1 00:00:02,001 --> 00:00:04,310 Cat, Catty. 2 00:00:06,401 --> 00:00:08,835 God, you're drunk in charge of a bike. 3 00:00:08,881 --> 00:00:12,351 And what are you drunk in charge of? 4 00:00:14,801 --> 00:00:16,996 (Man) Am I hurting you? (Dylan) You can't hurt her. 5 00:00:17,041 --> 00:00:19,919 She's got skin like a rhinoceros hide. 6 00:00:24,161 --> 00:00:27,949 We're only friends, Dylan and me, you know that, don't you? 7 00:00:28,921 --> 00:00:34,200 - Don't ever lie to me. - I won't. Not ever. 8 00:00:34,241 --> 00:00:36,755 Friends don't lie to each other. 9 00:00:36,801 --> 00:00:39,395 Still as you can now. 10 00:00:39,441 --> 00:00:41,477 (Rain falling) 11 00:00:45,001 --> 00:00:47,390 (# Hums) 12 00:00:48,761 --> 00:00:51,594 Tell him to come back, Rowatt. 13 00:00:55,961 --> 00:01:00,159 - Tell your daddy to come back to me. - (Rowatt gurgles) 14 00:01:00,201 --> 00:01:02,112 Think he sees it, lovely? 15 00:01:02,161 --> 00:01:04,038 Your daddy? 16 00:01:05,001 --> 00:01:07,231 You think he sees the rain? 17 00:01:08,841 --> 00:01:10,593 Hmm? 18 00:01:10,641 --> 00:01:13,997 (Child) Mama, Dada. (Dylan) Caitlin, shut it up! 19 00:01:14,041 --> 00:01:17,590 You're its father! Play with him! That's what he wants. 20 00:01:17,641 --> 00:01:20,394 - I'm writing! - Damn it! 21 00:01:20,441 --> 00:01:22,955 (Child) Daddy! Mummy! 22 00:01:23,001 --> 00:01:25,071 That's my only... 23 00:01:25,121 --> 00:01:27,430 - Dada. - That's my only draft! 24 00:01:27,481 --> 00:01:30,917 You'll find it in the cesspit, then, along with my only life! 25 00:01:30,961 --> 00:01:32,713 Cat! Cat! 26 00:01:34,441 --> 00:01:36,511 Cat! 27 00:01:37,681 --> 00:01:39,717 (Toilet flushes) 28 00:01:40,721 --> 00:01:43,155 (Child crying) 29 00:02:05,521 --> 00:02:07,955 (Gulls screeching) 30 00:02:10,201 --> 00:02:13,318 (Dylan) When I was a windy boy and a bit 31 00:02:13,361 --> 00:02:16,194 And the black spit of the chapel fold 32 00:02:16,241 --> 00:02:20,996 Sighed the old ram rod dying of women 33 00:02:23,641 --> 00:02:26,713 I tiptoed shy in the gooseberry wood 34 00:02:26,761 --> 00:02:30,800 The rude owl cried like a telltale tit 35 00:02:30,841 --> 00:02:34,470 I skipped in a blush as the big girls rolled 36 00:02:34,521 --> 00:02:37,797 Ninepin down on the donkeys' common 37 00:02:37,841 --> 00:02:41,277 And on seesaw Sunday nights I wooed 38 00:02:41,321 --> 00:02:44,199 Whoever I would with my wicked eyes 39 00:02:44,241 --> 00:02:47,278 The whole of the moon I could love and leave 40 00:02:47,321 --> 00:02:50,199 For God's sake, don't wake Rowatt. 41 00:02:50,241 --> 00:02:53,278 (Whispers) All the green leaved little weddings' wives 42 00:02:53,321 --> 00:02:58,190 In the coal black bush and let them grieve 43 00:03:01,361 --> 00:03:03,556 Wash my back for me? 44 00:03:11,241 --> 00:03:14,677 (Dylan) There is nothing like a proper sponge. 45 00:03:19,161 --> 00:03:20,992 Give us a kiss, Vera Phillips. 46 00:03:21,041 --> 00:03:23,430 - Give us a penny, then. - I haven't got a penny. 47 00:03:25,001 --> 00:03:27,435 Like we used to be. 48 00:03:28,401 --> 00:03:30,835 Little dog says, "Play with me." 49 00:03:31,721 --> 00:03:34,758 That's all you'll get. 50 00:03:35,561 --> 00:03:37,552 And don't you wet my jumper. 51 00:03:37,601 --> 00:03:41,037 - We've had baths together before. - We were children then. 52 00:03:41,081 --> 00:03:45,074 - I made love to you on a beach. - Once. And it was cold. 53 00:03:46,281 --> 00:03:48,920 - So lonely. - Not for you. 54 00:03:48,961 --> 00:03:51,191 - Aching with it, you are. - No, Dylan. 55 00:03:51,241 --> 00:03:54,233 - No what? - Don't make mischief. 56 00:03:54,281 --> 00:03:56,272 There's no harm in it. 57 00:03:56,321 --> 00:03:59,472 You're getting me wet. 58 00:04:01,281 --> 00:04:03,636 Walk away, then. 59 00:04:04,401 --> 00:04:07,040 Go on, Vera Phillips. 60 00:04:07,081 --> 00:04:10,232 Hmm? Walk away. 61 00:04:11,641 --> 00:04:15,680 - You want us all to love you. - Hmm. So I can love you back. 62 00:04:21,641 --> 00:04:23,791 All right, then. 63 00:04:25,201 --> 00:04:27,431 Love me. 64 00:04:57,081 --> 00:05:00,391 (Shrieks and laughs) Look at me. I'm soaking! 65 00:05:00,441 --> 00:05:02,511 (Dylan) Shh! 66 00:05:19,881 --> 00:05:22,111 (Door banging in wind) 67 00:05:57,441 --> 00:05:59,432 (Thunder rolling) 68 00:06:17,201 --> 00:06:19,715 (Caitlin) Vera! 69 00:06:37,161 --> 00:06:39,152 (Thunder rumbling) 70 00:07:12,241 --> 00:07:14,118 Hello. 71 00:07:25,721 --> 00:07:31,478 - (Caitlin) Where have you been? - (Sighs) Nowhere. 72 00:07:35,921 --> 00:07:39,152 I'm going to make laver bread. Look. 73 00:07:41,761 --> 00:07:44,150 No, don't. 74 00:07:45,601 --> 00:07:47,876 You been crying? 75 00:07:50,441 --> 00:07:52,909 They're sending William home. 76 00:08:00,001 --> 00:08:03,596 I've never seen a man love anyone the way I saw that man love you. 77 00:08:03,641 --> 00:08:06,201 I'm not that me any more. 78 00:08:09,401 --> 00:08:11,596 I've got Rowatt. 79 00:08:14,041 --> 00:08:16,635 Just tell him you love him, Vera. 80 00:08:17,641 --> 00:08:19,677 What if it's too late? 81 00:08:21,521 --> 00:08:24,593 It's never too late. 82 00:08:26,281 --> 00:08:28,351 (Both laugh) 83 00:08:30,841 --> 00:08:35,517 - It's cold! It's cold! - Of course it's bloody cold! 84 00:08:35,561 --> 00:08:37,438 Catty! 85 00:08:43,721 --> 00:08:46,076 I'm pregnant, you know. 86 00:08:47,761 --> 00:08:49,877 Oh, God, Cat. 87 00:08:50,881 --> 00:08:52,951 Whose is it? 88 00:08:53,761 --> 00:08:56,275 Don't know. 89 00:08:56,321 --> 00:08:59,438 Can't have it, of course. I won't have it. 90 00:09:02,521 --> 00:09:05,433 - I need money, Vera. - Do you know someone? 91 00:09:07,601 --> 00:09:09,000 - He costs. - Is he safe? 92 00:09:09,041 --> 00:09:12,556 Just say if you can't help. I'll do it myself. 93 00:09:14,441 --> 00:09:16,397 Maybe Wilfred knows how, he's a vet. 94 00:09:16,441 --> 00:09:19,831 - What did you bother with him for? - He's no bother. 95 00:09:21,281 --> 00:09:23,954 Come on, we'll go to the bank. 96 00:09:36,201 --> 00:09:40,080 (Caitlin) I'd tell you you'd get it back but you wouldn't believe me. 97 00:09:40,121 --> 00:09:42,510 Treats. Come on. 98 00:09:50,081 --> 00:09:52,072 (Greetings) 99 00:09:52,961 --> 00:09:55,156 (Rowatt cries) 100 00:10:02,881 --> 00:10:05,475 (Vera) It's like I only half remember him. 101 00:10:05,521 --> 00:10:07,193 (Caitlin) Dark. 102 00:10:07,241 --> 00:10:10,836 Good-looking. Dangerous. 103 00:10:10,881 --> 00:10:14,840 (Vera) Can't live on memories, can you? There's only so many of them. 104 00:10:14,881 --> 00:10:17,520 Use yourself up living on memories. 105 00:10:18,401 --> 00:10:21,040 It'd be a better place, a world without men. 106 00:10:21,081 --> 00:10:27,031 - Possibly. - Dylan, see, sex for him's a giggle. 107 00:10:27,081 --> 00:10:31,359 He makes a joke of it, whoever it's with. 108 00:10:36,721 --> 00:10:38,712 Bet William's romantic. 109 00:10:41,641 --> 00:10:43,950 I can't remember. 110 00:11:16,561 --> 00:11:20,759 I'll tell you what I think. I think your daddy is very lucky. 111 00:11:22,641 --> 00:11:24,632 Hmm. 112 00:11:25,721 --> 00:11:27,837 (Sighs) 113 00:11:27,881 --> 00:11:29,997 (Rowatt whines) 114 00:11:30,041 --> 00:11:32,111 Oh, God, look, Rowatt. 115 00:11:33,961 --> 00:11:36,680 Who's that funny woman? Who is she? 116 00:11:36,721 --> 00:11:37,756 (Sighs) 117 00:11:37,801 --> 00:11:39,871 (Rowatt crying) 118 00:11:48,161 --> 00:11:50,436 (Vera) William. 119 00:11:52,801 --> 00:11:54,314 It's me. 120 00:11:57,961 --> 00:12:00,270 I know. 121 00:12:05,001 --> 00:12:06,912 Well, then. 122 00:12:06,961 --> 00:12:09,111 (Clears throat) 123 00:12:24,361 --> 00:12:26,591 (Whistle) 124 00:12:26,641 --> 00:12:28,632 (Train whistle) 125 00:12:42,161 --> 00:12:44,152 (# Singing quietly) 126 00:12:50,961 --> 00:12:53,111 Can't you put him down? 127 00:12:54,281 --> 00:12:56,511 He'll only cry. 128 00:13:09,121 --> 00:13:11,316 What's that? 129 00:13:13,081 --> 00:13:16,391 It's a collage. For you. 130 00:13:28,041 --> 00:13:30,032 (Vera sighs) 131 00:13:31,761 --> 00:13:34,321 Hold me, William. 132 00:13:34,361 --> 00:13:36,158 (Rowatt gurgles) 133 00:13:36,201 --> 00:13:39,477 - I should deal with the post. - Let them wait. 134 00:14:06,441 --> 00:14:09,877 (Dylan) In my craft or sullen art 135 00:14:09,921 --> 00:14:12,799 (Echoing) Exercised in the still night 136 00:14:12,841 --> 00:14:15,309 When only the moon rages 137 00:14:15,361 --> 00:14:17,556 - And the lovers lie abed - (Vera) William? 138 00:14:17,601 --> 00:14:21,640 With all their griefs in their arms 139 00:14:21,681 --> 00:14:24,400 I labour by singing light 140 00:14:24,441 --> 00:14:27,274 Not for ambition nor bread 141 00:14:27,321 --> 00:14:32,475 Or the strut and trade of charms on the ivory stages 142 00:14:32,521 --> 00:14:38,790 But for the common wages of their most secret heart 143 00:14:59,801 --> 00:15:01,757 (Sighs) 144 00:15:04,801 --> 00:15:06,837 You all right? 145 00:15:07,681 --> 00:15:11,435 - Are you? - I will be. 146 00:15:11,481 --> 00:15:13,870 Will you? 147 00:15:14,921 --> 00:15:18,709 - I don't know where he is. - Give him time. 148 00:15:18,761 --> 00:15:23,152 - He's changed. - So have you. 149 00:15:23,201 --> 00:15:25,590 He doesn't love me any more. 150 00:15:25,641 --> 00:15:30,112 Everybody loves you. And Dylan. Everybody loves him. 151 00:15:34,561 --> 00:15:37,075 Oh, God! 152 00:15:37,121 --> 00:15:39,430 Oh, Catty. 153 00:15:42,321 --> 00:15:44,312 Does it hurt? 154 00:15:45,401 --> 00:15:48,552 I didn't think it would mean anything. 155 00:15:49,521 --> 00:15:52,035 Course, it's a relief. 156 00:15:56,001 --> 00:15:58,196 I'll stop. 157 00:16:00,281 --> 00:16:02,749 In a minute I will. (Sniffs) 158 00:16:07,841 --> 00:16:11,754 There, see? Happy Caitlin. 159 00:16:22,521 --> 00:16:26,514 (Record plays) # Whistling a tune all the live long day 160 00:16:26,561 --> 00:16:28,950 # If you want to know just why 161 00:16:29,001 --> 00:16:31,196 # I can truthfully say 162 00:16:31,241 --> 00:16:33,994 - # I've got a feeling about her - (# Vera sings along) 163 00:16:34,041 --> 00:16:36,635 # It was something she said 164 00:16:36,681 --> 00:16:38,911 # She's got me walking on the tips of my toes 165 00:16:38,961 --> 00:16:41,953 - # My hat's on the side of my head # - Let's throw that. 166 00:16:42,001 --> 00:16:43,992 # All my troubles are mended 167 00:16:44,041 --> 00:16:46,236 # She's my needle and thread 168 00:16:46,281 --> 00:16:49,637 # Cos she's got me walking on the tips of my toes and... # 169 00:16:49,681 --> 00:16:51,797 (Needle scrapes, music stops) 170 00:16:51,841 --> 00:16:53,479 Sorry, I... 171 00:16:56,081 --> 00:16:57,958 (# Music starts) 172 00:17:03,281 --> 00:17:08,309 I'm sorry. I can't remember when I last... 173 00:17:12,201 --> 00:17:14,431 # I've got a feeling I've found her 174 00:17:14,481 --> 00:17:17,757 # It was something she said # 175 00:17:17,801 --> 00:17:19,917 Shall we have some tea? 176 00:17:19,961 --> 00:17:22,236 # And my hat's on the side of my head 177 00:17:22,281 --> 00:17:25,034 # All my troubles are mended 178 00:17:25,081 --> 00:17:27,311 # She's my needle and thread 179 00:17:27,361 --> 00:17:29,431 # Cos she's got me walking on the tips of my toes 180 00:17:29,481 --> 00:17:32,473 # And my hat's on the side of my head # 181 00:17:32,521 --> 00:17:34,398 (Rowatt cries) 182 00:17:43,601 --> 00:17:46,035 # Funny thing what love can do 183 00:17:46,081 --> 00:17:48,675 # Take a little look at me # 184 00:17:50,961 --> 00:17:53,191 (Gasps) 185 00:17:53,241 --> 00:17:56,358 (Dylan) All you heroes, you think the women just fall at your feet. 186 00:17:56,401 --> 00:17:58,551 (Gasps) 187 00:17:58,601 --> 00:18:01,115 (Vera) He'll always be my friend, Dylan. 188 00:18:01,161 --> 00:18:03,117 (Distorted screaming and laughter) 189 00:18:03,161 --> 00:18:05,721 (Gasps) 190 00:18:05,761 --> 00:18:08,833 It's a fox. It's a fox, that's all. 191 00:18:09,601 --> 00:18:11,592 (Gasps) 192 00:18:16,681 --> 00:18:19,070 (Vera) What's wrong, William? 193 00:18:19,121 --> 00:18:21,874 Talk to me. 194 00:18:21,921 --> 00:18:24,594 - Please. - (Sighs) 195 00:18:24,641 --> 00:18:26,597 (Rowatt cries) 196 00:18:26,641 --> 00:18:28,711 (Sighs) 197 00:18:32,921 --> 00:18:36,994 # Bye baby bunting 198 00:18:38,121 --> 00:18:42,114 # Daddy's gone a-hunting 199 00:18:43,081 --> 00:18:47,472 # Gone to get a rabbit skin 200 00:18:47,521 --> 00:18:52,470 # To wrap his baby bunting in # 201 00:18:54,361 --> 00:18:57,876 (# Vera hums melody) 202 00:19:40,201 --> 00:19:42,635 What did you want me for? 203 00:19:42,681 --> 00:19:47,072 Was it the money? Was that it? Was that all? 204 00:19:47,121 --> 00:19:49,715 Don't... don't wake Rowatt. 205 00:19:49,761 --> 00:19:50,750 (Scoffs) 206 00:19:50,801 --> 00:19:55,158 My money to keep your tame poet. 207 00:19:55,201 --> 00:20:01,117 - Oh, I had better offers. Richer offers. - You? Have you looked at yourself? 208 00:20:04,761 --> 00:20:07,912 They're my friends. I bought them food. 209 00:20:07,961 --> 00:20:11,670 - You have to feed people. - I've nothing left. 210 00:20:13,081 --> 00:20:14,480 You've got Rowatt! 211 00:20:14,521 --> 00:20:18,480 At least look at him, William! Why can't you hold him? 212 00:20:18,521 --> 00:20:20,830 Is he Dylan's? 213 00:20:20,881 --> 00:20:24,840 That's what they're saying out there, Vera. "He's Dylan's child." 214 00:20:27,721 --> 00:20:29,598 I love you. 215 00:20:29,641 --> 00:20:31,199 When did that happen? 216 00:20:31,241 --> 00:20:34,790 I said come back and I'd say it. I said! 217 00:20:37,161 --> 00:20:39,994 You've been with him. 218 00:20:40,881 --> 00:20:43,031 Haven't you? 219 00:20:43,081 --> 00:20:44,878 (Rowatt cries) 220 00:20:47,961 --> 00:20:51,351 - (Door slams) - Hey! 221 00:20:51,401 --> 00:20:53,357 Hey. 222 00:20:53,401 --> 00:20:59,397 Hey. Hey. (Sighs) 223 00:20:59,441 --> 00:21:02,513 - What do they want, blood? - A finished script. 224 00:21:02,561 --> 00:21:04,995 - You've been paid for it! - Yes, but not enough. 225 00:21:05,041 --> 00:21:07,157 - Be that as it may... - It's like doing my homework. 226 00:21:07,201 --> 00:21:09,396 It's not even broken down into scenes yet. 227 00:21:09,441 --> 00:21:13,195 - I'm not a secretary, Anita! - Well, I'm not a bloody writer! 228 00:21:53,441 --> 00:21:56,353 (Chatter) 229 00:21:56,401 --> 00:21:59,598 - I'm looking for Dylan Thomas. - On the house, Captain Killick. 230 00:22:01,081 --> 00:22:05,279 - Ah, yes, the returning hero. - There'll be another when you've finished. 231 00:22:05,321 --> 00:22:08,119 The least we can do. 232 00:22:11,401 --> 00:22:13,312 Where is he? 233 00:22:13,361 --> 00:22:16,159 There it is. Waiting for you, see? 234 00:22:16,201 --> 00:22:18,761 It's the spectre of communism. 235 00:22:18,801 --> 00:22:20,996 That's what frightens them, the Allies. 236 00:22:21,041 --> 00:22:24,431 - Two pints of bitter and a gin and tonic. - Make mine brains. 237 00:22:24,481 --> 00:22:26,756 (Anita) Greece. Now, Greece. 238 00:22:26,801 --> 00:22:30,111 It's the communist partisans that risk their lives 239 00:22:30,161 --> 00:22:32,277 to fight the Germans, not the British Tommy. 240 00:22:32,321 --> 00:22:36,280 What they're aiming for, secretly, the Allies, 241 00:22:36,321 --> 00:22:39,279 is for the Germans to wipe out the partisans, 242 00:22:39,321 --> 00:22:41,357 wipe out the communists, 243 00:22:41,401 --> 00:22:45,314 so they won't have to deal with them after the war. 244 00:22:47,961 --> 00:22:50,429 You listen to me. 245 00:22:50,481 --> 00:22:54,633 I held a boy while my sergeant hacked his arm off. 246 00:22:55,761 --> 00:22:59,754 Later I held him while he died. British boy, he was. 247 00:22:59,801 --> 00:23:01,553 That was in Greece. 248 00:23:01,601 --> 00:23:07,233 - I beg your pardon? - We fight! Out there. 249 00:23:07,281 --> 00:23:12,913 So you and your friends can sit around in Hampstead and theorise. 250 00:23:12,961 --> 00:23:16,317 You do that while we bleed our lives away. 251 00:23:17,281 --> 00:23:19,715 What do you know about war? 252 00:23:21,921 --> 00:23:25,231 You people, what do you know about war, hmm? 253 00:23:29,841 --> 00:23:33,038 - Drink up, boys and girls, drink up. - (Laughs) 254 00:23:33,081 --> 00:23:35,675 Introduce me to your knowledgeable friends, Dylan. 255 00:23:35,721 --> 00:23:39,680 - Please, introduce me. I'd be charmed. - I will as soon as you calm down. 256 00:23:39,721 --> 00:23:41,871 Oh, you can take my money. 257 00:23:41,921 --> 00:23:46,437 Hmm? You can take my bloody money but you can't even introduce me to your friends? 258 00:23:47,721 --> 00:23:49,916 (Laughs) I'm just a bloody Tommy. 259 00:23:49,961 --> 00:23:52,077 - (Bell) - Time, gentlemen! 260 00:23:52,121 --> 00:23:54,510 Gentlemen, please. It's time. 261 00:23:54,561 --> 00:23:56,279 - Whisky, double. - Time's called. 262 00:23:56,321 --> 00:23:57,834 Are you refusing to serve me? 263 00:23:57,881 --> 00:24:00,190 - I said time's called. - What do you mean, time? 264 00:24:00,241 --> 00:24:02,801 - Go home, Captain Killick. - (Laughter) 265 00:24:04,601 --> 00:24:07,673 No, don't you laugh at me. 266 00:24:07,721 --> 00:24:09,916 Oh, play the big man. 267 00:24:09,961 --> 00:24:13,590 Come on. Easy in front of a woman, isn't it? 268 00:24:13,641 --> 00:24:17,998 We only have your word for it that you weren't skulking at the back... 269 00:24:18,041 --> 00:24:20,077 (Echoing)... with urine running down your leg. 270 00:24:21,881 --> 00:24:22,996 (Glass shatters) 271 00:24:26,001 --> 00:24:27,639 William, come on. 272 00:24:27,681 --> 00:24:30,320 Don't bother with them, Captain Killick. 273 00:24:31,561 --> 00:24:33,950 Best off home. 274 00:24:43,601 --> 00:24:46,320 (Sighs) 275 00:24:46,361 --> 00:24:48,079 (Horn blares) 276 00:24:48,681 --> 00:24:50,080 (Laughter) 277 00:24:52,761 --> 00:24:55,195 (Sighs) 278 00:24:56,241 --> 00:24:59,358 - William? What in heaven's name... - Take your hands off me. 279 00:24:59,401 --> 00:25:02,040 - Put it down! - Please! Take your hands off. 280 00:25:02,081 --> 00:25:03,833 - Put the damn thing down! - Vera! 281 00:25:06,601 --> 00:25:09,115 Vera? Vera? 282 00:25:18,761 --> 00:25:21,355 (# Music plays) 283 00:25:21,401 --> 00:25:25,189 - (# Music plays) - Give me words... and I'm a giant. 284 00:25:26,281 --> 00:25:29,478 Above all women. Hmm? Words. 285 00:25:29,521 --> 00:25:31,398 (Dylan) Beyond the bottle. 286 00:25:31,441 --> 00:25:33,671 More than love. Better than sex. 287 00:25:34,681 --> 00:25:36,433 Words... for me. 288 00:25:36,481 --> 00:25:39,154 - Hmm? - # Shout, shout, shout for happiness! # 289 00:25:39,201 --> 00:25:41,192 (Gasps) 290 00:25:43,081 --> 00:25:46,869 (Dylan)... tell you about our first night together at the Wheatsheaf? 291 00:25:46,921 --> 00:25:50,436 She offered her honour so I honoured her offer! 292 00:25:50,481 --> 00:25:53,359 - I've still got her on offer. - (Laughter) 293 00:25:53,401 --> 00:25:55,039 Very easily entertained, this one. 294 00:25:55,081 --> 00:25:57,800 Thinks a pint of Guinness with a potato in it is a cocktail. 295 00:25:57,841 --> 00:26:00,309 - Don't you, my darling? - (# Music continues) 296 00:26:00,361 --> 00:26:01,714 (Cocks gun) 297 00:26:07,281 --> 00:26:09,078 William, no! 298 00:26:09,121 --> 00:26:10,349 No! No! 299 00:26:17,161 --> 00:26:18,560 No. 300 00:26:20,481 --> 00:26:21,630 No! No! No! 301 00:26:21,681 --> 00:26:23,160 - No! No! - William! 302 00:26:23,201 --> 00:26:25,237 William, stop, please! 303 00:26:25,281 --> 00:26:26,839 Please stop! 304 00:26:26,881 --> 00:26:28,394 (Baby crying) 305 00:26:29,321 --> 00:26:32,711 No one here means you any harm. Please. 306 00:26:34,161 --> 00:26:36,629 Don't you care? 307 00:26:36,681 --> 00:26:40,037 Your husband and my wife. 308 00:26:40,081 --> 00:26:42,549 (Baby crying) 309 00:26:50,641 --> 00:26:52,916 My son. 310 00:27:04,921 --> 00:27:07,276 You've got a bruise. 311 00:27:07,321 --> 00:27:09,789 Take me home. 312 00:27:09,841 --> 00:27:12,071 Did I do that? 313 00:27:14,561 --> 00:27:17,871 - Take her home, William. - (Baby continues crying) 314 00:27:19,241 --> 00:27:21,675 Not without my gun. 315 00:27:23,161 --> 00:27:28,633 Give me the gun. Or I'll pull the pin on this and kill the lot of us. 316 00:27:29,961 --> 00:27:32,031 My son. 317 00:27:37,361 --> 00:27:40,319 What'd you give it to her for, you daft sod? 318 00:27:43,521 --> 00:27:45,273 (Man) There isn't a pin in it, William. 319 00:27:47,601 --> 00:27:49,751 Either it's faulty or... 320 00:27:49,801 --> 00:27:53,510 it's just gone off and we're standing here dead looking at it. 321 00:27:53,561 --> 00:27:55,631 (Baby screaming) 322 00:27:55,681 --> 00:27:57,160 (Clicking) 323 00:28:00,361 --> 00:28:02,477 (Sighs) 324 00:28:03,841 --> 00:28:05,559 Look, the boy's screaming. 325 00:28:08,961 --> 00:28:10,952 (Door closes) 326 00:28:14,601 --> 00:28:17,161 Come home, William. 327 00:28:17,201 --> 00:28:19,271 William. 328 00:28:45,881 --> 00:28:50,796 (Dylan) All they care about is keeping the lid on it, but... 329 00:28:50,841 --> 00:28:53,196 that's Wales for you. 330 00:28:53,241 --> 00:28:55,471 Doesn't want the world knowing its business. 331 00:28:55,521 --> 00:28:57,398 We could have been killed! 332 00:28:58,761 --> 00:29:00,319 Cat. 333 00:29:00,361 --> 00:29:02,636 I haven't got any more money. 334 00:29:06,641 --> 00:29:09,599 I've nothing left, Dylan. 335 00:29:56,441 --> 00:30:00,673 Got your toe. Got your toe! 336 00:30:12,281 --> 00:30:14,670 (Rowatt gurgles) 337 00:30:23,601 --> 00:30:26,434 - Can I... - Hold him, then. 338 00:30:35,841 --> 00:30:37,559 See? 339 00:30:40,201 --> 00:30:42,874 You won't hurt him. 340 00:30:49,921 --> 00:30:51,957 Thank you. 341 00:30:56,641 --> 00:30:58,791 Shall we take him out? 342 00:31:00,801 --> 00:31:03,190 Now. 343 00:31:16,801 --> 00:31:19,190 You're an expert. 344 00:31:22,361 --> 00:31:26,559 Eyelashes like feathers. Like yours. 345 00:31:26,601 --> 00:31:28,319 (Knocking on door) 346 00:31:28,361 --> 00:31:31,512 Captain Killick, it's the police. Open up. 347 00:31:31,561 --> 00:31:33,711 Oh, God. 348 00:31:33,761 --> 00:31:36,229 - One way to get rid of me, eh? - William. 349 00:31:38,041 --> 00:31:40,430 I love you. 350 00:31:43,721 --> 00:31:45,916 Come here. 351 00:32:08,681 --> 00:32:10,797 (Rowatt cries) 352 00:32:27,921 --> 00:32:32,472 Don't think I don't understand. His kind of violence, I mean. 353 00:32:33,361 --> 00:32:34,430 I do. 354 00:32:34,481 --> 00:32:37,473 It's just I've never had a Sten gun handy. 355 00:32:39,201 --> 00:32:41,237 Tea's got scum on it. 356 00:32:41,281 --> 00:32:44,512 - (Rowatt gurgles) - He's a beauty. 357 00:32:48,721 --> 00:32:52,077 Does William think he's Dylan's? 358 00:32:54,441 --> 00:32:58,150 - Is he Dylan's? - No. 359 00:33:00,601 --> 00:33:02,990 (Sighs) I've used up all the sugar. 360 00:33:07,841 --> 00:33:09,672 Were you sleeping with him? 361 00:33:11,641 --> 00:33:13,632 I love my husband. 362 00:33:19,881 --> 00:33:22,395 I should kill you. 363 00:33:23,641 --> 00:33:25,836 You're my friend. 364 00:33:26,841 --> 00:33:29,719 For lying, I mean. 365 00:33:34,201 --> 00:33:37,750 For lying to me... Vera. 366 00:33:48,801 --> 00:33:51,440 (Rowatt cries) 367 00:33:51,481 --> 00:33:53,551 (Door closes) 368 00:34:03,761 --> 00:34:06,321 You look smart. Quite your old self. 369 00:34:12,121 --> 00:34:15,636 (Officer) I recovered five empty bullet cases from the gravel. 370 00:34:15,681 --> 00:34:18,115 The walls being made of wood and asbestos, 371 00:34:18,161 --> 00:34:21,233 the bullets had penetrated through to the living room, 372 00:34:21,281 --> 00:34:25,069 where I also found five more empty bullet cases. 373 00:34:25,121 --> 00:34:28,875 (Whispers) All with him, aren't they? The whole bloody village. 374 00:34:28,921 --> 00:34:32,755 - At Captain Killick's bungalow... - I'm the bard. They've just met him. 375 00:34:32,801 --> 00:34:33,995 Shh. 376 00:34:34,041 --> 00:34:38,956 ...a revolver, a grenade, and 100 rounds of nine-millimetre ammunition. 377 00:34:42,641 --> 00:34:45,917 (Hosgood) Used to lay mine fields, Captain Killick. 378 00:34:45,961 --> 00:34:50,352 When he left an area, he used to dig up the mines he'd laid. 379 00:34:51,841 --> 00:34:54,116 Why don't you take the witness box 380 00:34:54,161 --> 00:34:56,197 and sing Killick's praises to his judgeship? 381 00:34:56,241 --> 00:34:58,630 - Why don't you do that? - Everybody loves a hero. 382 00:34:58,681 --> 00:35:02,276 Are you telling me Killick didn't know he had to hand in his weapons? 383 00:35:02,321 --> 00:35:04,881 Captain William Killick is an expert marksman. 384 00:35:04,921 --> 00:35:07,560 If he'd been intent on murder, he couldn't have failed. 385 00:35:07,601 --> 00:35:11,514 I'd be obliged if you just answer the questions I ask, Lieutenant Colonel. 386 00:35:11,561 --> 00:35:14,075 (Dylan) Scratch my head, Cat. 387 00:35:14,121 --> 00:35:15,873 Can't. 388 00:35:24,681 --> 00:35:26,911 (Judge) Is there any reason 389 00:35:26,961 --> 00:35:31,273 why a man of your rank should strike a woman in the face? 390 00:35:31,321 --> 00:35:32,754 No, sir. 391 00:35:32,801 --> 00:35:35,873 Why did you go to the Thomas bungalow so late at night? 392 00:35:35,921 --> 00:35:39,755 I have no idea why. They cut me dead. 393 00:35:41,161 --> 00:35:44,437 I suppose they didn't want to see the goose that laid the golden egg. 394 00:35:45,761 --> 00:35:48,559 I thought I'd show them that war is real. 395 00:35:48,601 --> 00:35:53,834 I could see there was no one in my line of fire, so I fired at a partition. 396 00:35:53,881 --> 00:35:56,520 I never imagined the bullets would penetrate the wall. 397 00:35:56,561 --> 00:35:59,951 - The walls were asbestos, Captain Killick. - I didn't know that. 398 00:36:00,001 --> 00:36:02,310 I wanted to frighten them, that's all. 399 00:36:02,361 --> 00:36:04,352 There was a child present. 400 00:36:06,601 --> 00:36:09,638 Is... is that a question, sir? 401 00:36:20,481 --> 00:36:22,949 (Vera) I can't live without him. 402 00:36:24,921 --> 00:36:29,312 (Dylan) Did you know the entire unit were killed when they went back out there? 403 00:36:30,481 --> 00:36:34,269 Wiped out. That would have been him. 404 00:36:35,441 --> 00:36:37,716 (Vera) I'm begging you to help him. 405 00:36:37,761 --> 00:36:40,798 (Dylan) It saved his life, this trial. 406 00:36:40,841 --> 00:36:43,116 Did him a favour. 407 00:36:45,601 --> 00:36:49,230 Dylan... please. 408 00:37:03,161 --> 00:37:05,800 You were the star in my sky. 409 00:37:07,601 --> 00:37:12,516 - You can't stay the same all your life. - I can. 410 00:37:15,921 --> 00:37:18,481 You'll help him, won't you? 411 00:37:20,041 --> 00:37:22,509 It means that much to you? 412 00:37:22,561 --> 00:37:24,836 William's my world. 413 00:37:26,521 --> 00:37:29,160 Him and Rowatt. 414 00:37:29,201 --> 00:37:31,556 I've no room for anyone else. 415 00:37:31,601 --> 00:37:35,913 I don't want... anyone else. 416 00:37:42,881 --> 00:37:44,792 I see. 417 00:37:46,041 --> 00:37:48,271 I do, I see. 418 00:37:55,721 --> 00:37:57,473 (Judge) Mr Thomas? 419 00:38:10,841 --> 00:38:16,359 Captain Killick and I were... no more than acquaintances. 420 00:38:16,401 --> 00:38:19,359 We would occasionally stand next to each other at the bar. 421 00:38:19,401 --> 00:38:23,440 Captain Killick was stone-cold sober on the night of the shooting 422 00:38:24,121 --> 00:38:27,591 and it is my firm belief that he tried to kill me, 423 00:38:27,641 --> 00:38:31,236 that he tried to kill my wife, and that he tried to kill my son. 424 00:38:38,201 --> 00:38:39,953 (Vera) Why? 425 00:38:40,681 --> 00:38:42,717 You. 426 00:38:44,961 --> 00:38:47,759 Leave Caitlin. 427 00:38:47,801 --> 00:38:51,510 Go on. Leave Caitlin. 428 00:38:53,161 --> 00:38:56,153 You've got rid of the opposition. Now you come on. 429 00:38:57,321 --> 00:39:00,393 Leave your wife and live with me. 430 00:39:05,641 --> 00:39:07,757 Do you see? 431 00:39:10,801 --> 00:39:14,555 You want a 15-year-old girl back on the beach. 432 00:39:15,961 --> 00:39:17,633 Not me. 433 00:39:20,241 --> 00:39:23,119 You don't even see me, do you? 434 00:39:23,161 --> 00:39:25,311 Dylan! 435 00:39:27,961 --> 00:39:33,035 All you've got is stories in your head. Words. 436 00:39:33,081 --> 00:39:35,879 And I have to be real. 437 00:39:37,441 --> 00:39:42,231 William... makes me real. 438 00:39:49,041 --> 00:39:52,033 If you have sent my beloved husband to jail... 439 00:39:54,681 --> 00:39:57,400 I will never forgive you. 440 00:40:18,601 --> 00:40:22,389 It is my opinion that it is not an innocent hand that wields a gun 441 00:40:22,441 --> 00:40:25,319 against a civilian household. 442 00:40:26,161 --> 00:40:30,677 It is, however, your peers who judge you, Captain Killick, and not I. 443 00:40:30,721 --> 00:40:34,953 They have found that there is no evidence to support the charge of attempted murder. 444 00:40:36,361 --> 00:40:41,196 I have, therefore, no choice but to pronounce you free to go. 445 00:40:41,241 --> 00:40:43,880 (Hubbub) 446 00:41:18,321 --> 00:41:21,154 (Laughing) 447 00:42:52,081 --> 00:42:54,276 There's that smile. 448 00:42:56,241 --> 00:42:58,311 I never meant to hurt you. 449 00:42:59,761 --> 00:43:01,911 Might as well, I suppose. 450 00:43:03,041 --> 00:43:05,111 Smile, I mean. 451 00:43:07,081 --> 00:43:09,720 Write, Catty. 452 00:43:09,761 --> 00:43:13,356 - I'll leave that to Dylan. - Write to me. 453 00:43:26,081 --> 00:43:28,675 Don't be lonely. 454 00:43:32,961 --> 00:43:35,429 Don't you, Catty. 455 00:43:39,161 --> 00:43:41,072 Don't you. 456 00:43:56,361 --> 00:43:58,875 (Dylan) Not for the proud man apart 457 00:43:58,921 --> 00:44:01,389 From the raging moon I write 458 00:44:01,441 --> 00:44:03,909 On these spindrift pages 459 00:44:03,961 --> 00:44:05,952 Nor for the towering dead 460 00:44:06,001 --> 00:44:09,152 With their nightingales and psalms 461 00:44:10,241 --> 00:44:14,120 But for the lovers, their arms 462 00:44:14,161 --> 00:44:16,550 Round the griefs of the ages 463 00:44:40,761 --> 00:44:45,835 # Was it a marriage made in heaven? 464 00:44:47,361 --> 00:44:52,435 # Was it a gift from God above? 465 00:44:54,641 --> 00:45:01,080 # Do you believe the things you told me? 466 00:45:01,961 --> 00:45:07,877 # Or was it simply careless love? 467 00:45:09,561 --> 00:45:15,352 # You told me once when we were dreaming 468 00:45:16,601 --> 00:45:22,676 # Through life together we would walk 469 00:45:23,961 --> 00:45:30,355 # Those words of love seemed set in starlight 470 00:45:31,441 --> 00:45:38,552 # But now it seems like careless talk 471 00:45:38,601 --> 00:45:44,358 # All your lies are jolly melancholy 472 00:45:46,201 --> 00:45:51,480 # Your eyes were always slightly sad 473 00:45:53,761 --> 00:45:59,916 # But now you're always saying sorry 474 00:46:00,921 --> 00:46:09,317 # We've lost the good times that we had 475 00:46:09,361 --> 00:46:18,474 # Over all this careless talk of love 476 00:46:18,521 --> 00:46:23,117 # This careless talk 477 00:46:23,161 --> 00:46:30,556 # Over all this careless talk 478 00:46:30,601 --> 00:46:35,629 # This careless 479 00:46:37,681 --> 00:46:43,358 # Talk 480 00:47:07,241 --> 00:47:11,029 # The four of us, oh, yes, alone again 481 00:47:11,081 --> 00:47:14,960 # Our curtains drawn into the setting sun 482 00:47:15,001 --> 00:47:18,596 # Beautiful children that pretend to play 483 00:47:18,641 --> 00:47:22,520 # Pretending it's such fun 484 00:47:22,561 --> 00:47:25,997 # Playing with fire with you and with life 485 00:47:26,041 --> 00:47:29,351 # Only good men dying young 486 00:47:29,401 --> 00:47:32,837 # Soldiers and sailors and planes up above 487 00:47:32,881 --> 00:47:37,193 # All careless talk and careless love 488 00:47:45,041 --> 00:47:48,477 # You called it love, I called it lies 489 00:47:48,521 --> 00:47:53,641 # You stole my dreams but no one ever cries 490 00:47:55,201 --> 00:47:57,271 # Oh- ho-ho! # 491 00:48:00,161 --> 00:48:02,231 (# Trills) 492 00:48:04,641 --> 00:48:06,677 (Laughs) 493 00:48:09,081 --> 00:48:13,438 # Playing with fire with you and with life 494 00:48:13,481 --> 00:48:16,951 # Only good men dying young 495 00:48:17,001 --> 00:48:20,391 # Soldiers and sailors and planes up above 496 00:48:20,441 --> 00:48:24,878 # All careless talk and careless love 497 00:48:25,801 --> 00:48:29,271 # You called it love, I called it lies 498 00:48:29,321 --> 00:48:32,996 # You stole my dreams but no one ever cries 499 00:48:33,041 --> 00:48:37,007 # Just dies, just dies 500 00:48:37,017 --> 00:48:40,277 # Just dies # 501 00:48:40,278 --> 00:48:41,278 Subtitles by LeapinLar