1 00:01:05,720 --> 00:01:06,756 [cars honking] 2 00:01:07,600 --> 00:01:08,750 [rain falling heavily] 3 00:01:10,280 --> 00:01:13,432 [wind blowing] 4 00:01:19,920 --> 00:01:21,036 [police siren blares] 5 00:01:26,880 --> 00:01:28,917 [thunder rumbles] 6 00:01:31,480 --> 00:01:34,632 [man] I sell mayhem, scandal, murder, and doom. 7 00:01:35,400 --> 00:01:36,993 Oh, Jesus, I do. 8 00:01:38,400 --> 00:01:40,596 I sell the newborn and the dead. 9 00:01:41,320 --> 00:01:45,678 I sell the wretched, magnificent city of New York back to its people. 10 00:01:48,040 --> 00:01:49,394 I sell newspapers. 11 00:01:49,760 --> 00:01:52,229 [thunder rumbles] 12 00:02:01,760 --> 00:02:03,991 Thanks for your time. Yeah? 13 00:02:04,120 --> 00:02:06,112 [man] Porter. I got a shooting, plus a fire. 14 00:02:06,200 --> 00:02:09,432 - Mm. Any bodies? - At least two, Projects on Avenue D. 15 00:02:09,720 --> 00:02:11,200 Paul said something about a kid. 16 00:02:11,360 --> 00:02:13,397 I'm on it. I'm on it. Thanks. 17 00:02:14,200 --> 00:02:15,270 [car alarm chirps] 18 00:02:15,640 --> 00:02:17,472 [Porter] I'm always running to the place 19 00:02:17,560 --> 00:02:19,074 where the bad thing just happened, 20 00:02:19,560 --> 00:02:21,756 arriving just after the danger has passed, 21 00:02:21,840 --> 00:02:25,675 watching from a safe distance, searching for an angle, 22 00:02:25,760 --> 00:02:29,071 that little wrinkle, the kick to the heart that makes you want to put down 23 00:02:29,200 --> 00:02:31,192 the dollar and pick up the paper. 24 00:02:31,680 --> 00:02:33,273 With three deadlines a week, 25 00:02:33,360 --> 00:02:35,431 I'm always looking for a good story. 26 00:02:35,520 --> 00:02:38,080 - [police radio chatter] - [woman] I seen the smoke. 27 00:02:38,200 --> 00:02:40,874 And I'm looking up there. And that's when Demetrius, 28 00:02:40,960 --> 00:02:42,474 he come jumping through that window. 29 00:02:42,640 --> 00:02:45,917 And he on fire, burning like all over. 30 00:02:46,560 --> 00:02:48,233 And he holding Vernon here. 31 00:02:49,600 --> 00:02:52,752 And Demetrius, he fall, fall, and fall. 32 00:02:52,920 --> 00:02:55,754 I can see he gonna land on top of the baby. 33 00:02:55,840 --> 00:02:57,957 And then just before Demetrius land, 34 00:02:58,040 --> 00:02:59,838 he do this little kind of flip. 35 00:03:00,360 --> 00:03:01,919 And he landed on his back. 36 00:03:02,240 --> 00:03:04,311 And he holding the baby up, like... 37 00:03:05,640 --> 00:03:08,030 And I can see that he do that on purpose. 38 00:03:08,920 --> 00:03:09,990 What did you do? 39 00:03:10,080 --> 00:03:13,198 I run over and I pick up Vernon here. 40 00:03:15,960 --> 00:03:17,360 I see Demetrius. 41 00:03:18,840 --> 00:03:20,115 He just not gonna make it, 42 00:03:20,640 --> 00:03:22,916 because he landed on his back like that. 43 00:03:23,800 --> 00:03:25,359 [Porter] Hey, little man. 44 00:03:26,800 --> 00:03:30,635 I'm sorry that happened to you and your daddy. You okay? 45 00:03:30,960 --> 00:03:32,440 No, no, no, he don't talk yet. 46 00:03:32,960 --> 00:03:35,350 Fall, fall, fall. 47 00:03:48,040 --> 00:03:49,269 Thanks for your time. 48 00:03:49,880 --> 00:03:53,510 Hey, you're the one that helped them find that little girl? 49 00:03:58,960 --> 00:04:01,395 [Porter] I write a column for a daily newspaper. 50 00:04:01,800 --> 00:04:04,952 In other words, I'm an endangered species. 51 00:04:05,560 --> 00:04:08,029 I used to think my stories could make a difference. 52 00:04:08,600 --> 00:04:11,399 Now I just hope they are enough to feed my family. 53 00:04:12,520 --> 00:04:15,513 These days, eight million kids have iPhones 54 00:04:15,600 --> 00:04:17,478 and post their videos on YouTube 55 00:04:17,560 --> 00:04:20,553 Like they're actually reporting and commenting on something. 56 00:04:20,880 --> 00:04:23,554 - [indistinct chatter] - [sigh] My wife says I sound old. 57 00:04:24,080 --> 00:04:27,118 [woman] I'm heading into a long one, so you'll probably get home before me. 58 00:04:27,400 --> 00:04:28,993 Josephine needs to get paid. 59 00:04:29,160 --> 00:04:31,880 And please remember to scrub the pots and pans. 60 00:04:32,000 --> 00:04:33,150 You keep leaving them for me. 61 00:04:33,280 --> 00:04:34,794 Yeah, well, they have to soak overnight. 62 00:04:34,920 --> 00:04:35,956 Oh, yeah? 63 00:04:36,280 --> 00:04:38,351 - Yeah. - [scoffs] Really? 64 00:04:38,440 --> 00:04:39,556 Is that what your mother told you? 65 00:04:39,640 --> 00:04:40,790 Look, I got to go, baby. 66 00:04:40,880 --> 00:04:41,996 - Wait, Porter. - What? 67 00:04:42,400 --> 00:04:43,959 Did you remember your tuxedo? 68 00:04:45,080 --> 00:04:47,197 Yeah, but I don't want to go. 69 00:04:48,040 --> 00:04:49,952 Everyone's going to be sucking up to Hobbs, uh... 70 00:04:50,040 --> 00:04:53,829 You know, if they're really thinking about cutting your column, you better go. 71 00:04:54,960 --> 00:04:57,953 [woman sings ballad] ♪ If I never met you ♪ 72 00:04:58,640 --> 00:04:59,835 [indistinct chattering] 73 00:05:00,040 --> 00:05:04,319 ♪ Nights would be the same ♪ 74 00:05:04,800 --> 00:05:10,114 ♪ If I never met you ♪ 75 00:05:10,400 --> 00:05:14,713 ♪ Your name, just a name ♪ 76 00:05:15,600 --> 00:05:20,629 ♪ If I never met you ♪ 77 00:05:21,400 --> 00:05:26,191 ♪ Everything would not have changed ♪ 78 00:05:26,920 --> 00:05:31,358 ♪ The stars would be the stars ♪ 79 00:05:31,440 --> 00:05:36,196 ♪ A universe, not strange ♪ 80 00:05:37,760 --> 00:05:41,754 ♪ If I never met you ♪ 81 00:05:42,960 --> 00:05:46,636 ♪ Time could still reverse ♪ 82 00:05:46,720 --> 00:05:50,839 I know who you are, you're a watcher, Mr. Wren, but it is rude to stare. 83 00:05:51,480 --> 00:05:55,269 I'm sorry. I was just trying to figure out where I knew you from. 84 00:05:56,280 --> 00:05:58,078 I see you recognize me, though. 85 00:05:58,160 --> 00:05:59,640 From your cheesy picture. 86 00:06:00,480 --> 00:06:02,358 The one that goes with my column. 87 00:06:03,520 --> 00:06:05,751 Your smug expression is annoying. 88 00:06:06,520 --> 00:06:09,115 It was, uh, taken last year, 89 00:06:09,200 --> 00:06:10,759 in the waning moments of my youth. 90 00:06:11,440 --> 00:06:13,272 Right before they retired the film camera? 91 00:06:13,360 --> 00:06:15,750 - Wow. - [woman laughs] Sorry. 92 00:06:16,080 --> 00:06:18,595 Does anyone actually read the newspaper anymore? 93 00:06:18,680 --> 00:06:20,672 Well, I have a few fans of the print edition. 94 00:06:21,200 --> 00:06:23,590 I'm told they Twitter at me. 95 00:06:24,360 --> 00:06:26,477 I think they Twitter about how awesome it is, 96 00:06:26,560 --> 00:06:29,519 the feel of the paper, the smell of the ink. 97 00:06:30,400 --> 00:06:31,914 Hashtag well-written-column. 98 00:06:32,240 --> 00:06:35,119 [chuckles] Well... 99 00:06:35,960 --> 00:06:37,633 I do like the feel of the paper. 100 00:06:38,680 --> 00:06:41,639 And your column, Mr. Wren, is always very well written, 101 00:06:41,720 --> 00:06:44,076 in an old-time, classic kind of way. 102 00:06:44,160 --> 00:06:45,196 [chuckles] 103 00:06:47,480 --> 00:06:49,119 - Well... - I do wonder, though. 104 00:06:49,360 --> 00:06:52,751 It must be depressing for you to be in all those places 105 00:06:52,840 --> 00:06:54,433 right after a terrible thing has happened. 106 00:06:54,520 --> 00:06:56,239 You must have seen so many awful things. 107 00:06:56,680 --> 00:06:58,034 I've seen a few things. 108 00:06:59,840 --> 00:07:02,275 People seem to open up to you. 109 00:07:02,400 --> 00:07:04,960 You must have a skill for asking the right questions. 110 00:07:05,240 --> 00:07:07,800 Usually people want to tell somebody, 111 00:07:07,880 --> 00:07:09,633 and I'm just there at the right time. 112 00:07:10,200 --> 00:07:11,839 Come on. You're being modest. 113 00:07:13,720 --> 00:07:15,313 What brings you to the party? 114 00:07:17,240 --> 00:07:18,799 [woman] My boyfriend, Charlie's bank, 115 00:07:18,880 --> 00:07:20,758 does some kind of business with the company 116 00:07:20,840 --> 00:07:22,559 that I guess just bought your paper. 117 00:07:24,040 --> 00:07:26,111 You all work for Hobbs now, I guess. 118 00:07:26,440 --> 00:07:28,955 "All" meaning mankind? Yes. 119 00:07:33,280 --> 00:07:36,318 You grateful you landed a job that pays you to stare at people? 120 00:07:39,280 --> 00:07:40,316 Look... 121 00:07:42,320 --> 00:07:44,551 I deal with bullshitters all day. 122 00:07:44,840 --> 00:07:46,240 But I'm on my own time here, 123 00:07:46,360 --> 00:07:49,194 so, if this is all going somewhere, 124 00:07:50,120 --> 00:07:51,315 get to it already. 125 00:07:53,040 --> 00:07:55,794 Well, it's complicated. It takes some time to explain. 126 00:07:55,920 --> 00:07:56,956 Oh. 127 00:07:58,240 --> 00:08:00,232 Could we leave right now and go back to my apartment? 128 00:08:00,320 --> 00:08:02,118 It's only 15 blocks from here. 129 00:08:03,440 --> 00:08:05,193 Charlie wouldn't be coming. 130 00:08:07,680 --> 00:08:09,876 Is this about your husband's death? 131 00:08:11,040 --> 00:08:13,236 - [woman] Porter Wren, is it? - Yes. 132 00:08:13,320 --> 00:08:17,314 You must come and have a word with Mr. Hobbs. He's quite eager to meet you. 133 00:08:19,240 --> 00:08:20,276 Excuse me. 134 00:08:23,360 --> 00:08:25,158 - [song ends] - [light applause] 135 00:08:31,720 --> 00:08:33,598 - [man makes slurping sounds] - [woman] This is Porter Wren, 136 00:08:33,680 --> 00:08:36,240 the investigative reporter who found the girl. 137 00:08:39,200 --> 00:08:42,716 Excuse me, Mr. Hobbs? Uh, Mr. Porter Wren, sir, 138 00:08:42,800 --> 00:08:46,191 famed investigative reporter who now writes the column. 139 00:08:46,360 --> 00:08:47,396 Really? 140 00:08:47,880 --> 00:08:48,916 Yeah? 141 00:08:49,160 --> 00:08:50,719 I really think this could happen. 142 00:08:50,840 --> 00:08:52,115 I think it's very prudent. 143 00:08:52,480 --> 00:08:53,550 I think you could get this... 144 00:08:53,640 --> 00:08:56,075 - [Hobbs] Every single... - [man 2] Mm-hmm. 145 00:08:59,440 --> 00:09:00,476 [Hobbs] Wonderful. 146 00:09:15,240 --> 00:09:16,276 [clears throat] 147 00:09:16,640 --> 00:09:18,472 The invitation still stands? 148 00:09:19,880 --> 00:09:20,916 Yes. 149 00:10:04,280 --> 00:10:05,316 [keypad beeps] 150 00:10:06,960 --> 00:10:08,758 [door beeping, unlocks] 151 00:10:11,200 --> 00:10:12,236 Come in. 152 00:10:15,840 --> 00:10:17,433 I want to show you this. 153 00:10:20,240 --> 00:10:22,072 Okay, this is what we're talking about. 154 00:10:22,240 --> 00:10:23,833 This is where we start. 155 00:10:24,280 --> 00:10:25,953 - This is where we start? - Yes. 156 00:10:27,000 --> 00:10:29,435 - Another drink? - Why not? 157 00:10:57,960 --> 00:11:00,429 To help you through the gates of hell. 158 00:11:02,120 --> 00:11:03,873 This is a police report. 159 00:11:17,200 --> 00:11:19,078 It's a bit stingy with the tonic and ice. 160 00:11:19,160 --> 00:11:20,753 Well, I want you drunk, 161 00:11:20,840 --> 00:11:23,196 so I can tell whether you are a lout or not. 162 00:11:23,720 --> 00:11:25,996 You know you can get in a lot of trouble for having these files? 163 00:11:27,960 --> 00:11:30,156 Detectives don't even let other cops see these things. 164 00:11:32,160 --> 00:11:33,196 I know that. 165 00:11:33,400 --> 00:11:35,312 Okay. So, Simon Crowley 166 00:11:35,400 --> 00:11:38,074 was found in the rubble of a demolished building. 167 00:11:39,040 --> 00:11:42,033 Surrounding the body were small pieces of jade. 168 00:11:44,280 --> 00:11:45,953 Police have no idea how he got in there, 169 00:11:46,040 --> 00:11:48,236 given the high fence with wire, 170 00:11:48,560 --> 00:11:51,632 nor can they determine the cause of death because of... 171 00:11:52,720 --> 00:11:55,189 [woman] The bulldozers and the rats. You can say it. 172 00:11:55,800 --> 00:11:58,156 I've read the report 17 times. 173 00:12:01,000 --> 00:12:02,036 I'm sorry. 174 00:12:07,080 --> 00:12:11,313 [Porter reads] "The world-famous filmmaker appears incapable of smiling." 175 00:12:12,320 --> 00:12:13,356 Clearly. 176 00:12:13,640 --> 00:12:15,552 "Several hours into the interview, 177 00:12:15,640 --> 00:12:18,030 I came to realize that Simon Crowley..." 178 00:12:18,200 --> 00:12:19,236 Thank you. 179 00:12:19,440 --> 00:12:22,239 "...is not a nice person, particularly, 180 00:12:22,440 --> 00:12:24,397 and he doesn't care if you know it. 181 00:12:24,920 --> 00:12:26,912 In his pursuit of great movies, 182 00:12:27,000 --> 00:12:29,640 woman upon woman, and cigarettes, 183 00:12:29,720 --> 00:12:32,713 in that order, niceness is irrelevant." 184 00:12:33,320 --> 00:12:34,356 [whistles] 185 00:12:34,960 --> 00:12:36,679 Mixed review. 186 00:12:41,160 --> 00:12:44,039 - Is that Best Director? - Best Original Screenplay. 187 00:12:44,320 --> 00:12:45,674 Apparently it's what they give you 188 00:12:45,800 --> 00:12:48,190 when they want to give you Best Director but they can't. 189 00:12:51,840 --> 00:12:53,991 They still can't figure out how he got in there. 190 00:12:54,080 --> 00:12:57,073 Place was all locked up and he didn't have a key on him. 191 00:13:01,080 --> 00:13:02,912 What's the story with the pieces of jade? 192 00:13:03,960 --> 00:13:05,314 No idea. 193 00:13:20,800 --> 00:13:21,836 Whew. 194 00:13:39,600 --> 00:13:40,636 [Porter clears throat] 195 00:13:41,280 --> 00:13:43,317 Could I have my coat, please? 196 00:13:45,120 --> 00:13:47,919 I hope you don't feel like I've wasted your time. 197 00:13:48,880 --> 00:13:50,314 Here's my number. 198 00:14:12,960 --> 00:14:15,919 [Porter]When the gate shuts, my work and the city 199 00:14:16,040 --> 00:14:19,556 remain on the other side of the wall that surrounds our hidden home. 200 00:14:20,360 --> 00:14:23,592 Lisa and I fell in love with this house when we were first married. 201 00:14:24,640 --> 00:14:28,839 There's something about it surviving hundreds of years, like a secret. 202 00:14:28,960 --> 00:14:29,996 It kept me honest. 203 00:14:32,040 --> 00:14:34,999 Anywhere else, this house should be mundane. 204 00:14:35,720 --> 00:14:39,270 But in Manhattan, it was a miracle. 205 00:14:40,000 --> 00:14:41,992 My family slept inside, 206 00:14:42,080 --> 00:14:44,549 safe from the dangers of these dark streets, 207 00:14:44,640 --> 00:14:46,472 secluded too from the world 208 00:14:46,560 --> 00:14:49,359 of Caroline Crowley and her famous dead husband, 209 00:14:49,440 --> 00:14:51,511 who could not enter this sacred place, 210 00:14:52,200 --> 00:14:55,079 unless, of course, I brought them home with me. 211 00:14:56,640 --> 00:14:58,279 - [girl shouts] - [Porter] TV do it yesterday? 212 00:14:58,360 --> 00:15:00,477 - [man on phone] It happened too late. - Daddy-bird! 213 00:15:00,560 --> 00:15:02,074 Saved the wedding dress part just for you. 214 00:15:02,160 --> 00:15:04,550 [Porter] All right. I'm on it. I'm on it. Thanks. 215 00:15:06,240 --> 00:15:08,755 Classy quote from the gymnastics coach. 216 00:15:09,520 --> 00:15:11,318 You see what they put for the headline? 217 00:15:15,160 --> 00:15:16,913 [Porter] The Pulitzer is waiting. 218 00:15:17,000 --> 00:15:20,437 [Lisa] I liked it. You okay? 219 00:15:20,600 --> 00:15:22,592 [Porter] Yeah, I'll be all right in a few hours. 220 00:15:23,000 --> 00:15:24,514 You didn't drive home last night, did you? 221 00:15:25,080 --> 00:15:27,470 No. I left the car in the lot. 222 00:15:28,520 --> 00:15:30,113 Hello. Excuse me. 223 00:15:30,880 --> 00:15:32,917 - Sally, come. We need to get dressed. - [Sally mildly protests] 224 00:15:33,840 --> 00:15:35,991 - Tommy, let's go. - [Tommy] Never! 225 00:15:36,120 --> 00:15:37,395 - Morning, Josephine. - [Josephine] Tommy? 226 00:15:37,480 --> 00:15:39,392 - I don't wanna come. - Tommy. 227 00:15:39,920 --> 00:15:42,719 Tommy. Don't you kick me. 228 00:15:42,800 --> 00:15:44,439 - [laughs] - [Lisa] Ooh. 229 00:15:44,680 --> 00:15:46,512 - Yes. I got him. - [Porter] Pick him up. 230 00:15:47,680 --> 00:15:49,273 - Mm. There you go. - [laughs] 231 00:15:49,360 --> 00:15:51,113 You better come on with me. 232 00:15:51,200 --> 00:15:53,192 - Get your tush under control. - Come on here. 233 00:15:53,280 --> 00:15:56,273 Josephine, if you could pick up the house a bit today, it'd be great. 234 00:15:56,360 --> 00:16:00,320 Like, maybe you could do, like, the dishes, or maybe do the pots in the sink? 235 00:16:00,600 --> 00:16:03,354 She ignores me all the time. 236 00:16:03,480 --> 00:16:07,156 Oh, listen. I have an important surgery that I have to do tomorrow night, 237 00:16:07,240 --> 00:16:10,631 so I won't be able to go to that dinner with Lorca and Cabot. 238 00:16:11,400 --> 00:16:15,519 Well, I'm not going without you. We've rescheduled that, like, four times. 239 00:16:15,600 --> 00:16:18,911 I'm sorry. It's a visiting Iranian ambassador with an emergency. 240 00:16:19,760 --> 00:16:23,151 Let's just stop pretending it's effective to have a sex life. 241 00:16:23,280 --> 00:16:24,316 What? 242 00:16:25,160 --> 00:16:27,197 To schedule a night out? 243 00:16:27,600 --> 00:16:29,432 [kids and Josephine chatter indistinctly] 244 00:16:35,240 --> 00:16:38,199 Do you need a ride somewhere this morning, Mr. Grumpy Pants? 245 00:16:39,360 --> 00:16:41,750 - Yes. - Where are you going? 246 00:16:43,240 --> 00:16:44,594 Upper West Side. 247 00:16:46,200 --> 00:16:47,236 Get dressed. 248 00:16:50,880 --> 00:16:51,916 [telephones ringing] 249 00:16:58,000 --> 00:16:59,070 [Porter] Morning. 250 00:17:04,360 --> 00:17:07,671 I like the girl with the mob, but I need some quotes about Iris. 251 00:17:08,320 --> 00:17:11,358 I'm going to reach out to her mother. I'm going to try to track her down. 252 00:17:12,440 --> 00:17:13,999 - All right. Thanks, Bobby. - [Bobby] Later. 253 00:17:14,080 --> 00:17:15,116 Yeah. 254 00:17:27,640 --> 00:17:28,676 [chuckles] 255 00:17:48,520 --> 00:17:49,556 [line ringing] 256 00:17:55,920 --> 00:17:56,956 Oh, God. 257 00:18:18,920 --> 00:18:19,956 [telephone rings] 258 00:18:27,520 --> 00:18:28,556 Hello? 259 00:18:29,560 --> 00:18:31,233 Hey, it's Porter Wren. 260 00:18:32,360 --> 00:18:33,840 Well, hello, Porter Wren. 261 00:18:34,320 --> 00:18:35,515 How are you feeling? 262 00:18:35,640 --> 00:18:37,154 Did you roofie me last night? 263 00:18:37,240 --> 00:18:39,152 [laughs] No, I didn't. 264 00:18:40,720 --> 00:18:41,836 Why are you calling me? 265 00:18:41,920 --> 00:18:43,036 Um... 266 00:18:45,360 --> 00:18:47,875 "Opportunity only knocks once"? 267 00:18:51,720 --> 00:18:52,756 [clears throat] 268 00:18:55,440 --> 00:18:56,840 - Hey. - Hey. 269 00:18:57,120 --> 00:18:59,555 I just rode up the elevator with Leonardo DiCaprio. 270 00:18:59,640 --> 00:19:01,632 Oh, yeah. He's got a friend upstairs. 271 00:19:01,960 --> 00:19:04,794 So, tell me how you met Simon. 272 00:19:04,880 --> 00:19:08,954 I was living a sort of tired, 273 00:19:09,160 --> 00:19:13,598 pretty girl, New York life, you know? I had no money. 274 00:19:13,880 --> 00:19:17,840 I had given up on L.A. after a year, and moved here. 275 00:19:17,960 --> 00:19:21,431 I was apartment-sitting for rich people, 276 00:19:21,520 --> 00:19:24,479 with no steady income or place to live. 277 00:19:24,600 --> 00:19:29,994 And I had just been fired for refusing to date my asshole lawyer boss 278 00:19:30,080 --> 00:19:32,390 whose firm I was answering phones for. 279 00:19:32,800 --> 00:19:35,952 [man] Did you have a laundry line hanging in the backyard when you were growing up? 280 00:19:38,400 --> 00:19:39,550 Excuse me? 281 00:19:39,640 --> 00:19:42,519 You know, with jeans and t-shirts 282 00:19:42,600 --> 00:19:44,910 and underwear hanging in the backyard? 283 00:19:45,480 --> 00:19:46,516 A laundry line. 284 00:19:47,360 --> 00:19:49,272 Uh, yeah, actually. I did. 285 00:19:49,360 --> 00:19:52,080 Me, too. I didn't like my underwear hanging out there 286 00:19:52,160 --> 00:19:53,719 for the other kids to see, 287 00:19:54,200 --> 00:19:58,592 but I did enjoy my one friend's mom's brassiere... 288 00:19:59,440 --> 00:20:01,830 - Right. - ...hanging on their laundry line. 289 00:20:02,800 --> 00:20:04,359 [Caroline] He bought me a couple more drinks, 290 00:20:04,440 --> 00:20:07,558 and we had an amazing conversation 291 00:20:07,640 --> 00:20:11,031 about our childhoods and parents. 292 00:20:13,120 --> 00:20:15,510 I knew who he was. I recognized him right away. 293 00:20:17,600 --> 00:20:20,069 - He was very smart. - [Simon] Caroline. 294 00:20:21,040 --> 00:20:24,272 I'm going to ask you one, uh, crazy question, 295 00:20:24,360 --> 00:20:25,635 but it's serious, not a joke. 296 00:20:26,240 --> 00:20:27,276 Okay. 297 00:20:28,760 --> 00:20:30,433 I want to marry you. 298 00:20:32,120 --> 00:20:35,431 [Caroline] Now, I know it sounds completely crazy, 299 00:20:35,520 --> 00:20:37,113 but I had just been sitting there thinking 300 00:20:37,200 --> 00:20:39,715 how I was probably going to have to leave New York, and 301 00:20:40,240 --> 00:20:43,358 in walks this enigmatic, weird, 302 00:20:44,280 --> 00:20:45,794 brilliant human being. 303 00:20:47,840 --> 00:20:50,400 - Yes. - Jesus. God. 304 00:20:50,760 --> 00:20:52,035 [Porter] So, you met him in a bar. 305 00:20:52,120 --> 00:20:55,272 - Jesus. - He proposed. You said yes. 306 00:20:55,840 --> 00:20:58,071 All within the span of less than an hour? 307 00:20:58,160 --> 00:21:00,072 [Caroline] Well, a few hours, but, yeah. 308 00:21:00,200 --> 00:21:02,920 - Okay. - I got a package from him the next day 309 00:21:03,000 --> 00:21:06,550 containing a flash drive and an engagement ring. 310 00:21:08,240 --> 00:21:09,515 You want to see the video? 311 00:21:11,240 --> 00:21:12,276 Sure. 312 00:21:14,960 --> 00:21:16,155 Hey, Caroline. 313 00:21:16,520 --> 00:21:17,556 Hey. 314 00:21:19,120 --> 00:21:20,236 - [Porter's cell phone rings] - I've been thinking about you 315 00:21:20,360 --> 00:21:23,034 since I left you earlier today. 316 00:21:24,840 --> 00:21:28,072 I was thinking about our, uh, wedding vows and everything, 317 00:21:28,840 --> 00:21:32,880 and about how the regular vows are, "I do," 318 00:21:32,960 --> 00:21:34,235 and how that won't do, actually. 319 00:21:35,560 --> 00:21:39,156 So, I decided I want to make my vows to you here, right now, 320 00:21:39,240 --> 00:21:40,879 this, this minute, exactly. 321 00:21:41,200 --> 00:21:43,396 And I have no idea what I'm going to say. 322 00:21:43,480 --> 00:21:45,631 But once it's done, it'll be my vows to you, okay? 323 00:21:46,200 --> 00:21:47,680 So, after I said goodbye to you, 324 00:21:47,760 --> 00:21:50,878 I had dinner with, uh, Jessica Chastain. 325 00:21:50,960 --> 00:21:55,193 She wants to be in my next movie, Strange Day. 326 00:21:56,360 --> 00:21:58,477 And she looks good. 327 00:21:58,560 --> 00:22:00,040 There was nothing wrong with the conversation. 328 00:22:00,120 --> 00:22:04,751 She was very smart and funny, and whatever, 329 00:22:04,840 --> 00:22:07,071 but she wasn't you, Caroline. 330 00:22:07,480 --> 00:22:10,871 I didn't get that "click" from her. 331 00:22:11,440 --> 00:22:13,193 I got the click from you. 332 00:22:14,880 --> 00:22:15,916 I got the click. 333 00:22:16,960 --> 00:22:18,314 When I was in high school, 334 00:22:18,960 --> 00:22:21,395 I got a job as a busboy at this place in the Village, 335 00:22:21,480 --> 00:22:23,756 Dante's Café. But that was, uh, 336 00:22:23,840 --> 00:22:27,356 that was a big, big thing for me. 337 00:22:27,440 --> 00:22:29,352 I made some money and I got my first camera, 338 00:22:29,440 --> 00:22:30,715 and I could watch all the people. 339 00:22:31,360 --> 00:22:34,956 There was this very beautiful model who started coming in, 340 00:22:35,080 --> 00:22:37,072 and her name was Ashley Montgomery. 341 00:22:37,880 --> 00:22:42,750 I would save her used cigarettes with that perfect lipstick smudge, 342 00:22:43,760 --> 00:22:46,320 faintest trace of her perfume on them, 343 00:22:46,440 --> 00:22:48,432 and, when I got home, I would lie naked in my bed 344 00:22:48,520 --> 00:22:51,513 and I would lay the cigarette butts all over my body, 345 00:22:52,040 --> 00:22:56,353 even under my tongue, and even in my ass, once, while I jerked off. I did not... 346 00:22:57,400 --> 00:23:00,199 I'm sorry, is this still his marriage proposal? 347 00:23:00,720 --> 00:23:02,200 - Yeah. - I was certain that I would never... 348 00:23:03,720 --> 00:23:05,677 ...be loved, never. 349 00:23:05,760 --> 00:23:10,471 I swore that if I ever had the chance for somebody I loved, 350 00:23:10,560 --> 00:23:12,597 I would take it right away. And when I saw you today, 351 00:23:12,680 --> 00:23:15,479 I saw a woman who could take it, who could take me, 352 00:23:15,560 --> 00:23:18,029 who could fucking kick it back at me, if she had to. 353 00:23:20,040 --> 00:23:22,953 This is my excitement... 354 00:23:25,360 --> 00:23:26,396 and my terror. 355 00:23:28,640 --> 00:23:31,439 My heart thrills to your heart, Caroline. 356 00:23:35,720 --> 00:23:37,996 My dark heart to your dark heart. 357 00:23:39,080 --> 00:23:41,072 That is my vow, Caroline, 358 00:23:41,600 --> 00:23:42,750 my vow to you. 359 00:23:43,320 --> 00:23:44,834 This is a song that makes me think of you. 360 00:23:44,960 --> 00:23:49,352 ♪ Star that breaks my heart... ♪ 361 00:23:49,480 --> 00:23:52,439 We were secretly married in New York three days later. 362 00:23:53,640 --> 00:23:55,552 Showed a real affection for me. 363 00:23:56,080 --> 00:23:59,517 In the first six months, we were surprisingly happy together. 364 00:23:59,760 --> 00:24:02,229 And this one night, when, um, 365 00:24:03,160 --> 00:24:06,915 when Simon didn't come home, I got worried. 366 00:24:07,120 --> 00:24:11,319 But I didn't call the police because I knew Simon would be pissed if I did. 367 00:24:13,040 --> 00:24:15,316 Three days went by, and it was pretty clear then 368 00:24:15,440 --> 00:24:16,999 that something was wrong. 369 00:24:19,720 --> 00:24:21,951 Look, Caroline... [scoffs] 370 00:24:22,040 --> 00:24:26,080 ...if the police can't figure out how or why Simon died, 371 00:24:26,160 --> 00:24:27,992 I honestly don't think I can. 372 00:24:29,520 --> 00:24:31,079 But you found that little girl. 373 00:24:32,800 --> 00:24:34,712 Don't people tell you all kinds of things? 374 00:24:34,800 --> 00:24:35,916 Honestly? 375 00:24:36,680 --> 00:24:38,831 I found that little girl by mistake. 376 00:24:40,400 --> 00:24:41,550 It was random luck. 377 00:24:41,640 --> 00:24:45,520 - I didn't deserve any credit for that. - ♪...that I just can't fix ♪ 378 00:24:46,400 --> 00:24:47,595 ♪ As I see you... ♪ 379 00:24:47,680 --> 00:24:51,356 Mostly, people tell me stories. 380 00:24:52,520 --> 00:24:53,954 I never press them. 381 00:24:54,760 --> 00:24:59,232 They just tell me 'cause they want to be known. 382 00:25:02,080 --> 00:25:05,437 You seem to be searching for something else. 383 00:25:06,880 --> 00:25:10,510 You had to know that, by coming here today, I was going to ask for your help. 384 00:25:14,400 --> 00:25:18,599 Unless, of course, there was another reason why you came by. 385 00:25:20,200 --> 00:25:22,635 ♪ You've got the glance ♪ 386 00:25:22,880 --> 00:25:26,396 ♪ that gives my light a lit... ♪ 387 00:25:28,560 --> 00:25:29,710 [stammers] I should go. 388 00:25:34,400 --> 00:25:35,834 Can I have my coat, please? 389 00:25:37,840 --> 00:25:40,309 ♪ And I'm tied up in your wake ♪ 390 00:25:41,040 --> 00:25:43,839 ♪ As you're licking wickedly ♪ 391 00:25:44,360 --> 00:25:48,593 ♪ 'Cause with you I got that... ♪ 392 00:25:48,800 --> 00:25:50,632 [song continues, muffled] 393 00:25:54,000 --> 00:25:55,036 [exhales loudly] 394 00:26:01,720 --> 00:26:02,756 Come on. 395 00:26:06,080 --> 00:26:07,116 Oh, shit. 396 00:26:21,040 --> 00:26:22,076 Caroline? 397 00:26:28,680 --> 00:26:29,716 [sighs] 398 00:26:39,560 --> 00:26:40,596 [keypad beeps] 399 00:26:42,800 --> 00:26:44,359 [door beeps, unlocks] 400 00:26:47,560 --> 00:26:48,676 Hello? [knocks on door] 401 00:26:50,360 --> 00:26:51,396 It's just me. 402 00:26:52,400 --> 00:26:53,436 I forgot my phone. 403 00:26:54,240 --> 00:26:55,276 [water running] 404 00:26:55,920 --> 00:26:58,389 ♪...my watch stick ♪ 405 00:26:59,800 --> 00:27:02,315 ♪ Still smiles when ♪ 406 00:27:02,520 --> 00:27:05,718 ♪ My mind ticks ♪ 407 00:27:05,840 --> 00:27:07,752 ♪ As I'm watching ♪ 408 00:27:07,840 --> 00:27:11,197 ♪ Not minding 'cause of you ♪ 409 00:27:11,400 --> 00:27:14,552 ♪ I got that ♪ 410 00:27:22,360 --> 00:27:26,036 [singer vocalizing] 411 00:27:26,120 --> 00:27:28,680 ♪ You've got thorns ♪ 412 00:27:28,760 --> 00:27:32,549 ♪ Although my skin is thick ♪ 413 00:27:33,760 --> 00:27:36,320 - ♪ The stones... ♪ - [gasps] 414 00:27:37,320 --> 00:27:39,391 ♪ Hit me quick ♪ 415 00:27:40,360 --> 00:27:43,114 ♪ So many marks ♪ 416 00:27:43,360 --> 00:27:46,592 ♪ That I just can't fix ♪ 417 00:27:47,000 --> 00:27:50,357 ♪ As I see you in the morning ♪ 418 00:27:50,480 --> 00:27:55,475 ♪ 'Cause with you I got that click ♪ 419 00:28:04,160 --> 00:28:06,550 - Oh, my God. - I'm sorry! I'm sorry. 420 00:28:06,760 --> 00:28:08,638 - I'm sorry. I'm so sorry. - [Caroline] Oh, my God. 421 00:28:08,920 --> 00:28:10,320 [Caroline chuckles] 422 00:28:11,520 --> 00:28:12,670 What are you doing here? 423 00:28:13,200 --> 00:28:15,795 I'm really sorry. I forgot my phone. I'm... 424 00:28:15,920 --> 00:28:17,479 You scared the shit out of me. 425 00:28:17,640 --> 00:28:18,960 How'd you get in here? 426 00:28:19,440 --> 00:28:21,716 I saw... I saw the code. I'm sorry. 427 00:28:24,120 --> 00:28:26,032 You were watching me just now? 428 00:28:26,880 --> 00:28:28,234 I'm really sorry. I... 429 00:28:28,760 --> 00:28:29,796 [exhales deeply] 430 00:28:31,520 --> 00:28:33,273 You liked watching me, didn't you? 431 00:28:35,280 --> 00:28:36,760 I couldn't help it. I'm sorry. 432 00:28:38,680 --> 00:28:40,273 I was thinking of you. 433 00:28:40,480 --> 00:28:41,470 [panting] 434 00:28:43,320 --> 00:28:45,391 [stammers] I got to go. I... 435 00:28:47,280 --> 00:28:49,237 Okay. Goodbye, watcher. 436 00:28:50,560 --> 00:28:52,392 Glad you got a good view. 437 00:28:55,240 --> 00:28:56,754 You know, you were right. 438 00:28:58,200 --> 00:29:00,590 Opportunity really only does knock once. 439 00:29:00,840 --> 00:29:03,878 ♪ For me you're a lock ♪ 440 00:29:03,960 --> 00:29:07,636 ♪ that I just can't pick ♪ 441 00:29:07,760 --> 00:29:11,151 ♪ When you're teasing, locking eyes ♪ 442 00:29:11,240 --> 00:29:15,154 ♪ 'Cause with you I got that ♪ 443 00:29:18,120 --> 00:29:19,156 [both moan] 444 00:29:27,640 --> 00:29:31,680 ♪ You got the glance that gives ♪ 445 00:29:32,160 --> 00:29:34,516 ♪ My lolli a lick ♪ 446 00:29:35,480 --> 00:29:41,317 ♪ A romance to give my guts a kick ♪ 447 00:29:42,200 --> 00:29:45,352 ♪ The TNT in your kiss ♪ 448 00:29:45,480 --> 00:29:47,551 ♪ And I'm tied up in your wake ♪ 449 00:29:48,920 --> 00:29:51,480 ♪ As you're licking wickedly ♪ 450 00:29:52,280 --> 00:29:56,513 ♪ 'Cause with you I got that ♪ 451 00:29:56,600 --> 00:29:59,240 - [both moaning] - [singer scatting] 452 00:30:09,840 --> 00:30:10,876 [moaning continues] 453 00:30:12,720 --> 00:30:15,394 Hey. I'm watching you, Caroline. 454 00:30:16,320 --> 00:30:17,913 I see everything. 455 00:30:21,520 --> 00:30:22,556 [song ends] 456 00:30:24,840 --> 00:30:25,876 [elevator dings] 457 00:30:41,560 --> 00:30:42,960 [no audio] 458 00:30:54,280 --> 00:30:55,919 Tommy, I need the washcloth. 459 00:30:56,080 --> 00:30:58,595 - [Tommy squeals] - Thank you. I need your face. 460 00:30:58,680 --> 00:31:01,149 I need your face. Just really quick. 461 00:31:01,240 --> 00:31:02,515 - Really quick. - Daddy-bird! 462 00:31:02,640 --> 00:31:04,677 - Hello. Mm. - Okay. Give me the washcloth. 463 00:31:04,800 --> 00:31:06,951 - How's my family, huh? - Tommy, I need the washcloth. 464 00:31:07,040 --> 00:31:08,952 - Hey, you. Hi. - Hi, sweetheart. 465 00:31:09,120 --> 00:31:10,156 Hello to you. 466 00:31:11,040 --> 00:31:12,952 I think Tommy peed in the tub again. 467 00:31:13,040 --> 00:31:15,236 - Oh, Thomas. - [Tommy shouts happily] 468 00:31:15,920 --> 00:31:17,991 Honey, can you take care of it? Thank you. 469 00:31:18,080 --> 00:31:20,754 Sure. That's my cue, after urination in the tub? 470 00:31:20,840 --> 00:31:21,910 Yeah, that's your cue. 471 00:31:22,480 --> 00:31:24,278 - [Tommy continues shouting happily] - [Lisa] How was your day? 472 00:31:25,520 --> 00:31:27,591 Busy. Yours? 473 00:31:28,320 --> 00:31:30,357 [Lisa] Slow. 474 00:31:32,400 --> 00:31:34,312 [Porter] I had awoke with the odd desire 475 00:31:34,400 --> 00:31:36,517 to visit the site of the demolished building 476 00:31:36,600 --> 00:31:39,399 - where Simon's body had been found. - Excuse me? 477 00:31:39,640 --> 00:31:43,919 537 East 111th Street was now just a vacant lot. 478 00:31:44,440 --> 00:31:47,512 And it held no answers to the questions that were troubling me. 479 00:31:48,160 --> 00:31:52,518 Did Simon die in the rubble or was he in the building before it was demolished? 480 00:31:52,840 --> 00:31:54,638 And if he was in the building, why? 481 00:31:55,240 --> 00:31:57,630 And how did he get in there, if he didn't have a key? 482 00:31:58,760 --> 00:32:02,197 In the building next door, the super, Luis, 483 00:32:02,440 --> 00:32:06,116 didn't have anything to add since the investigation 17 months ago. 484 00:32:06,320 --> 00:32:09,870 Any reason you can think of why the victim might have a key? 485 00:32:10,080 --> 00:32:14,154 Sure. Lots of reasons. It's a big city. 486 00:32:16,040 --> 00:32:17,918 Thank you for your time. 487 00:32:20,080 --> 00:32:22,151 [Porter] With my nagging guilt growing, 488 00:32:22,240 --> 00:32:25,199 I needed some time to think this whole thing over. 489 00:32:27,560 --> 00:32:30,394 I told myself I'd never see Caroline again. 490 00:32:31,560 --> 00:32:33,995 And yet, when she called, 491 00:32:34,080 --> 00:32:36,117 I told her I'd meet her for lunch. 492 00:32:36,440 --> 00:32:37,476 [woman sings ballad] 493 00:32:38,760 --> 00:32:40,513 [Caroline] Well, I don't feel guilty. 494 00:32:42,560 --> 00:32:44,791 You know, Porter, I'm actually kind of alone. 495 00:32:46,480 --> 00:32:49,040 I have Charlie, but I can't talk to him about everything. 496 00:32:49,120 --> 00:32:52,397 Simon is very much a taboo subject. 497 00:32:52,880 --> 00:32:55,873 Charlie's already started looking at houses in New Jersey. 498 00:32:57,760 --> 00:33:00,355 White picket fence, garden in the back. 499 00:33:01,360 --> 00:33:03,113 Two-point-five kids? 500 00:33:06,680 --> 00:33:09,991 You're the only one that I can talk to about any of this. 501 00:33:12,000 --> 00:33:14,560 And there's something that I would like to show you, 502 00:33:14,680 --> 00:33:17,115 today, now, 503 00:33:17,520 --> 00:33:20,035 if you still have the time for me. 504 00:33:41,520 --> 00:33:43,432 You keep money in this bank? 505 00:33:43,640 --> 00:33:46,474 No. I keep Simon here. 506 00:33:47,360 --> 00:33:49,591 This, as much as anything, was who Simon was. 507 00:33:52,320 --> 00:33:54,551 I'm going to need you to understand this. 508 00:33:56,960 --> 00:33:59,873 Simon was very unhappy all of his life. 509 00:34:00,840 --> 00:34:04,390 He was always... "searching for the truth". 510 00:34:07,240 --> 00:34:10,153 On each of these video cards is some truth 511 00:34:10,280 --> 00:34:11,999 that he was proud to have captured. 512 00:34:12,240 --> 00:34:14,755 And if he wasn't happy with it, he would throw it out. 513 00:34:16,840 --> 00:34:19,799 He used to treat these like original film in a camera. 514 00:34:20,480 --> 00:34:22,517 He would never reuse or copy them. 515 00:34:23,360 --> 00:34:25,875 He likes them being completely individual, 516 00:34:26,400 --> 00:34:28,596 as a single source of the truth. 517 00:34:31,080 --> 00:34:33,515 Okay. So, which do we watch first? 518 00:34:34,640 --> 00:34:37,997 I'm not staying. I'm sorry. 519 00:34:38,120 --> 00:34:41,477 I've seen them all so many times, it's exhausting. 520 00:34:42,080 --> 00:34:44,231 I'll let them know up front that you'll be here a while. 521 00:34:46,280 --> 00:34:47,396 Okay. 522 00:34:48,960 --> 00:34:50,235 Thank you, Porter. 523 00:34:51,680 --> 00:34:53,672 It's one of the weirder moments in my life. 524 00:34:54,720 --> 00:34:56,154 [softly] Call me when you're done. 525 00:34:57,400 --> 00:34:58,436 Okay. 526 00:35:36,960 --> 00:35:37,996 Whoo! 527 00:35:40,800 --> 00:35:44,350 [Caroline laughs] Stop. 528 00:35:48,160 --> 00:35:50,117 [man] Ah, there's one. Pull over. Pull over. 529 00:35:50,480 --> 00:35:52,437 [Simon] All right, pull over, Max. Over. 530 00:35:52,920 --> 00:35:54,832 - [man] Hey, hey. - [woman] What's happening tonight? 531 00:35:54,920 --> 00:35:56,354 - I’m cold and lonely out here. - [men] Ooh! 532 00:35:56,440 --> 00:35:58,636 - We're lonely in here, too. - Round the world is $200. 533 00:35:58,760 --> 00:36:00,319 - Mm, mm, mm. - [Simon] She for you, Billy? 534 00:36:00,400 --> 00:36:01,914 Too ugly for me. Can't spend that much money. 535 00:36:02,000 --> 00:36:04,993 She's not ugly. She's, she's, she's plain, perhaps. 536 00:36:05,080 --> 00:36:07,037 - She's nondescript, generic. - Ohhh! 537 00:36:07,120 --> 00:36:08,998 It sounds like you're interested. 538 00:36:09,080 --> 00:36:10,753 Uh, I could be interested. I could be very interested. 539 00:36:10,840 --> 00:36:12,752 What's your names? What's your names? 540 00:36:12,920 --> 00:36:16,197 - Billy. Simon. - Oh, yeah. 541 00:36:16,280 --> 00:36:19,034 - [woman] Come on, Billy, Simon. - [Simon] I like her. Get in here. 542 00:36:19,160 --> 00:36:21,117 [Simon] I don't know why I like her, but I like her. Get in. 543 00:36:22,120 --> 00:36:24,237 - [both men whoop] - [Simon] She says something. 544 00:36:24,320 --> 00:36:25,674 [Simon] She's in it. She says something. 545 00:36:25,760 --> 00:36:27,479 - [woman] Yeah. Don't fucking touch... - [Billy] Hello. 546 00:36:35,640 --> 00:36:39,236 - Simon? - [Simon knocks] Hey. 547 00:36:40,800 --> 00:36:42,200 Can you let me in? 548 00:36:42,640 --> 00:36:44,359 Uh, I changed the lock. 549 00:36:46,200 --> 00:36:47,759 Okay, fine. Open the door. 550 00:36:48,680 --> 00:36:52,640 Mm, first you must answer me three questions. 551 00:36:52,720 --> 00:36:55,235 Jesus, come on, Simon, let me in. I really have to pee. 552 00:36:55,400 --> 00:36:57,119 [Simon] Three honest answers is all I require. 553 00:36:57,240 --> 00:37:00,358 Question one: When I'm in LA, how often do you masturbate? 554 00:37:00,440 --> 00:37:03,160 Come on. Fuck you. Open the door. 555 00:37:06,600 --> 00:37:07,829 Jesus Christ. 556 00:37:08,000 --> 00:37:09,719 Every day, at least once. 557 00:37:10,200 --> 00:37:13,591 Question two: Have you ever fantasized about being with Billy? 558 00:37:13,680 --> 00:37:14,716 [Caroline] Yes. 559 00:37:16,120 --> 00:37:18,032 Third question, please. 560 00:37:18,280 --> 00:37:22,069 [Simon] Question three: When you finally tracked down your biological father, 561 00:37:22,160 --> 00:37:23,992 what was the last sentence he said to you? 562 00:37:24,080 --> 00:37:26,356 [Caroline] Fuck you. I am not playing this game anymore. 563 00:37:26,760 --> 00:37:28,353 [Simon] Really? That's your choice. 564 00:37:28,440 --> 00:37:30,113 Come on. You already know the answer to that question, 565 00:37:30,240 --> 00:37:32,277 you sick fuck. Open the door. 566 00:37:33,120 --> 00:37:34,236 [Simon] I win. 567 00:37:35,240 --> 00:37:36,560 Oh, my God. 568 00:37:38,680 --> 00:37:40,751 He said, "You ain't my daughter. 569 00:37:41,320 --> 00:37:43,039 Now get the fuck out of my sight. And when I... " 570 00:37:43,120 --> 00:37:44,918 [Simon] The last thing he said. 571 00:37:45,800 --> 00:37:50,716 The last thing he said was, "Unless you want to give me a blow job." 572 00:37:54,080 --> 00:37:55,116 [door opens] 573 00:38:01,560 --> 00:38:02,960 You want to order some food? 574 00:38:03,680 --> 00:38:06,593 The fuck is wrong with you? 575 00:38:15,040 --> 00:38:16,076 [cell phone rings] 576 00:38:19,760 --> 00:38:20,796 [pauses playback] 577 00:38:24,680 --> 00:38:27,070 - Yeah? - [man] Mr. Wren? 578 00:38:27,240 --> 00:38:30,392 This is Waldon Campbell from Mr. Hobbs' office. 579 00:38:30,520 --> 00:38:32,876 He'd like to meet with you immediately. 580 00:38:33,760 --> 00:38:35,319 Uh, himself? 581 00:38:36,960 --> 00:38:37,996 [traffic noises] 582 00:39:01,320 --> 00:39:02,390 Hey. 583 00:39:04,040 --> 00:39:05,076 Hey. 584 00:39:07,720 --> 00:39:08,756 Hey! 585 00:39:09,040 --> 00:39:10,076 Hey! 586 00:39:12,960 --> 00:39:13,996 [car honks] 587 00:39:14,160 --> 00:39:16,277 [driver shouting] 588 00:39:37,560 --> 00:39:38,596 Fuck. 589 00:39:49,480 --> 00:39:50,516 Nice view. 590 00:39:53,640 --> 00:39:55,233 Mr. Porter Wren! 591 00:39:56,400 --> 00:39:58,995 Chronicler of people's woes. 592 00:39:59,080 --> 00:40:01,800 Good afternoon, sir. Good of you to come. 593 00:40:02,240 --> 00:40:04,436 Oh, do, please, sit down, 594 00:40:05,360 --> 00:40:09,752 since I'd like to discuss a certain matter. 595 00:40:09,840 --> 00:40:12,071 Do sit down. 596 00:40:14,760 --> 00:40:19,630 You, sir, are having an affair with Miss Caroline Crowley. 597 00:40:21,080 --> 00:40:23,720 [exhales] That's of no... 598 00:40:23,800 --> 00:40:26,599 [Hobbs] Now, please, please, please. I ask you not to interrupt. 599 00:40:27,040 --> 00:40:32,877 Now, Miss Crowley has been sending me a video 600 00:40:33,240 --> 00:40:35,880 on a digital card from a camera. 601 00:40:36,320 --> 00:40:39,711 It's the same one each time. 602 00:40:39,960 --> 00:40:41,235 What's on it? 603 00:40:41,480 --> 00:40:45,599 Something... very compromising. 604 00:40:49,880 --> 00:40:51,872 She's asking for money in return? 605 00:40:51,960 --> 00:40:53,519 No, no, no requests. 606 00:40:53,600 --> 00:40:55,637 Oh, she's bloody 607 00:40:55,720 --> 00:40:58,440 fucking psychologically clever, you know. 608 00:40:59,000 --> 00:41:01,674 You certain she's the one sending them? 609 00:41:01,760 --> 00:41:04,275 She is the only one who would, uh, 610 00:41:04,560 --> 00:41:06,711 logically be in possession of it. 611 00:41:08,240 --> 00:41:11,358 Okay. So, I ask her about it. 612 00:41:11,760 --> 00:41:13,911 And she tells me she's not sending it. 613 00:41:14,240 --> 00:41:16,630 And I look through her stuff, and I don't find it. 614 00:41:17,240 --> 00:41:18,560 Then what? 615 00:41:18,720 --> 00:41:22,760 Then, you keep going, sir. 616 00:41:23,160 --> 00:41:24,799 You make do. 617 00:41:26,640 --> 00:41:27,915 Look, this is crazy. 618 00:41:28,000 --> 00:41:29,400 You are my employee. 619 00:41:30,320 --> 00:41:32,357 And I can have you fired and replaced 620 00:41:32,440 --> 00:41:35,399 in the time it takes me to tie my shoelaces. 621 00:41:35,520 --> 00:41:38,672 I'm quite familiar with your financials, sir. 622 00:41:38,760 --> 00:41:44,279 Your salary just about covers your mortgage, 623 00:41:44,360 --> 00:41:49,640 and your wife provides all the rest. 624 00:41:50,120 --> 00:41:52,351 The firing would come with embezzlement charges 625 00:41:52,800 --> 00:41:55,952 and a long, protracted lawsuit, 626 00:41:56,280 --> 00:42:01,355 which would oblige the bank to foreclose on that charming house of yours. 627 00:42:02,280 --> 00:42:04,158 I can sell the house, Mr. Hobbs. 628 00:42:04,240 --> 00:42:06,311 You may have to, when your wife, 629 00:42:06,520 --> 00:42:09,160 distressed with news of your affair, 630 00:42:09,600 --> 00:42:14,994 operates on someone with less than her usual skill. 631 00:42:15,320 --> 00:42:19,872 Malpractice suits are the ruin of many good doctors. 632 00:42:19,960 --> 00:42:21,792 Yes, yes. 633 00:42:21,880 --> 00:42:25,032 That's what you'll find motivating. 634 00:42:25,720 --> 00:42:28,792 You're famous for your investigative skills. 635 00:42:28,920 --> 00:42:31,276 You found the little girl in the woods 636 00:42:31,400 --> 00:42:33,392 when the best detectives failed. 637 00:42:34,520 --> 00:42:39,959 Too much limelight causes you to retreat to the comfort of a column. 638 00:42:40,360 --> 00:42:42,955 You're now a hack in need of a challenge. 639 00:42:43,680 --> 00:42:45,478 Oh, you were good once. 640 00:42:45,560 --> 00:42:49,031 And now you're going to have to be good again, sir, 641 00:42:49,520 --> 00:42:51,318 ...for me. 642 00:42:52,080 --> 00:42:53,480 [person brushing teeth] 643 00:42:53,600 --> 00:42:55,831 I had a funny patient come visit me today. 644 00:42:56,000 --> 00:42:57,719 - [Porter] Oh, yeah? - Mm-hmm. 645 00:42:57,800 --> 00:43:00,440 [spits] She complained of basic rheumatoid arthritis. 646 00:43:00,960 --> 00:43:03,395 - [turns water on, then off] - [Porter] Well, but you're a surgeon. 647 00:43:04,360 --> 00:43:07,000 I know, but she insisted she stop in to be seen. 648 00:43:07,720 --> 00:43:10,440 I was surprised, because she was only 28, 649 00:43:10,520 --> 00:43:11,749 and she was very beautiful. 650 00:43:11,840 --> 00:43:13,672 Might I add, she could have been a model. 651 00:43:14,520 --> 00:43:17,592 But anyway, so, I check her hands, 652 00:43:17,680 --> 00:43:20,593 and she doesn't have arthritis 653 00:43:22,480 --> 00:43:24,278 What does she have? 654 00:43:24,680 --> 00:43:25,716 Nothing. 655 00:43:26,400 --> 00:43:28,039 Her hands are perfectly healthy. 656 00:43:32,600 --> 00:43:35,957 - But she was in pain? - Hmm, so she claims, but I watched her 657 00:43:36,080 --> 00:43:38,959 fiddle with her purse in the waiting room when I went out to get her, 658 00:43:39,040 --> 00:43:43,000 and she wouldn't have been able to do that with what she was describing. 659 00:43:43,080 --> 00:43:44,833 Plus, when people are really in pain, 660 00:43:44,920 --> 00:43:46,752 they beg me for something stronger 661 00:43:46,840 --> 00:43:48,115 than what they can buy over the counter. 662 00:43:48,200 --> 00:43:51,238 And she didn't even ask me for anything. 663 00:43:51,520 --> 00:43:54,354 So, you think she was making it up? 664 00:43:54,520 --> 00:43:55,795 I know she was. 665 00:43:56,960 --> 00:44:00,431 - [Porter] Sounds like a nut. - She wasn't. 666 00:44:07,680 --> 00:44:09,797 Well, I can't talk about hands anymore. 667 00:44:10,120 --> 00:44:12,237 I need some other parts. 668 00:44:14,720 --> 00:44:15,756 Mm. 669 00:44:48,960 --> 00:44:50,440 [cell phone beeps, vibrates] 670 00:44:57,480 --> 00:44:58,596 Who the hell is that? 671 00:44:58,720 --> 00:44:59,710 It's no one. 672 00:45:12,320 --> 00:45:13,470 [indistinct party chatter] 673 00:45:16,400 --> 00:45:17,959 ♪ Close to me ♪ 674 00:45:19,760 --> 00:45:23,071 ♪ I will give it all if you stay ♪ 675 00:45:27,000 --> 00:45:28,480 [man grunts] 676 00:45:30,280 --> 00:45:34,240 [Simon] Dad. Hey, Dad. Is that an old box you're repairing? 677 00:45:34,400 --> 00:45:38,030 No, you know, it's, it's a different kind. One of these brand new ones. 678 00:45:38,120 --> 00:45:40,715 [Simon] Dad, how long you been in the elevator repair union? 679 00:45:42,000 --> 00:45:45,277 - [Simon] Yeah. When you left South Dakota to track down... 680 00:45:47,520 --> 00:45:49,273 [indistinct, recorded conversations] 681 00:46:35,600 --> 00:46:36,636 [door opens] 682 00:46:40,400 --> 00:46:41,436 [door closes] 683 00:46:51,560 --> 00:46:52,596 Simon? 684 00:46:52,960 --> 00:46:55,429 Jesus, fuck, Simon. 685 00:46:56,680 --> 00:46:57,716 Simon, wake up. 686 00:46:58,720 --> 00:47:01,360 Shit. Fuck, Simon. 687 00:47:01,960 --> 00:47:04,077 Oh, my God. 688 00:47:05,600 --> 00:47:06,590 Oh, fuck. 689 00:47:11,040 --> 00:47:13,316 [woman on phone] Nine-one-one. What's your emergency? 690 00:47:13,400 --> 00:47:14,880 Yeah, I need an ambulance. 691 00:47:15,520 --> 00:47:17,989 I think my husband has overdosed on some sleeping pills. 692 00:47:18,800 --> 00:47:22,191 Uh, yeah, that's 411 East Third Street, Apartment 12. 693 00:47:22,520 --> 00:47:24,034 Uh, please hurry. No. 694 00:47:24,640 --> 00:47:27,075 No, uh, I can't tell if he's breathing or not. 695 00:47:28,360 --> 00:47:30,795 Fuck. Just send an ambulance. 696 00:47:30,880 --> 00:47:32,439 Jesus, Simon. 697 00:47:32,840 --> 00:47:34,638 Fuck. Wake up. 698 00:47:34,960 --> 00:47:36,030 Simon? 699 00:47:37,680 --> 00:47:39,876 Simon? Come on. 700 00:47:40,000 --> 00:47:41,912 - Got you! - Oh! Fuck! 701 00:47:42,040 --> 00:47:44,475 - I can't believe you came! - The fuck is wrong with you? 702 00:47:44,560 --> 00:47:46,392 - [Simon laughs] - Holy shit. 703 00:47:46,480 --> 00:47:48,756 - [Simon] You were amazing. - [Caroline] That is not funny. 704 00:47:48,840 --> 00:47:52,038 - What are you doing?! - This guy's fucked up. 705 00:47:52,120 --> 00:47:54,316 - That was incredible. - I actually called the fucking ambulance. 706 00:47:54,400 --> 00:47:57,518 - Asshole. - Baby? That was... 707 00:47:59,600 --> 00:48:00,636 [sighs] 708 00:48:01,320 --> 00:48:02,754 [slow-tempo song plays] 709 00:48:07,880 --> 00:48:08,916 [knocking on door] 710 00:48:12,800 --> 00:48:14,553 Making you a little drink. 711 00:48:15,000 --> 00:48:16,434 Easy on the roofies. 712 00:48:16,840 --> 00:48:19,560 You supposedly working on your column right now? 713 00:48:20,600 --> 00:48:23,559 - [Porter] Column's done. - Is it noteworthy? 714 00:48:23,640 --> 00:48:27,316 Only for the fact that it might be my most rushed one yet. 715 00:48:28,560 --> 00:48:30,995 Cop shot at home with his own gun, 716 00:48:31,360 --> 00:48:33,238 by his 12-year-old daughter. 717 00:48:33,760 --> 00:48:35,240 Accident, of course. 718 00:48:35,640 --> 00:48:38,200 They deserve better than the time I gave them. 719 00:48:38,840 --> 00:48:41,400 ♪ Your touch, your chance ♪ 720 00:48:42,120 --> 00:48:44,271 ♪ Keeping my hands bleeding ♪ 721 00:48:45,200 --> 00:48:47,635 Think I better tell you I have an agenda here. 722 00:48:47,960 --> 00:48:49,474 I have an agenda, too. 723 00:48:53,080 --> 00:48:55,197 Maybe we can save 'em both for later. 724 00:48:57,000 --> 00:49:01,472 ♪ What are you telling me? ♪ 725 00:49:03,280 --> 00:49:06,796 ♪ Am I your enemy? ♪ 726 00:49:08,840 --> 00:49:13,960 ♪ What are you telling me? ♪ - God, I'm so going to hell. 727 00:49:14,160 --> 00:49:17,995 ♪ Please don't make me wrong ♪ 728 00:49:19,040 --> 00:49:24,035 ♪ There are things that you don't know ♪ 729 00:49:25,080 --> 00:49:29,996 ♪ I've been good here all alone ♪ 730 00:49:30,880 --> 00:49:34,271 ♪ I'm the enemy, I'm the enemy ♪ 731 00:49:34,480 --> 00:49:36,278 ♪ I'm the enemy... ♪ 732 00:49:36,880 --> 00:49:39,395 [Caroline] Tell me why you have sex with me. 733 00:49:39,520 --> 00:49:40,556 [Porter scoffs] 734 00:49:41,600 --> 00:49:43,159 No. 735 00:49:46,000 --> 00:49:48,560 Tell me how it's different than with your wife. 736 00:49:48,880 --> 00:49:50,030 No. 737 00:49:50,280 --> 00:49:52,237 Your wife is attractive, right? 738 00:49:56,200 --> 00:49:58,396 I bet you know the answer to that. 739 00:50:00,480 --> 00:50:01,914 I bet I do. 740 00:50:05,000 --> 00:50:06,673 - Did you go? - Yes. 741 00:50:06,760 --> 00:50:09,559 - To her office? - Yes. 742 00:50:11,920 --> 00:50:12,956 Why? 743 00:50:13,840 --> 00:50:15,638 I was curious. 744 00:50:17,800 --> 00:50:19,439 She knew you were lying. 745 00:50:20,520 --> 00:50:23,274 - Yeah, I guess. - It's not funny. 746 00:50:23,720 --> 00:50:26,394 That was an incredibly fucked-up thing to do. 747 00:50:29,400 --> 00:50:30,436 I'm sorry. 748 00:50:31,040 --> 00:50:33,839 - I didn't mean it like that. - Well... 749 00:50:35,760 --> 00:50:37,911 She's smart, Caroline. 750 00:50:38,840 --> 00:50:40,672 She's very, very smart. 751 00:50:41,360 --> 00:50:42,760 Smarter than me? 752 00:50:43,360 --> 00:50:44,396 Yes. 753 00:50:45,720 --> 00:50:46,710 How do you know? 754 00:50:46,800 --> 00:50:48,837 Because nobody's is smarter than my wife. 755 00:50:48,920 --> 00:50:50,752 Trust me. Believe me. 756 00:50:52,120 --> 00:50:55,750 Never make contact with her again. 757 00:50:57,120 --> 00:50:59,919 Ever. You understand? 758 00:51:01,360 --> 00:51:02,396 Hmm? 759 00:51:02,480 --> 00:51:05,120 Yes. I understand. 760 00:51:07,280 --> 00:51:08,316 Okay. 761 00:51:11,120 --> 00:51:13,112 I'm going to ask you a question now. 762 00:51:14,880 --> 00:51:15,950 All right. 763 00:51:19,120 --> 00:51:20,759 Is she good in bed? 764 00:51:22,040 --> 00:51:24,111 [sighs] Absolutely. 765 00:51:24,480 --> 00:51:26,358 She loves you, and you love her? 766 00:51:28,960 --> 00:51:31,270 Yes, very much. Yes. 767 00:51:31,400 --> 00:51:32,880 Then how is it different? 768 00:51:33,360 --> 00:51:36,512 Unless you have children, it's hard to understand, I think. 769 00:51:36,760 --> 00:51:37,989 Try me. 770 00:51:38,960 --> 00:51:40,758 After you have children, 771 00:51:41,800 --> 00:51:43,757 death kinda gets into it. 772 00:51:45,400 --> 00:51:46,436 You know? 773 00:51:48,360 --> 00:51:50,955 Somehow you become aware you're going to die. 774 00:51:52,920 --> 00:51:55,037 I didn't get that before I had kids. 775 00:51:57,200 --> 00:51:59,476 What happens if one of my kids dies? 776 00:52:02,680 --> 00:52:08,677 Anyway, it all sort of gets into the sex. 777 00:52:10,200 --> 00:52:11,236 It's complicated. 778 00:52:11,880 --> 00:52:14,714 Have you been with her since our last time? 779 00:52:16,400 --> 00:52:17,880 Yes, last night. 780 00:52:19,520 --> 00:52:21,512 Did you think of me when you were with her? 781 00:52:23,680 --> 00:52:24,716 Yes. 782 00:52:26,280 --> 00:52:28,920 I mean think of me not just 'cause you felt guilty. 783 00:52:31,400 --> 00:52:34,996 - Yeah. - I mean, you were fucking her, 784 00:52:35,080 --> 00:52:37,390 but actually thinking about fucking me. 785 00:52:38,040 --> 00:52:39,360 Yes. 786 00:52:46,800 --> 00:52:50,077 Do you look down at your wife when you're fucking her and think, 787 00:52:50,520 --> 00:52:52,716 "I'm going to be with you until I die"? 788 00:52:54,440 --> 00:52:55,476 Yes. 789 00:52:56,440 --> 00:52:58,159 How do you feel about that? 790 00:53:02,480 --> 00:53:06,997 It's both comforting and terrifying at the same time. 791 00:53:15,240 --> 00:53:16,276 Do you love me? 792 00:53:22,080 --> 00:53:24,311 Ever since the first moment I saw you. 793 00:53:35,440 --> 00:53:36,920 What are you thinking about? 794 00:53:43,960 --> 00:53:46,191 Trying to decide if it's better to... 795 00:53:47,000 --> 00:53:50,118 snoop around your apartment while you're not here... 796 00:53:51,200 --> 00:53:53,271 or ask you point-blank where it is. 797 00:53:55,280 --> 00:53:56,430 Where what is? 798 00:53:58,800 --> 00:54:02,635 Hobbs expects me to deliver a video he believes you're sending him. 799 00:54:02,840 --> 00:54:04,832 Oh, fuck. 800 00:54:06,120 --> 00:54:09,192 - What? - Oh, God, I don't fucking believe this. 801 00:54:09,320 --> 00:54:10,515 - Jesus Christ. - What? 802 00:54:10,640 --> 00:54:14,270 - I wanted you to find that video for me. - What? 803 00:54:14,640 --> 00:54:16,552 - They've been through my whole apartment, my computer. 804 00:54:16,680 --> 00:54:19,593 They watch me everywhere. They've been threatening me with all kinds of things. 805 00:54:19,680 --> 00:54:21,751 I don't have much time and I wanted you to help me find that video. 806 00:54:21,840 --> 00:54:23,797 Wait, you know what's on that video? 807 00:54:24,160 --> 00:54:27,073 I've never watched it, but I was there for the taping, yes. 808 00:54:28,800 --> 00:54:30,473 All right, come on, don't bullshit me. 809 00:54:30,680 --> 00:54:33,673 If you're not the one sending that video to Hobbs, then who is, hmm? 810 00:54:34,120 --> 00:54:37,079 I don't know. I was hoping you could find that out, too. 811 00:54:38,360 --> 00:54:42,195 Okay. Well, maybe you want to share with me what the fuck is going on. 812 00:54:42,880 --> 00:54:46,317 It's not good. Okay, you have to understand that... 813 00:54:47,440 --> 00:54:51,434 Simon was always testing me. I became like a science experiment for him. 814 00:54:52,040 --> 00:54:53,713 I'm willing to do anything you ask, 815 00:54:55,120 --> 00:54:56,998 as long as it doesn't involve hurting someone, 816 00:54:58,560 --> 00:55:03,032 if you are willing to do anything I ask. 817 00:55:03,120 --> 00:55:05,351 Fuck you, Si. I can keep up with you. 818 00:55:05,440 --> 00:55:06,635 - [Simon] You can? - Mm-hmm. 819 00:55:06,960 --> 00:55:09,077 - [Simon] So you accept the challenge? - Yeah. 820 00:55:10,920 --> 00:55:12,320 So what do you want me to do? 821 00:55:19,640 --> 00:55:22,838 I want you to be holding the hand of someone just as they die. 822 00:55:24,560 --> 00:55:25,596 [scoffs] 823 00:55:26,960 --> 00:55:28,440 Challenge accepted. 824 00:55:29,040 --> 00:55:30,679 I want you to have sex... 825 00:55:33,160 --> 00:55:36,119 with someone most unexpected. 826 00:55:43,160 --> 00:55:44,560 Challenge accepted. 827 00:55:45,880 --> 00:55:47,792 I'm gonna need proof. 828 00:55:49,680 --> 00:55:50,716 Hmm. 829 00:55:55,920 --> 00:55:59,357 [Caroline] If you're really going to play this kind of game, it gets really... 830 00:55:59,440 --> 00:56:04,993 interesting. It gets, um, it gets exciting, sort of. 831 00:56:06,200 --> 00:56:08,032 I don't know. Maybe I'm not explaining it. 832 00:56:08,640 --> 00:56:09,630 [Porter] What? 833 00:56:10,160 --> 00:56:12,470 So, he set off with his camera to be with somebody 834 00:56:12,560 --> 00:56:14,517 when they died in the hospital or something, 835 00:56:14,640 --> 00:56:17,200 and then I set off with mine to have sex with someone 836 00:56:17,920 --> 00:56:20,230 - "most unexpected." - Meaning? 837 00:56:20,320 --> 00:56:22,152 Meaning like a cab driver or a woman wouldn't do, 838 00:56:22,240 --> 00:56:24,232 because that's too predictable for Simon. 839 00:56:25,160 --> 00:56:26,640 You know, I always had to push back. 840 00:56:27,400 --> 00:56:30,757 Simon had a way of making me want to show him everything, 841 00:56:30,920 --> 00:56:33,560 just to... just to see if it was enough. 842 00:56:35,160 --> 00:56:37,356 I sat down in the lobby to think. 843 00:56:38,040 --> 00:56:40,600 I could go to the Mayor's place, Gracie Mansion. 844 00:56:40,880 --> 00:56:42,917 I thought of trying to get to one of the Yankees. 845 00:56:44,000 --> 00:56:45,639 And then in walked Hobbs. 846 00:56:46,480 --> 00:56:50,315 I thought I'd recognized him the CNN report of his last mega-buyout, 847 00:56:50,400 --> 00:56:52,869 merger, whatever, but I wasn't sure. 848 00:56:54,720 --> 00:56:58,270 The bellhop confirmed he was the billionaire media mogul Hobbs, 849 00:56:58,360 --> 00:57:01,159 and, $1,000 bucks later, he gave me his room number. 850 00:57:02,400 --> 00:57:04,073 And you taped the whole thing. 851 00:57:05,400 --> 00:57:08,916 [Caroline] Yeah, it was easy. I just had my camera peeking out from the purse 852 00:57:09,000 --> 00:57:10,559 that I left on the table. 853 00:57:12,280 --> 00:57:14,272 The next morning, Simon tears into my purse, 854 00:57:14,360 --> 00:57:16,397 and he took the flash drive, and he never let me see it. 855 00:57:17,120 --> 00:57:19,112 And he never kept his end of the bargain up, either. 856 00:57:19,320 --> 00:57:22,074 And I fucking hated him for that. I took a shower for, like, three hours 857 00:57:22,160 --> 00:57:25,949 and I promised myself I would never care what Simon thought about me ever again. 858 00:57:26,760 --> 00:57:29,434 And then he saw the video and he freaked out, and we had a big fight. 859 00:57:29,520 --> 00:57:31,159 And after he died, I thought that the.. 860 00:57:31,840 --> 00:57:35,038 that the video would be in his collection, and it wasn't. 861 00:57:36,280 --> 00:57:39,591 Look... why me? 862 00:57:41,600 --> 00:57:42,636 Come on. 863 00:57:42,960 --> 00:57:44,679 You know you're perfect for this. 864 00:57:46,080 --> 00:57:49,278 So, all this, between us? 865 00:57:50,480 --> 00:57:54,633 This is all for me to help you get back some video file? 866 00:57:59,000 --> 00:58:00,275 Just tell me. 867 00:58:00,960 --> 00:58:03,794 Yes. 868 00:58:07,080 --> 00:58:11,279 - Do you forgive me? - No. Or me. 869 00:58:11,480 --> 00:58:14,234 You have to understand that initially I asked you for help, 870 00:58:14,760 --> 00:58:17,150 and then I got to know you and I really liked you. 871 00:58:17,240 --> 00:58:18,640 Porter, you've got to believe me. 872 00:58:19,520 --> 00:58:21,591 Hobbs is serious about getting this video. 873 00:58:21,760 --> 00:58:23,797 He's going to take everything away from me. 874 00:58:24,200 --> 00:58:26,795 You know, you're saying a lot of things, 875 00:58:27,040 --> 00:58:28,759 but you're not telling me what I need to know. 876 00:58:29,240 --> 00:58:31,152 - I've told you everything. - No. 877 00:58:31,240 --> 00:58:33,914 There is a reason why Hobbs is so adamant 878 00:58:34,000 --> 00:58:35,480 about getting this flashcard back, 879 00:58:35,760 --> 00:58:38,275 because a guy his age would be proud to have proof 880 00:58:38,400 --> 00:58:41,438 of fucking a woman as young and beautiful as you without paying for it. 881 00:58:41,760 --> 00:58:43,877 And if Simon told you to go have sex with somebody, 882 00:58:44,200 --> 00:58:47,637 there's a reason why he got so upset when he saw the footage. 883 00:58:48,840 --> 00:58:49,910 So tell me the truth. 884 00:58:50,320 --> 00:58:52,710 Now. Or I'm leaving. 885 00:58:52,840 --> 00:58:54,672 I've told you everything. I promise you. 886 00:58:55,440 --> 00:58:56,476 I promise. 887 00:58:57,800 --> 00:58:59,439 Please help me. 888 00:59:00,880 --> 00:59:01,916 Porter, please help. 889 00:59:02,520 --> 00:59:03,874 Porter, please. 890 00:59:07,960 --> 00:59:08,996 [Porter grunts] 891 00:59:13,440 --> 00:59:14,476 [clears throat] 892 00:59:20,200 --> 00:59:22,635 - [man 1] Wren? - Okay, okay, okay. 893 00:59:22,920 --> 00:59:25,754 What can I do for your fellows on this lovely evening, huh? 894 00:59:26,320 --> 00:59:27,356 [man 1] Give us the file. 895 00:59:27,840 --> 00:59:29,991 - I don't have it yet. - [man 2] Are you sure about that? 896 00:59:30,080 --> 00:59:32,311 - You just came from her apartment. - Hey. What the fuck? 897 00:59:32,400 --> 00:59:34,676 [man 1] How come you're not answering your phone? 898 00:59:38,440 --> 00:59:39,794 Trying to sell to somebody else? 899 00:59:39,880 --> 00:59:40,916 Guys, I don't know. 900 00:59:41,320 --> 00:59:43,152 You think you can fuck with Hobbs? 901 00:59:44,320 --> 00:59:46,312 - [punch lands] - [groans] 902 00:59:48,800 --> 00:59:49,836 [grunts] 903 00:59:52,320 --> 00:59:53,640 - [punch lands] - [groans] 904 00:59:54,120 --> 00:59:55,349 [body thuds on ground] 905 00:59:55,600 --> 00:59:58,115 [groaning] 906 01:00:00,440 --> 01:00:01,476 [taser zapping] 907 01:00:04,560 --> 01:00:06,279 [man 1] Don't let us come back here tomorrow 908 01:00:06,360 --> 01:00:07,919 and find it in your house, asshole. 909 01:00:08,080 --> 01:00:09,992 [gate opens, closes] 910 01:00:12,160 --> 01:00:13,196 [groans] 911 01:00:19,440 --> 01:00:22,035 Please. Please. 912 01:00:27,360 --> 01:00:28,396 [spits] 913 01:00:31,960 --> 01:00:32,996 [groans] 914 01:00:44,480 --> 01:00:46,551 - [groans] - Jesus. 915 01:00:47,840 --> 01:00:48,956 Oh, I'm fine. 916 01:00:49,080 --> 01:00:52,391 - What the hell happened? - I'm fine. I got jumped. 917 01:00:53,080 --> 01:00:54,400 [groans, then winces] 918 01:00:55,160 --> 01:00:56,640 It was only a matter of time. 919 01:00:58,000 --> 01:01:01,038 It was stupid. I didn't put my wallet away while I was in the cab. 920 01:01:01,200 --> 01:01:02,236 I got mugged. 921 01:01:09,240 --> 01:01:12,074 [winces] Sorry. 922 01:01:15,800 --> 01:01:17,029 It was only a matter of time. 923 01:01:21,120 --> 01:01:22,600 You scare me when you say that. 924 01:01:27,400 --> 01:01:31,314 - I'm sorry. - Shh. 925 01:01:32,680 --> 01:01:33,796 [Porter] Good morning. 926 01:01:33,880 --> 01:01:37,157 You have a furious wife, you have blood in your piss, 927 01:01:37,280 --> 01:01:39,158 and you still have a column due. 928 01:01:39,840 --> 01:01:41,672 But instead of doing your job, 929 01:01:41,800 --> 01:01:44,952 you dig around and you find that Simon Crowley's father, 930 01:01:45,160 --> 01:01:47,720 Frank, lives in a nursing home in Queens. 931 01:01:49,040 --> 01:01:50,076 [knocking on door] 932 01:01:52,840 --> 01:01:54,069 [Porter] Mr. Crowley? 933 01:01:57,240 --> 01:01:58,720 I'm a friend of Caroline's. 934 01:02:01,040 --> 01:02:02,713 I was hoping you could help me. 935 01:02:06,600 --> 01:02:10,514 Did Simon leave with you a video camera, a memory card? 936 01:02:11,600 --> 01:02:13,717 You know, a memory card? 937 01:03:25,600 --> 01:03:26,636 Mr. Crowley? 938 01:03:31,000 --> 01:03:32,150 [cell phone vibrates] 939 01:03:37,640 --> 01:03:38,676 Is he okay, though? 940 01:03:39,920 --> 01:03:42,389 Okay. I'm on my way. I'm on my way. 941 01:03:42,920 --> 01:03:44,832 [sirens blaring] 942 01:03:50,680 --> 01:03:52,114 [woman on P.A.] Paging Dr. Bender. 943 01:03:52,200 --> 01:03:53,919 Paging Dr. Bender. 944 01:04:02,720 --> 01:04:04,200 How serious is it? 945 01:04:04,800 --> 01:04:05,836 [exhales deeply] 946 01:04:07,080 --> 01:04:08,833 I examined the wound myself. 947 01:04:09,800 --> 01:04:13,919 The bullet pathway in the muscle will leave scar tissue, 948 01:04:14,320 --> 01:04:15,754 but not going through the entire depth. 949 01:04:16,600 --> 01:04:17,750 What does that mean? 950 01:04:19,400 --> 01:04:22,199 It means that he will never have the absolute contraction 951 01:04:22,280 --> 01:04:24,033 in that muscle that he should have. 952 01:04:29,440 --> 01:04:32,114 - Josephine? - It hit the left patella. 953 01:04:33,120 --> 01:04:35,874 She'll need surgery and rehab. It'll take at least a year. 954 01:04:45,480 --> 01:04:46,630 What the fuck happened? 955 01:04:57,000 --> 01:04:58,070 [sobs] 956 01:05:00,680 --> 01:05:01,716 What happened? 957 01:05:04,160 --> 01:05:06,436 She rode with the kids in the ambulance. 958 01:05:08,160 --> 01:05:09,913 But the cop who was trying to get the story 959 01:05:10,000 --> 01:05:12,231 said that she was pretty incoherent, 960 01:05:12,320 --> 01:05:16,758 just that a man forced his way into the house with a gun 961 01:05:17,200 --> 01:05:18,873 and was searching for something. 962 01:05:20,520 --> 01:05:21,954 You know who the man was? 963 01:05:24,640 --> 01:05:26,313 I have a good idea. 964 01:05:30,400 --> 01:05:34,519 I will not let my children be a part of this, Porter. 965 01:05:35,160 --> 01:05:36,879 - No. - [Sally] Daddy? 966 01:05:39,200 --> 01:05:41,795 [Porter] Sally-bird. Don't cry, sweetheart. 967 01:05:41,880 --> 01:05:44,679 Come here. Oh, Sally-bird. 968 01:05:44,840 --> 01:05:46,240 Everything's going to be all right. 969 01:05:46,560 --> 01:05:49,155 - [Tommy] How did I get here? - Oh, sweetie, you're okay. 970 01:05:50,040 --> 01:05:51,599 I'll tell you later. 971 01:05:52,120 --> 01:05:53,634 I'm taking the kids to my mother's. 972 01:05:54,480 --> 01:05:55,675 Sit up, baby. 973 01:05:57,560 --> 01:05:58,630 What about his arm? 974 01:05:58,960 --> 01:06:02,237 They need this room. He's free to go. 975 01:06:02,320 --> 01:06:04,198 He can travel. I'll take good care of him. 976 01:06:04,400 --> 01:06:06,312 - Here, you be careful with this... - Daddy, 977 01:06:06,440 --> 01:06:09,080 - are you coming to Grandma's? - [Lisa] Such a good boy. 978 01:06:10,680 --> 01:06:12,114 Not on this trip, sweetie. 979 01:06:12,200 --> 01:06:15,238 - Why? - Oh. Shh. 980 01:06:15,920 --> 01:06:18,276 - Come on, baby. - Let me walk you to the street. 981 01:06:18,560 --> 01:06:21,871 I would rather you didn't. I don't know if I'll be able to contain my rage that long. 982 01:06:21,960 --> 01:06:23,280 Come on, sweetheart. 983 01:06:35,280 --> 01:06:40,275 [Porter] When your little boy has been even grazed by a bullet, all bets are off. 984 01:06:43,880 --> 01:06:47,351 I needed to get to Hobbs. And I knew that the only way 985 01:06:47,480 --> 01:06:48,755 was through his gatekeeper, Campbell. 986 01:06:49,920 --> 01:06:53,550 I was now past being afraid of what my desperation could do. 987 01:06:53,640 --> 01:06:55,518 - Oh! - Open the other door. 988 01:06:56,120 --> 01:06:58,794 - Take my wallet! - Shut up. Get inside. 989 01:06:58,880 --> 01:07:00,712 - Ah. Ahh! - Get inside. 990 01:07:03,440 --> 01:07:04,476 - [Campbell] Oh, God! - [Porter] Move! 991 01:07:04,600 --> 01:07:05,829 Don't kill me, please. 992 01:07:07,000 --> 01:07:08,036 [grunts] 993 01:07:08,640 --> 01:07:09,960 Do you know who I am? 994 01:07:10,040 --> 01:07:11,599 - No. - I'm Wren. 995 01:07:12,040 --> 01:07:13,076 Porter Wren. 996 01:07:14,000 --> 01:07:16,390 Your goons shot my little boy this afternoon, 997 01:07:16,480 --> 01:07:17,516 did you know that? 998 01:07:17,720 --> 01:07:19,677 - [gags] - Yeah. 999 01:07:21,920 --> 01:07:23,752 Which drawer has the sharpest knives? 1000 01:07:23,840 --> 01:07:24,876 Oh, God, no, please. 1001 01:07:25,160 --> 01:07:27,277 - [chokes] - Which drawer? 1002 01:07:34,160 --> 01:07:36,436 Now, call Hobbs. 1003 01:07:36,520 --> 01:07:38,113 I can't. He's in London. 1004 01:07:38,320 --> 01:07:39,356 - No... - [sobs] 1005 01:07:39,920 --> 01:07:42,196 No, we're going to tell him to call off his goons. 1006 01:07:42,280 --> 01:07:44,795 He's unavailable. I swear. 1007 01:07:45,960 --> 01:07:47,030 Ah! 1008 01:07:49,040 --> 01:07:51,157 Start thinking, Campbell. 1009 01:07:53,160 --> 01:07:54,992 My son is three-years-old. 1010 01:07:55,080 --> 01:07:57,390 He is a perfect angel. He's innocent 1011 01:07:59,080 --> 01:08:01,231 All right! Wait, wait, wait, wait. [panting] 1012 01:08:01,800 --> 01:08:07,797 0-11-44-955-646-7287. 1013 01:08:11,480 --> 01:08:13,153 - [line ringing] - [Campbell] Hobbs? 1014 01:08:13,240 --> 01:08:15,311 - [Hobbs] Campbell? - So sorry to wake you. 1015 01:08:15,480 --> 01:08:17,278 Hobbs, this is Porter Wren. 1016 01:08:18,640 --> 01:08:20,632 One of your goons broke into my house today 1017 01:08:20,720 --> 01:08:22,837 and shot my three-year-old son and his babysitter. 1018 01:08:24,000 --> 01:08:25,912 You listen to me, you motherfucker. 1019 01:08:26,200 --> 01:08:28,317 If you do not call off your goons, 1020 01:08:28,600 --> 01:08:30,557 I will make 1,000 copies of that video 1021 01:08:30,640 --> 01:08:31,994 and I will send one to every newspaper, 1022 01:08:32,080 --> 01:08:34,549 every television station in the world. 1023 01:08:34,760 --> 01:08:36,831 I will be a fucking wild man. 1024 01:08:37,040 --> 01:08:38,633 I don't care. I don't give a shit. 1025 01:08:38,760 --> 01:08:41,229 I will go down in a glorious ball of fire, 1026 01:08:41,600 --> 01:08:43,956 and I will take you with me, you fat fuck. 1027 01:08:44,240 --> 01:08:47,472 Now you call off your goons right now. 1028 01:08:47,600 --> 01:08:52,038 You have a 24-hour grace period, Mr. Wren. How about that? 1029 01:08:52,200 --> 01:08:56,274 Fail to hand me the master video when I'm back in New York tomorrow evening, 1030 01:08:56,440 --> 01:08:59,638 and your troubles today will be longed for fondly 1031 01:08:59,880 --> 01:09:03,237 compared to the realm you will find yourself in. [line disconnects] 1032 01:09:47,320 --> 01:09:48,993 - [Simon] I don't know how it got up there, but it did. 1033 01:09:49,120 --> 01:09:51,715 - [woman] You're funny. - [Simon] Okay, Daddy? Dad? 1034 01:09:52,040 --> 01:09:55,033 Daddy? Tell me again how to make the elevator run from the remote. 1035 01:09:56,800 --> 01:09:59,315 Get to the keypad in the back of the panel. 1036 01:09:59,720 --> 01:10:00,995 [woman] Some dessert, Frank? 1037 01:10:01,080 --> 01:10:03,072 - [Simon] I know, the quick patch or the boot patch, or...? 1038 01:10:03,160 --> 01:10:06,073 [Frank] Boot patch. You need a boot patch to complete the circuit. 1039 01:10:06,200 --> 01:10:07,429 [Simon] Mm-hmm. 1040 01:10:09,440 --> 01:10:11,557 - [whispers] The camera annoys me. - [Simon] What? What's the matter? 1041 01:10:11,640 --> 01:10:12,915 Frank doesn't like the camera. 1042 01:10:13,000 --> 01:10:14,070 [Simon] I know. Well, I got... 1043 01:10:14,160 --> 01:10:16,038 I'm going to go away tonight 1044 01:10:16,120 --> 01:10:17,440 for a little while, Dad and I want you on, 1045 01:10:17,520 --> 01:10:18,556 on the camera, okay? 1046 01:10:19,840 --> 01:10:22,071 [woman] Okay, I'm going to go. I have to go. 1047 01:10:22,160 --> 01:10:24,550 I have to pick up some medicines for Irv. 1048 01:10:24,640 --> 01:10:25,835 [Simon] Mrs. Segal, I need to get a key made. 1049 01:10:25,920 --> 01:10:27,832 Can I get a ride with you to the hardware store? 1050 01:10:28,400 --> 01:10:30,869 - Well, of course you can. - [Simon] Thank you. 1051 01:10:31,080 --> 01:10:34,198 Dad? Dad. I'm going to say goodbye now, okay? 1052 01:10:34,320 --> 01:10:35,310 Okay. 1053 01:10:36,160 --> 01:10:37,196 - Me, too. - [Simon] Bye. 1054 01:10:37,680 --> 01:10:40,559 - Okay. - [Simon] Mrs. Segal? 1055 01:10:42,000 --> 01:10:43,593 Would you mind if, uh... 1056 01:10:43,680 --> 01:10:47,276 we had, you know, a minute? Father/son moment? 1057 01:10:47,880 --> 01:10:49,155 Thank you. 1058 01:10:53,040 --> 01:10:55,396 - Say goodbye. Say goodbye. - Yeah, I... I said. 1059 01:10:55,520 --> 01:10:57,318 Okay. [exhales deeply] 1060 01:10:58,560 --> 01:11:00,916 Daddy? 1061 01:11:02,040 --> 01:11:03,360 Here's what I want you to know. 1062 01:11:03,440 --> 01:11:04,590 I want you to know that I never 1063 01:11:04,680 --> 01:11:06,160 blamed you for what happened, 1064 01:11:06,600 --> 01:11:08,080 for what happened to Mom, okay? 1065 01:11:09,000 --> 01:11:13,279 And no matter what happens now, 1066 01:11:13,360 --> 01:11:15,875 or tonight, I don't want you to blame yourself. 1067 01:11:17,120 --> 01:11:18,156 Okay? 1068 01:11:20,000 --> 01:11:24,711 And you watch this as many times as you need... 1069 01:11:26,320 --> 01:11:28,789 ...until you accept that that's the truth, okay? 1070 01:11:32,360 --> 01:11:33,396 I love you, Daddy. 1071 01:11:35,920 --> 01:11:36,956 All right. Okay. 1072 01:11:46,400 --> 01:11:47,436 [subway horn blows] 1073 01:11:51,920 --> 01:11:55,231 [Porter] Mrs. Segal in the video had to be Norma Segal, 1074 01:11:55,600 --> 01:11:58,479 a name I had noticed in the nursing home guest book. 1075 01:11:58,600 --> 01:12:01,274 She visited Frank Crowley twice every week. 1076 01:12:01,720 --> 01:12:04,155 I tracked her down to an address in Queens. 1077 01:12:04,480 --> 01:12:07,632 And, like Frank Crowley, I was running out of time. 1078 01:12:07,880 --> 01:12:08,916 And she was all I had. 1079 01:12:09,440 --> 01:12:11,477 [dog barking] 1080 01:12:34,800 --> 01:12:35,836 Hello? 1081 01:12:37,440 --> 01:12:39,159 [key clatters] 1082 01:12:41,400 --> 01:12:42,436 Hello? 1083 01:13:06,840 --> 01:13:07,876 [stairs creak] 1084 01:13:46,240 --> 01:13:47,276 [thudding] 1085 01:14:02,520 --> 01:14:03,670 [rustling downstairs] 1086 01:14:28,720 --> 01:14:31,554 [footsteps approaching] 1087 01:15:05,720 --> 01:15:08,519 - [screams] - [Porter stammers] 1088 01:15:08,640 --> 01:15:11,394 - Oh, my God, get out! - Shh! 1089 01:15:11,520 --> 01:15:13,796 Get out. Get out. I'm calling the police. 1090 01:15:13,880 --> 01:15:15,200 - Please don't. Shh, no. - I'm calling the police. 1091 01:15:15,320 --> 01:15:18,279 - Don't do that. Please, no. - No, don't touch it. No! 1092 01:15:18,360 --> 01:15:19,589 - Get out! Get out! - Here. 1093 01:15:19,680 --> 01:15:21,353 Please don't hurt me. Just please go. 1094 01:15:21,720 --> 01:15:23,120 Mrs. Segal, I'm desperate. 1095 01:15:23,680 --> 01:15:26,354 Please, I'm sorry I entered your house without permission, 1096 01:15:26,440 --> 01:15:28,830 but I know it's wrong. 1097 01:15:28,960 --> 01:15:30,235 I need your help, Mrs. Segal. Please. 1098 01:15:30,320 --> 01:15:31,879 You know me? How do you know me? 1099 01:15:31,960 --> 01:15:34,600 - Do I know you? - I'm Porter Wren. 1100 01:15:34,680 --> 01:15:36,353 I'm a, uh... 1101 01:15:37,440 --> 01:15:39,557 I write a column in the paper. 1102 01:15:40,640 --> 01:15:41,676 Uh... 1103 01:15:43,160 --> 01:15:45,720 I'm risking my whole career, telling you who I am. 1104 01:15:46,560 --> 01:15:47,880 And please, trust me. 1105 01:15:48,200 --> 01:15:49,634 Oh. 1106 01:15:52,720 --> 01:15:54,757 I read you all the time. 1107 01:15:55,440 --> 01:15:56,635 I'm not here for the paper 1108 01:15:56,720 --> 01:15:58,393 Uh, I promise I won't, I won't write about this. 1109 01:15:58,560 --> 01:16:00,711 I'm... [deep breath] 1110 01:16:00,800 --> 01:16:02,632 I'm trying to help Caroline. 1111 01:16:04,240 --> 01:16:06,596 Now, if you could just answer a few questions for me, 1112 01:16:07,160 --> 01:16:09,356 I'd be incredibly grateful. Okay? 1113 01:16:10,840 --> 01:16:13,435 Now, Simon was a family friend? 1114 01:16:13,800 --> 01:16:17,794 Yes. Simon was best friends with our Michael growing up, 1115 01:16:17,880 --> 01:16:19,394 - when they were little. - Oh, yeah? 1116 01:16:19,480 --> 01:16:20,596 They remained friends? 1117 01:16:21,680 --> 01:16:23,956 Michael drowned when he was eight. 1118 01:16:25,520 --> 01:16:28,558 Simon still came over every day after school, 1119 01:16:28,800 --> 01:16:33,113 because Frank was working and Simon's mother had passed away already. 1120 01:16:33,720 --> 01:16:37,600 He became like a replacement son for us, you could say. Uh... 1121 01:16:38,080 --> 01:16:42,393 Now, you were visiting Frank Crowley, Simon's dad, 1122 01:16:42,480 --> 01:16:44,631 and billing the estate, right? 1123 01:16:45,720 --> 01:16:51,398 Yes. Simon had his firm send us $2,000 a month, 1124 01:16:51,880 --> 01:16:53,553 once he started making money, 1125 01:16:53,720 --> 01:16:55,439 because he wanted to take care of us. 1126 01:16:56,200 --> 01:16:57,793 I was very uncomfortable with it. 1127 01:16:58,080 --> 01:16:59,673 I thought, I thought we should earn the money. 1128 01:16:59,800 --> 01:17:04,670 So, I was visiting Frank twice a week, uh, at the home. 1129 01:17:06,440 --> 01:17:09,080 Frank and I've become close over the years. 1130 01:17:10,880 --> 01:17:13,918 Um, so, I started billing the firm 1131 01:17:14,000 --> 01:17:18,199 for those visits by sending invoices on Irv's legal stationery. 1132 01:17:18,760 --> 01:17:19,830 [sighs] 1133 01:17:20,840 --> 01:17:23,514 Would you... Would you like to sit, 1134 01:17:23,640 --> 01:17:25,677 and, uh, and go downstairs? 1135 01:17:25,840 --> 01:17:27,559 [chuckles] Sure. 1136 01:17:29,240 --> 01:17:31,232 - Sorry. - That was very scary. 1137 01:17:31,320 --> 01:17:32,640 - I'm sorry. - Yeah. 1138 01:17:32,800 --> 01:17:36,510 Now, uh, what about those other $5,000 payments? 1139 01:17:36,600 --> 01:17:39,434 Oh, that was something different. 1140 01:17:39,840 --> 01:17:42,275 Uh, Simon said he had a job for me, 1141 01:17:42,360 --> 01:17:44,795 for which he would pay $5,000. 1142 01:17:44,880 --> 01:17:48,920 He told me to bill the firm, to send something to a third party. 1143 01:17:49,000 --> 01:17:53,199 He said to write the invoice on legal letterhead like I had before. 1144 01:17:54,080 --> 01:17:57,039 Was it a camera, memory card? 1145 01:17:58,480 --> 01:18:00,517 Yes, it was a video camera card. 1146 01:18:01,160 --> 01:18:04,471 He gave me this whole box of, uh, little plastic things. 1147 01:18:04,920 --> 01:18:08,675 I... I don't know what was on it. I didn't look at it. 1148 01:18:08,760 --> 01:18:10,877 Uh, Simon told me, if we needed cash, 1149 01:18:11,360 --> 01:18:14,239 follow the same instructions, mail one of them, 1150 01:18:14,320 --> 01:18:17,233 and bill the firm. It was remarkable. 1151 01:18:18,520 --> 01:18:19,920 Remarkable. 1152 01:18:20,240 --> 01:18:22,152 Mrs. Segal, I need that box of copies. 1153 01:18:22,240 --> 01:18:25,551 Oh, no, no. Simon made me promise not to give it to anyone. 1154 01:18:25,640 --> 01:18:27,393 No, no, you keep billing the firm. 1155 01:18:27,480 --> 01:18:30,120 You just... You can't send them anymore. 1156 01:18:30,520 --> 01:18:31,590 Really? 1157 01:18:32,280 --> 01:18:34,397 Because I'm down to my last one, 1158 01:18:34,520 --> 01:18:36,796 and I was wondering how to make more. 1159 01:18:39,040 --> 01:18:40,918 I need that video card. 1160 01:18:43,280 --> 01:18:45,431 [Mrs. Segal] Such a small, little thing. 1161 01:18:45,520 --> 01:18:48,797 I have no idea what could be on it. 1162 01:18:51,680 --> 01:18:53,672 [Hobbs] I'm much heavier than I should be. 1163 01:18:55,000 --> 01:19:00,632 And I'm quite incapable of normal sexual function. 1164 01:19:00,760 --> 01:19:01,830 Can't have sex? 1165 01:19:02,280 --> 01:19:04,351 There are other things in life. 1166 01:19:04,560 --> 01:19:06,438 There's something that you're not telling me. 1167 01:19:07,400 --> 01:19:10,677 - Well... - Well, don't be embarrassed. 1168 01:19:10,800 --> 01:19:16,159 You can tell me anything, and I can take whatever it is and keep it locked up. 1169 01:19:16,680 --> 01:19:17,716 Well... 1170 01:19:18,720 --> 01:19:20,757 Well, it happened a very... 1171 01:19:21,040 --> 01:19:24,078 [clears throat] a very long time ago. 1172 01:19:24,880 --> 01:19:27,076 Too long to keep inside of yourself? 1173 01:19:28,280 --> 01:19:31,956 It was summer, before my final year at university, 1174 01:19:32,040 --> 01:19:35,112 and I decided to work on a freighter. 1175 01:19:37,000 --> 01:19:39,720 I was the son of one of the richest men in Australia. 1176 01:19:40,560 --> 01:19:43,280 I took the job just to spite my old man. 1177 01:19:43,760 --> 01:19:46,878 Anyway, we had a week's shore leave in Marseilles. 1178 01:19:47,840 --> 01:19:50,833 Something tells me there's a woman involved in this story. 1179 01:19:50,960 --> 01:19:52,952 As beautiful as you are. 1180 01:19:53,680 --> 01:19:56,798 She was the most expensive prostitute in Marseilles, 1181 01:19:56,880 --> 01:20:01,875 and I... I did something stupendously stupid. 1182 01:20:02,640 --> 01:20:03,915 And what is that? 1183 01:20:04,440 --> 01:20:06,159 Well, I fell in love with her. 1184 01:20:08,320 --> 01:20:09,959 And I gave her my last franc 1185 01:20:10,040 --> 01:20:11,633 just to be able to 1186 01:20:12,720 --> 01:20:16,680 look into her eyes for a few minutes longer. 1187 01:20:18,160 --> 01:20:19,799 It broke me up to say goodbye. 1188 01:20:21,320 --> 01:20:22,470 I kissed her, 1189 01:20:22,560 --> 01:20:23,789 told her I loved her, 1190 01:20:25,120 --> 01:20:28,875 and flew down those dark streets to the port. 1191 01:20:29,200 --> 01:20:34,229 Suddenly, some of the regular Marseille sailors 1192 01:20:34,520 --> 01:20:38,400 caught up with me and beat me up, pretty badly. 1193 01:20:39,040 --> 01:20:42,477 One of them stuck me with a knife, in the groin, 1194 01:20:42,560 --> 01:20:45,234 at least... at least a dozen times. 1195 01:20:45,360 --> 01:20:48,398 And they... and they left me for dead. 1196 01:20:48,520 --> 01:20:49,670 Oh, my God. 1197 01:20:50,720 --> 01:20:54,509 Well, my manhood was severely wounded. 1198 01:20:54,600 --> 01:20:57,672 I, uh... in fact, uh... 1199 01:20:58,920 --> 01:20:59,990 In fact... Mm.... 1200 01:21:01,520 --> 01:21:02,840 I was butchered. 1201 01:21:04,600 --> 01:21:05,954 [Hobbs exhales softly] 1202 01:21:06,480 --> 01:21:09,791 Well, I went to the best doctors in the world, but some things... 1203 01:21:10,840 --> 01:21:12,991 Well, some things, you can't fix. 1204 01:21:15,360 --> 01:21:17,033 And I was 20-years-old. 1205 01:21:22,080 --> 01:21:23,116 May I see? 1206 01:21:23,640 --> 01:21:27,156 Good God, it's, uh, far too embarrassing. 1207 01:21:27,640 --> 01:21:28,869 Please. 1208 01:21:30,280 --> 01:21:31,316 Show me. 1209 01:21:33,400 --> 01:21:34,436 [whispers] Show me. 1210 01:21:43,720 --> 01:21:44,756 [sighs] 1211 01:21:48,960 --> 01:21:49,996 [sobs] 1212 01:22:02,760 --> 01:22:04,592 You're not repulsed by me? 1213 01:22:04,760 --> 01:22:05,796 No. 1214 01:22:11,200 --> 01:22:12,350 I think you're sweet. 1215 01:22:20,920 --> 01:22:24,880 I'd like to tell you a story now that I've never told anyone before. 1216 01:22:25,400 --> 01:22:28,996 It's about when I was a little girl and I really wanted a horse. 1217 01:22:31,920 --> 01:22:34,992 And every day, I would ask my stepfather for this horse. 1218 01:22:35,080 --> 01:22:37,993 I used to beg him, so much... 1219 01:22:45,880 --> 01:22:47,075 [inaudible whisperings] 1220 01:22:49,800 --> 01:22:51,314 Good God. 1221 01:22:51,960 --> 01:22:53,679 Oh. 1222 01:22:56,840 --> 01:22:57,876 That's terrible. 1223 01:23:04,840 --> 01:23:09,198 I want... I want to do something... 1224 01:23:12,600 --> 01:23:13,636 ...for you. 1225 01:23:14,840 --> 01:23:15,876 I'd like... 1226 01:23:17,520 --> 01:23:18,556 ...so very much... 1227 01:23:20,320 --> 01:23:22,357 ...to kiss you... 1228 01:23:23,400 --> 01:23:28,270 ...in a special place. 1229 01:23:33,960 --> 01:23:35,758 Uh, am I... 1230 01:23:36,840 --> 01:23:38,832 Am I allowed... 1231 01:23:40,040 --> 01:23:41,315 to do that? 1232 01:23:41,760 --> 01:23:43,399 I don't mind if you say no. 1233 01:23:43,520 --> 01:23:45,034 [chuckles] You're allowed. 1234 01:23:46,280 --> 01:23:47,475 You sure? 1235 01:23:47,800 --> 01:23:49,553 Yes. 1236 01:24:16,640 --> 01:24:17,790 [Caroline moans softly] 1237 01:24:37,760 --> 01:24:38,796 Oh, my God. 1238 01:24:39,520 --> 01:24:41,239 [video dialogue fast-forwarding] 1239 01:25:02,560 --> 01:25:03,755 [indistinct chattering] 1240 01:25:13,960 --> 01:25:14,996 [Hobbs] Ah, Mr. Wren. 1241 01:25:15,600 --> 01:25:18,593 Can we behave like gentlemen this time? 1242 01:25:19,480 --> 01:25:21,517 I'm much heavier than I should be. 1243 01:25:22,640 --> 01:25:27,476 And I'm quite incapable of normal sex. 1244 01:25:29,120 --> 01:25:31,999 Oh, I'd like to ask you three questions. 1245 01:25:32,400 --> 01:25:33,675 Shoot 1246 01:25:33,760 --> 01:25:36,832 - Was Miss Crowley sending these video cards? 1247 01:25:37,480 --> 01:25:40,917 - No. - Then who was? 1248 01:25:41,400 --> 01:25:45,599 An innocent woman, taking orders from Simon Crowley. 1249 01:25:45,960 --> 01:25:48,077 Did she watch the contents? 1250 01:25:48,280 --> 01:25:50,511 - No. - Did you? 1251 01:25:50,600 --> 01:25:52,432 That's four questions. 1252 01:25:52,560 --> 01:25:54,233 Please indulge me. 1253 01:25:54,960 --> 01:25:58,032 And, uh, I'll, I'll share something with you. 1254 01:26:00,400 --> 01:26:02,153 Yes, I watched the video. 1255 01:26:02,960 --> 01:26:05,953 Aren't I a lovely sight? 1256 01:26:08,120 --> 01:26:11,750 I've been, uh, holding onto this for a long time. 1257 01:26:11,920 --> 01:26:17,154 And, uh, in the spirit of "all's well that ends well," 1258 01:26:17,240 --> 01:26:19,277 I'd like to, uh, to give it to you. 1259 01:26:20,680 --> 01:26:23,354 We did gain access to Ms. Crowley's apartment, 1260 01:26:23,440 --> 01:26:26,114 and I am sure she suspects something. 1261 01:26:26,520 --> 01:26:29,240 - She does. - We were looking for the video. 1262 01:26:29,320 --> 01:26:32,199 And, uh, we looked at all her keys, 1263 01:26:32,280 --> 01:26:37,275 and we identified every one, except that one. 1264 01:26:39,400 --> 01:26:41,960 [Porter] I could've left it there, walked away, 1265 01:26:42,240 --> 01:26:44,118 tried to put my life back together. 1266 01:26:44,480 --> 01:26:47,040 But there were still too many questions about Simon's death. 1267 01:26:47,240 --> 01:26:51,314 And the truth is, this key could unlock the secrets of Caroline. 1268 01:26:52,160 --> 01:26:54,800 She was a mystery I could not walk away from. 1269 01:27:54,360 --> 01:27:55,396 [clears throat] 1270 01:27:57,080 --> 01:27:58,400 Can I help you? 1271 01:27:58,520 --> 01:27:59,556 Hey. It's Porter. 1272 01:28:01,120 --> 01:28:05,034 Back in the day, I used to deliver coal to both buildings, 1273 01:28:05,680 --> 01:28:07,478 through this basement. 1274 01:28:10,760 --> 01:28:13,992 The one next door that they demolished was identical to my building. 1275 01:28:14,680 --> 01:28:18,560 You see, both buildings are exactly the same. 1276 01:28:26,160 --> 01:28:29,312 Does the demolition crew inspect the elevator 1277 01:28:29,400 --> 01:28:31,198 before they send it to the basement? 1278 01:28:31,320 --> 01:28:34,392 The one next door was already in the basement, didn't need to be dropped. 1279 01:28:34,560 --> 01:28:36,950 [Porter] And the cops who investigated Crowley's death, 1280 01:28:37,080 --> 01:28:39,356 they couldn't search the elevator, could they? 1281 01:28:41,000 --> 01:28:42,753 Because it was under 20 feet of rubble. 1282 01:28:43,920 --> 01:28:45,036 What would they be looking for? 1283 01:28:45,920 --> 01:28:47,434 It's just an elevator. 1284 01:29:39,360 --> 01:29:40,999 Yo! Throw the rope! 1285 01:30:16,040 --> 01:30:17,076 [grunts] 1286 01:31:51,560 --> 01:31:52,994 - [Caroline] What? - [Simon] Feel that? 1287 01:31:53,080 --> 01:31:54,116 [Caroline] Mm-hmm. 1288 01:31:54,760 --> 01:31:55,955 [clears throat] 1289 01:32:14,400 --> 01:32:16,676 Why have you been buying milk lately? 1290 01:32:16,960 --> 01:32:19,873 They're going to demolish this tomorrow morning. 1291 01:32:21,440 --> 01:32:23,511 [sighs] Well, can we make it quick? 1292 01:32:23,760 --> 01:32:25,797 It's creepy in here. 1293 01:33:03,320 --> 01:33:04,390 All right? 1294 01:33:05,400 --> 01:33:07,915 Yeah. You know, I'm going to wait downstairs. 1295 01:33:08,680 --> 01:33:10,353 - This is too weird. - Car. 1296 01:33:11,400 --> 01:33:14,279 Caroline? Come talk to me. 1297 01:33:14,960 --> 01:33:17,759 Why is this elevator not working? I want to go downstairs. 1298 01:33:17,840 --> 01:33:19,832 Hey, come. Come talk to me. I'm your husband. 1299 01:33:21,800 --> 01:33:23,200 Come talk to us. 1300 01:33:40,880 --> 01:33:42,439 Why do you have my horse? 1301 01:33:42,520 --> 01:33:46,116 It's an item of marital interest, wouldn't you say? 1302 01:33:47,200 --> 01:33:49,590 This old treasure is about 1,000 years old. 1303 01:33:49,840 --> 01:33:52,036 Your phone's not gonna work, baby. I took out the SIM card at home 1304 01:33:52,120 --> 01:33:53,190 and put it under your pillow. 1305 01:33:54,640 --> 01:33:57,712 It's made of jade, from the Zhang Dynasty. 1306 01:33:58,360 --> 01:34:03,037 And it's worth about $1.8 million, I found out. 1307 01:34:03,920 --> 01:34:06,560 So, obviously, Mr. Hobbs appreciates you. 1308 01:34:06,800 --> 01:34:09,190 He appreciated you with his tongue, we know that. 1309 01:34:10,360 --> 01:34:13,512 He appreciates your little horse story that you told him, 1310 01:34:14,600 --> 01:34:16,398 to give you a gift like this. 1311 01:34:18,720 --> 01:34:20,552 Made you feel like you have a real daddy? 1312 01:34:20,640 --> 01:34:22,518 Made you feel safe, Car? 1313 01:34:26,480 --> 01:34:27,914 Tell me the story. 1314 01:34:29,920 --> 01:34:31,434 I'm not telling you the story. 1315 01:34:32,440 --> 01:34:33,954 - It's locked. - We're leaving. 1316 01:34:34,080 --> 01:34:38,074 No, we're here. All the doors are locked, babe. 1317 01:34:38,920 --> 01:34:39,956 Fuck. 1318 01:34:41,480 --> 01:34:43,312 We are not leaving until you tell me the story, 1319 01:34:43,400 --> 01:34:45,517 exactly the way you told it to him. 1320 01:34:52,400 --> 01:34:53,436 Okay. 1321 01:34:54,120 --> 01:34:58,000 Well... I guess we'll stay the night. 1322 01:34:58,440 --> 01:35:01,877 Seriously. I am prepared to wait all night. 1323 01:35:01,960 --> 01:35:03,360 I have my milk. 1324 01:35:04,920 --> 01:35:09,278 And if you have not told me the story by the morning, 1325 01:35:10,720 --> 01:35:13,360 we can be demolished along with this building, 1326 01:35:13,840 --> 01:35:16,196 and our bodies can be crushed by the rubble, 1327 01:35:16,720 --> 01:35:18,439 and we'll be compressed into dust. 1328 01:35:19,960 --> 01:35:22,634 I'm never telling you that fucking story, okay? 1329 01:35:22,840 --> 01:35:24,354 Ever. 1330 01:35:32,800 --> 01:35:35,110 Jesus, what the fuck are you doing? 1331 01:35:35,440 --> 01:35:37,955 Well, I'm breaking the expensive horse. 1332 01:35:38,040 --> 01:35:40,635 This key will bring the elevator back. 1333 01:35:40,760 --> 01:35:41,830 So... 1334 01:35:43,160 --> 01:35:44,514 - Give me the key. - Give me the story. 1335 01:35:44,600 --> 01:35:47,035 No. Just give me the key, Simon. 1336 01:35:47,600 --> 01:35:48,716 [grunts] 1337 01:35:54,920 --> 01:35:56,991 Actually, that's, um, that's our postal box key. 1338 01:35:58,960 --> 01:36:02,510 This key is the one that unlocks the padlock around your ankle. 1339 01:36:10,960 --> 01:36:12,189 How about that story now? 1340 01:36:14,200 --> 01:36:16,760 - I fucking hate you. - I fucking love you. 1341 01:36:19,400 --> 01:36:20,720 The more you resist, the harder it's going to be. 1342 01:36:20,800 --> 01:36:22,154 So, tell me the story. 1343 01:36:23,600 --> 01:36:24,636 No? 1344 01:36:27,480 --> 01:36:28,516 No? 1345 01:36:29,520 --> 01:36:32,354 Okay, 'cause of that, I'm going to have to drink my milk here. 1346 01:36:33,480 --> 01:36:36,917 I've been practicing drinking milk. 1347 01:36:38,760 --> 01:36:40,831 It'll help me swallow keys. 1348 01:36:43,200 --> 01:36:44,236 Son of a... 1349 01:36:44,480 --> 01:36:45,596 Don't swallow the key. 1350 01:36:46,800 --> 01:36:49,235 Please don't. Please. Please stop. 1351 01:36:54,520 --> 01:36:55,556 [Caroline groans] 1352 01:37:06,720 --> 01:37:08,359 So now you control your fate. 1353 01:37:09,360 --> 01:37:11,829 Tell me the story, so I won't send the elevator down, 1354 01:37:12,520 --> 01:37:15,160 because, if I send it down to the basement, 1355 01:37:15,480 --> 01:37:17,870 there's no way for it to be down there and you to still be here. 1356 01:37:18,040 --> 01:37:20,714 I'm not telling you the story. Just stop this, please. 1357 01:37:20,800 --> 01:37:23,156 Last chance. I'll start it for you. 1358 01:37:24,120 --> 01:37:25,600 When I was a little girl... 1359 01:37:25,680 --> 01:37:28,070 - Please don't. - I really wanted a horse. 1360 01:37:28,360 --> 01:37:30,670 Just tell the story and I won't push this button, okay? 1361 01:37:30,800 --> 01:37:32,712 I don't want to tell the story. 1362 01:37:37,760 --> 01:37:38,796 No. Stop. 1363 01:37:40,520 --> 01:37:42,000 Shit, Simon, fuck. 1364 01:37:42,080 --> 01:37:43,833 Is your pathetic story really worth this? 1365 01:37:44,240 --> 01:37:47,995 Please, stop. Stop the elevator. 1366 01:37:48,840 --> 01:37:50,274 Tell me the fucking story! 1367 01:37:50,640 --> 01:37:52,472 Fuck the story, just stop this thing! 1368 01:37:53,200 --> 01:37:56,910 Okay. When I was a little girl, I really wanted a horse. 1369 01:37:57,040 --> 01:37:59,919 - Okay. - I begged my stepdad for one every day. 1370 01:38:00,000 --> 01:38:04,279 - Fucking stop. - Too late. Bye-bye. Bye-bye. 1371 01:38:04,560 --> 01:38:06,631 - Ow! - [elevator powers down] 1372 01:38:07,080 --> 01:38:08,116 [inaudible cries] 1373 01:38:09,960 --> 01:38:12,270 - [Caroline gasping] - Hi. Okay. 1374 01:38:12,360 --> 01:38:13,680 So, I rigged it to stop but... 1375 01:38:15,440 --> 01:38:17,272 I thought for sure you would tell me sooner. 1376 01:38:17,360 --> 01:38:18,396 [chuckles] 1377 01:38:19,320 --> 01:38:21,630 [sobbing] 1378 01:38:23,000 --> 01:38:26,596 Anyway, so, yes. "My stepdad, 1379 01:38:26,680 --> 01:38:29,354 every day, I asked him,"...and? 1380 01:38:29,480 --> 01:38:31,312 - Fucking... - Ah! 1381 01:38:42,680 --> 01:38:43,716 Jesus. 1382 01:38:49,600 --> 01:38:50,636 [sobs] Oh. 1383 01:38:53,800 --> 01:38:54,995 - Oh, God. - [Simon moans] 1384 01:39:04,720 --> 01:39:05,756 [panting] 1385 01:39:17,920 --> 01:39:18,956 Simon? 1386 01:39:19,680 --> 01:39:21,034 Please... 1387 01:39:24,040 --> 01:39:25,076 [sobs] 1388 01:40:32,280 --> 01:40:33,270 - [Porter] Hello. 1389 01:40:33,600 --> 01:40:35,034 - [Caroline] Please tell me that you found the Hobbs tape 1390 01:40:35,120 --> 01:40:36,839 - and that you returned it. - [Porter] I did. 1391 01:40:36,920 --> 01:40:38,434 [Caroline] What? You did, really? 1392 01:40:39,440 --> 01:40:42,319 - Where was it? - [Porter] I'm sorry. I can't talk now. 1393 01:40:42,400 --> 01:40:44,471 [Caroline] Well, can we have breakfast? 1394 01:40:44,640 --> 01:40:45,960 [Porter] I'd like that. 1395 01:40:53,680 --> 01:40:54,716 - Hi. - Hi. 1396 01:40:58,760 --> 01:41:00,353 You've been rolling around in the mud? 1397 01:41:02,280 --> 01:41:03,316 It's a long story. 1398 01:41:04,320 --> 01:41:05,913 Well, I like long stories. 1399 01:41:06,960 --> 01:41:08,679 Before you tell me everything, 1400 01:41:08,760 --> 01:41:11,559 there is something that I would like to show you. 1401 01:41:17,880 --> 01:41:18,916 Congratulations. 1402 01:41:20,640 --> 01:41:21,710 Thank you. 1403 01:41:22,960 --> 01:41:25,077 I've got some things to show you, too. 1404 01:41:33,640 --> 01:41:34,676 It's beautiful. 1405 01:41:36,480 --> 01:41:37,675 What is it? 1406 01:41:40,760 --> 01:41:42,991 Don't lie to me now, Caroline. 1407 01:41:44,440 --> 01:41:45,476 [sighs] 1408 01:41:48,520 --> 01:41:50,352 Simon threw it and broke it. 1409 01:41:54,000 --> 01:41:55,036 Yes. 1410 01:41:58,840 --> 01:42:01,116 You used the padlock from your ankle 1411 01:42:01,200 --> 01:42:04,272 to lock the basement door so no one would find the body. 1412 01:42:04,360 --> 01:42:05,396 Porter... 1413 01:42:06,080 --> 01:42:07,309 Did you know... 1414 01:42:09,560 --> 01:42:11,119 it was all on camera? 1415 01:42:12,880 --> 01:42:13,916 Every second. 1416 01:42:16,240 --> 01:42:19,153 Moment by moment. 1417 01:42:27,200 --> 01:42:29,112 This is a copy for you. 1418 01:42:32,800 --> 01:42:35,952 The original is somewhere you will never find. 1419 01:42:37,000 --> 01:42:39,515 If you ever contact my wife in any way... 1420 01:42:39,720 --> 01:42:41,473 I see. 1421 01:42:43,400 --> 01:42:44,834 Keep me in check. 1422 01:42:49,200 --> 01:42:50,839 Will you tell it to me? 1423 01:42:54,320 --> 01:42:55,720 The horse story? 1424 01:43:01,600 --> 01:43:04,798 When I was nine, I really wanted a horse. 1425 01:43:07,680 --> 01:43:09,717 And my stepfather, Ron, 1426 01:43:11,280 --> 01:43:13,078 was not into giving me one. 1427 01:43:16,080 --> 01:43:18,993 And my mother was so powerless in the relationship 1428 01:43:19,080 --> 01:43:22,676 that she didn't even bother to argue for me. 1429 01:43:28,400 --> 01:43:31,120 As my birthday got closer, I used to beg 1430 01:43:31,680 --> 01:43:34,275 and beg for that horse. 1431 01:43:35,320 --> 01:43:38,233 And every time I begged, Ron would slap me across the face. 1432 01:43:40,120 --> 01:43:42,077 It would only make me beg more the next day. 1433 01:43:47,400 --> 01:43:49,232 One night he came into my room and he said, 1434 01:43:49,320 --> 01:43:50,959 if I could keep his visit a secret... 1435 01:43:53,080 --> 01:43:56,039 and if he could do whatever he wanted, 1436 01:43:56,120 --> 01:43:58,919 then he would buy me a horse for my birthday. 1437 01:44:02,520 --> 01:44:04,318 And this went on for about a week. 1438 01:44:06,920 --> 01:44:09,992 And when my birthday rolled around, there was no horse. 1439 01:44:11,800 --> 01:44:13,837 So, that night, when he came into my room, 1440 01:44:14,080 --> 01:44:15,719 I told him that I was going to go tell my mother 1441 01:44:15,800 --> 01:44:17,792 what he had been doing to me. 1442 01:44:20,720 --> 01:44:25,112 And he promised me that he'd kept his end of the deal... 1443 01:44:28,720 --> 01:44:32,031 and that there would be a horse waiting for me the next day. 1444 01:45:01,160 --> 01:45:06,110 Happy birthday, Caroline. Here's your horse. 1445 01:45:13,560 --> 01:45:14,994 [horse whinnies in distance] 1446 01:45:32,800 --> 01:45:34,280 Why did you look in the elevator? 1447 01:45:35,200 --> 01:45:38,034 I think you wanted me to, Caroline. 1448 01:45:41,680 --> 01:45:42,716 Goodbye, Caroline. 1449 01:45:46,520 --> 01:45:47,556 Well, don't just go. 1450 01:45:48,080 --> 01:45:49,753 Say something to me. 1451 01:45:53,240 --> 01:45:54,276 Be well. 1452 01:45:57,800 --> 01:45:59,154 As well as you can be. 1453 01:46:05,080 --> 01:46:06,116 [deep breath] 1454 01:46:14,280 --> 01:46:17,478 [Porter] The ugliness of who I've been and who I am now 1455 01:46:17,640 --> 01:46:20,678 is strongest when I get to see my wife and children. 1456 01:46:21,840 --> 01:46:23,752 I never told Lisa the truth, 1457 01:46:23,960 --> 01:46:27,636 choosing instead to let her imagine the worst of me. 1458 01:46:28,040 --> 01:46:30,999 I think she decided that whatever was in me now 1459 01:46:31,080 --> 01:46:34,391 was dark and ugly and better left where it was, 1460 01:46:34,760 --> 01:46:37,719 as long as it was not near her and the kids. 1461 01:46:45,680 --> 01:46:47,319 What was I doing here? 1462 01:46:48,600 --> 01:46:50,557 Maybe because it made me feel safer 1463 01:46:50,640 --> 01:46:52,996 to know Caroline was far away from me, 1464 01:46:55,520 --> 01:46:59,196 as if I alone were not responsible for the wreckage to my marriage. 1465 01:47:01,080 --> 01:47:02,992 Maybe to see her in her new life 1466 01:47:03,080 --> 01:47:05,640 would bring me some kind of closure. 1467 01:47:07,600 --> 01:47:10,559 Maybe I'm just feeling stupidly sentimental, 1468 01:47:10,720 --> 01:47:12,313 like the asshole that I am. 1469 01:47:22,200 --> 01:47:25,159 As the old reporter told me on my first day, 1470 01:47:26,440 --> 01:47:28,750 "It's all one story, kid. 1471 01:47:31,000 --> 01:47:32,719 It's all one big story." 1472 01:49:33,240 --> 01:49:34,959 [Catey Shaw: "If I Never Met You"] 1473 01:49:48,960 --> 01:49:52,670 ♪ If I never met you ♪ 1474 01:49:55,320 --> 01:50:00,600 ♪ Nights would be the same ♪ 1475 01:50:02,040 --> 01:50:06,671 ♪ If I never met you ♪ 1476 01:50:08,320 --> 01:50:12,997 ♪ Your name, just a name ♪ 1477 01:50:15,560 --> 01:50:19,315 ♪ If I never met you ♪ 1478 01:50:21,160 --> 01:50:26,155 ♪ Everything would not have changed ♪ 1479 01:50:28,160 --> 01:50:32,040 ♪ The stars would be the stars ♪ 1480 01:50:34,640 --> 01:50:39,078 ♪ A universe not strange ♪ 1481 01:50:40,840 --> 01:50:45,039 ♪ All the meaning in the world ♪ 1482 01:50:45,720 --> 01:50:51,478 ♪ Would still have no meaning at all ♪ 1483 01:50:54,560 --> 01:50:58,679 ♪ All the words that once were true ♪ 1484 01:51:00,600 --> 01:51:04,833 ♪ Wouldn't fall into the blue ♪ 1485 01:51:05,160 --> 01:51:10,155 ♪ If I never met you ♪ 1486 01:51:15,360 --> 01:51:19,991 ♪ If I never met you ♪ 1487 01:51:21,640 --> 01:51:25,634 ♪ Time could still reverse ♪ 1488 01:51:27,920 --> 01:51:32,199 ♪ Neither would still matter ♪ 1489 01:51:34,080 --> 01:51:39,519 ♪ A little more. A little worse ♪ 1490 01:51:40,760 --> 01:51:45,277 ♪ All the meaning in the world ♪ 1491 01:51:46,160 --> 01:51:51,918 ♪ Would still have no meaning at all ♪ 1492 01:51:54,240 --> 01:51:59,110 ♪ All the words that once were true ♪ 1493 01:52:00,600 --> 01:52:04,037 ♪ Wouldn't fall into the blue ♪ 1494 01:52:04,640 --> 01:52:09,920 ♪ If I never met you ♪ 1495 01:52:15,720 --> 01:52:19,191 ♪ If I ♪ 1496 01:52:19,280 --> 01:52:24,674 ♪ Never met you ♪ 1497 01:52:27,880 --> 01:52:28,996 [Cuban Missile Crisis: "Click"] 1498 01:52:29,080 --> 01:52:34,838 ♪ You've got the style that makes my heart sink ♪ 1499 01:52:35,640 --> 01:52:40,920 ♪ The wiles that make my watch stick ♪ 1500 01:52:41,440 --> 01:52:46,640 ♪ The smile that makes my pants slick ♪ 1501 01:52:47,160 --> 01:52:49,834 ♪ As I'm watching and panting ♪ 1502 01:52:50,080 --> 01:52:54,040 ♪ 'Cause with you I got that click ♪ 1503 01:53:03,800 --> 01:53:09,558 ♪ You've got a quarry buried beneath the bricks ♪ 1504 01:53:10,080 --> 01:53:15,280 ♪ A story to tease a 40's dick ♪ 1505 01:53:15,800 --> 01:53:20,113 ♪ For me, you're a lock that I just can't pick ♪ 1506 01:53:20,880 --> 01:53:23,395 ♪ When you're teasing, locking eyes ♪ 1507 01:53:23,840 --> 01:53:27,754 ♪ 'Cause with you I's gots that click ♪ 1508 01:53:37,080 --> 01:53:38,799 ♪ I got the click ♪ 1509 01:53:43,040 --> 01:53:44,474 ♪ I got the click ♪ 1510 01:53:48,040 --> 01:53:50,350 ♪ I got the click ♪