1 00:02:11,950 --> 00:02:13,270 CITY OF MEN 2 00:02:26,798 --> 00:02:31,531 Dead End Hill Rio de Janeiro 3 00:03:00,265 --> 00:03:02,825 Shit, Fasto. It's fucking hot today. 4 00:03:02,825 --> 00:03:05,267 Hot, my ass. A gangsta never feels the heat. 5 00:03:05,267 --> 00:03:08,066 -Sure is hot, man. -Hot as hell. 6 00:03:08,066 --> 00:03:09,402 Fucking sun... 7 00:03:09,402 --> 00:03:11,135 It's damn hot. 8 00:03:19,184 --> 00:03:20,549 Beach time! 9 00:03:20,549 --> 00:03:22,210 You crazy? 10 00:03:22,210 --> 00:03:24,152 Down to the beach, man. 11 00:03:24,152 --> 00:03:26,190 That's asking for trouble, brother. 12 00:03:26,190 --> 00:03:28,089 I'm putting on my suit, dude. 13 00:03:28,089 --> 00:03:29,422 You serious, Midnight? 14 00:03:29,422 --> 00:03:31,018 You bet, Tina. 15 00:03:31,018 --> 00:03:33,758 Use the hose, bro. I'll even hold it for you. 16 00:03:33,758 --> 00:03:36,596 What's that, Fasto? You'll hold my hose? 17 00:03:36,596 --> 00:03:39,034 Hey, man, he wants to hold my hose! 18 00:03:39,034 --> 00:03:40,935 Fuck off! 19 00:03:43,008 --> 00:03:45,340 Come on, let's go to the beach. 20 00:03:46,979 --> 00:03:50,278 You wanna go for a swim? Okay, buddy. 21 00:03:50,278 --> 00:03:52,510 That's why I like you, bro. 22 00:03:52,510 --> 00:03:56,680 Tina, go get the walkie-talkies and guns in the shack. 23 00:03:56,680 --> 00:03:59,485 Bette, tell the cops we're coming through. 24 00:03:59,485 --> 00:04:01,617 You wanna swim? You got it, bro! 25 00:04:33,025 --> 00:04:34,686 Hey, Wallace! 26 00:04:54,913 --> 00:04:56,244 Ace! 27 00:04:59,518 --> 00:05:01,418 Wake up, honey! 28 00:05:01,418 --> 00:05:03,010 I gotta go to work. 29 00:05:03,655 --> 00:05:05,350 Look after Clayton, okay? 30 00:05:05,350 --> 00:05:07,358 I'll be back tonight. 31 00:05:07,358 --> 00:05:09,189 Bye! Love you. 32 00:05:20,772 --> 00:05:22,740 Hey, Ace! What's up? 33 00:05:22,740 --> 00:05:24,036 Hey, how's it going? 34 00:05:24,036 --> 00:05:25,872 Remember what today is? The 3rd! 35 00:05:26,645 --> 00:05:27,737 Look over there! 36 00:05:27,737 --> 00:05:29,337 Where are they going? 37 00:05:29,337 --> 00:05:30,574 Let's go see. 38 00:05:30,574 --> 00:05:32,309 I can't, man. I got Clayton. 39 00:05:32,309 --> 00:05:34,147 Well, later! 40 00:05:42,060 --> 00:05:43,891 Come on! 41 00:05:46,231 --> 00:05:47,789 Wallace! Wait! 42 00:05:57,109 --> 00:05:59,236 -Bikinis and nice asses. -Yeah. 43 00:05:59,236 --> 00:06:00,573 Bikinis and asses! 44 00:06:04,716 --> 00:06:06,843 Bet you can't pick one up. 45 00:06:06,843 --> 00:06:08,476 Look at her, Son. 46 00:06:09,988 --> 00:06:12,047 Your sister Tina's gotten so thin. 47 00:06:35,313 --> 00:06:38,441 So, Midnight, what about those soccer shirts for the boys? 48 00:06:38,441 --> 00:06:41,418 We'll talk about it later. Okay, Coach? 49 00:06:43,121 --> 00:06:45,453 You stand guard here. And you, over there. 50 00:06:45,453 --> 00:06:48,493 I'll call you when we're ready to come back up. 51 00:07:01,540 --> 00:07:03,906 The sun feels great, Midnight! 52 00:07:06,278 --> 00:07:07,973 I'd prefer a private beach. 53 00:07:07,973 --> 00:07:12,346 -Private! -Sure, just order one on the hill! 54 00:07:12,346 --> 00:07:17,184 You're asking for it! You'd have to take care of it for me. 55 00:07:17,184 --> 00:07:19,155 Carry all the sand up... 56 00:07:23,662 --> 00:07:25,152 Come with Daddy. 57 00:07:25,152 --> 00:07:27,994 -It sure is hot. -Tell me about it! 58 00:07:28,967 --> 00:07:31,731 All these guards just so your cousin can go swimming! 59 00:07:31,731 --> 00:07:34,771 Midnight hasn't left the hill in three years. 60 00:07:36,341 --> 00:07:37,808 Wow, what a scene! 61 00:07:37,808 --> 00:07:39,776 So what's the set up, Fasto? 62 00:07:39,776 --> 00:07:41,471 -Two up there. -Two up there! 63 00:07:41,471 --> 00:07:43,013 One at the kiosk. 64 00:07:43,882 --> 00:07:46,146 Two others behind us. 65 00:07:46,146 --> 00:07:48,412 -The kid, by the road. -Eyes peeled! 66 00:07:48,412 --> 00:07:49,851 Do your job, guys! 67 00:07:49,851 --> 00:07:52,219 Midnight, check out that Japanese babe! 68 00:07:52,219 --> 00:07:54,986 -And the dark-haired chick! -I like her! 69 00:07:55,660 --> 00:07:57,685 Too bad, me too. 70 00:07:57,685 --> 00:07:59,662 Shit, you want them all! 71 00:08:00,232 --> 00:08:02,996 Okay, I'll take the Japanese one. 72 00:08:02,996 --> 00:08:05,194 -That's cool, bro. -Hold this. 73 00:08:05,194 --> 00:08:06,794 Hey, I wanna go in too. 74 00:08:06,794 --> 00:08:08,839 I need you to watch these. 75 00:08:08,839 --> 00:08:11,239 -Come on, man. -Watch them. 76 00:08:35,934 --> 00:08:37,697 -Hey, Wallace. -What's up? 77 00:08:37,697 --> 00:08:40,329 -How are things? -Cool, man. 78 00:08:42,374 --> 00:08:45,832 Look, Ace. Fasto even put a soldier up on the rock. 79 00:08:46,378 --> 00:08:49,541 Wow, I really dig that Camila. She sure is cute. 80 00:08:51,016 --> 00:08:53,109 Wallace, listen to me. 81 00:08:53,109 --> 00:08:57,314 Forget about her. Fiel never lets her out of his sight. 82 00:08:57,314 --> 00:08:59,152 So watch out, she couId mean trouble. 83 00:08:59,152 --> 00:09:00,781 I'll find a way. 84 00:09:02,427 --> 00:09:04,054 Where's Clayton? 85 00:09:05,463 --> 00:09:06,725 Let's go swim! 86 00:09:06,725 --> 00:09:08,493 Let's go in, Wallace. 87 00:09:08,493 --> 00:09:10,227 See you, Wallace. 88 00:09:12,003 --> 00:09:13,971 Tina, watch this for me. 89 00:09:13,971 --> 00:09:15,904 You're my shadow now? 90 00:09:30,855 --> 00:09:32,823 It's good to be Midnight. 91 00:09:33,925 --> 00:09:35,688 I'm pissed off, Fiel. 92 00:09:35,688 --> 00:09:37,694 That Midnight is a real asshole. 93 00:09:38,630 --> 00:09:41,064 A real asshole. How you doing, bro? 94 00:09:41,064 --> 00:09:45,228 Look at this. I stole it. It's cool, man. Listen. 95 00:09:45,228 --> 00:09:47,567 -What is it, a radio? -MP3, dude. 96 00:09:48,907 --> 00:09:50,340 Tons of songs. 97 00:09:51,576 --> 00:09:54,511 Yesterday was the 2nd, wasn't it? 98 00:09:54,511 --> 00:09:56,410 -Yeah. -Day of the Dead. 99 00:09:56,410 --> 00:09:58,449 So today's the 3rd. 100 00:09:59,117 --> 00:10:01,677 -That's clever, Ace. -It's the 3rd, man! 101 00:10:03,621 --> 00:10:07,523 Right! Happy birthday! 102 00:10:07,523 --> 00:10:09,219 Happy birthday to you 103 00:10:11,463 --> 00:10:14,523 Hey, wait! That means my birthday's next month! 104 00:10:14,523 --> 00:10:15,930 Put it here! 105 00:10:15,930 --> 00:10:19,527 -Damn! 18 years old! -Yeah, both of us! 106 00:10:20,338 --> 00:10:25,071 Ever notice that rich kids, at 18, they get to drive. 107 00:10:25,071 --> 00:10:27,407 And poor kids? They get to go to work. 108 00:10:27,407 --> 00:10:28,969 That sucks. 109 00:10:29,681 --> 00:10:32,707 I'm 18 and I've onIy screwed one girl in my life. 110 00:10:32,707 --> 00:10:35,617 And on top of that, it's my wife! 111 00:10:35,617 --> 00:10:37,018 Jesus, man. 112 00:10:37,018 --> 00:10:39,921 And Cristiane got pregnant the first time. 113 00:10:40,692 --> 00:10:42,626 Just my Iuck. 114 00:10:42,626 --> 00:10:46,027 Hey, Caju! Watch the kid! 115 00:10:47,399 --> 00:10:50,891 I'll be 18 and I don't even know who my father is. 116 00:10:52,003 --> 00:10:57,236 Even worse, it'll be marked on my ID forever, ''Father Unknown.'' 117 00:10:57,236 --> 00:10:59,173 Forget that business about your father. 118 00:10:59,173 --> 00:11:03,010 Look at me. I forgot mine ages ago. 119 00:11:03,010 --> 00:11:07,414 -I can't, Ace. I just can't. -Let's go chill in the water. 120 00:11:07,414 --> 00:11:09,146 Come on. 121 00:11:13,191 --> 00:11:15,557 Hey, got any Proibidao CDs? 122 00:11:15,557 --> 00:11:18,687 -Yeah, good stuff. -What about Pagode music? 123 00:11:18,687 --> 00:11:21,391 Sure, I got... I got everything. 124 00:11:22,333 --> 00:11:24,198 -Shit! That guy! -What? 125 00:11:24,198 --> 00:11:26,931 I think he's my father. But I'm not sure. 126 00:11:26,931 --> 00:11:29,735 Yeah, the spitting image! 127 00:11:29,735 --> 00:11:31,935 -He's not sure either. -Go on. 128 00:11:31,935 --> 00:11:34,478 OnIy my mother knows for sure, I think. 129 00:11:34,478 --> 00:11:36,241 For sure? Go talk to him! 130 00:11:36,241 --> 00:11:38,339 No way! You kidding? 131 00:11:38,339 --> 00:11:42,147 -You sure look alike! -Stop it! 132 00:11:46,825 --> 00:11:48,190 Hey, mister! 133 00:11:50,028 --> 00:11:52,519 Hey, kid! Come here! 134 00:11:56,100 --> 00:11:58,466 -How are you, Wallace? -Hi! 135 00:11:59,003 --> 00:12:01,528 -How's your mom? -Okay, I guess. 136 00:12:01,528 --> 00:12:04,700 -How's school? -Great, they're on strike. 137 00:12:04,700 --> 00:12:06,710 On strike, that's great? 138 00:12:08,413 --> 00:12:11,678 -Something I can do, Wallace? -No. 139 00:12:18,456 --> 00:12:19,946 -Ace? -What? 140 00:12:19,946 --> 00:12:21,548 -I have an idea. -What? 141 00:12:21,548 --> 00:12:23,924 An idea, man! Come on, let's go! 142 00:12:24,195 --> 00:12:27,164 -Just say it's for the papers. -What papers? 143 00:12:27,164 --> 00:12:29,130 The ID papers. 144 00:12:29,130 --> 00:12:31,361 -What's this about? -You'll see. 145 00:12:51,289 --> 00:12:55,555 You know his name, Grandma! Tell me! 146 00:12:55,555 --> 00:12:59,154 He never even showed up when you were born. 147 00:12:59,154 --> 00:13:03,690 He went to play soccer. Your mother was in pain. 148 00:13:03,690 --> 00:13:06,931 I asked Pedreira to go get him, but he hasn't shown up since. 149 00:13:08,072 --> 00:13:11,235 So what, Grandma? Just tell me, please. 150 00:13:11,235 --> 00:13:15,176 Dona elvira, he just needs the name for his ID. 151 00:13:15,176 --> 00:13:18,147 -Wasn't he a waiter? -Shut up, woman! 152 00:13:18,147 --> 00:13:20,480 My dad was a waiter? 153 00:13:20,480 --> 00:13:23,612 Your father was a bum. He didn't work. He slept all day. 154 00:13:23,612 --> 00:13:28,785 What use is a father who doesn't care if his son is dead or alive? 155 00:13:28,785 --> 00:13:30,919 Oh, shit! Clayton! 156 00:13:54,252 --> 00:13:58,382 Hey, Fasto! It's time to go. Game's over. 157 00:13:58,382 --> 00:14:01,118 Quit playing, Fasto. Here. 158 00:14:01,118 --> 00:14:04,286 Watch the kid. 159 00:14:04,286 --> 00:14:07,126 -Where's Ace? -Watch the kid. 160 00:14:07,126 --> 00:14:09,597 It's Ace's son. 161 00:14:09,597 --> 00:14:13,125 Now he's yours, you take him. 162 00:14:13,125 --> 00:14:16,037 He looks just like you, man! 163 00:14:17,742 --> 00:14:19,710 Okay, we're outta here. 164 00:14:24,015 --> 00:14:27,507 Where's my sister Cristiane? 165 00:14:43,935 --> 00:14:46,199 Where's the kid? 166 00:14:47,305 --> 00:14:48,863 Fuck, man! I'm not seeing anything. 167 00:14:51,209 --> 00:14:53,769 I left him with Caju! Let's go! 168 00:14:55,213 --> 00:14:56,578 Caju, where's Clayton? 169 00:14:57,115 --> 00:14:59,447 -How wouId I know? -He was with you. 170 00:14:59,447 --> 00:15:03,009 -With me? Are you kidding? -You're such a prick! 171 00:15:07,625 --> 00:15:09,718 Airplane, airplane! 172 00:15:10,328 --> 00:15:11,955 A header! 173 00:15:11,955 --> 00:15:14,999 -Pass the ball to the boy. -He's good! 174 00:15:15,533 --> 00:15:17,398 Have you seen Clayton? 175 00:15:17,398 --> 00:15:19,163 A little black kid. 176 00:15:19,163 --> 00:15:20,932 Kick it! 177 00:15:21,673 --> 00:15:24,301 He's my son. 178 00:15:31,916 --> 00:15:33,781 Give him to me. 179 00:15:49,634 --> 00:15:53,331 Remember, Goiano? Great team, weren't they? 180 00:15:53,331 --> 00:15:54,371 Sure. 181 00:15:54,371 --> 00:15:57,407 -An all-star team. -Sure, Pedreira. 182 00:15:57,407 --> 00:15:59,636 Too bad you never let me play. 183 00:15:59,636 --> 00:16:03,441 Why ask me for money? Ask the guys who played. 184 00:16:03,441 --> 00:16:06,074 Shirts for the boys, won't ruin you, will it? 185 00:16:06,074 --> 00:16:08,414 -What is this? -Give him to his mother. 186 00:16:09,387 --> 00:16:10,411 What happened? 187 00:16:10,411 --> 00:16:12,956 -We'll talk later. -We're not done! 188 00:16:14,225 --> 00:16:16,386 What's wrong, Clayton? What have they done to you? 189 00:16:16,386 --> 00:16:18,223 Where's your father? 190 00:16:21,199 --> 00:16:23,429 -Have you seen Clayton? -In there. 191 00:16:26,337 --> 00:16:27,964 My son... 192 00:16:27,964 --> 00:16:30,405 Where were you? Where was he? 193 00:16:30,405 --> 00:16:34,809 That's a good one! How wouId I know? You're the father. 194 00:16:35,446 --> 00:16:36,606 It's okay. 195 00:16:37,915 --> 00:16:39,849 It's over now. 196 00:16:41,018 --> 00:16:42,645 Shall we go home? 197 00:16:42,645 --> 00:16:44,551 -Want to go home? -Yes. 198 00:16:45,890 --> 00:16:46,610 Mommy! 199 00:16:48,593 --> 00:16:49,560 Here's mommy. 200 00:16:49,560 --> 00:16:53,187 What happened, sweetie? 201 00:16:53,187 --> 00:16:54,457 It was awful. 202 00:16:54,457 --> 00:16:56,396 At least you know that much! 203 00:16:56,396 --> 00:16:58,367 I didn't mean to... 204 00:17:04,776 --> 00:17:06,869 Have you decided about Cristiane? 205 00:17:06,869 --> 00:17:08,844 I think... 206 00:17:08,844 --> 00:17:10,972 I don't want to have the kid. 207 00:17:10,972 --> 00:17:14,484 But the money I scraped together won't get us into a clinic. 208 00:17:16,988 --> 00:17:19,821 So what are you going to do? 209 00:17:19,821 --> 00:17:22,655 I don't know, man. I'm too young to be a father. 210 00:17:25,363 --> 00:17:28,127 I'll stop seeing Cristiane for a while. 211 00:17:29,600 --> 00:17:32,535 And let her bring the kid up alone? 212 00:17:34,539 --> 00:17:36,871 Let the kid grow up without a father? 213 00:17:43,047 --> 00:17:44,810 What use is a father anyway? 214 00:17:45,383 --> 00:17:47,510 I wish I had a father 215 00:17:48,519 --> 00:17:50,885 to teach me how to do things, 216 00:17:52,056 --> 00:17:54,524 to take me to school. 217 00:18:06,070 --> 00:18:09,562 So your son will be like us, without a father? 218 00:18:11,008 --> 00:18:13,101 Having to get by on his own? 219 00:18:13,811 --> 00:18:16,371 always getting into trouble? 220 00:18:28,526 --> 00:18:29,550 So how's my nephew? 221 00:18:30,761 --> 00:18:34,595 In '8 7, I'd given up playing. I was the coach. 222 00:18:34,595 --> 00:18:35,996 Who are the other guys? 223 00:18:35,996 --> 00:18:38,535 They were all on the team. 224 00:18:39,170 --> 00:18:40,899 Did you know my father? 225 00:18:40,899 --> 00:18:42,496 No, I didn't. 226 00:18:45,476 --> 00:18:47,000 Wasn't he one of them? 227 00:18:47,000 --> 00:18:50,536 Most of those guys are either dead or have left the hill. 228 00:18:50,536 --> 00:18:54,244 My grandma said when I was born she told you to get my dad. 229 00:18:54,244 --> 00:18:57,378 She must be going senile. Your dad's not there. 230 00:18:58,322 --> 00:19:00,153 Were any of them waiters? 231 00:19:00,153 --> 00:19:01,384 I don't know. 232 00:19:04,262 --> 00:19:06,025 I got an idea. 233 00:19:06,025 --> 00:19:09,896 Goiano, you pay for Tiquinho's shirt. He's the star player. 234 00:19:09,896 --> 00:19:11,832 Then I'll go hit up the others. 235 00:19:11,832 --> 00:19:14,064 -It's just $10 for one shirt. -$15. 236 00:19:14,064 --> 00:19:16,264 -10 or 15? -15. 237 00:19:16,264 --> 00:19:17,500 Who are these guys? 238 00:19:17,500 --> 00:19:19,235 I don't remember this guy. 239 00:19:19,235 --> 00:19:21,540 This is Helinho. 240 00:19:21,540 --> 00:19:23,978 That was my brother, Edson. 241 00:19:23,978 --> 00:19:26,414 Helinho, were any of them waiters? 242 00:19:26,414 --> 00:19:28,816 Waiters? I don't think so. 243 00:19:28,816 --> 00:19:31,616 -Is that you, Zeze? -No, I'm not bowlegged. 244 00:19:31,616 --> 00:19:35,352 -Was anyone a waiter? -A waiter? No. 245 00:19:35,352 --> 00:19:37,860 -Wait! Heraldo was a waiter. -Heraldo? 246 00:19:37,860 --> 00:19:39,658 He joined the team later. 247 00:19:39,658 --> 00:19:42,164 He was a waiter and on the team? 248 00:19:43,567 --> 00:19:45,194 Hey, Ace! 249 00:19:45,194 --> 00:19:46,998 -Well? -Well what? 250 00:19:46,998 --> 00:19:48,538 -Tell me. -No way. 251 00:19:48,538 --> 00:19:51,131 -Come on, man! -I'll think about it. 252 00:19:51,131 --> 00:19:53,574 -You have to pay. -Like hell! 253 00:19:53,574 --> 00:19:55,339 Okay, take it easy. 254 00:19:55,339 --> 00:19:58,644 -Your father's name is Heraldo, bro. -Heraldo? 255 00:19:58,644 --> 00:20:00,274 Heraldo... 256 00:20:00,274 --> 00:20:03,717 He plays over at Aterro do Flamengo. 257 00:20:03,717 --> 00:20:05,449 It's a team of waiters. 258 00:20:06,624 --> 00:20:08,114 Heraldo. 259 00:20:16,534 --> 00:20:18,263 Fullback or forward? 260 00:20:18,263 --> 00:20:22,705 Who, your dad? ProbabIy the goalie, if he plays like you. 261 00:20:23,441 --> 00:20:27,002 Look, that must be him! You guys have the same style. 262 00:20:27,002 --> 00:20:30,478 It's hereditary. You'll have the same pot belly! 263 00:20:30,478 --> 00:20:31,879 A huge one! 264 00:20:32,817 --> 00:20:34,876 Game's over, let's go see. 265 00:20:42,093 --> 00:20:43,458 Are you Heraldo? 266 00:20:43,458 --> 00:20:45,256 No, I'm Bira. 267 00:20:45,256 --> 00:20:47,229 -What's your name? -Vadinho. 268 00:20:48,032 --> 00:20:50,262 -Do you know anyone named Heraldo? -No. 269 00:20:50,262 --> 00:20:51,961 Do you know Heraldo? 270 00:20:51,961 --> 00:20:54,664 Geraldo? I know many Geraldos. 271 00:20:54,664 --> 00:20:57,299 -No, Heraldo, the waiter. -Don't know him. 272 00:20:57,299 --> 00:21:00,172 -Do you know anyone named Heraldo? -Heraldo? 273 00:21:01,245 --> 00:21:03,577 -Heraldo Coutinho? -No, Heraldo, waiter. 274 00:21:03,577 --> 00:21:06,013 ExactIy. What do you want with him? 275 00:21:06,013 --> 00:21:08,711 Wallace's father is a friend of his. 276 00:21:08,711 --> 00:21:11,914 He wants to be a waiter, so he thought Heraldo couId help. 277 00:21:11,914 --> 00:21:14,514 Your dad hasn't seen him in a while, has he? 278 00:21:14,514 --> 00:21:15,889 It's been a while. 279 00:21:15,889 --> 00:21:20,192 If Heraldo gets him any job, it'll be at the prison cafeteria. 280 00:21:20,192 --> 00:21:23,028 He's in jail for what happened at the Fiery Bull. 281 00:21:23,028 --> 00:21:26,160 -The Fiery Bull? -The famous steakhouse. Remember? 282 00:21:26,160 --> 00:21:29,900 He got 20 years. Last I heard, he was in Frei Caneca. 283 00:21:31,142 --> 00:21:32,439 Sorry about that. 284 00:21:33,377 --> 00:21:34,810 -Thanks. -Good Iuck. 285 00:21:36,113 --> 00:21:37,478 Let's forget it. 286 00:21:37,478 --> 00:21:41,517 What? You wait 18 years for this and now you chicken out? 287 00:21:41,517 --> 00:21:45,043 Yeah, but I didn't think I'd find him here. 288 00:21:45,723 --> 00:21:47,247 What if he's dead? 289 00:21:47,558 --> 00:21:49,321 Don't talk like that! Come on. 290 00:21:49,321 --> 00:21:51,588 He walked out of here seven months ago. 291 00:21:51,588 --> 00:21:53,959 -He's on parole. -What'd he do? 292 00:21:53,959 --> 00:21:55,055 What? 293 00:21:55,055 --> 00:21:57,066 What was his crime? 294 00:21:57,066 --> 00:21:59,193 -Who are you? -His son. 295 00:22:16,754 --> 00:22:21,088 Heraldo Coutinho got 20 years for manslaughter. He did 15. 296 00:22:21,088 --> 00:22:23,922 Manslaughter? Robbery? 297 00:22:23,922 --> 00:22:25,655 Yes, and murder. 298 00:22:26,564 --> 00:22:28,429 He was a killer and a thief. 299 00:22:28,429 --> 00:22:30,057 Let's go. 300 00:22:33,237 --> 00:22:35,205 You got his picture now. 301 00:22:55,025 --> 00:22:56,390 Hey! 302 00:22:56,390 --> 00:22:58,121 How are you? 303 00:22:59,530 --> 00:23:01,020 Let's sit. 304 00:23:01,899 --> 00:23:03,799 Hi, Fiel. 305 00:23:06,871 --> 00:23:08,429 What's the matter? 306 00:23:08,429 --> 00:23:10,404 It's too complicated. 307 00:23:10,975 --> 00:23:12,465 Go on. 308 00:23:17,148 --> 00:23:19,844 -Do you have a father? -No. 309 00:23:20,551 --> 00:23:22,280 Nor a mother. 310 00:23:32,596 --> 00:23:34,757 -Wanna listen? -Sure. 311 00:24:02,259 --> 00:24:05,820 -Who was that bitch, Midnight? -Some chick... 312 00:24:09,800 --> 00:24:12,325 What an ass... 313 00:24:12,325 --> 00:24:13,893 And in broad daylight. 314 00:24:13,893 --> 00:24:16,838 You mug someone, Fiel, and then bring the cops here? 315 00:24:16,838 --> 00:24:20,138 -You fucked up, man. -You ass, you wanna die? 316 00:24:21,312 --> 00:24:22,870 Well, Fiel? 317 00:24:26,717 --> 00:24:29,686 Don't make a sound. Your MP3 and your purse. 318 00:24:29,686 --> 00:24:32,244 Quick! Give them to me! 319 00:24:32,244 --> 00:24:34,223 Hands on the car. 320 00:24:34,223 --> 00:24:36,589 -Let's talk. -Talk about what? 321 00:24:36,589 --> 00:24:39,185 I can get you money up on Dead End Hill. 322 00:24:39,185 --> 00:24:41,026 Please, man. I swear... 323 00:24:44,902 --> 00:24:48,235 Come on, Midnight, please. All they want is money. 324 00:24:49,540 --> 00:24:51,804 Who's paying the cops? 325 00:24:51,804 --> 00:24:56,710 Please, Midnight. Just give them the money, brother. 326 00:24:57,781 --> 00:24:59,339 Listen... 327 00:24:59,339 --> 00:25:03,045 Some people learn the first time, some the second time. 328 00:25:03,045 --> 00:25:05,645 And some never learn, dude. 329 00:25:05,645 --> 00:25:07,691 Damn it, you never learn, Fiel! 330 00:25:09,093 --> 00:25:11,220 Please, Midnight! Don't kill me, bro! 331 00:25:11,220 --> 00:25:13,559 You're gonna die! Die! 332 00:25:13,559 --> 00:25:14,962 Get up! 333 00:25:14,962 --> 00:25:16,863 Get up. You're gonna die. 334 00:25:16,863 --> 00:25:19,494 Please, Fasto! Please! 335 00:25:20,804 --> 00:25:22,135 Stupid ass! 336 00:25:37,087 --> 00:25:39,146 One more, Ceara. 337 00:25:39,146 --> 00:25:40,850 -Coffee? -Yeah. 338 00:25:45,095 --> 00:25:47,461 -One less. -One less. 339 00:25:47,461 --> 00:25:48,929 -Hey, Ace. -Hey! 340 00:25:48,929 --> 00:25:50,330 -Hi, Ceara. -Hi, Fininho. 341 00:25:50,330 --> 00:25:52,562 -They killed Fiel. -Fiel? 342 00:25:53,737 --> 00:25:56,262 -What'd he do? -I don't know, man. 343 00:25:56,874 --> 00:25:59,035 Why Fiel? 344 00:25:59,576 --> 00:26:02,636 See this CD player? 345 00:26:03,113 --> 00:26:05,013 He sold it to me 346 00:26:05,013 --> 00:26:06,845 for cheap, really cheap. 347 00:26:07,718 --> 00:26:09,845 Things are getting crazy. 348 00:26:10,421 --> 00:26:12,116 Life goes on, bro. 349 00:26:28,639 --> 00:26:30,402 What's the matter? 350 00:26:30,402 --> 00:26:32,941 Your cousin had my brother killed. 351 00:26:35,713 --> 00:26:38,409 They threw his body into the quarry. 352 00:26:39,650 --> 00:26:41,379 Did you see? 353 00:26:47,024 --> 00:26:49,390 I want to bury him. 354 00:26:51,228 --> 00:26:52,786 I'll help you. 355 00:26:53,931 --> 00:26:56,058 He was all I had. 356 00:27:20,457 --> 00:27:22,391 Fiel's not here, Camila. 357 00:27:37,508 --> 00:27:39,942 Want to wait out the rain in the guardhouse? 358 00:27:39,942 --> 00:27:41,307 I don't think so. 359 00:27:41,307 --> 00:27:44,006 Come on, it's starting to pour. It'll be okay. 360 00:28:21,752 --> 00:28:23,845 Come here! 361 00:29:05,229 --> 00:29:06,594 Ace... 362 00:29:16,707 --> 00:29:18,766 Don't let up! 363 00:29:21,712 --> 00:29:22,872 Come on, Fasto! 364 00:29:22,872 --> 00:29:24,743 Goal! 365 00:29:26,016 --> 00:29:28,280 You guys are shit! 366 00:29:29,486 --> 00:29:31,010 Shit! 367 00:29:38,195 --> 00:29:39,924 Shut up for a second... 368 00:29:39,924 --> 00:29:43,160 Hey, Fasto. That punk Ace saw me. 369 00:29:43,160 --> 00:29:44,598 It wasn't my fault. 370 00:29:44,598 --> 00:29:46,932 Okay, all right. Okay... 371 00:29:46,932 --> 00:29:49,165 -Let's play! -Who was that? 372 00:29:49,165 --> 00:29:51,935 -Some playboy from the beach. -What'd he want? 373 00:29:51,935 --> 00:29:53,704 What'd he want? The usual. 374 00:29:53,704 --> 00:29:55,938 You doing home delivery now? 375 00:29:57,314 --> 00:29:59,976 -You keeping tabs on me? -Nobody's keeping tabs. 376 00:29:59,976 --> 00:30:01,950 I told him to fuck off. Let's play. 377 00:30:01,950 --> 00:30:05,079 Who gave that playboy your number? 378 00:30:07,791 --> 00:30:10,760 Vasco, the guy's hurting, man. 379 00:30:10,760 --> 00:30:14,263 Yeah, Midnight. He's really hooked, can't get enough. 380 00:30:14,263 --> 00:30:16,492 -Vasco, like the team? -Yeah. 381 00:30:16,492 --> 00:30:18,398 Then take this! 382 00:30:20,404 --> 00:30:24,534 Way to go! Fuck Vasco! 383 00:30:30,280 --> 00:30:31,480 SMOKE HILL 384 00:30:51,735 --> 00:30:53,862 Fasto! What's up, boss? 385 00:30:55,806 --> 00:30:57,774 This is Breque. His hood is cool. 386 00:30:57,774 --> 00:31:01,503 We appreciate your help, buddy. 387 00:31:01,503 --> 00:31:06,106 This is the plan, to return to Dead End Hill and kill Midnight. 388 00:31:06,106 --> 00:31:09,414 You can count on me and my weapons. 389 00:31:09,414 --> 00:31:11,716 I'll back you up. 390 00:31:23,066 --> 00:31:24,727 -What the hell? -How's it going? 391 00:31:24,727 --> 00:31:29,431 -Man, I think I saw Fiel. -Shit, Ace! Alive? 392 00:31:29,431 --> 00:31:31,872 I'm being punished. 393 00:31:31,872 --> 00:31:34,637 -Does Fiel know you saw him? -I think so. 394 00:31:36,079 --> 00:31:39,947 Are you going to see your dad at the parole office? 395 00:31:39,947 --> 00:31:41,041 I don't know. 396 00:31:41,041 --> 00:31:44,053 -If you go, let me know. -Sure. 397 00:31:44,053 --> 00:31:47,613 -About Fiel, lips sealed, okay? -Of course. 398 00:31:47,613 --> 00:31:49,659 -It's serious. -I know. 399 00:31:50,894 --> 00:31:53,124 -You free? -Yeah. 400 00:31:53,124 --> 00:31:54,561 Oh, no, I'm not. 401 00:31:54,561 --> 00:31:57,191 -You free or not? -No, sorry. 402 00:32:02,639 --> 00:32:03,970 Camila! 403 00:32:05,742 --> 00:32:07,300 Excuse me, teacher. 404 00:32:08,612 --> 00:32:11,638 -What are you doing here? -Your brother's alive. 405 00:32:11,638 --> 00:32:13,683 -What? -Your brother's alive. 406 00:32:13,683 --> 00:32:17,447 -Don't joke about this. -I'm not joking. 407 00:32:18,655 --> 00:32:22,022 I want to see him. Where is he? How do you know? 408 00:32:22,022 --> 00:32:23,353 Ace saw him. 409 00:32:30,934 --> 00:32:34,461 You and my sister shouId stay off the streets at night. 410 00:32:34,461 --> 00:32:37,905 We're waiting here to go in and retake Dead End Hill. 411 00:32:37,905 --> 00:32:39,669 So stay alert, girl. 412 00:32:40,243 --> 00:32:44,111 Stay home and lay low. 413 00:32:44,915 --> 00:32:48,180 You know how these things work. 414 00:32:48,180 --> 00:32:51,277 Hang up, man! You gonna talk to your chick all day? 415 00:32:51,277 --> 00:32:52,844 Talk to you later. 416 00:32:52,844 --> 00:32:54,948 Fasto, it's getting outta control. 417 00:32:54,948 --> 00:32:57,789 Even my sister is onto things. 418 00:32:57,789 --> 00:33:01,024 That punk Ace has been shooting his mouth off. 419 00:33:01,024 --> 00:33:03,827 Midnight's no fool, man. 420 00:33:03,827 --> 00:33:05,458 You know what? 421 00:33:05,458 --> 00:33:08,095 Ace is a fucking moron. 422 00:33:09,740 --> 00:33:11,298 But don't worry, bro. 423 00:33:11,298 --> 00:33:12,432 Oh, Cris. 424 00:33:12,432 --> 00:33:15,069 When we go in, he'll be the first to die! 425 00:33:15,069 --> 00:33:17,909 -It's so good, I'm gonna die, Ace. -No, you're not. 426 00:33:17,909 --> 00:33:20,448 -Go on, Cris. -Don't stop. 427 00:33:22,586 --> 00:33:24,451 -Feel good? -Yeah, keep going. 428 00:33:24,451 --> 00:33:27,285 Keep moving that way. 429 00:33:46,676 --> 00:33:47,734 Oh, Ace. 430 00:33:48,745 --> 00:33:51,714 -Did you like it? -Where'd you learn to do that? 431 00:33:51,714 --> 00:33:54,910 I don't learn. I invent. 432 00:34:19,242 --> 00:34:23,611 -It was like you were someone else. -Why? You been with someone else? 433 00:34:23,611 --> 00:34:26,079 No, and you? 434 00:34:26,079 --> 00:34:28,640 Me? I'd rather die. 435 00:34:28,640 --> 00:34:31,209 Never in my life. 436 00:34:32,355 --> 00:34:34,118 Want a smoothie? 437 00:34:42,199 --> 00:34:43,427 Hey, baby. 438 00:34:43,427 --> 00:34:45,764 Where's the blender? 439 00:34:45,764 --> 00:34:48,464 -I sold it. -You sold it? 440 00:34:48,464 --> 00:34:50,665 I needed some money. 441 00:34:50,665 --> 00:34:52,037 What for? 442 00:34:52,037 --> 00:34:54,770 Praise Jesus! Hallelujah! 443 00:34:54,770 --> 00:34:58,611 If you give from the heart, you'll receive a thousand times more! 444 00:34:58,611 --> 00:35:03,619 I asked God for something and had to make an offering. 445 00:35:03,619 --> 00:35:05,018 What did you ask? 446 00:35:05,018 --> 00:35:07,386 Cris, remember the job in Sao Paulo? 447 00:35:07,386 --> 00:35:11,188 I think I'll take it, but onIy if you come with me. 448 00:35:11,795 --> 00:35:13,285 What about my son? 449 00:35:13,285 --> 00:35:17,424 Cris, in one year you can make 30 grand! 450 00:35:17,424 --> 00:35:19,127 $30,000? 451 00:35:19,127 --> 00:35:21,329 Trust in the Lord! He will provide... 452 00:35:21,329 --> 00:35:24,305 30,000, Lord. But 30,000 here in Rio, 453 00:35:24,305 --> 00:35:28,743 with my son and my husband, Lord. Is that too much to ask? 454 00:35:28,743 --> 00:35:31,780 -For a job. -What job? 455 00:35:33,183 --> 00:35:36,243 I think I might go to Sao Paulo for a year. 456 00:35:36,243 --> 00:35:38,082 Are you kidding? 457 00:35:38,082 --> 00:35:40,850 When I come back, we can buy our house. 458 00:35:41,758 --> 00:35:44,090 And you'll leave me with Clayton? 459 00:35:44,090 --> 00:35:46,526 You're the father, Ace. 460 00:36:01,711 --> 00:36:02,837 Cristiane. 461 00:36:06,516 --> 00:36:09,679 Hush! Are you the father? 462 00:36:13,290 --> 00:36:15,986 -Want to hold your son? -No, thanks, ma'am. 463 00:36:15,986 --> 00:36:18,289 -Go on. -No, please. 464 00:36:18,289 --> 00:36:20,329 Here, hold your son. 465 00:36:31,007 --> 00:36:32,770 Are you afraid? 466 00:37:02,572 --> 00:37:05,405 Did I tell you? Cris wants to go to Sao Paulo. 467 00:37:05,405 --> 00:37:09,343 It's always about her and Clayton. But what about me? 468 00:37:09,343 --> 00:37:12,381 Nobody's ever looked after me. 469 00:37:12,381 --> 00:37:14,144 Well, thanks a lot, buddy! 470 00:37:14,144 --> 00:37:16,447 It's true, you've lent me a hand. 471 00:37:16,447 --> 00:37:18,282 More than just a hand! 472 00:37:18,282 --> 00:37:21,813 Yeah, but what I mean is, I'm always looking after Clayton. 473 00:37:21,813 --> 00:37:23,859 When will I ever get a break? 474 00:37:23,859 --> 00:37:26,623 Better hurry, we got that parole thing... 475 00:37:26,623 --> 00:37:28,857 I gotta look after you too? 476 00:37:32,602 --> 00:37:34,467 There's Grandpa. Go to Auntie. 477 00:37:34,467 --> 00:37:36,266 What are you up to? 478 00:37:36,266 --> 00:37:39,502 Wallace is turning 18 and he needs to get his ID card. 479 00:37:39,502 --> 00:37:41,009 And you? 480 00:37:41,009 --> 00:37:43,511 Well, I have to go because of the line. 481 00:37:43,511 --> 00:37:46,743 -Go where? -To the ID place. 482 00:37:46,743 --> 00:37:51,344 That way, one stands in line while the other pays the fee. 483 00:37:51,344 --> 00:37:54,515 You only have to watch him till the day care opens. 484 00:37:54,515 --> 00:37:56,559 Once your son grows up, 485 00:37:56,559 --> 00:37:59,753 we won't have to swallow your lies anymore. 486 00:38:33,430 --> 00:38:35,694 Are you Heraldo? 487 00:38:35,694 --> 00:38:36,925 Why? 488 00:38:36,925 --> 00:38:40,959 This is Wallace. He's your son. 489 00:38:46,810 --> 00:38:48,778 You're Wallace? 490 00:38:53,683 --> 00:38:54,775 Who are you? 491 00:38:54,775 --> 00:38:57,945 I'm Ace. Luis Claudio, Jr. 492 00:38:58,988 --> 00:39:01,548 -You look just like your dad. -What? 493 00:39:03,593 --> 00:39:05,754 Can I wait for you here? 494 00:39:07,730 --> 00:39:09,891 Can't you see where I am? 495 00:39:11,000 --> 00:39:15,334 No way, kid. I have nothing to give you, nothing to offer. 496 00:39:27,984 --> 00:39:29,713 Who'll use this one? 497 00:39:30,687 --> 00:39:32,052 Undo the safety. 498 00:39:32,052 --> 00:39:33,213 You know how? 499 00:39:33,213 --> 00:39:34,586 You take this one. 500 00:39:36,392 --> 00:39:37,882 Use this gun... 501 00:39:38,561 --> 00:39:41,428 We're gonna kill Fasto. Got that? 502 00:39:42,432 --> 00:39:45,299 What can the kids do? Little man, come here. 503 00:39:45,299 --> 00:39:48,531 Show the kids the fireworks. They can keep watch. 504 00:39:48,531 --> 00:39:51,130 -Okay. -Good, thanks, bro. 505 00:39:51,130 --> 00:39:52,936 We're a good team. 506 00:39:52,936 --> 00:39:54,670 Where's the other rifle? 507 00:39:54,670 --> 00:39:57,440 -Let's give it to him. -To him? 508 00:39:57,440 --> 00:40:00,074 Right, not a rifle, not for him. 509 00:40:00,074 --> 00:40:02,743 Okay, give him a pistol. 510 00:40:03,753 --> 00:40:06,620 Point it down. It's to kill Fasto. Know him? 511 00:40:06,620 --> 00:40:09,522 -That fucker? -ExactIy. You kill him. 512 00:40:09,522 --> 00:40:12,322 Midnight, he's not ready for that. 513 00:40:12,322 --> 00:40:14,056 Because he's your brother? 514 00:40:14,056 --> 00:40:18,760 Is that why he's not ready? Sure he is, Tina! 515 00:40:18,760 --> 00:40:21,133 Cut it out, Tina. 516 00:40:21,133 --> 00:40:24,332 -Why are you doing this, Midnight? -Doing what, Tina? 517 00:40:25,642 --> 00:40:27,337 You're sure to get killed. 518 00:40:27,337 --> 00:40:29,503 He's with the dealers now, Ace. 519 00:40:29,503 --> 00:40:32,639 -What's up with you? -I wanna fight for our hill. 520 00:40:32,639 --> 00:40:33,875 You're a dope. 521 00:40:33,875 --> 00:40:37,113 Giving guns to 15 year olds, can you believe it? 522 00:40:37,113 --> 00:40:41,624 Stay out of it. They'll just use you and throw you out. 523 00:40:41,624 --> 00:40:43,659 -Oh, yeah? -Think about your dad. 524 00:40:44,227 --> 00:40:47,788 I'm gonna fight, Ace. The hill is fucking ours! 525 00:40:48,631 --> 00:40:49,996 What an ass. 526 00:40:50,533 --> 00:40:52,899 This little bitch is Fiel's sister. 527 00:40:52,899 --> 00:40:55,460 And that weasel is in cahoots with Fasto. 528 00:40:55,460 --> 00:40:57,699 You little punk-ass! 529 00:40:58,208 --> 00:41:00,267 You shouIdn't mess with gangsters. 530 00:41:00,267 --> 00:41:02,402 Cut off her hair, quick! 531 00:41:02,402 --> 00:41:04,036 You crying, little girl? 532 00:41:04,036 --> 00:41:06,741 I'm gonna cut this one. 533 00:41:09,552 --> 00:41:11,247 This is a tough one! 534 00:41:11,247 --> 00:41:14,085 -Where'd you get hair like this? -Done! 535 00:41:14,085 --> 00:41:16,021 What's a weasel's sister called, Tina? 536 00:41:16,021 --> 00:41:18,322 A weaselet. 537 00:41:22,732 --> 00:41:24,700 That's my sister in the cab. 538 00:41:24,700 --> 00:41:26,166 Your sister? Really? 539 00:41:26,166 --> 00:41:28,727 Man, they cut her hair off. 540 00:41:28,727 --> 00:41:30,773 I don't believe it! 541 00:41:32,508 --> 00:41:36,774 At least they didn't kill you. We'll be back home soon. 542 00:41:39,048 --> 00:41:41,516 -How much, bro? -25. 543 00:41:41,516 --> 00:41:43,950 Here's 30. Give me back 5. 544 00:41:45,455 --> 00:41:46,786 Thanks. 545 00:41:49,626 --> 00:41:50,346 WEASEL 546 00:42:10,313 --> 00:42:12,577 Try to understand, ma'am. 547 00:42:12,577 --> 00:42:15,083 He'd be so happy to see his grandson. 548 00:42:15,083 --> 00:42:17,779 I know, he's been in jail for over 15 years. 549 00:42:17,779 --> 00:42:19,981 He doesn't know about his grandson. 550 00:42:20,823 --> 00:42:22,290 Okay. 551 00:42:22,290 --> 00:42:24,588 -Dad! -What? 552 00:42:27,230 --> 00:42:28,788 Come here. 553 00:42:35,371 --> 00:42:38,738 And then the chick said he couIdn't get it up. 554 00:42:42,245 --> 00:42:43,678 Wait here. 555 00:42:44,714 --> 00:42:48,081 Hey, Wallace, how you doing? Happy birthday, buddy! 556 00:42:48,081 --> 00:42:50,948 You crazy? It's in two weeks. 557 00:42:50,948 --> 00:42:52,988 Really? Here's a present anyway. 558 00:42:52,988 --> 00:42:54,454 What is it? 559 00:42:54,454 --> 00:42:57,890 -Your father's address. -How'd you get it? 560 00:42:57,890 --> 00:43:00,861 Hey, I'm Ace, remember? 561 00:43:03,266 --> 00:43:06,531 There it is, man, number 301 . 562 00:43:11,074 --> 00:43:13,167 Aren't you going? 563 00:43:14,377 --> 00:43:16,242 I'll go then. 564 00:43:36,299 --> 00:43:38,062 -Who is it? -It's me. 565 00:43:43,339 --> 00:43:45,603 Can I talk to you, sir? 566 00:43:46,309 --> 00:43:48,072 What do you want, kid? 567 00:43:48,072 --> 00:43:50,304 It's about your son. 568 00:43:56,152 --> 00:43:58,643 Look, he's turning 18. 569 00:44:00,323 --> 00:44:02,154 So what? 570 00:44:02,154 --> 00:44:05,524 Well... We're having a party for him. 571 00:44:05,524 --> 00:44:07,529 Fine. Happy birthday. 572 00:44:07,529 --> 00:44:10,862 At the field, next Saturday. 573 00:44:10,862 --> 00:44:13,766 -You shouId come. -If I'm alive, I'll show up. 574 00:44:13,766 --> 00:44:18,398 You'll be alive. You can make up for the 17 others you missed. 575 00:44:36,225 --> 00:44:39,388 I told your dad we were having a party. 576 00:44:39,388 --> 00:44:41,191 What party, man? 577 00:44:41,191 --> 00:44:44,358 I didn't know what to say, so I made it up. 578 00:44:44,358 --> 00:44:48,200 You're crazy, man. What are we gonna do now? 579 00:44:48,200 --> 00:44:50,363 Do I have to think of everything? 580 00:44:52,542 --> 00:44:54,908 I can't have a party without Camila. 581 00:44:55,745 --> 00:44:58,373 That's between you and your cousin Midnight. 582 00:45:45,428 --> 00:45:49,888 I love you so much, my son. 583 00:45:51,968 --> 00:45:55,597 You're doing the right thing. God be with you. 584 00:46:36,646 --> 00:46:38,307 Let's go, Little Pele! Play hard! 585 00:46:38,307 --> 00:46:39,557 Goal! 586 00:46:41,617 --> 00:46:42,982 Over here! 587 00:46:53,863 --> 00:46:56,423 The ball! Over here, Cocao! 588 00:47:08,010 --> 00:47:10,911 Run! Run, boys! 589 00:47:13,482 --> 00:47:15,541 You're the first to die, you motherfucker! 590 00:47:20,122 --> 00:47:21,680 It's Fasto! Let's go! 591 00:47:21,680 --> 00:47:22,724 Move! 592 00:47:22,724 --> 00:47:23,849 Kill Fasto! 593 00:47:30,733 --> 00:47:33,201 Show your faces! Fasto is here, you fuckers! 594 00:47:47,750 --> 00:47:49,513 Move it! For fuck's sake! 595 00:47:49,513 --> 00:47:50,609 Run! 596 00:47:55,992 --> 00:47:58,153 Hurry, in here! 597 00:48:14,477 --> 00:48:16,809 You're making too much noise! 598 00:48:23,285 --> 00:48:26,721 He got away, damn it! Keep your eyes open! 599 00:48:26,721 --> 00:48:28,950 Move out! 600 00:48:37,933 --> 00:48:39,491 Run! 601 00:48:39,491 --> 00:48:41,468 Shoot them! 602 00:48:45,041 --> 00:48:46,872 Quick, up here! 603 00:48:46,872 --> 00:48:48,068 Fuck! 604 00:48:52,081 --> 00:48:53,776 It's getting bad! Let's split. 605 00:48:53,776 --> 00:48:56,010 No way! We're gonna kill the motherfuckers. 606 00:48:56,010 --> 00:48:59,383 They have machine guns! They'll massacre us! 607 00:49:00,356 --> 00:49:02,824 -Let's go, Midnight. -Down here! 608 00:49:02,824 --> 00:49:04,655 Down this way! 609 00:49:06,095 --> 00:49:08,256 That's his grandma's house, watch out! 610 00:49:15,004 --> 00:49:17,905 -Where's Midnight? -What is this? 611 00:49:17,905 --> 00:49:20,533 Move! Get out! 612 00:49:20,533 --> 00:49:23,009 -Where's my grandson? -As good as dead! 613 00:49:23,009 --> 00:49:25,946 Anyone in his family has to leave the hill. 614 00:49:25,946 --> 00:49:28,779 Burn the place down! More alcohol! 615 00:49:29,385 --> 00:49:31,353 Pour alcohol on everything! 616 00:49:50,039 --> 00:49:51,063 Cris! 617 00:50:16,065 --> 00:50:18,033 You're destroying our lives. 618 00:50:18,033 --> 00:50:20,967 It's for our house, for Clayton. 619 00:50:20,967 --> 00:50:23,095 You want me to bring Clayton up alone? 620 00:50:23,839 --> 00:50:25,932 My dad and Valeria are helping you. 621 00:50:25,932 --> 00:50:27,839 But it's a mother's job. 622 00:50:33,482 --> 00:50:35,643 It's my grandmother! Open up! 623 00:50:37,620 --> 00:50:39,645 I have to go or I'll miss my plane. 624 00:50:40,256 --> 00:50:43,919 I paid the overdue rent. Now it's up to you. 625 00:50:45,127 --> 00:50:46,492 But Cris... 626 00:50:48,531 --> 00:50:51,022 Grandma! Where are you going? 627 00:50:51,022 --> 00:50:53,466 I'm leaving. I can't live here anymore. 628 00:50:53,803 --> 00:50:55,896 You shouId leave too. You're his cousin. 629 00:50:55,896 --> 00:50:58,030 Okay, Grandma. Calm down. 630 00:50:58,030 --> 00:50:59,597 -Calm down? -I found my dad. 631 00:50:59,597 --> 00:51:02,268 Cris, I can't care for Clayton alone. 632 00:51:04,647 --> 00:51:06,581 Look after yourself, Wallace. 633 00:51:06,581 --> 00:51:08,276 He's your son. You can't leave him. 634 00:51:08,276 --> 00:51:11,547 You're the one who's leaving him! 635 00:51:11,547 --> 00:51:14,589 Cris, don't do this to me! Please! 636 00:51:22,131 --> 00:51:25,066 -Cris left me, man. -I can't stay in the hill. 637 00:51:25,066 --> 00:51:27,034 She left me with Clayton. 638 00:51:32,107 --> 00:51:36,806 -Where are you sleeping tonight? -The guardhouse. Want to come? 639 00:51:36,806 --> 00:51:38,243 No, that's okay. 640 00:51:41,116 --> 00:51:43,346 You can sleep at your father's. 641 00:51:43,346 --> 00:51:45,046 I'll see... 642 00:51:45,046 --> 00:51:46,417 See you later. 643 00:52:01,003 --> 00:52:02,561 Fuck! It's Fasto's guys! 644 00:52:03,505 --> 00:52:04,733 Head for the tunnel! 645 00:52:19,521 --> 00:52:20,988 Stop the car! 646 00:52:20,988 --> 00:52:22,523 Stop the fucking car! 647 00:52:22,523 --> 00:52:23,649 Let's go! 648 00:52:23,649 --> 00:52:26,092 Come on. Be carefuI! 649 00:52:26,092 --> 00:52:27,492 Let's go! 650 00:52:44,680 --> 00:52:47,444 Come on! I'll take you on! 651 00:52:47,444 --> 00:52:50,109 Motherfuckers! 652 00:52:52,554 --> 00:52:55,318 Stop, you fucking asshole! 653 00:52:57,559 --> 00:52:58,685 I will kill you! 654 00:53:00,696 --> 00:53:02,755 Get the fuck out! 655 00:53:03,565 --> 00:53:06,261 Get out, fucker! 656 00:53:06,261 --> 00:53:09,860 I'm gonna kill you! I'm gonna fucking kill you! 657 00:53:11,774 --> 00:53:13,901 Get in! 658 00:53:13,901 --> 00:53:15,238 Get in the car! 659 00:53:15,238 --> 00:53:16,437 I'm the boss here! 660 00:53:16,437 --> 00:53:17,705 Let's go! 661 00:53:17,705 --> 00:53:19,041 Get in the car! 662 00:53:19,041 --> 00:53:20,706 I'm gonna fucking kill you! 663 00:53:20,706 --> 00:53:21,750 Let's get outta here! 664 00:53:51,347 --> 00:53:55,283 Fuck you all! The hill is mine! 665 00:54:01,657 --> 00:54:04,023 Please, God, protect us... 666 00:55:23,539 --> 00:55:24,619 BALD HILL 667 00:55:35,784 --> 00:55:37,945 -Hey, Midnight. -Hey, bro. 668 00:55:40,089 --> 00:55:44,116 Appreciate your help, man. 669 00:55:44,726 --> 00:55:47,092 When we take back our hill, we'll repay you. 670 00:55:47,092 --> 00:55:48,390 -Was it Fasto? -Yes. 671 00:55:48,390 --> 00:55:51,592 Right is right, wrong is wrong. I told you so many times, 672 00:55:51,592 --> 00:55:53,258 I finally gave up. 673 00:55:53,258 --> 00:55:56,165 Bebezao. Get rid of that car, for Christ's sake. 674 00:55:56,165 --> 00:55:59,401 I told you, bro, that guy's a fucking Judas. 675 00:55:59,908 --> 00:56:02,741 One thing I fucking hate, Midnight, is a Judas. 676 00:56:02,741 --> 00:56:05,712 If anyone here is a Judas, he's dead! 677 00:56:05,712 --> 00:56:07,078 Pisses me off. 678 00:56:07,078 --> 00:56:11,051 Relax, bro. We can chill at the party later. 679 00:56:11,051 --> 00:56:14,578 Help these guys here. They're messed up. 680 00:56:14,578 --> 00:56:17,591 When we get more guns, we'll take the hill back. 681 00:56:17,591 --> 00:56:21,288 -I told you to kill that motherfucker. -Thanks, bro, really. 682 00:56:21,288 --> 00:56:24,924 Fuck, if I ever catch that guy... 683 00:56:35,811 --> 00:56:36,937 Good morning, sir. 684 00:56:36,937 --> 00:56:38,775 You were late again. 685 00:56:38,775 --> 00:56:40,212 The place was unattended. 686 00:56:40,212 --> 00:56:42,750 There was a gang war on the hill. 687 00:56:42,750 --> 00:56:44,580 That's your problem, not mine. 688 00:56:44,580 --> 00:56:47,917 It was a real war. You probabIy saw it on TV. 689 00:56:47,917 --> 00:56:50,823 You're fired. Go collect your pay. 690 00:56:50,823 --> 00:56:52,053 But, sir... 691 00:57:32,701 --> 00:57:34,760 -They're out to kill you. -Me? 692 00:57:34,760 --> 00:57:37,031 Fasto came for you. Look what they did. 693 00:57:37,031 --> 00:57:39,674 I swore you wouIdn't be back here. 694 00:57:39,674 --> 00:57:41,208 I was working. 695 00:57:41,208 --> 00:57:43,642 They think you're with Midnight. 696 00:57:43,642 --> 00:57:45,406 I didn't even know... 697 00:57:49,618 --> 00:57:51,313 Where is he? 698 00:57:52,054 --> 00:57:53,146 Out the back! 699 00:57:53,555 --> 00:57:54,613 Get him! 700 00:59:16,171 --> 00:59:18,230 Your doorbell's busted. 701 00:59:19,007 --> 00:59:20,702 Where's your friend? 702 00:59:20,702 --> 00:59:22,744 -Who, Ace? -Yeah. 703 00:59:22,744 --> 00:59:25,371 I don't know. He's around somewhere. 704 00:59:33,955 --> 00:59:35,820 You know how to fix that? 705 00:59:35,820 --> 00:59:38,155 Electricity? No. 706 00:59:38,860 --> 00:59:40,020 I don't either. 707 00:59:40,020 --> 00:59:42,323 May I use your bathroom? 708 00:59:46,134 --> 00:59:48,261 At the end of the hall. 709 00:59:48,537 --> 00:59:50,027 Excuse me. 710 01:00:38,553 --> 01:00:40,521 Hear about the war on the hill? 711 01:00:40,521 --> 01:00:42,180 I heard on the radio. 712 01:00:42,724 --> 01:00:47,593 Things got ugIy. My cousin, Midnight, was the boss up there. 713 01:00:49,131 --> 01:00:51,065 The other guys took back the hill. 714 01:00:51,065 --> 01:00:53,827 Our whole family had to split. 715 01:00:53,827 --> 01:00:56,130 -Sheila's kid? -What? 716 01:00:56,130 --> 01:00:57,569 Sheila, your aunt. 717 01:00:57,569 --> 01:01:00,300 Your mother onIy had one sister, right? 718 01:01:00,300 --> 01:01:01,865 You knew my aunt? 719 01:01:03,345 --> 01:01:05,643 I went out with her. 720 01:01:05,643 --> 01:01:08,012 You went out with my mother's sister? 721 01:01:08,012 --> 01:01:11,574 So? You mean you never went out with two sisters? 722 01:01:13,155 --> 01:01:15,715 Not at the same time, one after the other. 723 01:01:17,759 --> 01:01:19,590 Is she still pretty? 724 01:01:21,229 --> 01:01:23,094 I see. 725 01:01:25,400 --> 01:01:26,560 You hungry? 726 01:01:28,437 --> 01:01:29,495 Have one. 727 01:01:36,978 --> 01:01:39,310 Who took your cousin's place? 728 01:01:39,748 --> 01:01:42,114 A guy named Fasto. 729 01:01:42,114 --> 01:01:46,348 He was with Midnight, but joined another gang. 730 01:01:46,348 --> 01:01:48,423 He's a fucking traitor. 731 01:01:49,591 --> 01:01:51,081 Traitor? 732 01:01:51,081 --> 01:01:53,024 A fucking traitor. 733 01:01:53,024 --> 01:01:56,188 But he won't last long. Traitors die young. 734 01:01:58,967 --> 01:02:00,935 Some get away. 735 01:02:11,413 --> 01:02:12,903 Well, I'm going... 736 01:02:12,903 --> 01:02:14,471 Okay. 737 01:02:18,186 --> 01:02:19,676 Can I stay here? 738 01:02:22,390 --> 01:02:23,948 Afraid not, kid. 739 01:02:25,460 --> 01:02:28,224 I have other people living here. There's no room. 740 01:02:31,566 --> 01:02:33,431 Just one night, man. 741 01:02:36,304 --> 01:02:39,637 Then the girl jumped on me and began kissing me. 742 01:02:39,637 --> 01:02:41,403 I totally didn't expect it. 743 01:02:41,403 --> 01:02:46,311 She tore off my clothes. I thought, ''Wow, this is my Iucky day!'' 744 01:02:57,325 --> 01:02:59,691 -Who is it? -Me, Ace. 745 01:02:59,691 --> 01:03:01,524 Hey, Ace! 746 01:03:01,963 --> 01:03:03,453 This isn't a hotel, kid. 747 01:03:03,453 --> 01:03:04,692 Can I talk to him? 748 01:03:04,692 --> 01:03:07,530 Make it quick. I don't want that guy in here. 749 01:03:07,530 --> 01:03:08,761 Okay. 750 01:03:10,705 --> 01:03:12,468 -What's up? -Hey. How are you? 751 01:03:12,468 --> 01:03:15,509 Not great, man, I got nowhere to sleep. 752 01:03:15,509 --> 01:03:16,942 You're not working tonight? 753 01:03:16,942 --> 01:03:19,572 I lost my job. Can I sleep here? 754 01:03:19,572 --> 01:03:22,241 That's bad news. What about Nestor's place? 755 01:03:22,241 --> 01:03:23,578 Can't go there. 756 01:03:23,578 --> 01:03:25,550 What's going on, Wallace? 757 01:03:26,388 --> 01:03:28,515 -Why not? -Because I can't. 758 01:03:28,515 --> 01:03:31,058 -But why not? -I can't, man. 759 01:03:31,058 --> 01:03:33,890 You want to talk, go somewhere else, Wallace. 760 01:03:35,196 --> 01:03:36,663 Try Caju's place, man. 761 01:03:41,736 --> 01:03:44,034 You staying or going with him? 762 01:03:52,914 --> 01:03:54,404 Hey, Ace... 763 01:05:31,179 --> 01:05:32,806 What are you doing over here? 764 01:05:33,214 --> 01:05:34,841 You miss us already? 765 01:05:34,841 --> 01:05:36,884 -I'm homeless, man. -You're what? 766 01:05:36,884 --> 01:05:39,545 -Crash with us up on the slab. -Come on. 767 01:05:40,221 --> 01:05:41,347 Thanks. 768 01:05:46,795 --> 01:05:47,853 Ace! 769 01:05:49,030 --> 01:05:51,055 What's up, man? Come on up. 770 01:05:52,901 --> 01:05:55,165 It was awfuI. 771 01:05:55,165 --> 01:05:57,602 They trashed Cris' father's store. 772 01:05:57,602 --> 01:06:00,071 The worst part is, I don't even know what I did. 773 01:06:00,071 --> 01:06:01,870 Listen, man. 774 01:06:01,870 --> 01:06:04,740 Don't worry. You know everyone here. 775 01:06:04,740 --> 01:06:08,179 Stay with us on Bald Hill. We'll help you anyway we can. 776 01:06:08,179 --> 01:06:09,375 No, thanks. 777 01:06:10,118 --> 01:06:13,019 Here are some sheets and a change of clothes. 778 01:06:13,521 --> 01:06:15,386 -Thanks. -Sure. 779 01:06:15,857 --> 01:06:17,882 -Good night. -Good night. 780 01:06:20,862 --> 01:06:23,888 Take your smile out of my way 781 01:06:25,100 --> 01:06:26,829 Let me go by 782 01:06:26,829 --> 01:06:29,665 with my pain 783 01:06:30,905 --> 01:06:35,672 If I'm a thorn to you today 784 01:06:36,945 --> 01:06:40,904 Thorns can't hurt flowers 785 01:06:43,384 --> 01:06:48,287 I made a mistake wedding my soul to yours 786 01:06:48,957 --> 01:06:54,418 The sun cannot live alongside the moon 787 01:07:05,740 --> 01:07:07,264 What the hell? 788 01:07:09,244 --> 01:07:10,302 What are you doing, kid? 789 01:07:12,413 --> 01:07:13,471 Trying to fix it. 790 01:07:13,471 --> 01:07:15,742 But you don't know how. 791 01:07:17,051 --> 01:07:18,484 Turn that thing off. 792 01:07:18,853 --> 01:07:20,013 Sorry, man. 793 01:07:20,013 --> 01:07:22,385 Trying to burn the building down, kid? 794 01:07:24,292 --> 01:07:25,623 Who is this boy? 795 01:07:26,694 --> 01:07:31,131 Don't tell me it's your nephew. That's what old fags say. 796 01:07:31,131 --> 01:07:32,461 I'm not his nephew. 797 01:07:32,461 --> 01:07:34,468 Not an electrician either. 798 01:07:34,468 --> 01:07:36,026 Look what you've done. 799 01:07:36,026 --> 01:07:38,129 It's a mess. 800 01:07:38,129 --> 01:07:40,470 -You're not ready? -I'll get dressed. 801 01:07:40,470 --> 01:07:41,975 We're late. 802 01:07:42,544 --> 01:07:44,239 Wait for me downstairs. 803 01:07:52,754 --> 01:07:54,119 Eat something, Ace. 804 01:07:54,119 --> 01:07:55,281 No, you eat... 805 01:07:55,281 --> 01:07:58,120 Don't worry about me. I've already eaten. Go on. 806 01:07:58,120 --> 01:07:59,454 Okay, thanks. 807 01:08:01,062 --> 01:08:03,292 How about going through the woods? 808 01:08:03,292 --> 01:08:07,892 Let's think about it. We have to come up with a good plan. 809 01:08:08,903 --> 01:08:10,768 Hey, Ace! You here too, buddy? 810 01:08:11,539 --> 01:08:13,507 Just for a while, okay? 811 01:08:13,507 --> 01:08:15,872 Sure. We'll talk later, okay? 812 01:08:15,872 --> 01:08:17,878 Okay, everyone? 813 01:08:17,878 --> 01:08:19,413 -Okay, boss. -Keep it up. 814 01:08:20,982 --> 01:08:23,849 Awesome party here on Friday, Caju, 815 01:08:23,849 --> 01:08:26,284 with lots of hot chicks, right, guys? 816 01:08:26,888 --> 01:08:28,913 -You going, Ace? -Not me. 817 01:08:28,913 --> 01:08:31,925 Such a pussy. Have some fun. Funk music... 818 01:08:33,995 --> 01:08:37,021 Show him, shorty. Show him how it's done. 819 01:08:40,702 --> 01:08:42,602 Come on, Ace. Let's have some fun. 820 01:08:42,602 --> 01:08:44,695 You call that dancing? 821 01:08:45,506 --> 01:08:46,734 Okay, okay. 822 01:08:46,734 --> 01:08:49,709 What the hell was that, Caju? Ace, let's party. 823 01:08:49,709 --> 01:08:52,837 Look at you, girls think you're good-looking, man! 824 01:08:53,681 --> 01:08:55,376 I don't feel like dancing. 825 01:09:27,815 --> 01:09:29,976 Hey, DJ! 826 01:09:30,985 --> 01:09:33,351 In God we trust! 827 01:09:33,351 --> 01:09:35,422 All you gangsters, life is crazy. 828 01:09:35,422 --> 01:09:38,389 We want Midnight back on Dead End Hill. 829 01:09:38,726 --> 01:09:41,490 Heavyweight 830 01:09:41,490 --> 01:09:43,393 Like Afghanistan 831 01:09:43,393 --> 01:09:46,433 Back to Dead End Hill with Midnight's gang 832 01:09:46,433 --> 01:09:47,659 Midnight and his crew 833 01:09:47,659 --> 01:09:51,501 Fasto, the traitor, decided to rebel 834 01:09:51,501 --> 01:09:55,338 Midnight is back to send you straight to hell 835 01:09:55,338 --> 01:09:57,001 Heavyweight 836 01:09:57,001 --> 01:09:59,239 Like Afghanistan 837 01:09:59,847 --> 01:10:01,906 With Birao's gang 838 01:10:02,417 --> 01:10:03,645 And Midnight's crew 839 01:10:09,590 --> 01:10:11,080 That's right. 840 01:10:11,080 --> 01:10:14,185 You did your part. 841 01:10:14,185 --> 01:10:16,958 My man, Birao. Glad to be here with you. 842 01:10:25,406 --> 01:10:26,566 Here's the Pele dribble. 843 01:10:27,275 --> 01:10:29,709 He passes behind! The fullback sucks! 844 01:10:29,709 --> 01:10:31,301 Goal! 845 01:10:36,250 --> 01:10:38,514 Your party's tomorrow, isn't it? 846 01:10:38,514 --> 01:10:39,643 What party? 847 01:10:39,643 --> 01:10:41,279 Tomorrow is Saturday, the 6th. 848 01:10:41,279 --> 01:10:43,620 -Were you going? -Of course! 849 01:10:43,958 --> 01:10:47,826 I can't go back to the hill because of the gang war. 850 01:10:49,464 --> 01:10:51,762 -Want a glass of water? -Sure. 851 01:11:08,383 --> 01:11:11,147 Here, buy yourself something, some clothes. 852 01:11:11,147 --> 01:11:13,152 -Wow, $200? -Is that enough? 853 01:11:13,152 --> 01:11:14,381 Yeah! 854 01:11:14,381 --> 01:11:16,218 Who's Roberto Carvalho de Mello? 855 01:11:18,826 --> 01:11:20,384 My client. 856 01:11:20,595 --> 01:11:22,085 What kind of client? 857 01:11:22,085 --> 01:11:24,654 I buy building materials for him. 858 01:11:24,654 --> 01:11:26,825 Oh, okay. Thanks. 859 01:11:27,602 --> 01:11:30,662 Bring your girlfriend over for dinner tomorrow. 860 01:11:31,706 --> 01:11:33,469 She's at Dead End Hill. 861 01:11:33,469 --> 01:11:36,635 Her brother's with the enemy. I can't even talk to her. 862 01:11:36,635 --> 01:11:39,475 I'll invite Ace. He's more than a friend. 863 01:11:39,475 --> 01:11:40,514 He's a brother. 864 01:11:42,517 --> 01:11:44,883 No, not him. 865 01:11:51,692 --> 01:11:55,253 Think about it, three guys eating together! No way! 866 01:11:57,732 --> 01:11:59,700 Don't you know any other girls? 867 01:11:59,700 --> 01:12:01,268 I'll see. 868 01:12:16,751 --> 01:12:19,117 -Heraldo. -What? 869 01:12:19,420 --> 01:12:21,081 Thanks for the present. 870 01:12:22,056 --> 01:12:23,421 No problem. 871 01:12:24,459 --> 01:12:26,222 Can I ask one more favor? 872 01:12:30,565 --> 01:12:31,623 Go ahead. 873 01:12:31,623 --> 01:12:33,667 Heraldo Tome Coutinho. 874 01:12:33,868 --> 01:12:36,530 So you're now Wallace Silva Coutinho. 875 01:12:39,707 --> 01:12:40,765 Here you go. 876 01:12:44,078 --> 01:12:45,306 Let's go. 877 01:12:46,080 --> 01:12:49,516 If you're not doing anything later, come over. I'll make dinner. 878 01:12:49,516 --> 01:12:52,075 -Sure, but I'll be there before you. -Okay. Got the key? 879 01:12:52,075 --> 01:12:53,177 No. 880 01:12:53,177 --> 01:12:54,380 Here. 881 01:12:55,590 --> 01:12:57,524 Eighteen years old. 882 01:12:57,524 --> 01:12:59,423 Yeah. 883 01:12:59,423 --> 01:13:00,722 What now? 884 01:13:00,722 --> 01:13:05,095 I'm going to look for a job, a career, responsibility. 885 01:13:05,800 --> 01:13:06,960 I meant right now. 886 01:13:06,960 --> 01:13:12,199 Oh, right now! Buy some CDs, some clothes, spend all this cash. 887 01:13:12,199 --> 01:13:13,638 -You do that. -See you. 888 01:13:29,790 --> 01:13:33,658 I rounded it up to $200. You can keep the change, okay? 889 01:13:33,658 --> 01:13:36,127 Your phone number on the back, please. 890 01:13:36,127 --> 01:13:39,758 I don't have one. When I do, you'll be the first to know. 891 01:13:39,758 --> 01:13:42,394 Write your address then. 892 01:13:42,394 --> 01:13:44,300 Will you come visit me? 893 01:13:51,445 --> 01:13:54,005 Midnight, the hardware has arrived. 894 01:13:54,415 --> 01:13:55,882 Open it up. 895 01:13:56,217 --> 01:13:58,777 The ammunition too. Quick! My finger's itching. 896 01:13:58,777 --> 01:14:00,410 Where's the machine guns? 897 01:14:00,855 --> 01:14:02,755 Check this out, man! 898 01:14:02,755 --> 01:14:04,688 Here, kid. Take this pistol. 899 01:14:06,928 --> 01:14:09,192 Call the other guys. 900 01:14:13,501 --> 01:14:16,595 Hey, Caju, I put batteries in the walkie-talkies. 901 01:14:16,595 --> 01:14:17,729 Good. 902 01:14:19,207 --> 01:14:20,265 What's that? 903 01:14:20,265 --> 01:14:23,902 A map. Some of the guys don't know their way around. 904 01:14:24,412 --> 01:14:27,677 Look. Here's the soccer field and here's the stairway. 905 01:14:28,149 --> 01:14:32,586 That's not where the field is. You're all mixed up. 906 01:14:32,586 --> 01:14:34,518 -It's not right? -It's over here! 907 01:14:36,490 --> 01:14:37,548 Fix it for me. 908 01:14:37,548 --> 01:14:39,388 I'll make another map. 909 01:14:39,388 --> 01:14:41,427 Okay, make five copies. 910 01:14:41,427 --> 01:14:43,122 Five? What for, man? 911 01:14:43,122 --> 01:14:46,166 And do it fast. Midnight wanted them yesterday. 912 01:14:47,568 --> 01:14:49,468 What a pain in the ass. 913 01:14:51,572 --> 01:14:53,733 -For children or adults? -Whatever. 914 01:14:53,733 --> 01:14:55,070 For children then. 915 01:14:55,070 --> 01:14:56,877 Let me put a note in it. 916 01:14:56,877 --> 01:14:57,172 Let me put a note in it. 917 01:14:58,279 --> 01:14:59,610 Deliver it now, please. 918 01:15:09,290 --> 01:15:11,224 It's for Miss Camila. 919 01:15:12,793 --> 01:15:13,885 Camila! 920 01:15:15,463 --> 01:15:17,624 Delivery for the lady. 921 01:15:18,532 --> 01:15:20,056 I didn't order anything. 922 01:15:20,056 --> 01:15:21,999 You crippled or what? 923 01:15:29,343 --> 01:15:30,833 No, don't... 924 01:15:30,833 --> 01:15:32,310 Let me see. 925 01:15:32,713 --> 01:15:34,340 You look nice. 926 01:15:45,026 --> 01:15:46,721 Is that a new backpack? 927 01:15:46,721 --> 01:15:49,228 My dad gave it to me. You like it? 928 01:15:50,097 --> 01:15:51,189 I like it. 929 01:15:56,003 --> 01:15:58,563 Ace is in deep trouble. 930 01:15:58,563 --> 01:15:59,403 I know. 931 01:16:01,208 --> 01:16:04,769 He came to my dad's place and I let him down. 932 01:16:04,769 --> 01:16:06,938 -No, not that. -What then? 933 01:16:09,283 --> 01:16:13,242 Fiel thinks Ace told Midnight he was alive. 934 01:16:13,242 --> 01:16:16,984 But he only told me, and I only told you. 935 01:16:18,192 --> 01:16:20,057 So Fasto is out to kill Ace. 936 01:16:20,057 --> 01:16:21,685 What are you talking about? 937 01:16:22,129 --> 01:16:23,824 And Ace is now with Midnight. 938 01:16:23,824 --> 01:16:25,763 I got something for you. 939 01:16:28,169 --> 01:16:30,831 Ace? He'd never do that. 940 01:16:31,372 --> 01:16:33,840 -No, thanks, man. -You're with us now. 941 01:16:34,175 --> 01:16:36,336 I was just helping out. 942 01:16:36,336 --> 01:16:39,709 I saw you needed a hand, and you let me stay here, 943 01:16:39,709 --> 01:16:41,337 so it was like an exchange. 944 01:16:41,882 --> 01:16:44,817 It's not that simple. You came. You chose to stay. 945 01:16:44,817 --> 01:16:48,048 -Where is he? -I think he's on Bald Hill. 946 01:16:48,656 --> 01:16:50,214 I better go get him. 947 01:16:50,691 --> 01:16:53,626 -No, don't. -This is serious. I have to go. 948 01:16:55,329 --> 01:16:58,856 -I've never fired a gun. -Then you better learn fast. 949 01:17:06,040 --> 01:17:08,600 You know who first put a gun in my hand? 950 01:17:09,844 --> 01:17:12,335 Your father. 951 01:17:12,335 --> 01:17:16,109 It was your father's gun. I was just a kid. 952 01:17:16,109 --> 01:17:18,743 He was a security guard in a steakhouse. 953 01:17:19,453 --> 01:17:20,681 We'd go by at night. 954 01:17:22,189 --> 01:17:23,247 Me and my gang. 955 01:17:24,525 --> 01:17:26,550 He'd give us lots of food. 956 01:17:27,828 --> 01:17:32,094 I was a little punk. I bugged him to let me use his .38 957 01:17:32,094 --> 01:17:34,133 to shoot cats in the parking lot. 958 01:17:40,107 --> 01:17:42,075 We shot them all and had enough barbecue 959 01:17:42,075 --> 01:17:44,337 for the whole week. 960 01:17:44,645 --> 01:17:46,306 Real sinister. 961 01:17:47,415 --> 01:17:49,474 Your dad was a cool guy. 962 01:17:49,474 --> 01:17:53,782 A big black guy, a real man. He was really cool. 963 01:17:54,188 --> 01:17:55,849 He had a gun like this one. 964 01:17:55,849 --> 01:17:58,390 A black .38 just like this one. 965 01:17:59,093 --> 01:18:00,720 Here. Feel it, man. 966 01:18:03,631 --> 01:18:05,690 Where was this steakhouse? 967 01:18:05,690 --> 01:18:09,167 Over in Sao Conrado. Closed down a long time ago. 968 01:18:09,167 --> 01:18:11,170 It's gone now. 969 01:18:11,170 --> 01:18:12,899 What was it called? 970 01:18:13,240 --> 01:18:15,538 Shit, man. I don't remember. 971 01:18:16,143 --> 01:18:19,909 It was... Something with bull... The Fine Bull? 972 01:18:21,115 --> 01:18:22,980 The Fighting Bull... Something like that. 973 01:18:22,980 --> 01:18:24,415 The Fiery Bull? 974 01:18:25,319 --> 01:18:27,844 Shit, yeah, that's it. 975 01:18:27,844 --> 01:18:31,483 The Fiery Bull. Haven't heard that name in a long time. 976 01:18:31,483 --> 01:18:33,560 How long ago was that? 977 01:18:33,560 --> 01:18:36,960 A while back. I was seven or eight. 978 01:18:43,771 --> 01:18:46,638 What are you doing, Wallace? Come back here! 979 01:18:48,576 --> 01:18:52,205 One thing I'll never forgive 980 01:18:52,205 --> 01:18:54,406 is what they did to your dad. 981 01:18:54,406 --> 01:18:57,747 They set him up and shot him in the back. 982 01:18:59,286 --> 01:19:02,119 OnIy a fucking traitor wouId do that. 983 01:19:03,023 --> 01:19:06,925 Did you know Wallace's father shot a man in that steakhouse? 984 01:19:06,925 --> 01:19:09,155 -Whose father? -Wallace's. 985 01:19:11,298 --> 01:19:12,663 No way, man. 986 01:19:14,802 --> 01:19:16,360 That's crazy. 987 01:19:16,360 --> 01:19:19,234 You're imagining things. Forget about it. 988 01:20:01,315 --> 01:20:02,373 Wallace! 989 01:20:04,485 --> 01:20:07,147 -They're after us. -Not me, you. 990 01:20:07,147 --> 01:20:09,518 You mean you're not gonna help me? 991 01:20:09,518 --> 01:20:12,251 It's your problem, solve it yourself. 992 01:20:12,251 --> 01:20:13,793 Aren't you my friend? 993 01:20:13,793 --> 01:20:15,123 You ditching me, partner? 994 01:20:16,130 --> 01:20:17,825 We'll do it my way? 995 01:20:17,825 --> 01:20:19,729 We'll do it your way. 996 01:20:30,811 --> 01:20:33,371 What's that kid doing here? 997 01:20:33,371 --> 01:20:35,380 -What do you want? -It's cool, man. 998 01:20:35,380 --> 01:20:36,882 Speak. 999 01:20:36,882 --> 01:20:38,509 -I wanna see Midnight. -Who are you? 1000 01:20:38,509 --> 01:20:39,610 His cousin. 1001 01:20:39,610 --> 01:20:43,145 So? Everyone around here is somebody's cousin. 1002 01:20:43,145 --> 01:20:47,158 I'm also looking for Ace, a black guy from Dead End Hill. 1003 01:20:47,962 --> 01:20:49,122 The funk dancer? 1004 01:20:49,122 --> 01:20:53,063 I don't know. A black guy, big eyes, a mouthful of teeth. 1005 01:20:53,063 --> 01:20:54,794 Never stops talking. 1006 01:20:54,794 --> 01:20:57,735 Yeah, that's gotta be him. What is he to you? 1007 01:20:57,735 --> 01:20:59,067 He's my partner, my brother. 1008 01:20:59,067 --> 01:21:02,905 It's cool, Dimas. He's with us. 1009 01:21:05,679 --> 01:21:07,203 Okay, then... 1010 01:21:07,548 --> 01:21:09,106 Everything okay, buddy? 1011 01:21:19,426 --> 01:21:22,190 -Why are you here? -I came to talk to you. 1012 01:21:22,190 --> 01:21:24,822 What? You squealed to that girl. 1013 01:21:24,822 --> 01:21:27,264 He's her brother. What else couId I do? 1014 01:21:27,264 --> 01:21:31,236 Her brother happens to be Fiel. I told you to keep your mouth shut. 1015 01:21:31,236 --> 01:21:33,739 -I didn't mean to, man. -You didn't? 1016 01:21:33,739 --> 01:21:36,275 I couIdn't lie. Her brother was alive. 1017 01:21:36,275 --> 01:21:37,708 You didn't mean to? 1018 01:21:37,708 --> 01:21:39,336 Like your dad didn't mean to kill mine? 1019 01:21:39,336 --> 01:21:41,574 -What do you mean? -What do I mean? 1020 01:21:41,574 --> 01:21:44,343 Ask your dad who he killed! 1021 01:21:44,343 --> 01:21:47,785 Ask him if the guy he killed was the steakhouse guard. 1022 01:21:47,785 --> 01:21:50,983 Ask him if the guy he killed was my father! 1023 01:21:50,983 --> 01:21:52,616 Come on, Ace. 1024 01:21:52,616 --> 01:21:53,954 Come on? 1025 01:21:53,954 --> 01:21:55,290 Calm down. 1026 01:21:55,290 --> 01:21:56,852 Who killed whose father? 1027 01:21:56,852 --> 01:21:59,125 Come on. Let's go. 1028 01:21:59,125 --> 01:22:00,757 Let's get outta here. 1029 01:22:00,757 --> 01:22:04,429 Outta here? You go. You don't like it here, playboy? 1030 01:22:04,429 --> 01:22:06,234 Then beat it. 1031 01:22:06,234 --> 01:22:08,467 Look at the playboy. 1032 01:22:08,467 --> 01:22:09,566 Beat it! 1033 01:22:09,566 --> 01:22:10,701 Beat it, sucker! 1034 01:22:10,701 --> 01:22:12,678 Get out, asshole! 1035 01:22:16,450 --> 01:22:17,474 Fuck off. 1036 01:22:53,353 --> 01:22:57,915 Stay close, like flesh and bone. We'll go in through the front. 1037 01:23:00,194 --> 01:23:04,722 Hey, kid. The fun starts now, and you're in. 1038 01:23:05,365 --> 01:23:08,892 We're gonna take back what belongs to us, okay? 1039 01:23:08,892 --> 01:23:10,527 In God we trust. 1040 01:23:10,527 --> 01:23:11,865 We're in this together. 1041 01:23:24,918 --> 01:23:26,351 My boy. 1042 01:23:26,351 --> 01:23:28,718 Happy birthday to you... 1043 01:23:28,718 --> 01:23:31,451 Did you kill Ace's father? 1044 01:23:32,993 --> 01:23:34,620 Did you kill Ace's father? 1045 01:23:40,601 --> 01:23:42,933 Midnight, we're gonna take it back. 1046 01:23:42,933 --> 01:23:44,368 In God we trust, brother! 1047 01:23:44,368 --> 01:23:46,530 We're gonna get Fasto! 1048 01:23:48,008 --> 01:23:50,374 Come in the car with me, Ace. 1049 01:23:50,374 --> 01:23:52,810 Stop dreaming about your mother and move! 1050 01:23:56,450 --> 01:23:57,883 Tell me! 1051 01:23:57,883 --> 01:23:59,578 Did you kill his father? 1052 01:24:08,095 --> 01:24:09,323 Sit down. 1053 01:24:17,404 --> 01:24:19,770 We were friends, see? 1054 01:24:20,941 --> 01:24:22,431 We worked together. 1055 01:24:25,212 --> 01:24:29,706 He'd left the hill. He was living somewhere else with another woman. 1056 01:24:30,551 --> 01:24:32,712 I wasn't with your mother anymore either. 1057 01:24:36,490 --> 01:24:38,617 I set up this job with some guys. 1058 01:24:39,293 --> 01:24:42,956 Shit, keep it down, man. Open that thing up, damn it. 1059 01:24:42,956 --> 01:24:44,964 He was the first guy I asked. 1060 01:24:45,699 --> 01:24:47,929 But he was real stubborn. 1061 01:24:49,937 --> 01:24:52,303 So we decided to do it on his day off. 1062 01:24:53,574 --> 01:24:57,874 He wasn't supposed to be there, but he was crazy about the cleaning girl. 1063 01:25:06,019 --> 01:25:07,577 I had no choice. 1064 01:25:10,991 --> 01:25:12,049 What are you doing? 1065 01:25:12,049 --> 01:25:13,490 Luizao, you're here? 1066 01:25:13,490 --> 01:25:15,289 Heraldo, are you crazy, man? 1067 01:25:15,289 --> 01:25:16,920 Let's talk. Don't move. 1068 01:25:16,920 --> 01:25:18,828 He came out shooting at me. 1069 01:25:19,032 --> 01:25:21,193 Fuck, Luizao! Stop! 1070 01:25:27,674 --> 01:25:29,904 He was going to kill me. 1071 01:25:32,613 --> 01:25:33,978 So I defended myself. 1072 01:25:40,120 --> 01:25:41,678 The guy was my friend. 1073 01:25:44,458 --> 01:25:46,483 I didn't want to kill a friend. 1074 01:25:49,930 --> 01:25:52,831 I had to shoot. It was either him or me. 1075 01:25:55,869 --> 01:25:59,828 I got 20 years and did 15. 1076 01:26:02,476 --> 01:26:05,138 Fifteen years in jail. You have no idea. 1077 01:26:23,664 --> 01:26:25,291 I'm going to buy cigarettes. 1078 01:26:52,259 --> 01:26:53,226 Police! 1079 01:26:53,226 --> 01:26:54,351 Easy, man. 1080 01:26:54,351 --> 01:26:55,486 Don't move! 1081 01:26:55,486 --> 01:26:56,927 Pull up your shirt. 1082 01:26:56,927 --> 01:26:58,554 Sit down, kid. 1083 01:27:00,100 --> 01:27:01,795 -Where's Heraldo? -I don't know. 1084 01:27:01,795 --> 01:27:03,836 -Where the fuck is he? -I don't know! 1085 01:27:03,836 --> 01:27:06,201 Look. Stolen cards and checks. 1086 01:27:22,556 --> 01:27:23,614 It's him! 1087 01:27:23,614 --> 01:27:24,657 Quick! 1088 01:27:32,366 --> 01:27:33,924 Stop! 1089 01:27:34,434 --> 01:27:35,492 Stop! 1090 01:27:42,509 --> 01:27:43,999 You piece of shit! 1091 01:27:43,999 --> 01:27:46,545 What are you going to do now? 1092 01:27:47,214 --> 01:27:48,511 Move! 1093 01:27:50,817 --> 01:27:54,480 I said I'd get you, didn't I? 1094 01:27:54,480 --> 01:27:59,321 You're going to fucking rot in jail, buddy. 1095 01:27:59,321 --> 01:28:00,859 Let's go! 1096 01:28:35,128 --> 01:28:38,393 I want action. I want Fasto fucking dead. 1097 01:28:38,393 --> 01:28:42,526 We have plenty of ammo, so everyone do their job. Got that? 1098 01:28:43,470 --> 01:28:45,495 Don't hurt the locals. 1099 01:28:45,495 --> 01:28:47,573 Save your bullets for Fasto. 1100 01:28:47,573 --> 01:28:49,642 -The hill is ours. -Victory! 1101 01:28:49,642 --> 01:28:50,801 Ace... 1102 01:28:50,801 --> 01:28:54,313 What are you dreaming about now? We're in this together. 1103 01:28:54,313 --> 01:28:55,905 The hill is fucking ours! 1104 01:28:57,284 --> 01:28:59,252 Let's do it, brother! 1105 01:29:00,020 --> 01:29:01,885 -Birao. -Let's do it. 1106 01:29:04,291 --> 01:29:07,454 Fasto is fucking finished! Midnight is the boss! 1107 01:29:24,845 --> 01:29:26,369 -Hey, Birao. -What? 1108 01:29:26,369 --> 01:29:29,347 You go through here, and we'll meet at the Taliba, bro. 1109 01:29:30,684 --> 01:29:31,651 Victory. 1110 01:29:31,651 --> 01:29:32,843 You come with me... 1111 01:29:32,843 --> 01:29:33,977 Let's go. 1112 01:29:35,689 --> 01:29:37,850 Come with me! Over here! 1113 01:29:41,261 --> 01:29:43,286 Come on. Down here. 1114 01:29:44,598 --> 01:29:45,622 Let's go, guys. 1115 01:29:45,622 --> 01:29:48,133 One on the left. One on the right. 1116 01:29:51,805 --> 01:29:54,330 Birao, come with me. The hill is ours. 1117 01:30:17,831 --> 01:30:19,696 Shit! We're surrounded! 1118 01:30:52,165 --> 01:30:54,030 Turn off your lights, man! 1119 01:31:19,626 --> 01:31:21,992 -Shit, Midnight! -We're fucked! 1120 01:31:21,992 --> 01:31:23,529 Let's go! 1121 01:31:23,529 --> 01:31:24,757 Move! 1122 01:31:24,757 --> 01:31:25,956 That fucker. 1123 01:31:40,080 --> 01:31:41,638 Let's go up. 1124 01:31:41,638 --> 01:31:43,148 We're going up. 1125 01:31:44,651 --> 01:31:45,879 Meet up at the top. 1126 01:32:14,748 --> 01:32:16,215 Easy, man. 1127 01:32:19,352 --> 01:32:20,580 Ace? 1128 01:32:21,254 --> 01:32:23,518 He's over there. Go, get out! 1129 01:32:38,204 --> 01:32:39,728 Hey, Ace... 1130 01:32:39,728 --> 01:32:41,841 Let's get outta here, man. 1131 01:32:42,309 --> 01:32:43,435 Come on, Ace! 1132 01:32:43,435 --> 01:32:46,274 Get out? Whose fauIt is it that I'm here? 1133 01:32:47,314 --> 01:32:50,044 Whose fauIt is it? 1134 01:32:50,044 --> 01:32:51,640 Tell me! 1135 01:32:52,585 --> 01:32:55,281 I know my father killed yours. 1136 01:32:55,281 --> 01:32:57,482 But it was in self-defense! 1137 01:32:57,482 --> 01:33:00,990 Self-defense? My father was shot in the back. 1138 01:33:00,990 --> 01:33:04,724 -Shot in the back? -He put a bullet in his back. 1139 01:33:05,799 --> 01:33:06,925 What do you mean? 1140 01:33:08,134 --> 01:33:10,967 He'd never have done that. They were friends. 1141 01:33:10,967 --> 01:33:14,006 Friends? Like you're my friend? 1142 01:33:14,474 --> 01:33:15,907 What are you doing? 1143 01:33:22,315 --> 01:33:23,612 Come on, Ace. 1144 01:33:26,486 --> 01:33:27,817 Am I not your friend? 1145 01:33:30,323 --> 01:33:32,484 I'm not your friend? 1146 01:33:32,484 --> 01:33:33,719 Then shoot me. 1147 01:33:35,128 --> 01:33:36,686 Shoot me. 1148 01:33:57,984 --> 01:33:59,542 Let's get outta here. 1149 01:34:00,920 --> 01:34:02,547 Let's go, Ace. 1150 01:34:06,760 --> 01:34:09,524 If you die, your son will be like us. 1151 01:34:10,163 --> 01:34:11,824 Fatherless. 1152 01:34:14,434 --> 01:34:16,402 Is that what you want? 1153 01:34:22,942 --> 01:34:25,274 Let's go, Ace. 1154 01:35:14,194 --> 01:35:15,320 Where's everyone? 1155 01:35:15,320 --> 01:35:17,056 Things are bad, bro. 1156 01:35:17,056 --> 01:35:20,065 Some of our guys died up top. This kid was almost shot. 1157 01:35:20,065 --> 01:35:21,225 Did you kill Midnight? 1158 01:35:21,225 --> 01:35:24,361 I killed that asshole and had his body dumped. 1159 01:35:24,361 --> 01:35:25,961 Everyone be carefuI now! 1160 01:35:40,620 --> 01:35:43,145 Hey, Fasto? 1161 01:35:43,145 --> 01:35:43,865 Fasto? 1162 01:36:02,642 --> 01:36:03,870 Give him to me. 1163 01:36:03,870 --> 01:36:05,342 Come here, Son. 1164 01:36:27,834 --> 01:36:30,359 Sit down over here. 1165 01:36:31,905 --> 01:36:33,270 I love you. 1166 01:36:33,940 --> 01:36:36,033 From now on, it's you and me. 1167 01:36:37,343 --> 01:36:40,972 I'm going to bring you up, take care of you. 1168 01:36:46,185 --> 01:36:47,914 Now it's just the two of us. 1169 01:36:55,762 --> 01:36:57,889 We can't stay on the hill anymore, Cris. 1170 01:36:59,365 --> 01:37:01,731 I'll handle things till you get back. 1171 01:37:02,502 --> 01:37:05,869 I'm taking Clayton. I'll call you when I find a place. 1172 01:37:05,869 --> 01:37:07,839 Where will you take him? 1173 01:37:07,839 --> 01:37:10,569 Wherever I go. He's my son. 1174 01:37:11,244 --> 01:37:12,302 Love you. 1175 01:37:14,914 --> 01:37:17,178 Let's go. Say bye-bye to Auntie. 1176 01:37:18,117 --> 01:37:19,414 Say bye! 1177 01:37:27,427 --> 01:37:29,520 Go now. God bless you. 1178 01:37:49,782 --> 01:37:51,750 Go quickly, don't stop. 1179 01:37:51,750 --> 01:37:53,409 Here's $1 for you. 1180 01:37:53,953 --> 01:37:55,853 Hurry, and don't stop. 1181 01:37:55,853 --> 01:37:57,287 Let's go. 1182 01:38:43,703 --> 01:38:44,931 Come on, let's go! 1183 01:38:46,906 --> 01:38:48,168 Go, go, go! 1184 01:38:49,909 --> 01:38:52,173 I don't know how long it will be. 1185 01:38:53,379 --> 01:38:56,906 But now you're in there and I'm out here, 1186 01:38:58,051 --> 01:39:00,611 away from the place where I was born, 1187 01:39:01,387 --> 01:39:03,947 the place where everyone knows me, 1188 01:39:05,625 --> 01:39:08,321 where everyone knows who I am, 1189 01:39:10,897 --> 01:39:13,832 away from the place that used to be mine. 1190 01:39:22,475 --> 01:39:24,636 What now, Ace? 1191 01:39:24,636 --> 01:39:27,838 What now, Wallace? What now, Clayton? 1192 01:39:32,185 --> 01:39:35,120 Let's go to my dad's place. I have the key. 1193 01:39:35,120 --> 01:39:36,812 Why not? 1194 01:39:39,459 --> 01:39:43,327 Clayton, don't worry 'cause I'm gonna teach you all I know. 1195 01:39:43,327 --> 01:39:45,159 -Let's cross. -Okay. 1196 01:39:45,159 --> 01:39:48,199 Clayton, before you cross the street, you have to look both ways. 1197 01:39:48,199 --> 01:39:51,293 First this way, then that way. 1198 01:39:51,293 --> 01:39:52,735 Let's go.