1 00:00:01,794 --> 00:00:02,878 [THEME MUSIC] 2 00:00:45,713 --> 00:00:47,882 [DRAMATIC MUSIC] 3 00:01:27,588 --> 00:01:29,965 [WIND WHISTLING] 4 00:01:45,231 --> 00:01:47,608 [INSTRUMENTAL MUSIC] 5 00:01:58,244 --> 00:01:59,203 Hi, Eddie. 6 00:01:59,412 --> 00:02:01,288 Hiya, Scotty. Cold enough for you? 7 00:02:01,497 --> 00:02:03,874 Oh, I'm only faintly alive. It's 25 below. 8 00:02:04,083 --> 00:02:05,209 You know everybody? 9 00:02:05,418 --> 00:02:07,169 We haven't met. McPherson. 10 00:02:07,378 --> 00:02:09,088 - Hi. - Ned Scott, Captain Hendry. 11 00:02:09,296 --> 00:02:10,381 Scotty just got in today. 12 00:02:10,589 --> 00:02:12,007 Hi. Care to join us? 13 00:02:12,216 --> 00:02:14,260 Wait till I count my fingers. I may have lost one. 14 00:02:14,802 --> 00:02:16,095 Scotty's a warm weather man. 15 00:02:16,303 --> 00:02:17,179 We met at Accra. 16 00:02:17,388 --> 00:02:19,348 Quite a spot-- 105 in the shade, 17 00:02:19,557 --> 00:02:20,766 the women hardly wore anything at all. 18 00:02:20,975 --> 00:02:22,476 Which was very intelligent of 'em. 19 00:02:22,685 --> 00:02:25,813 Lie there in a hammock while three of them stand there fanning you. 20 00:02:26,021 --> 00:02:27,648 - Remember, Scotty? - I remember. 21 00:02:27,857 --> 00:02:29,984 Oh, boy, when I die, I hope I go to Accra. 22 00:02:30,192 --> 00:02:32,194 - I was there. - I'm in 23 00:02:32,820 --> 00:02:33,988 What are you doing here, Mr. Scott? 24 00:02:34,196 --> 00:02:35,531 Looking for a story. 25 00:02:35,740 --> 00:02:37,074 Scotty's a newspaperman. 26 00:02:37,283 --> 00:02:38,743 - How many? - Three. 27 00:02:40,411 --> 00:02:42,163 - Cards? - I'll play these. 28 00:02:42,621 --> 00:02:43,831 Caught from ambush. 29 00:02:44,039 --> 00:02:44,957 Check. 30 00:02:45,791 --> 00:02:47,877 Well, I'll bet a buck. 31 00:02:48,085 --> 00:02:49,211 And I'll fold. 32 00:02:50,087 --> 00:02:51,046 Call. 33 00:02:51,672 --> 00:02:53,632 - Pair of queens. - I thought so...Aces. 34 00:02:54,300 --> 00:02:56,010 Ought to know better than try fooling our captain. 35 00:02:56,218 --> 00:02:57,470 Only dames can do that. 36 00:02:57,678 --> 00:02:59,513 - Lieutenant Dykes, I promised-- - Slip of the tongue. 37 00:02:59,722 --> 00:03:01,348 What do you hear from the general? 38 00:03:01,557 --> 00:03:03,893 General Fogarty. He's nursing his secrets like a June bride. 39 00:03:04,101 --> 00:03:06,228 I got an idea. There's a guy in Seattle knows 40 00:03:06,437 --> 00:03:09,190 the whole radar defense story. Loves to talk-- General McLaren. 41 00:03:09,398 --> 00:03:11,484 You tell General Fogarty you wanna go to Seattle. 42 00:03:11,692 --> 00:03:13,277 Pat and I will fly you there. 43 00:03:13,486 --> 00:03:14,695 I met General McLaren too. 44 00:03:14,904 --> 00:03:16,739 It's warm in Seattle. They got girls there. 45 00:03:16,947 --> 00:03:18,324 Without fur pants on. 46 00:03:18,532 --> 00:03:20,576 - What about it, Captain? - They could be right. 47 00:03:20,785 --> 00:03:23,078 You'll never be able to shoo our captain southward 48 00:03:23,287 --> 00:03:25,122 with his heart wrapped around the North Pole. 49 00:03:25,331 --> 00:03:27,166 - That will do-- - What's going on up there? 50 00:03:27,374 --> 00:03:29,335 Some scientists are holding a convention up there. 51 00:03:29,543 --> 00:03:30,753 Looking for polar bear tales. 52 00:03:30,961 --> 00:03:32,421 Ever hear of Dr. Carrington? 53 00:03:32,630 --> 00:03:34,632 - The fellow who was at Bikini? - The same. 54 00:03:34,840 --> 00:03:36,717 They're about 2,000 miles north of here-- 55 00:03:36,926 --> 00:03:38,844 a whole bunch: Botanists, physicists, electronic-- 56 00:03:39,053 --> 00:03:40,095 including a pin-up girl. 57 00:03:40,304 --> 00:03:42,181 - Very interesting type, too. - Very. 58 00:03:42,389 --> 00:03:44,600 Captain Hendry can give you any data you want on her. 59 00:03:44,809 --> 00:03:46,936 You shouldn't have said that. 60 00:03:47,144 --> 00:03:48,521 Now, look... 61 00:03:49,063 --> 00:03:51,065 Someday I hope to have a navigator and a copilot 62 00:03:51,273 --> 00:03:53,108 who are at least dry behind the ears. 63 00:03:53,317 --> 00:03:54,985 - Oh, Captain. - You mail-order-- 64 00:03:55,194 --> 00:03:56,278 P.A.: Captain Hendry, 65 00:03:56,487 --> 00:03:58,614 report to General Fogarty's quarters at once please. 66 00:03:59,657 --> 00:04:02,326 8:00 at night, and the general yelling for his troops. 67 00:04:02,535 --> 00:04:03,702 Sounds like the old days. 68 00:04:03,911 --> 00:04:05,287 - Take my hand, will you? - Yeah. 69 00:04:05,496 --> 00:04:07,748 Hey, Captain, if it amounts to anything, 70 00:04:07,957 --> 00:04:09,959 - bring me in on it, will you, please? - Sure. 71 00:04:10,668 --> 00:04:12,628 I got to get a story someplace. 72 00:04:15,673 --> 00:04:16,966 - [BUZZER] - Come in! 73 00:04:19,051 --> 00:04:20,678 Close the door. 74 00:04:20,886 --> 00:04:21,846 Yes, sir. 75 00:04:27,184 --> 00:04:28,018 Good evening, sir. 76 00:04:28,227 --> 00:04:29,436 Didn't take you long to get here. 77 00:04:29,645 --> 00:04:31,063 Not many places to hide. 78 00:04:31,272 --> 00:04:33,399 Got a queer message from your picnic party up north, 79 00:04:33,607 --> 00:04:35,442 from Dr. Carrington himself. 80 00:04:35,693 --> 00:04:39,363 "Believe an airplane unusual type crashed in our vicinity. 81 00:04:39,572 --> 00:04:41,991 Please send facilities to investigate. Most urgent." 82 00:04:42,283 --> 00:04:43,742 What do you suppose you'd find up there, 83 00:04:43,951 --> 00:04:45,119 besides a good-looking girl? 84 00:04:45,327 --> 00:04:46,161 I don't know, sir. 85 00:04:46,370 --> 00:04:47,371 - Any ships missing? - No. 86 00:04:47,580 --> 00:04:49,290 - No Canadians, either. - Could be Russians. 87 00:04:49,498 --> 00:04:51,083 They're all over the pole like flies. 88 00:04:51,292 --> 00:04:52,501 - You're going. - Yes, sir. 89 00:04:52,710 --> 00:04:55,045 Take a dog team or anything you need for rescue. 90 00:04:55,254 --> 00:04:56,589 - [BUZZER] - Come in. 91 00:04:57,590 --> 00:04:59,133 Close the door! 92 00:04:59,341 --> 00:05:02,219 But do you suppose the Pentagon could send us a revolving door? 93 00:05:02,428 --> 00:05:04,972 Could be, sir. We got ten pith helmets last week. 94 00:05:05,180 --> 00:05:06,932 - Weather report, sir. - Okay, that's all. 95 00:05:07,141 --> 00:05:10,019 Tell the O.D. If more messages come in from Dr. Carrington, 96 00:05:10,227 --> 00:05:13,147 I wanna be notified personally no matter the time. 97 00:05:13,355 --> 00:05:15,316 Well, here's your weather. A front's moving in, 98 00:05:15,524 --> 00:05:18,193 but you ought to make it back without bumping into it. 99 00:05:18,402 --> 00:05:19,737 General, that newspaperman Scott-- 100 00:05:19,945 --> 00:05:22,281 - Yeah, what about him? - He'd like to go with us. 101 00:05:22,489 --> 00:05:24,325 It's alright if you maroon him up there. 102 00:05:24,533 --> 00:05:26,452 Don't get me wrong about who gets marooned. 103 00:05:26,660 --> 00:05:29,288 And I'd appreciate it if you didn't smash anything this time. 104 00:05:29,496 --> 00:05:31,165 That was an unavoidable accident. 105 00:05:31,373 --> 00:05:33,459 Well, look, I'll expect you back sometime tomorrow night. 106 00:05:33,667 --> 00:05:35,002 Yes, sir. I'll close the door. 107 00:05:35,210 --> 00:05:37,129 Just tell me what you find up there. 108 00:05:37,338 --> 00:05:39,298 No one tells me anything around here. 109 00:05:54,855 --> 00:05:56,190 Want some coffee? 110 00:05:56,398 --> 00:05:58,233 - Hey, thanks. - Here you are, sir. 111 00:06:07,284 --> 00:06:09,745 Mr. Scott...Coffee. 112 00:06:10,496 --> 00:06:11,580 Are we there? 113 00:06:11,789 --> 00:06:14,124 No, sir. Hot coffee up front, sir. 114 00:06:14,333 --> 00:06:15,501 Oh. 115 00:06:16,085 --> 00:06:18,253 Lieutenant? Coffee, sir. 116 00:06:18,462 --> 00:06:19,713 Thank you, stewardess. 117 00:06:21,048 --> 00:06:21,924 Coffee? 118 00:06:22,132 --> 00:06:23,217 Yeah, thanks. 119 00:06:24,051 --> 00:06:25,761 How far are we from camp? 120 00:06:26,553 --> 00:06:28,931 Three hours. We've slowed down. A little headwind. 121 00:06:29,139 --> 00:06:32,017 A little headwind? Close to 40 miles. 122 00:06:32,226 --> 00:06:34,728 Our captain has some funny ideas about the North Pole. 123 00:06:34,937 --> 00:06:37,523 He thinks it's a garden spot. Come and bring the kiddies. 124 00:06:37,731 --> 00:06:39,441 Now, look. Don't you two guys start. 125 00:06:39,650 --> 00:06:41,735 You know Peary went to the North Pole once. 126 00:06:41,944 --> 00:06:44,196 He retired with a sack full of medals. 127 00:06:44,863 --> 00:06:46,740 - Hey, Pat. - You know we go there every three weeks 128 00:06:46,949 --> 00:06:48,283 just like it was lovers' Lane. 129 00:06:48,659 --> 00:06:50,202 Mr. Scott, some people seem to think-- 130 00:06:50,869 --> 00:06:51,704 Wait a minute. 131 00:06:51,912 --> 00:06:55,499 Hello, Air Force 191, 191 from Polar Expedition 6, 132 00:06:55,708 --> 00:06:57,001 can you read me? 133 00:06:57,209 --> 00:06:59,837 Air Force 191, hear you fine, Tex. Go ahead. 134 00:07:00,045 --> 00:07:01,296 What's your position? 135 00:07:01,505 --> 00:07:02,506 Three hours out. 136 00:07:02,965 --> 00:07:04,717 Captain, switch over to your radio compass 137 00:07:04,925 --> 00:07:06,760 and check it against your magnetic heading. 138 00:07:07,803 --> 00:07:08,762 What's on your mind, Tex? 139 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 We've got some kind of disturbance up here, 140 00:07:11,015 --> 00:07:12,474 and it's whacking away at everything. 141 00:07:12,683 --> 00:07:14,018 What do you figure it's from? 142 00:07:14,226 --> 00:07:15,853 Don't know. We noticed it last night. 143 00:07:16,061 --> 00:07:17,396 Six to eight degrees difference, Pat. 144 00:07:17,604 --> 00:07:19,398 We're quite a bit off here, Tex. 145 00:07:19,606 --> 00:07:21,734 Better home in on me. I'll leave the key open. 146 00:07:21,942 --> 00:07:23,527 Would you rather have me sing to you? 147 00:07:23,819 --> 00:07:24,903 Leave the key open. 148 00:07:25,362 --> 00:07:26,864 I was afraid you'd say that. 149 00:07:44,882 --> 00:07:47,634 SCOTTY: Hey, the taxpayers ought to see this. 150 00:08:33,680 --> 00:08:36,058 [Wind whistling] 151 00:09:15,889 --> 00:09:17,182 Hello, Doctor... Professor. 152 00:09:17,516 --> 00:09:18,892 - Hello. - Still the same game? 153 00:09:19,101 --> 00:09:20,310 Yes. 154 00:09:20,519 --> 00:09:21,812 Morning. 155 00:09:22,020 --> 00:09:23,897 Doctor...Professor, here's your mail. 156 00:09:24,106 --> 00:09:25,732 You're just in time for lunch. 157 00:09:26,650 --> 00:09:28,235 Ken, I bet you forgot my hairpins. 158 00:09:28,443 --> 00:09:29,820 I'm practically at the North Pole. 159 00:09:29,987 --> 00:09:31,613 Looks more like my old Kentucky home. 160 00:09:31,822 --> 00:09:32,948 Mr. Scott... Mrs. Chapman. 161 00:09:33,157 --> 00:09:34,449 A pleasure, Mrs. Chapman. 162 00:09:35,617 --> 00:09:36,910 Dr. Chapman... Mr. Scott. 163 00:09:37,119 --> 00:09:38,871 - Dr. Chapman. - Scotty's a newspaperman. 164 00:09:39,079 --> 00:09:40,831 You've come at an opportune time. 165 00:09:41,039 --> 00:09:42,875 I was in Anchorage when your message arrived. 166 00:09:43,083 --> 00:09:44,668 I hope you have a good story. 167 00:09:44,877 --> 00:09:47,504 - No more than you probably know already. - Nothing more at all? 168 00:09:47,713 --> 00:09:49,298 Just discussions to what it might be. 169 00:09:49,506 --> 00:09:51,842 We all have different ideas. There's been arguments about it. 170 00:09:52,050 --> 00:09:54,178 - Where's Dr. Carrington? - He's in the lab. 171 00:09:54,386 --> 00:09:55,304 Dr. Chapman-- 172 00:09:55,512 --> 00:09:56,388 Hi, Lee. 173 00:09:56,597 --> 00:09:57,973 - Coffee, Captain? - No, thanks. 174 00:09:58,182 --> 00:10:00,058 Our captain's in a hurry. 175 00:10:00,267 --> 00:10:01,852 - Where are you two going? - With you-- 176 00:10:02,060 --> 00:10:04,646 Wanna tell her that's an awful way to treat our captain. 177 00:10:04,855 --> 00:10:05,939 If you don't want us... 178 00:10:06,148 --> 00:10:08,066 I'll get even with you two someday. 179 00:10:15,532 --> 00:10:17,534 [Knocking] 180 00:10:17,743 --> 00:10:18,660 WOMAN: Come in. 181 00:10:20,162 --> 00:10:21,955 Hi, Pat. Welcome to our igloo. 182 00:10:22,164 --> 00:10:23,165 How was your-- 183 00:10:26,001 --> 00:10:29,379 Well... How was your trip? 184 00:10:29,588 --> 00:10:30,464 It was alright. 185 00:10:30,672 --> 00:10:32,049 About usual. 186 00:10:32,257 --> 00:10:33,467 Well, that's fine. 187 00:10:33,675 --> 00:10:35,510 I think Dr. Carrington wants to see you. 188 00:10:35,719 --> 00:10:37,804 Dr. Carrington can wait. I wanna talk to you. 189 00:10:38,013 --> 00:10:40,098 That was a dirty trick you played on me. 190 00:10:40,307 --> 00:10:41,141 Don't lose your temper. 191 00:10:41,350 --> 00:10:43,143 Why did you do it? 192 00:10:43,352 --> 00:10:45,270 Well, your legs aren't very pretty. 193 00:10:45,479 --> 00:10:47,814 You wrote a note and put it on my chest. 194 00:10:48,023 --> 00:10:49,650 Others got up before I did. 195 00:10:49,858 --> 00:10:51,693 Six people read it before I woke up. 196 00:10:51,902 --> 00:10:53,362 The whole Force is laughing. 197 00:10:53,570 --> 00:10:55,656 - Not so loud. They'll hear you. - They've already heard. 198 00:10:55,864 --> 00:10:57,366 The only place it hasn't been is a billboard. 199 00:10:57,658 --> 00:11:00,786 Ooh, I didn't know you had such a nasty temper. 200 00:11:01,703 --> 00:11:03,080 Now, Pat, just be careful. 201 00:11:03,288 --> 00:11:04,289 Now, take it easy. 202 00:11:04,498 --> 00:11:05,707 Now, wait a minute. 203 00:11:06,708 --> 00:11:08,794 We had a lot of fun when you were up here. 204 00:11:09,002 --> 00:11:10,837 Then when you asked me down to Anchorage 205 00:11:11,046 --> 00:11:12,089 you deliberately fed me-- 206 00:11:12,297 --> 00:11:13,882 Did you really drink all those drinks? 207 00:11:14,091 --> 00:11:16,885 - Mm-mmm. - You didn't throw any away? Not a one? 208 00:11:17,094 --> 00:11:19,471 Holy cats, I thought I was good. 209 00:11:19,680 --> 00:11:21,765 Another thing, why did you leave? 210 00:11:21,974 --> 00:11:23,225 When I woke up, you were gone. 211 00:11:23,725 --> 00:11:26,353 I told you I had to take that cargo plane back here. 212 00:11:26,561 --> 00:11:28,230 - You told me? - Don't you remember? 213 00:11:28,438 --> 00:11:29,481 No. 214 00:11:30,732 --> 00:11:31,858 Right after dinner. 215 00:11:32,067 --> 00:11:33,652 You were telling me all about 216 00:11:33,860 --> 00:11:34,987 a night in San Francisco... 217 00:11:35,195 --> 00:11:36,655 - I told you that? - Mm-mmm. 218 00:11:36,863 --> 00:11:39,908 Ohh. What else did I do? 219 00:11:40,117 --> 00:11:43,537 Well, you had moments of making like an octopus. 220 00:11:43,745 --> 00:11:45,831 I never saw so many hands in all my life. 221 00:11:46,039 --> 00:11:47,332 Alright. Alright. 222 00:11:49,835 --> 00:11:52,337 Look, my only excuse is that I liked you... 223 00:11:52,546 --> 00:11:53,672 Right away. 224 00:11:53,880 --> 00:11:55,966 So I started wrong. Can't we begin again? 225 00:11:56,174 --> 00:11:57,551 How would you begin? 226 00:11:58,593 --> 00:11:59,928 Well, I can think of several-- 227 00:12:00,137 --> 00:12:01,305 Never mind. 228 00:12:01,638 --> 00:12:03,807 We don't have time for that now. 229 00:12:04,016 --> 00:12:05,976 I know Dr. Carrington's waiting to see you. 230 00:12:12,149 --> 00:12:13,692 What about this business of starting over again? 231 00:12:13,900 --> 00:12:15,402 We'll talk about that later. 232 00:12:17,988 --> 00:12:19,197 - Hello, Captain. - Hi, Professor. 233 00:12:32,377 --> 00:12:34,671 Dr. Carrington, Captain Hendry is here. 234 00:12:34,880 --> 00:12:36,256 Yes, I know. 235 00:12:36,465 --> 00:12:38,091 - How do you do, Captain? - Doctor. 236 00:12:38,550 --> 00:12:40,802 Miss Nicholson, would you add a note to the others? 237 00:12:41,053 --> 00:12:42,137 Surely. 238 00:12:42,346 --> 00:12:45,849 "November 2nd, 11:30 A.M. 239 00:12:46,850 --> 00:12:48,477 "Deviation in sector 19 240 00:12:48,685 --> 00:12:51,605 "continues 12 degrees, 20 minutes east. 241 00:12:51,813 --> 00:12:55,359 "No lessening or wavering of disturbing element." 242 00:12:55,567 --> 00:12:56,568 That's all. 243 00:12:58,070 --> 00:12:59,404 Well, Captain, can we start now? 244 00:12:59,613 --> 00:13:00,822 Where are we going, Doctor? 245 00:13:01,031 --> 00:13:02,366 48 miles due east from here. 246 00:13:02,574 --> 00:13:03,784 Your message said an airplane crash. 247 00:13:03,992 --> 00:13:05,410 Is that what we're looking for? 248 00:13:05,869 --> 00:13:07,120 I don't know, Captain. 249 00:13:07,329 --> 00:13:08,914 - You better explain, Doctor. - Oh, I'm sorry. 250 00:13:09,122 --> 00:13:10,707 Miss Nicholson, would you read Captain Hendry 251 00:13:10,916 --> 00:13:12,000 my first notes? 252 00:13:12,209 --> 00:13:14,378 I was only thinking of the vagueness of my information. 253 00:13:14,586 --> 00:13:16,171 I dislike being vague. 254 00:13:16,880 --> 00:13:18,423 - "November 1st--" - Yesterday. 255 00:13:18,632 --> 00:13:21,676 "6:15 P.M. sound detectors and seismographs 256 00:13:21,885 --> 00:13:23,720 "registered explosion due east. 257 00:13:23,929 --> 00:13:26,598 "At 6:18, magnetometer revealed deviation 258 00:13:26,807 --> 00:13:28,016 "12 degrees, 20 minutes east." 259 00:13:28,225 --> 00:13:29,393 That deviation has been constant. 260 00:13:29,601 --> 00:13:31,186 We ran into it just before arriving. 261 00:13:31,395 --> 00:13:34,022 "Such deviation possible only if a disturbing force 262 00:13:34,231 --> 00:13:36,566 "equivalent to 20,000 tons of steel or iron ore--" 263 00:13:36,775 --> 00:13:37,984 20,000 tons? 264 00:13:38,193 --> 00:13:39,528 "Had become part of the earth 265 00:13:39,736 --> 00:13:41,029 "at about a 50-mile radius." 266 00:13:41,238 --> 00:13:44,074 Getting a bit beyond me but it sounds like a meteor. 267 00:13:44,282 --> 00:13:46,743 Yes, very much, except for one thing. 268 00:13:46,910 --> 00:13:48,286 We'll show it to Captain Hendry. 269 00:13:48,495 --> 00:13:49,913 Oh, yes, sir. 270 00:13:50,122 --> 00:13:52,791 We have some special telescopic cameras. 271 00:13:52,999 --> 00:13:54,418 On the appearance of radioactivity, 272 00:13:54,626 --> 00:13:56,086 a Geiger counter trips the release 273 00:13:56,294 --> 00:13:57,754 and the cameras function. 274 00:13:57,963 --> 00:13:59,464 They were working last evening. 275 00:13:59,673 --> 00:14:01,091 This is the result. 276 00:14:04,636 --> 00:14:06,263 This first picture was taken three minutes 277 00:14:06,471 --> 00:14:07,764 before the explosion-- 278 00:14:07,973 --> 00:14:10,225 or 6:12. You can see the small dot 279 00:14:10,434 --> 00:14:11,643 low there in the corner. 280 00:14:13,979 --> 00:14:15,981 On the next picture, one minute later, 281 00:14:16,189 --> 00:14:17,399 it is moving from west to east, 282 00:14:17,607 --> 00:14:19,192 moving fast enough to form a streak. 283 00:14:19,401 --> 00:14:21,236 - What's shutter speed? - 1,000th of a second. 284 00:14:21,445 --> 00:14:23,113 Moving pretty fast, wasn't it? 285 00:14:24,614 --> 00:14:27,492 At 6:14, it's moving upward. 286 00:14:29,202 --> 00:14:33,165 At 6:15, it drops to the earth and vanishes. 287 00:14:33,874 --> 00:14:36,168 A meteor might move almost horizontal to the earth, 288 00:14:36,376 --> 00:14:37,419 but never upward. 289 00:14:37,627 --> 00:14:39,004 - It isn't a meteor. - That's obvious. 290 00:14:39,212 --> 00:14:41,298 How's the distance to the point of impact determined? 291 00:14:41,506 --> 00:14:43,383 - By computation. - Dr. Carrington... 292 00:14:44,134 --> 00:14:45,886 It's quite simple, Captain. 293 00:14:46,094 --> 00:14:47,721 We have the time of arrival 294 00:14:47,929 --> 00:14:49,639 of the sound waves and the detectors 295 00:14:49,848 --> 00:14:51,933 and the arrival time of the impact waves 296 00:14:52,142 --> 00:14:53,435 and the seismograph. 297 00:14:53,643 --> 00:14:55,770 By computing the difference, it becomes quite obvious 298 00:14:56,354 --> 00:14:57,814 that they were caused by a traveling object. 299 00:14:58,023 --> 00:14:59,733 The distance from here's approximately 48 miles. 300 00:14:59,941 --> 00:15:02,360 You lost me, but I'll take your word for it. 301 00:15:02,569 --> 00:15:04,112 20,000 tons of steel 302 00:15:04,321 --> 00:15:05,697 is a lot of metal for an airplane. 303 00:15:05,906 --> 00:15:08,617 It is for the sort of airplane we know, Captain. 304 00:15:09,409 --> 00:15:10,494 Yeah, we'd better be going. 305 00:15:10,702 --> 00:15:11,786 I thought you'd think so. 306 00:15:11,995 --> 00:15:13,288 Redding, check every quarter hour. 307 00:15:13,497 --> 00:15:16,041 - Will you want me? - No, it won't be necessary. 308 00:15:16,249 --> 00:15:17,167 You coming, Bill? 309 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 Yes, Doctor. 310 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 We'll be there pretty soon now, Pat. 311 00:15:36,102 --> 00:15:38,396 Bob, get Carrington up here. 312 00:15:39,147 --> 00:15:40,148 Doctor! 313 00:15:46,613 --> 00:15:48,156 We're almost 50 miles out, Doctor. 314 00:15:48,365 --> 00:15:49,616 With your compass deviation, 315 00:15:49,824 --> 00:15:51,409 how are you navigating, Captain? 316 00:15:51,618 --> 00:15:53,787 That peak ahead is practically due east. 317 00:15:53,995 --> 00:15:56,248 We got the wind before we left camp. 318 00:15:56,456 --> 00:15:58,750 We should be there about now, Pat. 319 00:15:58,959 --> 00:16:03,505 10...9...8...7...6... 320 00:16:03,713 --> 00:16:06,216 Picking up something on the Geiger counter, sir. 321 00:16:06,424 --> 00:16:10,512 4...3...2...1. 322 00:16:10,720 --> 00:16:11,888 Look there. 323 00:16:15,934 --> 00:16:17,352 Pat, the compass is in a spin. 324 00:16:17,561 --> 00:16:19,062 Geiger's up to the top. 325 00:16:22,148 --> 00:16:23,608 Yeah, that's it, alright. 326 00:16:27,320 --> 00:16:28,655 Did you see someplace to set down? 327 00:16:28,863 --> 00:16:30,448 Looked smooth about a half a mile back. 328 00:16:30,657 --> 00:16:31,992 We'll take a look. Bob! 329 00:16:32,200 --> 00:16:33,785 Get them ready. It might be rough. 330 00:16:34,578 --> 00:16:37,122 Fasten your seat belts, gentlemen. We're gonna land. 331 00:16:37,706 --> 00:16:39,374 Sit down, and hold on back there. 332 00:16:44,421 --> 00:16:45,755 All set for landing, sir. 333 00:16:53,263 --> 00:16:54,681 Half flaps. 334 00:16:55,640 --> 00:16:56,891 Full rich. 335 00:16:57,100 --> 00:16:58,268 Full rich. 336 00:16:58,476 --> 00:16:59,561 Half flaps. 337 00:17:21,458 --> 00:17:23,835 [INSTRUMENTAL MUSIC] 338 00:17:49,611 --> 00:17:50,528 There we are. 339 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 Holy cats! 340 00:17:52,113 --> 00:17:53,448 What a weird-looking thing. 341 00:17:53,657 --> 00:17:56,242 Let me get a picture before you track up the place. 342 00:17:56,451 --> 00:17:58,078 This Geiger counter's going crazy. 343 00:17:58,286 --> 00:17:59,746 Something's melted that surface crust. 344 00:17:59,954 --> 00:18:01,539 It's frozen over again into clear ice. 345 00:18:01,748 --> 00:18:03,958 The bottle shape was caused by the aircraft 346 00:18:04,167 --> 00:18:05,502 first making contact with the earth 347 00:18:05,710 --> 00:18:07,545 out there at the neck of the bottle, 348 00:18:07,796 --> 00:18:09,589 sliding toward us and forming that larger area 349 00:18:09,798 --> 00:18:11,049 as it came to rest. 350 00:18:11,216 --> 00:18:13,802 With the engine or engines generating enough heat 351 00:18:14,010 --> 00:18:15,595 to melt that path through the crust, 352 00:18:15,804 --> 00:18:16,888 then sink beneath the surface. 353 00:18:17,097 --> 00:18:18,431 What could melt that much ice? 354 00:18:18,640 --> 00:18:20,308 Let's go down and see. Barnes. 355 00:18:23,269 --> 00:18:25,021 Take the dogs over on that side. 356 00:18:33,947 --> 00:18:37,283 Dr. Chapman, could an airplane melt that much ice? 357 00:18:37,492 --> 00:18:39,327 One of our own jets generates enough heat 358 00:18:39,536 --> 00:18:40,995 to warm a 50-story building. 359 00:18:41,204 --> 00:18:43,540 [DRAMATIC MUSIC] 360 00:18:52,882 --> 00:18:54,008 It's part of an airfoil-- 361 00:18:54,217 --> 00:18:55,552 probably a stabilizer of some sort. 362 00:18:55,760 --> 00:18:57,011 It's an airplane, alright. 363 00:18:57,220 --> 00:18:58,847 Can you tell what metal that is? 364 00:18:59,055 --> 00:19:02,016 - I'll need some tools. - Barnes, bring some tools! 365 00:19:05,937 --> 00:19:07,605 Hey, it's down pretty deep over here. 366 00:19:07,856 --> 00:19:09,649 I can't see anything but a dark mass. 367 00:19:09,858 --> 00:19:11,109 It's deeper over here. 368 00:19:11,276 --> 00:19:13,528 Captain, may I suggest that we spread out 369 00:19:13,737 --> 00:19:15,572 and try to determine the size and shape? 370 00:19:15,780 --> 00:19:17,323 Right. Spread out, everybody! 371 00:19:17,532 --> 00:19:19,951 We're going to try to figure out the shape of this thing. 372 00:19:20,618 --> 00:19:21,911 Here's the tools, sir. 373 00:19:24,122 --> 00:19:26,499 [DRAMATIC MUSIC] 374 00:19:37,093 --> 00:19:38,762 Holy cats! 375 00:19:38,970 --> 00:19:40,013 Hey... 376 00:19:41,598 --> 00:19:43,057 It's almost... 377 00:19:43,391 --> 00:19:46,478 Yeah. Almost a perfect... 378 00:19:46,811 --> 00:19:49,397 It is. It's round. 379 00:19:51,232 --> 00:19:52,442 We finally got one. 380 00:19:52,650 --> 00:19:54,068 We found a flying saucer! 381 00:19:54,277 --> 00:19:56,446 Can anybody see anything through the ice? 382 00:19:56,654 --> 00:19:57,572 Only an outline. 383 00:19:57,781 --> 00:19:58,907 Nothing but a dark shape. 384 00:19:59,115 --> 00:20:01,534 Seems perfectly smooth. No doors or windows. 385 00:20:01,826 --> 00:20:02,535 I can't see any engine. 386 00:20:02,744 --> 00:20:04,829 I doubt we'll find anything we call an engine. 387 00:20:05,038 --> 00:20:08,833 Dr. Carrington, this isn't any metal I know. 388 00:20:09,042 --> 00:20:10,752 Probably some new alloy. 389 00:20:10,960 --> 00:20:13,004 Get some filings for analysis. 390 00:20:13,213 --> 00:20:14,214 Right. 391 00:20:14,881 --> 00:20:17,050 Captain, I don't think we have a chance 392 00:20:17,258 --> 00:20:18,843 of chopping through the ice with axes. 393 00:20:19,052 --> 00:20:20,386 I know. We think so, too. 394 00:20:20,595 --> 00:20:22,514 We're gonna melt it out with thermite bombs. 395 00:20:22,722 --> 00:20:24,307 Doctor, where do you figure it's from? 396 00:20:24,557 --> 00:20:25,642 I don't know, Mr. Scott. 397 00:20:25,850 --> 00:20:26,684 Well, from this planet? 398 00:20:26,893 --> 00:20:28,228 - I doubt it. - Do you think-- 399 00:20:28,436 --> 00:20:30,355 The answers to your questions will be easier 400 00:20:30,563 --> 00:20:33,149 after we've examined the interior of the aircraft, 401 00:20:33,358 --> 00:20:35,026 and its occupants, if there are any. 402 00:20:35,235 --> 00:20:37,237 Occupants? Why, I never-- 403 00:20:37,445 --> 00:20:39,322 What a story! Where's the radio? Hey, Barnes! 404 00:20:39,572 --> 00:20:41,574 Hold it. Sorry. No private messages. 405 00:20:41,783 --> 00:20:44,118 What do you mean "private"? I'm sending it to the whole world. 406 00:20:44,327 --> 00:20:45,662 This is Air Force information. 407 00:20:45,870 --> 00:20:47,705 Wait until authority lets you file your story. 408 00:20:47,956 --> 00:20:48,957 You've got your authority 409 00:20:49,165 --> 00:20:50,750 in the Constitution of the United States. 410 00:20:50,959 --> 00:20:53,294 It's called freedom of the press. I'm sending a story. 411 00:20:53,503 --> 00:20:54,337 Not from our ship. 412 00:20:54,587 --> 00:20:55,880 Where do you want the bombs? 413 00:20:56,089 --> 00:20:58,258 One by the stabilizer. Another over there. 414 00:20:58,466 --> 00:20:59,592 This is the biggest story 415 00:20:59,759 --> 00:21:01,344 since the parting of the Red Sea. 416 00:21:01,553 --> 00:21:03,638 You can't cover it up. Think what it means. 417 00:21:03,847 --> 00:21:05,682 Not working for the world. I'm working for-- 418 00:21:05,890 --> 00:21:08,601 - Look, Sonny-- - No, Scott. I'll take that. 419 00:21:08,810 --> 00:21:10,895 Get back to the ship and call the camp. 420 00:21:11,104 --> 00:21:13,189 Have Tex radio Fogarty we found a flying saucer, 421 00:21:13,398 --> 00:21:15,733 a disc--whatever you call it-- intact, embedded in the ice. 422 00:21:15,942 --> 00:21:17,193 What about me? 423 00:21:17,402 --> 00:21:19,237 Ask if Scott can have clearance to send his story. 424 00:21:19,445 --> 00:21:20,947 - That's all I can do. - Don't apologize. 425 00:21:21,155 --> 00:21:22,824 You'll grow up to be another Fogarty. 426 00:21:23,032 --> 00:21:25,118 - Where'll we touch this off? - Over there. 427 00:21:25,326 --> 00:21:27,412 Look toward the west. That front's moving fast, 428 00:21:27,620 --> 00:21:28,830 and the temperature's dropping, too. 429 00:21:29,038 --> 00:21:30,748 We don't have more than an hour. 430 00:21:32,625 --> 00:21:33,835 Where do you put those? 431 00:21:34,043 --> 00:21:35,879 On the surface. Oh, tell Stone. 432 00:21:36,087 --> 00:21:37,130 Right. 433 00:21:37,338 --> 00:21:39,799 Say, what will this thermite do? 434 00:21:40,008 --> 00:21:41,175 This is S.O.P.-- 435 00:21:41,384 --> 00:21:43,219 standard operating procedure for removing ice-- 436 00:21:43,428 --> 00:21:44,888 Hook this wire up, Lieutenant. 437 00:21:45,096 --> 00:21:46,097 It just melts it. 438 00:21:46,347 --> 00:21:47,974 How fast does it work? 439 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 It will uncover the whole saucer in 30 seconds. 440 00:21:51,144 --> 00:21:52,312 All ready over here! 441 00:21:52,520 --> 00:21:54,355 - Be right with you! - Better clear the field! 442 00:21:54,564 --> 00:21:55,732 Over near the dog sled! 443 00:21:55,940 --> 00:21:57,984 Gonna get hot around here in a minute. 444 00:22:12,832 --> 00:22:13,958 Okay, Bob, hook her up. 445 00:22:14,167 --> 00:22:15,251 We'll try the stabilizer first. 446 00:22:15,460 --> 00:22:16,836 Use the other one if needed. 447 00:22:17,045 --> 00:22:20,173 A few minutes from now, we may have the key to the stars. 448 00:22:20,381 --> 00:22:23,009 A million years of history awaiting us in that ice. 449 00:22:23,176 --> 00:22:24,761 Say when. I wanna get a picture. 450 00:22:24,969 --> 00:22:26,679 - All ready, sir. - Ready here. 451 00:22:26,888 --> 00:22:28,139 Let her go, Bob. 452 00:22:29,557 --> 00:22:31,142 [EXPLOSION] 453 00:22:36,814 --> 00:22:38,232 Okay, all clear. 454 00:22:38,441 --> 00:22:39,984 Wait, everybody. Stay back. 455 00:22:42,362 --> 00:22:43,947 It's burning under the ice. 456 00:22:44,155 --> 00:22:45,198 Careful, Captain. 457 00:22:48,868 --> 00:22:50,370 What's happening? 458 00:22:50,578 --> 00:22:51,746 Tell me, Doctor! 459 00:22:53,831 --> 00:22:55,166 Get down on the ground, everybody! 460 00:22:55,458 --> 00:22:58,336 [RUMBLING] 461 00:22:58,544 --> 00:23:00,171 [EXPLOSION] 462 00:23:11,474 --> 00:23:12,392 Whew! 463 00:23:14,477 --> 00:23:15,687 Everybody alright? 464 00:23:15,895 --> 00:23:18,106 That last explosion was the engine. 465 00:23:18,272 --> 00:23:20,650 Sergeant, will you try your Geiger counter? 466 00:23:21,234 --> 00:23:22,276 Only a trace. 467 00:23:22,485 --> 00:23:23,820 That's just residual. 468 00:23:25,279 --> 00:23:26,656 It's all gone. 469 00:23:26,864 --> 00:23:29,367 Secrets that might've given us a new science-- 470 00:23:29,575 --> 00:23:31,869 - gone. - That's just dandy. 471 00:23:32,078 --> 00:23:33,913 Standard operating procedure. Ha! 472 00:23:34,122 --> 00:23:36,290 - I should have thought... - You sure should. 473 00:23:36,499 --> 00:23:38,501 The greatest discovery in history up in flames. 474 00:23:38,710 --> 00:23:41,504 Turning a new civilization into a 4th of July piece. 475 00:23:45,383 --> 00:23:47,051 Captain, I'm getting something over here. 476 00:23:47,260 --> 00:23:49,012 Probably a fragment from the saucer. 477 00:23:49,220 --> 00:23:50,722 We may salvage something yet. 478 00:23:58,312 --> 00:24:00,148 Hold it, everybody. I'm getting a reaction. 479 00:24:00,356 --> 00:24:01,607 Let me get a reading. 480 00:24:04,068 --> 00:24:05,403 It's getting warm... 481 00:24:06,863 --> 00:24:08,197 Hotter now... 482 00:24:15,955 --> 00:24:17,665 Here's where it's coming from. 483 00:24:17,874 --> 00:24:19,167 [DRAMATIC MUSIC] 484 00:24:22,086 --> 00:24:23,713 - What is it? - Looks like a man. 485 00:24:23,921 --> 00:24:26,257 It's got legs and a head. I can see it. 486 00:24:26,507 --> 00:24:28,885 Yeah. He must be over eight feet long. 487 00:24:29,093 --> 00:24:30,053 Somebody got out of that saucer. 488 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 Got out or was thrown out? Then frozen fast 489 00:24:32,555 --> 00:24:34,140 before he could get clear. 490 00:24:34,348 --> 00:24:35,391 Man from Mars. 491 00:24:35,600 --> 00:24:37,685 - How do we get him out? - I don't know. 492 00:24:37,894 --> 00:24:39,228 Use more thermite. 493 00:24:39,437 --> 00:24:41,355 Whichever's quickest. We don't have much time. 494 00:24:41,564 --> 00:24:43,191 Here's axes. You could chop around it 495 00:24:43,357 --> 00:24:45,193 and put the whole block on the sled. 496 00:24:45,401 --> 00:24:46,778 - I agree. - Get started. 497 00:24:46,986 --> 00:24:49,697 Bob, clear the sled off and bring it over here. 498 00:24:49,906 --> 00:24:51,949 Eddie, get the ship warmed up. 499 00:24:52,158 --> 00:24:54,077 Be ready to get out of here in a hurry. 500 00:25:19,602 --> 00:25:22,522 Pat, I think we made a mistake. 501 00:25:22,730 --> 00:25:24,565 - What do you mean? - You ever read this? 502 00:25:24,774 --> 00:25:26,859 "Department of Defense, Office of Public Information, 503 00:25:27,068 --> 00:25:30,488 "Washington, D.C., December 27, 1949. 504 00:25:30,696 --> 00:25:34,117 "Bulletin 629-49 regarding item number 6,700, 505 00:25:34,325 --> 00:25:37,453 "extract 75,131. 506 00:25:37,662 --> 00:25:39,539 "The Air Force has discontinued investigating 507 00:25:39,747 --> 00:25:41,374 "and evaluating reported flying saucers 508 00:25:41,624 --> 00:25:43,709 "on the basis that there is no evidence." 509 00:25:43,918 --> 00:25:45,253 They'll probably make you a general 510 00:25:45,461 --> 00:25:47,130 for destroying evidence that they're wrong. 511 00:25:47,338 --> 00:25:49,549 "The Air Force said that all evidence indicates 512 00:25:49,757 --> 00:25:51,801 "that the reports of unidentified flying objects 513 00:25:52,009 --> 00:25:52,969 "are the result of-- 514 00:25:53,219 --> 00:25:54,637 "one--misinterpretation 515 00:25:54,887 --> 00:25:56,430 "of various conventional objects." 516 00:25:56,639 --> 00:25:58,432 Didn't look very conventional to me. 517 00:25:58,641 --> 00:26:00,768 "Second--a mild form of mass hysteria--" 518 00:26:00,977 --> 00:26:02,061 That'd be when General Fogarty 519 00:26:02,270 --> 00:26:04,188 shook hands with that thing in the ice. 520 00:26:07,275 --> 00:26:09,110 What are the other reasons? 521 00:26:09,318 --> 00:26:10,820 "Third-- that they're jokes." 522 00:26:11,028 --> 00:26:12,947 What was the number of that bulletin? 523 00:26:13,156 --> 00:26:16,200 "629-49, item 6,700, 524 00:26:16,409 --> 00:26:19,954 "extract 75,131 ." 525 00:26:20,121 --> 00:26:22,206 Oh...Oh, that one. 526 00:26:26,711 --> 00:26:28,296 [LAUGHING] 527 00:26:47,023 --> 00:26:49,400 [DOGS BARKING] 528 00:27:07,460 --> 00:27:08,961 Whoa! Whoa! 529 00:27:11,505 --> 00:27:12,965 Get on that rope, Professor. 530 00:27:13,174 --> 00:27:14,800 I need a hand over here. 531 00:27:15,051 --> 00:27:16,928 Watch your feet. Watch your feet. 532 00:27:17,762 --> 00:27:19,680 Keep it tight on that end. 533 00:27:19,889 --> 00:27:21,349 Here we go. 534 00:27:22,058 --> 00:27:23,267 Hold it there! 535 00:27:23,434 --> 00:27:24,852 [SHOUTING ORDERS] 536 00:27:25,853 --> 00:27:27,063 Hold it! 537 00:27:27,271 --> 00:27:28,481 Pull back there. 538 00:27:32,777 --> 00:27:34,362 Keep tight on those ropes! 539 00:27:34,570 --> 00:27:35,821 Easy now. 540 00:27:36,030 --> 00:27:36,989 Keep it going. 541 00:27:37,198 --> 00:27:38,699 Keep it going! 542 00:27:39,492 --> 00:27:41,035 Whoa! Take it easy. 543 00:27:43,246 --> 00:27:45,498 Can't see through the ice too good. 544 00:27:46,540 --> 00:27:48,000 Good enough to know that where he's from 545 00:27:48,209 --> 00:27:49,794 they sure don't breed them for beauty. 546 00:27:50,044 --> 00:27:52,463 Well what do we now? Defrost him? 547 00:27:52,672 --> 00:27:54,507 This ice will melt pretty soon. 548 00:27:55,216 --> 00:27:56,676 Can you control the heat here? 549 00:27:56,842 --> 00:27:58,469 No. This is our storeroom. 550 00:27:58,678 --> 00:28:00,429 The temperature's constant here. 551 00:28:00,638 --> 00:28:01,722 That won't be necessary. 552 00:28:01,931 --> 00:28:03,516 We can probably chip the ice away. 553 00:28:03,724 --> 00:28:05,309 We're not gonna melt or chip it. 554 00:28:05,518 --> 00:28:06,852 Eddie, open that window. 555 00:28:07,061 --> 00:28:09,438 - We're not allowed to examine it? - I mean just that. 556 00:28:09,647 --> 00:28:11,732 - This is stupid. - We're scientists. 557 00:28:11,941 --> 00:28:13,442 And Dr. Carrington's in charge here. 558 00:28:13,651 --> 00:28:15,278 EDDIE: Hey, Pat. These windows don't open. 559 00:28:15,486 --> 00:28:16,737 It's practically certain 560 00:28:16,946 --> 00:28:18,781 your superiors will ask us to study it. 561 00:28:18,990 --> 00:28:20,825 Probably. But we can't permit it now. 562 00:28:21,033 --> 00:28:22,702 - We don't need permiss-- - Break that window. 563 00:28:22,910 --> 00:28:23,995 Alright. 564 00:28:26,330 --> 00:28:27,039 [GLASS SHATTERING] 565 00:28:27,248 --> 00:28:29,750 Sorry. We already pulled one boner out in the ice. 566 00:28:29,959 --> 00:28:31,544 I may not know anything about this, 567 00:28:31,794 --> 00:28:33,587 but until my superior gives instructions, 568 00:28:33,796 --> 00:28:35,131 we'll have to mark time. 569 00:28:35,339 --> 00:28:36,882 Captain, you have no author- 570 00:28:37,091 --> 00:28:39,677 Better talk in the corridor. It's going to get cold here. 571 00:28:39,885 --> 00:28:43,180 At last, a very sensible suggestion, Captain. 572 00:28:44,098 --> 00:28:45,516 - Mac. - Yeah? 573 00:28:45,725 --> 00:28:48,394 You stay here. Take four-hour shifts. 574 00:28:48,561 --> 00:28:50,313 - And it's hands off. Understand? - Yes, sir. 575 00:28:50,521 --> 00:28:51,605 Going to be warm enough? 576 00:28:51,814 --> 00:28:52,815 If not, I'll squawk. 577 00:28:53,024 --> 00:28:54,108 Bob'll bring you some dinner. 578 00:28:54,317 --> 00:28:55,860 How about something to read? 579 00:28:56,068 --> 00:28:58,154 A nice quiet horror story. 580 00:28:58,404 --> 00:29:00,156 Might be kind of tame for you. 581 00:29:04,577 --> 00:29:05,453 Well, gentlemen? 582 00:29:05,661 --> 00:29:06,537 - Captain-- - Captain-- 583 00:29:06,787 --> 00:29:08,664 Excuse me, Doctor. May I? 584 00:29:08,873 --> 00:29:10,666 In relation to removing the body, 585 00:29:10,875 --> 00:29:11,959 I'd like to point out 586 00:29:12,168 --> 00:29:14,003 some organisms survive after death, 587 00:29:14,211 --> 00:29:15,463 but cold can destroy them. 588 00:29:15,671 --> 00:29:16,505 In view of that-- 589 00:29:16,756 --> 00:29:17,965 Doctor, I don't know-- 590 00:29:18,174 --> 00:29:20,134 but these organisms may be dangerous. 591 00:29:20,301 --> 00:29:22,970 They may be carrying germs from another planet, 592 00:29:23,179 --> 00:29:25,139 germs we couldn't cope with medically. 593 00:29:25,306 --> 00:29:26,724 I can't agree, Dr. Chapman. 594 00:29:26,891 --> 00:29:28,434 I don't either. 595 00:29:28,601 --> 00:29:30,770 We also don't know what effect our air 596 00:29:30,978 --> 00:29:32,605 may have on this creature's remains. 597 00:29:32,813 --> 00:29:35,733 Sort of go up in smoke, like the saucer? 598 00:29:35,941 --> 00:29:37,026 Isn't that far-fetched? 599 00:29:37,234 --> 00:29:38,569 So is a man from Mars. 600 00:29:38,778 --> 00:29:40,112 Gentlemen, we're getting nowhere. 601 00:29:40,279 --> 00:29:41,864 I suggest that Captain Hendry 602 00:29:42,073 --> 00:29:44,325 communicate with his superior. 603 00:29:44,533 --> 00:29:46,535 We should have done that first thing. 604 00:29:48,454 --> 00:29:50,748 I'm surprised you didn't try to reach your general 605 00:29:50,956 --> 00:29:52,166 on our way back here. 606 00:29:52,375 --> 00:29:53,667 We did. 607 00:29:53,876 --> 00:29:55,669 I tried through your radio operator. 608 00:29:55,878 --> 00:29:57,546 Couldn't get through. Too much interference. 609 00:29:57,713 --> 00:29:59,590 I see. My apologies, Captain. 610 00:29:59,799 --> 00:30:00,841 Yes, Doctor. 611 00:30:03,302 --> 00:30:04,261 - Hi, Captain. - Hi, Tex. 612 00:30:04,470 --> 00:30:06,055 Sure stirred up some trouble-- 613 00:30:06,263 --> 00:30:08,599 We're in a hurry. Did you send out my message? 614 00:30:08,808 --> 00:30:10,810 Sure did. Answer came an hour ago. 615 00:30:11,018 --> 00:30:12,561 - Can you read it? - No. 616 00:30:12,728 --> 00:30:13,687 "Fogarty to Hendry. 617 00:30:13,896 --> 00:30:15,314 "Withhold newspaper story 618 00:30:15,523 --> 00:30:16,857 "until permission from Air Force HQ." 619 00:30:17,066 --> 00:30:18,234 There you are. 620 00:30:18,484 --> 00:30:20,277 Now somebody else will get the story. 621 00:30:20,486 --> 00:30:22,696 "Remove aircraft from ice at once. 622 00:30:22,905 --> 00:30:25,491 "Use thermite bombs if necessary to melt ice." 623 00:30:25,699 --> 00:30:27,785 Ah, that's what I like about the Army-- 624 00:30:27,993 --> 00:30:29,870 smart all the way to the top. 625 00:30:30,079 --> 00:30:32,164 That lets you off the hook for the thermite-- 626 00:30:32,373 --> 00:30:33,707 Take it easy. Go ahead, Tex. 627 00:30:33,916 --> 00:30:35,918 "Erect temporary structure to protect aircraft 628 00:30:36,085 --> 00:30:37,420 "until my arrival." 629 00:30:37,628 --> 00:30:39,463 Here's another one. Came a few minutes ago. 630 00:30:39,672 --> 00:30:41,132 Could only get part of it. 631 00:30:41,340 --> 00:30:42,508 "Everything grounded. 632 00:30:42,716 --> 00:30:44,427 "Can't join you--" something or other. 633 00:30:44,635 --> 00:30:45,803 "Want you--" something or other. 634 00:30:46,011 --> 00:30:47,221 That sounds like Fogarty. 635 00:30:47,430 --> 00:30:48,764 Then it got really fouled up. 636 00:30:48,973 --> 00:30:50,057 You're not getting anything? 637 00:30:50,266 --> 00:30:52,560 Nothing. Static's knocking it out. 638 00:30:52,768 --> 00:30:54,103 What about your stuff? 639 00:30:54,311 --> 00:30:56,397 Don't know if they're getting it. I doubt it. 640 00:30:56,605 --> 00:30:58,524 Even the Pony Express got through. 641 00:30:58,732 --> 00:31:00,776 - Well, Doctor? - In view of this new situation-- 642 00:31:00,985 --> 00:31:02,319 Doesn't alter the old one. 643 00:31:02,528 --> 00:31:04,113 We disagree. There's no reason to delay-- 644 00:31:04,321 --> 00:31:06,073 Sorry, gentlemen. That's it. 645 00:31:06,282 --> 00:31:07,700 Tex, Barnes will help you. 646 00:31:07,908 --> 00:31:08,868 Sure, Captain. 647 00:31:09,076 --> 00:31:10,286 Keep trying to get through. 648 00:31:10,494 --> 00:31:12,580 I want to get a message to the general. 649 00:31:12,788 --> 00:31:14,373 Tell him the aircraft was completely destroyed 650 00:31:14,582 --> 00:31:15,624 by the thermite bomb. 651 00:31:15,833 --> 00:31:17,168 Tell him we found a passenger-- 652 00:31:17,376 --> 00:31:18,961 You got a fella from Mars? Where? 653 00:31:19,170 --> 00:31:20,254 On ice, buddy. On ice. 654 00:31:20,463 --> 00:31:22,047 Tell him we're keeping it on ice, 655 00:31:22,256 --> 00:31:23,632 Dr. Carrington wants permission 656 00:31:23,841 --> 00:31:26,093 to remove the body from the ice for examination. 657 00:31:26,302 --> 00:31:27,470 We're standing by for instructions 658 00:31:27,678 --> 00:31:29,847 before further action. 659 00:31:30,055 --> 00:31:31,307 Anything to add, Doctor? 660 00:31:31,515 --> 00:31:33,309 Yes, one very essential point-- 661 00:31:33,559 --> 00:31:34,935 that I consider it vitally important 662 00:31:35,144 --> 00:31:37,021 that the examination be made. 663 00:31:37,229 --> 00:31:38,689 Add that, Barnes. 664 00:31:38,898 --> 00:31:41,901 Thank you, Captain. That's all that concerns me. 665 00:31:42,067 --> 00:31:44,028 When you get your answer, let me know. 666 00:31:44,236 --> 00:31:45,529 Yes, Doctor. 667 00:31:49,033 --> 00:31:50,576 Wait'll I interview the doctor 668 00:31:50,784 --> 00:31:52,119 about what he thinks of you. 669 00:31:52,328 --> 00:31:53,245 Ought to be good. 670 00:31:53,454 --> 00:31:54,788 If it isn't, I'll make it good. 671 00:31:54,997 --> 00:31:56,040 Tex, keep trying. 672 00:31:56,248 --> 00:31:57,208 If he gets through, 673 00:31:57,416 --> 00:31:59,502 ask about clearing Mr. Scott. 674 00:31:59,710 --> 00:32:01,504 Don't try to soft-soap me. I don't like you any better 675 00:32:01,712 --> 00:32:03,255 I'll eat with you, Eddie. 676 00:32:03,464 --> 00:32:05,633 I'll send you boys back some chow. 677 00:32:05,841 --> 00:32:07,676 Captain, I'll check the ship, tie her down. 678 00:32:07,843 --> 00:32:10,012 We'll need our gear. Pretty bad storm out there. 679 00:32:10,262 --> 00:32:11,555 Get those Eskimos to help you. 680 00:32:11,764 --> 00:32:13,641 They took off when they saw the ice. 681 00:32:13,807 --> 00:32:15,643 May take some coaxing to get them back. 682 00:32:15,851 --> 00:32:18,437 If Mr. Scott and the lieutenant would give me a hand-- 683 00:32:18,687 --> 00:32:20,523 - I thought I was a guest. - I'm an officer. 684 00:32:20,731 --> 00:32:22,525 You can order me around while carrying the other end. 685 00:32:22,733 --> 00:32:24,276 That'll help a lot, Sarge. 686 00:32:27,029 --> 00:32:29,281 Pat, I thought we were gonna have trouble tonight. 687 00:32:29,490 --> 00:32:30,783 So did I. 688 00:32:30,991 --> 00:32:32,826 Those geniuses were ready to tear you apart. 689 00:32:33,035 --> 00:32:36,497 Ah, they're kids, 9-year-olds drooling over a new fire engine. 690 00:32:36,705 --> 00:32:38,582 P.A.: Professor Voorhees, come to the laboratory 691 00:32:38,749 --> 00:32:39,750 as soon as possible. 692 00:32:39,959 --> 00:32:41,961 Holding a meeting. Whole thing's weird. 693 00:32:42,127 --> 00:32:45,130 Reminds me of the time I was stuck on buluan island 694 00:32:45,381 --> 00:32:47,132 with the old 97th Bomber Group. 695 00:32:47,341 --> 00:32:48,926 An Army nurse came ashore one day 696 00:32:49,134 --> 00:32:50,594 and caused about the same disturbance 697 00:32:50,803 --> 00:32:52,638 as this guy from Mars has around here. 698 00:32:52,846 --> 00:32:53,931 What happened to the nurse? 699 00:32:54,139 --> 00:32:55,224 She liked it there. 700 00:32:57,560 --> 00:32:58,894 Scotty, what's new? 701 00:32:59,103 --> 00:33:00,312 What's new? 702 00:33:00,479 --> 00:33:01,730 What more do you want? 703 00:33:01,981 --> 00:33:03,524 Biggest story ever to hit this planet, 704 00:33:03,732 --> 00:33:05,859 and I run into this human clam. 705 00:33:06,068 --> 00:33:08,404 Who are you getting pretty for? You'll never look good to me. 706 00:33:08,654 --> 00:33:09,738 That's not for you, Scotty. 707 00:33:09,947 --> 00:33:11,282 The captain here passes the buck 708 00:33:11,490 --> 00:33:13,617 to General Fogarty. Fogarty takes it to Washington. 709 00:33:13,784 --> 00:33:15,869 Who will Truman ask when it gets to him? 710 00:33:16,078 --> 00:33:17,246 Margaret. 711 00:33:17,454 --> 00:33:19,248 I've got to get back to civilization. 712 00:33:19,456 --> 00:33:20,791 - How, for instance? - I don't know. 713 00:33:21,000 --> 00:33:24,628 Pogo sticks, kiddie cars, gondolas, dog sleds-- 714 00:33:24,837 --> 00:33:26,630 Hey, Barnes, any word from General Fogarty? 715 00:33:26,839 --> 00:33:28,799 Plenty. Nothing about you, sir. 716 00:33:29,008 --> 00:33:30,593 I think the old man's gone crazy. 717 00:33:30,801 --> 00:33:32,386 Sorry, sir, I shouldn't have said that, 718 00:33:32,595 --> 00:33:35,180 but if he hollers any louder, we won't need a radio. 719 00:33:35,431 --> 00:33:37,224 What was the gist of the general's conversation? 720 00:33:37,433 --> 00:33:39,268 It was scrambled, but there's been a leak, 721 00:33:39,476 --> 00:33:40,352 and the newspapers-- 722 00:33:40,519 --> 00:33:41,687 I knew it. 723 00:33:41,895 --> 00:33:43,230 Like pouring water through a sieve. 724 00:33:43,439 --> 00:33:44,315 Everybody wants more information-- 725 00:33:44,523 --> 00:33:45,566 Congress, secretary of state, 726 00:33:45,774 --> 00:33:46,984 and especially, General Fogarty. 727 00:33:47,151 --> 00:33:48,110 He's having a fit. 728 00:33:48,319 --> 00:33:49,945 Isn't Anchorage picking up anything? 729 00:33:50,154 --> 00:33:52,865 No. We're picking up them--stronger station. 730 00:33:53,073 --> 00:33:54,658 A picture just came to me. 731 00:33:54,867 --> 00:33:57,453 My editor climbing all over his office, 732 00:33:57,661 --> 00:34:00,080 yelling, stamping his feet, breaking windows. 733 00:34:00,289 --> 00:34:02,458 He'll probably shoot himself by midnight. 734 00:34:02,666 --> 00:34:03,667 Just a minute, Captain. 735 00:34:03,834 --> 00:34:05,085 I'm not sure you're ready. 736 00:34:05,294 --> 00:34:06,629 You may have missed a spot. 737 00:34:06,837 --> 00:34:08,422 Wouldn't want her to see our captain-- 738 00:34:08,631 --> 00:34:10,716 Would you like to do double guard duty tonight? 739 00:34:10,924 --> 00:34:12,635 No, sir, I wouldn't. 740 00:34:12,843 --> 00:34:14,428 - Oh, Captain. - Yes, Sergeant? 741 00:34:14,637 --> 00:34:16,639 Could I see you for a minute, sir? 742 00:34:16,847 --> 00:34:17,973 Sure. 743 00:34:24,938 --> 00:34:25,814 What is it, Bob? 744 00:34:26,023 --> 00:34:27,316 I don't like to bother you like this, 745 00:34:27,524 --> 00:34:28,859 it's about McPherson sitting in there 746 00:34:29,068 --> 00:34:30,903 with that thing in the block of ice. 747 00:34:31,111 --> 00:34:32,112 Getting nervous? 748 00:34:32,321 --> 00:34:34,573 He wouldn't want me to tell you, 749 00:34:34,782 --> 00:34:36,283 but he's having kittens. 750 00:34:36,492 --> 00:34:38,619 I haven't heard him squawk like this since Reichenberg. 751 00:34:38,827 --> 00:34:39,870 Really? 752 00:34:40,079 --> 00:34:41,664 The ice is clearing up, 753 00:34:41,872 --> 00:34:44,166 and we can see that thing pretty good. 754 00:34:44,375 --> 00:34:46,877 It's got crazy hands and no hair, 755 00:34:47,127 --> 00:34:50,464 and the eyes... they're open, and they look like they can see. 756 00:34:50,631 --> 00:34:51,674 Bob-- 757 00:34:51,882 --> 00:34:53,717 It's got me, too, sir, 758 00:34:53,884 --> 00:34:55,552 and I wasn't in there very long. 759 00:34:55,761 --> 00:34:56,804 Besides, it's pretty cold. 760 00:34:57,012 --> 00:34:59,264 I got the lieutenant an electric blanket. 761 00:35:00,516 --> 00:35:02,559 Captain, I got a suggestion. 762 00:35:02,768 --> 00:35:03,894 Go ahead. 763 00:35:04,103 --> 00:35:06,438 We could split these four-hour shifts-- 764 00:35:06,647 --> 00:35:10,484 Okay. Tell Barnes to take over at 2200. 765 00:35:10,693 --> 00:35:11,944 You take over at 2400, 766 00:35:12,194 --> 00:35:13,904 and I'll relieve you at 0200. 767 00:35:14,113 --> 00:35:15,197 I think you're right, sir. 768 00:35:15,447 --> 00:35:16,532 I think you are. 769 00:35:16,740 --> 00:35:18,325 Thank you, sir. 770 00:35:31,755 --> 00:35:33,132 I want to talk to you. 771 00:35:33,340 --> 00:35:34,299 Sure. 772 00:35:35,175 --> 00:35:37,428 Pat, what's really going on? 773 00:35:37,636 --> 00:35:39,221 Oh, nothing. I can't relieve your pals, 774 00:35:39,430 --> 00:35:40,723 so I set a guard. 775 00:35:40,931 --> 00:35:42,766 They'd have that thing out waltzing with him. 776 00:35:42,975 --> 00:35:44,309 It's not my job to decide. 777 00:35:44,518 --> 00:35:45,602 That's not what I meant. 778 00:35:45,811 --> 00:35:47,646 What does that bogeyman in ice mean? 779 00:35:47,855 --> 00:35:49,314 I don't know. 780 00:35:50,858 --> 00:35:52,443 Does it mean that we're going to have visitors 781 00:35:52,651 --> 00:35:53,777 from other worlds, other planets, 782 00:35:53,944 --> 00:35:55,154 dropping in on us? 783 00:35:55,362 --> 00:35:57,740 Do we have to return the call? Or... 784 00:35:58,198 --> 00:36:00,367 I know. Yesterday I'd say it was crazy. 785 00:36:00,576 --> 00:36:01,785 I'd say it's crazy now. 786 00:36:01,994 --> 00:36:03,537 Many people think so, too. 787 00:36:03,746 --> 00:36:05,330 Forget it. Tomorrow it'll all seem different. 788 00:36:05,581 --> 00:36:07,207 I suppose so. 789 00:36:08,041 --> 00:36:09,793 I like the way you handled this mess, Pat. 790 00:36:10,002 --> 00:36:11,295 I'd just as soon not-- 791 00:36:11,920 --> 00:36:13,172 It's funny, I'm glad I was here. 792 00:36:13,464 --> 00:36:14,631 I am, too. 793 00:36:15,507 --> 00:36:17,009 You're much nicer when you're-- 794 00:36:17,259 --> 00:36:18,802 when you're not mad. 795 00:36:19,344 --> 00:36:20,554 Sounds promising. 796 00:36:20,763 --> 00:36:22,890 How about that business of beginning over again? 797 00:36:23,432 --> 00:36:26,185 Well, I think I'll buy you a drink this time. 798 00:36:26,393 --> 00:36:28,020 I think you've earned it. 799 00:36:30,063 --> 00:36:30,981 That is if you want one. 800 00:36:31,190 --> 00:36:33,275 You can tie my hands if you want to. 801 00:36:33,484 --> 00:36:35,319 That might not be such a bad idea. 802 00:36:35,569 --> 00:36:36,403 You mean that? 803 00:36:36,612 --> 00:36:37,529 Well, you suggested it. 804 00:36:37,738 --> 00:36:39,406 Alright. I'll bring a rope. 805 00:36:51,001 --> 00:36:52,169 You want another one, Pat? 806 00:36:52,836 --> 00:36:54,213 Don't you think you could untie me now? 807 00:36:54,421 --> 00:36:56,840 Mm, I don't know. What's the matter? 808 00:36:57,049 --> 00:36:59,384 If a guy asks you to have dinner, a drink, 809 00:36:59,593 --> 00:37:01,178 and tries to kiss, he's a wolf-- 810 00:37:01,386 --> 00:37:02,471 what are you laughing at? 811 00:37:02,679 --> 00:37:04,264 - You never kissed me. - I haven't tried. 812 00:37:04,473 --> 00:37:07,267 - How do you know? - Stop bringing that up. 813 00:37:07,434 --> 00:37:09,311 Never mind. You haven't. Maybe if you'd-- 814 00:37:10,062 --> 00:37:11,104 go on with what you were saying. 815 00:37:11,313 --> 00:37:13,190 You know, about the dinner and the drink. 816 00:37:13,398 --> 00:37:14,733 If the same man asked you 817 00:37:14,942 --> 00:37:16,693 to have 30,000 dinners and drinks-- 818 00:37:16,902 --> 00:37:19,530 then he's not a wolf anymore. That's a fine philosophy. 819 00:37:19,738 --> 00:37:21,782 So you really want your hands untied-- 820 00:37:21,990 --> 00:37:24,660 just when everything was so nice and peaceful. 821 00:37:24,827 --> 00:37:27,371 I'm glad we decided to start over again. 822 00:37:27,579 --> 00:37:29,039 I like it. 823 00:37:30,999 --> 00:37:32,084 I like that, too. 824 00:37:32,334 --> 00:37:33,627 Oh, talk about Japanese tortures. 825 00:37:33,836 --> 00:37:34,878 No, not at all. 826 00:37:35,087 --> 00:37:37,005 I think this was a great idea. 827 00:37:37,256 --> 00:37:38,090 Come here. 828 00:37:40,384 --> 00:37:41,844 Well, look at you. 829 00:37:42,052 --> 00:37:43,387 Sitting there like a civilized man, 830 00:37:43,595 --> 00:37:45,180 instead of grabbing around like a throwback. 831 00:37:45,389 --> 00:37:46,598 You got a match? 832 00:37:46,807 --> 00:37:49,142 If you weren't tied up, I wouldn't dare tell you 833 00:37:49,351 --> 00:37:50,435 how much I like you. 834 00:37:50,686 --> 00:37:52,855 You know, Pat, the trouble with you 835 00:37:53,063 --> 00:37:55,732 is you don't know anything about women. 836 00:37:55,941 --> 00:37:57,693 What a woman wants is to-- 837 00:37:57,901 --> 00:37:58,777 is to.. 838 00:38:00,612 --> 00:38:01,947 How long have you been loose? 839 00:38:02,155 --> 00:38:03,574 Long enough. 840 00:38:03,782 --> 00:38:05,200 It's been a very interesting evening. 841 00:38:05,409 --> 00:38:06,910 Good night, Miss Nicholson. 842 00:38:07,119 --> 00:38:08,996 Pat, if you walk out on me-- 843 00:38:09,204 --> 00:38:10,289 Don't worry. I wouldn't go, 844 00:38:10,497 --> 00:38:12,416 except I got to check up-- 845 00:38:19,256 --> 00:38:21,091 Aw, get a good night's sleep. 846 00:38:21,675 --> 00:38:23,135 I'll see you in the morning. 847 00:38:24,970 --> 00:38:27,723 It's the eyes being open that gets you. 848 00:38:28,265 --> 00:38:29,057 - Hi, Pat. - Hi. 849 00:38:29,308 --> 00:38:30,517 Barnes just got here. 850 00:38:30,726 --> 00:38:32,561 Glad I'm not looking at that guy anymore. 851 00:38:32,769 --> 00:38:33,812 All set, Barnes? 852 00:38:34,021 --> 00:38:36,106 Got an electric suit and a pot of coffee. 853 00:38:36,315 --> 00:38:37,316 Bob'll relieve you at 2400. 854 00:38:37,524 --> 00:38:39,401 - Right, sir. - Take it easy. 855 00:38:39,902 --> 00:38:40,861 Yeah. 856 00:38:48,744 --> 00:38:51,121 [WHISTLES] 857 00:39:03,050 --> 00:39:04,593 [WIND HOWLING] 858 00:39:22,819 --> 00:39:23,987 That's better. 859 00:39:30,160 --> 00:39:31,870 [DRAMATIC MUSIC] 860 00:39:52,516 --> 00:39:54,309 [WHIMPERING] 861 00:40:03,402 --> 00:40:05,362 [DOGS WHIMPERING] 862 00:40:16,540 --> 00:40:18,917 [GROWLING] 863 00:40:21,378 --> 00:40:23,171 Captain Hendry! Captain Hendry! 864 00:40:23,672 --> 00:40:24,423 Captain Hendry. 865 00:40:24,631 --> 00:40:26,341 What's the matter, Corporal? 866 00:40:26,508 --> 00:40:28,385 Where's the captain? I've got to tell him. 867 00:40:28,593 --> 00:40:29,553 That thing's alive. 868 00:40:29,761 --> 00:40:31,346 I saw it, sir. It chased me. 869 00:40:31,513 --> 00:40:33,265 That thing's alive. It's not dead. It's-- 870 00:40:33,473 --> 00:40:34,808 Captain Hendry! 871 00:40:35,017 --> 00:40:36,309 That thing's alive. 872 00:40:36,518 --> 00:40:39,271 I saw it--I shot at it. I know it. 873 00:40:39,479 --> 00:40:41,064 Nothing happened. It just came at me, 874 00:40:41,273 --> 00:40:42,858 making a noise like a cat mewing. 875 00:40:43,066 --> 00:40:45,694 Those hands and those eyes! 876 00:40:45,902 --> 00:40:47,612 You've got to do something-- 877 00:40:52,242 --> 00:40:53,493 Mac, Bob, get some guns. 878 00:40:53,702 --> 00:40:54,786 Barnes, what happened? 879 00:40:54,995 --> 00:40:56,747 Sorry, sir, I don't know exactly, 880 00:40:56,955 --> 00:40:58,790 but all of a sudden it was alive 881 00:40:58,999 --> 00:41:00,083 and coming at me. 882 00:41:00,292 --> 00:41:02,002 I shot at it. Nothing happened, 883 00:41:02,252 --> 00:41:03,795 so I slammed the door and ran! 884 00:41:04,004 --> 00:41:04,963 Easy, easy. 885 00:41:05,172 --> 00:41:06,715 Here, Captain. 886 00:41:06,923 --> 00:41:08,717 Take care of him, will you? 887 00:41:10,927 --> 00:41:11,970 Stay back here. 888 00:41:17,642 --> 00:41:19,061 Get back with the rest of 'em. 889 00:41:35,952 --> 00:41:36,828 What could've... 890 00:41:37,037 --> 00:41:39,122 The kid said he was alive. I believe him. 891 00:41:39,331 --> 00:41:41,792 I knew it. I could feel it. 892 00:41:42,000 --> 00:41:43,210 Here's what did it. 893 00:41:43,418 --> 00:41:45,462 This blanket was on and still warm. 894 00:41:45,921 --> 00:41:47,547 [WIND HOWLS] 895 00:41:51,384 --> 00:41:52,761 He got out of here, alright. 896 00:41:52,969 --> 00:41:54,513 Bring parkas, boots, and a flashlight! 897 00:41:54,721 --> 00:41:55,680 [DOGS BARK] 898 00:41:55,889 --> 00:41:57,432 They'll tear him to pieces! 899 00:41:58,183 --> 00:41:58,975 We must save him. 900 00:41:59,184 --> 00:42:00,102 - Hold it! - He mustn't be hurt! 901 00:42:00,310 --> 00:42:03,021 You'll freeze to death. Use your head! 902 00:42:03,230 --> 00:42:05,232 You're right. I was overanxious. 903 00:42:05,440 --> 00:42:06,900 Look over here, Captain! 904 00:42:10,737 --> 00:42:13,365 [DOG HOWLING] 905 00:42:13,573 --> 00:42:15,992 Alright, I think I've got yours. 906 00:42:16,201 --> 00:42:17,285 May I have one, Captain? 907 00:42:17,494 --> 00:42:18,453 Better let us go. 908 00:42:21,331 --> 00:42:22,791 Can you see anything out there? 909 00:42:22,999 --> 00:42:24,167 DR. CARRINGTON: Not much. 910 00:42:27,212 --> 00:42:29,005 - You all set? - Let her go. 911 00:42:36,513 --> 00:42:38,098 [THING HOWLING] 912 00:42:46,815 --> 00:42:48,567 [DRAMATIC MUSIC] 913 00:43:13,717 --> 00:43:15,510 [MUSIC CONTINUES] 914 00:43:33,403 --> 00:43:35,697 Captain, it would help if you--any of you-- 915 00:43:35,906 --> 00:43:37,824 would describe what you saw out there. 916 00:43:38,033 --> 00:43:41,161 It was too cold to see well, but the dogs had him down. 917 00:43:41,369 --> 00:43:43,455 He got up with three hanging on his arm. 918 00:43:43,663 --> 00:43:45,749 - He threw one at the rest. - Two were dead. 919 00:43:45,957 --> 00:43:47,542 Looked like they'd been through a chopper. 920 00:43:47,751 --> 00:43:49,544 Where did you find the arm? 921 00:43:49,753 --> 00:43:50,795 Partly under one of 'em. 922 00:43:51,046 --> 00:43:53,089 Couldn't dogs tear off an arm? 923 00:43:53,924 --> 00:43:56,009 This kind of an arm. 924 00:43:56,968 --> 00:43:59,596 Be careful, Doctor. Those barbs are sharp. 925 00:43:59,804 --> 00:44:01,139 Seems to be some chitinous substance. 926 00:44:01,348 --> 00:44:02,766 Speak English, Doctor. 927 00:44:02,974 --> 00:44:05,143 Something between a beetle's back and a rose thorn. 928 00:44:05,352 --> 00:44:06,186 Thorn-fingered? 929 00:44:06,394 --> 00:44:07,187 Amazingly strong. 930 00:44:07,437 --> 00:44:08,939 Very effective as a weapon. 931 00:44:09,189 --> 00:44:10,899 Don't have to worry about that. 932 00:44:11,107 --> 00:44:12,692 With an arm off in that cold? 933 00:44:12,901 --> 00:44:14,152 He's dead now. 934 00:44:14,361 --> 00:44:16,446 Got along all right in that block of ice. 935 00:44:16,655 --> 00:44:18,949 Pretty spry for a guy with 12 dogs on him. 936 00:44:19,199 --> 00:44:21,159 After losing an arm. 937 00:44:21,368 --> 00:44:23,245 Amazing, isn't it? 938 00:44:23,411 --> 00:44:24,704 Amazingly strong. 939 00:44:24,913 --> 00:44:26,081 Strange. 940 00:44:26,289 --> 00:44:28,083 I'm sure of it. 941 00:44:28,291 --> 00:44:30,085 That is blood, isn't it? 942 00:44:30,293 --> 00:44:31,503 Yes, but not his blood. 943 00:44:31,711 --> 00:44:33,046 Probably from one of the dogs. 944 00:44:33,255 --> 00:44:34,589 There's no blood in the arm, 945 00:44:34,798 --> 00:44:36,466 no animal tissue. 946 00:44:37,300 --> 00:44:39,719 Dr. Stern, will you look at this 947 00:44:39,928 --> 00:44:40,845 under the microscope? 948 00:44:44,057 --> 00:44:47,477 No, Mr. Scott, Y doubt if it can die 949 00:44:47,686 --> 00:44:49,187 as we understand dying. 950 00:44:49,396 --> 00:44:50,397 Holy cats! 951 00:44:50,605 --> 00:44:51,690 Yes. 952 00:44:52,899 --> 00:44:54,109 Well, Doctor? 953 00:44:54,317 --> 00:44:56,987 No arterial structure indicated. 954 00:44:57,737 --> 00:44:59,531 No nerve endings visible. 955 00:45:02,242 --> 00:45:04,911 Porous, unconnected, cellular growth. 956 00:45:05,120 --> 00:45:07,789 Just a minute, Doctor. 957 00:45:07,998 --> 00:45:10,333 Sounds like you're trying to describe a vegetable. 958 00:45:10,542 --> 00:45:12,335 I am. Are you getting all of this? 959 00:45:12,585 --> 00:45:14,129 Oh, for Pete's sake! 960 00:45:14,337 --> 00:45:17,132 You know, Doctor, that could be why 961 00:45:17,299 --> 00:45:19,759 Sergeant Barnes' bullets had no effect. 962 00:45:19,968 --> 00:45:22,137 Merely holes drilled into vegetable matter. 963 00:45:22,304 --> 00:45:24,514 This green fluid here... 964 00:45:24,723 --> 00:45:25,974 Like plant sap. 965 00:45:26,182 --> 00:45:27,684 Probably has a sugar base. 966 00:45:27,892 --> 00:45:30,103 Please, I've got to ask this. 967 00:45:30,729 --> 00:45:33,148 It sounds as though you're describing 968 00:45:33,356 --> 00:45:35,942 some form of super carrot. 969 00:45:36,818 --> 00:45:38,486 That's nearly right, Mr. Scott. 970 00:45:38,778 --> 00:45:40,572 This carrot, as you call it, 971 00:45:40,780 --> 00:45:41,906 has constructed an aircraft 972 00:45:42,115 --> 00:45:45,076 capable of flying millions of miles through space 973 00:45:45,368 --> 00:45:48,121 propelled by a force as yet unknown to us. 974 00:45:48,330 --> 00:45:50,707 An intellectual carrot! The mind boggles. 975 00:45:50,957 --> 00:45:53,752 Shouldn't. Imagine how strange it would have seemed 976 00:45:53,960 --> 00:45:55,628 during the Pliocene Age 977 00:45:55,795 --> 00:45:58,673 to forecast that worms, fish, and lizards 978 00:45:58,882 --> 00:46:00,925 were going to evolve into us. 979 00:46:01,176 --> 00:46:02,427 Look, Doctor-- 980 00:46:02,635 --> 00:46:04,637 On the planet from which our visitor came, 981 00:46:04,846 --> 00:46:06,139 vegetable life underwent an evolution 982 00:46:06,348 --> 00:46:08,516 similar to that of our own animal life, 983 00:46:08,725 --> 00:46:09,809 which accounts for 984 00:46:10,018 --> 00:46:12,395 the superiority of its brain. 985 00:46:12,645 --> 00:46:15,398 Its development was not handicapped by emotional 986 00:46:15,607 --> 00:46:17,150 or sexual factors. 987 00:46:17,359 --> 00:46:20,195 Dr. Carrington, you won the Nobel Prize. 988 00:46:20,403 --> 00:46:22,155 You've received every kind of international kudos 989 00:46:22,364 --> 00:46:23,615 a scientist can attain. 990 00:46:24,324 --> 00:46:26,409 If you were for sale, I could get a million bucks 991 00:46:26,618 --> 00:46:27,744 from any foreign government. 992 00:46:27,952 --> 00:46:30,288 I'm not going to stick my neck out and say 993 00:46:30,497 --> 00:46:31,623 you're stuffed absolutely clean 994 00:46:31,831 --> 00:46:34,125 full of wild blueberry muffins. 995 00:46:34,334 --> 00:46:36,753 But I promise my readers will think so. 996 00:46:36,961 --> 00:46:38,546 Not for long, Mr. Scott, 997 00:46:38,755 --> 00:46:39,881 not if they know anything 998 00:46:40,090 --> 00:46:42,008 about the flora of their own planet. 999 00:46:42,217 --> 00:46:45,762 There are vegetables on earth that can...think? 1000 00:46:46,012 --> 00:46:48,556 A certain kind of thinking, yes. 1001 00:46:48,765 --> 00:46:50,225 Ever hear of the telegraph vine? 1002 00:46:50,433 --> 00:46:51,684 Not recently. 1003 00:46:51,893 --> 00:46:55,313 Or the...Is it the acanthus century plant? 1004 00:46:55,522 --> 00:46:56,481 Yes. 1005 00:46:56,689 --> 00:46:58,358 Go ahead, Doctor. That's your field. 1006 00:46:58,566 --> 00:47:02,153 The century plant catches mice, bats, squirrels, 1007 00:47:02,362 --> 00:47:03,988 any small mammals. 1008 00:47:04,155 --> 00:47:06,074 Uses a sweet syrup as bait, 1009 00:47:06,282 --> 00:47:09,160 then holds on to its catch and feeds on it. 1010 00:47:09,369 --> 00:47:10,829 What's the telegraph vine? 1011 00:47:11,037 --> 00:47:12,789 A vine, research has proven, 1012 00:47:12,997 --> 00:47:15,083 can signal to other vines of the same species 1013 00:47:15,250 --> 00:47:18,378 20 to 100 miles away. 1014 00:47:18,586 --> 00:47:19,921 Intelligence in plants and vegetables 1015 00:47:20,130 --> 00:47:21,965 is an old story, Mr. Scott, 1016 00:47:22,173 --> 00:47:23,758 older even than the animal arrogance 1017 00:47:23,967 --> 00:47:25,176 that has overlooked it. 1018 00:47:25,385 --> 00:47:26,428 That's one for Ripley. 1019 00:47:26,636 --> 00:47:29,097 I took this from under the soft tissue 1020 00:47:29,347 --> 00:47:30,890 of the palm of the hand. 1021 00:47:32,517 --> 00:47:33,226 Seed pod! 1022 00:47:33,435 --> 00:47:34,060 Seed pod! 1023 00:47:34,310 --> 00:47:36,479 Yes. The neat and unconfused 1024 00:47:36,688 --> 00:47:39,232 reproductive technique of vegetation. 1025 00:47:40,108 --> 00:47:42,610 No pain or pleasure as we know it. 1026 00:47:43,486 --> 00:47:44,821 No emotions. 1027 00:47:45,697 --> 00:47:47,115 No heart. 1028 00:47:47,323 --> 00:47:50,994 Our superior. Our superior in every way. 1029 00:47:52,245 --> 00:47:54,289 Gentlemen, do you realize what we've found? 1030 00:47:54,497 --> 00:47:57,083 A being from another world, as different from us 1031 00:47:57,292 --> 00:47:59,627 as one pole from the other. 1032 00:47:59,836 --> 00:48:02,464 If we can only communicate with it, 1033 00:48:02,714 --> 00:48:03,715 we can learn secrets 1034 00:48:03,923 --> 00:48:05,258 that have been hidden from mankind 1035 00:48:05,467 --> 00:48:06,801 since the beginning-- 1036 00:48:07,010 --> 00:48:10,013 [INTENSE MUSIC] 1037 00:48:18,730 --> 00:48:19,981 Holy cats! 1038 00:48:20,190 --> 00:48:21,858 It's moving. 1039 00:48:22,066 --> 00:48:23,443 Miss Nicholson. 1040 00:48:23,651 --> 00:48:24,611 Yes, Doctor? 1041 00:48:24,819 --> 00:48:27,155 At 12:10 A.M., the hand became alive. 1042 00:48:30,617 --> 00:48:34,996 The temperature of the forearm showed a 20-degree rise. 1043 00:48:35,705 --> 00:48:37,373 Because of this temperature rise, 1044 00:48:37,540 --> 00:48:39,918 I believe it was able to ingest the canine blood 1045 00:48:40,126 --> 00:48:41,628 with which it was covered. 1046 00:48:41,836 --> 00:48:46,007 You mean...you mean it lives on blood. 1047 00:48:47,717 --> 00:48:49,093 It's the best we could find. 1048 00:48:49,260 --> 00:48:51,387 If it doesn't work, I don't know what will. 1049 00:48:51,596 --> 00:48:52,430 Where are you going? 1050 00:48:52,597 --> 00:48:54,182 To find our visitor if we can. 1051 00:48:54,432 --> 00:48:55,934 One moment, Captain! 1052 00:48:57,560 --> 00:48:59,812 Check the storeroom again. Bolt any outside doors. 1053 00:49:00,021 --> 00:49:02,357 Captain, when you find what you're looking for, 1054 00:49:02,524 --> 00:49:04,651 remember it's a stranger in a strange land. 1055 00:49:04,859 --> 00:49:07,111 The only crimes were those committed against it. 1056 00:49:07,320 --> 00:49:08,738 Woke from a block of ice, 1057 00:49:08,947 --> 00:49:10,240 it was attacked by dogs, 1058 00:49:10,448 --> 00:49:11,866 shot by a frightened man. 1059 00:49:12,492 --> 00:49:14,410 All I want is a chance to communicate with it. 1060 00:49:14,619 --> 00:49:15,912 You can do anything you want, 1061 00:49:16,162 --> 00:49:17,997 provided it's locked up in a safe place. 1062 00:49:18,206 --> 00:49:20,833 Captain, if we catch him, let me take his picture 1063 00:49:21,000 --> 00:49:22,585 before somebody makes a salad of him. 1064 00:49:22,835 --> 00:49:24,212 Sure, Scotty. I'll think about it. 1065 00:49:27,799 --> 00:49:29,217 Bob, get up there. 1066 00:49:29,467 --> 00:49:30,426 Hey, what's up? 1067 00:49:30,635 --> 00:49:31,719 Looks like a lynching party. 1068 00:49:31,928 --> 00:49:33,429 - Any visitors? - Not a soul. 1069 00:49:33,638 --> 00:49:35,848 I got part of a message from the general. 1070 00:49:36,015 --> 00:49:38,101 He said to wait on Mr. Scott's story. 1071 00:49:38,309 --> 00:49:40,603 Ah, nothing's going out anyway. 1072 00:49:40,812 --> 00:49:42,397 Hey, what are you guys looking for? 1073 00:49:42,564 --> 00:49:43,940 - Couldn't come in here. - Who? 1074 00:49:44,148 --> 00:49:45,149 Man from Mars. 1075 00:49:45,358 --> 00:49:47,026 He's alive and running loose? 1076 00:49:47,235 --> 00:49:48,319 Keep your door locked. 1077 00:49:48,528 --> 00:49:50,488 Use your fire ax. Gun's no good. 1078 00:49:50,697 --> 00:49:52,574 What do you mean a gun's no good? 1079 00:49:56,619 --> 00:49:57,954 Eddie. 1080 00:50:00,498 --> 00:50:01,666 Hold it, Captain. 1081 00:50:24,814 --> 00:50:25,815 There's something in here, alright. 1082 00:50:26,024 --> 00:50:29,319 No. You're a little off-base. That's the mineralogy lab. 1083 00:50:29,569 --> 00:50:31,279 We've got radioactive isotopes in there. 1084 00:50:31,487 --> 00:50:35,283 The Geiger's reacting to a room full of uranium ore samples. 1085 00:50:35,491 --> 00:50:36,576 Yeah. 1086 00:50:49,255 --> 00:50:50,131 This door's locked. 1087 00:50:50,340 --> 00:50:51,758 Dr. Stern has the key. 1088 00:50:51,966 --> 00:50:54,052 None of the others were locked. What's in here? 1089 00:50:54,260 --> 00:50:57,221 The greenhouse. The Eskimos have a weakness for our strawberries. 1090 00:50:57,430 --> 00:50:59,807 Strawberries at the North Pole. 1091 00:51:06,022 --> 00:51:07,565 Mac, Bob. 1092 00:51:08,733 --> 00:51:10,026 Look under these tables. 1093 00:51:16,991 --> 00:51:18,660 Bob, check that outside door. 1094 00:51:23,581 --> 00:51:24,415 Door's locked, sir. 1095 00:51:24,624 --> 00:51:25,625 Nothing up here. 1096 00:51:25,833 --> 00:51:27,502 We're still batting zero. 1097 00:51:30,004 --> 00:51:30,880 Well, Doctor-- 1098 00:51:31,047 --> 00:51:31,964 Captain, I-- 1099 00:51:32,173 --> 00:51:33,591 Nothing up that other corridor. 1100 00:51:33,800 --> 00:51:34,842 Any suggestions? 1101 00:51:35,051 --> 00:51:36,552 He's obviously not inside. 1102 00:51:36,761 --> 00:51:37,720 We'll look outside-- 1103 00:51:37,970 --> 00:51:38,805 Close the door, please. 1104 00:51:39,013 --> 00:51:40,473 Never mind. 1105 00:51:40,682 --> 00:51:43,059 Half an hour outside is all we can stand. 1106 00:51:43,267 --> 00:51:44,811 We better do it in relay. 1107 00:51:45,019 --> 00:51:46,896 You're right, Dr. Chapman. 1108 00:51:47,105 --> 00:51:49,691 Close the door, please. 1109 00:51:49,899 --> 00:51:51,943 We'll have to tell General Fogarty what happened. 1110 00:51:52,151 --> 00:51:53,528 We're liable to become famous. 1111 00:51:53,736 --> 00:51:56,406 So few can boast they've lost a flying saucer 1112 00:51:56,614 --> 00:51:58,991 and a man from Mars all in one day. 1113 00:51:59,742 --> 00:52:01,452 What would they have done to Columbus 1114 00:52:01,661 --> 00:52:04,122 if he had discovered America and then mislaid it? 1115 00:52:04,330 --> 00:52:05,957 Bunch of butterfingers! 1116 00:52:06,124 --> 00:52:09,252 Gentlemen, I just happened to notice-- 1117 00:52:09,419 --> 00:52:11,295 Look at these molds. 1118 00:52:17,301 --> 00:52:19,303 Well, they're wilted. The only thing-- 1119 00:52:19,512 --> 00:52:22,140 A blast of icy air if that rear door was open. 1120 00:52:22,348 --> 00:52:24,559 Have a look at that lock. 1121 00:52:24,767 --> 00:52:27,520 10 or 15 seconds of such exposure would do it. 1122 00:52:27,729 --> 00:52:29,105 Exactly. 1123 00:52:29,856 --> 00:52:31,566 What would that lead you to-- 1124 00:52:32,692 --> 00:52:36,863 That it may have been in here. 1125 00:52:37,071 --> 00:52:39,157 Without a doubt. 1126 00:52:39,365 --> 00:52:40,533 Dr. Carrington, you were right. 1127 00:52:40,742 --> 00:52:42,493 The lock's been forced and bent back. 1128 00:52:42,702 --> 00:52:43,661 The key's gone. 1129 00:52:43,870 --> 00:52:44,954 Someone has entered and gone 1130 00:52:45,163 --> 00:52:46,998 and locked the door from... 1131 00:52:48,166 --> 00:52:49,333 The outside. 1132 00:52:49,500 --> 00:52:51,127 See how it glistens in the light? 1133 00:52:51,377 --> 00:52:53,004 It's a smear of... 1134 00:52:53,963 --> 00:52:54,922 Plant sap. 1135 00:52:56,090 --> 00:52:56,924 From the wounded arm? 1136 00:52:57,133 --> 00:52:57,967 You don't suppose-- 1137 00:52:58,176 --> 00:52:59,302 Open it, please. 1138 00:53:10,313 --> 00:53:11,647 One of the sled dogs. 1139 00:53:12,064 --> 00:53:13,900 Not even cold yet. 1140 00:53:15,902 --> 00:53:17,653 Doesn't it seem kind of... 1141 00:53:17,820 --> 00:53:20,823 Shrunken. Is there any blood in there? 1142 00:53:21,032 --> 00:53:22,575 - None. - No blood? 1143 00:53:22,784 --> 00:53:23,659 No blood? 1144 00:53:23,868 --> 00:53:24,952 Its blood has been drained. 1145 00:53:25,161 --> 00:53:27,371 Everything falls right into line. 1146 00:53:28,039 --> 00:53:29,957 What could be more natural for such a being 1147 00:53:30,166 --> 00:53:32,794 than seeking out the only open earth within miles? 1148 00:53:33,419 --> 00:53:37,799 It came here for refuge, heard us, and ran. 1149 00:53:38,049 --> 00:53:40,051 It's been here. It will come back again. 1150 00:53:40,259 --> 00:53:41,093 We better tell Captain-- 1151 00:53:41,260 --> 00:53:42,512 I don't agree with you. 1152 00:53:42,720 --> 00:53:44,806 I think it far better if science rather than-- 1153 00:53:45,014 --> 00:53:46,349 Are you sure this is best? 1154 00:53:46,557 --> 00:53:48,142 I'm sure we can communicate with it. 1155 00:53:48,351 --> 00:53:51,103 We must. It's wiser than we are. 1156 00:53:51,771 --> 00:53:53,189 It's our only chance to talk to it, 1157 00:53:53,397 --> 00:53:54,440 to learn so many things. 1158 00:53:54,690 --> 00:53:55,775 He's right. 1159 00:53:55,983 --> 00:53:57,902 Surely you understand that, Stern. 1160 00:53:58,110 --> 00:54:01,113 Will you two stand guard here with me tonight? 1161 00:54:01,364 --> 00:54:03,032 - Surely, Doctor. - Alright. 1162 00:54:03,282 --> 00:54:05,952 Stern, tell Dr. Auerbach and Dr. Olson what we've found. 1163 00:54:06,160 --> 00:54:07,286 Ask them to come back 1164 00:54:07,495 --> 00:54:09,163 and relieve us in the morning. 1165 00:54:10,623 --> 00:54:13,125 And tell them, please, to confide in no one. 1166 00:54:29,517 --> 00:54:30,768 Any luck, Captain? 1167 00:54:30,977 --> 00:54:33,396 Lee! Better get some more coffee ready. 1168 00:54:33,604 --> 00:54:34,939 - Find anything? - Not a sign. 1169 00:54:35,147 --> 00:54:36,983 We poked into every snow bank within miles. 1170 00:54:37,191 --> 00:54:38,276 Barnes flushed a polar bear. 1171 00:54:38,484 --> 00:54:40,486 - Sure did. - Scare you? 1172 00:54:40,695 --> 00:54:42,780 Not after I saw it was only a bear. 1173 00:54:42,947 --> 00:54:44,323 Too cold out there for that. 1174 00:54:44,532 --> 00:54:46,742 Didn't find anything? I didn't think you would. 1175 00:54:46,951 --> 00:54:48,536 When we lose them, they stay lost. 1176 00:54:48,744 --> 00:54:50,079 Not that it makes much difference. 1177 00:54:50,288 --> 00:54:51,873 There's nothing going out on the radio, 1178 00:54:52,081 --> 00:54:52,957 nothing coming in. 1179 00:54:53,165 --> 00:54:54,458 Hey, Tex, you got something? 1180 00:54:54,625 --> 00:54:56,752 General Fogarty's running a temperature. 1181 00:54:56,961 --> 00:54:58,546 This came in clear 10 minutes ago 1182 00:54:58,754 --> 00:55:00,339 and then it got fouled up again. 1183 00:55:00,548 --> 00:55:03,634 "Fogarty to Hendry, take all precautions to preserve aircraft 1184 00:55:03,843 --> 00:55:05,094 "carefully until my arrival. 1185 00:55:05,303 --> 00:55:06,846 "Same to same. Use same precautions 1186 00:55:07,054 --> 00:55:09,181 "with corpses of any occupants. 1187 00:55:09,390 --> 00:55:11,726 "Same to same. Forward description of aircraft--" 1188 00:55:11,934 --> 00:55:13,352 Oh, ho ho! 1189 00:55:13,561 --> 00:55:16,314 "Measurements, approximate weight, and so forth important. 1190 00:55:16,522 --> 00:55:18,524 "Fogarty to Hendry. Why haven't you answered? 1191 00:55:18,733 --> 00:55:20,067 "Want immediate answer. 1192 00:55:20,276 --> 00:55:22,653 "Same to same. Radio silence unnecessary. 1193 00:55:22,862 --> 00:55:24,739 "Reference message Fogarty to Hendry-- 1194 00:55:24,947 --> 00:55:26,574 "acknowledge immediately. 1195 00:55:26,782 --> 00:55:29,035 "Fogarty to Hendry. Waiting report. Silence confusing. 1196 00:55:29,243 --> 00:55:30,912 "Same to same. Acknowledge. 1197 00:55:31,120 --> 00:55:32,455 "Same to same. Acknowledge at once." 1198 00:55:32,663 --> 00:55:34,498 I gather he wants to hear from me. 1199 00:55:34,665 --> 00:55:36,250 - Nothing for me? - You got it all. 1200 00:55:36,500 --> 00:55:38,085 For Pete's sake. I don't believe it. 1201 00:55:38,294 --> 00:55:40,296 How can a man become a general-- 1202 00:55:44,050 --> 00:55:45,509 In the greenhouse... 1203 00:55:45,718 --> 00:55:47,094 See-- 1204 00:55:48,012 --> 00:55:49,263 Barnes, watch that corridor. 1205 00:55:49,472 --> 00:55:50,806 Bring the first aid kit, please. 1206 00:55:51,015 --> 00:55:52,391 Captain, this is my job. 1207 00:55:52,600 --> 00:55:55,019 Bob, better start warning everybody. 1208 00:55:55,227 --> 00:55:56,520 That speaker system work from here? 1209 00:55:56,771 --> 00:55:59,482 Yes. The left switch runs to all rooms. 1210 00:55:59,649 --> 00:56:00,816 Attention, everybody in camp. 1211 00:56:01,025 --> 00:56:02,610 Stay where you are, bolt your doors. 1212 00:56:02,818 --> 00:56:04,403 Our visitor has returned and is dangerous. 1213 00:56:04,612 --> 00:56:06,948 Stay where you are until notified and bolt your doors. 1214 00:56:07,156 --> 00:56:08,366 Stay where you are. 1215 00:56:15,247 --> 00:56:16,958 Easy, Doctor. Easy. It'll be alright. 1216 00:56:17,166 --> 00:56:18,376 What happened, Doctor? 1217 00:56:18,584 --> 00:56:21,545 In the greenhouse. I couldn't see. 1218 00:56:21,796 --> 00:56:25,007 Then a blast of cold air. I heard Olson scream. 1219 00:56:25,216 --> 00:56:27,218 When I turned, the thing struck at me. 1220 00:56:27,426 --> 00:56:28,594 Go on. 1221 00:56:28,803 --> 00:56:31,180 I don't remember. I must have fallen. 1222 00:56:32,974 --> 00:56:35,142 When I came to, I saw Olson and Auerbach. 1223 00:56:35,351 --> 00:56:36,978 They were... 1224 00:56:37,186 --> 00:56:38,354 Get those axes. 1225 00:56:38,562 --> 00:56:40,022 Go ahead, Doctor. 1226 00:56:41,774 --> 00:56:43,651 They were hanging from the beams upside down. 1227 00:56:43,859 --> 00:56:45,778 They were dead. Their throats were cut. 1228 00:56:45,987 --> 00:56:46,862 I crawled from under-- 1229 00:56:47,071 --> 00:56:48,406 Were they there when you left? 1230 00:56:48,614 --> 00:56:49,907 I couldn't see. 1231 00:56:50,157 --> 00:56:51,283 Here, sir. 1232 00:56:51,450 --> 00:56:54,036 Wait, Pat! I want to get a picture. 1233 00:57:02,294 --> 00:57:04,505 Wait a minute. This greenhouse has an outside door. 1234 00:57:04,672 --> 00:57:06,215 He can get out that way. 1235 00:57:06,382 --> 00:57:09,010 We can get to it from here through the generator room. 1236 00:57:09,176 --> 00:57:10,052 You go with him. 1237 00:57:10,261 --> 00:57:11,595 You want us to go in? 1238 00:57:11,804 --> 00:57:13,681 Seal the door with anything you can find. 1239 00:57:13,889 --> 00:57:15,766 That's better. 1240 00:57:15,975 --> 00:57:18,978 Easy. Give them time to get there. 1241 00:57:19,186 --> 00:57:20,438 Pat, I want a picture. 1242 00:57:20,646 --> 00:57:22,732 - You get back with the rest. - Don't be silly. 1243 00:57:23,566 --> 00:57:24,650 It'll cost you a drink. 1244 00:57:24,817 --> 00:57:26,027 I'll buy him a beer. 1245 00:57:30,781 --> 00:57:31,615 Ready, Bob? 1246 00:57:31,866 --> 00:57:33,701 No, but go ahead and open it. 1247 00:57:36,662 --> 00:57:38,456 Grrr! 1248 00:57:47,214 --> 00:57:49,091 Get something to prop this door! 1249 00:57:49,300 --> 00:57:51,177 Something short enough to get under this bolt! 1250 00:57:53,054 --> 00:57:53,971 Get your picture, Scotty? 1251 00:57:54,180 --> 00:57:55,514 No, you were in the way. 1252 00:57:55,723 --> 00:57:57,058 The door wasn't open long enough. 1253 00:57:57,266 --> 00:57:59,310 - Want me to open it again? - No! 1254 00:57:59,518 --> 00:58:00,853 Bring a hammer and some spikes! 1255 00:58:01,062 --> 00:58:02,354 Hit that in. 1256 00:58:05,191 --> 00:58:07,359 There. That ought to do it. 1257 00:58:07,568 --> 00:58:09,153 You're sure there's no other way out? 1258 00:58:09,361 --> 00:58:11,197 No windows, skylights, or vents of any kind? 1259 00:58:11,405 --> 00:58:12,740 Only the front and back doors. 1260 00:58:12,948 --> 00:58:13,783 Are these walls solid? 1261 00:58:13,991 --> 00:58:15,326 Corrugated iron. 1262 00:58:15,534 --> 00:58:16,660 You don't think-- 1263 00:58:20,664 --> 00:58:22,625 Dr. Carrington, we just learned you found a dog in there, 1264 00:58:22,833 --> 00:58:24,919 bled white the visitor. You didn't report it. Why? 1265 00:58:25,127 --> 00:58:26,504 I didn't consider it necessary. 1266 00:58:26,712 --> 00:58:28,839 You let your friends in there to be killed. 1267 00:58:29,048 --> 00:58:30,341 I posted them as a guard-- 1268 00:58:30,549 --> 00:58:32,176 Stern was right. I looked in. 1269 00:58:32,384 --> 00:58:34,845 They're hanging upside down like in a slaughterhouse. 1270 00:58:35,054 --> 00:58:36,514 Can't we do something? 1271 00:58:36,722 --> 00:58:39,350 They're dead. Our job is to see nobody joins them. 1272 00:58:39,558 --> 00:58:40,643 You're limited to your room, 1273 00:58:40,851 --> 00:58:41,685 laboratory, and the mess. 1274 00:58:41,936 --> 00:58:43,020 You have no authority to-- 1275 00:58:43,187 --> 00:58:44,063 Bob. 1276 00:58:44,271 --> 00:58:47,358 Doctor, you better move along. 1277 00:58:53,114 --> 00:58:54,490 We've got the rear door blocked. 1278 00:58:54,698 --> 00:58:57,576 If he gets out, he'll have to dig through 20 oil drums 1279 00:58:57,785 --> 00:58:59,620 and a couple tons of snow and ice. 1280 00:58:59,787 --> 00:59:01,956 Bob, next time, raise the sights a little. 1281 00:59:02,164 --> 00:59:04,250 Sorry, I was too busy to think about that. 1282 00:59:04,458 --> 00:59:06,293 We'll have to set up a guard here 1283 00:59:06,460 --> 00:59:07,837 in the junction and the corridor. 1284 00:59:08,045 --> 00:59:09,505 Two-hour shifts. We'll need volunteers. 1285 00:59:09,713 --> 00:59:10,589 Glad to, Captain. 1286 00:59:10,798 --> 00:59:12,216 Count me in, Captain. 1287 00:59:20,891 --> 00:59:22,601 You sent for us, Doctor. 1288 00:59:26,939 --> 00:59:29,150 You said you had news for us, Doctor. 1289 00:59:30,860 --> 00:59:33,904 Ah, yes. Yes, I have. 1290 00:59:37,158 --> 00:59:39,535 Gentlemen, we find ourselves in a battle. 1291 00:59:39,743 --> 00:59:41,745 I'm not referring to the minor argument 1292 00:59:41,996 --> 00:59:43,080 with Captain Hendry, 1293 00:59:43,247 --> 00:59:46,208 but this creature from a new world. 1294 00:59:47,626 --> 00:59:49,545 Two of our colleagues have died, 1295 00:59:49,753 --> 00:59:50,838 a third is injured. 1296 00:59:51,005 --> 00:59:53,632 Those are our losses and there may be more. 1297 00:59:53,841 --> 00:59:55,217 This creature is more powerful 1298 00:59:55,426 --> 00:59:56,760 and more intelligent than we are. 1299 00:59:57,011 --> 01:00:00,222 He regards us as important only for his nourishment. 1300 01:00:00,431 --> 01:00:02,016 He has the same attitude toward us 1301 01:00:02,224 --> 01:00:05,436 as we have toward a... field of cabbages. 1302 01:00:07,104 --> 01:00:08,898 That is our battle. 1303 01:00:09,648 --> 01:00:11,609 Only science can conquer him. 1304 01:00:11,817 --> 01:00:15,279 All other weapons will be powerless, only... 1305 01:00:16,572 --> 01:00:18,157 There must... 1306 01:00:18,657 --> 01:00:23,204 There must be a way. I've been trying to... 1307 01:00:26,457 --> 01:00:29,043 Sorry. I'm very tired. I haven't slept. 1308 01:00:29,251 --> 01:00:30,461 It's difficult... 1309 01:00:31,754 --> 01:00:33,214 Difficult to talk. 1310 01:00:34,882 --> 01:00:36,800 Read my notes, Miss Nicholson. 1311 01:00:37,009 --> 01:00:38,928 Doctor, you need some rest. 1312 01:00:39,136 --> 01:00:41,263 Yes, I know, but... 1313 01:00:42,723 --> 01:00:44,725 Please read my notes. 1314 01:00:44,892 --> 01:00:46,769 "At 9 P.M., I placed the seeds 1315 01:00:46,977 --> 01:00:48,896 "taken from the severed hand of 'X' 1316 01:00:49,104 --> 01:00:50,689 "in 4 inches of earth. 1317 01:00:50,898 --> 01:00:52,733 "I saturated the earth... 1318 01:00:54,735 --> 01:00:57,071 "I saturated the earth with two units of plasma 1319 01:00:57,279 --> 01:00:59,198 "taken from our blood bank. 1320 01:00:59,406 --> 01:01:01,825 "The condition of the dog found in the greenhouse 1321 01:01:02,034 --> 01:01:03,619 "indicated that blood was a primal factor 1322 01:01:03,827 --> 01:01:05,788 "in the cultivation of the seeds. 1323 01:01:05,996 --> 01:01:07,623 "At 2 A.M... 1324 01:01:08,916 --> 01:01:12,795 "At 2 A.M., the first sprouts appeared through the soil." 1325 01:01:13,003 --> 01:01:14,004 - Five hours. - No-- 1326 01:01:14,213 --> 01:01:17,549 Yes. I used another two units of plasma. 1327 01:01:17,758 --> 01:01:23,138 At 4 A.M., the sprouts began to take on definite form. 1328 01:01:23,305 --> 01:01:25,182 I came to the conclu-- 1329 01:01:27,768 --> 01:01:31,313 I see by your faces you don't believe me. 1330 01:01:31,730 --> 01:01:35,192 Well, you may judge for yourselves. 1331 01:01:53,585 --> 01:01:56,088 Oh, no, it isn't possible. 1332 01:01:56,297 --> 01:01:57,464 It reproduces itself... 1333 01:01:57,673 --> 01:01:59,675 Amazing speed. 1334 01:01:59,883 --> 01:02:02,636 This would bear out Captain Hendry's impression. 1335 01:02:03,345 --> 01:02:05,431 When he saw the creature in the door of the greenhouse, 1336 01:02:05,639 --> 01:02:07,474 it seemed to have grown a new arm. 1337 01:02:07,683 --> 01:02:09,184 This, uh, pulsating, Doctor? 1338 01:02:09,393 --> 01:02:11,103 As though... They were breathing. 1339 01:02:11,312 --> 01:02:13,689 Yes. Hmm. Human plants. 1340 01:02:13,897 --> 01:02:15,316 Superhuman. 1341 01:02:15,774 --> 01:02:17,109 All this because of the blood plasma? 1342 01:02:17,318 --> 01:02:18,902 That's correct. 1343 01:02:19,111 --> 01:02:21,905 Notice these, closer to the source of the plasma. 1344 01:02:22,114 --> 01:02:23,532 And these, farther away. 1345 01:02:23,741 --> 01:02:24,908 How many units have we? 1346 01:02:25,200 --> 01:02:26,452 Enough, I hope. 1347 01:02:27,828 --> 01:02:30,372 Would you care to listen to them, Professor Wilson? 1348 01:02:30,581 --> 01:02:32,541 Yes, thank you. I should. 1349 01:02:51,602 --> 01:02:52,519 Well? 1350 01:02:54,730 --> 01:02:57,274 Almost like the wail of a newborn child 1351 01:02:57,483 --> 01:02:58,525 that's hungry. 1352 01:02:58,734 --> 01:03:00,277 That's the way I would've described it. 1353 01:03:00,527 --> 01:03:01,653 - Doctor? - Yes, Miss Nicholson? 1354 01:03:01,862 --> 01:03:03,572 Would you mind very much if I-- 1355 01:03:04,406 --> 01:03:06,575 Will you be needing me anymore? 1356 01:03:06,742 --> 01:03:08,786 No. Just finish typing my notes. 1357 01:03:08,994 --> 01:03:12,247 Return them to me. Let no one see them. 1358 01:03:13,374 --> 01:03:16,126 Doctor, I think you should get some sleep. 1359 01:03:16,335 --> 01:03:18,212 There's too much to do. 1360 01:03:18,379 --> 01:03:20,005 Your mind can't work if you're exhausted. 1361 01:03:20,172 --> 01:03:21,882 My mind's still perfectly clear. 1362 01:03:22,091 --> 01:03:23,592 No, it isn't, Doctor. 1363 01:03:23,801 --> 01:03:25,135 You aren't thinking of what's happening 1364 01:03:25,344 --> 01:03:26,553 there in the greenhouse. 1365 01:03:26,720 --> 01:03:28,097 He's growing those seeds in there, 1366 01:03:28,305 --> 01:03:30,099 using blood just as you are. 1367 01:03:30,349 --> 01:03:32,893 You've seen what one creature can do. 1368 01:03:33,102 --> 01:03:34,478 Just imagine, a thousand-- 1369 01:03:34,686 --> 01:03:35,687 I have imagined it. 1370 01:03:35,896 --> 01:03:38,357 Arthur, what if that aircraft 1371 01:03:38,524 --> 01:03:40,818 came here not just to visit the earth, 1372 01:03:41,026 --> 01:03:42,403 but to conquer it, 1373 01:03:42,611 --> 01:03:43,570 to start growing 1374 01:03:43,779 --> 01:03:45,906 some kind of horrible army, 1375 01:03:46,115 --> 01:03:47,199 to turn the human race 1376 01:03:47,408 --> 01:03:48,575 into food for it? 1377 01:03:48,784 --> 01:03:50,828 There are many things threatening our world-- 1378 01:03:51,036 --> 01:03:53,122 new stars, comets shooting through space-- 1379 01:03:53,330 --> 01:03:55,499 But those are theories. This enemy's right here. 1380 01:03:55,707 --> 01:03:57,459 There are no enemies in science, Professor, 1381 01:03:57,668 --> 01:03:59,461 only phenomena to study. 1382 01:04:00,295 --> 01:04:02,047 We are studying one. 1383 01:04:13,183 --> 01:04:14,393 [KNOCK ON DOOR] 1384 01:04:14,601 --> 01:04:15,519 Come in. 1385 01:04:20,649 --> 01:04:22,734 - Hello, Pat. - Hi. 1386 01:04:22,943 --> 01:04:24,528 Nikki, I want to ask you something. 1387 01:04:24,736 --> 01:04:26,321 Has anybody up here been hurt lately, 1388 01:04:26,530 --> 01:04:28,699 anybody shot or stabbed or operated on? 1389 01:04:28,949 --> 01:04:30,617 No. That what-is-it in the greenhouse 1390 01:04:30,826 --> 01:04:32,161 has been our first diversion. 1391 01:04:32,369 --> 01:04:35,539 I brought 35 units of plasma two months ago. 1392 01:04:35,747 --> 01:04:36,748 What's become of it? 1393 01:04:36,999 --> 01:04:38,459 Why do you want to know? 1394 01:04:38,959 --> 01:04:41,044 I wonder why they're not giving it to Dr. Stern. 1395 01:04:41,253 --> 01:04:43,088 They're giving him blood transfusions instead of plasma. 1396 01:04:43,297 --> 01:04:44,882 Two live donors. 1397 01:04:45,090 --> 01:04:46,049 What's Carrington doing 1398 01:04:46,258 --> 01:04:48,552 with 35 units of blood plasma, Nikki? 1399 01:04:48,760 --> 01:04:52,806 I guess you'd better take a swing at my chin 1400 01:04:53,015 --> 01:04:54,683 and have a look at those notes. 1401 01:04:55,976 --> 01:04:57,769 I should be trying to stop you. 1402 01:05:04,276 --> 01:05:05,736 So that's what he's been doing. 1403 01:05:05,944 --> 01:05:06,862 Mm-hmm. 1404 01:05:07,112 --> 01:05:10,407 Thanks. Thanks for not stopping me. 1405 01:05:12,117 --> 01:05:14,745 Pat, would you remember something? 1406 01:05:15,287 --> 01:05:16,246 He's tired. 1407 01:05:16,455 --> 01:05:18,749 He hasn't slept since you found that thing. 1408 01:05:18,957 --> 01:05:20,417 He's not thinking right. 1409 01:05:20,667 --> 01:05:23,378 I know him. He doesn't think the way we do anyway, 1410 01:05:23,545 --> 01:05:25,506 but he's found something no one can understand. 1411 01:05:25,714 --> 01:05:27,132 And until he can solve it, he'll-- 1412 01:05:28,342 --> 01:05:30,677 You know, like a kid with a new toy, he'll-- 1413 01:05:30,886 --> 01:05:32,471 Only this toy's liable to bite him. 1414 01:05:32,679 --> 01:05:33,722 Thanks again. 1415 01:05:42,272 --> 01:05:43,148 Where's Dr. Carrington? 1416 01:05:43,857 --> 01:05:44,608 I'm sorry, Captain. 1417 01:05:44,816 --> 01:05:46,860 I have no authorization to give you any-- 1418 01:05:47,110 --> 01:05:47,945 I'm very busy. 1419 01:05:48,153 --> 01:05:49,571 I know you're busy, Doctor. 1420 01:05:50,155 --> 01:05:51,823 I understand you've been doing a bit of gardening. 1421 01:05:52,074 --> 01:05:52,991 Where are they? 1422 01:05:53,200 --> 01:05:54,785 This way to the nursery, Pat. 1423 01:05:57,454 --> 01:05:58,330 I don't tolerate intrusions 1424 01:05:58,539 --> 01:05:59,456 into my laboratory. 1425 01:05:59,665 --> 01:06:00,541 Please don't touch. 1426 01:06:00,749 --> 01:06:02,084 This is what your late colleagues 1427 01:06:02,292 --> 01:06:03,377 are doing in the greenhouse, 1428 01:06:03,544 --> 01:06:04,920 except this is a distinct improvement. 1429 01:06:05,128 --> 01:06:06,755 What happened was not my fault. 1430 01:06:06,922 --> 01:06:08,090 We've read your notes. 1431 01:06:08,298 --> 01:06:09,883 I think you should have consulted us. 1432 01:06:10,092 --> 01:06:12,678 I have the help I need. Your opinion hasn't been asked. 1433 01:06:12,886 --> 01:06:14,054 It has by Captain Hendry. 1434 01:06:14,263 --> 01:06:17,432 I've given it to him. I'll repeat it for you. 1435 01:06:17,641 --> 01:06:19,977 We're facing something unpredictably dangerous. 1436 01:06:20,185 --> 01:06:21,270 The creature in the greenhouse 1437 01:06:21,478 --> 01:06:22,479 is obviously multiplying itself 1438 01:06:22,688 --> 01:06:23,897 in this identical fashion. 1439 01:06:24,106 --> 01:06:25,941 We don't know how much it can multiply. 1440 01:06:26,149 --> 01:06:26,942 It'll need more blood 1441 01:06:27,192 --> 01:06:28,902 and will obtain what it needs. 1442 01:06:29,111 --> 01:06:30,696 It's been imprisoned and is, therefore, harmless. 1443 01:06:30,904 --> 01:06:32,739 How you can be sure of our safety 1444 01:06:32,948 --> 01:06:34,783 or, more important, the safety of the world? 1445 01:06:34,992 --> 01:06:37,160 Think of a thousand such creatures-- ten thousand. 1446 01:06:37,369 --> 01:06:39,538 Yes, it must be destroyed, this progeny, too. 1447 01:06:39,746 --> 01:06:40,914 - No! - Burn these. 1448 01:06:41,123 --> 01:06:42,708 What about that thing in the greenhouse? 1449 01:06:42,916 --> 01:06:44,418 You're talking like frightened schoolboys. 1450 01:06:44,626 --> 01:06:46,461 You're right. I'm frightened. 1451 01:06:46,670 --> 01:06:48,005 Any destruction would be an outrage, 1452 01:06:48,213 --> 01:06:49,256 a betrayal of science. 1453 01:06:49,464 --> 01:06:51,049 It may be a betrayal of science, 1454 01:06:51,258 --> 01:06:52,634 but it'll make me sleep better 1455 01:06:52,843 --> 01:06:54,386 if we get rid of it. 1456 01:06:54,595 --> 01:06:56,471 I got a message through. Here's the answer. 1457 01:06:56,680 --> 01:06:57,639 "Fogarty to Hendry. 1458 01:06:57,848 --> 01:06:59,349 "Carrington informs me Martian alive. 1459 01:06:59,558 --> 01:07:00,892 "You are directed to make effort 1460 01:07:01,101 --> 01:07:03,353 "to keep it alive and protect it against injury. 1461 01:07:03,562 --> 01:07:05,480 "Under no circumstances take action against it 1462 01:07:05,689 --> 01:07:07,190 "until my arrival when weather permits." 1463 01:07:07,441 --> 01:07:08,817 You have your orders, Captain Hendry. 1464 01:07:09,026 --> 01:07:11,403 I consider them sane and intelligent. 1465 01:07:12,404 --> 01:07:14,448 - But, Tex, what about me? - Not a thing, Scotty. 1466 01:07:16,033 --> 01:07:17,492 - What do we do, Pat? - Get on that radio 1467 01:07:17,701 --> 01:07:19,328 and try changing the Army's mind. 1468 01:07:30,172 --> 01:07:31,632 - (EDDIE) 'Hey!' - [POUNDING] 1469 01:07:31,840 --> 01:07:34,718 'Hey! It's me-- Eddie!' 1470 01:07:38,388 --> 01:07:39,473 What are you doing in here? 1471 01:07:39,681 --> 01:07:40,974 We can't take it out there anymore. 1472 01:07:41,683 --> 01:07:43,518 We can't guard the greenhouse from the outside. 1473 01:07:43,685 --> 01:07:46,605 It's blowing so hard you can't see your hand in your face. 1474 01:07:46,813 --> 01:07:48,482 Besides, it can go through walls. 1475 01:07:48,649 --> 01:07:50,525 How could it get through corrugated iron walls? 1476 01:07:50,734 --> 01:07:51,943 Use a can opener. 1477 01:07:52,110 --> 01:07:53,987 Tell the others we're dropping the outside guard. 1478 01:07:54,196 --> 01:07:56,156 Put your hand in some ice water and rub it. 1479 01:07:56,740 --> 01:07:58,825 - Who's out in the corridor? - Stone and Wilson, sir. 1480 01:07:59,034 --> 01:08:01,578 Barnes, tell them they're the only ones on guard now. 1481 01:08:01,787 --> 01:08:03,038 Tell them to watch it. 1482 01:08:06,750 --> 01:08:08,043 Tex? 1483 01:08:08,251 --> 01:08:09,503 Here I am. 1484 01:08:09,711 --> 01:08:10,837 You won't be there long. 1485 01:08:11,046 --> 01:08:12,172 We're dropping the outside guard. 1486 01:08:12,381 --> 01:08:14,716 Come join the rest of them in the mess hall. 1487 01:08:15,092 --> 01:08:16,760 I'll be alright. I got the door braced good 1488 01:08:16,968 --> 01:08:18,679 and there's no outside windows. 1489 01:08:19,304 --> 01:08:21,264 Alright, if you want to be brave. 1490 01:08:22,974 --> 01:08:24,184 - Well.. - Pat, what are we-- 1491 01:08:24,393 --> 01:08:25,936 [KNOCK ON DOOR] 1492 01:08:28,522 --> 01:08:30,440 Anybody around here want some coffee? 1493 01:08:30,649 --> 01:08:32,192 No, but you can come in. 1494 01:08:32,401 --> 01:08:33,485 It's the only reason I brought it. 1495 01:08:33,694 --> 01:08:35,529 I was hoping you might ask me in. 1496 01:08:36,947 --> 01:08:37,781 Who wants some? 1497 01:08:37,989 --> 01:08:39,241 I could use a half. 1498 01:08:40,200 --> 01:08:41,118 What were you saying, Scotty? 1499 01:08:41,326 --> 01:08:43,620 I was wondering-- that's enough, thanks. 1500 01:08:44,162 --> 01:08:46,248 What happens if our boyfriend gets lonely 1501 01:08:46,456 --> 01:08:47,541 and starts strolling around 1502 01:08:47,749 --> 01:08:49,835 and ends up in here? What do we do? 1503 01:08:50,043 --> 01:08:51,086 I've been trying to figure that, too. 1504 01:08:51,294 --> 01:08:53,296 - Nothing seems to hurt it. - The $64 question-- 1505 01:08:53,505 --> 01:08:54,715 What do you do with a vegetable? 1506 01:08:54,923 --> 01:08:56,883 - Boil it. - What did you say? 1507 01:08:57,718 --> 01:09:01,054 Boil it, stew it, bake it, fry it. 1508 01:09:01,263 --> 01:09:02,055 Hey, that makes sense. 1509 01:09:02,305 --> 01:09:03,348 Cold doesn't bother it. 1510 01:09:03,557 --> 01:09:04,891 Maybe Dr. Carrington will ask it 1511 01:09:05,100 --> 01:09:06,435 to crawl into a double boiler. 1512 01:09:06,643 --> 01:09:08,520 Or maybe we could borrow a flamethrower. 1513 01:09:08,729 --> 01:09:10,397 Captain, I got a crazy idea. 1514 01:09:10,647 --> 01:09:12,441 We got lots of kerosene. We could-- 1515 01:09:13,734 --> 01:09:15,360 [GEIGER COUNTER CLICKING] 1516 01:09:19,030 --> 01:09:21,658 .3, .4--. 1517 01:09:21,867 --> 01:09:23,118 Here's where we start cooking. 1518 01:09:23,326 --> 01:09:26,163 .5, .6. 1519 01:09:26,371 --> 01:09:28,165 Watch it, everybody! That thing's out of the greenhouse. 1520 01:09:28,373 --> 01:09:30,125 Be sure and stay together. 1521 01:09:30,333 --> 01:09:31,668 What about throwing kerosene on it 1522 01:09:31,877 --> 01:09:32,961 and setting it on fire? 1523 01:09:33,170 --> 01:09:34,379 We can try. 1524 01:09:34,588 --> 01:09:36,423 - Here's a full can. - I'll take it, sir. 1525 01:09:37,007 --> 01:09:37,799 We'll need something to put it in. 1526 01:09:38,008 --> 01:09:38,925 Here's a pail. 1527 01:09:40,177 --> 01:09:42,262 - 1.2. - We need one more. 1528 01:09:42,471 --> 01:09:44,389 Pat, this one will work alright. 1529 01:09:44,765 --> 01:09:46,016 Watch that cigarette, Lieutenant. 1530 01:09:46,725 --> 01:09:49,102 How we going to set it on fire, rub two sticks together? 1531 01:09:49,311 --> 01:09:51,313 - There's a Very pistol in my bag. - I'll get it. 1532 01:09:51,521 --> 01:09:52,981 If it comes in, you wet it down. 1533 01:09:53,273 --> 01:09:55,317 Mac, touch it off and don't miss. 1534 01:09:55,525 --> 01:09:56,902 Be ready if it needs more. 1535 01:09:57,110 --> 01:09:58,445 - I think you're right. - Shut up. 1536 01:09:58,653 --> 01:09:59,696 1.3 now. 1537 01:09:59,905 --> 01:10:01,490 You know how to shoot that thing? 1538 01:10:01,698 --> 01:10:03,283 I saw Gary Cooper in Sergeant York. 1539 01:10:03,492 --> 01:10:04,451 1.4. 1540 01:10:04,659 --> 01:10:06,745 Come here. Get in the corner. 1541 01:10:07,537 --> 01:10:10,040 Now, hold this in front, stay by the light switch. 1542 01:10:10,248 --> 01:10:13,460 1.5, 1.6, 1.7. 1543 01:10:13,668 --> 01:10:14,586 - [CRASH] - What was that? 1544 01:10:14,795 --> 01:10:16,129 It sounded like a window. 1545 01:10:17,047 --> 01:10:17,881 1.8. 1546 01:10:18,089 --> 01:10:19,049 Turn off those lights. 1547 01:10:19,257 --> 01:10:20,634 1.9. 1548 01:10:20,842 --> 01:10:22,093 The needle's hit the top. 1549 01:10:22,302 --> 01:10:24,846 [HOWLING] 1550 01:10:27,432 --> 01:10:29,518 [ROARING] 1551 01:10:29,726 --> 01:10:31,561 [SCREAMING] 1552 01:10:43,490 --> 01:10:44,699 [ROARING] 1553 01:10:46,493 --> 01:10:48,161 [SCREAMING] 1554 01:10:53,375 --> 01:10:55,418 - Put the fire out! - I am! 1555 01:10:55,585 --> 01:10:57,128 Watch it, Captain! 1556 01:11:02,551 --> 01:11:03,677 Block that window! 1557 01:11:03,885 --> 01:11:05,136 Hey, Scotty! 1558 01:11:19,943 --> 01:11:21,570 Here you are. This will make your hand feel better. 1559 01:11:21,778 --> 01:11:23,029 Thank you, Bob. 1560 01:11:26,032 --> 01:11:27,534 This ought to be enough kerosene, Pat. 1561 01:11:27,742 --> 01:11:28,785 Good. Get it ready. 1562 01:11:29,077 --> 01:11:30,912 - How's it coming, Barnes? - I'm gonna be okay. 1563 01:11:31,121 --> 01:11:32,789 What makes me mad is he didn't do it. 1564 01:11:32,998 --> 01:11:34,624 I busted it falling over the bunk. 1565 01:11:35,208 --> 01:11:37,294 Listen, everybody, I want you all to stay here. 1566 01:11:37,502 --> 01:11:40,881 We found a way to fight it, but we burned a room doing it. 1567 01:11:41,089 --> 01:11:42,924 It didn't look like it was hurt much. 1568 01:11:43,133 --> 01:11:44,843 About as much effect as a good hot foot. 1569 01:11:45,051 --> 01:11:48,305 It's sure to come back. We don't want to burn the place 1570 01:11:48,513 --> 01:11:50,181 once we're organized, we're going after it. 1571 01:11:50,348 --> 01:11:52,934 It probably went to the greenhouse, we'll start there. 1572 01:11:53,143 --> 01:11:54,311 In the meantime, stay here. 1573 01:11:54,519 --> 01:11:56,187 Watch the door into the hallway. 1574 01:11:57,314 --> 01:11:58,899 And keep your eye on the Geiger counter. 1575 01:11:59,107 --> 01:12:00,191 Here are the fire extinguishers. 1576 01:12:00,817 --> 01:12:01,860 Who's your electrical expert here? 1577 01:12:02,068 --> 01:12:03,361 I can help. That's my line. 1578 01:12:03,570 --> 01:12:05,405 Can you hook into the intercom system from the corridor? 1579 01:12:05,614 --> 01:12:07,157 Easily. We'll take one from any other room. 1580 01:12:07,365 --> 01:12:08,617 I can help you on that, too. 1581 01:12:08,825 --> 01:12:09,826 Mac, we'll be in the radio room. 1582 01:12:10,035 --> 01:12:11,202 Let us know when you're ready. 1583 01:12:11,703 --> 01:12:13,788 - You alright? - Yeah, I'd like to tag along. 1584 01:12:13,997 --> 01:12:14,956 Haven't you had enough? 1585 01:12:15,415 --> 01:12:16,499 If I start burning up again, 1586 01:12:16,708 --> 01:12:18,001 who'll put out the fire? 1587 01:12:18,209 --> 01:12:20,670 We're very proud of our captain. Ohh! 1588 01:12:22,255 --> 01:12:25,842 Now, look, put one of the intercoms here. 1589 01:12:26,051 --> 01:12:28,428 That'll take care of this end. Put another down here 1590 01:12:28,595 --> 01:12:29,971 at the junction of the corridor. 1591 01:12:30,138 --> 01:12:32,015 Check if they work through the mess hall. 1592 01:12:32,223 --> 01:12:34,517 You said you'd use kerosene again. 1593 01:12:34,726 --> 01:12:36,102 - Know anything better? - Something hotter. 1594 01:12:36,311 --> 01:12:37,604 We have enough cable to reach the green house. 1595 01:12:37,812 --> 01:12:39,898 - Why not use electricity? - Your lighting system? 1596 01:12:40,106 --> 01:12:41,942 No, we can hook in a new transformer 1597 01:12:42,150 --> 01:12:43,944 Dr. Chapman's been using. It's a high-voltage outfit 1598 01:12:44,152 --> 01:12:45,236 and will give us plenty of amps. 1599 01:12:45,445 --> 01:12:46,821 - Enough to burn him? - More than enough. 1600 01:12:47,030 --> 01:12:49,282 Could you use leads and two poles? 1601 01:12:49,532 --> 01:12:51,660 - If you insulate the poles. - Sounds good. 1602 01:12:51,868 --> 01:12:53,203 Bob, give him a hand. 1603 01:12:53,912 --> 01:12:55,413 Come on, Tex, go to work. 1604 01:12:55,622 --> 01:12:56,706 Get Anchorage if you can. 1605 01:12:56,873 --> 01:12:58,375 Tell them the whole story. 1606 01:12:58,959 --> 01:13:00,877 Tell them we're in bad shape. The sooner the better. 1607 01:13:01,086 --> 01:13:02,671 Tell them to bring hand grenades, mortars, 1608 01:13:02,921 --> 01:13:04,214 flamethrowers, anything they can think of. 1609 01:13:04,422 --> 01:13:07,592 If I can't send a story, I'll shoot myself. 1610 01:13:07,842 --> 01:13:09,219 Comb your hair first. 1611 01:13:09,427 --> 01:13:10,804 What hair? 1612 01:13:11,012 --> 01:13:12,222 Hey, say that again. 1613 01:13:12,555 --> 01:13:13,431 Oh, Nikki, not you, too. 1614 01:13:13,640 --> 01:13:14,557 He's sensitive about his hair. 1615 01:13:14,766 --> 01:13:15,809 - You, too. - I got hair. 1616 01:13:16,017 --> 01:13:17,394 It doesn't make you any prettier. 1617 01:13:17,560 --> 01:13:19,145 - No, your breath. - I'm sorry. 1618 01:13:19,354 --> 01:13:20,772 He's sensitive about that, too. 1619 01:13:20,981 --> 01:13:22,357 I've been very upset lately. My-- 1620 01:13:22,524 --> 01:13:26,319 Oh, you ninnies. Look. That's what I mean. 1621 01:13:26,528 --> 01:13:27,821 You, too. 1622 01:13:28,029 --> 01:13:29,072 It's getting cold in here. 1623 01:13:29,280 --> 01:13:31,658 - The heat must be off. - It is off. 1624 01:13:32,867 --> 01:13:34,411 It's not getting any oil. 1625 01:13:34,828 --> 01:13:36,788 See if it's the same way across the hall. 1626 01:13:36,997 --> 01:13:39,791 - Where does it get oil from? - Around behind. Outside. 1627 01:13:42,127 --> 01:13:43,586 Pat, heat's off in the mess hall! 1628 01:13:43,837 --> 01:13:45,296 No more oil coming in. 1629 01:13:45,505 --> 01:13:47,090 It's off in there, too. 1630 01:13:47,298 --> 01:13:49,551 - Could the tank be empty? - Filled day before yesterday. 1631 01:13:49,718 --> 01:13:51,052 The main line could be plugged. 1632 01:13:51,302 --> 01:13:52,762 Better get outside and fix it. 1633 01:13:53,013 --> 01:13:55,849 Probably run into our visitor. He's waiting for us to do that. 1634 01:13:56,057 --> 01:13:56,975 We underestimate this guy. 1635 01:13:57,183 --> 01:13:58,560 Trying to freeze us out, huh? 1636 01:13:58,810 --> 01:14:01,396 - That won't be hard. - It's down to 40 degrees now. 1637 01:14:01,604 --> 01:14:02,731 It's 60 below outside. 1638 01:14:02,939 --> 01:14:04,065 How long will these rooms hold heat? 1639 01:14:04,274 --> 01:14:06,651 - Half hour at the most. - By then, we'll be stiff. 1640 01:14:06,860 --> 01:14:09,446 If no one goes out won't it think of something else? 1641 01:14:09,696 --> 01:14:11,281 It'll think the same thing I am-- 1642 01:14:11,489 --> 01:14:13,825 that our only chance to keep warm would be electricity. 1643 01:14:14,034 --> 01:14:14,951 Heaters, blankets, anything. 1644 01:14:15,160 --> 01:14:16,411 It could break the circuit, 1645 01:14:16,619 --> 01:14:18,455 cut a line anywhere, except at the source. 1646 01:14:18,621 --> 01:14:19,831 Sure. The generator room. 1647 01:14:20,040 --> 01:14:21,958 Get 'em all in there. Bring electrical stuff. 1648 01:14:22,208 --> 01:14:23,293 Food, medicine, blankets, warm clothes, 1649 01:14:23,501 --> 01:14:24,419 anything you can find. 1650 01:14:24,669 --> 01:14:26,087 And, Mac, bring our flying clothes. 1651 01:14:26,337 --> 01:14:28,923 Most of them got burned, I'll see what I can salvage. 1652 01:14:29,132 --> 01:14:30,675 We're hooked up to the transformer. 1653 01:14:30,842 --> 01:14:33,219 - It's awful cold in here. - Thing's turned the heat off. 1654 01:14:33,428 --> 01:14:34,763 - That changes things. - What'll we do? 1655 01:14:34,971 --> 01:14:37,015 I don't know. Next thing will be the electricity 1656 01:14:37,223 --> 01:14:39,601 we're gonna try and fight it from the generator room. 1657 01:14:39,768 --> 01:14:42,145 Did you do a good job on the outside door? 1658 01:14:42,353 --> 01:14:43,646 Houdini'd find it tough getting in. 1659 01:14:43,897 --> 01:14:44,981 He'll come through this corridor. 1660 01:14:45,190 --> 01:14:46,524 Yeah, it's the only way left. 1661 01:14:46,733 --> 01:14:49,069 Got any fence wire strong enough to take the voltage? 1662 01:14:49,235 --> 01:14:50,612 - Whole rolls of it. - That'll work. 1663 01:14:50,820 --> 01:14:52,155 Lay it on the ground, here. 1664 01:14:52,363 --> 01:14:54,157 Run a lead overhead, one on each side. 1665 01:14:54,365 --> 01:14:56,493 When it gets to the right spot juice him. 1666 01:14:56,701 --> 01:14:58,286 - I don't get you. - Where's the fence? 1667 01:14:58,495 --> 01:15:00,538 - Give me those cutters. - What are you talking about? 1668 01:15:00,789 --> 01:15:02,373 Rigging an electric fly trap for him. 1669 01:15:02,540 --> 01:15:05,460 - What do you mean fly trap? - Get me a hammer and nails. 1670 01:15:05,668 --> 01:15:06,586 Sure, sure. 1671 01:15:06,795 --> 01:15:07,921 Get out of the way. 1672 01:15:08,129 --> 01:15:09,714 Looks like the situation's well in hand. 1673 01:15:09,923 --> 01:15:11,966 I've given all the orders I want to give 1674 01:15:12,217 --> 01:15:13,551 for the rest of my life. 1675 01:15:13,718 --> 01:15:16,054 If that were true, I'd ask you to marry me. 1676 01:15:16,304 --> 01:15:18,098 - Here's your coat. - Shut up. 1677 01:15:18,306 --> 01:15:19,808 Hammer and nails? 1678 01:15:20,016 --> 01:15:22,060 - Where do you want this? - In the generator room. 1679 01:15:22,268 --> 01:15:25,021 Move along. Everybody, keep moving. 1680 01:15:25,230 --> 01:15:26,773 Changed my mind. It's all off. 1681 01:15:26,981 --> 01:15:27,774 Keep moving, everybody. 1682 01:15:28,024 --> 01:15:29,442 I want another word with you. 1683 01:15:29,692 --> 01:15:31,277 No time now, Doctor. Move along. 1684 01:15:31,486 --> 01:15:33,279 Make way here. Clear this out. 1685 01:15:33,488 --> 01:15:34,739 Clear this place. 1686 01:15:34,948 --> 01:15:36,533 - Where are those cutters? - Here they are. 1687 01:15:36,741 --> 01:15:38,326 - Here's your Geiger counter? - In that barrel. 1688 01:15:38,535 --> 01:15:40,161 Get down to the assembly room. 1689 01:15:40,328 --> 01:15:41,704 If you get anything, come running. 1690 01:15:41,913 --> 01:15:43,832 - Get me a pair of gloves. - Use mine, Eddie. 1691 01:15:44,040 --> 01:15:46,626 [GENERATOR HUMMING] 1692 01:15:51,297 --> 01:15:54,801 [HAMMERING] 1693 01:16:00,890 --> 01:16:02,725 Leave enough to hook to the overhead wire. 1694 01:16:02,934 --> 01:16:04,310 I got plenty. 1695 01:16:08,982 --> 01:16:10,608 Here we are, Lieutenant. 1696 01:16:10,859 --> 01:16:12,735 Yeah, that ought to give us a ground. 1697 01:16:12,944 --> 01:16:14,445 There she is, Captain. 1698 01:16:14,696 --> 01:16:15,989 Down to five degrees now. 1699 01:16:16,197 --> 01:16:17,282 Perfect for skiing. 1700 01:16:17,490 --> 01:16:18,575 Better get rubber boots, Scotty. 1701 01:16:19,284 --> 01:16:19,951 Why? 1702 01:16:20,160 --> 01:16:21,744 Insulation when they turn the juice on. 1703 01:16:21,953 --> 01:16:23,037 Oh, yeah! 1704 01:16:23,204 --> 01:16:24,330 Here's a pair back here. 1705 01:16:24,539 --> 01:16:26,124 Wait a minute. You won't need it. 1706 01:16:26,374 --> 01:16:28,209 When it comes, go back with the others. 1707 01:16:28,418 --> 01:16:29,460 You don't belong out here. 1708 01:16:29,711 --> 01:16:32,005 I didn't belong at Alamein or Bougainville or Okinawa. 1709 01:16:32,172 --> 01:16:33,506 I was just kibitzing. 1710 01:16:33,715 --> 01:16:36,134 I also write a good obit-- obituary to you. 1711 01:16:36,384 --> 01:16:37,594 Just ignore me, please. 1712 01:16:37,802 --> 01:16:39,596 - Captain Hendry. - Go ahead. 1713 01:16:39,846 --> 01:16:42,432 Just hooked this thing up, checking to see if it works. 1714 01:16:42,640 --> 01:16:43,808 Fine. Watch your Geiger counter. 1715 01:16:44,017 --> 01:16:45,643 - Mac, did you hear that? - Every word. 1716 01:16:45,852 --> 01:16:47,896 - I hope that's all I hear. - So do I. 1717 01:16:48,146 --> 01:16:49,230 Captain, here's another message. 1718 01:16:49,397 --> 01:16:50,773 This one's relayed from Washington. 1719 01:16:50,982 --> 01:16:52,025 "Fogarty to Hendry. 1720 01:16:52,275 --> 01:16:54,569 "Use every means to protect lives, 1721 01:16:54,819 --> 01:16:56,404 "but take no steps against your prisoner." 1722 01:16:56,571 --> 01:16:58,573 - Our prisoner. - There you are. 1723 01:16:58,740 --> 01:17:00,825 You can't ignore orders from your commanding officer. 1724 01:17:00,992 --> 01:17:02,327 You can testify at my court-martial. 1725 01:17:02,577 --> 01:17:04,162 You're doing more than breaking Army orders. 1726 01:17:04,329 --> 01:17:07,040 You're robbing science of the greatest secret. 1727 01:17:07,290 --> 01:17:09,417 Knowledge is more important than life. 1728 01:17:09,626 --> 01:17:11,044 We've only one excuse for existing-- 1729 01:17:11,252 --> 01:17:12,837 to think, to find out, to learn. 1730 01:17:13,087 --> 01:17:14,631 What can we learn from that thing, 1731 01:17:14,881 --> 01:17:16,174 except a quicker way to die? 1732 01:17:16,424 --> 01:17:17,967 It doesn't matter what happens to us. 1733 01:17:18,218 --> 01:17:19,469 Nothing counts except our thinking. 1734 01:17:19,677 --> 01:17:21,012 We fought our way into nature, 1735 01:17:21,221 --> 01:17:22,347 we've split the atom. 1736 01:17:22,597 --> 01:17:24,515 That sure made the world happy, didn't it? 1737 01:17:24,766 --> 01:17:26,851 We owe it to the brain of our species 1738 01:17:27,060 --> 01:17:28,228 to stand here and die 1739 01:17:28,436 --> 01:17:30,188 without destroying a source of wisdom. 1740 01:17:30,396 --> 01:17:31,439 Captain Hendry-- 1741 01:17:31,606 --> 01:17:32,690 Civilization has given us orders. 1742 01:17:32,899 --> 01:17:34,025 Get him out of here. 1743 01:17:34,234 --> 01:17:35,068 Oh, you fool. 1744 01:17:35,276 --> 01:17:36,444 You'll never hurt it. 1745 01:17:37,237 --> 01:17:37,862 HENDRY: Go ahead. 1746 01:17:38,071 --> 01:17:40,198 I'm getting a reaction from the Geiger counter. 1747 01:17:40,406 --> 01:17:41,491 What's your reading? 1748 01:17:41,699 --> 01:17:43,743 - Only .2, but steady. - Watch it. 1749 01:17:43,993 --> 01:17:46,037 Tell us any change. Mac, anything your way? 1750 01:17:46,246 --> 01:17:47,830 - Not a glimmer, Pat. - Watch it. 1751 01:17:48,039 --> 01:17:49,540 Here's the operating switch. 1752 01:17:49,791 --> 01:17:51,334 How can it get cold so quick? 1753 01:17:51,584 --> 01:17:53,419 Keep moving around. You won't get too cold. 1754 01:17:53,628 --> 01:17:55,546 - It must be zero. - It was. 1755 01:17:55,755 --> 01:17:57,215 Next stop's five below. 1756 01:17:57,966 --> 01:17:59,050 MAC ON SPEAKERS: Come on, Mr. Martian. 1757 01:17:59,259 --> 01:18:01,928 Get some nice Scotch blood. 100 proof. 1758 01:18:02,136 --> 01:18:04,138 Nothing like it for babies. 1759 01:18:04,347 --> 01:18:05,682 Tell him to cut it out. 1760 01:18:05,890 --> 01:18:07,100 No, let him go on. 1761 01:18:07,308 --> 01:18:09,727 I like goose pimples. They keep me warm. 1762 01:18:11,521 --> 01:18:14,190 Did you get a picture of that thing when it was on fire? 1763 01:18:14,399 --> 01:18:17,193 Nah. I shot one while i was falling backward 1764 01:18:17,443 --> 01:18:19,529 probably got the ceiling and my own big feet. 1765 01:18:19,737 --> 01:18:20,905 Captain Hendry, Captain Hendry. 1766 01:18:21,072 --> 01:18:22,615 Going up a little. .4 now. 1767 01:18:22,782 --> 01:18:24,409 Hang on. Mac, any change? 1768 01:18:24,617 --> 01:18:27,203 Just the same, only colder. 1769 01:18:27,453 --> 01:18:29,289 It means he's coming by the mess hall. 1770 01:18:29,455 --> 01:18:31,040 Excuse me, sir. I got an idea. 1771 01:18:31,249 --> 01:18:32,125 Here we go again. 1772 01:18:32,292 --> 01:18:34,002 Our new boy's pretty smart. 1773 01:18:34,210 --> 01:18:35,503 He might see these wires, 1774 01:18:35,753 --> 01:18:37,130 sit down, and think it over. 1775 01:18:37,380 --> 01:18:39,841 If he thinks too long, we're cold meat. 1776 01:18:40,591 --> 01:18:42,093 What if we met him there by the junction? 1777 01:18:42,302 --> 01:18:44,053 Let him see us there and chase us here? 1778 01:18:44,262 --> 01:18:45,930 Yes. The less light, the better. 1779 01:18:46,139 --> 01:18:47,724 Turn off this light and this one here. 1780 01:18:47,932 --> 01:18:49,600 Don't say I'm right. 1781 01:18:50,018 --> 01:18:52,729 Captain Hendry, going up-- .8 now. 1782 01:18:52,937 --> 01:18:54,022 MAC: I'm getting some too, Pat. 1783 01:18:54,230 --> 01:18:55,356 it's showing here now. 1784 01:18:55,565 --> 01:18:57,442 Both of you, back here. Come a-running. 1785 01:18:57,650 --> 01:18:58,526 I'm halfway there. 1786 01:18:58,735 --> 01:19:00,153 If you speed up that generator, 1787 01:19:00,361 --> 01:19:02,905 - can you get more out of it? - No harm to try. 1788 01:19:03,114 --> 01:19:04,866 Bill, you and Tex go. Nikki, you, too. 1789 01:19:05,074 --> 01:19:05,867 - Pat, can't I-- - No. 1790 01:19:06,075 --> 01:19:07,201 Good luck to you. 1791 01:19:09,078 --> 01:19:10,079 What's the matter? 1792 01:19:10,288 --> 01:19:12,957 I was just wishing we'd tested this thing. 1793 01:19:13,166 --> 01:19:14,417 What if we haven't enough voltage? 1794 01:19:14,625 --> 01:19:15,501 Just keep swinging at its arms. 1795 01:19:15,752 --> 01:19:17,086 - 1.2. - It's on its way. 1796 01:19:17,253 --> 01:19:18,171 I got a worry. 1797 01:19:18,379 --> 01:19:19,422 Report from the front, Captain. 1798 01:19:19,630 --> 01:19:21,007 McPherson has a worry. 1799 01:19:21,174 --> 01:19:22,467 - This is no joke. - What? 1800 01:19:22,675 --> 01:19:24,427 What if he can read our minds? 1801 01:19:24,635 --> 01:19:26,512 He'll be mad when he gets to me. 1802 01:19:26,721 --> 01:19:27,722 1.4. 1803 01:19:27,889 --> 01:19:29,265 Keep moving around, you guys. 1804 01:19:29,474 --> 01:19:30,933 Keep it quiet. 1805 01:19:31,142 --> 01:19:32,560 I remember the first execution 1806 01:19:32,769 --> 01:19:34,103 I ever covered-- 1807 01:19:34,645 --> 01:19:36,147 Ruth Snyder and Judd Gray. 1808 01:19:36,647 --> 01:19:38,024 Did you get a picture of that, Scotty? 1809 01:19:38,191 --> 01:19:39,484 No. They didn't allow cameras. 1810 01:19:39,692 --> 01:19:41,110 1.6. Going up fast. 1811 01:19:41,277 --> 01:19:42,653 Don't move till he sees us. 1812 01:19:42,862 --> 01:19:44,155 Give him a chance to get a look. 1813 01:19:44,364 --> 01:19:46,074 Leave me room to reach that switch. 1814 01:19:46,449 --> 01:19:48,910 Stay away from the walls when he hits the juice. 1815 01:19:49,660 --> 01:19:51,412 Everybody got rubber boots on? 1816 01:19:51,662 --> 01:19:52,914 1.8. 1817 01:19:53,539 --> 01:19:54,165 [POUNDING] 1818 01:19:54,374 --> 01:19:55,625 Shh! 1819 01:19:56,084 --> 01:19:57,251 I heard something. 1820 01:20:03,091 --> 01:20:04,300 It's getting near the top. 1821 01:20:16,479 --> 01:20:17,855 Alright, ease back. 1822 01:20:33,162 --> 01:20:34,622 - What the-- - The juice ls off! 1823 01:20:34,831 --> 01:20:36,416 Pat! Carrington's turned off the generator! 1824 01:20:36,666 --> 01:20:37,750 Bob, bring a flashlight. 1825 01:20:37,959 --> 01:20:39,627 Eddie, hold him off as long as you can. 1826 01:20:41,045 --> 01:20:42,630 Watch out. He's got a gun. 1827 01:20:42,839 --> 01:20:45,425 Keep away. Keep away. 1828 01:20:45,633 --> 01:20:46,843 I won't allow you to destroy-- 1829 01:20:47,051 --> 01:20:47,677 [GUNSHOT] 1830 01:20:47,885 --> 01:20:48,928 HENDRY: Turn on that generator! 1831 01:20:49,178 --> 01:20:50,430 Get back here, Eddie! 1832 01:21:05,236 --> 01:21:05,945 Eddie, get back here! 1833 01:21:06,154 --> 01:21:07,113 Stay away from that wire! 1834 01:21:07,321 --> 01:21:09,657 Listen, I'm your friend. I have no weapons. 1835 01:21:09,866 --> 01:21:11,742 I'm your friend. You're wiser than I. 1836 01:21:11,951 --> 01:21:13,995 You must understand what I'm trying to tell you. 1837 01:21:14,245 --> 01:21:15,830 Don't go any farther. They'll kill you. 1838 01:21:16,038 --> 01:21:17,874 They think you mean to harm us all. 1839 01:21:18,082 --> 01:21:20,710 I want to know you, to help you. 1840 01:21:20,960 --> 01:21:22,587 You're wiser than anything on earth. 1841 01:21:22,837 --> 01:21:24,338 Use that intelligence. 1842 01:21:24,547 --> 01:21:26,174 Look, know what I'm trying to tell you. 1843 01:21:26,382 --> 01:21:28,009 I'm not your enemy. I'm a scientist. 1844 01:21:28,217 --> 01:21:29,802 I'm a scientist who's trying-- 1845 01:21:35,391 --> 01:21:37,185 Wait till he's right in the middle of it. 1846 01:21:41,522 --> 01:21:43,399 He's got to be on that walk, Captain. 1847 01:21:45,067 --> 01:21:46,235 Arrrrr! 1848 01:21:51,949 --> 01:21:53,534 Wait till he gets right in the middle. 1849 01:22:04,462 --> 01:22:06,422 [HOWLING] 1850 01:22:27,902 --> 01:22:29,237 That's enough. Turn it off. 1851 01:22:29,445 --> 01:22:30,154 Let it go. 1852 01:22:30,363 --> 01:22:31,781 We don't want any part of it left. 1853 01:22:57,223 --> 01:22:59,016 You can get a picture now, Scotty. 1854 01:23:27,587 --> 01:23:29,839 This'll take a minute to warm up. 1855 01:23:30,047 --> 01:23:33,217 Is there any reason now why I can't send my story? 1856 01:23:33,467 --> 01:23:34,385 Only take five minutes. 1857 01:23:34,635 --> 01:23:36,220 I guess it's okay. Go ahead, Scotty. 1858 01:23:36,387 --> 01:23:38,639 You're looking better to me than you used to. 1859 01:23:38,848 --> 01:23:40,850 - All done, Pat. - You get everything? 1860 01:23:41,100 --> 01:23:42,435 Yeah, burned everything in Carrington's lab 1861 01:23:42,602 --> 01:23:43,769 and in the greenhouse. 1862 01:23:43,978 --> 01:23:45,771 Burned the arm, too. Nothing left but ashes. 1863 01:23:46,022 --> 01:23:47,315 How is Dr. Carrington? 1864 01:23:47,523 --> 01:23:49,400 He's got a broken collarbone and a bad headache. 1865 01:23:49,609 --> 01:23:51,068 I'm not getting enough voltage. 1866 01:23:51,319 --> 01:23:53,613 - I'll check the generator. - Good. 1867 01:23:53,821 --> 01:23:54,697 Anybody want some coffee? 1868 01:23:54,864 --> 01:23:56,657 No, but you can come in. 1869 01:23:56,907 --> 01:23:58,868 You better have some. You look awfully tired. 1870 01:23:59,076 --> 01:24:00,119 He should look tired. 1871 01:24:00,328 --> 01:24:01,912 He's had two things on his mind. 1872 01:24:02,121 --> 01:24:03,456 We've only had one. 1873 01:24:03,664 --> 01:24:05,499 Now our worries are over, while our captain-- 1874 01:24:05,708 --> 01:24:06,709 Shut up. 1875 01:24:06,959 --> 01:24:09,003 Can't you do something about it? 1876 01:24:09,170 --> 01:24:12,548 You know, I'm getting fed up with the North Pol. 1877 01:24:13,466 --> 01:24:14,592 How much does a captain make a month? 1878 01:24:14,800 --> 01:24:15,718 Not very much. 1879 01:24:15,885 --> 01:24:17,136 Good start. Go ahead. 1880 01:24:17,345 --> 01:24:18,387 Enough to support two people? 1881 01:24:18,638 --> 01:24:19,764 Not nearly enough. 1882 01:24:19,972 --> 01:24:21,098 Captain, you get flight pay... 1883 01:24:21,307 --> 01:24:23,851 Some for each dependent. 1884 01:24:24,060 --> 01:24:25,436 I won't be railroaded into anything. 1885 01:24:25,645 --> 01:24:27,938 I've got an idea if you'll pardon me. 1886 01:24:28,105 --> 01:24:29,565 You ought to settle down. 1887 01:24:29,774 --> 01:24:30,775 There you are. 1888 01:24:30,941 --> 01:24:32,526 It'd be so much better for us. 1889 01:24:32,777 --> 01:24:34,153 Sure. A captain always flitting around 1890 01:24:34,320 --> 01:24:35,404 and getting into trouble. 1891 01:24:35,613 --> 01:24:37,281 Remember that night in Honolulu? 1892 01:24:37,490 --> 01:24:38,658 Ooh, that was pretty bad. 1893 01:24:38,866 --> 01:24:40,493 I don't know what they're talking about. 1894 01:24:41,452 --> 01:24:43,204 They know what's best for you. 1895 01:24:43,412 --> 01:24:44,413 Here we are. 1896 01:24:44,622 --> 01:24:46,123 Plenty of voltage now. 1897 01:24:48,042 --> 01:24:49,752 Anchorage, from Polar Expedition 6. 1898 01:24:49,960 --> 01:24:51,379 Anchorage, from Polar Expedition 6. 1899 01:24:51,587 --> 01:24:53,005 Can you hear me? Over. 1900 01:24:53,172 --> 01:24:55,049 Anchorage, reception clear. 1901 01:24:55,299 --> 01:24:56,592 Press the button, and speak, Scotty. 1902 01:24:56,801 --> 01:24:58,260 Over. 1903 01:24:58,469 --> 01:25:00,596 Tell General Fogarty we've sent for Captain Hendry. 1904 01:25:00,805 --> 01:25:02,598 He'll be here in a few minutes. Over. 1905 01:25:02,848 --> 01:25:03,974 Roger. Over. 1906 01:25:04,183 --> 01:25:06,352 Are there any newsmen there? Over. 1907 01:25:06,769 --> 01:25:08,521 The place is full of them. 1908 01:25:08,729 --> 01:25:10,106 Alright, fellas, here's your story. 1909 01:25:10,356 --> 01:25:12,817 North Pole, November 3rd. Ned Scott reporting. 1910 01:25:13,025 --> 01:25:14,318 One of the world's greatest battles 1911 01:25:14,527 --> 01:25:16,612 was fought and won today by the human race. 1912 01:25:16,821 --> 01:25:18,406 Here at the top of the world, 1913 01:25:18,656 --> 01:25:19,865 a handful of American soldiers 1914 01:25:20,074 --> 01:25:22,576 met the first invasion from another planet. 1915 01:25:22,827 --> 01:25:24,704 A man named Noah once saved our world 1916 01:25:24,870 --> 01:25:25,955 with an ark of wood. 1917 01:25:26,205 --> 01:25:27,373 Here at the North Pole, 1918 01:25:27,581 --> 01:25:29,166 a few men performed a similar service 1919 01:25:29,333 --> 01:25:30,668 with an arc of electricity. 1920 01:25:30,876 --> 01:25:32,253 A flying saucer which landed here-- 1921 01:25:32,461 --> 01:25:34,338 and its pilot-- have been destroyed, 1922 01:25:34,547 --> 01:25:35,798 but not without casualties 1923 01:25:35,965 --> 01:25:37,842 among our own meager forces. 1924 01:25:38,092 --> 01:25:39,677 I'd like to bring to the microphone 1925 01:25:39,844 --> 01:25:41,804 some of the men responsible for our success, 1926 01:25:42,054 --> 01:25:44,223 but senior Air Force officer Captain Hendry 1927 01:25:44,390 --> 01:25:45,891 is attending to demands 1928 01:25:46,142 --> 01:25:48,018 over and above the call of duty, 1929 01:25:48,185 --> 01:25:49,311 Dr. Carrington, 1930 01:25:49,562 --> 01:25:51,188 leader of the scientific expedition, 1931 01:25:51,397 --> 01:25:52,273 is recovering from wounds 1932 01:25:52,481 --> 01:25:53,858 received in the battle. 1933 01:25:54,525 --> 01:25:56,902 Now, before giving you the details of the battle, 1934 01:25:57,111 --> 01:25:58,904 I bring you a warning. 1935 01:25:59,113 --> 01:26:01,490 Every one of you listening to my voice, 1936 01:26:01,699 --> 01:26:03,033 tell the world, 1937 01:26:03,200 --> 01:26:05,953 tell this to everybody wherever they are-- 1938 01:26:06,203 --> 01:26:07,580 watch the skies... 1939 01:26:07,830 --> 01:26:09,081 Everywhere. 1940 01:26:09,290 --> 01:26:10,583 Keep looking. 1941 01:26:10,791 --> 01:26:12,585 Keep watching the skies.