1
00:00:02,001 --> 00:00:04,310
Cat, Catty.
2
00:00:06,401 --> 00:00:08,835
God, you're drunk in charge of a bike.
3
00:00:08,881 --> 00:00:12,351
And what are you drunk in charge of?
4
00:00:14,801 --> 00:00:16,996
(Man) Am I hurting you?
(Dylan) You can't hurt her.
5
00:00:17,041 --> 00:00:19,919
She's got skin like a rhinoceros hide.
6
00:00:24,161 --> 00:00:27,949
We're only friends, Dylan and me,
you know that, don't you?
7
00:00:28,921 --> 00:00:34,200
- Don't ever lie to me.
- I won't. Not ever.
8
00:00:34,241 --> 00:00:36,755
Friends don't lie to each other.
9
00:00:36,801 --> 00:00:39,395
Still as you can now.
10
00:00:39,441 --> 00:00:41,477
(Rain falling)
11
00:00:45,001 --> 00:00:47,390
(# Hums)
12
00:00:48,761 --> 00:00:51,594
Tell him to come back, Rowatt.
13
00:00:55,961 --> 00:01:00,159
- Tell your daddy to come back to me.
- (Rowatt gurgles)
14
00:01:00,201 --> 00:01:02,112
Think he sees it, lovely?
15
00:01:02,161 --> 00:01:04,038
Your daddy?
16
00:01:05,001 --> 00:01:07,231
You think he sees the rain?
17
00:01:08,841 --> 00:01:10,593
Hmm?
18
00:01:10,641 --> 00:01:13,997
(Child) Mama, Dada.
(Dylan) Caitlin, shut it up!
19
00:01:14,041 --> 00:01:17,590
You're its father! Play with him!
That's what he wants.
20
00:01:17,641 --> 00:01:20,394
- I'm writing!
- Damn it!
21
00:01:20,441 --> 00:01:22,955
(Child) Daddy! Mummy!
22
00:01:23,001 --> 00:01:25,071
That's my only...
23
00:01:25,121 --> 00:01:27,430
- Dada.
- That's my only draft!
24
00:01:27,481 --> 00:01:30,917
You'll find it in the cesspit, then,
along with my only life!
25
00:01:30,961 --> 00:01:32,713
Cat! Cat!
26
00:01:34,441 --> 00:01:36,511
Cat!
27
00:01:37,681 --> 00:01:39,717
(Toilet flushes)
28
00:01:40,721 --> 00:01:43,155
(Child crying)
29
00:02:05,521 --> 00:02:07,955
(Gulls screeching)
30
00:02:10,201 --> 00:02:13,318
(Dylan) When I was a windy boy and a bit
31
00:02:13,361 --> 00:02:16,194
And the black spit of the chapel fold
32
00:02:16,241 --> 00:02:20,996
Sighed the old ram rod dying of women
33
00:02:23,641 --> 00:02:26,713
I tiptoed shy in the gooseberry wood
34
00:02:26,761 --> 00:02:30,800
The rude owl cried like a telltale tit
35
00:02:30,841 --> 00:02:34,470
I skipped in a blush as the big girls rolled
36
00:02:34,521 --> 00:02:37,797
Ninepin down on the donkeys' common
37
00:02:37,841 --> 00:02:41,277
And on seesaw Sunday nights I wooed
38
00:02:41,321 --> 00:02:44,199
Whoever I would with my wicked eyes
39
00:02:44,241 --> 00:02:47,278
The whole of the moon I could love and leave
40
00:02:47,321 --> 00:02:50,199
For God's sake, don't wake Rowatt.
41
00:02:50,241 --> 00:02:53,278
(Whispers) All the green leaved
little weddings' wives
42
00:02:53,321 --> 00:02:58,190
In the coal black bush and let them grieve
43
00:03:01,361 --> 00:03:03,556
Wash my back for me?
44
00:03:11,241 --> 00:03:14,677
(Dylan) There is nothing
like a proper sponge.
45
00:03:19,161 --> 00:03:20,992
Give us a kiss, Vera Phillips.
46
00:03:21,041 --> 00:03:23,430
- Give us a penny, then.
- I haven't got a penny.
47
00:03:25,001 --> 00:03:27,435
Like we used to be.
48
00:03:28,401 --> 00:03:30,835
Little dog says, "Play with me."
49
00:03:31,721 --> 00:03:34,758
That's all you'll get.
50
00:03:35,561 --> 00:03:37,552
And don't you wet my jumper.
51
00:03:37,601 --> 00:03:41,037
- We've had baths together before.
- We were children then.
52
00:03:41,081 --> 00:03:45,074
- I made love to you on a beach.
- Once. And it was cold.
53
00:03:46,281 --> 00:03:48,920
- So lonely.
- Not for you.
54
00:03:48,961 --> 00:03:51,191
- Aching with it, you are.
- No, Dylan.
55
00:03:51,241 --> 00:03:54,233
- No what?
- Don't make mischief.
56
00:03:54,281 --> 00:03:56,272
There's no harm in it.
57
00:03:56,321 --> 00:03:59,472
You're getting me wet.
58
00:04:01,281 --> 00:04:03,636
Walk away, then.
59
00:04:04,401 --> 00:04:07,040
Go on, Vera Phillips.
60
00:04:07,081 --> 00:04:10,232
Hmm? Walk away.
61
00:04:11,641 --> 00:04:15,680
- You want us all to love you.
- Hmm. So I can love you back.
62
00:04:21,641 --> 00:04:23,791
All right, then.
63
00:04:25,201 --> 00:04:27,431
Love me.
64
00:04:57,081 --> 00:05:00,391
(Shrieks and laughs)
Look at me. I'm soaking!
65
00:05:00,441 --> 00:05:02,511
(Dylan) Shh!
66
00:05:19,881 --> 00:05:22,111
(Door banging in wind)
67
00:05:57,441 --> 00:05:59,432
(Thunder rolling)
68
00:06:17,201 --> 00:06:19,715
(Caitlin) Vera!
69
00:06:37,161 --> 00:06:39,152
(Thunder rumbling)
70
00:07:12,241 --> 00:07:14,118
Hello.
71
00:07:25,721 --> 00:07:31,478
- (Caitlin) Where have you been?
- (Sighs) Nowhere.
72
00:07:35,921 --> 00:07:39,152
I'm going to make laver bread. Look.
73
00:07:41,761 --> 00:07:44,150
No, don't.
74
00:07:45,601 --> 00:07:47,876
You been crying?
75
00:07:50,441 --> 00:07:52,909
They're sending William home.
76
00:08:00,001 --> 00:08:03,596
I've never seen a man love anyone
the way I saw that man love you.
77
00:08:03,641 --> 00:08:06,201
I'm not that me any more.
78
00:08:09,401 --> 00:08:11,596
I've got Rowatt.
79
00:08:14,041 --> 00:08:16,635
Just tell him you love him, Vera.
80
00:08:17,641 --> 00:08:19,677
What if it's too late?
81
00:08:21,521 --> 00:08:24,593
It's never too late.
82
00:08:26,281 --> 00:08:28,351
(Both laugh)
83
00:08:30,841 --> 00:08:35,517
- It's cold! It's cold!
- Of course it's bloody cold!
84
00:08:35,561 --> 00:08:37,438
Catty!
85
00:08:43,721 --> 00:08:46,076
I'm pregnant, you know.
86
00:08:47,761 --> 00:08:49,877
Oh, God, Cat.
87
00:08:50,881 --> 00:08:52,951
Whose is it?
88
00:08:53,761 --> 00:08:56,275
Don't know.
89
00:08:56,321 --> 00:08:59,438
Can't have it, of course. I won't have it.
90
00:09:02,521 --> 00:09:05,433
- I need money, Vera.
- Do you know someone?
91
00:09:07,601 --> 00:09:09,000
- He costs.
- Is he safe?
92
00:09:09,041 --> 00:09:12,556
Just say if you can't help. I'll do it myself.
93
00:09:14,441 --> 00:09:16,397
Maybe Wilfred knows how, he's a vet.
94
00:09:16,441 --> 00:09:19,831
- What did you bother with him for?
- He's no bother.
95
00:09:21,281 --> 00:09:23,954
Come on, we'll go to the bank.
96
00:09:36,201 --> 00:09:40,080
(Caitlin) I'd tell you you'd get it back
but you wouldn't believe me.
97
00:09:40,121 --> 00:09:42,510
Treats. Come on.
98
00:09:50,081 --> 00:09:52,072
(Greetings)
99
00:09:52,961 --> 00:09:55,156
(Rowatt cries)
100
00:10:02,881 --> 00:10:05,475
(Vera) It's like I only half remember him.
101
00:10:05,521 --> 00:10:07,193
(Caitlin) Dark.
102
00:10:07,241 --> 00:10:10,836
Good-looking. Dangerous.
103
00:10:10,881 --> 00:10:14,840
(Vera) Can't live on memories, can you?
There's only so many of them.
104
00:10:14,881 --> 00:10:17,520
Use yourself up living on memories.
105
00:10:18,401 --> 00:10:21,040
It'd be a better place, a world without men.
106
00:10:21,081 --> 00:10:27,031
- Possibly.
- Dylan, see, sex for him's a giggle.
107
00:10:27,081 --> 00:10:31,359
He makes a joke of it, whoever it's with.
108
00:10:36,721 --> 00:10:38,712
Bet William's romantic.
109
00:10:41,641 --> 00:10:43,950
I can't remember.
110
00:11:16,561 --> 00:11:20,759
I'll tell you what I think.
I think your daddy is very lucky.
111
00:11:22,641 --> 00:11:24,632
Hmm.
112
00:11:25,721 --> 00:11:27,837
(Sighs)
113
00:11:27,881 --> 00:11:29,997
(Rowatt whines)
114
00:11:30,041 --> 00:11:32,111
Oh, God, look, Rowatt.
115
00:11:33,961 --> 00:11:36,680
Who's that funny woman? Who is she?
116
00:11:36,721 --> 00:11:37,756
(Sighs)
117
00:11:37,801 --> 00:11:39,871
(Rowatt crying)
118
00:11:48,161 --> 00:11:50,436
(Vera) William.
119
00:11:52,801 --> 00:11:54,314
It's me.
120
00:11:57,961 --> 00:12:00,270
I know.
121
00:12:05,001 --> 00:12:06,912
Well, then.
122
00:12:06,961 --> 00:12:09,111
(Clears throat)
123
00:12:24,361 --> 00:12:26,591
(Whistle)
124
00:12:26,641 --> 00:12:28,632
(Train whistle)
125
00:12:42,161 --> 00:12:44,152
(# Singing quietly)
126
00:12:50,961 --> 00:12:53,111
Can't you put him down?
127
00:12:54,281 --> 00:12:56,511
He'll only cry.
128
00:13:09,121 --> 00:13:11,316
What's that?
129
00:13:13,081 --> 00:13:16,391
It's a collage. For you.
130
00:13:28,041 --> 00:13:30,032
(Vera sighs)
131
00:13:31,761 --> 00:13:34,321
Hold me, William.
132
00:13:34,361 --> 00:13:36,158
(Rowatt gurgles)
133
00:13:36,201 --> 00:13:39,477
- I should deal with the post.
- Let them wait.
134
00:14:06,441 --> 00:14:09,877
(Dylan) In my craft or sullen art
135
00:14:09,921 --> 00:14:12,799
(Echoing) Exercised in the still night
136
00:14:12,841 --> 00:14:15,309
When only the moon rages
137
00:14:15,361 --> 00:14:17,556
- And the lovers lie abed
- (Vera) William?
138
00:14:17,601 --> 00:14:21,640
With all their griefs in their arms
139
00:14:21,681 --> 00:14:24,400
I labour by singing light
140
00:14:24,441 --> 00:14:27,274
Not for ambition nor bread
141
00:14:27,321 --> 00:14:32,475
Or the strut and trade of charms
on the ivory stages
142
00:14:32,521 --> 00:14:38,790
But for the common wages
of their most secret heart
143
00:14:59,801 --> 00:15:01,757
(Sighs)
144
00:15:04,801 --> 00:15:06,837
You all right?
145
00:15:07,681 --> 00:15:11,435
- Are you?
- I will be.
146
00:15:11,481 --> 00:15:13,870
Will you?
147
00:15:14,921 --> 00:15:18,709
- I don't know where he is.
- Give him time.
148
00:15:18,761 --> 00:15:23,152
- He's changed.
- So have you.
149
00:15:23,201 --> 00:15:25,590
He doesn't love me any more.
150
00:15:25,641 --> 00:15:30,112
Everybody loves you.
And Dylan. Everybody loves him.
151
00:15:34,561 --> 00:15:37,075
Oh, God!
152
00:15:37,121 --> 00:15:39,430
Oh, Catty.
153
00:15:42,321 --> 00:15:44,312
Does it hurt?
154
00:15:45,401 --> 00:15:48,552
I didn't think it would mean anything.
155
00:15:49,521 --> 00:15:52,035
Course, it's a relief.
156
00:15:56,001 --> 00:15:58,196
I'll stop.
157
00:16:00,281 --> 00:16:02,749
In a minute I will. (Sniffs)
158
00:16:07,841 --> 00:16:11,754
There, see? Happy Caitlin.
159
00:16:22,521 --> 00:16:26,514
(Record plays)
# Whistling a tune all the live long day
160
00:16:26,561 --> 00:16:28,950
# If you want to know just why
161
00:16:29,001 --> 00:16:31,196
# I can truthfully say
162
00:16:31,241 --> 00:16:33,994
- # I've got a feeling about her
- (# Vera sings along)
163
00:16:34,041 --> 00:16:36,635
# It was something she said
164
00:16:36,681 --> 00:16:38,911
# She's got me walking
on the tips of my toes
165
00:16:38,961 --> 00:16:41,953
- # My hat's on the side of my head #
- Let's throw that.
166
00:16:42,001 --> 00:16:43,992
# All my troubles are mended
167
00:16:44,041 --> 00:16:46,236
# She's my needle and thread
168
00:16:46,281 --> 00:16:49,637
# Cos she's got me walking
on the tips of my toes and... #
169
00:16:49,681 --> 00:16:51,797
(Needle scrapes, music stops)
170
00:16:51,841 --> 00:16:53,479
Sorry, I...
171
00:16:56,081 --> 00:16:57,958
(# Music starts)
172
00:17:03,281 --> 00:17:08,309
I'm sorry. I can't remember when I last...
173
00:17:12,201 --> 00:17:14,431
# I've got a feeling I've found her
174
00:17:14,481 --> 00:17:17,757
# It was something she said #
175
00:17:17,801 --> 00:17:19,917
Shall we have some tea?
176
00:17:19,961 --> 00:17:22,236
# And my hat's on the side of my head
177
00:17:22,281 --> 00:17:25,034
# All my troubles are mended
178
00:17:25,081 --> 00:17:27,311
# She's my needle and thread
179
00:17:27,361 --> 00:17:29,431
# Cos she's got me walking
on the tips of my toes
180
00:17:29,481 --> 00:17:32,473
# And my hat's on the side of my head #
181
00:17:32,521 --> 00:17:34,398
(Rowatt cries)
182
00:17:43,601 --> 00:17:46,035
# Funny thing what love can do
183
00:17:46,081 --> 00:17:48,675
# Take a little look at me #
184
00:17:50,961 --> 00:17:53,191
(Gasps)
185
00:17:53,241 --> 00:17:56,358
(Dylan) All you heroes, you think
the women just fall at your feet.
186
00:17:56,401 --> 00:17:58,551
(Gasps)
187
00:17:58,601 --> 00:18:01,115
(Vera) He'll always be my friend, Dylan.
188
00:18:01,161 --> 00:18:03,117
(Distorted screaming and laughter)
189
00:18:03,161 --> 00:18:05,721
(Gasps)
190
00:18:05,761 --> 00:18:08,833
It's a fox. It's a fox, that's all.
191
00:18:09,601 --> 00:18:11,592
(Gasps)
192
00:18:16,681 --> 00:18:19,070
(Vera) What's wrong, William?
193
00:18:19,121 --> 00:18:21,874
Talk to me.
194
00:18:21,921 --> 00:18:24,594
- Please.
- (Sighs)
195
00:18:24,641 --> 00:18:26,597
(Rowatt cries)
196
00:18:26,641 --> 00:18:28,711
(Sighs)
197
00:18:32,921 --> 00:18:36,994
# Bye baby bunting
198
00:18:38,121 --> 00:18:42,114
# Daddy's gone a-hunting
199
00:18:43,081 --> 00:18:47,472
# Gone to get a rabbit skin
200
00:18:47,521 --> 00:18:52,470
# To wrap his baby bunting in #
201
00:18:54,361 --> 00:18:57,876
(# Vera hums melody)
202
00:19:40,201 --> 00:19:42,635
What did you want me for?
203
00:19:42,681 --> 00:19:47,072
Was it the money? Was that it? Was that all?
204
00:19:47,121 --> 00:19:49,715
Don't... don't wake Rowatt.
205
00:19:49,761 --> 00:19:50,750
(Scoffs)
206
00:19:50,801 --> 00:19:55,158
My money to keep your tame poet.
207
00:19:55,201 --> 00:20:01,117
- Oh, I had better offers. Richer offers.
- You? Have you looked at yourself?
208
00:20:04,761 --> 00:20:07,912
They're my friends. I bought them food.
209
00:20:07,961 --> 00:20:11,670
- You have to feed people.
- I've nothing left.
210
00:20:13,081 --> 00:20:14,480
You've got Rowatt!
211
00:20:14,521 --> 00:20:18,480
At least look at him, William!
Why can't you hold him?
212
00:20:18,521 --> 00:20:20,830
Is he Dylan's?
213
00:20:20,881 --> 00:20:24,840
That's what they're saying out there, Vera.
"He's Dylan's child."
214
00:20:27,721 --> 00:20:29,598
I love you.
215
00:20:29,641 --> 00:20:31,199
When did that happen?
216
00:20:31,241 --> 00:20:34,790
I said come back and I'd say it. I said!
217
00:20:37,161 --> 00:20:39,994
You've been with him.
218
00:20:40,881 --> 00:20:43,031
Haven't you?
219
00:20:43,081 --> 00:20:44,878
(Rowatt cries)
220
00:20:47,961 --> 00:20:51,351
- (Door slams)
- Hey!
221
00:20:51,401 --> 00:20:53,357
Hey.
222
00:20:53,401 --> 00:20:59,397
Hey. Hey. (Sighs)
223
00:20:59,441 --> 00:21:02,513
- What do they want, blood?
- A finished script.
224
00:21:02,561 --> 00:21:04,995
- You've been paid for it!
- Yes, but not enough.
225
00:21:05,041 --> 00:21:07,157
- Be that as it may...
- It's like doing my homework.
226
00:21:07,201 --> 00:21:09,396
It's not even broken down into scenes yet.
227
00:21:09,441 --> 00:21:13,195
- I'm not a secretary, Anita!
- Well, I'm not a bloody writer!
228
00:21:53,441 --> 00:21:56,353
(Chatter)
229
00:21:56,401 --> 00:21:59,598
- I'm looking for Dylan Thomas.
- On the house, Captain Killick.
230
00:22:01,081 --> 00:22:05,279
- Ah, yes, the returning hero.
- There'll be another when you've finished.
231
00:22:05,321 --> 00:22:08,119
The least we can do.
232
00:22:11,401 --> 00:22:13,312
Where is he?
233
00:22:13,361 --> 00:22:16,159
There it is. Waiting for you, see?
234
00:22:16,201 --> 00:22:18,761
It's the spectre of communism.
235
00:22:18,801 --> 00:22:20,996
That's what frightens them, the Allies.
236
00:22:21,041 --> 00:22:24,431
- Two pints of bitter and a gin and tonic.
- Make mine brains.
237
00:22:24,481 --> 00:22:26,756
(Anita) Greece. Now, Greece.
238
00:22:26,801 --> 00:22:30,111
It's the communist partisans that risk their lives
239
00:22:30,161 --> 00:22:32,277
to fight the Germans, not the British Tommy.
240
00:22:32,321 --> 00:22:36,280
What they're aiming for, secretly, the Allies,
241
00:22:36,321 --> 00:22:39,279
is for the Germans to wipe out the partisans,
242
00:22:39,321 --> 00:22:41,357
wipe out the communists,
243
00:22:41,401 --> 00:22:45,314
so they won't have to deal with them
after the war.
244
00:22:47,961 --> 00:22:50,429
You listen to me.
245
00:22:50,481 --> 00:22:54,633
I held a boy while my sergeant
hacked his arm off.
246
00:22:55,761 --> 00:22:59,754
Later I held him while he died.
British boy, he was.
247
00:22:59,801 --> 00:23:01,553
That was in Greece.
248
00:23:01,601 --> 00:23:07,233
- I beg your pardon?
- We fight! Out there.
249
00:23:07,281 --> 00:23:12,913
So you and your friends can sit around
in Hampstead and theorise.
250
00:23:12,961 --> 00:23:16,317
You do that while we bleed our lives away.
251
00:23:17,281 --> 00:23:19,715
What do you know about war?
252
00:23:21,921 --> 00:23:25,231
You people,
what do you know about war, hmm?
253
00:23:29,841 --> 00:23:33,038
- Drink up, boys and girls, drink up.
- (Laughs)
254
00:23:33,081 --> 00:23:35,675
Introduce me
to your knowledgeable friends, Dylan.
255
00:23:35,721 --> 00:23:39,680
- Please, introduce me. I'd be charmed.
- I will as soon as you calm down.
256
00:23:39,721 --> 00:23:41,871
Oh, you can take my money.
257
00:23:41,921 --> 00:23:46,437
Hmm? You can take my bloody money
but you can't even introduce me to your friends?
258
00:23:47,721 --> 00:23:49,916
(Laughs) I'm just a bloody Tommy.
259
00:23:49,961 --> 00:23:52,077
- (Bell)
- Time, gentlemen!
260
00:23:52,121 --> 00:23:54,510
Gentlemen, please. It's time.
261
00:23:54,561 --> 00:23:56,279
- Whisky, double.
- Time's called.
262
00:23:56,321 --> 00:23:57,834
Are you refusing to serve me?
263
00:23:57,881 --> 00:24:00,190
- I said time's called.
- What do you mean, time?
264
00:24:00,241 --> 00:24:02,801
- Go home, Captain Killick.
- (Laughter)
265
00:24:04,601 --> 00:24:07,673
No, don't you laugh at me.
266
00:24:07,721 --> 00:24:09,916
Oh, play the big man.
267
00:24:09,961 --> 00:24:13,590
Come on.
Easy in front of a woman, isn't it?
268
00:24:13,641 --> 00:24:17,998
We only have your word for it
that you weren't skulking at the back...
269
00:24:18,041 --> 00:24:20,077
(Echoing)... with urine running down your leg.
270
00:24:21,881 --> 00:24:22,996
(Glass shatters)
271
00:24:26,001 --> 00:24:27,639
William, come on.
272
00:24:27,681 --> 00:24:30,320
Don't bother with them, Captain Killick.
273
00:24:31,561 --> 00:24:33,950
Best off home.
274
00:24:43,601 --> 00:24:46,320
(Sighs)
275
00:24:46,361 --> 00:24:48,079
(Horn blares)
276
00:24:48,681 --> 00:24:50,080
(Laughter)
277
00:24:52,761 --> 00:24:55,195
(Sighs)
278
00:24:56,241 --> 00:24:59,358
- William? What in heaven's name...
- Take your hands off me.
279
00:24:59,401 --> 00:25:02,040
- Put it down!
- Please! Take your hands off.
280
00:25:02,081 --> 00:25:03,833
- Put the damn thing down!
- Vera!
281
00:25:06,601 --> 00:25:09,115
Vera? Vera?
282
00:25:18,761 --> 00:25:21,355
(# Music plays)
283
00:25:21,401 --> 00:25:25,189
- (# Music plays)
- Give me words... and I'm a giant.
284
00:25:26,281 --> 00:25:29,478
Above all women. Hmm? Words.
285
00:25:29,521 --> 00:25:31,398
(Dylan) Beyond the bottle.
286
00:25:31,441 --> 00:25:33,671
More than love. Better than sex.
287
00:25:34,681 --> 00:25:36,433
Words... for me.
288
00:25:36,481 --> 00:25:39,154
- Hmm?
- # Shout, shout, shout for happiness! #
289
00:25:39,201 --> 00:25:41,192
(Gasps)
290
00:25:43,081 --> 00:25:46,869
(Dylan)... tell you about our first night together
at the Wheatsheaf?
291
00:25:46,921 --> 00:25:50,436
She offered her honour
so I honoured her offer!
292
00:25:50,481 --> 00:25:53,359
- I've still got her on offer.
- (Laughter)
293
00:25:53,401 --> 00:25:55,039
Very easily entertained, this one.
294
00:25:55,081 --> 00:25:57,800
Thinks a pint of Guinness with a potato in it
is a cocktail.
295
00:25:57,841 --> 00:26:00,309
- Don't you, my darling?
- (# Music continues)
296
00:26:00,361 --> 00:26:01,714
(Cocks gun)
297
00:26:07,281 --> 00:26:09,078
William, no!
298
00:26:09,121 --> 00:26:10,349
No! No!
299
00:26:17,161 --> 00:26:18,560
No.
300
00:26:20,481 --> 00:26:21,630
No! No! No!
301
00:26:21,681 --> 00:26:23,160
- No! No!
- William!
302
00:26:23,201 --> 00:26:25,237
William, stop, please!
303
00:26:25,281 --> 00:26:26,839
Please stop!
304
00:26:26,881 --> 00:26:28,394
(Baby crying)
305
00:26:29,321 --> 00:26:32,711
No one here means you any harm. Please.
306
00:26:34,161 --> 00:26:36,629
Don't you care?
307
00:26:36,681 --> 00:26:40,037
Your husband and my wife.
308
00:26:40,081 --> 00:26:42,549
(Baby crying)
309
00:26:50,641 --> 00:26:52,916
My son.
310
00:27:04,921 --> 00:27:07,276
You've got a bruise.
311
00:27:07,321 --> 00:27:09,789
Take me home.
312
00:27:09,841 --> 00:27:12,071
Did I do that?
313
00:27:14,561 --> 00:27:17,871
- Take her home, William.
- (Baby continues crying)
314
00:27:19,241 --> 00:27:21,675
Not without my gun.
315
00:27:23,161 --> 00:27:28,633
Give me the gun. Or I'll pull the pin
on this and kill the lot of us.
316
00:27:29,961 --> 00:27:32,031
My son.
317
00:27:37,361 --> 00:27:40,319
What'd you give it to her for, you daft sod?
318
00:27:43,521 --> 00:27:45,273
(Man) There isn't a pin in it, William.
319
00:27:47,601 --> 00:27:49,751
Either it's faulty or...
320
00:27:49,801 --> 00:27:53,510
it's just gone off and we're
standing here dead looking at it.
321
00:27:53,561 --> 00:27:55,631
(Baby screaming)
322
00:27:55,681 --> 00:27:57,160
(Clicking)
323
00:28:00,361 --> 00:28:02,477
(Sighs)
324
00:28:03,841 --> 00:28:05,559
Look, the boy's screaming.
325
00:28:08,961 --> 00:28:10,952
(Door closes)
326
00:28:14,601 --> 00:28:17,161
Come home, William.
327
00:28:17,201 --> 00:28:19,271
William.
328
00:28:45,881 --> 00:28:50,796
(Dylan) All they care about
is keeping the lid on it, but...
329
00:28:50,841 --> 00:28:53,196
that's Wales for you.
330
00:28:53,241 --> 00:28:55,471
Doesn't want the world
knowing its business.
331
00:28:55,521 --> 00:28:57,398
We could have been killed!
332
00:28:58,761 --> 00:29:00,319
Cat.
333
00:29:00,361 --> 00:29:02,636
I haven't got any more money.
334
00:29:06,641 --> 00:29:09,599
I've nothing left, Dylan.
335
00:29:56,441 --> 00:30:00,673
Got your toe. Got your toe!
336
00:30:12,281 --> 00:30:14,670
(Rowatt gurgles)
337
00:30:23,601 --> 00:30:26,434
- Can I...
- Hold him, then.
338
00:30:35,841 --> 00:30:37,559
See?
339
00:30:40,201 --> 00:30:42,874
You won't hurt him.
340
00:30:49,921 --> 00:30:51,957
Thank you.
341
00:30:56,641 --> 00:30:58,791
Shall we take him out?
342
00:31:00,801 --> 00:31:03,190
Now.
343
00:31:16,801 --> 00:31:19,190
You're an expert.
344
00:31:22,361 --> 00:31:26,559
Eyelashes like feathers. Like yours.
345
00:31:26,601 --> 00:31:28,319
(Knocking on door)
346
00:31:28,361 --> 00:31:31,512
Captain Killick, it's the police. Open up.
347
00:31:31,561 --> 00:31:33,711
Oh, God.
348
00:31:33,761 --> 00:31:36,229
- One way to get rid of me, eh?
- William.
349
00:31:38,041 --> 00:31:40,430
I love you.
350
00:31:43,721 --> 00:31:45,916
Come here.
351
00:32:08,681 --> 00:32:10,797
(Rowatt cries)
352
00:32:27,921 --> 00:32:32,472
Don't think I don't understand.
His kind of violence, I mean.
353
00:32:33,361 --> 00:32:34,430
I do.
354
00:32:34,481 --> 00:32:37,473
It's just I've never had a Sten gun handy.
355
00:32:39,201 --> 00:32:41,237
Tea's got scum on it.
356
00:32:41,281 --> 00:32:44,512
- (Rowatt gurgles)
- He's a beauty.
357
00:32:48,721 --> 00:32:52,077
Does William think he's Dylan's?
358
00:32:54,441 --> 00:32:58,150
- Is he Dylan's?
- No.
359
00:33:00,601 --> 00:33:02,990
(Sighs) I've used up all the sugar.
360
00:33:07,841 --> 00:33:09,672
Were you sleeping with him?
361
00:33:11,641 --> 00:33:13,632
I love my husband.
362
00:33:19,881 --> 00:33:22,395
I should kill you.
363
00:33:23,641 --> 00:33:25,836
You're my friend.
364
00:33:26,841 --> 00:33:29,719
For lying, I mean.
365
00:33:34,201 --> 00:33:37,750
For lying to me... Vera.
366
00:33:48,801 --> 00:33:51,440
(Rowatt cries)
367
00:33:51,481 --> 00:33:53,551
(Door closes)
368
00:34:03,761 --> 00:34:06,321
You look smart. Quite your old self.
369
00:34:12,121 --> 00:34:15,636
(Officer) I recovered
five empty bullet cases from the gravel.
370
00:34:15,681 --> 00:34:18,115
The walls being made
of wood and asbestos,
371
00:34:18,161 --> 00:34:21,233
the bullets had penetrated through
to the living room,
372
00:34:21,281 --> 00:34:25,069
where I also found
five more empty bullet cases.
373
00:34:25,121 --> 00:34:28,875
(Whispers) All with him, aren't they?
The whole bloody village.
374
00:34:28,921 --> 00:34:32,755
- At Captain Killick's bungalow...
- I'm the bard. They've just met him.
375
00:34:32,801 --> 00:34:33,995
Shh.
376
00:34:34,041 --> 00:34:38,956
...a revolver, a grenade, and 100 rounds
of nine-millimetre ammunition.
377
00:34:42,641 --> 00:34:45,917
(Hosgood) Used to lay mine fields,
Captain Killick.
378
00:34:45,961 --> 00:34:50,352
When he left an area, he used
to dig up the mines he'd laid.
379
00:34:51,841 --> 00:34:54,116
Why don't you take the witness box
380
00:34:54,161 --> 00:34:56,197
and sing Killick's praises to his judgeship?
381
00:34:56,241 --> 00:34:58,630
- Why don't you do that?
- Everybody loves a hero.
382
00:34:58,681 --> 00:35:02,276
Are you telling me Killick didn't know
he had to hand in his weapons?
383
00:35:02,321 --> 00:35:04,881
Captain William Killick is an expert marksman.
384
00:35:04,921 --> 00:35:07,560
If he'd been intent on murder,
he couldn't have failed.
385
00:35:07,601 --> 00:35:11,514
I'd be obliged if you just answer
the questions I ask, Lieutenant Colonel.
386
00:35:11,561 --> 00:35:14,075
(Dylan) Scratch my head, Cat.
387
00:35:14,121 --> 00:35:15,873
Can't.
388
00:35:24,681 --> 00:35:26,911
(Judge) Is there any reason
389
00:35:26,961 --> 00:35:31,273
why a man of your rank
should strike a woman in the face?
390
00:35:31,321 --> 00:35:32,754
No, sir.
391
00:35:32,801 --> 00:35:35,873
Why did you go
to the Thomas bungalow so late at night?
392
00:35:35,921 --> 00:35:39,755
I have no idea why. They cut me dead.
393
00:35:41,161 --> 00:35:44,437
I suppose they didn't want to see
the goose that laid the golden egg.
394
00:35:45,761 --> 00:35:48,559
I thought I'd show them that war is real.
395
00:35:48,601 --> 00:35:53,834
I could see there was no one in my line of fire,
so I fired at a partition.
396
00:35:53,881 --> 00:35:56,520
I never imagined the bullets
would penetrate the wall.
397
00:35:56,561 --> 00:35:59,951
- The walls were asbestos, Captain Killick.
- I didn't know that.
398
00:36:00,001 --> 00:36:02,310
I wanted to frighten them, that's all.
399
00:36:02,361 --> 00:36:04,352
There was a child present.
400
00:36:06,601 --> 00:36:09,638
Is... is that a question, sir?
401
00:36:20,481 --> 00:36:22,949
(Vera) I can't live without him.
402
00:36:24,921 --> 00:36:29,312
(Dylan) Did you know the entire unit
were killed when they went back out there?
403
00:36:30,481 --> 00:36:34,269
Wiped out. That would have been him.
404
00:36:35,441 --> 00:36:37,716
(Vera) I'm begging you to help him.
405
00:36:37,761 --> 00:36:40,798
(Dylan) It saved his life, this trial.
406
00:36:40,841 --> 00:36:43,116
Did him a favour.
407
00:36:45,601 --> 00:36:49,230
Dylan... please.
408
00:37:03,161 --> 00:37:05,800
You were the star in my sky.
409
00:37:07,601 --> 00:37:12,516
- You can't stay the same all your life.
- I can.
410
00:37:15,921 --> 00:37:18,481
You'll help him, won't you?
411
00:37:20,041 --> 00:37:22,509
It means that much to you?
412
00:37:22,561 --> 00:37:24,836
William's my world.
413
00:37:26,521 --> 00:37:29,160
Him and Rowatt.
414
00:37:29,201 --> 00:37:31,556
I've no room for anyone else.
415
00:37:31,601 --> 00:37:35,913
I don't want... anyone else.
416
00:37:42,881 --> 00:37:44,792
I see.
417
00:37:46,041 --> 00:37:48,271
I do, I see.
418
00:37:55,721 --> 00:37:57,473
(Judge) Mr Thomas?
419
00:38:10,841 --> 00:38:16,359
Captain Killick and I were...
no more than acquaintances.
420
00:38:16,401 --> 00:38:19,359
We would occasionally stand
next to each other at the bar.
421
00:38:19,401 --> 00:38:23,440
Captain Killick was stone-cold sober
on the night of the shooting
422
00:38:24,121 --> 00:38:27,591
and it is my firm belief that he tried to kill me,
423
00:38:27,641 --> 00:38:31,236
that he tried to kill my wife,
and that he tried to kill my son.
424
00:38:38,201 --> 00:38:39,953
(Vera) Why?
425
00:38:40,681 --> 00:38:42,717
You.
426
00:38:44,961 --> 00:38:47,759
Leave Caitlin.
427
00:38:47,801 --> 00:38:51,510
Go on. Leave Caitlin.
428
00:38:53,161 --> 00:38:56,153
You've got rid of the opposition.
Now you come on.
429
00:38:57,321 --> 00:39:00,393
Leave your wife and live with me.
430
00:39:05,641 --> 00:39:07,757
Do you see?
431
00:39:10,801 --> 00:39:14,555
You want a 15-year-old girl back on the beach.
432
00:39:15,961 --> 00:39:17,633
Not me.
433
00:39:20,241 --> 00:39:23,119
You don't even see me, do you?
434
00:39:23,161 --> 00:39:25,311
Dylan!
435
00:39:27,961 --> 00:39:33,035
All you've got is stories in your head. Words.
436
00:39:33,081 --> 00:39:35,879
And I have to be real.
437
00:39:37,441 --> 00:39:42,231
William... makes me real.
438
00:39:49,041 --> 00:39:52,033
If you have sent
my beloved husband to jail...
439
00:39:54,681 --> 00:39:57,400
I will never forgive you.
440
00:40:18,601 --> 00:40:22,389
It is my opinion that it is not
an innocent hand that wields a gun
441
00:40:22,441 --> 00:40:25,319
against a civilian household.
442
00:40:26,161 --> 00:40:30,677
It is, however, your peers who judge you,
Captain Killick, and not I.
443
00:40:30,721 --> 00:40:34,953
They have found that there is no evidence
to support the charge of attempted murder.
444
00:40:36,361 --> 00:40:41,196
I have, therefore, no choice
but to pronounce you free to go.
445
00:40:41,241 --> 00:40:43,880
(Hubbub)
446
00:41:18,321 --> 00:41:21,154
(Laughing)
447
00:42:52,081 --> 00:42:54,276
There's that smile.
448
00:42:56,241 --> 00:42:58,311
I never meant to hurt you.
449
00:42:59,761 --> 00:43:01,911
Might as well, I suppose.
450
00:43:03,041 --> 00:43:05,111
Smile, I mean.
451
00:43:07,081 --> 00:43:09,720
Write, Catty.
452
00:43:09,761 --> 00:43:13,356
- I'll leave that to Dylan.
- Write to me.
453
00:43:26,081 --> 00:43:28,675
Don't be lonely.
454
00:43:32,961 --> 00:43:35,429
Don't you, Catty.
455
00:43:39,161 --> 00:43:41,072
Don't you.
456
00:43:56,361 --> 00:43:58,875
(Dylan) Not for the proud man apart
457
00:43:58,921 --> 00:44:01,389
From the raging moon I write
458
00:44:01,441 --> 00:44:03,909
On these spindrift pages
459
00:44:03,961 --> 00:44:05,952
Nor for the towering dead
460
00:44:06,001 --> 00:44:09,152
With their nightingales and psalms
461
00:44:10,241 --> 00:44:14,120
But for the lovers, their arms
462
00:44:14,161 --> 00:44:16,550
Round the griefs of the ages
463
00:44:40,761 --> 00:44:45,835
# Was it a marriage made in heaven?
464
00:44:47,361 --> 00:44:52,435
# Was it a gift from God above?
465
00:44:54,641 --> 00:45:01,080
# Do you believe the things you told me?
466
00:45:01,961 --> 00:45:07,877
# Or was it simply careless love?
467
00:45:09,561 --> 00:45:15,352
# You told me once when we were dreaming
468
00:45:16,601 --> 00:45:22,676
# Through life together we would walk
469
00:45:23,961 --> 00:45:30,355
# Those words of love seemed set in starlight
470
00:45:31,441 --> 00:45:38,552
# But now it seems like careless talk
471
00:45:38,601 --> 00:45:44,358
# All your lies are jolly melancholy
472
00:45:46,201 --> 00:45:51,480
# Your eyes were always slightly sad
473
00:45:53,761 --> 00:45:59,916
# But now you're always saying sorry
474
00:46:00,921 --> 00:46:09,317
# We've lost the good times that we had
475
00:46:09,361 --> 00:46:18,474
# Over all this careless talk of love
476
00:46:18,521 --> 00:46:23,117
# This careless talk
477
00:46:23,161 --> 00:46:30,556
# Over all this careless talk
478
00:46:30,601 --> 00:46:35,629
# This careless
479
00:46:37,681 --> 00:46:43,358
# Talk
480
00:47:07,241 --> 00:47:11,029
# The four of us, oh, yes, alone again
481
00:47:11,081 --> 00:47:14,960
# Our curtains drawn into the setting sun
482
00:47:15,001 --> 00:47:18,596
# Beautiful children that pretend to play
483
00:47:18,641 --> 00:47:22,520
# Pretending it's such fun
484
00:47:22,561 --> 00:47:25,997
# Playing with fire with you and with life
485
00:47:26,041 --> 00:47:29,351
# Only good men dying young
486
00:47:29,401 --> 00:47:32,837
# Soldiers and sailors and planes up above
487
00:47:32,881 --> 00:47:37,193
# All careless talk and careless love
488
00:47:45,041 --> 00:47:48,477
# You called it love, I called it lies
489
00:47:48,521 --> 00:47:53,641
# You stole my dreams but no one ever cries
490
00:47:55,201 --> 00:47:57,271
# Oh- ho-ho! #
491
00:48:00,161 --> 00:48:02,231
(# Trills)
492
00:48:04,641 --> 00:48:06,677
(Laughs)
493
00:48:09,081 --> 00:48:13,438
# Playing with fire with you and with life
494
00:48:13,481 --> 00:48:16,951
# Only good men dying young
495
00:48:17,001 --> 00:48:20,391
# Soldiers and sailors and planes up above
496
00:48:20,441 --> 00:48:24,878
# All careless talk and careless love
497
00:48:25,801 --> 00:48:29,271
# You called it love, I called it lies
498
00:48:29,321 --> 00:48:32,996
# You stole my dreams but no one ever cries
499
00:48:33,041 --> 00:48:37,007
# Just dies,
just dies
500
00:48:37,017 --> 00:48:40,277
# Just dies #
501
00:48:40,278 --> 00:48:41,278
Subtitles by LeapinLar