you to watch the anger.
- You tell my wife...
275
00:36:38,900 --> 00:36:42,450
Thank you.
276
00:36:42,800 --> 00:36:45,399
So, I propose this campaign:
277
00:36:45,400 --> 00:36:48,199
"DAILY BUGLE" -- that's obvious.
278
00:36:48,200 --> 00:36:52,599
"IT'S HIP, IT'S NOW" -- I came up with that one.
279
00:36:52,600 --> 00:36:57,899
"IT'S WOW" -- that's actually Eric's.
280
00:36:57,900 --> 00:37:01,299
"AND HOW!" -- that's me again.
281
00:37:01,300 --> 00:37:04,299
Time to take your pill.
282
00:37:04,300 --> 00:37:05,799
Not that one.
283
00:37:05,800 --> 00:37:10,050
Not that one.
284
00:37:17,493 --> 00:37:20,050
Drink plenty of water.
285
00:37:22,700 --> 00:37:25,950
Thank you.
286
00:37:26,800 --> 00:37:29,950
Continue.
287
00:37:30,400 --> 00:37:33,599
He's busy.
288
00:37:33,600 --> 00:37:35,099
Oh, no, I'm just here to talk to you, babe.
(- What's that smell?)
289
00:37:35,100 --> 00:37:36,699
That's a little something called
290
00:37:36,700 --> 00:37:38,699
"Nice 'n' Easy".
291
00:37:38,700 --> 00:37:40,399
What's on you?
- It's called "Go Away".
292
00:37:40,400 --> 00:37:44,899
That is the dumbest idea you've ever had. You have had some daunting...
- Blood pressure.
293
00:37:44,900 --> 00:37:48,299
Hey, where are you going?
294
00:37:48,300 --> 00:37:50,099
Who are you?
- You hired him last week.
295
00:37:50,100 --> 00:37:52,099
Freelance.
- I did? What's that smell?
296
00:37:52,100 --> 00:37:53,799
Brock, sir. Edward Brock junior.
297
00:37:53,800 --> 00:37:56,199
Wow, I really like that shirt.
298
00:37:56,200 --> 00:37:58,299
Here. It's a crane accident. Check out the light source.
299
00:37:58,300 --> 00:37:59,799
He likes my shirt.
300
00:37:59,800 --> 00:38:01,899
Hey, Betty.
- Hey, Pete. You better get in there.
301
00:38:01,900 --> 00:38:06,950
A new guy. He's trying to sell some Spidey photos.
302
00:38:07,300 --> 00:38:09,399
Uh. Thanks.
303
00:38:09,400 --> 00:38:12,099
Parker! You're late! Maybe too late. Bruckner here beat ya to it.
304
00:38:12,100 --> 00:38:14,799
It's Brock, sir. Edward Brock junior.
- I got you this.
305
00:38:14,800 --> 00:38:16,499
But he got me this.
306
00:38:16,500 --> 00:38:18,699
Wait. How'd you get that? I didn't see you.
- How'd you get that high?
307
00:38:18,700 --> 00:38:21,099
Climbed. Nearly fell off a flagpole.
308
00:38:21,100 --> 00:38:22,999
A flagpole?
309
00:38:23,000 --> 00:38:24,999
Which one do we use?
- I like Bernstein's.
310
00:38:25,000 --> 00:38:26,499
It's better.
- Cheaper, too.
311
00:38:26,500 --> 00:38:29,299
Congratulations, son. We'll use your shot and pay you 50 bucks.
312
00:38:29,300 --> 00:38:31,099
Uh-- all right, JJ. I'm your man.
313
00:38:31,100 --> 00:38:32,599
I know more about what makes a good picture
314
00:38:32,600 --> 00:38:36,199
than any photographer in this town.
See, photography, it's not just about
315
00:38:36,200 --> 00:38:37,599
-- no offense -- flagpoles. Whatever.
316
00:38:37,600 --> 00:38:40,799
It's about lighting. Composition. Drama.
317
00:38:40,800 --> 00:38:43,599
I want a staff job, sir.
318
00:38:43,600 --> 00:38:45,799
I have a girl that I intend to marry, and--
319
00:38:45,800 --> 00:38:52,799
I have this stupid little dream of-- working with one of the greatest newspaper editors of our time.
320
00:38:52,800 --> 00:38:56,150
J. Jonah Jameson.
321
00:38:57,600 --> 00:38:59,199
Well, we do have an opening.
322
00:38:59,200 --> 00:39:01,399
Johnson quit, remember?
- You fired him.
- Whatever.
323
00:39:01,400 --> 00:39:03,799
Wait a minute. I know what makes a good picture,
324
00:39:03,800 --> 00:39:05,799
and I've been here for a long time. If there's a staff job,
325
00:39:05,800 --> 00:39:08,299
Mr Jameson, I think I deserve it.
326
00:39:08,300 --> 00:39:09,999
He's right, Jonah. Peter's been with us for years.
327
00:39:10,000 --> 00:39:11,399
He's done a great job.
328
00:39:11,400 --> 00:39:13,299
You want a staff job, and you want a staff job.
329
00:39:13,300 --> 00:39:15,299
Anybody care about what I want?
330
00:39:15,300 --> 00:39:16,899
I do.
- Shut up. Get out.
331
00:39:16,900 --> 00:39:20,699
I want the public to see Spider-Man for the two-bit criminal he really is.
332
00:39:20,700 --> 00:39:22,699
He's a fake. He's full of stickum.
333
00:39:22,700 --> 00:39:24,999
Catch him in the act.
334
00:39:25,000 --> 00:39:27,299
"Spider-Man with his hand in the cookie jar".
335
00:39:27,300 --> 00:39:29,399
Whoever brings me that photo gets the job.
336
00:39:29,400 --> 00:39:31,799
What are you waiting for, Chinese New Year? Go, go, go!
337
00:39:31,800 --> 00:39:34,599
I'm on it, boss.
338
00:39:34,600 --> 00:39:36,199
You'll never get that shot.
339
00:39:36,200 --> 00:39:39,350
We'll see.
340
00:39:51,600 --> 00:39:52,899
You know,
341
00:39:52,900 --> 00:39:58,350
I guess one person can make a difference.
342
00:39:58,700 --> 00:40:02,050
'Nuff said.
343
00:40:05,500 --> 00:40:09,099
Welcome home, Harry.
344
00:40:09,100 --> 00:40:11,099
Thank God you're all right.
345
00:40:11,100 --> 00:40:12,499
Thanks, Bernard.
346
00:40:12,500 --> 00:40:16,050
Aperitif?
- Sure.
347
00:40:16,700 --> 00:40:20,399
Got you a little homecoming present.
348
00:40:20,400 --> 00:40:22,299
Wha-- It's your old ball!
- Yeah.
349
00:40:22,300 --> 00:40:24,099
Thanks, buddy.
350
00:40:24,100 --> 00:40:26,299
We were pretty good in the backyard, weren't we?
351
00:40:26,300 --> 00:40:29,899
We were terrible. And we tried out for the varsity team.
352
00:40:29,900 --> 00:40:31,899
Yeah, for the cheerleaders.
- Right.
353
00:40:31,900 --> 00:40:33,999
Hey, do I have any girlfriends?
354
00:40:34,000 --> 00:40:37,499
I don't know.
- You don't?
355
00:40:37,500 --> 00:40:43,450
Hey Bernard, do I have any girlfriends?
- Not that I know of, sir.
356
00:40:47,600 --> 00:40:48,899
That's a pretty cool pass, huh?
357
00:40:48,900 --> 00:40:51,199
It's OK.
358
00:40:51,200 --> 00:40:52,599
Looks like I'm not worrying for money.
359
00:40:52,600 --> 00:40:54,199
No.
360
00:40:54,200 --> 00:40:59,150
Well, I bet I can turn this little girlfriend thing around.
361
00:41:05,400 --> 00:41:06,599
You know,
362
00:41:06,600 --> 00:41:10,799
he always appreciated how you helped me through high school.
363
00:41:10,800 --> 00:41:15,450
I just wish I could remember more about him.
364
00:41:15,511 --> 00:41:16,754
He loved you.
365
00:41:16,755 --> 00:41:20,299
That's the main thing.
366
00:41:20,300 --> 00:41:23,299
Hey, let's watch the game in the kitchen.
367
00:41:23,300 --> 00:41:26,450
Get something to eat.
- OK.
368
00:41:26,600 --> 00:41:29,850
Whoa, catch that!
369
00:41:31,800 --> 00:41:33,099
Did you see that?
370
00:41:33,100 --> 00:41:34,699
Still got the moves.
371
00:41:34,700 --> 00:41:37,850
Yeah!
372
00:42:09,400 --> 00:42:12,650
Why are you stopping?
373
00:42:14,400 --> 00:42:17,950
What is she doing here?
Gary, you were supposed to call her agent.
374
00:42:20,200 --> 00:42:21,499
Hi, honey.
375
00:42:21,500 --> 00:42:22,899
We tried to reach you.
376
00:42:22,900 --> 00:42:24,099
I'm sorry.
377
00:42:24,100 --> 00:42:27,899
One critic?
- No, all the papers, dear.
378
00:42:27,900 --> 00:42:34,850
Mary Jane, honey. Sit down. Let's explain it to you.
- If you like, we could say you became ill.
379
00:42:44,500 --> 00:42:48,550
That was so poorly handled.
- Yeah. Let's just rehearse.
380
00:42:56,843 --> 00:42:57,849
All right, Spidey!
381
00:43:39,500 --> 00:43:43,099
Excuse me, miss. Let me see that gorgeous smile.
382
00:43:43,100 --> 00:43:45,299
Hi, Eddie.
383
00:43:45,300 --> 00:43:46,599
You're so beautiful.
384
00:43:46,600 --> 00:43:48,299
This is front page stuff.
385
00:43:48,300 --> 00:43:50,099
I've got to practice. I'll see you later, OK?
386
00:43:50,100 --> 00:43:51,899
How about tonight?
- Not tonight.
387
00:43:51,900 --> 00:43:53,699
Why not?
388
00:43:53,700 --> 00:43:58,199
Think of that amazing-- night that we had.
389
00:43:58,200 --> 00:44:01,599
We had a coffee, Eddie.
390
00:44:01,600 --> 00:44:03,999
Hey, beautiful.
391
00:44:04,000 --> 00:44:07,250
One more.
392
00:44:08,800 --> 00:44:10,999
Everything OK?
- Yeah. I'm fine.
393
00:44:11,000 --> 00:44:12,699
You're not still mad at me, are you?
394
00:44:12,700 --> 00:44:15,199
No, Peter. I'm proud of you.
395
00:44:15,200 --> 00:44:17,499
Hey. I'm gonna be swingin' it from over there.
396
00:44:17,500 --> 00:44:21,999
So you know where to look.
397
00:44:22,000 --> 00:44:23,999
Give 'em a good show.
398
00:44:24,000 --> 00:44:25,599
Don't worry about that review.
399
00:44:25,600 --> 00:44:27,399
We're gonna be laughing about it tomorrow night.
400
00:44:27,400 --> 00:44:30,950
Promise.
- Yeah.
401
00:44:46,700 --> 00:44:49,699
Isn't that that guy from that prison break?
402
00:44:49,700 --> 00:44:50,899
He fits.
403
00:44:50,900 --> 00:44:55,650
Hey you! Halt!
404
00:44:55,651 --> 00:44:59,102
Cover the back!
405
00:46:06,700 --> 00:46:10,150
Fire!
406
00:46:32,500 --> 00:46:35,199
People of the city of New York, I am here today
407
00:46:35,200 --> 00:46:37,499
because I fell 62 storeys
408
00:46:37,500 --> 00:46:39,299
and someone caught me.
409
00:46:39,300 --> 00:46:44,850
Someone who never asks for anything in return.
410
00:46:44,851 --> 00:46:45,851
Someone who doesn't even want us to know who he is.
411
00:46:46,500 --> 00:46:50,599
Hey, MJ.
- Harry.
412
00:46:50,600 --> 00:46:52,799
Where is Pete?
413
00:46:52,800 --> 00:46:54,899
Um-- taking somebody's picture, I guess.
414
00:46:54,900 --> 00:46:57,299
I'm so happy to see you. You look so good.
415
00:46:57,300 --> 00:46:58,999
I've never felt better.
416
00:46:59,000 --> 00:47:01,599
It's a weird feeling, not knowing New York.
417
00:47:01,600 --> 00:47:05,399
Bump on the head, I'm just free as a bird.
418
00:47:05,400 --> 00:47:08,950
Will you bump me on the head?
- Bop.
419
00:47:09,600 --> 00:47:11,899
Hey, Pete said you're in a play.
420
00:47:11,900 --> 00:47:14,599
You came. You sent me flowers.
421
00:47:14,600 --> 00:47:15,999
I did?
422
00:47:16,000 --> 00:47:17,499
I'll come again tonight.
423
00:47:17,500 --> 00:47:19,099
You can't.
424
00:47:19,100 --> 00:47:20,499
I--I was let go.
425
00:47:20,500 --> 00:47:23,799
What happened.
426
00:47:23,800 --> 00:47:27,599
I wasn't very good.
427
00:47:27,600 --> 00:47:29,599
You know, this is embarrassing, but...
428
00:47:29,600 --> 00:47:31,399
I once wrote you a play in high school.
429
00:47:31,400 --> 00:47:32,999
You wrote me a play?
430
00:47:33,000 --> 00:47:36,999
Yeah.
- Harry, that's the sweetest thing.
431
00:47:37,000 --> 00:47:38,999
I ask you: When you're dropping without a parachute
432
00:47:39,000 --> 00:47:40,699
or your store's being robbed
433
00:47:40,700 --> 00:47:42,599
or your house is on fire,
434
00:47:42,600 --> 00:47:48,399
who is it that brakes your fall, puts out the flames and saves your children?
435
00:47:48,400 --> 00:47:50,499
Spider-Man!
436
00:47:50,500 --> 00:47:51,899
They love me!
437
00:47:51,900 --> 00:47:57,299
Then let's hear it! For your one and only friendly neighborhood...
438
00:47:57,300 --> 00:48:01,150
Spider-Man!
439
00:48:30,100 --> 00:48:32,699
Kiss him!
Kiss him!
440
00:48:32,700 --> 00:48:34,299
Go ahead, lay it right on me.
441
00:48:34,300 --> 00:48:37,299
Really?
- Yeah, they'll love it.
442
00:48:37,300 --> 00:48:39,899
Kiss him! Kiss him!
- No, Spider-Man, no!
443
00:48:39,900 --> 00:48:43,150
Right...
444
00:48:50,500 --> 00:48:54,150
Hope Pete's getting a shot of this.
445
00:48:59,500 --> 00:49:03,450
Hey, are you OK?
- Yes, I'm fine.
446
00:50:12,400 --> 00:50:14,199
Jig's up, pal.
447
00:50:14,200 --> 00:50:15,599
I don't want to hurt you.
448
00:50:15,600 --> 00:50:18,299
Leave now.
- I guess you haven't heard?
449
00:50:18,300 --> 00:50:20,399
I'm the sheriff 'round these parts.
450
00:50:20,400 --> 00:50:23,650
OK.
451
00:51:35,800 --> 00:51:40,050
Where do all these guys come from?
452
00:52:30,999 --> 00:52:31,999
Bonsoir. Le monsieur a-t-il un "reservation"?
453
00:52:32,000 --> 00:52:37,650
I'm sorry, I don't speak...
- But this is a French restaurant, non?
454
00:52:37,651 --> 00:52:38,651
Oui.
455
00:52:39,700 --> 00:52:44,550
Name, please?
- Parker, Peter.
456
00:52:46,800 --> 00:52:48,199
Ah. Here we are.
457
00:52:48,200 --> 00:52:51,399
Table for two. Pekar.
458
00:52:51,400 --> 00:52:53,899
Parker.
- That is what I said.
459
00:52:53,900 --> 00:52:57,650
Pekar.
460
00:52:58,400 --> 00:52:59,799
Um, I have a request.
461
00:52:59,800 --> 00:53:02,599
My girlfriend will be coming,
462
00:53:02,600 --> 00:53:06,750
and I have this ring.
463
00:53:09,800 --> 00:53:11,199
Ah. All�.
464
00:53:11,200 --> 00:53:14,299
Oh, so you want to pop the question tonight, hein?
465
00:53:14,300 --> 00:53:17,399
Yes, and I want to do something very special.
466
00:53:17,400 --> 00:53:18,699
I love it.
467
00:53:18,700 --> 00:53:19,999
Romance.
468
00:53:20,000 --> 00:53:23,750
I am French.
469
00:53:23,800 --> 00:53:27,199
When I signal you, if you'd bring some champagne with the ring...
470
00:53:27,200 --> 00:53:28,599
In ze bottom of her glass?
471
00:53:28,600 --> 00:53:30,799
Perfect.
- Magnifique.
472
00:53:30,800 --> 00:53:33,299
Also I thought, at the same time
473
00:53:33,300 --> 00:53:34,699
could the musicians
474
00:53:34,700 --> 00:53:37,799
play this song?
475
00:53:37,800 --> 00:53:40,099
Their favorite.
476
00:53:40,100 --> 00:53:44,650
And take good care of the ring.
477
00:53:45,650 --> 00:53:55,650
Subtitled by kAiZeR of E-Legal Media
478
01:03:27,100 --> 01:03:32,150
Ah oui, with my life, monsieur.
479
01:03:30,967 --> 01:03:32,599
- S'il vous pla�t.
- Oui.
480
01:03:32,900 --> 01:03:37,050
I like you.
481
01:03:37,500 --> 01:03:38,615
Thank you.
482
01:03:40,318 --> 01:03:41,104
"Bon" chance.
483
01:03:44,432 --> 01:03:45,542
Bonne chance.
484
01:03:53,099 --> 01:03:58,149
OK, so... How would you like some champagne?
485
01:03:59,099 --> 01:04:02,598
How'd that get in there?
486
01:04:02,599 --> 01:04:07,649
Aw, don't cry.
487
01:04:12,199 --> 01:04:17,749
Look at you, wow! Beautiful.
- Thanks.
488
01:04:19,999 --> 01:04:22,698
Is this place in your budget?
489
01:04:22,699 --> 01:04:24,598
Oh, it's a special occasion.
490
01:04:24,599 --> 01:04:27,598
You're on Broadway.
491
01:04:27,599 --> 01:04:29,798
I don't feel like much of a star tonight.
492
01:04:29,799 --> 01:04:31,298
Well, you are a star.
493
01:04:31,299 --> 01:04:36,049
And you've earned it.
494
01:04:36,399 --> 01:04:38,497
Peter, you have no idea how I feel right now.
495
01:04:38,498 --> 01:04:42,097
Oh no, I know exactly how you feel.
496
01:04:42,098 --> 01:04:42,897
Listen.
497
01:04:42,898 --> 01:04:44,497
I have been through this.
498
01:04:44,498 --> 01:04:46,097
Happens to me all the time.
499
01:04:46,098 --> 01:04:49,097
I see Spider-Man posters in the window.
500
01:04:49,098 --> 01:04:51,197
Kids running around with me on their sweaters.
501
01:04:51,198 --> 01:04:52,897
Big Hallowe'en item.
502
01:04:52,898 --> 01:04:55,597
I don't know, I guess I've become something of an icon.
503
01:04:55,598 --> 01:04:57,397
Like yesterday.
504
01:04:57,398 --> 01:05:01,497
They keep screaming: "Spider-Man! Spider-Man!"
505
01:05:01,498 --> 01:05:03,297
I don't know, I mean,
506
01:05:03,298 --> 01:05:05,197
I'm thinking to myself,
507
01:05:05,198 --> 01:05:11,397
"I'm just a nerdy kid from Queens. Do I deserve this?"
508
01:05:11,398 --> 01:05:16,848
Hi, Pete.
- Hi.
509
01:05:21,898 --> 01:05:24,896
Hi. My parents and I are just having dinner here.
510
01:05:24,897 --> 01:05:25,896
Hello.
511
01:05:25,897 --> 01:05:27,696
I'm Gwen Stacey.
512
01:05:27,697 --> 01:05:31,496
This is Mary Jane Watson.
513
01:05:31,497 --> 01:05:37,496
Oh, it's so nice to finally meet you. Pete talks about you all the time.
514
01:05:37,497 --> 01:05:41,496
Gwen is my lab partner in Dr Connor's class.
515
01:05:41,497 --> 01:05:44,596
Pete's something of a genius. I'd be completely lost without him.
516
01:05:44,597 --> 01:05:46,896
Which actually reminds me--
517
01:05:46,897 --> 01:05:50,596
Pete, if you got a picture of my kiss with Spider-Man,
518
01:05:50,597 --> 01:05:52,496
could you bring it to class?
519
01:05:52,497 --> 01:05:54,396
I'd really love it.
520
01:05:54,397 --> 01:05:57,096
For my portfolio.
521
01:05:57,097 --> 01:06:00,696
After all, who gets kissed by Spider-Man, right?
522
01:06:00,697 --> 01:06:03,696
I can't imagine.
523
01:06:03,697 --> 01:06:07,496
Well, it was lovely to meet you.
524
01:06:07,497 --> 01:06:12,447
Good night.
- Good night.
525
01:06:19,496 --> 01:06:26,895
Uh, she's in my science class. It's not her best subject.
526
01:06:26,896 --> 01:06:28,095
What?
527
01:06:28,096 --> 01:06:31,595
How come you never mentioned her?
528
01:06:31,596 --> 01:06:34,095
She's your lab partner,
529
01:06:34,096 --> 01:06:36,395
you saved her life,
530
01:06:36,396 --> 01:06:41,395
she thinks you're a genius and she had her polished fingernails all over you?
531
01:06:41,396 --> 01:06:44,595
Or didn't you notice?
532
01:06:44,596 --> 01:06:48,895
And she gave Spider-Man the key to the city.
533
01:06:48,896 --> 01:06:53,446
I'll never forget that.
534
01:06:54,596 --> 01:06:58,195
She's just a girl in my class.
- Let me ask you something.
535
01:06:58,196 --> 01:07:00,294
When you kissed her,
536
01:07:00,295 --> 01:07:02,794
who was kissing her?
537
01:07:02,795 --> 01:07:05,694
Spider-Man or Peter?
538
01:07:05,695 --> 01:07:08,794
What do you mean?
- You know exactly what I mean.
539
01:07:08,795 --> 01:07:11,294
That was our kiss.
540
01:07:11,295 --> 01:07:13,794
Why would you do that?
541
01:07:13,795 --> 01:07:16,994
You must have known how it made me feel.
542
01:07:16,995 --> 01:07:19,094
Do you want to push me away?
543
01:07:19,095 --> 01:07:21,094
Push you away?
544
01:07:21,095 --> 01:07:23,994
Why would I want to push you away? I love you.
545
01:07:23,995 --> 01:07:29,294
You're my girlfriend. She's a girl in my class, MJ.
546
01:07:29,295 --> 01:07:34,294
I don't feel very well. I'm sorry. I have to go.
547
01:07:34,295 --> 01:07:39,345
Where are you going?
- Please don't follow me.
548
01:07:40,395 --> 01:07:45,145
Here we are.
549
01:08:18,394 --> 01:08:22,893
Hi, it's MJ. Sing a song at the beep. Beep!
550
01:08:22,894 --> 01:08:26,993
Hello. Uh...
551
01:08:26,994 --> 01:08:28,893
I wish you'd pick up the phone.
552
01:08:28,894 --> 01:08:31,393
I don't know what's going on.
553
01:08:31,394 --> 01:08:34,592
I don't know if you got the messages, or what.
554
01:08:34,593 --> 01:08:36,792
But...
555
01:08:36,793 --> 01:08:40,792
I just want to talk to you.
556
01:08:40,793 --> 01:08:46,043
OK. Call me, all right?
557
01:08:54,393 --> 01:08:56,092
Hallo?
- Mr Parker?
558
01:08:56,093 --> 01:08:58,692
Yeah?
- This is Detective Neil Garettfrom the 2nd precinct.
559
01:08:58,693 --> 01:09:02,092
I'm calling on behalf of Captain Stacey.
560
01:09:02,093 --> 01:09:04,192
He would like you to come down to the station to speak with him.
561
01:09:04,193 --> 01:09:06,992
Originally we thought that this man, Dennis Carradine,
562
01:09:06,993 --> 01:09:10,292
was your husband's killer.
563
01:09:10,293 --> 01:09:12,692
We were wrong.
564
01:09:12,693 --> 01:09:16,692
What?
- Turns out Mr Carradine was only an accomplice.
565
01:09:16,693 --> 01:09:19,292
The actual killer is still at large.
566
01:09:19,293 --> 01:09:20,991
What are you talking about?
567
01:09:20,992 --> 01:09:26,642
This is the man who killed your husband.
568
01:09:28,392 --> 01:09:32,891
His name is Flint Marko.
He's a small-time crook who's been in and out of prison.
569
01:09:32,892 --> 01:09:34,291
You got this wrong.
570
01:09:34,292 --> 01:09:36,791
Two days ago, he escaped.
571
01:09:36,792 --> 01:09:39,291
Evidently, he confessed his guilt to a cellmate.
572
01:09:39,292 --> 01:09:45,442
And we have a couple of witnesses who corroborate the story.
573
01:09:55,692 --> 01:10:00,642
No, wait, sir. You don't want to do this.
574
01:10:11,391 --> 01:10:17,241
Get in! What are you doing?
575
01:10:33,091 --> 01:10:34,790
Would you put these photos away, please?
576
01:10:34,791 --> 01:10:37,890
I'm sorry, Mrs Parker. I know this isn't easy,
577
01:10:37,891 --> 01:10:39,990
but please be patient with us.
578
01:10:39,991 --> 01:10:42,290
We're doing our job. We will catch him.
579
01:10:42,291 --> 01:10:43,690
No, you're not doing your job.
580
01:10:43,691 --> 01:10:45,190
I watched my uncle die.
581
01:10:45,191 --> 01:10:46,690
We chased down the wrong man.
582
01:10:46,691 --> 01:10:49,590
Now you're telling me there's suspicions for two years? Witnesses?
583
01:10:49,591 --> 01:10:52,890
Why weren't we told about this?
- Settle down, sir.
584
01:10:52,891 --> 01:10:55,389
No, I have no intention of settling down!
This man killed my uncle,
585
01:10:55,390 --> 01:10:59,840
and he's still out there!
586
01:11:06,090 --> 01:11:10,689
L-20 Parkway, all officers in the vicinity please report.
587
01:11:10,690 --> 01:11:16,940
We have an abandoned vehicle and an abandoned man in the middle of the street.
588
01:11:16,941 --> 01:11:17,941
Sorry, Wabash Avenue.
589
01:11:19,990 --> 01:11:22,889
Peter, it's MJ.
590
01:11:22,890 --> 01:11:28,940
I'm not here about what happened at dinner. Just please open up.
591
01:11:33,590 --> 01:11:36,089
Aunt May called me. She told me about what happened.
592
01:11:36,090 --> 01:11:38,289
She's worried about you.
593
01:11:38,290 --> 01:11:39,789
I'm worried about you.
594
01:11:39,790 --> 01:11:42,288
Don't be. I'm fine.
595
01:11:42,289 --> 01:11:44,188
I don't want you to do something stupid.
596
01:11:44,189 --> 01:11:46,988
Like try to find my uncle's killer?
597
01:11:46,989 --> 01:11:49,488
And do something you'll regret.
598
01:11:49,489 --> 01:11:51,288
Like...
599
01:11:51,289 --> 01:11:52,688
with that other guy.
600
01:11:52,689 --> 01:11:54,288
He had a gun on me.
601
01:11:54,289 --> 01:11:57,988
I made a move, and he fell. I told you that.
- I'm not accusing you of anything.
602
01:11:57,989 --> 01:12:04,139
C-22, auto at 566, 9th Avenue...
- Will you turn that thing off?
603
01:12:08,989 --> 01:12:12,488
Peter, I'm here because I care about you.
604
01:12:12,489 --> 01:12:18,088
And I know that you made a mistake and that you feel guilty, but--
605
01:12:18,089 --> 01:12:21,288
I want to be here for you.
- OK.
606
01:12:21,289 --> 01:12:23,288
I get it. Thank you.
607
01:12:23,289 --> 01:12:25,888
But, uh, I'm fine.
608
01:12:25,889 --> 01:12:30,139
I don't need your help.
609
01:12:35,288 --> 01:12:38,187
Everybody needs help sometimes, Peter.
610
01:12:38,188 --> 01:12:42,738
Even Spider-Man.
611
01:12:48,790 --> 01:12:50,652
90 - X-ray - 98.
612
01:12:53,433 --> 01:12:57,144
10-31 at 642, Madison Av...
613
01:12:57,810 --> 01:13:01,639
1-3-Tom has responded 10-20 at 540, East 107...
614
01:13:01,640 --> 01:13:06,120
male *** inside apartment B on first floor...
615
01:13:10,394 --> 01:13:13,372
310-11 of a residence, 738...
616
01:14:14,486 --> 01:14:16,485
Don't hurt me! Just give me a chance!
- What about my uncle?
617
01:14:16,486 --> 01:14:17,985
Did you give him a chance?
618
01:14:17,986 --> 01:14:22,636
Did you?
619
01:14:32,086 --> 01:14:36,336
Where am I?
620
01:14:50,185 --> 01:14:53,884
What is this?
621
01:14:53,885 --> 01:14:58,384
I feel...
622
01:14:58,385 --> 01:14:59,984
Wow.
623
01:14:59,985 --> 01:15:04,735
This feels good.
624
01:15:32,485 --> 01:15:36,183
This is something else.
625
01:15:36,184 --> 01:15:37,183
What do you think?
626
01:15:37,184 --> 01:15:39,683
I've never seen anything like it.
627
01:15:39,684 --> 01:15:42,483
I'm a physicist, not a biologist, but...
628
01:15:42,484 --> 01:15:48,134
I'll look at it in the morning, run some tests.
- Can we do that now?
629
01:15:50,784 --> 01:15:55,134
It seems to like you.
630
01:15:55,484 --> 01:15:58,083
Don't let any of that get on you.
- Why not?
631
01:15:58,084 --> 01:16:00,583
It has the characteristics of a symbiote,
632
01:16:00,584 --> 01:16:04,183
which needs to bond to a host to survive.
633
01:16:04,184 --> 01:16:08,183
And sometimes, these things in nature, when they bind,
634
01:16:08,184 --> 01:16:11,883
they can be hard to unbind.
635
01:16:11,884 --> 01:16:15,483
Bank robbery in progress, First Eastern Bank *** Bismarck.
636
01:16:15,484 --> 01:16:19,983
Another sand storm is reported in the vicinity. All cars, proceed with caution.
637
01:16:19,984 --> 01:16:24,334
Marko.
638
01:17:16,682 --> 01:17:19,081
Buddy, love the new outfit.
639
01:17:19,082 --> 01:17:24,381
This is exactly what I need to scoop, partner. Give me some of that web action.
640
01:17:24,382 --> 01:17:27,681
See you, chum.
641
01:17:27,682 --> 01:17:32,232
What the hell?
642
01:18:11,881 --> 01:18:15,880
Flint Marko?
643
01:18:15,881 --> 01:18:17,180
What do you want from me?
644
01:18:17,181 --> 01:18:19,580
Remember Ben Parker?
645
01:18:19,581 --> 01:18:24,080
The old man you shot down in cold blood?
646
01:18:24,081 --> 01:18:27,680
What does it matter to you anyway?
647
01:18:27,681 --> 01:18:32,331
Everything!
648
01:19:06,780 --> 01:19:11,430
It's time to pay, Marko.
649
01:19:48,779 --> 01:19:53,529
Good riddance.
650
01:20:11,179 --> 01:20:12,263
Re-ent!
651
01:20:12,264 --> 01:20:13,278
Not now.
652
01:20:13,279 --> 01:20:17,277
This is a free country. It's not a rent-free country.
653
01:20:17,278 --> 01:20:18,312
Leave me alone.
654
01:20:18,313 --> 01:20:19,277
Give me rent.
655
01:20:19,278 --> 01:20:24,528
You'll get your rent when you fix this damn door!
656
01:20:34,278 --> 01:20:35,912
That wasn't cool.
657
01:20:35,913 --> 01:20:40,728
He is good boy.
658
01:20:42,478 --> 01:20:46,928
He must be in some kind of trouble.
659
01:21:32,577 --> 01:21:35,576
Flint Marko, the man who killed uncle Ben--
660
01:21:35,577 --> 01:21:38,576
he was killed last night.
661
01:21:38,577 --> 01:21:41,376
O my--
662
01:21:41,377 --> 01:21:42,376
What happened?
663
01:21:42,377 --> 01:21:46,076
Spider-Man killed him.
664
01:21:46,077 --> 01:21:47,211
Spider-Man?
665
01:21:47,212 --> 01:21:50,276
I don't understand.
666
01:21:50,277 --> 01:21:54,526
Spider-Man doesn't kill people.
667
01:21:55,276 --> 01:21:59,526
What happened?
668
01:22:04,276 --> 01:22:08,526
I... He was...
669
01:22:10,276 --> 01:22:14,975
I thought that you'd feel...
670
01:22:14,976 --> 01:22:17,975
He deserved it, didn't he?
671
01:22:17,976 --> 01:22:24,226
I don't think it's for us to say whether a person deserves to live or die.
672
01:22:24,276 --> 01:22:28,275
Aunt May, he killed uncle Ben.
673
01:22:28,276 --> 01:22:30,775
Uncle Ben meant the world to us.
674
01:22:30,776 --> 01:22:37,026
But he wouldn't want us living one second with revenge in our hearts.
675
01:22:38,475 --> 01:22:41,774
It's like a poison.
676
01:22:41,775 --> 01:22:45,874
It can take you over.
677
01:22:45,875 --> 01:22:48,274
Before you know it,
678
01:22:48,275 --> 01:22:53,125
turn us into something ugly.
679
01:23:52,074 --> 01:23:53,573
Hello.
680
01:23:53,574 --> 01:23:55,673
Hey, Harry, it's MJ.
681
01:23:55,674 --> 01:23:58,073
Hi.
- I need some company.
682
01:23:58,074 --> 01:24:00,773
Are you doing anything? Can I stop by?
683
01:24:00,774 --> 01:24:02,773
Yeah, sure. Come on over.
684
01:24:02,774 --> 01:24:05,073
OK. Are you sure it's OK?
685
01:24:05,074 --> 01:24:07,073
I'm not doing anything.
686
01:24:07,074 --> 01:24:08,273
Please, come over.
687
01:24:08,274 --> 01:24:09,473
OK, I'll see you soon.
688
01:24:09,474 --> 01:24:13,272
Great.
- Bye.
689
01:24:13,273 --> 01:24:15,672
Bernard?
- Yes, Mr Osborn?
690
01:24:15,673 --> 01:24:18,172
We're having a guest. Can you get some food?
691
01:24:18,173 --> 01:24:21,172
A guest?
- Yeah, a guest.
692
01:24:21,173 --> 01:24:22,472
A guest guest?
693
01:24:22,473 --> 01:24:24,072
Will you just get some food?
694
01:24:24,073 --> 01:24:28,323
Rightaway, sir.
695
01:24:43,773 --> 01:24:46,072
Hey, Mr Ditkovitch.
696
01:24:46,073 --> 01:24:47,772
An orange?
697
01:24:47,773 --> 01:24:48,872
No, thanks.
698
01:24:48,873 --> 01:24:50,572
Listen--
699
01:24:50,573 --> 01:24:52,972
I'm really sorry for what happened earlier.
700
01:24:52,973 --> 01:24:56,172
I shouldn't have yelled about that door. It was nothing to be angry about.
701
01:24:56,173 --> 01:24:58,872
Ah, it's not big deal.
702
01:24:58,873 --> 01:25:00,771
But if you feel that bad about it,
703
01:25:00,772 --> 01:25:03,171
you can buy me pizza some time.
704
01:25:03,172 --> 01:25:05,071
Today's good.
705
01:25:05,072 --> 01:25:06,071
OK.
706
01:25:06,072 --> 01:25:07,371
Have problem with the phone?
707
01:25:07,372 --> 01:25:11,171
No, no, I was just-- was trying to figure out what to say.
708
01:25:11,172 --> 01:25:13,671
If it's a woman you're calling,
709
01:25:13,672 --> 01:25:16,571
then you say: "You're a good woman,
710
01:25:16,572 --> 01:25:21,222
"I'm good man."
711
01:25:23,972 --> 01:25:25,771
Hi, Pete.
- Hi.
712
01:25:25,772 --> 01:25:28,371
He's calling a woman.
- Are you calling Mary Jane?
713
01:25:28,372 --> 01:25:31,071
I think that would be so good...
- It's none of your business.
714
01:25:31,072 --> 01:25:34,871
Go! Go.
715
01:25:34,872 --> 01:25:39,822
Give her a call.
- Thanks.
716
01:25:40,072 --> 01:25:44,522
Bye.
- Bye.
717
01:26:00,171 --> 01:26:02,070
You hungry?
718
01:26:02,071 --> 01:26:03,670
Yeah.
719
01:26:03,671 --> 01:26:08,021
Come in.
720
01:26:09,571 --> 01:26:13,921
Hope you like peppers.
721
01:26:35,770 --> 01:26:40,220
I love 'em.
722
01:26:49,070 --> 01:26:53,320
Oh, the butter!
723
01:27:16,170 --> 01:27:19,868
Well, we can use that part.
724
01:27:19,869 --> 01:27:22,268
"You've been dreaming."
725
01:27:22,269 --> 01:27:26,968
"Nothing like a little self-deception to get you through the night."
726
01:27:26,969 --> 01:27:28,568
All right.
- When did you write that?
727
01:27:28,569 --> 01:27:31,368
- It's intense.
728
01:27:31,369 --> 01:27:33,568
So, do you want the part?
729
01:27:33,569 --> 01:27:38,319
I'd love to be in your play.
- Cheers.
730
01:27:38,869 --> 01:27:43,668
You know, there's not even a scar.
731
01:27:43,669 --> 01:27:48,119
Barely.
732
01:28:02,969 --> 01:28:04,768
Sorry.
- Me too.
733
01:28:04,769 --> 01:28:07,667
I didn't mean to do that.
- No, it's OK. Please.
734
01:28:07,668 --> 01:28:09,867
Forgive me.
735
01:28:09,868 --> 01:28:12,967
Mary Jane.
736
01:28:12,968 --> 01:28:15,367
Mary Jane.
737
01:28:15,368 --> 01:28:20,418
Mary Jane, please!
- I'm sorry.
738
01:28:31,968 --> 01:28:37,818
You've taken your eye off the ball.
739
01:28:56,067 --> 01:29:00,517
What have you done?
740
01:29:00,514 --> 01:29:02,059
Avenge me!
741
01:29:04,867 --> 01:29:08,366
My father-- he died, right?
742
01:29:08,367 --> 01:29:09,166
Yeah.
743
01:29:09,167 --> 01:29:11,166
Just wish that I could remember more about him.
744
01:29:11,167 --> 01:29:12,566
Well, he loved you.
745
01:29:12,567 --> 01:29:14,266
That's the main thing.
746
01:29:14,267 --> 01:29:18,466
I swear on my father's grave: Spider-Man will pay.
747
01:29:18,467 --> 01:29:21,866
Harry.
748
01:29:21,867 --> 01:29:25,766
Remember me?
749
01:29:25,767 --> 01:29:27,766
Yes, father.
750
01:29:27,767 --> 01:29:28,766
I remember.
751
01:29:28,767 --> 01:29:30,466
I was right about her,
752
01:29:30,467 --> 01:29:31,966
about Peter,
753
01:29:31,967 --> 01:29:35,666
about everything.
754
01:29:35,667 --> 01:29:38,366
You know what you must do.
755
01:29:38,367 --> 01:29:41,865
Make him suffer. Make him wish he were dead.
756
01:29:41,866 --> 01:29:48,416
First we attack his heart.
757
01:29:56,466 --> 01:29:59,565
Hi, it's me. Sing your song at the beep.
758
01:29:59,566 --> 01:30:00,665
Hey, MJ.
759
01:30:00,666 --> 01:30:04,365
It's Peter.
760
01:30:04,366 --> 01:30:08,165
I want to talk to you about last night.
761
01:30:08,166 --> 01:30:10,165
I don't know what I was thinking.
762
01:30:10,166 --> 01:30:12,765
I know you were just there to help, and--
763
01:30:12,766 --> 01:30:20,416
I, uh-- I don't know, I want to see you.
764
01:30:22,666 --> 01:30:24,565
If you want Peter to live,
765
01:30:24,566 --> 01:30:29,116
you're gonna do something for me.
766
01:30:30,765 --> 01:30:32,264
Yeah?
- It's Ursula.
767
01:30:32,265 --> 01:30:36,615
Come in.
768
01:30:42,765 --> 01:30:44,964
Hi, Pete.
- Hi.
769
01:30:44,965 --> 01:30:48,464
There's a phone call for you.
770
01:30:48,465 --> 01:30:50,164
It's Mary Jane, she called back!
771
01:30:50,165 --> 01:30:53,964
Really?
- Yeah!
772
01:30:53,965 --> 01:30:56,164
I put the phone on top of the thing.
773
01:30:56,165 --> 01:31:00,515
Thanks. OK.
774
01:31:01,708 --> 01:31:02,969
Hey.
- Hi.
775
01:31:03,004 --> 01:31:04,764
I was so glad you called.
776
01:31:04,765 --> 01:31:07,864
I've been-- trying to--
- Can you meet me?
777
01:31:07,865 --> 01:31:10,164
You bet.
- Now?
778
01:31:10,165 --> 01:31:11,564
OK. Where?
779
01:31:11,565 --> 01:31:13,564
At the bridge, in the park.
780
01:31:13,565 --> 01:31:15,163
On my way.
781
01:31:15,164 --> 01:31:20,114
Hey. I love you.
782
01:31:37,464 --> 01:31:41,714
You look beautiful.
783
01:31:41,715 --> 01:31:42,715
Peonies.
784
01:31:44,964 --> 01:31:46,163
You OK?
785
01:31:46,164 --> 01:31:48,263
No.
786
01:31:48,264 --> 01:31:53,314
There's something I have to tell you, Pete.
- OK.
787
01:31:53,464 --> 01:31:56,363
It's not working.
788
01:31:56,364 --> 01:31:59,063
You and me.
789
01:31:59,064 --> 01:32:00,863
What?
790
01:32:00,864 --> 01:32:03,862
I don't want to see you anymore.
791
01:32:03,863 --> 01:32:05,762
What are you talking about?
792
01:32:05,763 --> 01:32:10,462
I don't know.
793
01:32:10,463 --> 01:32:16,662
I'm lonely.
You aren't there for me.
794
01:32:16,663 --> 01:32:19,662
I can't do this.
795
01:32:19,663 --> 01:32:21,562
It's over.
- No. Please.
796
01:32:21,563 --> 01:32:25,562
Please don't say that.
797
01:32:25,563 --> 01:32:27,362
I know, I've been selfish.
798
01:32:27,363 --> 01:32:29,962
But I can do better. I can change.
- It's not that simple.
799
01:32:29,963 --> 01:32:32,462
We love each other! I love you!
800
01:32:32,463 --> 01:32:34,462
And we have problems. When people have problems, they work it out.
801
01:32:34,463 --> 01:32:39,513
They talk to each other.
802
01:32:42,763 --> 01:32:45,462
Look, you see?
803
01:32:45,463 --> 01:32:48,761
You know what this is?
804
01:32:48,762 --> 01:32:52,061
You know what I want for us?
- There's someone else.
805
01:32:52,062 --> 01:32:56,912
I've fallen in love with someone else.
806
01:33:28,162 --> 01:33:29,861
She says that she's lonely,
807
01:33:29,862 --> 01:33:33,861
and that I'm not there for her.
808
01:33:33,862 --> 01:33:38,512
There's another guy.
809
01:33:39,161 --> 01:33:41,760
How are you holding up?
810
01:33:41,761 --> 01:33:45,460
Not good.
811
01:33:45,461 --> 01:33:49,060
Harry, I was going to propose to her.
812
01:33:49,061 --> 01:33:52,860
Really?
813
01:33:52,861 --> 01:33:55,560
She's been going through a tough time lately.
814
01:33:55,561 --> 01:33:56,760
Career.
815
01:33:56,761 --> 01:33:59,760
I mean, a singing waitress at a jazz club--
816
01:33:59,761 --> 01:34:03,060
that's not exactly what she had in mind for herself.
817
01:34:03,061 --> 01:34:06,460
A singing waitress? What are you talking about?
818
01:34:06,461 --> 01:34:09,260
She was fired from the show.
819
01:34:09,261 --> 01:34:11,260
Didn't she tell you?
820
01:34:11,261 --> 01:34:14,260
She was fired?
821
01:34:14,261 --> 01:34:17,360
She was fired and she told you?
822
01:34:17,361 --> 01:34:21,060
She didn't tell me?
823
01:34:21,061 --> 01:34:24,859
That's why I asked you here, Pete.
824
01:34:24,860 --> 01:34:28,659
I'm the other guy.
825
01:34:28,660 --> 01:34:30,559
What?
826
01:34:30,560 --> 01:34:33,759
Look, she came to me one afternoon, troubled.
827
01:34:33,760 --> 01:34:37,359
She needed someone, and I was there for her.
828
01:34:37,360 --> 01:34:39,459
I've always loved her, Pete.
829
01:34:39,460 --> 01:34:40,659
You know that.
830
01:34:40,660 --> 01:34:42,159
It just...
831
01:34:42,160 --> 01:34:47,010
started.
832
01:34:52,160 --> 01:34:54,159
I don't believe this.
833
01:34:54,160 --> 01:34:55,759
I don't believe you.
834
01:34:55,760 --> 01:34:59,759
I'm really sorry.
835
01:34:59,760 --> 01:35:04,010
I just thought you should know.
836
01:35:10,159 --> 01:35:11,458
Can I warm you up?
837
01:35:11,459 --> 01:35:15,058
Yes, please.
838
01:35:15,059 --> 01:35:17,658
How's the pie?
839
01:35:17,659 --> 01:35:21,809
So good.
840
01:36:22,558 --> 01:36:26,808
Would you like a drink?
841
01:36:26,958 --> 01:36:28,457
I'm sorry.
842
01:36:28,458 --> 01:36:32,257
What was I thinking? Bad for the public image, right, Mr Key-to-the-city?
843
01:36:32,258 --> 01:36:35,957
What did you do to her?
844
01:36:35,958 --> 01:36:37,457
I did what you failed to do.
845
01:36:37,458 --> 01:36:39,457
I was there for her.
846
01:36:39,458 --> 01:36:41,657
Mary Jane and I, we understand each other.
847
01:36:41,658 --> 01:36:43,257
She doesn't know what you are.
848
01:36:43,258 --> 01:36:47,056
Peter. She knows me very well.
849
01:36:47,057 --> 01:36:48,356
And when she kissed me,
850
01:36:48,357 --> 01:36:51,656
it was just like she used to kiss me.
851
01:36:51,657 --> 01:36:54,956
That taste.
852
01:36:54,957 --> 01:36:59,407
Strawberries.
853
01:37:31,856 --> 01:37:36,206
How d'ya like that, Spidey?
854
01:37:36,956 --> 01:37:41,206
That all you got?
855
01:37:45,656 --> 01:37:46,855
Stinks, doesn't it?
856
01:37:46,856 --> 01:37:53,106
I protected you in high school. Now I'm gonna kick your little ass.
857
01:38:37,955 --> 01:38:40,454
You gonna kill me like you killed my father?
858
01:38:40,455 --> 01:38:42,854
I'm done trying to convince you.
859
01:38:42,855 --> 01:38:45,154
You took him from me.
860
01:38:45,155 --> 01:38:46,754
He loved me.
861
01:38:46,755 --> 01:38:48,054
No:
862
01:38:48,055 --> 01:38:50,754
he despised you.
863
01:38:50,755 --> 01:38:55,405
You were an embarrassment for him.
864
01:38:56,355 --> 01:38:59,754
Look at that little Goblin junior.
865
01:38:59,755 --> 01:39:04,105
Gonna cry?
866
01:39:36,954 --> 01:39:39,253
"THIEF! Spider-Man shows his true colors"
- Spider-Man used to make me feel safe.
867
01:39:39,254 --> 01:39:41,453
Now I'm afraid to walk home from work.
868
01:39:41,454 --> 01:39:43,453
My son thought the world of this guy.
869
01:39:43,454 --> 01:39:45,653
I have a 9 year old daughter, loves Spider-Man.
870
01:39:45,654 --> 01:39:47,353
Who's she supposed to look up to now?
871
01:39:47,354 --> 01:39:50,253
This is the guy they gave the key to the city to?
872
01:39:50,254 --> 01:39:55,052
I'm gonna put some dirt in your eye.
873
01:39:55,053 --> 01:39:58,652
Cheers! New staff photographer!
- I just got lucky.
874
01:39:58,653 --> 01:40:00,052
This is so wonderful for you.
875
01:40:00,053 --> 01:40:06,203
Well, you might wanna tell JJ to make a little more wall space.
876
01:40:09,053 --> 01:40:12,652
Good morning.
- It's a beautiful day, huh?
877
01:40:12,653 --> 01:40:15,852
What was it you said, I'll never get that picture?
878
01:40:15,853 --> 01:40:19,052
There's your hero.
879
01:40:19,053 --> 01:40:20,952
I never thought he'd really do that.
880
01:40:20,953 --> 01:40:22,652
See? Right there,
881
01:40:22,653 --> 01:40:24,052
you made a judgment call.
882
01:40:24,053 --> 01:40:25,652
You gotta see it as it is.
883
01:40:25,653 --> 01:40:27,252
It's funny you should say that,
884
01:40:27,253 --> 01:40:29,152
'cause I was looking through some old photos, and
885
01:40:29,153 --> 01:40:35,603
looks very, uh-- similar.
886
01:40:35,853 --> 01:40:38,651
OK-- Well, I gotta get back to work.
887
01:40:38,652 --> 01:40:40,151
You're trash, Brock.
888
01:40:40,152 --> 01:40:41,751
Excuse me?
889
01:40:41,752 --> 01:40:46,202
Your picture is a fake.
890
01:40:46,452 --> 01:40:48,651
Parker, you are such a boy scout.
891
01:40:48,652 --> 01:40:52,951
When are you gonna give a guy a break?
892
01:40:52,952 --> 01:40:55,051
You want forgiveness?
893
01:40:55,052 --> 01:40:56,751
Get religion.
894
01:40:56,752 --> 01:41:01,202
What's going on here?
- Are you guys all right?
895
01:41:01,752 --> 01:41:06,151
Yeah, no, we're just horsin' around.
896
01:41:06,152 --> 01:41:08,251
Look, I'm begging you. If you do this,
897
01:41:08,252 --> 01:41:09,851
I will lose everything.
898
01:41:09,852 --> 01:41:12,851
There's not a paper in town that will hire me.
899
01:41:12,852 --> 01:41:15,951
You should've thought of that earlier.
900
01:41:15,952 --> 01:41:18,151
What are you doing, Peter?
901
01:41:18,152 --> 01:41:24,402
Show this to the editor. Tell him to check his source next time.
902
01:41:28,751 --> 01:41:30,050
It's a fake!
903
01:41:30,051 --> 01:41:36,701
Empire State Photographic Department confirms it.
904
01:41:37,951 --> 01:41:40,250
Pack your things. Get out of my building.
905
01:41:40,251 --> 01:41:44,150
I was just...
- You're fired!
906
01:41:44,151 --> 01:41:46,550
You know we're gonna have to print a retraction now.
907
01:41:46,551 --> 01:41:48,250
Haven't printed a retraction in 20 years!
908
01:41:48,251 --> 01:41:54,301
"SORRY SPIDEY
Bugle drops charges"
909
01:41:54,751 --> 01:41:56,250
Shalom?
- Mr Parker?
910
01:41:56,251 --> 01:42:00,050
Dr Connors here.
- Oh, Dr Connors!
911
01:42:00,051 --> 01:42:01,950
How are you?
912
01:42:01,951 --> 01:42:05,650
Quite a specimen you left me, Parker.
913
01:42:05,651 --> 01:42:13,001
Its chemistry is not unlike the *** meteorites of the 70s.
914
01:42:13,002 --> 01:42:14,002
Thanks. It's good.
915
01:42:13,250 --> 01:42:15,949
You know what, Parker?
916
01:42:15,950 --> 01:42:17,149
Parker?
917
01:42:17,150 --> 01:42:19,749
Give me some milk.
918
01:42:19,750 --> 01:42:23,349
It amplifies characteristics of its host.
919
01:42:23,350 --> 01:42:24,549
Hey, give me another cookie.
920
01:42:24,550 --> 01:42:28,249
Specially aggression.
921
01:42:28,250 --> 01:42:30,049
This can be dangerous.
922
01:42:30,050 --> 01:42:33,349
Peter, you didn't keep any, did you?
923
01:42:33,350 --> 01:42:34,949
You got any with nuts?
924
01:42:34,950 --> 01:42:37,449
Um-- I have some nuts, I could make some.
925
01:42:37,450 --> 01:42:38,749
Go make me some.
926
01:42:38,750 --> 01:42:44,700
Peter?
- No, no. Of course not.
927
01:42:56,150 --> 01:42:58,449
Your shots are so good.
928
01:42:58,450 --> 01:43:01,648
I'd love to shoot you sometime.
929
01:43:01,649 --> 01:43:05,148
Peter Parker! Peter...
930
01:43:05,149 --> 01:43:06,248
Parker!
931
01:43:06,249 --> 01:43:09,148
Miss Brent, that's not the position I hired you for!
932
01:43:09,149 --> 01:43:12,548
Black suit Spider-Man!
933
01:43:12,549 --> 01:43:15,048
Peter, these are incredible!
934
01:43:15,049 --> 01:43:16,648
We gotta have these, Jonah.
935
01:43:16,649 --> 01:43:19,448
I'll pay you the usual rate.
936
01:43:19,449 --> 01:43:26,499
If you want the shots, I'll take the staff job. Double the money.
937
01:44:57,047 --> 01:45:00,846
You are really gonna dig this joint.
938
01:45:00,847 --> 01:45:02,846
Do you think I'm dressed all right?
939
01:45:02,847 --> 01:45:05,646
Too fancy or...
940
01:45:05,647 --> 01:45:08,946
You're looking fine, babe.
941
01:45:08,947 --> 01:45:10,446
Thank you.
942
01:45:10,447 --> 01:45:14,797
Love that little giggle.
943
01:45:20,446 --> 01:45:24,345
Oh, this is so cool!
944
01:45:24,346 --> 01:45:29,845
I have never been to a jazz club before.
945
01:45:29,846 --> 01:45:35,396
I hope we can get a table.
946
01:45:37,946 --> 01:45:41,545
Find us some shade.
947
01:45:41,546 --> 01:45:43,945
Thanks, ***.
948
01:45:43,946 --> 01:45:48,296
Right this way, sir.
949
01:45:49,646 --> 01:45:53,845
"RESERVED"
950
01:45:53,846 --> 01:45:58,596
Thank you.
951
01:46:01,046 --> 01:46:06,996
I'm so loving this.
- Oh, me too.
952
01:46:10,445 --> 01:46:12,744
Isn't that your old girlfriend?
953
01:46:12,745 --> 01:46:13,744
Yeah.
954
01:46:13,745 --> 01:46:15,544
Do you want to go someplace else?
955
01:46:15,545 --> 01:46:18,344
No, no. I'll be OK.
956
01:46:18,345 --> 01:46:23,095
Mary Jane, show us what you got.
957
01:46:27,245 --> 01:46:32,595
I'll be right back.
- Right.
958
01:46:39,345 --> 01:46:43,595
Peter?
959
01:46:43,645 --> 01:46:47,895
This is for you.
960
01:46:51,145 --> 01:46:55,595
Double time!
961
01:46:58,144 --> 01:47:02,194
Thanks.
962
01:47:26,244 --> 01:47:31,094
Now dig all this.
963
01:48:11,343 --> 01:48:16,293
That was all for her?
964
01:48:21,643 --> 01:48:26,193
I'm so sorry.
965
01:48:36,042 --> 01:48:37,141
You all right, Mary Jane?
966
01:48:37,142 --> 01:48:41,592
I'm fine.
- OK.
967
01:48:41,593 --> 01:48:42,593
Hey.
968
01:48:46,742 --> 01:48:49,441
What's wrong with you?
969
01:48:49,442 --> 01:48:51,241
You.
970
01:48:51,242 --> 01:48:53,041
Can I help you, sir?
971
01:48:53,042 --> 01:48:56,641
No.
- Is everything OK here, Paul?
972
01:48:56,642 --> 01:48:59,341
Yeah, is everything OK here, Paul?
973
01:48:59,342 --> 01:49:01,541
Take him out of here.
- Let's go, sir.
974
01:49:01,542 --> 01:49:06,792
Take your hand offa me. Now.
975
01:49:10,742 --> 01:49:15,592
Peter, stop!
976
01:49:23,841 --> 01:49:27,540
Who are you?
977
01:49:27,541 --> 01:49:31,891
I don't know.
978
01:51:01,539 --> 01:51:03,738
It's Brock, Sir.
979
01:51:03,739 --> 01:51:07,938
Edward Brock junior.
980
01:51:07,939 --> 01:51:11,938
I come before you today
981
01:51:11,939 --> 01:51:15,338
humbled
982
01:51:15,339 --> 01:51:19,889
and humiliated
983
01:51:20,539 --> 01:51:25,489
to ask you for one thing.
984
01:51:28,339 --> 01:51:33,289
I want you to kill Peter Parker.
985
01:52:20,738 --> 01:52:25,588
Parker?
986
01:54:06,235 --> 01:54:11,134
Hi, Peter.
- Hi.
987
01:54:11,135 --> 01:54:15,934
You don't seem to have changed the room around very much.
988
01:54:15,935 --> 01:54:19,569
Of course, there's not much you can do,
989
01:54:19,570 --> 01:54:23,685
is there?
990
01:54:26,335 --> 01:54:28,734
When we spoke on the phone,
991
01:54:28,735 --> 01:54:32,034
I sensed something was bothering you,
992
01:54:32,035 --> 01:54:37,085
so I thought I'd just come by.
993
01:54:37,535 --> 01:54:40,334
How's Mary Jane?
994
01:54:40,335 --> 01:54:44,733
I don't know.
995
01:54:44,734 --> 01:54:46,333
I never heard from you.
996
01:54:46,334 --> 01:54:52,184
Did you ever propose?
997
01:54:53,734 --> 01:54:55,433
You said
998
01:54:55,434 --> 01:55:02,384
a husband's gotta put a wife before himself.
999
01:55:05,334 --> 01:55:08,533
I'm not ready.
1000
01:55:08,534 --> 01:55:12,233
But what happened?
1001
01:55:12,234 --> 01:55:17,084
You seemed so sure.
1002
01:55:17,085 --> 01:55:18,085
Yeah. I...
1003
01:55:30,034 --> 01:55:34,632
I heard her, aunt May.
1004
01:55:34,633 --> 01:55:38,732
I don't know what to do.
1005
01:55:38,733 --> 01:55:43,032
You start by doing the hardest thing.
1006
01:55:43,033 --> 01:55:48,183
You forgive yourself.
1007
01:55:49,033 --> 01:55:51,832
I believe in you, Peter.
1008
01:55:51,833 --> 01:55:55,832
You're a good person.
1009
01:55:55,833 --> 01:56:02,883
And I know you will find a way to put it right.
1010
01:56:08,333 --> 01:56:12,983
In time.
1011
01:56:27,232 --> 01:56:32,982
I don't like Spider-Man.
1012
01:56:34,532 --> 01:56:37,531
I want him dead too, Flint.
1013
01:56:37,532 --> 01:56:39,931
That's why I've been looking for you.
1014
01:56:39,932 --> 01:56:43,431
Oh yeah. I know all about you.
1015
01:56:43,432 --> 01:56:45,466
Like the fact that Spider-Man
1016
01:56:45,467 --> 01:56:47,831
won't let you help your poor daughter.
1017
01:56:47,832 --> 01:56:50,031
It's just-- It doesn't seem right to me.
1018
01:56:50,032 --> 01:56:51,331
Look.
1019
01:56:51,332 --> 01:56:53,731
I wanna kill the Spider.
1020
01:56:53,732 --> 01:56:56,031
You wanna kill the Spider.
1021
01:56:56,032 --> 01:57:00,631
Together, he doesn't stand a chance.
1022
01:57:00,632 --> 01:57:03,931
Interested?
1023
01:57:03,932 --> 01:57:08,281
Yeah.
1024
01:58:06,930 --> 01:58:09,829
So--
1025
01:58:09,830 --> 01:58:11,329
where to?
1026
01:58:11,330 --> 01:58:14,464
"BREAKING NEWS: City in crisis"
- All New York is holding its breath
1027
01:58:14,465 --> 01:58:17,629
as a hostage crisis continues to unfold.
1028
01:58:17,630 --> 01:58:22,129
Just thirty minutes ago, police came across this startling sight:
1029
01:58:22,130 --> 01:58:24,564
A young woman held hostage in a taxi
1030
01:58:24,565 --> 01:58:27,229
suspended 80 storeys above the ground
1031
01:58:27,230 --> 01:58:30,129
in what appears to be a giant web.
1032
01:58:30,130 --> 01:58:33,464
Every attempt by the police to rescue the hostage
1033
01:58:33,465 --> 01:58:38,029
has been flaunted by the Sandman.
1034
01:58:38,030 --> 01:58:42,528
Compounding the danger is the appearance of a strange black-suited figure.
1035
01:58:42,529 --> 01:58:45,128
Early reports had believed him
1036
01:58:45,129 --> 01:58:48,163
to be the black-suited Spider-Man. But he is now been identified
1037
01:58:48,164 --> 01:58:51,528
as something entirely different.
1038
01:58:51,529 --> 01:58:53,528
The hostage has been identified
1039
01:58:53,529 --> 01:58:55,528
as Mary Jane Watson,
1040
01:58:55,529 --> 01:59:01,579
an actrice recently seen in a brief stint on Broadway.
1041
01:59:25,029 --> 01:59:28,727
We're now going to take you live to the scene with Jennifer Dugan.
1042
01:59:28,728 --> 01:59:32,127
Jennifer?
- We're only about 100 feet away now, Hal, and--
1043
01:59:32,128 --> 01:59:36,227
Wait. There seems to be some kind of activity in the web.
1044
01:59:36,228 --> 01:59:39,327
It seems to be creating some kind of gigantic lettering.
1045
01:59:39,328 --> 01:59:42,262
"SPIDER-MAN, STOP US IF YOU CAN"
1046
01:59:42,263 --> 01:59:45,527
Apparently, Spider-Man is being challenged to some sort of confrontation.
1047
01:59:45,528 --> 01:59:48,127
And that raises serious questions about what kind of chance he'd stand
1048
01:59:48,128 --> 01:59:53,778
against such overwhelming...
1049
02:00:00,028 --> 02:00:04,678
Harry.
1050
02:00:05,928 --> 02:00:07,727
I need your help.
1051
02:00:07,728 --> 02:00:13,778
Can't take them both. Not by myself.
1052
02:00:18,427 --> 02:00:23,377
You don't deserve my help.
1053
02:00:24,027 --> 02:00:26,126
Harry,
1054
02:00:26,127 --> 02:00:31,077
she needs us.
1055
02:00:32,027 --> 02:00:37,677
Get out.
1056
02:00:50,327 --> 02:00:54,126
If I may, Sir.
1057
02:00:54,127 --> 02:00:57,126
I've seen things in this house
1058
02:00:57,127 --> 02:00:59,126
I've never spoken of.
1059
02:00:59,127 --> 02:01:02,325
What are you trying to tell me?
1060
02:01:02,326 --> 02:01:05,325
The night your father died
1061
02:01:05,326 --> 02:01:09,225
I cleaned his wound.
1062
02:01:09,226 --> 02:01:13,025
The blade that pierced his body
1063
02:01:13,026 --> 02:01:16,525
came from his glider.
1064
02:01:16,526 --> 02:01:18,625
I know
1065
02:01:18,626 --> 02:01:20,825
you're trying to defend your father's honor,
1066
02:01:20,826 --> 02:01:24,025
but there's no question
1067
02:01:24,026 --> 02:01:29,776
that he died by his own hand.
1068
02:01:30,126 --> 02:01:33,825
I loved your father.
1069
02:01:33,826 --> 02:01:37,425
As I have loved you, Harry.
1070
02:01:37,426 --> 02:01:42,876
As your friends love you.
1071
02:02:27,025 --> 02:02:31,075
Look!
1072
02:02:58,324 --> 02:03:02,223
He seems to have come out of nowhere to answer the prayers of the city,
1073
02:03:02,224 --> 02:03:08,074
just when all hope seemed to be lost.
1074
02:03:10,424 --> 02:03:13,723
Peter?
They're gonna kill us both.
1075
02:03:13,724 --> 02:03:15,623
I'm gonna get you out of this.
1076
02:03:15,624 --> 02:03:19,874
Watch out!
1077
02:03:26,723 --> 02:03:28,122
Hey, Parker.
1078
02:03:28,123 --> 02:03:29,622
My God. Eddie?
1079
02:03:29,623 --> 02:03:33,622
Oh, my spider-sense is tickling.
1080
02:03:33,623 --> 02:03:38,673
If you know what I'm talking about.
1081
02:03:55,323 --> 02:03:57,222
We can find a way to settle this.
1082
02:03:57,223 --> 02:03:58,822
You're so right.
1083
02:03:58,823 --> 02:04:03,122
I'm thinking-- humiliation.
1084
02:04:03,123 --> 02:04:06,322
Kinda like you humiliated me.
1085
02:04:06,323 --> 02:04:09,921
Do you remember?
1086
02:04:09,922 --> 02:04:15,472
Do you remember what you did to me?
1087
02:04:28,022 --> 02:04:29,921
You made me lose my girl.
1088
02:04:29,922 --> 02:04:33,521
Now I'm gonna make you lose yours.
1089
02:04:33,522 --> 02:04:39,372
How's that sound, tiger?
1090
02:05:35,321 --> 02:05:40,471
Hold on, Mary Jane!
1091
02:06:07,320 --> 02:06:12,070
Mary Jane.
1092
02:07:09,719 --> 02:07:13,518
It's hard to believe what's happening.
1093
02:07:13,519 --> 02:07:16,017
The brutality of it.
1094
02:07:16,018 --> 02:07:18,717
I don't know how he can take any more.
1095
02:07:18,718 --> 02:07:20,717
This can be a tragic day
1096
02:07:20,718 --> 02:07:22,117
for the people of New York.
1097
02:07:22,118 --> 02:07:27,468
It could be the end of Spider-Man.
1098
02:07:51,018 --> 02:07:56,168
Awesome!
- Wicked cool!
1099
02:08:18,117 --> 02:08:22,667
You came.
1100
02:08:26,517 --> 02:08:29,916
Looks like just in the nick of time.
1101
02:08:29,917 --> 02:08:32,616
A couple of minutes ago wouldn't have been so bad either.
1102
02:08:32,617 --> 02:08:36,716
What're you gonna do.
1103
02:08:36,717 --> 02:08:39,416
I'm needing some help over here.
1104
02:08:39,417 --> 02:08:42,916
I'm a little busy right now.
1105
02:08:42,917 --> 02:08:47,267
Give me your hand!
1106
02:08:59,416 --> 02:09:00,715
Parker!
1107
02:09:00,716 --> 02:09:02,015
Parker, where...
1108
02:09:02,016 --> 02:09:04,215
I need a photographer!
1109
02:09:04,216 --> 02:09:05,815
Hey, kid. You want a job?
1110
02:09:05,816 --> 02:09:07,715
Why would I want a job?
1111
02:09:07,716 --> 02:09:09,515
I'm just a kid.
1112
02:09:09,516 --> 02:09:10,815
All right, how much for the camera?
1113
02:09:10,816 --> 02:09:15,515
One hundred bucks.
- A hundred bucks?
1114
02:09:15,516 --> 02:09:21,266
All right, you little prick. Here.
1115
02:09:24,216 --> 02:09:29,566
Film's extra.
1116
02:09:31,316 --> 02:09:35,766
Gotcha.
1117
02:09:40,915 --> 02:09:46,265
Pete, watch out!
1118
02:10:05,915 --> 02:10:08,549
You still got any more?
- Hang on!
1119
02:10:08,550 --> 02:10:13,065
To what?
1120
02:10:14,115 --> 02:10:19,265
Go, buddy!
- Got her!
1121
02:10:26,914 --> 02:10:30,113
You OK?
1122
02:10:30,114 --> 02:10:34,013
Yeah.
1123
02:10:34,014 --> 02:10:36,513
Good.
1124
02:10:36,514 --> 02:10:39,713
Hey, Pete.
1125
02:10:39,714 --> 02:10:44,264
Am I interrupting?
1126
02:11:56,813 --> 02:11:59,411
Never wound
1127
02:11:59,412 --> 02:12:05,262
what you can't kill.
1128
02:12:06,312 --> 02:12:09,911
Eddie-- this suit-- you gotta take it off!
1129
02:12:09,912 --> 02:12:14,411
Oh, you'd like that, wouldn't you?
1130
02:12:14,412 --> 02:12:17,011
I know what it feels like.
1131
02:12:17,012 --> 02:12:18,511
It feels good.
1132
02:12:18,512 --> 02:12:21,511
The power. Everything.
1133
02:12:21,512 --> 02:12:23,811
But you'll lose yourself.
1134
02:12:23,812 --> 02:12:25,511
Let it go.
1135
02:12:25,512 --> 02:12:29,711
I like being bad.
1136
02:12:29,712 --> 02:12:34,562
It makes me happy.
1137
02:13:20,711 --> 02:13:25,661
Harry!
1138
02:14:35,009 --> 02:14:38,159
Peter, what are you doing?
1139
02:14:38,878 --> 02:14:40,198
No!
1140
02:14:41,709 --> 02:14:46,059
Eddie!
1141
02:15:02,809 --> 02:15:04,508
Harry?
- Mary Jane.
1142
02:15:04,509 --> 02:15:06,007
I'm going to get help.
1143
02:15:06,008 --> 02:15:11,458
Stay.
1144
02:15:17,508 --> 02:15:22,358
I didn't want this.
1145
02:15:24,208 --> 02:15:28,858
But I had no choice.
1146
02:15:29,908 --> 02:15:32,207
We always have a choice.
1147
02:15:32,208 --> 02:15:35,707
You had a choice when you killed my uncle.
1148
02:15:35,708 --> 02:15:40,007
My daughter was dying.
1149
02:15:40,008 --> 02:15:45,558
I needed money.
1150
02:15:46,708 --> 02:15:51,958
I was scared.
1151
02:15:56,407 --> 02:15:59,409
I told your uncle all I wanted was the car.
1152
02:15:59,829 --> 02:16:01,970
What is it?
- I need your car.
1153
02:16:02,707 --> 02:16:05,506
He said to me:
1154
02:16:05,507 --> 02:16:11,457
"Why don't you just put down the gun and go home?"
1155
02:16:12,607 --> 02:16:17,857
I realize now he was just trying to help me.
1156
02:16:21,807 --> 02:16:25,306
Then I saw my partner running over with the cash,
1157
02:16:25,307 --> 02:16:30,357
and the gun was in my hand.
1158
02:16:41,506 --> 02:16:45,205
Did a terrible thing to you.
1159
02:16:45,206 --> 02:16:50,856
I spent a lot of nights wishing I could take it back.
1160
02:16:53,906 --> 02:16:57,405
I'm not asking you to forgive me.
1161
02:16:57,406 --> 02:17:02,256
I just want you to understand.
1162
02:17:08,806 --> 02:17:14,556
I've done terrible things too.
1163
02:17:27,605 --> 02:17:33,955
You didn't choose to be this.
1164
02:17:39,305 --> 02:17:43,604
The only thing left to me now
1165
02:17:43,605 --> 02:17:48,855
is my daughter.
1166
02:17:58,705 --> 02:18:03,455
I forgive you.
1167
02:18:43,104 --> 02:18:47,203
Hey, pal. How are you doing?
1168
02:18:47,204 --> 02:18:49,203
Been better.
1169
02:18:49,204 --> 02:18:54,654
We'll get you through this.
1170
02:18:56,004 --> 02:19:00,154
No.
1171
02:19:04,303 --> 02:19:08,502
You should never forgive...
1172
02:19:08,503 --> 02:19:12,302
...said those things.
1173
02:19:12,303 --> 02:19:17,602
None of that matters, Peter.
1174
02:19:17,603 --> 02:19:22,153
You're my friend.
1175
02:19:23,803 --> 02:19:29,053
Best friend.
1176
02:20:31,902 --> 02:20:35,800
Whatever comes our way.
1177
02:20:35,801 --> 02:20:42,151
Whatever battle we have raging inside us, we always have a choice.
1178
02:20:42,201 --> 02:20:44,600
My friend Harry taught me that.
1179
02:20:44,601 --> 02:20:48,500
He chose to be the best of himself.
1180
02:20:48,501 --> 02:20:51,600
It's the choices that make us who we are,
1181
02:20:51,601 --> 02:20:57,451
and we can always choose to do what's right.
1182
02:21:02,701 --> 02:21:06,400
# I'm through with love
1183
02:21:06,401 --> 02:21:09,400
# I'll never fall again
1184
02:21:09,401 --> 02:21:12,900
# Said adieu to love
1185
02:21:12,901 --> 02:21:16,300
# Don't ever call again
1186
02:21:16,301 --> 02:21:19,400
# For I must have you
1187
02:21:19,401 --> 02:21:23,399
# Or no one
1188
02:21:23,400 --> 02:21:29,299
# And so I'm through with love
1189
02:21:29,300 --> 02:21:32,199
# I've locked my heart
1190
02:21:32,200 --> 02:21:35,399
# I'll keep my feelings there
1191
02:21:35,400 --> 02:21:38,599
# I have stocked my heart
1192
02:21:38,600 --> 02:21:41,599
# With icy frigid air
1193
02:21:41,600 --> 02:21:44,699
# And I mean to care
1194
02:21:44,700 --> 02:21:50,050
# For no one...
1195
02:21:51,050 --> 02:22:01,050
Subtitled by kAiZeR of E-Legal Media