1 00:00:35,360 --> 00:00:37,352 [♪♪♪] 2 00:00:55,240 --> 00:00:57,232 [♪♪♪] 3 00:01:24,400 --> 00:01:26,437 [♪♪♪] 4 00:01:31,440 --> 00:01:33,591 [SCRAPING] 5 00:01:38,840 --> 00:01:41,753 OLLIE: So, you'll never guess who turned up yesterday. 6 00:01:41,920 --> 00:01:43,195 STAN: Go on. 7 00:01:43,360 --> 00:01:45,716 - Madelyn. - Madelyn showed up? 8 00:01:45,880 --> 00:01:49,191 Completely out of the blue. I haven't seen her in 15 years. 9 00:01:49,360 --> 00:01:52,000 And there she was, standing on the doorstep, 10 00:01:52,160 --> 00:01:53,799 - all gussied up. - Ha-ha-ha. 11 00:01:53,960 --> 00:01:56,395 And that's a sight I thought I'd never see again. 12 00:01:56,560 --> 00:01:58,392 What did she want? 13 00:01:58,560 --> 00:02:00,517 20,000 bucks. 14 00:02:00,720 --> 00:02:02,632 Ha-ha-ha! 20,000 bucks? 15 00:02:02,800 --> 00:02:05,952 15 years of back alimony. I said, "What alimony? 16 00:02:06,120 --> 00:02:08,555 "When we split up, I gave you whatever money we had, 17 00:02:08,720 --> 00:02:09,995 "and you took the car. 18 00:02:10,160 --> 00:02:11,435 We agreed, that was that." 19 00:02:11,600 --> 00:02:13,193 Geez, not even Mae asked for that, 20 00:02:13,400 --> 00:02:15,198 and she wanted me to pay for a chauffeur. 21 00:02:15,400 --> 00:02:17,631 It's because our pictures are plastered all over town. 22 00:02:17,800 --> 00:02:19,837 Probably some lawyer's bright idea. 23 00:02:20,000 --> 00:02:21,992 Well, in any case, I haven't got it. 24 00:02:22,200 --> 00:02:24,760 Myrtle cleaned me out when we split. 25 00:02:24,920 --> 00:02:27,071 You been down to Tijuana? 26 00:02:27,240 --> 00:02:29,471 - Why you ask? - We had a few days off. 27 00:02:29,640 --> 00:02:31,199 Well, as a matter of fact, 28 00:02:31,360 --> 00:02:33,079 I did take a little trip down there 29 00:02:33,240 --> 00:02:36,472 with Mysterious Montague, trying to win some back. 30 00:02:36,640 --> 00:02:39,314 Not entirely successfully, unfortunately. 31 00:02:39,480 --> 00:02:41,358 Hey, when is your contract up? 32 00:02:41,520 --> 00:02:43,159 We should ask for a little more money. 33 00:02:43,320 --> 00:02:44,560 A little more? Are you kidding? 34 00:02:44,640 --> 00:02:45,835 Charlie, Buster, Harold, 35 00:02:46,000 --> 00:02:47,878 they get ten times what Hal pays us. 36 00:02:48,040 --> 00:02:49,679 Well, they own their own pictures. 37 00:02:49,840 --> 00:02:51,672 Exactly. That's what we're gonna do. 38 00:02:51,840 --> 00:02:53,115 Hey, boys. How's it going? 39 00:02:53,280 --> 00:02:54,873 Georgie. We're going shark fishing. 40 00:02:55,040 --> 00:02:57,157 Mr. Laurel doesn't know it yet, but he's the bait. 41 00:02:57,360 --> 00:02:58,555 [LAUGHS] 42 00:02:58,720 --> 00:03:00,951 Now, how are we gonna do that? We're under contract. 43 00:03:01,120 --> 00:03:02,759 We can't just change the terms. 44 00:03:02,920 --> 00:03:06,277 Well, we stick together, we renegotiate with Hal, 45 00:03:06,440 --> 00:03:08,159 get a bigger slice of the pie. 46 00:03:08,320 --> 00:03:10,835 If that doesn't work, then we walk and set up on our own. 47 00:03:11,040 --> 00:03:13,714 Oh, I don't know. I mean, I'd love to own our pictures, 48 00:03:13,920 --> 00:03:15,991 but it just doesn't seem like the right time. 49 00:03:16,160 --> 00:03:17,514 I've got a lot going on. 50 00:03:17,680 --> 00:03:18,909 This overhead is killing me. 51 00:03:19,080 --> 00:03:20,878 WOMAN: Hi, Babe. Ha, ha. - Hello, girls. 52 00:03:21,040 --> 00:03:22,759 Hey, guys, you're wanted on set. 53 00:03:22,920 --> 00:03:24,559 Ah, Burgess, just the man. 54 00:03:24,760 --> 00:03:26,274 Listen, take this to our friend. 55 00:03:26,440 --> 00:03:27,999 Tell him I want it on Bold Venture, 56 00:03:28,160 --> 00:03:29,913 the fourth race at Santa Anita, on the nose. 57 00:03:30,080 --> 00:03:31,336 There's something in there for you. 58 00:03:31,360 --> 00:03:32,919 Would you do it right away, please? 59 00:03:33,080 --> 00:03:35,151 - It's about to start. - Okay. Thank you, Mr. Hardy. 60 00:03:35,360 --> 00:03:36,840 You'll be fine, Babe. 61 00:03:37,000 --> 00:03:40,755 Just lay off the horses and don't get married again. 62 00:03:40,920 --> 00:03:42,957 Oh, I didn't tell you. 63 00:03:43,120 --> 00:03:46,158 - I proposed to Lucille. - Scripty Lucille? 64 00:03:46,320 --> 00:03:48,312 - Yes. - Damn. 65 00:03:48,480 --> 00:03:50,119 And she said yes. 66 00:03:50,280 --> 00:03:52,476 Ah. That's great news, Babe. 67 00:03:52,640 --> 00:03:54,393 She needs a head examining, but... 68 00:03:54,560 --> 00:03:57,029 - Ha-ha-ha. - ...great for you. 69 00:03:57,640 --> 00:03:59,233 Here. 70 00:03:59,400 --> 00:04:00,834 I'm never getting married again. 71 00:04:01,000 --> 00:04:02,753 I'm just gonna find a woman I don't like 72 00:04:02,920 --> 00:04:04,070 and buy her a house. 73 00:04:04,240 --> 00:04:05,833 Ha! That's a good one. 74 00:04:06,000 --> 00:04:09,232 Listen, I can't afford to fool around with my income, 75 00:04:09,400 --> 00:04:12,598 so don't antagonize Hal, will you, please? 76 00:04:12,760 --> 00:04:14,752 I don't like to talk about business. 77 00:04:14,920 --> 00:04:16,240 Not when we're working. 78 00:04:16,440 --> 00:04:18,432 I promise I'll be as nice as pie, 79 00:04:18,600 --> 00:04:20,432 - so long as he doesn't show up. - Heh. 80 00:04:20,600 --> 00:04:22,273 WOMAN: They're ready for us, girls. 81 00:04:22,440 --> 00:04:24,796 What's this? Our rodeos are getting a lot more interesting. 82 00:04:24,960 --> 00:04:28,431 You know, I don't miss England one little bit. 83 00:04:28,600 --> 00:04:30,319 - Hello, girls. - Hi. 84 00:04:30,480 --> 00:04:32,312 - Hello. WOMEN: Heh, heh. 85 00:04:32,480 --> 00:04:35,200 Oh, by the way, I've chartered a sailboat 86 00:04:35,360 --> 00:04:36,714 to Catalina this Saturday. 87 00:04:36,920 --> 00:04:38,513 - You want to come? - Ah... 88 00:04:38,680 --> 00:04:41,673 I gotta work on the gags for the bar routine. 89 00:04:41,880 --> 00:04:45,920 - Ah, be a lot of nice girls there. - Yeah? 90 00:04:46,080 --> 00:04:49,676 Miss Myrna Loy will be on board, among others. 91 00:04:49,840 --> 00:04:51,752 Ah, yeah, well, all right, maybe I'll come. 92 00:04:51,920 --> 00:04:53,912 What are all these Romans doing here? 93 00:04:54,080 --> 00:04:56,436 I don't know. Maybe there's a sale at the Forum. 94 00:04:56,600 --> 00:04:58,080 [CHUCKLES] 95 00:04:58,240 --> 00:05:00,914 You've got a million of 'em, don't you? 96 00:05:01,080 --> 00:05:03,595 HORNE: Hey, Lucille, have you got my sides over there? 97 00:05:03,760 --> 00:05:05,877 - Right here, Mr. Horne. - Thank you. 98 00:05:06,040 --> 00:05:07,474 OLLIE: A sweet for my sweet. 99 00:05:07,640 --> 00:05:09,677 Oh, thank you, Babe. 100 00:05:09,840 --> 00:05:11,194 [STAN LAUGHS] 101 00:05:11,360 --> 00:05:13,352 Listen, let's not talk about leaving. 102 00:05:13,520 --> 00:05:15,512 Let's just try to get ourselves a raise. 103 00:05:15,680 --> 00:05:17,558 - Hey, Jimmie. - Give you a raise? 104 00:05:17,720 --> 00:05:21,430 He'd rather lower Hollywood, and that's a Scotsman talking. 105 00:05:21,600 --> 00:05:24,399 - Going for a smoke. STAN: Heh, heh. 106 00:05:25,760 --> 00:05:27,035 ROACH: That's it, Stan. 107 00:05:27,200 --> 00:05:28,634 We're through. 108 00:05:28,800 --> 00:05:30,712 I'm throwing the moral clause at you. 109 00:05:30,880 --> 00:05:31,996 Morning, Hal. 110 00:05:32,160 --> 00:05:34,197 Another fight at his place last night. 111 00:05:34,360 --> 00:05:36,795 One of the neighbors sees Ruthie sock him in the mouth, 112 00:05:36,960 --> 00:05:38,189 so they call the cops. 113 00:05:38,400 --> 00:05:39,959 She found out about Vera. 114 00:05:40,120 --> 00:05:42,794 Yeah, it cost me 500 bucks to keep it out of the papers, 115 00:05:42,960 --> 00:05:44,713 and that's coming out of your paycheck. 116 00:05:44,880 --> 00:05:47,440 You signed a contract not to prejudice Hal Roach Studios. 117 00:05:47,600 --> 00:05:49,432 Well, you know all about prejudice. 118 00:05:49,600 --> 00:05:50,829 How's your pal Mussolini, 119 00:05:51,000 --> 00:05:52,656 the one you were going to go into business with 120 00:05:52,680 --> 00:05:55,400 before he started bombing all those poor people in Africa? 121 00:05:55,560 --> 00:05:57,153 You see? All he wants to do is fight. 122 00:05:57,320 --> 00:05:58,720 What are you looking for, Stan? 123 00:05:58,920 --> 00:06:00,040 I'm looking for a fair price 124 00:06:00,120 --> 00:06:02,000 for a Laurel and Hardy picture, and you know it. 125 00:06:02,080 --> 00:06:04,680 Our pictures sell all around the world, and we haven't got a dime. 126 00:06:04,720 --> 00:06:06,296 That's because you keep getting divorced! 127 00:06:06,320 --> 00:06:08,656 No, it's because you're a cheapskate who got rich off our backs. 128 00:06:08,680 --> 00:06:10,114 - Oh, come on, now, Stan. - He is. 129 00:06:10,280 --> 00:06:12,400 He's a cheapskate, a skinflint and a... and a parvenu. 130 00:06:12,520 --> 00:06:14,671 - A parvenu? - He thinks, because my contract's up 131 00:06:14,840 --> 00:06:17,150 and yours isn't, that I won't be able to go anyplace else 132 00:06:17,320 --> 00:06:18,960 and I'll have to take what he's offering. 133 00:06:19,000 --> 00:06:20,456 - Wait, wait, wait, wait. WOMAN: Mr. Roach? 134 00:06:20,480 --> 00:06:21,914 What's a parvenu? 135 00:06:22,080 --> 00:06:24,037 Well, it's someone who started out with nothing, 136 00:06:24,200 --> 00:06:25,554 got rich but has no class. 137 00:06:25,720 --> 00:06:27,080 Look it up in the dictionary, Hal. 138 00:06:27,160 --> 00:06:28,719 There's a picture of you. 139 00:06:28,880 --> 00:06:30,736 Oh, you think you're some sort of smart-ass, huh? 140 00:06:30,760 --> 00:06:32,160 Well, guess what. I'm smarter. 141 00:06:32,320 --> 00:06:35,313 Has he told you yet? We're setting up on our own. 142 00:06:36,320 --> 00:06:38,312 Hal, it might be best 143 00:06:38,480 --> 00:06:41,200 if you could see your way to a small raise. 144 00:06:41,360 --> 00:06:43,238 ROACH: You're setting up on your own, huh? 145 00:06:43,400 --> 00:06:44,914 Well, how about this? 146 00:06:45,080 --> 00:06:46,594 Babe's still under contract with me, 147 00:06:46,800 --> 00:06:48,029 and I ain't releasing him. 148 00:06:48,200 --> 00:06:49,998 You can't have Hardy without Laurel. 149 00:06:50,160 --> 00:06:52,152 Oh, well, that's what you think. 150 00:06:52,320 --> 00:06:54,760 HORNE: Hal, uh, could you maybe continue this some other time? 151 00:06:54,880 --> 00:06:57,714 Unless you want to pay for an extra day, of course. 152 00:06:57,880 --> 00:06:59,758 Go ahead, shoot. Go ahead. 153 00:06:59,920 --> 00:07:01,832 Okay, so we're on a wide two-shot here, Stan, 154 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 just like you wanted. 155 00:07:03,120 --> 00:07:04,474 Then I'm gonna pull back... 156 00:07:04,640 --> 00:07:06,296 - What are you checking with him for? - Well... 157 00:07:06,320 --> 00:07:07,390 You're the director. 158 00:07:07,560 --> 00:07:09,677 - Direct. - Ugh. 159 00:07:10,400 --> 00:07:13,472 Next person you'll be hearing from is my lawyer. 160 00:07:13,640 --> 00:07:15,199 HORNE: Positions, everyone. 161 00:07:15,360 --> 00:07:18,114 ROACH: Comedy Western. Who came up with that smart idea? 162 00:07:18,280 --> 00:07:19,316 [BELL RINGS] 163 00:07:19,480 --> 00:07:21,199 Well, that went well. 164 00:07:21,360 --> 00:07:23,636 So, uh, who else is gonna be on this boat? 165 00:07:23,800 --> 00:07:25,016 Clark Gable, some other people. 166 00:07:25,040 --> 00:07:26,633 - No, no, no. Women. - Oh. 167 00:07:26,840 --> 00:07:28,479 Carole Lombard. She's friends with Myrna. 168 00:07:28,640 --> 00:07:30,279 Oh. Okay, I'm gonna come. 169 00:07:30,440 --> 00:07:32,397 - Oh, good. - All right, show's over. 170 00:07:32,560 --> 00:07:34,358 Let's, uh, roll sound. 171 00:07:34,520 --> 00:07:36,796 - I said roll sound. MAN 1: Speed. 172 00:07:36,960 --> 00:07:38,030 Roll camera. 173 00:07:38,200 --> 00:07:40,078 - Ready, boys? MAN 2: Quiet, please. 174 00:07:40,240 --> 00:07:41,880 MAN 1: "Way Out West," scene 12, take one. 175 00:07:41,920 --> 00:07:43,320 Oh, what's after the curtseys? 176 00:07:43,520 --> 00:07:45,680 Uh, after the curtseys, knee bend, then turn and shake. 177 00:07:45,760 --> 00:07:47,035 - Got it. MAN 1: Camera set. 178 00:07:47,200 --> 00:07:48,600 Right, back projection. 179 00:07:48,760 --> 00:07:49,760 [PROJECTOR WHIRRING] 180 00:07:49,800 --> 00:07:51,160 - Cue music. - ♪ And you hold her ♪ 181 00:07:51,360 --> 00:07:53,317 - And action! - ♪ Slightly enfold her ♪ 182 00:07:53,480 --> 00:07:55,119 ♪ A little bolder ♪ 183 00:07:55,280 --> 00:07:56,475 ♪ Just work your shoulder ♪ 184 00:07:56,640 --> 00:07:58,199 ♪ Snap your fingers one and all ♪ 185 00:07:58,360 --> 00:08:00,397 ♪ In the hall, at the ball ♪ 186 00:08:00,560 --> 00:08:02,995 ♪ That's all ♪ 187 00:08:03,160 --> 00:08:04,833 ♪ Some ball ♪ 188 00:08:05,040 --> 00:08:08,238 ♪ Commence to dancing, Commence to prancing ♪ 189 00:08:08,400 --> 00:08:11,757 ♪ Commence advancing, Right and left a-glancing ♪ 190 00:08:11,920 --> 00:08:13,673 ♪ A moochee dancing ♪ 191 00:08:13,840 --> 00:08:15,479 ♪ Slide and glide entrancing ♪ 192 00:08:15,680 --> 00:08:17,194 ♪ You do the tango jiggle ♪ 193 00:08:17,360 --> 00:08:18,919 ♪ With a Texas Tommy wiggle ♪ 194 00:08:19,080 --> 00:08:21,151 ♪ Take your partner And you hold her ♪ 195 00:08:21,320 --> 00:08:23,198 ♪ Slightly enfold her ♪ 196 00:08:23,360 --> 00:08:24,953 ♪ A little bolder ♪ 197 00:08:25,120 --> 00:08:27,040 - ♪ Just work your shoulder ♪ AUDIENCE: Ha-ha-ha! 198 00:08:27,120 --> 00:08:28,440 ♪ Snap your fingers one and all ♪ 199 00:08:28,480 --> 00:08:29,994 ♪ In the hall, at the ball ♪ 200 00:08:30,160 --> 00:08:32,834 ♪ That's all ♪ 201 00:08:33,000 --> 00:08:35,037 ♪ Some ball ♪ 202 00:08:35,240 --> 00:08:37,630 ♪ Commence to dancing, Commence to prancing ♪ 203 00:08:37,800 --> 00:08:41,316 ♪ Commence advancing, Right and left a-glancing ♪ 204 00:08:41,480 --> 00:08:44,598 ♪ A moochee dancing, Slide and glide entrancing ♪ 205 00:08:44,760 --> 00:08:47,559 ♪ You do the tango jiggle With a Texas Tommy wiggle ♪ 206 00:08:47,720 --> 00:08:49,632 ♪ Take your partner and you hold her ♪ 207 00:08:49,840 --> 00:08:51,718 ♪ Slightly enfold her ♪ 208 00:08:51,920 --> 00:08:53,400 ♪ A little bolder ♪ 209 00:08:53,560 --> 00:08:54,880 ♪ Just work your shoulder ♪ 210 00:08:55,040 --> 00:08:56,599 ♪ Snap your fingers one and all ♪ 211 00:08:56,800 --> 00:08:58,519 ♪ In the hall, at the ball ♪ 212 00:08:58,720 --> 00:09:00,837 ♪ That's all ♪ 213 00:09:01,000 --> 00:09:03,117 ♪ Some ball ♪♪ 214 00:09:03,280 --> 00:09:05,272 [LAUGHING] 215 00:09:07,600 --> 00:09:09,592 [♪♪♪] 216 00:09:31,560 --> 00:09:32,835 [OLLIE GRUNTS] 217 00:09:34,920 --> 00:09:36,240 [GROANS] 218 00:09:37,080 --> 00:09:38,639 Whew. 219 00:09:40,400 --> 00:09:42,710 - Oliver. - Ah, Mr. Delfont. 220 00:09:42,880 --> 00:09:44,234 - Stanley. - Well, hello there. 221 00:09:44,400 --> 00:09:45,536 - Welcome to England. - Thank you. 222 00:09:45,560 --> 00:09:47,711 Welcome to Newcastle. Wonderful to see you. 223 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 How was your journey? 224 00:09:49,040 --> 00:09:50,156 Well, you know, that train trip 225 00:09:50,280 --> 00:09:51,760 sure takes it out of you, doesn't it? 226 00:09:51,800 --> 00:09:53,296 STAN: Mm-hm. - Good, good, good, good, good. 227 00:09:53,320 --> 00:09:55,437 Uh, we're delighted you've taken the trouble 228 00:09:55,600 --> 00:09:57,034 to come and greet us, Mr. Delfont. 229 00:09:57,240 --> 00:09:58,640 Please, call me Bernie. 230 00:09:58,800 --> 00:10:00,776 I want to do everything I possibly can to make sure 231 00:10:00,800 --> 00:10:02,480 that this tour gets off on the right foot. 232 00:10:02,520 --> 00:10:04,416 Yes, well, that's something we were hoping to discuss 233 00:10:04,440 --> 00:10:05,840 with you over dinner, actually. 234 00:10:06,040 --> 00:10:08,080 We're a little concerned that some of the tour dates 235 00:10:08,200 --> 00:10:10,200 are going to be in conflict with the shooting dates 236 00:10:10,320 --> 00:10:11,856 of this Robin Hood picture we're doing. 237 00:10:11,880 --> 00:10:13,837 I would love to have dinner with you. 238 00:10:14,000 --> 00:10:16,959 Unfortunately, due at the theater in ten minutes. 239 00:10:17,120 --> 00:10:18,474 - Ah. - One of my other acts. 240 00:10:18,680 --> 00:10:19,796 Norman Wisdom. 241 00:10:21,040 --> 00:10:22,633 Bright young talent. Blazing. 242 00:10:22,800 --> 00:10:25,440 And we must nurture the young generation, gentlemen. 243 00:10:25,640 --> 00:10:27,199 I know you both feel as passionately 244 00:10:27,360 --> 00:10:28,589 about that as I do. 245 00:10:28,760 --> 00:10:31,229 OLLIE: Hmm. - Anyway, get yourselves settled in. 246 00:10:31,440 --> 00:10:33,113 Charming staff. Charming. 247 00:10:33,280 --> 00:10:34,475 We shall speak anon. 248 00:10:34,640 --> 00:10:35,835 - All righty. - All right. 249 00:10:36,000 --> 00:10:37,878 OLLIE: Enjoy the show. DELFONT: I shall. 250 00:10:38,040 --> 00:10:40,191 [CAR DOOR CLOSES THEN ENGINE REVS] 251 00:10:42,280 --> 00:10:45,671 Stan, he does know we're making a movie, right, 252 00:10:45,840 --> 00:10:47,877 and we're doing this tour while we're waiting 253 00:10:48,080 --> 00:10:49,434 for things to come together? 254 00:10:49,600 --> 00:10:51,831 Yeah, it's all been spelled out, you know. 255 00:10:52,040 --> 00:10:54,509 All been agreed up front, 110%. 256 00:10:54,680 --> 00:10:55,680 Good. 257 00:10:57,160 --> 00:10:58,230 Where'd you get that? 258 00:10:58,400 --> 00:11:01,438 Uh, it's a... I got it in a shop. 259 00:11:01,600 --> 00:11:03,432 Like a beret, you can fold it up 260 00:11:03,640 --> 00:11:06,599 and stick it in your pocket like that. 261 00:11:06,760 --> 00:11:08,035 [BOTH CHUCKLE] 262 00:11:08,200 --> 00:11:09,520 Well, here we are. 263 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 [OLLIE SIGHS] 264 00:11:11,560 --> 00:11:14,234 Well, we'll only be here one night. 265 00:11:15,000 --> 00:11:16,150 Well, three. 266 00:11:17,720 --> 00:11:18,756 Right. 267 00:11:18,920 --> 00:11:22,197 [THUNDER RUMBLING] 268 00:11:25,440 --> 00:11:29,195 Come on, Stan. Let's get out of the rain. 269 00:11:29,360 --> 00:11:31,352 [♪♪♪] 270 00:11:31,680 --> 00:11:33,160 RECEPTIONIST: Good evening, sir. 271 00:11:33,320 --> 00:11:34,595 [CLEARS THROAT] 272 00:11:37,840 --> 00:11:40,355 [CLATTERING] 273 00:11:51,720 --> 00:11:53,200 [CLATTERING CONTINUES] 274 00:12:07,760 --> 00:12:08,910 [DINGS] 275 00:12:10,400 --> 00:12:13,393 Now, can't you see she's standing right there? 276 00:12:13,560 --> 00:12:16,473 You don't need to ring that bell. 277 00:12:31,840 --> 00:12:32,990 Good eve... 278 00:12:33,160 --> 00:12:34,160 [BELL DINGS] 279 00:12:34,320 --> 00:12:35,595 That wasn't me. 280 00:12:40,320 --> 00:12:41,879 Please pardon my friend. 281 00:12:42,040 --> 00:12:44,874 You just wait till I tell me mam it's you. 282 00:12:45,040 --> 00:12:47,714 We never get anybody famous staying here. 283 00:12:47,880 --> 00:12:51,191 To be honest, I thought you'd retired. 284 00:12:52,400 --> 00:12:53,675 - No. No. - No. 285 00:12:53,840 --> 00:12:55,354 No, we're-we're... 286 00:12:55,520 --> 00:12:57,398 we're getting older, but we're not done yet. 287 00:12:57,560 --> 00:12:58,914 [RECEPTIONIST CHUCKLES] 288 00:12:59,080 --> 00:13:00,456 Where are youse gonna be appearing, then? 289 00:13:00,480 --> 00:13:01,480 The Theatre Royal? 290 00:13:02,680 --> 00:13:03,830 No, it's, uh... 291 00:13:04,000 --> 00:13:05,878 No, it's the Queen's Hall. 292 00:13:06,040 --> 00:13:08,874 Queen's Hall? That can't be right. 293 00:13:09,040 --> 00:13:10,952 All the big stars perform at the Theatre Royal. 294 00:13:11,120 --> 00:13:12,296 That's where you'll be playing. 295 00:13:12,320 --> 00:13:13,595 Well, I'm sure you're right. 296 00:13:13,760 --> 00:13:14,760 Is it Theatre Royal? 297 00:13:14,880 --> 00:13:16,155 No, it's just the Queen's Hall. 298 00:13:16,320 --> 00:13:18,277 Right, here's your keys. 299 00:13:18,480 --> 00:13:19,800 Thank you. 300 00:13:19,960 --> 00:13:22,191 Now, is there a bellboy? 301 00:13:26,040 --> 00:13:27,190 No. 302 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 All right. 303 00:13:30,360 --> 00:13:31,936 REPORTER [OVER RADIO]: Most of you have realized 304 00:13:31,960 --> 00:13:34,191 it's been a wet and windy day in Northern England, 305 00:13:34,360 --> 00:13:35,736 as it has been for quite some time... 306 00:13:35,760 --> 00:13:38,992 Oh, uh, my room in ten minutes? 307 00:13:39,560 --> 00:13:41,233 Your room in ten minutes? 308 00:13:41,400 --> 00:13:43,915 Yeah, we've gotta run those lines. 309 00:13:44,400 --> 00:13:45,436 Really? 310 00:13:45,600 --> 00:13:48,069 Sure, we're-we're almost done. 311 00:13:49,880 --> 00:13:52,873 All right. Yeah, I'll be right in. 312 00:13:55,960 --> 00:13:57,155 [SIGHS] 313 00:14:09,080 --> 00:14:11,311 LUCILLE [OVER PHONE]: What's the hotel like? 314 00:14:11,480 --> 00:14:14,951 It's... like a castle. 315 00:14:15,160 --> 00:14:16,833 Well, that's wonderful. 316 00:14:17,040 --> 00:14:20,192 Everyone is so excited about us touring again 317 00:14:20,360 --> 00:14:22,431 that we're being treated like kings. 318 00:14:22,600 --> 00:14:24,637 Well, Ida and I received our tickets today, 319 00:14:24,840 --> 00:14:26,911 so we're just as excited as can be. 320 00:14:27,080 --> 00:14:28,878 Oh, and so am I. 321 00:14:29,040 --> 00:14:33,000 So, how are things with Stanley? 322 00:14:33,160 --> 00:14:34,833 Well... 323 00:14:35,000 --> 00:14:36,753 you know Stan. 324 00:14:36,920 --> 00:14:39,640 Well, how has he been towards you? 325 00:14:39,800 --> 00:14:41,678 He... he's been good. 326 00:14:41,840 --> 00:14:44,719 It's... it's complicated. 327 00:14:44,880 --> 00:14:47,156 But we're just getting to know each other again. 328 00:14:47,360 --> 00:14:49,397 It's... it's good. 329 00:14:49,560 --> 00:14:51,472 It's fine. 330 00:14:51,640 --> 00:14:53,836 [♪♪♪] 331 00:14:59,800 --> 00:15:01,234 [SIGHS] 332 00:15:13,360 --> 00:15:14,510 SCHENCK: Are you sure Oliver 333 00:15:14,720 --> 00:15:16,712 wants to do this, Stan? 334 00:15:22,520 --> 00:15:23,636 I mean, 335 00:15:23,800 --> 00:15:26,440 Fox would love to have you here, but... 336 00:15:28,200 --> 00:15:30,669 It's what we've both been waiting for, Joe. 337 00:15:30,840 --> 00:15:33,355 I-I can't understand what's holding him up. 338 00:15:33,520 --> 00:15:37,719 He promised me he was finished with Hal Roach Studios. 339 00:15:44,480 --> 00:15:45,596 [CLEARS THROAT] 340 00:15:45,760 --> 00:15:47,592 Babe, where have you been? 341 00:15:47,800 --> 00:15:49,519 You had me worried for a minute there. 342 00:15:49,680 --> 00:15:51,034 Ha, ha. What the hell? 343 00:15:51,200 --> 00:15:53,556 You're here now. You're both here now. 344 00:15:56,600 --> 00:15:58,000 Here we are. 345 00:15:58,160 --> 00:16:00,231 Is this gonna be all right? 346 00:16:00,400 --> 00:16:02,995 It's just a movie, Babe. 347 00:16:04,400 --> 00:16:06,551 Mr. Hardy, when you touch her knee with the mallet, 348 00:16:06,720 --> 00:16:08,840 she'll lift her leg like you're checking her reflexes. 349 00:16:08,920 --> 00:16:10,434 All right. Thank you. 350 00:16:10,600 --> 00:16:12,114 Want to go for one, you two? 351 00:16:14,360 --> 00:16:16,272 Ready when you are, Ollie. 352 00:16:17,320 --> 00:16:18,959 Going to be great. 353 00:16:21,160 --> 00:16:22,480 Thank you, dear. 354 00:16:22,640 --> 00:16:24,711 You and Harry are just gonna be great together. 355 00:16:24,920 --> 00:16:27,230 [BELL RINGS] 356 00:16:27,400 --> 00:16:29,056 DOUGLAS: Roll sound. SOUND MAN: Sound speed. 357 00:16:29,080 --> 00:16:30,816 DOUGLAS: Roll camera. CAMERA OPERATOR: Camera speed. 358 00:16:30,840 --> 00:16:31,840 DOUGLAS: Mark it. 359 00:16:31,880 --> 00:16:33,416 CLAPPER LOADER: "Zenobia," scene 21, take one. 360 00:16:33,440 --> 00:16:34,476 [CLAPPER CLACKS] 361 00:16:34,680 --> 00:16:35,750 DOUGLAS: And... action! 362 00:16:36,880 --> 00:16:38,712 Why don't we have Stanley sign? 363 00:16:38,880 --> 00:16:39,880 Then all we have to do 364 00:16:40,000 --> 00:16:41,520 is have Oliver sign when he gets here. 365 00:16:41,640 --> 00:16:43,632 That's-that's a good idea, right, Joe? 366 00:16:57,800 --> 00:16:59,951 [THUNDER RUMBLING] 367 00:17:04,880 --> 00:17:06,240 OLLIE: Listen, we need to make sure 368 00:17:06,320 --> 00:17:09,358 we're in a nicer hotel once the girls get here. 369 00:17:09,520 --> 00:17:11,113 Have you heard from Muffin? 370 00:17:11,280 --> 00:17:13,192 - Miffin. - Miffin? 371 00:17:13,360 --> 00:17:16,239 - Is that really his name? - Mm-hm. 372 00:17:16,400 --> 00:17:18,517 Has he given you our shooting dates yet? 373 00:17:18,720 --> 00:17:20,313 I'm waiting on a call, Ollie. 374 00:17:20,480 --> 00:17:22,949 Hey, what do you think about this as a title for the movie? 375 00:17:23,120 --> 00:17:24,759 - Hmm? - "Rob 'Em Good." 376 00:17:24,920 --> 00:17:26,752 As a play on "Robin Hood." 377 00:17:26,920 --> 00:17:28,320 Right. 378 00:17:28,520 --> 00:17:30,352 Yeah, I like it. 379 00:17:30,520 --> 00:17:32,318 I-I've been working on this scene. 380 00:17:32,480 --> 00:17:34,631 Uh, uh, you and I 381 00:17:34,800 --> 00:17:37,031 break into the castle to rescue Maid Marian. 382 00:17:37,240 --> 00:17:40,950 Right? And we're hiding from the guards behind a curtain. 383 00:17:41,160 --> 00:17:43,675 Uh, uh, let me show you. 384 00:17:43,840 --> 00:17:46,992 Uh, you're the guard, and, uh, uh, turn your head away. 385 00:17:47,160 --> 00:17:48,435 Ha-ha-ha. All right. 386 00:17:49,360 --> 00:17:51,079 Okay, so you grab a sword. 387 00:17:51,240 --> 00:17:53,550 Then you try and stab me through the curtain. 388 00:17:53,720 --> 00:17:55,791 OLLIE: Hold on there. I have to get a sword. 389 00:17:55,960 --> 00:17:57,713 STAN: You see that I'm hiding. - Yes. 390 00:17:57,880 --> 00:18:00,395 STAN: You see by my feet I'm hiding, so you stab at my head. 391 00:18:00,560 --> 00:18:02,279 Well, you can't hide from me. 392 00:18:02,440 --> 00:18:04,318 [GRUNTING] 393 00:18:04,520 --> 00:18:05,840 - Now what? - And then you just 394 00:18:06,000 --> 00:18:07,753 grab the drapes and pull them apart and... 395 00:18:08,960 --> 00:18:10,952 [BOTH LAUGHING] 396 00:18:13,240 --> 00:18:15,038 Is that funny? 397 00:18:18,400 --> 00:18:20,835 IDA [OVER PHONE]: Why you stay in guest house? 398 00:18:21,000 --> 00:18:22,673 You should be in best hotel. 399 00:18:22,840 --> 00:18:24,672 Beggars can't be choosers, can they? 400 00:18:24,840 --> 00:18:27,275 Okay, then why you not play West End? 401 00:18:27,440 --> 00:18:29,636 No, no, no, no. I don't like this Delfont. 402 00:18:29,800 --> 00:18:32,235 Ida, he booked the tour for us, and we... 403 00:18:32,400 --> 00:18:35,598 we didn't exactly have too many other offers, now, did we? 404 00:18:35,800 --> 00:18:38,793 And, anyway, we-we have the movie to look forward to. 405 00:18:38,960 --> 00:18:41,077 I guess the theater's a little small, but that means 406 00:18:41,240 --> 00:18:43,040 - it'll be easier to sell out. - Mm-hm, mm-hm. 407 00:18:43,160 --> 00:18:45,994 How is Oliver? Hmm? He pulling weight? 408 00:18:46,160 --> 00:18:47,160 He's fine. 409 00:18:47,162 --> 00:18:48,176 [LINE CLICKS THEN DIAL TONE] 410 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 Hello? 411 00:18:49,240 --> 00:18:50,913 [COINS CLINKING] 412 00:18:51,080 --> 00:18:52,833 Stanley! 413 00:18:53,000 --> 00:18:54,036 Hello. 414 00:18:54,200 --> 00:18:55,395 Hello? Ida? 415 00:18:55,560 --> 00:18:57,313 - Stanley. - Thank goodness for that. 416 00:18:57,480 --> 00:18:59,517 - Thought I'd lost you. - Oy. 417 00:18:59,680 --> 00:19:01,717 Honey, I'm-I'm all out of change. I gotta go. 418 00:19:01,880 --> 00:19:02,950 Okay, you hang up first. 419 00:19:03,160 --> 00:19:04,160 - No, no. You. - Okay. 420 00:19:04,162 --> 00:19:05,958 On three. One. Two. 421 00:19:06,160 --> 00:19:07,992 - Three. I love you! - I love you. 422 00:19:08,160 --> 00:19:09,514 Hello? 423 00:19:09,680 --> 00:19:11,114 [GROANS] 424 00:19:12,760 --> 00:19:14,080 [SIGHS] 425 00:19:15,200 --> 00:19:17,192 [♪♪♪] 426 00:19:34,440 --> 00:19:36,432 [CHATTERING] 427 00:19:40,560 --> 00:19:42,199 [APPLAUSE] 428 00:19:46,640 --> 00:19:47,960 Hello, Ollie. 429 00:19:48,160 --> 00:19:50,720 I didn't expect to see you here today. 430 00:19:50,880 --> 00:19:52,678 Well, I didn't have anything better to do... 431 00:19:52,840 --> 00:19:54,069 [AUDIENCE LAUGHS] 432 00:19:54,240 --> 00:19:56,038 ...so I thought I'd come and see you. 433 00:19:57,120 --> 00:19:58,270 Thank you. 434 00:19:58,440 --> 00:20:00,432 [AUDIENCE CHUCKLING] 435 00:20:03,920 --> 00:20:05,115 What have you got there? 436 00:20:05,280 --> 00:20:08,352 I brought you some hard-boiled eggs and some nuts. 437 00:20:09,440 --> 00:20:12,831 Now, you know I can't eat hard-boiled eggs and nuts. 438 00:20:13,000 --> 00:20:14,878 If you wanted to bring me something, 439 00:20:15,040 --> 00:20:16,952 why didn't you bring me a box of candy? 440 00:20:17,120 --> 00:20:20,033 Well, you still haven't paid me for the last box I brought you. 441 00:20:20,200 --> 00:20:22,396 [AUDIENCE CONTINUES LAUGHING] 442 00:20:22,560 --> 00:20:25,951 Hard-boiled eggs and nuts. 443 00:20:26,160 --> 00:20:27,514 Mmm! 444 00:20:37,600 --> 00:20:39,000 [OLLIE SIGHS] 445 00:21:11,600 --> 00:21:14,877 [AUDIENCE LAUGHING AND APPLAUDING] 446 00:21:22,280 --> 00:21:24,112 [PANTING] 447 00:21:24,280 --> 00:21:27,990 What's going on out there with all those empty seats? 448 00:21:28,160 --> 00:21:30,231 [ORCHESTRA PLAYS "DANCE OF THE CUCKOOS"] 449 00:21:30,400 --> 00:21:31,800 H-How's your knee? 450 00:21:31,960 --> 00:21:34,077 It hurts. 451 00:21:34,240 --> 00:21:37,199 [AUDIENCE APPLAUDING] 452 00:21:40,920 --> 00:21:42,400 [AUDIENCE LAUGHS] 453 00:21:42,560 --> 00:21:45,314 Ladies and gentlemen, thank you so very kindly. 454 00:21:45,480 --> 00:21:47,836 We hope you've enjoyed our little bit of fun here tonight. 455 00:21:48,000 --> 00:21:49,639 We certainly have enjoyed ourselves. 456 00:21:49,800 --> 00:21:51,996 STAN: Pretty empty last night. 457 00:21:52,200 --> 00:21:54,112 OLLIE: Pretty empty? 458 00:21:54,280 --> 00:21:56,795 Could have invited the entire audience back to our hotel, 459 00:21:57,000 --> 00:21:58,832 and there would have been plenty of room. 460 00:21:59,040 --> 00:22:01,236 Listen, we have to make sure Muffin doesn't come 461 00:22:01,400 --> 00:22:02,959 until these houses pick up. 462 00:22:03,120 --> 00:22:05,271 We don't want him getting cold feet about the movie. 463 00:22:05,440 --> 00:22:08,239 Well, then I won't invite him until we get to London. 464 00:22:08,400 --> 00:22:10,039 All right. You got it? 465 00:22:10,200 --> 00:22:12,999 - Yeah, I got it. - Here. 466 00:22:13,160 --> 00:22:14,160 What time's our train? 467 00:22:14,200 --> 00:22:15,200 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 468 00:22:15,360 --> 00:22:16,840 - 8:05. - What time is it now? 469 00:22:17,000 --> 00:22:18,878 Hold this. 470 00:22:20,040 --> 00:22:22,509 [SUITCASE SLIDING DOWN STAIRS] 471 00:22:30,000 --> 00:22:32,674 Do we really need that trunk? 472 00:22:36,120 --> 00:22:38,112 [♪♪♪] 473 00:22:51,640 --> 00:22:55,111 How about I just punch you right on the nose? 474 00:22:55,280 --> 00:22:57,670 I haven't done that for a long time. 475 00:22:57,840 --> 00:23:00,150 Can I poke you in the eye? 476 00:23:01,680 --> 00:23:03,034 You could wring my neck. 477 00:23:04,200 --> 00:23:05,873 I think I'd rather poke you in the eye. 478 00:23:06,040 --> 00:23:08,271 - It's simple. - Yeah, but if you wring my neck, 479 00:23:08,440 --> 00:23:10,477 I can do that thing with my tongue. 480 00:23:11,640 --> 00:23:12,915 [LAUGHS] 481 00:23:13,640 --> 00:23:15,120 [OLLIE GROANS] 482 00:23:15,280 --> 00:23:17,158 You know, I don't know if my knees 483 00:23:17,320 --> 00:23:19,835 - are gonna hold out for this. - That's all right. 484 00:23:20,040 --> 00:23:22,271 We'll just finish with a song instead of the dance. 485 00:23:22,440 --> 00:23:24,079 No, I don't mean the tour. 486 00:23:24,240 --> 00:23:27,119 I mean this scene in the movie where I fall into the river. 487 00:23:27,280 --> 00:23:29,200 But that's historical, you-you know. It's famous. 488 00:23:29,280 --> 00:23:31,160 Robin Hood has a fight on the middle of the log. 489 00:23:31,240 --> 00:23:32,674 We-we gotta do that. 490 00:23:32,840 --> 00:23:35,958 It's a made-up story. Ha-ha. It's not historical. 491 00:23:36,120 --> 00:23:39,955 All right, look, all I can say is I'll do the best I can. 492 00:23:40,120 --> 00:23:42,555 Tell you what, I'll have a word with the producer, Miffin. 493 00:23:42,720 --> 00:23:44,120 I'm sure he can cut round you 494 00:23:44,280 --> 00:23:47,034 when we... when we shoot the picture. 495 00:23:47,440 --> 00:23:50,080 Maybe I will wring your neck. 496 00:23:50,920 --> 00:23:53,151 STAN: Mr. Miffin, please. 497 00:23:53,320 --> 00:23:55,198 It's Stan Laurel. 498 00:23:55,760 --> 00:23:57,956 L-A-U-R-E-L. 499 00:23:58,480 --> 00:24:00,312 That's right. 500 00:24:00,480 --> 00:24:03,279 Oh, that... well, that's very kind of you to say. 501 00:24:03,440 --> 00:24:04,476 [OLLIE HUMMING] 502 00:24:04,640 --> 00:24:06,074 I'm afraid Mr. Hardy's, uh, 503 00:24:06,240 --> 00:24:08,311 indisposed right now. 504 00:24:08,480 --> 00:24:11,234 He's working in a Swiss cheese factory. 505 00:24:11,400 --> 00:24:13,995 He got the job putting the holes in. 506 00:24:15,920 --> 00:24:18,594 S-So, uh, Mr. Miffin? 507 00:24:19,840 --> 00:24:20,910 Is he? All right. 508 00:24:21,080 --> 00:24:23,549 Well, he-he sure does take a lot of meetings. 509 00:24:23,720 --> 00:24:25,313 It's just that I need to confirm a date 510 00:24:25,520 --> 00:24:28,399 for him to come and see our show in London. 511 00:24:28,560 --> 00:24:30,199 [SIGHS] 512 00:24:30,400 --> 00:24:33,313 All right, no, well, I'll-I'll call again another time. 513 00:24:33,480 --> 00:24:35,199 Thank you. 514 00:24:39,560 --> 00:24:42,712 - How's Ida? - Oh, she's fine. You know. 515 00:24:42,880 --> 00:24:44,519 She says she's really looking forward 516 00:24:44,680 --> 00:24:46,478 to seeing you and Lucille again. 517 00:24:46,640 --> 00:24:48,472 - Very much. - Good. 518 00:24:48,640 --> 00:24:51,155 Oh, I... I got you something. 519 00:24:51,320 --> 00:24:53,391 Oh. 520 00:24:53,560 --> 00:24:56,553 Here, hold onto this. Ha-ha. 521 00:24:59,560 --> 00:25:00,596 How do I look? 522 00:25:00,760 --> 00:25:02,035 - You look swell. - Ha, ha. 523 00:25:03,040 --> 00:25:04,952 We're two peas in a pod. 524 00:25:05,120 --> 00:25:06,520 WOMAN: We just want to know 525 00:25:06,680 --> 00:25:08,637 who's playing Laurel and Hardy, please. 526 00:25:08,800 --> 00:25:11,031 - They're playing themselves. - Who are? 527 00:25:11,200 --> 00:25:13,396 Laurel and Hardy, here in person. 528 00:25:13,560 --> 00:25:15,711 The poster says, they're-they're here in person. 529 00:25:15,880 --> 00:25:17,473 But they've been retired for years. 530 00:25:17,640 --> 00:25:19,960 - They're playing themselves. OLLIE: Good afternoon, folks. 531 00:25:20,000 --> 00:25:21,400 GIRL: Look, Mammy. - Hello. 532 00:25:21,560 --> 00:25:23,392 STAN: Oh, ma'am, i-if you're buying tickets, 533 00:25:23,560 --> 00:25:24,994 tell them you're friends of ours. 534 00:25:25,160 --> 00:25:26,560 He'll charge you extra. 535 00:25:27,640 --> 00:25:29,677 Two seats, front row. 536 00:25:29,880 --> 00:25:31,234 ♪ Shine on ♪ 537 00:25:31,400 --> 00:25:33,915 ♪ Shine on, harvest moon ♪ 538 00:25:34,080 --> 00:25:36,470 ♪ Up in the sky ♪ 539 00:25:36,680 --> 00:25:40,833 ♪ I ain't had no loving Since January ♪ 540 00:25:41,000 --> 00:25:43,037 ♪ April, June or July ♪ 541 00:25:43,200 --> 00:25:46,272 ♪ Snow time ain't no time ♪ 542 00:25:46,480 --> 00:25:49,598 ♪ To stay outdoors and spoon ♪ 543 00:25:49,760 --> 00:25:52,229 ♪ So shine on ♪ 544 00:25:52,440 --> 00:25:55,035 ♪ Shine on, harvest moon ♪ 545 00:25:55,240 --> 00:25:57,197 ♪ For me and my gal ♪♪ 546 00:25:57,360 --> 00:25:59,636 [APPLAUDING] 547 00:26:03,600 --> 00:26:04,875 [SIGHS] 548 00:26:05,440 --> 00:26:08,638 DELFONT: Mmm. The eternal mysteries of Scottish cuisine. 549 00:26:08,800 --> 00:26:10,951 OLLIE: Hmm. - Ever had haggis, Oliver? 550 00:26:11,120 --> 00:26:12,520 No. 551 00:26:12,680 --> 00:26:14,353 Don't. 552 00:26:15,280 --> 00:26:18,671 Now, then, gentlemen, can I just say, terrific show. 553 00:26:18,840 --> 00:26:19,990 Absolutely terrific. 554 00:26:20,160 --> 00:26:21,480 - Thank you. Yeah. - Thank you. 555 00:26:21,680 --> 00:26:23,536 - I couldn't be happier. - Well, let me tell you. 556 00:26:23,560 --> 00:26:25,376 We're going to be working in some new material. 557 00:26:25,400 --> 00:26:26,675 - Right, Stan? - Ooh. 558 00:26:26,840 --> 00:26:28,718 Yeah, we have a double-door routine, 559 00:26:28,880 --> 00:26:31,395 um, set in a railway station, and when Babe's leg is better, 560 00:26:31,560 --> 00:26:33,096 we're going to reintroduce the dance routine. 561 00:26:33,120 --> 00:26:34,960 Yes, and I think that will all help enormously. 562 00:26:35,000 --> 00:26:37,560 Double-door routine... audiences will love that. 563 00:26:37,720 --> 00:26:39,916 How do you feel about the size of the audiences? 564 00:26:40,080 --> 00:26:42,993 To be honest, I've been a little disappointed. 565 00:26:43,200 --> 00:26:44,520 And I think it's because of 566 00:26:44,680 --> 00:26:46,717 all these small theaters we've been playing. 567 00:26:46,880 --> 00:26:49,111 Yes, and I am absolutely furious about that. 568 00:26:49,280 --> 00:26:51,636 All due respect, Bernard, you picked them. 569 00:26:51,800 --> 00:26:53,154 Now, I-I don't know what happened 570 00:26:53,320 --> 00:26:54,976 with the larger theaters we were talking about... 571 00:26:55,000 --> 00:26:57,390 Well, they said they were all booked up. 572 00:26:57,560 --> 00:26:59,392 Yeah, by Norman Wisdom. 573 00:26:59,560 --> 00:27:01,791 Uh, isn't he one of your acts? 574 00:27:01,960 --> 00:27:04,316 Boys, the last thing I want to do is start canceling shows. 575 00:27:04,480 --> 00:27:06,336 Wait, wait. Who's talking about canceling shows? 576 00:27:06,360 --> 00:27:07,396 Not me. 577 00:27:07,600 --> 00:27:09,159 Well, we've only been at it a week. 578 00:27:09,320 --> 00:27:11,710 Yeah, wh-when do you plan to finish this tour? 579 00:27:11,880 --> 00:27:14,111 Well, if we wrap things up before we get to London, 580 00:27:14,280 --> 00:27:15,960 that would give us another ten shows or so. 581 00:27:16,040 --> 00:27:17,838 And with a bit of a push, you know, 582 00:27:18,000 --> 00:27:19,400 final shows, that sort of thing, 583 00:27:19,560 --> 00:27:21,597 we should be able to go out with a bang. 584 00:27:21,760 --> 00:27:23,274 - In Hull. - No. Wait, no. 585 00:27:23,440 --> 00:27:24,880 - Hull? - We have this movie producer 586 00:27:25,000 --> 00:27:27,390 coming to our show in London in a month. 587 00:27:27,560 --> 00:27:29,056 - Isn't that right, Stan? - That's right. 588 00:27:29,080 --> 00:27:31,151 And Ida and Lucille, they're flying over. 589 00:27:31,320 --> 00:27:33,960 [STAMMERS] We can't finish the show before London. 590 00:27:34,120 --> 00:27:35,952 - Bernard, we've been clear - Mm-hm. 591 00:27:36,120 --> 00:27:37,918 that the only reason we were doing this tour 592 00:27:38,080 --> 00:27:40,436 was so we could pull that Robin Hood picture together. 593 00:27:40,600 --> 00:27:42,296 - That's right. - Boys, boys, I know you're peeved, 594 00:27:42,320 --> 00:27:44,630 but could I just say, I am furious. 595 00:27:44,800 --> 00:27:46,400 I mean, they said, "Oh, people don't come 596 00:27:46,600 --> 00:27:47,920 to the theater anymore." 597 00:27:48,080 --> 00:27:49,560 They said, "They just stay at home 598 00:27:49,720 --> 00:27:51,677 "watching their new television sets, or they go 599 00:27:51,840 --> 00:27:53,096 "and watch Laurel and Hardy reruns 600 00:27:53,120 --> 00:27:54,816 - at the local picture house." - We don't get paid 601 00:27:54,840 --> 00:27:56,816 - for those reruns, you know? - That's what I said, 602 00:27:56,840 --> 00:27:58,376 and then they said, "Could you persuade 603 00:27:58,400 --> 00:27:59,914 "Stan and Ollie to do some publicity 604 00:28:00,080 --> 00:28:01,480 in order to turn the tour around?" 605 00:28:01,640 --> 00:28:03,677 Heh, heh. And I said, "If you think 606 00:28:03,840 --> 00:28:05,280 "that I'm gonna ask Laurel and Hardy 607 00:28:05,440 --> 00:28:07,400 "to do some publicity stunts, then you, my friend, 608 00:28:07,440 --> 00:28:09,671 are sorely mistaken." 609 00:28:11,680 --> 00:28:14,479 Hold on. Hold on, now. 610 00:28:15,120 --> 00:28:17,032 We could do that, couldn't we, Stan? 611 00:28:17,200 --> 00:28:19,431 Sure, if you feel up to it, Babe. 612 00:28:19,600 --> 00:28:21,159 Sure. 613 00:28:21,320 --> 00:28:22,754 It would mean a very large amount 614 00:28:22,920 --> 00:28:24,400 of extra work for you both, 615 00:28:24,560 --> 00:28:26,160 making public appearances, shop openings, 616 00:28:26,280 --> 00:28:28,476 meeting local dignitaries, so on and so forth. 617 00:28:28,680 --> 00:28:31,195 - Would there be any more money? - Ugh. They said no. 618 00:28:31,360 --> 00:28:32,874 Uh, who is "they"? 619 00:28:33,040 --> 00:28:35,157 People. The worst kind. 620 00:28:35,320 --> 00:28:37,391 Wait, I-I thought you were in charge. 621 00:28:37,560 --> 00:28:40,120 Ha-ha. So did I. Heh-heh-heh. 622 00:28:45,000 --> 00:28:47,117 - All right, we'll do it. - Terrific. 623 00:28:47,280 --> 00:28:49,120 Well, I've told the press and the newsreel boys 624 00:28:49,240 --> 00:28:51,471 that there'll be a welcoming committee in Carlisle. 625 00:28:51,640 --> 00:28:53,616 Lord Mayor will be there. He's desperate to see you. 626 00:28:53,640 --> 00:28:55,711 He is a huge fan. I'll make some calls. 627 00:28:55,920 --> 00:28:57,639 Delicious. 628 00:28:58,280 --> 00:29:00,840 [♪♪♪] 629 00:29:02,960 --> 00:29:04,880 ANNOUNCER: Nothing new about a couple of funnymen 630 00:29:05,040 --> 00:29:06,269 making personal appearances. 631 00:29:06,440 --> 00:29:07,840 But when Laurel and Hardy do it, 632 00:29:08,000 --> 00:29:10,560 you can expect complications. 633 00:29:11,360 --> 00:29:13,272 But even at a moment like this, 634 00:29:13,480 --> 00:29:16,314 trouble just seems to follow them around. 635 00:29:17,120 --> 00:29:18,839 [LAUGHING] 636 00:29:19,000 --> 00:29:20,992 [♪♪♪] 637 00:29:27,360 --> 00:29:29,352 [LAUGHING CONTINUES] 638 00:29:34,880 --> 00:29:36,519 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 639 00:29:40,520 --> 00:29:41,920 [LAUGHING] 640 00:30:03,440 --> 00:30:04,440 [BELL DINGS] 641 00:30:10,600 --> 00:30:13,115 [LAUGHTER THEN APPLAUSE] 642 00:30:13,720 --> 00:30:15,439 Oh! 643 00:30:15,600 --> 00:30:18,160 - What's the matter? - My head hurts. 644 00:30:18,320 --> 00:30:20,073 I'll get a doctor. 645 00:30:20,240 --> 00:30:22,118 Oh! 646 00:30:22,280 --> 00:30:25,432 Never mind the doctor. Just get my glass of water. 647 00:30:25,600 --> 00:30:26,600 Oh! 648 00:30:26,602 --> 00:30:28,193 [GRUNTS] 649 00:30:34,880 --> 00:30:37,156 [CHEERS THEN APPLAUSE] 650 00:30:49,880 --> 00:30:51,872 [AUDIENCE LAUGHING] 651 00:32:14,440 --> 00:32:15,999 Unbelievable. 652 00:32:16,200 --> 00:32:17,316 It certainly is. 653 00:32:17,480 --> 00:32:19,790 [AUDIENCE LAUGHING] 654 00:32:20,000 --> 00:32:22,310 [CHEERING] 655 00:32:26,400 --> 00:32:28,153 [KNOCK THEN DOOR OPENS] 656 00:32:28,320 --> 00:32:29,400 Sorry to bother you, chaps. 657 00:32:29,560 --> 00:32:32,029 Mr. Delfont would like to speak to you. 658 00:32:32,200 --> 00:32:33,350 [DOOR CLOSES] 659 00:32:33,520 --> 00:32:34,840 Uh-oh. 660 00:32:35,000 --> 00:32:37,037 Any last words? 661 00:32:40,000 --> 00:32:41,798 Evening, gentlemen. 662 00:32:41,960 --> 00:32:43,792 If it's, uh, all right with you, 663 00:32:43,960 --> 00:32:45,997 I'd quite like to have a discussion about... 664 00:32:46,160 --> 00:32:47,753 where we go from here. 665 00:32:47,920 --> 00:32:50,594 Let me guess. Back to America? 666 00:32:50,760 --> 00:32:52,479 Oblivion? 667 00:32:53,960 --> 00:32:56,191 That was... 668 00:32:56,560 --> 00:32:58,597 It was pure magic. 669 00:32:58,760 --> 00:32:59,796 It was brilliant. 670 00:32:59,960 --> 00:33:02,919 And ticket sales have improved over the last week so much, 671 00:33:03,120 --> 00:33:05,760 mainly due to your efforts, 672 00:33:05,960 --> 00:33:07,792 we've sold out almost everywhere. 673 00:33:08,000 --> 00:33:09,150 Uh, what about London? 674 00:33:09,320 --> 00:33:11,437 Well, not only are we going to London, 675 00:33:11,600 --> 00:33:13,320 but so many people want to come see the show 676 00:33:13,400 --> 00:33:15,312 that I've had to look for a bigger theater. 677 00:33:15,480 --> 00:33:18,279 So I've, uh... I've booked the Lyceum for two weeks. 678 00:33:18,440 --> 00:33:20,238 We're guaranteed to sell it out. 679 00:33:20,400 --> 00:33:21,800 That's-that's over 2,000 seats. 680 00:33:21,960 --> 00:33:23,872 DELFONT: Indeed. - Heh, heh. Wow. 681 00:33:24,040 --> 00:33:25,440 Do you know, it's moments like this 682 00:33:25,480 --> 00:33:26,800 that make me love this industry. 683 00:33:26,960 --> 00:33:28,030 Madness. 684 00:33:28,200 --> 00:33:30,396 It's beautiful madness. Heh. 685 00:33:30,560 --> 00:33:34,031 And it's not about the money. It is not about the money. 686 00:33:34,240 --> 00:33:35,310 I swear on... 687 00:33:35,480 --> 00:33:36,880 Well, I swear on both your lives. 688 00:33:37,040 --> 00:33:38,713 Ahem. You both feeling all right? 689 00:33:38,880 --> 00:33:42,396 [ALL LAUGHING] 690 00:33:42,560 --> 00:33:44,597 STAN: That's... that's pretty good, yeah. 691 00:33:44,760 --> 00:33:46,831 - Yeah, leave the jokes to us. - All right. 692 00:33:47,040 --> 00:33:48,360 [CLEARS THROAT] 693 00:33:48,520 --> 00:33:51,558 Seriously, though, it's a very special evening. 694 00:33:51,720 --> 00:33:54,838 - Thank you, Bernie. - Thank you. 695 00:33:55,000 --> 00:33:57,310 [DOOR OPENS] 696 00:33:57,880 --> 00:33:59,030 [STAN SIGHS] 697 00:33:59,200 --> 00:34:00,350 [DOOR CLOSES] 698 00:34:00,520 --> 00:34:02,591 Well, that went well. 699 00:34:02,760 --> 00:34:04,194 It certainly did. 700 00:34:04,360 --> 00:34:06,113 [OLLIE LAUGHS] 701 00:34:07,360 --> 00:34:09,397 [♪♪♪] 702 00:34:15,400 --> 00:34:18,313 So, you're on the log with Robin Hood, 703 00:34:18,480 --> 00:34:20,790 and he asks you what you want to see him about, 704 00:34:20,960 --> 00:34:22,280 and then you say... 705 00:34:22,440 --> 00:34:24,750 "We're going to give him a piece of my mind." 706 00:34:24,920 --> 00:34:26,115 "We certainly are." 707 00:34:26,280 --> 00:34:28,112 "We'd give him a piece of his, too, 708 00:34:28,280 --> 00:34:29,919 but he doesn't have any to spare." 709 00:34:30,080 --> 00:34:32,675 Heh, heh. Yeah, that's a nice line. 710 00:34:33,440 --> 00:34:36,114 Have you reached this Muffin fella yet? 711 00:34:37,480 --> 00:34:39,551 I mean, I'm enjoying how the show's going, 712 00:34:39,760 --> 00:34:42,400 but it's the movie we're doing it for, isn't it? 713 00:34:42,600 --> 00:34:43,829 Well, that's right, the... 714 00:34:44,000 --> 00:34:46,640 you know, one thing leads to another. 715 00:34:46,800 --> 00:34:48,553 Well, I sure hope so. Heh. 716 00:34:48,720 --> 00:34:51,838 Not exactly spring chickens anymore, are we? 717 00:34:53,000 --> 00:34:56,198 MAN: London terminus, next and final stop. 718 00:34:56,400 --> 00:34:58,392 All change. 719 00:34:59,080 --> 00:35:01,515 Well, here we are. 720 00:35:01,680 --> 00:35:04,514 There it is, the Eiffel Tower. 721 00:35:04,680 --> 00:35:06,512 [BOTH LAUGH] 722 00:35:06,680 --> 00:35:08,672 [♪♪♪] 723 00:35:48,560 --> 00:35:51,029 Ah, here we are. 724 00:35:51,800 --> 00:35:53,029 That's the one. 725 00:35:53,200 --> 00:35:54,776 - Look at that. That's wonderful. - Yeah. 726 00:35:54,800 --> 00:35:56,837 - It's-it's a beautiful piece, sir. - Hmm. 727 00:35:58,200 --> 00:35:59,634 Mr. Laurel not with you today? 728 00:35:59,840 --> 00:36:03,197 Oh, no, he got himself a new job mending broken biscuits. 729 00:36:03,360 --> 00:36:05,079 [BOTH LAUGH] 730 00:36:05,240 --> 00:36:07,755 I think it's wonderful you're still going. 731 00:36:08,600 --> 00:36:10,557 Well, rigor mortis has not set in yet. 732 00:36:10,720 --> 00:36:11,720 [MAN CHUCKLES] 733 00:36:18,720 --> 00:36:20,359 Sir, he's ready to see you now. 734 00:36:20,520 --> 00:36:23,240 - If you'd like to come along with me... MAN: Thank you. 735 00:36:24,760 --> 00:36:26,717 Good morning. 736 00:36:26,880 --> 00:36:28,837 Uh, I'm here to see Mr. Miffin. 737 00:36:29,040 --> 00:36:32,317 - And your name, please? - Uh, Mr. Laurel. 738 00:36:33,160 --> 00:36:35,356 Do you have an appointment, Mr. Lauren? 739 00:36:35,520 --> 00:36:38,433 Well, no, we keep missing each other on the telephone, 740 00:36:38,600 --> 00:36:41,069 so I thought if I dropped by, that'd be the easiest thing. 741 00:36:41,240 --> 00:36:43,152 'Cause he's not here right now. 742 00:36:44,800 --> 00:36:47,156 Well, I can wait. 743 00:36:51,080 --> 00:36:53,096 I think I-I've been speaking to a different girl on... 744 00:36:53,120 --> 00:36:54,679 on the telephone about this. 745 00:36:54,840 --> 00:36:57,355 Uh, I've been speaking to her for quite some time. 746 00:36:57,520 --> 00:36:59,512 She's left. 747 00:37:00,760 --> 00:37:02,717 Has she? 748 00:37:03,520 --> 00:37:06,877 You sure you want to wait? He might be quite a while. 749 00:37:08,920 --> 00:37:11,719 Well, I'm here now, aren't I? 750 00:37:11,880 --> 00:37:13,951 Take a seat over there, Mr. Lauren. 751 00:37:14,120 --> 00:37:17,796 - Laurel. - I'll let his office know that you're here. 752 00:37:23,560 --> 00:37:25,119 [PHONE DIALS] 753 00:37:26,040 --> 00:37:29,238 There's a gentleman here says his name's Mr. Lauren. 754 00:37:32,240 --> 00:37:33,959 Right. 755 00:37:39,800 --> 00:37:43,157 OLLIE: You know, now that I see these two together, 756 00:37:43,360 --> 00:37:44,760 I-I almost prefer this one. 757 00:37:44,920 --> 00:37:47,071 It's our finest bracelet. 758 00:37:47,280 --> 00:37:49,670 My wife is coming in from America today. 759 00:37:49,840 --> 00:37:51,638 It'll be a gift for her. 760 00:37:51,800 --> 00:37:54,110 - 350 pounds. - Oh. 761 00:37:55,240 --> 00:37:57,914 Let me just double-check something real quick here. 762 00:37:58,080 --> 00:38:01,994 Uh... do-do-do-do-da. 763 00:38:02,520 --> 00:38:04,751 Ah, yes. 764 00:38:05,320 --> 00:38:07,551 I wonder if you could hold onto this for me. 765 00:38:07,760 --> 00:38:10,673 I-I seem to have brought the wrong wallet with me. 766 00:38:10,840 --> 00:38:12,991 So I'll just tootle back to the hotel 767 00:38:13,160 --> 00:38:14,992 and be right back tout de suite. 768 00:38:15,160 --> 00:38:16,276 Of course, sir. 769 00:38:21,920 --> 00:38:23,912 [♪♪♪] 770 00:38:55,240 --> 00:38:56,310 OLLIE: Hello, Raymond? 771 00:38:56,520 --> 00:38:58,876 Well, I was wondering if you could speak to your man 772 00:38:59,040 --> 00:39:01,077 and-and... and place a bet for me. 773 00:39:01,240 --> 00:39:02,754 Well, I'll tell you. 774 00:39:02,920 --> 00:39:07,392 It's Hometown Boy at Kempton, the 2:30, five to one. 775 00:39:08,480 --> 00:39:09,960 Um... 776 00:39:10,120 --> 00:39:12,316 let-let's make it 60. 777 00:39:12,480 --> 00:39:14,119 60 pounds on the nose. 778 00:39:27,800 --> 00:39:29,996 Hello? Can I help you? 779 00:39:30,160 --> 00:39:32,152 Sorry. I have asked you to wait. 780 00:39:32,320 --> 00:39:33,879 Please, you're not allowed in there! 781 00:39:34,040 --> 00:39:35,759 Miss Clarke! 782 00:39:35,920 --> 00:39:38,674 Mr. Lauren's in Mr. Miffin's office! 783 00:39:39,240 --> 00:39:40,240 [DOOR OPENS] 784 00:39:42,040 --> 00:39:43,759 You're here to see Mr. Miffin? 785 00:39:43,920 --> 00:39:46,310 Yes, uh, I'm sorry, uh... 786 00:39:46,480 --> 00:39:47,675 uh, yes, I am. 787 00:39:47,840 --> 00:39:50,753 I'm his production executive, Cynthia Clarke. 788 00:39:50,920 --> 00:39:53,480 - Hello, Cynthia. - Oh. 789 00:39:54,040 --> 00:39:55,952 Mr. Miffin is still detained, 790 00:39:56,160 --> 00:39:57,958 but I've just spoken to him on the telephone, 791 00:39:58,160 --> 00:40:00,516 and he wanted me to explain the situation to you. 792 00:40:01,760 --> 00:40:04,036 He says he's sorry, but he's been unable 793 00:40:04,200 --> 00:40:08,114 to raise the finance needed to proceed with the film. 794 00:40:10,600 --> 00:40:12,592 Oh, I-I see. 795 00:40:12,800 --> 00:40:15,872 He said he made it clear in a cable he sent to you 796 00:40:16,040 --> 00:40:17,633 before you left the United States 797 00:40:17,800 --> 00:40:21,316 that all the finance wasn't in place. 798 00:40:22,080 --> 00:40:26,393 Yes, well, I thought he'd have it all lined up by now. 799 00:40:27,000 --> 00:40:29,435 He wanted you to know that he did everything he could 800 00:40:29,600 --> 00:40:31,319 to bring the project together, 801 00:40:31,480 --> 00:40:33,119 but he feels sure you'll understand 802 00:40:33,320 --> 00:40:35,437 that the market is very challenging at the moment 803 00:40:35,600 --> 00:40:38,399 and it simply wasn't possible. 804 00:40:38,600 --> 00:40:40,592 [♪♪♪] 805 00:40:41,240 --> 00:40:43,994 Yes, well... thank you. 806 00:40:44,160 --> 00:40:46,436 Uh, thank you for your time. 807 00:40:46,600 --> 00:40:48,592 [♪♪♪] 808 00:41:02,840 --> 00:41:04,832 [♪♪♪] 809 00:41:17,360 --> 00:41:19,955 Get The Sporting Times. 810 00:41:21,960 --> 00:41:23,474 The Sporting Times, please. 811 00:41:23,640 --> 00:41:25,677 There you are. Thank you. 812 00:41:26,200 --> 00:41:28,920 Get "The Sporting Times." 813 00:41:31,560 --> 00:41:33,552 [CHILDREN LAUGHING] 814 00:41:39,520 --> 00:41:41,159 [SIGHS] 815 00:41:47,960 --> 00:41:51,510 - Bye-bye, now, kids. CHILDREN: Bye-bye. 816 00:41:56,480 --> 00:41:58,472 [♪♪♪] 817 00:42:02,400 --> 00:42:04,631 - Oh, what's all this here? - Oh. 818 00:42:04,800 --> 00:42:06,359 MAN: All right, gents. - Hi, boys. 819 00:42:06,520 --> 00:42:08,440 MAN: Good afternoon, Mr. Hardy. - Delfont's idea. 820 00:42:08,560 --> 00:42:10,160 He... he thought that the girls arriving 821 00:42:10,200 --> 00:42:12,271 would be a good excuse for some free publicity. 822 00:42:12,440 --> 00:42:13,476 Ah. 823 00:42:13,640 --> 00:42:15,950 Hmm. I'm really looking forward to seeing them. 824 00:42:16,120 --> 00:42:18,396 Oh, I've been counting the days. 825 00:42:18,560 --> 00:42:21,359 46. Since we got here. 826 00:42:21,520 --> 00:42:22,840 46 days. 827 00:42:23,000 --> 00:42:24,559 46? Heh, heh. 828 00:42:24,720 --> 00:42:26,757 Who counts from 46? 829 00:42:26,920 --> 00:42:28,149 I was missing her. 830 00:42:28,320 --> 00:42:29,959 Hey, I've been thinking. 831 00:42:30,120 --> 00:42:31,759 We don't need to tell the girls 832 00:42:31,920 --> 00:42:33,456 about everything we've been doing, do we? 833 00:42:33,480 --> 00:42:34,914 - Um, no. - I don't want to mention 834 00:42:35,080 --> 00:42:36,958 these personal appearances and the drinking. 835 00:42:37,120 --> 00:42:39,635 Uh, no, th-there's no sense in getting them all worked up. 836 00:42:39,800 --> 00:42:43,510 We'll just talk about how well the tour's going and the movie. 837 00:42:44,520 --> 00:42:45,874 Sure, and the movie. 838 00:42:46,080 --> 00:42:47,309 [OLLIE SIGHS] 839 00:42:47,480 --> 00:42:48,709 Hey, if the car pulls up here, 840 00:42:48,920 --> 00:42:50,877 do you think we could do the door routine? 841 00:42:51,040 --> 00:42:53,509 Heh. You just never stop, do you? 842 00:42:53,680 --> 00:42:55,831 - Ooh, here they are. - Here they are. Okay. 843 00:42:56,000 --> 00:42:58,196 There she is. Oh... 844 00:43:02,040 --> 00:43:03,633 - Hey, sweetie pie. - Hello. 845 00:43:03,800 --> 00:43:05,120 Hi, Stan. 846 00:43:05,280 --> 00:43:07,040 Hey, girls, will you both get out this side? 847 00:43:07,080 --> 00:43:08,520 I've got something I want you to do. 848 00:43:08,680 --> 00:43:10,296 Of course, darling. I give them my good side. 849 00:43:10,320 --> 00:43:11,680 Oh, no, Stanley, we just got here. 850 00:43:11,840 --> 00:43:13,194 - Come on, girls. - Oh... 851 00:43:13,400 --> 00:43:15,153 ANNOUNCER: Comedy duo Laurel and Hardy 852 00:43:15,360 --> 00:43:18,512 were joined in London this week by their wives. 853 00:43:18,680 --> 00:43:20,911 But even in a simple situation like this, 854 00:43:21,080 --> 00:43:24,517 trouble has a habit of following them around. 855 00:43:24,680 --> 00:43:26,353 Oliver Hardy, Bachelor of Arts, 856 00:43:26,520 --> 00:43:29,752 always seems to have things under control. 857 00:43:30,360 --> 00:43:34,240 But somehow, things never quite work out that way. 858 00:43:35,520 --> 00:43:37,477 Yes, they're reunited again, 859 00:43:37,640 --> 00:43:41,839 and now everyone can start making up for lost time. 860 00:43:45,840 --> 00:43:47,194 Well, I hope they got all that. 861 00:43:47,360 --> 00:43:48,794 It's fine. It'll get a laugh. 862 00:43:48,960 --> 00:43:50,952 Oh, well, I'm awfully glad about that, boys, 863 00:43:51,120 --> 00:43:53,510 but it would have been nice to say hello to my husband 864 00:43:53,680 --> 00:43:55,920 without immediately being pressed into one of your skits. 865 00:43:56,000 --> 00:43:57,798 Oh, Lord. It was just small fun. 866 00:43:57,960 --> 00:43:59,599 Oh, is that what it was, Ida? 867 00:43:59,760 --> 00:44:01,831 Don't be cross, angel. 868 00:44:02,000 --> 00:44:03,832 Who knows? Maybe you'll get discovered. 869 00:44:04,000 --> 00:44:06,515 They could say, "She ought to be in pictures." 870 00:44:06,680 --> 00:44:08,160 Heh. No. No, no, no, I don't... 871 00:44:08,320 --> 00:44:10,198 I don't think so, no. 872 00:44:10,360 --> 00:44:11,874 [LIGHT PIANO MUSIC PLAYING] 873 00:44:12,080 --> 00:44:13,912 Oliver, can we visit the Tower of London 874 00:44:14,080 --> 00:44:15,150 and Saint Paul's? 875 00:44:15,320 --> 00:44:16,520 - Oh, and Harrods? - Of course. 876 00:44:16,680 --> 00:44:18,034 Oh, and Buckingham Palace, 877 00:44:18,200 --> 00:44:20,351 where that darling new queen lives. 878 00:44:20,520 --> 00:44:22,796 Of course, angel. You can visit anywhere you like. 879 00:44:22,960 --> 00:44:24,792 No, no, no, Winter Palace in Saint Petersburg. 880 00:44:24,960 --> 00:44:26,440 - Oh, this is palace. STAN: Mm-hm. 881 00:44:26,640 --> 00:44:28,996 The Buckingham is little doghouse. 882 00:44:29,160 --> 00:44:30,879 OLLIE: We have been 883 00:44:31,040 --> 00:44:32,633 counting the days until you got here. 884 00:44:32,800 --> 00:44:34,632 LUCILLE: Oh. - All 46 of them. 885 00:44:34,800 --> 00:44:37,235 - Did you know it was 46, Stan? IDA: Heh. 886 00:44:37,440 --> 00:44:39,875 How's the movie coming along, Stanley? 887 00:44:41,120 --> 00:44:42,634 Oh, it's, uh... it's all set up 888 00:44:42,800 --> 00:44:44,553 - for when we finish the tour. LUCILLE: Oh. 889 00:44:44,720 --> 00:44:46,757 There's this producer fella named Muffin. 890 00:44:46,920 --> 00:44:47,956 Miffin. 891 00:44:48,160 --> 00:44:50,470 And, uh, Stan has rewritten his script. 892 00:44:50,640 --> 00:44:52,393 Oliver, that's enough salt. 893 00:44:52,560 --> 00:44:53,976 You know it's bad for your blood pressure. 894 00:44:54,000 --> 00:44:55,798 Oh, sorry, angel, just a force of habit. 895 00:44:56,000 --> 00:44:57,560 Anyway, this producer is set to come by 896 00:44:57,640 --> 00:44:59,313 and see the show sometime next week. 897 00:44:59,480 --> 00:45:00,834 Isn't that right, Stan? 898 00:45:02,440 --> 00:45:06,195 Yeah, he said he'd-he'd try and get along. Mm. 899 00:45:06,360 --> 00:45:08,875 OLLIE: Stan has been taking wonderful care of me 900 00:45:09,040 --> 00:45:12,351 and making sure that Daddy takes all of his tablets. 901 00:45:12,560 --> 00:45:14,136 Has he been taking the blue ones, Stanley? 902 00:45:14,160 --> 00:45:16,436 Blue ones? I... I've been giving him green ones. 903 00:45:16,600 --> 00:45:19,115 Green? Oh, my goodness. Oliver, what are they? 904 00:45:19,320 --> 00:45:20,640 - He's kidding. - Heh, heh, heh. 905 00:45:20,800 --> 00:45:22,376 LUCILLE: Well, I'm not finding that funny. 906 00:45:22,400 --> 00:45:24,676 - I was dancer. Yes? - Oh. 907 00:45:24,840 --> 00:45:26,479 I dance for Preston Sturges. 908 00:45:26,640 --> 00:45:28,597 - I dance for Harold Lloyd. - Really, Ida? 909 00:45:28,760 --> 00:45:30,160 You've never mentioned this before. 910 00:45:30,280 --> 00:45:32,840 When my knee hurt, what I do, hmm? 911 00:45:33,040 --> 00:45:35,032 I dance some more, yes? 912 00:45:35,200 --> 00:45:38,591 I go faster, I jump high, and hurt go away. 913 00:45:38,760 --> 00:45:40,592 - Oh. Mm. - Hmm? I forget pain, 914 00:45:40,800 --> 00:45:43,315 because pain is only in your mind, Oliver. 915 00:45:43,480 --> 00:45:45,278 It's not in his mind, Ida. It's in his knee. 916 00:45:45,440 --> 00:45:47,721 And there's no way that you can do the scene in this movie 917 00:45:47,800 --> 00:45:49,200 where you fall into the river. 918 00:45:49,360 --> 00:45:51,636 - I've been telling her about the script. - Oh. 919 00:45:51,800 --> 00:45:55,191 - Director can use double. - That's what I told her. 920 00:45:55,360 --> 00:45:56,776 - Sturges use double. LUCILLE: It's okay 921 00:45:56,800 --> 00:45:58,176 for Babe to sit about in a river all day, 922 00:45:58,200 --> 00:45:59,456 is it, catching his death of cold? 923 00:45:59,480 --> 00:46:00,560 Honestly, Stanley, come on. 924 00:46:00,680 --> 00:46:02,239 Why you say Stanley? 925 00:46:02,440 --> 00:46:03,715 - What? - What? 926 00:46:03,880 --> 00:46:06,600 Anyway, show must go on, yes? 927 00:46:06,760 --> 00:46:08,016 And don't worry about river jump. 928 00:46:08,040 --> 00:46:09,759 It's easy as cake. 929 00:46:09,920 --> 00:46:12,196 - Easy as pie. - Yeah, it's-it's a piece of cake. 930 00:46:12,360 --> 00:46:14,238 That's what I say. 931 00:46:16,320 --> 00:46:18,835 What do you see in a fat old man like me? 932 00:46:19,040 --> 00:46:23,000 Hey, you, that's my husband you're talking about. 933 00:46:24,320 --> 00:46:28,200 I love you, and you can't stop me. 934 00:46:29,720 --> 00:46:32,076 - Well, all right. - Mmm. 935 00:46:33,200 --> 00:46:35,590 [BOTH SIGH] 936 00:46:36,600 --> 00:46:37,875 [LUCILLE CHUCKLES] 937 00:46:38,040 --> 00:46:39,918 How was the trip over with Ida? 938 00:46:40,080 --> 00:46:42,356 Oh, you know Ida. Exhausting. 939 00:46:42,520 --> 00:46:44,432 When she gets something in her head, 940 00:46:44,600 --> 00:46:47,513 she won't let it go till she's worried it to death, 941 00:46:47,680 --> 00:46:49,399 and God forbid anyone should raise 942 00:46:49,560 --> 00:46:51,279 the slightest criticism of Stanley. 943 00:46:51,440 --> 00:46:53,272 Heh, heh. She's a real piece of work. 944 00:46:53,440 --> 00:46:55,079 Yeah. 945 00:46:55,920 --> 00:46:58,719 Has he been pushing you a little too hard, Babe? 946 00:46:58,880 --> 00:47:00,519 No. 947 00:47:02,520 --> 00:47:04,591 I mean, it is a bit more difficult 948 00:47:04,800 --> 00:47:08,350 than I thought it might be, but... 949 00:47:09,560 --> 00:47:11,916 the show must go on. 950 00:47:13,200 --> 00:47:15,192 [GENTLE PIANO MUSIC PLAYING] 951 00:47:18,400 --> 00:47:22,110 I think she wear pants in Hardy house, no? 952 00:47:22,280 --> 00:47:26,115 Oliver is like cat on hot roof with Lucille. 953 00:47:26,320 --> 00:47:27,960 Babe's been like that with all his wives. 954 00:47:28,040 --> 00:47:29,360 He runs round after them, 955 00:47:29,520 --> 00:47:31,200 jumping up and down, trying to please them. 956 00:47:31,360 --> 00:47:32,874 Oh, you can learn this? 957 00:47:33,040 --> 00:47:34,040 [CHUCKLES] 958 00:47:34,240 --> 00:47:36,038 She's been good for him, 959 00:47:36,200 --> 00:47:38,431 considering the state he was in. 960 00:47:38,600 --> 00:47:40,796 The state we were both in. 961 00:47:44,120 --> 00:47:46,396 But now we don't drink and we don't smoke, 962 00:47:46,560 --> 00:47:49,155 and we're very happy. 963 00:47:49,800 --> 00:47:52,952 He should say thank you to you for all you do for him. 964 00:47:53,120 --> 00:47:56,909 You could have long time ago said, "Goodbye, Oliver." 965 00:47:57,080 --> 00:48:01,154 That's all in the past, and it's where it should stay. 966 00:48:02,280 --> 00:48:04,033 Thank you. 967 00:48:04,440 --> 00:48:05,920 You crazy. Send it back. 968 00:48:06,080 --> 00:48:07,816 I don't want to drink it. I just want to smell it. 969 00:48:07,840 --> 00:48:09,160 No, it's bad for diabetes. 970 00:48:09,360 --> 00:48:10,840 No. 971 00:48:13,880 --> 00:48:15,792 Now you can't drink. 972 00:48:22,360 --> 00:48:25,319 I don't want to lose you, Stanley. 973 00:48:34,040 --> 00:48:35,713 STAN: Mmm. 974 00:48:36,920 --> 00:48:40,675 And to think nobody knows that you're really a man. 975 00:48:42,000 --> 00:48:43,992 [♪♪♪] 976 00:48:44,160 --> 00:48:45,753 [CHATTERING] 977 00:48:51,800 --> 00:48:53,792 [CROWD MURMURING] 978 00:49:03,960 --> 00:49:06,634 Would you like me to arrange you tickets for Norman Wisdom? 979 00:49:06,800 --> 00:49:08,154 Oh, I don't know who that is. 980 00:49:08,320 --> 00:49:10,080 Oh, one of the comic minds of our generation. 981 00:49:10,240 --> 00:49:11,469 Oh, well, that's wonderful. 982 00:49:11,640 --> 00:49:13,016 - I'll speak to Oliver. - Absolutely. 983 00:49:13,040 --> 00:49:14,696 - Yea high, cap. After you. - Thank you. Oh. 984 00:49:14,720 --> 00:49:16,120 - Mm-mm. No, no, no. No, no. - What? 985 00:49:16,160 --> 00:49:17,674 No, I don't want to sit next to him. 986 00:49:17,840 --> 00:49:19,120 - Hello. Hello. DELFONT: Evening. 987 00:49:19,880 --> 00:49:22,156 Sold out. Wonderful. 988 00:49:22,320 --> 00:49:23,834 Huge box office. 989 00:49:24,000 --> 00:49:26,390 - Who? - They sold a lot of tickets, Ida. 990 00:49:29,800 --> 00:49:31,360 [ORCHESTRA PLAYS "DANCE OF THE CUCKOOS"] 991 00:49:31,440 --> 00:49:34,080 [APPLAUDING] 992 00:49:38,240 --> 00:49:40,232 [LAUGHING] 993 00:49:51,160 --> 00:49:52,196 [MUSIC STOPS] 994 00:49:52,360 --> 00:49:54,795 [GUITAR PLAYING "THE TRAIL OF THE LONESOME PINE"] 995 00:49:58,800 --> 00:50:02,840 ♪ On a mountain in Virginia ♪ 996 00:50:03,000 --> 00:50:06,152 ♪ Stands a lonesome pine ♪ 997 00:50:07,000 --> 00:50:10,789 ♪ Just below is the cabin home ♪ 998 00:50:10,960 --> 00:50:14,431 ♪ Of a little girl of mine ♪ 999 00:50:14,600 --> 00:50:16,671 ♪ Her name is June ♪ 1000 00:50:16,840 --> 00:50:19,150 ♪ And very, very soon ♪ 1001 00:50:19,320 --> 00:50:22,597 ♪ She'll belong to me ♪ 1002 00:50:23,400 --> 00:50:27,030 ♪ For I know she's waiting there for me ♪ 1003 00:50:27,200 --> 00:50:31,877 ♪ Neath that lone pine tree ♪ 1004 00:50:32,040 --> 00:50:34,396 BOTH: ♪ In the ♪ 1005 00:50:34,560 --> 00:50:37,837 ♪ Blue Ridge Mountains of Virginia ♪ 1006 00:50:38,000 --> 00:50:41,471 ♪ On the trail of the lonesome pine ♪ 1007 00:50:41,680 --> 00:50:46,072 ♪ In the pale moonshine Our hearts entwine ♪ 1008 00:50:46,240 --> 00:50:49,995 ♪ Where she carved her name And I carved mine ♪ 1009 00:50:50,160 --> 00:50:52,038 - ♪ Oh, June, oh, June ♪ - ♪ Oh, June ♪ 1010 00:50:52,200 --> 00:50:53,714 ♪ Just like the mountains I'm blue ♪ 1011 00:50:53,880 --> 00:50:55,792 ♪ Like the pine ♪ 1012 00:50:55,960 --> 00:50:59,271 ♪ I am lonesome for you ♪ 1013 00:50:59,440 --> 00:51:02,114 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1014 00:51:02,280 --> 00:51:03,839 [AUDIENCE LAUGHING] 1015 00:51:04,880 --> 00:51:10,672 ♪ In the Blue Ridge Mountains Of Virginia ♪ 1016 00:51:10,840 --> 00:51:14,516 ♪ On the trail of the lonesome pine ♪ 1017 00:51:14,680 --> 00:51:16,520 [IN DEEP VOICE] ♪ In the Blue Ridge Mountains ♪ 1018 00:51:16,680 --> 00:51:18,558 ♪ Of Virginia ♪ 1019 00:51:18,760 --> 00:51:22,310 ♪ On the trail of the lonesome pine ♪ 1020 00:51:22,480 --> 00:51:26,679 ♪ In the pale moonshine Our hearts entwine ♪ 1021 00:51:26,840 --> 00:51:30,072 ♪ Where she carved her name And I carved mine ♪ 1022 00:51:30,240 --> 00:51:32,152 ♪ Oh, June ♪ 1023 00:51:32,320 --> 00:51:34,152 ♪ Just like the mountains I'm blue ♪ 1024 00:51:34,360 --> 00:51:36,317 ♪ Like the pine ♪ 1025 00:51:36,480 --> 00:51:39,518 ♪ I am lonesome for you ♪ 1026 00:51:39,680 --> 00:51:41,080 [CARTOONY THUNK] 1027 00:51:41,280 --> 00:51:43,954 [IN HIGH-PITCHED VOICE] ♪ In the ♪ 1028 00:51:44,160 --> 00:51:47,471 ♪ Blue Ridge Mountains of Virginia ♪ 1029 00:51:47,640 --> 00:51:53,716 ♪ On the trail of the lonesome pine ♪♪ 1030 00:51:53,920 --> 00:51:55,832 [AUDIENCE LAUGHING] 1031 00:51:57,680 --> 00:51:58,909 [THUDS] 1032 00:51:59,080 --> 00:52:00,230 [GRUNTS] 1033 00:52:00,400 --> 00:52:02,551 [LAUGHS] 1034 00:52:05,360 --> 00:52:07,079 I wonder when the boys will be up. 1035 00:52:07,240 --> 00:52:09,755 Why don't you ask someone to go get them, hmm? 1036 00:52:09,920 --> 00:52:11,479 Well, he seems a little preoccupied 1037 00:52:11,640 --> 00:52:13,074 with his fancy friends. 1038 00:52:13,240 --> 00:52:15,072 Come, we stand like lemon, huh? 1039 00:52:15,240 --> 00:52:16,515 Oh, Ida. 1040 00:52:16,680 --> 00:52:17,955 [CHATTERING] 1041 00:52:18,120 --> 00:52:19,474 Hello. 1042 00:52:19,640 --> 00:52:21,359 Ladies, I was just on my way over. 1043 00:52:21,520 --> 00:52:22,795 Mrs. Laurel and Mrs. Hardy, 1044 00:52:22,960 --> 00:52:24,400 may I introduce Lord and Lady Warley 1045 00:52:24,520 --> 00:52:25,656 and Mr. and Mrs. Brockett-Smith. 1046 00:52:25,680 --> 00:52:27,114 - Hello. - Good evening. 1047 00:52:27,280 --> 00:52:28,920 Such a wonderful reception, isn't it, Ida? 1048 00:52:29,080 --> 00:52:31,390 - It's okay. - Did you enjoy the show? 1049 00:52:31,560 --> 00:52:34,280 Oh, yes, very good. Stuff and nonsense, wasn't it? 1050 00:52:34,440 --> 00:52:36,511 Well, Mr. Delfont, he told us that... 1051 00:52:36,680 --> 00:52:39,559 I have many offer to perform on London stage, 1052 00:52:39,760 --> 00:52:41,558 but Hollywood call me. 1053 00:52:41,760 --> 00:52:44,275 Oh, so you're a bit of an actress yourself, are you? 1054 00:52:44,440 --> 00:52:47,478 More of a dancer, really, with a very high pain threshold. 1055 00:52:47,680 --> 00:52:50,718 I make film with, uh, Preston Sturges and, um... 1056 00:52:50,880 --> 00:52:52,080 - Harold Lloyd. - Harold Lloyd. 1057 00:52:52,160 --> 00:52:53,435 No time for London stage. 1058 00:52:53,600 --> 00:52:55,273 No, and I'm sure the London stage 1059 00:52:55,480 --> 00:52:57,233 has been kicking itself all these years. 1060 00:52:57,440 --> 00:52:59,716 - Oh, yes. - Yes. 1061 00:53:00,560 --> 00:53:02,153 We have to find our boys. 1062 00:53:02,360 --> 00:53:03,840 Excuse me. 1063 00:53:04,640 --> 00:53:06,552 Two double acts for the price of one. 1064 00:53:06,720 --> 00:53:08,120 [CHUCKLES] 1065 00:53:08,280 --> 00:53:09,634 This line that Robin Hood has 1066 00:53:09,800 --> 00:53:11,871 about stealing from the rich and giving to the poor, 1067 00:53:12,080 --> 00:53:13,880 th-there's a gag there somewhere, isn't there? 1068 00:53:14,080 --> 00:53:16,240 Babe, the girls are gonna be waiting for us downstairs. 1069 00:53:16,360 --> 00:53:18,520 Delfont wants us to meet these people from his charity. 1070 00:53:18,640 --> 00:53:21,109 No, never mind about them. They're not going anywhere. 1071 00:53:21,280 --> 00:53:23,840 We just need to work through this just a little bit more. 1072 00:53:24,000 --> 00:53:26,469 Hey, when is Muffin coming to see the show? 1073 00:53:28,040 --> 00:53:29,269 He didn't say. 1074 00:53:29,440 --> 00:53:31,671 He should have been here tonight. Went big tonight. 1075 00:53:31,840 --> 00:53:33,200 That was a crackerjack, wasn't it? 1076 00:53:33,360 --> 00:53:34,680 - Ha, ha, ha. - It was. 1077 00:53:34,840 --> 00:53:36,752 All right, all right, how-how about this? 1078 00:53:36,920 --> 00:53:40,800 How about we tell Robin Hood, "You've got it all wrong. 1079 00:53:40,960 --> 00:53:42,758 "You ought to steal from the poor 1080 00:53:42,920 --> 00:53:44,896 - and give it to the rich." - No, no, that's not... 1081 00:53:44,920 --> 00:53:46,616 - Something like that. - That's not right, it's... 1082 00:53:46,640 --> 00:53:48,296 - Well, what is it? - Well, all-all right, okay. 1083 00:53:48,320 --> 00:53:49,536 - You got something... - How about... 1084 00:53:49,560 --> 00:53:51,074 Okay, how about this? Okay, I tap you 1085 00:53:51,240 --> 00:53:53,630 on the shoulder, and I say, uh, uh... 1086 00:53:53,800 --> 00:53:55,234 "Ollie, I got an idea. 1087 00:53:55,400 --> 00:53:57,392 "How about we-we give to the poor 1088 00:53:57,560 --> 00:53:59,916 "by stealing from the poor? 1089 00:54:00,080 --> 00:54:01,673 That way, we cut out the middleman." 1090 00:54:01,880 --> 00:54:03,030 That's it. 1091 00:54:03,200 --> 00:54:04,793 - Ha. That's it. - All right. 1092 00:54:04,960 --> 00:54:07,759 Stealing from the rich to give to the poor. 1093 00:54:07,920 --> 00:54:09,991 Whoever heard of such a ridiculous idea? 1094 00:54:10,160 --> 00:54:11,753 Well, it's communism. 1095 00:54:11,920 --> 00:54:13,816 LUCILLE: Stanley, he is not gonna fall into that river. 1096 00:54:13,840 --> 00:54:15,520 OLLIE: The script says I fall in the river, 1097 00:54:15,640 --> 00:54:17,240 - that's what I have to do. - No, Oliver. 1098 00:54:17,280 --> 00:54:19,040 - It's historical, right, Stan? - It is, yes. 1099 00:54:19,200 --> 00:54:21,056 I can't believe we have to see all these people. 1100 00:54:21,080 --> 00:54:22,196 I just want to take a bath. 1101 00:54:22,400 --> 00:54:23,754 Yeah, I want you to take a bath. 1102 00:54:23,920 --> 00:54:25,559 - Heh, heh. DELFONT: Ah. 1103 00:54:25,720 --> 00:54:26,995 There you are. 1104 00:54:27,200 --> 00:54:29,351 Ladies and gentlemen, Mr. Stan Laurel 1105 00:54:29,520 --> 00:54:31,557 and Mr. Oliver Hardy. 1106 00:54:31,720 --> 00:54:33,279 [APPLAUDING] 1107 00:54:34,320 --> 00:54:35,640 No. 1108 00:54:35,800 --> 00:54:37,120 - Yeah? - No, I-I don't want any. 1109 00:54:37,280 --> 00:54:38,280 - Oh. - Thank you, no. 1110 00:54:38,320 --> 00:54:39,595 I got a great thing going here. 1111 00:54:39,760 --> 00:54:41,560 The... the more I drink, the drunker she gets. 1112 00:54:41,720 --> 00:54:42,915 [IDA CHUCKLES] 1113 00:54:43,080 --> 00:54:45,914 - Do loosen up, angel. - Yes, loosen. 1114 00:54:46,080 --> 00:54:48,072 This movie could be big break for boys. 1115 00:54:48,240 --> 00:54:50,152 Oh, please. A big break? 1116 00:54:50,320 --> 00:54:52,073 Oliver is 61 years old. 1117 00:54:52,240 --> 00:54:53,959 - He's made 150 films, Ida. - Shh. 1118 00:54:54,120 --> 00:54:55,713 Please tell me, how can they be 1119 00:54:55,880 --> 00:54:58,040 a matter of weeks away from making this movie, Stanley, 1120 00:54:58,200 --> 00:55:00,080 and still not have any shooting dates confirmed? 1121 00:55:00,120 --> 00:55:02,715 I mean, this is just such a ridiculous situation. 1122 00:55:02,880 --> 00:55:03,950 It may be ridiculous, 1123 00:55:04,120 --> 00:55:05,416 but situation's not Stanley's fault. 1124 00:55:05,440 --> 00:55:06,776 - Honey, that's the... LUCILLE: What? 1125 00:55:06,800 --> 00:55:08,440 Please, w-we're here to have a nice time. 1126 00:55:08,480 --> 00:55:10,312 Well, whose fault is it, then, Ida? 1127 00:55:10,480 --> 00:55:12,216 - What are you trying to insinuate? - Oh, come on, now. 1128 00:55:12,240 --> 00:55:14,400 No. No, no, no. I'd like to know how this nutty tour... 1129 00:55:14,520 --> 00:55:16,536 which, let's face it, they're doing for the money... 1130 00:55:16,560 --> 00:55:18,279 has anything to do with Oliver. 1131 00:55:21,160 --> 00:55:24,198 Because Oliver make elephant film. 1132 00:55:25,240 --> 00:55:26,276 What? 1133 00:55:27,320 --> 00:55:28,595 - Gentlemen. LUCILLE: What? 1134 00:55:28,800 --> 00:55:30,951 May I present two huge fans of yours, 1135 00:55:31,120 --> 00:55:32,998 Lord Angus and Lady Mary Warley. 1136 00:55:33,160 --> 00:55:35,197 Ladies, I'm being the most terrible host. 1137 00:55:35,360 --> 00:55:37,556 Shall we sample the delights of the buffet? 1138 00:55:37,720 --> 00:55:40,280 My wife loves your films. 1139 00:55:40,480 --> 00:55:42,597 I-I don't really watch them myself. 1140 00:55:42,760 --> 00:55:44,114 I remember one about a piano. 1141 00:55:44,280 --> 00:55:46,192 You two had to push it up some stairs. 1142 00:55:46,400 --> 00:55:47,914 Have you seen that one? 1143 00:55:48,080 --> 00:55:50,231 - No. - Oh, it's very good. 1144 00:55:50,400 --> 00:55:52,496 They had to push this piano up to the top of the stairs, 1145 00:55:52,520 --> 00:55:53,840 and it was a long way, hmm? 1146 00:55:54,000 --> 00:55:55,957 And you got it up to the top of the stairs, 1147 00:55:56,160 --> 00:55:57,719 and the bloody thing came sliding 1148 00:55:57,880 --> 00:55:59,936 - all the way down to the bottom again. OLLIE: Hmm, hmm. 1149 00:55:59,960 --> 00:56:02,270 And you two had to push it all the way back up. 1150 00:56:02,440 --> 00:56:04,280 - I know. I was there. - And would you believe, 1151 00:56:04,320 --> 00:56:06,039 it only rolled all the way down again. 1152 00:56:06,200 --> 00:56:09,910 - Ha-ha-ha! - Yes, that's what happened. 1153 00:56:10,720 --> 00:56:12,234 Was the piano damaged? 1154 00:56:12,400 --> 00:56:13,914 - It was a prop. - No, it was a... 1155 00:56:14,080 --> 00:56:15,833 Would you please excuse us for a moment? 1156 00:56:16,000 --> 00:56:18,231 - Oh. - J-Just one moment. 1157 00:56:19,440 --> 00:56:21,671 STAN: That was painful. OLLIE: Yeah. 1158 00:56:21,840 --> 00:56:24,594 What was that Ida just said about the elephant film? 1159 00:56:24,760 --> 00:56:26,672 You're not still carrying that around, are you? 1160 00:56:26,840 --> 00:56:28,752 No, it was just... you know, I like to 1161 00:56:28,920 --> 00:56:30,673 let off steam now and again, but she's... 1162 00:56:30,840 --> 00:56:33,230 she didn't know what she was saying. 1163 00:56:34,840 --> 00:56:36,593 You think this is all my fault 1164 00:56:36,760 --> 00:56:38,672 because I went ahead and did a picture 1165 00:56:38,840 --> 00:56:40,240 with someone else 16 years ago? 1166 00:56:40,400 --> 00:56:41,516 Is that what you think? 1167 00:56:42,520 --> 00:56:43,795 You weren't there anymore. 1168 00:56:44,000 --> 00:56:46,469 - You left the studio. - I was fired. 1169 00:56:46,640 --> 00:56:49,917 Because you were a pain in the ass, Stan. 1170 00:56:50,080 --> 00:56:52,231 You refused to negotiate with Hal. 1171 00:56:52,400 --> 00:56:53,754 I was still under contract, 1172 00:56:53,920 --> 00:56:55,798 so I had to do that picture without you. 1173 00:56:55,960 --> 00:56:59,431 Well, that's, uh... that's not how I see it. 1174 00:57:00,400 --> 00:57:02,756 And how do you see it, Stan? 1175 00:57:02,920 --> 00:57:05,151 Well, if we're laying all our cards on the table, 1176 00:57:05,320 --> 00:57:07,596 the-the only reason we're in this situation now 1177 00:57:07,760 --> 00:57:10,719 is because when I was trying to get a better deal from Hal, 1178 00:57:10,880 --> 00:57:12,155 you were nowhere to be seen. 1179 00:57:12,360 --> 00:57:14,591 I had no choice, and you know it. 1180 00:57:14,760 --> 00:57:16,592 - I was broke. - You had a choice. 1181 00:57:16,760 --> 00:57:19,719 You chose to be down at the-the country club or the racetrack. 1182 00:57:19,880 --> 00:57:22,076 We had a good thing going with Hal, 1183 00:57:22,240 --> 00:57:24,357 but you had this big chip on your shoulder 1184 00:57:24,520 --> 00:57:26,512 because you weren't being treated like Chaplin. 1185 00:57:26,680 --> 00:57:29,070 You're damn right. And you didn't have the guts 1186 00:57:29,240 --> 00:57:31,232 to ask for the deal that we deserved. 1187 00:57:31,400 --> 00:57:33,073 I'm getting a drink. 1188 00:57:33,240 --> 00:57:35,072 But, look, Ida, I don't want to fight. 1189 00:57:35,240 --> 00:57:36,959 I just want to do what's best for Babe. 1190 00:57:37,120 --> 00:57:39,360 - Oliver agreed to tour, no? - Well, yes, he did. He did. 1191 00:57:39,400 --> 00:57:40,675 Okay, so life is not easy. 1192 00:57:40,840 --> 00:57:42,559 It never ever come on dinner plate. 1193 00:57:42,720 --> 00:57:44,880 Are you implying that Oliver and I aren't hard-working? 1194 00:57:45,040 --> 00:57:46,474 You live in Hollywood. 1195 00:57:46,640 --> 00:57:48,256 - So do you and Stan. - No, no, no, no, no. 1196 00:57:48,280 --> 00:57:50,954 I may live in Hollywood, but I am not Hollywood. 1197 00:57:51,120 --> 00:57:53,510 Ida, you are the epitome of Hollywood. 1198 00:57:53,680 --> 00:57:56,195 - Don't you pity me. - What? Oh. 1199 00:57:56,360 --> 00:57:58,158 I work my entire life to get where I am. 1200 00:57:58,320 --> 00:58:00,835 - Well, hey, I had a job. - Yeah, poo-poo, script lady. 1201 00:58:01,000 --> 00:58:02,496 Well, how's your acting career these days? 1202 00:58:02,520 --> 00:58:03,520 - No. - Yes. 1203 00:58:03,522 --> 00:58:04,874 If you're accusing me 1204 00:58:05,080 --> 00:58:07,914 of trying to get along with people, well, then I'm guilty. 1205 00:58:08,080 --> 00:58:10,720 I'm an actor. I do like people to like me. 1206 00:58:10,920 --> 00:58:12,274 I want people to hire me. 1207 00:58:12,440 --> 00:58:14,397 Sure, you wouldn't say "boo" to a goose. 1208 00:58:14,560 --> 00:58:15,960 Everybody loves Babe. 1209 00:58:16,120 --> 00:58:18,191 Come and play a round with Babe. 1210 00:58:18,360 --> 00:58:21,080 While I'm sleeping on a couch in the editing suite. 1211 00:58:21,240 --> 00:58:22,879 Well, that's how you wanted it. 1212 00:58:23,040 --> 00:58:25,191 You cared about those things. I didn't. 1213 00:58:25,360 --> 00:58:26,953 Well, you can't have, or you wouldn't 1214 00:58:27,120 --> 00:58:28,759 have gone off to work with somebody else. 1215 00:58:30,000 --> 00:58:32,515 I-I couldn't sleep for days when they told me what you did. 1216 00:58:32,680 --> 00:58:34,672 And I couldn't sleep when I did it. 1217 00:58:36,440 --> 00:58:38,671 But you still did it. 1218 00:58:39,960 --> 00:58:42,919 You betrayed me, betrayed our friendship. 1219 00:58:43,120 --> 00:58:44,918 Friendship? 1220 00:58:45,120 --> 00:58:47,874 We're friends because Hal Roach put us together, 1221 00:58:48,080 --> 00:58:49,992 and the only reason we stayed together 1222 00:58:50,160 --> 00:58:51,913 was because the audience wanted it. 1223 00:58:53,040 --> 00:58:54,997 I have real friends. 1224 00:58:55,160 --> 00:58:58,836 And yes, we play golf, and we go to ball games, 1225 00:58:59,000 --> 00:59:01,754 and we have sauerkraut on our bratwurst. 1226 00:59:01,920 --> 00:59:04,071 People will remember our movies 1227 00:59:04,240 --> 00:59:07,312 long after you've finished your hot dog. 1228 00:59:07,520 --> 00:59:09,591 You know something, you're just a lazy ass 1229 00:59:09,760 --> 00:59:11,877 who got lucky 'cause you met me. 1230 00:59:12,040 --> 00:59:13,360 Lucky? 1231 00:59:13,520 --> 00:59:15,637 To spend my life with a hollow man 1232 00:59:15,800 --> 00:59:17,871 who hides behind his typewriter? 1233 00:59:18,680 --> 00:59:21,149 You're not real, Stan. 1234 00:59:21,320 --> 00:59:24,836 You're hollow. You're empty. 1235 00:59:29,800 --> 00:59:31,917 I loved us. 1236 00:59:32,680 --> 00:59:37,675 You loved Laurel and Hardy, but you never loved me. 1237 00:59:40,400 --> 00:59:42,153 So what? 1238 00:59:47,520 --> 00:59:49,239 [CROWD CHUCKLING] 1239 00:59:56,400 --> 00:59:58,392 [♪♪♪] 1240 01:00:03,280 --> 01:00:05,272 [APPLAUSE] 1241 01:00:11,480 --> 01:00:13,312 LORD WARLEY: Bravo! 1242 01:00:16,080 --> 01:00:18,151 Was that funny? 1243 01:00:18,320 --> 01:00:20,312 [OLLIE PANTING] 1244 01:00:27,400 --> 01:00:29,710 What are you gonna say to him? 1245 01:00:31,480 --> 01:00:33,278 Nothing. 1246 01:00:34,040 --> 01:00:35,554 There's nothing to say. 1247 01:00:35,720 --> 01:00:37,552 [LUCILLE SIGHS] 1248 01:00:37,720 --> 01:00:40,633 Oliver, I would go to the ends of the earth for you, 1249 01:00:40,800 --> 01:00:43,474 I would do anything for you, but I won't stand by 1250 01:00:43,640 --> 01:00:47,634 and watch this lifestyle of yours put you in a wooden box. 1251 01:00:48,600 --> 01:00:49,875 There, I've said it. 1252 01:00:50,080 --> 01:00:52,436 I'm sorry, but it's true. 1253 01:00:54,920 --> 01:00:56,877 You know what? 1254 01:00:58,840 --> 01:01:01,400 You're absolutely right. 1255 01:01:03,040 --> 01:01:05,714 Just as soon as we're finished up here, 1256 01:01:05,880 --> 01:01:08,076 that's it. 1257 01:01:08,240 --> 01:01:10,436 I'm through with him. 1258 01:01:10,640 --> 01:01:12,916 Once and for all. 1259 01:01:14,520 --> 01:01:16,432 [SOBBING] 1260 01:01:17,680 --> 01:01:19,592 Oh, Babe. 1261 01:01:25,960 --> 01:01:27,553 [SIGHS] 1262 01:01:27,720 --> 01:01:30,440 - Tsk, tsk, tsk. - Shh. Oh, Babe. 1263 01:01:43,960 --> 01:01:45,030 Good morning. 1264 01:01:45,200 --> 01:01:47,078 Your taxi's outside, Mr. Laurel. 1265 01:01:47,240 --> 01:01:48,993 Have you seen Mr. Hardy at all? 1266 01:01:49,160 --> 01:01:51,277 He left about 15 minutes ago, sir. 1267 01:01:54,000 --> 01:01:55,673 Thank you. 1268 01:02:00,040 --> 01:02:02,874 [BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 1269 01:02:07,080 --> 01:02:08,673 MAN: There you are. 1270 01:02:22,160 --> 01:02:23,674 [STAN SIGHS] 1271 01:02:28,960 --> 01:02:30,713 Morning. 1272 01:02:33,560 --> 01:02:35,153 [OLLIE CLEARS THROAT] 1273 01:02:37,960 --> 01:02:39,872 [SIGHS] 1274 01:02:40,040 --> 01:02:41,713 Welcome to Worthing, gentlemen. 1275 01:02:41,880 --> 01:02:44,111 - Can I get you anything? - If you don't mind, 1276 01:02:44,320 --> 01:02:46,232 I would love a cup of tea, please. 1277 01:02:46,400 --> 01:02:47,834 - Of course. - I'll do it. 1278 01:02:49,000 --> 01:02:50,360 I'd rather you made my cup of tea, 1279 01:02:50,520 --> 01:02:52,000 if that's all right. 1280 01:02:53,200 --> 01:02:55,510 - Of course. - Thank you. 1281 01:02:55,680 --> 01:02:57,797 Um, how do you take it? 1282 01:02:58,000 --> 01:03:00,390 Milk, four sugars. 1283 01:03:03,200 --> 01:03:05,840 Milk and four sugars, please. 1284 01:03:06,000 --> 01:03:07,559 Of course. 1285 01:03:15,920 --> 01:03:16,956 Ahh. 1286 01:03:21,400 --> 01:03:22,754 Thank you very kindly. 1287 01:03:24,400 --> 01:03:25,720 Well, I think it's amazing 1288 01:03:25,880 --> 01:03:27,872 that you two are still going strong, 1289 01:03:28,040 --> 01:03:30,600 still using the same old material. 1290 01:03:34,520 --> 01:03:37,433 - Thank you. - Thank you. 1291 01:03:37,600 --> 01:03:40,274 STAN: Uh, I, uh, wanted to tell you something. 1292 01:03:40,440 --> 01:03:42,875 So, I was talking to this fella about, uh... about eggs. 1293 01:03:43,040 --> 01:03:44,520 I know you like your eggs. 1294 01:03:44,680 --> 01:03:46,592 And, uh, he said they get a powder 1295 01:03:46,800 --> 01:03:48,871 to supplement the government ration. 1296 01:03:49,040 --> 01:03:52,078 You get a packet a month, same as a dozen eggs. 1297 01:03:52,240 --> 01:03:54,516 Doesn't taste too good, but, uh, 1298 01:03:54,720 --> 01:03:57,235 you can make an omelet with it. 1299 01:03:58,280 --> 01:03:59,316 That's what he said. 1300 01:03:59,520 --> 01:04:02,160 Stan, I have nothing to say. 1301 01:04:03,560 --> 01:04:05,870 Well, I've got nothing to say to you, too. 1302 01:04:06,040 --> 01:04:07,679 And you can ignore what I just said, 1303 01:04:07,840 --> 01:04:09,096 because I won't be repeating it. 1304 01:04:09,120 --> 01:04:11,237 Right. Enough bits. 1305 01:04:12,560 --> 01:04:14,040 Ah, forget it. 1306 01:04:14,240 --> 01:04:16,232 WOMAN [OVER SPEAKER]: To present the crown 1307 01:04:16,400 --> 01:04:19,711 to the winner of the Bathing Beauty Contest, 1308 01:04:19,880 --> 01:04:22,839 Mr. Laurel and Mr. Hardy. 1309 01:04:23,040 --> 01:04:25,430 [CHEERING AND APPLAUSE] 1310 01:04:28,240 --> 01:04:29,640 Thank you. Aren't-aren't they... 1311 01:04:29,840 --> 01:04:31,320 aren't they beautiful? 1312 01:04:31,480 --> 01:04:33,836 Ladies and gentlemen, uh, Mr. Hardy and myself 1313 01:04:34,000 --> 01:04:37,960 would like to thank you for such a warm, warm welcome 1314 01:04:38,120 --> 01:04:40,351 we've received here from everyone in-in Worthing, 1315 01:04:40,560 --> 01:04:42,756 our favorite seaside town. 1316 01:04:48,760 --> 01:04:51,958 And, uh, really, I-I suppose all that remains 1317 01:04:52,120 --> 01:04:55,318 is for me to put this lovely tiara crown 1318 01:04:55,480 --> 01:04:57,358 on our beautiful winner. 1319 01:04:57,520 --> 01:05:00,399 Will you... will you quit sulking and get up here? 1320 01:05:00,560 --> 01:05:01,880 And the winner... 1321 01:05:02,080 --> 01:05:03,434 [CROWD GASPING] 1322 01:05:06,320 --> 01:05:07,549 [GRUNTS] 1323 01:05:07,720 --> 01:05:09,456 Babe, you're not... Babe, Babe, what happened? 1324 01:05:09,480 --> 01:05:10,516 You all right? 1325 01:05:10,680 --> 01:05:12,433 What's going on? What's going on, buddy? 1326 01:05:12,600 --> 01:05:14,432 Uh, someone turned out the lights. 1327 01:05:14,600 --> 01:05:16,319 [GROANS] 1328 01:05:16,480 --> 01:05:17,834 Talk to me. 1329 01:05:18,000 --> 01:05:19,798 STAN: Excuse me, ma'am. 1330 01:05:19,960 --> 01:05:21,952 [OLLIE PANTING] 1331 01:05:23,080 --> 01:05:24,992 This is so stupid. 1332 01:05:25,160 --> 01:05:27,072 - Okay. - Here, 430. 1333 01:05:27,240 --> 01:05:28,240 [KNOCKS] 1334 01:05:28,440 --> 01:05:29,440 Lucille? 1335 01:05:29,600 --> 01:05:31,114 I've got my key here somewhere. 1336 01:05:31,320 --> 01:05:32,720 He had-had a funny turn. 1337 01:05:32,880 --> 01:05:34,280 Oh, my goodness. What happened? 1338 01:05:34,440 --> 01:05:36,000 STAN: Well, we were about to go onstage, 1339 01:05:36,080 --> 01:05:37,480 and he said he wasn't feeling well, 1340 01:05:37,640 --> 01:05:39,074 and he sort of collapsed. 1341 01:05:39,240 --> 01:05:41,016 Collapsed? No, I need to get a doctor right now. 1342 01:05:41,040 --> 01:05:42,235 No doctor. 1343 01:05:42,400 --> 01:05:44,119 I got him here as fast as I could. 1344 01:05:44,280 --> 01:05:46,696 You should have taken him to the hospital. Look at the state he's in. 1345 01:05:46,720 --> 01:05:47,870 - I tried. - Yes, hello. 1346 01:05:48,040 --> 01:05:49,520 This is Mrs. Hardy in room 430. 1347 01:05:49,680 --> 01:05:51,512 Now, I need a doctor to attend 1348 01:05:51,680 --> 01:05:53,273 to my husband right away, please. 1349 01:05:53,440 --> 01:05:55,360 - Mr. Oliver Hardy. OLLIE: Don't worry, I'm fine. 1350 01:05:55,480 --> 01:05:56,776 LUCILLE: My goodness, please hurry up. 1351 01:05:56,800 --> 01:05:57,995 I'm so sorry, Lucille. 1352 01:05:58,160 --> 01:05:59,992 Thank you, Stan. I'll take it from here. 1353 01:06:00,160 --> 01:06:01,992 OLLIE: It's fine. Don't worry. You hang up. 1354 01:06:02,160 --> 01:06:03,816 LUCILLE: Goodness, why are they taking so long? 1355 01:06:03,840 --> 01:06:06,150 - Hang up. - Oh, my goodness, please hurry up. 1356 01:06:06,320 --> 01:06:09,438 Yes, I already told you... 1357 01:06:11,120 --> 01:06:13,112 [♪♪♪] 1358 01:06:21,400 --> 01:06:23,471 STAN: Lucille won't let anybody near him. 1359 01:06:24,240 --> 01:06:26,755 We can't expect him back anytime soon? 1360 01:06:29,120 --> 01:06:31,874 - I-I don't think so. - Oh, shame. 1361 01:06:32,040 --> 01:06:34,032 The advance London bookings are very strong. 1362 01:06:34,200 --> 01:06:35,714 Everyone wants to see you. 1363 01:06:35,880 --> 01:06:37,997 Show's a huge success. 1364 01:06:38,640 --> 01:06:40,791 It's not Babe's fault that he got sick. 1365 01:06:40,960 --> 01:06:43,714 No, of course not. Of course not. 1366 01:06:43,880 --> 01:06:45,553 [DELFONT CHUCKLES] 1367 01:06:46,480 --> 01:06:47,960 Stanley, am I right in thinking 1368 01:06:48,120 --> 01:06:49,952 that before you teamed up with Oliver, 1369 01:06:50,120 --> 01:06:51,679 you used to work with other partners? 1370 01:06:53,360 --> 01:06:55,591 Well, yes, when I was in vaudeville, 1371 01:06:55,760 --> 01:06:57,592 I-I worked with lots of different partners. 1372 01:06:57,760 --> 01:07:00,639 Um... of course, Charlie Chaplin was one. 1373 01:07:00,800 --> 01:07:02,416 - Mm. - But th-these were very fleeting... 1374 01:07:02,440 --> 01:07:04,272 And, of course, Oliver made his elephant film 1375 01:07:04,440 --> 01:07:05,510 with a different partner. 1376 01:07:07,720 --> 01:07:09,473 Well, what's that got to do with anything? 1377 01:07:09,640 --> 01:07:11,199 Oh, I don't know. 1378 01:07:11,360 --> 01:07:13,352 Random thought. Heh. 1379 01:07:15,040 --> 01:07:16,576 There's a, um... there's a very popular 1380 01:07:16,600 --> 01:07:18,273 double act here called Cook and Baker. 1381 01:07:18,440 --> 01:07:20,238 Cook is basically Hardy to Baker's Laurel, 1382 01:07:20,400 --> 01:07:21,800 if you see what I mean. 1383 01:07:21,960 --> 01:07:24,839 And I was just wondering whether you might consider 1384 01:07:25,000 --> 01:07:26,560 doing a couple of shows with Nobby Cook, 1385 01:07:27,720 --> 01:07:30,713 just to keep the seats full until Oliver can return. 1386 01:07:30,880 --> 01:07:32,872 Go on without Babe? 1387 01:07:34,400 --> 01:07:36,835 Well, something to mull over, anyway. 1388 01:07:38,760 --> 01:07:43,232 After all, those sausages don't pay for themselves. 1389 01:07:45,560 --> 01:07:47,552 [♪♪♪] 1390 01:08:01,880 --> 01:08:03,473 Hi, Stan. 1391 01:08:03,680 --> 01:08:05,160 Please don't tire him out. 1392 01:08:09,760 --> 01:08:11,752 [♪♪♪] 1393 01:08:24,520 --> 01:08:25,556 Hello, Ollie. 1394 01:08:27,280 --> 01:08:30,079 I didn't expect to see you here today. 1395 01:08:37,440 --> 01:08:39,477 I got you something. 1396 01:08:41,560 --> 01:08:43,472 Eggs? 1397 01:08:43,680 --> 01:08:46,639 - Laid 'em myself. - Heh, heh. 1398 01:08:46,800 --> 01:08:50,350 I had to go down to the kitchen to see if they had any spare. 1399 01:08:50,560 --> 01:08:52,711 Three shillings each, they cost me. 1400 01:08:52,880 --> 01:08:54,712 Thank you, Stan. 1401 01:08:58,200 --> 01:09:00,317 I'll have one now, if I may. 1402 01:09:00,480 --> 01:09:01,914 Sure. 1403 01:09:06,000 --> 01:09:07,440 You know, Lucille didn't have to go. 1404 01:09:07,480 --> 01:09:08,516 She could have stayed. 1405 01:09:08,680 --> 01:09:10,319 I mean, that-that argument we had 1406 01:09:10,480 --> 01:09:12,597 the other night, that was just... it was so silly. 1407 01:09:12,760 --> 01:09:14,638 It was... it was a-about nothing. 1408 01:09:14,800 --> 01:09:16,632 Just... 1409 01:09:16,800 --> 01:09:18,632 just nothing. 1410 01:09:19,800 --> 01:09:21,951 Babe, I-I wanted to talk to you... 1411 01:09:22,120 --> 01:09:23,713 I'm retiring. 1412 01:09:25,560 --> 01:09:27,279 What? 1413 01:09:27,880 --> 01:09:30,520 The doctors told me I can't continue with the tour, 1414 01:09:30,680 --> 01:09:33,991 and I have promised Lucille I won't. 1415 01:09:36,440 --> 01:09:39,035 So I'm retiring, Stan. 1416 01:09:39,200 --> 01:09:42,432 I've promised Lucille, and that's that. 1417 01:09:42,600 --> 01:09:43,600 [STAN SIGHS] 1418 01:09:43,760 --> 01:09:44,760 I'm sorry. 1419 01:09:46,280 --> 01:09:48,749 I should never have had us take this tour. 1420 01:09:48,920 --> 01:09:51,719 Well, je ne regrette rien. 1421 01:09:51,880 --> 01:09:54,111 And you shouldn't regrette rien, either. 1422 01:09:55,720 --> 01:09:58,110 Can't you just rest until you're better, 1423 01:09:58,280 --> 01:10:00,954 and then, you know, we could start again? 1424 01:10:01,120 --> 01:10:03,237 They say my heart won't take it. 1425 01:10:04,920 --> 01:10:06,036 So I'm going home 1426 01:10:06,760 --> 01:10:09,992 just as soon as we can arrange the crossing. 1427 01:10:20,280 --> 01:10:22,192 You're retiring. 1428 01:10:23,680 --> 01:10:26,559 - Oh. - Yes. 1429 01:10:29,200 --> 01:10:30,600 Retiring. 1430 01:10:39,480 --> 01:10:41,517 So, what have you been working on? 1431 01:10:41,680 --> 01:10:43,672 - What? - What new scenes for the movie 1432 01:10:43,880 --> 01:10:45,917 - have you been working on? - Oh. 1433 01:10:46,720 --> 01:10:48,200 Nothing, really. 1434 01:10:48,360 --> 01:10:50,431 I haven't seen you for two days, 1435 01:10:50,640 --> 01:10:52,720 and you're trying to tell me you haven't been working 1436 01:10:52,800 --> 01:10:54,792 - on new material in that time? - Ha, ha. 1437 01:10:56,200 --> 01:10:57,520 Well... 1438 01:10:57,680 --> 01:10:59,478 Come on, then, out with it. 1439 01:10:59,640 --> 01:11:02,075 Well, I did have this idea for a... a romantic scene 1440 01:11:02,240 --> 01:11:03,959 where you're pining for Maid Marian, 1441 01:11:04,120 --> 01:11:06,954 but she's holed up in a castle with the Sheriff of Nottingham. 1442 01:11:07,120 --> 01:11:08,120 Right. 1443 01:11:08,320 --> 01:11:10,630 And then we hear this very sad violin music, 1444 01:11:10,800 --> 01:11:12,871 and you start to cry; you can't handle it. 1445 01:11:13,080 --> 01:11:16,118 And, uh, of course, you're... you're bawling your eyes out, 1446 01:11:16,280 --> 01:11:17,656 the tears are bouncing off your cheeks, 1447 01:11:17,680 --> 01:11:19,194 but I'm not upset at all, you know, 1448 01:11:19,360 --> 01:11:20,760 and I-I don't know what to do. 1449 01:11:20,960 --> 01:11:22,599 - I'm... - Ha, ha, ha. 1450 01:11:22,760 --> 01:11:25,559 And, uh... and-and then suddenly, 1451 01:11:25,760 --> 01:11:27,399 I-I think, "Oh, I know. 1452 01:11:27,560 --> 01:11:28,914 "I'll-I'll get this potted plant, 1453 01:11:29,080 --> 01:11:30,673 and I'll put it underneath you." 1454 01:11:30,840 --> 01:11:32,354 - Ha, ha. - You know, so at least... 1455 01:11:32,520 --> 01:11:34,591 at least there'll be something to catch the tears 1456 01:11:34,760 --> 01:11:36,399 and give the plant... plant a watering. 1457 01:11:36,600 --> 01:11:39,832 But then the plant just starts growing like crazy, you know. 1458 01:11:40,000 --> 01:11:41,434 [OLLIE LAUGHS] 1459 01:11:41,600 --> 01:11:43,751 I'll get the prop boys to rig me up the tears 1460 01:11:43,920 --> 01:11:45,280 so they're like little waterfalls. 1461 01:11:45,440 --> 01:11:46,999 - That's right. - That'll be a riot. 1462 01:11:47,160 --> 01:11:49,516 That'll... that's great, Stan. That'll go big. 1463 01:11:49,680 --> 01:11:51,956 [COUGHING] 1464 01:11:59,200 --> 01:12:00,270 Would you do me a favor? 1465 01:12:00,440 --> 01:12:01,999 Will you pull this blanket up on me? 1466 01:12:02,160 --> 01:12:04,231 - Sure. - I just can't seem to get warm. 1467 01:12:04,400 --> 01:12:05,629 [OLLIE CLEARS THROAT] 1468 01:12:05,840 --> 01:12:07,797 My goodness, your hands are like ice. 1469 01:12:07,960 --> 01:12:10,111 - Yeah. - Here. 1470 01:12:14,800 --> 01:12:16,234 That better? 1471 01:12:16,400 --> 01:12:18,073 Yes. 1472 01:12:25,400 --> 01:12:27,915 So, have you talked to Delfont? 1473 01:12:28,480 --> 01:12:30,392 I spoke to him this morning. 1474 01:12:30,560 --> 01:12:32,313 What did he say? 1475 01:12:32,480 --> 01:12:35,314 Well, he... he didn't know you were retiring, of course, 1476 01:12:35,480 --> 01:12:38,712 but he asked me, since you were sick, 1477 01:12:38,880 --> 01:12:41,793 if I wouldn't mind carrying on the show with somebody else. 1478 01:12:43,560 --> 01:12:45,438 Who? 1479 01:12:45,600 --> 01:12:48,672 An English comedian called Nobby Cook. 1480 01:12:51,160 --> 01:12:53,391 Well, that makes sense. 1481 01:12:56,280 --> 01:12:58,590 It's for the best, Stan. 1482 01:13:01,360 --> 01:13:03,192 Maybe it is. 1483 01:13:05,760 --> 01:13:08,878 Well, that's settled, then. 1484 01:13:09,040 --> 01:13:13,671 I'm retiring, and you're going on with a new partner. 1485 01:13:14,200 --> 01:13:15,759 Hmm. 1486 01:13:15,920 --> 01:13:17,559 Yes. 1487 01:13:18,840 --> 01:13:20,559 That's it. 1488 01:13:30,160 --> 01:13:34,074 The other night, uh, those things you said... 1489 01:13:35,000 --> 01:13:36,195 did you mean them? 1490 01:13:38,400 --> 01:13:40,039 No. 1491 01:13:42,840 --> 01:13:43,876 Did you? 1492 01:13:44,040 --> 01:13:45,713 No. 1493 01:13:48,160 --> 01:13:49,992 Good. 1494 01:13:50,160 --> 01:13:52,152 [♪♪♪] 1495 01:13:55,040 --> 01:13:56,474 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 1496 01:13:56,640 --> 01:13:59,917 Stanley, may I introduce to you Mr. Nobby Cook, 1497 01:14:00,120 --> 01:14:02,157 one of our finest music hall comedians. 1498 01:14:02,320 --> 01:14:04,039 Very pleased to meet you, Nobby. 1499 01:14:04,200 --> 01:14:06,032 I've heard a lot of great things about you. 1500 01:14:06,200 --> 01:14:08,556 Mr. Laurel, I'm a big fan of yours. 1501 01:14:08,720 --> 01:14:11,001 - I've seen all your films. - Oh, we'll have none of that. 1502 01:14:11,040 --> 01:14:12,360 You're Nobby. I'm Stanley. 1503 01:14:12,520 --> 01:14:14,240 I'm looking forward to rolling my sleeves up 1504 01:14:14,280 --> 01:14:16,561 - and getting to work with you. - Oh, thank you very much. 1505 01:14:16,720 --> 01:14:18,473 It's very nice of you to say so. 1506 01:14:18,680 --> 01:14:21,040 Heh, heh. You two are gonna be absolutely terrific together. 1507 01:14:21,120 --> 01:14:22,952 Wonderful rapport. I'm laughing already. 1508 01:14:23,120 --> 01:14:24,520 Dare we attempt a run-through? 1509 01:14:24,680 --> 01:14:26,512 If you like. I-I mean, it's up to Stan. 1510 01:14:26,680 --> 01:14:28,000 Well, I can go off, come on again 1511 01:14:28,040 --> 01:14:30,157 - and take it from the top. - That'll be great. 1512 01:14:30,360 --> 01:14:32,317 Good idea. 1513 01:14:33,120 --> 01:14:34,952 Belting, this, Stan, eh? 1514 01:14:35,120 --> 01:14:37,237 Ha-ha-ha. Guaranteed laughs. 1515 01:14:40,000 --> 01:14:41,195 [COOK LAUGHING] 1516 01:14:47,560 --> 01:14:49,438 What have you got there? 1517 01:14:49,960 --> 01:14:51,440 Hard-boiled eggs and nuts? 1518 01:14:51,600 --> 01:14:54,832 Hard-boiled eggs and nuts? Don't be so daft. 1519 01:14:55,000 --> 01:14:56,456 - What's the matter with you? DELFONT: Ha, ha. 1520 01:14:56,480 --> 01:14:57,834 COOK: I can't eat that. 1521 01:14:58,000 --> 01:15:00,959 DELFONT: Okay, and cue Stanley. 1522 01:15:01,120 --> 01:15:02,759 [♪♪♪] 1523 01:15:03,600 --> 01:15:05,717 Isn't this so much nicer, Babe? 1524 01:15:05,880 --> 01:15:08,111 All the worry gone. 1525 01:15:08,960 --> 01:15:11,634 Just you and I relaxing together. 1526 01:15:11,800 --> 01:15:14,474 I spoke to Mother today, and she passes on her love. 1527 01:15:14,640 --> 01:15:16,074 MAN: And what, pray you, 1528 01:15:16,280 --> 01:15:18,636 has Robin Hood done to inspire such wrath? 1529 01:15:18,800 --> 01:15:20,757 OLLIE: Well, we've heard that he steals 1530 01:15:20,920 --> 01:15:23,480 from the poor to give to the rich. 1531 01:15:23,640 --> 01:15:26,314 - Isn't that right, Stan? - It certainly is. 1532 01:15:26,480 --> 01:15:28,240 He's got the whole thing the wrong way round. 1533 01:15:28,360 --> 01:15:29,635 Exactly. 1534 01:15:29,800 --> 01:15:33,032 Our idea, you see, is to give to the poor 1535 01:15:33,200 --> 01:15:34,873 by stealing from the poor, 1536 01:15:35,040 --> 01:15:37,111 thereby cutting out the middleman. 1537 01:15:37,280 --> 01:15:39,590 STAN: And the rich need never be any the wiser. 1538 01:15:39,800 --> 01:15:41,678 OLLIE: Precisely. STAN: Hmm. 1539 01:15:42,320 --> 01:15:45,233 - Oh! - Ha-ha-ha! 1540 01:15:47,520 --> 01:15:48,874 [YELLS] 1541 01:15:50,880 --> 01:15:52,109 [LAUGHING] 1542 01:15:58,920 --> 01:16:00,036 [SIGHS] 1543 01:16:00,240 --> 01:16:02,311 [FLUTTERING] 1544 01:16:09,360 --> 01:16:12,592 Here's another nice mess you've gotten me into. 1545 01:16:14,520 --> 01:16:15,556 Mm! 1546 01:16:20,000 --> 01:16:22,993 [ORCHESTRA WARMING UP] 1547 01:16:32,600 --> 01:16:34,671 MAN: How's that for you, Mr. Cook? 1548 01:16:56,160 --> 01:16:57,389 [GRUNTS] 1549 01:17:03,960 --> 01:17:05,917 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1550 01:17:06,080 --> 01:17:07,896 please take your seats, as tonight's performance 1551 01:17:07,920 --> 01:17:09,957 with Mr. Stan Laurel and Mr. Nobby Cook 1552 01:17:10,120 --> 01:17:11,554 is about to commence. 1553 01:17:12,720 --> 01:17:13,995 Laurel and Cook. 1554 01:17:14,160 --> 01:17:16,152 Enormously exciting. 1555 01:17:17,840 --> 01:17:20,036 [ORCHESTRA PLAYING "DANCE OF THE CUCKOOS"] 1556 01:17:39,400 --> 01:17:40,834 [MUSIC STOPS] 1557 01:17:43,440 --> 01:17:46,319 [AUDIENCE MURMURING] 1558 01:17:56,400 --> 01:17:57,880 [MUSIC RESUMES] 1559 01:18:12,360 --> 01:18:13,396 [MUSIC STOPS] 1560 01:18:13,560 --> 01:18:14,789 Ladies and gentlemen, 1561 01:18:15,000 --> 01:18:17,231 I'm afraid that, due to circumstances 1562 01:18:17,400 --> 01:18:20,234 beyond our control, tonight's performance 1563 01:18:20,400 --> 01:18:22,312 has been canceled. 1564 01:18:22,480 --> 01:18:23,755 [AUDIENCE GROANS] 1565 01:18:23,920 --> 01:18:24,990 DELFONT: Canceled? 1566 01:18:25,160 --> 01:18:26,230 [AUDIENCE CHATTERING] 1567 01:18:26,400 --> 01:18:27,959 MAN: What's going on? 1568 01:18:31,320 --> 01:18:34,358 ANNOUNCER: Tickets can be redeemed at the box office. 1569 01:18:34,560 --> 01:18:36,517 Redeemed? 1570 01:18:36,680 --> 01:18:39,070 [GENTLE PIANO MUSIC PLAYING] 1571 01:18:56,880 --> 01:18:59,634 You know, when you watch our movies, 1572 01:18:59,800 --> 01:19:02,793 nobody else in the stories knows us, 1573 01:19:03,480 --> 01:19:06,040 and we don't know anybody, either. 1574 01:19:07,520 --> 01:19:09,751 It was just the two of us. 1575 01:19:12,920 --> 01:19:15,230 All we had was each other. 1576 01:19:17,600 --> 01:19:20,160 It was just the way we wanted it. 1577 01:19:24,640 --> 01:19:26,836 I love him, Ida. 1578 01:19:31,800 --> 01:19:33,837 We go home? 1579 01:19:35,600 --> 01:19:37,193 Don't tell Babe. 1580 01:19:37,360 --> 01:19:41,240 Tell him I'm going to continue with the dates in Ireland. 1581 01:19:41,400 --> 01:19:44,234 It would upset him to think about me canceling the tour. 1582 01:19:53,880 --> 01:19:55,856 LUCILLE: The doctor thinks you should be well enough 1583 01:19:55,880 --> 01:19:58,270 to travel tomorrow, which is wonderful. 1584 01:19:58,480 --> 01:20:00,456 Now, I'm gonna go down and see if there's any mail, 1585 01:20:00,480 --> 01:20:02,119 and then the Laurels will be stopping by 1586 01:20:02,280 --> 01:20:05,034 to say goodbye before they go to Ireland. 1587 01:20:05,200 --> 01:20:07,032 I do hope it's not gonna rain today. 1588 01:20:07,200 --> 01:20:08,680 When that wind gets up, 1589 01:20:08,840 --> 01:20:11,912 the chill cuts right through to the bone. 1590 01:20:14,880 --> 01:20:16,155 I won't be long, Babe. 1591 01:20:16,320 --> 01:20:18,915 - Hurry back. - Yeah. Mm. 1592 01:20:26,600 --> 01:20:28,910 [DOOR CLOSES THEN OLLIE SIGHS] 1593 01:20:30,640 --> 01:20:32,677 DOCTOR: Mr. Hardy, I believe you suffered 1594 01:20:32,840 --> 01:20:35,071 - a mild heart attack today. LUCILLE: Oh. 1595 01:20:35,240 --> 01:20:39,951 I also believe there is some evidence of congestive failure. 1596 01:20:40,120 --> 01:20:42,157 LUCILLE Oh, dear God, I knew it. 1597 01:20:44,400 --> 01:20:45,834 WOMAN: Well, I think it's amazing 1598 01:20:46,000 --> 01:20:47,753 that you two are still going strong. 1599 01:20:47,920 --> 01:20:49,877 I think it's wonderful you're still going. 1600 01:20:50,040 --> 01:20:51,633 All me family love your films. 1601 01:20:51,800 --> 01:20:53,632 DOCTOR: I suggest you go home 1602 01:20:53,800 --> 01:20:56,040 as soon as you possibly can to seek specialist treatment. 1603 01:20:56,240 --> 01:20:58,440 RECEPTIONIST: You just wait till I tell me mam it's you. 1604 01:20:58,560 --> 01:21:00,711 LORD WARLEY: My wife loves your films. 1605 01:21:00,880 --> 01:21:04,237 DOCTOR: You cannot possibly go onstage again 1606 01:21:04,400 --> 01:21:06,835 in your current condition. 1607 01:21:14,720 --> 01:21:16,677 One of the bellboys down there... 1608 01:21:16,840 --> 01:21:19,116 Raymond, I think his name was... said to tell you 1609 01:21:19,280 --> 01:21:21,795 he had a good tip for you on a horse. 1610 01:21:21,960 --> 01:21:25,510 Have you been gambling, Oliver Hardy? 1611 01:21:25,680 --> 01:21:27,194 [SIGHS] 1612 01:21:30,560 --> 01:21:32,358 Oliver. 1613 01:21:33,240 --> 01:21:34,959 [SIGHS] 1614 01:21:38,080 --> 01:21:39,799 Darling, you have money for bellboy? 1615 01:21:39,960 --> 01:21:40,960 STAN: Sure. 1616 01:21:41,160 --> 01:21:42,230 [KNOCK ON DOOR] 1617 01:21:42,400 --> 01:21:45,074 Answer, please. I powder nose. 1618 01:21:46,120 --> 01:21:49,397 And give him five shillings only, no more. 1619 01:21:53,520 --> 01:21:56,160 I'm only supposed to give you a couple of... 1620 01:22:00,000 --> 01:22:01,798 You're not leaving, are you, Stan? 1621 01:22:04,520 --> 01:22:07,080 We've got some shows to do. 1622 01:22:13,440 --> 01:22:15,716 [CHUCKLING] 1623 01:22:26,120 --> 01:22:28,954 I think we should all get below now, out of this cold. 1624 01:22:29,120 --> 01:22:30,474 Darling, I agree. 1625 01:22:30,640 --> 01:22:33,314 Oliver, will you at least listen to me about this? 1626 01:22:33,480 --> 01:22:36,154 Or are you determined to catch pneumonia? 1627 01:22:36,320 --> 01:22:38,039 I'm enjoying the fresh air, honey. 1628 01:22:38,200 --> 01:22:39,395 Really? 1629 01:22:39,600 --> 01:22:42,035 Stan, why don't you come sit here? 1630 01:22:43,160 --> 01:22:44,640 You girls go ahead if you're cold. 1631 01:22:44,800 --> 01:22:46,439 All right. 1632 01:22:47,760 --> 01:22:49,479 Come on, Ida. 1633 01:22:49,640 --> 01:22:51,711 - I'll bring him down. - Yeah. 1634 01:22:51,880 --> 01:22:53,519 Come, we go. 1635 01:22:54,440 --> 01:22:55,999 [STAN SIGHS] 1636 01:22:56,160 --> 01:22:58,629 Thought you might want this back. 1637 01:22:58,800 --> 01:23:00,951 Heh. Thanks. 1638 01:23:09,960 --> 01:23:11,314 [SIGHS] 1639 01:23:11,480 --> 01:23:13,551 I lied to you, Babe. 1640 01:23:15,520 --> 01:23:17,477 What do you mean? 1641 01:23:18,760 --> 01:23:21,036 There is no movie. 1642 01:23:22,000 --> 01:23:25,391 Miffin told me two weeks ago it had fallen through. 1643 01:23:27,080 --> 01:23:29,276 I guess people just don't want to see 1644 01:23:29,480 --> 01:23:32,279 Laurel and Hardy pictures anymore. 1645 01:23:32,800 --> 01:23:34,200 But... 1646 01:23:34,920 --> 01:23:36,912 if I'd told you straightaway, then... 1647 01:23:37,080 --> 01:23:38,878 maybe we could have finished the tour early 1648 01:23:39,040 --> 01:23:41,874 and you wouldn't have gotten sick. 1649 01:23:47,360 --> 01:23:50,239 You knew two weeks ago there was no movie? 1650 01:23:50,400 --> 01:23:53,837 Yes, and I've been feeling terrible about it. 1651 01:23:55,640 --> 01:23:57,393 Stan... 1652 01:23:58,960 --> 01:24:00,314 I knew. 1653 01:24:01,840 --> 01:24:03,957 - You knew? - I knew. 1654 01:24:05,000 --> 01:24:07,560 Well, why didn't you tell me you knew? 1655 01:24:07,720 --> 01:24:10,679 I thought you already knew I knew. 1656 01:24:10,840 --> 01:24:12,991 How could I know that you knew I knew? 1657 01:24:13,160 --> 01:24:15,391 [CHUCKLING] 1658 01:24:15,560 --> 01:24:17,791 What would my line be here? 1659 01:24:17,960 --> 01:24:20,953 Um, well, "Now I know you knew, but I thought you knew I knew, 1660 01:24:21,120 --> 01:24:22,952 but you were pretending not to know I knew." 1661 01:24:23,160 --> 01:24:25,356 Ha-ha-ha. Thank you. 1662 01:24:26,320 --> 01:24:27,674 Wait, if we both knew, 1663 01:24:27,840 --> 01:24:29,957 why did we keep rehearsing the movie? 1664 01:24:33,640 --> 01:24:35,996 What else are we gonna do? 1665 01:24:38,600 --> 01:24:40,592 [♪♪♪] 1666 01:24:58,120 --> 01:25:00,476 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 1667 01:25:18,440 --> 01:25:21,239 [BELLS CHIMING "DANCE OF THE CUCKOOS"] 1668 01:25:34,080 --> 01:25:35,434 STAN: Thank you. 1669 01:25:35,600 --> 01:25:37,353 Thank you very much. 1670 01:25:37,520 --> 01:25:40,115 Thank you. Thank you. 1671 01:25:41,800 --> 01:25:43,996 - Thank you. Thank you so much. IDA: Hello. Hello. 1672 01:25:44,200 --> 01:25:45,616 - Thank you. I'm sorry. DELFONT: Excuse me. 1673 01:25:45,640 --> 01:25:46,896 - I'm sorry. Good evening. - Hello. 1674 01:25:46,920 --> 01:25:47,976 - Good evening. - My goodness. 1675 01:25:48,000 --> 01:25:49,296 DELFONT: Thank you very much. Hello. 1676 01:25:49,320 --> 01:25:50,754 - Yes. Thank you so much. - Right. 1677 01:25:50,920 --> 01:25:52,240 - Good evening. - No, no, no. 1678 01:25:52,400 --> 01:25:53,754 - No. No, no, no. - What? Oh. 1679 01:25:53,960 --> 01:25:56,316 - No. - That's fine. That's fine. 1680 01:25:56,480 --> 01:25:58,119 Good evening. 1681 01:25:59,000 --> 01:26:00,195 [IDA SIGHS] 1682 01:26:00,360 --> 01:26:02,317 Oh, my goodness, I'm a little nervous. 1683 01:26:02,480 --> 01:26:04,073 - Heh. - Don't be. 1684 01:26:04,240 --> 01:26:06,357 - They'll be sensational. - Heh. 1685 01:26:06,520 --> 01:26:08,273 - Can I get you anything? - Oh, no touching. 1686 01:26:08,440 --> 01:26:09,794 [LUCILLE SIGHS] 1687 01:26:09,960 --> 01:26:11,952 [ORCHESTRA WARMING UP] 1688 01:26:28,080 --> 01:26:30,117 [♪♪♪] 1689 01:26:40,440 --> 01:26:42,159 [LAUGHING] 1690 01:26:42,320 --> 01:26:45,119 OLLIE: Hard-boiled eggs and nuts. 1691 01:26:45,280 --> 01:26:46,316 Mmm! 1692 01:27:25,000 --> 01:27:27,151 [♪♪♪] 1693 01:27:27,320 --> 01:27:28,959 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1694 01:28:38,640 --> 01:28:40,632 [OLLIE PANTING] 1695 01:28:41,760 --> 01:28:43,240 You look tired, Babe. 1696 01:28:43,400 --> 01:28:44,629 You look real tired. 1697 01:28:44,800 --> 01:28:46,314 Why don't we just go out there 1698 01:28:46,480 --> 01:28:48,153 and, uh, skip the song, say good night 1699 01:28:48,320 --> 01:28:49,470 and we can finish there? 1700 01:28:51,240 --> 01:28:53,072 I'm fine. 1701 01:29:08,400 --> 01:29:11,472 It was fun while it lasted, wasn't it, Stan? 1702 01:29:18,320 --> 01:29:20,118 [AUDIENCE LAUGHING] 1703 01:29:25,080 --> 01:29:27,276 I'll miss us when we're gone. 1704 01:29:29,960 --> 01:29:31,758 So will you. 1705 01:29:34,160 --> 01:29:35,958 [ORCHESTRA PLAYING "DANCE OF THE CUCKOOS"] 1706 01:29:36,120 --> 01:29:37,759 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 1707 01:29:40,280 --> 01:29:41,680 [MUSIC STOPS] 1708 01:29:43,200 --> 01:29:45,192 Ladies and gentlemen, thank you. 1709 01:29:45,400 --> 01:29:47,631 We hope you've enjoyed our bit of fun tonight. 1710 01:29:47,800 --> 01:29:49,936 We've certainly enjoyed ourselves, haven't we, Stanley? 1711 01:29:49,960 --> 01:29:51,553 We certainly have. 1712 01:29:51,720 --> 01:29:52,836 [AUDIENCE LAUGHING] 1713 01:29:53,000 --> 01:29:56,152 Well, we'd like to finish now with a little dance. 1714 01:29:57,520 --> 01:29:58,590 Oh, no. 1715 01:30:01,200 --> 01:30:03,715 OLLIE: Maestro, if you would be so kind. 1716 01:30:03,880 --> 01:30:05,314 Stanley. 1717 01:30:05,480 --> 01:30:07,711 [AUDIENCE APPLAUDING] 1718 01:30:07,920 --> 01:30:10,958 - You sure? - Yes, I'm sure. I can do it. 1719 01:30:11,960 --> 01:30:13,952 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 1720 01:30:17,240 --> 01:30:20,472 [ORCHESTRA PLAYING "AT THE BALL, THAT'S ALL"] 1721 01:30:21,800 --> 01:30:23,154 [AUDIENCE LAUGHING] 1722 01:30:24,560 --> 01:30:27,234 [AUDIENCE CLAPPING TO MUSIC] 1723 01:30:48,400 --> 01:30:51,359 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 1724 01:31:02,040 --> 01:31:03,554 ♪ Commence to dancing ♪ 1725 01:31:03,720 --> 01:31:05,632 ♪ Commence to prancing ♪ 1726 01:31:05,800 --> 01:31:07,757 ♪ Commence advancing ♪ 1727 01:31:07,920 --> 01:31:09,718 ♪ Right and left a-glancing ♪ 1728 01:31:09,880 --> 01:31:13,237 ♪ A moochee dancing, Slide and glide entrancing ♪ 1729 01:31:13,440 --> 01:31:16,592 ♪ You do the tango jiggle With a Texas Tommy wiggle ♪ 1730 01:31:16,760 --> 01:31:18,956 ♪ Take your partner And you hold her ♪ 1731 01:31:19,160 --> 01:31:20,833 ♪ Slightly enfold her ♪ 1732 01:31:21,000 --> 01:31:22,673 ♪ A little bolder ♪ 1733 01:31:22,840 --> 01:31:25,480 ♪ Just work your shoulder, Snap your fingers one and all ♪ 1734 01:31:25,640 --> 01:31:27,438 ♪ In the hall, at the ball ♪ 1735 01:31:27,600 --> 01:31:29,831 ♪ That's all ♪ 1736 01:31:30,040 --> 01:31:31,997 ♪ Some ball ♪ 1737 01:31:32,160 --> 01:31:33,799 ♪ Commence to dancing ♪ 1738 01:31:33,960 --> 01:31:35,838 ♪ Commence to prancing ♪ 1739 01:31:36,000 --> 01:31:37,354 ♪ Commence advancing ♪ 1740 01:31:37,520 --> 01:31:39,432 ♪ Right and left a-glancing ♪ 1741 01:31:39,600 --> 01:31:42,957 ♪ A moochee dancing, Slide and glide entrancing ♪ 1742 01:31:43,120 --> 01:31:46,079 ♪ You do the tango jiggle With a Texas Tommy wiggle ♪ 1743 01:31:46,240 --> 01:31:48,800 ♪ Take your partner and you hold her ♪ 1744 01:31:48,960 --> 01:31:50,633 ♪ Slightly enfold her ♪ 1745 01:31:50,800 --> 01:31:52,154 ♪ A little bolder ♪ 1746 01:31:52,360 --> 01:31:55,194 ♪ Just work your shoulder, Snap your fingers one and all ♪ 1747 01:31:55,400 --> 01:31:57,232 ♪ In the hall, at the ball ♪ 1748 01:31:57,400 --> 01:31:59,437 ♪ That's all ♪ 1749 01:31:59,600 --> 01:32:01,637 ♪ Some ball ♪♪ 1750 01:32:01,800 --> 01:32:04,110 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 1751 01:32:18,600 --> 01:32:20,592 [♪♪♪] 1752 01:32:51,640 --> 01:32:53,632 [♪♪♪] 1753 01:34:59,760 --> 01:35:01,752 [♪♪♪]