1
00:00:38,792 --> 00:00:41,093
[MUFFLED SHOUTING]
2
00:00:42,629 --> 00:00:45,398
[INAUDIBLE ARGUING IN GERMAN]
3
00:01:00,747 --> 00:01:03,516
[HEATED ARGUING CONTINUES]
4
00:01:13,727 --> 00:01:16,261
[LOUD YELLING]
5
00:01:20,265 --> 00:01:24,870
[DISTURBING ANIMALISTIC SCREECH
FROM OUTSIDE]
6
00:01:26,639 --> 00:01:29,942
[ARGUING CONTINUES DOWNSTAIRS]
7
00:01:36,148 --> 00:01:39,084
[SCREECHING CONTINUES]
8
00:01:43,989 --> 00:01:46,091
[DOOR CREAKS]
9
00:01:52,499 --> 00:01:54,933
[ARGUING CONTINUES]
10
00:01:57,035 --> 00:01:59,138
[LOUD SLAM]
11
00:02:00,673 --> 00:02:02,375
[DISTANT WHIMPERING]
12
00:02:06,044 --> 00:02:08,080
[HOMO-CUCULIDAE SOUND]
13
00:02:09,582 --> 00:02:11,049
[WING BUZZ]
14
00:02:12,084 --> 00:02:13,986
[CRICKETS CHIRPING]
15
00:02:20,092 --> 00:02:22,094
[LEAVES RUSTLE]
16
00:02:24,029 --> 00:02:27,299
[MR. KÖNIG ON THE PHONE,
IN GERMAN]
17
00:02:40,245 --> 00:02:42,549
-[EERIE MUSIC]
-[DOOR SLAMS]
18
00:02:51,990 --> 00:02:54,193
[ENGINE HUMMING]
19
00:03:01,601 --> 00:03:03,670
[SOFT CLASSICAL MUSIC]
20
00:03:08,040 --> 00:03:12,679
So, who is the woman
in the station wagon?
21
00:03:15,648 --> 00:03:16,749
[GRETCHEN] Beth.
22
00:03:17,550 --> 00:03:19,586
Keenish.
23
00:03:22,489 --> 00:03:24,122
Herr... Konish?
24
00:03:24,289 --> 00:03:26,158
'Ö.' It's not an 'E.'
25
00:03:26,258 --> 00:03:28,026
'Ö.' "Herr König."
26
00:03:28,461 --> 00:03:30,262
[ALMA, COMPUTER VOICE]
Where's Gretchen?
27
00:03:30,363 --> 00:03:32,699
[LUIS] Gretchen and the movers
are right behind us.
28
00:03:33,733 --> 00:03:36,436
Okay, so, she's not your mother?
29
00:03:39,204 --> 00:03:42,074
No, she's Beth.
30
00:03:44,477 --> 00:03:45,979
Ah, okay.
31
00:03:46,479 --> 00:03:48,915
And what is going on
with your sister?
32
00:03:49,281 --> 00:03:51,317
She deaf or something?
33
00:03:52,452 --> 00:03:53,353
-No.
34
00:03:55,421 --> 00:03:58,156
But she can't speak.
It's fucking annoying.
35
00:04:08,768 --> 00:04:11,304
[ENGINE HUMS, TURNS OFF]
36
00:04:15,775 --> 00:04:17,510
You okay, honey?
37
00:04:18,011 --> 00:04:21,481
The nice man who owns this place
will take us to our new home.
38
00:04:23,449 --> 00:04:24,484
Oh!
39
00:04:31,758 --> 00:04:33,292
[IN GERMAN]
40
00:04:35,762 --> 00:04:38,898
[IN GERMAN]
41
00:04:39,231 --> 00:04:41,000
Ah, very good, Luis!
42
00:04:41,099 --> 00:04:43,836
You've been practicing, huh?
43
00:04:43,937 --> 00:04:45,038
How was your journey?
44
00:04:45,137 --> 00:04:46,706
Oh, very pleasant, thank you.
45
00:04:46,806 --> 00:04:48,942
We almost forgot
how beautiful it is here.
46
00:04:49,042 --> 00:04:51,578
[MR. KÖNIG] Ah,
we almost forgot
how beautiful you are, Beth.
47
00:04:51,678 --> 00:04:52,979
-Oh, stop!
48
00:04:53,078 --> 00:04:54,681
[LAUGHS] Keep going!
49
00:04:54,847 --> 00:04:57,550
Gretchen, come say hi.
50
00:05:00,486 --> 00:05:01,821
Gretchen.
51
00:05:02,087 --> 00:05:04,524
-What's up?
-Oh, Jesus.
52
00:05:04,691 --> 00:05:06,793
[MR. KÖNIG] Nice to meet you.
Willkommen.
53
00:05:06,893 --> 00:05:07,827
Thank you.
54
00:05:07,927 --> 00:05:09,161
No, thank you, Beth.
55
00:05:09,261 --> 00:05:11,531
We are so glad to have you back.
56
00:05:11,831 --> 00:05:15,167
And please do not worry
about your late arrival.
57
00:05:15,267 --> 00:05:16,436
I completely understand.
58
00:05:16,536 --> 00:05:19,572
[BETH] We have something
for you.
59
00:05:20,673 --> 00:05:22,107
It's...
60
00:05:23,208 --> 00:05:24,978
The original sketch.
61
00:05:25,511 --> 00:05:28,146
We drew that up the night
that you showed us
62
00:05:28,246 --> 00:05:29,949
the land you acquired.
63
00:05:30,083 --> 00:05:32,018
Beth, that is...
64
00:05:32,552 --> 00:05:37,023
[LAUGHS] Well, we will display
this in the new guest lodge.
65
00:05:37,222 --> 00:05:39,859
-Oh! [LAUGHS]
-You know, you two lovebirds
66
00:05:39,959 --> 00:05:44,797
stumbled into my nest
almost eight years ago
to the day.
67
00:05:44,897 --> 00:05:46,599
And I believe there were more
68
00:05:46,699 --> 00:05:49,369
than just architectural plans
that were conceived this day.
69
00:05:49,469 --> 00:05:51,604
-[EVERYONE LAUGHS]
-Hello, Alma.
70
00:05:53,006 --> 00:05:56,309
[COMPUTER VOICE, IN GERMAN]
71
00:05:56,576 --> 00:05:57,877
[IN GERMAN]
72
00:05:58,210 --> 00:06:00,513
[IN ENGLISH] Your German
is already better
than your father's, huh?
73
00:06:00,813 --> 00:06:03,316
-[COMPUTER, IN GERMAN]
-[MR. KÖNIG, IN GERMAN]
74
00:06:03,516 --> 00:06:05,785
[LUIS] Ja, ja.
[EVERYONE LAUGHS]
75
00:06:07,754 --> 00:06:09,922
[GENTLE, MELLOW MUSIC]
76
00:06:10,456 --> 00:06:12,825
[GIRL, ON PHONE]
Hey, Gretchen.
How are you holding up?
77
00:06:12,925 --> 00:06:16,129
I wish we could have spent
a little more time together
after the funeral,
78
00:06:16,228 --> 00:06:17,764
but I get it.
79
00:06:18,097 --> 00:06:21,233
You're all over Europe
with your dad's family, huh?
80
00:06:21,968 --> 00:06:24,404
Don't forget you have a band
that needs your voice.
81
00:06:24,504 --> 00:06:26,406
Anyway, I'm sending you
the new mix.
82
00:06:26,506 --> 00:06:28,541
I knew your mom
would have loved it.
83
00:06:36,916 --> 00:06:39,819
[BROODING MUSIC PLAYS]
84
00:06:44,323 --> 00:06:46,526
[DOOR CREAKS]
85
00:06:47,192 --> 00:06:49,862
[FOOTSTEPS]
86
00:06:52,632 --> 00:06:55,001
[BUTTON CLICKS, MUSIC STOPS]
87
00:06:55,334 --> 00:06:57,603
[TOILET SEAT FALLS]
88
00:06:59,472 --> 00:07:01,941
[FOOTSTEPS CONTINUE]
89
00:07:03,208 --> 00:07:05,712
[SCREEN TYPING SOUNDS]
90
00:07:09,982 --> 00:07:12,585
[LOUD SLAM, HANDLE BANGS]
91
00:07:13,920 --> 00:07:15,955
Beth? It's occupied.
92
00:07:19,959 --> 00:07:22,361
[FOOTSTEPS]
93
00:07:25,965 --> 00:07:27,700
[STALL DOOR OPENS]
94
00:07:29,869 --> 00:07:31,637
[DOOR CLOSES]
95
00:07:34,407 --> 00:07:37,376
[SCRATCHING AND BANGING SOUNDS]
96
00:07:46,519 --> 00:07:48,087
Gretchen, let's go!
97
00:07:48,454 --> 00:07:50,356
Herr König is taking us
to the new house.
98
00:07:50,456 --> 00:07:52,325
Can you sit with Alma
this time?
99
00:08:04,003 --> 00:08:06,439
[EERIE RUMBLING NOISE]
100
00:08:15,414 --> 00:08:17,450
[SUSPENSEFUL MUSIC]
101
00:08:28,461 --> 00:08:30,496
[MUSIC CONTINUES]
102
00:08:41,774 --> 00:08:43,743
[MUFFLED VOICES]
103
00:08:56,455 --> 00:08:58,624
Car? What?
Car what?
104
00:09:03,563 --> 00:09:05,598
[KEYS RUSTLING]
105
00:09:11,838 --> 00:09:13,573
[DOG PANTS, BARKS]
106
00:09:25,151 --> 00:09:27,053
[BIRDS SQUAWK]
107
00:09:30,857 --> 00:09:32,326
What?
108
00:09:32,592 --> 00:09:35,361
[BIRDS SQUAWK, DOG GROWLS]
109
00:09:37,331 --> 00:09:39,065
[LOUD GROWLING]
110
00:09:40,733 --> 00:09:42,835
[DR. BONOMO] Hello there!
111
00:09:52,678 --> 00:09:55,381
My name is Bonomo.
I'm your neighbor.
112
00:09:56,382 --> 00:09:57,917
I have my hands full.
113
00:09:58,084 --> 00:09:59,619
Oh, me too.
114
00:10:01,554 --> 00:10:03,389
Are you the housekeeper?
115
00:10:03,623 --> 00:10:05,191
No, I'm a daughter.
116
00:10:05,359 --> 00:10:06,826
Oh, really?
117
00:10:07,126 --> 00:10:08,561
Haven't heard about you.
118
00:10:08,728 --> 00:10:10,997
Are you from England as well?
119
00:10:11,097 --> 00:10:12,298
No, I'm not.
120
00:10:12,465 --> 00:10:14,567
Why would you have heard
about me?
121
00:10:14,667 --> 00:10:16,202
[MR. KÖNIG] I told...
122
00:10:16,303 --> 00:10:17,570
[GRETCHEN, HUSHED] Jesus.
123
00:10:17,670 --> 00:10:19,138
Forgive me, my dear.
124
00:10:21,073 --> 00:10:22,642
Didn't mean to startle you.
125
00:10:22,808 --> 00:10:25,177
I told Dr. Bonomo
about your family.
126
00:10:25,278 --> 00:10:28,681
Dr. Bonomo is the medical
superintendent
of the local hospital
127
00:10:28,781 --> 00:10:32,585
and also the chronic disease
treatment facility,
128
00:10:32,685 --> 00:10:34,820
which I am also funding.
129
00:10:35,588 --> 00:10:37,690
This is Gretchen.
130
00:10:37,857 --> 00:10:39,025
Gretchen.
131
00:10:40,092 --> 00:10:41,361
Yeah.
132
00:10:41,594 --> 00:10:44,897
Gretchen is from
the United States.
133
00:10:45,731 --> 00:10:49,001
It has been decided
that she is moving in
with her father.
134
00:10:50,970 --> 00:10:52,505
[OMINOUS DRONE]
135
00:10:52,605 --> 00:10:54,206
What a pleasant surprise.
136
00:10:59,313 --> 00:11:01,247
[SOMBER MUSIC]
137
00:11:01,447 --> 00:11:04,450
[VOICE RECORDING] Hi,
you have reached
the Vanderkurt residence.
138
00:11:04,550 --> 00:11:06,752
Neither Gretchen nor Olivia
are here now,
139
00:11:06,852 --> 00:11:09,255
but we are dying to hear
what you have to say,
140
00:11:09,356 --> 00:11:11,691
so get ready to say it.
141
00:11:11,857 --> 00:11:13,025
[BEEP]
142
00:11:15,261 --> 00:11:16,595
Hi, mom.
143
00:11:21,435 --> 00:11:23,669
I know this is weird, um...
144
00:11:25,339 --> 00:11:27,506
But it's good to hear
your voice.
145
00:11:30,609 --> 00:11:34,647
Going with dad was a bad idea,
and I miss our house.
146
00:11:35,915 --> 00:11:39,218
I'm short on money, but I'm
gonna try to come home soon.
147
00:11:39,485 --> 00:11:40,987
[KNOCKING]
148
00:11:50,696 --> 00:11:52,466
[LUIS] I know it's been tough.
149
00:11:52,565 --> 00:11:54,834
But we are very happy
you're here.
150
00:11:55,034 --> 00:11:56,802
[KNOCKING]
151
00:11:56,902 --> 00:11:58,204
[MR. KÖNIG] Excuse me.
152
00:11:59,271 --> 00:12:01,140
Gretchen, my dear.
153
00:12:02,041 --> 00:12:03,443
I, uh...
154
00:12:03,876 --> 00:12:08,014
I've been thinking,
for a young woman like you
155
00:12:08,114 --> 00:12:13,085
there's... not so many things
to do here during the summer,
and so...
156
00:12:14,253 --> 00:12:16,555
I have a little idea.
157
00:12:17,089 --> 00:12:21,627
A proposal. How would you like
to come work for me
at the resort?
158
00:12:21,894 --> 00:12:23,330
[LUIS] Oh, Herr König...
159
00:12:23,596 --> 00:12:24,897
[MR. KÖNIG] Well,
it's an easy job,
160
00:12:24,997 --> 00:12:26,799
and it will give you
something to do
161
00:12:26,899 --> 00:12:28,734
while your parents build
the new resort for me.
162
00:12:28,901 --> 00:12:31,604
I could use some more
English-speaking staff.
163
00:12:31,704 --> 00:12:33,539
Herr König, I think Gretchen...
164
00:12:33,706 --> 00:12:35,509
I would pay you
an appropriate salary,
of course.
165
00:12:35,608 --> 00:12:37,910
[LUIS] I don't...
-Yeah, sure. I'll do it.
166
00:12:44,250 --> 00:12:45,551
Oh.
167
00:12:46,152 --> 00:12:47,053
Schön.
168
00:12:47,553 --> 00:12:48,687
Wonderful.
169
00:12:48,854 --> 00:12:51,657
Come by the reception tomorrow.
170
00:12:53,926 --> 00:12:55,761
[TRIXIE] Here's your ID badge,
sir.
171
00:12:55,861 --> 00:12:58,631
Would you like to pay
with cash or credit card?
172
00:13:02,168 --> 00:13:03,836
Cash, or credit?
173
00:13:05,638 --> 00:13:06,839
Cash.
174
00:13:07,273 --> 00:13:10,209
[WHISPERING] "That will be
45 euro for a single room."
175
00:13:10,676 --> 00:13:14,246
Uh, that will be 45 euro
for a single room.
176
00:13:16,849 --> 00:13:19,386
Oh, and this is Beatrice
177
00:13:19,486 --> 00:13:21,787
and I am Gretchen.
178
00:13:21,954 --> 00:13:24,056
-[IN GERMAN]
-[IN FRENCH]
179
00:13:30,262 --> 00:13:34,100
You have to be polite
and friendly,
even if the guest is rude.
180
00:13:34,501 --> 00:13:37,103
And remember to put up the sign
if you go to the bathroom.
181
00:13:37,269 --> 00:13:40,673
But if you have
any real trouble,
just call the boss.
182
00:13:41,006 --> 00:13:44,210
He lives up the resort street,
on the hill.
183
00:13:45,744 --> 00:13:47,913
He lives in a vacation
bungalow?
184
00:13:48,647 --> 00:13:51,351
No, he has a villa way up there.
185
00:13:51,684 --> 00:13:53,886
He bought the hotel,
and so the bungalows
186
00:13:53,986 --> 00:13:56,755
are basically in the front yard
of his villa.
187
00:13:57,623 --> 00:13:59,258
Weird, right?
188
00:13:59,426 --> 00:14:00,460
Super.
189
00:14:00,560 --> 00:14:01,694
[PUKES]
190
00:14:05,898 --> 00:14:07,266
[WOMAN RUNS, PANTS]
191
00:14:08,335 --> 00:14:09,603
[IN GERMAN]
192
00:14:09,869 --> 00:14:11,404
[TRIXIE, IN GERMAN]
193
00:14:11,871 --> 00:14:13,906
[WHISPERS] This happens
sometimes.
194
00:14:15,641 --> 00:14:17,009
[MUFFLED COUGHING]
195
00:14:17,243 --> 00:14:19,678
[MR. KÖNIG]
How's your first day, my dear?
196
00:14:23,249 --> 00:14:24,750
Can't complain.
197
00:14:25,151 --> 00:14:27,387
And how is your German
coming along?
198
00:14:28,654 --> 00:14:30,122
Not good.
199
00:14:31,257 --> 00:14:32,526
This is okay.
200
00:14:32,758 --> 00:14:35,428
You know, there are
English-speaking schools
201
00:14:35,529 --> 00:14:37,631
over the border, in Italy.
202
00:14:38,063 --> 00:14:40,266
[WOMAN COUGHS IN THE DISTANCE]
203
00:14:42,801 --> 00:14:46,972
Well, I'll be along
to pick you up in one hour.
204
00:14:49,376 --> 00:14:51,110
Oh, I have my bike.
205
00:14:51,210 --> 00:14:52,211
Oh?
206
00:14:52,978 --> 00:14:53,979
No.
207
00:14:54,648 --> 00:14:55,748
No, no, no.
208
00:14:57,049 --> 00:15:00,186
No, it will be too dark
on the country roads by then.
209
00:15:00,286 --> 00:15:02,755
This is why you
will not work late.
210
00:15:03,323 --> 00:15:06,192
You will help Beatrix
with the peak times.
211
00:15:06,292 --> 00:15:07,726
What?
212
00:15:07,893 --> 00:15:10,696
I thought we were going to split
the evening shifts.
213
00:15:12,332 --> 00:15:13,667
-You have a car.
214
00:15:13,832 --> 00:15:15,302
-I have a life, too.
215
00:15:17,136 --> 00:15:19,539
Beatrix, I will not get drawn
into another debate with you.
216
00:15:19,639 --> 00:15:21,040
I don't wanna have
a debate with you.
217
00:15:21,140 --> 00:15:23,709
-No. Every time I raise
an issue with you,
218
00:15:23,809 --> 00:15:25,645
there is something
you have to say about it.
219
00:15:25,744 --> 00:15:27,813
-I do everything you ask!
-No.
220
00:15:27,913 --> 00:15:29,416
-What? I work every day
late shifts!
221
00:15:29,583 --> 00:15:31,217
-You're blasting your
Scheisse music on the car radio
222
00:15:31,318 --> 00:15:32,485
on your way to work.
223
00:15:32,586 --> 00:15:34,521
I hear it across the forest.
224
00:15:34,621 --> 00:15:36,088
This is a nature reserve
225
00:15:36,188 --> 00:15:37,557
and you are disturbing
the wildlife
226
00:15:37,657 --> 00:15:39,291
with your 'boom, boom...'
227
00:15:41,628 --> 00:15:43,563
[VIBRATING FLUTE SOUNDS]
228
00:15:43,896 --> 00:15:46,566
[BIRDS SQUAWKING]
229
00:15:46,666 --> 00:15:49,369
[LOUD, BOOMY MUSIC
ON HEADPHONES]
230
00:15:59,613 --> 00:16:01,847
[BASS GUITAR PLUCKING]
231
00:16:08,053 --> 00:16:11,524
[GRETCHEN, SINGING QUIETLY]
They can dance on the carpet...
232
00:16:16,696 --> 00:16:18,831
[LOUD MUSIC ON HEADPHONES]
233
00:16:23,769 --> 00:16:26,506
-[RUSTLING LEAVES]
-[BIRDS, SHARP SCREECH]
234
00:16:27,973 --> 00:16:30,042
[SOFT PLUCKING]
235
00:16:34,748 --> 00:16:37,149
[LOUD MUSIC ON HEADPHONES]
236
00:16:46,091 --> 00:16:47,527
[HOSPITAL BRACELET RATTLES]
237
00:16:47,627 --> 00:16:49,128
[DISTANT SCREECHING NOISE]
238
00:16:50,929 --> 00:16:52,965
[SCREECHING CONTINUES]
239
00:16:56,603 --> 00:16:59,439
[LOUD RHYTHMIC SCREECHING]
240
00:17:05,545 --> 00:17:07,079
[WHEEZING, THROBBING]
241
00:17:09,048 --> 00:17:11,351
[LOUD MUSIC ON HEADPHONES]
242
00:17:14,421 --> 00:17:16,822
Hey, Alma!
What the fuck are you doing?
243
00:17:16,955 --> 00:17:18,924
[LOUD MUSIC CONTINUES]
244
00:17:31,170 --> 00:17:34,106
[SCREECHING, RAPID THROBBING]
245
00:17:38,578 --> 00:17:40,045
[SCREECHING FADES OUT]
246
00:17:40,279 --> 00:17:41,280
[LOUD MUSIC]
247
00:17:41,448 --> 00:17:43,882
Hey, Alma!
What the fuck are you doing?
248
00:17:48,053 --> 00:17:50,289
[LOUD SCREECHING, THROBBING]
249
00:17:53,025 --> 00:17:55,462
[MUSIC, SCREECHING, THROBBING]
250
00:17:59,965 --> 00:18:01,634
[SLASHING, THUD]
251
00:18:03,869 --> 00:18:05,605
[MUFFLED MUSIC, PANTING]
252
00:18:07,072 --> 00:18:08,107
[DOOR OPENS]
253
00:18:08,308 --> 00:18:10,310
[BETH] Gretchen, turn it down!
254
00:18:10,844 --> 00:18:11,910
Alma?
255
00:18:13,078 --> 00:18:15,582
Shh, it's okay, it's okay.
256
00:18:21,388 --> 00:18:23,723
[BEATRICE] What happened
to your face?
257
00:18:24,256 --> 00:18:28,495
My father's daughter
scratched me.
258
00:18:29,763 --> 00:18:30,896
Your sister?
259
00:18:31,163 --> 00:18:33,366
-She's not my sister.
-Oh.
260
00:18:33,466 --> 00:18:34,701
Come on now.
261
00:18:34,967 --> 00:18:38,003
I'm sure she really wants you
to be her sister.
262
00:18:43,075 --> 00:18:46,111
She had a chance at getting one
but she ate her twin.
263
00:18:50,383 --> 00:18:53,218
It's called vanishing twin
syndrome.
264
00:18:53,620 --> 00:18:57,956
It's when one fetus dies
in the early stages
of the pregnancy
265
00:18:58,290 --> 00:19:02,395
and then the surviving fetus
absorbs the dead one.
266
00:19:02,862 --> 00:19:05,164
I always thought
it was kind of badass.
267
00:19:07,065 --> 00:19:08,568
But yeah, she's a bitch.
268
00:19:10,904 --> 00:19:12,104
Okay.
269
00:19:15,274 --> 00:19:17,410
Another reason to not have kids.
270
00:19:18,678 --> 00:19:20,145
Thanks for finishing my shift.
271
00:19:20,245 --> 00:19:23,182
Erik and I haven't been
on a date in ages.
272
00:19:23,550 --> 00:19:24,983
Here's my master key.
273
00:19:25,418 --> 00:19:27,487
There's only one. Don't lose it.
274
00:19:27,754 --> 00:19:31,691
And at 10 p.m. sharp
you lock everything up
like I showed you.
275
00:19:32,124 --> 00:19:34,026
[WHISPERS] And boss doesn't
need to know.
276
00:19:34,761 --> 00:19:35,662
It's fine.
277
00:19:35,762 --> 00:19:36,596
Okay.
278
00:19:40,065 --> 00:19:42,267
[IN FRENCH]
279
00:19:44,002 --> 00:19:45,237
Uh-huh.
280
00:19:58,885 --> 00:20:01,086
[SLAM, BELL RINGS LOUDLY]
281
00:20:18,805 --> 00:20:20,239
Can I get a room?
282
00:20:21,407 --> 00:20:24,677
May I see your ID or passport?
283
00:20:24,777 --> 00:20:26,446
You can't just ask for my name?
284
00:20:33,419 --> 00:20:35,053
Uhm...
285
00:20:35,153 --> 00:20:36,956
Is it just you...
286
00:20:37,055 --> 00:20:40,192
or are you here with a partner?
287
00:20:40,360 --> 00:20:43,228
We have special rates
and amenities
288
00:20:43,329 --> 00:20:46,466
for couples and newlyweds.
289
00:20:49,134 --> 00:20:51,504
For now, just me.
290
00:20:52,572 --> 00:20:53,606
Okay.
291
00:20:58,143 --> 00:20:59,412
I'm Ed.
292
00:21:02,015 --> 00:21:03,716
What's your name?
293
00:21:05,518 --> 00:21:06,653
I'm Gretchen.
294
00:21:08,555 --> 00:21:11,491
You look like
you don't belong here, Gretchen.
295
00:21:14,327 --> 00:21:16,462
I won't be here
for long anyways.
296
00:21:22,234 --> 00:21:24,169
-You like music?
297
00:21:27,974 --> 00:21:29,309
Sure.
298
00:21:33,078 --> 00:21:35,748
Then you should come to Paris.
299
00:21:41,788 --> 00:21:43,255
Okay.
300
00:21:43,790 --> 00:21:45,425
[COUGHS, VOMITS]
301
00:21:51,598 --> 00:21:53,198
[GLUGS]
302
00:22:03,676 --> 00:22:04,677
Hey!
303
00:22:05,011 --> 00:22:06,579
[CAN CLANKS ON THE FLOOR]
304
00:22:08,715 --> 00:22:10,416
Is this normal?
305
00:22:11,951 --> 00:22:13,753
It's only my second day.
306
00:22:13,853 --> 00:22:15,421
-Better go check on her.
307
00:22:16,689 --> 00:22:17,624
Uh-huh.
308
00:22:19,257 --> 00:22:20,693
[PHONE RINGS]
309
00:22:28,001 --> 00:22:29,201
Resort Alpschatten...
310
00:22:29,302 --> 00:22:31,537
[MR. KÖNIG, IN GERMAN]
311
00:22:33,238 --> 00:22:34,641
Gretchen?
312
00:22:35,041 --> 00:22:36,876
-Yes.
-Where's Beatrix?
313
00:22:37,343 --> 00:22:40,145
Uh, I stayed longer
and let her leave.
314
00:22:40,245 --> 00:22:42,882
But I know how to lock up,
it's no trouble.
315
00:22:42,982 --> 00:22:44,282
Gretchen.
316
00:22:44,617 --> 00:22:46,352
I want you to lock the doors
and wait for me,
317
00:22:46,452 --> 00:22:48,488
I will come pick you up
right now.
318
00:22:48,588 --> 00:22:49,455
Uh...
319
00:22:50,923 --> 00:22:53,359
Yeah, Herr König, it's fine.
320
00:22:53,559 --> 00:22:56,796
There's a confused guest
and I need to go check on her.
321
00:22:56,896 --> 00:23:00,099
But I have my bike here,
so you don't need to pick me up.
322
00:23:00,198 --> 00:23:01,467
Gretchen, listen to me
carefully.
323
00:23:01,567 --> 00:23:03,168
I need you to lock the doors...
324
00:23:05,571 --> 00:23:07,707
[PHONE RINGS INSISTENTLY]
325
00:23:23,221 --> 00:23:26,059
[PHONE CONTINUES RINGING
IN THE DISTANCE]
326
00:23:26,224 --> 00:23:28,695
[WIND, BIRDS SQUAWKING]
327
00:23:46,312 --> 00:23:48,681
[WIND AND BIRD NOISES
GET LOUDER]
328
00:23:55,287 --> 00:23:57,457
[BUTTERFLY KNIFE JINGLES]
329
00:24:00,860 --> 00:24:02,595
[LIGHT SWITCHES TURN OFF]
330
00:24:04,997 --> 00:24:06,733
[PHONE RINGING]
331
00:24:08,201 --> 00:24:10,303
[GRETCHEN] Fuck no.
332
00:24:10,403 --> 00:24:12,270
[LIGHT SWITCHES TURN OFF]
333
00:24:23,449 --> 00:24:25,618
[PHONE CONTINUES RINGING
IN DISTANCE]
334
00:24:38,364 --> 00:24:40,733
[CAR TIRES SCREECH]
335
00:24:48,674 --> 00:24:50,910
[MUSIC BLARING ON HEADPHONES]
336
00:24:52,612 --> 00:24:55,414
[MR. KÖNIG, IN GERMAN]
337
00:24:59,252 --> 00:25:00,887
[IN GERMAN]
338
00:25:07,026 --> 00:25:07,960
Gretchen?
339
00:25:08,895 --> 00:25:11,464
[MUSIC CONTINUES BLARING
ON HEADPHONES]
340
00:25:28,080 --> 00:25:29,515
[DISTANT MUFFLED SCREAM]
341
00:25:32,318 --> 00:25:34,420
[SUSPENSEFUL MUSIC]
342
00:25:51,771 --> 00:25:53,573
[IN GERMAN]
343
00:25:59,078 --> 00:26:01,747
[HIGH-PITCHED FLUTE NOTES]
344
00:26:13,459 --> 00:26:15,595
[MUSIC CONTINUES BLARING
ON HEADPHONES]
345
00:26:20,066 --> 00:26:21,801
[BICYCLE SQUEAKING]
346
00:26:29,108 --> 00:26:30,910
[RUNNING FOOTSTEPS]
347
00:26:36,649 --> 00:26:38,885
[SUSPENSEFUL MUSIC]
348
00:26:38,985 --> 00:26:40,720
[BLOOD-CURLING SCREAM]
349
00:26:40,987 --> 00:26:42,822
[HEAVY ROCK MUSIC]
350
00:26:50,897 --> 00:26:52,932
[EERIE MUSIC]
351
00:27:01,040 --> 00:27:02,575
Hello!
352
00:27:02,675 --> 00:27:04,110
[RUNNING FOOTSTEPS]
353
00:27:04,210 --> 00:27:05,645
Please let me in!
354
00:27:07,546 --> 00:27:08,614
[VOICE ON INTERCOM]
355
00:27:08,748 --> 00:27:10,516
Please let me in right now!
Please!
356
00:27:10,616 --> 00:27:12,551
-[IN GERMAN]
-[DOOR BUZZES]
357
00:27:14,820 --> 00:27:17,156
[MUFFLED THUD, RINGING EARS]
358
00:27:29,035 --> 00:27:31,103
[IN GERMAN]
359
00:27:32,171 --> 00:27:33,839
[CREEPY MUSIC]
360
00:27:35,841 --> 00:27:37,443
[PANTING]
361
00:27:44,183 --> 00:27:45,651
[POLICE SIREN]
362
00:27:58,664 --> 00:28:00,566
[ERIK] I started bleeding.
363
00:28:01,000 --> 00:28:04,904
The woman stood there
until the police arrived.
364
00:28:06,072 --> 00:28:07,341
-I was chased.
365
00:28:07,441 --> 00:28:09,041
-[STAPLER STAPLES]
-Fuck!
366
00:28:09,608 --> 00:28:14,280
It's really important
that your statement
is as accurate as possible.
367
00:28:14,448 --> 00:28:19,785
The receptionist, she stated
that she did not see any woman
in the parking lot.
368
00:28:21,455 --> 00:28:23,289
May I suggest...
369
00:28:23,656 --> 00:28:26,926
we change the last part into...
370
00:28:27,026 --> 00:28:32,565
"The woman stood there
until Mrs. So-and-so
entered the room...
371
00:28:33,699 --> 00:28:35,267
"Then the police arrived."
372
00:28:38,804 --> 00:28:40,740
That is so much better.
373
00:28:41,974 --> 00:28:43,209
I think...
374
00:28:44,378 --> 00:28:46,480
you are the victim of a prank.
375
00:28:46,679 --> 00:28:48,315
[OMINOUS MUSIC]
376
00:28:48,581 --> 00:28:50,516
[LUIS] Everybody
is very nice here, honey.
377
00:28:50,683 --> 00:28:52,518
It's best we run some tests,
378
00:28:52,618 --> 00:28:54,787
but this is actually
very common.
379
00:28:56,423 --> 00:28:59,291
-Dad.
-Gretchen?
380
00:28:59,393 --> 00:29:00,893
What happened?
381
00:29:00,993 --> 00:29:01,961
Did you fall?
382
00:29:02,061 --> 00:29:03,896
Yeah, that's not
the important part.
383
00:29:03,996 --> 00:29:06,165
Your sister had
some kind of seizure.
384
00:29:06,265 --> 00:29:07,666
We need to get her checked out.
385
00:29:07,767 --> 00:29:09,602
Dad, I was attacked.
386
00:29:10,036 --> 00:29:13,373
-By who?
-I don't know, the cops think
it was a prank...
387
00:29:13,473 --> 00:29:15,308
A prank? Did somebody hit you?
388
00:29:15,442 --> 00:29:17,810
No, I fell, but...
-[BETH] Gretchen?
389
00:29:18,077 --> 00:29:19,712
[SOMBER MUSIC]
390
00:29:23,249 --> 00:29:24,850
She fell, it's okay.
391
00:29:27,753 --> 00:29:29,588
[DR. BONOMO] We are going
to do an MRI...
392
00:29:29,688 --> 00:29:31,891
[INDISTINCT CONVERSATION]
393
00:29:44,603 --> 00:29:47,273
It might be childhood epilepsy.
394
00:29:48,240 --> 00:29:50,076
Epilepsy?
395
00:29:50,176 --> 00:29:51,143
It might be?
396
00:29:51,243 --> 00:29:52,446
It means it might be genetic
397
00:29:52,546 --> 00:29:54,080
and not caused
by an injury or tumor.
398
00:29:54,180 --> 00:29:57,883
The cause itself
isn't life-threatening.
399
00:29:58,351 --> 00:30:00,520
-Well, that's good.
-Yeah.
400
00:30:00,786 --> 00:30:04,123
The better news
is I'm the superintendent
401
00:30:04,223 --> 00:30:07,093
of the chronic disease
treatment center up here.
402
00:30:09,962 --> 00:30:11,797
What's causing the seizures?
403
00:30:12,164 --> 00:30:15,335
-There are many
possible triggers
for a seizure in a child.
404
00:30:15,502 --> 00:30:17,069
Fever. Certain lights.
405
00:30:17,269 --> 00:30:20,440
Certain sounds.
A change in hormone levels.
406
00:30:20,773 --> 00:30:22,542
But Alma is too young for that.
407
00:30:22,775 --> 00:30:24,743
Has there been
a stressful event
408
00:30:24,844 --> 00:30:27,146
or disruption
in your family lately?
409
00:30:27,447 --> 00:30:29,215
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
410
00:30:38,290 --> 00:30:40,926
[VOICE RECORDING] Hi,
you have reached
the Vanderkurt residence.
411
00:30:41,026 --> 00:30:43,295
Neither Gretchen nor Olivia
are here now,
412
00:30:43,396 --> 00:30:45,865
but we are dying to hear
what you have to say,
413
00:30:45,965 --> 00:30:48,634
so get ready to say it!
-[BEEP TONE]
414
00:30:48,934 --> 00:30:51,338
[GRETCHEN] Mom, this place
is completely fucked.
415
00:30:51,637 --> 00:30:55,674
Alma keeps freaking out,
and they say she has epilepsy
or something.
416
00:30:57,377 --> 00:30:59,412
I think Dad is blaming me.
417
00:30:59,513 --> 00:31:01,046
[REGISTER DINGS]
418
00:31:01,280 --> 00:31:02,882
I'm coming back home.
419
00:31:03,550 --> 00:31:05,050
I got the money.
420
00:31:05,519 --> 00:31:07,119
[RELAXING MUSIC]
421
00:31:11,625 --> 00:31:13,826
-[HENRY] What happened to you?
-Jesus.
422
00:31:16,396 --> 00:31:18,831
Uh, I don't wanna talk about it.
423
00:31:25,971 --> 00:31:28,874
I'm police investigator
Henry Lando.
424
00:31:30,042 --> 00:31:32,778
I'd like to ask you
a few questions about the...
425
00:31:33,380 --> 00:31:35,948
incident last night.
426
00:31:44,757 --> 00:31:46,158
Which one?
427
00:31:46,326 --> 00:31:49,228
You told the police
that you were chased by a woman.
428
00:31:53,933 --> 00:31:55,535
I don't wanna talk to you.
429
00:31:55,701 --> 00:31:57,069
Excuse me?
430
00:31:58,170 --> 00:31:59,838
Um... excuse me.
431
00:32:00,005 --> 00:32:02,409
There's another guest waiting.
432
00:32:09,516 --> 00:32:12,918
I think there's something wrong
with my air conditioning.
433
00:32:14,186 --> 00:32:16,755
Could you come see me
when you're done?
434
00:32:18,123 --> 00:32:19,291
Fine.
435
00:32:32,271 --> 00:32:33,939
I'm checking out.
436
00:32:35,408 --> 00:32:36,443
Oh.
437
00:32:37,510 --> 00:32:38,478
Okay.
438
00:32:49,489 --> 00:32:51,156
You didn't charge me.
439
00:32:51,257 --> 00:32:53,792
Don't I have to pay
for the room?
440
00:32:55,629 --> 00:32:56,962
Um...
441
00:32:57,430 --> 00:32:59,765
No, you don't.
442
00:33:07,607 --> 00:33:09,275
Do you smoke?
443
00:33:12,646 --> 00:33:14,847
[LIVELY MUSIC]
444
00:33:24,758 --> 00:33:26,225
You coming?
445
00:33:27,826 --> 00:33:30,963
Yeah, just give me a minute.
446
00:33:38,505 --> 00:33:40,440
[MUSIC CONTINUES]
447
00:34:01,561 --> 00:34:03,062
[CASH REGISTER DINGS]
448
00:34:05,398 --> 00:34:07,166
[MUSIC CONTINUES]
449
00:34:11,338 --> 00:34:13,172
[GRETCHEN] I have a house
back in the States.
450
00:34:13,272 --> 00:34:15,207
I just need to get
to an airport.
451
00:34:16,576 --> 00:34:18,043
[ED] Well, lucky you.
452
00:34:20,279 --> 00:34:22,515
We have one of these in Paris.
453
00:34:24,149 --> 00:34:26,218
[MUSIC CONTINUES]
454
00:34:31,890 --> 00:34:35,462
[ED] And then the woman went
into that weird pink bungalow.
455
00:34:36,596 --> 00:34:38,063
I wasn't going in there.
456
00:34:39,998 --> 00:34:44,069
That pink bungalow
is called the "Lover's Nest."
457
00:34:52,846 --> 00:34:54,447
[DISTORTED SCREECH]
458
00:34:54,681 --> 00:34:57,350
...and then the woman went
into that weird pink bungalow.
459
00:34:58,752 --> 00:35:00,420
I wasn't going in there.
460
00:35:01,987 --> 00:35:05,525
That pink bungalow
is called the "Lover's Nest."
461
00:35:08,528 --> 00:35:10,095
[DISTORTED HUMMING]
462
00:35:12,499 --> 00:35:14,701
[DISTORTED SCREECHING]
463
00:35:15,602 --> 00:35:19,271
[DISTORTED] ...and then
the woman went into that
weird pink bungalow.
464
00:35:20,205 --> 00:35:22,409
[DISTORTED] I wasn't going in
there.
465
00:35:23,041 --> 00:35:25,412
[SCREECHING, RUMBLING]
466
00:35:29,382 --> 00:35:30,983
Watch out!
467
00:35:31,083 --> 00:35:32,419
[TIRES SCREECHING]
468
00:35:33,620 --> 00:35:36,121
[LOUD CRASH AND THUDS]
469
00:35:40,860 --> 00:35:43,028
[HISSING SMOKE]
470
00:35:50,035 --> 00:35:52,938
[MUFFLED, DISTORTED MUSIC
IN DISTANCE]
471
00:36:12,124 --> 00:36:14,360
[TENSE MUSIC]
472
00:36:14,527 --> 00:36:16,696
[MUFFLED GROWLING]
473
00:36:22,000 --> 00:36:24,370
[GROWLING GETS LOUDER]
474
00:36:25,805 --> 00:36:27,507
[LOUD SCREAM]
475
00:36:33,413 --> 00:36:36,982
-[GRETCHEN MOANS]
-[HOODED FIGURE SCREECHES]
476
00:36:42,355 --> 00:36:45,290
[GRETCHEN YELLS LOUDLY]
477
00:36:48,428 --> 00:36:49,596
[GUNSHOTS]
478
00:36:56,336 --> 00:36:58,671
[MACHINES HUM IN THE BACKGROUND]
479
00:37:18,491 --> 00:37:20,460
[OMINOUS STING]
480
00:37:21,361 --> 00:37:23,396
[MR. KÖNIG] Do you smell this?
481
00:37:26,332 --> 00:37:27,467
Yes.
482
00:37:32,472 --> 00:37:39,177
Or are those molecules
binding to a receptor
in your nasal cavity?
483
00:37:43,716 --> 00:37:45,183
Got me.
484
00:37:58,765 --> 00:38:00,667
And are you...
485
00:38:01,367 --> 00:38:05,438
right now, in this moment...
486
00:38:07,607 --> 00:38:13,680
are you putting your slashed
skin back together yourself?
487
00:38:17,650 --> 00:38:22,287
And what makes you think
you can take charge of the rest?
488
00:38:22,388 --> 00:38:23,456
Hm?
489
00:38:24,924 --> 00:38:26,859
If I were you...
490
00:38:27,259 --> 00:38:31,798
I would stay home
until my body was done
491
00:38:32,065 --> 00:38:34,567
growing back those cells.
492
00:38:36,703 --> 00:38:39,572
I wouldn't want
to get hurt even more.
493
00:38:40,306 --> 00:38:43,376
As if I was stuck in a loop.
494
00:38:44,410 --> 00:38:47,112
Can you... do this?
495
00:38:52,018 --> 00:38:53,151
Good.
496
00:38:53,319 --> 00:38:54,721
[KNOCK ON DOOR]
497
00:39:00,026 --> 00:39:01,527
Apology accepted.
498
00:39:04,631 --> 00:39:05,665
Luis.
499
00:39:19,445 --> 00:39:20,947
What are you doing?
500
00:39:21,047 --> 00:39:22,615
I'm getting my stuff.
501
00:39:23,650 --> 00:39:26,184
What? You're not going
to sleep in the bed?
502
00:39:26,452 --> 00:39:27,987
I mean, they said we can...
503
00:39:28,087 --> 00:39:31,156
-I can't sleep here again,
Gretchen. I've got work to do.
504
00:39:31,724 --> 00:39:35,395
Beth has been watching Alma
while I've been here
looking after you.
505
00:39:35,495 --> 00:39:37,930
I have to go home
and give her a break.
506
00:39:40,033 --> 00:39:42,200
-Please don't leave.
-You'll be fine.
507
00:39:42,368 --> 00:39:43,636
There are people here
all the time.
508
00:39:43,736 --> 00:39:45,972
No, there's not!
It's deserted all night!
509
00:39:46,072 --> 00:39:48,408
It's fine. You'll be home soon.
510
00:39:51,144 --> 00:39:52,645
What if she comes back?
511
00:39:52,745 --> 00:39:54,113
Gretchen, stop it!
512
00:39:54,212 --> 00:39:55,782
But why? I'm not making this up!
513
00:39:55,882 --> 00:39:58,818
I don't want to hear
any more about this shit.
514
00:39:59,251 --> 00:40:01,921
You're making it
very difficult for your sister.
515
00:40:10,063 --> 00:40:11,229
I wasn't high.
516
00:40:11,330 --> 00:40:13,099
Oh, you were!
517
00:40:13,332 --> 00:40:14,901
You were tested.
518
00:40:16,135 --> 00:40:18,203
You stole money from Herr König
519
00:40:18,304 --> 00:40:21,074
and then you ran away
with a complete stranger.
520
00:40:21,239 --> 00:40:23,009
I can't force you
to do anything.
521
00:40:23,109 --> 00:40:25,411
You are almost eighteen
years old.
522
00:40:25,511 --> 00:40:27,413
But you don't have a job anymore
523
00:40:27,647 --> 00:40:30,717
and you will not
be getting an allowance.
524
00:40:31,818 --> 00:40:33,619
If you wanna run away,
525
00:40:34,120 --> 00:40:36,689
then take your fucking bicycle.
526
00:40:47,800 --> 00:40:50,503
[VOICE RECORDING] Hi,
you have reached
the Vanderkurt residence.
527
00:40:50,603 --> 00:40:52,905
Neither Gretchen nor Olivia
are here now,
528
00:40:53,005 --> 00:40:55,441
but we are dying to hear
what you have to say,
529
00:40:55,541 --> 00:40:58,344
so get ready to say it!
-[BEEP]
530
00:41:00,245 --> 00:41:02,415
[GRETCHEN, CRYING]
Mom? Mom...
531
00:41:02,548 --> 00:41:04,951
Mom, I really wanna come home.
532
00:41:06,886 --> 00:41:08,688
It's really bad.
533
00:41:12,625 --> 00:41:14,627
I just wanna come home.
534
00:41:17,930 --> 00:41:20,833
-[INDISTINCT TALK]
-[ED] Where's Gretchen?
535
00:41:20,933 --> 00:41:22,935
[GRETCHEN, ON PHONE]
Or what do you think?
536
00:41:23,035 --> 00:41:24,537
[ED] Where's Gretchen?
537
00:41:24,937 --> 00:41:27,473
[GRETCHEN, ON PHONE]
What do you think, mom?
538
00:41:29,475 --> 00:41:31,944
[SOFT MUSIC]
539
00:41:32,044 --> 00:41:33,980
[MACHINE BEEPING]
540
00:41:41,354 --> 00:41:43,723
[HENRY] I told you
to come see me.
541
00:41:46,259 --> 00:41:48,293
I saved your life.
542
00:41:50,029 --> 00:41:51,864
I saw the woman.
543
00:41:55,300 --> 00:41:57,336
You saw her?
544
00:41:57,804 --> 00:42:01,774
And you didn't tell anyone?
They think I'm crazy.
545
00:42:01,874 --> 00:42:05,044
I need you to help me
find that woman.
546
00:42:07,079 --> 00:42:08,514
She's wanted for murder.
547
00:42:08,648 --> 00:42:11,551
And I expect her
to come for you again.
548
00:42:14,053 --> 00:42:15,755
I can protect you.
549
00:42:17,190 --> 00:42:19,258
If we find her...
550
00:42:19,892 --> 00:42:25,331
I personally take you
wherever you want to go.
551
00:42:27,834 --> 00:42:30,036
[DR. BONOMO] Does Alma
listen to music often?
552
00:42:30,304 --> 00:42:33,472
[BETH] She loves music,
especially since Gretchen
moved in with us.
553
00:42:33,573 --> 00:42:35,174
[HENRY] Now...
554
00:42:35,575 --> 00:42:37,677
And this is extremely
important.
555
00:42:37,777 --> 00:42:41,714
Nobody must know
about this investigation.
556
00:42:42,415 --> 00:42:44,517
I don't know who to trust.
557
00:42:44,817 --> 00:42:46,686
[DR. BONOMO] Loud music
has showN to trigger seizures
558
00:42:46,786 --> 00:42:48,322
in people with Alma's condition.
559
00:42:48,421 --> 00:42:52,525
[BETH] Alma?
Dr. Bonomo says music, no more.
560
00:42:52,625 --> 00:42:55,862
[GRETCHEN] It's just music.
561
00:42:55,962 --> 00:42:57,630
[LUIS] You going out?
562
00:43:00,967 --> 00:43:02,902
[MOUTHING, SIGN LANGUAGE]
563
00:43:06,639 --> 00:43:08,841
[BETH, SIGN LANGUAGE]
564
00:43:09,008 --> 00:43:11,043
[SOFT, PENSIVE MUSIC]
565
00:43:13,212 --> 00:43:14,547
[RADIO STATIC]
566
00:43:14,847 --> 00:43:20,386
[HENRY] A month ago,
a married couple on vacation
567
00:43:20,653 --> 00:43:22,488
had rented this cabin.
568
00:43:22,822 --> 00:43:25,191
A cabin not far from here.
569
00:43:25,524 --> 00:43:28,427
The husband told the police
that in the evening
570
00:43:28,561 --> 00:43:30,596
he'd lost consciousness.
571
00:43:32,198 --> 00:43:34,200
When he woke up...
572
00:43:34,667 --> 00:43:39,438
he found a strange,
blonde woman in his bedroom.
573
00:43:41,173 --> 00:43:44,911
Along with his wife,
who he found unconscious.
574
00:43:45,211 --> 00:43:50,082
The blonde woman's voice
had a hypnotic effect
on the man.
575
00:43:50,816 --> 00:43:54,321
He chased the woman
into the woods,
but she got away.
576
00:43:54,620 --> 00:43:57,523
When the husband returned
to the cabin,
577
00:43:59,692 --> 00:44:02,161
his wife had choked
on her vomit.
578
00:44:06,198 --> 00:44:07,199
Jesus.
579
00:44:15,107 --> 00:44:16,442
Dude...
580
00:44:17,109 --> 00:44:21,381
The other night,
a half-naked woman
came into the reception,
581
00:44:21,480 --> 00:44:24,583
and she wasn't responding
to anything.
582
00:44:30,324 --> 00:44:33,025
Where was she staying?
583
00:44:33,526 --> 00:44:35,628
[PENSIVE MUSIC]
584
00:44:42,336 --> 00:44:44,170
[GRETCHEN] The Lover's Nest.
585
00:44:56,949 --> 00:45:00,720
You're right.
The next bungalow is not in use.
586
00:45:07,593 --> 00:45:09,795
[UNSETTLING MUSIC]
587
00:45:12,298 --> 00:45:15,201
[GRETCHEN] I didn't know
stakeouts were gonna be
so boring.
588
00:45:17,404 --> 00:45:19,705
When are we gonna see
some action?
589
00:45:20,072 --> 00:45:21,674
[HENRY] Almost 11.
590
00:45:21,841 --> 00:45:25,077
Be on the lookout and listen
for anything strange.
591
00:45:28,781 --> 00:45:30,950
[INDISTINCT TV NOISE]
592
00:45:32,151 --> 00:45:34,954
[DOOR OPEN AND CLOSES]
593
00:45:35,221 --> 00:45:37,123
[MUSIC CONTINUES]
594
00:45:47,700 --> 00:45:49,101
[BEATRICE CLEARS THROAT]
595
00:45:55,541 --> 00:45:57,377
[IN GERMAN]
596
00:45:57,643 --> 00:45:59,446
[IN FRENCH]
597
00:45:59,678 --> 00:46:01,247
[IN GERMAN]
598
00:46:02,248 --> 00:46:05,284
[IN FRENCH]
599
00:46:08,522 --> 00:46:10,524
[SNORING SOFTLY]
600
00:46:13,659 --> 00:46:15,227
[IN FRENCH]
601
00:46:17,997 --> 00:46:20,566
[IN FRENCH]
602
00:46:22,301 --> 00:46:23,836
[IN FRENCH]
603
00:46:27,441 --> 00:46:29,175
[IN FRENCH]
604
00:46:31,545 --> 00:46:34,080
[IN FRENCH]
605
00:46:44,357 --> 00:46:46,959
[BUTTERFLY KNIFE JINGLES]
606
00:47:05,644 --> 00:47:07,380
[BIRD SQUAWKING ECHOES]
607
00:47:21,760 --> 00:47:23,729
[BIRDS SQUAWKING]
608
00:47:28,502 --> 00:47:31,103
[BEATRICE, IN FRENCH]
609
00:47:34,807 --> 00:47:37,877
[THROBBING, PIERCING SCREECH]
610
00:47:40,646 --> 00:47:42,148
[PULSATING SCREECH]
611
00:47:48,120 --> 00:47:50,856
[SCREECH ECHOES
IN THE DISTANCE]
612
00:47:56,429 --> 00:47:58,431
[GROWLING, SCREECHING]
613
00:47:59,298 --> 00:48:02,835
[BEATRICE, IN FRENCH]
614
00:48:06,540 --> 00:48:08,408
[SCREECH ECHOES]
615
00:48:12,945 --> 00:48:14,980
[PULSATING SCREECH]
616
00:48:15,281 --> 00:48:18,485
[BEATRICE, IN FRENCH]
617
00:48:18,784 --> 00:48:20,152
[PULSATING SCREECH]
618
00:48:23,689 --> 00:48:25,791
[THROBBING, RATTLING]
619
00:48:34,200 --> 00:48:35,468
[GROWL]
620
00:48:41,740 --> 00:48:45,744
[SCREECH DWINDLES
AND FADES OUT]
621
00:48:55,589 --> 00:48:57,856
[SCRATCHING]
622
00:48:57,957 --> 00:48:59,925
[FIGURE SCREECHES,
BEATRICE SCREAMS]
623
00:49:06,433 --> 00:49:07,334
[COCKS GUN]
624
00:49:13,239 --> 00:49:14,940
[TENSE MUSIC]
625
00:49:39,798 --> 00:49:41,900
[OOZING SOUNDS]
626
00:49:55,415 --> 00:49:56,982
[GROWLS]
627
00:50:04,890 --> 00:50:06,225
[DOOR OPENS]
628
00:50:08,227 --> 00:50:09,362
[SCREECHES]
629
00:50:11,431 --> 00:50:13,098
[DRAMATIC, TENSE MUSIC]
630
00:50:16,268 --> 00:50:17,936
[GUNSHOT]
631
00:50:24,511 --> 00:50:25,844
[GUNSHOT]
632
00:50:47,567 --> 00:50:50,169
[INDISTINCT TV SOUNDS]
633
00:50:59,612 --> 00:51:00,979
[GASPS]
634
00:51:02,482 --> 00:51:03,916
[HENRY] She'll choke.
635
00:51:07,052 --> 00:51:09,021
Last time I was too late.
636
00:51:13,125 --> 00:51:15,260
[THUNDER CRASHES]
637
00:51:32,379 --> 00:51:33,879
[BETH] Gretchen?
638
00:51:36,349 --> 00:51:37,883
Did we wake you?
639
00:51:45,057 --> 00:51:49,362
[MR. KÖNIG] All the owls
have individual calls
640
00:51:49,596 --> 00:51:53,132
so that they can understand
each other over long distances.
641
00:51:53,500 --> 00:51:55,300
And maybe we
can make a secret call
642
00:51:55,402 --> 00:51:58,371
so that we
can understand each other.
643
00:51:59,171 --> 00:52:01,474
Now, I brought you something.
644
00:52:01,674 --> 00:52:03,643
I know that you will like this.
645
00:52:12,685 --> 00:52:14,587
Gretchen, come sit with us.
646
00:52:14,687 --> 00:52:15,822
Gretchen?
647
00:52:15,988 --> 00:52:18,157
I'm so sorry, did we wake you?
648
00:52:21,193 --> 00:52:22,060
No.
649
00:52:22,261 --> 00:52:25,130
Okay, good. Please join us.
650
00:52:26,666 --> 00:52:28,200
I went out last night.
651
00:52:29,669 --> 00:52:31,404
Where did you go?
652
00:52:31,704 --> 00:52:33,306
[GRETCHEN] The resort.
653
00:52:35,140 --> 00:52:37,544
What were you doing there?
654
00:52:37,644 --> 00:52:39,379
I was with Trixie.
655
00:52:39,978 --> 00:52:41,246
-Hm.
656
00:52:41,714 --> 00:52:45,418
I didn't know Beatrix
was working late last night.
657
00:52:45,685 --> 00:52:47,720
-She wasn't.
658
00:52:47,821 --> 00:52:50,790
She was really confused.
659
00:52:50,890 --> 00:52:52,392
Come to think of it,
a lot like the guest
660
00:52:52,492 --> 00:52:54,761
we spoke about over the phone
the other night.
661
00:52:55,027 --> 00:52:57,797
Hm. I will look into this.
662
00:52:58,096 --> 00:53:01,133
Why is there nobody
working the reception after ten?
663
00:53:01,634 --> 00:53:04,871
Seems like a lot of people
need assistance after ten.
664
00:53:05,137 --> 00:53:07,172
It doesn't make sense
economically.
665
00:53:07,340 --> 00:53:09,809
-That's stupid, it's a hotel.
-[LUIS] Gretchen!
666
00:53:09,909 --> 00:53:11,043
I can show you the numbers
if you like.
667
00:53:11,143 --> 00:53:12,745
It's not so interesting, but...
668
00:53:12,846 --> 00:53:14,414
Maybe another time.
669
00:53:16,449 --> 00:53:18,083
It's quite the place
you got here.
670
00:53:18,183 --> 00:53:19,719
-Gretchen, what's the matter?
671
00:53:19,886 --> 00:53:21,454
Why did you bring us here?
672
00:53:28,260 --> 00:53:30,897
Your parents are planning a--
673
00:53:30,996 --> 00:53:32,465
A new resort, I know.
674
00:53:35,067 --> 00:53:36,503
Why do we have to live here?
675
00:53:36,603 --> 00:53:37,403
[LUIS] Gretchen!
676
00:53:38,136 --> 00:53:39,171
Because it's pretty outside?
677
00:53:39,271 --> 00:53:41,508
Calm down, right now.
678
00:53:41,774 --> 00:53:43,610
[RECORDER NOTES]
679
00:54:00,025 --> 00:54:02,795
You are here because your family
belongs here.
680
00:54:07,400 --> 00:54:09,402
That's a fucking weird way
to put it!
681
00:54:09,636 --> 00:54:12,472
Gretchen, that's enough!
What has gotten into you?
-I don't know dad!
682
00:54:12,572 --> 00:54:15,140
I'm just reflecting
on this very fucking weird
living situation
683
00:54:15,240 --> 00:54:17,242
that everybody just seems
to be cool with.
684
00:54:17,343 --> 00:54:18,344
Out!
685
00:54:18,711 --> 00:54:19,612
Now!
686
00:54:21,246 --> 00:54:23,316
-Great.
-[MR. KÖNIG] No, no, Luis.
687
00:54:23,416 --> 00:54:25,451
A gentleman knows
when it's time to leave.
688
00:54:25,552 --> 00:54:27,320
You need some family time,
I understand.
689
00:54:27,420 --> 00:54:29,288
No, no, no, Herr König,
we don't want you to leave.
690
00:54:29,389 --> 00:54:31,256
It's alright, thank you
for the wonderful afternoon
691
00:54:31,357 --> 00:54:33,660
and I wish you a good evening.
-I'm very sorry.
692
00:54:33,760 --> 00:54:36,061
[MR. KÖNIG] No, Luis, we are
so very happy to have you here.
693
00:54:36,161 --> 00:54:38,565
We've been desperately eager
for you to be here.
694
00:54:38,731 --> 00:54:42,969
And Gretchen, if there
is anything that... bothers you,
695
00:54:43,068 --> 00:54:45,137
don't be afraid to...
696
00:54:45,905 --> 00:54:47,473
talk to me.
697
00:54:49,609 --> 00:54:52,512
Oh, I leave your package
just here.
698
00:54:52,612 --> 00:54:53,947
[OMINOUS STING]
699
00:54:54,112 --> 00:54:56,416
Oh... it was a surprise.
700
00:54:56,516 --> 00:54:58,718
I was not supposed
to say anything.
701
00:54:58,818 --> 00:54:59,852
I am so sorry.
702
00:54:59,953 --> 00:55:01,387
What package?
703
00:55:02,755 --> 00:55:05,758
What package?
-It has your family name on it.
704
00:55:09,294 --> 00:55:11,531
[OMINOUS MUSIC]
705
00:55:19,439 --> 00:55:21,541
It was your mother's stuff.
706
00:55:23,076 --> 00:55:25,143
The small stuff, at least.
707
00:55:25,445 --> 00:55:27,279
I received it this morning.
708
00:55:27,380 --> 00:55:30,148
I... your father should perhaps
change the address
709
00:55:30,248 --> 00:55:31,618
on the counter...
710
00:55:31,851 --> 00:55:33,720
What is it doing here, dad?
711
00:55:39,124 --> 00:55:40,627
I sold the old house.
712
00:55:46,032 --> 00:55:49,102
It was... still my house.
713
00:55:49,201 --> 00:55:51,604
And I put the money
in an account for you.
714
00:55:54,641 --> 00:55:57,977
I... I didn't want you
to get worked up again--
715
00:55:58,143 --> 00:55:59,612
[GROANS]
716
00:55:59,712 --> 00:56:01,146
[ITEMS CLATTERING]
717
00:56:07,152 --> 00:56:09,822
[VOICE RECORDING] Hi,
you have reached
the Vanderkurt residence.
718
00:56:09,922 --> 00:56:12,592
Neither Gretchen nor Olivia
are here now,
719
00:56:12,692 --> 00:56:15,160
but we are dying to hear
what you have to say,
720
00:56:15,260 --> 00:56:17,363
so get ready to say it.
-[BEEP]
721
00:56:17,664 --> 00:56:20,767
[GRETCHEN, ON RECORDING]
Mom, I really wanna come home.
722
00:56:22,135 --> 00:56:24,070
[SNIFFS] It's really bad.
723
00:56:24,337 --> 00:56:26,271
[SOMBER MUSIC]
724
00:56:28,041 --> 00:56:30,208
I really want to come home.
725
00:56:35,415 --> 00:56:36,883
What do you think?
726
00:56:42,088 --> 00:56:44,157
What do you think, mom?
727
00:56:44,791 --> 00:56:47,225
[ANGRILY] What's your take
on that, mom?
728
00:56:51,030 --> 00:56:52,665
[SOBBING]
729
00:57:04,377 --> 00:57:06,779
-[MACHINE BEEPS]
-Next message.
730
00:57:08,715 --> 00:57:12,284
Hello Ms. Vanderkurt,
my name is Alma.
731
00:57:12,585 --> 00:57:15,253
I'm calling you
because of my sister, Gretchen.
732
00:57:15,688 --> 00:57:17,890
Gretchen calls you
when she feels bad,
733
00:57:17,990 --> 00:57:19,792
but you never answer.
734
00:57:19,992 --> 00:57:21,794
I can hear her from my room.
735
00:57:22,328 --> 00:57:23,763
I'm worried.
736
00:57:23,930 --> 00:57:25,297
If you get my message,
737
00:57:25,498 --> 00:57:27,900
I want you to call Gretchen
back on the phone.
738
00:57:28,468 --> 00:57:30,703
You can tell her
that you love her.
739
00:57:31,104 --> 00:57:32,705
It would mean a lot to her.
740
00:57:33,372 --> 00:57:35,108
It would make her happy.
741
00:57:35,475 --> 00:57:38,177
If you'd like to,
you can come visit us.
742
00:57:38,644 --> 00:57:40,646
You are always welcome here.
743
00:57:42,348 --> 00:57:43,783
[TAPE CLICKS]
744
00:57:44,984 --> 00:57:46,719
[MUSIC CONTINUES]
745
00:58:00,600 --> 00:58:02,702
[MR. KÖNIG] Good, you're packed.
746
00:58:04,302 --> 00:58:06,305
Do you even know how to drive?
747
00:58:07,406 --> 00:58:09,274
Where is everybody?
748
00:58:11,611 --> 00:58:14,447
They're at the hospital
with Dr. Bonomo.
749
00:58:14,614 --> 00:58:17,717
Alma had a very strong seizure.
750
00:58:19,385 --> 00:58:21,854
It's your fault, Gretchen.
You know that.
751
00:58:22,021 --> 00:58:23,823
You terrified her.
752
00:58:25,391 --> 00:58:29,996
I want you now
to write a farewell note.
753
00:58:30,663 --> 00:58:33,232
Then we will pick up
some money for you at my house
754
00:58:33,332 --> 00:58:35,134
and I'll drive you
to the station.
755
00:58:35,234 --> 00:58:37,302
The last train leaves
in one hour.
756
00:58:54,187 --> 00:58:56,088
Bring your bike.
757
00:58:57,023 --> 00:58:59,025
[OMINOUS MUSIC]
758
00:59:13,940 --> 00:59:16,075
[CAR RUMBLES, TURNS OFF]
759
00:59:26,352 --> 00:59:27,553
You like it?
760
00:59:28,688 --> 00:59:29,822
Sure.
761
00:59:30,122 --> 00:59:32,992
You know it? A common cuckoo.
762
00:59:34,126 --> 00:59:35,995
A magnificent creature.
763
00:59:37,430 --> 00:59:38,564
-Common.
764
00:59:39,265 --> 00:59:44,036
Ah. But its behavior is not.
765
00:59:44,136 --> 00:59:47,173
Its nature is quite remarkable.
766
00:59:47,307 --> 00:59:48,808
[BIRDS CHIRPING]
767
00:59:48,975 --> 00:59:52,445
A nature modern man
destroys by disregard.
768
00:59:52,778 --> 00:59:57,617
Some species need our help
to survive and reproduce.
769
00:59:59,685 --> 01:00:02,154
I'm a preservationist, you know?
770
01:00:13,532 --> 01:00:15,868
[CLOCK TICKS FAINTLY]
771
01:00:16,035 --> 01:00:18,070
[UNSETTLING MUSIC]
772
01:00:21,107 --> 01:00:22,174
[BUTTERFLY KNIFE JINGLES]
773
01:00:22,408 --> 01:00:23,943
[MR. KÖNIG] Oh, come along now.
774
01:00:24,043 --> 01:00:28,714
I want you to understand
who you got involved with.
775
01:00:29,148 --> 01:00:33,219
Herr Lando here
was trespassing on my property
776
01:00:33,320 --> 01:00:35,454
with an illegal firearm.
777
01:00:35,554 --> 01:00:37,324
What are you doing?
778
01:00:37,423 --> 01:00:38,724
He's a cop.
779
01:00:40,293 --> 01:00:42,194
No, he's not.
780
01:00:42,862 --> 01:00:44,364
Not anymore.
781
01:00:44,597 --> 01:00:46,799
You see, Erik here...
782
01:00:47,066 --> 01:00:48,968
is actually a policeman.
783
01:00:49,201 --> 01:00:52,538
He has access to police files.
784
01:00:52,939 --> 01:00:56,442
Herr Lando was recently
discharged
785
01:00:56,542 --> 01:00:59,779
when they found out
he was investigating a case,
786
01:00:59,912 --> 01:01:03,950
one that he is personally
involved with.
787
01:01:04,116 --> 01:01:08,454
Okay, Erik. I think it is time
to take Herr Lando
to the police station.
788
01:01:08,621 --> 01:01:10,756
Gretchen, let's get your money.
789
01:01:15,294 --> 01:01:16,996
This way, please.
790
01:01:17,930 --> 01:01:19,598
Come along, now.
791
01:01:28,975 --> 01:01:31,177
[EERIE AMBIANCE]
792
01:01:43,589 --> 01:01:45,491
[GASPS]
793
01:01:46,759 --> 01:01:49,095
[COUGHS VIOLENTLY]
794
01:01:50,196 --> 01:01:52,064
[SINISTER MUSIC]
795
01:02:12,718 --> 01:02:15,921
[MR. KÖNIG PLAYS THE RECORDER]
796
01:02:19,225 --> 01:02:23,129
[MR. KÖNIG, ON SPEAKER]
You are a liability, Gretchen.
I can't let you out.
797
01:02:24,030 --> 01:02:26,599
What the fuck did you spray
me with?
798
01:02:26,699 --> 01:02:28,534
-Just pheromones.
799
01:02:28,634 --> 01:02:31,237
I am giving you the chance
to be of great use
800
01:02:31,338 --> 01:02:33,539
in our quest for preservation.
801
01:02:34,006 --> 01:02:36,575
The adolescent
needs to be trained.
802
01:02:39,545 --> 01:02:41,314
Consider yourself lucky.
803
01:02:43,249 --> 01:02:44,950
[SCREAMS]
804
01:02:50,823 --> 01:02:53,159
It's a mild sedative.
805
01:02:53,259 --> 01:02:54,560
What?
806
01:02:54,727 --> 01:02:57,196
It'll make Alma sleep
through the night.
807
01:03:02,601 --> 01:03:04,637
I'm staying here tonight.
808
01:03:05,539 --> 01:03:07,139
[LOUD SCREECH, THUD]
809
01:03:07,706 --> 01:03:11,577
[MR. KÖNIG, ON SPEAKER]
These creatures can't speak
like you or I.
810
01:03:11,744 --> 01:03:13,179
But when trained,
811
01:03:13,279 --> 01:03:17,551
their song can be dizzyingly
persuasive.
812
01:03:17,683 --> 01:03:19,718
[THROBBING, SQUAWKING]
813
01:03:22,456 --> 01:03:24,357
[RUMBLING]
814
01:03:25,591 --> 01:03:27,360
[GIRL SCREECHES]
815
01:03:33,632 --> 01:03:36,635
[THROBBING, RUMBLING]
816
01:03:36,735 --> 01:03:39,238
[SCREECHING AND THROBBING]
817
01:04:07,266 --> 01:04:09,635
[MUFFLED THUD, RINGING]
818
01:04:13,540 --> 01:04:15,774
[PANTING, GROWLING]
819
01:04:19,412 --> 01:04:21,113
[SCREECHING, THROBBING]
820
01:04:21,381 --> 01:04:23,182
[GIRL HISSES]
821
01:04:38,797 --> 01:04:41,700
[MR. KÖNIG, IN GERMAN]
822
01:04:42,536 --> 01:04:44,803
[RECORDER PLAYS]
823
01:04:45,372 --> 01:04:47,173
[SCREECHING]
824
01:04:49,309 --> 01:04:51,444
[THROBBING AND RUBBING]
825
01:05:05,691 --> 01:05:07,860
[GIRL PANTS AND MOANS]
826
01:05:12,831 --> 01:05:14,833
[RECORDER PLAYS]
827
01:05:17,537 --> 01:05:19,306
[IN GERMAN]
828
01:05:44,296 --> 01:05:45,898
[SCREECHES]
829
01:05:46,198 --> 01:05:47,066
Ah, ah, ah.
830
01:05:48,901 --> 01:05:50,570
[MACHINE BEEPING]
831
01:05:51,070 --> 01:05:53,172
[WHISPERING] Something
is not right.
832
01:05:55,808 --> 01:05:57,510
[SOBS]
833
01:06:05,585 --> 01:06:10,289
[IN GERMAN]
834
01:06:10,823 --> 01:06:12,858
[SOMBER MUSIC]
835
01:06:14,059 --> 01:06:15,595
Gretchen, your parents
need to hurry up
836
01:06:15,695 --> 01:06:17,129
with those construction plans.
837
01:06:17,229 --> 01:06:19,999
This one needs her own
mating grounds soon, no?
838
01:06:21,800 --> 01:06:24,537
And you know what else
she needs, Erik?
839
01:06:25,372 --> 01:06:27,307
[MR. KÖNIG, THROUGH SPEAKERS]
What happened
to Herr Lando's wife
840
01:06:27,407 --> 01:06:29,476
must not repeat itself.
841
01:06:29,643 --> 01:06:31,711
[SOMBER MUSIC]
842
01:06:32,612 --> 01:06:36,383
I'm very sorry
for what happened
to your wife, Herr Lando.
843
01:06:36,716 --> 01:06:42,988
But this one's mother
wandered off my area
of authority.
844
01:06:43,088 --> 01:06:47,427
She got nervous
when this one left the nest
845
01:06:47,594 --> 01:06:49,828
before we had another offspring
846
01:06:49,928 --> 01:06:51,331
ready to replace her.
847
01:06:51,698 --> 01:06:55,200
There were family matters
prolonging my endeavor.
848
01:07:00,272 --> 01:07:01,807
Actually...
849
01:07:02,174 --> 01:07:05,811
Are you aware that
you have had the good fortune
850
01:07:05,911 --> 01:07:10,115
to witness three laying
ceremonies as of now?
851
01:07:10,215 --> 01:07:11,183
Wow.
852
01:07:11,618 --> 01:07:15,322
Most people don't get
to attend a single one.
853
01:07:15,888 --> 01:07:18,491
And those that do
don't remember that they did.
854
01:07:18,857 --> 01:07:24,597
A sacred process that keeps
an ancient creature alive
and well.
855
01:07:25,064 --> 01:07:28,067
A magnificent creature
whose approach to family
856
01:07:28,167 --> 01:07:31,338
is beyond human comprehension.
857
01:07:33,972 --> 01:07:35,941
Which brings me back to you,
Erik.
858
01:07:36,041 --> 01:07:38,911
You will get Beatrix
ready to conceive.
859
01:07:39,412 --> 01:07:42,449
Consider your mishap last night
a dry run.
860
01:07:45,618 --> 01:07:47,554
[MUFFLED GUNSHOTS]
861
01:07:48,153 --> 01:07:49,288
Erik?
862
01:07:50,824 --> 01:07:53,158
[IN GERMAN]
863
01:07:53,326 --> 01:07:54,561
[GUNSHOT]
864
01:08:03,770 --> 01:08:05,405
Shh...
865
01:08:09,542 --> 01:08:11,143
[VOMITS]
866
01:08:12,712 --> 01:08:13,912
Oh.
867
01:08:14,714 --> 01:08:15,815
[IN GERMAN]
868
01:08:16,014 --> 01:08:17,717
No, no, no, no.
869
01:08:18,016 --> 01:08:19,686
You should be on your side.
870
01:08:19,786 --> 01:08:21,521
You could choke, my dear.
871
01:08:29,863 --> 01:08:31,930
[UNSETTLING MUSIC]
872
01:08:35,735 --> 01:08:36,569
[IN GERMAN]
873
01:08:37,537 --> 01:08:39,372
[GUNSHOT]
874
01:08:47,614 --> 01:08:49,114
[GIRL WHIMPERS]
875
01:08:53,353 --> 01:08:55,555
[LUIS] Honey?
Honey, what's wrong?
876
01:08:55,655 --> 01:08:57,490
I don't feel so good.
877
01:08:57,590 --> 01:08:59,191
[PANTING]
878
01:08:59,359 --> 01:09:00,560
Take this.
879
01:09:13,840 --> 01:09:16,175
[DR. BONOMO, IN GERMAN]
880
01:09:27,520 --> 01:09:30,956
[HENRY] I think they
impregnate women at the resort.
881
01:09:41,701 --> 01:09:43,703
[CLOCK TICKING FAINTLY]
882
01:09:59,985 --> 01:10:02,589
After my mom died,
883
01:10:02,988 --> 01:10:05,492
I accidentally called
our house...
884
01:10:07,092 --> 01:10:10,195
and I heard her voice
on the answering machine.
885
01:10:13,065 --> 01:10:15,368
It kind of helped,
886
01:10:16,736 --> 01:10:18,571
so I kept calling.
887
01:10:21,407 --> 01:10:23,676
Maybe you can do that too.
888
01:10:24,611 --> 01:10:26,278
[SOMBER MUSIC]
889
01:10:29,782 --> 01:10:32,084
[CUCKOO CLOCK RINGS]
890
01:10:47,165 --> 01:10:49,702
[LAUGHS HYSTERICALLY]
891
01:11:08,755 --> 01:11:11,491
Do you know what this bird
is famous for?
892
01:11:14,561 --> 01:11:20,033
This bird lays its eggs
in the nests
of other bird species
893
01:11:20,333 --> 01:11:25,070
and then lets those birds
raise its offspring.
894
01:11:26,639 --> 01:11:27,840
[VOMITS]
895
01:11:27,941 --> 01:11:30,075
No! Not in here!
896
01:11:37,817 --> 01:11:40,520
[GRETCHEN CHOKES AND COUGHS]
897
01:11:45,792 --> 01:11:48,260
[GRETCHEN COUGHS]
898
01:11:56,134 --> 01:11:58,270
[TENSE MUSIC]
899
01:12:00,440 --> 01:12:03,376
Your parents spent
their honeymoon here?
900
01:12:14,152 --> 01:12:16,856
How old is your sister?
901
01:12:19,191 --> 01:12:21,126
[PHONE VIBRATES]
902
01:12:22,595 --> 01:12:23,830
Gretchen?
903
01:12:25,331 --> 01:12:27,100
Yes, I am fine.
904
01:12:27,500 --> 01:12:29,836
We are in the treatment center
by the hospital.
905
01:12:30,003 --> 01:12:31,203
-If you come back
in the morning,
906
01:12:31,638 --> 01:12:33,606
Alma won't even know
you were gone.
907
01:12:33,773 --> 01:12:36,109
[LUIS] Alma is going
to stay here for the evening.
908
01:12:36,208 --> 01:12:38,611
Dr. Bonomo is going to monitor
her sleep.
909
01:12:38,711 --> 01:12:39,479
[GRETCHEN] Dad?
910
01:12:39,579 --> 01:12:41,047
-Beth and I are coming home.
911
01:12:41,213 --> 01:12:43,281
Dad, I really need
to talk to you about--
912
01:12:45,283 --> 01:12:47,185
-What is it, Gretchen?
913
01:12:48,321 --> 01:12:50,356
[WHISPERING]
We can't trust them.
914
01:12:50,790 --> 01:12:52,792
-Gretchen, we can talk
when we're home.
915
01:12:52,892 --> 01:12:55,728
[HENRY] I told you
I will protect you.
916
01:12:59,599 --> 01:13:00,900
Get ready.
917
01:13:01,199 --> 01:13:02,902
What's wrong with Beth?
918
01:13:03,736 --> 01:13:05,505
[CAR ENGINE STARTS]
919
01:13:18,384 --> 01:13:21,754
[DR. BONOMO]
Dr. Bonomo, June 21st.
920
01:13:23,456 --> 01:13:27,794
This is homo-cuculidae, Alma.
921
01:13:28,594 --> 01:13:33,066
Astonishing resemblance
to her surrogate mother, Beth.
922
01:13:33,533 --> 01:13:37,470
The surrogate mother's distress
grows in close proximity
923
01:13:37,603 --> 01:13:39,505
to the biological mother.
924
01:13:39,806 --> 01:13:43,843
Thus both host parents
have been removed
from the premises.
925
01:13:46,612 --> 01:13:49,649
Compared to animal brood
parasites,
926
01:13:49,749 --> 01:13:54,721
homo-cuculidae developed
a unique evolutionary trait.
927
01:13:54,921 --> 01:13:59,224
Instead of leaving
their offspring
in the care of a host,
928
01:13:59,325 --> 01:14:03,563
homo-cuculidae returns
to claim their young.
929
01:14:04,130 --> 01:14:05,865
Contact with the biological
mother
930
01:14:05,965 --> 01:14:09,602
speeds up the process
of the offspring's physical
development
931
01:14:09,869 --> 01:14:13,306
and its abilities
significantly.
932
01:14:16,743 --> 01:14:22,048
We are about to initiate
the first close-distance
encounter
933
01:14:22,348 --> 01:14:24,450
with the biological mother.
934
01:14:28,888 --> 01:14:30,890
[MACHINE BEEPING]
935
01:14:44,403 --> 01:14:46,271
Brood parasites.
936
01:14:48,908 --> 01:14:50,743
They don't impregnate.
937
01:14:50,910 --> 01:14:53,479
They implant eggs.
938
01:14:55,715 --> 01:14:58,785
My wife and I tried
to get pregnant.
939
01:15:01,387 --> 01:15:04,924
I was supposed to fertilize
that egg.
940
01:15:07,860 --> 01:15:09,362
Like your father...
941
01:15:10,530 --> 01:15:12,098
on his honeymoon.
942
01:15:12,431 --> 01:15:14,000
[MUSIC CONTINUES]
943
01:15:14,367 --> 01:15:16,369
[GRETCHEN]
And then what do they do?
944
01:15:18,070 --> 01:15:20,039
Release them into the wild.
945
01:15:22,208 --> 01:15:24,811
When the mother shows up...
946
01:15:24,911 --> 01:15:27,046
I end this experiment.
947
01:15:28,915 --> 01:15:30,983
What about my sister?
948
01:15:33,586 --> 01:15:36,689
That is not your sister.
949
01:15:38,391 --> 01:15:39,725
[MR. KÖNIG] Two.
950
01:15:39,892 --> 01:15:42,028
Yeah, the sister
of the young one
951
01:15:42,128 --> 01:15:44,363
and a rogue police detective.
952
01:15:44,897 --> 01:15:48,868
Yeah, I am afraid we must
commence definitive measures
immediately.
953
01:15:49,435 --> 01:15:50,703
She's dead.
954
01:15:51,904 --> 01:15:53,940
The feather
I wrote my name with.
955
01:15:54,941 --> 01:15:57,443
The plumage
of the apportioners.
956
01:16:02,248 --> 01:16:04,750
[DOCTOR BONOMO, IN GERMAN]
957
01:16:07,920 --> 01:16:10,790
[IN GERMAN]
958
01:16:19,098 --> 01:16:20,099
Yeah.
959
01:16:26,472 --> 01:16:28,908
[GUNSHOTS, WOMAN'S SCREAM]
960
01:16:30,676 --> 01:16:32,812
[SUSPENSEFUL MUSIC]
961
01:16:47,493 --> 01:16:48,828
No! No!
962
01:16:57,803 --> 01:16:59,672
I'm not going to hurt you.
963
01:17:02,275 --> 01:17:03,809
[KNIFE CLATTERS]
964
01:17:05,278 --> 01:17:07,513
-[KNIFE SLASHES]
-[GROANS]
965
01:17:14,053 --> 01:17:15,688
[GROANS]
966
01:17:21,093 --> 01:17:22,862
[WHEEZES]
967
01:17:35,141 --> 01:17:37,143
Alma. Alma?
968
01:17:37,443 --> 01:17:39,445
Alma, we have to go.
969
01:17:39,612 --> 01:17:41,514
We have to go now.
970
01:17:56,662 --> 01:17:58,531
[TENSE MUSIC]
971
01:18:09,075 --> 01:18:10,509
Just stay right here.
972
01:18:16,450 --> 01:18:18,484
[SCREECHING]
973
01:18:31,130 --> 01:18:33,499
[SCREECHING, THROBBING]
974
01:18:42,508 --> 01:18:44,143
[OOZING]
975
01:18:45,511 --> 01:18:46,712
[KNIFE CLATTERS]
976
01:18:47,481 --> 01:18:48,948
[SCREECHING STOPS]
977
01:19:02,128 --> 01:19:04,630
Cover your ears
and stay close to me.
978
01:19:26,252 --> 01:19:28,087
[HEARTBEATS]
979
01:19:33,659 --> 01:19:35,127
[SCREECHING]
980
01:19:45,204 --> 01:19:46,939
[SCREECHING FADES OUT]
981
01:19:50,242 --> 01:19:51,777
Alma?
982
01:20:07,159 --> 01:20:08,761
[MUFFLED GROWL]
983
01:20:15,469 --> 01:20:17,169
[DOOR CREAKING]
984
01:20:20,072 --> 01:20:21,740
[GROWLING]
985
01:20:25,711 --> 01:20:27,646
[FOOTSTEPS]
986
01:20:44,697 --> 01:20:46,132
[THUD]
987
01:20:55,408 --> 01:20:58,411
[HOODED WOMAN WHIMPERS]
988
01:21:04,518 --> 01:21:07,853
[SCREECHING,
PULSATING THROBBING]
989
01:21:10,256 --> 01:21:12,124
[MUFFLED SCREECHING]
990
01:21:27,706 --> 01:21:29,975
[COPYING MACHINE WHIRS]
991
01:21:31,744 --> 01:21:33,679
[HEAVY BREATHING]
992
01:21:43,557 --> 01:21:44,757
[TAPE CLICKS]
993
01:21:44,857 --> 01:21:47,427
[SOFT MUSIC PLAYS ON EARPHONES]
994
01:22:05,878 --> 01:22:07,780
[LIGHT SWITCH CLICKS]
995
01:22:26,433 --> 01:22:28,267
[MUSIC GETS LOUDER]
996
01:22:33,839 --> 01:22:35,774
[MUSIC GETS LOUDER]
997
01:22:42,616 --> 01:22:44,250
[HENRY GROWLS]
998
01:22:55,894 --> 01:22:58,897
[MUSIC CONTINUES,
DROWNS OUT ALL SOUND]
999
01:23:35,834 --> 01:23:37,470
-[GUNSHOTS]
-[MUSIC CUTS ABRUPTLY]
1000
01:23:38,505 --> 01:23:40,105
[GASPS]
1001
01:23:40,774 --> 01:23:43,008
[GUNSHOTS]
1002
01:23:49,582 --> 01:23:51,584
[CRIES OUT IN PAIN]
1003
01:24:05,432 --> 01:24:07,232
[THROBBING]
1004
01:24:09,769 --> 01:24:11,338
[GASPS]
1005
01:24:26,453 --> 01:24:28,488
[GUNSHOTS]
1006
01:24:41,166 --> 01:24:43,470
[SCREECHING CONTINUES]
1007
01:24:51,311 --> 01:24:52,945
[YELLS]
1008
01:25:00,587 --> 01:25:02,522
[SCREECHES]
1009
01:25:15,635 --> 01:25:18,571
[SCREECHES AND HISSES]
1010
01:25:29,649 --> 01:25:31,150
[STABBING SOUND]
1011
01:25:44,364 --> 01:25:45,732
[WHIMPERS]
1012
01:25:46,031 --> 01:25:47,933
[UNSETTLING MUSIC]
1013
01:25:51,003 --> 01:25:52,372
[GARGLING]
1014
01:26:12,692 --> 01:26:14,694
[WOMAN WHIMPERS SOFTLY]
1015
01:26:43,222 --> 01:26:45,425
[SOMBER MUSIC]
1016
01:27:01,173 --> 01:27:03,175
[GUNSHOTS ECHO]
1017
01:27:30,035 --> 01:27:33,138
-[GASPS]
-[GUNSHOTS]
1018
01:27:38,912 --> 01:27:41,046
[IN GERMAN]
1019
01:27:41,146 --> 01:27:42,682
She's dead!
1020
01:27:43,483 --> 01:27:45,018
Mom is dead!
1021
01:27:45,585 --> 01:27:50,055
[MR. KÖNIG, SNICKERING]
Where's your machine gun,
my dear?
1022
01:27:50,323 --> 01:27:52,492
Is it under your cast, huh?
1023
01:27:55,628 --> 01:27:56,596
Why me?
1024
01:27:56,696 --> 01:27:59,465
It's not about you,
you little brat.
1025
01:28:00,265 --> 01:28:02,936
This is nature.
1026
01:28:03,036 --> 01:28:05,405
She is supposed
to be focusing...
1027
01:28:05,505 --> 01:28:09,107
on reproduction and breeding.
1028
01:28:09,509 --> 01:28:15,682
And you are competing
for resources
with her offspring.
1029
01:28:15,949 --> 01:28:18,451
Our process here ensures
1030
01:28:18,551 --> 01:28:21,387
that each new generation
we breed
1031
01:28:21,487 --> 01:28:24,289
is more powerful than the last.
1032
01:28:24,457 --> 01:28:27,827
And my dear,
when I am done with you
1033
01:28:28,126 --> 01:28:30,797
and reunite Alma with--
1034
01:28:31,364 --> 01:28:33,265
[UNSETTLING MUSIC]
1035
01:28:35,233 --> 01:28:37,570
[LAUGHS HYSTERICALLY]
1036
01:28:43,576 --> 01:28:45,612
[GUNSHOTS]
1037
01:28:55,321 --> 01:28:57,890
[EMPTY MAGAZINE
HITS THE GROUND]
1038
01:29:05,465 --> 01:29:06,633
[GUNSHOT]
1039
01:29:08,568 --> 01:29:12,372
[DISTANT SCREAMS AND GUNFIRE]
1040
01:29:34,093 --> 01:29:35,595
[RIFLE COCKS]
1041
01:29:50,943 --> 01:29:52,912
[SIGN LANGUAGE, MOUTHING]
1042
01:30:07,760 --> 01:30:10,797
[MR. KÖNIG] Stay away
from her, Alma.
1043
01:30:12,098 --> 01:30:15,968
[SIGN LANGUAGE]
1044
01:30:59,378 --> 01:31:02,215
[SIGN LANGUAGE]
1045
01:31:02,448 --> 01:31:04,417
[SOMBER MUSIC]
1046
01:31:09,222 --> 01:31:10,490
No.
1047
01:31:11,791 --> 01:31:15,027
S-She... can't.
1048
01:31:17,163 --> 01:31:22,335
But she says thank you.
1049
01:31:23,268 --> 01:31:25,438
Thank you, Alma.
1050
01:31:32,545 --> 01:31:34,547
[MUSIC CONTINUES]
1051
01:31:49,829 --> 01:31:52,064
[BOTH SNIFFLE]
1052
01:31:56,435 --> 01:31:58,504
Thank you, Alma.
1053
01:32:06,145 --> 01:32:08,447
I really need your help.
1054
01:32:21,194 --> 01:32:22,995
[GRETCHEN] Henry!
1055
01:32:23,496 --> 01:32:25,765
You said you'll protect me.
1056
01:32:29,068 --> 01:32:30,670
I stand by it.
1057
01:32:31,103 --> 01:32:34,006
-Did you ever tell your wife
you'd protect her?
1058
01:32:38,411 --> 01:32:39,846
What?
1059
01:32:41,647 --> 01:32:45,685
Did you tell her
you'd protect her?
1060
01:32:50,823 --> 01:32:51,924
Did you?
1061
01:32:56,195 --> 01:32:58,598
[CRYING] Yes!
1062
01:32:58,698 --> 01:33:01,367
-Okay, we are coming out now.
1063
01:33:09,876 --> 01:33:11,811
[TENSE MUSIC]
1064
01:33:27,026 --> 01:33:28,494
Alma!
1065
01:33:28,861 --> 01:33:31,797
I need you to come
to me now, my angel.
1066
01:33:33,699 --> 01:33:35,835
[HENRY, DISTRESSED]
What are you doing?
1067
01:33:35,935 --> 01:33:37,203
She's one of them!
1068
01:33:37,436 --> 01:33:39,272
[MR. KÖNIG] Alma!
1069
01:33:39,373 --> 01:33:40,673
I don't think so.
1070
01:33:40,873 --> 01:33:41,841
-Come to me.
1071
01:33:42,508 --> 01:33:44,610
She will be.
1072
01:33:44,877 --> 01:33:46,913
She will become!
1073
01:33:47,513 --> 01:33:50,049
-I don't think so.
-[MR. KÖNIG] Alma!
1074
01:33:50,216 --> 01:33:52,418
[HENRY] We need to find out
how many there are.
1075
01:33:52,518 --> 01:33:55,855
I need to take my sister
away from this place.
1076
01:33:56,555 --> 01:33:58,824
-Stop!
-Let her go.
1077
01:33:59,158 --> 01:34:02,362
Let her go, she's destined
to become a mother.
1078
01:34:02,461 --> 01:34:04,196
She is not your sister!
1079
01:34:04,297 --> 01:34:05,531
They stopped reproducing before.
1080
01:34:05,631 --> 01:34:07,900
They will go extinct
without preservation.
1081
01:34:08,067 --> 01:34:09,602
Oh, they will go extinct.
1082
01:34:09,702 --> 01:34:11,671
-Hundreds of years of research.
1083
01:34:11,771 --> 01:34:13,873
This is the will
of the apportioners.
1084
01:34:14,040 --> 01:34:15,541
[MUFFLED] Let her go.
1085
01:34:16,075 --> 01:34:17,944
[MUFFLED] You don't know
what you're doing!
1086
01:34:20,012 --> 01:34:22,114
[THROBBING]
1087
01:34:22,214 --> 01:34:25,484
[SCREECHES, RISING IN INTENSITY]
1088
01:34:27,086 --> 01:34:28,888
[DISTORTED SCREAMS]
1089
01:34:43,202 --> 01:34:45,471
[SCREECHING FADES OUT]
1090
01:34:48,541 --> 01:34:50,476
[HEAVY BREATHING]
1091
01:34:56,615 --> 01:34:59,018
[SIMULTANEOUS GUNSHOTS RING]
1092
01:35:08,194 --> 01:35:10,696
[BANGS AGAINST DOOR]
1093
01:35:42,094 --> 01:35:44,263
[BIRDS CHIRPING]
1094
01:36:07,153 --> 01:36:09,055
[CAR HUMMING]
1095
01:36:16,295 --> 01:36:19,065
[SOFT ROCK MUSIC]