1 00:02:42,388 --> 00:02:44,494 Stop, stop. Stop! 2 00:03:06,211 --> 00:03:09,819 Come on, sneaky. Hang in there. You can make it. 3 00:03:43,983 --> 00:03:46,456 Are you okay? 4 00:04:00,099 --> 00:04:02,235 Fat fuck. 5 00:04:02,335 --> 00:04:04,874 He didn't go hungry in the war. 6 00:04:06,939 --> 00:04:09,543 It might be his glands. 7 00:04:09,643 --> 00:04:12,182 They're called glands, right? 8 00:04:13,779 --> 00:04:17,818 Thyroid does not produce enough hormones so body does not assimilate fat. 9 00:04:17,918 --> 00:04:20,687 Glands. My brother told me that. 10 00:04:20,787 --> 00:04:24,628 - Yeah, your brother is a doctor? - No, fatso. 11 00:04:32,831 --> 00:04:34,634 What are they laughing at? 12 00:04:34,734 --> 00:04:37,037 He's just saying funny things, you know. 13 00:04:37,137 --> 00:04:40,707 - Yeah, I can tell that. - It's normal here. 14 00:04:40,807 --> 00:04:45,615 This area is famous for that. Yoghurt and sense of humor. 15 00:04:46,745 --> 00:04:51,187 They always say funny things. That's why people invite them to weddings. 16 00:04:51,984 --> 00:04:55,655 Trust Damir, when you get married invite somebody from here. 17 00:04:55,755 --> 00:05:00,763 They're always laughing. Babies here are born laughing, not crying. 18 00:05:02,361 --> 00:05:05,966 Most famous comedian in my country is born here. 19 00:05:06,066 --> 00:05:08,835 Petrovich. You know Petrovich? 20 00:05:08,935 --> 00:05:11,502 No, I don't know Petrovich. 21 00:05:11,602 --> 00:05:15,430 He tells famous Albanian in bathtub joke. 22 00:05:15,830 --> 00:05:18,979 - It's great. - Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 23 00:05:19,079 --> 00:05:23,516 He tells it for 30 years and people always laugh every time he tells. 24 00:05:23,616 --> 00:05:26,186 30 years, always same joke. 25 00:05:26,286 --> 00:05:29,189 Yeah, and that might be him in the well. 26 00:05:29,289 --> 00:05:32,028 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 27 00:05:38,914 --> 00:05:41,388 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 28 00:05:44,503 --> 00:05:46,973 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 29 00:05:47,073 --> 00:05:49,812 Copy, Mambru! This is B! Go! 30 00:05:51,142 --> 00:05:54,147 Do you have any rope in the car? Over. 31 00:05:54,247 --> 00:05:56,516 I can't hear you. Come back with that! 32 00:05:56,616 --> 00:05:59,419 Do you have any rope in the car? Over. 33 00:05:59,519 --> 00:06:02,989 - Negative. No rope. No rope on board. - Okay. 34 00:06:03,089 --> 00:06:06,393 - We'll be out of here in 15. Over and out. - Copy that. Over and out. 35 00:06:31,517 --> 00:06:33,957 Watch where you step. 36 00:06:36,121 --> 00:06:38,661 They want us to drive around it. 37 00:06:39,091 --> 00:06:41,028 How do you know? 38 00:06:41,428 --> 00:06:43,667 It's a trap. 39 00:06:44,663 --> 00:06:47,203 See that grass there? 40 00:06:48,200 --> 00:06:50,640 They dragged it here. 41 00:06:52,104 --> 00:06:54,307 See, they put mines on one side 42 00:06:54,407 --> 00:06:57,744 so that when you drive around it, boom. Game over. 43 00:06:57,844 --> 00:07:00,183 The question is which side? 44 00:07:00,979 --> 00:07:02,249 Well, we'd better turn around. 45 00:07:02,349 --> 00:07:05,151 - They would expect us to go right. - You think so? 46 00:07:05,251 --> 00:07:08,955 But if we were coming from the other side, then... 47 00:07:09,055 --> 00:07:11,558 right would be left, so... 48 00:07:12,158 --> 00:07:14,594 B, there was another road back there. 49 00:07:14,794 --> 00:07:17,130 Maybe they know. 50 00:07:17,230 --> 00:07:20,165 - Maybe they know what? - Maybe they know we know. 51 00:07:20,265 --> 00:07:23,603 - Yeah, but we don't know! - Unless they're fucking with us. 52 00:07:23,703 --> 00:07:27,640 Well, come on, B. Just... Let's turn around. There was another road back there... 53 00:07:27,740 --> 00:07:28,908 - You hear that? - No. 54 00:07:29,008 --> 00:07:31,578 - That! - What? 55 00:07:31,678 --> 00:07:34,784 - RPGs. - What's that? 56 00:07:35,948 --> 00:07:37,750 - Grenades. - No, I didn't hear any grenades. 57 00:07:37,850 --> 00:07:40,086 Oui, oui, oui, yeah. No way we're going back that way. 58 00:07:40,186 --> 00:07:42,389 That's not gonna happen. 59 00:07:42,889 --> 00:07:45,058 Mr. cow... 60 00:07:45,158 --> 00:07:47,861 is it to the left or to the right? 61 00:07:47,961 --> 00:07:50,200 You're asking the cow? 62 00:07:51,096 --> 00:07:52,969 Let's go. 63 00:07:54,199 --> 00:07:57,673 - Are we turning around? - RPGs. 64 00:08:01,406 --> 00:08:03,846 It's all here in my logbook. 65 00:08:04,810 --> 00:08:06,713 - What are you doing? - I'm looking it up. 66 00:08:06,813 --> 00:08:09,716 - Mining protocol says to turn around. - Mining protocol. 67 00:08:09,816 --> 00:08:12,285 Don't believe everything you read in mining protocol. 68 00:08:12,385 --> 00:08:14,421 They write that stuff in Geneva. 69 00:08:14,521 --> 00:08:16,756 They've never seen a mine in their lives in Geneva. 70 00:08:16,856 --> 00:08:20,460 Cows, yes, plenty of cows but none with mines around 'em. 71 00:08:20,560 --> 00:08:23,696 This is my protocol, not Geneva. 72 00:08:23,796 --> 00:08:25,866 There it is. 73 00:08:26,266 --> 00:08:29,845 What? Is that my handwriting? What the fuck does that say... 74 00:08:29,945 --> 00:08:32,125 But I don't know what it says. It says to turn around. 75 00:08:32,225 --> 00:08:35,242 No, look. Look, right there. What is that? That's a cow. 76 00:08:35,342 --> 00:08:37,202 - It's a dog. - It's not a dog. 77 00:08:37,302 --> 00:08:40,847 - Yes, it's a dog... - Dogs don't have horns. That's a cow. 78 00:08:40,947 --> 00:08:44,453 That's an arrow and it says to go right. 79 00:08:46,285 --> 00:08:48,288 Or left? 80 00:08:48,888 --> 00:08:51,658 Fuck it. We're late. 81 00:08:51,908 --> 00:08:54,127 - We're sick of cows. - No, no! What are you doing... 82 00:08:54,227 --> 00:08:56,596 Arrows and all of this fucking bullshit. 83 00:08:56,696 --> 00:08:59,699 No, no, no! No, we have to go back, B! 84 00:08:59,799 --> 00:09:02,435 No, please! We have to go back! Don't you dare... 85 00:09:02,535 --> 00:09:06,511 - Catch a tiger by the toe. - No, no, no. No. 86 00:09:06,611 --> 00:09:08,794 If he hollers... 87 00:09:19,551 --> 00:09:22,959 Putain! I hate you! I just... I hate you. 88 00:09:23,059 --> 00:09:26,963 I hate you! Fucking crazy! 89 00:09:30,797 --> 00:09:35,238 They brought him from somewhere else and throw into well to spoil water. 90 00:09:36,635 --> 00:09:41,477 They hear them when they came with car. With loud music, boom, boom, boom. 91 00:09:42,975 --> 00:09:46,212 When they came out this morning, fat guy was in well. 92 00:09:46,312 --> 00:09:48,117 Well. 93 00:09:49,415 --> 00:09:51,751 He wants to know where you're from. 94 00:09:51,851 --> 00:09:55,054 - Puerto Rico. - Puerto Rico. American. 95 00:09:55,759 --> 00:09:59,225 - Piculin Ortiz. - Yes, Piculin Ortiz... 96 00:09:59,325 --> 00:10:04,440 - Great basketball player. - Yes, very good. Piculin Ortiz, very good. 97 00:10:06,565 --> 00:10:10,703 He asks why you're here. Don't you have woman who loves you at home? 98 00:10:10,803 --> 00:10:14,102 Tell him I do. That's why I'm here. 99 00:10:17,509 --> 00:10:21,818 He says you're funny like you're from here. You know, the same sense of humor. 100 00:10:24,050 --> 00:10:25,522 Okay. 101 00:10:32,457 --> 00:10:35,824 I'll never get in a car with you again, you got that? Never again. 102 00:10:35,924 --> 00:10:38,298 - What happened? - He doesn't give a shit about rules. 103 00:10:38,398 --> 00:10:41,901 She wanted to go one way, me, another. It's always the same with chicks. 104 00:10:42,001 --> 00:10:43,937 You ran over a cow! We could have blown up! 105 00:10:44,037 --> 00:10:47,040 - I consulted my notebook. - Your notebook? 106 00:10:47,140 --> 00:10:49,479 You're not gonna say anything? 107 00:10:52,711 --> 00:10:55,951 - Shit, B. - Shit, B? 108 00:10:56,748 --> 00:10:58,785 Is that all? 109 00:10:58,885 --> 00:11:00,893 What do you want me to say? 110 00:11:00,993 --> 00:11:03,690 I'm... I don't know. You're in charge of security here. 111 00:11:03,790 --> 00:11:06,559 What will you do next? Send him to bed without dessert? 112 00:11:06,659 --> 00:11:10,129 Dessert? I didn't know there was dessert here. 113 00:11:10,229 --> 00:11:12,265 Mambru, everything was under control. 114 00:11:12,365 --> 00:11:16,135 You know me. There was nothing crazy about it. Intuitive, maybe. But not crazy. 115 00:11:16,235 --> 00:11:18,171 Sophie. 116 00:11:18,271 --> 00:11:21,708 He knew there was nothing underneath that cow. 117 00:11:21,808 --> 00:11:24,547 He was just... showing off for you. 118 00:11:25,377 --> 00:11:27,614 Sophie, come on! Sophie. 119 00:11:28,014 --> 00:11:32,752 She's adorable! And you are getting no respect from her. 120 00:11:32,852 --> 00:11:35,261 Did you know about this dessert? 121 00:11:36,922 --> 00:11:39,462 Glad I only got one more week here. 122 00:11:40,926 --> 00:11:42,632 Putain! 123 00:11:44,097 --> 00:11:45,968 What? 124 00:11:47,899 --> 00:11:50,170 - It's a dude! - I know it's a dude. 125 00:11:50,270 --> 00:11:53,124 - You said a corpse on the radio. - So? 126 00:11:53,224 --> 00:11:55,975 A corpse could be anything. It could be a dog, a pig, a... 127 00:11:56,075 --> 00:11:59,078 Sophie, a corpse is a corpse. 128 00:11:59,178 --> 00:12:02,715 - A dead dog is not a corpse. - She's French. 129 00:12:02,815 --> 00:12:04,884 A dead dog is corpse... 130 00:12:04,984 --> 00:12:06,989 technically. 131 00:12:08,154 --> 00:12:11,493 - Is this her first? - Yep. 132 00:12:14,526 --> 00:12:16,865 He's gigantic. 133 00:12:19,598 --> 00:12:21,501 - Is he from the village? - No. 134 00:12:21,601 --> 00:12:24,404 They brought this guy from somewhere else. 135 00:12:24,504 --> 00:12:27,750 - I thought they do it with animals. - Not in war. 136 00:12:27,850 --> 00:12:31,878 Nobody throws an animal in a well. Wasted food. 137 00:12:31,978 --> 00:12:34,650 B, give me a hand with the pipe. 138 00:12:36,248 --> 00:12:38,918 For how long has he been in the well? 139 00:12:39,018 --> 00:12:42,091 12 hours. 10, maybe. 140 00:12:42,320 --> 00:12:44,624 So what's our expert say? 141 00:12:44,724 --> 00:12:46,959 We have to get it out and clean the well. 142 00:12:47,059 --> 00:12:49,896 In 24 hours, it won't matter what we pour in there. 143 00:12:49,996 --> 00:12:53,733 - We'll have to seal it. - We'll get the blue helmets to help. 144 00:12:53,833 --> 00:12:58,504 At least this one's in one piece. They usually chop it up, you know. 145 00:12:58,604 --> 00:13:01,007 It speeds up the decay. 146 00:13:01,107 --> 00:13:04,777 It's disgusting, but... there's a good side to it. 147 00:13:04,877 --> 00:13:07,413 It gets easier to get 'em out of there 148 00:13:07,513 --> 00:13:10,719 you know, when they're... when they're in chunks. 149 00:13:12,818 --> 00:13:15,825 - So, you know. - Hey. 150 00:13:16,988 --> 00:13:21,354 He says there's a small store in Drusina Village. It's nearby. 151 00:13:21,454 --> 00:13:24,033 And they might have rope there. 152 00:13:27,466 --> 00:13:31,040 Is he your first, dogs aside? 153 00:13:33,071 --> 00:13:34,741 Really? 154 00:13:34,841 --> 00:13:37,043 Unbelievable. 155 00:13:37,243 --> 00:13:40,780 It's important moment, your first corpse. You never forget it. 156 00:13:40,880 --> 00:13:44,183 It's like your first girlfriend or the first time you get laid. 157 00:13:44,283 --> 00:13:47,003 I remember the first time I got laid but my first corpse, 158 00:13:47,103 --> 00:13:49,858 that shit is burned in my memory. 159 00:13:50,689 --> 00:13:53,393 I'll never forget that face, man. 160 00:13:53,493 --> 00:13:56,662 - Was it terrible? - No, it wasn't terrible. 161 00:13:56,762 --> 00:13:58,998 It was... it was nice. 162 00:13:59,098 --> 00:14:03,069 She was... 17, red head, nice body. 163 00:14:03,169 --> 00:14:05,538 - The corpse? - No, my... 164 00:14:05,638 --> 00:14:09,452 The girl, the first girl I slept with. What's wrong with you? 165 00:14:09,942 --> 00:14:11,444 That's sick. 166 00:14:11,544 --> 00:14:16,048 Sophie! You're gonna ride with me to the security briefing. 167 00:14:16,148 --> 00:14:20,490 - B, you're going with Damir to Drusina. - Drusina. 168 00:14:31,062 --> 00:14:33,702 There are 2 more wells to the west. 169 00:14:35,300 --> 00:14:37,773 About 12 kilometers... 170 00:14:38,070 --> 00:14:39,605 in Nisinje. 171 00:14:39,705 --> 00:14:42,442 Yeah, they were both mined last week. 172 00:14:42,542 --> 00:14:47,580 We informed UNPROFOR but it'll take a while to demine them. 173 00:14:47,680 --> 00:14:51,050 Even if wells are a priority... it's gonna take at least a couple days... 174 00:14:51,150 --> 00:14:53,018 Attention! 175 00:14:53,240 --> 00:14:55,457 Fuck! 176 00:14:58,990 --> 00:15:00,827 Don't touch him! Don't touch him! 177 00:15:01,027 --> 00:15:03,098 Don't touch him! 178 00:15:03,845 --> 00:15:08,188 Hey, hey, hey, hey! Calm down. Calm down. Calm down. Calm down. 179 00:15:11,369 --> 00:15:14,643 Hey, hey, hey, calm down, calm down. 180 00:15:15,640 --> 00:15:18,180 - What? - That's my ball! 181 00:15:18,810 --> 00:15:22,682 That's his ball. He's a little boy. Give him his ball. Give him back his ball. 182 00:15:23,082 --> 00:15:25,823 It's his ball. He's a kid. 183 00:15:27,786 --> 00:15:29,625 No, no, no, no, no. 184 00:15:32,591 --> 00:15:34,827 Sophie, get back in the car. 185 00:15:34,927 --> 00:15:38,097 We're friends, friends. We go, we go, we leave. 186 00:15:38,197 --> 00:15:42,001 Friends. Nema problema. Nema problema, okay? 187 00:15:42,101 --> 00:15:44,937 We go, we go. 188 00:15:45,037 --> 00:15:47,874 Get back. You wanna get killed? 189 00:15:47,974 --> 00:15:50,913 Get in the car. Get in the car. 190 00:15:52,143 --> 00:15:55,047 - What's your name? - Nikola. 191 00:15:55,147 --> 00:15:58,985 Nikola, how about I get you a new ball, brand-new ball? 192 00:15:59,085 --> 00:16:00,620 Where? 193 00:16:01,020 --> 00:16:03,423 Base camp. Soldiers have ball. Deal? 194 00:16:03,523 --> 00:16:07,263 - You pick ball and I drive you back. - Deal. 195 00:16:35,387 --> 00:16:38,758 That Frenchy whatsome has got a mouth on her. Let me tell you. 196 00:16:39,030 --> 00:16:41,761 Mambru wouldn't have taken that shit from anyone couple of years ago. 197 00:16:41,861 --> 00:16:45,467 He would have thrown her in the well with the fat fucker. 198 00:16:45,930 --> 00:16:48,935 He's good at what he does but he has not been the same lately. 199 00:16:49,035 --> 00:16:53,242 He's... talking about giving it all up. 200 00:16:53,672 --> 00:16:57,643 You see, there's this girl... 201 00:16:57,743 --> 00:16:59,645 back home... 202 00:16:59,745 --> 00:17:02,014 waiting for him. 203 00:17:02,114 --> 00:17:05,151 White picket fence, homemade apple pie, 204 00:17:05,251 --> 00:17:09,055 swings set out back. You know, the whole kit and caboodle. 205 00:17:09,155 --> 00:17:12,695 He's not the same. He's just like he's here, but he's not here. 206 00:17:14,125 --> 00:17:17,496 - You know what I mean? - No. 207 00:17:17,596 --> 00:17:22,151 What I'm saying is even though he's here, he is not here. 208 00:17:22,251 --> 00:17:24,857 He is somewhere else. 209 00:17:27,272 --> 00:17:30,309 Women, Damir! They change you. 210 00:17:30,409 --> 00:17:32,846 I got changed by one too. I wasn't always like this. 211 00:17:32,946 --> 00:17:35,306 - Like what? - Like I am now. 212 00:17:35,406 --> 00:17:37,449 Were you more articulate? 213 00:17:37,549 --> 00:17:41,710 Shit, Damir. You're an interpreter. Interpret me, for fuck's sake. 214 00:17:50,495 --> 00:17:52,534 What the fuck. 215 00:17:57,904 --> 00:18:02,345 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1. Come in. 216 00:18:03,875 --> 00:18:06,379 Yeah, copy. What's up? 217 00:18:07,279 --> 00:18:09,785 Besides rope, I need a ball. Over. 218 00:18:10,615 --> 00:18:13,455 Come back with that. What was that? 219 00:18:13,985 --> 00:18:16,622 Ball. Bravo Alfa Lima Lima. 220 00:18:16,722 --> 00:18:18,558 A soccer ball. 221 00:18:18,658 --> 00:18:23,805 - Can you understand this guy? - Perfectly. He said ball, right? 222 00:19:13,111 --> 00:19:14,614 Eldar! 223 00:19:14,714 --> 00:19:17,716 - Turn the car around! - There is no problem here. 224 00:19:17,816 --> 00:19:21,720 Well, the front facing out, ready to leave. Come on, Nikola, get in. 225 00:19:21,820 --> 00:19:23,622 I already have 3 kids. 226 00:19:23,722 --> 00:19:27,562 You stay with Eldar, I go inside and get ball. 227 00:19:27,692 --> 00:19:29,562 Okay? 228 00:19:29,762 --> 00:19:32,264 - Who's leaving? - Coming. 229 00:19:32,364 --> 00:19:35,368 I just come from airport to pick up new lady. 230 00:19:35,868 --> 00:19:38,592 New lady? What's her name? 231 00:19:38,692 --> 00:19:43,042 I forget. When I saw her, I forget everything. Even war. 232 00:19:43,142 --> 00:19:45,146 She hot? 233 00:19:46,145 --> 00:19:48,016 How hot? 234 00:19:49,614 --> 00:19:52,585 3? Out of 10? 235 00:19:52,685 --> 00:19:56,359 - Out of 3. - 3 out of 3? 236 00:20:00,825 --> 00:20:02,862 She Russian? 237 00:20:02,962 --> 00:20:05,531 I told you, I forget. 238 00:20:05,631 --> 00:20:08,170 Okay. Turn the car around. 239 00:20:10,802 --> 00:20:14,473 - 3 what? - Nothing, 3 days. 240 00:20:14,573 --> 00:20:18,213 He hasn't slept in 3 days. Fucking war. 241 00:21:16,392 --> 00:21:19,192 [- What's the Russian doing here? - Who do you mean?] 242 00:21:19,292 --> 00:21:21,567 [That nutcase, Katya.] 243 00:21:21,667 --> 00:21:25,717 [Did you know she wrote Sarah three letters? Very nice letters.] 244 00:21:25,817 --> 00:21:29,551 [Describing our little affair in wonderful detail.] 245 00:21:36,084 --> 00:21:39,067 [Now she's here and I knew nothing of it.] 246 00:21:39,167 --> 00:21:40,609 [That's not fair, Goyo.] 247 00:21:40,709 --> 00:21:43,682 [Maybe we should have consulted you, right?] 248 00:21:43,782 --> 00:21:48,142 [Well, I'm head of security, but who cares?] 249 00:21:48,242 --> 00:21:51,734 [Goyo, this is basically another war.] 250 00:21:51,959 --> 00:21:53,484 [What do we have to do?] 251 00:21:53,584 --> 00:21:57,009 [Ask you whenever we move somebody, in case you poked her?] 252 00:21:57,109 --> 00:22:00,734 [Don't exaggerate. All I'm saying is let me know first.] 253 00:22:00,834 --> 00:22:03,984 [Tune me in, grab the radio and say,] 254 00:22:04,084 --> 00:22:06,912 ["Mambru, the Russian's coming in Saturday,] 255 00:22:07,012 --> 00:22:11,151 [then she's leaving. Over and out." Simple as that, but no...] 256 00:22:11,251 --> 00:22:14,859 [She's staying four days, writing her evaluation, then going.] 257 00:22:14,959 --> 00:22:16,709 [Hold on...] 258 00:22:18,126 --> 00:22:20,542 [Are you calling off the operation?] 259 00:22:21,334 --> 00:22:22,934 [Come on, she'll tell you.] 260 00:22:23,034 --> 00:22:26,672 We've registered very little military activity since the cease-fire 261 00:22:26,772 --> 00:22:28,579 came into effect. 262 00:22:28,679 --> 00:22:33,112 There've been... minor altercations... 263 00:22:33,212 --> 00:22:35,648 but I repeat, the area is quite calm. 264 00:22:36,048 --> 00:22:38,818 - The conflict, as you know, is nearly over. - Fucking idiots. 265 00:22:38,918 --> 00:22:41,453 - Peace agreements underway... - What's wrong? 266 00:22:41,553 --> 00:22:46,525 ...an obligation for all parties to facilitate the location of mines 267 00:22:46,625 --> 00:22:50,963 or any other threat to humanitarian and United Nations' personnel 268 00:22:51,063 --> 00:22:54,169 but as you know, that isn't always easy. 269 00:22:54,499 --> 00:22:59,038 Water. Our sector is supplied by 3 wells. 270 00:22:59,138 --> 00:23:01,807 Davari and Nisinje are still mined 271 00:23:01,907 --> 00:23:06,078 but the third is functional with enough capacity to supply the surrounding villages. 272 00:23:06,178 --> 00:23:08,183 Excuse me, sir. 273 00:23:09,614 --> 00:23:11,684 Negative. The third well is not functional. 274 00:23:11,784 --> 00:23:14,153 - We were just there. - What's wrong with it? 275 00:23:14,253 --> 00:23:17,389 Somebody threw a corpse in it to contaminate the water. 276 00:23:17,489 --> 00:23:20,062 Someone should remove it. 277 00:23:21,159 --> 00:23:23,929 The mines are our priority. 278 00:23:24,029 --> 00:23:27,602 But then remove the mines from the other two. 279 00:23:29,634 --> 00:23:33,172 - Please identify yourself. - Sophie Richard... 280 00:23:33,272 --> 00:23:37,278 water and sanitation, aid across borders. 281 00:23:38,409 --> 00:23:40,245 According to my reports, that well is clean. 282 00:23:40,345 --> 00:23:43,449 Well, but according to my nose there is a body rotting inside. 283 00:23:43,549 --> 00:23:47,556 So it must be removed, so we can purify the water. 284 00:23:53,524 --> 00:23:55,363 Hey. 285 00:23:56,428 --> 00:23:58,300 Madam! 286 00:24:00,231 --> 00:24:02,070 Ma'am! 287 00:24:02,917 --> 00:24:04,956 Get out of there! 288 00:24:06,971 --> 00:24:09,241 Get out of there! 289 00:24:09,641 --> 00:24:11,477 Careful. 290 00:24:11,827 --> 00:24:14,199 You're gonna get yourself killed. 291 00:24:18,916 --> 00:24:20,989 What's she saying? 292 00:24:22,386 --> 00:24:26,995 They ask her to stop 'cause there could be mines in the field. 293 00:24:28,359 --> 00:24:30,963 She says, "I have to go home. 294 00:24:31,063 --> 00:24:34,336 There's no other way. You think I can fly?" 295 00:24:35,966 --> 00:24:40,406 But there is no problems. I mean, she walks behind cows, see? 296 00:24:40,506 --> 00:24:42,941 Do you understand? Mines! 297 00:24:43,041 --> 00:24:45,844 Yeah. She follows the cows. 298 00:24:45,944 --> 00:24:49,948 - Get out of there. It's dangerous! - Smart. 299 00:24:50,048 --> 00:24:52,684 "International humanitarian law as established 300 00:24:52,784 --> 00:24:55,654 "by the Geneva convention prohibits... 301 00:24:55,754 --> 00:24:57,356 "article 55, 302 00:24:57,656 --> 00:25:02,428 "using environmental modification techniques with hostile aims 303 00:25:02,528 --> 00:25:06,970 "in order to protect the health of the population during wartime." 304 00:25:08,766 --> 00:25:11,403 I appreciate the reminder, Ms. Richard, 305 00:25:11,653 --> 00:25:14,490 but that article, as you correctly stated 306 00:25:14,590 --> 00:25:17,026 refers only to international armed conflicts. 307 00:25:17,176 --> 00:25:19,378 Well, that's true, sir, 308 00:25:19,478 --> 00:25:22,517 but neither of us has a Bosnian accent. 309 00:25:23,414 --> 00:25:26,853 Our passports do not make this an international conflict 310 00:25:26,877 --> 00:25:27,877 despite your insistence. 311 00:25:27,953 --> 00:25:30,355 Your request is duly noted 312 00:25:30,455 --> 00:25:35,931 but leave it to the military to establish priorities during wartime. 313 00:25:36,327 --> 00:25:41,700 As for the rest... the curfew will remain in effect throughout the area. 314 00:25:41,800 --> 00:25:43,869 All circulation is prohibited between... 315 00:25:43,969 --> 00:25:47,977 - You're not gonna say anything? - Let it go. They are in charge. 316 00:25:57,365 --> 00:25:59,938 Sir, he's mined. 317 00:26:03,020 --> 00:26:04,990 The corpse. 318 00:26:05,090 --> 00:26:07,960 My colleague has reminded me it might be... 319 00:26:08,060 --> 00:26:11,063 It's not unusual. They do it sometimes, as you know. 320 00:26:11,163 --> 00:26:14,800 - So we won't touch it. - Have you handled the body? 321 00:26:14,900 --> 00:26:17,970 No, mining protocol prohibits from doing so, sir. 322 00:26:18,270 --> 00:26:20,709 That's your jurisdiction. 323 00:26:27,784 --> 00:26:29,542 [Take her to the base.] 324 00:26:29,642 --> 00:26:32,309 [Don't complicate it even more.] 325 00:26:32,409 --> 00:26:37,291 [- I have enough problems. - Problems. What problems are those?] 326 00:26:37,967 --> 00:26:40,876 [For example, the nag you saw in the meeting.] 327 00:26:41,125 --> 00:26:43,095 Sophie! 328 00:26:43,195 --> 00:26:46,435 - Fighting the UN is not gonna help. - Yeah, but they won't listen to me! 329 00:26:46,542 --> 00:26:48,351 [See?] 330 00:26:49,117 --> 00:26:52,774 [- Was it her first death?] - Yep. 331 00:26:54,492 --> 00:26:58,937 [Goyo, if Sarah finds out Katya's here...] 332 00:26:59,401 --> 00:27:00,604 [Holy shit!] 333 00:27:00,834 --> 00:27:02,884 [She's far away. Who's going to tell her?] 334 00:27:03,034 --> 00:27:04,251 [Katya.] 335 00:27:04,451 --> 00:27:08,301 [All your problems have to do with women.] 336 00:27:09,301 --> 00:27:13,662 [I have another little problem.] Nikola! Come here! 337 00:27:15,026 --> 00:27:17,229 This is Goyo, my boss. 338 00:27:17,329 --> 00:27:20,068 - Shake hands. - Hello. 339 00:27:21,098 --> 00:27:22,684 Ball? 340 00:27:22,784 --> 00:27:25,103 [See? Every man for himself.] 341 00:27:25,203 --> 00:27:27,639 - No ball? - Sorry, Nikola, no ball. 342 00:27:27,739 --> 00:27:30,075 The Spanish battalion is 40 kilometers away. 343 00:27:30,175 --> 00:27:32,010 They might have rope there. 344 00:27:32,110 --> 00:27:34,580 Goyo, your escort request. 345 00:27:34,680 --> 00:27:37,583 Were not going anywhere. We're going back to the base. 346 00:27:37,683 --> 00:27:40,619 - What about the fat guy? - Fat guy stays, we leave. 347 00:27:40,719 --> 00:27:43,355 - But there will be an epidemic. - Maybe. 348 00:27:43,455 --> 00:27:46,290 But with any luck, I'll be gone by then. 349 00:27:46,390 --> 00:27:47,492 Okay, beautiful. 350 00:27:47,592 --> 00:27:51,196 Not our problem anymore. They said not to touch it. 351 00:27:51,296 --> 00:27:53,632 Tell your assistant to take it easy, Mambru. 352 00:27:53,732 --> 00:27:57,169 I'm not his assistant. We work together. 353 00:27:57,269 --> 00:27:59,938 Maybe you shouldn't have said he was mined. 354 00:28:00,038 --> 00:28:02,641 Besides we have to take the new girl to the base. 355 00:28:02,741 --> 00:28:05,477 Go ahead and tell B we're gonna drop the kid off at the well. 356 00:28:05,577 --> 00:28:09,017 He should meet us there. Go ahead. 357 00:28:11,717 --> 00:28:14,126 [You'll miss all this.] 358 00:28:23,261 --> 00:28:25,731 This your girlfriend? 359 00:28:25,831 --> 00:28:28,533 What? Don't joke like that. 360 00:28:28,633 --> 00:28:31,172 Come on, get in the car. 361 00:28:43,914 --> 00:28:47,152 You know you can't transport civilians in a conflict area, right? 362 00:28:47,252 --> 00:28:51,361 We're not transporting him. We're keeping him out of trouble. 363 00:28:52,791 --> 00:28:57,065 Sure. Some things never change. 364 00:28:57,728 --> 00:29:00,098 It hasn't been that long. 365 00:29:00,198 --> 00:29:03,503 It hasn't? How long? 366 00:29:04,703 --> 00:29:08,173 - Two years? - One and a half. 367 00:29:08,273 --> 00:29:10,111 Well... 368 00:29:10,541 --> 00:29:13,348 You look different from the last time I saw you. 369 00:29:15,279 --> 00:29:17,749 Sure, I'm dressed. 370 00:29:17,849 --> 00:29:21,871 That's right. You are dressed. But... 371 00:29:22,921 --> 00:29:27,092 - your hair was different. - My head is what was different. 372 00:29:27,192 --> 00:29:31,165 Mike 2, Mike 2 for Mike 1, do you copy? Over. 373 00:29:34,432 --> 00:29:38,340 Mike 2, Mike 2 for Mike 1, do you copy? Over. 374 00:29:39,437 --> 00:29:41,243 Hi. 375 00:29:43,641 --> 00:29:46,314 Rope. Damir, rope. 376 00:30:10,668 --> 00:30:12,837 What's the problem? 377 00:30:12,937 --> 00:30:14,973 There is no rope. 378 00:30:15,073 --> 00:30:19,347 What do you mean there's no rope? There's plenty of rope. I'm touching it. 379 00:30:22,313 --> 00:30:26,354 - Please don't touch merchandise, he says. - Alright. 380 00:30:29,819 --> 00:30:31,289 He asked me... 381 00:30:31,389 --> 00:30:33,959 why we need the rope for, so I explained him. 382 00:30:34,059 --> 00:30:38,130 And he told me that if somebody throw man in a well 383 00:30:38,230 --> 00:30:41,667 he probably was no saint and it's better to leave him there. 384 00:30:41,867 --> 00:30:45,406 Never touch dead people, he says. 385 00:30:51,610 --> 00:30:55,065 How much? How much? Money. How much? 386 00:31:06,123 --> 00:31:08,593 He says that... 387 00:31:08,693 --> 00:31:11,332 they need rope for hangings. 388 00:31:12,062 --> 00:31:14,702 He's kidding, right? 389 00:31:15,499 --> 00:31:17,302 I don't know. 390 00:31:17,402 --> 00:31:20,575 Sense of humor is bit different in this area. 391 00:31:45,262 --> 00:31:47,768 How are things with Sarah, Mambru? 392 00:31:49,433 --> 00:31:51,036 Fine. 393 00:31:51,136 --> 00:31:53,238 We ran into each other. Did she tell you? 394 00:31:54,821 --> 00:31:57,909 - No. - Incredible, isn't it? 395 00:31:58,009 --> 00:32:01,866 - After everything that happened. - Incredible. 396 00:32:03,047 --> 00:32:06,485 In a showroom, furniture. She was looking at bedrooms. 397 00:32:06,585 --> 00:32:09,290 - She said you were moving. - Yeah? 398 00:32:11,021 --> 00:32:14,794 - She was having doubts. - She was having doubts about what? 399 00:32:15,894 --> 00:32:20,416 Between the two colors, salmon or beige. Which one did she finally pick? 400 00:32:20,516 --> 00:32:24,836 No idea. She handles that part, the color part. 401 00:32:24,936 --> 00:32:28,974 But I am there if she needs my opinion, of course... to support her. 402 00:32:29,674 --> 00:32:32,714 That's what couples are all about, right? 403 00:32:32,943 --> 00:32:34,749 Support. 404 00:32:35,412 --> 00:32:37,452 Of course. 405 00:32:38,548 --> 00:32:42,053 I was actually looking at bedrooms too. Can you believe it? 406 00:32:42,153 --> 00:32:46,327 - You? - Yeah, with Bernal. 407 00:32:48,359 --> 00:32:51,008 So you and Bernal are back together? 408 00:32:51,108 --> 00:32:53,318 Looks like it. 409 00:32:54,431 --> 00:32:56,935 What color did you pick? 410 00:32:58,777 --> 00:32:59,924 Salmon. 411 00:33:08,279 --> 00:33:11,583 Difficult to know. Many problems here. 412 00:33:11,683 --> 00:33:16,154 Maybe they're enemies and they don't want you to remove body from well. 413 00:33:16,554 --> 00:33:19,947 - Or maybe they put it there. - You think? 414 00:33:20,047 --> 00:33:22,594 Could be. You know, things are complicated. 415 00:33:22,694 --> 00:33:26,634 Whatever you think... it's possible here. 416 00:33:27,698 --> 00:33:30,268 Or maybe you are foreigner 417 00:33:30,368 --> 00:33:32,771 and that's why they don't sell you rope. 418 00:33:33,071 --> 00:33:36,375 Many people hate foreigners because they come with war. 419 00:33:36,675 --> 00:33:38,927 You remind them that everything is bad here. 420 00:33:39,027 --> 00:33:43,935 You know, the bombs, the deaths and so they hate you for that. 421 00:33:50,120 --> 00:33:52,691 What's that sign saying? 422 00:33:52,991 --> 00:33:55,396 "UN convoy, stay... 423 00:33:59,096 --> 00:34:00,769 back." 424 00:34:01,265 --> 00:34:05,373 You see the size of that escort? Military target. 425 00:34:15,313 --> 00:34:17,449 They're taking meat to the refugees. 426 00:34:17,549 --> 00:34:20,118 You might as well paint a bull's eye on your chest. 427 00:34:20,218 --> 00:34:24,443 The further away you get from these guys, the better. You get what I'm saying? 428 00:34:27,057 --> 00:34:29,063 What's that? 429 00:34:38,636 --> 00:34:40,876 I told her I was coming. 430 00:34:42,873 --> 00:34:44,843 You told Sarah we were gonna see each other? 431 00:34:44,943 --> 00:34:47,409 Yeah, because of the evaluation. 432 00:34:48,946 --> 00:34:52,149 - You're not mad, are you? - About which part? 433 00:34:52,249 --> 00:34:56,557 - What evaluation? - Yeah. What evaluation? 434 00:34:57,721 --> 00:35:00,967 We need to check if the mission still makes sense. If the cost is justified. 435 00:35:01,067 --> 00:35:04,829 - And that's up to you? - We don't have unlimited resources, Mambru. 436 00:35:04,929 --> 00:35:07,132 Never mind your report. 437 00:35:07,232 --> 00:35:09,401 Tell them we can't leave. 438 00:35:09,501 --> 00:35:12,137 - But you're leaving next week. - So what? 439 00:35:12,237 --> 00:35:14,973 Me leaving is one thing, all of us leaving is another. 440 00:35:15,173 --> 00:35:17,659 This is almost over, Mambru. Peace is coming. 441 00:35:17,759 --> 00:35:20,898 - Don't you watch the news? - I don't. 442 00:35:21,411 --> 00:35:24,318 I'm too busy pulling bodies out of wells. 443 00:35:24,882 --> 00:35:28,656 But peace may come, the problems don't disappear. 444 00:35:29,386 --> 00:35:32,059 This is gonna be an emergency zone for a long while. 445 00:35:32,159 --> 00:35:34,384 [What's this?] 446 00:36:03,287 --> 00:36:07,495 - What are you doing? - $6 each. 447 00:36:18,202 --> 00:36:20,642 You know they need water. 448 00:36:21,405 --> 00:36:25,780 You understand? It's not fair. 449 00:36:30,514 --> 00:36:32,853 You know they need water? 450 00:36:34,052 --> 00:36:35,887 Sophie. 451 00:36:36,087 --> 00:36:39,694 - Sophie. Sophie! - You know it's not fair. 452 00:36:47,431 --> 00:36:49,971 They're taking advantage of them. 453 00:36:50,951 --> 00:36:54,158 Of course, they are. This is war. 454 00:36:55,706 --> 00:36:58,246 Come on, let's get back to the car. 455 00:37:03,180 --> 00:37:07,819 What bastards. $6 for water and that's how we help people. 456 00:37:07,919 --> 00:37:11,856 We can't get the body out. We got no rope. 457 00:37:11,956 --> 00:37:14,960 - You don't have any rope? - It broke. 458 00:37:15,060 --> 00:37:17,996 We have to do what we have to do. Get the body out and clean the water. 459 00:37:18,096 --> 00:37:21,341 - Sophie, we're not allowed to touch it. - Yeah, what's wrong with you? 460 00:37:21,441 --> 00:37:25,469 Weren't you in the room? Mambru is right. He's doing what he was told. 461 00:37:25,569 --> 00:37:28,006 Please don't agree with me. 462 00:37:28,106 --> 00:37:29,941 Tough shit. If you're right, you're right. 463 00:37:30,041 --> 00:37:33,147 They give you an order, you follow it. Period. 464 00:37:55,866 --> 00:37:59,841 Let me do the talking. Don't say a word. You'll see. 465 00:38:14,584 --> 00:38:17,422 This is storage? Supplies? 466 00:38:17,522 --> 00:38:19,240 Storage, yes. 467 00:38:19,490 --> 00:38:23,527 We are Pomoc. Aid workers. 468 00:38:23,627 --> 00:38:27,532 We have a problem. Big problem. We need a rope. 469 00:38:27,632 --> 00:38:29,971 Do you have any rope? 470 00:38:31,802 --> 00:38:34,041 Rope, like... 471 00:38:39,343 --> 00:38:42,380 There's a... there is a... there is a corpse. 472 00:38:43,030 --> 00:38:46,217 A corpse. Dead fucker in a well. 473 00:38:46,317 --> 00:38:50,322 And we need to get it out. So we need rope. 474 00:38:50,722 --> 00:38:55,126 So the people could drink the water. You understand? 475 00:38:55,626 --> 00:38:57,465 Water. 476 00:38:58,395 --> 00:39:01,366 No water here. War, sorry. 477 00:39:01,466 --> 00:39:04,435 No... no. We don't need no water. 478 00:39:04,535 --> 00:39:06,070 - Only... what's rope? - Konapac. 479 00:39:06,170 --> 00:39:08,139 Kono... konopac, no water. 480 00:39:08,239 --> 00:39:10,642 No water, no konopac. 481 00:39:10,742 --> 00:39:13,748 No nothing. War, sorry. 482 00:39:19,048 --> 00:39:21,422 - Should I? - Yeah. 483 00:39:34,965 --> 00:39:37,501 Hey, hey! 484 00:39:37,601 --> 00:39:39,540 Konopac. 485 00:39:40,804 --> 00:39:45,209 - You lend me this one. Two hours. - No, no, no. Not possible. 486 00:39:45,309 --> 00:39:48,025 - Not possible. - Not the flag. Just the rope. 487 00:39:48,125 --> 00:39:53,718 It's my... country. You take rope. Flag down. 488 00:39:53,818 --> 00:39:56,621 This is war. Flag down, not possible. 489 00:39:56,721 --> 00:40:00,258 We know, we know, we know this is war. We only want the rope. 490 00:40:00,358 --> 00:40:02,994 Flag down, we surrender. 491 00:40:03,094 --> 00:40:07,098 Me, kaput. They... me. 492 00:40:07,198 --> 00:40:08,833 Understand? 493 00:40:08,933 --> 00:40:12,070 This is war. Flag down, not possible. 494 00:40:12,170 --> 00:40:15,242 You gotta make a choice, flag or water? 495 00:40:20,310 --> 00:40:23,351 Mike 1, Mike 1, this is Mike 2. Copy? 496 00:40:26,082 --> 00:40:29,924 Mike 2, this is Mike 1. How did it go over there? Over. 497 00:40:30,621 --> 00:40:35,696 Not good. There was rope. But there's no rope. 498 00:40:36,559 --> 00:40:40,331 I didn't copy that. Can you give that to me again? Over. 499 00:40:40,431 --> 00:40:43,070 No rope, no rope. 500 00:40:43,967 --> 00:40:45,773 Shit. 501 00:40:47,304 --> 00:40:50,210 Okay, we'll wait for you here. Over and out. 502 00:40:54,544 --> 00:40:58,986 Maybe they throw man in the well so they can sell water. 503 00:41:05,522 --> 00:41:07,394 Maybe. 504 00:41:36,920 --> 00:41:39,224 You need rope? 505 00:41:39,624 --> 00:41:42,763 - Yeah. - I know where you find. 506 00:41:44,527 --> 00:41:47,098 Yeah? Where? 507 00:41:47,198 --> 00:41:51,038 In my house. Not far. I'll take you. 508 00:41:55,105 --> 00:41:57,545 And how long is this rope? 509 00:41:58,208 --> 00:42:00,081 Long. 510 00:42:02,312 --> 00:42:04,385 Show me. 511 00:42:29,506 --> 00:42:32,777 Yeah, there was a change of plans. We're heading over to Dukovo. 512 00:42:33,077 --> 00:42:35,921 - Apparently there's rope there. - Who says? 513 00:42:36,021 --> 00:42:37,784 Rope? 514 00:42:38,448 --> 00:42:40,751 Local sources. Over and out. 515 00:42:40,851 --> 00:42:42,787 Aren't we going back to the base? 516 00:42:42,887 --> 00:42:46,190 Yeah, but first we're gonna get our friend out of the well. 517 00:42:46,290 --> 00:42:48,226 - You're not allowed. - Says who? 518 00:42:48,326 --> 00:42:50,561 The United Nations. They said you can't do it. 519 00:42:50,661 --> 00:42:54,265 I don't take orders from them. I'm not wearing a helmet. 520 00:42:54,365 --> 00:42:56,767 It was just explained to you by an official. 521 00:42:56,867 --> 00:42:59,148 Who do we need to get for you to understand? Butros Ghali? 522 00:42:59,204 --> 00:43:01,873 Yeah. Butros Butros-Ghali. 523 00:43:01,973 --> 00:43:05,476 I want him to come here and explain to me why the hell we can't get the body 524 00:43:05,576 --> 00:43:08,383 - out of that well. - I can't talk to you. 525 00:43:22,191 --> 00:43:24,829 I'm never gonna make my meeting. 526 00:43:24,929 --> 00:43:28,800 You know it's a good thing you're getting to see what's going on here first hand. 527 00:43:28,900 --> 00:43:30,220 It's just gonna help your report. 528 00:43:30,303 --> 00:43:33,804 Don't make this personal. I was sent by headquarters. 529 00:43:33,904 --> 00:43:36,207 It's always personal. 530 00:43:36,307 --> 00:43:40,643 Mambru, you got 2 people in the back seat. Are you aware of that? 531 00:44:07,203 --> 00:44:10,845 - Nikola, left or right? - Right. 532 00:44:11,408 --> 00:44:13,180 Right. 533 00:44:42,739 --> 00:44:44,778 No rope around here. 534 00:44:47,844 --> 00:44:50,484 Maybe there was a store before. 535 00:44:54,884 --> 00:44:57,524 Maybe they made rope here. 536 00:44:58,588 --> 00:45:00,923 There was a factory. 537 00:45:01,259 --> 00:45:05,332 This could have been the center of the entire Balkan rope industry. 538 00:45:06,496 --> 00:45:08,766 Everybody in the village made rope. 539 00:45:08,866 --> 00:45:12,870 Every year they'd split the surplus at the rope festival. 540 00:45:12,970 --> 00:45:16,006 People come from all over the country to celebrate. 541 00:45:16,106 --> 00:45:17,779 Singing, dancing. 542 00:45:18,309 --> 00:45:21,662 At weddings, newlyweds would give each other rope... 543 00:45:21,762 --> 00:45:24,649 and tie themselves together as a symbol of their union. 544 00:45:24,749 --> 00:45:26,817 - Who is this guy? - Offerings were made... 545 00:45:26,917 --> 00:45:30,087 He's part of our... integration program. 546 00:45:30,187 --> 00:45:33,927 There were miracles. Rope appeared out of nowhere. 547 00:45:34,924 --> 00:45:39,130 Welcome to Konopac, the rope capital of the world. 548 00:45:39,230 --> 00:45:41,465 Population, 5. 549 00:45:41,565 --> 00:45:44,235 I'm B, I'll be your tour guide for this afternoon 550 00:45:44,335 --> 00:45:47,808 and I'm pleased to be with y'all on this lovely day. 551 00:45:59,849 --> 00:46:01,789 No, no, no. 552 00:46:02,652 --> 00:46:05,492 Stay with Sophie, stay with Sophie. 553 00:46:10,226 --> 00:46:15,135 That's the kid's house. He says there's a big chunk of rope in there. 554 00:46:17,901 --> 00:46:20,338 Shit! Where d'you get her? 555 00:46:20,438 --> 00:46:22,843 Models without borders? 556 00:46:23,340 --> 00:46:25,810 - Hi, I'm Katya. - That's Katya. 557 00:46:26,110 --> 00:46:29,146 Ka... Katya? The Katya? Katya, Katya... 558 00:46:29,246 --> 00:46:30,878 - Yeah. - What's she doing here? 559 00:46:30,978 --> 00:46:33,254 - Is she here to see you? - Can't get enough... 560 00:46:41,391 --> 00:46:43,661 Wait, wait. 561 00:46:43,811 --> 00:46:45,550 It's tied up. 562 00:46:48,965 --> 00:46:51,605 Nikola, stop. 563 00:46:56,139 --> 00:46:58,012 Rope. 564 00:46:59,442 --> 00:47:01,915 That's the rope? 565 00:47:03,446 --> 00:47:06,484 - Our rope? - Nikola no lie. 566 00:47:06,584 --> 00:47:09,687 Nikola no lie, but Nikola no say the rope was tied to a dog either. 567 00:47:09,787 --> 00:47:12,456 I say I take you to rope and rope is there. 568 00:47:12,556 --> 00:47:16,564 Kid is right. The rope is there. And it's perfect. 569 00:47:17,627 --> 00:47:21,132 It's not perfect. Perfect would be if there was no dog on one end. 570 00:47:21,332 --> 00:47:24,635 Rope is there. Dog is your problem, not Nikola's. 571 00:47:24,735 --> 00:47:26,604 Nikola little boy. 572 00:47:26,704 --> 00:47:29,039 Nikola little boy. 573 00:47:29,139 --> 00:47:32,777 You come here to help, no? Now you help. 574 00:47:32,877 --> 00:47:36,798 You heard him, Mambru. It's your turn. You're the safety expert here. 575 00:47:36,898 --> 00:47:39,640 - Exactly. - We need the rope. 576 00:47:39,740 --> 00:47:43,587 Thank you, Sophie. I know we need the rope, but we need our hands too. 577 00:47:43,687 --> 00:47:48,125 - You want the kid to get it? - Great idea, Katya. Great idea. 578 00:47:48,425 --> 00:47:51,295 Don't we have anything we can give him? 579 00:47:51,395 --> 00:47:54,031 Valium? Percocet? 580 00:47:54,431 --> 00:47:56,470 I'll check. 581 00:47:59,669 --> 00:48:01,542 Nikola! 582 00:48:03,239 --> 00:48:05,412 Where are you going? 583 00:48:07,577 --> 00:48:09,146 Inside. 584 00:48:09,246 --> 00:48:13,821 You can't go inside. It's not safe, come on! 585 00:48:15,952 --> 00:48:18,292 I need my ball. 586 00:48:25,128 --> 00:48:27,568 You see the roof? 587 00:48:28,131 --> 00:48:30,571 It's falling. It's too dangerous. 588 00:48:35,171 --> 00:48:37,742 How about we get the rope... 589 00:48:37,842 --> 00:48:41,979 and then I go inside and get ball? 590 00:48:42,079 --> 00:48:43,451 Okay. 591 00:48:44,347 --> 00:48:46,687 Let's go help Sophie. 592 00:48:47,984 --> 00:48:50,554 - He brought you to his house. - He said there was rope here. 593 00:48:50,654 --> 00:48:53,190 - There is. - He said? 594 00:48:53,290 --> 00:48:55,659 I don't understand, who's in charge here? The kid? 595 00:48:55,759 --> 00:48:58,762 Well, sometimes we get information from local people. 596 00:48:58,862 --> 00:49:00,965 Local people? 597 00:49:01,065 --> 00:49:02,767 You mean local kids? 598 00:49:02,867 --> 00:49:05,803 Good doggie. Yeah. 599 00:49:05,903 --> 00:49:07,907 Good doggie. 600 00:49:09,006 --> 00:49:12,646 - Good doggie. - That should be enough. 601 00:49:21,601 --> 00:49:24,374 - Careful, Damir. - Don't worry. 602 00:49:29,792 --> 00:49:31,629 Tajsone. 603 00:49:32,679 --> 00:49:34,517 Tajsone. 604 00:49:34,764 --> 00:49:37,101 Tajsone crazy dog. 605 00:49:37,201 --> 00:49:39,937 One day, he bite my father. 606 00:49:40,037 --> 00:49:42,373 But my father more crazy than Tajsone. 607 00:49:42,473 --> 00:49:47,478 He bite Tajsone back and since then Tajsone respect him. 608 00:49:47,578 --> 00:49:49,480 So your dad... bit the dog? 609 00:49:49,580 --> 00:49:52,049 Everybody to hospital that night. 610 00:49:52,149 --> 00:49:53,918 Dog too. 611 00:49:54,018 --> 00:49:55,486 He says... 612 00:49:55,586 --> 00:49:58,689 "what you do to me I do to you." 613 00:49:58,789 --> 00:50:01,125 And Tajsone never bite him again. 614 00:50:01,225 --> 00:50:03,063 Sure. 615 00:50:06,396 --> 00:50:09,670 Where are they now? Your mum and your dad? 616 00:50:11,367 --> 00:50:14,738 They afraid something bad happen to us here. 617 00:50:14,838 --> 00:50:19,315 So they leave me with my grandfather and they go in Donovich. 618 00:50:21,878 --> 00:50:24,348 But he says they will come back when war is over. 619 00:50:24,448 --> 00:50:26,520 Sure. 620 00:50:27,483 --> 00:50:29,273 I'm sure. 621 00:50:32,488 --> 00:50:36,463 He's even more awake now than he was before. 622 00:50:37,294 --> 00:50:39,163 This won't be easy. 623 00:50:39,263 --> 00:50:41,699 He survived the war. 624 00:50:42,099 --> 00:50:43,634 Nikola. 625 00:50:43,734 --> 00:50:46,707 If your ball is in house, where is? 626 00:50:47,437 --> 00:50:50,007 - In garage. - Garage? 627 00:50:50,107 --> 00:50:52,179 V�monos, Sophie. 628 00:52:35,611 --> 00:52:38,715 Okay, let me go first. 629 00:52:38,815 --> 00:52:41,254 Stay right behind me. 630 00:53:43,746 --> 00:53:45,819 Boy. 631 00:53:56,893 --> 00:53:58,429 Where is the roof? 632 00:53:58,729 --> 00:54:01,068 Out there somewhere. 633 00:54:03,866 --> 00:54:06,634 They blew it off from right there, you see? 634 00:54:06,870 --> 00:54:09,773 They leave an open tank of butane... 635 00:54:09,873 --> 00:54:12,176 they light a fuse... 636 00:54:12,276 --> 00:54:14,948 close the windows, shut the door. 637 00:54:15,678 --> 00:54:17,919 Half an hour later... 638 00:54:18,982 --> 00:54:20,587 roof is gone. 639 00:54:21,417 --> 00:54:23,153 Who? 640 00:54:23,453 --> 00:54:25,792 Neighbors, probably. 641 00:54:29,592 --> 00:54:31,428 But before the war 642 00:54:31,528 --> 00:54:34,534 if you were a Muslim and your husband a Serb... 643 00:54:35,031 --> 00:54:38,916 or the other way around it was no big deal. 644 00:54:42,805 --> 00:54:45,008 Then the war starts... 645 00:54:45,108 --> 00:54:47,547 the lines are drawn. 646 00:54:49,212 --> 00:54:52,218 And now it's too dangerous to stay here. 647 00:54:54,016 --> 00:54:55,755 So... 648 00:54:56,519 --> 00:54:59,426 you leave the kids with their grandparents... 649 00:55:00,389 --> 00:55:03,093 and you go to the other side... 650 00:55:03,193 --> 00:55:05,532 where it's safer. 651 00:55:08,664 --> 00:55:12,005 But while you're away... 652 00:55:13,936 --> 00:55:18,224 the neighbors blow up your house so you won't come back after the war. 653 00:55:18,324 --> 00:55:20,664 Hey, it could be worse. 654 00:55:21,644 --> 00:55:23,046 What could be worse? 655 00:55:23,146 --> 00:55:26,652 Putting a mine in the sofa in case you do come back. 656 00:55:29,685 --> 00:55:31,925 Let's move. 657 00:55:33,122 --> 00:55:34,962 No. 658 00:56:06,789 --> 00:56:08,761 Mambru? 659 00:56:09,258 --> 00:56:11,161 I got it. 660 00:56:11,261 --> 00:56:13,698 He's gonna be a happy kid. 661 00:56:24,541 --> 00:56:26,476 Wait! Wait! No! 662 00:56:26,576 --> 00:56:28,045 - Sorry. - Sophie, don't. 663 00:56:28,145 --> 00:56:30,484 I'm so sorry. 664 00:56:34,718 --> 00:56:36,957 Wait, Sophie. 665 00:56:37,954 --> 00:56:39,890 Don't turn around. 666 00:56:39,990 --> 00:56:42,725 - What? - Look at me. 667 00:56:42,825 --> 00:56:44,828 Look at me. 668 00:56:44,928 --> 00:56:47,133 Don't turn around. 669 00:56:48,064 --> 00:56:50,033 - It's okay. - What... 670 00:56:50,133 --> 00:56:52,335 Look at me. Come here. Come here. Come here. 671 00:56:52,435 --> 00:56:55,108 Come here... Don't! Don't! Don't! 672 00:57:15,158 --> 00:57:17,127 Nikola. 673 00:57:17,227 --> 00:57:21,050 Here's the ball. Mambru needs you inside. 674 00:57:41,950 --> 00:57:43,990 Long enough. 675 00:57:44,687 --> 00:57:46,727 Let's do it. 676 00:59:04,667 --> 00:59:06,872 There are soldiers. 677 00:59:08,036 --> 00:59:10,073 Copy that. Over. 678 00:59:10,173 --> 00:59:12,812 Welcome to the Balkans! 679 00:59:17,245 --> 00:59:20,450 Hotel, Hotel. This is Mike 1, come in. Over. 680 00:59:20,550 --> 00:59:22,452 Mike 1, this is Hotel, come in. 681 00:59:24,286 --> 00:59:25,822 Hey. 682 00:59:25,922 --> 00:59:29,627 Tell them not to wash the car. We don't have any money. 683 00:59:30,127 --> 00:59:31,394 They don't wanna wash the car. 684 00:59:31,494 --> 00:59:35,268 I know they don't wanna wash the car. It's a joke. Tell them. 685 00:59:42,004 --> 00:59:43,877 Tell them. 686 01:00:07,429 --> 01:00:09,566 We've been stopped at a local military checkpoint 687 01:00:09,666 --> 01:00:12,936 on the road to Bjelane about 30 kilometers east, sector 6. 688 01:00:13,036 --> 01:00:16,273 - What's going on? - We are 6 people. 4 expats. 689 01:00:16,373 --> 01:00:20,556 Yeah, yeah. What the hell was that? Ask them what the problem is. 690 01:00:27,883 --> 01:00:30,287 He says the road is closed. We have to go back. 691 01:00:30,387 --> 01:00:32,191 Why? 692 01:00:34,823 --> 01:00:38,762 He says... because we can't go through. 693 01:00:38,862 --> 01:00:41,251 That explains everything. 694 01:00:42,998 --> 01:00:45,538 The road is closed. 695 01:00:49,988 --> 01:00:52,174 Johnny Cash? 696 01:00:52,274 --> 01:00:54,444 Yeah, I think it's something else. 697 01:00:54,544 --> 01:00:55,979 I'm walking over. 698 01:00:56,079 --> 01:00:59,349 - Can they stop us? - Looks like it. 699 01:00:59,449 --> 01:01:03,520 According to the peace agreements, these guys should have been demobilized by now. 700 01:01:03,620 --> 01:01:05,622 You wanna go and tell them? 701 01:01:05,722 --> 01:01:07,224 Fine. 702 01:01:07,624 --> 01:01:09,529 Hey. 703 01:01:14,262 --> 01:01:17,934 Okay. Sophie, get behind the wheel. 704 01:01:18,034 --> 01:01:22,582 If I put my hands like this turn the car around and get the hell out of here. 705 01:01:32,981 --> 01:01:35,821 What's the problem? Why can't we go through? 706 01:01:37,853 --> 01:01:40,627 Tell him we need to go through. We have to reach the base. 707 01:01:42,691 --> 01:01:45,095 - You can't. - Sorry, madam. This is a war. 708 01:01:45,195 --> 01:01:49,266 No, this is not. War is over. There are peace talks underway. 709 01:01:49,366 --> 01:01:53,072 Cessation of hostilities. Do you understand? 710 01:01:56,438 --> 01:01:58,644 You haven't been informed. 711 01:01:59,341 --> 01:02:01,781 Who's your commanding officer? 712 01:02:05,414 --> 01:02:08,885 - Are those prisoners right behind me? - Yeah. 713 01:02:08,985 --> 01:02:13,393 - Do we know what they're doing with them? - I wouldn't want to be in their shoes. 714 01:02:19,528 --> 01:02:21,532 Excuse me... 715 01:02:22,232 --> 01:02:25,802 Can you tell them... if they need a hand with anything 716 01:02:25,902 --> 01:02:28,441 we are willing to help? 717 01:02:39,982 --> 01:02:41,484 What did he say? 718 01:02:41,584 --> 01:02:45,001 Nothing. He says... we have to go. The road is closed. 719 01:02:46,855 --> 01:02:51,261 Okay. Okay. Ask them what time do they open the road. 720 01:02:51,361 --> 01:02:53,199 I can't. 721 01:02:55,764 --> 01:02:58,704 - Why? - I can't. 722 01:03:04,473 --> 01:03:08,214 - Why? - He say that he knows my family in Dabrica. 723 01:03:11,914 --> 01:03:15,655 - Do you have family in Dabrica? - My brother. 724 01:03:17,519 --> 01:03:19,789 Okay. I'm sorry. 725 01:03:19,889 --> 01:03:22,341 - Let's go. - Okay. 726 01:03:22,441 --> 01:03:25,681 Okay. We go. 727 01:03:51,888 --> 01:03:55,358 We stumbled on to a little situation on the road to Bjelane. 728 01:03:55,458 --> 01:03:59,696 20 prisoners, blue minibus. Looks like they're up to no good. 729 01:03:59,796 --> 01:04:03,633 Inform the blue helmets, tell them to check it out and make sure everything is kosher. 730 01:04:03,733 --> 01:04:07,510 Location 30 kilometers east of Dukovo. Over. 731 01:04:24,387 --> 01:04:26,626 You know where we are? 732 01:04:27,556 --> 01:04:29,429 I think so. 733 01:05:11,034 --> 01:05:13,503 Mike 2, this is Mike 1. Over. 734 01:05:13,603 --> 01:05:14,961 Yeah, go ahead. 735 01:05:15,061 --> 01:05:18,408 Yeah. The road isn't here. We should have seen it 4 kilometers back. Over. 736 01:05:18,508 --> 01:05:20,443 That's not good. 737 01:05:20,543 --> 01:05:23,849 Let's keep that hill in the sight. Over. 738 01:05:47,035 --> 01:05:48,508 Cow? 739 01:05:49,871 --> 01:05:51,744 Cow. 740 01:06:02,718 --> 01:06:04,957 Man! 741 01:06:10,892 --> 01:06:13,032 That's fresh. 742 01:06:20,468 --> 01:06:22,338 Fuck me. 743 01:06:22,438 --> 01:06:25,942 What do you think? Go to the left? 744 01:06:26,042 --> 01:06:28,645 Or right? Or over it? 745 01:06:28,745 --> 01:06:31,511 This morning we went over one. It worked. 746 01:06:31,611 --> 01:06:33,686 What worked? 747 01:06:33,949 --> 01:06:36,152 They always follow a pattern. 748 01:06:36,252 --> 01:06:39,388 Maybe the pattern is to change pattern. 749 01:06:39,488 --> 01:06:43,593 And now it's underneath. That's what I would do if I were them. 750 01:06:43,693 --> 01:06:46,573 If you were them, maybe you're thinking that we know what you're thinking 751 01:06:46,629 --> 01:06:49,168 and then you'd go on the side. 752 01:06:50,932 --> 01:06:52,936 It was dragged here. 753 01:06:53,236 --> 01:06:57,240 - Excuse me? - The cow. It was dragged from here. 754 01:06:57,340 --> 01:06:59,842 You mean it's from somewhere else? 755 01:06:59,942 --> 01:07:02,314 Yeah, it was brought here. 756 01:07:02,944 --> 01:07:06,015 - The cow? - Yeah, the cow, the cow. 757 01:07:06,115 --> 01:07:09,118 Okay, B, go ahead and inform on our position. 758 01:07:09,218 --> 01:07:11,220 We're gonna have to spend the night here. 759 01:07:11,320 --> 01:07:14,073 - With the cow? - With the cow. 760 01:07:14,173 --> 01:07:16,993 - You're kidding me, right? - You're not going to drive over this one? 761 01:07:17,093 --> 01:07:20,196 - No, this is a different breed of cow. - Isn't there another way? 762 01:07:20,296 --> 01:07:22,496 Also, it is a possibility it could've died? 763 01:07:22,520 --> 01:07:24,720 Everybody... everybody, listen up! 764 01:07:24,801 --> 01:07:26,769 We're gonna move the cars back 10 meters 765 01:07:26,869 --> 01:07:29,906 and nobody strays from the cars without my permission. 766 01:07:30,006 --> 01:07:31,808 Nikola, the ball stays in the car. 767 01:07:31,908 --> 01:07:34,830 We can't stop like this in the middle of the night. We have to keep going. 768 01:07:34,930 --> 01:07:38,284 I'm already cold! Can we go back or something and make... 769 01:07:41,416 --> 01:07:45,124 Go, get it. If you don't blow up, we keep driving. 770 01:07:48,323 --> 01:07:49,896 Well? 771 01:07:51,793 --> 01:07:54,133 Come on, get in the car. 772 01:07:59,301 --> 01:08:01,170 We are in quadrant 3. 773 01:08:01,270 --> 01:08:05,642 A country road about 14 kilometers east of Dukovo. 774 01:08:05,742 --> 01:08:06,909 We are 6 people. 775 01:08:07,009 --> 01:08:10,980 4 expats and 2 locals, the interpreter and a boy. 776 01:08:11,080 --> 01:08:13,519 Do you have enough supplies? 777 01:08:14,549 --> 01:08:16,085 Roger that, Hotel. 778 01:08:16,185 --> 01:08:19,055 We have enough water, some sardines 779 01:08:19,155 --> 01:08:22,058 various other NGO tin can delicacies. 780 01:08:22,158 --> 01:08:24,494 We could really use a pizza, however. 781 01:08:24,594 --> 01:08:27,700 Do you happen to know of a place that delivers? Over. 782 01:08:28,781 --> 01:08:30,867 Can you repeat that? 783 01:08:30,967 --> 01:08:33,603 I said we have sufficient supplies. Over. 784 01:08:33,703 --> 01:08:35,774 Okay, I'll... 785 01:08:52,254 --> 01:08:54,494 How are you doing? 786 01:08:57,592 --> 01:09:00,232 I can't stop thinking about them. 787 01:09:00,962 --> 01:09:05,738 The 3 of them. I imagine them together in that house. 788 01:09:08,370 --> 01:09:10,643 Is that normal? 789 01:09:17,579 --> 01:09:19,418 Forget them. 790 01:09:19,881 --> 01:09:22,087 They're gone. 791 01:09:25,887 --> 01:09:29,762 - What are we going to do? - Nothing. 792 01:09:30,425 --> 01:09:32,665 We keep going. 793 01:09:33,728 --> 01:09:35,768 Don't think about it. 794 01:09:37,632 --> 01:09:40,072 You'll end up going home. 795 01:09:42,404 --> 01:09:46,846 Forget what's happened or what's gonna happen. 796 01:09:48,376 --> 01:09:50,847 Focus on what's happening now. 797 01:09:50,947 --> 01:09:52,918 Have some. 798 01:09:55,450 --> 01:09:57,890 The rest doesn't exist here. 799 01:09:58,620 --> 01:10:00,926 Maybe back home... 800 01:10:01,490 --> 01:10:03,729 but not here. 801 01:10:04,626 --> 01:10:06,665 Mambru! 802 01:10:07,796 --> 01:10:11,838 Your girlfriend called the base! Apparently it's urgent! 803 01:10:13,368 --> 01:10:15,805 Mambru, did you hear me? 804 01:10:16,105 --> 01:10:19,478 - Your girl... - I heard. I heard. 805 01:10:22,844 --> 01:10:25,054 You have to work on it. 806 01:10:25,680 --> 01:10:27,686 Trust me. 807 01:10:39,127 --> 01:10:42,198 Where do you think you are? At a barbecue? 808 01:10:42,298 --> 01:10:46,903 Hotel, this is Mambru. Did she say why it was urgent? Over. 809 01:10:47,003 --> 01:10:50,409 Negative. Just to call her. Over and out. 810 01:10:54,709 --> 01:10:57,180 What's going on, Sarah? 811 01:10:57,480 --> 01:10:59,585 Yes, she is. 812 01:11:01,883 --> 01:11:03,987 What a coincidence? 813 01:11:04,287 --> 01:11:07,023 Yeah, she told me you guys ran into each other. 814 01:11:07,123 --> 01:11:09,362 So what's going on? 815 01:11:13,528 --> 01:11:15,334 Whichever. 816 01:11:16,131 --> 01:11:18,571 I mean, does it matter? 817 01:11:19,367 --> 01:11:21,407 Either one. 818 01:11:22,237 --> 01:11:24,310 The second one. 819 01:11:25,173 --> 01:11:26,979 Salmon. 820 01:11:27,976 --> 01:11:32,114 No, it's not that I don't care. I totally do. 821 01:11:32,214 --> 01:11:35,500 I trust you, which is different. 822 01:11:39,187 --> 01:11:41,627 Where is Damir's coffee? 823 01:11:43,758 --> 01:11:45,764 Thank you. 824 01:11:50,432 --> 01:11:53,638 What about his parents? Won't they be worried? 825 01:11:54,102 --> 01:11:55,504 They won't be worried. 826 01:11:55,604 --> 01:11:58,507 Well, he's just a kid and you're keeping him all night. 827 01:11:58,607 --> 01:12:01,811 He lives in Bjelani with his grandfather. He says it's no problem... 828 01:12:01,911 --> 01:12:04,533 What he said doesn't matter. He's a minor. 829 01:12:06,081 --> 01:12:08,851 What would you say if he were your son? 830 01:12:08,951 --> 01:12:12,255 Some people take him and bring him back the next day. 831 01:12:12,355 --> 01:12:16,343 Well? What would any normal person think? 832 01:12:16,443 --> 01:12:19,495 That there was a problem at the checkpoint? 833 01:12:19,595 --> 01:12:22,167 I said normal, B, you don't count. 834 01:12:23,081 --> 01:12:25,564 B, did you know that Katya came all the way here 835 01:12:25,664 --> 01:12:28,170 to close the mission and send us home? 836 01:12:28,270 --> 01:12:32,444 - What home? - Exactly. What home? 837 01:12:32,774 --> 01:12:34,911 That's the problem. 838 01:12:35,011 --> 01:12:37,813 A home, B. Normal with walls. 839 01:12:37,913 --> 01:12:40,583 That isn't bombed out. Have you got one of those? 840 01:12:40,683 --> 01:12:43,352 Wife, children, friends. 841 01:12:43,452 --> 01:12:46,122 A dog. Someone waiting for you somewhere? 842 01:12:46,222 --> 01:12:48,024 Yeah, I got plenty of people waiting for me. 843 01:12:48,124 --> 01:12:50,896 Plenty. How many? 844 01:12:52,260 --> 01:12:53,996 Hookers don't count. 845 01:12:54,096 --> 01:12:56,832 - Hookers don't count? - No, they don't. 846 01:12:56,932 --> 01:12:59,235 I mean, emotional bonds. 847 01:12:59,335 --> 01:13:01,270 Have you got any? 848 01:13:01,570 --> 01:13:03,842 Emotional bonds. 849 01:13:07,909 --> 01:13:09,645 I'll have to think about it. 850 01:13:09,745 --> 01:13:13,716 You guys spend so much time around here you forget what real life is like. 851 01:13:13,816 --> 01:13:16,719 Look, I don't wanna kick you out of here. 852 01:13:16,819 --> 01:13:18,754 I just wanna do my job. 853 01:13:18,854 --> 01:13:23,116 For that, I have to get to the base. Is that too much to ask? 854 01:13:25,093 --> 01:13:27,430 - Where are you going? - I need to pee. 855 01:13:27,530 --> 01:13:30,902 What did I say? Nobody strays. 856 01:13:46,549 --> 01:13:49,756 Damir, what are you looking at? 857 01:13:50,086 --> 01:13:52,375 Show some respect for your colleagues. 858 01:14:08,603 --> 01:14:11,310 Internal affairs is moving. 859 01:14:12,407 --> 01:14:14,343 You noticed, right? 860 01:14:14,443 --> 01:14:17,612 - What? - Her panties. 861 01:14:17,712 --> 01:14:20,786 - They were black. - So? 862 01:14:21,116 --> 01:14:26,255 So nobody wears black panties to a war unless they're expecting something. 863 01:14:26,355 --> 01:14:28,824 Where did you hear that? 864 01:14:28,924 --> 01:14:31,961 You gotta bang her. It's no big deal. 865 01:14:32,061 --> 01:14:34,730 She'll soften up a bit, she writes a favorable report 866 01:14:34,830 --> 01:14:37,366 and everybody be happy. Sophie agrees. 867 01:14:37,466 --> 01:14:40,603 - You two talked about it? - We don't even need to. 868 01:14:40,703 --> 01:14:44,073 We understand each other without talking. It's non-verbal communication. 869 01:14:44,173 --> 01:14:46,133 This morning your communication was pretty verbal. 870 01:14:46,225 --> 01:14:48,436 We're pass that. 871 01:14:50,745 --> 01:14:54,592 And I have been tilling the soil for you. 872 01:14:54,949 --> 01:14:58,186 - What soil? - With Katya. 873 01:14:58,286 --> 01:15:00,356 I told her that, you know... 874 01:15:00,456 --> 01:15:04,093 from time to time, you... talk about her... 875 01:15:04,193 --> 01:15:06,471 all affectionate. 876 01:15:08,563 --> 01:15:12,101 - That's not true. - I know it's not true. It's a trick. 877 01:15:12,201 --> 01:15:14,570 We want her happy. 878 01:15:14,970 --> 01:15:18,974 Can't you just slip her one? It's not like I'm asking you to fuck Damir. 879 01:15:19,074 --> 01:15:20,844 B... 880 01:15:21,544 --> 01:15:23,958 I have a girlfriend. 881 01:15:25,046 --> 01:15:27,049 - Yeah. - She's hot. 882 01:15:27,149 --> 01:15:30,653 You had a thing with her before. It's a relapse. 883 01:15:30,753 --> 01:15:33,756 It's like smoking again. It's totally understandable. 884 01:15:33,856 --> 01:15:36,895 She writes a terrible report about us... 885 01:15:37,492 --> 01:15:40,362 we gotta go home. What then? 886 01:15:40,462 --> 01:15:43,099 Who helps the people then? 887 01:15:43,199 --> 01:15:47,036 You even think about that? No. You're being selfish. 888 01:15:47,136 --> 01:15:51,282 You gotta fuck her... for the Bosnian people! 889 01:15:52,507 --> 01:15:57,021 Make a sacrifice... for the humanitarian cause. 890 01:15:58,479 --> 01:16:00,748 She won't say no. 891 01:16:00,848 --> 01:16:03,694 Hey. Hey. 892 01:16:04,085 --> 01:16:06,097 I'm serious. 893 01:16:38,019 --> 01:16:40,298 Did he fall asleep? 894 01:16:42,924 --> 01:16:45,494 He says when he grows up, he wants to be an aid worker. 895 01:16:45,594 --> 01:16:49,932 Tell him how much we make he'll change his mind real fast. 896 01:16:50,032 --> 01:16:53,469 Pay no attention. He'll tell the soldiers he wants to be a soldier. 897 01:16:53,569 --> 01:16:55,437 These journalists, he wants to be a journalist. 898 01:16:55,537 --> 01:16:58,374 Have you guys seen my notebook or did you throw that away too, Mambru? 899 01:16:58,474 --> 01:17:00,888 He would tell Katya he wants to... hey, Katya... 900 01:17:00,988 --> 01:17:03,632 What is it that you do now exactly, Katya? 901 01:17:04,045 --> 01:17:07,349 Conflict evaluation and analysis. 902 01:17:07,449 --> 01:17:10,219 Forget that. He don't wanna tell anyone he wants to do that. 903 01:17:10,319 --> 01:17:12,797 I don't even know what that is. 904 01:17:14,389 --> 01:17:17,893 Is he hitting on you? Watch out. He always hits on the new ones. 905 01:17:17,993 --> 01:17:20,996 I know that. We all do. 906 01:17:21,196 --> 01:17:22,364 You all know what? 907 01:17:22,464 --> 01:17:25,668 That you always do that. They warn us. 908 01:17:25,768 --> 01:17:28,905 - Was it in your mission briefing? - Under potential hazards. 909 01:17:29,005 --> 01:17:33,342 - Along with mines and drunken soldiers? - Right above it. 910 01:17:33,442 --> 01:17:35,920 You should read them. 911 01:17:36,694 --> 01:17:39,106 I will now. 912 01:17:43,184 --> 01:17:45,563 That's me a few years ago. 913 01:17:47,288 --> 01:17:49,558 Does she have a boyfriend? 914 01:17:49,658 --> 01:17:51,293 I don't know. 915 01:17:51,393 --> 01:17:55,006 No, of course not. How convenient. 916 01:17:55,630 --> 01:17:59,377 Ask her. Maybe she's got a photo of him in her wallet. 917 01:18:01,436 --> 01:18:03,372 Have you got one of Sarah's? 918 01:18:03,472 --> 01:18:07,184 - What do you care? - You didn't before. 919 01:18:07,642 --> 01:18:09,921 How do you know? 920 01:18:10,945 --> 01:18:13,941 - You didn't. - Did you look in my wallet? 921 01:18:14,041 --> 01:18:17,688 That's not the point right now. The point is whether or not you had one. 922 01:18:17,788 --> 01:18:21,789 - And you didn't. - Did you look in my wallet? 923 01:18:21,889 --> 01:18:24,860 So what if I did? I was looking for something else. 924 01:18:24,960 --> 01:18:27,721 - Like what? - Your passport. I don't remember. 925 01:18:27,821 --> 01:18:31,300 Unbelievable. You looked in my wallet. 926 01:18:31,400 --> 01:18:33,535 You hid that you had a girlfriend from me. 927 01:18:33,635 --> 01:18:36,947 I never hid anything from you. 928 01:18:38,306 --> 01:18:42,244 It just never came up. I never said I didn't have a girlfriend. 929 01:18:42,344 --> 01:18:45,140 - I talked to you about my boyfriend. - Non-stop. 930 01:18:45,240 --> 01:18:48,860 - I left him for you. - Nobody asked you to. 931 01:18:50,351 --> 01:18:52,755 Did I ask you to leave him? 932 01:18:52,855 --> 01:18:54,932 Did I? 933 01:18:56,657 --> 01:19:00,195 What's wrong with men? You know, it's normal. 934 01:19:00,295 --> 01:19:04,175 You talk about your girlfriend. You carry her photo in your wallet. 935 01:19:04,799 --> 01:19:07,603 What are you so ashamed of? Is it that hard to just admit it? 936 01:19:07,703 --> 01:19:10,172 Okay! I have a girlfriend! 937 01:19:10,272 --> 01:19:13,150 Yeah, I have a girlfriend. 938 01:19:13,658 --> 01:19:15,136 Here. 939 01:19:18,479 --> 01:19:21,174 Here is a picture of my girlfriend. 940 01:19:26,037 --> 01:19:28,625 Yeah, I have a girlfriend. 941 01:19:33,094 --> 01:19:34,972 Here. 942 01:19:36,797 --> 01:19:38,834 Go ahead and tell the world I have a girlfriend. 943 01:19:38,934 --> 01:19:41,437 Who wants to see a picture of my girlfriend? 944 01:19:41,537 --> 01:19:44,640 - Is she naked? - No, she's not naked. 945 01:19:44,740 --> 01:19:47,609 Normal people don't carry naked photos of their girlfriend. 946 01:19:47,709 --> 01:19:49,920 Damir does. 947 01:19:50,044 --> 01:19:53,792 - You looked in my wallet? - I was looking for your passport. 948 01:19:58,786 --> 01:20:01,432 Can't see her very well. It's blurry. 949 01:20:02,056 --> 01:20:04,593 You can see her just fine. 950 01:20:04,693 --> 01:20:08,880 What? You want me to carry around a poster of her? 951 01:20:08,980 --> 01:20:13,044 You tricked me, Mambru and I believed you. 952 01:20:19,173 --> 01:20:21,902 It wouldn't have made any difference. 953 01:20:23,544 --> 01:20:26,214 You think I lied to you... 954 01:20:26,314 --> 01:20:28,592 but I didn't. 955 01:20:29,917 --> 01:20:31,795 Here. 956 01:20:39,560 --> 01:20:41,939 It was nobody's fault. 957 01:20:42,463 --> 01:20:47,211 Our relationship... had a blind spot. 958 01:20:47,768 --> 01:20:49,738 Yeah, like a car. 959 01:20:49,838 --> 01:20:52,241 Something we couldn't see, that's all. 960 01:20:52,341 --> 01:20:54,460 You mean... your wife? 961 01:20:54,560 --> 01:20:57,784 - Don't call my wife a blind spot. - I didn't, you did. 962 01:20:57,884 --> 01:21:00,148 I didn't mean her. I was just giving an example. 963 01:21:00,248 --> 01:21:04,039 Besides she's not my wife. We're not married. 964 01:21:04,139 --> 01:21:05,908 See? You're denying here again. 965 01:21:06,008 --> 01:21:10,161 Please, can you guys go somewhere else? I'm trying to go to sleep here. 966 01:21:14,829 --> 01:21:16,932 No, we can't! 967 01:21:17,032 --> 01:21:19,510 There are mines! 968 01:21:57,472 --> 01:22:01,252 What? What? What? What? What the fuck? 969 01:22:03,895 --> 01:22:07,892 - My God. Jesus. - Shit, you scared me. 970 01:22:08,549 --> 01:22:11,028 Mambru, wake up. Wake up. Wake up. 971 01:22:12,219 --> 01:22:15,532 Mambru, follow the granny. 972 01:22:16,123 --> 01:22:19,865 Follow the granny. Trust me, follow the granny. 973 01:22:19,965 --> 01:22:22,597 10-4, B. 10-4. 974 01:22:22,697 --> 01:22:24,976 It's just a cow. 975 01:22:27,102 --> 01:22:28,950 My God, I'm sorry. 976 01:22:43,618 --> 01:22:45,850 Not too close, not too close. 977 01:22:53,996 --> 01:22:55,507 Okay. 978 01:23:05,307 --> 01:23:07,009 Just don't look. 979 01:23:07,109 --> 01:23:08,969 Don't look. 980 01:23:28,664 --> 01:23:31,476 I was right. It was left! 981 01:24:17,912 --> 01:24:19,724 It's my grandfather. 982 01:24:22,849 --> 01:24:25,996 B, tell Damir to get over here. 983 01:24:46,974 --> 01:24:49,344 Oprostite. Excuse me. 984 01:24:49,444 --> 01:24:51,580 It's our fault. 985 01:24:51,980 --> 01:24:54,761 Tell him the road was closed. 986 01:24:55,317 --> 01:24:57,924 We couldn't make it back last night. 987 01:24:58,352 --> 01:25:00,531 And Nikola behaved very well. 988 01:25:06,628 --> 01:25:10,741 Tell him... that Nikola took us to his house in Dukovo. 989 01:25:20,791 --> 01:25:24,471 He asks if boy went into the house. 990 01:25:26,230 --> 01:25:28,776 No, he didn't. I did. 991 01:25:37,958 --> 01:25:39,803 Nikola. 992 01:25:55,342 --> 01:25:58,789 Ask him if he knows what happened to his parents. 993 01:26:08,022 --> 01:26:10,100 He knows. 994 01:26:12,560 --> 01:26:14,839 When he will tell him? 995 01:26:18,933 --> 01:26:21,178 When war stops. 996 01:26:22,603 --> 01:26:24,981 When time comes. 997 01:26:54,435 --> 01:26:57,581 Let's go, let's go. Let's free some space here. 998 01:26:58,523 --> 01:27:00,501 Okay, okay, okay. Let's go. 999 01:27:13,654 --> 01:27:16,132 Make sure you send a postcard. 1000 01:27:19,226 --> 01:27:21,638 Yeah. 1001 01:27:22,496 --> 01:27:24,132 Here we are. 1002 01:27:24,232 --> 01:27:26,802 The war plumbers. 1003 01:27:26,902 --> 01:27:29,337 Unclogging pipes. 1004 01:27:29,437 --> 01:27:33,074 You know, maybe I should be moving along somewhere. 1005 01:27:33,174 --> 01:27:36,244 Maybe Katya was right. I should find a wife 1006 01:27:36,344 --> 01:27:38,647 and have two and a half kids. 1007 01:27:38,747 --> 01:27:41,317 - Settle down. - Fuck all that. 1008 01:27:42,217 --> 01:27:45,394 This is your home. I mean... 1009 01:27:45,754 --> 01:27:49,790 or wherever, people need your help, B. 1010 01:27:49,890 --> 01:27:52,094 That's your family. 1011 01:27:52,194 --> 01:27:54,663 The family that waits for you. 1012 01:27:55,163 --> 01:27:57,199 Misses you. 1013 01:27:57,299 --> 01:28:00,102 How many people can say... 1014 01:28:00,202 --> 01:28:03,839 they are missed by people they've never met before? 1015 01:28:04,339 --> 01:28:06,040 Not many. 1016 01:28:06,640 --> 01:28:08,919 Not many. 1017 01:28:15,349 --> 01:28:17,252 Okay. 1018 01:28:17,352 --> 01:28:20,397 - Pull. - Slowly. 1019 01:28:35,514 --> 01:28:37,581 Come on up, Romeo. 1020 01:28:53,072 --> 01:28:56,216 What? Sophie! 1021 01:28:57,908 --> 01:28:59,567 Sophie! 1022 01:29:02,096 --> 01:29:04,308 What's going on? 1023 01:29:34,093 --> 01:29:35,897 What's the problem? 1024 01:29:35,997 --> 01:29:38,400 Are you in charge here? 1025 01:29:38,500 --> 01:29:39,734 Yes, I am. 1026 01:29:39,834 --> 01:29:44,672 Yeah, I have a request from... Ri... Richa... Richardson? 1027 01:29:44,772 --> 01:29:47,542 - It's Richard. - Yes. Sophie Richard. 1028 01:29:47,642 --> 01:29:52,881 It says, "inspection request... explosives." 1029 01:29:52,981 --> 01:29:55,650 You must abandon the extraction of that corpse immediately. 1030 01:29:55,750 --> 01:29:58,829 - It could be mined. - But it's not. 1031 01:29:59,720 --> 01:30:02,632 - May I? - Sure. 1032 01:30:03,824 --> 01:30:05,927 That's a mistake. 1033 01:30:06,027 --> 01:30:08,129 We've searched that well inside out. 1034 01:30:08,229 --> 01:30:10,965 There are no explosives in there. It's all clear. 1035 01:30:11,065 --> 01:30:14,302 Well, you may not be aware of it, sir, but this is a red zone. 1036 01:30:14,402 --> 01:30:16,371 There's been some changes of jurisdiction 1037 01:30:16,471 --> 01:30:19,407 and we handed everything over to the local authorities. 1038 01:30:19,507 --> 01:30:22,568 So mined or not, removing that dead body is illegal. 1039 01:30:22,668 --> 01:30:26,181 - I can't believe this. - But it's a basic sanitary service. 1040 01:30:26,281 --> 01:30:29,351 I mean, with all due respect, sir, it wouldn't matter if it were a pig. 1041 01:30:29,451 --> 01:30:33,154 Abandon the extraction immediately. You need a judge present to do what you're doing. 1042 01:30:33,254 --> 01:30:35,590 - A judge? - Yes, a judge. 1043 01:30:35,690 --> 01:30:39,594 The area is now under civil jurisdiction. It's all here in the peace agreements. 1044 01:30:39,694 --> 01:30:42,897 - We must all respect procedure. - Where the hell are we gonna find a judge? 1045 01:30:42,997 --> 01:30:47,665 We will provide a judge. Just notify the local authorities. Respect protocol. 1046 01:30:47,765 --> 01:30:49,904 It's not your responsibility to solve everything. 1047 01:30:50,004 --> 01:30:52,407 Can't you make an exception? The people here need water. 1048 01:30:52,507 --> 01:30:55,266 Just abandon the extraction from my request. Let us do our job. 1049 01:30:55,366 --> 01:30:59,214 - You might be generating a conflict. - But there already is a conflict here. 1050 01:30:59,314 --> 01:31:03,351 If we do not clean the water, we won't need 1 judge we'll need 20 judges. 1051 01:31:03,451 --> 01:31:05,053 We cannot make any exceptions, ma'am. 1052 01:31:05,153 --> 01:31:06,821 It's all written in the peace agreements 1053 01:31:06,921 --> 01:31:09,958 and it must be respected by all parties in conflict. 1054 01:31:10,058 --> 01:31:13,837 It's very simple. You cannot touch dead bodies. 1055 01:31:30,244 --> 01:31:33,648 Give me that rope. That's our rope. 1056 01:31:33,748 --> 01:31:36,960 Give it to me! Don't take it. 1057 01:31:37,751 --> 01:31:41,489 You do nothing here! United nothing! You're nothing! 1058 01:31:41,589 --> 01:31:45,026 I understand your reasoning but there's nothing else we can do. 1059 01:31:45,326 --> 01:31:47,929 We understand that your work is very important here. 1060 01:31:48,029 --> 01:31:50,465 Remember, we are on the same side. 1061 01:31:50,565 --> 01:31:52,923 Stay out of trouble. 1062 01:32:18,392 --> 01:32:20,403 I'm sorry. 1063 01:33:08,375 --> 01:33:10,620 Excuse me! 1064 01:33:12,379 --> 01:33:13,658 Excuse me. 1065 01:33:14,701 --> 01:33:16,764 Excuse me. 1066 01:33:17,050 --> 01:33:19,429 May I see the ball? 1067 01:33:23,090 --> 01:33:25,368 Is that the ball? 1068 01:33:25,792 --> 01:33:28,163 Let me see the ball. Let me see... 1069 01:33:36,236 --> 01:33:38,515 What's he doing? 1070 01:33:40,407 --> 01:33:42,243 No, I just wanna see the ball. 1071 01:33:42,343 --> 01:33:44,821 No, no, no, no. 1072 01:33:52,716 --> 01:33:54,426 This is not your ball! 1073 01:34:05,332 --> 01:34:07,611 Get out of my face! 1074 01:34:11,305 --> 01:34:15,758 He says... Nikola sold it to them for $10. 1075 01:34:20,981 --> 01:34:22,717 Bullshit. 1076 01:34:22,817 --> 01:34:24,661 Bullshit. 1077 01:34:29,589 --> 01:34:32,958 Hey, Nikola! Did you sell the ball? 1078 01:34:35,662 --> 01:34:37,541 Yeah? 1079 01:35:16,703 --> 01:35:18,939 Does it hurt? 1080 01:35:19,439 --> 01:35:21,284 Nope. 1081 01:35:28,448 --> 01:35:30,827 I thought you wanted that ball. 1082 01:35:32,385 --> 01:35:34,597 I need money. 1083 01:35:35,622 --> 01:35:37,458 What for? 1084 01:35:37,558 --> 01:35:40,837 To go and see my parents in Donovich. 1085 01:35:44,564 --> 01:35:46,534 I have a friend. 1086 01:35:46,634 --> 01:35:49,404 I pay, he takes me where they are. 1087 01:35:49,704 --> 01:35:53,283 I have $40, only need 10 more. 1088 01:35:56,176 --> 01:35:58,112 - You can't do that. - Yes, I can. 1089 01:35:58,212 --> 01:36:01,304 He has brother at checkpoint. You pay, you go. 1090 01:36:01,404 --> 01:36:04,218 You can't. It's too dangerous. 1091 01:36:04,318 --> 01:36:07,998 Not dangerous. You pay, all is possible here. 1092 01:36:09,656 --> 01:36:12,035 You can't do that. 1093 01:36:47,761 --> 01:36:49,706 Here's a $100. 1094 01:36:51,831 --> 01:36:56,449 On one condition. You take your grandfather on this trip. 1095 01:37:03,510 --> 01:37:05,747 Now put it in your pocket. 1096 01:37:05,847 --> 01:37:08,125 Put it in your pocket. 1097 01:37:22,729 --> 01:37:24,634 Fat fucker. 1098 01:37:40,513 --> 01:37:44,360 Mike 1, Mike 1. Hotel here. Come in, please. 1099 01:37:45,685 --> 01:37:48,256 This is Mike 1, come in. Over. 1100 01:37:48,356 --> 01:37:52,393 We have a problem, Mambru, in Karaula at the refugee camp. 1101 01:37:52,493 --> 01:37:56,743 The latrines are flooded, somebody should go check it out. Over. 1102 01:37:59,933 --> 01:38:02,437 Should we go straight there? Over. 1103 01:38:02,537 --> 01:38:06,307 I think you'd better. There are 8,000 refugees there. 1104 01:38:06,407 --> 01:38:09,519 That's a lot of latrines. Over. 1105 01:38:09,976 --> 01:38:13,257 Okay, we're on our way. Over and out. 1106 01:38:18,652 --> 01:38:20,154 I'm sorry. 1107 01:38:20,954 --> 01:38:22,957 No problem. 1108 01:38:23,057 --> 01:38:26,873 I'm curious to see if you guys actually fix something here. 1109 01:38:30,830 --> 01:38:34,395 That camp was built in a big hurry. They got the drainage wrong there. 1110 01:38:34,735 --> 01:38:37,572 The ditches must have collapsed and all the waste overflows 1111 01:38:37,672 --> 01:38:40,908 so we're probably looking at a swimming pool of shit. 1112 01:38:41,008 --> 01:38:45,145 That'll make the well look like a mountain spring. 1113 01:38:45,245 --> 01:38:47,415 - A perfect day. - Yeah. 1114 01:38:47,515 --> 01:38:50,384 Hey, your first flooded latrines are important too, Sophie. 1115 01:38:50,484 --> 01:38:52,962 You never forget them either. 1116 01:38:56,122 --> 01:38:59,525 - Is it gonna be rough? - Nah, we'll be fine... 1117 01:38:59,625 --> 01:39:02,237 ...as long as it doesn't rain.