1 00:03:13,208 --> 00:03:14,208 Please sit. 2 00:03:19,208 --> 00:03:20,832 It's an UN peacekeeping force 3 00:03:20,833 --> 00:03:24,374 and Afghan army incarceration facility number 32N° 4 00:03:24,375 --> 00:03:25,943 at the Iran-Afghan border. 5 00:03:26,041 --> 00:03:29,083 I am the superintendent of the facility, Aheng Moradi. 6 00:03:29,375 --> 00:03:34,041 Fayeri Karimi, of Afghan Border Police, will be part of this interrogation. 7 00:03:34,166 --> 00:03:38,458 He is the Chief Interrogation officer of the UN Army Mr. Akram Ahmed. 8 00:03:38,708 --> 00:03:41,499 HDIG (High-Value Detainee Interrogation Group) Deputy of West Asia, Peter Rodd 9 00:03:41,500 --> 00:03:43,582 is in the surveillance monitor. 10 00:03:43,583 --> 00:03:47,707 And, we shall be interrogating an alleged ISIS militant 11 00:03:47,708 --> 00:03:53,290 and a surrendered terror-accused Begam Fatima, aka Fatima Ba. 12 00:03:53,291 --> 00:03:55,291 So Fatima... 13 00:03:55,791 --> 00:03:58,208 We were not expecting you alive. 14 00:03:58,666 --> 00:04:01,666 It is indeed a miracle that you're alive. 15 00:04:02,250 --> 00:04:03,708 Thank our doctors. 16 00:04:03,958 --> 00:04:06,166 They really fought for your life. 17 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 So, 18 00:04:07,541 --> 00:04:09,665 are you comfortable to talk now? 19 00:04:09,666 --> 00:04:10,624 Yes, 20 00:04:10,625 --> 00:04:13,250 I didn't think I would get out alive myself. 21 00:04:13,625 --> 00:04:15,708 Thanks to all of you, for saving my life. 22 00:04:16,583 --> 00:04:17,583 Sir... 23 00:04:17,875 --> 00:04:19,749 My daughter is taken away from me. 24 00:04:19,750 --> 00:04:21,165 And the people who took her... 25 00:04:21,166 --> 00:04:23,999 They are very dangerous people. I don't know what they'll do to her. 26 00:04:24,000 --> 00:04:26,540 Sir, please, get my child back. 27 00:04:26,541 --> 00:04:28,791 Just find her, because I don't know what they will do to her. 28 00:04:29,125 --> 00:04:30,500 The search is on. 29 00:04:31,541 --> 00:04:34,583 Crying or getting emotional will not help you at all. 30 00:04:34,750 --> 00:04:36,916 It will only make things worse for you. 31 00:04:38,791 --> 00:04:42,375 We have every reason to believe that you are a dreaded terrorist, Fatima Ba. 32 00:04:42,666 --> 00:04:45,500 So if you want to prove otherwise, this is your chance. 33 00:04:45,666 --> 00:04:48,958 Everyone here has the same teary stories. 34 00:04:49,375 --> 00:04:53,207 So, take this conversation very seriously 35 00:04:53,208 --> 00:04:55,208 and get to it, straight. 36 00:04:55,791 --> 00:04:56,916 Let's talk? 37 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 Yes, sir. 38 00:04:59,333 --> 00:05:01,041 I am Shalini Unnikrishnan. 39 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 I am from Kerala, India. 40 00:05:05,250 --> 00:05:07,124 And sir, I was trapped. 41 00:05:07,125 --> 00:05:08,875 I was brainwashed... sir. 42 00:05:21,333 --> 00:05:22,124 Name? 43 00:05:22,125 --> 00:05:23,375 - Ishak. - Fatima. 44 00:05:27,583 --> 00:05:29,250 The flight has landed. 45 00:05:32,583 --> 00:05:35,249 We are now inviting those passengers with small children 46 00:05:35,250 --> 00:05:38,666 and any passengers requiring special assistance. 47 00:05:42,333 --> 00:05:44,790 They are coming out. Goodbye. 48 00:05:44,791 --> 00:05:47,624 Almost a year ago, we left Thiruvananthapuram 49 00:05:47,625 --> 00:05:50,458 for Quetta, Pakistan, via Sri Lanka. 50 00:05:51,291 --> 00:05:54,374 We continued from Quetta by road, crossing the border 51 00:05:54,375 --> 00:05:57,875 into the Spin Baldak area of Kandahar, Afghanistan. 52 00:05:58,958 --> 00:06:00,458 We were headed to Raqqa. 53 00:06:01,625 --> 00:06:03,250 To serve Khalifa. 54 00:06:04,750 --> 00:06:06,416 To fight the infidels. 55 00:06:08,750 --> 00:06:10,416 Ishak was to become a mujahideen 56 00:06:10,750 --> 00:06:13,374 and I had to embrace sunnat. 57 00:06:13,375 --> 00:06:16,375 She neither found the ground nor the sky 58 00:06:16,500 --> 00:06:19,540 The blind bird is on its way 59 00:06:19,541 --> 00:06:22,790 The journey which has no destination 60 00:06:22,791 --> 00:06:26,000 Is enough to lead her astray. 61 00:06:26,125 --> 00:06:31,040 The wind in the village is still looking for her 62 00:06:32,125 --> 00:06:38,125 The vision is slowly getting blurry 63 00:06:38,458 --> 00:06:41,749 Nothing was spoken, nothing was said 64 00:06:41,750 --> 00:06:45,208 Who leaves like this? 65 00:06:47,875 --> 00:06:51,124 She did not find the ground, nor the sky 66 00:06:51,125 --> 00:06:54,208 The blind bird is on its way 67 00:06:54,333 --> 00:06:57,457 The journey which has no destination 68 00:06:57,458 --> 00:07:01,458 Is enough to lead her astray. 69 00:07:02,333 --> 00:07:03,333 Ishak. 70 00:07:25,750 --> 00:07:27,374 There will be a check post up ahead. 71 00:07:27,375 --> 00:07:29,625 An officer posted there is one of our guys. 72 00:07:29,833 --> 00:07:31,165 If they ask you anything, 73 00:07:31,166 --> 00:07:32,791 tell them you both have come from India 74 00:07:32,916 --> 00:07:35,250 on behalf of Amnesty International. 75 00:07:35,833 --> 00:07:40,000 She mistook the prison for a flight 76 00:07:42,208 --> 00:07:45,666 She didn't look back even once 77 00:07:48,416 --> 00:07:52,666 She left the branch of every tree 78 00:07:54,791 --> 00:07:58,833 Who corrupted this innocence? 79 00:08:01,083 --> 00:08:06,791 The memories of that greenery linger 80 00:08:07,458 --> 00:08:12,875 The roads kept up the conversation 81 00:08:13,750 --> 00:08:16,957 No blessing was found, God was nowhere to be seen 82 00:08:16,958 --> 00:08:20,416 The crazy bird was imprisoned 83 00:08:25,125 --> 00:08:29,332 She did not find the ground, nor the sky 84 00:08:29,333 --> 00:08:32,456 The blind bird is on its way 85 00:08:32,457 --> 00:08:35,665 The journey which has no destination 86 00:08:35,666 --> 00:08:39,332 Is enough to lead her astray. 87 00:08:59,708 --> 00:09:02,540 You yourself decided to go to Syria. 88 00:09:02,541 --> 00:09:04,290 No one forced you to come. 89 00:09:04,291 --> 00:09:06,708 This is what is emerging. 90 00:09:06,875 --> 00:09:08,749 And for that, you prepared for years. 91 00:09:08,750 --> 00:09:11,082 You wanted to wage war against your country, 92 00:09:11,083 --> 00:09:12,415 and against mankind. 93 00:09:12,416 --> 00:09:13,290 I... 94 00:09:13,291 --> 00:09:16,082 That's what I'm trying to explain to you. 95 00:09:16,083 --> 00:09:18,833 I did leave India of my own will. 96 00:09:19,375 --> 00:09:22,541 And yes, I did a lot of preparation before leaving. 97 00:09:22,708 --> 00:09:25,832 But what I thought, what I wanted, 98 00:09:25,833 --> 00:09:30,041 it was all fed into my brain, like programming. 99 00:09:31,666 --> 00:09:34,125 I had lost control over myself. 100 00:09:34,291 --> 00:09:35,833 It was as if 101 00:09:36,083 --> 00:09:39,250 an invisible remote was controlling me. 102 00:09:39,458 --> 00:09:41,583 I am not alone in this game. 103 00:09:42,708 --> 00:09:45,041 There are thousands of girls like me. 104 00:09:45,333 --> 00:09:49,166 Who have fled their homes only to be buried in this desert. 105 00:09:53,625 --> 00:09:56,416 - Greetings. - Greetings. 106 00:09:59,375 --> 00:10:00,916 Fareed, come on. 107 00:10:06,416 --> 00:10:07,708 Allah wills it. 108 00:10:07,875 --> 00:10:09,500 Welcome. Please enter. 109 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 Let's go. 110 00:10:15,416 --> 00:10:17,583 We have only one objective. 111 00:10:18,333 --> 00:10:19,665 Which is, 112 00:10:19,666 --> 00:10:22,375 to establish the Islamic ideology in every nation in the world. 113 00:10:22,791 --> 00:10:25,625 Till each and every human being in this world 114 00:10:25,750 --> 00:10:28,250 walks the path shown by Allah, 115 00:10:28,666 --> 00:10:31,416 Jihad will continue. 116 00:10:31,541 --> 00:10:33,750 Can you sing a song for us? 117 00:10:34,041 --> 00:10:36,125 We love Indian music. 118 00:10:36,541 --> 00:10:40,083 Actually, I used to listen to a lot of music. 119 00:10:40,958 --> 00:10:43,000 But I have stopped now. 120 00:10:44,000 --> 00:10:47,041 Don't you consider things like music and song haram? 121 00:10:53,000 --> 00:10:56,208 We’re Pashtuns - a tribe from the mountain. 122 00:10:56,375 --> 00:11:00,500 We are living here, in the Hindukush, for thousands of years. 123 00:11:00,625 --> 00:11:03,083 Even before Islam. 124 00:11:03,500 --> 00:11:08,125 While we have accepted the path and garb of Islam... 125 00:11:08,583 --> 00:11:11,707 still did not quit playing Rabab. 126 00:11:11,708 --> 00:11:14,416 We never trusted Pakistan anyway. 127 00:11:14,916 --> 00:11:15,957 We still don't. 128 00:11:15,958 --> 00:11:18,541 We prefer to put our trust in young ones like you. 129 00:11:18,875 --> 00:11:21,541 That’s why we’re helping you to cross the border. 130 00:11:21,791 --> 00:11:23,666 I would sacrifice my life for jihad. 131 00:11:23,875 --> 00:11:26,916 But what if the American army stops us at the border? 132 00:11:27,291 --> 00:11:29,333 Talk to them in English only. 133 00:11:29,666 --> 00:11:31,583 Give them the human rights spiel. 134 00:11:31,750 --> 00:11:34,750 They will treat you with Coca-Cola and let us cross the border 135 00:11:36,125 --> 00:11:39,916 They know that the Talib people are savages. 136 00:11:44,708 --> 00:11:46,249 And one more thing. 137 00:11:46,250 --> 00:11:48,166 The Americans aren't the only obstacle. 138 00:11:48,541 --> 00:11:52,500 You need to be careful about the Haqqani and Talibani mujahideens. 139 00:11:52,791 --> 00:11:55,916 It is America that gave birth to these breeds. 140 00:11:56,083 --> 00:11:57,500 This is why ISIS 141 00:11:57,750 --> 00:12:03,583 doesn't trust the intentions of the Taliban, Haqqani, or the Al-Qaeda. 142 00:12:03,750 --> 00:12:07,708 It believes that they do not assert the dominance of Allah, 143 00:12:08,000 --> 00:12:09,916 but their own rule. 144 00:12:10,041 --> 00:12:13,125 ...and doesn't matter if the help comes from America, Russia, or China. 145 00:12:21,208 --> 00:12:24,375 Seeing their house, I remembered my own. 146 00:12:24,583 --> 00:12:25,916 My Kerala. 147 00:12:26,333 --> 00:12:27,625 Heaven on earth. 148 00:12:58,250 --> 00:13:05,707 Full moon night the love which came as a garland 149 00:13:05,708 --> 00:13:13,332 Love will you give me a garland 150 00:13:13,333 --> 00:13:21,165 Your stone is waiting for you to put the garland 151 00:13:21,166 --> 00:13:28,790 The wedding garland the one made of basil leaves 152 00:13:28,791 --> 00:13:36,083 Full moon night the love which came as a garland 153 00:13:36,208 --> 00:13:47,375 Love will you give me a garland 154 00:13:47,708 --> 00:13:48,708 Child... 155 00:13:48,833 --> 00:13:49,833 Yes? 156 00:13:50,375 --> 00:13:52,916 Shalu is leaving tomorrow. 157 00:13:53,166 --> 00:13:54,708 Still, she is not at home. Call her! 158 00:13:54,958 --> 00:13:56,332 She is leaving for the hostel tomorrow. 159 00:13:56,333 --> 00:13:58,957 So she's doing some last-minute shopping. 160 00:13:58,958 --> 00:14:00,540 And before she leaves 161 00:14:00,541 --> 00:14:02,624 she wants to eat Unniyappam and Chakravartam. 162 00:14:02,625 --> 00:14:04,458 That's what I've been preparing. 163 00:14:04,833 --> 00:14:05,374 Okay. 164 00:14:05,375 --> 00:14:07,791 All her likings are similar to yours. 165 00:14:08,416 --> 00:14:10,375 I don’t understand anything! 166 00:14:10,750 --> 00:14:14,916 Why has the girl been sent so far? 167 00:14:15,166 --> 00:14:17,625 That too Kasargod? Why? 168 00:14:17,791 --> 00:14:20,665 Aren’t there colleges in Trivandrum? 169 00:14:20,666 --> 00:14:25,583 No known people. She has to stay alone. 170 00:14:25,916 --> 00:14:27,750 She has just completed graduation, Amma. 171 00:14:28,000 --> 00:14:30,708 She will pursue post-graduate studies in Nursing over there. 172 00:14:30,875 --> 00:14:34,333 She could get a job in Mumbai, Delhi, or Dubai. 173 00:14:34,458 --> 00:14:36,957 National Nursing College isn't just any college, Amma. 174 00:14:36,958 --> 00:14:38,708 Don't worry for no reason. 175 00:14:39,958 --> 00:14:42,000 And how will she be alone? Huh? 176 00:14:42,125 --> 00:14:45,375 She will meet many girls from here at her hostel. 177 00:14:49,208 --> 00:14:50,208 Amma? 178 00:14:51,125 --> 00:14:53,083 Amma, I’m, back. 179 00:14:53,666 --> 00:14:57,290 I will come to your mind like the moon. 180 00:14:57,291 --> 00:15:01,290 To your mind's sanctum and sanctorium. 181 00:15:01,291 --> 00:15:04,915 I will be having no gold 182 00:15:04,916 --> 00:15:08,707 To dance with you 183 00:15:08,708 --> 00:15:12,707 To love you in complete perfection 184 00:15:12,708 --> 00:15:20,124 Full moon night the love which came as a garland 185 00:15:20,125 --> 00:15:29,208 Love will you give me a garland 186 00:15:53,041 --> 00:16:10,166 100 Rial...100 Rial...100 Rial 187 00:16:12,750 --> 00:16:15,249 I don't want it. I want y'all to be loyal to me. 188 00:16:15,250 --> 00:16:16,791 Too much traffic... 189 00:16:17,666 --> 00:16:19,333 Amma, I'll just call you. 190 00:16:19,750 --> 00:16:21,000 Shalini! 191 00:16:22,500 --> 00:16:24,499 Correct, but how did you know? 192 00:16:24,500 --> 00:16:26,915 Simple. There are three girls here already. 193 00:16:26,916 --> 00:16:28,332 The fourth one was missing. 194 00:16:28,333 --> 00:16:30,000 And who could that be? 195 00:16:30,291 --> 00:16:31,916 (together) Shalini! 196 00:16:34,791 --> 00:16:36,208 I'm so stupid... 197 00:16:36,458 --> 00:16:37,790 Hey, water? 198 00:16:37,791 --> 00:16:39,332 Thank you. 199 00:16:39,333 --> 00:16:42,416 I'm Shalini Unnikrishnan from Thiruvanathapuram. 200 00:16:42,916 --> 00:16:44,374 I'm Nima Matthews. 201 00:16:44,375 --> 00:16:45,124 Hi. 202 00:16:45,125 --> 00:16:47,040 - I'm from Kottayam. - Oh. 203 00:16:47,041 --> 00:16:50,875 We have an old saying about you guys. 204 00:16:51,041 --> 00:16:52,041 I know. 205 00:16:52,416 --> 00:16:55,749 If you see a cobra or a southerner, kill the southerner first. 206 00:16:55,750 --> 00:16:56,790 Exactly! 207 00:16:56,791 --> 00:16:59,583 I get that a lot from Northies. Very bad! 208 00:17:01,041 --> 00:17:03,207 By the way, I am from Kochi. 209 00:17:03,208 --> 00:17:05,832 Being in the middle has to have some benefit, right? 210 00:17:05,833 --> 00:17:06,875 You're safe! 211 00:17:07,165 --> 00:17:08,957 I'm Gitanjali Menon. 212 00:17:08,958 --> 00:17:10,665 - Hi. - Nice to meet you. 213 00:17:11,333 --> 00:17:14,707 Let me guess. Malappuram or Kozhikode? 214 00:17:14,708 --> 00:17:16,958 Mmmm, not bad! Malappuram. 215 00:17:17,083 --> 00:17:19,250 - And my name is Asifa Ba. Welcome. - Hi. 216 00:17:19,625 --> 00:17:20,625 Thank you. 217 00:17:21,833 --> 00:17:23,207 Okay now tell me, 218 00:17:23,208 --> 00:17:27,707 who left their boring lives at home to come here? 219 00:17:27,708 --> 00:17:31,083 And who will definitely miss their home after coming here? 220 00:17:31,375 --> 00:17:33,290 My life is not that boring. 221 00:17:33,291 --> 00:17:34,332 But... 222 00:17:34,333 --> 00:17:37,375 I'm here for the excitement of hostel and college life. 223 00:17:39,125 --> 00:17:40,125 Don't worry. 224 00:17:40,291 --> 00:17:42,916 You can enjoy the excitement and not miss your home. 225 00:17:43,333 --> 00:17:45,749 My home is very close. We can visit any time. 226 00:17:45,750 --> 00:17:47,958 And I know a lot of people here. 227 00:17:48,125 --> 00:17:50,083 So you don't have to worry about making friends either. 228 00:17:50,250 --> 00:17:52,832 So I'm not just your roommate, but your local guardian too! 229 00:17:52,833 --> 00:17:56,250 And as long as I'm around, you won't want for excitement. 230 00:17:56,750 --> 00:17:58,083 That's a promise. 231 00:17:58,541 --> 00:18:00,208 Guys, we cannot be late. 232 00:18:00,458 --> 00:18:02,790 We have to get there before the programme begins. Let's go. 233 00:18:02,791 --> 00:18:03,958 Let's go fast. 234 00:18:04,166 --> 00:18:08,000 Nursing is not just a matter of a job, 235 00:18:08,208 --> 00:18:11,166 nursing is a matter of humanity. 236 00:18:11,666 --> 00:18:15,958 Nursing is the best example of service. 237 00:18:16,166 --> 00:18:19,249 And, we in Kerala are leading the country 238 00:18:19,250 --> 00:18:24,082 in creating, training, educating maximum number of nurses. 239 00:18:24,083 --> 00:18:26,166 Whether there is a natural calamity, 240 00:18:26,291 --> 00:18:28,040 or a war situation, 241 00:18:28,041 --> 00:18:32,874 a nurse will always help anyone who needs it 242 00:18:32,875 --> 00:18:34,125 in an impartial manner. 243 00:18:39,375 --> 00:18:40,500 All the 244 00:18:40,625 --> 00:18:45,416 paintings and slogans you see on the walls of our campus, 245 00:18:45,666 --> 00:18:47,957 these are not the ideals the college stands by. 246 00:18:47,958 --> 00:18:49,707 It does not represent us. 247 00:18:49,708 --> 00:18:51,957 This is just the work of some outsiders, 248 00:18:51,958 --> 00:18:55,040 who along with some of our students, want to sow chaos. 249 00:18:55,041 --> 00:18:57,625 So, the Student Union president, 250 00:18:57,791 --> 00:19:01,375 I want the walls of my college clean. 251 00:19:01,583 --> 00:19:03,374 We teach humanity here. 252 00:19:03,375 --> 00:19:05,290 In the future, I hope 253 00:19:05,291 --> 00:19:07,665 that you will make this institution, 254 00:19:07,666 --> 00:19:09,541 our Kerala, 255 00:19:09,708 --> 00:19:11,665 ...and the country 256 00:19:11,666 --> 00:19:13,291 proud through your achievements across the world. 257 00:19:37,625 --> 00:19:38,875 Are you sure? 258 00:19:41,666 --> 00:19:43,708 I wrote it. Ciao, Clara. 259 00:19:47,916 --> 00:19:53,083 So, you are continually telling us that your name is Shalini. 260 00:19:53,250 --> 00:19:55,541 But we have no proof of that name with us. 261 00:19:55,750 --> 00:19:58,791 Shalini does not exist. 262 00:19:58,958 --> 00:19:59,958 Nowhere. 263 00:20:00,166 --> 00:20:03,791 And right now the Indian government just denounced you also. 264 00:20:04,416 --> 00:20:05,415 Sir, 265 00:20:05,416 --> 00:20:08,625 I am Shalini. I don't know how to prove it to you. 266 00:20:09,541 --> 00:20:11,875 This is a very dangerous game, sir. 267 00:20:12,041 --> 00:20:14,333 This game is about killing my soul, 268 00:20:14,458 --> 00:20:17,375 killing Shalini's soul, to make her into a slave. 269 00:20:17,500 --> 00:20:18,207 A... 270 00:20:18,208 --> 00:20:20,583 A robotic slave: Fatima. 271 00:20:21,250 --> 00:20:23,499 And see, sir, they’re successful also, 272 00:20:23,500 --> 00:20:26,083 because I'm sitting here in front of all of you. 273 00:20:26,541 --> 00:20:27,541 Tell me. 274 00:20:28,000 --> 00:20:30,333 When exactly did you join ISIS? 275 00:20:30,500 --> 00:20:33,790 Rather than knowing when I joined ISIS, 276 00:20:33,791 --> 00:20:37,708 It’s more important to know why and how I joined ISIS, sir. 277 00:20:38,375 --> 00:20:40,582 Every mission has its motive. 278 00:20:40,583 --> 00:20:45,291 How they turn a simple nursing student into a suicide bomber... 279 00:20:45,750 --> 00:20:47,708 That's what you need to know. 280 00:20:49,625 --> 00:20:52,750 I don't know why nobody wants to listen to these things. 281 00:20:53,083 --> 00:20:54,999 Why doesn't anybody do anything? 282 00:20:55,000 --> 00:20:56,291 I don't know. 283 00:20:56,708 --> 00:21:00,125 Kerala is sitting on a live time bomb, sir. 284 00:21:00,833 --> 00:21:03,082 God's own country will be destroyed. 285 00:21:03,083 --> 00:21:05,000 Please save it. 286 00:21:05,458 --> 00:21:06,458 Please. 287 00:22:39,583 --> 00:22:41,000 I'll just get out. 288 00:23:13,291 --> 00:23:14,291 Ishak. 289 00:23:15,291 --> 00:23:16,291 Ishak! 290 00:23:17,875 --> 00:23:18,916 The bodies... 291 00:23:21,333 --> 00:23:23,041 Let’s go. It's fine. 292 00:23:26,083 --> 00:23:27,416 Sit, sit... 293 00:23:27,833 --> 00:23:29,875 - Sit, sit... - That... who... 294 00:23:30,625 --> 00:23:31,958 Drink some water. 295 00:23:56,250 --> 00:23:58,125 How much longer? 296 00:23:58,791 --> 00:24:01,208 We'll reach Shahbad in half an hour. 297 00:24:01,416 --> 00:24:04,333 That will be your home for a few days. 298 00:24:04,541 --> 00:24:06,040 As soon as Khalifa gives the order, 299 00:24:06,041 --> 00:24:07,875 you will be taken to Syria from there. 300 00:24:10,041 --> 00:24:12,166 But we will part way over there. 301 00:24:13,666 --> 00:24:16,916 After dropping you I have to go back to Baluchistan. 302 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 [unintelligible] 303 00:24:41,458 --> 00:24:42,458 Ishak... 304 00:24:42,750 --> 00:24:44,791 I am missing Amma a lot. 305 00:24:46,666 --> 00:24:49,250 If I was at home in this state, 306 00:24:49,375 --> 00:24:51,666 Amma would've taken such good care of me. 307 00:24:53,791 --> 00:24:56,040 Please arrange a call with Amma, please. 308 00:24:56,041 --> 00:24:57,541 Have you lost your mind? "Please." 309 00:25:00,833 --> 00:25:02,415 Just one phone call. 310 00:25:02,416 --> 00:25:04,457 I'll just tell her that we've reached and that we're all safe 311 00:25:04,458 --> 00:25:06,207 and that everything is okay. Just one call-- 312 00:25:06,208 --> 00:25:07,333 You don't know, do you? 313 00:25:08,208 --> 00:25:08,749 Huh? 314 00:25:08,750 --> 00:25:12,125 How risky it is to call your home in India right now? 315 00:25:12,500 --> 00:25:15,041 Your phone will be under surveillance. 316 00:25:16,583 --> 00:25:18,624 When our phones were taken away in Sri Lanka 317 00:25:18,625 --> 00:25:21,915 didn't that fellow say they would give us a new phone once we get here? 318 00:25:21,916 --> 00:25:23,333 When will they give us a phone? 319 00:25:26,458 --> 00:25:28,916 Your phone call will be traced. 320 00:25:29,041 --> 00:25:31,083 And the enemy traitors 321 00:25:31,333 --> 00:25:33,041 will find our location. 322 00:25:38,125 --> 00:25:39,916 Sorry. Sorry... 323 00:25:43,791 --> 00:25:46,750 Know your right objective, Fatima. 324 00:25:47,458 --> 00:25:50,500 To walk the road to jihad, we must first 325 00:25:51,041 --> 00:25:53,666 sacrifice the ones we love the most. 326 00:25:56,500 --> 00:25:57,625 And anyway, 327 00:25:58,875 --> 00:26:02,666 according to ISIS, in the Sharia law, women aren’t allowed to keep phones. 328 00:26:03,083 --> 00:26:04,250 Shall we go, sir? 329 00:26:05,333 --> 00:26:06,708 What? 330 00:26:22,958 --> 00:26:26,791 I wasn't told in India that keeping a phone would be against Sharia law. 331 00:26:31,583 --> 00:26:34,665 ...and where were mobile phones when the Sharia law was made? 332 00:26:34,666 --> 00:26:36,458 I don't know all that. 333 00:26:37,000 --> 00:26:38,458 But it is indeed a crime. 334 00:26:39,583 --> 00:26:42,041 And death is the punishment for this crime. 335 00:26:54,625 --> 00:26:56,958 - May God protect you. - May God protect you. 336 00:27:30,166 --> 00:27:31,166 Ishak. 337 00:27:31,375 --> 00:27:33,040 Stop it, Ishak. What are you doing? 338 00:27:33,041 --> 00:27:34,916 - Today I won't listen. - I’m very tired. 339 00:27:36,250 --> 00:27:37,833 I'm pregnant, Ishak. 340 00:27:38,041 --> 00:27:39,082 Please leave me. 341 00:27:39,083 --> 00:27:42,208 Why should I give up my rights for a bastard? 342 00:27:43,000 --> 00:27:44,499 You told me you would accept this child. 343 00:27:44,500 --> 00:27:46,165 That is why I agreed to marry you! 344 00:27:46,166 --> 00:27:47,707 Our marriage is an agreement. Ishak, please... 345 00:27:47,708 --> 00:27:50,625 The same agreement gives me the right to do this. 346 00:27:50,750 --> 00:27:51,874 Ishak, what are you doing? 347 00:27:51,875 --> 00:27:53,415 - Ishak! - Not keeping your husband happy 348 00:27:53,416 --> 00:27:54,458 is a crime in Islam! 349 00:27:54,833 --> 00:27:56,291 Ishak, I told you to stop! 350 00:27:56,916 --> 00:27:57,916 Ishak... 351 00:27:58,708 --> 00:28:00,000 Ishak, I will shout. 352 00:28:00,541 --> 00:28:01,957 Nothing will happen to your baby. 353 00:28:01,958 --> 00:28:03,499 Ishak this is rape! 354 00:28:03,500 --> 00:28:05,249 Islam doesn't allow for rape 355 00:28:05,250 --> 00:28:08,041 Rape? When a husband does this, it isn’t rape. 356 00:28:08,208 --> 00:28:09,958 Ishak! It's hurting 357 00:28:10,541 --> 00:28:13,625 Be grateful. A woman just needs to cook 358 00:28:13,750 --> 00:28:15,250 and sleep with her husband. 359 00:28:15,708 --> 00:28:18,416 You don’t have to take bullets like mujahideen. 360 00:28:20,250 --> 00:28:23,000 You can make your choice. You either take this pain, 361 00:28:23,125 --> 00:28:24,749 or burn in hell for all eternity. 362 00:28:24,750 --> 00:28:25,750 Ishak! 363 00:28:25,875 --> 00:28:27,166 [unintelligible] 364 00:29:05,583 --> 00:29:08,375 Don't I look like Katrina Kaif? 365 00:29:09,125 --> 00:29:10,291 Don't I? 366 00:29:11,166 --> 00:29:13,333 In Kasargod market. Beauty queen! 367 00:29:13,750 --> 00:29:14,499 Thank you. 368 00:29:14,500 --> 00:29:16,041 Piping hot! 369 00:29:16,583 --> 00:29:17,583 Yeah? 370 00:29:17,958 --> 00:29:19,915 Shalini, help me with the pin, please. 371 00:29:19,916 --> 00:29:20,916 Yes. 372 00:29:21,750 --> 00:29:23,875 The way you are dressing up like Cinderella 373 00:29:24,041 --> 00:29:27,916 as if your Prince Charming waiting somewhere in this city, huh? 374 00:29:28,958 --> 00:29:30,832 Rubbish. Anything she is telling. 375 00:29:30,833 --> 00:29:32,000 Asifa? 376 00:29:32,541 --> 00:29:33,791 Umm, thanks. 377 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 - I don't use lipstick. - Why? 378 00:29:36,166 --> 00:29:37,749 No makeup? 379 00:29:37,750 --> 00:29:39,541 My hijab suits me best. 380 00:29:39,875 --> 00:29:41,250 I love natural beauty. 381 00:29:41,375 --> 00:29:45,000 Anyway, the no-makeup look is trending on celebrities these days. 382 00:29:45,375 --> 00:29:48,458 Bollywood's first hijabi heroine: 383 00:29:48,583 --> 00:29:50,416 Asifa Ba! 384 00:29:51,833 --> 00:29:54,582 I think whether it is full makeup or a natural look, 385 00:29:54,583 --> 00:29:57,249 whatever you wear, you should wear it with full confidence. 386 00:29:57,250 --> 00:29:59,083 Umm, excuse me. 387 00:30:00,583 --> 00:30:03,083 Hmm? Peace be upon you too. 388 00:30:03,750 --> 00:30:05,583 We're coming. In five minutes. 389 00:30:05,791 --> 00:30:07,791 Listen, be nice and careful. okay? 390 00:30:08,416 --> 00:30:09,833 Hmm. Bye. 391 00:30:13,125 --> 00:30:15,957 Okay, so girls, we are 392 00:30:15,958 --> 00:30:18,457 going out for our first dinner together, excited? 393 00:30:18,458 --> 00:30:19,458 Yay! 394 00:30:20,125 --> 00:30:23,165 Okay, so I have a small errand to run near the beach. 395 00:30:23,166 --> 00:30:25,915 My cousin's waiting downstairs. Why don't you guys come along? 396 00:30:25,916 --> 00:30:27,540 We can do a city trip and 397 00:30:27,541 --> 00:30:31,375 anyway, the beach here is the best in Kerala, I'm telling you. 398 00:30:33,791 --> 00:30:35,333 Hi, I'm Rameez. 399 00:30:35,500 --> 00:30:37,500 I'm doing my MBBS, final year. 400 00:30:37,708 --> 00:30:40,207 And this is Abdul, he's a 401 00:30:40,208 --> 00:30:43,082 well-known, renowned businessman of Kasargod. 402 00:30:43,083 --> 00:30:45,666 Hey, come on Rameez. Don't overdo it. 403 00:30:45,791 --> 00:30:47,874 I hope all of you guys are comfortable? 404 00:30:47,875 --> 00:30:50,665 Sorry for the inconvenience, there was only this much space in the car. 405 00:30:50,666 --> 00:30:51,832 We're all comfortable, don't worry. 406 00:30:51,833 --> 00:30:53,749 Yeah, okay, but please pray for me, 407 00:30:53,750 --> 00:30:56,790 so that one day, I become a big man and buy a helicopter. 408 00:30:56,791 --> 00:30:58,875 Then, I'll take you all for a ride. 409 00:31:03,250 --> 00:31:06,041 So, Rameez, what plans after MBBS? 410 00:31:06,166 --> 00:31:08,750 Uh, after MBBS, umm... 411 00:31:09,000 --> 00:31:10,625 Yeah, I'm trying for MS. 412 00:31:11,833 --> 00:31:14,083 If I get into a good college, then 413 00:31:14,500 --> 00:31:16,374 I'd like to try for the US or UK. 414 00:31:16,375 --> 00:31:17,708 Why the US or UK? 415 00:31:18,000 --> 00:31:19,125 Why not India? 416 00:31:19,750 --> 00:31:20,749 India? 417 00:31:20,750 --> 00:31:21,958 Look... 418 00:31:22,666 --> 00:31:24,540 You get only one life to live, okay, 419 00:31:24,541 --> 00:31:26,291 and for us Muslims... 420 00:31:27,250 --> 00:31:30,666 What is that word in Hindi you use for rebirth? 421 00:31:30,875 --> 00:31:32,166 "Punarjanam"? 422 00:31:32,291 --> 00:31:34,125 Yes, correct, correct. So, 423 00:31:34,250 --> 00:31:37,291 us Muslims don't believe in that either, you know, we believe 424 00:31:37,416 --> 00:31:39,583 in the afterlife, not rebirth. 425 00:31:39,708 --> 00:31:42,915 In Islam, it is taught that however much you earn, 426 00:31:42,916 --> 00:31:44,582 you must donate a part of it to charity 427 00:31:44,583 --> 00:31:46,583 and use it to help people. 428 00:31:47,458 --> 00:31:51,415 So you can imagine, I'd make much more money if I went to the US or the UK. 429 00:31:51,416 --> 00:31:53,625 I will be able to help more people. 430 00:31:53,750 --> 00:31:57,040 Plus, I want to enjoy both, life and the afterlife, so 431 00:31:57,041 --> 00:31:58,458 that is the plan. 432 00:32:37,208 --> 00:32:39,083 Why don't you both join us? 433 00:32:39,250 --> 00:32:40,416 Our treat. 434 00:32:41,166 --> 00:32:42,875 Yes, come on. Join us. 435 00:32:43,250 --> 00:32:44,249 Come on. 436 00:32:44,250 --> 00:32:47,041 I'm giving you a chance to have dinner with beautiful girls. 437 00:32:47,750 --> 00:32:50,333 Love to, but we have some urgent work. 438 00:32:51,166 --> 00:32:54,207 We'll be back in a bit. We'll join you. You guys carry on. 439 00:32:54,208 --> 00:32:55,208 - Okay. - Okay? 440 00:32:55,458 --> 00:32:57,040 All this looks so delicious, doesn't it? 441 00:32:57,041 --> 00:32:57,874 Yeah. 442 00:32:57,875 --> 00:32:59,416 - We should all take a photo. - Yeah. 443 00:32:59,833 --> 00:33:03,125 Cause we're all eating out for the first time. I'll send it to my Amma also. 444 00:33:04,333 --> 00:33:05,333 Cheese! 445 00:33:06,541 --> 00:33:07,833 [unintelligible] 446 00:33:17,791 --> 00:33:18,958 Sorry, uh... 447 00:33:19,541 --> 00:33:22,875 I didn't know you guys had a mealtime ritual... 448 00:33:23,083 --> 00:33:25,666 We Catholics always pray before eating. 449 00:33:25,958 --> 00:33:28,165 By the grace of Mother Mary and Jesus, 450 00:33:28,166 --> 00:33:29,207 we thank them. 451 00:33:29,208 --> 00:33:30,916 And we thank Allah. 452 00:33:32,375 --> 00:33:34,707 You guys don't pray before eating food? 453 00:33:34,708 --> 00:33:35,708 I don't. 454 00:33:36,041 --> 00:33:38,790 But yes, my dad once told me that we 455 00:33:38,791 --> 00:33:42,708 should thank the God of food and farmers. 456 00:33:44,208 --> 00:33:47,999 My mother and grandmother chant some verses in Sanskrit. 457 00:33:48,000 --> 00:33:51,041 But I don't know it specifically. 458 00:33:51,291 --> 00:33:54,041 Now, I just see yummy food and then I eat it, so... 459 00:33:55,416 --> 00:33:57,666 Hold on, we do say thank you. 460 00:33:57,875 --> 00:33:59,915 We thank our mothers, and the lady who cooks for us, 461 00:33:59,916 --> 00:34:02,958 basically whoever makes food for us, we thank them. 462 00:34:03,208 --> 00:34:06,041 But we say thank you after the meal. 463 00:34:06,208 --> 00:34:08,625 So that we can get better food next time. 464 00:34:13,750 --> 00:34:16,125 Eating without prayer is a sin. 465 00:34:19,166 --> 00:34:20,416 Why like that? 466 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Hey! 467 00:34:24,958 --> 00:34:26,333 - Hi. - Sit. 468 00:34:29,083 --> 00:34:30,625 Look, there's dancing over there! 469 00:34:31,416 --> 00:34:32,708 - Let's go there? - Yeah. 470 00:34:32,958 --> 00:34:35,416 - Yes... - If y'all want to go, please. 471 00:34:35,833 --> 00:34:36,416 [unintelligible] 472 00:34:40,833 --> 00:34:44,874 The girls flew and walked in different directions with their friends 473 00:34:44,875 --> 00:34:48,833 Without faltering or flinching or lowering their eyes 474 00:34:49,208 --> 00:34:53,291 Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - The sound of Payal roughens 475 00:34:53,541 --> 00:34:57,416 Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - Even swords are trembling 476 00:34:57,875 --> 00:35:01,708 Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - The story is changing 477 00:35:02,083 --> 00:35:06,166 Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - People who fought and won 478 00:35:06,333 --> 00:35:20,875 Ambo Ambambo (Wow, Amazing)... 479 00:35:24,958 --> 00:35:26,208 - Asifa? - Yes? 480 00:35:26,583 --> 00:35:29,040 If you don't mind, can I ask you something? 481 00:35:29,041 --> 00:35:30,166 Sure, go ahead. 482 00:35:32,375 --> 00:35:35,999 You were saying, eating without prayer is a sin. 483 00:35:36,000 --> 00:35:36,999 Why? 484 00:35:37,000 --> 00:35:39,041 And what were you praying anyway? 485 00:35:40,208 --> 00:35:41,875 I was thanking Allah. 486 00:35:42,333 --> 00:35:43,375 I was saying, 487 00:35:43,583 --> 00:35:47,666 "Oh Allah, thank you so much for giving us this food and keeping us alive." 488 00:35:47,833 --> 00:35:49,958 "Your generosity knows no bounds." 489 00:35:50,208 --> 00:35:51,999 - And this food we eat? - Hmm? 490 00:35:52,000 --> 00:35:55,583 It is the favour bestowed upon us by Allah and His prophets. 491 00:35:55,833 --> 00:35:58,291 So if we don't thank Allah, 492 00:35:58,416 --> 00:36:01,041 His wrath can take us to hellfire. 493 00:36:01,500 --> 00:36:02,583 Hellfire? 494 00:36:02,833 --> 00:36:04,208 What is hellfire? 495 00:36:04,333 --> 00:36:05,541 You don't know? 496 00:36:06,083 --> 00:36:07,083 You know? 497 00:36:07,458 --> 00:36:09,625 Hell-fire. So, 498 00:36:09,791 --> 00:36:12,416 all the wrong deeds we do in this life, 499 00:36:12,750 --> 00:36:15,250 we're punished for those after we die. 500 00:36:15,916 --> 00:36:17,582 And for all the good deeds we do, 501 00:36:17,583 --> 00:36:20,291 we get paradise, as a reward. 502 00:36:20,916 --> 00:36:22,791 Punishment even after death! 503 00:36:23,166 --> 00:36:25,083 My father is an atheist. 504 00:36:25,208 --> 00:36:27,957 He says that religion is opium to the people. 505 00:36:27,958 --> 00:36:30,708 God didn't make religion, man did. 506 00:36:30,833 --> 00:36:34,916 So there's no need to be formal with God or fear him. 507 00:36:37,083 --> 00:36:39,125 Your father is a communist. 508 00:36:39,375 --> 00:36:42,583 And what you're saying - That's the politics of the communists. 509 00:36:45,000 --> 00:36:46,250 Leave it. 510 00:36:46,458 --> 00:36:48,499 Asifa, you were talking about hellfire. 511 00:36:48,500 --> 00:36:49,749 - Yes. - What is hellfire? 512 00:36:49,750 --> 00:36:51,166 I want to know. 513 00:36:52,000 --> 00:36:53,249 So I was saying, 514 00:36:53,250 --> 00:36:55,082 according to the Hadith, the master says 515 00:36:55,083 --> 00:36:59,916 that hellfire is seventy times hotter than fire on Earth. 516 00:37:00,041 --> 00:37:00,790 Oh dear. 517 00:37:00,791 --> 00:37:02,624 And in hell, there is a dark well, 518 00:37:02,625 --> 00:37:05,874 where all the sinners are tied, chained, 519 00:37:05,875 --> 00:37:07,833 hung upside down and burned. 520 00:37:08,041 --> 00:37:10,207 So whoever believes in Allah, 521 00:37:10,208 --> 00:37:11,749 they get paradise in return. 522 00:37:11,750 --> 00:37:14,082 And those who do not believe in Islam, 523 00:37:14,083 --> 00:37:17,083 they are burned in the fires of hell. 524 00:37:18,375 --> 00:37:20,165 This sounds so painful! 525 00:37:20,166 --> 00:37:20,957 I know... 526 00:37:20,958 --> 00:37:23,875 Yes, and it's not even a normal fire. 527 00:37:24,125 --> 00:37:26,583 It is seventy times hotter. 528 00:37:26,916 --> 00:37:30,125 Today I understand what "go to hell" actually means! 529 00:37:34,125 --> 00:37:38,791 And I'm hearing about the praying out of fear of wrath for the first time. 530 00:37:39,916 --> 00:37:42,457 Isn't the relationship with god one of love? 531 00:37:42,458 --> 00:37:43,665 Or should be. 532 00:37:43,666 --> 00:37:46,291 Like the ones we have with our parents. 533 00:37:46,916 --> 00:37:48,999 - Like that, no? - I agree. 534 00:37:49,000 --> 00:37:51,791 And why would God be angry? This is not right. 535 00:37:52,000 --> 00:37:53,666 God! Please don't be angry! 536 00:37:55,666 --> 00:37:58,540 But, one minute. Anyway, we are Hindus. 537 00:37:58,541 --> 00:38:00,916 Why would we be sent to the fires of hell? 538 00:38:01,583 --> 00:38:05,500 That's what. Why would your Allah punish us Hindus? 539 00:38:05,791 --> 00:38:07,083 [unintelligible] 540 00:38:07,750 --> 00:38:10,208 Only Allah runs this world. 541 00:38:10,375 --> 00:38:11,375 Only Allah. 542 00:38:12,375 --> 00:38:13,999 And you are a non-believer. 543 00:38:14,000 --> 00:38:15,833 You will surely go to hell. 544 00:38:16,041 --> 00:38:20,291 And anyway, on the day of judgment isn't specific to religion. 545 00:38:20,583 --> 00:38:23,416 Everybody's life has that one day of reckoning. 546 00:38:24,125 --> 00:38:25,625 And I'm sorry, 547 00:38:25,958 --> 00:38:27,625 you are a non-believer. 548 00:38:27,875 --> 00:38:29,750 You'll surely go to hell. 549 00:38:31,125 --> 00:38:32,916 Only Allah can save you. 550 00:38:33,416 --> 00:38:34,708 No one else. 551 00:38:41,375 --> 00:38:43,249 Whatever Asifa used to say, 552 00:38:43,250 --> 00:38:44,915 they were quite scary. 553 00:38:44,916 --> 00:38:49,541 And I did not have answers to challenge those fears. 554 00:38:59,083 --> 00:39:00,791 Nimah was from Kottayam. 555 00:39:01,583 --> 00:39:04,500 So every weekend she would go home to visit. 556 00:39:05,791 --> 00:39:08,833 Geetanjali used to like the hostel more than her home. 557 00:39:09,666 --> 00:39:12,916 Since my home was far away, I couldn't visit often. 558 00:39:13,208 --> 00:39:17,457 Asifa would take Geetanjali and myself to her home on weekends. 559 00:39:17,458 --> 00:39:18,583 In Malappuram. 560 00:39:18,916 --> 00:39:24,041 Last Eid, all four of us friends celebrated together. 561 00:39:24,375 --> 00:39:26,708 Asifa's family was very nice. 562 00:39:27,250 --> 00:39:31,208 Her mom made vegetarian food especially for me. 563 00:39:34,625 --> 00:39:39,958 That was around the time we started getting close to Rameez, Abdul, and Mujeeb. 564 00:40:14,375 --> 00:40:16,083 Training begins today. 565 00:40:16,666 --> 00:40:18,040 And after training, 566 00:40:18,041 --> 00:40:20,458 our road to Syria will be cleared. 567 00:40:25,375 --> 00:40:27,750 And I will become a complete mujahideen, 568 00:40:28,666 --> 00:40:30,583 and you a Sunnat. 569 00:40:34,000 --> 00:40:36,125 But you will have to wait a little longer. 570 00:40:37,750 --> 00:40:38,750 Hmm? 571 00:41:46,291 --> 00:41:48,958 100 rials...100 rials...100 rials... 572 00:41:54,375 --> 00:41:55,790 Women are not allowed to come here alone. 573 00:41:55,791 --> 00:41:57,165 How dare you to come out of the house? 574 00:41:57,166 --> 00:41:58,375 Don't shoot me! 575 00:41:58,916 --> 00:42:00,125 Don't shoot me! 576 00:42:01,125 --> 00:42:02,333 Don't shoot me! 577 00:42:20,916 --> 00:42:22,416 Punishment is not a verdict, 578 00:42:23,083 --> 00:42:24,833 it is a lesson. 579 00:42:24,958 --> 00:42:25,958 A lesson! 580 00:42:26,583 --> 00:42:28,749 So that no one dares break the law again. 581 00:42:28,750 --> 00:42:31,041 Anyone who strays from this path, 582 00:42:31,833 --> 00:42:34,458 is committing an offense towards the messenger of God. 583 00:42:34,916 --> 00:42:35,916 A lesson 584 00:42:36,458 --> 00:42:39,375 is the way shown by the messenger of Sharia. 585 00:42:39,541 --> 00:42:41,332 And straying from this path 586 00:42:41,333 --> 00:42:44,166 goes against the messenger of God. 587 00:42:44,875 --> 00:42:46,540 What this girl did 588 00:42:46,541 --> 00:42:48,040 is a crime. 589 00:42:48,041 --> 00:42:49,875 And her husband 590 00:42:50,666 --> 00:42:52,916 ignored her wrongdoing 591 00:42:53,083 --> 00:42:54,457 and let her commit this crime! 592 00:42:54,458 --> 00:42:56,124 He is an even bigger criminal. 593 00:42:56,125 --> 00:42:58,374 And now this lesson 594 00:42:58,375 --> 00:43:00,333 will become a vision. 595 00:43:01,083 --> 00:43:03,374 Allah is great! 596 00:43:03,375 --> 00:43:06,541 Allah is the greatest! 597 00:43:24,458 --> 00:43:26,291 - Are you okay? - Hmm. 598 00:43:26,583 --> 00:43:27,875 Yeah, I am okay. 599 00:43:29,416 --> 00:43:30,833 Peace be unto you. 600 00:43:31,666 --> 00:43:33,083 My name is Shazia. 601 00:43:34,208 --> 00:43:36,333 Didn't you see me in the colony? 602 00:43:37,333 --> 00:43:38,833 I'm your neighbour. 603 00:43:39,916 --> 00:43:40,916 I'm sorry. 604 00:43:41,416 --> 00:43:44,708 Since everyone's in a burqa, 605 00:43:45,250 --> 00:43:46,916 I didn't recognize you, maybe. 606 00:43:52,500 --> 00:43:55,375 Peace be unto you too, I'm Shalin... Fatima. 607 00:43:55,791 --> 00:43:56,875 I'm Fatima. 608 00:43:57,541 --> 00:43:58,541 Fatima. 609 00:43:59,250 --> 00:44:00,625 It's a nice name. 610 00:44:01,500 --> 00:44:04,000 Fatima, you were in the market all by yourself? 611 00:44:04,333 --> 00:44:06,041 And that too in this condition? 612 00:44:12,041 --> 00:44:14,750 You weren't trying to run away, were you? 613 00:44:16,625 --> 00:44:18,500 You were trying to run away! 614 00:44:19,666 --> 00:44:21,166 Ya Allah... 615 00:44:23,375 --> 00:44:25,833 You don't know how dangerous that can be. 616 00:44:25,958 --> 00:44:28,750 And for women like us, this is impossible. 617 00:44:32,791 --> 00:44:37,125 Why did they cut that lady's hand off? 618 00:44:37,708 --> 00:44:39,875 Because she was wearing lipstick. 619 00:44:41,583 --> 00:44:44,958 They cut her hand off just because she was wearing lipstick? 620 00:44:45,125 --> 00:44:48,583 Good grace. Hey Bhagwan. 621 00:44:49,041 --> 00:44:50,540 There is no Bhagwan 622 00:44:50,541 --> 00:44:52,208 There is only Allah. 623 00:44:52,333 --> 00:44:54,500 And this is considered Haram (sinful) in Sharia. 624 00:44:56,083 --> 00:44:57,083 I'm sorry. 625 00:45:00,500 --> 00:45:02,915 But, you're telling me all this... 626 00:45:02,916 --> 00:45:04,957 You were alone in the market too. 627 00:45:04,958 --> 00:45:06,916 What if someone shot you? 628 00:45:08,791 --> 00:45:10,375 They won't shoot me. 629 00:45:11,500 --> 00:45:13,791 The person who cut off her arm is my husband. 630 00:45:14,041 --> 00:45:15,750 He's a Khursani commander. 631 00:45:15,916 --> 00:45:18,083 They all take their orders from him. 632 00:45:18,208 --> 00:45:19,916 You walk carefully. Come. 633 00:45:23,166 --> 00:45:25,541 The urge that I possessed to go to Syria, 634 00:45:26,166 --> 00:45:28,333 was getting shattered day by day. 635 00:45:28,833 --> 00:45:31,458 This was not what they told us it'd be like. 636 00:45:34,083 --> 00:45:36,083 I started to realize that 637 00:45:36,416 --> 00:45:38,040 it was a huge trap and 638 00:45:38,041 --> 00:45:40,541 we all were trapped hopelessly in it. 639 00:45:40,958 --> 00:45:43,708 Seeing them killing people brutally, I 640 00:45:44,166 --> 00:45:47,541 started to fear for my unborn child over my own life. 641 00:45:47,916 --> 00:45:50,916 For many days, I 642 00:45:52,041 --> 00:45:56,083 kept seeing that severed hand and head... 643 00:45:57,083 --> 00:45:59,708 It started to haunt me. 644 00:46:01,291 --> 00:46:03,665 And my fear was legitimate. 645 00:46:03,666 --> 00:46:07,708 Because what is a crime and following punishment, 646 00:46:08,416 --> 00:46:12,166 was never taught to us in the Hindu religion. 647 00:46:14,208 --> 00:46:17,000 - Peace be unto you. - Peace be unto you too. 648 00:46:17,666 --> 00:46:21,583 I want to show you something very special. 649 00:46:25,541 --> 00:46:27,666 Look at this video. 650 00:46:29,708 --> 00:46:30,708 This medicine 651 00:46:32,250 --> 00:46:34,166 which, in our language 652 00:46:34,708 --> 00:46:36,958 is called 'chemical courage,' 653 00:46:37,291 --> 00:46:40,833 is called Captagon and Amphetamine in pharma terms, 654 00:46:41,166 --> 00:46:44,124 is something that will keep your thirst for jihad alive. 655 00:46:44,125 --> 00:46:47,541 It will never let you stray from your one true objective. 656 00:46:47,833 --> 00:46:49,791 And on the battlefield of war, this medicine 657 00:46:49,958 --> 00:46:54,541 will help you go long periods without feeling hungry, thirsty, or sleepy. 658 00:46:54,666 --> 00:46:57,541 It will kill your coward self-inside you 659 00:46:57,666 --> 00:46:59,625 and give birth to a mujahideen in you. 660 00:46:59,750 --> 00:47:03,833 Who will hoist the flag of complete Islamic domination. 661 00:47:04,541 --> 00:47:07,832 Who will repent for their sins and pave the way to paradise. 662 00:47:07,833 --> 00:47:11,791 Who will get the infidels to praise the one true Allah. 663 00:47:12,000 --> 00:47:13,624 God is great! 664 00:47:13,625 --> 00:47:14,457 God is the greatest! 665 00:47:14,458 --> 00:47:16,124 God is great! 666 00:47:16,125 --> 00:47:16,749 God is the greatest! 667 00:47:16,750 --> 00:47:18,415 Understood? My jihadis... 668 00:47:18,416 --> 00:47:20,333 This medicine 669 00:47:20,791 --> 00:47:23,250 will make your work easier. 670 00:47:23,791 --> 00:47:25,458 Start administering it. 671 00:47:25,708 --> 00:47:27,541 Get them closer to you. 672 00:47:28,000 --> 00:47:30,291 Isolate them from their families. 673 00:47:30,541 --> 00:47:32,791 Develop physical relations... If required, make them pregnant. 674 00:47:35,208 --> 00:47:38,833 and as soon as possible, hand them over for the next mission. 675 00:47:40,166 --> 00:47:42,083 What about that third girl? 676 00:47:42,208 --> 00:47:43,208 Nimah. 677 00:47:43,541 --> 00:47:45,416 She's Catholic, sir. 678 00:47:45,916 --> 00:47:47,708 She won't be easily manipulated. 679 00:47:48,083 --> 00:47:49,915 Mujeeb will have to do something special. 680 00:47:49,916 --> 00:47:51,458 Great. 681 00:47:52,583 --> 00:47:54,583 So much time has passed, 682 00:47:54,958 --> 00:47:57,208 and you can't deliver three girls to me. 683 00:47:58,000 --> 00:47:59,499 On the contrary, from UK and Europe, 684 00:47:59,500 --> 00:48:04,708 25-30 women are traveling to Syria by their own choice, every month. 685 00:48:05,291 --> 00:48:06,291 Maulvi Saheb. 686 00:48:36,333 --> 00:48:38,707 Ohh shit. Nimah has messaged, 687 00:48:38,708 --> 00:48:41,500 she's been waiting for long. We're late. 688 00:48:43,375 --> 00:48:44,666 - Bye Asifa. - Bye. 689 00:48:56,333 --> 00:48:57,416 They left. 690 00:48:58,666 --> 00:48:59,666 Hmm. 691 00:49:03,500 --> 00:49:05,000 - Then I was telling her... - Nima. 692 00:49:05,791 --> 00:49:06,916 Hate you both. 693 00:49:08,041 --> 00:49:09,415 Sorry sorry Nima 694 00:49:09,416 --> 00:49:10,457 What is the time? 695 00:49:10,458 --> 00:49:12,208 It’s okay now. 696 00:49:15,708 --> 00:49:16,750 Shit! Really? 697 00:49:22,333 --> 00:49:23,333 Let’s see. 698 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 Hey! 699 00:49:34,208 --> 00:49:36,082 - What! - How dare you do that! 700 00:49:36,083 --> 00:49:37,082 - Do what? - What? 701 00:49:37,083 --> 00:49:38,832 He hit her just now, I saw. 702 00:49:38,833 --> 00:49:39,874 - And I'll do it again. - Nimah. 703 00:49:39,875 --> 00:49:41,165 - I'll do what I want. - I'll give you one whack! 704 00:49:41,166 --> 00:49:41,874 This is nonsense. 705 00:49:41,875 --> 00:49:43,124 You'll forget all you have wished. 706 00:49:43,125 --> 00:49:44,457 - Who will you hit? - Him, what's it to you? 707 00:49:44,458 --> 00:49:46,291 Why would you hit him? Why? 708 00:49:46,416 --> 00:49:47,624 - One minute, - Nimah... 709 00:49:47,625 --> 00:49:48,624 we'll go to the police. 710 00:49:48,625 --> 00:49:51,499 Oi! Hey! Everyone come here. 711 00:49:51,500 --> 00:49:53,375 You'll complain to the police 712 00:49:53,500 --> 00:49:55,500 and shut our businesses down? 713 00:49:57,333 --> 00:49:59,249 Who are you threatening, madam? 714 00:49:59,250 --> 00:50:01,041 Nimah! 715 00:50:01,583 --> 00:50:03,082 Hold her. Hold her! 716 00:50:03,083 --> 00:50:04,125 Nimah! 717 00:50:04,625 --> 00:50:07,333 Who are you threatening? 718 00:50:08,750 --> 00:50:09,750 No! 719 00:50:10,166 --> 00:50:12,833 Help! Help! 720 00:50:14,708 --> 00:50:15,708 Shalini! 721 00:50:19,833 --> 00:50:21,874 Nimah! 722 00:50:21,875 --> 00:50:23,916 - Get up! - Nimah! 723 00:51:13,375 --> 00:51:15,250 I am sorry guys, but 724 00:51:15,500 --> 00:51:16,749 this was an incident waiting to happen. 725 00:51:16,750 --> 00:51:20,124 Monsters just need an excuse, and you straight up gave it to them. 726 00:51:20,125 --> 00:51:22,708 Be grateful, Allah saved you. 727 00:51:22,875 --> 00:51:25,749 Did you ever wonder why this happened to you 728 00:51:25,750 --> 00:51:27,457 and not any of the other girls who were there? 729 00:51:27,458 --> 00:51:29,165 Are you justifying them? 730 00:51:29,166 --> 00:51:30,208 No. 731 00:51:30,375 --> 00:51:31,875 But think about it yourself. 732 00:51:32,041 --> 00:51:34,000 There were so many other girls in the market. 733 00:51:34,250 --> 00:51:37,333 You were the only three not wearing a hijab, right? 734 00:51:39,333 --> 00:51:42,583 Girls who wear hijabs are never raped 735 00:51:42,750 --> 00:51:44,249 nor are they ever molested. 736 00:51:44,250 --> 00:51:46,458 Because Allah always protects us. 737 00:51:47,958 --> 00:51:50,500 I'm sorry but he's not like your Gods. 738 00:51:50,625 --> 00:51:53,041 Are you trying to say only Allah protects? 739 00:51:53,208 --> 00:51:56,166 - Other Gods don't protect? - Exactly! 740 00:51:56,791 --> 00:51:57,749 Because 741 00:51:57,750 --> 00:52:01,375 your God is so helpless, He's always asking for help from others. 742 00:52:02,083 --> 00:52:03,540 Even your Jesus, Nimah. 743 00:52:03,541 --> 00:52:05,041 It's not the time. 744 00:52:05,750 --> 00:52:08,375 See, I understand what you're going through. 745 00:52:08,583 --> 00:52:09,957 But just think about it once. 746 00:52:09,958 --> 00:52:11,625 God's son, 747 00:52:11,833 --> 00:52:14,415 God's own son, being hanged on a cross, 748 00:52:14,416 --> 00:52:15,457 alive, 749 00:52:15,458 --> 00:52:19,290 and God can't even save his own son. How will he save you? 750 00:52:19,291 --> 00:52:20,583 Enough! 751 00:52:21,541 --> 00:52:23,083 Stop now! 752 00:52:28,708 --> 00:52:29,958 I'm sorry, okay! 753 00:52:35,291 --> 00:52:36,833 But think about it. 754 00:52:53,416 --> 00:52:54,666 What is it? Tell me. 755 00:52:58,833 --> 00:53:00,291 You overdid it. 756 00:53:00,625 --> 00:53:02,290 You should not have torn their clothes that much. 757 00:53:02,291 --> 00:53:03,666 It was the first day. 758 00:53:04,583 --> 00:53:06,875 Idiot. Hang up now. I'll talk to you later. 759 00:53:13,166 --> 00:53:13,916 Show? 760 00:53:14,666 --> 00:53:17,166 Even the thought of going out is scaring me. 761 00:53:18,041 --> 00:53:20,250 Those dogs... 762 00:53:20,833 --> 00:53:23,791 Getting scary dreams at night. Just can't sleep. 763 00:53:24,666 --> 00:53:27,291 I'm so sorry guys, I was not there with you. 764 00:53:27,708 --> 00:53:30,375 If we were with you, this would've never happened. 765 00:53:31,958 --> 00:53:33,666 Listen, we both are really ashamed. 766 00:53:33,916 --> 00:53:36,583 This is a matter of shame for Kasargod. 767 00:53:37,541 --> 00:53:38,541 Now... 768 00:53:39,041 --> 00:53:42,375 I even feel scared of every man I see on the street. 769 00:53:42,500 --> 00:53:45,166 These people make all Muslims look bad. 770 00:53:45,458 --> 00:53:46,625 These bloody ba... 771 00:53:49,666 --> 00:53:51,250 Sorry for my language. 772 00:53:52,458 --> 00:53:53,458 Shalini... 773 00:53:54,333 --> 00:53:55,332 Geetanjali... 774 00:53:55,333 --> 00:53:56,708 I'm sorry again. 775 00:53:57,000 --> 00:53:59,166 I promise this will never happen again. 776 00:53:59,416 --> 00:54:02,083 We'll fix these bloody rogues. 777 00:54:02,541 --> 00:54:04,832 We'll teach them a lesson they'll remember all their lives. 778 00:54:04,833 --> 00:54:06,791 That's why I brought them here. 779 00:54:07,000 --> 00:54:08,333 Do fix the rogues. 780 00:54:08,666 --> 00:54:11,500 I just hope I can sleep properly at night. 781 00:54:12,000 --> 00:54:13,791 It's nothing, just anxiety. 782 00:54:13,958 --> 00:54:15,541 Don't overthink now. 783 00:54:16,083 --> 00:54:17,583 What kind of a doctor you are? 784 00:54:17,708 --> 00:54:20,166 Why don't you give some medicine to calm them? 785 00:54:21,166 --> 00:54:22,166 Sure... 786 00:54:22,875 --> 00:54:23,875 Actually... 787 00:54:26,500 --> 00:54:28,166 Umm, so listen. 788 00:54:28,500 --> 00:54:31,790 I have a small errand to run, but I shall be back soon. 789 00:54:31,791 --> 00:54:34,791 But if you need anything, I'm just a call away. Okay? 790 00:54:35,833 --> 00:54:36,833 Bye. 791 00:54:39,708 --> 00:54:41,958 [unintelligible] 792 00:54:42,708 --> 00:54:44,041 Take one pill each. 793 00:54:44,250 --> 00:54:46,708 Whenever you feel anxiety, just have this. 794 00:54:47,666 --> 00:54:48,958 [unintelligible] 795 00:54:49,208 --> 00:54:50,208 Water. 796 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 Thanks. 797 00:55:03,041 --> 00:55:04,625 I'm there with you. 798 00:55:45,208 --> 00:55:52,375 It is my good fortune that I have met someone like you, 799 00:56:07,875 --> 00:56:14,791 You are my friend, my partner. 800 00:56:15,750 --> 00:56:22,000 All that I have found in you. 801 00:56:42,666 --> 00:56:45,916 Do you know what I really like about you and Gitu? 802 00:56:46,833 --> 00:56:50,041 That you wear the hijab even though you're Hindus. 803 00:56:51,166 --> 00:56:55,916 Nobody misbehaves with us or teases us when we're wearing it. 804 00:56:56,833 --> 00:56:58,708 It makes me feel very safe. 805 00:56:58,958 --> 00:57:00,083 - Right, Gitu? - Yeah. 806 00:57:01,291 --> 00:57:04,791 And what if the man's gaze isn't threatening? 807 00:57:07,125 --> 00:57:08,125 Then... 808 00:57:08,875 --> 00:57:10,250 I don't know. 809 00:57:11,708 --> 00:57:12,708 Then... 810 00:57:13,375 --> 00:57:17,957 he would not notice a body inside the burqa, 811 00:57:17,958 --> 00:57:21,458 but a beautiful soul, 812 00:57:21,583 --> 00:57:23,250 which he can't help but fall in love with. 813 00:57:23,458 --> 00:57:27,583 So... isn't it a sin to be in love in Islam? 814 00:57:29,000 --> 00:57:32,375 In an Islamic marriage, what does the Qazi ask? 815 00:57:33,416 --> 00:57:35,416 He asks, whether you accept it or not. 816 00:57:35,916 --> 00:57:39,500 Everything is about accepting each other. 817 00:57:40,458 --> 00:57:42,250 If both are accepting, then 818 00:57:42,416 --> 00:57:43,707 how can love be a crime? 819 00:57:43,708 --> 00:57:46,250 But what about physical intimacy? 820 00:57:46,500 --> 00:57:50,374 I mean, according to Islam it's considered illegitimate before the wedding, right? 821 00:57:50,375 --> 00:57:52,832 I mean, it is not acceptable, right? 822 00:57:52,833 --> 00:57:54,583 It is not acceptable. 823 00:57:54,875 --> 00:57:56,832 In fact, not just in Islam, 824 00:57:56,833 --> 00:58:01,041 no religion condones pre-marital sex if it is a one-night stand. 825 00:58:01,208 --> 00:58:03,875 But, if two people 826 00:58:04,083 --> 00:58:07,708 decide to commit to a relationship for their whole lives, 827 00:58:08,166 --> 00:58:10,166 what is wrong with them being intimate? 828 00:58:10,666 --> 00:58:12,916 Like, Abdul only said, you know 829 00:58:13,125 --> 00:58:14,500 An agreement of acceptance. 830 00:58:50,375 --> 00:58:53,708 You are so close to me, That I am always Joyful these days; 831 00:59:01,250 --> 00:59:05,249 As I am not anymore into myself. 832 00:59:05,250 --> 00:59:09,082 I have built a brand-new world of dreams, 833 00:59:09,083 --> 00:59:13,166 that’s where I spend all my nights and days, 834 00:59:53,000 --> 00:59:54,958 [unintelligible] 835 00:59:56,625 --> 00:59:59,166 Aren't you guys going home for Diwali? 836 01:00:00,125 --> 01:00:03,958 No... mother and grandmother will do some rituals at home. 837 01:00:05,166 --> 01:00:07,624 In school, festivals were like holidays. 838 01:00:07,625 --> 01:00:08,707 So it was fun. 839 01:00:08,708 --> 01:00:11,040 Now what, it's just about eating yummy food. 840 01:00:11,041 --> 01:00:12,416 Here also we can eat. 841 01:00:13,583 --> 01:00:15,665 All these traditional myths and 842 01:00:15,666 --> 01:00:17,832 religious stuff I don't know much about. 843 01:00:17,833 --> 01:00:19,207 What would I even do at home? 844 01:00:19,208 --> 01:00:21,207 All these rituals, customs, 845 01:00:21,208 --> 01:00:22,875 were never part of my childhood. 846 01:00:23,375 --> 01:00:25,375 But Diwali is a big festival, isn't it? 847 01:00:25,666 --> 01:00:28,000 You don't want to celebrate it with your family? 848 01:00:28,208 --> 01:00:30,125 We can do all that in our old age. 849 01:00:30,375 --> 01:00:31,874 This is not the time! 850 01:00:31,875 --> 01:00:33,458 I don't think so. 851 01:00:34,000 --> 01:00:35,875 I've been praying since childhood. 852 01:00:36,250 --> 01:00:40,290 And I don't think you need to be of any particular age to pray to God. 853 01:00:40,291 --> 01:00:41,707 I agree with Nimah. 854 01:00:41,708 --> 01:00:44,541 Even I have been praying since childhood. 855 01:00:44,916 --> 01:00:46,458 Allah listens. 856 01:00:46,625 --> 01:00:48,124 But you need to have faith. 857 01:00:48,125 --> 01:00:50,333 But that's what we don't have, Asifa. 858 01:00:50,500 --> 01:00:51,875 Why not? 859 01:00:52,166 --> 01:00:55,750 The Almighty exists, 100%, 200%. 860 01:00:56,166 --> 01:01:00,374 Just not in the way you Hindus claim. 861 01:01:00,375 --> 01:01:01,833 Here you go again. 862 01:01:02,000 --> 01:01:04,249 Asifa, you have a lot of energy. 863 01:01:04,250 --> 01:01:06,790 You will start again. I have to go to the church and pray. 864 01:01:06,791 --> 01:01:08,540 Happy Diwali to you both. Bye! 865 01:01:08,541 --> 01:01:09,707 - Bye! - Wait for some time! 866 01:01:09,708 --> 01:01:11,165 No, I have to go, bye. 867 01:01:11,166 --> 01:01:12,208 Bye. 868 01:01:12,833 --> 01:01:13,833 Bye. 869 01:01:18,250 --> 01:01:21,750 Okay... So which God do you believe in? 870 01:01:22,708 --> 01:01:25,791 My mother sent this. Said forget your diet now. 871 01:01:29,500 --> 01:01:30,500 So... 872 01:01:30,791 --> 01:01:33,750 You guys didn't say which God you believed in? 873 01:01:34,375 --> 01:01:35,957 If there was just one God, I would tell you. 874 01:01:35,958 --> 01:01:39,083 Our religion has thousands of Gods and Goddesses. 875 01:01:39,583 --> 01:01:41,416 I think Shiva is a big God. 876 01:01:43,416 --> 01:01:45,000 See, I'm sorry, but 877 01:01:45,333 --> 01:01:47,916 you've heard that story about your big God, right? 878 01:01:48,708 --> 01:01:51,707 The one in which he carries his dead wife on his shoulders 879 01:01:51,708 --> 01:01:54,083 and roams around the country. 880 01:01:54,250 --> 01:01:56,791 What are you saying? Is there any such story. 881 01:01:56,916 --> 01:01:58,416 You tell me. 882 01:01:58,666 --> 01:02:02,499 The God who cries over his dead wife like a common man, 883 01:02:02,500 --> 01:02:04,166 how can he be a God? 884 01:02:04,791 --> 01:02:05,958 Seriously? 885 01:02:06,333 --> 01:02:08,665 You're trying to say that the God Shiva 886 01:02:08,666 --> 01:02:11,582 carried his dead wife all around India? 887 01:02:11,583 --> 01:02:12,625 Yes. 888 01:02:12,791 --> 01:02:16,458 But in north India, Ram and Krishna are the big Gods. 889 01:02:16,708 --> 01:02:18,000 They're known to be great. 890 01:02:18,208 --> 01:02:20,875 I'm sure you know the story of Lord Ram. Everyone knows it. 891 01:02:21,041 --> 01:02:23,916 That his wife was abducted by Ravana. 892 01:02:24,041 --> 01:02:24,791 Yeah, that I've heard. 893 01:02:24,958 --> 01:02:27,290 So you explain it to me. He's a God. 894 01:02:27,291 --> 01:02:29,500 He can't rescue his wife by himself? 895 01:02:30,500 --> 01:02:32,165 To save his wife, 896 01:02:32,166 --> 01:02:33,791 he needed the help of a monkey army? 897 01:02:34,208 --> 01:02:36,249 And you guys worship the monkeys too? 898 01:02:36,250 --> 01:02:37,541 I'm sorry. 899 01:02:38,500 --> 01:02:39,749 And... one of your Gods 900 01:02:39,750 --> 01:02:42,000 Krishna fell in love with every girl he met. 901 01:02:42,916 --> 01:02:46,249 What kind of character does this God have? Fall in love with every girl? 902 01:02:46,250 --> 01:02:50,291 And didn't he run from his birthplace out of fear? 903 01:02:50,666 --> 01:02:52,458 Why would a God need to fear anything? 904 01:02:53,166 --> 01:02:55,833 And if he is scared himself, how will he help any of you? 905 01:02:56,916 --> 01:02:58,124 Do you mean to say 906 01:02:58,125 --> 01:03:01,708 that a 100 crore people are wrong? That... 907 01:03:01,833 --> 01:03:04,791 Fuck, yeah this is so complicated and confusing. 908 01:03:07,208 --> 01:03:10,791 It is confusing because you're following the wrong path. 909 01:03:10,958 --> 01:03:13,082 It's very beautiful and sacred. 910 01:03:13,083 --> 01:03:15,041 I'll show you the right path. 911 01:03:20,458 --> 01:03:23,125 Captagon? Amphetamines? 912 01:03:23,375 --> 01:03:24,625 Are you serious? 913 01:03:25,208 --> 01:03:28,375 The government doesn't believe it, but this is happening. 914 01:03:28,708 --> 01:03:31,290 How else would I have access to drugs? 915 01:03:31,291 --> 01:03:34,333 And these drugs are used ceaselessly. 916 01:03:34,541 --> 01:03:37,457 They are only concerned with the immediate effect of the drugs. 917 01:03:37,458 --> 01:03:39,041 Not with the side effects. 918 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 They want their suicide bombers. 919 01:03:41,250 --> 01:03:42,916 Not a well-trained army 920 01:03:43,833 --> 01:03:45,041 - Shazia! - Fatima? 921 01:03:46,166 --> 01:03:47,707 Shazia... I'm in terrible pain. 922 01:03:47,708 --> 01:03:49,541 I need to get to the hospital. 923 01:03:49,708 --> 01:03:51,415 Come on. Ishak isn't around either. 924 01:03:51,416 --> 01:03:52,332 I really need to... 925 01:03:52,333 --> 01:03:54,625 Fatima, my husband will be arriving any minute. 926 01:03:54,791 --> 01:03:56,125 I can't come with you. 927 01:03:57,250 --> 01:03:59,249 I'll... I'll do one thing. 928 01:03:59,250 --> 01:04:01,582 I'll send Razia with you. She'll take you to the hospital. 929 01:04:01,583 --> 01:04:03,250 - Okay. - Come on, come on. 930 01:04:03,416 --> 01:04:05,041 I need to call my mother once, please. 931 01:04:09,541 --> 01:04:10,291 Mother... 932 01:04:11,041 --> 01:04:12,832 - Razia. - I am here with you. 933 01:04:12,833 --> 01:04:14,624 Just check that they're using proper tongs. 934 01:04:14,625 --> 01:04:16,540 Everything's gonna be... yes, yes... 935 01:04:16,541 --> 01:04:17,749 [unintelligible] 936 01:04:17,750 --> 01:04:18,957 Just relax, relax. 937 01:04:18,958 --> 01:04:20,082 Trust me, you will be fine. 938 01:04:20,083 --> 01:04:22,250 Nurse, don't [unintelligible] 939 01:04:23,875 --> 01:04:24,415 I will count. 940 01:04:24,416 --> 01:04:25,790 Just see that the baby is kept properly. 941 01:04:25,791 --> 01:04:27,332 - They don't do anything to the baby... - The baby is doing okay 942 01:04:27,333 --> 01:04:28,915 You just push, you just push 943 01:04:28,916 --> 01:04:30,458 - Keep it properly. - Yes we will. 944 01:04:31,208 --> 01:04:34,124 I promise you. Fatima, you push, 1, 2, 3, you push. 945 01:04:34,125 --> 01:04:35,874 Yes, yes, good! 946 01:04:35,875 --> 01:04:37,333 Yes, yes [unintelligible] 947 01:04:56,416 --> 01:04:59,790 Nurse, listen, I want to make one call to my amma, please. 948 01:04:59,791 --> 01:05:01,207 I just want to tell her that I've had the baby. 949 01:05:01,208 --> 01:05:02,540 After that, you can take the phone. 950 01:05:02,541 --> 01:05:03,874 But please, just one call, nurse, please! 951 01:05:03,875 --> 01:05:05,375 Can I make a call? 952 01:05:06,166 --> 01:05:08,416 Nurse... ma'am! 953 01:05:10,833 --> 01:05:12,375 It isn't an ordinary gun. 954 01:05:12,541 --> 01:05:14,500 I shall operate mortar. 955 01:05:15,750 --> 01:05:17,250 Where are you going, anyway? 956 01:05:17,375 --> 01:05:18,375 Kabul. 957 01:05:18,666 --> 01:05:20,875 There's a mission for the Indian and American embassies. 958 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 We've been training for the last few days. 959 01:05:26,583 --> 01:05:27,749 You will come back, right? 960 01:05:27,750 --> 01:05:30,041 I'm not going as a suicide bomber. 961 01:05:30,458 --> 01:05:33,708 The front line will have rocket launchers. And grenades too. 962 01:05:33,833 --> 01:05:35,041 Don't be tense. 963 01:05:37,375 --> 01:05:38,958 Can I come with you? 964 01:05:44,875 --> 01:05:47,500 Because of her, we can't even have sex properly. 965 01:05:47,875 --> 01:05:49,833 And you want to come with me? Hmm? 966 01:05:49,958 --> 01:05:50,958 With her? 967 01:05:54,000 --> 01:05:55,791 I feel suffocated here, Ishak. 968 01:05:56,208 --> 01:05:58,875 How much longer do we have to stay here? When will we cross the border? 969 01:05:59,375 --> 01:06:01,208 I'll leave, I'm telling you. 970 01:06:05,291 --> 01:06:06,458 Without me, 971 01:06:06,916 --> 01:06:10,166 forget the city, you can't even leave the neighbourhood. 972 01:06:12,541 --> 01:06:13,916 One day I will. 973 01:06:17,250 --> 01:06:18,250 Leave, then. 974 01:06:20,083 --> 01:06:21,416 Leave! 975 01:06:24,750 --> 01:06:26,333 One look at a solitary woman 976 01:06:26,458 --> 01:06:28,541 and these people will sell you off. 977 01:06:29,083 --> 01:06:30,541 Or shoot you. 978 01:06:32,916 --> 01:06:33,916 Leave! 979 01:07:10,583 --> 01:07:11,583 Shazia... 980 01:07:11,916 --> 01:07:13,625 I can't manage... 981 01:07:13,791 --> 01:07:16,540 There's no money at home, no food, no clothes. 982 01:07:16,541 --> 01:07:18,875 She's just crying like this continuously. 983 01:07:19,000 --> 01:07:20,415 I don't know what to do. 984 01:07:20,416 --> 01:07:21,500 Oh... 985 01:07:22,083 --> 01:07:24,000 I'll give you some medicine. 986 01:07:29,208 --> 01:07:30,208 Here. 987 01:07:32,875 --> 01:07:34,083 Give her to me. 988 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 Here. 989 01:07:44,500 --> 01:07:46,791 What's wrong? What happened? 990 01:07:47,333 --> 01:07:48,333 Shazia... 991 01:07:49,375 --> 01:07:51,707 Can you arrange for me to talk to my mother? 992 01:07:51,708 --> 01:07:52,582 Just one call. 993 01:07:52,583 --> 01:07:54,583 Fatima, how do you not get it? 994 01:07:55,375 --> 01:07:58,041 It is against Sharia law for women to have phones. 995 01:08:00,916 --> 01:08:03,458 I haven't contacted anyone myself for two years now. 996 01:08:03,833 --> 01:08:05,040 Shazia, please. 997 01:08:05,041 --> 01:08:07,250 I just want to talk to my mother once. 998 01:08:07,458 --> 01:08:09,124 Mother will make everything all right. 999 01:08:09,125 --> 01:08:11,832 I don't know what to do. I'm so tired. 1000 01:08:11,833 --> 01:08:13,875 I don't know how to manage it. 1001 01:08:15,208 --> 01:08:17,416 Please. Just once. 1002 01:08:35,832 --> 01:08:37,000 Husna... 1003 01:08:37,332 --> 01:08:40,582 There's an emergency. We need your help. 1004 01:08:40,750 --> 01:08:43,290 We need to make a call. Please open the door. 1005 01:08:43,291 --> 01:08:45,790 No... This is not possible. 1006 01:08:45,791 --> 01:08:48,041 - Just one call. - You already know, 1007 01:08:48,166 --> 01:08:50,625 these calls are tracked by the US security agency. 1008 01:08:51,041 --> 01:08:52,624 And then they'll know our location. 1009 01:08:52,625 --> 01:08:54,625 - One minute. - Husna, please. 1010 01:08:54,750 --> 01:08:57,581 Just one call. It won't be longer than two minutes. Just one minute. 1011 01:08:57,582 --> 01:08:59,041 For my daughter. 1012 01:08:59,207 --> 01:09:00,749 Please, I'm begging you Husna. 1013 01:09:00,750 --> 01:09:01,540 Please. 1014 01:09:01,541 --> 01:09:03,250 - No, no. - Husna. 1015 01:09:03,375 --> 01:09:06,581 Look, you know it isn't safe to be outdoors. 1016 01:09:06,582 --> 01:09:08,750 Just open the door. Okay? 1017 01:09:09,375 --> 01:09:10,375 Please. 1018 01:09:13,125 --> 01:09:14,125 Husna. 1019 01:09:14,416 --> 01:09:17,500 Just one call. I need to talk to my mother. 1020 01:09:18,000 --> 01:09:21,000 Actually, my mother hasn't even seen my daughter. 1021 01:09:21,125 --> 01:09:23,082 A phone call is not possible. 1022 01:09:23,707 --> 01:09:24,874 But, but... 1023 01:09:24,875 --> 01:09:26,874 You can send a message via the Call Gram app. 1024 01:09:26,875 --> 01:09:28,291 Okay, no problem. 1025 01:09:29,582 --> 01:09:31,666 You can only message your mother. 1026 01:09:32,166 --> 01:09:33,374 But you won't get a reply. 1027 01:09:33,375 --> 01:09:35,957 Before she replies, I have to destroy the SIM card. 1028 01:09:36,082 --> 01:09:38,416 Thirty seconds, not more than that. 1029 01:09:41,375 --> 01:09:42,375 Amma. 1030 01:09:42,707 --> 01:09:44,416 You're a grandmother now. 1031 01:09:45,707 --> 01:09:47,165 Now listen carefully. 1032 01:09:47,166 --> 01:09:53,706 I'm in a town called Shahabad in Herat, close to the Afghanistan-Iran border. 1033 01:09:53,707 --> 01:09:55,666 Ishak has left me. 1034 01:09:55,916 --> 01:09:57,874 I'm completely alone, Amma. I won't be able to live much longer. 1035 01:09:57,875 --> 01:10:00,708 Please go to the police immediately, with Nimah. 1036 01:10:00,875 --> 01:10:03,833 Tell them to pressure Asifa and the Maulvi. 1037 01:10:04,250 --> 01:10:06,416 They know about this place. 1038 01:10:06,791 --> 01:10:10,791 Tell them to bring me back to India immediately. 1039 01:10:11,750 --> 01:10:13,958 Tell the police my address. 1040 01:10:15,125 --> 01:10:17,833 Get me out of here, Amma, please. 1041 01:10:18,791 --> 01:10:20,541 I made a huge mistake. 1042 01:10:21,625 --> 01:10:24,791 I want to apologize to you. I'm sorry. Bye. 1043 01:10:30,500 --> 01:10:32,166 We should be going now. 1044 01:10:32,750 --> 01:10:33,750 Come on. 1045 01:10:36,041 --> 01:10:38,332 Thank you, Husna. You're really very kind. 1046 01:10:38,333 --> 01:10:40,291 May Allah always protect you. 1047 01:10:40,666 --> 01:10:42,750 - May God protect you. - May Allah protect you. 1048 01:10:43,666 --> 01:10:46,375 - Come on. - Not through this gate, take the back gate. 1049 01:10:46,625 --> 01:10:48,541 My husband could be arriving any moment. 1050 01:10:49,333 --> 01:10:50,625 - Come on. - Thank you. 1051 01:11:01,708 --> 01:11:03,540 No, no, this isn't my phone! 1052 01:11:03,541 --> 01:11:04,666 It's not my phone! 1053 01:11:24,291 --> 01:11:26,000 Come on. Come on! 1054 01:11:38,041 --> 01:11:39,708 You guys are going home, 1055 01:11:40,041 --> 01:11:42,875 but will you be able to tell your families about Abdul and Rameez? 1056 01:11:45,166 --> 01:11:47,833 See, I suggest that you don't tell them. 1057 01:11:48,291 --> 01:11:50,791 It will create unnecessary complications. 1058 01:11:51,958 --> 01:11:53,082 And anyway, 1059 01:11:53,083 --> 01:11:56,250 when your families see you in this hijab, 1060 01:11:56,916 --> 01:11:59,666 they will find out about your new, changing lives. 1061 01:12:03,833 --> 01:12:06,791 You will see, how you will be ill-treated. 1062 01:12:08,291 --> 01:12:10,916 I doubt you'll be able to fight back such behaviour. 1063 01:12:53,625 --> 01:12:54,625 Ajit! 1064 01:13:08,291 --> 01:13:09,291 Child... 1065 01:13:12,333 --> 01:13:13,625 I don't need it. 1066 01:13:14,166 --> 01:13:15,750 What is this? 1067 01:13:19,125 --> 01:13:21,500 What is wrong with you, huh? 1068 01:13:22,791 --> 01:13:24,833 Yesterday you came wearing a hijab. 1069 01:13:25,125 --> 01:13:27,583 Today you refuse to take the holy offering. 1070 01:13:29,041 --> 01:13:31,458 Will you stop believing in God tomorrow? 1071 01:13:35,583 --> 01:13:36,583 Child! 1072 01:13:38,416 --> 01:13:41,416 I hope we didn't send you to the wrong place to study. 1073 01:13:42,166 --> 01:13:44,541 All this worshiping of stones 1074 01:13:44,958 --> 01:13:46,625 is not going to help you. 1075 01:13:48,250 --> 01:13:50,582 You fasted, participated in rituals and whatnot 1076 01:13:50,583 --> 01:13:52,208 for the well-being of your husband, 1077 01:13:53,250 --> 01:13:55,750 was your God able to save his life? 1078 01:13:57,541 --> 01:13:58,666 How could he? 1079 01:13:59,250 --> 01:14:03,208 A God who is so helpless could never save the lives of others. 1080 01:14:03,833 --> 01:14:05,540 After realizing all this, 1081 01:14:05,541 --> 01:14:09,125 I feel ashamed to call myself a Hindu in front of my friends. 1082 01:14:35,125 --> 01:14:36,124 Hey... 1083 01:14:36,125 --> 01:14:37,541 Why are you in a rush? 1084 01:14:40,125 --> 01:14:41,041 Come please, come. 1085 01:14:42,000 --> 01:14:43,791 I'm taking her for two minutes. 1086 01:14:44,083 --> 01:14:45,625 Got yourself a coconut I see. 1087 01:14:45,833 --> 01:14:47,541 When did you come back? 1088 01:14:47,916 --> 01:14:49,582 Why didn't you come to the hostel? 1089 01:14:49,583 --> 01:14:51,750 You didn't even call me. 1090 01:14:52,000 --> 01:14:54,375 Is this what our friendship has come down to? 1091 01:14:54,541 --> 01:14:55,957 It's not like that, yeah. 1092 01:14:55,958 --> 01:14:57,625 I was too stressed. 1093 01:14:57,958 --> 01:15:00,166 My mother was giving me hell at home. 1094 01:15:00,583 --> 01:15:02,708 I just could not handle it only. 1095 01:15:03,000 --> 01:15:04,916 Same, bro. 1096 01:15:05,041 --> 01:15:07,082 My "communist" father, 1097 01:15:07,083 --> 01:15:10,666 you know, started lecturing me on the limitations of the hijab. 1098 01:15:10,958 --> 01:15:13,333 And his so-called wife, my mother, 1099 01:15:13,458 --> 01:15:16,500 she thought this was some kind of a fancy dress competition. 1100 01:15:16,708 --> 01:15:18,082 Shalu, I'm telling you, 1101 01:15:18,083 --> 01:15:20,458 Communists are the biggest hypocrites. 1102 01:15:21,083 --> 01:15:24,125 - I will tell your father you told that - Oh don't 1103 01:15:26,208 --> 01:15:29,791 By the way, the hostel was closed. So when did you come? 1104 01:15:30,541 --> 01:15:34,041 Since the hostel was closed, I stayed at Rameez's for a few days. 1105 01:15:34,416 --> 01:15:38,083 Hmm... Live-in relationship! 1106 01:15:38,708 --> 01:15:39,665 Do you plan to come back to the hostel or 1107 01:15:39,666 --> 01:15:43,083 or are you planning to settle down with Mr. Doctor? 1108 01:15:43,750 --> 01:15:46,791 Our bodies have accepted each other. 1109 01:15:47,208 --> 01:15:50,291 Hmm! Good. 1110 01:15:50,416 --> 01:15:56,083 Oh! You're over-acting as if I don't what's been going on between Abdul and you. 1111 01:15:57,291 --> 01:16:01,083 Before Rameez and I said 'I accept' to each other, you both did the same! 1112 01:16:01,500 --> 01:16:03,291 I know everything, okay? 1113 01:16:03,416 --> 01:16:07,250 Along with romance you are spying on us too? 1114 01:16:07,541 --> 01:16:08,583 Silly girl. 1115 01:16:10,291 --> 01:16:11,958 But truthfully, Gitu, 1116 01:16:12,333 --> 01:16:15,000 I'm experiencing all of this for the first time in my life. 1117 01:16:16,333 --> 01:16:20,291 What love is, I understand now. 1118 01:16:22,125 --> 01:16:25,583 I don't know, it's difficult to explain, but 1119 01:16:26,916 --> 01:16:31,291 I feel like I just want to be intertwined with Rameez 1120 01:16:31,791 --> 01:16:35,000 and spend our whole lives like that. That's it. Gitu, I love him! 1121 01:16:35,375 --> 01:16:37,957 - When he looks at me only, I feel... - Okay, okay, okay. 1122 01:16:37,958 --> 01:16:41,000 Too much excitement but there is a small problem. 1123 01:16:41,333 --> 01:16:45,415 Like this, you will end up playing ludo on your first night as a married couple. 1124 01:16:45,416 --> 01:16:48,999 Shut up, Gitu! I'll tell Abdul, what are you saying? Abdul! 1125 01:16:49,000 --> 01:16:50,332 - Hey! - See what she's telling! 1126 01:16:50,333 --> 01:16:53,458 See what Gitu is telling, Abdul! 1127 01:16:54,666 --> 01:16:58,291 Islam isn't a complex religion like others. 1128 01:16:58,791 --> 01:17:01,000 It is simple and straightforward. 1129 01:17:01,333 --> 01:17:03,291 That the one who made the world 1130 01:17:03,500 --> 01:17:05,875 and the one who runs it is the same. 1131 01:17:07,083 --> 01:17:08,916 And that is the almighty Allah. 1132 01:17:09,791 --> 01:17:15,291 Close both your eyes and feel the presence of Allah. 1133 01:17:16,416 --> 01:17:18,082 Ask Him for his blessing. 1134 01:17:18,083 --> 01:17:20,833 You will feel Him around you. 1135 01:17:21,583 --> 01:17:24,875 For this, you do not need to visit any church or temple. 1136 01:17:26,125 --> 01:17:30,500 You don't need to offer flowers, oils, and leaves 1137 01:17:31,833 --> 01:17:35,375 "If you need money, go to this temple." 1138 01:17:35,833 --> 01:17:38,416 "If you want knowledge, go to that temple." 1139 01:17:38,541 --> 01:17:41,624 "If it's strength you want, go to that temple." 1140 01:17:41,625 --> 01:17:44,541 You don't need to go from one place to the other. 1141 01:17:44,958 --> 01:17:47,208 Simply ask Allah for His blessing. 1142 01:17:47,958 --> 01:17:50,083 He will grant you every wish. 1143 01:17:51,208 --> 01:17:54,750 So that there is peace and calm all around. 1144 01:17:54,958 --> 01:17:58,458 - Glory be to Allah! - Glory be to Allah! 1145 01:17:59,750 --> 01:18:02,416 And this is why, my beloved brothers and sisters, 1146 01:18:03,375 --> 01:18:05,332 This peaceful religion 1147 01:18:05,333 --> 01:18:08,833 welcomes you with both arms. 1148 01:18:09,333 --> 01:18:12,583 Come, and change your life. 1149 01:18:13,250 --> 01:18:14,958 - Nice lecture, right? - Hmm. 1150 01:18:15,666 --> 01:18:16,916 Thank you, Gitu. 1151 01:18:19,875 --> 01:18:21,874 I'm Shalini, 1152 01:18:21,875 --> 01:18:24,625 and this is Geetanjali... my friend. 1153 01:18:25,541 --> 01:18:27,874 How long have you been coming here? 1154 01:18:27,875 --> 01:18:29,958 It's been a month. 1155 01:18:30,333 --> 01:18:33,458 We live right here, in the Centre dormitory. 1156 01:18:33,833 --> 01:18:35,499 Are you Hindu too? 1157 01:18:35,500 --> 01:18:37,083 I'm Bhagyalakshmi. 1158 01:18:38,375 --> 01:18:40,416 Out of us 48 girls, 1159 01:18:40,541 --> 01:18:41,957 there are seven Christians, 1160 01:18:41,958 --> 01:18:43,541 the rest are Hindus. 1161 01:18:43,833 --> 01:18:46,916 We all left our houses and came here. 1162 01:18:47,291 --> 01:18:49,999 So what have you been doing here for a month? 1163 01:18:50,000 --> 01:18:51,875 What happened to you? 1164 01:18:52,291 --> 01:18:55,166 We all 48 girls have the same story. 1165 01:18:55,958 --> 01:18:58,541 Our families won't accept true love. 1166 01:18:59,666 --> 01:19:01,791 They are so caught up in their caste and religion, 1167 01:19:02,041 --> 01:19:04,333 they get us married off to random men. 1168 01:19:04,583 --> 01:19:08,583 Now, we fell in love with Muslim men, 1169 01:19:08,791 --> 01:19:11,208 does that mean we committed any crime? 1170 01:19:11,416 --> 01:19:13,665 Are we supposed to ask someone their caste or religion 1171 01:19:13,666 --> 01:19:15,541 before falling in love with them? 1172 01:19:16,375 --> 01:19:17,374 So... 1173 01:19:17,375 --> 01:19:19,041 What will you do now? 1174 01:19:19,583 --> 01:19:23,166 There is no other way to get married to our boyfriends. 1175 01:19:23,625 --> 01:19:27,291 Other than accepting Islam. 1176 01:19:28,000 --> 01:19:29,875 Our families will not agree to this. 1177 01:19:30,000 --> 01:19:31,958 Our love is true. 1178 01:19:32,625 --> 01:19:35,208 Wouldn't you do anything for true love? 1179 01:19:36,500 --> 01:19:38,750 You would cross all limits, right? 1180 01:19:39,958 --> 01:19:41,541 Oh dear, Shalini! 1181 01:19:41,875 --> 01:19:44,875 One minute, don't worry... 1182 01:19:45,083 --> 01:19:46,250 Geetu, I’m not feeling well. 1183 01:19:50,708 --> 01:19:55,040 No way. I don't believe it. Okay! I am not that irresponsible. 1184 01:19:55,041 --> 01:19:59,207 Seriously? Do you need me to tell you when our sex was protected and when it was not? 1185 01:19:59,208 --> 01:20:01,290 Rameez, what are you saying? 1186 01:20:01,291 --> 01:20:04,166 I know Shalini has not been physical with anyone else. 1187 01:20:04,500 --> 01:20:05,707 And aren't you a doctor? 1188 01:20:05,708 --> 01:20:08,916 Get a DNA test done, you'll get your confirmation. 1189 01:20:10,875 --> 01:20:11,958 Okay, look. 1190 01:20:12,791 --> 01:20:16,250 I'm sorry for behaving rudely. Okay? Just sit. 1191 01:20:18,125 --> 01:20:20,540 In some time, everyone in the hostel will know. 1192 01:20:20,541 --> 01:20:22,166 I won't be able to go to college. 1193 01:20:22,291 --> 01:20:23,415 It will reach my family. 1194 01:20:23,416 --> 01:20:25,415 Everybody will get to know, my mother will find out... 1195 01:20:25,416 --> 01:20:27,499 - What will I do! - Calm down... 1196 01:20:27,500 --> 01:20:29,666 Relax, relax... 1197 01:20:29,916 --> 01:20:32,124 - You're not understanding. - Enough, listen to me. 1198 01:20:32,125 --> 01:20:33,915 - Listen to me. - If my mother finds out then just... 1199 01:20:33,916 --> 01:20:35,208 Listen to me. 1200 01:20:35,541 --> 01:20:38,040 - Allah will make everything right. - How? 1201 01:20:38,041 --> 01:20:41,500 The problem you are mentioning has a solution. 1202 01:20:41,791 --> 01:20:43,708 Just marry Rameez! 1203 01:20:43,833 --> 01:20:46,250 But how? She's a Hindu girl. 1204 01:20:46,708 --> 01:20:47,749 - So? - So? 1205 01:20:47,750 --> 01:20:49,791 How will my family approve of it? 1206 01:20:51,125 --> 01:20:53,333 So she'll convert to Islam. 1207 01:20:53,541 --> 01:20:54,665 - What? - Yes... 1208 01:20:54,666 --> 01:20:56,583 That will solve all your problems! 1209 01:20:57,166 --> 01:21:00,625 After the wedding, this child be your legitimate child. 1210 01:21:00,791 --> 01:21:02,916 Then is there any problem? 1211 01:21:04,125 --> 01:21:08,250 My family has no problems if I marry a Muslim girl... 1212 01:21:08,708 --> 01:21:11,790 But Shalini will have to convert to Islam. 1213 01:21:11,791 --> 01:21:14,165 To get married, there has to be a conversion? 1214 01:21:14,166 --> 01:21:15,332 That doesn't make any sense. 1215 01:21:15,333 --> 01:21:18,708 What is she saying? I'm saying that I'm pregnant! 1216 01:21:19,041 --> 01:21:22,082 I was ready to wear the hijab, but 1217 01:21:22,083 --> 01:21:24,749 - suddenly converting to a Muslim, how... - Why? 1218 01:21:24,750 --> 01:21:27,416 Why? You can't do this for me? 1219 01:21:27,708 --> 01:21:30,707 For us, for our child, for our marriage, can't you do this? 1220 01:21:30,708 --> 01:21:31,957 No, I can do it... 1221 01:21:31,958 --> 01:21:33,999 See, Gitu, Asifa. 1222 01:21:34,000 --> 01:21:35,540 This is the limit of our love. Huh? 1223 01:21:35,541 --> 01:21:36,915 - Don't be silly! - No, I'm not saying that! 1224 01:21:36,916 --> 01:21:39,332 Please understand what she's going through. 1225 01:21:39,333 --> 01:21:41,624 She just needs some time to think, okay? 1226 01:21:41,625 --> 01:21:45,332 She will only do what is right for you, the child, and herself. 1227 01:21:45,333 --> 01:21:46,375 Yes. 1228 01:21:47,000 --> 01:21:49,416 She just needs some time to think. Right? 1229 01:21:52,125 --> 01:21:53,125 Rameez. 1230 01:21:54,708 --> 01:21:57,416 If we get married, then 1231 01:21:57,916 --> 01:21:59,583 everything will be okay. 1232 01:22:01,375 --> 01:22:03,291 Shalini... 1233 01:22:04,833 --> 01:22:07,083 Please have faith in me. 1234 01:22:08,500 --> 01:22:09,750 I accept you. 1235 01:22:12,958 --> 01:22:13,958 Hmm? 1236 01:22:15,416 --> 01:22:18,166 Okay. I accept. I accept. 1237 01:22:18,916 --> 01:22:20,541 Okay, then 1238 01:22:20,875 --> 01:22:23,875 I'll talk to the seniors about your wedding. 1239 01:22:24,250 --> 01:22:27,415 But before that, I'll have to talk about the conversion, so... 1240 01:22:27,416 --> 01:22:29,541 Umm, you're sure, right? 1241 01:22:29,916 --> 01:22:32,750 You accept, right? 1242 01:22:33,500 --> 01:22:40,124 Who poured poison into the virgin minds... 1243 01:22:40,125 --> 01:22:43,333 Which destroyed the very soul. 1244 01:22:45,958 --> 01:22:51,957 Showing the wrong image of the religion... 1245 01:22:51,958 --> 01:22:56,458 The hooligans changed the existence of humans. 1246 01:22:56,750 --> 01:22:58,957 Smack in the middle of the desert in Syria, 1247 01:22:58,958 --> 01:23:00,666 flows a beautiful river. 1248 01:23:01,833 --> 01:23:05,000 Which is flanked on both sides by gardens, with flowers of all colours. 1249 01:23:05,958 --> 01:23:07,708 Behind that, lies a house. 1250 01:23:09,166 --> 01:23:11,625 On the rooftop, you and I 1251 01:23:12,791 --> 01:23:16,582 will gaze at the thousands of stars all night, 1252 01:23:16,583 --> 01:23:18,875 and when we find the star we want, 1253 01:23:19,833 --> 01:23:22,166 dear Allah will give it to us. 1254 01:23:22,875 --> 01:23:24,708 And then that very star, 1255 01:23:27,416 --> 01:23:29,083 will be our paradise. 1256 01:23:33,000 --> 01:23:34,333 Our own paradise. 1257 01:23:36,375 --> 01:23:42,125 The tender heart is getting pushed to hell... 1258 01:23:42,666 --> 01:23:48,083 She was so happy in her village of heaven 1259 01:23:49,000 --> 01:23:51,832 As she opened her eyes she could see all 1260 01:23:51,833 --> 01:23:56,791 Now, the little bird is gone to obscurity. 1261 01:24:02,666 --> 01:24:04,000 Peace be unto you. 1262 01:24:04,583 --> 01:24:07,500 We suffered heavy losses during the US drone strike last night. 1263 01:24:08,375 --> 01:24:10,708 I regret to tell you that, 1264 01:24:11,750 --> 01:24:13,208 Ishak was martyred. 1265 01:24:14,666 --> 01:24:17,083 May his soul rest in peace. Amen! 1266 01:24:39,791 --> 01:24:40,958 Come in. 1267 01:24:41,208 --> 01:24:43,415 Shazia. Ishak is dead. 1268 01:24:43,416 --> 01:24:44,332 What? 1269 01:24:44,333 --> 01:24:45,957 Coming here was a huge mistake. 1270 01:24:45,958 --> 01:24:47,790 These people will not let me live alone. 1271 01:24:47,791 --> 01:24:50,290 And now how will I take care of the baby? I can't even get out of the house-- 1272 01:24:50,291 --> 01:24:52,290 Fatima, calm down. 1273 01:24:52,291 --> 01:24:54,707 I don't even have my passport. They took my passport also 1274 01:24:54,708 --> 01:24:56,665 and now how will I go back to India? 1275 01:24:56,666 --> 01:24:58,083 Let me do something. 1276 01:24:58,833 --> 01:25:00,000 But look, 1277 01:25:01,000 --> 01:25:03,041 don’t try to run away again. 1278 01:25:03,291 --> 01:25:05,041 If you try to run, 1279 01:25:06,333 --> 01:25:08,208 I will not be able to help you. 1280 01:25:08,916 --> 01:25:09,916 Okay? 1281 01:25:33,916 --> 01:25:35,500 Is your father okay? 1282 01:25:39,666 --> 01:25:41,541 He suffered a cardiac arrest. 1283 01:25:43,416 --> 01:25:44,958 Mother called. 1284 01:25:46,125 --> 01:25:47,833 Trying to lure me by saying, 1285 01:25:48,291 --> 01:25:51,250 "he's left some Jewellery for you, come and take it." 1286 01:25:55,833 --> 01:25:57,458 So go and meet them? 1287 01:26:01,041 --> 01:26:03,625 My parents make no difference to me. 1288 01:26:04,416 --> 01:26:06,165 They don't believe in Allah. 1289 01:26:06,166 --> 01:26:09,083 Whoever doesn't believe in Allah is an infidel. 1290 01:26:09,291 --> 01:26:10,750 I won't go. 1291 01:26:19,625 --> 01:26:22,291 May Allah reward you for your good deed. 1292 01:26:24,250 --> 01:26:26,208 Look. Sit with me. Sit. 1293 01:26:30,541 --> 01:26:33,708 Look. You're absolutely in the right, Anisha. 1294 01:26:34,000 --> 01:26:36,582 But till you don't deal with your past life, 1295 01:26:36,583 --> 01:26:38,833 how will you erase the memories of your past? 1296 01:26:38,958 --> 01:26:41,750 And even after becoming Anisha, 1297 01:26:41,958 --> 01:26:44,332 you will not be able to forget Geetanjali. 1298 01:26:44,333 --> 01:26:45,375 Look... 1299 01:26:47,000 --> 01:26:48,833 Your father is an infidel. 1300 01:26:49,250 --> 01:26:52,000 And infidels aren't forgiven till 1301 01:26:52,125 --> 01:26:55,166 you spit on them or throw stones at them. 1302 01:26:55,500 --> 01:26:59,166 And the wealth they're giving you, it's rightfully yours. 1303 01:26:59,708 --> 01:27:02,583 Wealth taken from infidels is never haram. 1304 01:27:16,125 --> 01:27:18,832 She did not get the ground nor the sky 1305 01:27:18,833 --> 01:27:22,165 The blind bird is on its way 1306 01:27:22,166 --> 01:27:25,207 The journey which has no destination 1307 01:27:25,208 --> 01:27:29,125 Is enough to lead her astray. 1308 01:27:54,833 --> 01:27:56,791 The moment he came to know, 1309 01:27:57,708 --> 01:28:00,291 that you converted to Islam... 1310 01:28:03,708 --> 01:28:06,583 He could not bear the shock. 1311 01:28:06,875 --> 01:28:08,875 This heart attack is Allah's wrath. 1312 01:28:09,958 --> 01:28:11,083 It's a lesson. 1313 01:28:11,500 --> 01:28:14,541 ...for any person who doesn't believe in Him. 1314 01:28:16,166 --> 01:28:18,165 If you care for your well-being, 1315 01:28:18,166 --> 01:28:20,749 and if you do not want to go to hell after your death, 1316 01:28:20,750 --> 01:28:22,625 then convert to Islam. 1317 01:28:29,625 --> 01:28:41,666 She did not get the ground nor the sky 1318 01:28:54,791 --> 01:28:57,708 Rameez has completed his job. 1319 01:28:58,875 --> 01:29:01,833 How much time will you take, Mr. Abdul? 1320 01:29:05,833 --> 01:29:08,500 Give me a couple of days, sir. It will be done. 1321 01:29:11,333 --> 01:29:15,916 We're counting on young men like you. 1322 01:29:16,958 --> 01:29:21,999 ISIS has given us the opportunity to finish what Alamgir Aurangzeb 1323 01:29:22,000 --> 01:29:27,208 couldn't accomplish in India. 1324 01:29:28,375 --> 01:29:31,333 This is not to be forgotten. 1325 01:29:34,375 --> 01:29:36,500 Do you really love me? 1326 01:29:37,083 --> 01:29:38,791 Of course, I do, Abdul. 1327 01:29:39,166 --> 01:29:40,875 Do you really need to ask? 1328 01:29:42,791 --> 01:29:45,791 Then you're coming to Syria with me, that's it. 1329 01:29:46,041 --> 01:29:49,291 Why are you going on and on about Syria? 1330 01:29:50,083 --> 01:29:53,375 I told you, I'm not going to leave India. 1331 01:29:53,583 --> 01:29:57,500 There is nothing bigger than serving God. 1332 01:29:57,750 --> 01:29:59,375 And you don't want 1333 01:29:59,583 --> 01:30:03,166 us to go to the Khalifa and help hoist the flag of Islam around the world? 1334 01:30:03,375 --> 01:30:06,958 We can help hoist the flag by staying here too. 1335 01:30:07,666 --> 01:30:09,250 Like Asifa does. 1336 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 That's what she does. isn't it? 1337 01:30:12,166 --> 01:30:14,957 We don't need to go to Syria. No, can't do. 1338 01:30:14,958 --> 01:30:17,208 Are you going to marry me or not? 1339 01:30:19,041 --> 01:30:20,625 If you force me to, 1340 01:30:20,916 --> 01:30:22,041 I won't. 1341 01:30:23,750 --> 01:30:25,833 I didn't listen to my parents, 1342 01:30:25,958 --> 01:30:27,708 why would I listen to you? 1343 01:30:29,208 --> 01:30:30,208 Look. 1344 01:30:31,583 --> 01:30:33,541 Don't make me angry. 1345 01:30:35,416 --> 01:30:37,833 I will destroy you. 1346 01:30:38,333 --> 01:30:40,000 And there we have it. 1347 01:30:41,375 --> 01:30:43,082 When all these things were happening with Shalini, 1348 01:30:43,083 --> 01:30:46,040 I should've understood that we had fallen into a trap. 1349 01:30:46,041 --> 01:30:48,541 First, you preached good things about Islam. 1350 01:30:49,083 --> 01:30:51,749 Then you pretended to fall in love with us. 1351 01:30:51,750 --> 01:30:53,999 So that you could have sex with us. 1352 01:30:54,000 --> 01:30:55,791 You wanted to get me pregnant, right? 1353 01:30:56,333 --> 01:30:59,291 Thank god that you turned out to be impotent, 1354 01:31:01,791 --> 01:31:03,915 And I would have been in the same situation as Shalini 1355 01:31:03,916 --> 01:31:06,040 and I would have been the mother of your child. 1356 01:31:06,041 --> 01:31:09,666 You dared to question my manhood, you mother... 1357 01:31:12,875 --> 01:31:14,833 You're full of yourself, bloody girl... 1358 01:31:15,583 --> 01:31:17,708 Huh? Think you're too smart? 1359 01:31:25,666 --> 01:31:27,416 You called me impotent. 1360 01:31:36,000 --> 01:31:37,166 Check this. 1361 01:31:41,333 --> 01:31:42,333 This... 1362 01:31:43,125 --> 01:31:44,125 When... 1363 01:31:44,375 --> 01:31:45,708 When did you take this picture? 1364 01:31:46,833 --> 01:31:51,250 This is just one of them. I have a whole album in my digital library. 1365 01:31:51,375 --> 01:31:54,416 You only sent these nudes to me while drunk. 1366 01:31:56,500 --> 01:31:57,875 What were you saying? 1367 01:31:59,666 --> 01:32:00,666 Impotent? 1368 01:32:02,041 --> 01:32:03,208 Now you listen. 1369 01:32:05,000 --> 01:32:08,125 You will marry me and come to Syria. 1370 01:32:08,916 --> 01:32:11,166 And if you say no, 1371 01:32:12,416 --> 01:32:16,250 I will make your video go viral on social media. 1372 01:32:17,541 --> 01:32:20,333 And you will understand what impotency means. 1373 01:32:34,125 --> 01:32:37,000 A terrible fate has befallen you, my child. 1374 01:32:39,333 --> 01:32:41,875 Rameez will not come back now. 1375 01:32:42,333 --> 01:32:46,166 He has gone to the Maldives with his mother. 1376 01:32:46,708 --> 01:32:50,083 To sort out some issues regarding his father. 1377 01:32:52,291 --> 01:32:54,124 I did not know that 1378 01:32:54,125 --> 01:32:58,583 he would turn out to be such a selfish coward. 1379 01:32:59,625 --> 01:33:01,166 He's an infidel. 1380 01:33:02,625 --> 01:33:04,291 He will burn in hell. 1381 01:33:04,875 --> 01:33:07,416 But, now what will happen to me? 1382 01:33:08,500 --> 01:33:11,458 And what about this child? I'm pregnant now... 1383 01:33:14,708 --> 01:33:17,041 Have faith in Allah, child. 1384 01:33:18,458 --> 01:33:20,083 He will make everything all right. 1385 01:33:20,208 --> 01:33:23,333 If a kind man blessed by Allah 1386 01:33:23,791 --> 01:33:25,541 is willing to marry you, 1387 01:33:26,041 --> 01:33:30,083 and is willing to give his name to this child, 1388 01:33:30,333 --> 01:33:33,250 you couldn't ask for a better solution than that. 1389 01:33:33,500 --> 01:33:35,750 But Rameez is the love of my life. 1390 01:33:36,041 --> 01:33:39,583 I love Rameez... How can I marry someone else? 1391 01:33:39,708 --> 01:33:41,207 It cannot happen... 1392 01:33:41,208 --> 01:33:43,666 Try to understand your situation, child. 1393 01:33:43,833 --> 01:33:49,000 Some decisions must be taken by the brain, not by heart. 1394 01:33:50,291 --> 01:33:53,250 You cannot go back to your home. 1395 01:33:53,500 --> 01:33:55,875 They wouldn't even accept you. 1396 01:33:56,125 --> 01:33:57,125 And... 1397 01:33:57,416 --> 01:34:00,250 You can't get rid of this baby either. 1398 01:34:00,625 --> 01:34:03,166 You don't have a job. 1399 01:34:04,083 --> 01:34:08,666 and you still haven’t finished your Nursing degree. 1400 01:34:11,833 --> 01:34:14,541 If there is no other way, then 1401 01:34:15,958 --> 01:34:19,750 what point is there in living? Why should I live? 1402 01:34:20,416 --> 01:34:22,915 I'd rather die than marrying someone else. 1403 01:34:22,916 --> 01:34:26,166 I'd rather die by killing myself. 1404 01:34:27,083 --> 01:34:31,708 You're actually thinking of suicide after converting to Islam? 1405 01:34:31,833 --> 01:34:33,749 Do you want to burn in hell? 1406 01:34:33,750 --> 01:34:35,707 How many crimes will you commit? 1407 01:34:35,708 --> 01:34:37,750 Your first crime: 1408 01:34:37,958 --> 01:34:41,208 Having pre-marital relations. 1409 01:34:41,708 --> 01:34:43,000 Second crime: 1410 01:34:43,458 --> 01:34:45,750 Having a child out of wedlock. 1411 01:34:46,416 --> 01:34:48,374 Third crime: 1412 01:34:48,375 --> 01:34:50,250 Taking intoxicants. 1413 01:34:50,875 --> 01:34:53,875 Your parents are infidels. 1414 01:34:54,083 --> 01:34:57,708 How many crimes will Allah punish you for? 1415 01:34:58,125 --> 01:35:01,791 So would marrying someone else mean my sins are forgiven? 1416 01:35:02,666 --> 01:35:05,291 Not by continuing living in this country. 1417 01:35:06,375 --> 01:35:07,375 But yes, 1418 01:35:08,041 --> 01:35:11,040 if you get married 1419 01:35:11,041 --> 01:35:14,291 and answer to the call of God, 1420 01:35:14,500 --> 01:35:16,999 taking up the task of spreading eternal dominion, 1421 01:35:17,000 --> 01:35:20,208 and offer yourself in service to the Khalifa, 1422 01:35:20,750 --> 01:35:23,791 by going to Syria with your husband, 1423 01:35:24,208 --> 01:35:26,333 then Allah would forgive not one, 1424 01:35:26,750 --> 01:35:28,958 but a thousand sins. 1425 01:35:29,416 --> 01:35:33,000 The doors of paradise will open for you. 1426 01:35:35,000 --> 01:35:37,041 His name is Ishak. 1427 01:35:37,750 --> 01:35:39,583 He is a very kind man. 1428 01:35:46,041 --> 01:35:47,791 He used to be a Christian. 1429 01:35:48,166 --> 01:35:51,541 He has recently converted to Islam. 1430 01:36:49,416 --> 01:36:51,041 Sorry, Dad. 1431 01:36:52,625 --> 01:36:54,208 I’m a bad girl. 1432 01:36:56,041 --> 01:36:58,333 You had a heart attack because of me. 1433 01:36:59,333 --> 01:37:00,958 You had to go to the hospital. 1434 01:37:03,083 --> 01:37:05,166 I made a huge mistake. 1435 01:37:06,083 --> 01:37:08,083 But it isn't my fault alone. 1436 01:37:08,416 --> 01:37:09,875 It's yours too! 1437 01:37:10,666 --> 01:37:14,707 You keep teaching me foreign ideology, like communism, but 1438 01:37:14,708 --> 01:37:18,916 ...you never told me about our religion... our traditions. 1439 01:37:20,000 --> 01:37:23,333 I won't go back, Dad. I won't. 1440 01:37:25,666 --> 01:37:26,916 I won't go back. 1441 01:37:28,875 --> 01:37:31,375 Dad, these people are so dangerous. 1442 01:37:32,708 --> 01:37:34,958 If this isn't terrorism, then what is it? 1443 01:37:37,291 --> 01:37:44,041 This is the gratitude I gave you for your trust and emotions. 1444 01:37:47,083 --> 01:37:48,250 You were right. 1445 01:37:49,333 --> 01:37:51,875 So were Mother and Nimah. 1446 01:37:53,708 --> 01:37:55,041 Big mistake. 1447 01:37:56,916 --> 01:37:58,291 Big mistake. 1448 01:37:59,833 --> 01:38:03,415 Do you accept Ishak as your legal husband in exchange 1449 01:38:03,416 --> 01:38:06,124 of Rs. 5000 immediate legal tender in current currency and current time? 1450 01:38:06,125 --> 01:38:08,916 Do you accept? 1451 01:38:11,000 --> 01:38:12,374 I do. 1452 01:38:12,375 --> 01:38:13,833 Fast, please fast. 1453 01:38:15,125 --> 01:38:19,499 Do you accept Fatima as your legal wife in exchange of Rs. 5000 1454 01:38:19,500 --> 01:38:23,082 immediate legal tender in current currency and current time? 1455 01:38:23,083 --> 01:38:24,999 Do you accept? 1456 01:38:25,000 --> 01:38:26,290 I accept. 1457 01:38:26,291 --> 01:38:28,416 - Congratulations! - Congratulations! 1458 01:39:00,041 --> 01:39:01,040 Who do you want to meet? 1459 01:39:01,041 --> 01:39:03,165 - My daughter is inside! - You can't go in! 1460 01:39:03,166 --> 01:39:04,165 - Get aside. - You can't go in. 1461 01:39:04,166 --> 01:39:05,375 Shalini! 1462 01:39:05,541 --> 01:39:08,125 Shalini, daughter! My child! 1463 01:39:09,041 --> 01:39:10,041 Shalini! 1464 01:39:11,291 --> 01:39:13,083 - Madam, you can't go inside. - Shal... 1465 01:39:24,833 --> 01:39:26,208 What is this, my child? 1466 01:39:33,583 --> 01:39:34,750 Mr. Maulvi, 1467 01:39:35,833 --> 01:39:41,708 I'm very happy, that my daughter has married someone she likes, of her own will. 1468 01:39:42,000 --> 01:39:44,125 I will accept my son-in-law too. 1469 01:39:44,458 --> 01:39:45,333 And... 1470 01:39:46,625 --> 01:39:49,291 I'm also ready to convert to Islam. 1471 01:39:49,500 --> 01:39:50,500 But... 1472 01:39:51,083 --> 01:39:56,208 I just want to take my daughter and my son-in-law back home with me. 1473 01:39:56,625 --> 01:39:59,916 I will do anything for my only daughter. 1474 01:40:01,375 --> 01:40:02,375 Aunty... 1475 01:40:03,250 --> 01:40:04,874 - You... - She doesn't have a father... 1476 01:40:04,875 --> 01:40:07,540 Please don't let anything bad happen to her. 1477 01:40:07,541 --> 01:40:10,375 I just want to take them both home. 1478 01:40:11,750 --> 01:40:13,500 I'm begging you to let me. 1479 01:40:14,250 --> 01:40:16,541 - Mr. Maulvi... - Fatima. 1480 01:40:17,041 --> 01:40:18,415 - Just listen-- - Shalini! 1481 01:40:18,416 --> 01:40:19,957 - Daughter! - Aunty, listen... 1482 01:40:19,958 --> 01:40:22,750 - Daughter! - Aunty, listen to me... Aunty... 1483 01:40:23,375 --> 01:40:25,916 - Daughter! - Let her go, Aunty. 1484 01:40:26,333 --> 01:40:28,749 - Daughter! Shalini! - Aunty, let it go. 1485 01:40:28,750 --> 01:40:30,124 - Listen to me. - Shalini, don't go! 1486 01:40:30,125 --> 01:40:32,374 Look, Aunty, what you're proposing isn't possible. 1487 01:40:32,375 --> 01:40:33,332 Listen to me. 1488 01:40:33,333 --> 01:40:34,999 What you're asking for is impossible. 1489 01:40:35,000 --> 01:40:35,874 She's my daughter! 1490 01:40:35,875 --> 01:40:38,083 I want to stay with my daughter! 1491 01:40:38,500 --> 01:40:41,375 That's not possible. How will you live with her? 1492 01:40:41,708 --> 01:40:45,000 When she came home wearing the hijab, didn't that hurt you? 1493 01:40:45,333 --> 01:40:46,624 You're not getting it, child. 1494 01:40:46,625 --> 01:40:47,999 You're the one who isn't getting it, Aunty. 1495 01:40:48,000 --> 01:40:50,458 We're here with her. You can leave. 1496 01:40:51,625 --> 01:40:53,208 Please leave, Aunty. 1497 01:41:07,541 --> 01:41:08,541 Hello... 1498 01:41:08,833 --> 01:41:09,833 Child... 1499 01:41:10,666 --> 01:41:13,875 They didn't let Shalini come with me. 1500 01:41:14,833 --> 01:41:17,666 And Shalini didn't insist on coming either. 1501 01:41:18,625 --> 01:41:19,833 Why? 1502 01:41:20,458 --> 01:41:22,708 Why doesn't she want to come home? 1503 01:41:27,916 --> 01:41:30,250 Aunty, because... 1504 01:41:31,875 --> 01:41:33,875 Shalini is pregnant. 1505 01:41:47,375 --> 01:41:51,290 A shocking incident has shaken Kerala to its core. 1506 01:41:51,291 --> 01:41:54,874 Someone has uploaded several nude images and videos of a girl 1507 01:41:54,875 --> 01:41:57,124 on social media websites and government portals, 1508 01:41:57,125 --> 01:41:58,999 and even on official Twitter handle. 1509 01:41:59,000 --> 01:42:05,207 It has been uploaded on various platforms in over a hundred groups, causing a stir. 1510 01:42:05,208 --> 01:42:11,332 This person has tagged her on government websites and even her Twitter handle, 1511 01:42:11,333 --> 01:42:13,707 uploading these photos and videos. 1512 01:42:13,708 --> 01:42:19,333 According to sources, these were uploaded from Pakistan, Afghanistan, and Malaysia. 1513 01:42:19,666 --> 01:42:24,375 The girl is allegedly a student in a Nursing college, from northern Kerala. 1514 01:43:51,041 --> 01:43:53,458 These girls are subjected to such terrible fates. 1515 01:43:54,583 --> 01:43:56,833 Whoever refuses to go to Syria. 1516 01:44:03,083 --> 01:44:07,458 Ishak and I were willing, so we were given special classes. 1517 01:44:07,833 --> 01:44:10,125 There were three-four other couples as well. 1518 01:44:11,291 --> 01:44:14,291 But the plans for each one were different. 1519 01:44:15,000 --> 01:44:18,083 Did you ever receive training in the making, 1520 01:44:18,208 --> 01:44:20,625 handling and the use of arms 1521 01:44:20,750 --> 01:44:22,125 and other ammunition? 1522 01:44:22,250 --> 01:44:23,916 And who used to train you? 1523 01:44:24,416 --> 01:44:26,875 I wasn't taught anything like that. 1524 01:44:27,833 --> 01:44:31,499 Through brainwashing, indoctrination, and inducing hallucinations, 1525 01:44:31,500 --> 01:44:34,916 they wanted us to leave India anyhow. That's it. 1526 01:44:35,083 --> 01:44:39,125 Then I happily started preparing to go to Syria. 1527 01:44:39,250 --> 01:44:42,208 You don't know how dangerous that medicine is. 1528 01:44:42,708 --> 01:44:44,625 You've seen those videos right? 1529 01:44:44,833 --> 01:44:48,790 Where they easily slit the throats of infidels? 1530 01:44:48,791 --> 01:44:51,958 Sir, these medicines make any person 1531 01:44:52,291 --> 01:44:56,083 ready to take up dangerous tasks. 1532 01:44:56,541 --> 01:44:58,083 Without any fear. 1533 01:44:58,458 --> 01:44:59,458 So... 1534 01:44:59,625 --> 01:45:01,791 Becoming a killing machine 1535 01:45:02,125 --> 01:45:04,541 is not such a big deal. 1536 01:45:10,583 --> 01:45:14,291 Some people helped us with our passports, visa... 1537 01:45:14,541 --> 01:45:17,291 They got all the paperwork and documents ready. 1538 01:45:17,750 --> 01:45:19,958 It was all done easily. 1539 01:45:20,375 --> 01:45:24,958 Because Salafi Centre, the travel agencies and the embassy were all colluding. 1540 01:45:25,875 --> 01:45:29,916 Salafi Centre gave us a lot of money. 1541 01:45:30,375 --> 01:45:34,000 And Asifa took me for some lavish shopping. 1542 01:45:36,625 --> 01:45:38,791 At that time, I did not know that Ishak was accused 1543 01:45:38,916 --> 01:45:42,708 in several cases of sedition and national security. 1544 01:45:42,833 --> 01:45:45,666 Interpol had issued a red-cornered notice against him. 1545 01:45:47,375 --> 01:45:49,790 We were given a lot of documents. 1546 01:45:49,791 --> 01:45:52,958 And we were told to memorize everything by heart. 1547 01:45:53,583 --> 01:45:54,707 Even maps. 1548 01:45:54,708 --> 01:45:58,957 Like, toposheets, solar compass and different survival apparatus... 1549 01:45:58,958 --> 01:46:03,500 So that, from the immigration officer right to the border, 1550 01:46:04,416 --> 01:46:06,875 no one would suspect us in the least. 1551 01:46:09,458 --> 01:46:11,499 Before we left for Colombo, 1552 01:46:11,500 --> 01:46:13,500 I was allowed to meet my Amma. 1553 01:46:13,666 --> 01:46:16,207 - My child! - But my mother was only told that 1554 01:46:16,208 --> 01:46:18,166 we were going to Colombo for our honeymoon. 1555 01:46:18,583 --> 01:46:22,041 This meeting was also the idea of the folks at Salafi Centre. 1556 01:46:23,208 --> 01:46:26,374 They knew my mother would go to the police and file a complaint. 1557 01:46:26,375 --> 01:46:29,083 - Are you fine, daughter? - I'm fine, Amma. 1558 01:46:29,500 --> 01:46:33,582 After I come back from Colombo, I'll come home. 1559 01:46:33,583 --> 01:46:34,790 Yes... Take care of yourself, okay? 1560 01:46:34,791 --> 01:46:36,249 Don't stress. 1561 01:46:36,250 --> 01:46:37,875 Keep it. 1562 01:46:40,416 --> 01:46:41,833 Call me, child. 1563 01:46:48,041 --> 01:46:49,041 Hurry up. 1564 01:46:51,958 --> 01:46:53,875 - I'll come at night. - Okay. 1565 01:46:56,208 --> 01:46:57,208 Hello? 1566 01:46:58,333 --> 01:47:00,290 Nimah? Hello... 1567 01:47:00,291 --> 01:47:03,249 Shalini, where have you disappeared? Where are you? 1568 01:47:03,250 --> 01:47:04,916 You're the one who disappeared. 1569 01:47:05,041 --> 01:47:08,708 We thought you didn't like us, so you drifted away. 1570 01:47:08,833 --> 01:47:10,499 Where are you right now? 1571 01:47:10,500 --> 01:47:12,625 I'm in Colombo for our honeymoon. 1572 01:47:13,333 --> 01:47:18,540 Nimah, I can't tell you how happy I am today after such a long time. 1573 01:47:18,541 --> 01:47:20,749 Did you marry Rameez? 1574 01:47:20,750 --> 01:47:24,375 Not Rameez... I married Ishak. 1575 01:47:25,666 --> 01:47:27,708 Nimah, I'm pregnant. 1576 01:47:28,166 --> 01:47:31,916 And... Actually, it is a very long story. 1577 01:47:32,083 --> 01:47:34,041 Rameez deceived me and left. 1578 01:47:34,166 --> 01:47:35,457 He left India. 1579 01:47:35,458 --> 01:47:37,375 Asifa is behind all this. 1580 01:47:38,041 --> 01:47:41,625 Asifa, Rameez, Abdul, Mujeeb... They're all hand in glove. 1581 01:47:41,791 --> 01:47:44,249 Rameez hasn't gone anywhere. He's right here with new girls. 1582 01:47:44,250 --> 01:47:45,958 He is running his racket! 1583 01:47:46,250 --> 01:47:48,541 You told me to meet Mujeeb, right? 1584 01:47:49,166 --> 01:47:50,875 I went to see him. 1585 01:47:53,125 --> 01:47:56,375 But I made it clear that I would not convert. 1586 01:48:05,625 --> 01:48:06,625 So he... 1587 01:48:08,000 --> 01:48:10,000 He spiked my drink with drugs! 1588 01:48:11,916 --> 01:48:15,000 He would rape me while I was unconscious. 1589 01:48:33,750 --> 01:48:34,750 Everyday... 1590 01:48:37,208 --> 01:48:39,041 18 to 20 people would come. 1591 01:48:41,583 --> 01:48:44,250 And then I used to lose count. 1592 01:48:46,833 --> 01:48:48,750 Everything would turn blurry. 1593 01:48:53,625 --> 01:48:55,833 They violated me. 1594 01:48:58,708 --> 01:49:01,041 I somehow managed to escape. 1595 01:49:01,458 --> 01:49:03,583 I couldn’t even file an FIR. 1596 01:49:04,125 --> 01:49:05,500 You don't know... 1597 01:49:05,833 --> 01:49:08,249 Geetanjali committed suicide... 1598 01:49:08,250 --> 01:49:10,041 What? Gitu? 1599 01:49:10,625 --> 01:49:12,582 When? Why you didn't call me? 1600 01:49:12,583 --> 01:49:16,208 Abdul ruined Geetanjali and her family. 1601 01:49:53,083 --> 01:49:54,624 Shalini, fuck the honeymoon 1602 01:49:54,625 --> 01:49:58,958 Just come back, you're not safe Shalini. Please come back. 1603 01:50:00,458 --> 01:50:01,625 okay, I... 1604 01:50:01,750 --> 01:50:05,332 I'll talk to you... I'll call you... I'll call you in some time... 1605 01:50:05,333 --> 01:50:08,458 I'll talk to you later. I'll call you back. 1606 01:50:41,250 --> 01:50:43,583 My friend Nimah called. 1607 01:50:45,208 --> 01:50:47,333 Nimah was raped. 1608 01:50:47,583 --> 01:50:50,166 And Geetanjali committed suicide. 1609 01:50:52,041 --> 01:50:54,666 Nimah refused to accept Allah. 1610 01:50:54,875 --> 01:50:58,791 And Geetanjali left Islam to become a Hindu again. 1611 01:51:02,875 --> 01:51:05,875 Maybe they both paid for their sins. 1612 01:51:24,833 --> 01:51:26,750 When we were leaving Colombo, 1613 01:51:27,416 --> 01:51:31,125 it did occur to me once, 1614 01:51:31,500 --> 01:51:34,375 that something wasn't right. 1615 01:51:34,958 --> 01:51:37,208 Why would Allah be so cruel? 1616 01:51:37,375 --> 01:51:39,708 Geetanjali and Nimah were believers. 1617 01:51:40,708 --> 01:51:43,458 Then why would such bad things happen to them? 1618 01:51:43,916 --> 01:51:50,166 But the fear of Allah's wrath was ingrained so deeply into my mind, 1619 01:51:50,958 --> 01:51:52,250 that I bought it. 1620 01:51:53,041 --> 01:51:56,000 That they were just being punished for their sins. 1621 01:52:28,958 --> 01:52:31,500 Sir, this isn't just about conversion! 1622 01:52:32,333 --> 01:52:35,916 Sir, it is a threat to our national security, sir. 1623 01:52:36,416 --> 01:52:38,541 Sir, this is a global agenda. 1624 01:52:40,208 --> 01:52:43,708 Sir, these machineries are isolated in Europe and America. 1625 01:52:44,125 --> 01:52:49,166 But it's our bad luck that the political silence is too big here. 1626 01:52:49,666 --> 01:52:52,458 Our ex-Chief Minister has said 1627 01:52:53,041 --> 01:52:56,416 that in the next twenty years Kerala will become an Islamic state. 1628 01:52:57,041 --> 01:52:59,832 As per the government report, placed on the floor of the assembly, 1629 01:52:59,833 --> 01:53:01,958 in June 2012. 1630 01:53:02,083 --> 01:53:06,291 On an average of 2800 to 3200 conversions 1631 01:53:06,541 --> 01:53:08,124 are happening. 1632 01:53:08,125 --> 01:53:11,791 From Hindu and Christian families to Islam every year. 1633 01:53:12,041 --> 01:53:15,041 More than 30,000 girls are missing, sir. 1634 01:53:15,583 --> 01:53:18,166 The unofficial number is 50,000. 1635 01:53:18,458 --> 01:53:20,000 We all believe that, sir. 1636 01:53:20,458 --> 01:53:22,833 How many cases have been registered? 1637 01:53:23,458 --> 01:53:25,500 703. 1638 01:53:26,666 --> 01:53:27,916 Rescues? 1639 01:53:28,916 --> 01:53:31,083 261, sir. 1640 01:53:34,041 --> 01:53:35,666 261. 1641 01:53:36,500 --> 01:53:38,499 You can't do this! 1642 01:53:38,500 --> 01:53:39,915 - Move! - Listen to me! 1643 01:53:39,916 --> 01:53:41,291 - Hey! - Move! 1644 01:53:41,500 --> 01:53:43,750 - Sazia! Listen to me! - Hey! 1645 01:53:44,333 --> 01:53:46,540 Sazia! Help me! 1646 01:53:46,541 --> 01:53:48,665 Fatima! She has a baby! 1647 01:53:48,666 --> 01:53:49,874 - Wait! - Let go of me! 1648 01:53:49,875 --> 01:53:52,958 Where are you going? Come on. 1649 01:54:06,166 --> 01:54:11,666 It's a big nexus between a local organisation of Kerala and ISIS. 1650 01:54:12,250 --> 01:54:16,624 They're raising a ruthless, ruthless army of suicide bombers. 1651 01:54:16,625 --> 01:54:20,000 By an apparent, harmless conversion, sir? 1652 01:54:20,583 --> 01:54:22,458 Is this harmless? 1653 01:54:23,750 --> 01:54:27,000 I can understand your emotions. 1654 01:54:27,625 --> 01:54:28,708 I respect them too. 1655 01:54:30,250 --> 01:54:33,666 We will start investigating your complaint from today itself. 1656 01:54:34,416 --> 01:54:37,625 But for everything you are telling me, 1657 01:54:38,625 --> 01:54:41,166 your documents are not sufficient. 1658 01:54:43,583 --> 01:54:46,125 This is a legal system, madam. 1659 01:54:46,791 --> 01:54:50,500 And the law works basis evidence, not emotions. 1660 01:54:51,250 --> 01:54:53,416 You're giving us news and numbers. 1661 01:54:53,791 --> 01:54:56,875 Not evidence. The credible evidence. 1662 01:54:57,500 --> 01:54:59,000 Now you all tell me. 1663 01:54:59,375 --> 01:55:03,583 How can we interfere with the life decisions of two adults? 1664 01:55:12,666 --> 01:55:13,666 Come on. 1665 01:55:15,125 --> 01:55:16,540 Give this baby to me. 1666 01:55:16,541 --> 01:55:18,833 She is too young! 1667 01:55:20,708 --> 01:55:21,707 Wait! 1668 01:55:21,708 --> 01:55:25,708 Wait, she's too young, she won't survive, please! 1669 01:55:26,083 --> 01:55:29,083 Please tell him, my baby, please! 1670 01:55:32,958 --> 01:55:35,125 Please don't take my baby away! 1671 01:55:44,416 --> 01:55:45,416 Ishak! 1672 01:55:59,625 --> 01:56:01,958 Just to take my FIR down, 1673 01:56:02,916 --> 01:56:04,916 it took this long. 1674 01:56:06,541 --> 01:56:08,333 How long will justice take? 1675 01:56:09,416 --> 01:56:10,416 When? 1676 01:56:10,958 --> 01:56:14,083 When more Shalinis will go to Syria or Yemen? 1677 01:56:14,208 --> 01:56:16,375 Will you ask for evidence then too? 1678 01:56:20,791 --> 01:56:24,458 You know about Attikad in Kasargod, right? 1679 01:56:24,875 --> 01:56:29,291 Some villages there follow Sharia law, like in Syria and Yemen. 1680 01:56:29,708 --> 01:56:31,416 You still want evidence? 1681 01:56:33,416 --> 01:56:36,082 Sri Lanka, Singapore, Afghanistan... 1682 01:56:36,083 --> 01:56:38,540 You'll find boys from Kerala involved in blasts in these places. 1683 01:56:38,541 --> 01:56:40,458 And you still want evidence? 1684 01:56:47,333 --> 01:56:49,000 Okay fine, sir. 1685 01:56:49,666 --> 01:56:50,666 Okay, fine. 1686 01:56:51,500 --> 01:56:54,333 You wait, sir. I will get it. 1687 01:56:57,125 --> 01:57:00,916 I will get every single one. I will not stop till I do. 1688 01:57:16,375 --> 01:57:18,416 What did those people do to you? 1689 01:57:23,000 --> 01:57:25,000 Came here for love. 1690 01:57:25,500 --> 01:57:27,500 Turned me into a slave. 1691 01:57:28,416 --> 01:57:29,916 Sex slave. 1692 01:57:32,875 --> 01:57:34,666 You're new here. 1693 01:57:35,416 --> 01:57:37,958 Slowly you'll understand. 1694 01:57:39,583 --> 01:57:42,375 These people don't kill us. 1695 01:57:43,250 --> 01:57:46,916 But they kill our souls every day. 1696 01:57:47,333 --> 01:57:50,000 We're their slaves, 1697 01:57:50,416 --> 01:57:53,291 so they abuse us for free. 1698 01:57:55,666 --> 01:57:58,750 Here, if husbands die in battle, 1699 01:57:59,416 --> 01:58:03,416 their wives either have to become full-time sex slaves, 1700 01:58:03,875 --> 01:58:07,749 or tape on bombs and jump on infidels, 1701 01:58:07,750 --> 01:58:12,041 yelling "God is Great!" 1702 01:58:12,666 --> 01:58:18,375 Other than that, a woman here has no third choice. 1703 01:58:26,166 --> 01:58:27,875 Bhagyalakshmi? 1704 01:58:28,666 --> 01:58:30,541 I'm Shalini. 1705 01:58:45,583 --> 01:58:47,583 Hey, come on, move. 1706 01:58:49,833 --> 01:58:51,750 What... One minute... 1707 01:58:53,541 --> 01:58:55,375 Hey, come on. 1708 01:58:57,250 --> 01:58:58,666 No, I don't want to go! 1709 01:58:59,708 --> 01:59:00,708 I... 1710 02:00:05,541 --> 02:00:07,124 [unintelligible] 1711 02:00:07,125 --> 02:00:08,165 Please, God! 1712 02:00:08,166 --> 02:00:09,333 [unintelligible] 1713 02:01:06,000 --> 02:01:08,041 From what I had studied of the maps, 1714 02:01:09,250 --> 02:01:11,582 it seemed to me that we were crossing the Iranian desert 1715 02:01:11,583 --> 02:01:13,083 and going towards Irbil. 1716 02:01:13,916 --> 02:01:16,125 Which is close to the Syria-Turkey border. 1717 02:01:17,166 --> 02:01:19,540 And I knew that the Syria, Iran and Turkey border 1718 02:01:19,541 --> 02:01:22,541 was under the control of the US and UN Peacekeeping Force. 1719 02:01:24,166 --> 02:01:25,375 So I knew 1720 02:01:26,291 --> 02:01:29,500 that this was my last chance to escape from there. 1721 02:04:30,291 --> 02:04:31,415 Delta to Base. 1722 02:04:31,416 --> 02:04:33,415 On journey right now and 1723 02:04:33,416 --> 02:04:35,290 we seem to have located the target. 1724 02:04:35,291 --> 02:04:37,415 Going in for a quick look. 1725 02:04:37,416 --> 02:04:40,707 Romeo, it seems that this is a person we're looking at. 1726 02:04:40,708 --> 02:04:42,374 It seems to be a female. 1727 02:04:42,375 --> 02:04:46,915 I'm quickly sharing the Lat-Long. It's 29.1975°N and 1728 02:04:46,916 --> 02:04:51,583 and 59.2711°S. Over and out. 1729 02:05:17,250 --> 02:05:18,250 Sir, 1730 02:05:18,708 --> 02:05:22,625 I have told you the truth, all of it. I've told you everything. 1731 02:05:22,875 --> 02:05:26,165 If you take me to India, I will expose everybody. 1732 02:05:26,166 --> 02:05:29,290 Everyone here is involved in terrorism. Everyone. 1733 02:05:29,291 --> 02:05:30,291 Shalini... 1734 02:05:30,875 --> 02:05:34,250 We have all the evidence which proves you're a terrorist. 1735 02:05:34,416 --> 02:05:38,333 But we have nothing that proves you not guilty. 1736 02:05:38,750 --> 02:05:41,083 You came here with proper training. 1737 02:05:41,375 --> 02:05:44,457 You crossed three countries with a fake passport. 1738 02:05:44,458 --> 02:05:46,208 We hardly can help you. 1739 02:05:47,166 --> 02:05:50,625 When you left India, all your efforts were for going to Syria. 1740 02:05:51,083 --> 02:05:55,833 And after coming here you lived with a militant in his hideout. 1741 02:05:56,166 --> 02:05:58,415 How could anyone prove you innocent? 1742 02:05:58,416 --> 02:06:02,333 The Indian government has zero tolerance for any terror link. 1743 02:06:02,625 --> 02:06:05,750 You've co-operated with us so far in this investigation. 1744 02:06:06,000 --> 02:06:09,457 And you also guided us graphically about the terror network in India. 1745 02:06:09,458 --> 02:06:12,540 And for this confession, you've helped us in many ways. 1746 02:06:12,541 --> 02:06:15,915 We'll make sure that we'll provide you a safe place at this facility 1747 02:06:15,916 --> 02:06:18,666 and you’ll get access to the best of our legal team. 1748 02:06:18,791 --> 02:06:21,791 And we will try to find your daughter. 1749 02:06:25,375 --> 02:06:28,166 You please feel comfortable in my facility. 1750 02:06:32,583 --> 02:06:36,833 Can I talk to my mother in Kerala over the phone? 1751 02:06:44,166 --> 02:06:45,166 Hello? 1752 02:06:47,916 --> 02:06:48,916 Hello? 1753 02:06:49,708 --> 02:06:51,833 Yes, my child? 1754 02:06:52,791 --> 02:06:54,875 My child, Shalini? 1755 02:06:55,583 --> 02:06:57,791 You're fine, right? Huh? 1756 02:06:58,916 --> 02:07:03,625 Child, you don't know how hard I tried to look for you. 1757 02:07:04,958 --> 02:07:05,958 Child... 1758 02:07:07,541 --> 02:07:08,541 Child... 1759 02:07:09,625 --> 02:07:11,125 You became a mother, right? 1760 02:07:12,291 --> 02:07:14,958 How did you like being a mother? 1761 02:07:15,458 --> 02:07:21,541 Now you know what it is to be a mother? How does it feel? 1762 02:07:23,541 --> 02:07:25,791 Just come home. 1763 02:07:26,166 --> 02:07:29,500 This year we'll celebrate Onam together, daughter. 1764 02:07:30,333 --> 02:07:32,416 I'm fine, Mom. 1765 02:07:32,541 --> 02:07:35,416 I just called to say that I'm fine. 1766 02:07:36,625 --> 02:07:38,125 Don't stress. 1767 02:07:39,041 --> 02:07:41,333 I'm trying to come back home. 1768 02:07:42,250 --> 02:07:43,833 I'll call you again. 1769 02:07:52,416 --> 02:07:53,833 I'm sorry... 1770 02:07:55,166 --> 02:07:57,541 I'm really, really sorry. 1771 02:07:58,750 --> 02:08:03,166 I know you suffered a lot because of me. 1772 02:08:03,583 --> 02:08:07,250 Now don't worry, everything will be okay. 1773 02:08:09,333 --> 02:08:10,958 Everything will be fine. 1774 02:08:12,583 --> 02:08:14,416 I will make everything all right. 1775 02:08:15,333 --> 02:08:16,333 I promise. 1776 02:08:25,500 --> 02:08:26,500 Shaalu? 1777 02:08:27,708 --> 02:08:29,083 Shaalu, my child? 1778 02:08:32,416 --> 02:08:33,416 Shaalu? 1779 02:08:48,875 --> 02:08:50,250 What's your name? 1780 02:08:52,333 --> 02:08:58,208 Shalini Unnikrishnan, a Hindu from Kerala. 1781 02:09:47,791 --> 02:09:52,791 Blood flows and forms a puddle. 1782 02:09:54,208 --> 02:09:59,208 The battle continues day & night. 1783 02:10:00,333 --> 02:10:05,333 Long live our war. 1784 02:10:10,333 --> 02:10:14,166 We shall make the war fun. 1785 02:10:14,291 --> 02:10:22,625 Long live our war... 1786 02:10:26,166 --> 02:10:31,166 It is the time for our victory. 1787 02:10:33,208 --> 02:10:38,750 Long live our war. 1788 02:10:39,708 --> 02:10:48,791 Now we all have come together.