1 00:00:46,813 --> 00:00:49,247 THREE COLORS BLUE 2 00:02:08,728 --> 00:02:10,218 Hurry, Anna. 3 00:02:13,833 --> 00:02:15,232 Get back in. 4 00:04:10,049 --> 00:04:12,779 Are you able to talk? 5 00:04:17,490 --> 00:04:21,153 During the... were you conscious? 6 00:04:24,530 --> 00:04:28,489 I'm sorry to have to inform you... 7 00:04:28,534 --> 00:04:29,865 Do you know? 8 00:04:32,705 --> 00:04:35,105 Your husband... 9 00:04:35,141 --> 00:04:37,234 died in the accident. 10 00:04:44,117 --> 00:04:46,881 You must have been unconscious. 11 00:04:50,056 --> 00:04:51,546 Anna? 12 00:04:54,360 --> 00:04:57,329 Yes, your daughter, too. 13 00:05:27,493 --> 00:05:30,326 Is someone there? Who did that? 14 00:05:42,141 --> 00:05:45,599 Mr. Leroy, call the head of the ward. 15 00:05:45,645 --> 00:05:47,112 Someone broke a window... 16 00:05:47,146 --> 00:05:49,614 in the corridor on the first floor. 17 00:05:49,649 --> 00:05:51,640 Come right away. 18 00:05:54,020 --> 00:05:56,011 I'll look in the garden. 19 00:06:53,813 --> 00:06:56,941 I can't... l'm unable to... 20 00:07:01,721 --> 00:07:03,712 I broke the window. 21 00:07:05,124 --> 00:07:06,819 Don't worry. 22 00:07:06,859 --> 00:07:08,622 I'm sorry. 23 00:07:09,862 --> 00:07:12,160 We'll replace it. 24 00:07:12,198 --> 00:07:14,530 I'm sorry. 25 00:07:14,567 --> 00:07:15,898 Don't worry. 26 00:08:16,229 --> 00:08:18,322 Is it today? 27 00:08:18,364 --> 00:08:20,855 This afternoon. At five o'clock. 28 00:08:24,837 --> 00:08:27,897 Can I do anything for you? 29 00:09:46,319 --> 00:09:51,552 We are gathered here to pay our last respects... 30 00:09:51,591 --> 00:09:53,991 to a man... 31 00:09:54,026 --> 00:09:57,962 a composer that the entire world... 32 00:09:57,997 --> 00:10:00,557 considered one of the greatest. 33 00:10:02,835 --> 00:10:05,804 No one... 34 00:10:05,838 --> 00:10:09,968 can accept that he is gone. 35 00:10:11,177 --> 00:10:16,205 We also mourn this little five-year-old girl... 36 00:10:16,248 --> 00:10:18,910 who accompanied him in death. 37 00:10:22,788 --> 00:10:24,722 Patrice... 38 00:10:24,757 --> 00:10:27,021 millions of men... 39 00:10:27,059 --> 00:10:29,425 and women... 40 00:10:29,462 --> 00:10:33,330 were waiting for that song that you composed... 41 00:10:33,366 --> 00:10:36,665 for the Unification of Europe... 42 00:10:36,702 --> 00:10:41,196 which we all hope to celebrate soon. 43 00:11:36,028 --> 00:11:37,655 Hello. 44 00:11:49,875 --> 00:11:51,365 Hello. 45 00:11:55,514 --> 00:11:57,709 I know you don't want to see me. 46 00:11:57,750 --> 00:11:59,081 You're right. 47 00:12:01,087 --> 00:12:02,952 - Can I come in? - No. 48 00:12:07,159 --> 00:12:10,185 Julie... it's not for an interview. 49 00:12:10,229 --> 00:12:12,959 What then? 50 00:12:12,998 --> 00:12:17,298 I'm writing an article about your husband. 51 00:12:17,336 --> 00:12:20,601 - I need to know something. - About what? 52 00:12:20,639 --> 00:12:23,301 The concert for the Unification of Europe. 53 00:12:26,645 --> 00:12:28,738 It doesn't exist. 54 00:12:28,781 --> 00:12:30,772 You've changed. 55 00:12:30,816 --> 00:12:33,341 You weren't so rude before. 56 00:12:33,385 --> 00:12:34,647 Haven't you heard? 57 00:12:34,687 --> 00:12:38,350 I had an accident. I lost my daughter and my husband. 58 00:12:40,659 --> 00:12:41,921 Julie? 59 00:12:41,961 --> 00:12:44,623 Is it true you wrote your husband's music? 60 00:13:30,676 --> 00:13:32,007 Hello! 61 00:13:33,679 --> 00:13:35,476 Bernard? 62 00:13:37,216 --> 00:13:38,513 Hello, ma'am. 63 00:13:38,551 --> 00:13:40,678 Did you do what I asked? 64 00:13:40,719 --> 00:13:44,519 - You cleared out the blue room? - Everything. 65 00:13:44,557 --> 00:13:48,550 Madam, we're all deeply sorry. 66 00:15:09,041 --> 00:15:10,372 Marie. 67 00:15:21,987 --> 00:15:23,648 Why are you crying? 68 00:15:27,159 --> 00:15:28,990 Because you're not. 69 00:15:35,367 --> 00:15:37,767 I keep thinking of them. 70 00:15:37,803 --> 00:15:40,135 I remember everything. 71 00:15:42,808 --> 00:15:44,503 How can I forget? 72 00:16:46,005 --> 00:16:48,701 Would you like something to drink? 73 00:16:48,741 --> 00:16:50,333 No, thank you. 74 00:16:54,613 --> 00:16:57,104 Let's sit down. This could take a while. 75 00:17:01,053 --> 00:17:02,486 I'll be right back. 76 00:17:48,834 --> 00:17:50,734 No one must know. 77 00:17:50,769 --> 00:17:52,168 Ever. 78 00:17:53,906 --> 00:17:58,969 You'll pay for my mother's rest home for the rest of her life. 79 00:18:00,045 --> 00:18:02,980 You'll take care of Marie... 80 00:18:03,015 --> 00:18:05,176 and the gardener. 81 00:18:05,217 --> 00:18:08,311 You'll sell all our possessions. 82 00:18:08,353 --> 00:18:11,447 The money will go to the same account. 83 00:18:12,758 --> 00:18:15,318 The 270641196? 84 00:18:15,360 --> 00:18:16,554 Yes. 85 00:18:18,430 --> 00:18:21,092 May I ask you why? 86 00:18:22,468 --> 00:18:23,867 No. 87 00:18:25,637 --> 00:18:27,628 Would you excuse me? 88 00:18:37,649 --> 00:18:39,776 But what will you have left? 89 00:18:39,818 --> 00:18:41,285 My own account. 90 00:21:02,160 --> 00:21:03,991 I haven't started yet. 91 00:21:06,665 --> 00:21:08,223 I put it aside... 92 00:21:08,267 --> 00:21:10,030 The day I left? 93 00:21:10,068 --> 00:21:11,262 Yes. 94 00:21:14,339 --> 00:21:16,364 Here it is. 95 00:21:16,408 --> 00:21:19,935 - I was waiting to hear from you. - You were right. 96 00:21:31,189 --> 00:21:32,781 Lots of corrections. 97 00:21:34,926 --> 00:21:36,757 No more than usual. 98 00:21:40,866 --> 00:21:42,458 It's beautiful. 99 00:21:44,069 --> 00:21:46,003 I love this chorus. 100 00:21:50,108 --> 00:21:51,336 Yes. 101 00:24:01,640 --> 00:24:02,800 Hello? 102 00:24:02,841 --> 00:24:04,809 It's Julie. 103 00:24:04,843 --> 00:24:06,174 Do you love me? 104 00:24:07,512 --> 00:24:09,844 - Yes. - Since when? 105 00:24:11,116 --> 00:24:13,641 Since I started working with Patrice. 106 00:24:13,685 --> 00:24:17,121 Do you think of me? Do you miss me? 107 00:24:17,155 --> 00:24:18,952 Yes. 108 00:24:18,990 --> 00:24:21,618 Come, if you want to. 109 00:24:21,660 --> 00:24:22,820 Now? 110 00:24:22,861 --> 00:24:25,386 Yes, now. Right away. 111 00:24:25,430 --> 00:24:27,762 Are you sure? 112 00:24:27,799 --> 00:24:28,993 Yes. 113 00:25:10,308 --> 00:25:11,502 Olivier? 114 00:25:24,589 --> 00:25:26,284 I fell. 115 00:25:26,324 --> 00:25:27,655 Take it off. 116 00:25:38,436 --> 00:25:40,097 The rest, too. 117 00:26:51,776 --> 00:26:53,437 They took everything. 118 00:26:55,347 --> 00:26:57,338 Only the mattress is left. 119 00:27:33,618 --> 00:27:35,950 I appreciate what you did for me. 120 00:27:38,223 --> 00:27:41,021 But you see, I'm like any other woman. 121 00:27:41,059 --> 00:27:43,687 I sweat. I cough. 122 00:27:43,728 --> 00:27:45,059 I have cavities. 123 00:27:47,298 --> 00:27:49,266 You won't miss me. 124 00:27:49,300 --> 00:27:51,598 You understand that now. 125 00:27:58,276 --> 00:28:00,471 Shut the door when you leave. 126 00:28:17,962 --> 00:28:19,691 Julie! 127 00:29:37,842 --> 00:29:40,777 I don't want any children in the building. 128 00:29:40,812 --> 00:29:43,781 Let me ask you something. It may help. 129 00:29:43,815 --> 00:29:45,407 What do you do? 130 00:29:45,450 --> 00:29:47,145 Nothing. 131 00:29:47,185 --> 00:29:49,119 I mean, for a living. 132 00:29:49,154 --> 00:29:50,587 Nothing. 133 00:29:50,622 --> 00:29:53,614 - Nothing at all? - Nothing at all. 134 00:29:56,327 --> 00:29:58,955 I have what you're looking for. 135 00:29:58,997 --> 00:30:03,263 You'll like it, but it's being redone. It may take a while. 136 00:30:03,301 --> 00:30:05,064 But I can live there now? 137 00:30:05,103 --> 00:30:08,038 Sure. It needs a quick paint job, the carpets changed. 138 00:30:10,275 --> 00:30:12,971 I'd like to see it now. May I? 139 00:30:13,011 --> 00:30:16,208 Of course. What's your name? 140 00:30:16,247 --> 00:30:18,579 Julie de Courcy, with a "Y." 141 00:30:21,019 --> 00:30:22,350 Sorry. Julie Vignon. 142 00:30:22,387 --> 00:30:24,548 I'm going back to my maiden name. 143 00:32:25,710 --> 00:32:28,144 - Coffee and ice cream? - As usual. 144 00:36:22,480 --> 00:36:23,970 Is anyone there? 145 00:36:30,655 --> 00:36:31,986 Is anyone there? 146 00:39:42,680 --> 00:39:45,205 I'm sorry for the noise. I'm almost finished. 147 00:39:45,249 --> 00:39:46,739 I haven't heard anything. 148 00:39:48,552 --> 00:39:49,883 May I? 149 00:39:53,157 --> 00:39:55,921 I heard you got locked out last week. 150 00:39:55,960 --> 00:39:58,053 Your husband lent me a blanket. 151 00:39:58,095 --> 00:40:00,620 I spent the night in the stairwell. 152 00:40:00,664 --> 00:40:02,928 I wanted you to sign this. 153 00:40:02,967 --> 00:40:04,992 What is it? 154 00:40:05,035 --> 00:40:06,366 Everyone has signed already. 155 00:40:08,305 --> 00:40:11,570 We don't want loose women in our building. 156 00:40:11,609 --> 00:40:13,668 The young woman downstairs... 157 00:40:13,711 --> 00:40:15,941 I don't want to get involved. 158 00:40:15,980 --> 00:40:17,447 She's a whore. 159 00:40:20,818 --> 00:40:22,649 That's not my problem. 160 00:41:40,464 --> 00:41:44,423 You're in perfect health. Everything is fine. 161 00:41:48,672 --> 00:41:50,196 You're in good spirits. 162 00:41:54,745 --> 00:41:56,474 Hello, it's Antoine. 163 00:41:57,481 --> 00:41:58,709 It's for you. 164 00:42:03,220 --> 00:42:06,087 Hello. My name is Antoine. You don't know me. 165 00:42:06,123 --> 00:42:07,420 No, I don't. Excuse me. 166 00:42:07,458 --> 00:42:09,585 Who is this? 167 00:42:09,627 --> 00:42:13,290 He's been looking for you. I said he could call. 168 00:42:13,330 --> 00:42:14,558 That's OK. 169 00:42:16,000 --> 00:42:19,333 I'd like to meet you. It's important. 170 00:42:19,370 --> 00:42:21,804 Nothing's important. 171 00:42:21,839 --> 00:42:25,002 - It's about an object. - What object? 172 00:42:25,042 --> 00:42:26,509 A necklace... 173 00:42:26,544 --> 00:42:28,375 with a cross. 174 00:42:53,337 --> 00:42:54,770 I'd forgotten about it. 175 00:42:56,507 --> 00:42:58,907 I found it near the car. 176 00:43:00,411 --> 00:43:02,072 But... 177 00:43:03,480 --> 00:43:07,075 I couldn't keep it. That's stealing. 178 00:43:09,720 --> 00:43:11,517 If you want to ask me something... 179 00:43:11,555 --> 00:43:13,284 I got there just after... 180 00:43:13,324 --> 00:43:14,655 No. 181 00:43:29,306 --> 00:43:30,796 I'm sorry. 182 00:43:34,945 --> 00:43:37,573 I wanted to return the necklace. 183 00:43:39,183 --> 00:43:41,743 But I wanted to ask you something, too. 184 00:43:41,785 --> 00:43:42,979 Yes? 185 00:43:44,755 --> 00:43:46,985 When I opened the door... 186 00:43:48,626 --> 00:43:50,787 your husband was still alive. 187 00:43:52,363 --> 00:43:53,990 He said... 188 00:43:55,833 --> 00:43:58,097 I don't understand. 189 00:43:58,135 --> 00:44:00,501 He said... 190 00:44:00,537 --> 00:44:02,835 "Now try coughing." 191 00:44:22,726 --> 00:44:26,492 My husband was telling us a joke. 192 00:44:26,530 --> 00:44:28,930 It's about a woman... 193 00:44:28,966 --> 00:44:31,958 who can't stop coughing. She sees a doctor. 194 00:44:33,037 --> 00:44:35,835 He examines her and gives her a pill. 195 00:44:35,873 --> 00:44:37,534 She swallows it. 196 00:44:38,976 --> 00:44:40,841 She asks what it is. 197 00:44:40,878 --> 00:44:45,406 The doctor says, "It's the most powerful laxative there is." 198 00:44:45,449 --> 00:44:48,612 "A laxative for a cough?" 199 00:44:48,652 --> 00:44:52,247 "Yes," says the doctor. "Now try coughing." 200 00:44:54,391 --> 00:44:56,325 It made us laugh. 201 00:44:59,029 --> 00:45:01,122 Then the car crashed. 202 00:45:07,571 --> 00:45:10,904 My husband always liked to repeat the punch line. 203 00:45:13,644 --> 00:45:15,168 You returned it. 204 00:45:17,014 --> 00:45:18,948 It's yours. 205 00:46:37,995 --> 00:46:39,462 Are you sick? 206 00:46:46,804 --> 00:46:48,669 Are you OK? 207 00:46:58,649 --> 00:47:01,914 You always gotta hold onto something. 208 00:47:01,952 --> 00:47:03,544 What did you say? 209 00:47:34,818 --> 00:47:36,410 Thanks. 210 00:47:36,453 --> 00:47:38,580 - For what? - I'm staying. 211 00:47:39,890 --> 00:47:42,791 To kick me out, they needed everyone's signature. 212 00:47:42,826 --> 00:47:44,157 So I'm staying. 213 00:47:48,498 --> 00:47:50,056 Your place is cool. 214 00:48:01,211 --> 00:48:05,705 When I was a kid, I had a lamp just like this. 215 00:48:05,749 --> 00:48:08,946 I'd stand under it and stretch out my hand. 216 00:48:10,687 --> 00:48:13,850 I dreamt of jumping up and touching it. 217 00:48:21,431 --> 00:48:23,456 I forgot all about it. 218 00:48:28,272 --> 00:48:29,967 Where did you find it? 219 00:48:31,475 --> 00:48:32,999 I found it. 220 00:48:34,211 --> 00:48:35,701 Is it a souvenir? 221 00:48:38,248 --> 00:48:39,943 You live alone? 222 00:48:41,785 --> 00:48:42,979 Yes. 223 00:48:43,987 --> 00:48:45,852 I could never spend a night alone. 224 00:48:50,727 --> 00:48:53,355 Something must have happened. 225 00:48:53,397 --> 00:48:56,389 You're not the type somebody dumps. 226 00:49:12,983 --> 00:49:14,644 Sorry. I talk too much. 227 00:49:26,964 --> 00:49:28,488 Poor guy. 228 00:49:30,000 --> 00:49:31,524 Who? 229 00:49:31,568 --> 00:49:34,469 He was asleep there last night. 230 00:49:34,504 --> 00:49:36,665 He's gone now, but he left his flute. 231 00:49:47,985 --> 00:49:49,179 Julie? 232 00:49:56,426 --> 00:49:57,757 A coffee. 233 00:50:06,503 --> 00:50:08,334 I searched everywhere. 234 00:50:09,906 --> 00:50:12,340 - And? - I found you. 235 00:50:14,611 --> 00:50:17,478 - No one knows where I live. - No one. 236 00:50:17,514 --> 00:50:21,814 It took a few months. Then I got lucky. 237 00:50:21,852 --> 00:50:25,015 My cleaning lady's daughter saw you in the area. 238 00:50:26,523 --> 00:50:29,219 I've come here ever since. 239 00:50:29,259 --> 00:50:31,227 - You're spying on me? - No. 240 00:50:32,362 --> 00:50:33,886 I miss you. 241 00:50:43,106 --> 00:50:44,767 You ran away? 242 00:50:49,212 --> 00:50:51,112 From me? 243 00:51:40,363 --> 00:51:42,695 Do you hear what he's playing? 244 00:51:49,372 --> 00:51:50,999 It sounds like... 245 00:51:51,041 --> 00:51:52,372 Yes. 246 00:51:57,981 --> 00:51:59,915 I've seen you. 247 00:52:01,051 --> 00:52:03,679 Maybe that will do for now. 248 00:52:06,156 --> 00:52:07,748 I'll try. 249 00:52:34,017 --> 00:52:36,485 How do you know this music? 250 00:52:36,520 --> 00:52:40,354 I invent lots of things. I like to play. 251 00:54:16,052 --> 00:54:19,283 Just a second. A problem with your place? 252 00:54:19,322 --> 00:54:22,485 No, I'd like another one just like it. 253 00:54:24,527 --> 00:54:27,257 I can manage that. But it'll take some time. 254 00:54:27,297 --> 00:54:30,232 - How long? - Two or three months. 255 00:54:33,670 --> 00:54:35,934 You cut yourself shaving. 256 00:54:39,509 --> 00:54:41,101 My cat scratched me. 257 00:56:02,092 --> 00:56:03,389 Mom? 258 00:56:06,496 --> 00:56:07,690 Marie-France. 259 00:56:12,602 --> 00:56:13,933 It's me. 260 00:56:15,538 --> 00:56:16,937 Julie. 261 00:56:16,973 --> 00:56:19,066 Ah, Julie. 262 00:56:19,109 --> 00:56:21,134 Come closer. 263 00:56:32,055 --> 00:56:34,489 They told me you were dead. 264 00:56:35,692 --> 00:56:36,886 You seem fine. 265 00:56:39,662 --> 00:56:41,721 Young. So young. 266 00:56:43,333 --> 00:56:47,167 You were always younger, but now you look thirty. 267 00:56:47,203 --> 00:56:49,433 - When we were kids... - I'm not your sister. 268 00:56:49,472 --> 00:56:52,703 I'm your daughter. I'm 33. 269 00:56:52,742 --> 00:56:54,471 I know, I know. 270 00:56:55,545 --> 00:56:58,708 I'm joking. I'm fine. 271 00:56:58,748 --> 00:57:01,717 I have everything here. The TV... 272 00:57:03,953 --> 00:57:06,114 I can see the whole world. 273 00:57:07,957 --> 00:57:10,050 Do you watch, too? 274 00:57:10,093 --> 00:57:11,424 No. 275 00:57:23,406 --> 00:57:27,001 You want to tell me about your husband and your home? 276 00:57:27,043 --> 00:57:29,034 Or about your children? 277 00:57:32,081 --> 00:57:33,639 Or about yourself? 278 00:57:34,918 --> 00:57:36,146 Mom... 279 00:57:40,457 --> 00:57:43,551 My husband and daughter are dead. 280 00:57:43,593 --> 00:57:45,584 I have no home anymore. 281 00:57:46,963 --> 00:57:48,294 They told me. 282 00:57:57,774 --> 00:58:01,039 Before, I was happy. 283 00:58:01,077 --> 00:58:03,602 I loved them. They loved me, too. 284 00:58:08,785 --> 00:58:10,776 Mom, are you listening? 285 00:58:12,255 --> 00:58:13,483 Yes, Marie-France. 286 00:58:19,295 --> 00:58:22,560 Now I have only one thing left to do: 287 00:58:24,167 --> 00:58:25,657 Nothing. 288 00:58:28,304 --> 00:58:31,273 I don't want any belongings, any memories. 289 00:58:31,307 --> 00:58:34,743 No friends, no love. Those are all traps. 290 00:58:36,579 --> 00:58:39,878 Do you have any money, my child? To get by? 291 00:58:39,916 --> 00:58:41,076 I have enough. 292 00:58:41,117 --> 00:58:42,311 That's important. 293 00:58:42,352 --> 00:58:44,616 You can't give up everything. 294 00:58:50,159 --> 00:58:51,751 Mom. 295 00:58:51,794 --> 00:58:53,125 Yes? 296 00:58:54,764 --> 00:58:58,427 Was I scared of mice as a kid? 297 00:58:58,468 --> 00:58:59,935 You weren't scared. 298 00:59:01,371 --> 00:59:03,669 It was Julie who was scared. 299 00:59:04,941 --> 00:59:07,273 Now I'm scared. 300 00:59:12,549 --> 00:59:13,743 Thank you, sir. 301 01:00:55,685 --> 01:00:59,280 I'm glad to see you. Come in. 302 01:00:59,322 --> 01:01:02,086 I have a favor to ask. 303 01:01:02,125 --> 01:01:04,719 My wife isn't here. Come on in. 304 01:01:04,761 --> 01:01:08,197 Can you lend me your cat? 305 01:01:08,231 --> 01:01:09,721 Excuse me? 306 01:01:09,766 --> 01:01:14,169 Your cat. I need it for a couple of days. 307 01:01:14,203 --> 01:01:17,172 He's not neutered. He can get violent. 308 01:01:28,885 --> 01:01:30,682 I'm not sure he likes you. 309 01:02:14,163 --> 01:02:15,926 Why are you here? 310 01:02:15,965 --> 01:02:19,196 I saw you from the bus. You were running like crazy. 311 01:02:20,737 --> 01:02:22,068 Are you crying? 312 01:02:33,483 --> 01:02:34,814 It's the water. 313 01:02:36,586 --> 01:02:39,111 - You don't wear underwear? - Never. 314 01:02:46,696 --> 01:02:49,790 I borrowed the neighbor's cat to kill the mouse. 315 01:02:51,000 --> 01:02:52,490 It had babies. 316 01:02:54,137 --> 01:02:57,470 It's only normal, Julie. You're afraid to go back? 317 01:03:01,577 --> 01:03:03,067 I'll go clean up. 318 01:03:13,756 --> 01:03:15,747 I'll see you at my place. 319 01:03:42,819 --> 01:03:46,346 It's Lucille. I need a favor. 320 01:03:46,389 --> 01:03:49,085 Take a taxi here. I'll pay you back. 321 01:03:49,125 --> 01:03:52,356 Now? It's late. 322 01:03:52,395 --> 01:03:53,555 It's 11:30. 323 01:03:53,596 --> 01:03:56,030 You have 25 minutes. It's important. 324 01:03:56,065 --> 01:03:57,362 I can't. 325 01:03:57,400 --> 01:03:59,561 Please. I've never asked you for anything. 326 01:03:59,602 --> 01:04:02,127 I have to now. Come. 327 01:04:02,171 --> 01:04:04,264 - Where? - 3 Cit� du Midi. 328 01:04:04,307 --> 01:04:07,435 It's near Pigalle. First door on the left. 329 01:04:07,476 --> 01:04:11,742 There's a buzzer. Say it's for me. You'll come? 330 01:04:28,798 --> 01:04:30,789 - Yes? - I'm here to see Lucille. 331 01:04:30,833 --> 01:04:32,027 I'm coming. 332 01:05:13,075 --> 01:05:14,406 You came. 333 01:05:16,279 --> 01:05:17,473 Yes. 334 01:05:20,583 --> 01:05:22,073 I'm sorry. 335 01:05:24,320 --> 01:05:25,617 Sorry. 336 01:05:35,097 --> 01:05:37,190 Are you angry? 337 01:05:37,233 --> 01:05:38,427 No. 338 01:05:41,437 --> 01:05:44,770 Lucille, we're on in 5 minutes. Get me ready. 339 01:05:48,678 --> 01:05:52,671 After I changed, I came here for a drink. 340 01:05:52,715 --> 01:05:55,707 I looked around the audience for no reason. 341 01:05:57,620 --> 01:05:59,918 In the middle... 342 01:05:59,956 --> 01:06:02,948 in the first row, I saw my father. 343 01:06:06,762 --> 01:06:09,253 He seemed tired. 344 01:06:10,533 --> 01:06:12,524 He was nodding off... 345 01:06:14,370 --> 01:06:16,736 but kept staring at the girl's ass. 346 01:06:16,772 --> 01:06:21,368 The shithead who let you in wouldn't make him leave. 347 01:06:22,545 --> 01:06:25,946 If you pay, you can peep. Get it? 348 01:06:27,283 --> 01:06:31,014 I didn't know who I could count on. 349 01:06:31,053 --> 01:06:34,716 I was desperate. I didn't know who to talk to. 350 01:06:36,859 --> 01:06:40,351 - So I called you. - And your father? 351 01:06:40,396 --> 01:06:42,125 Ten minutes ago... 352 01:06:43,666 --> 01:06:46,499 he looked at his watch and left. 353 01:06:48,871 --> 01:06:53,103 I realized the last train to Montpellier is at 11:45. 354 01:06:53,142 --> 01:06:55,474 Lucille, why do you do this? 355 01:06:57,546 --> 01:06:59,309 Because I like to. 356 01:07:01,517 --> 01:07:03,678 I think everyone likes to. 357 01:07:08,257 --> 01:07:11,317 - Julie, you saved my life. - I didn't do a thing. 358 01:07:11,360 --> 01:07:14,261 I asked you to come and you came. Same thing. 359 01:07:14,296 --> 01:07:15,524 No. 360 01:07:20,469 --> 01:07:21,868 Julie. 361 01:07:23,105 --> 01:07:24,766 Isn't that you? 362 01:07:28,110 --> 01:07:29,839 Lucille, we're on. 363 01:07:31,747 --> 01:07:32,941 It's me. 364 01:07:37,820 --> 01:07:39,981 The European Council asked you... 365 01:07:40,022 --> 01:07:43,287 to finish the score begun by Patrice de Courcy. 366 01:07:43,325 --> 01:07:47,489 I agreed to. I'm working on it now... 367 01:07:47,530 --> 01:07:50,124 trying to understand what he was aiming for. 368 01:07:50,166 --> 01:07:52,293 It's not easy... I don't know. 369 01:07:52,334 --> 01:07:53,961 Can you tell us something... 370 01:07:54,003 --> 01:07:58,667 about this score, shown here for the very first time? 371 01:08:00,843 --> 01:08:05,109 It's the first part of a major concerto Patrice composed... 372 01:08:05,147 --> 01:08:07,445 commissioned by the European Council. 373 01:08:09,518 --> 01:08:13,249 The concerto was to be played just once... 374 01:08:13,289 --> 01:08:15,120 by twelve symphonic orchestras... 375 01:08:15,157 --> 01:08:18,126 in the twelve united European cities. 376 01:08:19,728 --> 01:08:23,255 Patrice was someone who was secretive. 377 01:08:23,299 --> 01:08:26,735 The only one person who understood him... 378 01:08:26,769 --> 01:08:29,431 was Julie, his wife. 379 01:08:29,472 --> 01:08:33,340 I tried asking her to participate in this program... 380 01:08:33,375 --> 01:08:36,811 but unfortunately, she refused. 381 01:08:36,846 --> 01:08:41,613 I assume that these documents are from the archives. 382 01:08:41,650 --> 01:08:44,744 No, they're not archives. Who can predict? 383 01:08:44,787 --> 01:08:47,347 They're photos and documents... 384 01:08:47,389 --> 01:08:50,756 I found in Patrice's desk at the Conservatory. 385 01:08:50,793 --> 01:08:52,784 His wife didn't want them. 386 01:08:54,163 --> 01:08:56,597 I'm not sure I should show them. 387 01:08:56,632 --> 01:08:57,929 He was a great man. 388 01:08:57,967 --> 01:09:01,198 One of the most important composers of our time. 389 01:09:44,313 --> 01:09:45,678 I'll be five minutes. 390 01:09:51,287 --> 01:09:54,279 Where did I put it? 391 01:09:54,323 --> 01:09:56,223 A green calling card. 392 01:09:58,160 --> 01:10:00,025 Did you watch TV today? 393 01:10:01,096 --> 01:10:02,495 Not at all. 394 01:10:03,632 --> 01:10:05,361 Here it is. 395 01:10:05,401 --> 01:10:07,835 Her number at home and at work. 396 01:10:09,338 --> 01:10:11,272 Why do you want it? 397 01:10:13,509 --> 01:10:17,240 Today, on TV, she showed the scores... 398 01:10:17,279 --> 01:10:19,076 I took from you. 399 01:10:20,249 --> 01:10:21,443 Yes. 400 01:10:24,353 --> 01:10:25,513 After the accident... 401 01:10:25,554 --> 01:10:28,318 when nothing was sure, I made a copy. 402 01:10:28,357 --> 01:10:32,123 When you picked it up, I knew you'd destroy it. 403 01:10:32,161 --> 01:10:35,597 I kept the copy. I sent it to Strasbourg. 404 01:10:35,631 --> 01:10:37,963 Why did you do that? 405 01:10:39,902 --> 01:10:41,699 This music is so beautiful. 406 01:10:41,737 --> 01:10:44,729 You can't destroy things like that. 407 01:11:05,894 --> 01:11:07,088 Olivier! 408 01:11:28,083 --> 01:11:29,516 I'm sorry. 409 01:11:29,551 --> 01:11:31,610 It's nothing. 410 01:11:33,555 --> 01:11:35,853 I heard you're finishing Patrice's concerto. 411 01:11:35,891 --> 01:11:37,722 I thought I could try. 412 01:11:37,760 --> 01:11:41,025 You can't. You have no right. 413 01:11:41,063 --> 01:11:42,963 It'll never be the same. Understand? 414 01:11:42,998 --> 01:11:46,297 I said I'd try. I don't know if I'll finish. 415 01:11:46,335 --> 01:11:49,202 I'll tell you why. It was a way... 416 01:11:49,238 --> 01:11:51,331 that's what I thought... 417 01:11:51,373 --> 01:11:54,604 to make you cry, make you run... 418 01:11:54,643 --> 01:11:59,239 the only way of making you say, "I want" or "I don't want." 419 01:11:59,281 --> 01:12:03,274 It's not fair. 420 01:12:03,319 --> 01:12:05,753 You don't leave me any choice. 421 01:12:11,327 --> 01:12:14,262 You don't have the right to. 422 01:12:14,296 --> 01:12:16,161 You want to see what I've done? 423 01:12:18,500 --> 01:12:20,695 I'm not sure I understood. 424 01:12:22,004 --> 01:12:23,699 If I could play for you... 425 01:12:55,938 --> 01:12:58,839 Do you know what the chorus sings? 426 01:12:58,874 --> 01:13:00,341 No. 427 01:13:00,376 --> 01:13:02,139 I thought Patrice had told you. 428 01:13:02,177 --> 01:13:03,337 No. 429 01:13:03,379 --> 01:13:06,007 In Greek, the rhythm is different. 430 01:13:27,002 --> 01:13:28,526 Who was that girl? 431 01:13:29,705 --> 01:13:31,229 What girl? 432 01:13:33,942 --> 01:13:37,776 In the photos on the program. She was with Patrice. 433 01:13:39,014 --> 01:13:40,538 Didn't you know? 434 01:13:43,018 --> 01:13:46,112 Just tell me. Were they together? 435 01:13:46,155 --> 01:13:47,383 Yes. 436 01:13:49,892 --> 01:13:51,519 Since when? 437 01:13:53,028 --> 01:13:54,859 Several years. 438 01:14:00,602 --> 01:14:02,570 Where does she live? 439 01:14:02,604 --> 01:14:04,469 Near Montparnasse. 440 01:14:04,506 --> 01:14:08,840 They often met at the courts. She's a lawyer. 441 01:14:08,877 --> 01:14:11,675 Or she works for one. 442 01:14:13,982 --> 01:14:15,813 What do you want to do? 443 01:14:31,967 --> 01:14:33,628 Meet her. 444 01:14:55,858 --> 01:14:58,383 This is the third time it's happened to you. 445 01:14:58,427 --> 01:15:00,691 This is incredible. 446 01:15:00,729 --> 01:15:03,892 Don't worry about it. What's important is... 447 01:15:06,134 --> 01:15:07,294 Excuse me. 448 01:15:45,974 --> 01:15:48,499 What about equality? 449 01:15:52,714 --> 01:15:56,309 Is it because I don't speak French... 450 01:15:56,351 --> 01:15:59,013 that the court won't hear my case? 451 01:16:57,012 --> 01:16:58,946 - Excuse me. - Yes? 452 01:17:06,455 --> 01:17:07,649 Yes? 453 01:17:09,124 --> 01:17:11,922 You were my husband's mistress? 454 01:17:11,960 --> 01:17:13,291 Yes. 455 01:17:16,531 --> 01:17:19,466 I didn't know. I just found out. 456 01:17:22,904 --> 01:17:24,804 It's a shame. 457 01:17:24,840 --> 01:17:28,105 Now you'll hate him. You'll hate me, too. 458 01:17:28,143 --> 01:17:29,474 I don't know. 459 01:17:32,314 --> 01:17:33,679 Of course you will. 460 01:17:41,990 --> 01:17:43,617 Is that his baby? 461 01:17:47,029 --> 01:17:48,360 Yes. 462 01:17:49,665 --> 01:17:52,566 But he didn't know. I found out... 463 01:17:52,601 --> 01:17:55,695 I found out after the accident. 464 01:17:59,241 --> 01:18:01,801 I didn't want a child, but it happened. 465 01:18:01,843 --> 01:18:03,674 Now I want to keep it. 466 01:18:12,254 --> 01:18:13,983 Do you have a cigarette? 467 01:18:27,602 --> 01:18:29,263 You shouldn't. 468 01:18:37,279 --> 01:18:39,372 You want to know when and where? 469 01:18:39,414 --> 01:18:41,939 How many times a month? 470 01:18:41,983 --> 01:18:43,177 No. 471 01:18:46,154 --> 01:18:48,247 You want to know if he loved me? 472 01:18:48,290 --> 01:18:50,588 Yes, that was my question. 473 01:18:52,661 --> 01:18:55,494 But why ask? I know he loved you. 474 01:18:58,100 --> 01:18:59,294 Yes. 475 01:19:00,802 --> 01:19:02,099 He loved me. 476 01:19:04,239 --> 01:19:05,467 Julie. 477 01:19:07,275 --> 01:19:09,300 Will you hate me now? 478 01:20:51,213 --> 01:20:53,044 Come in. 479 01:20:54,216 --> 01:20:56,116 Did something happen? 480 01:20:58,386 --> 01:21:00,115 You met her? 481 01:21:14,336 --> 01:21:18,170 Once you asked me to take Patrice's papers. 482 01:21:18,206 --> 01:21:21,505 - You didn't want to. - No, but if I had... 483 01:21:23,745 --> 01:21:25,679 The photos were among them? 484 01:21:26,681 --> 01:21:27,875 Yes. 485 01:21:28,917 --> 01:21:31,886 If I had taken them, I'd have known. 486 01:21:33,288 --> 01:21:35,119 If I'd burned them... 487 01:21:35,156 --> 01:21:36,987 I'd never have known. 488 01:21:37,025 --> 01:21:38,856 That's right. 489 01:21:41,429 --> 01:21:43,124 Maybe it's better this way. 490 01:21:44,466 --> 01:21:47,367 Can you show me what you've composed? 491 01:21:48,470 --> 01:21:50,097 These are the violins? 492 01:21:50,138 --> 01:21:51,400 The altos. 493 01:22:00,382 --> 01:22:01,644 And now... 494 01:22:13,495 --> 01:22:17,124 Wait a second... lighter, without the percussions. 495 01:22:23,738 --> 01:22:25,569 Let's remove the trumpets. 496 01:22:33,848 --> 01:22:36,681 Piano, piano, sul, sul, tasto. 497 01:22:41,523 --> 01:22:43,957 Instead of a piano... 498 01:22:43,992 --> 01:22:45,357 A flute? 499 01:22:45,393 --> 01:22:48,419 A flute. Start back here. 500 01:23:15,190 --> 01:23:16,987 That's as far as I got. 501 01:23:18,226 --> 01:23:20,490 And the finale? 502 01:23:20,528 --> 01:23:21,722 I don't know. 503 01:23:23,498 --> 01:23:25,295 There was a paper. 504 01:23:28,670 --> 01:23:31,901 The counterpoint was supposed to come back. 505 01:23:38,747 --> 01:23:41,011 He told me: "It's a memento." 506 01:23:42,017 --> 01:23:44,542 Try weaving it back in. 507 01:23:45,887 --> 01:23:47,855 - Van den Budenmayer? - Yes. 508 01:23:48,857 --> 01:23:51,052 He wanted to allude to him at the end. 509 01:23:51,092 --> 01:23:53,390 You know how much he loved him. 510 01:23:55,864 --> 01:23:58,924 Are you still in touch with our lawyer? 511 01:23:58,967 --> 01:24:00,730 Sometimes. 512 01:24:00,769 --> 01:24:02,600 Did he sell the house yet? 513 01:24:02,637 --> 01:24:06,129 I don't know. I doubt it. He'd have called. 514 01:24:06,174 --> 01:24:08,369 Tell him not to. 515 01:24:08,410 --> 01:24:10,275 OK. 516 01:24:10,311 --> 01:24:12,711 If you can handle all this... 517 01:24:12,747 --> 01:24:14,612 will you show me? 518 01:24:14,649 --> 01:24:16,014 I'll show you. 519 01:24:21,056 --> 01:24:23,456 There was a mattress inside. 520 01:24:23,491 --> 01:24:26,016 Mr. Olivier bought it. 521 01:24:26,061 --> 01:24:29,053 - I didn't think you'd need it. - That's fine. 522 01:24:36,771 --> 01:24:40,571 - Hello. - Hello. 523 01:24:40,608 --> 01:24:43,008 Have you been here before? 524 01:24:44,279 --> 01:24:46,270 No, never. 525 01:24:49,250 --> 01:24:52,151 Upstairs are the bedrooms and the office. 526 01:24:52,187 --> 01:24:54,815 I'll show you them later. 527 01:24:54,856 --> 01:24:56,824 This is the kitchen. 528 01:24:56,858 --> 01:24:58,485 It's always been like this. 529 01:25:04,199 --> 01:25:06,929 Is it a boy or a girl? 530 01:25:06,968 --> 01:25:09,436 A boy. 531 01:25:09,471 --> 01:25:11,462 Have you chosen a name? 532 01:25:12,540 --> 01:25:14,132 Yes. 533 01:25:17,112 --> 01:25:18,739 I thought... 534 01:25:20,048 --> 01:25:22,175 he should have his name and his house. 535 01:25:22,217 --> 01:25:23,980 Here. 536 01:25:25,153 --> 01:25:26,814 Do you still need me? 537 01:25:26,855 --> 01:25:29,380 No, you can go home. Thank you. 538 01:25:33,761 --> 01:25:35,228 I knew it. 539 01:25:35,263 --> 01:25:37,163 What? 540 01:25:37,198 --> 01:25:39,758 Patrice told me a lot about you. 541 01:25:39,801 --> 01:25:41,166 Really? 542 01:25:41,202 --> 01:25:43,329 Like what? 543 01:25:43,371 --> 01:25:45,305 That you are good. 544 01:25:46,508 --> 01:25:48,442 That you are good and generous. 545 01:25:49,711 --> 01:25:51,269 That's what you want to be. 546 01:25:52,847 --> 01:25:55,975 People can always count on you. 547 01:25:56,017 --> 01:25:57,848 Even me. 548 01:26:05,026 --> 01:26:06,618 I'm sorry. 549 01:26:56,844 --> 01:26:58,038 Yes? 550 01:26:58,079 --> 01:27:00,274 It's me. I've finished. 551 01:27:00,315 --> 01:27:01,976 Come pick it up tomorrow. 552 01:27:02,016 --> 01:27:04,314 Or now, if you're not too tired. 553 01:27:04,352 --> 01:27:08,618 I'm not tired, but I won't come pick up the score. 554 01:27:08,656 --> 01:27:09,884 What? 555 01:27:11,192 --> 01:27:13,683 I won't pick it up. 556 01:27:13,728 --> 01:27:15,593 I've been thinking about it all week long. 557 01:27:15,630 --> 01:27:18,394 This music can be mine. 558 01:27:18,433 --> 01:27:20,196 A little heavy and awkward... 559 01:27:20,235 --> 01:27:21,930 but mine. 560 01:27:21,970 --> 01:27:24,962 Or yours, but everyone would have to know. 561 01:27:27,575 --> 01:27:28,769 Are you there? 562 01:27:30,278 --> 01:27:31,472 I'm here. 563 01:27:34,649 --> 01:27:35,911 You're right. 564 01:28:09,150 --> 01:28:10,344 Hello? 565 01:28:10,385 --> 01:28:14,253 It's me again. I wanted to ask you. 566 01:28:14,289 --> 01:28:16,257 You really sleep on the mattress? 567 01:28:16,291 --> 01:28:17,519 Yes. 568 01:28:21,129 --> 01:28:23,654 You never told me. 569 01:28:23,698 --> 01:28:25,757 No, I didn't. 570 01:28:33,708 --> 01:28:35,505 Do you still love me? 571 01:28:38,980 --> 01:28:40,242 I love you. 572 01:28:44,619 --> 01:28:46,484 Are you alone? 573 01:28:46,521 --> 01:28:47,988 Of course I'm alone. 574 01:28:56,964 --> 01:28:58,158 I'm coming. 575 01:37:53,734 --> 01:37:59,036 We wish to thank ALFA ROMEO... 576 01:37:59,073 --> 01:38:03,976 for authorizing the scene... 577 01:38:04,011 --> 01:38:09,039 of the accident of the Alfa 164... 578 01:38:09,083 --> 01:38:14,180 the dynamics of which is purely fictitious.