1
00:01:00,700 --> 00:01:01,689
Okay!
2
00:01:11,945 --> 00:01:13,412
Honey?
3
00:03:06,059 --> 00:03:10,155
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
4
00:03:10,230 --> 00:03:12,221
Just a minute?
5
00:03:17,103 --> 00:03:18,900
Sure.
6
00:04:53,166 --> 00:04:54,861
Mommy?
7
00:04:55,902 --> 00:04:57,893
What, sweetie?
8
00:04:58,538 --> 00:05:00,733
Where's my room gonna be?
9
00:05:02,175 --> 00:05:04,700
I thought we'd share a room for a while.
10
00:05:06,946 --> 00:05:09,039
Would you like that?
11
00:05:09,115 --> 00:05:12,141
My old room, from when I was a kid.
12
00:05:16,889 --> 00:05:19,881
You need to go back to sleep.
You have a big day tomorrow.
13
00:06:17,150 --> 00:06:19,141
You doing OK, Jules?
14
00:06:22,355 --> 00:06:25,415
We're almost there, sweetie.
Come on.
15
00:06:35,835 --> 00:06:37,826
Mommy?
16
00:06:39,439 --> 00:06:41,430
I don't wanna go out there.
17
00:06:46,479 --> 00:06:49,937
- It's OK, honey. I promise.
- I'm scared.
18
00:07:01,093 --> 00:07:03,084
What if I hid you?
19
00:07:03,162 --> 00:07:05,153
Would that be OK?
20
00:07:05,231 --> 00:07:07,665
Like on my shoulder,
under my coat?
21
00:07:10,236 --> 00:07:12,830
- The whole way?
- Yeah, the whole way.
22
00:07:44,370 --> 00:07:47,999
- What kind of food do they have?
- On the airplane?
23
00:07:48,074 --> 00:07:51,237
In America. Grandma and Grandpa.
24
00:07:51,944 --> 00:07:53,935
The best.
25
00:07:54,013 --> 00:07:57,779
- Do they have toast?
- Of course.
26
00:08:20,573 --> 00:08:23,542
Welcome to Berlin
International Airport.
27
00:08:23,609 --> 00:08:25,975
Do not leave your luggage unattended.
28
00:08:26,045 --> 00:08:30,880
Unattended luggage is subject to
collection and search by airport police.
29
00:08:30,950 --> 00:08:33,316
Thank you for your cooperation.
30
00:08:44,997 --> 00:08:46,259
Julia?
31
00:08:47,066 --> 00:08:48,055
Julia?
32
00:09:17,229 --> 00:09:20,221
Julia, how many times
do I have to tell you
33
00:09:20,299 --> 00:09:22,665
not to wander away from me
in public places?
34
00:09:22,735 --> 00:09:25,363
- How many times?
- I was hungry.
35
00:09:25,438 --> 00:09:30,034
Honey, it doesn't matter.
You scared me to...
36
00:09:31,010 --> 00:09:35,470
- Look, you really worried me.
- Sorry.
37
00:09:37,249 --> 00:09:38,409
OK.
38
00:09:39,552 --> 00:09:41,543
What kind of snack do you want?
39
00:09:45,391 --> 00:09:47,586
You want this one?
40
00:09:48,361 --> 00:09:51,762
- It's so big.
- It's the biggest.
41
00:09:51,831 --> 00:09:54,197
What kind is it, Mom?
42
00:09:54,266 --> 00:09:58,362
It's an E-474. It's brand new.
43
00:09:58,437 --> 00:10:00,997
Did you make it?
44
00:10:01,073 --> 00:10:04,634
See those huge engines?
Mommy helps make 'em work.
45
00:10:06,746 --> 00:10:08,976
Those men could fall.
46
00:10:15,021 --> 00:10:17,922
Don't worry, honey.
They're not gonna fall.
47
00:10:17,990 --> 00:10:20,083
But they could.
48
00:10:20,159 --> 00:10:22,150
Aalto Flight 9583.
49
00:10:22,228 --> 00:10:25,391
Passengers with small children,
please proceed to Gate...
50
00:10:25,464 --> 00:10:28,661
OK, that's us. Ready?
51
00:10:33,673 --> 00:10:36,471
- Can I hold my own ticket?
- Sure.
52
00:10:36,542 --> 00:10:39,602
You carry it
until we get on the plane, OK?
53
00:11:10,509 --> 00:11:13,307
26, and on the right-hand side.
54
00:11:16,048 --> 00:11:18,312
Yeah. There we go. Right here.
55
00:11:30,529 --> 00:11:32,520
Welcome to Aalto Airlines.
56
00:11:41,207 --> 00:11:45,166
- Stop. Wait, stop. No pushing.
- It didn't even hit me.
57
00:11:45,244 --> 00:11:46,871
Stop it.
58
00:11:46,946 --> 00:11:50,939
- Can we have our candy?
- No candy on this flight.
59
00:11:51,016 --> 00:11:52,449
I'm holding onto it.
60
00:11:52,518 --> 00:11:55,419
Here we go.
All right, so we're row 25.
61
00:11:55,488 --> 00:11:57,752
Do you see what's going on
with your kids?
62
00:11:57,823 --> 00:12:00,257
How will we work this out?
Guys, stop.
63
00:12:00,326 --> 00:12:02,920
Dad. Why does she get everything
all the time?
64
00:12:02,995 --> 00:12:06,829
- We like her more.
- We want you to calm down, OK?
65
00:12:06,899 --> 00:12:08,890
Calm down.
66
00:12:08,968 --> 00:12:10,959
Enjoy your flight.
67
00:12:14,940 --> 00:12:18,205
- Hi. Welcome aboard. Right this way.
- Thank you.
68
00:12:38,631 --> 00:12:40,622
Guys.
69
00:12:46,806 --> 00:12:48,797
Excuse me. Ma'am?
70
00:12:51,844 --> 00:12:55,371
I've got two questions for you.
What are the movies?
71
00:12:55,447 --> 00:12:59,975
And how loud do these headphones go?
72
00:13:00,886 --> 00:13:02,877
Never quite loud enough?
73
00:13:02,955 --> 00:13:05,981
I wish you guys
would do that with bricks.
74
00:13:06,058 --> 00:13:08,253
That way it would end faster.
75
00:13:08,327 --> 00:13:12,058
Those empty seats in the back
are starting to look pretty attractive.
76
00:13:14,166 --> 00:13:16,657
Thank you. Guys, stop it.
77
00:13:17,870 --> 00:13:20,270
- Hi, Stephanie.
- Hey, Bill.
78
00:13:20,339 --> 00:13:22,432
Could be some high maintenance
in row 25.
79
00:13:22,508 --> 00:13:23,532
I heard 'em.
80
00:13:23,609 --> 00:13:26,237
I think the people two planes away
heard them.
81
00:13:26,312 --> 00:13:29,247
Tell the new kid
it's OK to laugh about the passengers.
82
00:13:29,315 --> 00:13:31,510
It's OK to hate the passengers.
83
00:13:31,584 --> 00:13:34,485
They've just shut down Frankfurt.
84
00:13:34,553 --> 00:13:37,147
Thank God we aren't going to Frankfurt.
85
00:13:37,223 --> 00:13:39,214
We may not be going anywhere.
86
00:13:55,641 --> 00:13:59,941
Ladies and gentlemen,
we apologize for the delay this evening.
87
00:14:00,012 --> 00:14:02,105
We should be taking off shortly.
88
00:14:11,590 --> 00:14:14,252
Bob, what was that?
89
00:14:14,326 --> 00:14:16,794
I don't know.
It's nothing to worry about.
90
00:14:19,798 --> 00:14:24,098
They have to nick the ice off or the
air won't pass over the wing properly.
91
00:14:46,258 --> 00:14:49,022
You just sleep, honey.
92
00:14:49,094 --> 00:14:52,029
And when you wake up,
we'll be somewhere else.
93
00:14:53,065 --> 00:14:55,056
We'll be in New York.
94
00:14:55,935 --> 00:14:57,926
Daddy, too?
95
00:14:59,371 --> 00:15:00,531
Yeah.
96
00:15:01,874 --> 00:15:03,865
Daddy, too.
97
00:15:54,226 --> 00:15:56,217
I love this part.
98
00:16:38,904 --> 00:16:41,930
You OK?
Do you want me to get the steward?
99
00:16:49,615 --> 00:16:52,049
How'd you like a whole row to yourself?
100
00:16:54,553 --> 00:16:56,646
Last couple of rows are empty.
101
00:16:56,722 --> 00:16:59,384
We could take a few seats
and we could stretch out.
102
00:17:01,093 --> 00:17:03,084
Would you like that?
103
00:17:57,983 --> 00:17:59,678
Honey, I fell asleep.
104
00:18:26,812 --> 00:18:29,303
Are you watching this movie?
105
00:18:30,215 --> 00:18:31,807
No.
106
00:18:31,884 --> 00:18:33,875
Not too funny.
107
00:18:33,952 --> 00:18:37,820
Course at 36,000ft you can't just
up and walk out of the theater.
108
00:18:37,890 --> 00:18:41,826
- Did you see a little girl go by here?
- No, sure didn't.
109
00:18:42,895 --> 00:18:44,886
My daughter...
110
00:18:46,064 --> 00:18:50,057
- How long have we been flying?
- Three hours. Maybe a little more.
111
00:19:26,605 --> 00:19:29,233
- Can I help you?
- I'm looking for my daughter.
112
00:19:29,308 --> 00:19:32,106
- There's a girl in the lounge.
- Thank you.
113
00:19:37,783 --> 00:19:39,944
No, she's six, my daughter.
114
00:19:40,018 --> 00:19:42,816
You probably saw us.
I was carrying her aboard.
115
00:19:44,256 --> 00:19:46,315
Of course. Yes.
116
00:19:46,391 --> 00:19:49,019
She hasn't been up here. Sorry.
117
00:19:58,103 --> 00:20:00,094
- Excuse me.
- I'm sorry.
118
00:20:01,773 --> 00:20:05,038
She has sandy hair in a ponytail.
119
00:20:05,110 --> 00:20:08,807
She's probably carrying a chenille bear
with one arm.
120
00:20:11,216 --> 00:20:14,049
She probably just found
a couple of kids to play with.
121
00:20:32,070 --> 00:20:34,061
Two Bloody Marys.
122
00:20:40,345 --> 00:20:42,745
- Here you go, ma'am.
- Excuse me.
123
00:20:44,216 --> 00:20:45,205
Excuse me.
124
00:20:45,284 --> 00:20:47,912
Would you mind using the other aisle?
125
00:20:47,986 --> 00:20:52,650
- I'm just looking for my daughter.
- Well, she can't have gone too far.
126
00:20:52,724 --> 00:20:54,715
Fine, I'll go around.
127
00:20:55,627 --> 00:20:57,857
- Your juice.
- Thank you.
128
00:21:14,179 --> 00:21:16,170
Pardon me.
129
00:21:51,683 --> 00:21:52,672
Shit.
130
00:21:54,586 --> 00:21:57,714
- Is something wrong?
- I'm looking for my daughter.
131
00:21:59,558 --> 00:22:01,549
Have you seen her walking by or...
132
00:22:02,861 --> 00:22:05,056
I don't think so.
How old is she?
133
00:22:05,130 --> 00:22:10,067
- She's six.
- No, I never saw her.
134
00:22:12,871 --> 00:22:14,839
Can I help you, ma'am?
135
00:22:18,310 --> 00:22:21,074
Ladies and gentlemen,
I'm sorry to interrupt.
136
00:22:21,146 --> 00:22:24,912
It seems our aircraft
is big enough to lose a child in.
137
00:22:24,983 --> 00:22:26,974
Her name is Julia Pratt.
138
00:22:27,052 --> 00:22:30,317
She's six years old
and wearing a navy blue jumper.
139
00:22:30,389 --> 00:22:33,449
If she's near you
or playing with one of your kids,
140
00:22:33,525 --> 00:22:35,516
please press the call button.
141
00:22:35,594 --> 00:22:39,325
We've got an anxious mom up here.
Thank you.
142
00:22:52,010 --> 00:22:54,376
All children
should have to wear a cowbell.
143
00:23:05,056 --> 00:23:07,047
Someone must've seen her.
144
00:23:08,193 --> 00:23:10,184
Any takers?
145
00:23:10,796 --> 00:23:14,232
We've got to search the plane.
I don't know how to organize that.
146
00:23:14,299 --> 00:23:16,529
Miss Pratt,
I am sure she's perfectly OK.
147
00:23:16,601 --> 00:23:17,590
No.
148
00:23:18,837 --> 00:23:20,828
No, she's not.
149
00:23:20,906 --> 00:23:25,240
She's been through something.
She's not herself right now.
150
00:23:26,511 --> 00:23:30,607
- Can we get the seat-belt signs on?
- We're getting ahead of ourselves.
151
00:23:30,682 --> 00:23:34,311
There's nine closets on this plane.
There's four up and five down.
152
00:23:34,386 --> 00:23:36,911
And nobody's checked any of them.
153
00:23:37,022 --> 00:23:39,013
There's galleys, crew quarters.
154
00:23:39,090 --> 00:23:42,787
There's the holds.
Kids can find places like that.
155
00:23:42,861 --> 00:23:47,594
I just need the aisles clear
so I can look, OK?
156
00:23:49,334 --> 00:23:51,359
OK.
157
00:23:51,436 --> 00:23:54,200
I'm gonna have to ask you
to go back to your seat.
158
00:23:56,408 --> 00:24:00,037
But I tell you what. I will personally
go and speak to the captain
159
00:24:00,111 --> 00:24:04,309
and see if he can step away
from the flight deck. All right?
160
00:24:16,428 --> 00:24:19,329
Are you in the airline business?
161
00:24:20,832 --> 00:24:23,699
You seem to know aircraft design.
162
00:24:23,768 --> 00:24:26,532
Yeah, I'm a propulsion engineer.
I work for Elgin Air.
163
00:24:26,605 --> 00:24:29,233
I mean, I just left.
164
00:24:31,510 --> 00:24:33,501
Based in Berlin?
165
00:24:34,880 --> 00:24:37,371
Look, I know
you're just trying to keep me calm.
166
00:24:37,449 --> 00:24:39,883
But the problem is not that I'm anxious.
167
00:24:39,951 --> 00:24:44,479
The problem is my daughter is missing
and nobody can tell me where she is.
168
00:24:48,426 --> 00:24:50,417
I'm sorry.
169
00:24:54,866 --> 00:24:57,562
Do you have any kids?
170
00:24:57,636 --> 00:25:01,231
- Do nieces count?
- Yeah, almost.
171
00:25:04,509 --> 00:25:08,741
They hate playing hide and seek
with me because I always find them.
172
00:25:09,481 --> 00:25:11,472
So, fear not.
173
00:25:16,421 --> 00:25:19,413
Did you guys see my little girl?
174
00:25:21,493 --> 00:25:24,519
You're the one
they made the announcement about?
175
00:25:24,596 --> 00:25:27,531
I didn't even know
you had a kid with you. Did you?
176
00:25:27,599 --> 00:25:29,590
Sorry, I didn't.
177
00:25:29,668 --> 00:25:31,761
Maybe you could help me look for her.
178
00:25:31,836 --> 00:25:34,066
- Cool.
- Awesome. I'm so bored.
179
00:25:35,507 --> 00:25:36,906
Sorry, no.
180
00:25:36,975 --> 00:25:39,239
- Why not?
- Dad, she's lost.
181
00:25:39,711 --> 00:25:43,772
How lost can she be?
We're in a tube.
182
00:25:44,683 --> 00:25:46,674
Turn around.
183
00:25:48,587 --> 00:25:51,351
I'm sure the captain
will be here any minute.
184
00:25:57,495 --> 00:25:59,486
Excuse me.
I'll be right back.
185
00:26:07,205 --> 00:26:09,366
Engineer?
186
00:26:11,176 --> 00:26:12,370
Yeah.
187
00:26:12,444 --> 00:26:15,971
You the one who came up
with the five-across seating?
188
00:26:23,154 --> 00:26:25,145
- Miss Pratt.
- What's wrong?
189
00:26:25,223 --> 00:26:29,250
- Who's she talking to?
- We'll get to the bottom of this.
190
00:26:29,327 --> 00:26:34,060
Is she all right? Did something
happen to her? She's hurt.
191
00:26:34,132 --> 00:26:35,656
OK.
192
00:26:35,734 --> 00:26:39,067
Do you know where my daughter is?
What aren't you telling me?
193
00:26:39,137 --> 00:26:41,697
What aren't you telling me?
Say it.
194
00:26:45,110 --> 00:26:50,138
Miss Pratt, I'm sorry
but I don't think that she's here.
195
00:26:50,215 --> 00:26:53,116
- What?
- We don't...
196
00:26:53,885 --> 00:26:58,117
Ma'am, we don't have any record of your
daughter ever having been on board.
197
00:27:00,759 --> 00:27:02,784
What are you talking about?
198
00:27:02,861 --> 00:27:08,163
The departure gate say they never
checked a Julia Pratt onto this plane.
199
00:27:11,436 --> 00:27:13,427
Of course they did.
200
00:27:14,406 --> 00:27:16,636
She was right next to me.
201
00:27:16,708 --> 00:27:19,176
We were the first two passengers
on the plane.
202
00:27:19,244 --> 00:27:21,712
We must have walked right past you.
203
00:27:21,780 --> 00:27:25,511
Ma'am, this is our passenger manifest.
Your daughter isn't on it.
204
00:27:26,051 --> 00:27:28,383
We walked right past you.
205
00:27:29,120 --> 00:27:33,557
Row 26.
I put her in the seat next to me, 26A.
206
00:27:33,625 --> 00:27:38,460
The manifest lists 26A as unoccupied
and I did the headcount myself.
207
00:27:38,530 --> 00:27:43,365
So you missed one. What does that
have to do with finding her now?
208
00:27:46,771 --> 00:27:49,865
- You want to see her boarding pass?
- If you wouldn't mind.
209
00:27:49,941 --> 00:27:52,739
I put it right in my pocket.
210
00:27:59,551 --> 00:28:02,520
I put both boarding passes in my pocket.
211
00:28:12,063 --> 00:28:14,588
Her backpack's missing.
212
00:28:17,969 --> 00:28:21,700
She couldn't have reached up there
by herself. She's not tall enough.
213
00:28:22,674 --> 00:28:25,404
- Somebody has her.
- That's quite an assumption.
214
00:28:25,477 --> 00:28:28,935
How else could her stuff disappear?
Can you think of another way?
215
00:28:29,013 --> 00:28:32,574
- I have to talk to the captain.
- I can't guarantee that he'll see you.
216
00:28:32,650 --> 00:28:35,778
People do things to little girls.
Sick things. You know that.
217
00:28:35,854 --> 00:28:38,152
I need to talk to the captain.
218
00:28:42,260 --> 00:28:45,957
- Get back to your seat.
- Someone has my daughter.
219
00:28:49,000 --> 00:28:51,161
Captain, I need to speak to you.
220
00:28:53,838 --> 00:28:56,705
You're a threat
to the safety of this aircraft.
221
00:28:56,775 --> 00:28:59,801
- I'm not a threat.
- I'm an air marshal. Can I let you go?
222
00:29:01,012 --> 00:29:02,001
Yes.
223
00:29:07,118 --> 00:29:10,087
Gene Carson. Are you hurt?
224
00:29:10,755 --> 00:29:13,588
- I just need to see the captain.
- I understand.
225
00:29:13,658 --> 00:29:15,649
But that's his call, not yours.
226
00:29:18,163 --> 00:29:19,858
All clear, captain.
227
00:29:24,002 --> 00:29:26,232
The departure gate had no record of her?
228
00:29:26,304 --> 00:29:28,295
No, sir. I had them double check.
229
00:29:29,607 --> 00:29:33,236
- And there's no boarding pass.
- There was but it was taken from me.
230
00:29:39,751 --> 00:29:42,345
You were working the entry door,
is that right?
231
00:29:42,420 --> 00:29:45,514
- Yes, captain.
- Did you see the girl?
232
00:29:45,590 --> 00:29:47,581
I don't...
233
00:29:51,129 --> 00:29:53,427
I don't remember either way, sir.
234
00:29:53,498 --> 00:29:56,023
Sir, I did the count myself.
26A was empty.
235
00:29:57,869 --> 00:30:01,600
- Did you tell him about the bear?
- The bear?
236
00:30:01,673 --> 00:30:05,837
It was under her blanket. She wouldn't
have walked away without it.
237
00:30:07,378 --> 00:30:12,213
Have you had anything to drink on this
flight? Anything alcoholic at all?
238
00:30:12,283 --> 00:30:13,272
No.
239
00:30:14,419 --> 00:30:16,751
Are you under any medication?
240
00:30:17,856 --> 00:30:21,724
I have sleeping pills with me just like
every other passenger on board.
241
00:30:23,261 --> 00:30:25,889
And I'm carrying Klonopin.
242
00:30:27,031 --> 00:30:29,431
For anxiety.
I took two this morning.
243
00:30:31,302 --> 00:30:33,532
I see. How long have you been on them?
244
00:30:33,605 --> 00:30:36,472
- I'm not on them.
- How long?
245
00:30:37,876 --> 00:30:39,867
I filled the prescription a week ago.
246
00:30:41,913 --> 00:30:43,904
When my husband died.
247
00:30:45,650 --> 00:30:49,381
My daughter and I are bringing his body
back to Long Island for burial.
248
00:30:49,454 --> 00:30:55,051
There is a casket in the hold, sir,
from Kaiser Wilhelm Hospital.
249
00:30:55,126 --> 00:31:00,029
He fell six days ago
from the roof of our building.
250
00:31:09,274 --> 00:31:12,107
Does anybody on board
remember seeing her?
251
00:31:12,176 --> 00:31:15,873
- Passengers in her row?
- No one has said so, sir.
252
00:31:15,947 --> 00:31:19,747
There are 32 children on the manifest.
They've all been accounted for.
253
00:31:24,055 --> 00:31:27,024
You were seated near her, Mr. Carson.
Isn't that right?
254
00:31:27,091 --> 00:31:30,458
- That's right.
- Did you see her?
255
00:31:33,965 --> 00:31:35,990
No. I didn't.
256
00:31:37,468 --> 00:31:40,596
Think about what you're suggesting,
captain.
257
00:31:40,672 --> 00:31:43,368
That I imagined
bringing her on board
258
00:31:43,441 --> 00:31:45,932
and that I'm now
pretending to look for her.
259
00:31:46,010 --> 00:31:49,741
Does that make any sense? Can you
think of a reason why I would do that?
260
00:31:49,814 --> 00:31:53,648
I'm not drunk, I'm not loaded,
I'm not looking for attention.
261
00:31:53,718 --> 00:31:56,482
There are protocols about these things.
262
00:31:56,554 --> 00:32:01,287
If a pilot has an inaccurate passenger
manifest, he must land the plane.
263
00:32:01,359 --> 00:32:04,886
A teddy bear does not constitute
an inaccurate passenger manifest.
264
00:32:04,963 --> 00:32:09,093
I'm telling you it's inaccurate. That
means you have to search the plane,
265
00:32:09,167 --> 00:32:13,035
just like you would if
it was your own child that was missing.
266
00:32:14,806 --> 00:32:16,797
Julia's only six years old.
267
00:32:16,874 --> 00:32:20,435
She's not in good shape right now.
She's scared of everything.
268
00:32:20,511 --> 00:32:23,947
I had to put her under my coat today
just to get her in the car.
269
00:32:26,751 --> 00:32:31,313
But she did get in that car. She got on
this plane like every other person here.
270
00:32:32,256 --> 00:32:34,121
And I fell asleep.
271
00:32:34,192 --> 00:32:38,891
Which I should never have done.
But she was right next to me.
272
00:32:40,765 --> 00:32:43,598
I was holding her hand when we took off.
273
00:32:44,902 --> 00:32:46,164
Please...
274
00:32:48,506 --> 00:32:50,497
You've got to help her.
275
00:33:08,359 --> 00:33:10,350
Get the lights up.
276
00:33:10,428 --> 00:33:13,886
Get every passenger seated.
No one in the toilets. No exception.
277
00:33:13,998 --> 00:33:16,159
Look for her backpack,
her boarding pass.
278
00:33:16,234 --> 00:33:18,225
Check every closet, every bin.
279
00:33:19,270 --> 00:33:21,431
Are there any more questions?
280
00:33:21,506 --> 00:33:23,497
Thank you.
281
00:33:33,084 --> 00:33:36,815
Ladies and gentlemen,
we apologize for the inconvenience
282
00:33:36,888 --> 00:33:42,019
but the captain requests that
all passengers return to their seats.
283
00:33:42,093 --> 00:33:44,561
We'll turn off
the seat-belt sign in a minute.
284
00:33:44,629 --> 00:33:48,531
Can you fasten that seat belt,
please, ma'am? Thank you.
285
00:33:52,070 --> 00:33:54,061
I don't see what all the fuss is about.
286
00:33:55,039 --> 00:33:57,735
It's not like she lost her Palm Pilot.
287
00:34:12,290 --> 00:34:15,851
A six-year-old girl
climbing into avionics?
288
00:34:18,496 --> 00:34:20,487
This is really silly.
289
00:34:21,566 --> 00:34:24,797
- This is procedure.
- Captain.
290
00:34:24,869 --> 00:34:26,234
Thanks.
291
00:34:40,218 --> 00:34:42,209
Anybody in here?
292
00:34:43,688 --> 00:34:45,679
Hello?
293
00:35:09,747 --> 00:35:11,738
Miss?
294
00:35:12,917 --> 00:35:14,908
Miss. I need to use the rest room.
295
00:35:14,986 --> 00:35:18,285
As soon as the captain's
turned off the seat-belt sign, sir.
296
00:35:18,356 --> 00:35:20,347
I don't need an escort.
297
00:35:20,424 --> 00:35:22,892
I'm responsible for any threat
298
00:35:22,960 --> 00:35:26,157
- to the safety of this flight.
- This is absurd.
299
00:35:26,230 --> 00:35:29,495
Women with imaginary children qualify.
300
00:35:31,235 --> 00:35:33,396
Sir, you'll have to return to your seat.
301
00:35:33,471 --> 00:35:36,201
- My back gets stiff...
- I'm sorry.
302
00:35:36,274 --> 00:35:38,868
All passengers
must remain in their seats.
303
00:35:38,943 --> 00:35:40,934
I know.
304
00:35:41,512 --> 00:35:44,037
Running out of magazines up here.
305
00:35:46,017 --> 00:35:50,078
Tell me something.
What are you gonna do when we find her?
306
00:35:50,154 --> 00:35:52,145
How are you gonna explain yourself?
307
00:35:52,223 --> 00:35:56,819
It's not so bad if she's lost.
Because then you just look lazy.
308
00:35:59,330 --> 00:36:03,266
But if somebody took her,
if a crime was committed on this flight,
309
00:36:03,334 --> 00:36:07,065
and the law enforcement official
on board didn't do anything about it,
310
00:36:07,138 --> 00:36:09,129
how's that gonna look?
311
00:36:09,207 --> 00:36:11,198
You made your point.
312
00:36:36,968 --> 00:36:38,868
- Katerina.
- What?
313
00:36:38,936 --> 00:36:41,427
- Have a look.
- Why? Did you see something?
314
00:36:41,505 --> 00:36:45,737
No. It's just that I'm dying
to watch you crawl through that hatch.
315
00:36:58,189 --> 00:37:00,180
What's the problem?
316
00:37:02,226 --> 00:37:04,558
May I help you?
317
00:37:04,629 --> 00:37:06,756
Do I know you from somewhere?
318
00:37:06,831 --> 00:37:10,198
You've walked past me five times
since we took off.
319
00:37:10,268 --> 00:37:12,259
Does that count?
320
00:37:12,336 --> 00:37:15,931
- Are you from Berlin?
- Am I being interrogated now?
321
00:37:16,007 --> 00:37:21,001
- I asked you if you're from Berlin.
- No. I am not.
322
00:37:22,079 --> 00:37:24,070
Let's go.
323
00:37:24,915 --> 00:37:26,906
What was that all about?
324
00:37:36,961 --> 00:37:40,294
Think about what you're saying no to.
It would be epic.
325
00:37:40,364 --> 00:37:42,355
You're terrible.
326
00:37:46,337 --> 00:37:49,101
My daughter.
You were looking for my daughter.
327
00:37:50,675 --> 00:37:53,235
I need to speak to the captain again.
328
00:37:54,245 --> 00:37:57,180
Can you get him
on the phone for me, please?
329
00:37:58,015 --> 00:38:00,006
OK. Can we look in the holds now?
330
00:38:01,519 --> 00:38:05,387
There is no way a child could have
gained access to any of the holds.
331
00:38:05,456 --> 00:38:08,687
There's access to the forward holds
from galley number two.
332
00:38:08,759 --> 00:38:12,388
- The call button's too high for...
- So was the overhead bin.
333
00:38:12,463 --> 00:38:15,557
- She's with an adult. I told you...
- What adult?
334
00:38:15,633 --> 00:38:20,536
- Every passenger is in his seat.
- The passenger manifest is inaccurate.
335
00:38:20,604 --> 00:38:23,402
You've got to search the holds now.
336
00:38:23,474 --> 00:38:26,966
I'm sorry, Miss Pratt.
I'm afraid I can't allow that.
337
00:38:28,412 --> 00:38:31,472
- Excuse me.
- Goddamm it, are you listening?
338
00:38:34,518 --> 00:38:36,748
Wait.
339
00:38:36,821 --> 00:38:39,619
- I don't think it's such a bad idea.
- What?
340
00:38:39,690 --> 00:38:42,318
It might be good
to have her below deck for a while.
341
00:38:42,393 --> 00:38:47,057
She is making the passengers anxious.
Obviously I would go down with her.
342
00:38:47,131 --> 00:38:51,898
Mr. Carson, I am responsible for the
safety of every passenger on this plane.
343
00:38:51,969 --> 00:38:55,996
Even the delusional ones and I will not
have a passenger out of her seat
344
00:38:56,073 --> 00:38:59,099
bouncing around
with the luggage bins in the holds.
345
00:38:59,176 --> 00:39:03,909
Any turbulence and you could be injured.
And so could you, Mr. Carson.
346
00:39:06,117 --> 00:39:11,919
Now, we're going to continue to search
this aircraft from the waist upwards.
347
00:39:11,989 --> 00:39:17,484
If we don't find anybody, I will send
two members of my crew into the holds.
348
00:39:17,561 --> 00:39:20,325
I just saw two members of your crew
349
00:39:20,398 --> 00:39:23,834
and they did everything
except look for my daughter.
350
00:39:23,901 --> 00:39:27,928
Miss Pratt,
there are 425 passengers on this flight
351
00:39:28,005 --> 00:39:30,701
who are not receiving any attention
at the moment
352
00:39:30,775 --> 00:39:34,404
because every one of my flight
attendants are looking for a child
353
00:39:34,478 --> 00:39:37,174
that none of them believe
was ever on board.
354
00:39:37,248 --> 00:39:40,615
If you think we could be doing more
to meet your needs,
355
00:39:40,684 --> 00:39:44,711
then I suggest you take it up
with customer service after we land.
356
00:39:44,789 --> 00:39:47,417
Captain,
can I speak to you for a moment?
357
00:39:49,693 --> 00:39:52,389
Mr. Carson,
this woman is in your charge.
358
00:39:53,397 --> 00:39:56,298
I want her to remain
in the passenger cabin.
359
00:39:56,367 --> 00:39:58,562
Is that understood?
360
00:39:58,636 --> 00:40:00,627
Understood.
361
00:40:00,771 --> 00:40:02,762
Do excuse me.
362
00:40:11,615 --> 00:40:13,717
I know where I've seen him before.
363
00:40:18,856 --> 00:40:20,847
I know where I've seen you before.
364
00:40:24,995 --> 00:40:27,259
- What?
- Where's my daughter?
365
00:40:27,331 --> 00:40:30,027
You were looking
through her window last night.
366
00:40:30,100 --> 00:40:33,399
I saw you staring
into my daughter's room. Both of them.
367
00:40:33,471 --> 00:40:35,598
- You are a lunatic.
- Where's Julia?
368
00:40:35,673 --> 00:40:39,336
Hold it. Back up.
Have you seen these men before?
369
00:40:39,410 --> 00:40:41,935
- Yes.
- No. She has not.
370
00:40:42,012 --> 00:40:45,709
I saw them last night
staring into my daughter's room.
371
00:40:48,018 --> 00:40:50,009
Is this correct, sir?
372
00:40:50,087 --> 00:40:52,817
- I've never seen this woman before.
- Neither have I.
373
00:40:52,890 --> 00:40:55,188
What do you expect them to say,
"You got me"?
374
00:40:55,259 --> 00:40:59,992
- Shouldn't we move this to a galley?
- Why? I didn't do anything.
375
00:41:00,664 --> 00:41:02,894
I've never even seen this woman before.
376
00:41:02,967 --> 00:41:06,300
- Where'd you take my little girl?
- Aren't you listening?
377
00:41:06,370 --> 00:41:08,361
I have never seen her.
378
00:41:16,080 --> 00:41:18,071
I don't trust 'em.
379
00:41:19,850 --> 00:41:22,410
Not that it's any of your concern,
380
00:41:22,486 --> 00:41:26,047
but I was at the Hilton last night
on business.
381
00:41:26,690 --> 00:41:30,820
We both were.
And neither of us left the hotel.
382
00:41:32,796 --> 00:41:34,787
Would you like to see our bill?
383
00:41:36,333 --> 00:41:38,324
It's a bit unorthodox but...
384
00:41:40,037 --> 00:41:42,369
...if you wouldn't mind.
385
00:41:54,418 --> 00:41:58,752
When I travel with my children,
I have an eye on them at all times.
386
00:41:59,790 --> 00:42:02,850
I don't lose them
and blame somebody else.
387
00:42:21,745 --> 00:42:25,181
- Satisfied?
- A bill doesn't prove anything.
388
00:42:26,850 --> 00:42:27,976
Satisfied?
389
00:42:28,052 --> 00:42:30,953
Are you gonna let him
talk to you like that?
390
00:42:36,594 --> 00:42:38,721
- Let's go.
- Where's my daughter?
391
00:42:38,796 --> 00:42:42,095
I spent the night watching a movie,
you crazy...
392
00:42:42,466 --> 00:42:45,264
- Come here.
- Where's my daughter?
393
00:42:45,336 --> 00:42:47,861
Get a handle on this lady, will ya?
394
00:42:48,906 --> 00:42:50,999
It's OK. I'm OK.
395
00:42:51,075 --> 00:42:53,066
Is that the lady with the kid?
396
00:42:53,978 --> 00:42:58,608
Anyone else have any questions for me?
397
00:43:03,120 --> 00:43:06,055
Then you'll have to find
a few other Arabs to harass.
398
00:43:06,123 --> 00:43:09,092
- Sonofabitch.
- We're gonna take our seats now.
399
00:43:09,159 --> 00:43:12,094
All of us. Right?
400
00:43:16,166 --> 00:43:20,796
- I can cuff you, understand that?
- Why would you want to cuff me?
401
00:43:20,871 --> 00:43:24,272
Sorry. Got a seventy-year-old
who couldn't hold his pee any longer.
402
00:43:24,408 --> 00:43:27,343
Mine's six, almost wet himself.
403
00:43:27,411 --> 00:43:30,608
OK. You think those men
were surveilling you last night
404
00:43:30,681 --> 00:43:33,013
for the purposes
of kidnapping your daughter
405
00:43:33,083 --> 00:43:35,779
- and stashing her until we land?
- Yes.
406
00:43:35,853 --> 00:43:38,117
Mind if I ask you
an obvious question?
407
00:43:38,188 --> 00:43:41,282
If they knew where you lived,
why not take her from there?
408
00:43:41,358 --> 00:43:44,156
Why take her on an airplane
with no means of escape?
409
00:43:44,228 --> 00:43:47,197
- I don't know.
- And let's not forget,
410
00:43:47,264 --> 00:43:51,530
her name isn't on the manifest.
How could two passengers pull that off?
411
00:43:51,602 --> 00:43:54,537
They'd have to have
somebody from the crew involved.
412
00:43:54,605 --> 00:43:55,594
Jesus.
413
00:43:57,341 --> 00:43:59,468
Think about what you're asking me to do.
414
00:43:59,543 --> 00:44:04,503
Approach two Arabs on an airplane
and accuse them of criminal conspiracy.
415
00:44:04,581 --> 00:44:07,550
I don't give a shit
about being politically incorrect.
416
00:44:07,618 --> 00:44:11,884
Fine, let's arrest them, just as soon
as you answer one more question.
417
00:44:11,955 --> 00:44:15,152
Why would anyone
want to take your daughter?
418
00:44:15,225 --> 00:44:19,161
What makes her so special?
What makes you so special?
419
00:44:23,233 --> 00:44:28,728
I know the plane.
That's what this is all about.
420
00:44:28,806 --> 00:44:32,799
- Why they picked me.
- They picked you? For what?
421
00:44:32,876 --> 00:44:37,745
I think they're hijacking the plane.
I think my daughter's a hostage.
422
00:44:37,815 --> 00:44:41,376
Your husband's death is starting
to make a lot more sense to me.
423
00:44:41,452 --> 00:44:44,478
A couple more hours
and even I'm ready to jump.
424
00:44:49,226 --> 00:44:51,217
He fell.
425
00:44:51,295 --> 00:44:53,923
- David fell.
- Sure he did.
426
00:44:54,832 --> 00:44:59,428
Ladies and gentlemen, the captain's
turned off the seat-belt sign.
427
00:44:59,503 --> 00:45:02,131
- You are now free to...
- What's he doing?
428
00:45:04,742 --> 00:45:06,733
What's he doing?
429
00:45:23,393 --> 00:45:24,883
Excuse me.
430
00:45:27,965 --> 00:45:30,729
What are you doing?
Are we done looking?
431
00:45:30,801 --> 00:45:33,326
- Just come with me.
- I'm not going anywhere.
432
00:45:33,403 --> 00:45:35,496
We're not going to discuss this here.
433
00:45:35,572 --> 00:45:37,597
Where's my daughter?
Where is she?
434
00:45:37,674 --> 00:45:40,199
She's dead, godammit.
435
00:45:43,480 --> 00:45:45,505
You found her.
436
00:45:48,118 --> 00:45:50,848
No, I didn't find her, Miss Pratt.
437
00:46:03,033 --> 00:46:06,093
This is from Kaiser Wilhelm Hospital.
438
00:46:07,604 --> 00:46:11,062
That's where your husband
was pronounced dead. Is that correct?
439
00:46:13,243 --> 00:46:14,870
Yes.
440
00:46:15,913 --> 00:46:18,143
Your daughter was also taken there.
441
00:46:18,816 --> 00:46:22,718
No. She wasn't there when it happened.
She was with the nanny.
442
00:46:22,786 --> 00:46:27,052
Miss Pratt, according to the director
at the morgue there
443
00:46:27,124 --> 00:46:30,924
your daughter Julia
died of internal injuries
444
00:46:30,994 --> 00:46:33,554
at 2.36pm.
445
00:46:34,865 --> 00:46:36,856
He took her with him off the roof.
446
00:46:38,001 --> 00:46:39,992
Didn't he?
447
00:46:40,904 --> 00:46:43,168
No. Julia wasn't even there.
448
00:46:44,107 --> 00:46:46,905
She was at the park.