1 00:00:38,792 --> 00:00:41,093 [MUFFLED SHOUTING] 2 00:00:42,629 --> 00:00:45,398 [INAUDIBLE ARGUING IN GERMAN] 3 00:01:00,747 --> 00:01:03,516 [HEATED ARGUING CONTINUES] 4 00:01:13,727 --> 00:01:16,261 [LOUD YELLING] 5 00:01:20,265 --> 00:01:24,870 [DISTURBING ANIMALISTIC SCREECH FROM OUTSIDE] 6 00:01:26,639 --> 00:01:29,942 [ARGUING CONTINUES DOWNSTAIRS] 7 00:01:36,148 --> 00:01:39,084 [SCREECHING CONTINUES] 8 00:01:43,989 --> 00:01:46,091 [DOOR CREAKS] 9 00:01:52,499 --> 00:01:54,933 [ARGUING CONTINUES] 10 00:01:57,035 --> 00:01:59,138 [LOUD SLAM] 11 00:02:00,673 --> 00:02:02,375 [DISTANT WHIMPERING] 12 00:02:06,044 --> 00:02:08,080 [HOMO-CUCULIDAE SOUND] 13 00:02:09,582 --> 00:02:11,049 [WING BUZZ] 14 00:02:12,084 --> 00:02:13,986 [CRICKETS CHIRPING] 15 00:02:20,092 --> 00:02:22,094 [LEAVES RUSTLE] 16 00:02:24,029 --> 00:02:27,299 [MR. KÖNIG ON THE PHONE, IN GERMAN] 17 00:02:40,245 --> 00:02:42,549 -[EERIE MUSIC] -[DOOR SLAMS] 18 00:02:51,990 --> 00:02:54,193 [ENGINE HUMMING] 19 00:03:01,601 --> 00:03:03,670 [SOFT CLASSICAL MUSIC] 20 00:03:08,040 --> 00:03:12,679 So, who is the woman in the station wagon? 21 00:03:15,648 --> 00:03:16,749 [GRETCHEN] Beth. 22 00:03:17,550 --> 00:03:19,586 Keenish. 23 00:03:22,489 --> 00:03:24,122 Herr... Konish? 24 00:03:24,289 --> 00:03:26,158 'Ö.' It's not an 'E.' 25 00:03:26,258 --> 00:03:28,026 'Ö.' "Herr König." 26 00:03:28,461 --> 00:03:30,262 [ALMA, COMPUTER VOICE] Where's Gretchen? 27 00:03:30,363 --> 00:03:32,699 [LUIS] Gretchen and the movers are right behind us. 28 00:03:33,733 --> 00:03:36,436 Okay, so, she's not your mother? 29 00:03:39,204 --> 00:03:42,074 No, she's Beth. 30 00:03:44,477 --> 00:03:45,979 Ah, okay. 31 00:03:46,479 --> 00:03:48,915 And what is going on with your sister? 32 00:03:49,281 --> 00:03:51,317 She deaf or something? 33 00:03:52,452 --> 00:03:53,353 -No. 34 00:03:55,421 --> 00:03:58,156 But she can't speak. It's fucking annoying. 35 00:04:08,768 --> 00:04:11,304 [ENGINE HUMS, TURNS OFF] 36 00:04:15,775 --> 00:04:17,510 You okay, honey? 37 00:04:18,011 --> 00:04:21,481 The nice man who owns this place will take us to our new home. 38 00:04:23,449 --> 00:04:24,484 Oh! 39 00:04:31,758 --> 00:04:33,292 [IN GERMAN] 40 00:04:35,762 --> 00:04:38,898 [IN GERMAN] 41 00:04:39,231 --> 00:04:41,000 Ah, very good, Luis! 42 00:04:41,099 --> 00:04:43,836 You've been practicing, huh? 43 00:04:43,937 --> 00:04:45,038 How was your journey? 44 00:04:45,137 --> 00:04:46,706 Oh, very pleasant, thank you. 45 00:04:46,806 --> 00:04:48,942 We almost forgot how beautiful it is here. 46 00:04:49,042 --> 00:04:51,578 [MR. KÖNIG] Ah, we almost forgot how beautiful you are, Beth. 47 00:04:51,678 --> 00:04:52,979 -Oh, stop! 48 00:04:53,078 --> 00:04:54,681 [LAUGHS] Keep going! 49 00:04:54,847 --> 00:04:57,550 Gretchen, come say hi. 50 00:05:00,486 --> 00:05:01,821 Gretchen. 51 00:05:02,087 --> 00:05:04,524 -What's up? -Oh, Jesus. 52 00:05:04,691 --> 00:05:06,793 [MR. KÖNIG] Nice to meet you. Willkommen. 53 00:05:06,893 --> 00:05:07,827 Thank you. 54 00:05:07,927 --> 00:05:09,161 No, thank you, Beth. 55 00:05:09,261 --> 00:05:11,531 We are so glad to have you back. 56 00:05:11,831 --> 00:05:15,167 And please do not worry about your late arrival. 57 00:05:15,267 --> 00:05:16,436 I completely understand. 58 00:05:16,536 --> 00:05:19,572 [BETH] We have something for you. 59 00:05:20,673 --> 00:05:22,107 It's... 60 00:05:23,208 --> 00:05:24,978 The original sketch. 61 00:05:25,511 --> 00:05:28,146 We drew that up the night that you showed us 62 00:05:28,246 --> 00:05:29,949 the land you acquired. 63 00:05:30,083 --> 00:05:32,018 Beth, that is... 64 00:05:32,552 --> 00:05:37,023 [LAUGHS] Well, we will display this in the new guest lodge. 65 00:05:37,222 --> 00:05:39,859 -Oh! [LAUGHS] -You know, you two lovebirds 66 00:05:39,959 --> 00:05:44,797 stumbled into my nest almost eight years ago to the day. 67 00:05:44,897 --> 00:05:46,599 And I believe there were more 68 00:05:46,699 --> 00:05:49,369 than just architectural plans that were conceived this day. 69 00:05:49,469 --> 00:05:51,604 -[EVERYONE LAUGHS] -Hello, Alma. 70 00:05:53,006 --> 00:05:56,309 [COMPUTER VOICE, IN GERMAN] 71 00:05:56,576 --> 00:05:57,877 [IN GERMAN] 72 00:05:58,210 --> 00:06:00,513 [IN ENGLISH] Your German is already better than your father's, huh? 73 00:06:00,813 --> 00:06:03,316 -[COMPUTER, IN GERMAN] -[MR. KÖNIG, IN GERMAN] 74 00:06:03,516 --> 00:06:05,785 [LUIS] Ja, ja. [EVERYONE LAUGHS] 75 00:06:07,754 --> 00:06:09,922 [GENTLE, MELLOW MUSIC] 76 00:06:10,456 --> 00:06:12,825 [GIRL, ON PHONE] Hey, Gretchen. How are you holding up? 77 00:06:12,925 --> 00:06:16,129 I wish we could have spent a little more time together after the funeral, 78 00:06:16,228 --> 00:06:17,764 but I get it. 79 00:06:18,097 --> 00:06:21,233 You're all over Europe with your dad's family, huh? 80 00:06:21,968 --> 00:06:24,404 Don't forget you have a band that needs your voice. 81 00:06:24,504 --> 00:06:26,406 Anyway, I'm sending you the new mix. 82 00:06:26,506 --> 00:06:28,541 I knew your mom would have loved it. 83 00:06:36,916 --> 00:06:39,819 [BROODING MUSIC PLAYS] 84 00:06:44,323 --> 00:06:46,526 [DOOR CREAKS] 85 00:06:47,192 --> 00:06:49,862 [FOOTSTEPS] 86 00:06:52,632 --> 00:06:55,001 [BUTTON CLICKS, MUSIC STOPS] 87 00:06:55,334 --> 00:06:57,603 [TOILET SEAT FALLS] 88 00:06:59,472 --> 00:07:01,941 [FOOTSTEPS CONTINUE] 89 00:07:03,208 --> 00:07:05,712 [SCREEN TYPING SOUNDS] 90 00:07:09,982 --> 00:07:12,585 [LOUD SLAM, HANDLE BANGS] 91 00:07:13,920 --> 00:07:15,955 Beth? It's occupied. 92 00:07:19,959 --> 00:07:22,361 [FOOTSTEPS] 93 00:07:25,965 --> 00:07:27,700 [STALL DOOR OPENS] 94 00:07:29,869 --> 00:07:31,637 [DOOR CLOSES] 95 00:07:34,407 --> 00:07:37,376 [SCRATCHING AND BANGING SOUNDS] 96 00:07:46,519 --> 00:07:48,087 Gretchen, let's go! 97 00:07:48,454 --> 00:07:50,356 Herr König is taking us to the new house. 98 00:07:50,456 --> 00:07:52,325 Can you sit with Alma this time? 99 00:08:04,003 --> 00:08:06,439 [EERIE RUMBLING NOISE] 100 00:08:15,414 --> 00:08:17,450 [SUSPENSEFUL MUSIC] 101 00:08:28,461 --> 00:08:30,496 [MUSIC CONTINUES] 102 00:08:41,774 --> 00:08:43,743 [MUFFLED VOICES] 103 00:08:56,455 --> 00:08:58,624 Car? What? Car what? 104 00:09:03,563 --> 00:09:05,598 [KEYS RUSTLING] 105 00:09:11,838 --> 00:09:13,573 [DOG PANTS, BARKS] 106 00:09:25,151 --> 00:09:27,053 [BIRDS SQUAWK] 107 00:09:30,857 --> 00:09:32,326 What? 108 00:09:32,592 --> 00:09:35,361 [BIRDS SQUAWK, DOG GROWLS] 109 00:09:37,331 --> 00:09:39,065 [LOUD GROWLING] 110 00:09:40,733 --> 00:09:42,835 [DR. BONOMO] Hello there! 111 00:09:52,678 --> 00:09:55,381 My name is Bonomo. I'm your neighbor. 112 00:09:56,382 --> 00:09:57,917 I have my hands full. 113 00:09:58,084 --> 00:09:59,619 Oh, me too. 114 00:10:01,554 --> 00:10:03,389 Are you the housekeeper? 115 00:10:03,623 --> 00:10:05,191 No, I'm a daughter. 116 00:10:05,359 --> 00:10:06,826 Oh, really? 117 00:10:07,126 --> 00:10:08,561 Haven't heard about you. 118 00:10:08,728 --> 00:10:10,997 Are you from England as well? 119 00:10:11,097 --> 00:10:12,298 No, I'm not. 120 00:10:12,465 --> 00:10:14,567 Why would you have heard about me? 121 00:10:14,667 --> 00:10:16,202 [MR. KÖNIG] I told... 122 00:10:16,303 --> 00:10:17,570 [GRETCHEN, HUSHED] Jesus. 123 00:10:17,670 --> 00:10:19,138 Forgive me, my dear. 124 00:10:21,073 --> 00:10:22,642 Didn't mean to startle you. 125 00:10:22,808 --> 00:10:25,177 I told Dr. Bonomo about your family. 126 00:10:25,278 --> 00:10:28,681 Dr. Bonomo is the medical superintendent of the local hospital 127 00:10:28,781 --> 00:10:32,585 and also the chronic disease treatment facility, 128 00:10:32,685 --> 00:10:34,820 which I am also funding. 129 00:10:35,588 --> 00:10:37,690 This is Gretchen. 130 00:10:37,857 --> 00:10:39,025 Gretchen. 131 00:10:40,092 --> 00:10:41,361 Yeah. 132 00:10:41,594 --> 00:10:44,897 Gretchen is from the United States. 133 00:10:45,731 --> 00:10:49,001 It has been decided that she is moving in with her father. 134 00:10:50,970 --> 00:10:52,505 [OMINOUS DRONE] 135 00:10:52,605 --> 00:10:54,206 What a pleasant surprise. 136 00:10:59,313 --> 00:11:01,247 [SOMBER MUSIC] 137 00:11:01,447 --> 00:11:04,450 [VOICE RECORDING] Hi, you have reached the Vanderkurt residence. 138 00:11:04,550 --> 00:11:06,752 Neither Gretchen nor Olivia are here now, 139 00:11:06,852 --> 00:11:09,255 but we are dying to hear what you have to say, 140 00:11:09,356 --> 00:11:11,691 so get ready to say it. 141 00:11:11,857 --> 00:11:13,025 [BEEP] 142 00:11:15,261 --> 00:11:16,595 Hi, mom. 143 00:11:21,435 --> 00:11:23,669 I know this is weird, um... 144 00:11:25,339 --> 00:11:27,506 But it's good to hear your voice. 145 00:11:30,609 --> 00:11:34,647 Going with dad was a bad idea, and I miss our house. 146 00:11:35,915 --> 00:11:39,218 I'm short on money, but I'm gonna try to come home soon. 147 00:11:39,485 --> 00:11:40,987 [KNOCKING] 148 00:11:50,696 --> 00:11:52,466 [LUIS] I know it's been tough. 149 00:11:52,565 --> 00:11:54,834 But we are very happy you're here. 150 00:11:55,034 --> 00:11:56,802 [KNOCKING] 151 00:11:56,902 --> 00:11:58,204 [MR. KÖNIG] Excuse me. 152 00:11:59,271 --> 00:12:01,140 Gretchen, my dear. 153 00:12:02,041 --> 00:12:03,443 I, uh... 154 00:12:03,876 --> 00:12:08,014 I've been thinking, for a young woman like you 155 00:12:08,114 --> 00:12:13,085 there's... not so many things to do here during the summer, and so... 156 00:12:14,253 --> 00:12:16,555 I have a little idea. 157 00:12:17,089 --> 00:12:21,627 A proposal. How would you like to come work for me at the resort? 158 00:12:21,894 --> 00:12:23,330 [LUIS] Oh, Herr König... 159 00:12:23,596 --> 00:12:24,897 [MR. KÖNIG] Well, it's an easy job, 160 00:12:24,997 --> 00:12:26,799 and it will give you something to do 161 00:12:26,899 --> 00:12:28,734 while your parents build the new resort for me. 162 00:12:28,901 --> 00:12:31,604 I could use some more English-speaking staff. 163 00:12:31,704 --> 00:12:33,539 Herr König, I think Gretchen... 164 00:12:33,706 --> 00:12:35,509 I would pay you an appropriate salary, of course. 165 00:12:35,608 --> 00:12:37,910 [LUIS] I don't... -Yeah, sure. I'll do it. 166 00:12:44,250 --> 00:12:45,551 Oh. 167 00:12:46,152 --> 00:12:47,053 Schön. 168 00:12:47,553 --> 00:12:48,687 Wonderful. 169 00:12:48,854 --> 00:12:51,657 Come by the reception tomorrow. 170 00:12:53,926 --> 00:12:55,761 [TRIXIE] Here's your ID badge, sir. 171 00:12:55,861 --> 00:12:58,631 Would you like to pay with cash or credit card? 172 00:13:02,168 --> 00:13:03,836 Cash, or credit? 173 00:13:05,638 --> 00:13:06,839 Cash. 174 00:13:07,273 --> 00:13:10,209 [WHISPERING] "That will be 45 euro for a single room." 175 00:13:10,676 --> 00:13:14,246 Uh, that will be 45 euro for a single room. 176 00:13:16,849 --> 00:13:19,386 Oh, and this is Beatrice 177 00:13:19,486 --> 00:13:21,787 and I am Gretchen. 178 00:13:21,954 --> 00:13:24,056 -[IN GERMAN] -[IN FRENCH] 179 00:13:30,262 --> 00:13:34,100 You have to be polite and friendly, even if the guest is rude. 180 00:13:34,501 --> 00:13:37,103 And remember to put up the sign if you go to the bathroom. 181 00:13:37,269 --> 00:13:40,673 But if you have any real trouble, just call the boss. 182 00:13:41,006 --> 00:13:44,210 He lives up the resort street, on the hill. 183 00:13:45,744 --> 00:13:47,913 He lives in a vacation bungalow? 184 00:13:48,647 --> 00:13:51,351 No, he has a villa way up there. 185 00:13:51,684 --> 00:13:53,886 He bought the hotel, and so the bungalows 186 00:13:53,986 --> 00:13:56,755 are basically in the front yard of his villa. 187 00:13:57,623 --> 00:13:59,258 Weird, right? 188 00:13:59,426 --> 00:14:00,460 Super. 189 00:14:00,560 --> 00:14:01,694 [PUKES] 190 00:14:05,898 --> 00:14:07,266 [WOMAN RUNS, PANTS] 191 00:14:08,335 --> 00:14:09,603 [IN GERMAN] 192 00:14:09,869 --> 00:14:11,404 [TRIXIE, IN GERMAN] 193 00:14:11,871 --> 00:14:13,906 [WHISPERS] This happens sometimes. 194 00:14:15,641 --> 00:14:17,009 [MUFFLED COUGHING] 195 00:14:17,243 --> 00:14:19,678 [MR. KÖNIG] How's your first day, my dear? 196 00:14:23,249 --> 00:14:24,750 Can't complain. 197 00:14:25,151 --> 00:14:27,387 And how is your German coming along? 198 00:14:28,654 --> 00:14:30,122 Not good. 199 00:14:31,257 --> 00:14:32,526 This is okay. 200 00:14:32,758 --> 00:14:35,428 You know, there are English-speaking schools 201 00:14:35,529 --> 00:14:37,631 over the border, in Italy. 202 00:14:38,063 --> 00:14:40,266 [WOMAN COUGHS IN THE DISTANCE] 203 00:14:42,801 --> 00:14:46,972 Well, I'll be along to pick you up in one hour. 204 00:14:49,376 --> 00:14:51,110 Oh, I have my bike. 205 00:14:51,210 --> 00:14:52,211 Oh? 206 00:14:52,978 --> 00:14:53,979 No. 207 00:14:54,648 --> 00:14:55,748 No, no, no. 208 00:14:57,049 --> 00:15:00,186 No, it will be too dark on the country roads by then. 209 00:15:00,286 --> 00:15:02,755 This is why you will not work late. 210 00:15:03,323 --> 00:15:06,192 You will help Beatrix with the peak times. 211 00:15:06,292 --> 00:15:07,726 What? 212 00:15:07,893 --> 00:15:10,696 I thought we were going to split the evening shifts. 213 00:15:12,332 --> 00:15:13,667 -You have a car. 214 00:15:13,832 --> 00:15:15,302 -I have a life, too. 215 00:15:17,136 --> 00:15:19,539 Beatrix, I will not get drawn into another debate with you. 216 00:15:19,639 --> 00:15:21,040 I don't wanna have a debate with you. 217 00:15:21,140 --> 00:15:23,709 -No. Every time I raise an issue with you, 218 00:15:23,809 --> 00:15:25,645 there is something you have to say about it. 219 00:15:25,744 --> 00:15:27,813 -I do everything you ask! -No. 220 00:15:27,913 --> 00:15:29,416 -What? I work every day late shifts! 221 00:15:29,583 --> 00:15:31,217 -You're blasting your Scheisse music on the car radio 222 00:15:31,318 --> 00:15:32,485 on your way to work. 223 00:15:32,586 --> 00:15:34,521 I hear it across the forest. 224 00:15:34,621 --> 00:15:36,088 This is a nature reserve 225 00:15:36,188 --> 00:15:37,557 and you are disturbing the wildlife 226 00:15:37,657 --> 00:15:39,291 with your 'boom, boom...' 227 00:15:41,628 --> 00:15:43,563 [VIBRATING FLUTE SOUNDS] 228 00:15:43,896 --> 00:15:46,566 [BIRDS SQUAWKING] 229 00:15:46,666 --> 00:15:49,369 [LOUD, BOOMY MUSIC ON HEADPHONES] 230 00:15:59,613 --> 00:16:01,847 [BASS GUITAR PLUCKING] 231 00:16:08,053 --> 00:16:11,524 [GRETCHEN, SINGING QUIETLY] They can dance on the carpet... 232 00:16:16,696 --> 00:16:18,831 [LOUD MUSIC ON HEADPHONES] 233 00:16:23,769 --> 00:16:26,506 -[RUSTLING LEAVES] -[BIRDS, SHARP SCREECH] 234 00:16:27,973 --> 00:16:30,042 [SOFT PLUCKING] 235 00:16:34,748 --> 00:16:37,149 [LOUD MUSIC ON HEADPHONES] 236 00:16:46,091 --> 00:16:47,527 [HOSPITAL BRACELET RATTLES] 237 00:16:47,627 --> 00:16:49,128 [DISTANT SCREECHING NOISE] 238 00:16:50,929 --> 00:16:52,965 [SCREECHING CONTINUES] 239 00:16:56,603 --> 00:16:59,439 [LOUD RHYTHMIC SCREECHING] 240 00:17:05,545 --> 00:17:07,079 [WHEEZING, THROBBING] 241 00:17:09,048 --> 00:17:11,351 [LOUD MUSIC ON HEADPHONES] 242 00:17:14,421 --> 00:17:16,822 Hey, Alma! What the fuck are you doing? 243 00:17:16,955 --> 00:17:18,924 [LOUD MUSIC CONTINUES] 244 00:17:31,170 --> 00:17:34,106 [SCREECHING, RAPID THROBBING] 245 00:17:38,578 --> 00:17:40,045 [SCREECHING FADES OUT] 246 00:17:40,279 --> 00:17:41,280 [LOUD MUSIC] 247 00:17:41,448 --> 00:17:43,882 Hey, Alma! What the fuck are you doing? 248 00:17:48,053 --> 00:17:50,289 [LOUD SCREECHING, THROBBING] 249 00:17:53,025 --> 00:17:55,462 [MUSIC, SCREECHING, THROBBING] 250 00:17:59,965 --> 00:18:01,634 [SLASHING, THUD] 251 00:18:03,869 --> 00:18:05,605 [MUFFLED MUSIC, PANTING] 252 00:18:07,072 --> 00:18:08,107 [DOOR OPENS] 253 00:18:08,308 --> 00:18:10,310 [BETH] Gretchen, turn it down! 254 00:18:10,844 --> 00:18:11,910 Alma? 255 00:18:13,078 --> 00:18:15,582 Shh, it's okay, it's okay. 256 00:18:21,388 --> 00:18:23,723 [BEATRICE] What happened to your face? 257 00:18:24,256 --> 00:18:28,495 My father's daughter scratched me. 258 00:18:29,763 --> 00:18:30,896 Your sister? 259 00:18:31,163 --> 00:18:33,366 -She's not my sister. -Oh. 260 00:18:33,466 --> 00:18:34,701 Come on now. 261 00:18:34,967 --> 00:18:38,003 I'm sure she really wants you to be her sister. 262 00:18:43,075 --> 00:18:46,111 She had a chance at getting one but she ate her twin. 263 00:18:50,383 --> 00:18:53,218 It's called vanishing twin syndrome. 264 00:18:53,620 --> 00:18:57,956 It's when one fetus dies in the early stages of the pregnancy 265 00:18:58,290 --> 00:19:02,395 and then the surviving fetus absorbs the dead one. 266 00:19:02,862 --> 00:19:05,164 I always thought it was kind of badass. 267 00:19:07,065 --> 00:19:08,568 But yeah, she's a bitch. 268 00:19:10,904 --> 00:19:12,104 Okay. 269 00:19:15,274 --> 00:19:17,410 Another reason to not have kids. 270 00:19:18,678 --> 00:19:20,145 Thanks for finishing my shift. 271 00:19:20,245 --> 00:19:23,182 Erik and I haven't been on a date in ages. 272 00:19:23,550 --> 00:19:24,983 Here's my master key. 273 00:19:25,418 --> 00:19:27,487 There's only one. Don't lose it. 274 00:19:27,754 --> 00:19:31,691 And at 10 p.m. sharp you lock everything up like I showed you. 275 00:19:32,124 --> 00:19:34,026 [WHISPERS] And boss doesn't need to know. 276 00:19:34,761 --> 00:19:35,662 It's fine. 277 00:19:35,762 --> 00:19:36,596 Okay. 278 00:19:40,065 --> 00:19:42,267 [IN FRENCH] 279 00:19:44,002 --> 00:19:45,237 Uh-huh. 280 00:19:58,885 --> 00:20:01,086 [SLAM, BELL RINGS LOUDLY] 281 00:20:18,805 --> 00:20:20,239 Can I get a room? 282 00:20:21,407 --> 00:20:24,677 May I see your ID or passport? 283 00:20:24,777 --> 00:20:26,446 You can't just ask for my name? 284 00:20:33,419 --> 00:20:35,053 Uhm... 285 00:20:35,153 --> 00:20:36,956 Is it just you... 286 00:20:37,055 --> 00:20:40,192 or are you here with a partner? 287 00:20:40,360 --> 00:20:43,228 We have special rates and amenities 288 00:20:43,329 --> 00:20:46,466 for couples and newlyweds. 289 00:20:49,134 --> 00:20:51,504 For now, just me. 290 00:20:52,572 --> 00:20:53,606 Okay. 291 00:20:58,143 --> 00:20:59,412 I'm Ed. 292 00:21:02,015 --> 00:21:03,716 What's your name? 293 00:21:05,518 --> 00:21:06,653 I'm Gretchen. 294 00:21:08,555 --> 00:21:11,491 You look like you don't belong here, Gretchen. 295 00:21:14,327 --> 00:21:16,462 I won't be here for long anyways. 296 00:21:22,234 --> 00:21:24,169 -You like music? 297 00:21:27,974 --> 00:21:29,309 Sure. 298 00:21:33,078 --> 00:21:35,748 Then you should come to Paris. 299 00:21:41,788 --> 00:21:43,255 Okay. 300 00:21:43,790 --> 00:21:45,425 [COUGHS, VOMITS] 301 00:21:51,598 --> 00:21:53,198 [GLUGS] 302 00:22:03,676 --> 00:22:04,677 Hey! 303 00:22:05,011 --> 00:22:06,579 [CAN CLANKS ON THE FLOOR] 304 00:22:08,715 --> 00:22:10,416 Is this normal? 305 00:22:11,951 --> 00:22:13,753 It's only my second day. 306 00:22:13,853 --> 00:22:15,421 -Better go check on her. 307 00:22:16,689 --> 00:22:17,624 Uh-huh. 308 00:22:19,257 --> 00:22:20,693 [PHONE RINGS] 309 00:22:28,001 --> 00:22:29,201 Resort Alpschatten... 310 00:22:29,302 --> 00:22:31,537 [MR. KÖNIG, IN GERMAN] 311 00:22:33,238 --> 00:22:34,641 Gretchen? 312 00:22:35,041 --> 00:22:36,876 -Yes. -Where's Beatrix? 313 00:22:37,343 --> 00:22:40,145 Uh, I stayed longer and let her leave. 314 00:22:40,245 --> 00:22:42,882 But I know how to lock up, it's no trouble. 315 00:22:42,982 --> 00:22:44,282 Gretchen. 316 00:22:44,617 --> 00:22:46,352 I want you to lock the doors and wait for me, 317 00:22:46,452 --> 00:22:48,488 I will come pick you up right now. 318 00:22:48,588 --> 00:22:49,455 Uh... 319 00:22:50,923 --> 00:22:53,359 Yeah, Herr König, it's fine. 320 00:22:53,559 --> 00:22:56,796 There's a confused guest and I need to go check on her. 321 00:22:56,896 --> 00:23:00,099 But I have my bike here, so you don't need to pick me up. 322 00:23:00,198 --> 00:23:01,467 Gretchen, listen to me carefully. 323 00:23:01,567 --> 00:23:03,168 I need you to lock the doors... 324 00:23:05,571 --> 00:23:07,707 [PHONE RINGS INSISTENTLY] 325 00:23:23,221 --> 00:23:26,059 [PHONE CONTINUES RINGING IN THE DISTANCE] 326 00:23:26,224 --> 00:23:28,695 [WIND, BIRDS SQUAWKING] 327 00:23:46,312 --> 00:23:48,681 [WIND AND BIRD NOISES GET LOUDER] 328 00:23:55,287 --> 00:23:57,457 [BUTTERFLY KNIFE JINGLES] 329 00:24:00,860 --> 00:24:02,595 [LIGHT SWITCHES TURN OFF] 330 00:24:04,997 --> 00:24:06,733 [PHONE RINGING] 331 00:24:08,201 --> 00:24:10,303 [GRETCHEN] Fuck no. 332 00:24:10,403 --> 00:24:12,270 [LIGHT SWITCHES TURN OFF] 333 00:24:23,449 --> 00:24:25,618 [PHONE CONTINUES RINGING IN DISTANCE] 334 00:24:38,364 --> 00:24:40,733 [CAR TIRES SCREECH] 335 00:24:48,674 --> 00:24:50,910 [MUSIC BLARING ON HEADPHONES] 336 00:24:52,612 --> 00:24:55,414 [MR. KÖNIG, IN GERMAN] 337 00:24:59,252 --> 00:25:00,887 [IN GERMAN] 338 00:25:07,026 --> 00:25:07,960 Gretchen? 339 00:25:08,895 --> 00:25:11,464 [MUSIC CONTINUES BLARING ON HEADPHONES] 340 00:25:28,080 --> 00:25:29,515 [DISTANT MUFFLED SCREAM] 341 00:25:32,318 --> 00:25:34,420 [SUSPENSEFUL MUSIC] 342 00:25:51,771 --> 00:25:53,573 [IN GERMAN] 343 00:25:59,078 --> 00:26:01,747 [HIGH-PITCHED FLUTE NOTES] 344 00:26:13,459 --> 00:26:15,595 [MUSIC CONTINUES BLARING ON HEADPHONES] 345 00:26:20,066 --> 00:26:21,801 [BICYCLE SQUEAKING] 346 00:26:29,108 --> 00:26:30,910 [RUNNING FOOTSTEPS] 347 00:26:36,649 --> 00:26:38,885 [SUSPENSEFUL MUSIC] 348 00:26:38,985 --> 00:26:40,720 [BLOOD-CURLING SCREAM] 349 00:26:40,987 --> 00:26:42,822 [HEAVY ROCK MUSIC] 350 00:26:50,897 --> 00:26:52,932 [EERIE MUSIC] 351 00:27:01,040 --> 00:27:02,575 Hello! 352 00:27:02,675 --> 00:27:04,110 [RUNNING FOOTSTEPS] 353 00:27:04,210 --> 00:27:05,645 Please let me in! 354 00:27:07,546 --> 00:27:08,614 [VOICE ON INTERCOM] 355 00:27:08,748 --> 00:27:10,516 Please let me in right now! Please! 356 00:27:10,616 --> 00:27:12,551 -[IN GERMAN] -[DOOR BUZZES] 357 00:27:14,820 --> 00:27:17,156 [MUFFLED THUD, RINGING EARS] 358 00:27:29,035 --> 00:27:31,103 [IN GERMAN] 359 00:27:32,171 --> 00:27:33,839 [CREEPY MUSIC] 360 00:27:35,841 --> 00:27:37,443 [PANTING] 361 00:27:44,183 --> 00:27:45,651 [POLICE SIREN] 362 00:27:58,664 --> 00:28:00,566 [ERIK] I started bleeding. 363 00:28:01,000 --> 00:28:04,904 The woman stood there until the police arrived. 364 00:28:06,072 --> 00:28:07,341 -I was chased. 365 00:28:07,441 --> 00:28:09,041 -[STAPLER STAPLES] -Fuck! 366 00:28:09,608 --> 00:28:14,280 It's really important that your statement is as accurate as possible. 367 00:28:14,448 --> 00:28:19,785 The receptionist, she stated that she did not see any woman in the parking lot. 368 00:28:21,455 --> 00:28:23,289 May I suggest... 369 00:28:23,656 --> 00:28:26,926 we change the last part into... 370 00:28:27,026 --> 00:28:32,565 "The woman stood there until Mrs. So-and-so entered the room... 371 00:28:33,699 --> 00:28:35,267 "Then the police arrived." 372 00:28:38,804 --> 00:28:40,740 That is so much better. 373 00:28:41,974 --> 00:28:43,209 I think... 374 00:28:44,378 --> 00:28:46,480 you are the victim of a prank. 375 00:28:46,679 --> 00:28:48,315 [OMINOUS MUSIC] 376 00:28:48,581 --> 00:28:50,516 [LUIS] Everybody is very nice here, honey. 377 00:28:50,683 --> 00:28:52,518 It's best we run some tests, 378 00:28:52,618 --> 00:28:54,787 but this is actually very common. 379 00:28:56,423 --> 00:28:59,291 -Dad. -Gretchen? 380 00:28:59,393 --> 00:29:00,893 What happened? 381 00:29:00,993 --> 00:29:01,961 Did you fall? 382 00:29:02,061 --> 00:29:03,896 Yeah, that's not the important part. 383 00:29:03,996 --> 00:29:06,165 Your sister had some kind of seizure. 384 00:29:06,265 --> 00:29:07,666 We need to get her checked out. 385 00:29:07,767 --> 00:29:09,602 Dad, I was attacked. 386 00:29:10,036 --> 00:29:13,373 -By who? -I don't know, the cops think it was a prank... 387 00:29:13,473 --> 00:29:15,308 A prank? Did somebody hit you? 388 00:29:15,442 --> 00:29:17,810 No, I fell, but... -[BETH] Gretchen? 389 00:29:18,077 --> 00:29:19,712 [SOMBER MUSIC] 390 00:29:23,249 --> 00:29:24,850 She fell, it's okay. 391 00:29:27,753 --> 00:29:29,588 [DR. BONOMO] We are going to do an MRI... 392 00:29:29,688 --> 00:29:31,891 [INDISTINCT CONVERSATION] 393 00:29:44,603 --> 00:29:47,273 It might be childhood epilepsy. 394 00:29:48,240 --> 00:29:50,076 Epilepsy? 395 00:29:50,176 --> 00:29:51,143 It might be? 396 00:29:51,243 --> 00:29:52,446 It means it might be genetic 397 00:29:52,546 --> 00:29:54,080 and not caused by an injury or tumor. 398 00:29:54,180 --> 00:29:57,883 The cause itself isn't life-threatening. 399 00:29:58,351 --> 00:30:00,520 -Well, that's good. -Yeah. 400 00:30:00,786 --> 00:30:04,123 The better news is I'm the superintendent 401 00:30:04,223 --> 00:30:07,093 of the chronic disease treatment center up here. 402 00:30:09,962 --> 00:30:11,797 What's causing the seizures? 403 00:30:12,164 --> 00:30:15,335 -There are many possible triggers for a seizure in a child. 404 00:30:15,502 --> 00:30:17,069 Fever. Certain lights. 405 00:30:17,269 --> 00:30:20,440 Certain sounds. A change in hormone levels. 406 00:30:20,773 --> 00:30:22,542 But Alma is too young for that. 407 00:30:22,775 --> 00:30:24,743 Has there been a stressful event 408 00:30:24,844 --> 00:30:27,146 or disruption in your family lately? 409 00:30:27,447 --> 00:30:29,215 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 410 00:30:38,290 --> 00:30:40,926 [VOICE RECORDING] Hi, you have reached the Vanderkurt residence. 411 00:30:41,026 --> 00:30:43,295 Neither Gretchen nor Olivia are here now, 412 00:30:43,396 --> 00:30:45,865 but we are dying to hear what you have to say, 413 00:30:45,965 --> 00:30:48,634 so get ready to say it! -[BEEP TONE] 414 00:30:48,934 --> 00:30:51,338 [GRETCHEN] Mom, this place is completely fucked. 415 00:30:51,637 --> 00:30:55,674 Alma keeps freaking out, and they say she has epilepsy or something. 416 00:30:57,377 --> 00:30:59,412 I think Dad is blaming me. 417 00:30:59,513 --> 00:31:01,046 [REGISTER DINGS] 418 00:31:01,280 --> 00:31:02,882 I'm coming back home. 419 00:31:03,550 --> 00:31:05,050 I got the money. 420 00:31:05,519 --> 00:31:07,119 [RELAXING MUSIC] 421 00:31:11,625 --> 00:31:13,826 -[HENRY] What happened to you? -Jesus. 422 00:31:16,396 --> 00:31:18,831 Uh, I don't wanna talk about it. 423 00:31:25,971 --> 00:31:28,874 I'm police investigator Henry Lando. 424 00:31:30,042 --> 00:31:32,778 I'd like to ask you a few questions about the... 425 00:31:33,380 --> 00:31:35,948 incident last night. 426 00:31:44,757 --> 00:31:46,158 Which one? 427 00:31:46,326 --> 00:31:49,228 You told the police that you were chased by a woman. 428 00:31:53,933 --> 00:31:55,535 I don't wanna talk to you. 429 00:31:55,701 --> 00:31:57,069 Excuse me? 430 00:31:58,170 --> 00:31:59,838 Um... excuse me. 431 00:32:00,005 --> 00:32:02,409 There's another guest waiting. 432 00:32:09,516 --> 00:32:12,918 I think there's something wrong with my air conditioning. 433 00:32:14,186 --> 00:32:16,755 Could you come see me when you're done? 434 00:32:18,123 --> 00:32:19,291 Fine. 435 00:32:32,271 --> 00:32:33,939 I'm checking out. 436 00:32:35,408 --> 00:32:36,443 Oh. 437 00:32:37,510 --> 00:32:38,478 Okay. 438 00:32:49,489 --> 00:32:51,156 You didn't charge me. 439 00:32:51,257 --> 00:32:53,792 Don't I have to pay for the room? 440 00:32:55,629 --> 00:32:56,962 Um... 441 00:32:57,430 --> 00:32:59,765 No, you don't. 442 00:33:07,607 --> 00:33:09,275 Do you smoke? 443 00:33:12,646 --> 00:33:14,847 [LIVELY MUSIC] 444 00:33:24,758 --> 00:33:26,225 You coming? 445 00:33:27,826 --> 00:33:30,963 Yeah, just give me a minute. 446 00:33:38,505 --> 00:33:40,440 [MUSIC CONTINUES] 447 00:34:01,561 --> 00:34:03,062 [CASH REGISTER DINGS] 448 00:34:05,398 --> 00:34:07,166 [MUSIC CONTINUES] 449 00:34:11,338 --> 00:34:13,172 [GRETCHEN] I have a house back in the States. 450 00:34:13,272 --> 00:34:15,207 I just need to get to an airport. 451 00:34:16,576 --> 00:34:18,043 [ED] Well, lucky you. 452 00:34:20,279 --> 00:34:22,515 We have one of these in Paris. 453 00:34:24,149 --> 00:34:26,218 [MUSIC CONTINUES] 454 00:34:31,890 --> 00:34:35,462 [ED] And then the woman went into that weird pink bungalow. 455 00:34:36,596 --> 00:34:38,063 I wasn't going in there. 456 00:34:39,998 --> 00:34:44,069 That pink bungalow is called the "Lover's Nest." 457 00:34:52,846 --> 00:34:54,447 [DISTORTED SCREECH] 458 00:34:54,681 --> 00:34:57,350 ...and then the woman went into that weird pink bungalow. 459 00:34:58,752 --> 00:35:00,420 I wasn't going in there. 460 00:35:01,987 --> 00:35:05,525 That pink bungalow is called the "Lover's Nest." 461 00:35:08,528 --> 00:35:10,095 [DISTORTED HUMMING] 462 00:35:12,499 --> 00:35:14,701 [DISTORTED SCREECHING] 463 00:35:15,602 --> 00:35:19,271 [DISTORTED] ...and then the woman went into that weird pink bungalow. 464 00:35:20,205 --> 00:35:22,409 [DISTORTED] I wasn't going in there. 465 00:35:23,041 --> 00:35:25,412 [SCREECHING, RUMBLING] 466 00:35:29,382 --> 00:35:30,983 Watch out! 467 00:35:31,083 --> 00:35:32,419 [TIRES SCREECHING] 468 00:35:33,620 --> 00:35:36,121 [LOUD CRASH AND THUDS] 469 00:35:40,860 --> 00:35:43,028 [HISSING SMOKE] 470 00:35:50,035 --> 00:35:52,938 [MUFFLED, DISTORTED MUSIC IN DISTANCE] 471 00:36:12,124 --> 00:36:14,360 [TENSE MUSIC] 472 00:36:14,527 --> 00:36:16,696 [MUFFLED GROWLING] 473 00:36:22,000 --> 00:36:24,370 [GROWLING GETS LOUDER] 474 00:36:25,805 --> 00:36:27,507 [LOUD SCREAM] 475 00:36:33,413 --> 00:36:36,982 -[GRETCHEN MOANS] -[HOODED FIGURE SCREECHES] 476 00:36:42,355 --> 00:36:45,290 [GRETCHEN YELLS LOUDLY] 477 00:36:48,428 --> 00:36:49,596 [GUNSHOTS] 478 00:36:56,336 --> 00:36:58,671 [MACHINES HUM IN THE BACKGROUND] 479 00:37:18,491 --> 00:37:20,460 [OMINOUS STING] 480 00:37:21,361 --> 00:37:23,396 [MR. KÖNIG] Do you smell this? 481 00:37:26,332 --> 00:37:27,467 Yes. 482 00:37:32,472 --> 00:37:39,177 Or are those molecules binding to a receptor in your nasal cavity? 483 00:37:43,716 --> 00:37:45,183 Got me. 484 00:37:58,765 --> 00:38:00,667 And are you... 485 00:38:01,367 --> 00:38:05,438 right now, in this moment... 486 00:38:07,607 --> 00:38:13,680 are you putting your slashed skin back together yourself? 487 00:38:17,650 --> 00:38:22,287 And what makes you think you can take charge of the rest? 488 00:38:22,388 --> 00:38:23,456 Hm? 489 00:38:24,924 --> 00:38:26,859 If I were you... 490 00:38:27,259 --> 00:38:31,798 I would stay home until my body was done 491 00:38:32,065 --> 00:38:34,567 growing back those cells. 492 00:38:36,703 --> 00:38:39,572 I wouldn't want to get hurt even more. 493 00:38:40,306 --> 00:38:43,376 As if I was stuck in a loop. 494 00:38:44,410 --> 00:38:47,112 Can you... do this? 495 00:38:52,018 --> 00:38:53,151 Good. 496 00:38:53,319 --> 00:38:54,721 [KNOCK ON DOOR] 497 00:39:00,026 --> 00:39:01,527 Apology accepted. 498 00:39:04,631 --> 00:39:05,665 Luis. 499 00:39:19,445 --> 00:39:20,947 What are you doing? 500 00:39:21,047 --> 00:39:22,615 I'm getting my stuff. 501 00:39:23,650 --> 00:39:26,184 What? You're not going to sleep in the bed? 502 00:39:26,452 --> 00:39:27,987 I mean, they said we can... 503 00:39:28,087 --> 00:39:31,156 -I can't sleep here again, Gretchen. I've got work to do. 504 00:39:31,724 --> 00:39:35,395 Beth has been watching Alma while I've been here looking after you. 505 00:39:35,495 --> 00:39:37,930 I have to go home and give her a break. 506 00:39:40,033 --> 00:39:42,200 -Please don't leave. -You'll be fine. 507 00:39:42,368 --> 00:39:43,636 There are people here all the time. 508 00:39:43,736 --> 00:39:45,972 No, there's not! It's deserted all night! 509 00:39:46,072 --> 00:39:48,408 It's fine. You'll be home soon. 510 00:39:51,144 --> 00:39:52,645 What if she comes back? 511 00:39:52,745 --> 00:39:54,113 Gretchen, stop it! 512 00:39:54,212 --> 00:39:55,782 But why? I'm not making this up! 513 00:39:55,882 --> 00:39:58,818 I don't want to hear any more about this shit. 514 00:39:59,251 --> 00:40:01,921 You're making it very difficult for your sister. 515 00:40:10,063 --> 00:40:11,229 I wasn't high. 516 00:40:11,330 --> 00:40:13,099 Oh, you were! 517 00:40:13,332 --> 00:40:14,901 You were tested. 518 00:40:16,135 --> 00:40:18,203 You stole money from Herr König 519 00:40:18,304 --> 00:40:21,074 and then you ran away with a complete stranger. 520 00:40:21,239 --> 00:40:23,009 I can't force you to do anything. 521 00:40:23,109 --> 00:40:25,411 You are almost eighteen years old. 522 00:40:25,511 --> 00:40:27,413 But you don't have a job anymore 523 00:40:27,647 --> 00:40:30,717 and you will not be getting an allowance. 524 00:40:31,818 --> 00:40:33,619 If you wanna run away, 525 00:40:34,120 --> 00:40:36,689 then take your fucking bicycle. 526 00:40:47,800 --> 00:40:50,503 [VOICE RECORDING] Hi, you have reached the Vanderkurt residence. 527 00:40:50,603 --> 00:40:52,905 Neither Gretchen nor Olivia are here now, 528 00:40:53,005 --> 00:40:55,441 but we are dying to hear what you have to say, 529 00:40:55,541 --> 00:40:58,344 so get ready to say it! -[BEEP] 530 00:41:00,245 --> 00:41:02,415 [GRETCHEN, CRYING] Mom? Mom... 531 00:41:02,548 --> 00:41:04,951 Mom, I really wanna come home. 532 00:41:06,886 --> 00:41:08,688 It's really bad. 533 00:41:12,625 --> 00:41:14,627 I just wanna come home. 534 00:41:17,930 --> 00:41:20,833 -[INDISTINCT TALK] -[ED] Where's Gretchen? 535 00:41:20,933 --> 00:41:22,935 [GRETCHEN, ON PHONE] Or what do you think? 536 00:41:23,035 --> 00:41:24,537 [ED] Where's Gretchen? 537 00:41:24,937 --> 00:41:27,473 [GRETCHEN, ON PHONE] What do you think, mom? 538 00:41:29,475 --> 00:41:31,944 [SOFT MUSIC] 539 00:41:32,044 --> 00:41:33,980 [MACHINE BEEPING] 540 00:41:41,354 --> 00:41:43,723 [HENRY] I told you to come see me. 541 00:41:46,259 --> 00:41:48,293 I saved your life. 542 00:41:50,029 --> 00:41:51,864 I saw the woman. 543 00:41:55,300 --> 00:41:57,336 You saw her? 544 00:41:57,804 --> 00:42:01,774 And you didn't tell anyone? They think I'm crazy. 545 00:42:01,874 --> 00:42:05,044 I need you to help me find that woman. 546 00:42:07,079 --> 00:42:08,514 She's wanted for murder. 547 00:42:08,648 --> 00:42:11,551 And I expect her to come for you again. 548 00:42:14,053 --> 00:42:15,755 I can protect you. 549 00:42:17,190 --> 00:42:19,258 If we find her... 550 00:42:19,892 --> 00:42:25,331 I personally take you wherever you want to go. 551 00:42:27,834 --> 00:42:30,036 [DR. BONOMO] Does Alma listen to music often? 552 00:42:30,304 --> 00:42:33,472 [BETH] She loves music, especially since Gretchen moved in with us. 553 00:42:33,573 --> 00:42:35,174 [HENRY] Now... 554 00:42:35,575 --> 00:42:37,677 And this is extremely important. 555 00:42:37,777 --> 00:42:41,714 Nobody must know about this investigation. 556 00:42:42,415 --> 00:42:44,517 I don't know who to trust. 557 00:42:44,817 --> 00:42:46,686 [DR. BONOMO] Loud music has showN to trigger seizures 558 00:42:46,786 --> 00:42:48,322 in people with Alma's condition. 559 00:42:48,421 --> 00:42:52,525 [BETH] Alma? Dr. Bonomo says music, no more. 560 00:42:52,625 --> 00:42:55,862 [GRETCHEN] It's just music. 561 00:42:55,962 --> 00:42:57,630 [LUIS] You going out? 562 00:43:00,967 --> 00:43:02,902 [MOUTHING, SIGN LANGUAGE] 563 00:43:06,639 --> 00:43:08,841 [BETH, SIGN LANGUAGE] 564 00:43:09,008 --> 00:43:11,043 [SOFT, PENSIVE MUSIC] 565 00:43:13,212 --> 00:43:14,547 [RADIO STATIC] 566 00:43:14,847 --> 00:43:20,386 [HENRY] A month ago, a married couple on vacation 567 00:43:20,653 --> 00:43:22,488 had rented this cabin. 568 00:43:22,822 --> 00:43:25,191 A cabin not far from here. 569 00:43:25,524 --> 00:43:28,427 The husband told the police that in the evening 570 00:43:28,561 --> 00:43:30,596 he'd lost consciousness. 571 00:43:32,198 --> 00:43:34,200 When he woke up... 572 00:43:34,667 --> 00:43:39,438 he found a strange, blonde woman in his bedroom. 573 00:43:41,173 --> 00:43:44,911 Along with his wife, who he found unconscious. 574 00:43:45,211 --> 00:43:50,082 The blonde woman's voice had a hypnotic effect on the man. 575 00:43:50,816 --> 00:43:54,321 He chased the woman into the woods, but she got away. 576 00:43:54,620 --> 00:43:57,523 When the husband returned to the cabin, 577 00:43:59,692 --> 00:44:02,161 his wife had choked on her vomit. 578 00:44:06,198 --> 00:44:07,199 Jesus. 579 00:44:15,107 --> 00:44:16,442 Dude... 580 00:44:17,109 --> 00:44:21,381 The other night, a half-naked woman came into the reception, 581 00:44:21,480 --> 00:44:24,583 and she wasn't responding to anything. 582 00:44:30,324 --> 00:44:33,025 Where was she staying? 583 00:44:33,526 --> 00:44:35,628 [PENSIVE MUSIC] 584 00:44:42,336 --> 00:44:44,170 [GRETCHEN] The Lover's Nest. 585 00:44:56,949 --> 00:45:00,720 You're right. The next bungalow is not in use. 586 00:45:07,593 --> 00:45:09,795 [UNSETTLING MUSIC] 587 00:45:12,298 --> 00:45:15,201 [GRETCHEN] I didn't know stakeouts were gonna be so boring. 588 00:45:17,404 --> 00:45:19,705 When are we gonna see some action? 589 00:45:20,072 --> 00:45:21,674 [HENRY] Almost 11. 590 00:45:21,841 --> 00:45:25,077 Be on the lookout and listen for anything strange. 591 00:45:28,781 --> 00:45:30,950 [INDISTINCT TV NOISE] 592 00:45:32,151 --> 00:45:34,954 [DOOR OPEN AND CLOSES] 593 00:45:35,221 --> 00:45:37,123 [MUSIC CONTINUES] 594 00:45:47,700 --> 00:45:49,101 [BEATRICE CLEARS THROAT] 595 00:45:55,541 --> 00:45:57,377 [IN GERMAN] 596 00:45:57,643 --> 00:45:59,446 [IN FRENCH] 597 00:45:59,678 --> 00:46:01,247 [IN GERMAN] 598 00:46:02,248 --> 00:46:05,284 [IN FRENCH] 599 00:46:08,522 --> 00:46:10,524 [SNORING SOFTLY] 600 00:46:13,659 --> 00:46:15,227 [IN FRENCH] 601 00:46:17,997 --> 00:46:20,566 [IN FRENCH] 602 00:46:22,301 --> 00:46:23,836 [IN FRENCH] 603 00:46:27,441 --> 00:46:29,175 [IN FRENCH] 604 00:46:31,545 --> 00:46:34,080 [IN FRENCH] 605 00:46:44,357 --> 00:46:46,959 [BUTTERFLY KNIFE JINGLES] 606 00:47:05,644 --> 00:47:07,380 [BIRD SQUAWKING ECHOES] 607 00:47:21,760 --> 00:47:23,729 [BIRDS SQUAWKING] 608 00:47:28,502 --> 00:47:31,103 [BEATRICE, IN FRENCH] 609 00:47:34,807 --> 00:47:37,877 [THROBBING, PIERCING SCREECH] 610 00:47:40,646 --> 00:47:42,148 [PULSATING SCREECH] 611 00:47:48,120 --> 00:47:50,856 [SCREECH ECHOES IN THE DISTANCE] 612 00:47:56,429 --> 00:47:58,431 [GROWLING, SCREECHING] 613 00:47:59,298 --> 00:48:02,835 [BEATRICE, IN FRENCH] 614 00:48:06,540 --> 00:48:08,408 [SCREECH ECHOES] 615 00:48:12,945 --> 00:48:14,980 [PULSATING SCREECH] 616 00:48:15,281 --> 00:48:18,485 [BEATRICE, IN FRENCH] 617 00:48:18,784 --> 00:48:20,152 [PULSATING SCREECH] 618 00:48:23,689 --> 00:48:25,791 [THROBBING, RATTLING] 619 00:48:34,200 --> 00:48:35,468 [GROWL] 620 00:48:41,740 --> 00:48:45,744 [SCREECH DWINDLES AND FADES OUT] 621 00:48:55,589 --> 00:48:57,856 [SCRATCHING] 622 00:48:57,957 --> 00:48:59,925 [FIGURE SCREECHES, BEATRICE SCREAMS] 623 00:49:06,433 --> 00:49:07,334 [COCKS GUN] 624 00:49:13,239 --> 00:49:14,940 [TENSE MUSIC] 625 00:49:39,798 --> 00:49:41,900 [OOZING SOUNDS] 626 00:49:55,415 --> 00:49:56,982 [GROWLS] 627 00:50:04,890 --> 00:50:06,225 [DOOR OPENS] 628 00:50:08,227 --> 00:50:09,362 [SCREECHES] 629 00:50:11,431 --> 00:50:13,098 [DRAMATIC, TENSE MUSIC] 630 00:50:16,268 --> 00:50:17,936 [GUNSHOT] 631 00:50:24,511 --> 00:50:25,844 [GUNSHOT] 632 00:50:47,567 --> 00:50:50,169 [INDISTINCT TV SOUNDS] 633 00:50:59,612 --> 00:51:00,979 [GASPS] 634 00:51:02,482 --> 00:51:03,916 [HENRY] She'll choke. 635 00:51:07,052 --> 00:51:09,021 Last time I was too late. 636 00:51:13,125 --> 00:51:15,260 [THUNDER CRASHES] 637 00:51:32,379 --> 00:51:33,879 [BETH] Gretchen? 638 00:51:36,349 --> 00:51:37,883 Did we wake you? 639 00:51:45,057 --> 00:51:49,362 [MR. KÖNIG] All the owls have individual calls 640 00:51:49,596 --> 00:51:53,132 so that they can understand each other over long distances. 641 00:51:53,500 --> 00:51:55,300 And maybe we can make a secret call 642 00:51:55,402 --> 00:51:58,371 so that we can understand each other. 643 00:51:59,171 --> 00:52:01,474 Now, I brought you something. 644 00:52:01,674 --> 00:52:03,643 I know that you will like this. 645 00:52:12,685 --> 00:52:14,587 Gretchen, come sit with us. 646 00:52:14,687 --> 00:52:15,822 Gretchen? 647 00:52:15,988 --> 00:52:18,157 I'm so sorry, did we wake you? 648 00:52:21,193 --> 00:52:22,060 No. 649 00:52:22,261 --> 00:52:25,130 Okay, good. Please join us. 650 00:52:26,666 --> 00:52:28,200 I went out last night. 651 00:52:29,669 --> 00:52:31,404 Where did you go? 652 00:52:31,704 --> 00:52:33,306 [GRETCHEN] The resort. 653 00:52:35,140 --> 00:52:37,544 What were you doing there? 654 00:52:37,644 --> 00:52:39,379 I was with Trixie. 655 00:52:39,978 --> 00:52:41,246 -Hm. 656 00:52:41,714 --> 00:52:45,418 I didn't know Beatrix was working late last night. 657 00:52:45,685 --> 00:52:47,720 -She wasn't. 658 00:52:47,821 --> 00:52:50,790 She was really confused. 659 00:52:50,890 --> 00:52:52,392 Come to think of it, a lot like the guest 660 00:52:52,492 --> 00:52:54,761 we spoke about over the phone the other night. 661 00:52:55,027 --> 00:52:57,797 Hm. I will look into this. 662 00:52:58,096 --> 00:53:01,133 Why is there nobody working the reception after ten? 663 00:53:01,634 --> 00:53:04,871 Seems like a lot of people need assistance after ten. 664 00:53:05,137 --> 00:53:07,172 It doesn't make sense economically. 665 00:53:07,340 --> 00:53:09,809 -That's stupid, it's a hotel. -[LUIS] Gretchen! 666 00:53:09,909 --> 00:53:11,043 I can show you the numbers if you like. 667 00:53:11,143 --> 00:53:12,745 It's not so interesting, but... 668 00:53:12,846 --> 00:53:14,414 Maybe another time. 669 00:53:16,449 --> 00:53:18,083 It's quite the place you got here. 670 00:53:18,183 --> 00:53:19,719 -Gretchen, what's the matter? 671 00:53:19,886 --> 00:53:21,454 Why did you bring us here? 672 00:53:28,260 --> 00:53:30,897 Your parents are planning a-- 673 00:53:30,996 --> 00:53:32,465 A new resort, I know. 674 00:53:35,067 --> 00:53:36,503 Why do we have to live here? 675 00:53:36,603 --> 00:53:37,403 [LUIS] Gretchen! 676 00:53:38,136 --> 00:53:39,171 Because it's pretty outside? 677 00:53:39,271 --> 00:53:41,508 Calm down, right now. 678 00:53:41,774 --> 00:53:43,610 [RECORDER NOTES] 679 00:54:00,025 --> 00:54:02,795 You are here because your family belongs here. 680 00:54:07,400 --> 00:54:09,402 That's a fucking weird way to put it! 681 00:54:09,636 --> 00:54:12,472 Gretchen, that's enough! What has gotten into you? -I don't know dad! 682 00:54:12,572 --> 00:54:15,140 I'm just reflecting on this very fucking weird living situation 683 00:54:15,240 --> 00:54:17,242 that everybody just seems to be cool with. 684 00:54:17,343 --> 00:54:18,344 Out! 685 00:54:18,711 --> 00:54:19,612 Now! 686 00:54:21,246 --> 00:54:23,316 -Great. -[MR. KÖNIG] No, no, Luis. 687 00:54:23,416 --> 00:54:25,451 A gentleman knows when it's time to leave. 688 00:54:25,552 --> 00:54:27,320 You need some family time, I understand. 689 00:54:27,420 --> 00:54:29,288 No, no, no, Herr König, we don't want you to leave. 690 00:54:29,389 --> 00:54:31,256 It's alright, thank you for the wonderful afternoon 691 00:54:31,357 --> 00:54:33,660 and I wish you a good evening. -I'm very sorry. 692 00:54:33,760 --> 00:54:36,061 [MR. KÖNIG] No, Luis, we are so very happy to have you here. 693 00:54:36,161 --> 00:54:38,565 We've been desperately eager for you to be here. 694 00:54:38,731 --> 00:54:42,969 And Gretchen, if there is anything that... bothers you, 695 00:54:43,068 --> 00:54:45,137 don't be afraid to... 696 00:54:45,905 --> 00:54:47,473 talk to me. 697 00:54:49,609 --> 00:54:52,512 Oh, I leave your package just here. 698 00:54:52,612 --> 00:54:53,947 [OMINOUS STING] 699 00:54:54,112 --> 00:54:56,416 Oh... it was a surprise. 700 00:54:56,516 --> 00:54:58,718 I was not supposed to say anything. 701 00:54:58,818 --> 00:54:59,852 I am so sorry. 702 00:54:59,953 --> 00:55:01,387 What package? 703 00:55:02,755 --> 00:55:05,758 What package? -It has your family name on it. 704 00:55:09,294 --> 00:55:11,531 [OMINOUS MUSIC] 705 00:55:19,439 --> 00:55:21,541 It was your mother's stuff. 706 00:55:23,076 --> 00:55:25,143 The small stuff, at least. 707 00:55:25,445 --> 00:55:27,279 I received it this morning. 708 00:55:27,380 --> 00:55:30,148 I... your father should perhaps change the address 709 00:55:30,248 --> 00:55:31,618 on the counter... 710 00:55:31,851 --> 00:55:33,720 What is it doing here, dad? 711 00:55:39,124 --> 00:55:40,627 I sold the old house. 712 00:55:46,032 --> 00:55:49,102 It was... still my house. 713 00:55:49,201 --> 00:55:51,604 And I put the money in an account for you. 714 00:55:54,641 --> 00:55:57,977 I... I didn't want you to get worked up again-- 715 00:55:58,143 --> 00:55:59,612 [GROANS] 716 00:55:59,712 --> 00:56:01,146 [ITEMS CLATTERING] 717 00:56:07,152 --> 00:56:09,822 [VOICE RECORDING] Hi, you have reached the Vanderkurt residence. 718 00:56:09,922 --> 00:56:12,592 Neither Gretchen nor Olivia are here now, 719 00:56:12,692 --> 00:56:15,160 but we are dying to hear what you have to say, 720 00:56:15,260 --> 00:56:17,363 so get ready to say it. -[BEEP] 721 00:56:17,664 --> 00:56:20,767 [GRETCHEN, ON RECORDING] Mom, I really wanna come home. 722 00:56:22,135 --> 00:56:24,070 [SNIFFS] It's really bad. 723 00:56:24,337 --> 00:56:26,271 [SOMBER MUSIC] 724 00:56:28,041 --> 00:56:30,208 I really want to come home. 725 00:56:35,415 --> 00:56:36,883 What do you think? 726 00:56:42,088 --> 00:56:44,157 What do you think, mom? 727 00:56:44,791 --> 00:56:47,225 [ANGRILY] What's your take on that, mom? 728 00:56:51,030 --> 00:56:52,665 [SOBBING] 729 00:57:04,377 --> 00:57:06,779 -[MACHINE BEEPS] -Next message. 730 00:57:08,715 --> 00:57:12,284 Hello Ms. Vanderkurt, my name is Alma. 731 00:57:12,585 --> 00:57:15,253 I'm calling you because of my sister, Gretchen. 732 00:57:15,688 --> 00:57:17,890 Gretchen calls you when she feels bad, 733 00:57:17,990 --> 00:57:19,792 but you never answer. 734 00:57:19,992 --> 00:57:21,794 I can hear her from my room. 735 00:57:22,328 --> 00:57:23,763 I'm worried. 736 00:57:23,930 --> 00:57:25,297 If you get my message, 737 00:57:25,498 --> 00:57:27,900 I want you to call Gretchen back on the phone. 738 00:57:28,468 --> 00:57:30,703 You can tell her that you love her. 739 00:57:31,104 --> 00:57:32,705 It would mean a lot to her. 740 00:57:33,372 --> 00:57:35,108 It would make her happy. 741 00:57:35,475 --> 00:57:38,177 If you'd like to, you can come visit us. 742 00:57:38,644 --> 00:57:40,646 You are always welcome here. 743 00:57:42,348 --> 00:57:43,783 [TAPE CLICKS] 744 00:57:44,984 --> 00:57:46,719 [MUSIC CONTINUES] 745 00:58:00,600 --> 00:58:02,702 [MR. KÖNIG] Good, you're packed. 746 00:58:04,302 --> 00:58:06,305 Do you even know how to drive? 747 00:58:07,406 --> 00:58:09,274 Where is everybody? 748 00:58:11,611 --> 00:58:14,447 They're at the hospital with Dr. Bonomo. 749 00:58:14,614 --> 00:58:17,717 Alma had a very strong seizure. 750 00:58:19,385 --> 00:58:21,854 It's your fault, Gretchen. You know that. 751 00:58:22,021 --> 00:58:23,823 You terrified her. 752 00:58:25,391 --> 00:58:29,996 I want you now to write a farewell note. 753 00:58:30,663 --> 00:58:33,232 Then we will pick up some money for you at my house 754 00:58:33,332 --> 00:58:35,134 and I'll drive you to the station. 755 00:58:35,234 --> 00:58:37,302 The last train leaves in one hour. 756 00:58:54,187 --> 00:58:56,088 Bring your bike. 757 00:58:57,023 --> 00:58:59,025 [OMINOUS MUSIC] 758 00:59:13,940 --> 00:59:16,075 [CAR RUMBLES, TURNS OFF] 759 00:59:26,352 --> 00:59:27,553 You like it? 760 00:59:28,688 --> 00:59:29,822 Sure. 761 00:59:30,122 --> 00:59:32,992 You know it? A common cuckoo. 762 00:59:34,126 --> 00:59:35,995 A magnificent creature. 763 00:59:37,430 --> 00:59:38,564 -Common. 764 00:59:39,265 --> 00:59:44,036 Ah. But its behavior is not. 765 00:59:44,136 --> 00:59:47,173 Its nature is quite remarkable. 766 00:59:47,307 --> 00:59:48,808 [BIRDS CHIRPING] 767 00:59:48,975 --> 00:59:52,445 A nature modern man destroys by disregard. 768 00:59:52,778 --> 00:59:57,617 Some species need our help to survive and reproduce. 769 00:59:59,685 --> 01:00:02,154 I'm a preservationist, you know? 770 01:00:13,532 --> 01:00:15,868 [CLOCK TICKS FAINTLY] 771 01:00:16,035 --> 01:00:18,070 [UNSETTLING MUSIC] 772 01:00:21,107 --> 01:00:22,174 [BUTTERFLY KNIFE JINGLES] 773 01:00:22,408 --> 01:00:23,943 [MR. KÖNIG] Oh, come along now. 774 01:00:24,043 --> 01:00:28,714 I want you to understand who you got involved with. 775 01:00:29,148 --> 01:00:33,219 Herr Lando here was trespassing on my property 776 01:00:33,320 --> 01:00:35,454 with an illegal firearm. 777 01:00:35,554 --> 01:00:37,324 What are you doing? 778 01:00:37,423 --> 01:00:38,724 He's a cop. 779 01:00:40,293 --> 01:00:42,194 No, he's not. 780 01:00:42,862 --> 01:00:44,364 Not anymore. 781 01:00:44,597 --> 01:00:46,799 You see, Erik here... 782 01:00:47,066 --> 01:00:48,968 is actually a policeman. 783 01:00:49,201 --> 01:00:52,538 He has access to police files. 784 01:00:52,939 --> 01:00:56,442 Herr Lando was recently discharged 785 01:00:56,542 --> 01:00:59,779 when they found out he was investigating a case, 786 01:00:59,912 --> 01:01:03,950 one that he is personally involved with. 787 01:01:04,116 --> 01:01:08,454 Okay, Erik. I think it is time to take Herr Lando to the police station. 788 01:01:08,621 --> 01:01:10,756 Gretchen, let's get your money. 789 01:01:15,294 --> 01:01:16,996 This way, please. 790 01:01:17,930 --> 01:01:19,598 Come along, now. 791 01:01:28,975 --> 01:01:31,177 [EERIE AMBIANCE] 792 01:01:43,589 --> 01:01:45,491 [GASPS] 793 01:01:46,759 --> 01:01:49,095 [COUGHS VIOLENTLY] 794 01:01:50,196 --> 01:01:52,064 [SINISTER MUSIC] 795 01:02:12,718 --> 01:02:15,921 [MR. KÖNIG PLAYS THE RECORDER] 796 01:02:19,225 --> 01:02:23,129 [MR. KÖNIG, ON SPEAKER] You are a liability, Gretchen. I can't let you out. 797 01:02:24,030 --> 01:02:26,599 What the fuck did you spray me with? 798 01:02:26,699 --> 01:02:28,534 -Just pheromones. 799 01:02:28,634 --> 01:02:31,237 I am giving you the chance to be of great use 800 01:02:31,338 --> 01:02:33,539 in our quest for preservation. 801 01:02:34,006 --> 01:02:36,575 The adolescent needs to be trained. 802 01:02:39,545 --> 01:02:41,314 Consider yourself lucky. 803 01:02:43,249 --> 01:02:44,950 [SCREAMS] 804 01:02:50,823 --> 01:02:53,159 It's a mild sedative. 805 01:02:53,259 --> 01:02:54,560 What? 806 01:02:54,727 --> 01:02:57,196 It'll make Alma sleep through the night. 807 01:03:02,601 --> 01:03:04,637 I'm staying here tonight. 808 01:03:05,539 --> 01:03:07,139 [LOUD SCREECH, THUD] 809 01:03:07,706 --> 01:03:11,577 [MR. KÖNIG, ON SPEAKER] These creatures can't speak like you or I. 810 01:03:11,744 --> 01:03:13,179 But when trained, 811 01:03:13,279 --> 01:03:17,551 their song can be dizzyingly persuasive. 812 01:03:17,683 --> 01:03:19,718 [THROBBING, SQUAWKING] 813 01:03:22,456 --> 01:03:24,357 [RUMBLING] 814 01:03:25,591 --> 01:03:27,360 [GIRL SCREECHES] 815 01:03:33,632 --> 01:03:36,635 [THROBBING, RUMBLING] 816 01:03:36,735 --> 01:03:39,238 [SCREECHING AND THROBBING] 817 01:04:07,266 --> 01:04:09,635 [MUFFLED THUD, RINGING] 818 01:04:13,540 --> 01:04:15,774 [PANTING, GROWLING] 819 01:04:19,412 --> 01:04:21,113 [SCREECHING, THROBBING] 820 01:04:21,381 --> 01:04:23,182 [GIRL HISSES] 821 01:04:38,797 --> 01:04:41,700 [MR. KÖNIG, IN GERMAN] 822 01:04:42,536 --> 01:04:44,803 [RECORDER PLAYS] 823 01:04:45,372 --> 01:04:47,173 [SCREECHING] 824 01:04:49,309 --> 01:04:51,444 [THROBBING AND RUBBING] 825 01:05:05,691 --> 01:05:07,860 [GIRL PANTS AND MOANS] 826 01:05:12,831 --> 01:05:14,833 [RECORDER PLAYS] 827 01:05:17,537 --> 01:05:19,306 [IN GERMAN] 828 01:05:44,296 --> 01:05:45,898 [SCREECHES] 829 01:05:46,198 --> 01:05:47,066 Ah, ah, ah. 830 01:05:48,901 --> 01:05:50,570 [MACHINE BEEPING] 831 01:05:51,070 --> 01:05:53,172 [WHISPERING] Something is not right. 832 01:05:55,808 --> 01:05:57,510 [SOBS] 833 01:06:05,585 --> 01:06:10,289 [IN GERMAN] 834 01:06:10,823 --> 01:06:12,858 [SOMBER MUSIC] 835 01:06:14,059 --> 01:06:15,595 Gretchen, your parents need to hurry up 836 01:06:15,695 --> 01:06:17,129 with those construction plans. 837 01:06:17,229 --> 01:06:19,999 This one needs her own mating grounds soon, no? 838 01:06:21,800 --> 01:06:24,537 And you know what else she needs, Erik? 839 01:06:25,372 --> 01:06:27,307 [MR. KÖNIG, THROUGH SPEAKERS] What happened to Herr Lando's wife 840 01:06:27,407 --> 01:06:29,476 must not repeat itself. 841 01:06:29,643 --> 01:06:31,711 [SOMBER MUSIC] 842 01:06:32,612 --> 01:06:36,383 I'm very sorry for what happened to your wife, Herr Lando. 843 01:06:36,716 --> 01:06:42,988 But this one's mother wandered off my area of authority. 844 01:06:43,088 --> 01:06:47,427 She got nervous when this one left the nest 845 01:06:47,594 --> 01:06:49,828 before we had another offspring 846 01:06:49,928 --> 01:06:51,331 ready to replace her. 847 01:06:51,698 --> 01:06:55,200 There were family matters prolonging my endeavor. 848 01:07:00,272 --> 01:07:01,807 Actually... 849 01:07:02,174 --> 01:07:05,811 Are you aware that you have had the good fortune 850 01:07:05,911 --> 01:07:10,115 to witness three laying ceremonies as of now? 851 01:07:10,215 --> 01:07:11,183 Wow. 852 01:07:11,618 --> 01:07:15,322 Most people don't get to attend a single one. 853 01:07:15,888 --> 01:07:18,491 And those that do don't remember that they did. 854 01:07:18,857 --> 01:07:24,597 A sacred process that keeps an ancient creature alive and well. 855 01:07:25,064 --> 01:07:28,067 A magnificent creature whose approach to family 856 01:07:28,167 --> 01:07:31,338 is beyond human comprehension. 857 01:07:33,972 --> 01:07:35,941 Which brings me back to you, Erik. 858 01:07:36,041 --> 01:07:38,911 You will get Beatrix ready to conceive. 859 01:07:39,412 --> 01:07:42,449 Consider your mishap last night a dry run. 860 01:07:45,618 --> 01:07:47,554 [MUFFLED GUNSHOTS] 861 01:07:48,153 --> 01:07:49,288 Erik? 862 01:07:50,824 --> 01:07:53,158 [IN GERMAN] 863 01:07:53,326 --> 01:07:54,561 [GUNSHOT] 864 01:08:03,770 --> 01:08:05,405 Shh... 865 01:08:09,542 --> 01:08:11,143 [VOMITS] 866 01:08:12,712 --> 01:08:13,912 Oh. 867 01:08:14,714 --> 01:08:15,815 [IN GERMAN] 868 01:08:16,014 --> 01:08:17,717 No, no, no, no. 869 01:08:18,016 --> 01:08:19,686 You should be on your side. 870 01:08:19,786 --> 01:08:21,521 You could choke, my dear. 871 01:08:29,863 --> 01:08:31,930 [UNSETTLING MUSIC] 872 01:08:35,735 --> 01:08:36,569 [IN GERMAN] 873 01:08:37,537 --> 01:08:39,372 [GUNSHOT] 874 01:08:47,614 --> 01:08:49,114 [GIRL WHIMPERS] 875 01:08:53,353 --> 01:08:55,555 [LUIS] Honey? Honey, what's wrong? 876 01:08:55,655 --> 01:08:57,490 I don't feel so good. 877 01:08:57,590 --> 01:08:59,191 [PANTING] 878 01:08:59,359 --> 01:09:00,560 Take this. 879 01:09:13,840 --> 01:09:16,175 [DR. BONOMO, IN GERMAN] 880 01:09:27,520 --> 01:09:30,956 [HENRY] I think they impregnate women at the resort. 881 01:09:41,701 --> 01:09:43,703 [CLOCK TICKING FAINTLY] 882 01:09:59,985 --> 01:10:02,589 After my mom died, 883 01:10:02,988 --> 01:10:05,492 I accidentally called our house... 884 01:10:07,092 --> 01:10:10,195 and I heard her voice on the answering machine. 885 01:10:13,065 --> 01:10:15,368 It kind of helped, 886 01:10:16,736 --> 01:10:18,571 so I kept calling. 887 01:10:21,407 --> 01:10:23,676 Maybe you can do that too. 888 01:10:24,611 --> 01:10:26,278 [SOMBER MUSIC] 889 01:10:29,782 --> 01:10:32,084 [CUCKOO CLOCK RINGS] 890 01:10:47,165 --> 01:10:49,702 [LAUGHS HYSTERICALLY] 891 01:11:08,755 --> 01:11:11,491 Do you know what this bird is famous for? 892 01:11:14,561 --> 01:11:20,033 This bird lays its eggs in the nests of other bird species 893 01:11:20,333 --> 01:11:25,070 and then lets those birds raise its offspring. 894 01:11:26,639 --> 01:11:27,840 [VOMITS] 895 01:11:27,941 --> 01:11:30,075 No! Not in here! 896 01:11:37,817 --> 01:11:40,520 [GRETCHEN CHOKES AND COUGHS] 897 01:11:45,792 --> 01:11:48,260 [GRETCHEN COUGHS] 898 01:11:56,134 --> 01:11:58,270 [TENSE MUSIC] 899 01:12:00,440 --> 01:12:03,376 Your parents spent their honeymoon here? 900 01:12:14,152 --> 01:12:16,856 How old is your sister? 901 01:12:19,191 --> 01:12:21,126 [PHONE VIBRATES] 902 01:12:22,595 --> 01:12:23,830 Gretchen? 903 01:12:25,331 --> 01:12:27,100 Yes, I am fine. 904 01:12:27,500 --> 01:12:29,836 We are in the treatment center by the hospital. 905 01:12:30,003 --> 01:12:31,203 -If you come back in the morning, 906 01:12:31,638 --> 01:12:33,606 Alma won't even know you were gone. 907 01:12:33,773 --> 01:12:36,109 [LUIS] Alma is going to stay here for the evening. 908 01:12:36,208 --> 01:12:38,611 Dr. Bonomo is going to monitor her sleep. 909 01:12:38,711 --> 01:12:39,479 [GRETCHEN] Dad? 910 01:12:39,579 --> 01:12:41,047 -Beth and I are coming home. 911 01:12:41,213 --> 01:12:43,281 Dad, I really need to talk to you about-- 912 01:12:45,283 --> 01:12:47,185 -What is it, Gretchen? 913 01:12:48,321 --> 01:12:50,356 [WHISPERING] We can't trust them. 914 01:12:50,790 --> 01:12:52,792 -Gretchen, we can talk when we're home. 915 01:12:52,892 --> 01:12:55,728 [HENRY] I told you I will protect you. 916 01:12:59,599 --> 01:13:00,900 Get ready. 917 01:13:01,199 --> 01:13:02,902 What's wrong with Beth? 918 01:13:03,736 --> 01:13:05,505 [CAR ENGINE STARTS] 919 01:13:18,384 --> 01:13:21,754 [DR. BONOMO] Dr. Bonomo, June 21st. 920 01:13:23,456 --> 01:13:27,794 This is homo-cuculidae, Alma. 921 01:13:28,594 --> 01:13:33,066 Astonishing resemblance to her surrogate mother, Beth. 922 01:13:33,533 --> 01:13:37,470 The surrogate mother's distress grows in close proximity 923 01:13:37,603 --> 01:13:39,505 to the biological mother. 924 01:13:39,806 --> 01:13:43,843 Thus both host parents have been removed from the premises. 925 01:13:46,612 --> 01:13:49,649 Compared to animal brood parasites, 926 01:13:49,749 --> 01:13:54,721 homo-cuculidae developed a unique evolutionary trait. 927 01:13:54,921 --> 01:13:59,224 Instead of leaving their offspring in the care of a host, 928 01:13:59,325 --> 01:14:03,563 homo-cuculidae returns to claim their young. 929 01:14:04,130 --> 01:14:05,865 Contact with the biological mother 930 01:14:05,965 --> 01:14:09,602 speeds up the process of the offspring's physical development 931 01:14:09,869 --> 01:14:13,306 and its abilities significantly. 932 01:14:16,743 --> 01:14:22,048 We are about to initiate the first close-distance encounter 933 01:14:22,348 --> 01:14:24,450 with the biological mother. 934 01:14:28,888 --> 01:14:30,890 [MACHINE BEEPING] 935 01:14:44,403 --> 01:14:46,271 Brood parasites. 936 01:14:48,908 --> 01:14:50,743 They don't impregnate. 937 01:14:50,910 --> 01:14:53,479 They implant eggs. 938 01:14:55,715 --> 01:14:58,785 My wife and I tried to get pregnant. 939 01:15:01,387 --> 01:15:04,924 I was supposed to fertilize that egg. 940 01:15:07,860 --> 01:15:09,362 Like your father... 941 01:15:10,530 --> 01:15:12,098 on his honeymoon. 942 01:15:12,431 --> 01:15:14,000 [MUSIC CONTINUES] 943 01:15:14,367 --> 01:15:16,369 [GRETCHEN] And then what do they do? 944 01:15:18,070 --> 01:15:20,039 Release them into the wild. 945 01:15:22,208 --> 01:15:24,811 When the mother shows up... 946 01:15:24,911 --> 01:15:27,046 I end this experiment. 947 01:15:28,915 --> 01:15:30,983 What about my sister? 948 01:15:33,586 --> 01:15:36,689 That is not your sister. 949 01:15:38,391 --> 01:15:39,725 [MR. KÖNIG] Two. 950 01:15:39,892 --> 01:15:42,028 Yeah, the sister of the young one 951 01:15:42,128 --> 01:15:44,363 and a rogue police detective. 952 01:15:44,897 --> 01:15:48,868 Yeah, I am afraid we must commence definitive measures immediately. 953 01:15:49,435 --> 01:15:50,703 She's dead. 954 01:15:51,904 --> 01:15:53,940 The feather I wrote my name with. 955 01:15:54,941 --> 01:15:57,443 The plumage of the apportioners. 956 01:16:02,248 --> 01:16:04,750 [DOCTOR BONOMO, IN GERMAN] 957 01:16:07,920 --> 01:16:10,790 [IN GERMAN] 958 01:16:19,098 --> 01:16:20,099 Yeah. 959 01:16:26,472 --> 01:16:28,908 [GUNSHOTS, WOMAN'S SCREAM] 960 01:16:30,676 --> 01:16:32,812 [SUSPENSEFUL MUSIC] 961 01:16:47,493 --> 01:16:48,828 No! No! 962 01:16:57,803 --> 01:16:59,672 I'm not going to hurt you. 963 01:17:02,275 --> 01:17:03,809 [KNIFE CLATTERS] 964 01:17:05,278 --> 01:17:07,513 -[KNIFE SLASHES] -[GROANS] 965 01:17:14,053 --> 01:17:15,688 [GROANS] 966 01:17:21,093 --> 01:17:22,862 [WHEEZES] 967 01:17:35,141 --> 01:17:37,143 Alma. Alma? 968 01:17:37,443 --> 01:17:39,445 Alma, we have to go. 969 01:17:39,612 --> 01:17:41,514 We have to go now. 970 01:17:56,662 --> 01:17:58,531 [TENSE MUSIC] 971 01:18:09,075 --> 01:18:10,509 Just stay right here. 972 01:18:16,450 --> 01:18:18,484 [SCREECHING] 973 01:18:31,130 --> 01:18:33,499 [SCREECHING, THROBBING] 974 01:18:42,508 --> 01:18:44,143 [OOZING] 975 01:18:45,511 --> 01:18:46,712 [KNIFE CLATTERS] 976 01:18:47,481 --> 01:18:48,948 [SCREECHING STOPS] 977 01:19:02,128 --> 01:19:04,630 Cover your ears and stay close to me. 978 01:19:26,252 --> 01:19:28,087 [HEARTBEATS] 979 01:19:33,659 --> 01:19:35,127 [SCREECHING] 980 01:19:45,204 --> 01:19:46,939 [SCREECHING FADES OUT] 981 01:19:50,242 --> 01:19:51,777 Alma? 982 01:20:07,159 --> 01:20:08,761 [MUFFLED GROWL] 983 01:20:15,469 --> 01:20:17,169 [DOOR CREAKING] 984 01:20:20,072 --> 01:20:21,740 [GROWLING] 985 01:20:25,711 --> 01:20:27,646 [FOOTSTEPS] 986 01:20:44,697 --> 01:20:46,132 [THUD] 987 01:20:55,408 --> 01:20:58,411 [HOODED WOMAN WHIMPERS] 988 01:21:04,518 --> 01:21:07,853 [SCREECHING, PULSATING THROBBING] 989 01:21:10,256 --> 01:21:12,124 [MUFFLED SCREECHING] 990 01:21:27,706 --> 01:21:29,975 [COPYING MACHINE WHIRS] 991 01:21:31,744 --> 01:21:33,679 [HEAVY BREATHING] 992 01:21:43,557 --> 01:21:44,757 [TAPE CLICKS] 993 01:21:44,857 --> 01:21:47,427 [SOFT MUSIC PLAYS ON EARPHONES] 994 01:22:05,878 --> 01:22:07,780 [LIGHT SWITCH CLICKS] 995 01:22:26,433 --> 01:22:28,267 [MUSIC GETS LOUDER] 996 01:22:33,839 --> 01:22:35,774 [MUSIC GETS LOUDER] 997 01:22:42,616 --> 01:22:44,250 [HENRY GROWLS] 998 01:22:55,894 --> 01:22:58,897 [MUSIC CONTINUES, DROWNS OUT ALL SOUND] 999 01:23:35,834 --> 01:23:37,470 -[GUNSHOTS] -[MUSIC CUTS ABRUPTLY] 1000 01:23:38,505 --> 01:23:40,105 [GASPS] 1001 01:23:40,774 --> 01:23:43,008 [GUNSHOTS] 1002 01:23:49,582 --> 01:23:51,584 [CRIES OUT IN PAIN] 1003 01:24:05,432 --> 01:24:07,232 [THROBBING] 1004 01:24:09,769 --> 01:24:11,338 [GASPS] 1005 01:24:26,453 --> 01:24:28,488 [GUNSHOTS] 1006 01:24:41,166 --> 01:24:43,470 [SCREECHING CONTINUES] 1007 01:24:51,311 --> 01:24:52,945 [YELLS] 1008 01:25:00,587 --> 01:25:02,522 [SCREECHES] 1009 01:25:15,635 --> 01:25:18,571 [SCREECHES AND HISSES] 1010 01:25:29,649 --> 01:25:31,150 [STABBING SOUND] 1011 01:25:44,364 --> 01:25:45,732 [WHIMPERS] 1012 01:25:46,031 --> 01:25:47,933 [UNSETTLING MUSIC] 1013 01:25:51,003 --> 01:25:52,372 [GARGLING] 1014 01:26:12,692 --> 01:26:14,694 [WOMAN WHIMPERS SOFTLY] 1015 01:26:43,222 --> 01:26:45,425 [SOMBER MUSIC] 1016 01:27:01,173 --> 01:27:03,175 [GUNSHOTS ECHO] 1017 01:27:30,035 --> 01:27:33,138 -[GASPS] -[GUNSHOTS] 1018 01:27:38,912 --> 01:27:41,046 [IN GERMAN] 1019 01:27:41,146 --> 01:27:42,682 She's dead! 1020 01:27:43,483 --> 01:27:45,018 Mom is dead! 1021 01:27:45,585 --> 01:27:50,055 [MR. KÖNIG, SNICKERING] Where's your machine gun, my dear? 1022 01:27:50,323 --> 01:27:52,492 Is it under your cast, huh? 1023 01:27:55,628 --> 01:27:56,596 Why me? 1024 01:27:56,696 --> 01:27:59,465 It's not about you, you little brat. 1025 01:28:00,265 --> 01:28:02,936 This is nature. 1026 01:28:03,036 --> 01:28:05,405 She is supposed to be focusing... 1027 01:28:05,505 --> 01:28:09,107 on reproduction and breeding. 1028 01:28:09,509 --> 01:28:15,682 And you are competing for resources with her offspring. 1029 01:28:15,949 --> 01:28:18,451 Our process here ensures 1030 01:28:18,551 --> 01:28:21,387 that each new generation we breed 1031 01:28:21,487 --> 01:28:24,289 is more powerful than the last. 1032 01:28:24,457 --> 01:28:27,827 And my dear, when I am done with you 1033 01:28:28,126 --> 01:28:30,797 and reunite Alma with-- 1034 01:28:31,364 --> 01:28:33,265 [UNSETTLING MUSIC] 1035 01:28:35,233 --> 01:28:37,570 [LAUGHS HYSTERICALLY] 1036 01:28:43,576 --> 01:28:45,612 [GUNSHOTS] 1037 01:28:55,321 --> 01:28:57,890 [EMPTY MAGAZINE HITS THE GROUND] 1038 01:29:05,465 --> 01:29:06,633 [GUNSHOT] 1039 01:29:08,568 --> 01:29:12,372 [DISTANT SCREAMS AND GUNFIRE] 1040 01:29:34,093 --> 01:29:35,595 [RIFLE COCKS] 1041 01:29:50,943 --> 01:29:52,912 [SIGN LANGUAGE, MOUTHING] 1042 01:30:07,760 --> 01:30:10,797 [MR. KÖNIG] Stay away from her, Alma. 1043 01:30:12,098 --> 01:30:15,968 [SIGN LANGUAGE] 1044 01:30:59,378 --> 01:31:02,215 [SIGN LANGUAGE] 1045 01:31:02,448 --> 01:31:04,417 [SOMBER MUSIC] 1046 01:31:09,222 --> 01:31:10,490 No. 1047 01:31:11,791 --> 01:31:15,027 S-She... can't. 1048 01:31:17,163 --> 01:31:22,335 But she says thank you. 1049 01:31:23,268 --> 01:31:25,438 Thank you, Alma. 1050 01:31:32,545 --> 01:31:34,547 [MUSIC CONTINUES] 1051 01:31:49,829 --> 01:31:52,064 [BOTH SNIFFLE] 1052 01:31:56,435 --> 01:31:58,504 Thank you, Alma. 1053 01:32:06,145 --> 01:32:08,447 I really need your help. 1054 01:32:21,194 --> 01:32:22,995 [GRETCHEN] Henry! 1055 01:32:23,496 --> 01:32:25,765 You said you'll protect me. 1056 01:32:29,068 --> 01:32:30,670 I stand by it. 1057 01:32:31,103 --> 01:32:34,006 -Did you ever tell your wife you'd protect her? 1058 01:32:38,411 --> 01:32:39,846 What? 1059 01:32:41,647 --> 01:32:45,685 Did you tell her you'd protect her? 1060 01:32:50,823 --> 01:32:51,924 Did you? 1061 01:32:56,195 --> 01:32:58,598 [CRYING] Yes! 1062 01:32:58,698 --> 01:33:01,367 -Okay, we are coming out now. 1063 01:33:09,876 --> 01:33:11,811 [TENSE MUSIC] 1064 01:33:27,026 --> 01:33:28,494 Alma! 1065 01:33:28,861 --> 01:33:31,797 I need you to come to me now, my angel. 1066 01:33:33,699 --> 01:33:35,835 [HENRY, DISTRESSED] What are you doing? 1067 01:33:35,935 --> 01:33:37,203 She's one of them! 1068 01:33:37,436 --> 01:33:39,272 [MR. KÖNIG] Alma! 1069 01:33:39,373 --> 01:33:40,673 I don't think so. 1070 01:33:40,873 --> 01:33:41,841 -Come to me. 1071 01:33:42,508 --> 01:33:44,610 She will be. 1072 01:33:44,877 --> 01:33:46,913 She will become! 1073 01:33:47,513 --> 01:33:50,049 -I don't think so. -[MR. KÖNIG] Alma! 1074 01:33:50,216 --> 01:33:52,418 [HENRY] We need to find out how many there are. 1075 01:33:52,518 --> 01:33:55,855 I need to take my sister away from this place. 1076 01:33:56,555 --> 01:33:58,824 -Stop! -Let her go. 1077 01:33:59,158 --> 01:34:02,362 Let her go, she's destined to become a mother. 1078 01:34:02,461 --> 01:34:04,196 She is not your sister! 1079 01:34:04,297 --> 01:34:05,531 They stopped reproducing before. 1080 01:34:05,631 --> 01:34:07,900 They will go extinct without preservation. 1081 01:34:08,067 --> 01:34:09,602 Oh, they will go extinct. 1082 01:34:09,702 --> 01:34:11,671 -Hundreds of years of research. 1083 01:34:11,771 --> 01:34:13,873 This is the will of the apportioners. 1084 01:34:14,040 --> 01:34:15,541 [MUFFLED] Let her go. 1085 01:34:16,075 --> 01:34:17,944 [MUFFLED] You don't know what you're doing! 1086 01:34:20,012 --> 01:34:22,114 [THROBBING] 1087 01:34:22,214 --> 01:34:25,484 [SCREECHES, RISING IN INTENSITY] 1088 01:34:27,086 --> 01:34:28,888 [DISTORTED SCREAMS] 1089 01:34:43,202 --> 01:34:45,471 [SCREECHING FADES OUT] 1090 01:34:48,541 --> 01:34:50,476 [HEAVY BREATHING] 1091 01:34:56,615 --> 01:34:59,018 [SIMULTANEOUS GUNSHOTS RING] 1092 01:35:08,194 --> 01:35:10,696 [BANGS AGAINST DOOR] 1093 01:35:42,094 --> 01:35:44,263 [BIRDS CHIRPING] 1094 01:36:07,153 --> 01:36:09,055 [CAR HUMMING] 1095 01:36:16,295 --> 01:36:19,065 [SOFT ROCK MUSIC]