1 00:02:09,415 --> 00:02:11,457 My name is Irwin Fletcher. 2 00:02:11,542 --> 00:02:14,002 I'm an investigative reporter for a Los Angeles paper. 3 00:02:14,086 --> 00:02:17,338 You've probably read my stuff under the byline of Jane Doe. 4 00:02:17,423 --> 00:02:19,507 What the hey, it's better than Irwin. 5 00:02:19,591 --> 00:02:22,593 The last three weeks, I've been loitering around the beach 6 00:02:22,678 --> 00:02:25,972 trying to pass for an amiable minor league junkie. 7 00:02:26,056 --> 00:02:28,308 I don't nod out or drool, that's too obvious. 8 00:02:28,392 --> 00:02:30,977 Act like you don't give a crap and you fit right in. 9 00:02:32,271 --> 00:02:34,272 Business has really picked up, huh? 10 00:02:34,356 --> 00:02:35,940 I'm still closed. 11 00:02:36,025 --> 00:02:37,734 What is it, a Colombian national holiday? 12 00:02:37,943 --> 00:02:39,360 Yeah. 13 00:02:42,489 --> 00:02:44,282 So what do you figure, Sam? 14 00:02:45,075 --> 00:02:46,242 No idea. 15 00:02:46,327 --> 00:02:47,702 No idea at all? 16 00:02:47,786 --> 00:02:49,120 Some idea. 17 00:02:49,371 --> 00:02:50,663 Like when? 18 00:02:50,748 --> 00:02:52,415 When it comes, it comes. 19 00:02:53,751 --> 00:02:55,084 l got some reds. 20 00:02:56,086 --> 00:02:58,421 You don't mean communists, do you, Sam? 21 00:02:58,589 --> 00:03:00,006 Is everything a joke to you, Fletch? 22 00:03:00,090 --> 00:03:02,592 Everything, Sam. 23 00:03:04,219 --> 00:03:05,345 Hey, Gummy! 24 00:03:05,429 --> 00:03:06,971 Hey, Fletch. Hey, Sam. 25 00:03:07,056 --> 00:03:08,681 How's the eye? 26 00:03:08,766 --> 00:03:10,767 Guess it's okay. The cops did it. 27 00:03:10,851 --> 00:03:12,602 They always beating up on me. 28 00:03:32,456 --> 00:03:33,915 He doesn't know. 29 00:03:33,999 --> 00:03:35,249 Son of a bitch ! 30 00:03:36,627 --> 00:03:38,711 That's what he said. 31 00:03:39,129 --> 00:03:40,338 He doesn't know? 32 00:03:40,464 --> 00:03:41,798 How come he doesn't know? 33 00:03:42,466 --> 00:03:44,759 l don't know how come he doesn't know. He just doesn't know. 34 00:03:44,843 --> 00:03:46,427 Son of a bitch ! 35 00:03:48,514 --> 00:03:50,014 l wonder how he gets the stuff. 36 00:03:50,099 --> 00:03:51,682 l have no idea. 37 00:03:52,142 --> 00:03:54,060 Never leaves the beach, that Sam. 38 00:03:54,228 --> 00:03:55,228 Never leaves. 39 00:03:55,562 --> 00:03:57,605 He sits in that chair. He's out of shit. 40 00:03:57,689 --> 00:03:59,816 Suddenly he gets up, he's got shit. 41 00:04:00,609 --> 00:04:03,403 So where's it coming from? The sand? 42 00:04:04,321 --> 00:04:06,322 l think that's highly unlikely, Crease. 43 00:04:07,825 --> 00:04:09,992 l ought to get some sleep. 44 00:04:13,622 --> 00:04:14,914 Crease, how old are you? 45 00:04:15,374 --> 00:04:16,999 Nineteen. 46 00:04:18,293 --> 00:04:20,920 You're not taking very good care of yourself. 47 00:04:28,887 --> 00:04:30,430 In case you haven't guessed yet, 48 00:04:30,514 --> 00:04:32,765 there's been a lot of drug traffic on the beach. 49 00:04:32,850 --> 00:04:35,184 And I'm not talking about Robitussin and No Doz. 50 00:04:35,269 --> 00:04:37,186 I'm talking about the hard stuff. 51 00:04:37,563 --> 00:04:38,563 And a Lot of it. 52 00:04:39,857 --> 00:04:42,358 I've been trying to find out who's behind it. 53 00:04:42,443 --> 00:04:44,444 It hasn't been easy. 54 00:04:44,528 --> 00:04:46,028 I don't shower much. 55 00:04:56,373 --> 00:04:57,582 Excuse me. Yeah. 56 00:04:57,666 --> 00:04:59,167 l have something I'd like to discuss with you. 57 00:04:59,251 --> 00:05:00,293 What's that? 58 00:05:00,377 --> 00:05:01,961 We can't talk about it here. 59 00:05:02,379 --> 00:05:04,088 Why not? 60 00:05:04,173 --> 00:05:05,465 Because we can't. 61 00:05:06,675 --> 00:05:09,552 Are you on a scavenger hunt, or did l just forget to pay my dinner check? 62 00:05:09,636 --> 00:05:10,803 l mean, I'd be happy to pay it. . . 63 00:05:10,888 --> 00:05:13,139 l want you to come to my house and then we'll talk. 64 00:05:13,223 --> 00:05:14,682 You got the wrong gal, fella. 65 00:05:14,766 --> 00:05:16,726 I'll give you $1,000 cash. 66 00:05:18,729 --> 00:05:19,729 What? 67 00:05:20,731 --> 00:05:23,649 Just come to my house and listen to the proposition. 68 00:05:26,737 --> 00:05:29,572 lf you reject the proposition, you keep the $1,000, 69 00:05:30,240 --> 00:05:31,741 and your mouth shut. 70 00:05:35,913 --> 00:05:39,290 Does this proposition entail my dressing up as Little Bo Peep? 71 00:05:40,250 --> 00:05:42,001 It's nothing of a sexual nature, l assure you. 72 00:05:42,085 --> 00:05:43,503 Yeah, l assure you. 73 00:05:43,587 --> 00:05:45,254 $1,000 just to listen? 74 00:05:46,256 --> 00:05:48,633 l don't see how you can pass that up, Mr. . . 75 00:05:48,842 --> 00:05:50,635 Nugent. Ted Nugent. 76 00:05:52,804 --> 00:05:54,222 Alan Stanwyk. 77 00:05:54,932 --> 00:05:56,432 Alan, charmed. 78 00:05:58,602 --> 00:06:00,811 For an extra grand, I'll let you take me out to dinner. 79 00:06:23,794 --> 00:06:24,877 What a coincidence. 80 00:06:24,962 --> 00:06:26,128 What? 81 00:06:27,214 --> 00:06:29,590 l came this close to buying this place. 82 00:06:29,925 --> 00:06:31,801 Then l found out Hopalong Cassidy killed himself here. 83 00:06:31,885 --> 00:06:32,885 Blew it for me. 84 00:06:32,970 --> 00:06:33,970 Who? 85 00:06:34,054 --> 00:06:35,096 Hopalong Cassidy. 86 00:06:35,722 --> 00:06:37,932 Bow and arrow. Very weird. 87 00:06:38,475 --> 00:06:40,393 What? Are you doped up now? 88 00:06:40,477 --> 00:06:44,021 Don't talk to me like that, ass face. l don't work for you, yet. 89 00:06:49,570 --> 00:06:50,903 Pup 'N' Taco. 90 00:06:52,114 --> 00:06:54,657 Oh, you've remodeled the garage. 91 00:06:55,158 --> 00:06:56,993 Must have cost you hundreds. 92 00:06:59,538 --> 00:07:01,831 That's a good idea. l oughta frame mine. 93 00:07:02,499 --> 00:07:04,500 Will the Pope be in later? 94 00:07:21,685 --> 00:07:22,768 Here's my proposition. 95 00:07:22,853 --> 00:07:23,894 I'm all ears. 96 00:07:24,980 --> 00:07:26,689 l want you to murder me. 97 00:07:30,360 --> 00:07:31,694 Here, 98 00:07:31,778 --> 00:07:33,237 on Thursday. 99 00:07:35,198 --> 00:07:37,116 I'd like you to shoot me dead. 100 00:07:41,997 --> 00:07:44,665 And the reason l ask you to do me this service 101 00:07:44,750 --> 00:07:47,710 is because I'm already facing a very long, 102 00:07:47,794 --> 00:07:49,795 painful and most certain death. 103 00:07:51,381 --> 00:07:53,215 You see, l have bone cancer. 104 00:07:54,509 --> 00:07:57,803 And l don't know if you know anything about bone cancer, Mr. Nugent. 105 00:07:57,888 --> 00:07:59,930 It's the worst kind you can get. 106 00:08:00,432 --> 00:08:03,476 It just eats you up bit by bit. 107 00:08:09,399 --> 00:08:11,108 You don't look sick, Mr. Stanwyk. 108 00:08:11,193 --> 00:08:13,110 l don't feel sick. Not yet. 109 00:08:13,737 --> 00:08:16,364 They tell me it'll start getting bad in about a month. 110 00:08:16,448 --> 00:08:19,200 After that, I'd rather not be around for it. 111 00:08:21,078 --> 00:08:22,495 Why don't you try suicide? 112 00:08:22,579 --> 00:08:24,163 Believe me, I've thought about it. 113 00:08:24,247 --> 00:08:27,166 But my company's taken out a very large life insurance policy on me. 114 00:08:27,250 --> 00:08:29,293 Suicide would nullify my insurance, 115 00:08:29,753 --> 00:08:30,753 but murder does not. 116 00:08:37,344 --> 00:08:38,594 Why me? 117 00:08:38,929 --> 00:08:40,346 You're a drifter, 118 00:08:41,598 --> 00:08:43,641 pardon the expression, a junkie. 119 00:08:44,351 --> 00:08:46,894 Nobody would notice if you just disappeared. 120 00:08:47,646 --> 00:08:50,690 You see, I've been watching you for a couple of weeks. 121 00:08:51,400 --> 00:08:53,192 Maybe I'm just on vacation. 122 00:08:53,276 --> 00:08:55,653 Not with the scum you hang out with. No. 123 00:08:56,613 --> 00:08:59,657 No, I've watched and I've thought. 124 00:09:00,701 --> 00:09:02,243 It's rather an elegant little plan. 125 00:09:02,327 --> 00:09:04,453 l even have your escape figured out for you. 126 00:09:04,538 --> 00:09:05,913 Swell. 127 00:09:08,291 --> 00:09:12,002 Has it ever occurred to you l might not want to murder you, Stanwyk? 128 00:09:12,796 --> 00:09:15,464 I've got $50,000 says you will. 129 00:09:16,967 --> 00:09:18,718 $50,000. 130 00:09:18,927 --> 00:09:21,178 And a guarantee you won't get caught. 131 00:09:21,471 --> 00:09:23,180 I'm still here. 132 00:09:24,516 --> 00:09:26,308 l want it done Thursday evening around 8:00 p.m. 133 00:09:26,393 --> 00:09:28,227 My wife will be at her club function, 134 00:09:28,311 --> 00:09:30,146 and it's the staff's night off. 135 00:09:31,148 --> 00:09:32,398 These will be open. 136 00:09:32,482 --> 00:09:33,524 Wouldn't they normally be locked? 137 00:09:33,608 --> 00:09:36,652 Sometimes yes, sometimes no. The staff usually forget. 138 00:09:36,820 --> 00:09:38,779 Oh, yeah. l have the same trouble with my help. 139 00:09:38,864 --> 00:09:41,323 I'll be here in the room waiting for you. 140 00:09:41,992 --> 00:09:43,701 The safe will be open. 141 00:09:45,120 --> 00:09:47,413 There will be $50,000 in it. 142 00:09:48,373 --> 00:09:49,999 You'll be wearing rubber gloves. 143 00:09:50,834 --> 00:09:52,042 Do you own rubber gloves? 144 00:09:52,502 --> 00:09:55,588 l rent them. l have a lease with an option to buy. 145 00:09:56,506 --> 00:09:58,007 Now, in this drawer. . . 146 00:10:01,553 --> 00:10:02,762 A .357 Magnum. 147 00:10:02,846 --> 00:10:05,139 My .357. You use it. 148 00:10:05,849 --> 00:10:07,683 No one can trace it to you. 149 00:10:08,018 --> 00:10:10,144 Of course the room will be in some disarray. 150 00:10:10,228 --> 00:10:12,813 You want it to look like a burglary attempt? 151 00:10:13,148 --> 00:10:16,400 You come in and catch me, I'm stealing your ties and money? 152 00:10:16,651 --> 00:10:17,902 We scuffle. 153 00:10:18,820 --> 00:10:21,614 And the gun gets loose, and l shoot you right between the eyes. 154 00:10:21,698 --> 00:10:22,948 Precisely. 155 00:10:24,451 --> 00:10:25,576 Are you a good shot? 156 00:10:25,660 --> 00:10:26,952 Yeah, I'm all right. 157 00:10:27,496 --> 00:10:29,747 Well, get me on the first shot, if you can. 158 00:10:30,707 --> 00:10:31,916 Do you have a passport? 159 00:10:32,000 --> 00:10:33,375 l could probably dig one up. 160 00:10:34,044 --> 00:10:36,879 Good. Now, after you kill me, 161 00:10:37,339 --> 00:10:38,422 take the Jaguar. 162 00:10:38,507 --> 00:10:41,008 The keys will be in the glove compartment. 163 00:10:42,010 --> 00:10:43,594 Take it where? LAX. 164 00:10:43,678 --> 00:10:46,138 Go to the Pan Am desk. There will be a ticket waiting for you. 165 00:10:46,223 --> 00:10:47,223 Where am l going? 166 00:10:47,307 --> 00:10:48,516 Rio. 167 00:10:49,059 --> 00:10:50,935 It departs at 11:00 p.m. 168 00:10:51,812 --> 00:10:53,729 They serve dinner on the flight? 169 00:10:53,814 --> 00:10:55,272 And a movie and free drinks. 170 00:10:55,357 --> 00:10:58,317 I'd recommend staying down there for at least a year. 171 00:10:59,945 --> 00:11:01,070 So? 172 00:11:03,156 --> 00:11:04,740 So. 173 00:11:08,245 --> 00:11:09,745 You've certainly thought this out. 174 00:11:09,830 --> 00:11:12,665 I'm not someone who leaves a great deal to chance. 175 00:11:15,252 --> 00:11:17,002 Those will be open? Now don't worry about that. 176 00:11:17,087 --> 00:11:19,255 Just take care of the gloves, the passport and the aim. 177 00:11:19,339 --> 00:11:20,840 I'll take care of everything else. 178 00:11:20,924 --> 00:11:23,843 The gun, the money, the tickets 179 00:11:23,927 --> 00:11:25,386 and the dying. 180 00:11:25,762 --> 00:11:27,012 That's right. 181 00:11:29,266 --> 00:11:30,724 Looks like you get the hard part. 182 00:11:30,809 --> 00:11:32,184 What do you say? 183 00:11:32,686 --> 00:11:35,479 You'll be doing me and my family a great service. 184 00:11:38,275 --> 00:11:39,733 Will you kill me? 185 00:11:44,990 --> 00:11:46,115 Sure. 186 00:12:00,088 --> 00:12:01,839 Hey! Good to see you. 187 00:12:02,465 --> 00:12:03,674 Hey, Slouch, how are you? 188 00:12:03,758 --> 00:12:05,301 Hey, check out the Beach Boy! 189 00:12:05,385 --> 00:12:06,385 Larry? Yo. 190 00:12:06,469 --> 00:12:07,678 Can l steal you for a minute? 191 00:12:07,762 --> 00:12:09,430 Only if you promise not to return me. It's a deal. 192 00:12:09,514 --> 00:12:11,515 Magic today, huh? Yeah, Kareem's in the wash. 193 00:12:11,600 --> 00:12:13,225 l need a favor. Shoot. 194 00:12:13,310 --> 00:12:14,310 Fletch ! 195 00:12:14,394 --> 00:12:15,436 Did you hear something? Not me. 196 00:12:15,520 --> 00:12:17,104 Me neither. Let's see what we have on a guy 197 00:12:17,188 --> 00:12:19,064 named Alan Stanwyk in Beverly Hills. 198 00:12:19,149 --> 00:12:20,316 l need this right away. 199 00:12:20,400 --> 00:12:22,192 l take it by your presence here that the story's done. 200 00:12:22,277 --> 00:12:24,278 It's W-Y-K, okay? I'll be right down. 201 00:12:24,362 --> 00:12:25,571 Tell me I'm right. Excuse us. 202 00:12:25,655 --> 00:12:27,406 You are right, Frank, but you're very peaked. 203 00:12:27,490 --> 00:12:28,741 You wanna throw up? Come on in. Vomit. . . 204 00:12:28,825 --> 00:12:30,200 l want an answer! 205 00:12:30,285 --> 00:12:31,285 The story's done, right? 206 00:12:31,369 --> 00:12:32,578 Almost. 207 00:12:32,662 --> 00:12:34,622 Almost, is not an answer. 208 00:12:34,706 --> 00:12:36,957 "Yes, Frank. The story's all done." That's an answer. 209 00:12:37,042 --> 00:12:39,752 And a damn fine answer, if l do say so my damn self. Thank you. 210 00:12:39,836 --> 00:12:42,254 lrwin, professional journalism time now. Two points. 211 00:12:42,339 --> 00:12:43,589 Go back to the beach. . . Don't say "lrwin." 212 00:12:43,673 --> 00:12:45,758 . . .and finish the damn story! Rubber gloves. 213 00:12:45,842 --> 00:12:47,760 Hey, Frank, l will. l swear. 214 00:12:47,844 --> 00:12:49,470 Frank, something else came up. Okay? 215 00:12:49,554 --> 00:12:51,722 No. It's not okay. You've got a deadline tomorrow. 216 00:12:51,806 --> 00:12:53,098 Did you see the ad we ran Sunday? 217 00:12:53,183 --> 00:12:54,975 l don't read the paper. What's the spread on the game. . . 218 00:12:55,060 --> 00:12:56,685 What's the spread on the game tonight? Anybody know? 219 00:12:56,770 --> 00:12:58,854 Lakers by six. Take a look. 220 00:12:59,689 --> 00:13:01,148 "Drugs on our beaches, shame of the city." 221 00:13:01,232 --> 00:13:03,275 "Shame of the city." That's very nice. 222 00:13:03,360 --> 00:13:05,235 Now, try to follow me on this. 223 00:13:05,320 --> 00:13:08,322 You can't run the ad and then not run the story. 224 00:13:09,699 --> 00:13:11,241 You can't? Why not? 225 00:13:12,494 --> 00:13:13,994 Shit. Really? 226 00:13:15,789 --> 00:13:17,039 Frank, I'm just putting you on. 227 00:13:17,123 --> 00:13:18,666 You'll get the story and be very proud of it. 228 00:13:19,042 --> 00:13:21,418 You broke it? You know the source? 229 00:13:21,503 --> 00:13:23,253 Practically. Well, what's practically? 230 00:13:23,338 --> 00:13:25,339 Is it this guy Fat Sam? You said you had pictures of him. 231 00:13:25,423 --> 00:13:27,174 l do have pictures of him dealing. 232 00:13:27,258 --> 00:13:28,801 Well, let's go. We'll run the pictures. 233 00:13:28,885 --> 00:13:30,260 You can't do that, Frank. 234 00:13:30,345 --> 00:13:32,012 Fat Sam isn't the story. 235 00:13:32,389 --> 00:13:33,722 There's a source behind him. 236 00:13:33,890 --> 00:13:35,015 Who? 237 00:13:35,558 --> 00:13:37,643 Well, there we're in a kind of a gray area. 238 00:13:37,727 --> 00:13:38,894 All right, how gray? 239 00:13:39,604 --> 00:13:40,771 Charcoal. 240 00:13:43,900 --> 00:13:45,901 May l help you with that? 241 00:13:46,486 --> 00:13:48,237 Okay. A little lighter. Little lighter. 242 00:13:48,321 --> 00:13:49,989 Okay. Can you go higher? 243 00:13:50,073 --> 00:13:51,365 That's good. Over to the right. 244 00:13:51,533 --> 00:13:53,325 Higher. Higher. Perfect. 245 00:13:53,410 --> 00:13:55,244 Perfect. Nice and hard. Yeah, yeah, yeah. 246 00:13:55,578 --> 00:13:56,662 Okay, that's good. Thank you. 247 00:13:56,746 --> 00:13:58,497 That it? Perfect. 248 00:13:58,581 --> 00:14:00,249 Everything's recent. Well. 249 00:14:00,333 --> 00:14:02,001 Let me see that. "Alan Stanwyk, 250 00:14:02,085 --> 00:14:04,920 "commercial airline pilot from Provo, Utah." 251 00:14:06,339 --> 00:14:09,008 "Formerly a test pilot, member of the Jaycees." 252 00:14:09,092 --> 00:14:10,509 Should we move on? Yeah. 253 00:14:12,095 --> 00:14:13,512 Married Boyd Aviation. 254 00:14:13,638 --> 00:14:15,014 He's no dummy. That's big bucks. 255 00:14:15,098 --> 00:14:18,100 "Mr. Stanwyk's parents, Marvin and Velma, of Provo, 256 00:14:18,184 --> 00:14:19,685 "were unable to attend the wedding." 257 00:14:19,769 --> 00:14:23,147 Those are three names l enjoy, Marvin, Velma and Provo. 258 00:14:25,734 --> 00:14:27,526 Hold it there. That's good. 259 00:14:28,153 --> 00:14:30,571 Cancer. "Cancer Society Benefit." 260 00:14:30,697 --> 00:14:33,907 "Internist Dr. Joseph Dolan." 261 00:14:34,242 --> 00:14:35,826 "With internist Dr. Joseph Dolan." 262 00:14:35,910 --> 00:14:37,036 l wonder if that's his doctor. 263 00:14:37,495 --> 00:14:39,038 One way to find out. 264 00:14:39,247 --> 00:14:40,706 Yeah. There is one way to find out. 265 00:14:41,124 --> 00:14:43,584 So where do you know Alan from? 266 00:14:43,918 --> 00:14:45,753 We play tennis at the club. 267 00:14:46,296 --> 00:14:47,463 Really? 268 00:14:47,547 --> 00:14:49,590 California Racquet Club? Right. 269 00:14:49,674 --> 00:14:51,633 That's my club, too. Oh. 270 00:14:52,594 --> 00:14:54,720 l don't remember seeing you there. 271 00:14:55,013 --> 00:14:58,766 Well, l haven't been playing for a while because of these kidney pains. 272 00:14:58,850 --> 00:14:59,850 Right. 273 00:15:00,477 --> 00:15:03,228 Now, how long have you had these pains, Mr. Barber? 274 00:15:03,313 --> 00:15:04,688 No, that's Babar. 275 00:15:06,566 --> 00:15:07,649 Two "B's"? 276 00:15:08,318 --> 00:15:10,235 One "B." B-A-B-A-R. 277 00:15:10,320 --> 00:15:11,361 That's two. 278 00:15:11,446 --> 00:15:15,365 Yeah, but not right next to each other. l thought that's what you meant. 279 00:15:17,160 --> 00:15:18,911 Arnold Babar. 280 00:15:19,496 --> 00:15:20,913 Isn't there a children's book 281 00:15:20,997 --> 00:15:23,248 about an elephant named Babar? 282 00:15:24,834 --> 00:15:26,085 l don't know. l don't have any. 283 00:15:26,169 --> 00:15:27,461 No children? 284 00:15:27,962 --> 00:15:29,421 No elephant books. 285 00:15:30,548 --> 00:15:31,924 Open wide. 286 00:15:32,842 --> 00:15:34,384 Say, "Ah." 287 00:15:36,221 --> 00:15:38,180 You know, it's an odd name. 288 00:15:38,556 --> 00:15:41,433 l don't recall having seen it on the club registry. 289 00:15:41,851 --> 00:15:45,312 Well, l don't formally belong. I'm a guest of my aunt's. 290 00:15:45,522 --> 00:15:46,855 Your aunt? 291 00:15:47,357 --> 00:15:48,398 Right. Mrs. Smith. 292 00:15:48,483 --> 00:15:49,691 Joan or Margaret? 293 00:15:49,776 --> 00:15:50,859 Right. 294 00:15:51,402 --> 00:15:52,486 Well, which one? 295 00:15:53,905 --> 00:15:55,030 Margaret. 296 00:15:56,533 --> 00:15:58,450 Funny old bird. Yeah. 297 00:15:58,535 --> 00:16:00,202 Is she ever. l could tell you some stories. 298 00:16:00,286 --> 00:16:01,537 l bet. 299 00:16:03,832 --> 00:16:07,501 You know, it's a shame about Ed. 300 00:16:07,585 --> 00:16:10,087 Oh, it was. That was really a shame. 301 00:16:10,171 --> 00:16:12,005 To go so suddenly like that. 302 00:16:12,298 --> 00:16:14,049 He was dying for years. 303 00:16:14,384 --> 00:16:15,592 Sure. 304 00:16:15,885 --> 00:16:18,053 But the end was very, very sudden. 305 00:16:19,806 --> 00:16:21,723 He was in intensive care for eight weeks. 306 00:16:21,808 --> 00:16:23,600 But l mean the very end, when he actually died. 307 00:16:23,685 --> 00:16:25,394 That was extremely sudden. 308 00:16:27,814 --> 00:16:30,858 You know, Alan and l were recently speaking of dying. 309 00:16:31,651 --> 00:16:35,237 He told me Boyd Aviation took out a large insurance policy on him. 310 00:16:36,573 --> 00:16:38,198 You've got to be in some kind of perfect shape 311 00:16:38,283 --> 00:16:40,492 to get that sort of a policy, l bet. 312 00:16:40,994 --> 00:16:43,495 Drop your shorts and bend over, Mr. Babar. 313 00:16:44,539 --> 00:16:46,748 Oh, no, really. We don't need to. l. . . 314 00:16:47,959 --> 00:16:49,710 We don't want to do that. 315 00:16:50,336 --> 00:16:52,379 You know, my kidneys feel a lot better in this position. 316 00:16:52,463 --> 00:16:55,174 Maybe it's just that I'm not doing any calisthenics. 317 00:16:55,300 --> 00:16:57,718 You know, if l did sit-ups in the morning or bent over like this, 318 00:16:57,802 --> 00:16:59,803 I'd probably feel 100%... 319 00:16:59,888 --> 00:17:02,389 Moon river 320 00:17:02,473 --> 00:17:03,515 Phew! 321 00:17:03,600 --> 00:17:05,851 Thank you, Doc. You ever serve time? 322 00:17:05,935 --> 00:17:06,935 Breathe easy. 323 00:17:07,020 --> 00:17:08,103 Breathe easy. 324 00:17:09,439 --> 00:17:12,858 You know, l was surprised that Alan was able to get that policy. 325 00:17:12,942 --> 00:17:14,902 l know there's a history of cancer in the family. 326 00:17:14,986 --> 00:17:16,695 There is? Yeah. 327 00:17:17,530 --> 00:17:18,530 As a matter of fact. . . 328 00:17:18,615 --> 00:17:20,282 You using the whole fist, Doc? 329 00:17:20,658 --> 00:17:22,117 Just relax. 330 00:17:23,786 --> 00:17:25,162 Yeah, l saw Alan the other day. 331 00:17:25,246 --> 00:17:26,496 He was looking a little peaked. 332 00:17:27,123 --> 00:17:28,373 l don't know. l think he's lost weight. 333 00:17:28,458 --> 00:17:29,666 Are you sure he's all right? 334 00:17:30,001 --> 00:17:33,003 l can't discuss another patient. You know that. 335 00:17:33,463 --> 00:17:36,590 Well, l don't find anything wrong with you. 336 00:17:37,425 --> 00:17:39,301 Well. I'm sure it's not for a lack of looking. 337 00:17:41,888 --> 00:17:43,096 12:00 noon. 338 00:17:43,473 --> 00:17:45,807 I was anxious to get back to my drug story. 339 00:17:45,892 --> 00:17:48,393 But since Dr. JeIIyfinger wasn't talking, 340 00:17:48,478 --> 00:17:51,521 I just had to find out a little more about Stanwyk's health. 341 00:17:56,319 --> 00:17:58,487 May l help you, Dr. . . 342 00:17:58,571 --> 00:18:00,030 Oh, it's me, Dr. Rosenpenis. 343 00:18:00,114 --> 00:18:01,073 Doctor who? 344 00:18:01,157 --> 00:18:02,282 I'm just here to check Alan Stanwyk's file. 345 00:18:02,367 --> 00:18:03,617 Dr. Rosenrosen. I'm here to. . . 346 00:18:03,701 --> 00:18:05,410 Could you give that name again? l. . . 347 00:18:05,495 --> 00:18:07,246 It's Dr. Rosenhite. l. . . 348 00:18:07,372 --> 00:18:08,830 l want to check the records room. Doctor who? 349 00:18:08,915 --> 00:18:10,916 Dr. Rosen. Where's the record room? 350 00:18:11,000 --> 00:18:12,251 Next to Pathology. 351 00:18:12,335 --> 00:18:14,461 Would you do me a favor and take care of these things? 352 00:18:14,545 --> 00:18:16,838 I'd like to check Alan Stanwyk's file. 353 00:18:17,423 --> 00:18:18,966 What the hell's happening? 354 00:18:19,050 --> 00:18:20,050 Where the hell's the records room? 355 00:18:20,134 --> 00:18:21,134 Next to Pathology, B1. 356 00:18:21,219 --> 00:18:23,345 l can't hear you. What? B1. 357 00:18:23,429 --> 00:18:25,889 Could you just collate these for me? Where did you say that was? 358 00:18:25,974 --> 00:18:27,849 B1. B1. Thank you very much. 359 00:18:27,934 --> 00:18:29,017 You can take the elevator. 360 00:18:29,102 --> 00:18:30,435 Thank you very much. 361 00:19:05,096 --> 00:19:08,223 Hey, you. Give me a hand for a second, will you, Doctor? 362 00:19:08,725 --> 00:19:09,808 Me? 363 00:19:09,892 --> 00:19:11,059 Come on ! Come on ! 364 00:19:16,983 --> 00:19:18,233 Yeah. 365 00:19:22,363 --> 00:19:24,489 Have you ever seen a spleen that large? 366 00:19:24,574 --> 00:19:26,950 No, not since breakfast. 367 00:19:27,618 --> 00:19:29,202 Here. Hold this. 368 00:19:29,787 --> 00:19:31,330 Listen, I'm not really prepared for this. 369 00:19:31,414 --> 00:19:32,664 l haven't sterilized my hands. 370 00:19:32,749 --> 00:19:35,250 You're not gonna make this guy any sicker. 371 00:19:46,763 --> 00:19:47,971 I'll get it. 372 00:19:52,810 --> 00:19:54,186 l don't feel good. 373 00:19:55,438 --> 00:19:57,856 Boy, you never get used to the smell, do you? 374 00:20:05,239 --> 00:20:07,282 Oh, Doctor. Are you all right? 375 00:20:09,285 --> 00:20:10,369 Where am l? 376 00:20:10,453 --> 00:20:11,787 You're in the records room. 377 00:20:11,871 --> 00:20:13,038 The records room? 378 00:20:13,122 --> 00:20:14,164 Oh, I'm fine. 379 00:20:14,248 --> 00:20:15,582 Can l get you something? 380 00:20:15,666 --> 00:20:18,126 Do you have The Beatles' White Album? 381 00:20:18,586 --> 00:20:20,879 Never mind. Just get me a glass of hot fat. 382 00:20:21,005 --> 00:20:23,173 And bring me the head of Alfredo Garcia while you're out there. 383 00:20:23,257 --> 00:20:25,509 Well, Dr. Holmes went to get you some smelling salts. 384 00:20:25,593 --> 00:20:27,677 He was quite surprised that you fainted. 385 00:20:27,762 --> 00:20:29,262 He was surprised? 386 00:20:29,972 --> 00:20:31,473 l thought that body was my dead brother. 387 00:20:31,557 --> 00:20:32,974 Oh ! 388 00:20:33,101 --> 00:20:35,811 It's okay. But that spleen was a spitting image. 389 00:20:35,895 --> 00:20:37,437 No, l guess I'm fine. 390 00:20:41,067 --> 00:20:43,652 Nurse, I'm hyperventilating. 391 00:20:43,736 --> 00:20:45,570 Would you get me a paper bag, please? 392 00:20:45,655 --> 00:20:46,863 Yes, right away. 393 00:20:46,948 --> 00:20:47,989 Thank you. 394 00:21:36,747 --> 00:21:38,457 Here you are, Doctor. 395 00:21:38,541 --> 00:21:39,958 Oh, thank you very much. 396 00:21:40,042 --> 00:21:41,835 Is there anything particular l can help you with? 397 00:21:41,919 --> 00:21:45,046 No. Yes, there is, actually. My. . . 398 00:21:47,967 --> 00:21:50,969 One of my associates was doing a biopsy on this man. 399 00:21:51,095 --> 00:21:52,846 Very recently, they said he had a melanoma, 400 00:21:52,930 --> 00:21:55,056 or a carcinoma, some kind of a noma. 401 00:21:55,475 --> 00:21:57,309 l don't know. There's no record of it here. 402 00:21:58,227 --> 00:21:59,644 Well, if he had one, 403 00:21:59,729 --> 00:22:01,563 it would certainly be in here. 404 00:22:03,274 --> 00:22:04,399 Wait. Here it is. 405 00:22:04,484 --> 00:22:06,401 "A surgical removal of two moles. 406 00:22:06,486 --> 00:22:07,986 "Tissue was benign." 407 00:22:10,364 --> 00:22:12,616 Benign? There's no mention of cancer here at all? That's it? 408 00:22:12,700 --> 00:22:13,950 That's it. 409 00:22:15,912 --> 00:22:17,496 This is one month ago. 410 00:22:19,040 --> 00:22:22,250 In other words, according to this hospital, Alan Stanwyk does not have cancer. 411 00:22:22,335 --> 00:22:23,627 l guess not. 412 00:22:24,795 --> 00:22:26,338 He'll be so relieved. 413 00:22:28,716 --> 00:22:30,717 Thank you very much. My pleasure. 414 00:22:30,801 --> 00:22:31,927 Have a nice day. 415 00:22:53,533 --> 00:22:55,534 That sauce? 416 00:22:59,622 --> 00:23:00,789 Have a bite. 417 00:23:01,290 --> 00:23:02,958 Just a minute. I'm not finished yet. 418 00:23:03,042 --> 00:23:04,292 Sorry, Mr. Underhill. 419 00:23:04,377 --> 00:23:05,585 Does that look like I'm finished? 420 00:23:05,670 --> 00:23:07,087 l guess not. 421 00:23:08,047 --> 00:23:09,297 Now I'm finished. 422 00:23:09,382 --> 00:23:10,882 Whatever you say, Mr. Underhill. 423 00:23:19,016 --> 00:23:21,851 l imagine you're expecting a nice gratuity, right? 424 00:23:23,938 --> 00:23:25,313 Maybe next time. 425 00:23:30,111 --> 00:23:31,361 Gail Stanwyk? 426 00:23:31,988 --> 00:23:33,405 Yeah. 427 00:23:33,489 --> 00:23:35,282 l haven't seen you since the wedding. You look great. 428 00:23:35,366 --> 00:23:37,826 l do? That's very sweet of you. 429 00:23:39,328 --> 00:23:41,037 You know, l have to confess something to you, 430 00:23:41,122 --> 00:23:43,206 l must've been pretty plowed at your wedding. 431 00:23:43,291 --> 00:23:45,417 l don't have any idea who you are. 432 00:23:46,252 --> 00:23:47,460 Not my wedding, your wedding. 433 00:23:47,545 --> 00:23:50,672 Oh, my wedding. Thank God. 434 00:23:51,632 --> 00:23:54,676 No. Doesn't really help me. Are you a friend of Alan's? 435 00:23:54,760 --> 00:23:56,845 Why, yes, we used to fly together. I'm John. 436 00:23:56,929 --> 00:23:58,221 Oh, John. 437 00:24:01,684 --> 00:24:03,351 Oh, together. 438 00:24:05,187 --> 00:24:06,521 No. John who? 439 00:24:07,231 --> 00:24:09,024 John Cocktoastoy. 440 00:24:09,275 --> 00:24:10,317 It's a beautiful name. 441 00:24:10,401 --> 00:24:11,401 Well, it's Scotch-Rumanian. 442 00:24:11,736 --> 00:24:12,944 That's an odd combination. 443 00:24:13,029 --> 00:24:14,696 Yeah, well, so were my parents. 444 00:24:15,114 --> 00:24:16,656 Do you mind if l practice some more? 445 00:24:16,741 --> 00:24:18,366 l have to work on my ground stroke. 446 00:24:19,035 --> 00:24:20,452 You bet. Go ahead. 447 00:24:27,543 --> 00:24:30,211 Excuse me, se�or You are a member of the club? 448 00:24:30,463 --> 00:24:32,505 No, I'm not. I'm with the Underhills. 449 00:24:32,590 --> 00:24:34,090 They are left, se�or 450 00:24:34,508 --> 00:24:35,634 That's all right. They'll be back. 451 00:24:35,718 --> 00:24:37,135 He went out for his urinalysis. 452 00:24:37,803 --> 00:24:39,554 Would you like some drinks, se�or, while you wait? 453 00:24:39,639 --> 00:24:41,848 l will put it on the Underhills' bill. 454 00:24:43,559 --> 00:24:45,977 Yes, very good. I'll have a Bloody Mary, 455 00:24:46,062 --> 00:24:48,813 and a steak sandwich, and a steak sandwich, please. 456 00:24:48,898 --> 00:24:50,523 Very good, se�or 457 00:24:50,608 --> 00:24:52,192 Oh, hi. 458 00:24:54,528 --> 00:24:55,904 So, how's Alan? 459 00:24:55,988 --> 00:24:57,656 What are you asking me for? 460 00:24:57,740 --> 00:24:59,741 He's been so busy lately, l hardly see him. 461 00:24:59,825 --> 00:25:01,660 He's been preoccupied. 462 00:25:01,744 --> 00:25:02,744 With what? 463 00:25:02,828 --> 00:25:05,455 l don't know. Personal stuff. 464 00:25:05,581 --> 00:25:07,749 Whoa! Look, l hit one. 465 00:25:08,292 --> 00:25:10,585 Not bad. You know, lobs are a very important part of the game. 466 00:25:10,670 --> 00:25:11,753 Sorry, sir. 467 00:25:13,964 --> 00:25:16,091 Let me show you a couple of things. 468 00:25:16,217 --> 00:25:18,718 Here. Stand here for a sec. Now look. 469 00:25:18,803 --> 00:25:21,971 When the ball comes, face the ball like this, you see? 470 00:25:22,056 --> 00:25:23,056 Yeah. 471 00:25:23,140 --> 00:25:24,641 And then pivot your body, 472 00:25:25,017 --> 00:25:27,727 and step in like that. Swing. Step in with your left foot. 473 00:25:27,812 --> 00:25:29,312 Just like this. 474 00:25:29,855 --> 00:25:30,939 Okay? 475 00:25:31,315 --> 00:25:32,732 Go ahead. Try one. 476 00:25:33,109 --> 00:25:35,402 All right. Go ahead. Get in that ready position. 477 00:25:35,486 --> 00:25:36,486 Yeah. 478 00:25:36,946 --> 00:25:39,322 And the ball's going to come now. l want you to pivot. Ready? 479 00:25:39,448 --> 00:25:40,865 Yeah. How many did you put in the machine? 480 00:25:40,950 --> 00:25:42,617 l thought l put a lot. 481 00:25:42,702 --> 00:25:44,119 Well, that's it. It's finished. 482 00:25:44,286 --> 00:25:46,079 Good. Much better. 483 00:25:47,331 --> 00:25:48,915 You know, l must be having an off day. 484 00:25:48,999 --> 00:25:50,792 I'm usually a fabulous player. 485 00:25:50,918 --> 00:25:52,836 Well, l have this effect on a lot of women. 486 00:25:52,920 --> 00:25:54,462 l bet you do. 487 00:25:55,256 --> 00:25:57,549 You know, the reason l was asking about Alan is 488 00:25:57,633 --> 00:25:59,551 that l bumped into him this morning and. . . 489 00:25:59,635 --> 00:26:00,927 You know what l can't figure out? 490 00:26:01,011 --> 00:26:02,220 Alan's in Utah. 491 00:26:02,304 --> 00:26:06,057 l can't figure out what l was doing in Utah this morning. 492 00:26:09,103 --> 00:26:10,437 I'm very flattered, 493 00:26:10,855 --> 00:26:12,272 but I'm also very married. 494 00:26:13,858 --> 00:26:16,234 You are trying to hit on me, aren't you? 495 00:26:16,318 --> 00:26:17,694 How did you guess? 496 00:26:19,238 --> 00:26:21,906 I'm such a heel. l don't know what came over me. 497 00:26:21,991 --> 00:26:24,576 lf l had a nickel for every one of Alan's flyboy buddies 498 00:26:24,660 --> 00:26:26,244 who tried to pick me up, 499 00:26:26,328 --> 00:26:27,829 I'd be a rich woman. 500 00:26:27,955 --> 00:26:29,539 You are a rich woman. 501 00:26:29,957 --> 00:26:31,374 See what l mean? 502 00:26:34,545 --> 00:26:37,839 Who would have thought the Vice President knew l was opening the door. 503 00:26:37,923 --> 00:26:39,424 But the Secret Service, they. . . 504 00:26:39,508 --> 00:26:40,967 Whack! And this blood, and. . . 505 00:26:43,846 --> 00:26:45,013 Washington. 506 00:26:45,097 --> 00:26:46,514 Sugar, Mr. Poon? 507 00:26:47,141 --> 00:26:49,142 No, never, never. Thank you. 508 00:26:54,732 --> 00:26:57,275 Well, now, let me reiterate 509 00:26:57,359 --> 00:26:59,694 that this is not a formal investigation. 510 00:27:00,780 --> 00:27:03,740 That is, if Alan Stanwyk isn't involved in any improprieties. . . 511 00:27:03,824 --> 00:27:07,368 Alan Stanwyk is not involved in any improprieties. 512 00:27:07,453 --> 00:27:11,206 l don't know where the SEC comes off by even making such an accusation. 513 00:27:11,290 --> 00:27:13,750 Now, you know that, and l know that 514 00:27:14,794 --> 00:27:16,961 but somebody's bucking for a promotion. 515 00:27:17,046 --> 00:27:19,589 It's probably that pederast Hanrahan. l don't know. . . 516 00:27:19,673 --> 00:27:21,174 All l know is, if l don't go back with something 517 00:27:21,258 --> 00:27:23,927 you and your son-in-law are going to be the scapegoats of the week. 518 00:27:24,011 --> 00:27:26,304 Unbelievable. This is unbelievable. 519 00:27:26,889 --> 00:27:29,641 l mean, look at this. They even want to know what he's doing in Utah. 520 00:27:29,725 --> 00:27:32,852 Utah? Oh, Jesus H. Christ on a popsicle stick. 521 00:27:33,229 --> 00:27:34,312 First of all, 522 00:27:34,396 --> 00:27:37,732 Alan Stanwyk does not own one single share of stock! 523 00:27:39,026 --> 00:27:43,321 The $3 million for the ranch in Provo was entirely provided by my daughter 524 00:27:43,405 --> 00:27:46,533 who converted some of her personal holdings, not corporate holdings. 525 00:27:46,617 --> 00:27:48,034 Personal holdings. 526 00:27:49,787 --> 00:27:52,372 So, if any of your DC boys 527 00:27:52,456 --> 00:27:55,291 want to make something out of that, bring them on. 528 00:27:55,835 --> 00:28:00,255 Otherwise, you tell your Commission to get the hell out of my face. 529 00:28:04,093 --> 00:28:05,635 God, l admire you. 530 00:28:10,266 --> 00:28:11,432 Well, 531 00:28:12,017 --> 00:28:13,768 consider this case closed. 532 00:28:15,813 --> 00:28:17,230 Look at this, 533 00:28:17,773 --> 00:28:20,275 it's even stopped bleeding. Isn't that something? 534 00:28:20,442 --> 00:28:21,609 My pleasure. 535 00:28:21,777 --> 00:28:23,403 Well, thank you and good day. 536 00:28:23,779 --> 00:28:25,196 Oh, by the way. . . 537 00:28:25,281 --> 00:28:26,322 Yeah. 538 00:28:27,074 --> 00:28:29,075 . . .what kind of a name is Poon? 539 00:28:29,785 --> 00:28:32,245 Comanche Indian. Goodbye. 540 00:28:33,789 --> 00:28:37,041 Oh, Madeline, Frieda lost the number for Alan's realtor in Provo, Utah. 541 00:28:37,126 --> 00:28:38,585 Could you get me that real quick, please? 542 00:28:38,669 --> 00:28:40,211 Jim Swarthout? Yeah. 543 00:28:43,674 --> 00:28:45,258 I'm sorry, who are you again? 544 00:28:45,342 --> 00:28:46,718 I'm Frieda's boss. 545 00:28:47,428 --> 00:28:49,387 Who's Frieda? My secretary. 546 00:28:52,641 --> 00:28:55,560 I knew my junkie pals were awaiting my good cheer on the beach 547 00:28:55,644 --> 00:28:58,813 but I needed a second wind, a beer and a wardrobe change. 548 00:29:02,484 --> 00:29:05,987 As I pulled up to my palatial imitation apartment building, 549 00:29:06,071 --> 00:29:10,825 I observed the familiar red OIdsmobuick of Mr. Arnold T. Pants, Esquire, 550 00:29:11,160 --> 00:29:13,703 attorney for the former Mrs. Irwin Fletcher. 551 00:29:14,496 --> 00:29:16,372 Time to use the service entrance. 552 00:29:52,201 --> 00:29:56,120 Refusal to pay alimony is a jailable offense, Fletch. 553 00:30:00,042 --> 00:30:02,085 What about trespassing and loitering? 554 00:30:02,169 --> 00:30:04,545 l am neither loitering nor trespassing. 555 00:30:04,672 --> 00:30:07,048 I've simply chosen an advisable location 556 00:30:07,132 --> 00:30:09,384 to await my client's delinquent husband. 557 00:30:09,468 --> 00:30:12,553 Well, l don't like to discuss business on the lanai. Let's go inside. 558 00:30:15,724 --> 00:30:18,893 Okay. lf you're wearing rubbers, leave them outside, would you? 559 00:30:22,398 --> 00:30:24,065 A little one-on-one? 560 00:30:26,860 --> 00:30:28,569 He draws the foul. 561 00:30:32,408 --> 00:30:34,492 You owe Wendy $918. 562 00:30:34,576 --> 00:30:35,618 She doesn't need it. 563 00:30:35,703 --> 00:30:37,662 She's been living with somebody for months. And l know it. 564 00:30:37,746 --> 00:30:39,622 l don't know what you're referring to. 565 00:30:39,707 --> 00:30:41,833 Wendy maintains her own residence. 566 00:30:42,084 --> 00:30:43,501 This stinks. 567 00:30:43,585 --> 00:30:44,961 l empathize with your plight, Fletch. 568 00:30:45,045 --> 00:30:46,838 However, you threw her out. 569 00:30:47,256 --> 00:30:48,715 She was sleeping with everybody. 570 00:30:48,799 --> 00:30:50,508 You should have proved that in a court of law. 571 00:30:50,592 --> 00:30:52,176 My lawyer was a bum. 572 00:30:52,928 --> 00:30:54,220 l agree. 573 00:30:54,304 --> 00:30:55,513 l think she slept with him, too. 574 00:30:55,639 --> 00:30:57,015 You may be right. 575 00:30:58,684 --> 00:31:00,059 Are you serious? 576 00:31:00,227 --> 00:31:01,686 That's history, Fletch. 577 00:31:01,770 --> 00:31:03,813 You owe us $918. 578 00:31:06,483 --> 00:31:07,567 Hey! 579 00:31:08,318 --> 00:31:10,361 l think our problems may just be solved. 580 00:31:11,363 --> 00:31:12,363 Ed McMahon. 581 00:31:13,198 --> 00:31:15,116 l think l just won a million bucks. 582 00:31:15,534 --> 00:31:17,952 Yeah. "lrwin M. Fletcher, you choose." 583 00:31:19,788 --> 00:31:22,206 Oh, boy. l lost again. Sorry. 584 00:31:22,374 --> 00:31:24,042 This is no joke, Fletch. 585 00:31:24,293 --> 00:31:26,044 lf some kind of payment isn't made, 586 00:31:26,128 --> 00:31:27,712 I'm gonna have to contact your paper, 587 00:31:27,796 --> 00:31:29,422 garnish you your wages. 588 00:31:30,174 --> 00:31:32,300 l can't have my wages garnish-ied. 589 00:31:33,218 --> 00:31:34,469 Tell you what. 590 00:31:34,970 --> 00:31:37,180 Cash? I'm impressed. 591 00:31:37,264 --> 00:31:38,765 l saw my pimp today. 592 00:31:40,726 --> 00:31:42,060 Open your raincoat. 593 00:31:42,144 --> 00:31:44,520 Come on. Just once. It's worth it. 594 00:31:45,397 --> 00:31:47,273 That's $1,000. 595 00:31:47,357 --> 00:31:48,900 You apply the difference to next month, okay? 596 00:31:48,984 --> 00:31:50,610 Now scram. Till then. 597 00:31:51,195 --> 00:31:53,863 Keep $10 for yourself. Go out and get yourself a nice piece of ass. 598 00:32:12,132 --> 00:32:14,509 Ladies and gentlemen, our guest is the Most Valuable Player 599 00:32:14,593 --> 00:32:17,386 of the National Basketball Association, six times. 600 00:32:17,471 --> 00:32:18,721 From the Los Angeles Lakers, 601 00:32:18,806 --> 00:32:22,141 the all-time scoring champion of the NBA, Kareem Abdul-Jabbar. 602 00:32:22,226 --> 00:32:24,977 And he's coming off a game that was second to none in his brilliant career. 603 00:32:25,062 --> 00:32:26,562 You gotta be proud. 604 00:32:26,647 --> 00:32:28,439 Oh, definitely, Chick. It was a great effort. 605 00:32:28,524 --> 00:32:30,608 But, you know, I had a Lot of help, 606 00:32:30,692 --> 00:32:31,818 and we're just glad to be here. 607 00:32:31,902 --> 00:32:33,736 Hey, how about Fletch? 608 00:32:34,238 --> 00:32:37,031 What can I say about Fletch? He's been fantastic. 609 00:32:37,116 --> 00:32:39,742 He boxes out for us, gets the tough rebounds 610 00:32:39,827 --> 00:32:41,786 and does the tough things that we need to win. 611 00:32:41,870 --> 00:32:43,246 It's great working with him. 612 00:32:43,330 --> 00:32:45,039 I don't know where we'd be without him. 613 00:32:46,708 --> 00:32:47,917 And let's take a look at the play. 614 00:32:48,001 --> 00:32:50,378 He is actually 6'5". With the Afro, 6'9". 615 00:32:50,462 --> 00:32:52,088 Pretty good dribbler. Comes in deep. 616 00:32:52,172 --> 00:32:54,215 His club is behind by one point at this stage. 617 00:32:54,299 --> 00:32:56,425 Fletch comes in, puts the ball through the legs! 618 00:32:56,510 --> 00:32:58,302 What a great play! And he puts it up and in! 619 00:32:58,387 --> 00:33:00,179 And the Lakers have the lead! 620 00:33:00,264 --> 00:33:01,931 Oh, was that some kind of a play! 621 00:33:02,015 --> 00:33:05,184 You know, this gritty kid from the streets of Harlem really creates excitement. 622 00:33:05,269 --> 00:33:08,729 $4 million a year, that's true. But he earns every nickel of it. 623 00:33:08,814 --> 00:33:12,233 Look how he shakes off four or five defenders with ease. 624 00:33:13,443 --> 00:33:17,238 Fletch, he truly defines grace under pressure. 625 00:33:21,243 --> 00:33:22,493 Lar, it's me. 626 00:33:22,703 --> 00:33:24,245 Listen, see if you've got anything on Stanwyk 627 00:33:24,329 --> 00:33:26,080 from the time he used to live in Utah. 628 00:33:26,165 --> 00:33:28,583 Yeah. And also check out a realtor in Provo. 629 00:33:28,667 --> 00:33:29,917 His name is Swarthout. 630 00:33:36,133 --> 00:33:37,300 Shit! 631 00:33:48,270 --> 00:33:49,687 What's going on? 632 00:33:49,771 --> 00:33:51,564 Take off, Fletch ! Hey! 633 00:33:51,648 --> 00:33:53,107 What are you doing? 634 00:33:53,192 --> 00:33:54,901 They're after Gummy again. Come here. 635 00:33:54,985 --> 00:33:58,112 Hey, slow down. Fletch, this is dumb. 636 00:34:04,161 --> 00:34:05,203 Come on, man ! 637 00:34:05,287 --> 00:34:07,580 Hey, what are you doing, man? He's defenseless. 638 00:34:07,664 --> 00:34:09,415 No, no, no! Don't do that! 639 00:34:10,125 --> 00:34:11,959 Get up! What are you doing? 640 00:34:13,253 --> 00:34:14,503 Fletch ! 641 00:34:19,426 --> 00:34:20,676 Let me out of here! 642 00:34:28,810 --> 00:34:30,353 Beat it, cop! 643 00:34:31,647 --> 00:34:33,648 Hey, you're really nuts. 644 00:34:34,691 --> 00:34:35,816 You okay? 645 00:34:35,901 --> 00:34:37,944 Yeah. l feel like $100. 646 00:34:39,238 --> 00:34:40,738 They didn't do anything. 647 00:34:40,822 --> 00:34:42,490 What? What are you talking about? 648 00:34:42,574 --> 00:34:44,158 l busted their window, and they didn't do anything. 649 00:34:44,243 --> 00:34:45,993 You're lucky or something. 650 00:34:46,078 --> 00:34:48,246 It's not luck. They didn't want me. 651 00:34:50,374 --> 00:34:51,791 They wanted Gummy. 652 00:34:53,961 --> 00:34:55,670 The cops and Gummy. . . 653 00:35:05,347 --> 00:35:08,015 Come on, Frank. Relax, will you? l need a little more time. 654 00:35:08,100 --> 00:35:09,100 l could be on to something here. 655 00:35:09,184 --> 00:35:10,268 You're on to something? 656 00:35:10,352 --> 00:35:11,644 Yeah. Good. What? 657 00:35:11,853 --> 00:35:13,688 l don't want to spoil your surprise. 658 00:35:13,939 --> 00:35:15,064 Read about it tomorrow. 659 00:35:16,608 --> 00:35:18,234 What? What do you want? 660 00:35:18,568 --> 00:35:20,194 Don't point. Speak! 661 00:35:21,029 --> 00:35:22,363 l need Fletch for a second. 662 00:35:22,447 --> 00:35:23,447 She needs me. 663 00:35:23,532 --> 00:35:25,241 l got nothing on Utah or Jim Swarthout. 664 00:35:25,325 --> 00:35:28,286 l know, honey. We have to put this on the back burner right now. 665 00:35:28,370 --> 00:35:30,496 Right here. That's good. 666 00:35:30,580 --> 00:35:33,457 You wanna give me just a little hint? 667 00:35:33,709 --> 00:35:35,209 All right, Frank. 668 00:35:36,169 --> 00:35:37,795 There just may be some cops involved in all of this. 669 00:35:37,879 --> 00:35:39,463 Did you say cops? Yeah. 670 00:35:39,548 --> 00:35:40,881 'Cause that's the one thing l did find. 671 00:35:40,966 --> 00:35:42,967 It's from last month, so it was in the unsorted pile. 672 00:35:43,051 --> 00:35:44,302 What's this? More cops. 673 00:35:45,512 --> 00:35:47,013 Frank, l need to go to Utah. 674 00:35:47,097 --> 00:35:48,097 Utah? 675 00:35:48,181 --> 00:35:49,432 Yeah, Utah. 676 00:35:49,516 --> 00:35:51,767 It's wedged in between Wyoming and Nevada. You've seen pictures. 677 00:35:51,852 --> 00:35:53,144 What about finding the source? 678 00:35:53,228 --> 00:35:54,729 l have some ideas. 679 00:35:55,981 --> 00:35:57,773 Come on, Frank. Say "yes." 680 00:35:57,858 --> 00:35:59,400 I'll buy you some new deodorant. 681 00:36:00,569 --> 00:36:02,737 Go to Transportation. Get a ticket. 682 00:36:02,946 --> 00:36:04,739 My hero. Nothing to it. 683 00:36:16,084 --> 00:36:18,169 You're not recording this, are you? 684 00:36:18,253 --> 00:36:19,754 No. Never. Never. 685 00:36:22,716 --> 00:36:33,100 Question. 686 00:36:35,854 --> 00:36:37,938 Why does a man ask me to kill him 687 00:36:38,690 --> 00:36:40,983 and lie about dying when he isn't dying? 688 00:36:41,234 --> 00:36:42,401 He asked me to kill him. 689 00:36:44,404 --> 00:36:48,199 Question. Gail Stanwyk converts $3 million of her stocks 690 00:36:48,617 --> 00:36:49,742 to buy the ranch house. 691 00:36:49,826 --> 00:36:51,118 Why pay in cash? 692 00:37:21,483 --> 00:37:23,025 Mr. Jim Swarthout? 693 00:37:23,568 --> 00:37:24,902 My name is Igor Stravinsky. 694 00:37:24,986 --> 00:37:27,571 And I'm calling about some ranch property I'd like to buy. 695 00:37:27,656 --> 00:37:30,408 Good, Mr. Stravinsky, what did you have in mind? 696 00:37:31,535 --> 00:37:32,910 Mmm-hmm. 697 00:37:33,495 --> 00:37:35,413 Oh, are you a friend of Alan's? 698 00:37:35,497 --> 00:37:37,081 Well, no, not exactly. l was at the club, 699 00:37:37,165 --> 00:37:39,834 and l overheard some people talking about the property you sold him. 700 00:37:39,918 --> 00:37:42,628 And $3 million sounded like a good price to me. 701 00:37:44,840 --> 00:37:47,174 Oh, is that right? 702 00:37:47,801 --> 00:37:50,594 Oh, well, in that case, l have been very misinformed. 703 00:37:50,804 --> 00:37:52,847 Excuse you? Yes. 704 00:37:52,931 --> 00:37:55,808 Well, listen. Say, I'd like to come out and see you anyway. 705 00:37:55,892 --> 00:37:56,892 Is that all right? 706 00:37:57,185 --> 00:37:58,436 What's good for you? 707 00:37:58,520 --> 00:38:02,022 Well, I'm about to close up shop and go out for the evening. 708 00:38:02,691 --> 00:38:04,275 How about first thing in the morning? 709 00:38:04,359 --> 00:38:07,069 First thing in the morning. Tomorrow. Bye. 710 00:38:43,315 --> 00:38:45,900 Hello. Anybody home? 711 00:38:48,195 --> 00:38:51,697 Hey there, fella, what's your name? Fluff? Fifi? 712 00:38:52,908 --> 00:38:54,074 All right. 713 00:38:55,285 --> 00:38:56,368 Bad dog. 714 00:40:20,495 --> 00:40:21,579 Sit. 715 00:40:51,526 --> 00:40:52,568 Stay. 716 00:40:59,909 --> 00:41:01,285 Watch your dogs. 717 00:41:03,705 --> 00:41:05,706 Boy, oh, shut it. 718 00:41:23,725 --> 00:41:25,643 Come on. Smile. Say, "Flesh." 719 00:41:29,689 --> 00:41:31,398 Look, defenseless babies. 720 00:41:36,738 --> 00:41:38,405 Fell for the oldest trick in the book. 721 00:42:00,679 --> 00:42:02,471 Strangers in the night 722 00:42:02,889 --> 00:42:04,515 Exchanging clothing 723 00:42:05,183 --> 00:42:07,601 Strangers in my pants 724 00:42:10,105 --> 00:42:11,563 Surprise! 725 00:42:11,648 --> 00:42:13,399 What the hell's. . . Move! 726 00:42:13,566 --> 00:42:15,025 Police. Spread 'em ! 727 00:42:16,152 --> 00:42:17,152 Got a gun, creep? 728 00:42:17,237 --> 00:42:18,946 Shamu's got one. Borrow his. 729 00:42:20,115 --> 00:42:21,865 What have we here? That's my dick. 730 00:42:21,950 --> 00:42:23,450 Oh, funny boy. 731 00:42:23,993 --> 00:42:25,411 What have we here? 732 00:42:25,912 --> 00:42:27,579 Looks like heroin, Gene. 733 00:42:27,664 --> 00:42:29,665 Hey. You just planted that. 734 00:42:29,749 --> 00:42:31,083 What'd you say? 735 00:42:31,167 --> 00:42:32,710 You fellows wanna read me my rights? 736 00:42:32,794 --> 00:42:33,794 You have the right to remain silent. 737 00:42:33,878 --> 00:42:34,962 Okay. 738 00:42:35,088 --> 00:42:37,089 You have the right to have your face kicked in by me. 739 00:42:37,173 --> 00:42:38,215 Nice. 740 00:42:38,299 --> 00:42:41,093 You have the right to have your balls stomped by him. 741 00:42:41,177 --> 00:42:42,302 I'll waive my rights. 742 00:42:51,980 --> 00:42:53,731 All right, Gramps, move it along. 743 00:42:53,815 --> 00:42:55,274 What's the booking, gentlemen? 744 00:42:55,358 --> 00:42:58,068 Possession of narcotics. And the chief wants to talk to him. 745 00:42:58,153 --> 00:43:01,155 Oh, yeah? You'll like Chief Karlin. He's a nice man. 746 00:43:02,157 --> 00:43:04,742 Yeah, l hear he's mellowed out a lot since he came out of the closet. 747 00:43:04,826 --> 00:43:07,077 You better take his picture while he still has a face. 748 00:43:07,162 --> 00:43:09,204 That hurts. You've been hurting me. 749 00:43:10,999 --> 00:43:12,416 Give him a buzz. 750 00:43:12,500 --> 00:43:13,751 Come in. 751 00:43:14,794 --> 00:43:16,170 Here he is, Chief. 752 00:43:19,007 --> 00:43:21,341 Easy, fellas. I'll be with you in a moment. 753 00:43:35,148 --> 00:43:38,650 You decorate this place yourself, or did Mrs. Chief of Police help out? 754 00:43:40,695 --> 00:43:43,113 So, what's your name? 755 00:43:43,823 --> 00:43:44,865 Fletch. 756 00:43:44,949 --> 00:43:46,116 Full name. 757 00:43:46,201 --> 00:43:47,951 Fletch. F. Fletch. 758 00:43:48,953 --> 00:43:50,537 l see. 759 00:43:50,622 --> 00:43:52,956 And what do you do for a living, Mr. Fletch? 760 00:43:53,041 --> 00:43:54,333 I'm a shepherd. 761 00:43:55,710 --> 00:43:58,921 Officers, could you excuse us for a few moments? 762 00:44:00,548 --> 00:44:04,051 Yeah. Why don't you guys go down to the gym and pump each other? 763 00:44:07,096 --> 00:44:09,264 Why are you doing this, Mr. Fletch? 764 00:44:10,099 --> 00:44:11,308 l like men. 765 00:44:11,643 --> 00:44:13,352 l like to be manhandled. 766 00:44:15,188 --> 00:44:16,355 l like you. 767 00:44:17,941 --> 00:44:20,651 For a gentleman who was just found holding a bagful of heroin. . . 768 00:44:20,735 --> 00:44:21,819 That was planted on me. 769 00:44:21,903 --> 00:44:24,321 We're looking at five years here, maybe 10. 770 00:44:24,405 --> 00:44:26,657 Now, is that what you want, Jane Doe? 771 00:44:27,909 --> 00:44:29,701 Your editor phoned me 772 00:44:29,786 --> 00:44:32,287 to respond to allegations you're about to print 773 00:44:32,372 --> 00:44:35,207 concerning police involvement in narcotics dealings. 774 00:44:35,291 --> 00:44:36,500 Uh-uh. 775 00:44:36,668 --> 00:44:39,044 I'm about to bust that beach wide open. 776 00:44:39,337 --> 00:44:41,588 And l don't need some penny ante Woodward and Bernstein 777 00:44:41,673 --> 00:44:44,174 to come along and get in the way of my men. 778 00:44:44,425 --> 00:44:46,009 Well, your men may just be involved in all of this. 779 00:44:46,094 --> 00:44:48,345 l would think that might interest you. 780 00:44:48,429 --> 00:44:49,680 Idiot! 781 00:44:52,100 --> 00:44:54,518 All right. Strictly off the record, okay? 782 00:44:54,602 --> 00:44:55,769 Yeah, okay. 783 00:44:56,396 --> 00:44:59,106 l got that beach crawling with undercover cops. 784 00:44:59,440 --> 00:45:00,691 But if you come along nosing around, 785 00:45:00,775 --> 00:45:03,360 you're gonna make the bad guys there more cautious. 786 00:45:03,444 --> 00:45:04,945 Makes my job harder. 787 00:45:05,780 --> 00:45:08,490 And listen, if you print your story this week, 788 00:45:09,450 --> 00:45:11,618 it might get some of my men killed. 789 00:45:12,328 --> 00:45:14,246 And l can't have that, Mr. Fletch. 790 00:45:15,290 --> 00:45:16,582 You understand? 791 00:45:16,791 --> 00:45:17,791 Yeah. 792 00:45:17,876 --> 00:45:19,126 l understand. 793 00:45:21,504 --> 00:45:23,297 Well, l got a deadline. 794 00:45:24,340 --> 00:45:26,091 So the name's Karlin with a "K," right? 795 00:45:26,175 --> 00:45:27,759 Dipshit! 796 00:45:29,178 --> 00:45:30,721 You go back to that goddamn beach, 797 00:45:30,805 --> 00:45:32,472 and you won't live to regret it! 798 00:45:32,807 --> 00:45:33,932 All right? 799 00:45:35,518 --> 00:45:36,977 Hey, you and Tommy Lasorda. 800 00:45:37,061 --> 00:45:38,061 Yeah. 801 00:45:38,146 --> 00:45:39,187 l hate Tommy Lasorda. 802 00:45:47,238 --> 00:45:48,363 Hey! 803 00:45:51,075 --> 00:45:52,826 It's all right. I'll take care of it now. 804 00:45:53,161 --> 00:45:55,579 Swing low, sweet chariot 805 00:45:55,663 --> 00:45:57,664 I'll handle it from here. 806 00:45:58,833 --> 00:46:01,668 Coming for to carry me home 807 00:46:02,337 --> 00:46:03,837 Can't keep me here, Chief. 808 00:46:03,922 --> 00:46:06,048 Maybe I'm not gonna keep you in here. 809 00:46:06,382 --> 00:46:08,675 Maybe I'm gonna blow your brains out. 810 00:46:11,095 --> 00:46:12,429 Well, now, I'm no lawyer 811 00:46:12,513 --> 00:46:14,306 but l do believe that's a violation of my rights. 812 00:46:15,183 --> 00:46:18,268 After l shoot you, l stick myself in the arm with this knife 813 00:46:18,353 --> 00:46:20,354 then I'll place the knife in your dead hand. 814 00:46:20,688 --> 00:46:21,939 Self-defense. 815 00:46:22,857 --> 00:46:26,485 We don't do it much anymore, but back in the old days. . . 816 00:46:29,113 --> 00:46:30,322 You're serious. 817 00:46:30,406 --> 00:46:31,698 Ask anybody. 818 00:46:33,826 --> 00:46:35,410 Can l ask anybody now? 819 00:46:36,245 --> 00:46:38,830 How about, can l call my mom, tell her how much l love her? 820 00:46:38,915 --> 00:46:40,415 l guess not. 821 00:46:52,387 --> 00:46:55,263 I'm a newspaper reporter. You don't just blow away newspaper reporters. 822 00:46:55,348 --> 00:46:57,057 It's kind of stupid, isn't it? 823 00:46:57,183 --> 00:46:58,892 What'll it be, Fletch? 824 00:47:04,899 --> 00:47:08,276 Hey, l hate the beach anyway, man. 825 00:47:08,361 --> 00:47:10,070 This isn't even my story. 826 00:47:11,531 --> 00:47:15,450 I've got a deadline on my series on that off-track betting in the Himalayas. 827 00:47:15,535 --> 00:47:18,412 Smaller story, but l know you've been following it. 828 00:47:20,498 --> 00:47:23,667 l can tell you have things under control down there. 829 00:47:23,793 --> 00:47:25,210 Your beach. 830 00:47:33,052 --> 00:47:34,886 Come on out. Come on. 831 00:47:35,096 --> 00:47:36,179 May l? Thank you. 832 00:47:36,264 --> 00:47:38,348 How could you call him? What's the matter with you? 833 00:47:38,433 --> 00:47:39,683 Fletch, I'm sorry. 834 00:47:39,767 --> 00:47:41,685 Do you have any idea know how close to death l came? 835 00:47:41,769 --> 00:47:43,228 Yeah, it's awful. 836 00:47:44,480 --> 00:47:45,856 l mean, the guy had me alone in a cell 837 00:47:45,940 --> 00:47:48,025 with a gun at my head and a knife in his hand ! 838 00:47:48,109 --> 00:47:50,152 He threatened to kill me, Frank. 839 00:47:50,570 --> 00:47:52,195 Jesus, that's a shame. 840 00:47:52,780 --> 00:47:54,156 He would've blown me away. 841 00:47:54,240 --> 00:47:55,449 Unbelievable. 842 00:48:00,997 --> 00:48:02,873 You don't believe me, do you? 843 00:48:02,957 --> 00:48:04,082 Nope. 844 00:48:05,043 --> 00:48:06,209 He thinks l made it up. 845 00:48:06,294 --> 00:48:07,294 Unbelievable. 846 00:48:07,378 --> 00:48:09,838 Fletch, l need an article from you by tomorrow. 847 00:48:09,964 --> 00:48:11,590 You believe me, don't you? Yes, l do. 848 00:48:11,674 --> 00:48:14,551 l don't want any of these unsubstantiated charges about dope-dealing cops 849 00:48:14,635 --> 00:48:19,056 or any of your horseshit paranoid fantasies about homicidal police chiefs. 850 00:48:19,140 --> 00:48:21,224 Give me something l can print! 851 00:48:22,977 --> 00:48:24,102 Print this. 852 00:48:26,981 --> 00:48:28,148 Me, too. 853 00:48:29,067 --> 00:48:31,359 Hey, watch it. You're on thin ice, Larry. 854 00:48:39,994 --> 00:48:42,287 The time had come to hang out at Boyd Aviation 855 00:48:42,371 --> 00:48:43,413 to meet some of the guys 856 00:48:43,498 --> 00:48:46,416 and to find out what Stanwyk was doing with that plane. 857 00:48:46,667 --> 00:48:47,834 I splurged. 858 00:48:48,169 --> 00:48:50,962 I invested 49 cents in a set of novelty teeth. 859 00:49:01,349 --> 00:49:02,474 Hey! 860 00:49:03,559 --> 00:49:04,643 You the guy from Ajax? 861 00:49:04,727 --> 00:49:05,894 Yeah, you bet. 862 00:49:06,604 --> 00:49:07,646 All right. 863 00:49:07,730 --> 00:49:09,022 l thought you were bringing the eighth. 864 00:49:09,107 --> 00:49:11,274 Yeah. They're on their way. I'm the supervisor. 865 00:49:11,359 --> 00:49:13,068 l don't carry the stuff. 866 00:49:13,694 --> 00:49:15,403 Who's bringing them, Freddie? 867 00:49:15,488 --> 00:49:16,738 Yeah. Freddie. 868 00:49:17,490 --> 00:49:20,367 You were supposed to have been here over an hour ago, boy. 869 00:49:20,493 --> 00:49:22,953 Well, traffic was murder. 870 00:49:23,037 --> 00:49:26,748 You know, one of those manure spreaders jackknifed on the Santa Ana. 871 00:49:26,999 --> 00:49:28,291 God awful mess. 872 00:49:29,085 --> 00:49:30,794 You should see my shoes. 873 00:49:36,300 --> 00:49:37,717 Stanwyk's baby, huh? 874 00:49:37,802 --> 00:49:38,885 Yeah. 875 00:49:39,720 --> 00:49:40,720 Uh-huh. 876 00:49:46,894 --> 00:49:48,228 Looks well-used. 877 00:49:48,312 --> 00:49:50,147 He's back and forth to Utah every weekend. 878 00:49:50,231 --> 00:49:51,481 Oh, is that right? 879 00:49:52,275 --> 00:49:53,817 What is he, a Mormon? 880 00:49:56,737 --> 00:50:00,323 l don't think he's doing a whole lot of singing with the Tabernacle Choir. 881 00:50:01,534 --> 00:50:03,910 These executives, they live high. Know what l mean? 882 00:50:03,995 --> 00:50:05,245 l sure do. 883 00:50:14,338 --> 00:50:17,174 That's a terrific wing. l love this shape. 884 00:50:20,052 --> 00:50:21,720 Hey, do us a favor, pal. 885 00:50:21,804 --> 00:50:23,597 Name's Liddy. Gordon Liddy. 886 00:50:24,348 --> 00:50:27,017 Gord, take a look at the seventh Fetzer valve, will you? 887 00:50:27,101 --> 00:50:28,935 l think it's been sticking. 888 00:50:29,979 --> 00:50:31,605 Probably the humidity. 889 00:50:32,690 --> 00:50:34,065 That's funny. 890 00:50:34,150 --> 00:50:37,611 No, what l think it is myself is the bypass line. 891 00:50:38,779 --> 00:50:40,280 It could be the bypass line. Yeah. 892 00:50:40,364 --> 00:50:41,781 Maybe l should take a look at it. 893 00:50:47,413 --> 00:50:48,538 Gordo? 894 00:50:49,457 --> 00:50:50,624 Back here? 895 00:50:52,126 --> 00:50:54,127 Don't tell me my business, boy! 896 00:50:54,754 --> 00:50:56,463 Just checking the luggage. 897 00:50:57,256 --> 00:50:58,423 Somebody ought to clean these windows. 898 00:50:58,507 --> 00:51:02,135 There's a tremendous build-up of gook all over them. Look at that. 899 00:51:03,763 --> 00:51:05,555 You use a lot of fuel to go to Utah? 900 00:51:05,640 --> 00:51:07,390 That's what l always ask him. 901 00:51:08,059 --> 00:51:10,185 Burns enough to go to South America and back. 902 00:51:10,269 --> 00:51:11,895 South America and back. 903 00:51:14,065 --> 00:51:15,607 Is that right? Yeah. 904 00:51:15,691 --> 00:51:17,734 But l always kid him about it. l say, 905 00:51:17,818 --> 00:51:21,947 "What are you doing up there? You doing some stunt flying or something?" 906 00:51:22,990 --> 00:51:24,157 What's he say? 907 00:51:24,242 --> 00:51:26,117 Well, you know, he don't say nothing. 908 00:51:26,202 --> 00:51:27,702 He just gives me that look. 909 00:51:27,787 --> 00:51:29,579 You know, he's got that look. 910 00:51:29,664 --> 00:51:32,123 Yeah, he don't say nothing. He just gives him that look. 911 00:51:32,208 --> 00:51:33,959 Well, sure. He's the boss. 912 00:51:34,293 --> 00:51:37,504 Here, let me take a crack at this Fetzer here. 913 00:51:40,174 --> 00:51:41,633 Gord. 914 00:51:41,717 --> 00:51:45,387 Yeah, l know where it is. I'm just getting a bird's-eye view here and. . . 915 00:51:47,390 --> 00:51:50,141 What do you think? It's the bypass line, right? 916 00:51:50,434 --> 00:51:51,768 l think it's the bypass line. Yeah. 917 00:51:51,852 --> 00:51:53,144 l told you. 918 00:51:53,896 --> 00:51:56,064 I'm gonna need some pliers 919 00:51:56,607 --> 00:51:58,692 and a set of 30-weight ball bearings. 920 00:51:58,776 --> 00:51:59,776 What? 921 00:51:59,860 --> 00:52:00,986 Yeah. 922 00:52:01,529 --> 00:52:03,530 Tell you what. l gotta go to my truck. 923 00:52:03,614 --> 00:52:05,115 lf Fred gets here before I'm back, 924 00:52:05,199 --> 00:52:06,574 you can tell him to start without me. 925 00:52:06,659 --> 00:52:09,077 What the hell do you need ball bearings for? 926 00:52:09,161 --> 00:52:10,912 Oh, come on, guys. 927 00:52:11,372 --> 00:52:13,790 It's so simple. Maybe you need a refresher course. 928 00:52:13,874 --> 00:52:16,876 Hey, it's all ball bearings nowadays. 929 00:52:20,256 --> 00:52:21,673 Now, you prepare that Fetzer valve 930 00:52:21,757 --> 00:52:24,175 with some 3-in-one oil and some gauze pads. 931 00:52:25,011 --> 00:52:27,095 And I'm gonna need about 10 quarts of antifreeze, 932 00:52:27,179 --> 00:52:28,638 preferably Prestone. 933 00:52:29,515 --> 00:52:32,475 No, make that Quaker State. 934 00:52:33,602 --> 00:52:36,062 And wash those windows. They've got filth and muck on them. 935 00:52:37,898 --> 00:52:39,649 Oh, hi. Where's Mrs. Stanwyk? 936 00:52:39,734 --> 00:52:41,109 In her caba�a, se�or 937 00:52:41,193 --> 00:52:43,445 Oh, yeah. I'm supposed to meet her in the caba�a 6, right? 938 00:52:43,529 --> 00:52:44,988 Caba�a 1. One. Right. 939 00:52:45,072 --> 00:52:46,531 You would like something to eat or drink, se�or? 940 00:52:46,615 --> 00:52:47,866 Actually, l would. 941 00:52:47,950 --> 00:52:49,200 Charge it to the Underhills, se�or? 942 00:52:49,285 --> 00:52:51,286 Yeah. That's right. 943 00:52:51,370 --> 00:52:52,495 Do you have any caviar? 944 00:52:52,580 --> 00:52:55,081 S�, se�or Beluga. But it is $80 a portion. 945 00:52:56,167 --> 00:52:58,001 Well, l better just take two portions of that. 946 00:52:58,085 --> 00:52:59,502 How's the Lobster Thermidor? 947 00:52:59,587 --> 00:53:00,670 l recommend it, se�or 948 00:53:00,755 --> 00:53:01,880 Good. That'll be fine. 949 00:53:01,964 --> 00:53:04,507 Bring two bottles of Dom Perignon to Cabana 1. 950 00:53:04,592 --> 00:53:05,633 Very good, se�or 951 00:53:05,718 --> 00:53:07,469 And put down $30 for yourself, huh? 952 00:53:08,637 --> 00:53:10,638 This is the nicest place. 953 00:53:19,899 --> 00:53:21,191 Who is it? 954 00:53:21,275 --> 00:53:22,525 It's John. 955 00:53:23,235 --> 00:53:24,694 John who? 956 00:53:24,904 --> 00:53:27,739 It's John. John Levin. . . l don't remember. 957 00:53:27,823 --> 00:53:29,115 John Cocktoastin? 958 00:53:29,200 --> 00:53:30,241 Yeah. 959 00:53:30,910 --> 00:53:35,288 Hi. 960 00:53:37,041 --> 00:53:38,875 l was hoping you'd say that. 961 00:53:39,877 --> 00:53:42,045 l just got out of the shower. 962 00:53:42,129 --> 00:53:44,714 Yeah. Can l borrow your towel for a sec? 963 00:53:44,799 --> 00:53:46,633 My car just hit a water buffalo. 964 00:53:47,968 --> 00:53:49,677 Nice place you have here. 965 00:53:50,930 --> 00:53:54,015 I'm surprised to see you. What are you doing here? 966 00:53:54,100 --> 00:53:55,975 l ordered some lunch. 967 00:53:56,060 --> 00:53:57,227 You ordered it here? 968 00:53:57,311 --> 00:53:59,896 Well, l knew this is where my mouth would be. 969 00:54:02,108 --> 00:54:03,566 l really should change. 970 00:54:03,651 --> 00:54:06,778 No, l think you should stay the same wonderful person you are today. 971 00:54:06,862 --> 00:54:08,446 l mean put clothes on. 972 00:54:08,531 --> 00:54:11,116 No, really, make yourself comfortable. 973 00:54:11,200 --> 00:54:12,992 Are you always this forward? 974 00:54:13,077 --> 00:54:14,953 Only with wet, married women. 975 00:54:17,331 --> 00:54:18,998 Your turn at the door! 976 00:54:25,381 --> 00:54:27,924 Okay. Very good, gentlemen. Come right in. 977 00:54:28,426 --> 00:54:30,009 There you go. Right in this way. 978 00:54:32,012 --> 00:54:35,265 Right in here. That's good. That's very nice. 979 00:54:36,016 --> 00:54:37,225 Want l set up? 980 00:54:37,309 --> 00:54:38,977 No, thank you. I'll take care of it. 981 00:54:39,061 --> 00:54:40,520 Give each other $20, okay? 982 00:54:40,604 --> 00:54:42,105 Put it on Underhill. 983 00:54:48,112 --> 00:54:50,029 Oh, this is beautiful. 984 00:54:50,823 --> 00:54:52,532 There we have it. 985 00:54:54,410 --> 00:54:56,202 All this goes on the Underhills' bill? 986 00:54:56,287 --> 00:54:58,538 Yeah, well, l saved his life during the war. 987 00:54:58,622 --> 00:55:00,123 You were in the war? 988 00:55:00,207 --> 00:55:01,416 No, he was. l got him out. 989 00:55:04,420 --> 00:55:07,130 Wow, l can't believe I'm doing this. This is great. 990 00:55:07,673 --> 00:55:09,215 Let's eat. Let's eat. 991 00:55:10,342 --> 00:55:12,427 Your bill, se�or Oh, thank you. 992 00:55:13,554 --> 00:55:15,472 $400 for lunch? 993 00:55:15,556 --> 00:55:16,556 Your guest, se�or 994 00:55:16,682 --> 00:55:19,476 What guest? We didn't have any guests here today. 995 00:55:19,935 --> 00:55:21,352 Two bottles of Dom Perignon? 996 00:55:21,437 --> 00:55:22,979 $100 a pop! 997 00:55:23,063 --> 00:55:24,731 Jesus H. Christ! Where is he? 998 00:55:24,815 --> 00:55:26,065 He is with Ms. Stanwyk. 999 00:55:26,150 --> 00:55:27,984 Where's she? Caba�a 1. 1000 00:55:28,110 --> 00:55:29,861 Do you mind if l ask you a question? 1001 00:55:30,070 --> 00:55:31,029 Depends on the question. 1002 00:55:31,113 --> 00:55:32,197 Want some more champagne? 1003 00:55:32,281 --> 00:55:33,323 Yes. 1004 00:55:33,407 --> 00:55:34,616 Are you still in love with Alan? 1005 00:55:34,700 --> 00:55:35,867 No. 1006 00:55:36,494 --> 00:55:38,328 l mean, no, you can't ask me that question. 1007 00:55:38,579 --> 00:55:39,829 Ask me another one. 1008 00:55:40,372 --> 00:55:42,040 Why'd you let me in? 1009 00:55:43,751 --> 00:55:45,251 Because I'm bored. 1010 00:55:46,504 --> 00:55:49,172 lf you're so bored, why didn't you go to Utah with Alan? 1011 00:55:49,256 --> 00:55:51,716 Well, Utah's not exactly a cure for boredom. 1012 00:55:52,760 --> 00:55:54,093 That's a good point. 1013 00:55:54,220 --> 00:55:57,013 l mean, I've never even been there. l shouldn't say that. 1014 00:55:57,097 --> 00:55:58,681 What about his parents? They live there. 1015 00:55:58,766 --> 00:56:01,476 He hasn't seen them for years so I've never met them. 1016 00:56:01,560 --> 00:56:03,019 They don't get along well? 1017 00:56:05,940 --> 00:56:06,940 Mrs. Stanwyk. 1018 00:56:07,024 --> 00:56:08,233 Yes? 1019 00:56:08,442 --> 00:56:11,486 I'm sorry to disturb you. It's Ted Underhill here. 1020 00:56:12,821 --> 00:56:15,823 Thanks for a great time. l gotta get out of here. 1021 00:56:16,116 --> 00:56:18,076 Wait a minute. What is this? 1022 00:56:18,160 --> 00:56:19,994 Someone of your acquaintance 1023 00:56:20,079 --> 00:56:22,413 has charged a $400 lunch to my account. 1024 00:56:22,498 --> 00:56:24,457 John, you don't know the Underhills? 1025 00:56:24,542 --> 00:56:27,669 I'd appreciate the opportunity of discussing this matter with you. 1026 00:56:27,753 --> 00:56:29,420 I'm just out of the shower. 1027 00:56:29,505 --> 00:56:31,548 Can you wait a minute? l just have to wee-wee. 1028 00:56:31,632 --> 00:56:33,216 Yes, of course. 1029 00:56:35,511 --> 00:56:36,970 Why did you do it? 1030 00:56:37,054 --> 00:56:39,097 Well, l don't think it would be fair for you to pay the bill. 1031 00:56:39,181 --> 00:56:41,140 A $400 lunch tab? 1032 00:56:41,225 --> 00:56:43,560 That's what l mean. It's outrageous, isn't it? It's way over the line. 1033 00:56:43,644 --> 00:56:44,811 I'll cover it. 1034 00:56:45,145 --> 00:56:46,396 Wait, you can't go out looking that. 1035 00:56:46,480 --> 00:56:48,356 He might spot you. Hold on. 1036 00:56:48,649 --> 00:56:50,692 You look like you're the same size as Alan. 1037 00:56:51,443 --> 00:56:52,443 Put this on. 1038 00:56:52,528 --> 00:56:54,571 Nice suit. Just return it. 1039 00:56:57,658 --> 00:56:59,325 Any other surprises? 1040 00:56:59,910 --> 00:57:01,077 Yeah. 1041 00:57:01,453 --> 00:57:04,038 My name is not John Cocktoastin. 1042 00:57:05,499 --> 00:57:07,417 And l wasn't at your wedding. 1043 00:57:08,168 --> 00:57:09,210 Who are you? 1044 00:57:09,295 --> 00:57:10,545 I'm lrwin Fletcher. 1045 00:57:11,130 --> 00:57:14,007 And l write a newspaper column under the name of Jane Doe. 1046 00:57:14,091 --> 00:57:15,383 And it's not the food section, Gail. 1047 00:57:15,467 --> 00:57:16,426 So? 1048 00:57:16,510 --> 00:57:17,969 So. . . 1049 00:57:20,556 --> 00:57:22,682 Your husband hired me to kill him. 1050 00:57:24,435 --> 00:57:25,810 Mrs. Stanwyk! 1051 00:57:27,021 --> 00:57:28,855 Mrs. Stanwyk! In a minute! 1052 00:57:30,566 --> 00:57:33,192 Enough surprises. What the hell are you talking about? 1053 00:57:33,277 --> 00:57:34,485 Sit down. 1054 00:57:37,197 --> 00:57:40,408 Your husband told me he was dying of cancer. Is that true? 1055 00:57:40,909 --> 00:57:42,285 No. It's not true. 1056 00:57:43,162 --> 00:57:45,788 That ranch property you thought you were buying in Utah? 1057 00:57:46,248 --> 00:57:47,248 Not true. 1058 00:57:48,876 --> 00:57:50,376 He's a bad guy, Gail. 1059 00:57:50,794 --> 00:57:53,129 He's involved in something very big and very bad. 1060 00:57:53,213 --> 00:57:54,881 Do you know a guy named Jim Swarthout? 1061 00:57:54,965 --> 00:57:57,342 Yeah. Swarthout's the man who sold us the ranch. 1062 00:57:57,426 --> 00:57:58,718 Wrong. 1063 00:57:58,886 --> 00:58:01,429 He sold you $3,000 worth of scrub brush. 1064 00:58:01,847 --> 00:58:03,348 No. l saw the deed. 1065 00:58:03,432 --> 00:58:04,849 You saw a forgery. 1066 00:58:07,603 --> 00:58:09,228 This is the real deed. 1067 00:58:09,855 --> 00:58:11,564 See, there's Swarthout's name. 1068 00:58:11,899 --> 00:58:14,317 Now, if this were at all legible, you'd see what l meant. 1069 00:58:14,401 --> 00:58:16,903 Look, here's the dog that tried to bite me. 1070 00:58:17,988 --> 00:58:19,989 Here's the motel l stayed in, there's my car. 1071 00:58:20,074 --> 00:58:21,240 The dog tried to bite that. 1072 00:58:21,325 --> 00:58:22,533 Here's the Mormon Tabernacle. 1073 00:58:22,618 --> 00:58:23,951 Stop it. Stop. 1074 00:58:24,620 --> 00:58:26,120 He's told me a lot of things. 1075 00:58:26,205 --> 00:58:28,164 So far, not one of them has been true. 1076 00:58:29,667 --> 00:58:31,417 I'm sorry to have to tell you these things. 1077 00:58:31,502 --> 00:58:32,502 Mrs. Stanwyk! 1078 00:58:32,586 --> 00:58:33,920 Wait! Just wait a minute! 1079 00:58:34,755 --> 00:58:36,339 I'm gonna call my father. He'll know. . . 1080 00:58:36,423 --> 00:58:37,799 No, you can't. 1081 00:58:37,883 --> 00:58:40,635 Gail, please. Look, l know you don't know me from a hole in the wall 1082 00:58:40,719 --> 00:58:42,428 but you've gotta trust me. 1083 00:58:44,723 --> 00:58:46,432 Just give me 24 hours. 1084 00:58:47,601 --> 00:58:49,102 Mrs. Stanwyk! 1085 00:58:51,105 --> 00:58:52,438 You a Laker fan? 1086 00:58:53,774 --> 00:58:55,108 No. 1087 00:58:55,734 --> 00:58:56,943 Yeah, I'm coming. 1088 00:58:57,027 --> 00:58:58,027 Just a minute! 1089 00:58:58,112 --> 00:58:59,112 I'll take you to a game. 1090 00:58:59,279 --> 00:59:01,197 Mrs. Stanwyk! 1091 00:59:03,784 --> 00:59:06,035 Sorry. Thanks. Bye. 1092 00:59:06,120 --> 00:59:07,662 Wait. What are you talking about? 1093 00:59:07,746 --> 00:59:10,456 I'm talking about how much I'd like to take you to a Laker game. 1094 00:59:10,541 --> 00:59:11,708 lf you need me, call the paper. 1095 00:59:11,792 --> 00:59:14,127 What am l supposed to do for the next 24 hours? 1096 00:59:14,211 --> 00:59:15,211 Act natural. 1097 00:59:15,295 --> 00:59:17,130 l was afraid you'd say that. 1098 01:00:53,977 --> 01:00:55,269 Oh, Jesus. 1099 01:00:56,313 --> 01:00:57,980 What's he doing with the Chief? 1100 01:00:58,065 --> 01:01:02,819 Seeing Bone Cancer and Chief Karlin together might lead to a Page 1 item. 1101 01:01:02,903 --> 01:01:03,986 But without any real evidence, 1102 01:01:04,071 --> 01:01:06,405 Frank wouldn't even print it in the want ads. 1103 01:01:06,490 --> 01:01:09,325 I had to keep digging, without a shovel. 1104 01:01:48,031 --> 01:01:50,324 Afternoon, Smog Patrol. Had your emissions checked? 1105 01:01:50,409 --> 01:01:52,034 No, sir. Fluorocarbons? Ozone? 1106 01:01:52,119 --> 01:01:53,870 No, sir. Well, let's check it out. 1107 01:01:53,954 --> 01:01:55,997 What do you say? Giddyup. 1108 01:01:57,082 --> 01:01:58,541 Smells pretty good. 1109 01:02:05,382 --> 01:02:06,799 That's him. 1110 01:02:09,052 --> 01:02:10,553 Unit 12, in pursuit. 1111 01:02:17,603 --> 01:02:20,813 Why don't you catch some shuteye? Just lay back and enjoy. 1112 01:02:22,149 --> 01:02:24,233 Try to breathe through your nose. 1113 01:02:40,208 --> 01:02:42,126 l always use a little chewing gum on these rides. 1114 01:02:42,210 --> 01:02:43,628 It filters out the pollutants. 1115 01:02:43,712 --> 01:02:44,879 Oh, shit! 1116 01:02:44,963 --> 01:02:47,423 Of course you've got some good grillwork there. Keep out the ozone. 1117 01:02:47,507 --> 01:02:49,342 l gotta get this thing up to 95, 1118 01:02:49,468 --> 01:02:51,427 check out the fluorocarbon output. 1119 01:02:54,014 --> 01:02:56,057 Don't worry about the speed limit here. 1120 01:02:56,141 --> 01:02:57,934 That's why we've got the police escort. 1121 01:02:58,018 --> 01:03:00,061 You a cop? As far as you know. 1122 01:03:01,063 --> 01:03:03,439 Are you gonna take me to jail for car theft? 1123 01:03:03,523 --> 01:03:04,482 Why, did you steal the car? 1124 01:03:04,566 --> 01:03:05,983 l sure did ! 1125 01:03:06,068 --> 01:03:07,860 Well, I'm not even sure that's a crime anymore. 1126 01:03:07,945 --> 01:03:09,278 There've been a lot of changes in the law. 1127 01:03:09,363 --> 01:03:13,115 Pull to the right and stop. Pull over. 1128 01:03:13,408 --> 01:03:15,368 Hey, look out for that truck! 1129 01:03:19,623 --> 01:03:21,832 Nothing, it's just a little game l play with my buddies. 1130 01:03:21,917 --> 01:03:24,835 Kind of a hide-and-seek kind of a thing. They love it. 1131 01:03:27,381 --> 01:03:28,965 What a day! 1132 01:03:29,049 --> 01:03:31,300 Must be a stage two right about here. 1133 01:03:31,385 --> 01:03:33,052 Do a little slipstreaming and. . . 1134 01:03:33,136 --> 01:03:35,846 Whoa! There's Fred ! Won't he be surprised ! 1135 01:03:46,400 --> 01:03:47,400 Shit! 1136 01:03:49,695 --> 01:03:53,072 Can't you hear me? I said pull over... 1137 01:03:56,243 --> 01:03:57,910 Uh-oh. 1138 01:04:01,665 --> 01:04:03,332 You got a license? 1139 01:04:03,417 --> 01:04:05,042 l didn't bring it with me. Do you have one? 1140 01:04:05,127 --> 01:04:06,168 No. 1141 01:04:06,253 --> 01:04:07,670 Pull over, buddy! 1142 01:04:07,754 --> 01:04:09,630 Hey, Freddie, how's the herpes? It hurt? 1143 01:04:09,715 --> 01:04:11,507 Pull over! 1144 01:04:11,591 --> 01:04:13,884 l did pull over before. I'll pull over later. 1145 01:04:13,969 --> 01:04:16,178 Pull over! 1146 01:04:16,263 --> 01:04:18,931 All right, that's it. You can turn your bike in at the next depot. 1147 01:04:19,016 --> 01:04:21,017 You're a disgrace to the force! 1148 01:04:41,455 --> 01:04:43,247 Get going. Get the door. 1149 01:04:52,466 --> 01:04:55,009 Congratulations. You passed the test. 1150 01:04:55,093 --> 01:04:58,763 Raise your left hand, please. My men will be right with you. 1151 01:05:30,504 --> 01:05:34,090 Thelma Noble, Ellis Lee Hereford, 1152 01:05:34,841 --> 01:05:38,135 Lee Weaver and Harold Ausley. 1153 01:05:40,013 --> 01:05:42,890 I would Like you to meet our friends here on the dais. 1154 01:05:42,974 --> 01:05:45,017 So please hold your applause until I'm finished. 1155 01:05:45,185 --> 01:05:46,185 To my left is Kitty Domaine... 1156 01:05:46,269 --> 01:05:47,812 More coffee? There you go. 1157 01:05:47,896 --> 01:05:49,688 ...Selby Desner, 1158 01:05:49,773 --> 01:05:53,526 Barbara Wattell, Walter Smith, 1159 01:05:54,361 --> 01:05:57,446 Martha Sterling and Paul Fleming. 1160 01:05:57,531 --> 01:06:00,324 And to my right, Michael Kenyon, 1161 01:06:01,493 --> 01:06:04,954 Olivia D. Williams, Otto Bailey, 1162 01:06:05,038 --> 01:06:06,497 Bea Dorfman. 1163 01:06:06,832 --> 01:06:11,877 And now, the Father of Internal Bushings, 1164 01:06:12,629 --> 01:06:15,214 our very own and beloved leader. 1165 01:06:15,298 --> 01:06:17,758 A man who needs no introduction! 1166 01:06:17,843 --> 01:06:19,802 Thank you very much, Sammy. Thank you ! 1167 01:06:19,886 --> 01:06:21,470 l couldn't wait. 1168 01:06:21,555 --> 01:06:22,888 That was a very nice introduction, 1169 01:06:22,973 --> 01:06:25,975 and l am very thrilled and proud to be here today. 1170 01:06:26,059 --> 01:06:27,893 It's been a wonderful ceremony so far. 1171 01:06:27,978 --> 01:06:31,981 Here on behalf of our own Fred "The Dorf" Dorfman ! 1172 01:06:33,817 --> 01:06:34,859 Who is he? 1173 01:06:34,943 --> 01:06:38,612 Many of you don't know that Fred was darn near death recently. 1174 01:06:38,697 --> 01:06:42,491 And he wasn't ashamed to admit to me that he'd had syphilis. 1175 01:06:42,576 --> 01:06:45,244 Thank God he stopped it in its tracks. 1176 01:06:46,663 --> 01:06:49,582 l must tell you that it takes a lot for a man 1177 01:06:50,792 --> 01:06:53,919 to admit where he got it from and how he got it. 1178 01:06:54,004 --> 01:06:56,839 l must say, look at him today. Fred, you look just wonderful. 1179 01:06:56,923 --> 01:07:00,134 The nose looks normal again. The face has come back into shape. 1180 01:07:00,218 --> 01:07:02,845 And he's not drooling anymore, it's a good sign. 1181 01:07:02,929 --> 01:07:04,805 And hats off to Marge, his wife, 1182 01:07:04,890 --> 01:07:06,682 because that whole experience there, 1183 01:07:06,766 --> 01:07:10,060 the two or three weeks that she stayed at Trembling Hills has paid off. 1184 01:07:10,145 --> 01:07:13,355 No more alcohol or sedatives in her life. 1185 01:07:13,440 --> 01:07:16,025 There's so many other things that l wanna tell you about Fred, 1186 01:07:16,109 --> 01:07:18,611 things that maybe many of you already know. 1187 01:07:19,905 --> 01:07:22,615 Sammy, you're not going to sing for us, are you? 1188 01:07:23,283 --> 01:07:27,244 Did you know that Fred spent a good deal of his life 1189 01:07:27,329 --> 01:07:31,999 honoring a profession that has gone largely unsung around here? 1190 01:07:32,083 --> 01:07:33,500 Some of those boys are here tonight. 1191 01:07:33,585 --> 01:07:35,252 The profession, of course, is law enforcement. 1192 01:07:35,337 --> 01:07:37,171 I know Fred feels this way, 1193 01:07:37,714 --> 01:07:40,049 that too often our feelings are locked in 1194 01:07:40,133 --> 01:07:42,259 and we feel restrained and perhaps even embarrassed 1195 01:07:42,344 --> 01:07:44,970 to actually reach out and touch an officer of the Law. 1196 01:07:45,055 --> 01:07:46,847 After all, they are people, aren't they? 1197 01:07:46,932 --> 01:07:50,559 So why not stand up and pat them on the back? Go ahead, reach out. 1198 01:07:50,644 --> 01:07:51,602 Go ahead! 1199 01:07:51,686 --> 01:07:54,897 Shake hands with any one of the guys you see here, these men in blue. 1200 01:07:54,981 --> 01:07:57,483 Hug a cop! Yeah, go ahead. I said it. 1201 01:07:57,567 --> 01:07:59,276 Yeah! That's a wonderful feeling! 1202 01:07:59,361 --> 01:08:01,403 I am so proud tonight! 1203 01:08:01,488 --> 01:08:06,200 Oh, say, can you see 1204 01:08:06,284 --> 01:08:11,288 By the dawn's early light 1205 01:08:11,373 --> 01:08:16,210 What so proudly we hail'd 1206 01:08:16,294 --> 01:08:19,004 At the twilight's last gleaming 1207 01:08:19,089 --> 01:08:20,714 Hip, hip, hooray! 1208 01:08:20,799 --> 01:08:22,633 Hip, hip, hooray! Hooray! 1209 01:08:22,717 --> 01:08:24,051 Hooray! Hooray! 1210 01:08:31,810 --> 01:08:35,062 Mr. Stanwyk, you are confirmed on Pan Am Flight 441 1211 01:08:35,146 --> 01:08:38,649 to Rio de Janeiro tomorrow evening, 11:00 p.m., first class. 1212 01:08:38,733 --> 01:08:40,359 That's terrific. Thank you. 1213 01:08:40,443 --> 01:08:41,860 You reconfirmed this morning. 1214 01:08:41,945 --> 01:08:43,028 You bet l did. 1215 01:08:43,113 --> 01:08:44,947 I'm a bear for detail. 1216 01:08:45,323 --> 01:08:47,449 l hope there's nobody next to me. 1217 01:08:47,534 --> 01:08:49,159 You see, l always travel first class 1218 01:08:49,244 --> 01:08:51,120 and l take both seats up. 1219 01:08:51,705 --> 01:08:54,581 I'm in bridge work. Bridge construction. 1220 01:08:54,666 --> 01:08:57,960 These fold-outs take a tremendous amount of space up and l need the space. 1221 01:08:58,044 --> 01:08:59,837 I'm afraid there is someone sitting next to you. 1222 01:08:59,921 --> 01:09:04,633 Oh, for God don don ! Who is it? Mr. Sinilindon? 1223 01:09:05,885 --> 01:09:07,761 No. The name is Cavanaugh. 1224 01:09:08,263 --> 01:09:09,346 Cavanaugh? 1225 01:09:09,431 --> 01:09:11,098 Oh. Is that Morris or Pierre? 1226 01:09:12,434 --> 01:09:14,435 Sally Ann Cavanaugh. 1227 01:09:14,519 --> 01:09:16,645 Sally Ann? Well, terrific. 1228 01:09:17,188 --> 01:09:19,606 In fact, you purchased the ticket for Miss Cavanaugh. 1229 01:09:19,691 --> 01:09:22,568 Doesn't mean l want her sitting next to me, does it? 1230 01:09:23,862 --> 01:09:25,321 I'm sorry, the flight's full. 1231 01:09:25,405 --> 01:09:26,905 She's connecting out of Provo. 1232 01:09:28,241 --> 01:09:30,117 Oh. All right, fine. 1233 01:09:30,869 --> 01:09:32,661 Provo, Spain? 1234 01:09:32,746 --> 01:09:33,787 Utah. 1235 01:09:34,414 --> 01:09:35,414 Utah ! 1236 01:09:35,874 --> 01:09:39,418 Listen, Frank, don't give me any crap about the beach story. 1237 01:09:39,502 --> 01:09:40,878 I'm at the airport. 1238 01:09:40,962 --> 01:09:42,087 The airport? 1239 01:09:42,172 --> 01:09:44,590 Listen, there are at least two dozen cops after my ass. 1240 01:09:44,674 --> 01:09:46,759 l can't go to my house, l can't go to the office. 1241 01:09:46,843 --> 01:09:48,260 I'm a man without a country, Frank. 1242 01:09:48,345 --> 01:09:51,013 Fletch, if these cops are really after you, come in here. 1243 01:09:51,097 --> 01:09:52,097 You'll be okay. 1244 01:09:52,182 --> 01:09:55,017 l couldn't even get through the front door. 1245 01:09:55,101 --> 01:09:56,810 Listen, I'm going to Utah. 1246 01:09:56,978 --> 01:09:59,271 You go to Utah, you stay in Utah. 1247 01:09:59,356 --> 01:10:02,191 I'm turning the story over to a professional reporter. 1248 01:10:02,275 --> 01:10:05,736 Frank, The story is Utah. Trust me. 1249 01:10:05,820 --> 01:10:08,655 You're going to Utah? Fine, fine, fine. 1250 01:10:08,740 --> 01:10:11,575 lf your story is not on my desk by 11:30, you're out of a job. 1251 01:11:41,374 --> 01:11:42,541 Cujo? 1252 01:12:56,950 --> 01:12:58,992 Who the hell are you? 1253 01:12:59,077 --> 01:13:00,327 Get up! 1254 01:13:01,246 --> 01:13:02,496 I'm up. 1255 01:13:03,873 --> 01:13:04,957 Door was unlocked. 1256 01:13:05,041 --> 01:13:06,375 Lock's busted. 1257 01:13:06,459 --> 01:13:08,126 Well, there you have it. 1258 01:13:09,254 --> 01:13:11,672 l work for the landlord. 1259 01:13:11,756 --> 01:13:14,466 He told me to watch out for the place. 1260 01:13:14,592 --> 01:13:15,634 Well, l commend him on his choice. 1261 01:13:16,344 --> 01:13:17,386 What? 1262 01:13:17,470 --> 01:13:19,471 l commend him on his choice. 1263 01:13:21,975 --> 01:13:24,226 l was supposed to meet Mrs. Cavanaugh here. 1264 01:13:24,310 --> 01:13:25,435 Who are you? 1265 01:13:25,520 --> 01:13:28,438 I'm Don Corleone, Mrs. Cavanaugh's cousin. 1266 01:13:29,857 --> 01:13:31,149 You know where she is? 1267 01:13:31,234 --> 01:13:32,442 Moved out. 1268 01:13:32,819 --> 01:13:34,152 Moved out? 1269 01:13:35,989 --> 01:13:37,072 Isn't that something? 1270 01:13:37,156 --> 01:13:39,741 l just talked to her last week. She didn't say a thing about it. 1271 01:13:39,826 --> 01:13:41,076 She moved out. 1272 01:13:41,160 --> 01:13:42,578 So you're saying she moved out. 1273 01:13:43,037 --> 01:13:44,079 This morning. 1274 01:13:44,163 --> 01:13:45,247 This morning? 1275 01:13:45,456 --> 01:13:46,498 God ! 1276 01:13:47,584 --> 01:13:49,001 We had so much to talk about. 1277 01:13:50,336 --> 01:13:52,254 You know, Mo Green is out of the Tropicana now. 1278 01:13:52,338 --> 01:13:54,798 My sons, Mike and Fredo, are taking over. 1279 01:13:54,882 --> 01:13:57,342 What did you want under the bed? 1280 01:14:01,639 --> 01:14:03,432 I'm afraid I'm gonna have to pull rank on you. 1281 01:14:03,516 --> 01:14:04,850 l didn't want to have to do this. 1282 01:14:05,018 --> 01:14:06,602 I'm with the mattress police. 1283 01:14:06,686 --> 01:14:08,687 There are no tags on these mattresses. 1284 01:14:11,441 --> 01:14:13,108 l have to take you downtown. Now, give me the weapon. 1285 01:14:14,569 --> 01:14:16,528 I'm calling the cops. 1286 01:14:16,613 --> 01:14:18,447 This is for the cops. 1287 01:14:18,531 --> 01:14:20,240 Come on, man, will you? I'm her cousin. 1288 01:14:20,325 --> 01:14:21,825 Tell the cops. 1289 01:14:25,580 --> 01:14:29,041 Okay, you wanna call the cops? Call the cops. 1290 01:14:30,251 --> 01:14:32,544 Better tie your shoelaces first. 1291 01:14:54,901 --> 01:14:56,151 Thanks a lot! 1292 01:15:05,161 --> 01:15:06,370 Hey, Stretch, what's happening? 1293 01:15:06,454 --> 01:15:07,996 I got an unbelievable story here. 1294 01:15:08,081 --> 01:15:09,331 Yeah? Great. 1295 01:15:09,415 --> 01:15:10,499 What can l do? 1296 01:15:10,583 --> 01:15:11,833 Write this down. Sally Ann Cavanaugh. 1297 01:15:11,918 --> 01:15:13,710 Sally Ann Cavanaugh. 1298 01:15:13,795 --> 01:15:15,337 Check every hotel in LA. 1299 01:15:15,505 --> 01:15:16,838 Start with the ones near the airport. 1300 01:15:16,923 --> 01:15:19,007 He's supposed to leave the country with her tomorrow night. 1301 01:15:19,092 --> 01:15:20,592 Got that, honey? 1302 01:15:20,677 --> 01:15:22,386 l love your body, Larry. 1303 01:15:40,363 --> 01:15:41,780 Good afternoon. 1304 01:15:42,407 --> 01:15:43,615 Howdy. 1305 01:15:44,867 --> 01:15:46,284 You know, they ought to recall these things. 1306 01:15:46,369 --> 01:15:48,120 You hit one good bump out here and, boom, 1307 01:15:48,454 --> 01:15:49,996 the whole rear window explodes. 1308 01:15:50,081 --> 01:15:52,165 Are you Mr. Marvin Stanwyk? Yeah. 1309 01:15:52,250 --> 01:15:55,669 Hi there. I'm Harry S. Truman from Casewell Insurance Underwriters. 1310 01:15:55,753 --> 01:15:57,087 Harry S. Truman? 1311 01:15:57,171 --> 01:16:00,424 Yeah, well, my were big fans of the former president. 1312 01:16:00,508 --> 01:16:03,468 Isn't that nice? He was a good man. 1313 01:16:03,594 --> 01:16:05,470 He sure was. He showed the Japs a thing or two. 1314 01:16:05,555 --> 01:16:07,013 Oh, yeah, he dropped the big one, huh? 1315 01:16:07,140 --> 01:16:08,974 He dropped two big ones on them. 1316 01:16:09,058 --> 01:16:10,976 He was a real fighter. Yeah. 1317 01:16:11,060 --> 01:16:13,645 You in the insurance line, Harry? 1318 01:16:13,730 --> 01:16:15,480 That's right. 1319 01:16:15,565 --> 01:16:17,023 Well, I'm fully covered. 1320 01:16:17,108 --> 01:16:19,067 Oh, l don't doubt it, Mr. Stanwyk. 1321 01:16:19,152 --> 01:16:20,819 Actually, my company is the sub-insurers 1322 01:16:20,903 --> 01:16:23,363 of the subsidiary carriers of a policy 1323 01:16:23,448 --> 01:16:26,074 held by Alan Stanwyk, who l believe is your son. 1324 01:16:26,159 --> 01:16:27,325 Yeah, he is. 1325 01:16:28,494 --> 01:16:30,120 Mr. Truman, l want you to meet my wife, Velma. 1326 01:16:30,204 --> 01:16:31,246 Oh, my pleasure. 1327 01:16:31,330 --> 01:16:32,372 Nice to meet you. Nice to meet you. 1328 01:16:32,457 --> 01:16:35,125 Come on up here and sit down, have a glass of lemonade. 1329 01:16:35,209 --> 01:16:36,376 Thank you. 1330 01:16:36,461 --> 01:16:38,295 Velma makes the most unusual lemonade. 1331 01:16:38,379 --> 01:16:39,421 Is that right? 1332 01:16:39,505 --> 01:16:42,841 It's kind of hard to keep it cold on a day like this. 1333 01:16:43,885 --> 01:16:45,844 Where you from, Harry? 1334 01:16:46,387 --> 01:16:48,263 I'm from California. 1335 01:16:49,056 --> 01:16:50,515 San Berdoo. 1336 01:16:51,058 --> 01:16:53,935 Yeah. Utah is part of my route. 1337 01:16:55,480 --> 01:16:59,608 Say, you folks don't mind if l ask you a couple of questions, do you? 1338 01:16:59,692 --> 01:17:00,776 Shoot. 1339 01:17:00,860 --> 01:17:02,277 Thank you very much. 1340 01:17:02,361 --> 01:17:05,030 We'll just start with a couple of the routine things. 1341 01:17:06,365 --> 01:17:09,534 You and your wife are currently alive, l take it? 1342 01:17:10,703 --> 01:17:12,454 Harry, if there's. . . 1343 01:17:12,538 --> 01:17:13,872 It's just regulations. 1344 01:17:14,916 --> 01:17:15,916 Now, 1345 01:17:16,876 --> 01:17:18,919 you, Marvin, and your wife named Velma. . . 1346 01:17:19,003 --> 01:17:20,003 Velma. 1347 01:17:20,087 --> 01:17:24,049 . . .are the parents of one Alan Stanwyk of Beverly Hills, 1348 01:17:24,133 --> 01:17:25,801 Executive Vice President of Boyd Aviation. 1349 01:17:25,885 --> 01:17:27,385 Check. Check. 1350 01:17:28,221 --> 01:17:30,555 And when was the last time you saw Alan? 1351 01:17:31,808 --> 01:17:35,143 Oh, about ten days ago. 1352 01:17:35,853 --> 01:17:37,354 Ten days ago? 1353 01:17:37,563 --> 01:17:40,774 Yeah, he comes and visits us about every three weeks. 1354 01:17:42,235 --> 01:17:43,360 Isn't that nice? 1355 01:17:44,153 --> 01:17:45,654 How long has he been doing that? 1356 01:17:45,738 --> 01:17:47,572 Since he moved to LA. 1357 01:17:51,702 --> 01:17:55,580 Now, you'll pardon me if l seem a bit personal here, 1358 01:17:55,665 --> 01:17:57,624 but l don't know how to put it. 1359 01:17:57,708 --> 01:18:02,838 We understand that there's a young lady friend here in Provo 1360 01:18:02,922 --> 01:18:04,506 that Alan's been seeing. 1361 01:18:04,590 --> 01:18:06,925 What's this got to do with insurance? 1362 01:18:07,009 --> 01:18:09,386 Oh, trust me, Marvin, this is a comprehensive policy. 1363 01:18:09,470 --> 01:18:11,847 Well, you can forget about that lady friend business. 1364 01:18:11,931 --> 01:18:14,808 Alan is the most loving husband a girl could have. 1365 01:18:14,892 --> 01:18:17,477 He dotes on that bride of his. 1366 01:18:17,562 --> 01:18:18,520 Who? 1367 01:18:18,604 --> 01:18:19,938 His wife. 1368 01:18:21,357 --> 01:18:22,941 You've met her? 1369 01:18:23,776 --> 01:18:26,862 Well, of course we have. He brings her with him. 1370 01:18:30,449 --> 01:18:33,827 Has Alan ever mentioned the name Sally Ann Cavanaugh to you? 1371 01:18:34,537 --> 01:18:35,829 Has he? 1372 01:18:39,292 --> 01:18:42,586 Boy, what in the hell's the matter with you? 1373 01:18:42,670 --> 01:18:43,712 He has, then? 1374 01:18:43,796 --> 01:18:45,046 Of course he has. 1375 01:18:45,131 --> 01:18:46,631 That's his wife. 1376 01:18:48,092 --> 01:18:49,175 Of course. 1377 01:18:49,552 --> 01:18:52,220 His wife's name is Sally Ann Cavanaugh then. l. . . 1378 01:18:52,430 --> 01:18:54,097 Cute as a button. 1379 01:18:55,433 --> 01:18:57,309 You wouldn't happen to have a picture of Alan and his bride, 1380 01:18:57,393 --> 01:18:58,476 would you, handy? 1381 01:18:58,561 --> 01:19:00,729 Oh, sure, we've got lots of pictures. 1382 01:19:00,813 --> 01:19:02,939 Let me get you some. Great. 1383 01:19:04,901 --> 01:19:06,651 Still married are they, Alan and Sally Ann? 1384 01:19:06,736 --> 01:19:08,403 Yes, they are. 1385 01:19:08,487 --> 01:19:10,572 How long have they been married, Marvin? 1386 01:19:10,656 --> 01:19:14,326 It was before he moved to LA. 1387 01:19:14,619 --> 01:19:15,827 Eight years April. 1388 01:19:16,120 --> 01:19:18,788 This keeps getting heavier each year. 1389 01:19:19,790 --> 01:19:22,667 There we are. There, there it is. 1390 01:19:22,752 --> 01:19:24,836 That's the one. Oh, my goodness. 1391 01:19:24,921 --> 01:19:26,254 She is a button, isn't she? 1392 01:19:26,339 --> 01:19:28,214 Isn't she cute? 1393 01:19:28,674 --> 01:19:31,176 Say, could l borrow this picture for a while? 1394 01:19:31,260 --> 01:19:32,552 l promise to send it back. 1395 01:19:32,637 --> 01:19:34,179 It's routine. The actuarial people. . . 1396 01:19:34,263 --> 01:19:36,389 Oh, that's all right. We have lots more. 1397 01:19:36,474 --> 01:19:37,641 Want to see the reception? 1398 01:19:37,725 --> 01:19:39,351 No, no, thank you. I'm trying to quit. 1399 01:19:39,435 --> 01:19:41,770 Well, how about Marvin's 65th birthday party? 1400 01:19:41,854 --> 01:19:43,271 How about that, Marvin? 1401 01:19:43,356 --> 01:19:44,648 They got a picture of me in here. 1402 01:19:44,690 --> 01:19:46,191 But they. . . Remember how much you drank that day? 1403 01:19:46,525 --> 01:19:49,819 This is Alan? Son of a bitch ! l can't believe this! 1404 01:19:49,904 --> 01:19:52,155 It's really Alan, and it's really bigamy. 1405 01:19:52,239 --> 01:19:53,782 How long have they been married? 1406 01:19:53,866 --> 01:19:55,283 About eight years. 1407 01:19:55,368 --> 01:19:56,910 Who is this woman? 1408 01:19:56,994 --> 01:20:00,622 l don't know, Gail, l think it's Alan's high school sweetheart. 1409 01:20:01,207 --> 01:20:03,667 Her name is Sally Ann something or other. 1410 01:20:03,876 --> 01:20:07,045 Alan's been keeping a lot of things secret lately. 1411 01:20:07,505 --> 01:20:09,297 I'm gonna call the police. No, no. 1412 01:20:09,382 --> 01:20:10,632 No, Gail, you can't do that. Yes, l am. 1413 01:20:10,716 --> 01:20:11,841 And I'm calling my father. 1414 01:20:11,926 --> 01:20:14,052 Just give me one more day, okay? Just one more day. 1415 01:20:14,136 --> 01:20:15,595 Why, what for? 1416 01:20:15,680 --> 01:20:17,806 Do you have any idea how humiliating this is? 1417 01:20:17,890 --> 01:20:20,058 Yes, l do. l really do. 1418 01:20:22,853 --> 01:20:24,187 Remember what l told you? 1419 01:20:24,313 --> 01:20:26,022 Tomorrow night you have a club meeting. 1420 01:20:26,107 --> 01:20:29,359 You stay away from the house, all right? I'll take care of him. 1421 01:20:29,443 --> 01:20:30,568 Don't worry about it. 1422 01:20:30,653 --> 01:20:31,778 She looks like a hooker. Look at her. 1423 01:20:31,862 --> 01:20:34,698 Look at her. Could you love someone who looked like that? 1424 01:20:34,782 --> 01:20:37,283 What are you talking about? Of course not. 1425 01:20:38,119 --> 01:20:40,620 Five, ten minutes tops, maybe. 1426 01:20:41,998 --> 01:20:43,415 That's funny. 1427 01:20:45,710 --> 01:20:47,252 l know. Listen. 1428 01:20:48,421 --> 01:20:50,839 Why don't we both relax and go in there and lie down 1429 01:20:51,215 --> 01:20:52,757 and I'll fill you in? 1430 01:20:55,636 --> 01:20:58,888 This is a really good time to make a pass at me. 1431 01:21:28,419 --> 01:21:29,544 Gum? 1432 01:21:29,628 --> 01:21:31,880 Who? Go somewhere else. 1433 01:21:31,964 --> 01:21:33,465 Gum, it's me. 1434 01:21:35,509 --> 01:21:37,552 Fletch. Really, is that you? 1435 01:21:37,636 --> 01:21:38,636 Don't say "Fletch." Don't say my name. 1436 01:21:38,721 --> 01:21:39,888 Shut up. Okay. 1437 01:21:39,972 --> 01:21:42,057 Don't look at me, lay back. l gotta talk to you, all right? 1438 01:21:42,141 --> 01:21:44,184 All right, all right. About what? 1439 01:21:46,020 --> 01:21:48,229 There're cops all around here, and they're after me. 1440 01:21:48,314 --> 01:21:50,356 What? You mean those surfers over there? 1441 01:21:50,441 --> 01:21:51,566 Just lay back down. 1442 01:21:51,650 --> 01:21:52,901 Don't point. Just lay back, all right? 1443 01:21:52,985 --> 01:21:54,319 Okay, okay. 1444 01:21:54,403 --> 01:21:55,737 Fletch, why they after you? 1445 01:21:55,821 --> 01:21:57,864 They're after me because I'm a newspaper reporter. 1446 01:21:57,948 --> 01:22:01,659 And I'm nailing Chief Karlin as the major drug source on this beach. 1447 01:22:03,204 --> 01:22:04,496 Sit back. 1448 01:22:06,457 --> 01:22:09,459 Fat Sam's turning state's evidence. 1449 01:22:09,543 --> 01:22:11,044 What's that? 1450 01:22:12,254 --> 01:22:13,671 He wrote me a very nice deposition. 1451 01:22:13,756 --> 01:22:16,424 He says he just received the drugs and you did all the selling. 1452 01:22:16,509 --> 01:22:19,844 He said what? Fletch, he's lying. 1453 01:22:19,929 --> 01:22:22,013 Man, honest, Fletch. l didn't sell nothing, man. 1454 01:22:22,098 --> 01:22:23,723 You gotta believe me. l didn't sell anything. 1455 01:22:23,808 --> 01:22:26,101 l just carried the drugs from the Chief to Sam. That's it. 1456 01:22:26,185 --> 01:22:27,727 Sure you did. Sure you did, Gum. 1457 01:22:27,812 --> 01:22:29,562 Fletch, Fletch, honest, man. That's all l did. 1458 01:22:29,647 --> 01:22:32,315 Twenty years, Gum, twenty years in prison. 1459 01:22:32,399 --> 01:22:33,608 Unless you want to play ball. 1460 01:22:38,364 --> 01:22:40,990 You don't leave me much of a choice, l guess. 1461 01:22:44,703 --> 01:22:46,454 Fletch, you all right? Yeah, I'm all right. 1462 01:22:46,539 --> 01:22:47,956 These robes. . . 1463 01:22:48,541 --> 01:22:49,916 l got another question for you. 1464 01:22:50,167 --> 01:22:51,793 Where does the Chief get his drugs from? 1465 01:22:53,254 --> 01:22:54,546 l don't know. 1466 01:22:56,006 --> 01:22:58,550 Have fun. Don't bend over for the soap. 1467 01:22:58,634 --> 01:23:00,510 Fletch. Fletch, okay, okay. 1468 01:23:02,721 --> 01:23:04,931 It's somewhere in South America. 1469 01:23:10,104 --> 01:23:11,980 Mind if l sit here? 1470 01:23:12,064 --> 01:23:13,731 Fletch? Man. 1471 01:23:14,733 --> 01:23:15,984 You don't know me, Sam. 1472 01:23:16,068 --> 01:23:17,694 My pleasure, brother. 1473 01:23:17,778 --> 01:23:19,571 I'm a reporter, Sam. 1474 01:23:19,655 --> 01:23:23,199 I'm breaking the story on the drug traffic around here. 1475 01:23:23,284 --> 01:23:25,535 Gummy's turning state's evidence. 1476 01:23:25,619 --> 01:23:27,662 l got good proof it's the Chief. 1477 01:23:27,746 --> 01:23:29,372 You gonna bust the Chief? 1478 01:23:29,456 --> 01:23:30,999 I'm gonna bust the Chief. 1479 01:23:33,586 --> 01:23:35,503 l could use your help. 1480 01:23:38,382 --> 01:23:41,259 I'm a slave to that son of a bitch. 1481 01:23:41,343 --> 01:23:43,511 He busted me, third offense. 1482 01:23:43,596 --> 01:23:46,097 Gave me my choice, push for him or do 15 long. 1483 01:23:46,182 --> 01:23:48,224 Now, all l get out of this is free junk. 1484 01:23:48,309 --> 01:23:49,642 You don't have a piece of the action? 1485 01:23:49,727 --> 01:23:51,352 No. Free junk, that's it. 1486 01:23:56,901 --> 01:23:58,902 Hey, how you doing? 1487 01:23:58,986 --> 01:24:01,946 Albert Einstein's forehead. You like it? l won it in a raffle. 1488 01:24:02,031 --> 01:24:04,532 Excuse me. Fellows, stay with me, will you? 1489 01:24:04,825 --> 01:24:06,117 Fletch? 1490 01:24:07,870 --> 01:24:08,912 What's up? What's up? 1491 01:24:08,996 --> 01:24:10,121 I'm quitting as of midnight tonight. 1492 01:24:10,206 --> 01:24:11,247 Who are these guys? 1493 01:24:11,332 --> 01:24:14,000 This is Fat Sam and this is Gummy. Fellows, come with me. 1494 01:24:14,084 --> 01:24:16,211 These are their statements naming Chief Karlin 1495 01:24:16,295 --> 01:24:18,713 as the number-one drug pusher from here to Oxnard. 1496 01:24:18,797 --> 01:24:21,090 l want them to have federal protection sponsored by the paper. 1497 01:24:21,175 --> 01:24:22,258 Is that okay, Frank? 1498 01:24:22,343 --> 01:24:23,718 Sit down in there, anywhere you. . . 1499 01:24:23,802 --> 01:24:25,887 That's good. Make yourselves comfortable. 1500 01:24:26,305 --> 01:24:27,430 This is wonderful. This is. . . 1501 01:24:27,514 --> 01:24:28,556 I'm out, Frank. 1502 01:24:28,641 --> 01:24:30,016 You lost faith in me. 1503 01:24:30,100 --> 01:24:31,601 Fletch, l got nervous. Come on. 1504 01:24:31,685 --> 01:24:34,020 Forget it. I'm writing the story. 1505 01:24:34,104 --> 01:24:36,356 Just hold the last two paragraphs till 10:00, okay? 1506 01:24:36,899 --> 01:24:38,816 You want an apology? 1507 01:24:39,109 --> 01:24:40,610 You were going to can me, right? 1508 01:24:40,694 --> 01:24:41,736 No, not really. 1509 01:24:41,820 --> 01:24:43,196 Not really? 1510 01:24:43,280 --> 01:24:44,989 l was upset. You know. 1511 01:24:47,993 --> 01:24:48,993 Okay. 1512 01:24:49,453 --> 01:24:51,913 Jesus, I'm sick of this place. Ow. 1513 01:24:53,040 --> 01:24:56,376 I'm gonna try out for the Lakers. They need a good power forward. 1514 01:24:56,460 --> 01:24:58,628 Fletch, this is a hell of a story. 1515 01:24:58,712 --> 01:24:59,754 Thanks. 1516 01:24:59,838 --> 01:25:00,922 Now, about these guys. . . 1517 01:25:01,006 --> 01:25:02,423 Don't worry about them. They're just fine. 1518 01:25:02,508 --> 01:25:05,385 You don't have any valuables in there, Vicki Morgan tapes or anything? 1519 01:27:22,314 --> 01:27:23,815 Good evening. 1520 01:27:30,572 --> 01:27:32,323 l like your outfit. 1521 01:27:33,283 --> 01:27:34,909 Did you bring the 50 grand and the tickets? 1522 01:27:34,993 --> 01:27:36,452 Of course. 1523 01:27:37,162 --> 01:27:40,289 Oh, oh, oh. You forgot your rubber gloves. 1524 01:27:41,041 --> 01:27:43,543 You're planning on killing me, aren't you? 1525 01:27:45,170 --> 01:27:47,588 You catch on real quick, Mr. Nugent. 1526 01:27:47,673 --> 01:27:49,882 That's a pretty hostile thing to do, don't you think? 1527 01:27:49,967 --> 01:27:54,095 Well, you were gonna kill me. l look at this simply as self-defense. 1528 01:27:54,179 --> 01:27:58,182 Now, if you would be so kind as to put your passport on my desk. 1529 01:28:02,396 --> 01:28:05,440 You're wearing my suit. Where did you get that? 1530 01:28:06,442 --> 01:28:09,444 l said, where did you get my suit, Mr. Nugent? 1531 01:28:09,528 --> 01:28:12,488 The name's Fletcher. I'm a newspaper reporter. 1532 01:28:12,573 --> 01:28:14,532 l write a column under the name of Jane Doe. 1533 01:28:14,616 --> 01:28:16,159 What the hell is this? 1534 01:28:16,785 --> 01:28:17,952 Read this. 1535 01:28:18,036 --> 01:28:19,287 Look, l don't have time for your nonsense. 1536 01:28:19,371 --> 01:28:20,705 Cut the crap. 1537 01:28:20,789 --> 01:28:23,833 Come downstairs and read this. I'm not going anywhere. 1538 01:28:36,138 --> 01:28:39,849 Unless my people hear differently, that letter goes out at midnight. 1539 01:28:48,025 --> 01:28:51,652 "Dear Mr. Boyd, Alan Stanwyk murdered me tonight. 1540 01:28:55,157 --> 01:28:59,160 "Charred remains found by the police in the Jaguar are mine, not his. 1541 01:28:59,244 --> 01:29:03,164 "Mr. Stanwyk, using my name and passport, boarded Pan Am Flight 306. 1542 01:29:03,248 --> 01:29:04,499 "On arrival, he intends to establish. . ." 1543 01:29:04,583 --> 01:29:06,417 Pretty hefty. 1544 01:29:07,753 --> 01:29:09,253 Keep reading. 1545 01:29:10,088 --> 01:29:13,758 ". . .with his legal wife, the former Sally Ann Cavanaugh. . ." 1546 01:29:14,426 --> 01:29:16,093 Don't stop, Alan. 1547 01:29:21,058 --> 01:29:22,642 Uh-oh, the missus. 1548 01:29:22,726 --> 01:29:23,768 What are you doing here? 1549 01:29:23,852 --> 01:29:27,438 l already know most of it. l just want to hear the rest from you. 1550 01:29:27,689 --> 01:29:31,067 He doesn't read my stuff very well. Let me take a crack at it. 1551 01:29:31,610 --> 01:29:34,820 "Sally Ann and Alan were married eight years ago, 1552 01:29:36,990 --> 01:29:40,493 "never divorced, making Stanwyk a bigamist, even in Utah. 1553 01:29:41,036 --> 01:29:43,704 "Stanwyk is also traveling with $3 million in cash, 1554 01:29:43,789 --> 01:29:47,792 "the result of Gail Stanwyk's conversion of Boyd Aviation stock." 1555 01:29:52,214 --> 01:29:54,048 It's true, isn't it? 1556 01:29:54,758 --> 01:29:56,342 "Sally Ann can confirm all this 1557 01:29:56,426 --> 01:29:58,219 "when the police pick her up at the Airport Marriott." 1558 01:29:58,303 --> 01:30:00,263 That's where she is, isn't it? 1559 01:30:01,848 --> 01:30:05,101 "By the way, Alan is a very big drug smuggler. 1560 01:30:05,185 --> 01:30:08,813 "But you can read all about that in tomorrow's paper. 1561 01:30:08,897 --> 01:30:11,649 "Sincerely, I.M. Fletcher. PS, Have a nice day." 1562 01:30:12,192 --> 01:30:14,735 Bravo, Mr. Fletcher. Bravo. 1563 01:30:14,820 --> 01:30:16,737 You know, what tipped it for me was something your wife said 1564 01:30:16,822 --> 01:30:18,489 while we were in bed together. 1565 01:30:22,661 --> 01:30:26,080 Oh? And what was that? 1566 01:30:26,164 --> 01:30:29,417 Curiously, she said we had roughly the same build. 1567 01:30:29,501 --> 01:30:31,502 From the waist up, l imagine. 1568 01:30:33,839 --> 01:30:35,715 Then l figured it. 1569 01:30:35,799 --> 01:30:39,343 You bump me off, plop me in the car and burn me up. 1570 01:30:42,389 --> 01:30:44,056 What the heck, same bone structure. 1571 01:30:44,141 --> 01:30:45,933 You son of a bitch. 1572 01:30:46,018 --> 01:30:47,810 But I'm not a stupid son of a bitch. 1573 01:30:48,562 --> 01:30:51,355 l was already prepared to commit one murder, ass face. 1574 01:30:51,440 --> 01:30:54,692 What makes you think l won't commit two, huh? 1575 01:30:54,776 --> 01:30:55,818 Whoops. 1576 01:30:55,902 --> 01:30:57,820 "Whoops." What do you mean, "Whoops"? Don't say "Whoops." 1577 01:30:57,904 --> 01:31:00,656 l mean, by the time your story's published, I'll be on the beach. 1578 01:31:00,741 --> 01:31:04,160 And l understand extradition from South America is very complicated. 1579 01:31:04,244 --> 01:31:06,787 I'll bet for two murders, it's even more so. 1580 01:31:07,372 --> 01:31:09,081 That thing loaded? 1581 01:31:09,916 --> 01:31:13,628 lf you shoot me, you're liable to lose a lot of those humanitarian awards. 1582 01:31:13,712 --> 01:31:15,254 Tough shit, Hopalong. 1583 01:31:15,339 --> 01:31:17,048 Greetings, everyone. 1584 01:31:18,383 --> 01:31:20,217 Thank God, the police. 1585 01:31:20,886 --> 01:31:22,845 Jesus, what in the hell are you doing here? 1586 01:31:22,929 --> 01:31:25,556 Put the gun down, Alan. l can take care of them. 1587 01:31:25,641 --> 01:31:28,768 l thought you had this all figured out. Nice going, lrwin. 1588 01:31:29,061 --> 01:31:30,978 Don't ever call me lrwin, okay? 1589 01:31:31,063 --> 01:31:33,898 Fat Sam left the beach today. So had Gummy. 1590 01:31:34,274 --> 01:31:35,316 It began to occur to me 1591 01:31:35,400 --> 01:31:38,944 that maybe there's some things happening here that l should become aware of. 1592 01:31:39,029 --> 01:31:41,280 Look, l said I'll take care of this. Now, it doesn't involve you. 1593 01:31:41,365 --> 01:31:42,406 Now, go on home. 1594 01:31:42,491 --> 01:31:44,367 I'll call you tomorrow. What? Long distance? 1595 01:31:44,451 --> 01:31:45,951 Couldn't help but overhear you say something 1596 01:31:46,036 --> 01:31:47,244 about South American extradition. 1597 01:31:47,329 --> 01:31:48,329 Jerry. 1598 01:31:48,413 --> 01:31:50,581 Alan, you're not planning on taking that $800,000 1599 01:31:50,666 --> 01:31:52,625 l staked you with for the next load, are you? 1600 01:31:52,709 --> 01:31:54,502 Looks like you two have a lot to talk over. 1601 01:31:54,586 --> 01:31:56,879 We'll just catch the last ten minutes of Dynasty. 1602 01:31:58,048 --> 01:31:59,840 Jerry, come on, now. You're gonna have to trust me! 1603 01:31:59,925 --> 01:32:01,759 l got a foolproof way to get rid of this asshole, 1604 01:32:01,843 --> 01:32:03,219 and you're jeopardizing everything ! 1605 01:32:03,303 --> 01:32:05,554 Your foolproof way is gonna land my butt on the front page 1606 01:32:05,639 --> 01:32:07,223 while you're basking in the sun ! 1607 01:32:07,307 --> 01:32:08,516 With your money. 1608 01:32:24,616 --> 01:32:26,909 The second one's gonna be even more fun. 1609 01:32:26,993 --> 01:32:29,036 Go ahead, make my day. 1610 01:32:54,563 --> 01:32:55,771 Thanks. 1611 01:32:56,982 --> 01:32:58,858 No, this is getting absurd. 1612 01:32:58,942 --> 01:33:01,235 "One Bob Haldeman wig, a gorilla suit." 1613 01:33:01,319 --> 01:33:02,570 That's a gibbon suit. 1614 01:33:02,654 --> 01:33:05,239 "Tennis shorts, leather sneakers, wrist bands." 1615 01:33:05,323 --> 01:33:07,074 It's business, Frank. Believe me, l hate tennis. 1616 01:33:07,159 --> 01:33:08,284 What's novelty teeth? 1617 01:33:08,368 --> 01:33:11,287 Frank, it's all business. Frank, it's all business! 1618 01:33:11,538 --> 01:33:13,706 "A nun's habit. Six tubes of Crazy Glue." 1619 01:33:13,790 --> 01:33:15,374 Oh, that's personal. 1620 01:33:15,459 --> 01:33:16,667 Right, take it out of my raise. 1621 01:33:16,752 --> 01:33:18,961 You're not getting a raise. Did l say. . . Come on. 1622 01:33:19,045 --> 01:33:22,423 l would think the DA would need these tickets for evidence. 1623 01:33:22,507 --> 01:33:24,175 Not necessarily. 1624 01:33:24,259 --> 01:33:26,218 Not necessarily? Larry! 1625 01:33:28,013 --> 01:33:30,389 In the court ruling US vs. Fishbein, 1626 01:33:30,474 --> 01:33:32,975 a man subjected to potential incineration 1627 01:33:33,059 --> 01:33:34,351 while wearing another man's suit 1628 01:33:34,853 --> 01:33:37,897 is entitled to $10,000 worth of airline tickets. 1629 01:33:37,981 --> 01:33:41,233 It's an obscure ruling but a very important one to me. 1630 01:33:41,318 --> 01:33:44,779 Why don't you just say that you want to take me to Rio with you? 1631 01:33:44,863 --> 01:33:48,199 There's a different slant. 1632 01:33:50,160 --> 01:33:52,536 The thing is, see, we haven't really dated formally. 1633 01:33:52,621 --> 01:33:54,872 l always take my first dates to a Laker game. 1634 01:33:54,956 --> 01:33:56,540 l don't want to go to a Laker game. 1635 01:33:57,876 --> 01:33:59,627 l don't like basketball. 1636 01:33:59,711 --> 01:34:02,171 Maybe that's because you don't understand basketball. 1637 01:34:02,255 --> 01:34:04,965 You haven't been schooled in the fundamentals. Pick and roll. 1638 01:34:05,050 --> 01:34:06,634 Sounds like a fast-food chain. 1639 01:34:06,718 --> 01:34:08,552 Reverse stuff. That I've done. 1640 01:34:08,637 --> 01:34:10,846 I'll bet you have, you little vixen. 1641 01:34:10,931 --> 01:34:15,351 The coroner had certified Stanwyk dead or extremely sleepy. 1642 01:34:15,435 --> 01:34:19,104 And Chief Karlin was facing 20 years in the fun house. 1643 01:34:19,189 --> 01:34:21,148 I decided to accompany Gail to Rio 1644 01:34:21,233 --> 01:34:23,984 and personally assist her in her grief therapy. 1645 01:34:24,069 --> 01:34:25,820 On the beach, I explained basketball to her, 1646 01:34:25,904 --> 01:34:27,655 but she didn't seem to grasp it. 1647 01:34:27,739 --> 01:34:29,907 Fletch? Call me lrwin. 1648 01:34:33,245 --> 01:34:35,329 Why do they have to bounce the ball the whole time? 1649 01:34:35,413 --> 01:34:38,082 l mean, doesn't it seem a little childish to you? 1650 01:34:38,166 --> 01:34:40,584 Well, it may seem that, but that's called dribbling. 1651 01:34:40,669 --> 01:34:42,086 Dribbling? 1652 01:34:42,170 --> 01:34:43,337 lf they don't keep bouncing the ball, 1653 01:34:43,421 --> 01:34:44,839 they get called for traveling. 1654 01:34:44,923 --> 01:34:47,049 Traveling. Oh. 1655 01:34:47,133 --> 01:34:49,426 Yeah, that's what they call it when you don't bounce the ball. 1656 01:34:49,511 --> 01:34:52,263 When it came to basketball, Gail was a loss. 1657 01:34:52,347 --> 01:34:54,014 But we had our own version of one-on-one, 1658 01:34:54,099 --> 01:34:55,850 and she thought I was the bravest man in the world, 1659 01:34:55,934 --> 01:34:57,726 which, of course, I am. 1660 01:34:58,061 --> 01:34:59,937 By the way, I charged the entire vacation 1661 01:35:00,021 --> 01:35:01,772 to Mr. Underhill's American Express card. 1662 01:35:01,857 --> 01:35:02,940 Want the number?