1 00:02:21,240 --> 00:02:22,250 I'm coming, Anna. 2 00:02:49,810 --> 00:02:51,980 Brother! Wake up. 3 00:02:55,160 --> 00:02:56,470 I'm Nikki, not Anna. 4 00:02:58,770 --> 00:02:59,700 Get up now. 5 00:03:02,320 --> 00:03:04,270 Oh, what's the problem that you had to wake me so early! 6 00:03:05,270 --> 00:03:07,210 I'd be married if only you had waited. 7 00:03:07,570 --> 00:03:09,200 Married, did you say! 8 00:03:09,650 --> 00:03:12,970 It's nothing... nothing at all. What's the time anyway? 9 00:03:13,240 --> 00:03:14,030 8 O' clock. 10 00:03:15,440 --> 00:03:18,860 If I'm late today too... 11 00:03:19,220 --> 00:03:20,530 ...Imran'll give me hell... 12 00:03:20,880 --> 00:03:22,740 And I must be at the station by 12 as well! 13 00:03:27,380 --> 00:03:29,770 My goodness! So many pictures of Anna! 14 00:03:32,020 --> 00:03:35,910 She's in English literature. In Economics... 15 00:03:36,690 --> 00:03:38,320 In Psychology too! 16 00:03:38,580 --> 00:03:39,790 I've only one favorite subject... 17 00:03:40,150 --> 00:03:41,580 Anna... Anna... And Anna! 18 00:03:44,470 --> 00:03:47,020 She doesn't love you though. 19 00:03:47,830 --> 00:03:51,020 But she likes me, doesn't she? She'll love me too. 20 00:03:52,020 --> 00:03:53,430 Exactly at five past 12! 21 00:03:54,800 --> 00:03:58,120 Oh, that's why you're going to the station! She's coming. 22 00:03:58,900 --> 00:04:02,100 Yes, after a whole year! I want that when she gets off... 23 00:04:02,450 --> 00:04:04,490 ...It's my face that she sees first. 24 00:04:05,880 --> 00:04:07,300 How happy she'll be to see me! 25 00:04:09,240 --> 00:04:13,280 Wear this green jacket. In this, you look very handsome. 26 00:04:13,330 --> 00:04:15,500 Sunil, Nikki! - Coming. Just a minute. 27 00:04:19,960 --> 00:04:22,410 Here, give it to me, Mummy. Why trouble yourself. 28 00:04:22,680 --> 00:04:24,530 Nikki said you had to go to the Bank. 29 00:04:24,880 --> 00:04:28,080 Have you any errands? I'm here to run them for you. 30 00:04:29,080 --> 00:04:30,700 No errands. - Nothing? 31 00:04:30,960 --> 00:04:33,960 Oh yes! You've to go to the market then. For rations. 32 00:04:34,230 --> 00:04:37,900 I haven't to go to the Bank, or get rations or need oil! 33 00:04:38,260 --> 00:04:42,000 You've got this week's pocket money. So don't butter me up! 34 00:04:42,260 --> 00:04:44,200 Call your father, Nikki. Breakfast's getting cold. 35 00:04:45,620 --> 00:04:47,760 That's what I like about Mummy... No Nonsense. 36 00:04:49,910 --> 00:04:52,970 Papa, breakfast is ready. 37 00:04:53,560 --> 00:04:55,920 Coming. I'll just wash my hands. 38 00:04:57,840 --> 00:05:00,330 I told you once. Not a paisa'll you get! 39 00:05:00,560 --> 00:05:04,620 Mom, please. Just 30 bucks. Ok then, make it 20. 40 00:05:09,240 --> 00:05:13,390 Sunil, my beloved son, you want money, do you? 41 00:05:13,880 --> 00:05:15,500 You can ask me, your Dad, can't you. 42 00:05:15,860 --> 00:05:17,490 I'll give however much you want, my son. 43 00:05:17,750 --> 00:05:20,850 Considering you're such a good son... 44 00:05:21,200 --> 00:05:22,960 And how proud I'm of you. 45 00:05:23,600 --> 00:05:26,920 For failing not once or even twice but THRICE! 46 00:05:27,380 --> 00:05:29,040 In all subjects on one occasion! 47 00:05:30,960 --> 00:05:32,910 How can you work in your Dad's garage! 48 00:05:33,270 --> 00:05:35,720 Won't the grease dirty your hands? 49 00:05:36,120 --> 00:05:40,340 No, my son. You were born to do such great deeds! 50 00:05:41,840 --> 00:05:46,100 You're so kind as to give me the chance to be your father. 51 00:05:48,660 --> 00:05:50,770 Now you do what you want. 52 00:05:51,030 --> 00:05:54,440 Stay out all day and even the night too! 53 00:05:54,710 --> 00:06:00,110 Go and play in a stupid band with your useless friends. 54 00:06:00,470 --> 00:06:01,680 And play this rotten stupid horn! 55 00:06:02,580 --> 00:06:05,260 It's a trumpet, not a horn. - Whatever! 56 00:06:05,620 --> 00:06:09,030 It's not a stupid band. We play very good music. 57 00:06:09,490 --> 00:06:11,120 As for your garage, I'll never work there. 58 00:06:11,480 --> 00:06:14,990 So you'll play a damn horn all your life? How'll you eat. 59 00:06:15,350 --> 00:06:18,220 Let me pass and I'll find some job. 60 00:06:18,480 --> 00:06:19,380 Let him pass! 61 00:06:19,730 --> 00:06:23,470 Heard that Prabha? As if we are stopping him from passing. 62 00:06:24,150 --> 00:06:25,360 And if you fail? 63 00:06:25,620 --> 00:06:27,560 Fail? The question doesn't arise! 64 00:06:27,830 --> 00:06:29,350 It has! 3 years in a row! 65 00:06:29,720 --> 00:06:32,500 But I'll pass this year. No matter what. 66 00:06:32,760 --> 00:06:35,440 If you don't, it's the garage. Understand? 67 00:06:35,670 --> 00:06:37,520 I do. - What did you understand? 68 00:06:37,780 --> 00:06:40,560 I fail and that's the end of music and the garage begins. 69 00:06:40,920 --> 00:06:42,260 I'm off. - Your breakfast... 70 00:07:01,300 --> 00:07:03,690 Can't you even stop to wish me properly!? 71 00:07:04,050 --> 00:07:05,260 I'm in a hurry. 72 00:07:05,520 --> 00:07:08,910 Hurry or no, you mustn't forget your manners surely. 73 00:07:09,590 --> 00:07:13,000 Well, drop me at the church. - But it's the other way! 74 00:07:13,360 --> 00:07:15,850 Whether you go one way or the other... 75 00:07:16,080 --> 00:07:19,380 ...all paths lead to God. 76 00:07:19,860 --> 00:07:21,170 I must reach for the rehearsal, Father. 77 00:07:25,200 --> 00:07:31,020 Slow... slow down, my son. 78 00:07:31,380 --> 00:07:33,140 I do know heaven is beautiful... 79 00:07:33,490 --> 00:07:35,220 but I'm in no hurry to go there. 80 00:07:36,400 --> 00:07:39,220 Easy now. Why do you go so fast? 81 00:07:39,570 --> 00:07:43,630 I've been late 3 days running and Imran will eat me alive! 82 00:08:27,280 --> 00:08:28,710 What's the excuse today? 83 00:08:28,980 --> 00:08:31,760 Believe me, it's no excuse. I ran into Father Braganza. 84 00:08:32,020 --> 00:08:34,190 He asked me drop him to the Church. What could I do? 85 00:08:34,420 --> 00:08:38,380 The same excuse as yesterday. - But I lied yesterday! 86 00:08:38,740 --> 00:08:39,720 Believe me, I really met him! 87 00:08:41,880 --> 00:08:45,260 How can I? You've to go to the bank or get rations. 88 00:08:45,720 --> 00:08:47,660 And even queue up for oil! 89 00:08:48,120 --> 00:08:50,060 If nothing else, it's Father Braganza! 90 00:08:50,450 --> 00:08:54,130 Let it be, Imran. At least he has a new excuse every day. 91 00:08:54,390 --> 00:08:55,400 Shut up, Yezdi! 92 00:08:57,970 --> 00:09:00,340 My brother spoke to Patel and he has agreed. 93 00:09:04,880 --> 00:09:07,570 Forgive me, Imran. Forgive me, yaar. 94 00:09:10,640 --> 00:09:12,500 Hey Imran, who's this Patel? 95 00:09:12,760 --> 00:09:14,800 Manager of Chinatown. Wants a good band for the club. 96 00:09:17,590 --> 00:09:20,880 It's our first chance to turn professional. Mustn't blow it. 97 00:09:21,140 --> 00:09:23,720 Smita's getting married. Who'll sing in her place? 98 00:09:23,990 --> 00:09:26,740 That can wait, Yezdi... well, what are our chances, Tony? 99 00:09:27,600 --> 00:09:30,700 It's done. Patel is a good pal of my brother Richie. 100 00:09:31,090 --> 00:09:33,960 He'll take us to Chinatown this evening to meet Patel. 101 00:09:34,320 --> 00:09:37,230 Today? - An audition and it's ours! 102 00:09:42,070 --> 00:09:44,850 A terrific new song to make Patel happy! 103 00:09:45,110 --> 00:09:46,030 Don't you worry, yaar. 104 00:09:46,480 --> 00:09:48,110 OK, Sunil. Get started. Tony, your guitar... 105 00:09:49,110 --> 00:09:51,280 Think of the lyrics, the tune. 106 00:09:51,730 --> 00:09:52,710 Make it quick, tho'. I must go. 107 00:09:53,620 --> 00:09:54,830 Go where? 108 00:09:55,510 --> 00:09:57,200 Anna is coming today. - Anna? 109 00:09:57,680 --> 00:09:59,630 Quiet, yaar. Nobody must know this. 110 00:10:00,630 --> 00:10:02,770 You said you'd go to the interview with me. 111 00:10:03,120 --> 00:10:06,220 Damn your interview! You'll never get a job, so why go! 112 00:10:06,480 --> 00:10:09,680 What to do! My Dad almost canes me into going! 113 00:10:09,940 --> 00:10:13,770 Sunil, stop yakking and get to work. Be serious, yaar. 114 00:10:14,680 --> 00:10:19,250 Yes, Imran. I was thinking... the tune must be romantic... 115 00:10:19,600 --> 00:10:22,600 And emphasize the melody... Isn't that so. 116 00:10:22,960 --> 00:10:25,100 Correct! Melody means sweetness... 117 00:10:25,460 --> 00:10:27,400 ...which'll enter the heart thro' the ears... 118 00:10:27,670 --> 00:10:29,390 Think of the words for a romantic tune. 119 00:10:29,750 --> 00:10:33,260 What'll be the tune... And what'll be its theme? 120 00:10:48,470 --> 00:10:51,370 I got it! I got the theme for the song! 121 00:10:51,830 --> 00:10:56,910 The theme is... A lover is waiting impatiently... 122 00:10:57,170 --> 00:11:02,260 ...for his beloved to return... on a railway platform! 123 00:11:02,610 --> 00:11:05,930 And I know who the girl is... Anna! 124 00:11:06,800 --> 00:11:10,420 Super! Sunil, go on. Tell us, yaar. 125 00:11:15,510 --> 00:11:18,610 The lover is young and very handsome. 126 00:11:19,600 --> 00:11:21,550 The train goes thro' the jungle... 127 00:11:22,100 --> 00:11:24,490 The girl's looking out of the window. 128 00:11:25,170 --> 00:11:28,470 The trees rustle and sway. 129 00:11:28,720 --> 00:11:30,580 There's a monkey on a tree... Quiet, you monkey! 130 00:11:32,560 --> 00:11:34,640 Birds flying in the sky... 131 00:11:36,630 --> 00:11:38,670 Yes. I can see them too! 132 00:11:43,440 --> 00:11:45,300 A tunnel thro' the mountains. 133 00:11:47,860 --> 00:11:49,800 And an engine hooting again and again... 134 00:12:09,750 --> 00:12:17,450 "Crazy...This heart is crazy." 135 00:12:17,880 --> 00:12:25,910 "This heart's crazy for you." 136 00:12:26,360 --> 00:12:30,100 "How long have I waited for you." 137 00:12:30,450 --> 00:12:34,450 "When will you come, o love of my life." 138 00:12:34,840 --> 00:12:38,450 "How long have I waited for you." 139 00:12:38,900 --> 00:12:42,730 "When will you come, o love of my life." 140 00:12:43,090 --> 00:12:47,050 "The more I try and quieten..." 141 00:12:47,410 --> 00:12:51,120 "...the more excited is this my heart." 142 00:12:51,800 --> 00:12:59,830 "Crazy...This heart is crazy." 143 00:13:00,180 --> 00:13:08,720 "This heart's crazy for you." 144 00:13:31,010 --> 00:13:35,040 The train's got stuck. How I wish Chris was here! 145 00:13:35,300 --> 00:13:36,640 But he's in Bangalore. 146 00:13:58,020 --> 00:13:59,360 Good you're back. 147 00:13:59,720 --> 00:14:00,830 Know why we're writing it? - Why? 148 00:14:01,060 --> 00:14:03,030 For Patel. - Oh, Chinatown! 149 00:14:06,440 --> 00:14:07,840 The song's stuck now. - Why? 150 00:14:08,100 --> 00:14:10,470 Help us with the song. Let's start again. 151 00:14:11,170 --> 00:14:14,140 Be quick, ok? I must go. - Why? 152 00:14:14,400 --> 00:14:17,090 Because Anna's coming. - Anna? That's great, yaar! 153 00:14:17,990 --> 00:14:20,670 That's why I got back quickly from Bangalore. 154 00:14:21,150 --> 00:14:23,940 She'll be back in the band. - This is really good. 155 00:14:24,290 --> 00:14:26,150 Damn! He is going too! 156 00:14:26,600 --> 00:14:29,560 I thought I'd be going alone to receive Anna. 157 00:14:29,830 --> 00:14:32,790 Chris, tell Anna we'll meet her at the bakery today. 158 00:14:33,790 --> 00:14:34,490 Let's start. 159 00:14:37,990 --> 00:14:42,140 You look very happy, yaar. - Of course. Anna's coming. 160 00:14:42,600 --> 00:14:45,460 But you needn't receive her. - Why? 161 00:14:45,730 --> 00:14:49,030 Her brother Albert'll fetch her. He said so. 162 00:14:49,510 --> 00:14:52,610 Of course. But I shall go. I've waited for this moment. 163 00:14:53,160 --> 00:14:56,150 You needn't check the watch. Do trains ever come on time! 164 00:14:56,420 --> 00:14:59,620 They're always late... 2 or 4 or even 6 hours late. 165 00:15:00,000 --> 00:15:01,950 Yesterday it was 12 hours late! 166 00:15:02,180 --> 00:15:05,920 12 Hours! If it were me, I'd never go. 167 00:15:06,180 --> 00:15:08,220 But I will go... however late it may be! 168 00:15:08,900 --> 00:15:10,110 Come here, Chris. 169 00:15:10,370 --> 00:15:15,040 Help finish the song. - You've to go, as it is. 170 00:15:17,480 --> 00:15:19,520 Imran, I too must go early. 171 00:15:20,100 --> 00:15:23,000 Going to the station? - What'll I do there! 172 00:15:23,360 --> 00:15:26,530 An errand for my Dad and you know him... 173 00:15:31,040 --> 00:15:34,270 Guys, Chinatown Club this evening. What time, Tony? 174 00:15:34,500 --> 00:15:35,740 7 o' Clock. 175 00:15:39,970 --> 00:15:40,950 We'll start with the song. 176 00:16:03,750 --> 00:16:07,580 "Showing off a style all her own." 177 00:16:07,840 --> 00:16:12,000 "To dazzle us with charms a hundred more." 178 00:16:12,260 --> 00:16:16,220 "Showing off a style all her own." 179 00:16:16,580 --> 00:16:20,380 "To dazzle us with charms a hundred more." 180 00:16:20,740 --> 00:16:24,540 "She will come bringing spring with her." 181 00:16:24,900 --> 00:16:29,060 "And make the garden bloom." 182 00:16:29,280 --> 00:16:37,530 "Oh please come now. My dearest love." 183 00:16:37,790 --> 00:16:44,670 "Crazy...This heart is crazy." 184 00:16:46,180 --> 00:16:50,010 "How long have I waited for you." 185 00:16:50,270 --> 00:16:54,170 "When will you come, o love of my life." 186 00:16:54,660 --> 00:16:58,370 "The more I try and quieten..." 187 00:16:58,720 --> 00:17:03,000 "...the more excited is this my heart." 188 00:17:33,800 --> 00:17:37,950 "I still treasure in my heart..." 189 00:17:38,310 --> 00:17:42,270 "...your silken scarf." 190 00:17:42,500 --> 00:17:46,520 "I still treasure in my heart..." 191 00:17:46,880 --> 00:17:50,940 "...your silken scarf." 192 00:17:51,300 --> 00:17:55,040 "What more can I say, my darling." 193 00:17:55,390 --> 00:17:59,420 "Come see for yourself the state I am in." 194 00:17:59,650 --> 00:18:07,800 "Oh please come now, my dearest love." 195 00:18:08,160 --> 00:18:15,680 "Crazy...This heart is crazy" 196 00:18:33,300 --> 00:18:36,810 "Wishing on a falling star..." 197 00:18:37,200 --> 00:18:41,130 "It was you, my darling, that I asked of God." 198 00:18:46,070 --> 00:18:49,710 "Wishing on a falling star..." 199 00:18:50,070 --> 00:18:53,990 "It was you, my darling, that I asked of God." 200 00:18:54,350 --> 00:18:58,480 "Should all the stars in heaven fall." 201 00:18:58,740 --> 00:19:02,800 "This is the only wish I will pray for." 202 00:19:03,030 --> 00:19:10,630 "Oh please come now my dearest love." 203 00:19:11,220 --> 00:19:19,470 "Crazy...this heart is crazy." 204 00:19:20,020 --> 00:19:23,560 "How long have I waited for you." 205 00:19:23,920 --> 00:19:27,720 "When will you come, o love of my life." 206 00:19:28,500 --> 00:19:32,110 "How long have I waited for you." 207 00:19:32,470 --> 00:19:36,620 "When will you come, o love of my life." 208 00:19:36,880 --> 00:19:40,630 "The more I try and quieten..." 209 00:19:40,980 --> 00:19:45,420 "...the more excited is this my heart." 210 00:19:45,680 --> 00:19:53,520 "Crazy...this heart is crazy." 211 00:19:53,870 --> 00:20:02,500 "Crazy...I am crazy for you." 212 00:20:38,230 --> 00:20:42,060 Here, take this. Oh, it's so long since I saw you. 213 00:20:42,940 --> 00:20:45,620 You are more beautiful and adorable than ever. 214 00:20:48,090 --> 00:20:52,430 Started off again! Flattery is such an old habit of yours. 215 00:20:52,700 --> 00:20:54,220 No, it's perfectly true. 216 00:20:54,580 --> 00:20:56,950 You're really more beautiful and adorable. 217 00:20:58,900 --> 00:21:01,870 Stop flattering me. What else is new? 218 00:21:04,700 --> 00:21:06,610 Oh, I forgot to tell you something. 219 00:21:06,970 --> 00:21:08,180 Well... what? 220 00:21:08,630 --> 00:21:09,740 I am in love. 221 00:21:12,860 --> 00:21:14,680 Who is she? 222 00:21:15,770 --> 00:21:19,310 She is so beautiful and adorable, Anna. 223 00:21:23,130 --> 00:21:25,910 But you said all this to me just now! 224 00:21:26,580 --> 00:21:28,530 Yes, because you are the girl I love, Anna. 225 00:21:36,310 --> 00:21:38,350 Albert is here... Albert! 226 00:21:48,380 --> 00:21:51,470 Sorry, the car stalled half-way. Hope you had no trouble. 227 00:21:51,740 --> 00:21:53,140 Absolutely none. Sunil was here. 228 00:21:54,230 --> 00:21:55,570 What's he doing here? 229 00:21:59,190 --> 00:22:01,010 So you came to receive Anna. 230 00:22:01,370 --> 00:22:02,800 Oh no. I came to receive my friend. 231 00:22:05,240 --> 00:22:07,180 He was right here. Must've gone home. 232 00:22:07,410 --> 00:22:09,900 The flowers? Where're they from? 233 00:22:10,360 --> 00:22:12,910 From there... - From the tea shop? 234 00:22:13,300 --> 00:22:14,800 Tea shops sell flowers! 235 00:22:15,290 --> 00:22:16,180 Who sells tea then? 236 00:22:17,080 --> 00:22:19,760 Oh, Albert! He came to meet me, ok? 237 00:22:22,620 --> 00:22:24,790 Take the keys. Wait outside. We'll bring the luggage. 238 00:22:26,070 --> 00:22:27,730 Hey, where're you off to? 239 00:22:28,090 --> 00:22:31,090 To fetch a coolie... Coolie... Coolie. 240 00:22:31,740 --> 00:22:33,590 No need. We two can manage. 241 00:22:36,980 --> 00:22:39,670 All this up to the car? - No. To the house. 242 00:22:48,440 --> 00:22:52,910 Your Papa made this cake. 243 00:22:54,640 --> 00:22:56,370 What a lovely cake you've baked! 244 00:22:57,360 --> 00:22:59,950 Well, stop praising me and eat your cake. 245 00:23:05,490 --> 00:23:06,510 Stop staring at the cake! 246 00:23:07,800 --> 00:23:09,970 Looks like you'll eat it up with your eyes. 247 00:23:10,290 --> 00:23:12,360 A small piece... please! 248 00:23:12,720 --> 00:23:15,280 Look at yourself first! You've diabetes as it is. 249 00:23:15,630 --> 00:23:18,220 But Mary, one tiny piece! 250 00:23:18,580 --> 00:23:21,360 I made this cake with such love in my own bakery. 251 00:23:21,720 --> 00:23:24,080 And I can't get to eat even a tiny piece! 252 00:23:24,340 --> 00:23:28,170 What did the doctor say? No sweets if you want to live! 253 00:23:28,530 --> 00:23:30,390 It's God's punishment. Rightly so! 254 00:23:31,480 --> 00:23:33,840 What's the connection between God and my diabetes! 255 00:23:37,680 --> 00:23:41,810 Anna, my child, tell me... how's the cake? 256 00:23:46,040 --> 00:23:49,960 Anna darling, please... won't you give me a small piece... 257 00:24:03,830 --> 00:24:05,870 The piece with the cherry, Anna... 258 00:24:07,280 --> 00:24:08,490 Please, Mummy isn't here. 259 00:24:16,180 --> 00:24:18,730 Mmm... I had soaked the cherries in brandy. 260 00:24:19,090 --> 00:24:19,890 Mummy! 261 00:24:20,370 --> 00:24:28,210 Simon! Look here! 262 00:24:31,060 --> 00:24:34,700 Oh Sunil! Careful! You're lugging so many cases! 263 00:24:38,740 --> 00:24:43,080 The poor chap just wouldn't listen when I said I'd help. 264 00:24:46,360 --> 00:24:48,080 Hello Sunil. Doing fine I guess. 265 00:24:48,440 --> 00:24:52,690 Are your results out, Sunil? - Not yet. Lots of time still. 266 00:24:53,270 --> 00:24:54,790 We all know he'll fail. 267 00:24:55,060 --> 00:24:57,480 Enough, Sunil. It's been too much. 268 00:24:57,840 --> 00:25:01,770 You must give up this habit of failing all the time. 269 00:25:02,450 --> 00:25:04,940 You ought to pay some attention to studies, eh? 270 00:25:05,400 --> 00:25:08,490 Look, why don't you take Chris for an example? 271 00:25:08,850 --> 00:25:10,710 Oh, Chris's case is entirely different, Dad. 272 00:25:11,060 --> 00:25:15,220 Stood first in class and joined his father's office. 273 00:25:15,570 --> 00:25:17,940 And he's good at music too! 274 00:25:18,260 --> 00:25:20,630 Stop it. You're after this poor guy! 275 00:25:21,110 --> 00:25:26,190 Here, Sunil. Have some cake and come with me. 276 00:25:28,110 --> 00:25:30,290 Get ready, Dad. I'll drop you at the bakery. 277 00:25:30,640 --> 00:25:32,170 I must take the car to the garage. 278 00:25:34,230 --> 00:25:36,050 See this tie? It's for Albert. 279 00:25:37,140 --> 00:25:38,480 And for me? 280 00:25:39,670 --> 00:25:41,190 How do you like these goggles? 281 00:25:43,670 --> 00:25:45,190 I got them for Chris. 282 00:25:47,960 --> 00:25:50,700 Nice... what've you got for me, Anna? 283 00:25:51,060 --> 00:25:54,950 Couldn't get anything for you tho' I wanted to. 284 00:25:55,220 --> 00:25:57,160 In fact, I saw a very nice thing... 285 00:25:59,320 --> 00:26:00,530 An ideal gift for you. 286 00:26:00,980 --> 00:26:01,990 But as it happened... 287 00:26:02,260 --> 00:26:05,260 I ran out of money when I bought all this stuff. 288 00:26:09,080 --> 00:26:11,860 Oh, it doesn't matter, Anna. After all... 289 00:26:14,320 --> 00:26:16,780 It's enough you at least thought of me. 290 00:26:17,140 --> 00:26:19,210 And anyway, it's feeling that counts. 291 00:26:19,990 --> 00:26:22,130 Gifts don't matter much. 292 00:26:35,890 --> 00:26:39,310 How's it possible I wouldn't bring anything for you? 293 00:27:10,450 --> 00:27:12,170 Sunil plays the mouth organ so well. 294 00:27:12,850 --> 00:27:15,310 It's nothing. Just put it to your lips and blow! 295 00:27:15,700 --> 00:27:17,840 No, Albert. It's an art. 296 00:27:18,420 --> 00:27:22,030 It's like... sitting by the lake on a January afternoon... 297 00:27:22,290 --> 00:27:25,900 ...under a cherry tree and eating a strawberry cake. 298 00:27:26,870 --> 00:27:30,380 Simon, you're forbidden even to think of sweets! 299 00:27:38,740 --> 00:27:41,420 It's really very nice. 300 00:27:42,710 --> 00:27:44,230 We're all coming to meet you at the bakery this evening. 301 00:28:06,870 --> 00:28:08,720 Sunil! You here? 302 00:28:09,490 --> 00:28:11,860 You said you had to run an errand for your Dad. 303 00:28:12,340 --> 00:28:15,750 I had to but Dad sent me off to the Station with a parcel. 304 00:28:16,210 --> 00:28:17,930 And luckily, I met Anna over there, yaar. 305 00:28:18,520 --> 00:28:21,420 But what happened to you? I waited 'n waited for you! 306 00:28:22,710 --> 00:28:24,560 I had a flat on the way. 307 00:28:24,910 --> 00:28:27,600 It was tough getting a taxi and when I reached... 308 00:28:28,370 --> 00:28:29,480 It was too late, right? 309 00:28:30,130 --> 00:28:32,910 I'm so sorry. Meeting at the station is so very different. 310 00:28:33,490 --> 00:28:35,430 No matter. Go and meet Anna now. 311 00:28:36,430 --> 00:28:39,400 Listen, Sunil. How's Anna? 312 00:28:40,950 --> 00:28:42,160 Yaar, did she ask anything about me? 313 00:28:42,610 --> 00:28:45,390 She asked after everybody... Hmm, she did ask about you... 314 00:28:45,750 --> 00:28:46,670 I can't remember what. 315 00:28:46,900 --> 00:28:49,800 You can't imagine how excited I am. 316 00:28:50,070 --> 00:28:51,690 I'm feeling so strange... 317 00:28:59,830 --> 00:29:04,650 Oh my God! Braganza! - Hey, Imran! 318 00:29:08,600 --> 00:29:10,120 Sorry, I couldn't see you, Father. 319 00:29:10,800 --> 00:29:14,000 Drop me at Vinayak's garage. - I'm going the other way. 320 00:29:14,360 --> 00:29:16,300 No matter. Whether you go... 321 00:29:16,660 --> 00:29:19,240 ...this way or the other, all paths lead to God. 322 00:29:19,510 --> 00:29:21,360 But first, I must go to the garage. 323 00:29:22,550 --> 00:29:23,860 Which leakage are you talking of, Albert? 324 00:29:24,210 --> 00:29:26,600 This leakage, that leakage! 325 00:29:26,960 --> 00:29:30,160 The one you repaired 2 days ago! It's leaking again. 326 00:29:30,800 --> 00:29:34,190 I told you to get it welded and the engine overhauled! 327 00:29:34,420 --> 00:29:37,420 But uncle... - Must change all the parts. 328 00:29:37,780 --> 00:29:40,780 Why don't you repair all leakages at one go? 329 00:29:42,200 --> 00:29:45,360 Why're you two fighting? - Ask him, Father. 330 00:29:47,310 --> 00:29:50,930 It was repaired yesterday and now it leaks! What am I to do. 331 00:29:51,190 --> 00:29:54,600 How am I to blame, Father! It's junk. An old heap! 332 00:29:54,960 --> 00:29:56,490 I told him it needs overhauling. 333 00:29:56,720 --> 00:29:58,150 All he gets done are patch ups. 334 00:30:00,400 --> 00:30:03,400 Why not sell this, put in some money and buy a cycle? 335 00:30:04,590 --> 00:30:06,630 This isn't your tempo. It's a CAR! 336 00:30:06,990 --> 00:30:09,860 Now children, no fighting. 337 00:30:11,090 --> 00:30:13,130 Tell me, Vinayak. What's the problem? 338 00:30:13,910 --> 00:30:15,760 Ask me what problems it HASN'T! 339 00:30:16,210 --> 00:30:19,030 Well, the problem it HASN'T? - Everything's a problem. 340 00:30:19,570 --> 00:30:22,570 The engine. Engine, you know? - Yes, the engine. 341 00:30:23,030 --> 00:30:24,650 It must be overhauled. 342 00:30:25,460 --> 00:30:27,730 The entire wiring's in a rat's belly! 343 00:30:28,280 --> 00:30:30,130 Rat's belly? - Yes, rats eat the wires. 344 00:30:32,370 --> 00:30:34,310 Albert, now you tell me. What's the problem? 345 00:30:34,670 --> 00:30:36,710 What can I say, Father? I'm getting late for work. 346 00:30:38,640 --> 00:30:40,470 You just repair this leakage now. 347 00:30:42,900 --> 00:30:44,750 I'll pick it up this evening. 348 00:30:45,200 --> 00:30:46,410 Well Father, I must go. 349 00:30:48,750 --> 00:30:50,700 Keep your class going. 350 00:30:52,850 --> 00:30:55,220 Potato pohe, specially made for you. 351 00:30:56,020 --> 00:30:57,960 And this sweet, for our New Year. 352 00:30:58,510 --> 00:31:01,100 Oh, today is Gudi Padva, your New year. 353 00:31:01,460 --> 00:31:03,910 How's it? 354 00:31:05,010 --> 00:31:08,010 Delicious... Really very good. 355 00:31:08,500 --> 00:31:10,510 Sunil likes it very much too. 356 00:31:12,020 --> 00:31:14,600 Talk to Sunil. He doesn't intend to pass ever, it seems! 357 00:31:17,270 --> 00:31:20,680 Sunil is a very good boy. Let him live his own way. 358 00:31:23,350 --> 00:31:24,560 Sunil! Look out! 359 00:31:30,160 --> 00:31:32,330 What've you done! You hit it! 360 00:31:32,690 --> 00:31:35,470 Thank you, God! It's safe! - Safe! It's fully damaged. 361 00:31:40,720 --> 00:31:43,280 Sunil, look out. 362 00:31:46,770 --> 00:31:50,510 He seems most dangerous! - Come on, run. 363 00:31:51,090 --> 00:31:52,500 Run! Instead of Chinatown, we'll end up in hospital! 364 00:31:53,810 --> 00:31:59,110 Come on. Run! - The bastards have run away. 365 00:32:01,560 --> 00:32:02,670 OK... we'll see later. 366 00:32:03,350 --> 00:32:05,930 Hurry. We must go to the docks. The goods are landing. 367 00:32:17,490 --> 00:32:19,210 A band is already playing here. 368 00:32:19,800 --> 00:32:22,800 It's only temporary... oh, Mr. Patel. 369 00:32:23,570 --> 00:32:25,510 How're you, Richie? - Fine. 370 00:32:25,870 --> 00:32:26,570 I heard you're getting married. 371 00:32:28,820 --> 00:32:30,760 Well, these are the boys you were praising so, eh? 372 00:32:31,730 --> 00:32:33,390 They're very talented, Mr. Patel. 373 00:32:35,510 --> 00:32:36,520 I'll introduce everybody. 374 00:32:36,850 --> 00:32:39,850 He's Imran, plays drums superbly. This is Chris. 375 00:32:40,210 --> 00:32:42,760 What! Not a single girl in your group!? 376 00:32:43,670 --> 00:32:46,120 We do have Anna. She sings very well. 377 00:32:48,660 --> 00:32:51,240 Now tell me when you can start. 378 00:32:51,700 --> 00:32:55,210 What! You mean we have been employed! 379 00:32:58,420 --> 00:33:01,730 Read the terms and conditions and sign the contract now. 380 00:33:07,030 --> 00:33:09,900 Throw the bastards out! Call this music! 381 00:33:13,200 --> 00:33:15,570 This damn Patel! Where does he pick such rotten bands! 382 00:33:31,950 --> 00:33:33,070 Please... oh, don't throw the glasses! 383 00:33:33,430 --> 00:33:34,990 They cost 300 a dozen! 384 00:33:35,380 --> 00:33:39,210 Throw this rotten band out! Or we'll throw the glasses! 385 00:33:47,730 --> 00:33:49,160 Play a fast tune. 386 00:33:58,510 --> 00:34:01,380 Look, Richie. The public here is mad. 387 00:34:01,970 --> 00:34:03,830 A rough crowd. Absolute hooligans. 388 00:34:04,180 --> 00:34:06,550 They throw glasses if they don't like the music. 389 00:34:07,630 --> 00:34:09,060 As for this band... 390 00:34:09,520 --> 00:34:14,920 No experience at all. What to do! They begged, groveled. 391 00:34:15,280 --> 00:34:16,300 Asked me to give them a break. 392 00:34:16,660 --> 00:34:18,510 And I gave them their first chance! 393 00:34:21,040 --> 00:34:22,770 Enough! No more! 394 00:34:23,120 --> 00:34:26,440 I won't give anyone a first chance in Chinatown! 395 00:34:38,920 --> 00:34:44,699 You have played in public before, haven't you? 396 00:34:45,770 --> 00:34:49,600 Why're you silent? Why don't you tell me? 397 00:34:51,190 --> 00:34:52,840 Of course we played. 398 00:34:54,550 --> 00:34:56,910 We played a lot, Mr. Patel. 399 00:34:58,830 --> 00:35:02,060 And this public's nothing, Mr. Patel. Nothing. 400 00:35:02,420 --> 00:35:04,460 We played to a far more dangerous crowd. 401 00:35:04,720 --> 00:35:05,700 What!? - Yes. 402 00:35:06,100 --> 00:35:08,880 Our band was to do a show... - What was the Club called? 403 00:35:14,670 --> 00:35:16,100 Enter the Dragon Club! 404 00:35:16,790 --> 00:35:18,410 The name sounds familiar. 405 00:35:20,660 --> 00:35:23,970 They throw only glasses here. There they throw plates. 406 00:35:25,170 --> 00:35:28,880 Pick up 'n throw! Pick up 'n throw... 407 00:35:29,230 --> 00:35:30,510 Enough! 408 00:35:30,870 --> 00:35:32,080 Even the waiters throw plates! 409 00:35:32,430 --> 00:35:33,860 Waiters? - Yes. 410 00:35:35,280 --> 00:35:38,800 Go in, my son... Never say such things before waiters! 411 00:35:40,720 --> 00:35:41,740 What happened then? 412 00:35:42,100 --> 00:35:42,990 What else, Mr. Patel! 413 00:35:43,350 --> 00:35:46,450 We began to play and there was pin-drop silence! 414 00:35:47,540 --> 00:35:50,850 And the whole crowd began to wag its tail like a cow. 415 00:35:51,310 --> 00:35:52,430 Wagged its tail like a cow? 416 00:35:53,200 --> 00:35:55,890 But cows don't wag tails! - They don't? 417 00:35:57,810 --> 00:35:59,950 They wagged tails like dogs! - Like dogs? 418 00:36:02,740 --> 00:36:06,350 You remember? How they cheered and threw money... 419 00:36:06,610 --> 00:36:07,820 Pounds, Dollars, Rials... 420 00:36:08,180 --> 00:36:10,350 One guy threw gold biscuits! - Gold biscuits? 421 00:36:10,610 --> 00:36:15,790 Yes. One of them hit Imran. See the scar. Right, Imran? 422 00:36:16,470 --> 00:36:18,830 No, Sunil. Stop it now. 423 00:36:19,730 --> 00:36:24,170 Mr. Patel, the truth is we've never performed in public. 424 00:36:24,560 --> 00:36:25,870 But believe me... - WHAT! 425 00:36:26,420 --> 00:36:29,480 Believe me. Our band is good. 426 00:36:30,350 --> 00:36:31,630 A 1000 times better than what you've here. 427 00:36:33,040 --> 00:36:34,570 If they start throwing plates here... 428 00:36:34,830 --> 00:36:36,460 I'll have to quit Town and go to CHINA! 429 00:36:36,950 --> 00:36:39,600 Please go... Go, please. 430 00:37:03,540 --> 00:37:05,160 Don't do it, Sunil. 431 00:37:09,300 --> 00:37:10,640 I said stop it, yaar. 432 00:37:12,690 --> 00:37:15,150 Why're you doing it? Imran's getting irritated. 433 00:37:15,920 --> 00:37:18,920 This irritates Imran and Imran irritates me! 434 00:37:19,380 --> 00:37:22,280 Why tell Patel we had never played in public? 435 00:37:22,640 --> 00:37:25,160 Don't start that again! - Imran is right. 436 00:37:25,520 --> 00:37:27,380 We needn't lie to get work. 437 00:37:27,730 --> 00:37:29,770 How'd a small lie harm us! 438 00:37:30,260 --> 00:37:32,400 What harm!? It'd be outright deception. 439 00:37:32,660 --> 00:37:36,370 Cheating? We weren't printing counterfeit notes! 440 00:37:36,820 --> 00:37:39,820 A small lie and our worked be done. Right, Anna? 441 00:37:40,720 --> 00:37:44,430 Absolutely wrong! You ought to be ashamed of it, Sunil. 442 00:37:44,820 --> 00:37:47,920 Even a lie must've limits. Enter the Dragon Club indeed! 443 00:37:51,730 --> 00:37:54,930 We had such hopes this time. Almost on the last rung... 444 00:37:55,410 --> 00:37:59,440 But I don't know why these things happen only to us. 445 00:38:02,830 --> 00:38:05,220 It doesn't matter, Chris. It'll be all right. 446 00:38:06,800 --> 00:38:08,530 Don't feel depressed. 447 00:38:21,810 --> 00:38:24,780 I don't know why these things happen only to us. 448 00:38:31,760 --> 00:38:33,800 I must say it was a good try. 449 00:38:34,480 --> 00:38:36,970 Some tall story, huh! Waiters throwing plates... 450 00:38:37,330 --> 00:38:40,400 you'll jump with joy! Know what? 451 00:38:40,750 --> 00:38:42,380 Patel's dead, right? - No, yaar 452 00:38:42,640 --> 00:38:44,910 Richie has given us a chance to play at his wedding. 453 00:38:45,360 --> 00:38:47,730 But he had booked another band. 454 00:38:47,990 --> 00:38:49,840 Cancelled! We'll play instead. 455 00:38:52,500 --> 00:38:56,750 Another thing. Patel will be there. If he likes our music... 456 00:38:57,010 --> 00:38:59,050 Chinatown is certain! 457 00:39:14,330 --> 00:39:17,200 You guys are ready? - Absolutely. 458 00:39:17,780 --> 00:39:20,630 Mr. Patel come. We've written a new song. 459 00:39:24,760 --> 00:39:27,660 I'm so thirsty, Sunil. - I'll get you a drink. 460 00:39:46,130 --> 00:39:47,990 What a nice pair Chris and Anna make! 461 00:39:48,850 --> 00:39:50,200 Oh, there come Chris' parents! 462 00:39:58,200 --> 00:40:01,940 I can't understand why he's so taken with a bakery girl. 463 00:40:08,280 --> 00:40:09,810 Charles... There's something we've to talk to you. 464 00:40:10,260 --> 00:40:11,570 Charles, the D'Cunhas are here. 465 00:40:19,540 --> 00:40:21,360 Sharon... where's Sharon? I don't see her. 466 00:40:21,620 --> 00:40:22,740 There she is. 467 00:40:28,850 --> 00:40:31,030 What's this, Sharon! You grow prettier every day! 468 00:40:31,800 --> 00:40:33,320 Perhaps it's my dress that you complement! 469 00:40:35,380 --> 00:40:38,580 Have you met Chris yet? - No. 470 00:40:38,930 --> 00:40:41,200 No? I'll call him right away. Chris! 471 00:40:41,970 --> 00:40:42,990 Come here, Chris. 472 00:40:50,230 --> 00:40:53,740 Certainly. I'll drop by suddenly someday! Ok? 473 00:40:54,930 --> 00:40:56,360 Chris, Patel is here! - Where? 474 00:40:57,050 --> 00:40:59,950 Hey, take care! 475 00:41:00,500 --> 00:41:02,360 What've you done to yourself, Mr. Patel!? 476 00:41:02,930 --> 00:41:04,760 Please don't ask me, brother! 477 00:41:05,330 --> 00:41:07,370 What happened? Accident? - No no! 478 00:41:07,640 --> 00:41:10,420 Fell off a balcony? - Oh no! What a thing to say. 479 00:41:10,680 --> 00:41:12,750 The balcony fell on you? - Nonsense, man! 480 00:41:13,110 --> 00:41:14,090 Then what did happen? 481 00:41:14,360 --> 00:41:18,220 What else! I sacked the old band and got a new one. 482 00:41:18,680 --> 00:41:22,830 Absolutely dynamic. Absolutely experienced! 483 00:41:23,410 --> 00:41:25,450 When they started playing... 484 00:41:30,550 --> 00:41:31,860 You'll find some way or the other. 485 00:42:04,600 --> 00:42:07,500 "Why not we delight in our love." 486 00:42:07,860 --> 00:42:10,960 "Why not we hold each other in our arms." 487 00:42:11,320 --> 00:42:14,580 "I found my true friend. Yes my true friend." 488 00:42:14,840 --> 00:42:18,150 "I found my love. Yes my true love." 489 00:42:18,420 --> 00:42:21,270 "Restless desires are tranquil today." 490 00:42:21,620 --> 00:42:24,620 "Becalmed today are the love-crazed..." 491 00:42:24,980 --> 00:42:28,300 "...love's passionate devotees." 492 00:42:30,040 --> 00:42:33,040 "Comfort and joy have I found in the love of my life." 493 00:42:33,400 --> 00:42:36,710 "I found my true friend. Yes my true love." 494 00:42:37,110 --> 00:42:40,110 "Restless desires are tranquil today." 495 00:42:40,470 --> 00:42:43,470 "Becalmed today are the love-crazed..." 496 00:42:43,830 --> 00:42:47,250 "...love's passionate devotees." 497 00:42:48,920 --> 00:42:51,890 "Comfort and joy have I found in the love of my life." 498 00:42:52,280 --> 00:42:55,660 "I found my true friend. Yes my true love." 499 00:43:33,270 --> 00:43:35,950 "See how brightly love's name is adorned." 500 00:43:36,210 --> 00:43:39,860 "My true friend shines in this company of friends." 501 00:43:42,970 --> 00:43:46,070 "See how brightly love's name is adorned." 502 00:43:46,420 --> 00:43:49,520 "My true friend shines in this company of friends." 503 00:43:50,290 --> 00:43:53,200 "Now my heart says..." 504 00:43:53,460 --> 00:43:56,760 "Come and embrace, my rosy-cheeked love." 505 00:43:56,980 --> 00:43:59,760 "Restless desires are tranquil today." 506 00:44:00,020 --> 00:44:03,120 "Becalmed today are the love-crazed..." 507 00:44:03,380 --> 00:44:06,700 "...love's passionate devotees." 508 00:44:07,160 --> 00:44:11,890 "Comfort and joy have I found in the love of my life." 509 00:44:12,090 --> 00:44:15,090 "I found my true friend. Yes my true love." 510 00:44:23,960 --> 00:44:25,780 Oh, what lovely music you guys make! 511 00:44:26,450 --> 00:44:29,040 You are on at the Chinatown. Definitely! 512 00:44:51,800 --> 00:44:54,480 "Love's union intoxicates the air." 513 00:44:54,870 --> 00:44:58,700 "Who wants to stay sober!" 514 00:45:01,620 --> 00:45:05,000 "Love's union intoxicates the air." 515 00:45:05,240 --> 00:45:08,650 "Who wants to stay sober!" 516 00:45:09,140 --> 00:45:11,830 "After how long a waiting..." 517 00:45:12,180 --> 00:45:15,480 "...comes this season of spring." 518 00:45:15,730 --> 00:45:18,520 "Restless desires are tranquil today." 519 00:45:18,870 --> 00:45:22,000 "Becalmed today are the love-crazed..." 520 00:45:22,360 --> 00:45:25,770 "...love's passionate devotees." 521 00:45:26,970 --> 00:45:30,280 "Comfort and joy have I found." 522 00:45:30,650 --> 00:45:33,910 "I found my true friend. Yes my true love." 523 00:45:39,600 --> 00:45:42,760 Chris, Anna, you've been fantastic! 524 00:45:42,920 --> 00:45:44,720 What a pair you make! 525 00:45:44,880 --> 00:45:49,380 A successful couple! What a good couple you do! 526 00:46:32,440 --> 00:46:36,150 Please! Softly! You'll wake Mummy and Daddy. 527 00:46:37,750 --> 00:46:40,200 Which fool is honking his car now! 528 00:46:40,690 --> 00:46:42,630 That's no car horn. It's our Sunil. 529 00:46:43,000 --> 00:46:47,020 What! Sunil? At this time of the night! 530 00:46:47,600 --> 00:46:48,810 He's gone raving mad! 531 00:46:51,800 --> 00:46:55,540 Please! Please... 532 00:47:34,740 --> 00:47:36,780 You love Anna very much, don't you? 533 00:47:37,560 --> 00:47:39,950 Tell me. Don't you? 534 00:47:42,160 --> 00:47:45,460 You know, Nikki... how the two of them sang today. 535 00:47:47,920 --> 00:47:49,780 How they danced together... 536 00:47:51,380 --> 00:47:54,480 Touched each other... held hands... 537 00:47:56,210 --> 00:47:58,250 How they looked into each other's eyes... 538 00:48:01,650 --> 00:48:03,590 How close she was to him... 539 00:48:05,010 --> 00:48:09,270 As for me, she didn't even try to understand my feelings. 540 00:48:11,220 --> 00:48:12,940 How shall I convince her... 541 00:48:14,320 --> 00:48:15,950 Not even a thousand Chrises together... 542 00:48:16,310 --> 00:48:19,720 ...can give her the love I can! 543 00:48:21,650 --> 00:48:25,930 But Chris has a car, a bungalow... 544 00:48:26,580 --> 00:48:29,260 He has factories, and money! 545 00:48:29,620 --> 00:48:32,110 No! Anna isn't at all like that. 546 00:48:32,560 --> 00:48:35,880 And you say these things? When you love her so much! 547 00:48:36,240 --> 00:48:39,760 But she must love me too! - She will, surely she will. 548 00:48:40,120 --> 00:48:42,700 Why won't she love you! What do you lack, tell me? 549 00:48:43,060 --> 00:48:46,990 When you go to a party or a picnic, you bring it alive. 550 00:48:47,350 --> 00:48:50,960 People're happy to see you. You cast magic over them. 551 00:48:51,320 --> 00:48:53,800 How long'll Anna be safe from this magic? 552 00:48:54,260 --> 00:48:57,190 And so, I tell you... Anna'll surely love you. 553 00:48:58,000 --> 00:49:00,560 Really, Nikki? - Yes, I swear. Come... 554 00:49:05,330 --> 00:49:07,700 Why don't you take Anna to the Carnival Ball? 555 00:49:08,050 --> 00:49:09,160 She'll be so happy. 556 00:49:09,940 --> 00:49:14,830 You're right. Chris has won the first round, that's all. 557 00:49:15,190 --> 00:49:16,530 It's my turn tomorrow. 558 00:49:33,620 --> 00:49:35,250 Well, Anna. I'm off. 559 00:49:35,510 --> 00:49:37,870 Be there exactly by six. I'll meet you there. 560 00:49:42,870 --> 00:49:45,550 Not going to the office? - I am. Good I met you. 561 00:49:45,910 --> 00:49:47,530 Come. I've terrific news. 562 00:49:47,800 --> 00:49:49,390 I can't come, yaar. - Come on. 563 00:49:49,750 --> 00:49:52,330 No, I've to buy bread. - Oh, do it later, yaar. 564 00:49:52,690 --> 00:49:55,110 But my bike's here. - Pick it up later. Come on. 565 00:49:55,480 --> 00:49:59,630 You don't know, Sunil. I'm the luckiest man alive. 566 00:49:59,890 --> 00:50:01,710 Why? What happened? 567 00:50:01,970 --> 00:50:04,650 My life's changed, friend. I'm in love! 568 00:50:05,430 --> 00:50:08,110 You're in love? That's wonderful news! 569 00:50:09,520 --> 00:50:11,150 Who's the lucky girl? 570 00:50:11,730 --> 00:50:13,590 I told you so often and you ask again! 571 00:50:13,940 --> 00:50:15,150 You've told me? - Yes. 572 00:50:15,510 --> 00:50:18,410 Oh yes, I remember now! Wonderful! 573 00:50:20,660 --> 00:50:22,570 Sharon is really lucky. 574 00:50:23,250 --> 00:50:26,030 Oh no! It's not Sharon. 575 00:50:26,290 --> 00:50:27,270 Not Sharon? - No. 576 00:50:27,960 --> 00:50:33,490 Tina... Lisa... Padmini! 577 00:50:34,260 --> 00:50:36,630 The girls you think of! None of them. 578 00:50:37,080 --> 00:50:37,770 OK, yaar. 579 00:50:38,130 --> 00:50:39,890 You tell me. I give up. 580 00:50:40,440 --> 00:50:43,020 You're the limit! How many times have I told you. 581 00:50:43,600 --> 00:50:48,360 The girl is Anna! What happened!? 582 00:50:49,040 --> 00:50:51,890 Nothing, yaar... So you love Anna. 583 00:50:52,370 --> 00:50:55,540 Out of all girls, you found only one! That too Anna! 584 00:50:55,890 --> 00:50:57,960 Why? What's wrong with Anna? 585 00:50:58,320 --> 00:51:00,780 Wrong... oh, yaar, how can I tell you. 586 00:51:01,140 --> 00:51:03,180 Let's just say she isn't worthy of you. 587 00:51:03,540 --> 00:51:05,930 Not worthy! What do you mean? 588 00:51:06,160 --> 00:51:10,120 Chris, you're so smart, intelligent... handsome! 589 00:51:10,390 --> 00:51:12,430 And Anna is so ugly to look at! 590 00:51:13,300 --> 00:51:15,370 Ugly! You haven't gone mad, have you! 591 00:51:15,730 --> 00:51:19,990 Sunil, all I know is I love her with all my heart. 592 00:51:20,340 --> 00:51:21,650 I want her so much! 593 00:51:22,740 --> 00:51:25,710 Ok. Agreed you love her very much... want her. 594 00:51:26,070 --> 00:51:30,960 But Chris... Does Anna love you too? 595 00:51:35,410 --> 00:51:40,080 Yes, she... I don't fully know, yaar. 596 00:51:41,170 --> 00:51:43,760 So find out, Chris. First find out fully. 597 00:51:44,850 --> 00:51:46,160 Bring two cream rolls. 598 00:51:47,060 --> 00:51:50,950 It's essential to find out. Or it may be one way traffic. 599 00:51:53,200 --> 00:51:54,410 OK, I'll find out. 600 00:51:55,090 --> 00:51:59,220 Anyway, I'm meeting Anna at 6. At the Carnival Ball. 601 00:52:00,210 --> 00:52:01,520 What's the matter! 602 00:52:01,880 --> 00:52:04,360 Did you say you're meeting Anna? 603 00:52:04,720 --> 00:52:06,550 That too at the Carnival Ball! 604 00:52:06,900 --> 00:52:08,240 I've already asked her. 605 00:52:08,600 --> 00:52:10,860 And she... She agreed to go? 606 00:52:11,220 --> 00:52:13,490 Yes, Sunil. I've got the tickets too. Look. 607 00:52:14,580 --> 00:52:16,850 What's the matter? - Your cream rolls, sir. 608 00:52:21,170 --> 00:52:24,490 Well, you're a gone case! Nobody can save you. 609 00:52:25,170 --> 00:52:26,890 What's the matter? 610 00:52:27,800 --> 00:52:30,860 Listen, Chris. I don't want to prejudice you. 611 00:52:31,220 --> 00:52:34,120 You love Anna so much, yaar. 612 00:52:35,410 --> 00:52:37,580 Come on, have a samosa, yaar. 613 00:52:38,040 --> 00:52:41,040 Later, yaar... Look, Sunil. Come clean with me. 614 00:52:42,450 --> 00:52:47,920 All right. But promise me, Chris. 615 00:52:48,180 --> 00:52:50,120 Whatever I tell you will remain between us. Ok? 616 00:52:50,390 --> 00:52:52,210 All right. But tell me, will you. 617 00:52:54,160 --> 00:52:57,550 You're not the first boy in her life. 618 00:52:58,230 --> 00:52:59,020 What! 619 00:52:59,380 --> 00:53:02,670 You don't know how many boys she's fooled with... 620 00:53:03,030 --> 00:53:04,240 She may not even remember. 621 00:53:04,600 --> 00:53:05,940 What're you saying, Sunil! 622 00:53:06,480 --> 00:53:11,370 They must all be rumors! 623 00:53:12,050 --> 00:53:13,580 I say Anna isn't like that. 624 00:53:13,940 --> 00:53:16,310 That's the problem with love! Man becomes a fool. 625 00:53:16,660 --> 00:53:19,890 You're worse than a fool. You're being willfully blind. 626 00:53:20,150 --> 00:53:22,700 Like that guy... er like... you know... Rahul. 627 00:53:22,960 --> 00:53:24,270 Rahul? Which Rahul? 628 00:53:24,660 --> 00:53:28,370 Y' know... tall thin guy with specs... he went off to Canada. 629 00:53:28,630 --> 00:53:30,380 Rahul Chowdhury? - Yes, Rahul Chowdhury! 630 00:53:30,740 --> 00:53:34,220 Anna used to string him along and then... cut him off. 631 00:53:36,050 --> 00:53:43,310 He couldn't bear the shock and went mad for Anna's love. 632 00:53:45,240 --> 00:53:48,850 What're you saying, Sunil! Are you sure it was Anna? 633 00:53:49,200 --> 00:53:51,060 Of course. It was Anna. 634 00:53:51,860 --> 00:53:53,800 No. Perhaps it was another girl? 635 00:53:54,680 --> 00:53:56,430 So you mean I'm lying! 636 00:53:56,880 --> 00:53:58,090 It isn't a matter of lying. 637 00:53:58,770 --> 00:54:00,810 No, I'm making it up to mislead you! 638 00:54:01,170 --> 00:54:02,280 No. I mean people talk all sorts of things. 639 00:54:02,740 --> 00:54:04,590 To hell with 'em! 640 00:54:05,080 --> 00:54:06,450 I'll tell you about ME. 641 00:54:07,120 --> 00:54:09,160 I'm forced to, since you don't want to believe. 642 00:54:09,840 --> 00:54:13,260 Anna played her game of so-called love with me too. 643 00:54:13,750 --> 00:54:15,790 With you too? - Yes... Give it here. 644 00:54:16,050 --> 00:54:17,360 It's for someone else. - Give him another. 645 00:54:19,000 --> 00:54:22,510 What're you saying! She did this to you too!? 646 00:54:22,870 --> 00:54:28,370 That's why I keep away from her. Here's my advice... 647 00:54:28,950 --> 00:54:30,800 keep away from her in this love stuff. 648 00:54:33,240 --> 00:54:35,920 Don't forget your promise. 649 00:54:36,820 --> 00:54:40,300 You're not to tell Anna any of this... Come on. 650 00:54:41,140 --> 00:54:43,510 Pay the bill and go to your office. You must be late. 651 00:54:46,070 --> 00:54:49,810 You saved me. Or I'd be ruined. 652 00:54:51,440 --> 00:54:53,580 I'll never meet her after this day! 653 00:54:54,160 --> 00:54:55,790 Won't even see her face! 654 00:54:56,560 --> 00:54:58,090 I'll hate her! Just hate her. 655 00:55:01,110 --> 00:55:04,520 You don't know how much I loved her! 656 00:55:05,750 --> 00:55:07,690 The way she looked at me yesterday... 657 00:55:08,660 --> 00:55:10,290 What a look it was! 658 00:55:11,160 --> 00:55:13,010 Her lovely big eyes... 659 00:55:14,200 --> 00:55:17,200 The tenderness on her face... 660 00:55:17,780 --> 00:55:19,820 Her innocent smile... 661 00:55:20,400 --> 00:55:23,190 Yes. I still love her, Sunil. 662 00:55:24,600 --> 00:55:26,960 I can't live without her! - You can't? 663 00:55:27,320 --> 00:55:28,840 I will meet her! - Just a minute... 664 00:55:29,300 --> 00:55:30,510 I'm going, Sunil. 665 00:55:31,410 --> 00:55:34,190 What're you doing, Chris! Think again. 666 00:55:34,550 --> 00:55:36,170 Look, you're your parents' only child. 667 00:55:36,440 --> 00:55:40,660 If anything happens to you, they'll weep to death! 668 00:55:41,430 --> 00:55:44,180 At least think of them if not yourself. 669 00:55:44,560 --> 00:55:46,700 This is my fate, Sunil. Nobody can do a thing. 670 00:55:47,060 --> 00:55:48,690 Everything is in Anna's hands now. 671 00:55:50,420 --> 00:55:52,590 Listen, Chris! 672 00:55:56,820 --> 00:55:58,670 Good I met you. I was coming home. 673 00:55:59,920 --> 00:56:01,870 Let's go out this evening. I so want to. 674 00:56:02,260 --> 00:56:03,570 Not today. 675 00:56:04,020 --> 00:56:07,120 Please. I'll take you to a fun place. You'll enjoy it. 676 00:56:07,380 --> 00:56:10,380 No, Sunil. I've to meet Chris this evening. 677 00:56:10,640 --> 00:56:11,310 We are... 678 00:56:11,570 --> 00:56:14,220 Going to the Carnival. Chris has tickets. I know. 679 00:56:14,710 --> 00:56:16,020 I was just joking. 680 00:56:16,370 --> 00:56:19,370 Chris sent you a message. - Message? 681 00:56:19,730 --> 00:56:23,150 He'll be late because some important work has turned up. 682 00:56:23,510 --> 00:56:25,360 He'll reach there at 7 instead of 6. 683 00:57:41,970 --> 00:57:44,430 Oh Sunil! How come you're here? 684 00:57:44,790 --> 00:57:47,570 Chris insisted that I take you to the Carnival Ball. 685 00:57:47,960 --> 00:57:50,290 But what happened? Why isn't he here? 686 00:57:50,640 --> 00:57:53,840 Poor guy's badly stuck at work. He couldn't get out. 687 00:57:54,190 --> 00:57:55,720 He begs you to forgive him. 688 00:57:56,080 --> 00:57:59,080 And sent these two tickets for the Carnival. 689 00:57:59,860 --> 00:58:03,500 I had waited all day for this evening. 690 00:58:03,860 --> 00:58:07,370 He could've told me earlier. Or at least phoned. 691 00:58:07,730 --> 00:58:11,150 He wanted to come but got stuck at the last minute. 692 00:58:11,510 --> 00:58:13,550 Stuck! What does he think he is! 693 00:58:13,940 --> 00:58:17,230 If he sets the time, he must reach there at all cost! 694 00:58:17,680 --> 00:58:19,540 There's a limit to rudeness. 695 00:58:20,310 --> 00:58:22,220 But why're you so angry with me!? 696 00:58:23,440 --> 00:58:26,860 I was angry with Chris, not you. 697 00:58:27,410 --> 00:58:29,270 He's gone and ruined the entire evening! 698 00:58:30,040 --> 00:58:32,270 I can understand what you're going thro'. 699 00:58:32,630 --> 00:58:34,670 But please, don't feel so depressed. 700 00:58:35,030 --> 00:58:36,240 Who's depressed! 701 00:58:36,720 --> 00:58:39,090 If he doesn't come, the world doesn't end! 702 00:58:39,540 --> 00:58:43,370 Let's go up. Come, let's enjoy ourselves. 703 00:59:16,550 --> 00:59:24,290 "How I wish I'd never wake up." 704 00:59:24,840 --> 00:59:32,740 "How I wish I'd never wake up." 705 00:59:33,190 --> 00:59:41,310 "So I could sing for ever love songs to you." 706 00:59:42,180 --> 00:59:49,820 "How I wish I'd never wake up." 707 00:59:50,470 --> 00:59:58,170 "How I wish I'd never wake up." 708 01:00:32,650 --> 01:00:36,480 "Your silken hair perfumes this evening." 709 01:00:36,740 --> 01:00:40,770 "These laughing lips spill sparkling wine." 710 01:00:40,970 --> 01:00:44,580 "Your silken hair perfumes this evening." 711 01:00:44,840 --> 01:00:49,000 "These laughing lips spill sparkling wine." 712 01:00:49,290 --> 01:00:52,800 "Sway and dance as you make music." 713 01:00:53,160 --> 01:01:01,090 "So I could sing for ever love songs to you." 714 01:01:02,050 --> 01:01:09,760 "How I wish I'd never wake up." 715 01:01:10,220 --> 01:01:18,330 "So I could sing for ever love songs to you." 716 01:01:18,700 --> 01:01:26,690 "How I wish I'd never wake up." 717 01:02:05,480 --> 01:02:09,220 "If only you were mine, my love." 718 01:02:09,580 --> 01:02:13,830 "I would be treading on stars." 719 01:02:13,960 --> 01:02:17,470 "If only you were mine, my love." 720 01:02:17,830 --> 01:02:21,860 "I would be treading on stars." 721 01:02:22,310 --> 01:02:25,730 "The whole world I'd forget." 722 01:02:26,310 --> 01:02:34,430 "So I could sing for ever love songs to you." 723 01:02:34,890 --> 01:02:42,690 "How I wish I'd never wake up." 724 01:02:43,270 --> 01:02:51,390 "So I could sing for ever love songs to you." 725 01:02:51,980 --> 01:02:59,910 "How I wish I'd never wake up." 726 01:03:00,490 --> 01:03:08,520 "How I wish I'd never wake up." 727 01:03:35,470 --> 01:03:38,570 Well, Mr. Romeo! You're here I see. 728 01:03:38,930 --> 01:03:41,170 How come you're here, yaar? 729 01:03:41,620 --> 01:03:45,360 Exactly what I want to ask you! What're you doing here? 730 01:03:45,620 --> 01:03:47,560 I... I... came to get myself an ice-cream. 731 01:03:48,530 --> 01:03:49,740 For yourself? - Yes. 732 01:03:50,100 --> 01:03:52,270 But you're holding two ice-creams, Sunil! 733 01:03:52,630 --> 01:03:54,800 Perhaps the other one's for me? 734 01:03:55,150 --> 01:03:56,880 Yes... take it, yaar. 735 01:03:57,780 --> 01:03:59,600 What of Anna then? 736 01:04:00,400 --> 01:04:02,670 She must be waiting for an ice-cream too! 737 01:04:03,120 --> 01:04:06,220 Anna! Er... The fact is... 738 01:04:06,670 --> 01:04:12,620 It's good you know it, Chris. Or you'd misunderstand me. 739 01:04:12,980 --> 01:04:15,210 Whatever I did was for your own good. 740 01:04:15,570 --> 01:04:18,540 Anna's very dangerous. She'd have ruined you. 741 01:04:18,900 --> 01:04:20,300 But I won't let it happen. 742 01:04:20,660 --> 01:04:23,970 Finished? Or is there more? 743 01:04:24,340 --> 01:04:27,240 Whatever you said that day was a rotten lie! 744 01:04:27,600 --> 01:04:30,800 About Anna, about Rahul... Even about you. 745 01:04:31,150 --> 01:04:34,980 The truth is you love Anna. Yes, you do. 746 01:04:36,400 --> 01:04:38,030 You're jealous when you see us together. 747 01:04:38,420 --> 01:04:42,350 To the extent of cheating me so you can've fun with Anna. 748 01:04:42,580 --> 01:04:43,920 No, Chris! You're mistaken. 749 01:04:44,270 --> 01:04:46,180 I've misunderstood you? - Yes 750 01:04:46,770 --> 01:04:49,640 We'll know soon enough. Come, let's go Anna. 751 01:04:51,470 --> 01:04:53,960 Why do you drag Anna into what concerns us? 752 01:04:54,190 --> 01:04:55,720 It's between us. Let's talk here. 753 01:04:56,080 --> 01:04:57,510 Afraid to face Anna, are you! 754 01:04:57,870 --> 01:05:01,070 Afraid? Why, I've done no harm. 755 01:05:01,460 --> 01:05:02,770 My heart's clear. I told you what I heard. 756 01:05:07,730 --> 01:05:09,800 See who I've brought! Chris! 757 01:05:10,260 --> 01:05:12,300 What's the use coming now! It's too late. 758 01:05:12,660 --> 01:05:13,870 It's not my fault, Anna. 759 01:05:14,260 --> 01:05:18,730 No!? You show up at 8 and say it's not your fault! 760 01:05:19,090 --> 01:05:21,680 Never mind. We enjoyed ourselves more without you. 761 01:05:25,170 --> 01:05:29,130 Listen to me! I was waiting here since 6 for you. 762 01:05:29,360 --> 01:05:30,470 Since 6? - Yes. 763 01:05:30,870 --> 01:05:32,490 But Sunil told me to come at 7! 764 01:05:32,720 --> 01:05:37,000 That's what I wanted to tell you. Sunil changed it to 7. 765 01:05:37,360 --> 01:05:38,670 A lie! - Your fault. 766 01:05:38,830 --> 01:05:39,600 But why!? 767 01:05:39,990 --> 01:05:41,290 Ask him. He did it deliberately. 768 01:05:41,550 --> 01:05:44,550 What's all this hassle? - Tell us! 769 01:05:44,790 --> 01:05:46,440 No hassle. I'll tell you. 770 01:05:46,800 --> 01:05:50,480 Remember, you were leaving the bakery this morning? 771 01:05:51,150 --> 01:05:54,250 You ran into me there. I was on my bike. 772 01:05:54,640 --> 01:05:57,100 You insisted I go to the restaurant with you? 773 01:05:57,360 --> 01:05:58,060 Yes. 774 01:05:58,420 --> 01:05:59,910 There you said you were meeting Anna at 7. 775 01:06:00,180 --> 01:06:01,610 You're lying! I said 6. 776 01:06:01,870 --> 01:06:04,970 You said 7. Try and remember. - Have some shame! 777 01:06:05,330 --> 01:06:07,270 Lies and more lies! How many lies, Sunil? 778 01:06:07,630 --> 01:06:11,690 Please, wait! I swear I told him 6 o' clock, Anna! 779 01:06:14,930 --> 01:06:17,200 Sunil, tell me the truth. What's the matter? 780 01:06:17,550 --> 01:06:21,160 All right, Anna. Perhaps I heard it wrong as 7, not 6. 781 01:06:21,710 --> 01:06:23,140 But if the time was 6... 782 01:06:26,130 --> 01:06:27,760 Ask him why he gave me the message for you... 783 01:06:27,920 --> 01:06:28,900 ...to meet him at 7? 784 01:06:29,170 --> 01:06:30,380 What message? 785 01:06:30,740 --> 01:06:32,170 You forgot the message in this 6 & 7 muddle! 786 01:06:32,950 --> 01:06:34,570 A lie! I sent no message. 787 01:06:34,830 --> 01:06:37,930 But why'd I lie, Anna? If I did, why'd I make it 7? 788 01:06:38,290 --> 01:06:40,660 I could've said 9 or 10! Or even Monday or Tuesday. 789 01:06:41,040 --> 01:06:42,860 I could even say Chris wasn't coming at all. 790 01:06:43,220 --> 01:06:47,180 Can't tell who's lying... - I'm telling the truth! 791 01:06:47,540 --> 01:06:49,680 Sunil, if you lie, I'II... - Stop it now! 792 01:06:50,030 --> 01:06:55,530 You cut him off ruthlessly. 793 01:07:06,390 --> 01:07:08,940 You promised you wouldn't say anything. 794 01:07:09,200 --> 01:07:09,900 I don't remember anything. 795 01:07:11,830 --> 01:07:12,940 You should hear what else he said about you Anna. 796 01:07:13,620 --> 01:07:15,470 He said that you play games of love with guys. 797 01:07:15,830 --> 01:07:20,080 And that you make false promises with them and that your the biggest flirt. 798 01:07:22,510 --> 01:07:27,180 What? You said that I'm a flirt? 799 01:07:27,440 --> 01:07:31,700 Yes Anna and he said that you like playing with guy's feelings. 800 01:07:31,950 --> 01:07:38,380 He said that you lead guys on and then when they get serious you let them loose. 801 01:07:39,060 --> 01:07:41,030 You said all this about me? 802 01:07:41,390 --> 01:07:44,040 Yes! He also said it was you who ruined Rahul Chowdhury. 803 01:07:44,430 --> 01:07:46,990 He took to drugs and went mad because of you... 804 01:07:47,250 --> 01:07:49,010 And went to Canada for treatment. 805 01:07:50,290 --> 01:07:52,140 And what I'll tell you next will stun you! 806 01:07:53,040 --> 01:07:56,010 He told me you led him on too! 807 01:07:56,270 --> 01:07:57,450 And tried to trap him! 808 01:08:03,310 --> 01:08:05,580 Am I like that, Sunil? - No! Absolutely not! 809 01:08:05,940 --> 01:08:09,420 Perhaps... I was wrong. But this isn't what I meant... 810 01:08:10,710 --> 01:08:14,760 I respect you so much... I love you so much... 811 01:08:24,920 --> 01:08:27,120 Anna, please, calm down. 812 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 Don't cry please. Everything will be fine. 813 01:08:36,850 --> 01:08:40,040 Please speak to me... Let me tell you why I did it. 814 01:08:45,650 --> 01:08:48,430 Don't touch me! Don't ever come before me! 815 01:08:48,780 --> 01:08:51,600 Don't talk to me. I don't ever want to see your face! 816 01:08:53,100 --> 01:08:55,970 Anna! At least have this ice-cream... Please. 817 01:09:01,170 --> 01:09:02,760 What have you done, Sunil! 818 01:09:03,660 --> 01:09:07,340 Dug your own grave! How'll you get out of this mess... 819 01:09:07,820 --> 01:09:09,450 But you've to get out. 820 01:09:10,000 --> 01:09:11,850 You've only one goal... Anna. 821 01:10:27,890 --> 01:10:29,140 Sunil! You! 822 01:10:29,880 --> 01:10:32,020 I must tell you something. It's very important. 823 01:10:32,370 --> 01:10:33,300 I want to tell you that... 824 01:10:33,650 --> 01:10:35,510 How dare you come here! 825 01:10:35,960 --> 01:10:39,150 Anna, listen to me for a minute. 826 01:11:13,350 --> 01:11:16,220 What's the matter, Sunil? - I must talk to you, Father. 827 01:11:16,590 --> 01:11:18,760 I haven't the time to talk now. 828 01:11:19,110 --> 01:11:21,800 But it's very important! Just 5 minutes. 829 01:11:22,060 --> 01:11:24,740 No, Sunil. Later. Not now. 830 01:11:25,290 --> 01:11:26,950 I'm in such trouble. 831 01:11:28,780 --> 01:11:31,740 You're always in trouble. What's it now? 832 01:11:40,360 --> 01:11:42,750 You said such things about Anna? 833 01:11:43,720 --> 01:11:45,480 And you claim you said it out of love! 834 01:11:46,470 --> 01:11:48,000 What kind of love is this, Sunil! 835 01:11:48,550 --> 01:11:51,110 You call a poor innocent girl a flirt! 836 01:11:51,880 --> 01:11:53,510 A girl who lays snares... 837 01:11:54,510 --> 01:11:55,720 Strings boys along and then cuts them off! 838 01:11:57,960 --> 01:12:00,830 But I didn't really say it! I didn't mean it. 839 01:12:01,230 --> 01:12:03,360 How could you? Even you must've some limits. 840 01:12:04,680 --> 01:12:08,160 Drove Rahul Chowdhry mad... Sent him off to Canada! 841 01:12:08,520 --> 01:12:10,460 But he did go to Canada. 842 01:12:10,830 --> 01:12:12,580 But he didn't go mad before going there! 843 01:12:13,770 --> 01:12:16,040 I'd have slapped you if I were Anna! 844 01:12:16,590 --> 01:12:17,600 She did slap me. 845 01:12:18,700 --> 01:12:21,600 She slapped you, did she! Good! 846 01:12:24,270 --> 01:12:26,530 You must go and ask her forgiveness. 847 01:12:26,890 --> 01:12:30,300 I did go... thro' the window after climbing the balcony. 848 01:12:31,080 --> 01:12:34,690 The window! Oh, Sunil! Why do you always use windows!? 849 01:12:35,050 --> 01:12:37,290 Why not try using the door first? 850 01:12:42,470 --> 01:12:44,640 I love Anna so much, Father. 851 01:12:45,510 --> 01:12:47,850 The more I try and get close to her... 852 01:12:48,200 --> 01:12:49,830 ...the farther she is! 853 01:12:51,050 --> 01:12:55,620 She's so angry that I don't know how to placate her now. 854 01:12:56,300 --> 01:12:58,020 What can I do to make her forgive me. 855 01:12:59,750 --> 01:13:04,740 Father, you must show me a way out... Please... 856 01:13:08,360 --> 01:13:13,510 You must have something in you that can win Anna's heart. 857 01:13:13,870 --> 01:13:15,810 But I have nothing, Father! 858 01:13:16,070 --> 01:13:18,110 There must be something. Think, Sunil. 859 01:13:26,570 --> 01:13:30,910 Yes, you've music! You play so well. 860 01:13:31,270 --> 01:13:34,270 God has given you such a great gift. Use it. 861 01:13:37,260 --> 01:13:38,600 We're to perform at the Chinatown Club. 862 01:13:38,950 --> 01:13:41,060 I'll write such a song... all will be happy. 863 01:14:16,580 --> 01:14:23,140 He's taking extra pictures of our group. 864 01:14:23,400 --> 01:14:28,190 Come up quick. Must take your pictures. 865 01:14:28,360 --> 01:14:29,220 Against the band's name. 866 01:14:30,860 --> 01:14:33,860 Forget it, Imran. Don't be so hard-hearted. 867 01:14:34,090 --> 01:14:36,360 Poor Sunil will feel so sad. - Let him. 868 01:14:36,710 --> 01:14:39,400 This poor guy of yours has made Anna cry so much. 869 01:14:39,750 --> 01:14:40,960 Remember that. 870 01:14:41,350 --> 01:14:43,870 Once we've decided to throw Sunil out of the band... 871 01:14:44,230 --> 01:14:46,140 ...it's final. 872 01:14:47,560 --> 01:14:51,390 Please relent, Anna. What's done is done. 873 01:14:51,750 --> 01:14:52,650 Forget it and call Sunil back. 874 01:14:52,900 --> 01:14:54,020 All right, call him. 875 01:14:54,600 --> 01:14:57,060 But I'll leave if he comes. 876 01:14:57,420 --> 01:15:00,230 Take the photos. 877 01:15:01,740 --> 01:15:05,350 One minute, Anna... Come and stand beside Chris... yes. 878 01:15:08,010 --> 01:15:09,440 Now click our star pair together. 879 01:15:21,830 --> 01:15:25,480 OK, brothers, I'm off. Practice hard, will you. 880 01:15:25,830 --> 01:15:27,460 Take Chinatown by storm tonight! 881 01:16:01,510 --> 01:16:04,740 Some people are so dense that they can't take hints. 882 01:16:04,940 --> 01:16:08,100 Hints! It's all written out there. Can't read or what! 883 01:16:08,460 --> 01:16:12,710 There's no lack of shameless people. We must ignore them. 884 01:16:13,070 --> 01:16:14,180 And concentrate on our work. 885 01:16:19,880 --> 01:16:23,180 May I sit here? I heard that your music is very good. 886 01:16:23,530 --> 01:16:24,740 Thank you very much, sir. 887 01:16:25,320 --> 01:16:32,900 But not here. Over there... But you will keep quiet. 888 01:16:33,580 --> 01:16:36,890 Don't even think of sneaking into the band again. 889 01:16:37,580 --> 01:16:39,850 I'm singing your lines now, understand? 890 01:16:41,870 --> 01:16:44,680 I understand. Very well too. - Good... Let's start. 891 01:16:52,680 --> 01:16:54,500 Just a minute! - I told you to keep quiet! 892 01:16:59,880 --> 01:17:02,980 I just wanted to say this song won't do for Chinatown. 893 01:17:03,340 --> 01:17:06,880 It'll be a total flop, actually. 894 01:17:07,340 --> 01:17:09,380 A flop, you say! 895 01:17:09,870 --> 01:17:12,550 Heard that? When it was such a hit at Richie's wedding! 896 01:17:12,910 --> 01:17:14,020 They were crazy about it! 897 01:17:14,380 --> 01:17:16,830 What's more, Chris and Anna made a super hit pair. 898 01:17:17,100 --> 01:17:18,210 People loved them. 899 01:17:18,570 --> 01:17:21,540 I know folks loved it and the song was a super hit. 900 01:17:22,020 --> 01:17:24,810 But that was a suit'n tie crowd. 901 01:17:25,290 --> 01:17:29,600 And Chinatown is an entirely different world. 902 01:17:30,700 --> 01:17:32,450 You sing a suit'n tie song to that crowd... 903 01:17:32,810 --> 01:17:34,120 And what'll happen? Thought of it? 904 01:17:39,180 --> 01:17:42,890 What he says is true. 905 01:17:43,270 --> 01:17:44,900 Dad hasn't insured my life, you know! 906 01:17:45,260 --> 01:17:49,000 Well, if this won't do, which other song will? 907 01:17:49,450 --> 01:17:54,210 I'll tell you. The song must somehow reflect... 908 01:17:54,600 --> 01:17:55,490 ...the life of those who come to Chinatown. 909 01:17:55,850 --> 01:17:57,540 It must say something about their situation... 910 01:17:58,220 --> 01:18:00,160 ...which they can recognize. 911 01:18:00,750 --> 01:18:01,860 Something they can identify with... 912 01:18:08,300 --> 01:18:12,770 Rubbish! I don't agree. 913 01:18:13,130 --> 01:18:15,710 And anyway, who'll write such a song? 914 01:18:16,070 --> 01:18:17,280 Yes! Who'll write it? 915 01:18:20,360 --> 01:18:21,670 I wrote such a song. 916 01:18:22,470 --> 01:18:25,990 Wonderful! You've already written it! You're a genius. 917 01:18:26,670 --> 01:18:29,600 It's a trick. First, take the song then the singer. 918 01:18:29,960 --> 01:18:32,130 We don't want it. - Absolutely! 919 01:18:37,160 --> 01:18:39,750 Why're you wasting time? - They're outdated songs. 920 01:18:41,160 --> 01:18:43,840 Please listen to the song! 921 01:18:44,200 --> 01:18:46,570 Why listen to a song that we don't want! 922 01:18:47,050 --> 01:18:48,460 This isn't a trick, Anna, 923 01:18:48,810 --> 01:18:52,450 keep me out of the band but at least take my song! 924 01:18:52,710 --> 01:18:54,850 We said we don't want to hear it! 925 01:18:55,110 --> 01:18:58,430 Ok, don't hear the song. At least read it once! 926 01:19:25,700 --> 01:19:29,350 Now you understand? - Ok... 927 01:19:29,700 --> 01:19:30,980 To hell with you all! 928 01:19:31,340 --> 01:19:32,650 Go sing your rotten old song! 929 01:19:34,860 --> 01:19:37,030 Don't come to me when they throw their shoes at you! 930 01:19:49,860 --> 01:19:52,230 Sorry for what happened, yaar. 931 01:19:52,580 --> 01:19:54,240 I'll leave the band if you wish. 932 01:19:54,600 --> 01:19:56,640 If you're out, I'm out too. - No need for that. 933 01:19:57,000 --> 01:19:59,170 Don't you worry. I'll take care of them. 934 01:19:59,530 --> 01:20:03,140 An idea... we're going to the Carnival after the rehearsal. 935 01:20:03,500 --> 01:20:05,120 Try and persuade Anna there. 936 01:20:05,480 --> 01:20:08,680 Once Anna agrees, everybody else will... All right? 937 01:20:24,780 --> 01:20:29,280 "Anna, don't think my love is false, o my darling." 938 01:20:29,580 --> 01:20:33,830 "Anna, don't think my love is false, o my darling." 939 01:20:34,180 --> 01:20:38,410 "To win you, my love, was this whole charade." 940 01:20:38,890 --> 01:20:43,260 "Anna, don't think my love is false, o my darling." 941 01:20:43,820 --> 01:20:47,880 "To win you, my love, was this whole charade." 942 01:20:48,330 --> 01:20:52,670 "What's done is done. Won't you let it go at that." 943 01:20:52,940 --> 01:20:57,730 "What's done is done. Won't you let it go at that." 944 01:21:21,960 --> 01:21:25,860 "Look at my fate! An arrow's struck in my heart." 945 01:21:26,350 --> 01:21:31,430 "Whose image is it that haunts me, o my love." 946 01:21:31,620 --> 01:21:35,620 "Let go my hand! I well know your kind." 947 01:21:36,100 --> 01:21:40,770 "Every word a lie and every promise false!" 948 01:21:41,190 --> 01:21:45,350 "Whether I'm true or false this whole world knows." 949 01:21:45,800 --> 01:21:50,270 "Anna, don't think my love is false, o my darling." 950 01:21:50,860 --> 01:21:55,300 "To win you, my love, was this whole charade." 951 01:21:55,590 --> 01:21:59,620 "What's done is done. Won't you let it go at that." 952 01:22:00,070 --> 01:22:04,640 "What's done is done. Won't you let it go at that." 953 01:22:53,160 --> 01:22:57,090 "The snare you set caught you instead." 954 01:22:57,480 --> 01:23:02,340 "So Mister Trouble, get back the way you came." 955 01:23:02,920 --> 01:23:06,750 "Don't, o my friend, kick my bruised heart so!" 956 01:23:07,020 --> 01:23:11,870 "For God's sake know that I love you so!" 957 01:23:12,460 --> 01:23:16,290 "Now that I know don't dare talk anymore." 958 01:23:16,870 --> 01:23:21,380 "Anna, don't think my love is false, o my darling." 959 01:23:21,670 --> 01:23:26,150 "Anna, don't think my love is false, o my darling." 960 01:23:26,600 --> 01:23:30,980 "To win you, my love, was this whole charade." 961 01:23:31,530 --> 01:23:35,360 "What's done is done. Won't you let it go at that." 962 01:23:36,040 --> 01:23:40,610 "What's done is done. Won't you let it go at that." 963 01:24:14,360 --> 01:24:16,310 Anna, listen to what I've to say. 964 01:24:17,850 --> 01:24:23,800 Go then, Anna. But give me back my trumpet! 965 01:24:29,630 --> 01:24:33,140 Brothers, today I present a brand new band before you. 966 01:24:33,630 --> 01:24:38,810 It's a band that's the best. Lively, strong... And a hit! 967 01:24:39,260 --> 01:24:40,370 Hey Patel, stop yakking. 968 01:24:40,730 --> 01:24:42,900 Bring on the musicians and let's test their playing! 969 01:25:02,650 --> 01:25:06,680 Yes. Our palms are beginning to itch! 970 01:25:13,340 --> 01:25:16,090 Please, Brothers! Don't throw glasses! 971 01:25:16,960 --> 01:25:19,130 Don't throw the glasses now. We'll do it later. 972 01:25:19,480 --> 01:25:20,700 Yes! 973 01:25:21,050 --> 01:25:25,280 Bullets'll hit this band! Our Big Boss's coming today. 974 01:25:25,630 --> 01:25:27,160 Who? Anthony? - Yes! 975 01:25:29,210 --> 01:25:32,630 Who's this Anthony? - The top Don of this town. 976 01:25:55,640 --> 01:25:58,070 Why've you all gone so quiet, you bastards? 977 01:25:58,330 --> 01:25:59,450 Keep the party going. 978 01:26:05,690 --> 01:26:08,150 And ya punks, keep the song 'n dance going! 979 01:26:11,450 --> 01:26:12,430 Come on, start. 980 01:26:17,120 --> 01:26:20,120 "Why not we delight in our love." 981 01:26:20,480 --> 01:26:23,670 "Why not we hold each other in our arms." 982 01:26:24,030 --> 01:26:27,030 "I found my true friend. Yes my true friend." 983 01:26:27,390 --> 01:26:30,770 "I found my true love. Yes my true love." 984 01:26:32,190 --> 01:26:35,290 You dumb jackasses! What sort of song is this! 985 01:26:39,230 --> 01:26:40,720 This song's so sappy! 986 01:27:10,970 --> 01:27:15,930 Listen, brothers! This isn't a police siren! No. 987 01:27:16,160 --> 01:27:17,810 I played it. Listen, like this. 988 01:27:24,890 --> 01:27:28,280 Thank you, Sahib! Listen, please sit down. 989 01:27:28,670 --> 01:27:30,200 Please calm down... There, at the back too. 990 01:27:30,560 --> 01:27:33,240 Give us a chance for a brand new, brilliant song. 991 01:27:34,170 --> 01:27:36,240 Boss, this's the same guy who hit your car! 992 01:27:37,120 --> 01:27:39,060 What? This worm? - Yes. 993 01:27:39,420 --> 01:27:40,530 Mark him down. 994 01:27:40,890 --> 01:27:43,160 We'll finish him off after the show. 995 01:27:43,520 --> 01:27:49,330 The bastard sounds a siren! He'll sing, will he! 996 01:27:50,430 --> 01:27:52,700 Hits my car! The bloody worm! 997 01:28:32,910 --> 01:28:37,250 Friends, what you're about to hear... 998 01:28:37,520 --> 01:28:39,520 ...isn't just a song. It's also a story. 999 01:28:41,070 --> 01:28:45,960 Yes a true story about a Don. 1000 01:28:53,900 --> 01:28:57,130 "This is a true story. - Listen, o my love." 1001 01:28:57,680 --> 01:29:00,680 "In this city there lived... A young man." 1002 01:29:01,040 --> 01:29:04,550 "Straight and simple was he. - A most lovable man." 1003 01:29:04,910 --> 01:29:10,440 "How can I describe how he turned into a Don." 1004 01:29:17,520 --> 01:29:20,620 "This is a true story. - Listen, o my love." 1005 01:29:20,970 --> 01:29:24,170 "In this city there lived... A young man." 1006 01:29:24,430 --> 01:29:27,850 "Straight and simple was he. - A most lovable man." 1007 01:29:28,110 --> 01:29:34,250 "How can I describe how he turned into a Don." 1008 01:30:13,900 --> 01:30:16,940 "Where all did he not go just in search of a job!" 1009 01:30:17,230 --> 01:30:20,650 "Thrown out was he wherever he went." 1010 01:30:24,530 --> 01:30:27,720 "Where all did he not go just in search of a job!" 1011 01:30:28,080 --> 01:30:31,720 "Thrown out was he wherever he went." 1012 01:30:32,080 --> 01:30:35,080 "But he was young. So purposefully young." 1013 01:30:35,280 --> 01:30:39,050 "Finally he left the world of decent folk." 1014 01:30:39,980 --> 01:30:42,350 "But he was young. So purposefully young." 1015 01:30:42,700 --> 01:30:46,180 "Finally he left the world of decent folk." 1016 01:30:51,150 --> 01:30:54,980 "From the day he turned a Don folks began to fear." 1017 01:30:55,660 --> 01:30:59,460 "He turned into a terror is all that I can say." 1018 01:31:00,270 --> 01:31:02,730 "The whole world was at his feet." 1019 01:31:04,560 --> 01:31:08,070 "In a way, he got all he wanted." 1020 01:31:08,460 --> 01:31:11,760 "But the garden of his heart did not bloom." 1021 01:31:11,980 --> 01:31:15,020 "His heart's happiness he'd have found." 1022 01:31:16,270 --> 01:31:21,130 "If only someone had loved him." 1023 01:31:28,880 --> 01:31:32,260 "This is a true story. Listen, o my love." 1024 01:31:32,530 --> 01:31:36,080 "In this city lived a young man." 1025 01:31:36,370 --> 01:31:39,470 "Straight and simple was he. A lovable man." 1026 01:31:39,860 --> 01:31:46,050 "How can I describe how he turned into a Don." 1027 01:32:39,400 --> 01:32:42,300 "How can I describe the rest of his story." 1028 01:32:42,660 --> 01:32:46,080 "His days of youth were burnt barren." 1029 01:32:49,990 --> 01:32:53,180 "How can I describe the rest of his story." 1030 01:32:53,540 --> 01:32:57,150 "His days of youth were burnt barren." 1031 01:32:57,510 --> 01:33:00,380 "His very own denied him love." 1032 01:33:00,740 --> 01:33:04,480 "The season of love was never to be his." 1033 01:33:04,640 --> 01:33:07,740 "His very own denied him love." 1034 01:33:08,000 --> 01:33:11,520 "The season of love was never to be his." 1035 01:33:12,000 --> 01:33:13,830 "Whenever he came amongst people." 1036 01:33:15,140 --> 01:33:18,750 "Whenever he smiled and laughed." 1037 01:33:19,240 --> 01:33:22,330 "Those who saw him felt." 1038 01:33:22,600 --> 01:33:28,890 "The tears behind the smiles." 1039 01:33:35,460 --> 01:33:38,620 "This is his story. - Listen, o my love." 1040 01:33:38,850 --> 01:33:42,170 "Somewhere in this city... - Lived a young man." 1041 01:33:42,400 --> 01:33:45,950 "He was simple and straight. A lovable man" 1042 01:33:46,150 --> 01:33:52,230 "I don't know how to tell you how he became a Don." 1043 01:33:54,280 --> 01:33:55,260 "Don! Don!" 1044 01:34:30,520 --> 01:34:34,580 Great! What a tragedy song it was! 1045 01:34:34,940 --> 01:34:35,950 What music! 1046 01:34:36,320 --> 01:34:40,060 I wanna to meet everyone in this band and embrace them! 1047 01:34:44,320 --> 01:34:48,570 Meet Sunil. He wrote the song, composed the tune. 1048 01:34:48,920 --> 01:34:49,720 He did everything in fact. 1049 01:34:49,950 --> 01:34:52,530 Wonderful, Sunil! It was really something. 1050 01:34:52,890 --> 01:34:56,310 The story in your song was my story... 1051 01:34:56,670 --> 01:34:57,880 The story of every Anthony! 1052 01:34:58,270 --> 01:35:00,920 Your song's Don isn't a Don. He's this Anthony Gomes! 1053 01:35:01,310 --> 01:35:02,900 Man, I've become your fan! 1054 01:35:05,240 --> 01:35:08,890 Look, you need anything in life, call Anthony Gomes. 1055 01:35:09,240 --> 01:35:10,360 I'll do anything for you! 1056 01:35:11,450 --> 01:35:12,350 Well, gotta be on my way. 1057 01:35:15,420 --> 01:35:16,950 Just a minute. Patel, come here. 1058 01:35:17,720 --> 01:35:19,990 Give it to the kids from me... To buy some sweets. 1059 01:35:53,210 --> 01:35:55,380 I knew that once I was thrown out of the band... 1060 01:35:56,250 --> 01:35:57,780 I shouldn't have come here. 1061 01:35:58,550 --> 01:36:01,240 I shouldn't have even stepped on the stage. 1062 01:36:03,070 --> 01:36:04,730 But I couldn't stop myself. 1063 01:36:13,440 --> 01:36:16,440 Hey, Sunil! Where're you going!? 1064 01:36:16,920 --> 01:36:18,550 It was because of you we were saved. 1065 01:36:19,000 --> 01:36:21,170 The band's a hit because of you. 1066 01:36:25,720 --> 01:36:27,130 But Chris, what I did to you that day... 1067 01:36:27,710 --> 01:36:31,280 Forget that day. Today, there's only you... only you. 1068 01:36:32,920 --> 01:36:35,290 We couldn't even imagine that the song'd be so good. 1069 01:36:36,380 --> 01:36:37,590 Who had torn up the song? 1070 01:37:17,850 --> 01:37:20,850 You seem very happy today. - I am very happy. 1071 01:37:21,210 --> 01:37:22,840 I too am very happy today. - Have some cake? 1072 01:37:23,550 --> 01:37:27,990 Where's Anna, uncle? - Anna didn't come here. 1073 01:37:28,480 --> 01:37:31,670 But she asked me to meet her here! We're going out. 1074 01:37:32,250 --> 01:37:33,460 Well, I don't know about that. 1075 01:37:34,240 --> 01:37:37,330 Oh yes! Chris came and took Anna out. 1076 01:37:38,010 --> 01:37:38,810 But how can it be! I... 1077 01:37:39,900 --> 01:37:42,270 Forget Anna, Sunil. And you had better know... 1078 01:37:43,030 --> 01:37:46,650 But Dad, we must clearly tell him what happened. Look... 1079 01:37:47,000 --> 01:37:51,160 Chris and Anna are in love. He has invited her home... 1080 01:37:51,520 --> 01:37:54,300 ...for us to talk to his parents about their marriage. 1081 01:37:54,750 --> 01:37:56,600 They'll be married soon. 1082 01:39:11,390 --> 01:39:17,950 Vasco, some guy around here is very very sad... yes man. 1083 01:39:23,580 --> 01:39:27,510 Don't note it down! Feel it? 1084 01:39:41,530 --> 01:39:46,100 Vasco, my heart's crying, man! 1085 01:39:46,460 --> 01:39:50,290 Take me to him... yes, take me there. 1086 01:40:00,990 --> 01:40:05,870 Oh God, Vasco! It's my buddy, man! 1087 01:40:10,870 --> 01:40:13,560 What's happened to my friend? Tell me! 1088 01:40:13,910 --> 01:40:17,620 He's very sad, Mr. Anthony. He is a loser in love! 1089 01:40:19,260 --> 01:40:21,880 You mean... his heart is broken! 1090 01:40:22,750 --> 01:40:23,960 Yes. 1091 01:40:24,310 --> 01:40:26,680 That's why such music is bursting out of his heart! 1092 01:40:33,980 --> 01:40:35,800 The same thing happened to me! 1093 01:40:37,950 --> 01:40:40,430 But now, I'll talk to him. 1094 01:40:40,790 --> 01:40:42,000 Yes. I'll talk to my friend. 1095 01:40:50,750 --> 01:40:53,530 Don't worry, my friend. I have come. 1096 01:40:54,140 --> 01:40:56,030 Your Anthony has come. 1097 01:40:56,510 --> 01:40:58,130 I'll fix up everything. 1098 01:40:58,390 --> 01:41:00,340 That guy Yezdi told me everything. 1099 01:41:01,020 --> 01:41:04,020 You're my buddy, man. Get up. 1100 01:41:04,700 --> 01:41:06,230 I'll make it all right. Come on... 1101 01:41:07,100 --> 01:41:09,040 You want Anna, right? You will have her. 1102 01:41:09,400 --> 01:41:10,830 What's there to cry? 1103 01:41:11,420 --> 01:41:15,160 Look! First, I'll bump off Chris. 1104 01:41:15,510 --> 01:41:18,360 That leaves her parents. I'll bump em off too. 1105 01:41:18,810 --> 01:41:21,080 Then the girl's yours! Marry her. 1106 01:41:21,430 --> 01:41:24,850 Go on a honeymoon... Hey you, book a hotel in Ooty. 1107 01:41:25,340 --> 01:41:28,190 Just a minute, Mr. Anthony. Have you gone mad!? 1108 01:41:28,540 --> 01:41:29,650 You're talking of killing people! 1109 01:41:30,330 --> 01:41:33,330 You don't want 'em killed? Ok, no killing then. 1110 01:41:34,110 --> 01:41:37,300 Only break their bones. - No! Mr. Anthony, No! 1111 01:41:38,390 --> 01:41:39,820 What's this, yaar even break their bones? 1112 01:41:40,700 --> 01:41:44,020 Ok. I've found a simple and straight way. 1113 01:41:44,600 --> 01:41:48,020 Listen! Don't you say no to me now... Vasco, take the car... 1114 01:41:48,470 --> 01:41:50,740 ...kidnap Anna. Now, this very minute! 1115 01:41:51,100 --> 01:41:53,680 One moment! Who do you think you are!? 1116 01:41:54,780 --> 01:41:56,820 You may be a big Don or whatever! 1117 01:41:57,280 --> 01:42:00,570 But listen to what I've to say. I love Anna very much. 1118 01:42:01,020 --> 01:42:03,600 But it's my own affair and I'll deal with it myself. 1119 01:42:04,380 --> 01:42:06,230 But you dare meddle... 1120 01:42:06,590 --> 01:42:08,630 I'll break your legs and hand Vasco the bones! 1121 01:42:08,654 --> 01:42:13,254 How dare you talk to the boss like that? I'll kill you! 1122 01:42:15,770 --> 01:42:18,970 Speak to my friend with politeness, you understand! 1123 01:42:20,700 --> 01:42:24,900 Sunil my brother! My friend! 1124 01:42:24,902 --> 01:42:26,842 Listen to me, on behalf of this damn brute. 1125 01:42:26,846 --> 01:42:28,476 ...I beg your forgiveness with folded hands! 1126 01:42:28,580 --> 01:42:34,060 My friend, you are a true lover! Yes, a true lover! 1127 01:42:34,266 --> 01:42:40,066 Your life story's like mine. Same to Same! 1128 01:42:40,090 --> 01:42:46,350 When you are sad, I am double sad! 1129 01:42:47,230 --> 01:42:49,080 And... I can't bear to see you sad, man! 1130 01:42:51,420 --> 01:42:53,790 If you sit here this way you'll lose her. 1131 01:42:54,460 --> 01:42:55,990 Go to her... 1132 01:42:56,350 --> 01:42:58,290 Tear out your heart and show her what's inside! 1133 01:42:58,680 --> 01:43:00,090 When she sees how much you love her... 1134 01:43:00,440 --> 01:43:04,660 She top will love you as much! 1135 01:43:08,920 --> 01:43:11,570 Are you ready? It's time to go. 1136 01:43:11,960 --> 01:43:14,100 Yes, dear. Just 5 minutes. 1137 01:43:21,150 --> 01:43:23,540 Look Simon! We're going to Chris' house. 1138 01:43:23,900 --> 01:43:24,880 Take care what you eat! 1139 01:43:26,940 --> 01:43:28,280 So I don't have to scold you in public! 1140 01:43:31,450 --> 01:43:35,480 What's wrong? Are you ok? - I'm perfectly all right. 1141 01:43:37,500 --> 01:43:39,250 Just feeling a bit nervous. 1142 01:43:40,030 --> 01:43:42,900 When I think of his parents, I'm a bit scared. 1143 01:43:44,540 --> 01:43:47,860 I'm scared too, Simon... They're such big people. 1144 01:43:48,220 --> 01:43:50,460 From where to where has Charles gone in a few years! 1145 01:43:50,810 --> 01:43:52,570 Such a big name in society! 1146 01:43:53,150 --> 01:43:57,270 I was a baker then and I am a baker even now. 1147 01:43:57,750 --> 01:43:59,890 Nobody bothers about these things today. 1148 01:44:00,280 --> 01:44:02,740 Only the boy and girl must like each other. 1149 01:44:37,750 --> 01:44:40,400 Such a big party, Chris! Anything special? 1150 01:44:40,860 --> 01:44:43,730 Yes, Aunty. It's my parents' anniversary. 1151 01:44:44,730 --> 01:44:45,940 You should've told us, Chris! 1152 01:44:46,650 --> 01:44:50,910 We'd have brought a present. I'd have baked a cake. 1153 01:44:51,900 --> 01:44:53,620 Simon, we must go and wish them. Come on. 1154 01:44:58,390 --> 01:45:00,020 Let's go over there, Anna. - Why? 1155 01:45:00,380 --> 01:45:02,000 'Cos I'm going to Bangalore tomorrow. 1156 01:45:02,390 --> 01:45:04,570 And I want to spend all my time with you. 1157 01:45:04,920 --> 01:45:07,700 And I don't want to be disturbed! 1158 01:45:07,960 --> 01:45:10,170 You're going to Bangalore? For how long? 1159 01:45:10,650 --> 01:45:12,760 Not long. I'll be back soon. 1160 01:45:13,340 --> 01:45:17,590 Look Charles, I want to talk about something important. 1161 01:45:17,820 --> 01:45:18,650 So tell me. 1162 01:45:19,190 --> 01:45:21,370 I want... that... 1163 01:45:21,720 --> 01:45:26,390 Charles! Mr. D' Cunha wants you. 1164 01:45:31,480 --> 01:45:34,680 You know the D'Cunhas? - Yes, we do. 1165 01:45:35,030 --> 01:45:37,850 Albert works in their hotel. - They're very rich. 1166 01:45:38,070 --> 01:45:41,070 And very nice too. Have you met their daughter Sharon? 1167 01:45:41,430 --> 01:45:43,670 Yes. Charles introduced us. 1168 01:45:44,150 --> 01:45:47,350 She's so sweet! I like her so much. 1169 01:45:47,580 --> 01:45:49,240 The D'Cunhas want Chris and Sharon to marry. 1170 01:45:49,500 --> 01:45:51,640 We too think it'll be very good. 1171 01:45:53,500 --> 01:45:55,220 That's what they're deciding now. 1172 01:45:56,310 --> 01:45:58,770 Chris is going to Bangalore. As soon as he comes back... 1173 01:46:00,730 --> 01:46:03,100 I think... perhaps they want me. 1174 01:46:07,900 --> 01:46:09,240 We thought one thing... 1175 01:46:09,690 --> 01:46:11,960 And the situation is entirely different! 1176 01:46:12,440 --> 01:46:18,550 Simon! What's the matter? - Nothing... 1177 01:46:19,640 --> 01:46:22,200 I'm feeling giddy... - Sit down 1178 01:46:29,750 --> 01:46:31,510 Anna, Albert! Come on. 1179 01:46:35,320 --> 01:46:37,260 We're going home. Now, this very minute! 1180 01:46:43,000 --> 01:46:43,900 What's the matter, Anna? 1181 01:46:44,150 --> 01:46:44,950 We're going, Chris. 1182 01:46:45,340 --> 01:46:48,090 So early? The party has just begun! 1183 01:46:51,160 --> 01:46:52,370 What's wrong? Why're you all leaving? 1184 01:46:52,670 --> 01:46:54,710 Nothing. Mom wants to go home. 1185 01:46:55,070 --> 01:46:57,010 No, something's wrong. You look very disturbed. 1186 01:46:57,790 --> 01:47:00,240 Don't pretend that you know nothing! 1187 01:47:00,470 --> 01:47:01,520 What's it, Anna? 1188 01:47:02,620 --> 01:47:05,300 Tell me the truth! I don't understand anything. 1189 01:47:06,070 --> 01:47:08,440 I'm talking of the marriage that's being decided... 1190 01:47:08,700 --> 01:47:10,870 ...between you and Sharon! - What!? 1191 01:47:12,280 --> 01:47:13,490 She's beautiful... Talented... 1192 01:47:13,690 --> 01:47:16,110 What more do you want? 1193 01:47:16,990 --> 01:47:20,780 Believe me, Anna! Sharon means nothing to me. 1194 01:47:21,150 --> 01:47:22,580 You are everything to me Anna! 1195 01:47:30,270 --> 01:47:32,750 Hurry up, Anna. It's getting late. 1196 01:47:33,850 --> 01:47:37,150 Just see what Anna thinks Aunty! What's wrong with her? 1197 01:47:41,180 --> 01:47:44,280 Look, Chris. Try and understand. 1198 01:47:44,760 --> 01:47:47,960 We're very simple and ordinary people. 1199 01:47:48,350 --> 01:47:50,680 Your family's very rich... 1200 01:47:51,130 --> 01:47:54,130 ...where money and name mean everything. 1201 01:47:54,490 --> 01:47:57,270 Naturally, your parents want you to marry... 1202 01:47:57,750 --> 01:48:00,440 ...into the same society. 1203 01:48:00,860 --> 01:48:03,960 No, Aunty! I don't believe in such things at all. 1204 01:48:04,220 --> 01:48:06,260 What you believe doesn't change the truth. 1205 01:48:06,520 --> 01:48:07,420 And the truth is... 1206 01:48:07,770 --> 01:48:09,810 ...your marriage with Sharon is being settled! 1207 01:48:10,200 --> 01:48:12,660 Stop, Anna! Listen to me... 1208 01:48:13,660 --> 01:48:16,440 I'm sure I can persuade Mummy and Daddy. 1209 01:48:16,700 --> 01:48:20,410 They can't refuse when they know how we feel. It's true. 1210 01:48:23,070 --> 01:48:26,480 All right. I'll go speak to them right now. Wait here. 1211 01:48:42,140 --> 01:48:48,180 You'll be happy to know that our son Chris is to marry... 1212 01:48:48,410 --> 01:48:51,960 ...Sharon, daughter of Mr. & Mrs. D'Cunha! 1213 01:49:19,960 --> 01:49:23,260 Ok, brothers! Get ready for the next show. 1214 01:49:23,510 --> 01:49:25,040 You've only two days left. 1215 01:49:26,650 --> 01:49:29,110 You must have a new song for this show. 1216 01:49:29,470 --> 01:49:33,300 More terrific than the earlier one! A super hit! 1217 01:49:33,750 --> 01:49:34,680 It'll be done. 1218 01:49:35,030 --> 01:49:38,450 You've come alone, Tony! Where's Anna? 1219 01:49:39,030 --> 01:49:40,530 She won't come today. - Why? 1220 01:49:41,020 --> 01:49:43,380 She isn't well. 1221 01:49:44,060 --> 01:49:45,680 Nothing serious, I hope? 1222 01:49:46,140 --> 01:49:48,510 She'll come on time from tomorrow. 1223 01:49:52,120 --> 01:49:54,610 What's happened to Anna? 1224 01:49:54,970 --> 01:49:56,860 Nothing, as I told you. She'll come from tomorrow. 1225 01:49:57,110 --> 01:49:58,610 But why hasn't she come today? Something is wrong. 1226 01:49:59,100 --> 01:50:00,590 It's nothing, I tell you. 1227 01:50:01,080 --> 01:50:04,080 You're lying, Tony. Something's surely wrong. 1228 01:50:04,310 --> 01:50:08,060 You have got to tell me! Tell me. What happened? 1229 01:50:08,410 --> 01:50:11,640 Chris' parents have fixed his marriage to some Sharon. 1230 01:50:12,920 --> 01:50:15,610 Anna came to know this last night. 1231 01:50:17,240 --> 01:50:19,280 Oh, what a pity, yaar! 1232 01:50:19,960 --> 01:50:21,270 The poor girl's in a bad state. 1233 01:50:22,910 --> 01:50:26,520 She didn't want to sing. She agreed for the band's sake. 1234 01:50:27,610 --> 01:50:29,370 Chris shouldn't have done this. 1235 01:50:30,460 --> 01:50:31,510 I'll be off now. 1236 01:50:31,990 --> 01:50:35,410 Sunil, let's have a really hot song. 1237 01:50:35,870 --> 01:50:39,700 It should pierce one's heart like a bullet. 1238 01:50:40,470 --> 01:50:41,400 And leave it wounded! 1239 01:50:41,750 --> 01:50:43,890 Don't worry. What I've in mind'll shatter everyone! 1240 01:50:44,380 --> 01:50:46,520 We'll create havoc in Chinatown this time! 1241 01:50:48,890 --> 01:50:54,670 Remember! Today's the 14th. The program's on the 16th. 1242 01:50:54,910 --> 01:50:56,340 You've only two days left! 1243 01:51:00,570 --> 01:51:01,910 Come on, finish it fast. 1244 01:51:05,210 --> 01:51:07,280 Today's the 14th, isn't it? - Yes. Why? 1245 01:51:07,740 --> 01:51:12,530 14th... 14th... There's something today... 1246 01:51:13,310 --> 01:51:16,600 Something very important... concerning me... 1247 01:51:17,270 --> 01:51:18,800 oh well! What's this thing? 1248 01:51:19,070 --> 01:51:21,850 I know it's something but can't remember what... 1249 01:51:22,200 --> 01:51:24,690 It's not important if you can't remember. 1250 01:51:25,050 --> 01:51:25,720 Why're you worried? 1251 01:51:26,110 --> 01:51:27,630 Let's write the song... Listen to this, Imran. 1252 01:51:29,270 --> 01:51:29,970 What happened? 1253 01:51:32,990 --> 01:51:34,070 How could I forget! 1254 01:51:34,870 --> 01:51:36,250 My results will be out today! 1255 01:51:44,450 --> 01:51:49,200 O Bhagwan! Let me pass this time. Everything's in your hands. 1256 01:51:49,200 --> 01:51:50,200 Please don't crush my hopes! 1257 01:52:07,800 --> 01:52:10,900 O Lord! I ducked thrice. Make me pass this time! 1258 01:52:14,010 --> 01:52:16,690 O Allah! Please help me get through! 1259 01:52:17,650 --> 01:52:19,920 Grant me passing marks! 1260 01:52:30,680 --> 01:52:37,320 Why's courage got to do? Open it and look for the number. 1261 01:52:38,930 --> 01:52:42,230 well, you see and tell me... I can't bear to look! 1262 01:52:43,960 --> 01:52:45,810 What's your number, brother? 1263 01:52:46,070 --> 01:52:48,530 1599. - Lucky No! No need to see. 1264 01:52:48,850 --> 01:52:49,750 Please see... 1265 01:52:52,310 --> 01:52:54,160 1100... 1200... 1500... 1266 01:52:54,740 --> 01:52:58,060 1595... 1598... 1267 01:53:10,810 --> 01:53:12,500 What's after 1598? 1268 01:53:14,230 --> 01:53:17,230 1599! Please look. 1269 01:53:30,390 --> 01:53:32,760 Let it be, man. You'll pass next time, yaar. 1270 01:53:33,110 --> 01:53:35,280 I'm not bothered whether I pass or fail. 1271 01:53:35,830 --> 01:53:37,900 Only one thing matters in life... my music! 1272 01:53:38,360 --> 01:53:41,040 I won't be a better musician if I passed or had a degree! 1273 01:53:43,190 --> 01:53:45,780 A degree or a lack of it won't make a difference. 1274 01:53:46,040 --> 01:53:48,560 It does, sir. It makes a difference to my father. 1275 01:53:48,920 --> 01:53:52,230 If he knows I failed put me in the garage! 1276 01:53:52,690 --> 01:53:54,450 Then it means I won't get out of the house. 1277 01:53:54,900 --> 01:53:58,220 It's the end of my music the band and Chinatown! 1278 01:53:58,580 --> 01:54:01,270 What!? The end of Chinatown! 1279 01:54:01,620 --> 01:54:05,680 But son, you are the life of this band! 1280 01:54:06,040 --> 01:54:08,080 Nothing can be done without you. 1281 01:54:08,660 --> 01:54:13,520 But my fate has been decided... 1282 01:54:13,910 --> 01:54:16,430 Nobody can change it! 1283 01:54:16,690 --> 01:54:19,890 What do you mean, nobody can change it! We must find a way. 1284 01:54:21,940 --> 01:54:24,530 There is a way... 1285 01:54:24,760 --> 01:54:28,720 There's no way. This isn't trivial, sir. I've failed! 1286 01:54:29,270 --> 01:54:32,080 Sunil, who says you've failed? 1287 01:54:32,530 --> 01:54:34,390 This... The paper says it! 1288 01:54:34,740 --> 01:54:35,950 Well, It says wrong. 1289 01:54:37,780 --> 01:54:40,650 You haven't failed. You have passed, man! 1290 01:54:41,240 --> 01:54:44,620 The paper has missed your number because of a mistake. 1291 01:54:45,080 --> 01:54:46,090 Understand? 1292 01:54:46,650 --> 01:54:47,540 ...No... 1293 01:54:47,890 --> 01:54:51,920 It's a very simple matter man... A false mark sheet. 1294 01:54:57,530 --> 01:55:00,430 Everything'll be okay. 1295 01:55:00,790 --> 01:55:02,320 Daddy is very angry. 1296 01:55:02,680 --> 01:55:05,460 If he knows that you failed... Be careful. 1297 01:55:06,770 --> 01:55:15,950 Nothing'll happen, you see! It'll be alright. 1298 01:55:17,460 --> 01:55:19,700 Get out! 1299 01:55:20,180 --> 01:55:25,070 Calm down. Everyone will hear. 1300 01:55:25,330 --> 01:55:27,370 I don't care. Get out! 1301 01:55:27,730 --> 01:55:28,330 But Dad... 1302 01:55:28,600 --> 01:55:30,320 Don't you Daddy me damn you! 1303 01:55:30,810 --> 01:55:35,150 It'll all stop now! No more studies or loafing or music! 1304 01:55:35,380 --> 01:55:37,140 No horn! No Chinatown. 1305 01:55:38,650 --> 01:55:44,010 First fetch water and clean the cars. 1306 01:55:44,370 --> 01:55:50,420 No need to wait for your results. 1307 01:55:50,870 --> 01:55:51,440 You already failed thrice. 1308 01:55:51,700 --> 01:55:52,680 But I passed, Dad. 1309 01:55:55,060 --> 01:55:56,880 What did you say! You passed!? 1310 01:55:57,140 --> 01:56:00,560 That's what I've been trying to say all this time. 1311 01:56:20,440 --> 01:56:23,090 Come quickly, Prabha! Sunil's results are out. 1312 01:56:23,640 --> 01:56:26,870 Is it all right? You checked the mark sheet? 1313 01:56:27,220 --> 01:56:30,320 It must be all right. Anthony got it done. 1314 01:56:35,190 --> 01:56:37,870 Never mind, son Try once again... 1315 01:56:38,100 --> 01:56:39,760 Look, God willing... 1316 01:56:40,120 --> 01:56:42,160 you'll surely pass the next time. All right? 1317 01:56:42,650 --> 01:56:46,160 But he has passed, Prabha! And with a first class! 1318 01:56:46,740 --> 01:56:49,940 You'll be crazy with joy when you hear the marks... 1319 01:56:50,520 --> 01:56:53,100 79 percent in Psychology! 1320 01:56:55,320 --> 01:57:03,440 85% in Political Science! - 95% in Economics! 1321 01:57:05,080 --> 01:57:07,760 What's he done! 95%! - Why? Is it less? 1322 01:57:08,020 --> 01:57:10,160 No, it's more! More than necessary. 1323 01:57:10,650 --> 01:57:12,780 No one's got 95% in Economics so far! 1324 01:57:13,140 --> 01:57:15,730 So what! You got it now. It's happy news. 1325 01:57:15,990 --> 01:57:19,370 No, absolutely not! All I wanted were passing marks. 1326 01:57:19,640 --> 01:57:22,450 You should've told me first. 1327 01:57:22,810 --> 01:57:26,830 Anthony is your fan and must've got carried away. 1328 01:57:27,060 --> 01:57:27,860 What can I do! 1329 01:57:29,080 --> 01:57:31,730 Look at the results! See how happy your parents are. 1330 01:57:32,090 --> 01:57:35,730 But Prabha, how can anyone... 1331 01:57:36,090 --> 01:57:38,000 ...get such good marks after failing thrice! 1332 01:57:38,360 --> 01:57:41,040 Why not? Hasn't my son done it and shown you! 1333 01:57:41,490 --> 01:57:42,920 Right, son? 1334 01:57:43,290 --> 01:57:47,630 Yes, Mummy. To tell you I had studied sincerely. 1335 01:57:48,120 --> 01:57:50,060 See how capable my son is! 1336 01:57:50,420 --> 01:57:53,100 I knew he cold do anything if he wanted to. 1337 01:57:53,370 --> 01:57:55,310 Mr. Vinayak, I must tell you... 1338 01:57:55,670 --> 01:57:58,740 your son doesn't waste his time. He's very talented. 1339 01:57:59,090 --> 01:58:00,620 And has brought home today... 1340 01:58:00,980 --> 01:58:04,720 ...the first earnings from his talent... you give them. 1341 01:58:10,650 --> 01:58:16,460 15 hundred! That means a thousand five hundred! 1342 01:58:17,880 --> 01:58:20,240 You see this!? The boy you used to scold... 1343 01:58:20,600 --> 01:58:22,220 ...and thought useless... 1344 01:58:22,580 --> 01:58:24,340 How good and able he is! 1345 01:58:24,890 --> 01:58:28,630 Wonderful! Well done my son! 1346 01:58:31,350 --> 01:58:34,160 I don't feel good... 1347 01:58:36,370 --> 01:58:37,780 ...cheating my parents like this! 1348 01:58:39,000 --> 01:58:41,360 I shouldn't have done this. 1349 01:58:42,230 --> 01:58:45,650 What's done is done. Forget it and have fun. 1350 01:58:46,010 --> 01:58:48,910 See you in Chinatown tomorrow. 1351 02:00:12,020 --> 02:00:15,220 Hello Anna. See what I've brought you! 1352 02:00:16,850 --> 02:00:20,150 Nice, isn't it. Like it? ...well, I'll keep it here. 1353 02:00:28,690 --> 02:00:38,160 I can't bear to see you unhappy, Anna. 1354 02:00:45,050 --> 02:00:47,600 You should be the happiest loveliest girl in the world. 1355 02:00:50,070 --> 02:00:52,440 You know, if I could... 1356 02:00:52,890 --> 02:00:55,150 I'd do anything to make you happy. 1357 02:00:55,960 --> 02:01:01,670 Just once... please smile a little. 1358 02:01:02,650 --> 02:01:08,790 Then I'll make you laugh so much... 1359 02:01:08,814 --> 02:01:10,814 That you will forget you were sad. 1360 02:01:19,410 --> 02:01:22,280 And please come to rehearsal. 1361 02:02:10,430 --> 02:02:12,570 Oh, you're home! - What's happening here? 1362 02:02:12,920 --> 02:02:14,650 Mummy and Daddy are waiting for you. 1363 02:02:15,100 --> 02:02:17,550 Mummy, Daddy! Sunil has come. 1364 02:02:18,560 --> 02:02:20,410 Great! My son has come. 1365 02:02:20,860 --> 02:02:22,930 Sunil wants to know what's happening here. 1366 02:02:23,390 --> 02:02:27,180 All that's happening here is only for you, son. 1367 02:02:28,280 --> 02:02:32,860 one moment! Please... Some quiet, please. 1368 02:02:33,120 --> 02:02:33,880 Our son Sunil is here. 1369 02:02:34,270 --> 02:02:38,100 Please give him a big hand for passing his exam! 1370 02:02:47,130 --> 02:02:50,000 Oh Sunil! What you did is great, yaar. 1371 02:02:50,910 --> 02:02:54,200 You've shown the whole world what you really are. 1372 02:02:54,590 --> 02:02:56,530 I'm so happy for you! 1373 02:02:57,080 --> 02:03:00,180 Friends, it's most happy day for me. 1374 02:03:00,990 --> 02:03:03,260 I want to tell you all something. 1375 02:03:03,610 --> 02:03:06,930 In fact, I was very angry with Sunil for failing thrice. 1376 02:03:07,480 --> 02:03:10,480 I gave up all hope, all expectations. 1377 02:03:11,070 --> 02:03:13,430 I was most irritated by his music. 1378 02:03:14,200 --> 02:03:15,930 He'd play his horn all day and night too! 1379 02:03:16,280 --> 02:03:18,620 How many sleepless nights! 1380 02:03:19,930 --> 02:03:21,310 What I mean to say is... 1381 02:03:21,660 --> 02:03:26,030 My wife... and so many of you perhaps... 1382 02:03:26,590 --> 02:03:30,840 ...thought that Sunil was totally useless... 1383 02:03:31,320 --> 02:03:33,050 ...he'd never amount to much in life. 1384 02:03:34,270 --> 02:03:36,090 And as for me, I was absolutely sure... 1385 02:03:36,440 --> 02:03:39,260 ...that he'd fail this year too! 1386 02:03:41,180 --> 02:03:42,290 But today... 1387 02:03:44,120 --> 02:03:45,850 ...I've got everything in life! 1388 02:03:46,520 --> 02:03:51,580 I don't want anything more. Never again'll I say to him... 1389 02:03:51,960 --> 02:03:53,590 Son, come and work in my garage! 1390 02:03:54,270 --> 02:03:56,210 No, son. Do whatever you want. 1391 02:03:56,570 --> 02:03:58,710 Make music your career if you wish. 1392 02:03:59,100 --> 02:04:01,140 Yes. My blessings are with you. 1393 02:04:01,820 --> 02:04:02,620 May God... 1394 02:04:02,970 --> 02:04:04,180 ...give you happiness and success. 1395 02:04:12,830 --> 02:04:16,850 And my son... here's a gift from all of us. 1396 02:04:26,040 --> 02:04:27,450 You see what this mark sheet has done? 1397 02:04:29,080 --> 02:04:32,880 I just don't know what to do... It's so suffocating. 1398 02:04:33,470 --> 02:04:35,410 I'm feeling bad too. 1399 02:04:35,900 --> 02:04:38,580 I didn't know it'd go this far. 1400 02:04:39,770 --> 02:04:42,870 Don't be afraid. I'll go speak to your parents. 1401 02:04:43,130 --> 02:04:45,720 No! Don't do it! Don't know how they'll react. 1402 02:04:46,170 --> 02:04:50,930 But they must be told somehow... 1403 02:05:07,640 --> 02:05:11,350 You had a false mark sheet made! 1404 02:05:23,420 --> 02:05:25,590 Why on earth did you do it, Sunil. 1405 02:05:31,040 --> 02:05:35,090 Your family is so happy that you passed... 1406 02:05:35,450 --> 02:05:36,880 And threw such a nice party for you. 1407 02:05:37,470 --> 02:05:41,590 Have you thought of their state if they know this!? 1408 02:05:49,630 --> 02:05:51,030 I've done something very wrong... 1409 02:05:52,860 --> 02:05:54,290 Please forgive me. 1410 02:05:54,880 --> 02:05:57,430 Please tell them, I feel so wretched. 1411 02:05:58,110 --> 02:05:59,510 No, I won't tell them. 1412 02:05:59,770 --> 02:06:01,940 You did it and you must tell them the truth. 1413 02:06:02,300 --> 02:06:04,240 I can't! How can I! 1414 02:06:04,600 --> 02:06:06,770 You told the lie, so you must tell the truth too. 1415 02:06:07,230 --> 02:06:12,120 Go, Sunil, Go now, this very instant! 1416 02:06:40,540 --> 02:06:44,180 It was a false mark sheet! You failed! Aren't you ashamed! 1417 02:06:44,540 --> 02:06:47,540 Why're you silent, you wretch! Come on, tell me! 1418 02:06:47,930 --> 02:06:52,600 Go drown yourself in some dirty gutter! 1419 02:06:55,260 --> 02:06:56,880 You cheat! Liar! Dirty wretch! 1420 02:06:58,520 --> 02:07:01,310 You lied to me! You lied to everyone! 1421 02:07:02,170 --> 02:07:06,430 Get lost! Go away from here! Now! 1422 02:07:06,680 --> 02:07:08,590 Don't show me your face! Don't step into this house! 1423 02:07:08,920 --> 02:07:10,390 You're dead to me! 1424 02:07:15,930 --> 02:07:17,870 See what our son has done. 1425 02:07:18,880 --> 02:07:21,970 Friends, I want to tell you something. 1426 02:07:22,560 --> 02:07:25,870 All that I said about Sunil just a while ago... 1427 02:07:26,330 --> 02:07:27,540 ...is all wrong. 1428 02:07:27,930 --> 02:07:31,030 That he made us happy... and we were proud of him... 1429 02:07:31,520 --> 02:07:35,190 That our blessing're with him... all that is wrong. 1430 02:07:36,410 --> 02:07:40,670 All of you came here to celebrate with us... 1431 02:07:41,150 --> 02:07:44,020 ...because Sunil passed with a first class. 1432 02:07:44,800 --> 02:07:46,740 It's false... everything's false. 1433 02:07:47,320 --> 02:07:50,740 He made a fool of us... cheated and lied! 1434 02:07:51,740 --> 02:07:55,570 Let alone a first class he didn't even pass! 1435 02:07:55,930 --> 02:07:57,790 He failed... yes, failed! 1436 02:07:58,550 --> 02:08:04,720 The mark sheet he gave his father was a fake! 1437 02:08:06,080 --> 02:08:09,790 What he did has made us hang our heads in shame! 1438 02:08:11,390 --> 02:08:14,390 I'm ashamed that he is my son! 1439 02:08:42,300 --> 02:08:45,940 Vinayak, I've known Sunil for so long. 1440 02:08:46,400 --> 02:08:48,980 I know what's good and what's bad in him. 1441 02:08:49,340 --> 02:08:52,210 Don't judge him by standards of passing and failing. 1442 02:08:52,730 --> 02:08:55,930 Look, there're some people in the world who want... 1443 02:08:56,280 --> 02:09:01,270 ...to live life their own way. It's no use forcing them. 1444 02:09:02,070 --> 02:09:05,590 Such souls aren't worried about finding goals in life. 1445 02:09:05,850 --> 02:09:09,020 Life's journey is everything to them. 1446 02:09:09,880 --> 02:09:12,470 This is the greatest thing about Sunil. 1447 02:09:12,830 --> 02:09:15,190 To live such a life needs great courage. 1448 02:09:15,870 --> 02:09:17,490 And it is Sunil's courage... 1449 02:09:17,790 --> 02:09:21,810 ...that made him own up his wrong doing before everyone. 1450 02:09:22,200 --> 02:09:24,150 To confess your wrong doing before so many... 1451 02:09:24,640 --> 02:09:26,900 ...is no small thing! 1452 02:09:27,360 --> 02:09:31,100 It shows how pure of heart Sunil is! 1453 02:09:32,090 --> 02:09:33,720 Sunil hasn't failed... 1454 02:09:34,080 --> 02:09:36,760 He has passed with cent percent marks! 1455 02:09:38,390 --> 02:09:41,360 You should be proud to have a son like him, Vinayak! 1456 02:09:41,820 --> 02:09:43,580 If you feel what I said is right... 1457 02:09:44,060 --> 02:09:47,770 Say that you've forgiven Sunil. Say it, Vinayak. 1458 02:09:49,600 --> 02:09:52,080 Listen, Vinayak... 1459 02:09:52,440 --> 02:09:54,580 You have to say you have forgiven Sunil. 1460 02:09:55,070 --> 02:10:02,580 Say that you have forgiven Sunil! Say it, Vinayak. 1461 02:10:45,420 --> 02:10:48,650 "A blithe spirit is he." 1462 02:10:49,010 --> 02:10:52,200 "One in thousands is he." 1463 02:10:52,880 --> 02:10:55,850 "A blithe spirit is he." 1464 02:10:56,340 --> 02:10:58,890 "One in thousands is he." 1465 02:11:00,300 --> 02:11:02,950 "All you ever saw were only his flaws." 1466 02:11:03,340 --> 02:11:06,860 "But his talents you never saw." 1467 02:11:07,150 --> 02:11:10,250 "A blithe spirit is he." 1468 02:11:10,830 --> 02:11:14,030 "One in thousands is he." 1469 02:11:14,700 --> 02:11:17,770 "All you ever saw were only his flaws." 1470 02:11:18,130 --> 02:11:21,230 "But his talents you never saw." 1471 02:11:21,810 --> 02:11:26,060 "A blithe spirit is he." 1472 02:12:04,140 --> 02:12:10,890 "So lost in your own world are you." 1473 02:12:11,380 --> 02:12:18,760 "How would you ever know what's in his heart." 1474 02:12:22,540 --> 02:12:29,220 "So lost in your own world are you." 1475 02:12:29,580 --> 02:12:36,140 "How would you ever know what's in his heart." 1476 02:12:37,040 --> 02:12:40,140 "What I thought was stone." 1477 02:12:40,490 --> 02:12:43,590 "Has turned into a diamond." 1478 02:12:44,050 --> 02:12:47,050 "All you ever saw were only his flaws." 1479 02:12:47,440 --> 02:12:50,850 "But his talents you never saw." 1480 02:12:51,340 --> 02:12:54,510 "A blithe spirit is he." 1481 02:12:54,990 --> 02:12:58,250 "One in thousands is he." 1482 02:12:58,800 --> 02:13:03,590 "A blithe spirit is he." 1483 02:13:39,050 --> 02:13:45,420 "The flute was for you only a lifeless stick." 1484 02:13:45,870 --> 02:13:52,750 "Did you ever hear the melody of its song?" 1485 02:13:56,910 --> 02:14:03,560 "The flute was for you only a lifeless stick." 1486 02:14:03,920 --> 02:14:10,790 "Did you ever hear the melody of its song?" 1487 02:14:11,370 --> 02:14:14,240 "All you ever saw was the lamp's lowly mud." 1488 02:14:14,730 --> 02:14:18,030 "Did you ever see its bright flame?" 1489 02:14:18,610 --> 02:14:21,390 "All you ever saw were only his flaws." 1490 02:14:21,770 --> 02:14:25,290 "But his talents you never saw." 1491 02:14:25,650 --> 02:14:28,960 "A blithe spirit is he." 1492 02:14:29,330 --> 02:14:32,620 "One in thousands is he." 1493 02:14:33,170 --> 02:14:35,980 "A blithe spirit is he." 1494 02:14:36,910 --> 02:14:40,010 "One in thousands is he." 1495 02:14:40,690 --> 02:14:47,880 "A blithe spirit is he." 1496 02:14:58,090 --> 02:15:01,060 Sunil, I gotta know just now... 1497 02:15:01,610 --> 02:15:03,780 you got a first class... with distinction too! 1498 02:15:09,800 --> 02:15:14,590 Show this one. Better huh? 100 out of 100! 1499 02:15:14,950 --> 02:15:16,170 He's brought another mark sheet! 1500 02:15:32,970 --> 02:15:36,900 Anna my child, I know you loved Chris very much. 1501 02:15:37,260 --> 02:15:38,570 And you still love him very much. 1502 02:15:39,150 --> 02:15:42,460 But you know, in life... 1503 02:15:42,700 --> 02:15:46,020 ...we don't get all that we want and ask for. 1504 02:15:47,340 --> 02:15:48,870 And... Sunil is such a nice boy. 1505 02:15:49,550 --> 02:15:51,300 He loves you so much, doesn't he. 1506 02:15:51,880 --> 02:15:55,490 He'll make you very happy. Isn't that so, Albert? 1507 02:15:56,620 --> 02:15:59,300 Think about him, child. Think about Sunil. 1508 02:16:10,250 --> 02:16:12,420 Sunil, my son. 1509 02:16:12,780 --> 02:16:16,710 Have you ever thought of getting married? 1510 02:16:17,290 --> 02:16:20,900 Marriage!? Whose? You're joking, Daddy. 1511 02:16:21,190 --> 02:16:22,690 I never ever thought of marriage... never... 1512 02:16:23,150 --> 02:16:25,640 Some girl you like may be... 1513 02:16:25,990 --> 02:16:35,490 Girl!? I don't even think. - What about Anna? 1514 02:16:36,270 --> 02:16:41,960 Anna! Did you say Anna? You mean... our Anna? 1515 02:16:42,220 --> 02:16:44,900 Yes, our Anna. Simon and Mary's Anna. 1516 02:16:45,390 --> 02:16:47,910 So you're asking me about Anna... 1517 02:16:49,740 --> 02:16:51,590 We're pretty good friends. 1518 02:17:02,860 --> 02:17:06,180 That's better! Listen, last night... 1519 02:17:06,540 --> 02:17:09,190 we talked to Simon and Mary... about your marriage to Anna. 1520 02:17:09,870 --> 02:17:13,060 You should be happy to know that they agreed. 1521 02:17:15,440 --> 02:17:19,050 We'll have a church wedding and one as per our custom. 1522 02:17:19,720 --> 02:17:23,140 Go to Anna's house and ask her father's permission. 1523 02:17:23,500 --> 02:17:25,770 That's the way it's done among Christian folks. 1524 02:17:26,250 --> 02:17:27,970 You mean I must go today. 1525 02:17:28,330 --> 02:17:30,820 Not today, now! This very minute! 1526 02:17:33,290 --> 02:17:36,290 Here, take this gift... 1527 02:17:36,560 --> 02:17:38,050 Give it to our daughter-in-law to be. 1528 02:18:06,700 --> 02:18:10,110 I'm happy to see you came by the door and not the window. 1529 02:18:11,850 --> 02:18:13,860 Well, sit down... 1530 02:18:20,110 --> 02:18:21,220 So, tell me now. 1531 02:18:43,270 --> 02:18:45,510 I wanted to ask you... 1532 02:18:45,870 --> 02:18:49,060 Actually, I mean... 1533 02:18:49,350 --> 02:18:50,950 I wanted to... er ask your permission... 1534 02:18:51,750 --> 02:18:54,340 Why're you getting so nervous, son? 1535 02:18:54,700 --> 02:18:56,970 Say what you've to simply. We know why you're here. 1536 02:19:01,930 --> 02:19:07,750 I just want to tell you this... 1537 02:19:08,750 --> 02:19:13,320 To me, the most precious and lovely thing in this world... 1538 02:19:13,610 --> 02:19:15,110 ...is your daughter Anna. 1539 02:19:15,910 --> 02:19:21,610 And I know that everybody thinks I'm useless. 1540 02:19:22,570 --> 02:19:24,330 But I promise you this... 1541 02:19:24,910 --> 02:19:28,420 I'll always keep her happy whatever happens. 1542 02:19:29,100 --> 02:19:30,310 Because... 1543 02:19:30,890 --> 02:19:42,340 I love her very much... so very much. 1544 02:19:43,340 --> 02:19:45,380 We understand, my son. We do understand. 1545 02:19:46,700 --> 02:19:49,960 I've full faith that you'll, make our Anna happy, Sunil. 1546 02:19:52,620 --> 02:19:55,110 Uncle, then you consent to this marriage? 1547 02:19:55,470 --> 02:19:59,520 We consent most happily. 1548 02:20:00,200 --> 02:20:03,810 Come on, let's celebrate with sweets. 1549 02:20:13,450 --> 02:20:15,490 Let him eat, Mom. It's a such a happy occasion. 1550 02:20:16,070 --> 02:20:17,800 All right, eat. 1551 02:20:20,170 --> 02:20:21,450 All three of us are going to Church. 1552 02:20:21,800 --> 02:20:23,660 I've something important to discuss with Fr. Braganza. 1553 02:20:41,070 --> 02:20:42,920 Such lovely flowers! 1554 02:20:46,950 --> 02:20:50,570 I've something to say to you, Anna. 1555 02:20:52,200 --> 02:20:53,480 Actually, I want to say that... 1556 02:20:55,720 --> 02:20:56,840 This is the limit, Anna! 1557 02:20:57,190 --> 02:21:00,190 I've said all this so often but I can't say it today! 1558 02:21:00,970 --> 02:21:06,470 Anna, try and understand what I'm saying... that I... 1559 02:21:06,830 --> 02:21:09,100 That you love me very much Sunil. 1560 02:21:10,410 --> 02:21:11,750 Yes, Anna! 1561 02:21:12,520 --> 02:21:16,260 I'll always keep you happy Anna. I won't trouble you! 1562 02:21:17,450 --> 02:21:19,910 All that I want is... 1563 02:21:21,230 --> 02:21:22,750 ...you love me too... 1564 02:21:23,340 --> 02:21:25,190 ...as much as I love you! 1565 02:22:06,760 --> 02:22:09,250 I agree I should've told my parents about you earlier. 1566 02:22:10,030 --> 02:22:11,970 But on the night of the party... 1567 02:22:12,330 --> 02:22:14,790 I was going to tell them... it all happened so quickly... 1568 02:22:15,270 --> 02:22:17,830 I couldn't tell them... I could say nothing at all. 1569 02:22:20,810 --> 02:22:23,300 Yes, go on, Chris. I'm listening. 1570 02:22:25,740 --> 02:22:27,490 I'm aware I've done wrong... 1571 02:22:28,070 --> 02:22:30,280 I know I hurt you badly. 1572 02:22:31,080 --> 02:22:35,170 But will you never forgive me for my one mistake? 1573 02:22:35,660 --> 02:22:39,680 All right, I forgive you. But all this talk is useless. 1574 02:22:40,170 --> 02:22:44,510 Why! Why's it useless? You know how much I love you. 1575 02:22:45,320 --> 02:22:46,530 But even then... 1576 02:22:46,890 --> 02:22:48,200 You talk this way to me! 1577 02:22:50,030 --> 02:22:51,780 Anna, I'm ready to give up everything for you... 1578 02:22:52,230 --> 02:22:54,720 My parents, my home... everything! 1579 02:22:55,080 --> 02:23:00,800 It's no use now! How can I make you understand, Chris! 1580 02:23:01,070 --> 02:23:02,440 Sunil's parents have talked to mine. 1581 02:23:02,920 --> 02:23:06,630 The wedding date is fixed. I've said yes, Chris! 1582 02:23:07,530 --> 02:23:10,210 I can't break Sunil's heart under any circumstances! 1583 02:23:10,990 --> 02:23:13,860 He loves me so much! So very much. 1584 02:23:14,250 --> 02:23:17,450 My love means nothing at all to you? Has it no value? 1585 02:23:17,800 --> 02:23:21,000 It's too late now... I'm getting married to Sunil. 1586 02:23:25,030 --> 02:23:28,450 All right. If this is your final wish... 1587 02:23:29,160 --> 02:23:32,010 I'll also wish that you are always happy... 1588 02:23:33,000 --> 02:23:36,170 May Sunil give you the same love and happiness... 1589 02:23:36,460 --> 02:23:38,470 ...that I could have. 1590 02:24:46,470 --> 02:24:50,090 Late even today! Wonder when Sunil will learn to be on time. 1591 02:24:52,460 --> 02:24:54,080 How long are we to wait for Sunil!? 1592 02:24:54,440 --> 02:24:56,480 Don't worry. He must be on his way. 1593 02:24:56,970 --> 02:24:58,790 I can't wait anymore! I must begin. 1594 02:24:59,180 --> 02:25:00,900 I've come, Father... 1595 02:25:06,030 --> 02:25:07,010 How nice you both look! 1596 02:25:07,690 --> 02:25:09,380 Sorry, I was a little late. 1597 02:25:09,870 --> 02:25:13,160 Little! A second more and I'd have performed the wedding. 1598 02:25:13,450 --> 02:25:16,000 How can Anna and Chris marry without Sunil! 1599 02:25:22,030 --> 02:25:40,740 Chris, do you take Anna for your wife? 1600 02:25:41,800 --> 02:25:42,730 I do. 1601 02:25:46,540 --> 02:25:51,210 You are joined before this gathering. 1602 02:25:51,560 --> 02:25:53,320 May God make this union strong. 1603 02:25:53,770 --> 02:25:56,770 Let His infinite mercy bless you. 1604 02:26:08,940 --> 02:26:12,130 As a symbol of your love and trust... 1605 02:26:12,430 --> 02:26:13,920 You may now exchange rings. 1606 02:26:46,990 --> 02:26:48,640 Sunil, found the ring? 1607 02:27:02,540 --> 02:27:03,850 I found the ring, Anna? 1608 02:27:47,340 --> 02:27:49,860 Can you tell me where this address is? 1609 02:27:56,520 --> 02:27:59,300 Go straight. Turn left and then right at the church. 1610 02:28:00,300 --> 02:28:02,570 Turn left before or after the church? 1611 02:28:05,320 --> 02:28:07,690 All right, I'll take you. Anyway, I've to go there too. 1612 02:28:15,950 --> 02:28:17,670 Is all this luggage yours!? 1613 02:28:18,860 --> 02:28:20,900 The cabbie said the house was somewhere nearby. 1614 02:28:21,870 --> 02:28:24,000 Don't be scared! I'll carry it all myself. 1615 02:29:10,600 --> 02:29:13,290 You're carrying it all! Give me the bag at least... please. 1616 02:29:13,640 --> 02:29:14,850 No... it's okay. 1617 02:29:15,430 --> 02:29:18,470 I've got used to it. This luggage is nothing! 1618 02:29:27,530 --> 02:29:32,520 Oh look! It's the first time in my life... 1619 02:29:32,780 --> 02:29:33,960 ...that I've seen a shooting star! 1620 02:29:34,540 --> 02:29:36,910 Oh, we see shooting stars all the time. 1621 02:29:37,580 --> 02:29:38,690 There's one every couple of days. 1622 02:29:39,500 --> 02:29:41,120 You know what they say about shooting stars? 1623 02:29:41,580 --> 02:29:45,220 Make a wish on a shooting and it will come true. 1624 02:29:45,244 --> 02:29:48,144 Why haven't you said it before? I could have asked for something. 1625 02:29:50,150 --> 02:29:53,120 You guys were worried about what would happen to our Sunil? 1626 02:29:53,510 --> 02:29:57,260 He's strong. There's no need to worry about him. 1627 02:29:57,284 --> 02:30:00,484 In life sometimes it is yes and sometimes no. 1628 02:30:00,810 --> 02:30:03,910 Get over it just like Sunil did. 1629 02:30:04,300 --> 02:30:06,240 And his love story... 1630 02:30:06,241 --> 02:30:08,241 - Boss, the police. - The police! 1631 02:30:08,265 --> 02:30:10,265 - See you later. Goodbye. - Goodbye. 1632 02:30:10,289 --> 02:30:11,489 It will fall through there and disappear over there. 1633 02:30:11,489 --> 02:30:12,689 - Over there? - Keep watching. 1634 02:30:12,689 --> 02:30:14,089 - On this side? - No. 1635 02:30:16,242 --> 02:30:18,242 It's this way.