1 00:01:00,700 --> 00:01:01,689 Okay! 2 00:01:11,945 --> 00:01:13,412 Honey? 3 00:03:06,059 --> 00:03:10,155 David, could we just sit in the courtyard for a minute? 4 00:03:10,230 --> 00:03:12,221 Just a minute? 5 00:03:17,103 --> 00:03:18,900 Sure. 6 00:04:53,166 --> 00:04:54,861 Mommy? 7 00:04:55,902 --> 00:04:57,893 What, sweetie? 8 00:04:58,538 --> 00:05:00,733 Where's my room gonna be? 9 00:05:02,175 --> 00:05:04,700 I thought we'd share a room for a while. 10 00:05:06,946 --> 00:05:09,039 Would you like that? 11 00:05:09,115 --> 00:05:12,141 My old room, from when I was a kid. 12 00:05:16,889 --> 00:05:19,881 You need to go back to sleep. You have a big day tomorrow. 13 00:06:17,150 --> 00:06:19,141 You doing OK, Jules? 14 00:06:22,355 --> 00:06:25,415 We're almost there, sweetie. Come on. 15 00:06:35,835 --> 00:06:37,826 Mommy? 16 00:06:39,439 --> 00:06:41,430 I don't wanna go out there. 17 00:06:46,479 --> 00:06:49,937 - It's OK, honey. I promise. - I'm scared. 18 00:07:01,093 --> 00:07:03,084 What if I hid you? 19 00:07:03,162 --> 00:07:05,153 Would that be OK? 20 00:07:05,231 --> 00:07:07,665 Like on my shoulder, under my coat? 21 00:07:10,236 --> 00:07:12,830 - The whole way? - Yeah, the whole way. 22 00:07:44,370 --> 00:07:47,999 - What kind of food do they have? - On the airplane? 23 00:07:48,074 --> 00:07:51,237 In America. Grandma and Grandpa. 24 00:07:51,944 --> 00:07:53,935 The best. 25 00:07:54,013 --> 00:07:57,779 - Do they have toast? - Of course. 26 00:08:20,573 --> 00:08:23,542 Welcome to Berlin International Airport. 27 00:08:23,609 --> 00:08:25,975 Do not leave your luggage unattended. 28 00:08:26,045 --> 00:08:30,880 Unattended luggage is subject to collection and search by airport police. 29 00:08:30,950 --> 00:08:33,316 Thank you for your cooperation. 30 00:08:44,997 --> 00:08:46,259 Julia? 31 00:08:47,066 --> 00:08:48,055 Julia? 32 00:09:17,229 --> 00:09:20,221 Julia, how many times do I have to tell you 33 00:09:20,299 --> 00:09:22,665 not to wander away from me in public places? 34 00:09:22,735 --> 00:09:25,363 - How many times? - I was hungry. 35 00:09:25,438 --> 00:09:30,034 Honey, it doesn't matter. You scared me to... 36 00:09:31,010 --> 00:09:35,470 - Look, you really worried me. - Sorry. 37 00:09:37,249 --> 00:09:38,409 OK. 38 00:09:39,552 --> 00:09:41,543 What kind of snack do you want? 39 00:09:45,391 --> 00:09:47,586 You want this one? 40 00:09:48,361 --> 00:09:51,762 - It's so big. - It's the biggest. 41 00:09:51,831 --> 00:09:54,197 What kind is it, Mom? 42 00:09:54,266 --> 00:09:58,362 It's an E-474. It's brand new. 43 00:09:58,437 --> 00:10:00,997 Did you make it? 44 00:10:01,073 --> 00:10:04,634 See those huge engines? Mommy helps make 'em work. 45 00:10:06,746 --> 00:10:08,976 Those men could fall. 46 00:10:15,021 --> 00:10:17,922 Don't worry, honey. They're not gonna fall. 47 00:10:17,990 --> 00:10:20,083 But they could. 48 00:10:20,159 --> 00:10:22,150 Aalto Flight 9583. 49 00:10:22,228 --> 00:10:25,391 Passengers with small children, please proceed to Gate... 50 00:10:25,464 --> 00:10:28,661 OK, that's us. Ready? 51 00:10:33,673 --> 00:10:36,471 - Can I hold my own ticket? - Sure. 52 00:10:36,542 --> 00:10:39,602 You carry it until we get on the plane, OK? 53 00:11:10,509 --> 00:11:13,307 26, and on the right-hand side. 54 00:11:16,048 --> 00:11:18,312 Yeah. There we go. Right here. 55 00:11:30,529 --> 00:11:32,520 Welcome to Aalto Airlines. 56 00:11:41,207 --> 00:11:45,166 - Stop. Wait, stop. No pushing. - It didn't even hit me. 57 00:11:45,244 --> 00:11:46,871 Stop it. 58 00:11:46,946 --> 00:11:50,939 - Can we have our candy? - No candy on this flight. 59 00:11:51,016 --> 00:11:52,449 I'm holding onto it. 60 00:11:52,518 --> 00:11:55,419 Here we go. All right, so we're row 25. 61 00:11:55,488 --> 00:11:57,752 Do you see what's going on with your kids? 62 00:11:57,823 --> 00:12:00,257 How will we work this out? Guys, stop. 63 00:12:00,326 --> 00:12:02,920 Dad. Why does she get everything all the time? 64 00:12:02,995 --> 00:12:06,829 - We like her more. - We want you to calm down, OK? 65 00:12:06,899 --> 00:12:08,890 Calm down. 66 00:12:08,968 --> 00:12:10,959 Enjoy your flight. 67 00:12:14,940 --> 00:12:18,205 - Hi. Welcome aboard. Right this way. - Thank you. 68 00:12:38,631 --> 00:12:40,622 Guys. 69 00:12:46,806 --> 00:12:48,797 Excuse me. Ma'am? 70 00:12:51,844 --> 00:12:55,371 I've got two questions for you. What are the movies? 71 00:12:55,447 --> 00:12:59,975 And how loud do these headphones go? 72 00:13:00,886 --> 00:13:02,877 Never quite loud enough? 73 00:13:02,955 --> 00:13:05,981 I wish you guys would do that with bricks. 74 00:13:06,058 --> 00:13:08,253 That way it would end faster. 75 00:13:08,327 --> 00:13:12,058 Those empty seats in the back are starting to look pretty attractive. 76 00:13:14,166 --> 00:13:16,657 Thank you. Guys, stop it. 77 00:13:17,870 --> 00:13:20,270 - Hi, Stephanie. - Hey, Bill. 78 00:13:20,339 --> 00:13:22,432 Could be some high maintenance in row 25. 79 00:13:22,508 --> 00:13:23,532 I heard 'em. 80 00:13:23,609 --> 00:13:26,237 I think the people two planes away heard them. 81 00:13:26,312 --> 00:13:29,247 Tell the new kid it's OK to laugh about the passengers. 82 00:13:29,315 --> 00:13:31,510 It's OK to hate the passengers. 83 00:13:31,584 --> 00:13:34,485 They've just shut down Frankfurt. 84 00:13:34,553 --> 00:13:37,147 Thank God we aren't going to Frankfurt. 85 00:13:37,223 --> 00:13:39,214 We may not be going anywhere. 86 00:13:55,641 --> 00:13:59,941 Ladies and gentlemen, we apologize for the delay this evening. 87 00:14:00,012 --> 00:14:02,105 We should be taking off shortly. 88 00:14:11,590 --> 00:14:14,252 Bob, what was that? 89 00:14:14,326 --> 00:14:16,794 I don't know. It's nothing to worry about. 90 00:14:19,798 --> 00:14:24,098 They have to nick the ice off or the air won't pass over the wing properly. 91 00:14:46,258 --> 00:14:49,022 You just sleep, honey. 92 00:14:49,094 --> 00:14:52,029 And when you wake up, we'll be somewhere else. 93 00:14:53,065 --> 00:14:55,056 We'll be in New York. 94 00:14:55,935 --> 00:14:57,926 Daddy, too? 95 00:14:59,371 --> 00:15:00,531 Yeah. 96 00:15:01,874 --> 00:15:03,865 Daddy, too. 97 00:15:54,226 --> 00:15:56,217 I love this part. 98 00:16:38,904 --> 00:16:41,930 You OK? Do you want me to get the steward? 99 00:16:49,615 --> 00:16:52,049 How'd you like a whole row to yourself? 100 00:16:54,553 --> 00:16:56,646 Last couple of rows are empty. 101 00:16:56,722 --> 00:16:59,384 We could take a few seats and we could stretch out. 102 00:17:01,093 --> 00:17:03,084 Would you like that? 103 00:17:57,983 --> 00:17:59,678 Honey, I fell asleep. 104 00:18:26,812 --> 00:18:29,303 Are you watching this movie? 105 00:18:30,215 --> 00:18:31,807 No. 106 00:18:31,884 --> 00:18:33,875 Not too funny. 107 00:18:33,952 --> 00:18:37,820 Course at 36,000ft you can't just up and walk out of the theater. 108 00:18:37,890 --> 00:18:41,826 - Did you see a little girl go by here? - No, sure didn't. 109 00:18:42,895 --> 00:18:44,886 My daughter... 110 00:18:46,064 --> 00:18:50,057 - How long have we been flying? - Three hours. Maybe a little more. 111 00:19:26,605 --> 00:19:29,233 - Can I help you? - I'm looking for my daughter. 112 00:19:29,308 --> 00:19:32,106 - There's a girl in the lounge. - Thank you. 113 00:19:37,783 --> 00:19:39,944 No, she's six, my daughter. 114 00:19:40,018 --> 00:19:42,816 You probably saw us. I was carrying her aboard. 115 00:19:44,256 --> 00:19:46,315 Of course. Yes. 116 00:19:46,391 --> 00:19:49,019 She hasn't been up here. Sorry. 117 00:19:58,103 --> 00:20:00,094 - Excuse me. - I'm sorry. 118 00:20:01,773 --> 00:20:05,038 She has sandy hair in a ponytail. 119 00:20:05,110 --> 00:20:08,807 She's probably carrying a chenille bear with one arm. 120 00:20:11,216 --> 00:20:14,049 She probably just found a couple of kids to play with. 121 00:20:32,070 --> 00:20:34,061 Two Bloody Marys. 122 00:20:40,345 --> 00:20:42,745 - Here you go, ma'am. - Excuse me. 123 00:20:44,216 --> 00:20:45,205 Excuse me. 124 00:20:45,284 --> 00:20:47,912 Would you mind using the other aisle? 125 00:20:47,986 --> 00:20:52,650 - I'm just looking for my daughter. - Well, she can't have gone too far. 126 00:20:52,724 --> 00:20:54,715 Fine, I'll go around. 127 00:20:55,627 --> 00:20:57,857 - Your juice. - Thank you. 128 00:21:14,179 --> 00:21:16,170 Pardon me. 129 00:21:51,683 --> 00:21:52,672 Shit. 130 00:21:54,586 --> 00:21:57,714 - Is something wrong? - I'm looking for my daughter. 131 00:21:59,558 --> 00:22:01,549 Have you seen her walking by or... 132 00:22:02,861 --> 00:22:05,056 I don't think so. How old is she? 133 00:22:05,130 --> 00:22:10,067 - She's six. - No, I never saw her. 134 00:22:12,871 --> 00:22:14,839 Can I help you, ma'am? 135 00:22:18,310 --> 00:22:21,074 Ladies and gentlemen, I'm sorry to interrupt. 136 00:22:21,146 --> 00:22:24,912 It seems our aircraft is big enough to lose a child in. 137 00:22:24,983 --> 00:22:26,974 Her name is Julia Pratt. 138 00:22:27,052 --> 00:22:30,317 She's six years old and wearing a navy blue jumper. 139 00:22:30,389 --> 00:22:33,449 If she's near you or playing with one of your kids, 140 00:22:33,525 --> 00:22:35,516 please press the call button. 141 00:22:35,594 --> 00:22:39,325 We've got an anxious mom up here. Thank you. 142 00:22:52,010 --> 00:22:54,376 All children should have to wear a cowbell. 143 00:23:05,056 --> 00:23:07,047 Someone must've seen her. 144 00:23:08,193 --> 00:23:10,184 Any takers? 145 00:23:10,796 --> 00:23:14,232 We've got to search the plane. I don't know how to organize that. 146 00:23:14,299 --> 00:23:16,529 Miss Pratt, I am sure she's perfectly OK. 147 00:23:16,601 --> 00:23:17,590 No. 148 00:23:18,837 --> 00:23:20,828 No, she's not. 149 00:23:20,906 --> 00:23:25,240 She's been through something. She's not herself right now. 150 00:23:26,511 --> 00:23:30,607 - Can we get the seat-belt signs on? - We're getting ahead of ourselves. 151 00:23:30,682 --> 00:23:34,311 There's nine closets on this plane. There's four up and five down. 152 00:23:34,386 --> 00:23:36,911 And nobody's checked any of them. 153 00:23:37,022 --> 00:23:39,013 There's galleys, crew quarters. 154 00:23:39,090 --> 00:23:42,787 There's the holds. Kids can find places like that. 155 00:23:42,861 --> 00:23:47,594 I just need the aisles clear so I can look, OK? 156 00:23:49,334 --> 00:23:51,359 OK. 157 00:23:51,436 --> 00:23:54,200 I'm gonna have to ask you to go back to your seat. 158 00:23:56,408 --> 00:24:00,037 But I tell you what. I will personally go and speak to the captain 159 00:24:00,111 --> 00:24:04,309 and see if he can step away from the flight deck. All right? 160 00:24:16,428 --> 00:24:19,329 Are you in the airline business? 161 00:24:20,832 --> 00:24:23,699 You seem to know aircraft design. 162 00:24:23,768 --> 00:24:26,532 Yeah, I'm a propulsion engineer. I work for Elgin Air. 163 00:24:26,605 --> 00:24:29,233 I mean, I just left. 164 00:24:31,510 --> 00:24:33,501 Based in Berlin? 165 00:24:34,880 --> 00:24:37,371 Look, I know you're just trying to keep me calm. 166 00:24:37,449 --> 00:24:39,883 But the problem is not that I'm anxious. 167 00:24:39,951 --> 00:24:44,479 The problem is my daughter is missing and nobody can tell me where she is. 168 00:24:48,426 --> 00:24:50,417 I'm sorry. 169 00:24:54,866 --> 00:24:57,562 Do you have any kids? 170 00:24:57,636 --> 00:25:01,231 - Do nieces count? - Yeah, almost. 171 00:25:04,509 --> 00:25:08,741 They hate playing hide and seek with me because I always find them. 172 00:25:09,481 --> 00:25:11,472 So, fear not. 173 00:25:16,421 --> 00:25:19,413 Did you guys see my little girl? 174 00:25:21,493 --> 00:25:24,519 You're the one they made the announcement about? 175 00:25:24,596 --> 00:25:27,531 I didn't even know you had a kid with you. Did you? 176 00:25:27,599 --> 00:25:29,590 Sorry, I didn't. 177 00:25:29,668 --> 00:25:31,761 Maybe you could help me look for her. 178 00:25:31,836 --> 00:25:34,066 - Cool. - Awesome. I'm so bored. 179 00:25:35,507 --> 00:25:36,906 Sorry, no. 180 00:25:36,975 --> 00:25:39,239 - Why not? - Dad, she's lost. 181 00:25:39,711 --> 00:25:43,772 How lost can she be? We're in a tube. 182 00:25:44,683 --> 00:25:46,674 Turn around. 183 00:25:48,587 --> 00:25:51,351 I'm sure the captain will be here any minute. 184 00:25:57,495 --> 00:25:59,486 Excuse me. I'll be right back. 185 00:26:07,205 --> 00:26:09,366 Engineer? 186 00:26:11,176 --> 00:26:12,370 Yeah. 187 00:26:12,444 --> 00:26:15,971 You the one who came up with the five-across seating? 188 00:26:23,154 --> 00:26:25,145 - Miss Pratt. - What's wrong? 189 00:26:25,223 --> 00:26:29,250 - Who's she talking to? - We'll get to the bottom of this. 190 00:26:29,327 --> 00:26:34,060 Is she all right? Did something happen to her? She's hurt. 191 00:26:34,132 --> 00:26:35,656 OK. 192 00:26:35,734 --> 00:26:39,067 Do you know where my daughter is? What aren't you telling me? 193 00:26:39,137 --> 00:26:41,697 What aren't you telling me? Say it. 194 00:26:45,110 --> 00:26:50,138 Miss Pratt, I'm sorry but I don't think that she's here. 195 00:26:50,215 --> 00:26:53,116 - What? - We don't... 196 00:26:53,885 --> 00:26:58,117 Ma'am, we don't have any record of your daughter ever having been on board. 197 00:27:00,759 --> 00:27:02,784 What are you talking about? 198 00:27:02,861 --> 00:27:08,163 The departure gate say they never checked a Julia Pratt onto this plane. 199 00:27:11,436 --> 00:27:13,427 Of course they did. 200 00:27:14,406 --> 00:27:16,636 She was right next to me. 201 00:27:16,708 --> 00:27:19,176 We were the first two passengers on the plane. 202 00:27:19,244 --> 00:27:21,712 We must have walked right past you. 203 00:27:21,780 --> 00:27:25,511 Ma'am, this is our passenger manifest. Your daughter isn't on it. 204 00:27:26,051 --> 00:27:28,383 We walked right past you. 205 00:27:29,120 --> 00:27:33,557 Row 26. I put her in the seat next to me, 26A. 206 00:27:33,625 --> 00:27:38,460 The manifest lists 26A as unoccupied and I did the headcount myself. 207 00:27:38,530 --> 00:27:43,365 So you missed one. What does that have to do with finding her now? 208 00:27:46,771 --> 00:27:49,865 - You want to see her boarding pass? - If you wouldn't mind. 209 00:27:49,941 --> 00:27:52,739 I put it right in my pocket. 210 00:27:59,551 --> 00:28:02,520 I put both boarding passes in my pocket. 211 00:28:12,063 --> 00:28:14,588 Her backpack's missing. 212 00:28:17,969 --> 00:28:21,700 She couldn't have reached up there by herself. She's not tall enough. 213 00:28:22,674 --> 00:28:25,404 - Somebody has her. - That's quite an assumption. 214 00:28:25,477 --> 00:28:28,935 How else could her stuff disappear? Can you think of another way? 215 00:28:29,013 --> 00:28:32,574 - I have to talk to the captain. - I can't guarantee that he'll see you. 216 00:28:32,650 --> 00:28:35,778 People do things to little girls. Sick things. You know that. 217 00:28:35,854 --> 00:28:38,152 I need to talk to the captain. 218 00:28:42,260 --> 00:28:45,957 - Get back to your seat. - Someone has my daughter. 219 00:28:49,000 --> 00:28:51,161 Captain, I need to speak to you. 220 00:28:53,838 --> 00:28:56,705 You're a threat to the safety of this aircraft. 221 00:28:56,775 --> 00:28:59,801 - I'm not a threat. - I'm an air marshal. Can I let you go? 222 00:29:01,012 --> 00:29:02,001 Yes. 223 00:29:07,118 --> 00:29:10,087 Gene Carson. Are you hurt? 224 00:29:10,755 --> 00:29:13,588 - I just need to see the captain. - I understand. 225 00:29:13,658 --> 00:29:15,649 But that's his call, not yours. 226 00:29:18,163 --> 00:29:19,858 All clear, captain. 227 00:29:24,002 --> 00:29:26,232 The departure gate had no record of her? 228 00:29:26,304 --> 00:29:28,295 No, sir. I had them double check. 229 00:29:29,607 --> 00:29:33,236 - And there's no boarding pass. - There was but it was taken from me. 230 00:29:39,751 --> 00:29:42,345 You were working the entry door, is that right? 231 00:29:42,420 --> 00:29:45,514 - Yes, captain. - Did you see the girl? 232 00:29:45,590 --> 00:29:47,581 I don't... 233 00:29:51,129 --> 00:29:53,427 I don't remember either way, sir. 234 00:29:53,498 --> 00:29:56,023 Sir, I did the count myself. 26A was empty. 235 00:29:57,869 --> 00:30:01,600 - Did you tell him about the bear? - The bear? 236 00:30:01,673 --> 00:30:05,837 It was under her blanket. She wouldn't have walked away without it. 237 00:30:07,378 --> 00:30:12,213 Have you had anything to drink on this flight? Anything alcoholic at all? 238 00:30:12,283 --> 00:30:13,272 No. 239 00:30:14,419 --> 00:30:16,751 Are you under any medication? 240 00:30:17,856 --> 00:30:21,724 I have sleeping pills with me just like every other passenger on board. 241 00:30:23,261 --> 00:30:25,889 And I'm carrying Klonopin. 242 00:30:27,031 --> 00:30:29,431 For anxiety. I took two this morning. 243 00:30:31,302 --> 00:30:33,532 I see. How long have you been on them? 244 00:30:33,605 --> 00:30:36,472 - I'm not on them. - How long? 245 00:30:37,876 --> 00:30:39,867 I filled the prescription a week ago. 246 00:30:41,913 --> 00:30:43,904 When my husband died. 247 00:30:45,650 --> 00:30:49,381 My daughter and I are bringing his body back to Long Island for burial. 248 00:30:49,454 --> 00:30:55,051 There is a casket in the hold, sir, from Kaiser Wilhelm Hospital. 249 00:30:55,126 --> 00:31:00,029 He fell six days ago from the roof of our building. 250 00:31:09,274 --> 00:31:12,107 Does anybody on board remember seeing her? 251 00:31:12,176 --> 00:31:15,873 - Passengers in her row? - No one has said so, sir. 252 00:31:15,947 --> 00:31:19,747 There are 32 children on the manifest. They've all been accounted for. 253 00:31:24,055 --> 00:31:27,024 You were seated near her, Mr. Carson. Isn't that right? 254 00:31:27,091 --> 00:31:30,458 - That's right. - Did you see her? 255 00:31:33,965 --> 00:31:35,990 No. I didn't. 256 00:31:37,468 --> 00:31:40,596 Think about what you're suggesting, captain. 257 00:31:40,672 --> 00:31:43,368 That I imagined bringing her on board 258 00:31:43,441 --> 00:31:45,932 and that I'm now pretending to look for her. 259 00:31:46,010 --> 00:31:49,741 Does that make any sense? Can you think of a reason why I would do that? 260 00:31:49,814 --> 00:31:53,648 I'm not drunk, I'm not loaded, I'm not looking for attention. 261 00:31:53,718 --> 00:31:56,482 There are protocols about these things. 262 00:31:56,554 --> 00:32:01,287 If a pilot has an inaccurate passenger manifest, he must land the plane. 263 00:32:01,359 --> 00:32:04,886 A teddy bear does not constitute an inaccurate passenger manifest. 264 00:32:04,963 --> 00:32:09,093 I'm telling you it's inaccurate. That means you have to search the plane, 265 00:32:09,167 --> 00:32:13,035 just like you would if it was your own child that was missing. 266 00:32:14,806 --> 00:32:16,797 Julia's only six years old. 267 00:32:16,874 --> 00:32:20,435 She's not in good shape right now. She's scared of everything. 268 00:32:20,511 --> 00:32:23,947 I had to put her under my coat today just to get her in the car. 269 00:32:26,751 --> 00:32:31,313 But she did get in that car. She got on this plane like every other person here. 270 00:32:32,256 --> 00:32:34,121 And I fell asleep. 271 00:32:34,192 --> 00:32:38,891 Which I should never have done. But she was right next to me. 272 00:32:40,765 --> 00:32:43,598 I was holding her hand when we took off. 273 00:32:44,902 --> 00:32:46,164 Please... 274 00:32:48,506 --> 00:32:50,497 You've got to help her. 275 00:33:08,359 --> 00:33:10,350 Get the lights up. 276 00:33:10,428 --> 00:33:13,886 Get every passenger seated. No one in the toilets. No exception. 277 00:33:13,998 --> 00:33:16,159 Look for her backpack, her boarding pass. 278 00:33:16,234 --> 00:33:18,225 Check every closet, every bin. 279 00:33:19,270 --> 00:33:21,431 Are there any more questions? 280 00:33:21,506 --> 00:33:23,497 Thank you. 281 00:33:33,084 --> 00:33:36,815 Ladies and gentlemen, we apologize for the inconvenience 282 00:33:36,888 --> 00:33:42,019 but the captain requests that all passengers return to their seats. 283 00:33:42,093 --> 00:33:44,561 We'll turn off the seat-belt sign in a minute. 284 00:33:44,629 --> 00:33:48,531 Can you fasten that seat belt, please, ma'am? Thank you. 285 00:33:52,070 --> 00:33:54,061 I don't see what all the fuss is about. 286 00:33:55,039 --> 00:33:57,735 It's not like she lost her Palm Pilot. 287 00:34:12,290 --> 00:34:15,851 A six-year-old girl climbing into avionics? 288 00:34:18,496 --> 00:34:20,487 This is really silly. 289 00:34:21,566 --> 00:34:24,797 - This is procedure. - Captain. 290 00:34:24,869 --> 00:34:26,234 Thanks. 291 00:34:40,218 --> 00:34:42,209 Anybody in here? 292 00:34:43,688 --> 00:34:45,679 Hello? 293 00:35:09,747 --> 00:35:11,738 Miss? 294 00:35:12,917 --> 00:35:14,908 Miss. I need to use the rest room. 295 00:35:14,986 --> 00:35:18,285 As soon as the captain's turned off the seat-belt sign, sir. 296 00:35:18,356 --> 00:35:20,347 I don't need an escort. 297 00:35:20,424 --> 00:35:22,892 I'm responsible for any threat 298 00:35:22,960 --> 00:35:26,157 - to the safety of this flight. - This is absurd. 299 00:35:26,230 --> 00:35:29,495 Women with imaginary children qualify. 300 00:35:31,235 --> 00:35:33,396 Sir, you'll have to return to your seat. 301 00:35:33,471 --> 00:35:36,201 - My back gets stiff... - I'm sorry. 302 00:35:36,274 --> 00:35:38,868 All passengers must remain in their seats. 303 00:35:38,943 --> 00:35:40,934 I know. 304 00:35:41,512 --> 00:35:44,037 Running out of magazines up here. 305 00:35:46,017 --> 00:35:50,078 Tell me something. What are you gonna do when we find her? 306 00:35:50,154 --> 00:35:52,145 How are you gonna explain yourself? 307 00:35:52,223 --> 00:35:56,819 It's not so bad if she's lost. Because then you just look lazy. 308 00:35:59,330 --> 00:36:03,266 But if somebody took her, if a crime was committed on this flight, 309 00:36:03,334 --> 00:36:07,065 and the law enforcement official on board didn't do anything about it, 310 00:36:07,138 --> 00:36:09,129 how's that gonna look? 311 00:36:09,207 --> 00:36:11,198 You made your point. 312 00:36:36,968 --> 00:36:38,868 - Katerina. - What? 313 00:36:38,936 --> 00:36:41,427 - Have a look. - Why? Did you see something? 314 00:36:41,505 --> 00:36:45,737 No. It's just that I'm dying to watch you crawl through that hatch. 315 00:36:58,189 --> 00:37:00,180 What's the problem? 316 00:37:02,226 --> 00:37:04,558 May I help you? 317 00:37:04,629 --> 00:37:06,756 Do I know you from somewhere? 318 00:37:06,831 --> 00:37:10,198 You've walked past me five times since we took off. 319 00:37:10,268 --> 00:37:12,259 Does that count? 320 00:37:12,336 --> 00:37:15,931 - Are you from Berlin? - Am I being interrogated now? 321 00:37:16,007 --> 00:37:21,001 - I asked you if you're from Berlin. - No. I am not. 322 00:37:22,079 --> 00:37:24,070 Let's go. 323 00:37:24,915 --> 00:37:26,906 What was that all about? 324 00:37:36,961 --> 00:37:40,294 Think about what you're saying no to. It would be epic. 325 00:37:40,364 --> 00:37:42,355 You're terrible. 326 00:37:46,337 --> 00:37:49,101 My daughter. You were looking for my daughter. 327 00:37:50,675 --> 00:37:53,235 I need to speak to the captain again. 328 00:37:54,245 --> 00:37:57,180 Can you get him on the phone for me, please? 329 00:37:58,015 --> 00:38:00,006 OK. Can we look in the holds now? 330 00:38:01,519 --> 00:38:05,387 There is no way a child could have gained access to any of the holds. 331 00:38:05,456 --> 00:38:08,687 There's access to the forward holds from galley number two. 332 00:38:08,759 --> 00:38:12,388 - The call button's too high for... - So was the overhead bin. 333 00:38:12,463 --> 00:38:15,557 - She's with an adult. I told you... - What adult? 334 00:38:15,633 --> 00:38:20,536 - Every passenger is in his seat. - The passenger manifest is inaccurate. 335 00:38:20,604 --> 00:38:23,402 You've got to search the holds now. 336 00:38:23,474 --> 00:38:26,966 I'm sorry, Miss Pratt. I'm afraid I can't allow that. 337 00:38:28,412 --> 00:38:31,472 - Excuse me. - Goddamm it, are you listening? 338 00:38:34,518 --> 00:38:36,748 Wait. 339 00:38:36,821 --> 00:38:39,619 - I don't think it's such a bad idea. - What? 340 00:38:39,690 --> 00:38:42,318 It might be good to have her below deck for a while. 341 00:38:42,393 --> 00:38:47,057 She is making the passengers anxious. Obviously I would go down with her. 342 00:38:47,131 --> 00:38:51,898 Mr. Carson, I am responsible for the safety of every passenger on this plane. 343 00:38:51,969 --> 00:38:55,996 Even the delusional ones and I will not have a passenger out of her seat 344 00:38:56,073 --> 00:38:59,099 bouncing around with the luggage bins in the holds. 345 00:38:59,176 --> 00:39:03,909 Any turbulence and you could be injured. And so could you, Mr. Carson. 346 00:39:06,117 --> 00:39:11,919 Now, we're going to continue to search this aircraft from the waist upwards. 347 00:39:11,989 --> 00:39:17,484 If we don't find anybody, I will send two members of my crew into the holds. 348 00:39:17,561 --> 00:39:20,325 I just saw two members of your crew 349 00:39:20,398 --> 00:39:23,834 and they did everything except look for my daughter. 350 00:39:23,901 --> 00:39:27,928 Miss Pratt, there are 425 passengers on this flight 351 00:39:28,005 --> 00:39:30,701 who are not receiving any attention at the moment 352 00:39:30,775 --> 00:39:34,404 because every one of my flight attendants are looking for a child 353 00:39:34,478 --> 00:39:37,174 that none of them believe was ever on board. 354 00:39:37,248 --> 00:39:40,615 If you think we could be doing more to meet your needs, 355 00:39:40,684 --> 00:39:44,711 then I suggest you take it up with customer service after we land. 356 00:39:44,789 --> 00:39:47,417 Captain, can I speak to you for a moment? 357 00:39:49,693 --> 00:39:52,389 Mr. Carson, this woman is in your charge. 358 00:39:53,397 --> 00:39:56,298 I want her to remain in the passenger cabin. 359 00:39:56,367 --> 00:39:58,562 Is that understood? 360 00:39:58,636 --> 00:40:00,627 Understood. 361 00:40:00,771 --> 00:40:02,762 Do excuse me. 362 00:40:11,615 --> 00:40:13,717 I know where I've seen him before. 363 00:40:18,856 --> 00:40:20,847 I know where I've seen you before. 364 00:40:24,995 --> 00:40:27,259 - What? - Where's my daughter? 365 00:40:27,331 --> 00:40:30,027 You were looking through her window last night. 366 00:40:30,100 --> 00:40:33,399 I saw you staring into my daughter's room. Both of them. 367 00:40:33,471 --> 00:40:35,598 - You are a lunatic. - Where's Julia? 368 00:40:35,673 --> 00:40:39,336 Hold it. Back up. Have you seen these men before? 369 00:40:39,410 --> 00:40:41,935 - Yes. - No. She has not. 370 00:40:42,012 --> 00:40:45,709 I saw them last night staring into my daughter's room. 371 00:40:48,018 --> 00:40:50,009 Is this correct, sir? 372 00:40:50,087 --> 00:40:52,817 - I've never seen this woman before. - Neither have I. 373 00:40:52,890 --> 00:40:55,188 What do you expect them to say, "You got me"? 374 00:40:55,259 --> 00:40:59,992 - Shouldn't we move this to a galley? - Why? I didn't do anything. 375 00:41:00,664 --> 00:41:02,894 I've never even seen this woman before. 376 00:41:02,967 --> 00:41:06,300 - Where'd you take my little girl? - Aren't you listening? 377 00:41:06,370 --> 00:41:08,361 I have never seen her. 378 00:41:16,080 --> 00:41:18,071 I don't trust 'em. 379 00:41:19,850 --> 00:41:22,410 Not that it's any of your concern, 380 00:41:22,486 --> 00:41:26,047 but I was at the Hilton last night on business. 381 00:41:26,690 --> 00:41:30,820 We both were. And neither of us left the hotel. 382 00:41:32,796 --> 00:41:34,787 Would you like to see our bill? 383 00:41:36,333 --> 00:41:38,324 It's a bit unorthodox but... 384 00:41:40,037 --> 00:41:42,369 ...if you wouldn't mind. 385 00:41:54,418 --> 00:41:58,752 When I travel with my children, I have an eye on them at all times. 386 00:41:59,790 --> 00:42:02,850 I don't lose them and blame somebody else. 387 00:42:21,745 --> 00:42:25,181 - Satisfied? - A bill doesn't prove anything. 388 00:42:26,850 --> 00:42:27,976 Satisfied? 389 00:42:28,052 --> 00:42:30,953 Are you gonna let him talk to you like that? 390 00:42:36,594 --> 00:42:38,721 - Let's go. - Where's my daughter? 391 00:42:38,796 --> 00:42:42,095 I spent the night watching a movie, you crazy... 392 00:42:42,466 --> 00:42:45,264 - Come here. - Where's my daughter? 393 00:42:45,336 --> 00:42:47,861 Get a handle on this lady, will ya? 394 00:42:48,906 --> 00:42:50,999 It's OK. I'm OK. 395 00:42:51,075 --> 00:42:53,066 Is that the lady with the kid? 396 00:42:53,978 --> 00:42:58,608 Anyone else have any questions for me? 397 00:43:03,120 --> 00:43:06,055 Then you'll have to find a few other Arabs to harass. 398 00:43:06,123 --> 00:43:09,092 - Sonofabitch. - We're gonna take our seats now. 399 00:43:09,159 --> 00:43:12,094 All of us. Right? 400 00:43:16,166 --> 00:43:20,796 - I can cuff you, understand that? - Why would you want to cuff me? 401 00:43:20,871 --> 00:43:24,272 Sorry. Got a seventy-year-old who couldn't hold his pee any longer. 402 00:43:24,408 --> 00:43:27,343 Mine's six, almost wet himself. 403 00:43:27,411 --> 00:43:30,608 OK. You think those men were surveilling you last night 404 00:43:30,681 --> 00:43:33,013 for the purposes of kidnapping your daughter 405 00:43:33,083 --> 00:43:35,779 - and stashing her until we land? - Yes. 406 00:43:35,853 --> 00:43:38,117 Mind if I ask you an obvious question? 407 00:43:38,188 --> 00:43:41,282 If they knew where you lived, why not take her from there? 408 00:43:41,358 --> 00:43:44,156 Why take her on an airplane with no means of escape? 409 00:43:44,228 --> 00:43:47,197 - I don't know. - And let's not forget, 410 00:43:47,264 --> 00:43:51,530 her name isn't on the manifest. How could two passengers pull that off? 411 00:43:51,602 --> 00:43:54,537 They'd have to have somebody from the crew involved. 412 00:43:54,605 --> 00:43:55,594 Jesus. 413 00:43:57,341 --> 00:43:59,468 Think about what you're asking me to do. 414 00:43:59,543 --> 00:44:04,503 Approach two Arabs on an airplane and accuse them of criminal conspiracy. 415 00:44:04,581 --> 00:44:07,550 I don't give a shit about being politically incorrect. 416 00:44:07,618 --> 00:44:11,884 Fine, let's arrest them, just as soon as you answer one more question. 417 00:44:11,955 --> 00:44:15,152 Why would anyone want to take your daughter? 418 00:44:15,225 --> 00:44:19,161 What makes her so special? What makes you so special? 419 00:44:23,233 --> 00:44:28,728 I know the plane. That's what this is all about. 420 00:44:28,806 --> 00:44:32,799 - Why they picked me. - They picked you? For what? 421 00:44:32,876 --> 00:44:37,745 I think they're hijacking the plane. I think my daughter's a hostage. 422 00:44:37,815 --> 00:44:41,376 Your husband's death is starting to make a lot more sense to me. 423 00:44:41,452 --> 00:44:44,478 A couple more hours and even I'm ready to jump. 424 00:44:49,226 --> 00:44:51,217 He fell. 425 00:44:51,295 --> 00:44:53,923 - David fell. - Sure he did. 426 00:44:54,832 --> 00:44:59,428 Ladies and gentlemen, the captain's turned off the seat-belt sign. 427 00:44:59,503 --> 00:45:02,131 - You are now free to... - What's he doing? 428 00:45:04,742 --> 00:45:06,733 What's he doing? 429 00:45:23,393 --> 00:45:24,883 Excuse me. 430 00:45:27,965 --> 00:45:30,729 What are you doing? Are we done looking? 431 00:45:30,801 --> 00:45:33,326 - Just come with me. - I'm not going anywhere. 432 00:45:33,403 --> 00:45:35,496 We're not going to discuss this here. 433 00:45:35,572 --> 00:45:37,597 Where's my daughter? Where is she? 434 00:45:37,674 --> 00:45:40,199 She's dead, godammit. 435 00:45:43,480 --> 00:45:45,505 You found her. 436 00:45:48,118 --> 00:45:50,848 No, I didn't find her, Miss Pratt. 437 00:46:03,033 --> 00:46:06,093 This is from Kaiser Wilhelm Hospital. 438 00:46:07,604 --> 00:46:11,062 That's where your husband was pronounced dead. Is that correct? 439 00:46:13,243 --> 00:46:14,870 Yes. 440 00:46:15,913 --> 00:46:18,143 Your daughter was also taken there. 441 00:46:18,816 --> 00:46:22,718 No. She wasn't there when it happened. She was with the nanny. 442 00:46:22,786 --> 00:46:27,052 Miss Pratt, according to the director at the morgue there 443 00:46:27,124 --> 00:46:30,924 your daughter Julia died of internal injuries 444 00:46:30,994 --> 00:46:33,554 at 2.36pm. 445 00:46:34,865 --> 00:46:36,856 He took her with him off the roof. 446 00:46:38,001 --> 00:46:39,992 Didn't he? 447 00:46:40,904 --> 00:46:43,168 No. Julia wasn't even there. 448 00:46:44,107 --> 00:46:46,905 She was at the park.