1 00:00:29,900 --> 00:00:32,733 Who the hell is he trying to kid? 2 00:00:59,900 --> 00:01:01,400 Hello? Hello, Abbeville? 3 00:01:01,442 --> 00:01:05,567 What? But if you cannot place them, advise Paris. 4 00:01:05,608 --> 00:01:07,692 I'm at my winds end, but carry on. 5 00:01:14,858 --> 00:01:16,775 Reinforcements, sir? 6 00:01:16,817 --> 00:01:18,942 Why don't you cut out the clowning? 7 00:01:18,983 --> 00:01:21,775 - Me, sir? What have I done? - Don't ever let me see you... 8 00:01:21,817 --> 00:01:24,233 doing a victory roll over my airfield again. 9 00:01:24,275 --> 00:01:26,108 I thought it would buck up the civilians. 10 00:01:26,150 --> 00:01:29,900 For God's sake, Jamie, give your brain a chance. 11 00:01:45,692 --> 00:01:48,067 Corporal, refuel them immediately! 12 00:01:48,109 --> 00:01:49,400 Yes, sir. 13 00:01:51,025 --> 00:01:53,650 So anyway, he hit me and made me nose bleed... 14 00:01:53,692 --> 00:01:55,650 Corporal, I don't mean with your blood. 15 00:01:55,692 --> 00:01:57,192 I gave him a couple of socks... 16 00:01:57,234 --> 00:01:59,109 And re-arm them. 17 00:01:59,150 --> 00:02:00,650 Yes, sir! 18 00:02:04,484 --> 00:02:06,359 Hello, Harvey. Where's Jumbo? 19 00:02:06,400 --> 00:02:08,275 Posted missing last night. 20 00:02:08,317 --> 00:02:09,900 You acting C.O.? 21 00:02:09,942 --> 00:02:12,067 Oh, yeah. Of what? 22 00:02:12,109 --> 00:02:15,317 Five serviceable aircraft. No spares. No contact. 23 00:02:15,359 --> 00:02:17,734 First we knew the bastards would overrun us... 24 00:02:17,734 --> 00:02:19,359 was when we tried to land. 25 00:02:19,400 --> 00:02:21,275 But yes, I hear you very well. 26 00:02:21,317 --> 00:02:23,150 Eh? What? 27 00:02:23,192 --> 00:02:24,817 Are you sure? 28 00:02:24,859 --> 00:02:26,025 They are at Sedan? 29 00:02:26,067 --> 00:02:28,400 For the benefit of the uneducated among us... 30 00:02:28,442 --> 00:02:29,775 I shall translate. 31 00:02:29,817 --> 00:02:32,734 Archam can't believe that Sedan's fallen. I can. 32 00:02:36,984 --> 00:02:39,484 It's no use. They'll be here in half an hour. 33 00:02:39,525 --> 00:02:40,942 We must leave immediately. 34 00:02:40,942 --> 00:02:42,525 Yes, let's get the hell out of it. 35 00:02:42,567 --> 00:02:43,859 Where to, sir? 36 00:02:43,900 --> 00:02:46,317 Why don't you follow me and find out? Come on, idiots. 37 00:02:46,359 --> 00:02:47,484 After you. 38 00:02:47,525 --> 00:02:49,234 Unless they've got there before us. 39 00:02:49,275 --> 00:02:52,275 Get that buzzard out of here! We'll go with what we've got! 40 00:02:54,734 --> 00:02:56,775 All right. Forget your kit. Let's move. 41 00:03:02,525 --> 00:03:05,942 Get all the transport you can and get the men out of here. 42 00:03:05,984 --> 00:03:08,442 All N.C.O. S report to me immediately! 43 00:03:24,150 --> 00:03:27,025 You know what to do with the lame ducks? 44 00:03:27,025 --> 00:03:28,817 Yes, sir. 45 00:03:34,567 --> 00:03:36,275 Bombs away. 46 00:03:38,234 --> 00:03:40,109 All the yanks, over here! 47 00:03:41,401 --> 00:03:42,859 Load 'em up! 48 00:04:29,317 --> 00:04:30,901 Over the wing. 49 00:04:30,942 --> 00:04:32,984 Flood the cowling. 50 00:04:33,026 --> 00:04:34,442 Plenty of it. 51 00:04:43,401 --> 00:04:46,609 Right! Stand clear! Into the trucks! 52 00:04:50,067 --> 00:04:52,567 Come on! We haven't got all day! 53 00:05:45,776 --> 00:05:48,859 "To the permanent Secretary of State for air... 54 00:05:48,901 --> 00:05:53,276 "Sir, I have the honor to refer to the very serious calls... 55 00:05:53,318 --> 00:05:56,026 "which have recently been made upon fighter command... 56 00:05:56,026 --> 00:05:58,109 "in an attempt to stem the German invasion... 57 00:05:58,151 --> 00:05:59,734 "of the continent. 58 00:05:59,776 --> 00:06:03,776 "I hope and believe that our armies may yet be victorious... 59 00:06:03,818 --> 00:06:05,609 "in France and Belgium... 60 00:06:05,651 --> 00:06:07,443 "but we have to face the possibility... 61 00:06:07,484 --> 00:06:10,984 "that they may be defeated. In this case... 62 00:06:11,026 --> 00:06:13,693 I presume that there is no one who would deny... 63 00:06:13,734 --> 00:06:16,026 "that England should fight on... 64 00:06:16,068 --> 00:06:18,651 "even though the remainder of the continent of Europe... 65 00:06:18,693 --> 00:06:21,484 "is dominated by the Germans. 66 00:06:21,526 --> 00:06:23,109 "I must therefore request... 67 00:06:23,151 --> 00:06:28,859 "That not one more fighter be sent across the channel. 68 00:06:28,901 --> 00:06:31,401 "If the home defense is drained away... 69 00:06:31,443 --> 00:06:34,776 "in desperate attempts to remedy the situation in France... 70 00:06:34,818 --> 00:06:38,776 "defeat in France will involve the final, complete... 71 00:06:38,818 --> 00:06:41,651 "and irremediable defeat of this country. 72 00:06:41,651 --> 00:06:44,193 "I have the honor to be, sir... 73 00:06:44,234 --> 00:06:49,109 "your obedient servant, H.C.T. Dowding." 74 00:06:57,734 --> 00:07:00,193 Air Chief Marshal Dowding, sir. 75 00:07:04,318 --> 00:07:08,318 You do realize, Dowding, the position this puts us in? 76 00:07:08,359 --> 00:07:12,318 I realize that the French have been promised this squadron. 77 00:07:12,359 --> 00:07:14,943 By Churchill personally. 78 00:07:16,026 --> 00:07:18,484 He's given the French prime minister his word. 79 00:07:20,651 --> 00:07:22,193 You do appreciate, Dowding... 80 00:07:22,234 --> 00:07:24,193 that Churchill will have to see this? 81 00:07:26,443 --> 00:07:28,276 That's why I wrote it. 82 00:08:10,651 --> 00:08:12,860 This is the BBC home service. 83 00:08:12,901 --> 00:08:14,276 Here is the news. 84 00:08:14,318 --> 00:08:16,401 In the House of Commons this afternoon... 85 00:08:16,443 --> 00:08:18,443 the prime minister, Mr. Churchill, said... 86 00:08:18,485 --> 00:08:22,318 "What General de Gaulle called the Battle of France is over. 87 00:08:22,360 --> 00:08:26,110 The battle of Britain is about to begin." 88 00:08:59,068 --> 00:09:01,651 Eyes right! 89 00:09:12,068 --> 00:09:14,151 I welcome you in the name of the Second Luftwaffe, General. 90 00:09:14,193 --> 00:09:15,610 Thank you, thank you, Kesselring. 91 00:09:15,651 --> 00:09:17,068 - My dear Fink. - General. 92 00:09:17,068 --> 00:09:18,068 Everything all right? 93 00:09:18,068 --> 00:09:19,526 We are ready, General. We can start. 94 00:09:19,568 --> 00:09:21,401 Very well, gentlemen, then forward. 95 00:10:53,943 --> 00:10:57,277 Attention! 96 00:10:57,318 --> 00:11:00,235 Eyes right! 97 00:11:47,735 --> 00:11:49,318 Call out the guard! 98 00:11:52,110 --> 00:11:53,568 Call out the guard! 99 00:11:55,610 --> 00:11:56,902 Attention! 100 00:12:09,819 --> 00:12:11,777 If I have to inspect one more bomber... 101 00:12:11,819 --> 00:12:15,110 I won't recommend you for a Field Marshal, Kesselring. 102 00:12:15,152 --> 00:12:16,902 Please, may I finish the inspection? 103 00:12:16,944 --> 00:12:18,110 Certainly. 104 00:12:18,152 --> 00:12:19,485 Sir. 105 00:12:22,402 --> 00:12:24,277 Pleasant return journey. 106 00:12:35,860 --> 00:12:38,694 The English are not ordained by fate to be our enemies. 107 00:12:38,735 --> 00:12:40,444 You heard it yourself, Jeschonnek. 108 00:12:40,485 --> 00:12:41,777 This time he's wrong. 109 00:12:41,819 --> 00:12:44,027 They are completely finished... done for. 110 00:12:44,069 --> 00:12:47,319 We'll never have a chance like this again. 111 00:12:47,402 --> 00:12:48,444 Absolute nonsense! 112 00:12:48,527 --> 00:12:51,069 Nonsense, do you call it? It's a pure catastrophe. 113 00:12:52,360 --> 00:12:53,902 Herr Baron von Richter. 114 00:12:53,944 --> 00:12:56,152 The Fuehrer will speak to you now. 115 00:13:11,069 --> 00:13:13,402 My dear Max! 116 00:13:15,402 --> 00:13:19,819 How lovely to see you back in Switzerland so soon. 117 00:13:19,860 --> 00:13:22,694 I came straight from Berlin an hour ago. 118 00:13:22,735 --> 00:13:25,110 The ambassador will see you now, sir. 119 00:13:25,110 --> 00:13:27,319 Thank you. Excuse me, please. 120 00:13:32,735 --> 00:13:35,069 Sir David, I'm again instructed... 121 00:13:35,110 --> 00:13:37,819 to emphasize that the Fuehrer wishes... 122 00:13:37,860 --> 00:13:40,444 to avoid further bloodshed. 123 00:13:40,485 --> 00:13:42,694 England is not our natural enemy... 124 00:13:42,735 --> 00:13:45,735 and he offers guarantees for the British empire... 125 00:13:45,777 --> 00:13:48,319 if you give Germany a free hand in Europe. 126 00:13:48,360 --> 00:13:51,610 Goering and his Luftwaffe would like to flatten London... 127 00:13:51,652 --> 00:13:53,902 as a prelude to invasion. 128 00:13:53,944 --> 00:13:56,610 It's two lumps you take, isn't it? 129 00:13:56,652 --> 00:13:58,444 What's left of your army... 130 00:13:58,485 --> 00:14:00,527 abandoned its weapons at Dunkirk. 131 00:14:00,569 --> 00:14:03,319 You're defenseless and just playing for time. 132 00:14:03,361 --> 00:14:06,611 We know of the moves you're making in Washington. 133 00:14:06,611 --> 00:14:08,861 We know the Americans won't be drawn in. 134 00:14:08,861 --> 00:14:12,652 Their embassy in London gives you two weeks. 135 00:14:14,027 --> 00:14:16,111 So what's stopping you? 136 00:14:18,652 --> 00:14:21,819 Look, David. The Fuehrer is being very reasonable. 137 00:14:21,861 --> 00:14:23,861 He offers guarantees. 138 00:14:23,902 --> 00:14:28,194 Experience shows the Fuehrer's guarantees guarantee nothing. 139 00:14:28,236 --> 00:14:30,444 What about Churchill? 140 00:14:30,444 --> 00:14:33,194 After our last appeal, what do we hear? 141 00:14:33,236 --> 00:14:36,027 "We will fight them on the beaches." 142 00:14:36,069 --> 00:14:37,444 With what? 143 00:14:37,486 --> 00:14:39,861 Winston gets carried away sometimes. 144 00:14:39,902 --> 00:14:42,152 With liquid courage. 145 00:14:42,152 --> 00:14:43,944 That's what they tell me. 146 00:14:43,986 --> 00:14:45,944 Clearly, you don't know him. 147 00:14:47,111 --> 00:14:49,611 David, we are not asking for anything. 148 00:14:49,652 --> 00:14:51,111 Europe is ours. 149 00:14:51,152 --> 00:14:54,944 We can walk into Britain whenever we like. 150 00:14:54,986 --> 00:14:57,152 If you think we're going to gamble... 151 00:14:57,152 --> 00:15:01,027 on Herr Hitler's guarantees, you're making a grave mistake. 152 00:15:01,069 --> 00:15:04,944 All those years in England seem to have left you none the wiser. 153 00:15:04,986 --> 00:15:07,694 We're not easily frightened. 154 00:15:07,736 --> 00:15:12,527 Also, we know how hard it is for an army to cross the channel. 155 00:15:12,569 --> 00:15:16,152 The last little corporal to try it came a cropper. 156 00:15:16,194 --> 00:15:18,486 So don't threaten or dictate to us... 157 00:15:18,527 --> 00:15:21,777 until you're marching up Whitehall! 158 00:15:21,819 --> 00:15:24,194 And even then we won't listen. 159 00:15:34,861 --> 00:15:36,444 Heil Hitler. 160 00:15:46,819 --> 00:15:49,694 It's unforgivable. 161 00:15:49,736 --> 00:15:52,569 I lost my temper. 162 00:15:52,611 --> 00:15:56,569 The maddening thing is that he's right. 163 00:15:56,611 --> 00:15:58,652 We're not ready. 164 00:15:58,694 --> 00:16:00,569 We're on our own. 165 00:16:00,611 --> 00:16:04,402 We've been playing for time. 166 00:16:04,444 --> 00:16:07,153 And it's running out. 167 00:16:19,694 --> 00:16:21,819 Silly bitch! 168 00:16:21,861 --> 00:16:24,278 He's calling you names again, Harold. 169 00:16:26,111 --> 00:16:29,028 I spent half a week settling her and the kids in the country... 170 00:16:29,069 --> 00:16:30,361 and now, "I'm bored," she says! 171 00:16:44,986 --> 00:16:47,778 One of your elite trying to land without wheels. 172 00:17:04,236 --> 00:17:06,653 Boomps-a-daisy. 173 00:17:06,694 --> 00:17:08,944 It's enough to make you weep. 174 00:17:28,986 --> 00:17:32,153 And welcome home, sir. 175 00:17:32,153 --> 00:17:35,153 Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir? 176 00:17:35,194 --> 00:17:37,153 Yes, as a matter of fact, it was. 177 00:17:37,153 --> 00:17:40,569 Well, I wouldn't tell the C.O. That, sir, not if I were you. 178 00:18:01,778 --> 00:18:03,444 You can teach... 179 00:18:03,486 --> 00:18:07,153 monkeys to fly better than that! 180 00:18:11,695 --> 00:18:13,861 I'm terribly sorry about that, sir. 181 00:18:13,903 --> 00:18:17,111 - It won't happen again. - Keep your jacket on, boy. 182 00:18:17,111 --> 00:18:19,195 How many hours have you done in spits, Simon? 183 00:18:19,236 --> 00:18:21,695 On spits, sir? 10 1/2. 184 00:18:21,736 --> 00:18:26,361 We'll make it eleven before Jerry has you for breakfast. 185 00:18:32,111 --> 00:18:35,903 Spring chicken to shite hawk in one easy lesson. 186 00:18:38,403 --> 00:18:41,611 Attack, attack, attack... 187 00:18:41,653 --> 00:18:44,111 This is Rabbit Leader. Are you receiving me? 188 00:18:44,153 --> 00:18:46,486 Hello, Rabbit Leader. Red-3 on 3. 189 00:18:46,528 --> 00:18:48,445 Receiving you loud and clear. 190 00:18:48,486 --> 00:18:50,695 Right. I'll try and get on your tail... 191 00:18:50,736 --> 00:18:54,153 and I want you to take evasive action. Understood? 192 00:18:54,195 --> 00:18:55,570 Hello, Rabbit Leader. 193 00:18:55,611 --> 00:18:58,111 Red-3 on 3. Understood. 194 00:19:23,486 --> 00:19:26,528 Attack, attack, attack, attack, attack, attack... 195 00:19:28,695 --> 00:19:30,236 Hello, Rabbit Leader. 196 00:19:30,278 --> 00:19:32,403 I thought you might come in from the sun. 197 00:19:32,445 --> 00:19:34,320 Don't think. Don't just glance. 198 00:19:34,361 --> 00:19:36,153 Look! Search for the bastards! 199 00:19:36,195 --> 00:19:38,986 And never fly in a straight line, or you're a dead duck. 200 00:19:39,945 --> 00:19:42,736 - Sir. - Now, let's try it again. 201 00:19:49,236 --> 00:19:52,611 Or, in other words, beware of the Hun in the sun... 202 00:19:52,653 --> 00:19:54,403 who, for reasons best known to himself... 203 00:19:54,403 --> 00:19:57,278 has confined his recent attacks to our channel convoys. 204 00:19:57,278 --> 00:19:59,403 However, this won't last forever. 205 00:19:59,445 --> 00:20:02,361 But it has given us a chance to pull ourselves together... 206 00:20:02,403 --> 00:20:03,820 and to train people like you. 207 00:20:03,861 --> 00:20:06,570 As fighter controllers, you'll be joining an organization... 208 00:20:06,611 --> 00:20:07,736 which, thank the good Lord... 209 00:20:07,778 --> 00:20:09,486 was not rushed up hastily yesterday. 210 00:20:09,528 --> 00:20:12,153 It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. 211 00:20:12,195 --> 00:20:14,111 It's the joker up our sleeves. 212 00:20:14,111 --> 00:20:16,278 Now, the R.A.F. Chain shows us where they are. 213 00:20:16,320 --> 00:20:17,820 The information is passed to group... 214 00:20:17,862 --> 00:20:19,362 group scrambles the necessary squadrons... 215 00:20:19,403 --> 00:20:21,362 and you, at sector level... 216 00:20:21,403 --> 00:20:25,153 guide our chaps to the interception. 217 00:20:25,153 --> 00:20:28,237 It's been tried and tested. It works. 218 00:20:28,278 --> 00:20:32,195 So don't blame the system if you're no good. 219 00:20:32,195 --> 00:20:34,903 Now, clearly, 11 Group here... 220 00:20:34,903 --> 00:20:36,820 will bear the brunt of the battle... 221 00:20:36,820 --> 00:20:38,737 as those of you who are posted there... 222 00:20:38,778 --> 00:20:40,695 will find out to your discomfort. 223 00:20:40,737 --> 00:20:42,403 12 Group is our second line of defense... 224 00:20:42,445 --> 00:20:44,028 and covers the industrial midlands and the north. 225 00:20:44,070 --> 00:20:46,237 13 Group, Scotland and the northeast... 226 00:20:46,278 --> 00:20:48,778 and 10 Group, the west of England. 227 00:20:48,820 --> 00:20:50,695 More than half the fighter-command squadrons... 228 00:20:50,778 --> 00:20:52,653 are stationed here at 11 Group... 229 00:20:52,653 --> 00:20:55,362 near the coast where we expect the invasion... 230 00:20:55,403 --> 00:20:56,820 and also able to protect London... 231 00:20:56,862 --> 00:21:00,570 which is as far as the bombers can get with fighter escort. 232 00:21:00,612 --> 00:21:02,528 But I think we can leave strategy... 233 00:21:02,612 --> 00:21:04,237 to those with egg on their hats. 234 00:21:04,278 --> 00:21:06,695 Attention! 235 00:21:20,487 --> 00:21:23,820 Please, gentlemen, the Inspector General has just arrived. 236 00:21:28,237 --> 00:21:29,362 Here. 237 00:21:29,403 --> 00:21:30,945 Thank you, Captain. 238 00:21:34,903 --> 00:21:36,653 Ah, my dear Foehn. You are well? 239 00:21:36,695 --> 00:21:37,945 - Yes, thank you, General. - And Falke? 240 00:21:37,987 --> 00:21:39,528 Yes, thank you, General. 241 00:21:39,570 --> 00:21:41,903 May I introduce my brother Hans, sir? 242 00:21:41,945 --> 00:21:43,237 Another fighter ace perhaps? 243 00:21:43,237 --> 00:21:45,862 When I get the chance to fight, General. 244 00:21:45,903 --> 00:21:47,487 General. 245 00:21:47,528 --> 00:21:50,278 We have borrowed this. 246 00:21:54,445 --> 00:21:56,070 - Dover? - Dover. 247 00:21:57,278 --> 00:22:00,820 Those masts are their radio direction finders? 248 00:22:00,862 --> 00:22:03,153 Yes. Their secret weapon. 249 00:22:03,195 --> 00:22:04,862 Which we captured at Dunkirk. 250 00:22:06,820 --> 00:22:10,112 Our Stukas can deal with them. 251 00:22:10,153 --> 00:22:12,362 Excuse me, General, but why? 252 00:22:12,362 --> 00:22:14,987 If they know we're coming, so much the better. 253 00:22:15,028 --> 00:22:16,820 We don't have to look for them. 254 00:22:18,195 --> 00:22:20,070 The pilots are in excellent spirits, General. 255 00:22:20,070 --> 00:22:22,695 I have eyes in my head, Osterkamp. 256 00:22:22,737 --> 00:22:24,612 I merely wanted to say, General... 257 00:22:24,654 --> 00:22:26,112 we shouldn't wait too long. 258 00:22:26,154 --> 00:22:28,029 It may happen sooner than you think. 259 00:22:28,070 --> 00:22:29,654 Please, gentlemen. 260 00:22:30,945 --> 00:22:32,154 Come, Falke. 261 00:22:32,195 --> 00:22:33,445 Thank you, General. 262 00:22:39,904 --> 00:22:43,195 This delay is an incredible piece of luck. 263 00:22:43,237 --> 00:22:47,445 I mean, they roll up France and then stop. 264 00:22:47,487 --> 00:22:49,612 They could've come right on. 265 00:22:49,654 --> 00:22:52,695 You know, our latest intelligence... 266 00:22:52,737 --> 00:22:57,320 is that Herr Hitler is sightseeing in France. 267 00:22:57,362 --> 00:22:59,404 'Tis rather pleasant weather. 268 00:22:59,445 --> 00:23:01,862 Oh, no, I mean it. He's on holiday. 269 00:23:01,904 --> 00:23:03,654 I'm not complaining, Minister. 270 00:23:03,695 --> 00:23:05,404 No, no, no, seriously, Dowding... 271 00:23:05,445 --> 00:23:07,862 the morale factor is vital. 272 00:23:07,945 --> 00:23:09,820 I saw Beaverbrook on Monday. 273 00:23:09,862 --> 00:23:12,070 Now, he's going to be able to deliver... 274 00:23:12,112 --> 00:23:15,112 as many as a hundred fighters a week. 275 00:23:15,154 --> 00:23:18,154 Well, after seeing you... 276 00:23:18,195 --> 00:23:20,154 I want to be able to go back to the cabinet... 277 00:23:20,195 --> 00:23:23,987 and tell them you're as confident as I am. 278 00:23:24,029 --> 00:23:28,070 Damn it, man, we've got 650 planes. 279 00:23:28,112 --> 00:23:32,529 And they have 2,500 aircraft, haven't they? 280 00:23:32,570 --> 00:23:36,529 They won't all come over at once, and we have radar. 281 00:23:36,570 --> 00:23:38,779 Churchill puts great faith in radar. 282 00:23:38,820 --> 00:23:42,737 It's vital, but it won't shoot down aircraft. 283 00:23:42,779 --> 00:23:47,529 I must say, you don't exactly exude a spirit of optimism. 284 00:23:47,570 --> 00:23:50,612 God willing, we will hold out, Minister. 285 00:23:50,654 --> 00:23:53,945 I see. So I tell the cabinet... 286 00:23:53,987 --> 00:23:57,445 that you're trusting in radar and praying to God... right? 287 00:23:57,487 --> 00:23:59,904 More accurate the other way around. 288 00:23:59,945 --> 00:24:02,612 I'm trusting in God and praying for radar. 289 00:24:02,654 --> 00:24:05,654 But the essential arithmetic is that our young men... 290 00:24:05,695 --> 00:24:07,987 will have to shoot down their young men... 291 00:24:08,029 --> 00:24:12,737 at the rate of four to one if we're to keep pace at all. 292 00:24:14,820 --> 00:24:18,070 It's the oil pressure, sir, but the gauge is being checked. 293 00:24:18,112 --> 00:24:20,612 - All right, Charlie. Carry on. - Thank you, sir. 294 00:24:20,654 --> 00:24:22,195 Never give up, do you, Charlie? 295 00:24:22,237 --> 00:24:23,487 Instrument check, sir. 296 00:24:23,529 --> 00:24:26,362 I hope your new C.O. Believes you. 297 00:24:26,404 --> 00:24:28,279 He's going to be one of your headaches now. 298 00:24:28,321 --> 00:24:30,862 They know the orders... don't tangle unnecessarily. 299 00:24:30,904 --> 00:24:33,237 So it's "May I do an engine check, sir? 300 00:24:33,279 --> 00:24:35,029 "Or an undercarriage check or a radio?" 301 00:24:35,071 --> 00:24:36,612 Any excuse to get at the Jerries. 302 00:24:36,654 --> 00:24:38,529 At least it shows they're keen. 303 00:24:38,571 --> 00:24:40,446 Yeah, they're a good bunch. 304 00:24:40,487 --> 00:24:42,362 God knows what I'll find in Scotland. 305 00:24:42,404 --> 00:24:44,946 A lot of kids with down on their cheeks. 306 00:24:44,987 --> 00:24:46,362 Yeah, training them to be fighter pilots... 307 00:24:46,404 --> 00:24:48,362 is a damn sight more dodgy than fighting Germans. 308 00:24:48,446 --> 00:24:50,321 Well, you've got to earn that new stripe somehow. 309 00:24:50,362 --> 00:24:52,737 At least I got three days in town. 310 00:24:52,779 --> 00:24:54,571 Give my regards to your wife. 311 00:24:54,612 --> 00:24:55,737 Thanks. 312 00:24:58,071 --> 00:25:00,071 May I have a word, sir? 313 00:25:03,946 --> 00:25:05,529 Send us back a haggis. 314 00:25:10,529 --> 00:25:12,862 If you want permission for a test flight... 315 00:25:12,904 --> 00:25:14,821 the answer is no. 316 00:25:38,529 --> 00:25:40,529 Large scotch, please. 317 00:25:40,571 --> 00:25:42,821 You with that lot down the road, sir? 318 00:25:42,862 --> 00:25:44,154 No. 319 00:25:44,154 --> 00:25:46,071 One and six, please. 320 00:25:46,071 --> 00:25:47,446 - Thank you. - Thank you. 321 00:25:55,404 --> 00:25:57,612 Have you applied for that post in Scotland? 322 00:25:57,654 --> 00:25:59,029 - Darling, I can't. - You can't. 323 00:25:59,071 --> 00:26:00,237 You know I can't. 324 00:26:00,279 --> 00:26:03,154 - You mean you don't want to. - Can't. I've got a job. 325 00:26:03,196 --> 00:26:05,696 What have we got? What the hell is this? 326 00:26:05,737 --> 00:26:08,029 Is it a marriage or a flaming air force committee? 327 00:26:08,071 --> 00:26:11,862 For God's sake, Colin, don't start that all over again. 328 00:26:11,904 --> 00:26:13,446 I knew this would happen. 329 00:26:13,487 --> 00:26:15,071 I never wanted you to join up... never. 330 00:26:15,112 --> 00:26:18,987 Colin, please, try to behave as if I were a human being. 331 00:26:19,029 --> 00:26:22,571 You look more like a parade-ground suffragette to me. 332 00:26:22,612 --> 00:26:25,904 I'm just not cut out to wave a wet hankie on sooty stations. 333 00:26:25,904 --> 00:26:28,987 For God's sake, who's asking you to? 334 00:26:29,029 --> 00:26:31,529 We'll be in Scotland together. 335 00:26:31,571 --> 00:26:34,404 I never could stand marching women. 336 00:26:36,196 --> 00:26:37,988 You couldn't care less, could you? 337 00:26:38,029 --> 00:26:40,613 I cared enough to come here fifty miles. 338 00:26:40,613 --> 00:26:42,821 I didn't measure it. 339 00:26:42,863 --> 00:26:44,071 I did. 340 00:26:46,613 --> 00:26:48,529 I even booked a room. 341 00:26:52,696 --> 00:26:53,863 Three days. 342 00:26:57,113 --> 00:26:58,654 It would be marvelous. 343 00:27:03,238 --> 00:27:05,904 Are you going to apply for that posting or not? 344 00:27:05,946 --> 00:27:07,654 Left, right, left. 345 00:27:07,696 --> 00:27:10,529 Right, left, right, left, right. 346 00:27:10,571 --> 00:27:13,238 Squad, halt! 347 00:27:13,279 --> 00:27:15,654 Right turn! 348 00:27:16,654 --> 00:27:19,321 Order arms! 349 00:27:21,154 --> 00:27:22,696 Now, wait for it. 350 00:27:22,738 --> 00:27:24,154 Squad... 351 00:27:24,196 --> 00:27:26,238 dismissed! 352 00:27:30,904 --> 00:27:32,946 Come on, Albert, you're not dead yet. 353 00:27:32,988 --> 00:27:35,321 - It's his turn. - You'll be lucky. 354 00:27:35,363 --> 00:27:37,988 Twelve pints, please, Fred. 355 00:27:38,029 --> 00:27:39,488 One for the sarge. 356 00:27:39,529 --> 00:27:41,113 Let him get his own. 357 00:27:48,821 --> 00:27:51,238 No, sir, it's not Charlie. 358 00:27:51,279 --> 00:27:53,821 It's some Hurricane out of juice very likely. 359 00:27:53,863 --> 00:27:57,946 Right. Call me directly you hear anything. 360 00:28:09,696 --> 00:28:12,071 Well, somebody must have spotted him. 361 00:28:12,113 --> 00:28:14,613 He can't just disappear. 362 00:28:14,654 --> 00:28:16,779 All right, I'll hang on. 363 00:28:16,821 --> 00:28:19,738 Sir, it's Air Vice Marshal Park. 364 00:28:19,779 --> 00:28:21,488 That's all we need now. 365 00:28:21,529 --> 00:28:23,696 Jamie, hang onto this. 366 00:28:25,696 --> 00:28:27,113 Good afternoon, sir. 367 00:28:27,154 --> 00:28:29,071 Tell your men to relax. 368 00:28:30,196 --> 00:28:32,238 How are they making out, Canfield? 369 00:28:32,279 --> 00:28:34,279 Half the squadron are new pilots, sir. 370 00:28:34,321 --> 00:28:37,280 That's why you were sent here, to lick them into shape. 371 00:28:37,280 --> 00:28:39,280 They get less warning here than any other station... 372 00:28:39,280 --> 00:28:41,280 so they must learn to get up from standby... 373 00:28:41,280 --> 00:28:44,196 in two minutes flat if they're to intercept the enemy. 374 00:28:46,321 --> 00:28:48,113 Hello. Dispersal. 375 00:28:49,696 --> 00:28:50,988 Right. 376 00:28:52,405 --> 00:28:54,030 Stand down, "A" flight. 377 00:29:06,488 --> 00:29:07,780 Yours? 378 00:29:09,071 --> 00:29:10,946 Yes, sir. 379 00:29:10,988 --> 00:29:12,613 The chaps spoil her. 380 00:29:13,863 --> 00:29:16,280 All right, Canfield, what's up? 381 00:29:16,280 --> 00:29:18,613 You have a pilot missing. 382 00:29:18,655 --> 00:29:20,071 Yes, sir. 383 00:29:20,113 --> 00:29:21,863 Over the channel. 384 00:29:23,780 --> 00:29:26,280 Is he much overdue? 385 00:29:26,321 --> 00:29:27,738 Over two hours, sir. 386 00:29:27,780 --> 00:29:30,321 I thought I'd made it clear we're too near the enemy... 387 00:29:30,363 --> 00:29:32,405 for pilots to go swanning around on their own. 388 00:29:32,446 --> 00:29:35,905 We can't afford to lose them this way. 389 00:29:35,946 --> 00:29:39,738 What's the excuse this time, undercarriage check? 390 00:29:39,780 --> 00:29:41,030 Instruments, sir. 391 00:29:41,071 --> 00:29:43,905 We've all done it, but that's no excuse. 392 00:29:43,946 --> 00:29:45,988 What's his name? 393 00:29:46,030 --> 00:29:47,988 Pilot officer Lambert, sir. 394 00:30:03,696 --> 00:30:05,738 Gerhardt, my bath! 395 00:30:05,780 --> 00:30:07,696 Yes, certainly, Major. 396 00:30:15,321 --> 00:30:17,321 Do me a favor. Not now, Papa. 397 00:30:17,363 --> 00:30:19,405 These are the day's instructions for the Luftwaffe... 398 00:30:19,446 --> 00:30:22,321 - and they must go off today. - All right, if I must. 399 00:30:32,571 --> 00:30:35,446 I know, you have just found it. 400 00:30:35,488 --> 00:30:38,155 That doesn't concern you. Hurry up, old man... 401 00:30:38,196 --> 00:30:40,155 because my evening meal will not wait for you. 402 00:30:40,197 --> 00:30:43,572 In exactly five minutes, we drive to Boulogne, OK? 403 00:30:48,155 --> 00:30:50,780 Hans, look after Major Foehn. 404 00:30:53,280 --> 00:30:55,197 Good evening, sir. May I lead the way? 405 00:30:55,238 --> 00:30:57,197 Certainly, my boy. Lead on. 406 00:30:57,238 --> 00:30:59,988 Don't let him near the wine cellar! 407 00:31:04,613 --> 00:31:06,863 What's the best way to evade a Spitfire, Major, shallow dive? 408 00:31:06,905 --> 00:31:08,572 And curving in at the same time. 409 00:31:08,613 --> 00:31:10,488 But excuse me, Major, my brother says... 410 00:31:10,530 --> 00:31:12,822 a Spitfire can outmaneuver a 109. 411 00:31:12,863 --> 00:31:15,030 When we are in England, let him take up a Spitfire... 412 00:31:15,072 --> 00:31:17,030 and prove it to me in my 109. 413 00:31:17,072 --> 00:31:19,780 Done! But don't forget your life jacket! 414 00:31:19,822 --> 00:31:25,072 I said look after our guest, Hans, not drown him. 415 00:31:28,280 --> 00:31:30,988 Major Foehn doesn't think much of the shot-method. 416 00:31:31,030 --> 00:31:33,155 If you would teach your boys to shoot a little sharper... 417 00:31:33,197 --> 00:31:34,530 the problem wouldn't arise. 418 00:31:34,572 --> 00:31:37,363 Excuse me, Jafu II. You are to report to Wissant. 419 00:31:37,405 --> 00:31:39,280 - What, now, Papa? - Immediately. 420 00:31:39,280 --> 00:31:41,447 And Major Foehn also. 421 00:32:01,447 --> 00:32:04,613 I think I know why we've been asked to go to Wissant. 422 00:32:18,988 --> 00:32:21,030 This is it. 423 00:32:40,238 --> 00:32:43,822 Gentlemen... Eagle Day! 424 00:32:43,863 --> 00:32:47,364 The destruction of the Royal Air Force on the ground. 425 00:32:47,405 --> 00:32:49,697 Zero hour for takeoff 7:15 A.M. 426 00:32:49,697 --> 00:32:51,947 Our targets today in southern England... 427 00:32:51,989 --> 00:32:55,114 are the following airfields. 428 00:32:55,155 --> 00:32:58,197 Manston, Biggin, Kenley... 429 00:32:58,239 --> 00:33:01,197 Dover, Hawkinge. 430 00:33:01,280 --> 00:33:05,905 It is our task to destroy the R.A.F. On the ground. 431 00:33:05,947 --> 00:33:08,322 There'll be nothing left for us. 432 00:33:08,322 --> 00:33:10,614 Don't worry, gentlemen... 433 00:33:10,655 --> 00:33:12,905 our omnibus drivers won't be able to destroy everything. 434 00:33:12,947 --> 00:33:15,947 Some Spitfires will remain, anyway. 435 00:33:15,989 --> 00:33:17,905 Even for you, Bruno. 436 00:33:19,530 --> 00:33:21,405 Therefore, gentlemen... 437 00:33:21,447 --> 00:33:23,822 fly in at maximum height and make good use of it. 438 00:33:23,864 --> 00:33:26,447 And try not to land in the Channel. 439 00:33:26,489 --> 00:33:29,280 Especially use your eyes and watch your petrol gauges. 440 00:33:29,322 --> 00:33:31,739 Remember, you've only got thirty minutes over there. 441 00:33:31,780 --> 00:33:33,655 Come on, chaps. 442 00:34:32,114 --> 00:34:34,030 Away, I'm here. 443 00:35:26,197 --> 00:35:28,489 Hostile 2-3. 444 00:35:28,531 --> 00:35:29,656 Morning, all. 445 00:35:29,697 --> 00:35:34,364 Bearing 1-8-6, range thirty miles. 446 00:35:34,406 --> 00:35:35,822 Twenty plus. 447 00:35:35,864 --> 00:35:38,406 Height, six thousand. 448 00:35:38,447 --> 00:35:40,322 Yes, Danmoor, I confirm. 449 00:35:40,322 --> 00:35:41,739 No I.F.F. 450 00:35:49,447 --> 00:35:51,822 Hostile 2-9, now thirty plus. 451 00:35:51,864 --> 00:35:53,906 Yes, Danmoor, I confirm. 452 00:35:53,947 --> 00:35:56,656 Recheck I.F.F., please, Bentmarle. 453 00:36:01,364 --> 00:36:04,072 Sorry to call you in, sir, but something's building. 454 00:36:04,114 --> 00:36:06,364 2-8 now forty plus. 455 00:36:06,406 --> 00:36:08,531 Convoys? 456 00:36:08,572 --> 00:36:10,989 None due through until tonight, sir. 457 00:36:12,822 --> 00:36:16,322 Hostile 3-1 forty plus, 1-6. 458 00:36:16,322 --> 00:36:18,947 Better bring more squadrons to standby. 459 00:36:18,989 --> 00:36:21,072 Right, sir. Get me Beacon Hill. 460 00:36:21,114 --> 00:36:23,739 Reconfirm Hostile 2-3. 461 00:36:23,781 --> 00:36:26,614 Hostile 2-3, 1-8-0. 462 00:36:26,656 --> 00:36:28,906 Getting interference again, sir. 463 00:36:31,322 --> 00:36:33,614 Not now, corporal, not now. 464 00:36:33,614 --> 00:36:34,906 That's better. 465 00:36:34,906 --> 00:36:36,406 Five miles. 466 00:36:36,447 --> 00:36:40,781 I'm afraid the raid is entering my ground range, Danmoor. 467 00:36:53,031 --> 00:36:54,323 Stukas. 468 00:37:36,614 --> 00:37:38,031 Get them up. 469 00:37:38,073 --> 00:37:40,448 43 Squadron, intercept Hostile 2-1. 470 00:37:40,489 --> 00:37:42,073 That was Danmoor, sir. 471 00:37:42,114 --> 00:37:44,281 Ventnar radar out of action. 472 00:37:47,948 --> 00:37:49,364 Who's covering Dover? 473 00:37:49,406 --> 00:37:51,489 54 Squadron, sir. 474 00:38:00,989 --> 00:38:02,406 6th Squadron's airborne, sir. 475 00:38:02,448 --> 00:38:05,198 Too slow. Some of them took six and seven minutes. 476 00:38:05,239 --> 00:38:06,864 They'll have to do it in two. 477 00:38:17,573 --> 00:38:19,489 Tallyho, Velvet Leader! 478 00:38:19,531 --> 00:38:21,073 Down there on the left. 479 00:38:21,114 --> 00:38:22,656 Stukas! 480 00:38:22,698 --> 00:38:24,739 Roger. Here we go. 481 00:38:24,781 --> 00:38:26,364 Attacking now. 482 00:38:34,864 --> 00:38:38,614 Yellow section, keep your eyes peeled for the escort. 483 00:38:45,989 --> 00:38:47,781 Spitfire! 484 00:39:42,823 --> 00:39:44,990 Easier to hit than a barn door. 485 00:39:45,031 --> 00:39:47,198 It's like shooting rats in a barrel. 486 00:39:47,240 --> 00:39:48,448 You'll be in a barrel... 487 00:39:48,490 --> 00:39:50,531 if you don't watch out for the fighters. 488 00:39:55,115 --> 00:39:57,573 What's the matter? Can you hear me? 489 00:40:22,615 --> 00:40:25,198 Ventnar, and now Dover's out of action. 490 00:40:25,240 --> 00:40:27,698 - Our plots are drying up. - Then we're blind. 491 00:40:27,740 --> 00:40:30,198 So now we've only got the observer corps. 492 00:40:30,240 --> 00:40:32,073 This is only the beginning. 493 00:40:32,115 --> 00:40:34,365 They won't stop now. 494 00:41:00,698 --> 00:41:02,156 Heinkels. 495 00:41:06,073 --> 00:41:08,198 Make it a hundred plus. 496 00:41:08,240 --> 00:41:11,573 Hello? Hello? Heinkels, hundred plus. 497 00:41:15,365 --> 00:41:18,032 Yes, Center. Still going north. 498 00:41:18,073 --> 00:41:19,365 Height? 499 00:41:19,407 --> 00:41:20,948 Twelve thousand. 500 00:41:22,698 --> 00:41:24,615 Dispersal. 501 00:41:24,615 --> 00:41:26,532 2 Section, scramble! 502 00:41:27,490 --> 00:41:29,115 Look alive! 503 00:41:30,407 --> 00:41:31,823 Engine trouble! 504 00:41:58,657 --> 00:41:59,782 Lookout. 505 00:41:59,823 --> 00:42:01,282 Right. 506 00:42:26,532 --> 00:42:31,282 Muck and filth everywhere, Mr. Warrick. It's like a pigsty! 507 00:42:31,323 --> 00:42:33,240 The cooks don't come on till 6:00. 508 00:42:33,282 --> 00:42:36,157 Well, you've got some defaulters. Put them onto it. 509 00:42:36,157 --> 00:42:38,782 Come on you lots, move! 510 00:42:38,823 --> 00:42:41,407 You'd be there fast enough if it was real! 511 00:42:41,407 --> 00:42:42,907 At the double! 512 00:42:49,532 --> 00:42:51,282 Oh, my God. 513 00:42:53,073 --> 00:42:54,907 Section Officer Harvey! 514 00:42:59,448 --> 00:43:00,907 Sir. 515 00:43:00,948 --> 00:43:03,448 I've noticed that some of your girls... 516 00:43:03,490 --> 00:43:06,573 are now using the men's trenches during air raid practice. 517 00:43:06,615 --> 00:43:08,865 - It's got to stop. - Sir. 518 00:43:08,907 --> 00:43:11,740 And another thing... gas mask cases... 519 00:43:11,782 --> 00:43:14,532 they're for gas masks. They're not handbags. 520 00:43:14,574 --> 00:43:16,865 I do realize, of course, that female requirements... 521 00:43:16,907 --> 00:43:18,615 differ somewhat from the male. 522 00:43:18,657 --> 00:43:20,949 Nevertheless, that's no excuse to... 523 00:43:23,407 --> 00:43:24,782 God's teeth! 524 00:43:24,824 --> 00:43:26,115 Take cover! 525 00:44:19,365 --> 00:44:20,782 Bastards. 526 00:44:31,074 --> 00:44:33,157 At least we know what Jerry's going for. 527 00:44:33,199 --> 00:44:35,199 All our airfields, unfortunately. 528 00:44:44,949 --> 00:44:46,699 It's a squadron scramble, sir. 529 00:44:46,740 --> 00:44:49,907 Don't be wet. Get me the duty controller. 530 00:44:49,949 --> 00:44:53,282 We've only just come down. We're still refueling. 531 00:44:58,074 --> 00:45:00,990 Don't just stand there! Get one up! 532 00:45:02,074 --> 00:45:04,032 Corporal Johnson! 533 00:45:04,074 --> 00:45:06,199 Engine blocks away! 534 00:45:11,449 --> 00:45:13,907 Rest of you men, in the trenches! 535 00:46:45,241 --> 00:46:46,866 Talk about a hairy takeoff. 536 00:46:46,907 --> 00:46:49,532 - I saw Jimmy buy it. - Did Archie get off? 537 00:46:49,574 --> 00:46:52,824 Oh, I'm with you old boy, but I've left my stomach behind. 538 00:46:52,866 --> 00:46:54,824 Ah, shut up, will you! 539 00:46:54,866 --> 00:46:57,824 Rabbit Leader to Cowslip Control. 540 00:46:57,866 --> 00:46:59,449 Do you read me? Over. 541 00:47:03,157 --> 00:47:05,991 For Christ's sake, Cowslip, wake up, will you? 542 00:47:06,032 --> 00:47:07,949 Rabbit Squadron airborne. 543 00:47:10,491 --> 00:47:12,324 Close up, Red-2! 544 00:47:15,116 --> 00:47:18,449 Stick to me like glue, Simon. 545 00:47:18,449 --> 00:47:21,741 Rabbit Leader, sorry about that. This is Cowslip. 546 00:47:21,783 --> 00:47:24,033 About time, too. Where'd they go? 547 00:47:24,074 --> 00:47:27,991 Bandits now twenty miles east of you heading southeast. 548 00:47:28,033 --> 00:47:32,116 Sector 1-2-0 and make Angels 2-0. 549 00:47:32,158 --> 00:47:33,783 We'll go, Cowslip. 550 00:47:33,824 --> 00:47:36,866 Rabbit's turning port... now. 551 00:47:49,241 --> 00:47:51,616 Come in, Red-2. Where the hell are you? 552 00:47:53,074 --> 00:47:55,449 Where the hell are you, Simon? 553 00:48:31,074 --> 00:48:33,324 You, lads, pull yourselves together! 554 00:48:33,366 --> 00:48:36,366 Get moving! Get another shovel! 555 00:48:44,658 --> 00:48:46,658 Bates, pull yourself together. 556 00:48:48,658 --> 00:48:50,116 Stay with them, Seymour. 557 00:48:53,033 --> 00:48:55,241 It's all right. I'll see to it. 558 00:48:55,283 --> 00:48:57,324 How about two hands over here, Officer? 559 00:48:59,366 --> 00:49:01,449 Run the hoses out over here! 560 00:49:33,283 --> 00:49:35,700 Put that cigarette out! 561 00:49:35,741 --> 00:49:38,741 The mains have gone! Can't you smell gas? 562 00:49:45,450 --> 00:49:48,783 Don't you yell at me, Mr. Warrick! 563 00:49:51,991 --> 00:49:53,533 Here, you men! 564 00:49:53,575 --> 00:49:56,866 Don't stand there looking at it, you idle shover! 565 00:50:00,700 --> 00:50:04,241 You! Get me some stretchers and the orderly. 566 00:50:04,283 --> 00:50:06,075 - Ma'am. - Fast! 567 00:50:10,116 --> 00:50:11,991 You can stand some of the girls down now, Corporal. 568 00:50:12,033 --> 00:50:13,575 Jones, Whitman, clear up that mess. 569 00:50:13,616 --> 00:50:15,158 Then you can take five minutes. 570 00:50:15,200 --> 00:50:16,533 43, stand down. 571 00:50:16,575 --> 00:50:18,283 1-1-1 released. 572 00:50:18,325 --> 00:50:20,283 5-0-1 are down at Tangbear. 573 00:50:20,325 --> 00:50:21,950 They couldn't get in at Big Wing. 574 00:50:21,991 --> 00:50:23,491 Few more days like this... 575 00:50:23,533 --> 00:50:25,241 and we won't be able to get them down anywhere. 576 00:50:25,283 --> 00:50:27,033 I suppose we could always pull them all back... 577 00:50:27,033 --> 00:50:29,325 north of the Thames, out of range. 578 00:50:29,366 --> 00:50:32,408 That is precisely what they want us to do. 579 00:50:52,283 --> 00:50:54,325 This is the BBC home service. 580 00:50:54,366 --> 00:50:56,616 Here is the 9:00 news. 581 00:50:56,658 --> 00:50:58,533 Large formations of enemy aircraft... 582 00:50:58,575 --> 00:51:01,450 today attacked targets in southern England... 583 00:51:01,491 --> 00:51:05,158 but the enemy's aerial armada came in for heavy punishment. 584 00:51:05,200 --> 00:51:07,658 Over forty-seven German planes were destroyed... 585 00:51:07,700 --> 00:51:10,491 with a loss of only fifteen of our own aircraft. 586 00:51:10,491 --> 00:51:12,491 Six of these pilots were saved. 587 00:51:12,491 --> 00:51:15,741 Several R.A.F. Aerodromes were also attacked... 588 00:51:15,783 --> 00:51:18,241 and some casualties were sustained... 589 00:51:18,283 --> 00:51:20,158 but they were light. 590 00:51:28,700 --> 00:51:29,992 Colonel. 591 00:51:31,158 --> 00:51:33,283 Good. Very good. 592 00:51:34,242 --> 00:51:36,200 The weather is constant. 593 00:51:36,242 --> 00:51:38,200 We have a stabilized high pressure zone... 594 00:51:38,242 --> 00:51:39,575 and we'll make use of it. 595 00:51:39,617 --> 00:51:41,492 The proof, gentlemen. We are destroying... 596 00:51:41,533 --> 00:51:43,533 as many planes on the ground as in the air. 597 00:51:43,575 --> 00:51:45,825 Thank you, Schmidt. On the desk, please. 598 00:51:47,158 --> 00:51:49,117 Reichsmarschall Goering will certainly be interested... 599 00:51:49,158 --> 00:51:50,867 in my report. 600 00:51:50,908 --> 00:51:54,658 To date, almost 300 planes have been destroyed. 601 00:51:58,783 --> 00:52:02,617 Almost half the entire British fighter force, gentlemen. 602 00:52:05,075 --> 00:52:07,533 The Colonel can report what he pleases. 603 00:52:07,575 --> 00:52:08,867 The fact remains... 604 00:52:08,908 --> 00:52:10,950 that our bombers continue to be intercepted. 605 00:52:10,992 --> 00:52:13,450 Because the English are now bringing in their reserves. 606 00:52:13,492 --> 00:52:17,533 As from tomorrow, we'll increase our attacks on these airfields. 607 00:52:17,575 --> 00:52:23,283 And five Luftwaffes will attack the north and north-east. 608 00:52:23,325 --> 00:52:27,075 But that is outside the range of our fighters, Colonel. 609 00:52:27,117 --> 00:52:30,158 Also outside the range of the English fighters. 610 00:52:30,200 --> 00:52:34,075 Not even a Spitfire can be in the north and the south... at the same time . 611 00:52:53,528 --> 00:52:55,992 How far are we from the coast? 612 00:53:01,232 --> 00:53:03,728 Everybody, Action Stations. 613 00:53:05,276 --> 00:53:10,025 Tomato Heinz to all. Tomato Heinz to all. 614 00:53:10,060 --> 00:53:12,817 Another ten minutes to target. 615 00:53:12,852 --> 00:53:15,130 All ready at Fighter Stations. 616 00:53:15,163 --> 00:53:18,435 Another ten minutes to target. End. 617 00:53:23,314 --> 00:53:26,041 Look! Spitfire! 618 00:53:34,454 --> 00:53:37,278 Help yourself, everybody. There's no fighter escort. 619 00:54:15,349 --> 00:54:16,783 There! Right behind us! 620 00:56:05,312 --> 00:56:07,723 Soapbox Leader, break it off. 621 00:56:07,755 --> 00:56:09,167 Home and tea. 622 00:56:09,200 --> 00:56:11,761 For once you deserve it. Well done, everybody. 623 00:56:32,100 --> 00:56:35,035 Heinkel, three-second burst. 624 00:56:35,076 --> 00:56:37,411 Starboard engine. Ruddy great flamer. 625 00:56:37,444 --> 00:56:39,233 Any identification marks? 626 00:56:39,269 --> 00:56:40,698 Yellow stripes on the wings. 627 00:56:40,741 --> 00:56:42,978 Wing leader. See it go down? 628 00:56:43,013 --> 00:56:45,763 Did I? Nyaow... plunk! 629 00:56:45,797 --> 00:56:48,929 Hmm. Graham and Jack will confirm your story. 630 00:56:48,965 --> 00:56:50,853 That's three of you who got him. 631 00:56:52,486 --> 00:56:55,421 1/3 of a kill, laddie, 1/3. 632 00:56:56,422 --> 00:56:57,567 Sir. 633 00:56:58,983 --> 00:57:01,634 - What did you hit? - A Heinkel. 634 00:57:01,670 --> 00:57:04,540 - Anyone see mine go in? - Didn't know you were with us. 635 00:57:06,247 --> 00:57:07,709 Well done, Peter. 636 00:57:08,776 --> 00:57:11,197 Only 1/3 of a one, sir. 637 00:57:11,240 --> 00:57:12,996 Oh, that's better than nothing. 638 00:57:13,032 --> 00:57:16,927 I used to blast away and never hit a sausage. 639 00:57:16,969 --> 00:57:18,081 One thing though... 640 00:57:18,120 --> 00:57:19,527 What's that, sir? 641 00:57:19,560 --> 00:57:23,390 It takes us two years to train people like you. 642 00:57:23,433 --> 00:57:26,532 Suppose your controls had been damaged. 643 00:57:26,569 --> 00:57:28,904 What would've happened to that idiotic victory roll? 644 00:57:28,938 --> 00:57:30,847 You'd have been spread all over the damn field... 645 00:57:30,889 --> 00:57:34,151 like strawberry jam. Never again. Clear? 646 00:57:34,186 --> 00:57:35,331 Yes, sir. 647 00:57:41,739 --> 00:57:44,128 Something to make Stuffy's day. 648 00:57:44,171 --> 00:57:47,466 The old man's just gone down to the OPs room with Sasha. 649 00:57:47,500 --> 00:57:48,744 Final figures of the northern raids... 650 00:57:48,779 --> 00:57:51,333 twenty-three without loss. 651 00:57:51,372 --> 00:57:53,412 Jolly good. I'll show it to him. 652 00:57:53,452 --> 00:57:54,827 Right. 653 00:57:54,860 --> 00:57:58,057 We're getting 6 volunteer pilots from Coastal Command... 654 00:57:58,093 --> 00:58:00,002 and from the Fleet Air Arms, sir... 655 00:58:00,044 --> 00:58:02,052 five from each of the Fairday battle squadrons... 656 00:58:02,093 --> 00:58:04,777 and three from army cooperation. 657 00:58:04,813 --> 00:58:07,977 That's thirty, is it? Not enough. 658 00:58:08,014 --> 00:58:09,803 We lost that many yesterday. 659 00:58:09,837 --> 00:58:12,325 And the air staff hesitate to weaken the light bombers... 660 00:58:12,365 --> 00:58:13,707 in case of invasion, sir. 661 00:58:13,742 --> 00:58:15,149 We need pilots now. 662 00:58:15,182 --> 00:58:17,550 What about the foreign squadrons under training? 663 00:58:17,582 --> 00:58:18,989 Czechs, Poles? 664 00:58:19,023 --> 00:58:21,292 I know your feelings about the language difficulties. 665 00:58:21,327 --> 00:58:23,815 They don't understand a word that's said over the air. 666 00:58:23,855 --> 00:58:25,895 They're a menace to themselves and us. 667 00:58:25,935 --> 00:58:29,548 I'll try and cut more corners off the training program. 668 00:58:29,584 --> 00:58:32,202 Pilots are doing well... 669 00:58:32,240 --> 00:58:34,215 enemy losing at the rate of two to one... 670 00:58:34,256 --> 00:58:36,166 then he can afford to, can't he? 671 00:58:36,209 --> 00:58:40,235 Never sends more than half his bombers at one time. 672 00:58:40,273 --> 00:58:44,299 We must find more pilots... 673 00:58:44,337 --> 00:58:45,931 or lose. 674 00:58:51,314 --> 00:58:53,005 Begin. This is off speed. 675 00:58:53,042 --> 00:58:55,311 Check 5-0-1 back at ready desk... 676 00:59:01,875 --> 00:59:04,242 I think you ought to see this, sir. 677 00:59:07,636 --> 00:59:08,814 Thank you. 678 00:59:21,301 --> 00:59:23,210 Air raid warning. 679 00:59:23,254 --> 00:59:25,588 Sector Three Red. 680 00:59:47,415 --> 00:59:49,685 Rabbit Squadron. 681 00:59:49,720 --> 00:59:52,241 Tallyho, tallyho, Red Section. 682 00:59:52,280 --> 00:59:54,287 We'll take the rear starboard. 683 00:59:54,329 --> 00:59:56,336 Yellow, you take the port. 684 00:59:56,376 --> 00:59:58,515 Yellow-1 Wilco. 685 00:59:58,553 --> 01:00:00,342 Tallyho, Yellow. 686 01:00:03,545 --> 01:00:06,742 Amaliel, keep your eyes open for the Red Squad. 687 01:00:54,367 --> 01:00:56,472 Rabbit Leader, Red-3, you're on those bastards... 688 01:00:56,511 --> 01:00:58,583 Six o'clock high. Coming down now. 689 01:00:58,623 --> 01:01:00,510 Roger, Red-3. I see them. 690 01:01:00,543 --> 01:01:02,234 Rabbit, brave right and climb. 691 01:01:55,941 --> 01:01:58,494 Behind you, Andy! On your tail! 692 01:02:12,583 --> 01:02:14,885 Get out, Andy! 693 01:02:14,918 --> 01:02:16,195 Jump! 694 01:02:26,696 --> 01:02:28,605 Hurry up! Out! 695 01:02:31,689 --> 01:02:34,209 All out! 696 01:03:12,172 --> 01:03:14,409 Don't any of you Joes talk English? 697 01:03:14,444 --> 01:03:15,655 Corporal! 698 01:03:16,781 --> 01:03:17,893 Sir! 699 01:03:17,933 --> 01:03:20,355 Where are you taking those vultures? 700 01:03:20,398 --> 01:03:23,081 Officers to the mess, ensigns to the guard room, sir. 701 01:03:23,118 --> 01:03:25,420 Like hell you are. They're responsible for all that. 702 01:03:25,454 --> 01:03:28,269 - Get them to clear it up. - But what about the officers? 703 01:03:28,302 --> 01:03:29,928 Give them a bloody shovel. 704 01:03:29,966 --> 01:03:31,941 Come on, step with it! 705 01:03:32,911 --> 01:03:34,820 Skipper hates Jerries. 706 01:03:34,863 --> 01:03:37,416 He'll hate me if you don't get that gun repaired. 707 01:03:37,455 --> 01:03:39,627 Then wrap up this little lot. 708 01:03:45,648 --> 01:03:47,558 Only eight for the morning? 709 01:03:47,600 --> 01:03:49,389 Got to do better than that. 710 01:03:49,424 --> 01:03:50,886 Five are write-offs. 711 01:03:50,928 --> 01:03:53,994 One has another guard gone, and two are missing, sir. 712 01:03:54,033 --> 01:03:56,400 Mr. Anthony and Sergeant Moore. 713 01:03:56,433 --> 01:03:59,182 And these two are hundred-hour checks. 714 01:04:02,642 --> 01:04:04,814 They've been at it for 48 hours solid, sir. 715 01:04:04,850 --> 01:04:05,995 I know. 716 01:04:07,538 --> 01:04:09,611 Where the hell have you been?! 717 01:04:10,579 --> 01:04:11,986 Learning to swim. 718 01:04:12,019 --> 01:04:14,440 - Do your best, Blaine. - Roger. 719 01:04:16,755 --> 01:04:18,184 You get one? 720 01:04:18,227 --> 01:04:20,780 All I got was a bellyful of English Channel. 721 01:04:20,820 --> 01:04:22,729 When are you going to learn? 722 01:04:23,956 --> 01:04:25,330 I didn't know they were there. 723 01:04:25,364 --> 01:04:26,771 Never fly straight and level... 724 01:04:26,804 --> 01:04:29,106 for more than thirty seconds in the combat area. 725 01:04:29,140 --> 01:04:32,174 How many times have I told you? Come on, I'll give you a lift. 726 01:04:32,212 --> 01:04:34,067 I'd rather walk, sir. 727 01:04:34,101 --> 01:04:36,851 Cut out the "sir." 728 01:04:40,534 --> 01:04:41,941 You called your wife? 729 01:04:45,686 --> 01:04:47,726 All right, boy. Get in. 730 01:05:07,128 --> 01:05:08,535 Here you are, sir. 731 01:05:08,568 --> 01:05:09,812 Thank you. 732 01:05:13,273 --> 01:05:14,834 It's ridiculous! 733 01:05:14,873 --> 01:05:16,695 We go up four or five times a day... 734 01:05:16,729 --> 01:05:18,616 and every time we come down, more potholes. 735 01:05:18,649 --> 01:05:21,464 There are more potholes until we can't bloody well get in a door. 736 01:05:21,498 --> 01:05:22,807 We'll get this place operational again. 737 01:05:22,841 --> 01:05:24,368 You won't. Not until someone decides... 738 01:05:24,410 --> 01:05:26,417 to protect it while we're up. 739 01:05:29,787 --> 01:05:31,827 What flaming genius thought of sending us... 740 01:05:31,867 --> 01:05:33,361 to that dump of a flying club? 741 01:05:33,402 --> 01:05:35,508 Don't blame me. Direct orders from group. 742 01:05:35,547 --> 01:05:38,100 Park himself. It's not a bad little field. 743 01:05:38,140 --> 01:05:39,482 I've seen it. Damp tents... 744 01:05:39,516 --> 01:05:41,785 and a nasty little shack full of dead flies. 745 01:05:41,820 --> 01:05:43,707 At least you won't have the Jerries visiting you. 746 01:05:43,740 --> 01:05:45,780 I don't blame them. 747 01:06:07,422 --> 01:06:09,811 How much longer, Hobbes? 748 01:06:09,855 --> 01:06:12,986 The engine's overheating, and so am I. 749 01:06:13,023 --> 01:06:14,878 We either stand down or blow up. 750 01:06:14,911 --> 01:06:16,056 Which do you want? 751 01:06:49,379 --> 01:06:51,266 Hostile 1-6, reconfirm, please. 752 01:06:51,299 --> 01:06:54,780 Need some more Yellow sevens, Flight. 753 01:06:54,819 --> 01:06:58,300 This is R-29, now forty plus. 1-5. 754 01:07:00,900 --> 01:07:03,802 Yes. 2-6 and 4-1 detected, sir. 755 01:07:05,188 --> 01:07:06,879 7 Squadron's airborne, sir. 756 01:07:06,917 --> 01:07:09,764 Thank you. Let 12 Group know. And make sure they know... 757 01:07:09,797 --> 01:07:11,423 they're protecting my airfields while they're up. 758 01:07:11,461 --> 01:07:14,014 - They have been told, sir. - Tell them again. 759 01:07:15,270 --> 01:07:18,139 Pine Tree Leader, this is Turkey Control. 760 01:07:18,182 --> 01:07:20,833 Vector 1-9-2. 761 01:07:20,870 --> 01:07:23,107 I have some trade for you over Maidstone. 762 01:07:23,142 --> 01:07:26,492 Turkey Control, Pine Tree Leader. 763 01:07:26,535 --> 01:07:29,405 Roger 1-9-0. 764 01:07:29,447 --> 01:07:31,749 Pine Tree, this is Turkey. 765 01:07:31,783 --> 01:07:36,519 Twenty plus bandits and Angels 2-0 heading west. 766 01:07:36,551 --> 01:07:38,886 Roger, Turkey Control. 767 01:07:48,873 --> 01:07:51,557 Indiana left. Making low level attack. 768 01:07:51,593 --> 01:07:55,107 Roger. I see you. I'm breaking left to attack. 769 01:08:10,603 --> 01:08:13,637 My God! Fighters coming down now! 770 01:08:13,676 --> 01:08:16,294 Fire speed. Break. 771 01:08:16,331 --> 01:08:17,477 Break! 772 01:08:36,526 --> 01:08:39,112 On your tail, Jamie. 773 01:09:25,875 --> 01:09:27,730 Enemy aircraft approaching, sir. 774 01:09:27,763 --> 01:09:31,888 Coming straight for us. Flying course, 21st. 775 01:09:31,923 --> 01:09:33,996 About eight thousand feet. 776 01:09:34,035 --> 01:09:35,857 I'm taking cover. 777 01:09:35,892 --> 01:09:37,419 Tin hats, everybody. 778 01:09:57,846 --> 01:10:00,628 That should damn well never have happened. 779 01:10:00,663 --> 01:10:03,183 - Where the hell is 12 Group? - They were requested, sir. 780 01:10:03,223 --> 01:10:05,557 They're nowhere in sight. 781 01:10:05,591 --> 01:10:08,079 Find out what the devil they think they're playing at. 782 01:10:38,811 --> 01:10:41,331 They just fell on us. 783 01:10:41,370 --> 01:10:44,054 They got my number two and the C.O. 784 01:10:44,091 --> 01:10:46,512 You saw Canfield go down? 785 01:10:46,555 --> 01:10:48,213 It blew up. 786 01:10:48,251 --> 01:10:50,040 Just blew up. 787 01:11:07,453 --> 01:11:09,144 - Bad as we thought? - Worse. 788 01:11:09,182 --> 01:11:10,742 Kenley and Biggenor are shambles again... 789 01:11:10,781 --> 01:11:12,025 and the rest are not much better. 790 01:11:12,062 --> 01:11:14,910 God knows how many aircraft we'll have in the morning. 791 01:11:14,942 --> 01:11:16,633 All because 12 Group didn't do their stuff. 792 01:11:16,670 --> 01:11:18,906 Leigh-Mallory and his so-called Big Wings. 793 01:11:18,942 --> 01:11:21,812 Might as well stay on the ground for all the use they are. 794 01:11:21,855 --> 01:11:23,284 We were up, sir. 795 01:11:23,327 --> 01:11:26,077 Trying to knock out the enemy en masse. 796 01:11:27,071 --> 01:11:29,788 But it takes time to assemble 40 or 50 aircraft at 15,000 feet. 797 01:11:29,822 --> 01:11:31,611 It takes far too long. 798 01:11:31,647 --> 01:11:33,305 By the time your Big Wing is up... 799 01:11:33,342 --> 01:11:36,604 the enemy have hit their targets and are on their way home. 800 01:11:36,639 --> 01:11:40,469 All that matters is to shoot them down in large numbers. 801 01:11:40,512 --> 01:11:43,360 I'd rather destroy fifty after they've hit their targets... 802 01:11:43,392 --> 01:11:44,669 than ten before. 803 01:11:44,704 --> 01:11:47,869 Don't forget the targets are my airfields, Leigh-Mallory... 804 01:11:47,904 --> 01:11:50,752 and you're not getting fifty. You're not even getting ten. 805 01:11:50,784 --> 01:11:55,160 Gentlemen, you're missing the essential truth. 806 01:11:55,201 --> 01:11:58,103 We're short of two hundred pilots. 807 01:11:58,146 --> 01:12:01,212 Those we have are tired, strained... 808 01:12:01,249 --> 01:12:03,868 and all overdue for relief. 809 01:12:06,050 --> 01:12:08,985 We're fighting for survival. 810 01:12:10,211 --> 01:12:11,553 Losing. 811 01:12:15,491 --> 01:12:19,288 We don't need a big wing or a small wing. 812 01:12:19,331 --> 01:12:21,306 We need pilots. 813 01:12:27,428 --> 01:12:29,949 And a miracle. 814 01:12:29,988 --> 01:12:31,996 Good night, gentlemen. 815 01:12:34,725 --> 01:12:36,635 - Good night, sir. - Good night, sir. 816 01:12:41,413 --> 01:12:44,381 And now, over to the Savoy Hotel, London... 817 01:12:44,422 --> 01:12:46,310 for dance music until midnight... 818 01:12:46,342 --> 01:12:49,539 with Carrol Gibbons and his Savoy Hotel Orpheans. 819 01:13:07,400 --> 01:13:10,270 You look a damn sight better out of uniform. 820 01:13:10,312 --> 01:13:12,833 Hardly remember you out of yours. 821 01:13:12,873 --> 01:13:14,815 And who's fault's that? 822 01:13:14,857 --> 01:13:17,126 For God's sake, not again. 823 01:13:17,161 --> 01:13:19,431 Look, damn it, my squadron's come south. 824 01:13:19,465 --> 01:13:20,894 You just apply for that posting! 825 01:13:20,938 --> 01:13:22,880 Colin, no! 826 01:13:22,922 --> 01:13:25,540 All right, agreed! Taboo subject tonight. 827 01:13:27,850 --> 01:13:30,185 Old wafs. 828 01:13:48,780 --> 01:13:52,229 You really think we're solemnly going... 829 01:13:52,269 --> 01:13:54,789 to get into these ridiculous garments? 830 01:13:54,829 --> 01:13:57,163 Not at this stage, surely. 831 01:13:58,798 --> 01:14:00,903 I'm shy. 832 01:14:00,941 --> 01:14:02,348 Oh, Maggie, come on. 833 01:14:03,822 --> 01:14:06,986 It's just... 834 01:14:07,022 --> 01:14:10,022 I am shy. 835 01:14:10,063 --> 01:14:11,405 Honestly. 836 01:14:17,808 --> 01:14:19,531 I'll put out the light. 837 01:14:21,103 --> 01:14:22,827 No, Colin! 838 01:14:22,864 --> 01:14:25,385 No, it's not just bed, it's us! 839 01:14:25,424 --> 01:14:26,919 It's you. 840 01:14:29,200 --> 01:14:30,695 And me. 841 01:14:39,186 --> 01:14:40,648 You and me. 842 01:15:21,014 --> 01:15:23,731 We should have been over target nine minutes ago. 843 01:15:23,766 --> 01:15:25,457 The wind has veered. 844 01:15:25,494 --> 01:15:27,087 So where are we? 845 01:15:36,984 --> 01:15:38,326 Where is London? 846 01:15:38,360 --> 01:15:40,532 Far back in the south-west. 847 01:15:40,568 --> 01:15:43,438 Good. Then get rid of the bombs and let's go home. 848 01:15:51,801 --> 01:15:53,143 Colin. 849 01:15:55,705 --> 01:15:58,422 I will put in for that posting. 850 01:16:01,818 --> 01:16:03,028 Promise. 851 01:16:09,147 --> 01:16:10,488 That's their bombs! 852 01:16:11,612 --> 01:16:12,921 They're bombing London! 853 01:16:19,452 --> 01:16:21,492 It isn't funny! Cut it out! 854 01:16:21,532 --> 01:16:23,092 Too damn close. 855 01:16:33,053 --> 01:16:34,777 Colin, I promise. 856 01:16:36,541 --> 01:16:37,818 I promise. 857 01:16:43,198 --> 01:16:46,133 Attacks on London are strictly forbidden. 858 01:16:48,159 --> 01:16:51,290 This order you know as well as I do, Major Brandt. 859 01:16:51,328 --> 01:16:53,270 These attacks may only be flown... 860 01:16:53,311 --> 01:16:55,548 on the specific order of the Fuehrer. 861 01:16:57,024 --> 01:16:58,747 I regret, gentlemen... 862 01:16:58,784 --> 01:17:01,686 that this is now completely out of my hands. 863 01:17:01,728 --> 01:17:04,314 By order of Vice Marshal Goering... 864 01:17:04,353 --> 01:17:07,736 you two are to report to Berlin to testify. 865 01:17:07,777 --> 01:17:09,370 Thank you. 866 01:17:30,275 --> 01:17:31,617 Major Brandt? 867 01:17:31,652 --> 01:17:34,499 Flying Officer Froedl. Please follow me. 868 01:17:37,476 --> 01:17:39,003 Would you believe it? 869 01:17:39,044 --> 01:17:41,411 Don't they know there's a blackout? 870 01:17:44,325 --> 01:17:47,587 You know what Goering said: 871 01:17:47,621 --> 01:17:52,226 "If ever a bomb falls on Berlin... 872 01:17:52,262 --> 01:17:54,750 - "you may call me Meier." - Hmm. 873 01:17:54,790 --> 01:17:58,533 You are to report to Colonel Schroeder at 9 A.M. Sharp. 874 01:17:58,566 --> 01:18:00,421 This car will take you to your quarters... 875 01:18:00,455 --> 01:18:02,691 and you are to remain there. 876 01:18:58,220 --> 01:19:00,554 "As from today, we are called Meier." 877 01:19:02,668 --> 01:19:08,201 Last night, bombs were dropped on Berlin by the British. 878 01:19:08,237 --> 01:19:09,514 So be it. 879 01:19:09,549 --> 01:19:13,062 That is a game at which two can play. 880 01:19:14,830 --> 01:19:18,213 If the R.A.F. Drops three, four... 881 01:19:18,254 --> 01:19:20,589 five thousand kilograms of bombs on Germany in one night... 882 01:19:20,622 --> 01:19:24,005 then in one night we shall drop three hundred... 883 01:19:24,046 --> 01:19:29,928 four hundred, five hundred, five thousand on England! 884 01:19:36,944 --> 01:19:43,175 When they attack our cities, we will flatten theirs. 885 01:19:43,217 --> 01:19:47,560 Then we will obliterate them! 886 01:19:55,058 --> 01:19:59,816 The hour will come when one of us must crack. 887 01:19:59,859 --> 01:20:04,169 It will never be National Socialist Germany! 888 01:20:06,259 --> 01:20:08,463 Never! Never! 889 01:20:12,596 --> 01:20:15,182 The English are wondering. 890 01:20:15,220 --> 01:20:19,279 They keep asking, "Why doesn't he come?" 891 01:20:19,317 --> 01:20:22,700 Be patient. Patience. 892 01:20:22,741 --> 01:20:24,399 We are coming. 893 01:20:24,437 --> 01:20:26,804 We are coming! 894 01:20:29,685 --> 01:20:31,474 Sieg heil! Sieg heil! 895 01:20:45,815 --> 01:20:47,092 Attention! 896 01:21:30,972 --> 01:21:32,882 Reichsmarschall, I welcome you in the name of... 897 01:21:32,924 --> 01:21:36,241 It's all right, Kesselring. Thank you, thank you. 898 01:21:36,284 --> 01:21:38,935 Ah, Osterkamp, everything all right? 899 01:21:38,972 --> 01:21:40,282 Yes, sir. 900 01:21:40,317 --> 01:21:42,489 Then it can begin. 901 01:21:43,805 --> 01:21:46,042 - Come with me, Kesselring. - Yes. 902 01:21:51,934 --> 01:21:54,236 Don't stand around like a bunch of pigs! 903 01:21:54,270 --> 01:21:55,797 Fall in! 904 01:21:55,838 --> 01:21:59,155 I'll let the lot of you swim over the Channel! 905 01:21:59,199 --> 01:22:00,541 Attention! 906 01:22:05,119 --> 01:22:08,316 In the ditch! March! Get off the road! 907 01:22:11,136 --> 01:22:13,046 Attention! 908 01:22:48,291 --> 01:22:50,364 There they come. 909 01:23:19,079 --> 01:23:22,178 If we lose the war now... 910 01:23:22,215 --> 01:23:24,768 they'll tear our arses asunder. 911 01:23:27,720 --> 01:23:29,989 Arrow to Rabbit Leader. 912 01:23:30,024 --> 01:23:31,879 Vector 1-6-0. 913 01:23:31,912 --> 01:23:33,374 Bandits one hundred plus. 914 01:23:33,416 --> 01:23:34,692 Angels 1-5. 915 01:23:34,728 --> 01:23:37,249 Bandits one hundred plus. Over. 916 01:23:39,497 --> 01:23:40,904 Rabbit to Arrow. 917 01:23:40,937 --> 01:23:42,694 I can't see them. 918 01:23:42,729 --> 01:23:45,282 But they must be there. 919 01:23:45,322 --> 01:23:47,940 Well, come have a look for yourself then. 920 01:23:47,977 --> 01:23:50,498 Nothing, I repeat, nothing. 921 01:23:50,538 --> 01:23:52,164 Group, please. 922 01:23:59,434 --> 01:24:01,540 Everything we've got, and get them moving. 923 01:24:01,579 --> 01:24:03,783 They've caught us this time. 924 01:24:03,820 --> 01:24:05,925 They're turning northwest. It looks like London. 925 01:24:05,963 --> 01:24:07,108 It's London, all right... 926 01:24:07,148 --> 01:24:09,537 and we've got everything up covering airfields. 927 01:24:20,781 --> 01:24:23,018 Where is the Royal Air Force? 928 01:25:06,034 --> 01:25:07,758 - Messerschmidt. - Iron Corps. 929 01:25:07,794 --> 01:25:08,907 Messerschmidt! 930 01:25:08,946 --> 01:25:10,856 No, they ain't. They're Iron Corps. 931 01:25:21,651 --> 01:25:23,244 Five seconds. 932 01:25:28,468 --> 01:25:29,712 Away! 933 01:25:37,813 --> 01:25:38,893 Away! 934 01:26:56,637 --> 01:26:58,547 The pressure's dropping again. 935 01:27:32,065 --> 01:27:35,414 This is as far as I can get, lad. 936 01:27:49,347 --> 01:27:52,478 Down at the end there, by that car. 937 01:28:09,060 --> 01:28:11,482 - Hey, no you don't. - What do you mean? 938 01:28:11,525 --> 01:28:12,954 There's a thousand-pounder down there... 939 01:28:12,997 --> 01:28:14,372 and it's not gone off. 940 01:28:14,405 --> 01:28:15,682 If you're looking for somebody... 941 01:28:15,717 --> 01:28:17,473 they're all down at the church hall. 942 01:28:28,166 --> 01:28:29,922 They got the Rose 'n' Crown. 943 01:28:35,367 --> 01:28:37,669 He'll have to drink at the Red Lion now. 944 01:28:37,704 --> 01:28:38,849 If they'll have him. 945 01:28:46,728 --> 01:28:48,583 How bloody stupid can you get? 946 01:28:48,617 --> 01:28:50,592 I spend half a leaf seeing you all safe in the country... 947 01:28:50,633 --> 01:28:51,877 and you bring her back to all this. 948 01:28:51,912 --> 01:28:53,156 I'm sorry, it's just we missed everyone. 949 01:28:53,193 --> 01:28:54,687 You're all going back. 950 01:28:54,729 --> 01:28:56,158 Dad, have you finished it? 951 01:28:56,202 --> 01:28:57,631 Have you got it? 952 01:29:09,739 --> 01:29:10,884 Thank you. 953 01:29:16,364 --> 01:29:18,753 There's a family trapped in Shaw Street. 954 01:29:20,523 --> 01:29:22,433 Can we have some more volunteers? 955 01:29:35,789 --> 01:29:37,251 I'll be back, luv. 956 01:30:01,200 --> 01:30:04,015 Stop that bloody bell! 957 01:30:13,649 --> 01:30:16,202 It came more from the back. 958 01:30:38,772 --> 01:30:41,139 Not real Spitfires. 959 01:30:41,172 --> 01:30:43,027 They couldn't land here. 960 01:30:43,060 --> 01:30:44,948 You'll see in a minute. 961 01:30:44,980 --> 01:30:47,883 Only officers fly Spitfires. 962 01:30:47,925 --> 01:30:50,347 You're not a fighter pilot. 963 01:30:50,389 --> 01:30:52,528 What about your top button? 964 01:30:55,350 --> 01:30:57,805 Anybody can do that. 965 01:33:14,019 --> 01:33:15,994 T-5? What's that? 966 01:33:17,316 --> 01:33:19,225 They're a training squadron, sir. 967 01:33:19,268 --> 01:33:21,156 The Poles. 968 01:33:21,189 --> 01:33:24,801 Get them out of it. Get them down. 969 01:33:24,836 --> 01:33:28,415 Blackhawk Leader, vector 2-3-0... 970 01:33:28,453 --> 01:33:31,170 and return to base immediately. Over. 971 01:33:31,205 --> 01:33:34,402 Blackhawk Leader. Received and understood. Out. 972 01:33:34,437 --> 01:33:37,405 Blackhawk Leader to "A" flight. 973 01:33:37,446 --> 01:33:43,163 Turn to port and steer 2-3-0. 974 01:33:43,207 --> 01:33:45,345 Germans! Germans, on the right! 975 01:33:45,383 --> 01:33:48,285 - I don't see! Where? - Down there on the right! 976 01:33:48,327 --> 01:33:49,921 I see the Jerries. I see! 977 01:33:49,959 --> 01:33:56,605 Stop that Polish chatter and steer 2-3-0. 978 01:33:56,648 --> 01:33:57,761 Repeat, please. 979 01:33:57,800 --> 01:34:01,183 I say again, 2-3-0. 980 01:34:01,224 --> 01:34:02,817 Repeat, please. 981 01:34:02,856 --> 01:34:07,843 For crying out loud, 2-3-0! 982 01:34:07,881 --> 01:34:10,337 - Repeat, please. - Repeat, please. 983 01:34:10,377 --> 01:34:13,639 Now, just shut up, the lot of you, and follow me... 984 01:34:13,674 --> 01:34:15,910 unless you're blind as well as... 985 01:34:17,322 --> 01:34:19,264 Oh, God's truth. 986 01:34:37,517 --> 01:34:38,924 Shut up! 987 01:34:38,957 --> 01:34:41,258 Silence, in Polish! 988 01:34:59,791 --> 01:35:02,508 Get out quickly! 989 01:35:07,759 --> 01:35:10,891 One, the R.A.F. Is not a flying circus. 990 01:35:13,936 --> 01:35:18,476 Two, strict R.T. Procedure will be observed at all times. 991 01:35:23,858 --> 01:35:27,655 And it is never... repeat, never... to be used... 992 01:35:31,826 --> 01:35:35,950 for private Polish chitchat. 993 01:35:38,963 --> 01:35:42,379 Finally, and God alone knows why... 994 01:35:42,419 --> 01:35:44,361 I've received the following signal. 995 01:35:46,099 --> 01:35:50,322 "Congratulations. As of today, this squadron is operational." 996 01:35:50,356 --> 01:35:51,468 Signed, "Keith Park... 997 01:35:51,508 --> 01:35:53,166 "Air Vice Marshal, A.O.C. 11 Group." 998 01:35:57,620 --> 01:35:59,857 I was wrong about the Poles. 999 01:35:59,893 --> 01:36:02,576 We also have the second Polish squadron, sir. 1000 01:36:02,614 --> 01:36:04,272 I thought you'd mention that. 1001 01:36:04,309 --> 01:36:06,448 All right. Make them operational. 1002 01:36:06,486 --> 01:36:08,341 And the Canadians? 1003 01:36:08,374 --> 01:36:11,244 And the Czechs. We need them all. 1004 01:36:22,711 --> 01:36:24,599 Looks like London again, sir. 1005 01:36:24,632 --> 01:36:25,842 Yes. 1006 01:36:28,792 --> 01:36:31,727 And there's nothing we can do about it. 1007 01:36:31,769 --> 01:36:35,381 But if Goering should concentrate... 1008 01:36:35,416 --> 01:36:38,646 on London by day... 1009 01:36:38,681 --> 01:36:40,470 it's another matter. 1010 01:36:40,505 --> 01:36:43,255 If it means he leaves my airfields alone... 1011 01:36:43,290 --> 01:36:45,362 I shan't complain. 1012 01:36:45,402 --> 01:36:47,289 Even a few days would give me the chance... 1013 01:36:47,322 --> 01:36:48,882 to get back to full strength. 1014 01:36:48,922 --> 01:36:51,573 He'll have farther to come. 1015 01:36:51,610 --> 01:36:52,919 And to go back. 1016 01:36:52,954 --> 01:36:55,256 We'll have more time to intercept. 1017 01:36:55,290 --> 01:36:59,252 What's more important, Park... 1018 01:36:59,291 --> 01:37:01,560 his fighters have only fuel enough... 1019 01:37:01,595 --> 01:37:04,443 for ten minutes over London. 1020 01:37:04,475 --> 01:37:07,126 His bombers will lose much of their protection. 1021 01:37:07,164 --> 01:37:09,684 For the first time... 1022 01:37:09,725 --> 01:37:14,133 they'll all come within the range of 12 Group. 1023 01:37:15,933 --> 01:37:18,781 Perhaps now, at last, we shall see... 1024 01:37:18,813 --> 01:37:21,912 what Leigh-Mallory's Big Wings are made of. 1025 01:37:25,053 --> 01:37:30,040 Turning on London could be the Germans' biggest blunder. 1026 01:37:34,559 --> 01:37:37,177 Spider Leader, this is Top Hat Control. 1027 01:37:37,215 --> 01:37:40,663 Bandits now twenty miles east of you, heading southeast. 1028 01:37:40,703 --> 01:37:42,612 Vector 1-2-0. 1029 01:37:42,656 --> 01:37:45,111 - Make, Angel 2-0. - Roger, Top Hat. 1030 01:37:45,151 --> 01:37:48,534 Fox Trot Leader, this is Tango Control. 1031 01:37:48,576 --> 01:37:51,130 Fox Trot Leader, Pass your message. 1032 01:37:51,168 --> 01:37:54,649 I have some trade for you building up over green "A." 1033 01:37:54,689 --> 01:37:56,696 Roger, Tango. 1034 01:37:59,841 --> 01:38:02,460 Spider Leader, Top Hat Control. 1035 01:38:02,497 --> 01:38:05,116 Your customers appear to be splitting up. 1036 01:38:05,154 --> 01:38:08,318 Main course heading for London will be your target. 1037 01:38:08,354 --> 01:38:11,518 Vector 0-9-0. 1038 01:38:11,554 --> 01:38:13,856 Roger, Top Hat. 1039 01:38:17,635 --> 01:38:22,655 Batman Control. Climb to Angels 1-9. 1040 01:38:22,692 --> 01:38:24,186 Roger, Batman. 1041 01:38:31,908 --> 01:38:33,218 Thank you again. 1042 01:38:34,597 --> 01:38:37,412 This should give them something to think about. 1043 01:38:39,781 --> 01:38:42,236 Starlight Control to Dogtail. 1044 01:38:42,278 --> 01:38:44,187 Keep an eye out for a friendly wing... 1045 01:38:44,229 --> 01:38:46,139 joining you on your port side. 1046 01:38:46,182 --> 01:38:48,571 Roger, Starlight. 1047 01:38:48,615 --> 01:38:51,070 I see them. I see them. 1048 01:38:51,110 --> 01:38:52,769 Bloody marvelous. 1049 01:38:52,807 --> 01:38:55,109 Fox Trot Leader, Tango Control. 1050 01:38:55,143 --> 01:38:58,143 Bandits now probably slightly below you. 1051 01:38:58,183 --> 01:39:00,093 Roger, Tango. I've got them. 1052 01:39:04,264 --> 01:39:07,264 Peewee Leader turning starboard now. 1053 01:39:09,288 --> 01:39:11,525 Watch out for 109s about. 1054 01:39:11,560 --> 01:39:14,495 Roger, Fairfield Leader. Going up now. 1055 01:39:14,537 --> 01:39:16,807 Take the left-hand pair, Blue Leader. 1056 01:39:16,841 --> 01:39:17,954 Roger. 1057 01:39:17,993 --> 01:39:19,717 Everybody else, keep tight. 1058 01:39:25,706 --> 01:39:27,332 Swarms of them, sir! 1059 01:39:27,371 --> 01:39:29,280 Fox Trot Leader, cut that out. 1060 01:39:29,322 --> 01:39:30,981 Everyone keep quiet. 1061 01:40:11,663 --> 01:40:13,518 Leave the flaming fighters. 1062 01:40:13,551 --> 01:40:15,624 It's the bloody bombers we want. 1063 01:40:31,697 --> 01:40:34,348 Ox, will you pipe down? 1064 01:40:34,385 --> 01:40:36,774 On fire, son of a gun! 1065 01:40:46,899 --> 01:40:49,233 Ox! Behind you! 1066 01:40:49,267 --> 01:40:50,511 Behind! 1067 01:40:56,819 --> 01:41:00,976 I am on fire! I'm bailing out! 1068 01:41:53,689 --> 01:41:55,511 Good afternoon. 1069 01:41:55,545 --> 01:42:00,368 Good afternoon my ass, you Boche bastard. 1070 01:42:00,410 --> 01:42:02,319 Put your hands up! Come on, put them up! 1071 01:42:02,362 --> 01:42:03,671 What is it? I'm a Polish pilot... 1072 01:42:03,706 --> 01:42:05,016 Cor blimey. Your mitts, mate... your mitts. 1073 01:42:05,050 --> 01:42:06,741 Put 'em up there. Go on. Get going. 1074 01:42:06,778 --> 01:42:11,601 Where are you taking me? I'm fighting on your side! 1075 01:43:18,434 --> 01:43:19,896 Can we get in? 1076 01:43:19,938 --> 01:43:22,272 - And fetch the doctor. - Good. 1077 01:43:23,555 --> 01:43:25,595 I know, young man. 1078 01:43:27,554 --> 01:43:29,627 Get out of the way, man. 1079 01:43:35,939 --> 01:43:38,078 It's coming. It's coming. 1080 01:43:42,916 --> 01:43:46,528 Are you telling me that your losses are critical? 1081 01:43:46,564 --> 01:43:48,834 We're bombing day and night, Reichsmarschall. 1082 01:43:48,869 --> 01:43:51,619 Our losses are high, and our pilots are tired... 1083 01:43:51,654 --> 01:43:52,963 and the planes need servicing. 1084 01:43:52,997 --> 01:43:56,642 Be specific! What are you telling me?! 1085 01:43:56,678 --> 01:43:59,777 The English have changed tactics. 1086 01:43:59,814 --> 01:44:02,564 Changed tactics? How? 1087 01:44:02,598 --> 01:44:05,468 They are attacking in large numbers. 1088 01:44:05,510 --> 01:44:08,031 Our losses might be reduced if our formations... 1089 01:44:08,071 --> 01:44:11,420 were more closely escorted by fighters, sir. 1090 01:44:11,463 --> 01:44:13,318 The fighters are always there. 1091 01:44:13,351 --> 01:44:16,134 But not close enough, is that it? 1092 01:44:16,167 --> 01:44:17,956 You, yourself, were a fighter pilot. 1093 01:44:17,992 --> 01:44:20,381 The fighter is a hunter, sir. 1094 01:44:20,424 --> 01:44:22,017 I was a fighter pilot. 1095 01:44:23,689 --> 01:44:25,347 I was not a coward! 1096 01:44:25,385 --> 01:44:27,840 There is no suggestion of cowardice, sir! 1097 01:44:27,881 --> 01:44:29,791 I am making the suggestion! 1098 01:44:32,426 --> 01:44:37,282 From now on the fighters will stay close with our bombers. 1099 01:44:37,322 --> 01:44:38,948 And lose their natural advantages... 1100 01:44:38,986 --> 01:44:41,921 of surprise and speed? 1101 01:44:41,962 --> 01:44:44,712 You will obey orders! 1102 01:44:44,747 --> 01:44:49,286 The invasion cannot begin until we have cleared the skies. 1103 01:44:51,628 --> 01:44:55,141 Come, my friends, I have chastised you enough. 1104 01:44:55,179 --> 01:44:57,929 But I am here to help him. 1105 01:44:57,964 --> 01:45:00,615 Is there anything you want? 1106 01:45:00,652 --> 01:45:02,757 Foehn? Falke? 1107 01:45:02,797 --> 01:45:05,164 Yes, sir, a squadron of Spitfires. 1108 01:45:25,839 --> 01:45:27,628 Stop... vapor trail. 1109 01:45:27,663 --> 01:45:29,452 Left and above. 1110 01:45:29,487 --> 01:45:31,462 Vulture Leader to everyone. 1111 01:45:31,504 --> 01:45:33,708 Keep quiet. Hold positions. 1112 01:45:39,664 --> 01:45:41,704 We'll encircle them only when they close up... 1113 01:45:41,745 --> 01:45:43,174 to firing distance. 1114 01:45:59,666 --> 01:46:01,390 We'll take the rear starboard. 1115 01:46:01,426 --> 01:46:03,084 Yellow, you take the port. 1116 01:46:03,123 --> 01:46:05,065 Roger. 1117 01:47:46,429 --> 01:47:49,112 Thanks awfully, old chap. 1118 01:47:51,070 --> 01:47:52,892 Sir, you know... 1119 01:47:52,926 --> 01:47:55,544 I have promised the Fuehrer... 1120 01:47:55,582 --> 01:48:00,284 to clear the skies and totally destroy the R.A.F. 1121 01:48:03,039 --> 01:48:05,406 I expect to be obeyed! 1122 01:48:13,311 --> 01:48:14,719 Here we are. 1123 01:48:14,752 --> 01:48:17,600 The miracle of the loaves. 1124 01:48:17,632 --> 01:48:20,600 We should have moved in here before we were bombed. 1125 01:48:20,640 --> 01:48:25,943 Maggie, I'd like you to meet our new assistant controller. 1126 01:48:25,986 --> 01:48:30,721 Squadron Leader Tom Evans, Section Officer Harvey. 1127 01:48:32,194 --> 01:48:33,568 How do you do? 1128 01:48:33,602 --> 01:48:35,326 Hello. 1129 01:48:35,362 --> 01:48:37,467 He knows your old man. 1130 01:48:38,819 --> 01:48:40,510 How is Colin? 1131 01:48:40,546 --> 01:48:43,165 Haven't seen him since my little escapade... 1132 01:48:43,203 --> 01:48:44,610 with the burning Hurricane. 1133 01:48:44,643 --> 01:48:46,104 Excuse me, ma'am. 1134 01:48:46,148 --> 01:48:49,181 Ma'am. There's a call for you. 1135 01:48:49,220 --> 01:48:51,838 Will you excuse me just a minute? 1136 01:48:51,876 --> 01:48:54,396 - Yes. - Thanks. 1137 01:48:54,436 --> 01:48:55,898 It's around the corner. 1138 01:48:59,812 --> 01:49:00,925 Hello? 1139 01:49:00,964 --> 01:49:02,907 It's me. 1140 01:49:02,949 --> 01:49:05,283 How on earth did you get through here? 1141 01:49:05,317 --> 01:49:06,779 Put it down to rank. 1142 01:49:06,821 --> 01:49:09,090 I said I was an old battle-ax from the Air Ministry. 1143 01:49:09,126 --> 01:49:12,192 Colin. That was very clever. 1144 01:49:12,229 --> 01:49:13,920 Any news? 1145 01:49:13,958 --> 01:49:15,584 About? 1146 01:49:15,622 --> 01:49:18,404 Your posting, you silly idiot. 1147 01:49:21,415 --> 01:49:22,822 Well, you've applied. 1148 01:49:22,855 --> 01:49:24,742 I've been so busy here. 1149 01:49:24,775 --> 01:49:26,663 It's really not as simple as all that. 1150 01:49:26,695 --> 01:49:28,190 Look, why the hell not? 1151 01:49:28,232 --> 01:49:30,174 To be absolutely honest, I forgot. 1152 01:49:30,215 --> 01:49:31,939 I know, darling. I'm sorry. 1153 01:49:31,976 --> 01:49:33,220 Groopy's here now. 1154 01:49:33,256 --> 01:49:35,711 I'll go and talk to him right away. All right? 1155 01:49:35,752 --> 01:49:38,273 All right? 1156 01:49:38,312 --> 01:49:39,654 Colin? 1157 01:49:42,537 --> 01:49:43,682 Colin? 1158 01:49:45,833 --> 01:49:48,615 Get through all right, sir? 1159 01:49:48,650 --> 01:49:49,795 Yes. 1160 01:49:51,114 --> 01:49:53,001 Let me give you a piece of advice. 1161 01:49:53,034 --> 01:49:55,009 What's that, sir? 1162 01:49:55,050 --> 01:49:56,457 Stay single. 1163 01:50:12,908 --> 01:50:15,909 Are you still with me, Dogtail Red-2? 1164 01:50:15,948 --> 01:50:17,377 Affirmative, Red Leader. 1165 01:50:17,420 --> 01:50:19,690 Directly behind you and on your starboard side. 1166 01:51:25,331 --> 01:51:27,950 What happened to Harvey? 1167 01:51:27,988 --> 01:51:30,159 He got a 1-0-9, then ran into trouble... 1168 01:51:30,196 --> 01:51:31,406 but he's all right. 1169 01:51:31,444 --> 01:51:33,964 No mistake. I saw him bail out. 1170 01:51:34,932 --> 01:51:37,966 Right, right, attention. 1171 01:51:39,189 --> 01:51:41,971 Right. Stand at ease. 1172 01:51:42,005 --> 01:51:45,202 Corporal Seymour will detail you to your various watches. 1173 01:51:47,061 --> 01:51:48,785 I left out the bit about the wolf whistles. 1174 01:51:48,822 --> 01:51:50,000 You're better at that. 1175 01:51:50,038 --> 01:51:51,892 The troops have other things on their minds nowadays... 1176 01:51:51,926 --> 01:51:53,071 thank goodness. 1177 01:51:53,111 --> 01:51:55,118 Right! Shun! 1178 01:52:03,383 --> 01:52:05,172 It's Colin. 1179 01:52:05,207 --> 01:52:07,957 He isn't dead, Maggie. 1180 01:52:07,992 --> 01:52:09,847 He's going to be all right. 1181 01:52:11,640 --> 01:52:15,154 They can do wonders nowadays, you know. 1182 01:52:15,193 --> 01:52:18,292 It's just a question of time, that's all. 1183 01:52:22,233 --> 01:52:24,655 We'll get you a posting so you can be near him. 1184 01:52:28,634 --> 01:52:30,260 Is he badly burned? 1185 01:52:43,132 --> 01:52:44,920 You sent for me, sir? 1186 01:52:44,956 --> 01:52:47,673 Yes, Peter. I want you to take over Red Section. 1187 01:52:50,108 --> 01:52:52,312 Who are my numbers two and three, sir? 1188 01:52:52,348 --> 01:52:55,283 A couple of new lads. They're outside. 1189 01:53:01,853 --> 01:53:03,893 Right, then. 1190 01:53:03,933 --> 01:53:05,690 How many hours on spits? 1191 01:53:05,726 --> 01:53:07,898 - Ten, sir. - Seven, sir. 1192 01:53:07,934 --> 01:53:12,539 Stick to me like glue and keep your eyes open. 1193 01:53:25,216 --> 01:53:29,307 Control. Put out 2-2-2 and 6-0-3 Squadrons... 1194 01:53:29,344 --> 01:53:31,166 against Hostile 2-6. 1195 01:53:31,200 --> 01:53:34,331 Winston would pick a day like this to come. 1196 01:53:45,666 --> 01:53:47,553 Is everything up? 1197 01:53:47,586 --> 01:53:49,658 The lot, sir. 1198 01:53:49,698 --> 01:53:51,934 - Reserves? - None. 1199 01:53:53,475 --> 01:53:56,257 That's what I've just told the prime minister. 1200 01:54:28,422 --> 01:54:30,757 Red-3, this is Red-1. 1201 01:54:30,790 --> 01:54:34,500 Much closer. I can hardly see you. 1202 01:54:34,535 --> 01:54:38,659 Red-2. You must keep up with me. 1203 01:54:38,695 --> 01:54:41,794 Right, Red Section. Here we go. 1204 01:54:41,832 --> 01:54:44,199 Stick to me like glue. 1205 01:54:57,545 --> 01:54:59,585 Red-3, behind you! 1206 01:57:21,527 --> 01:57:23,568 Come in, Blue-2. 1207 01:59:36,774 --> 01:59:39,621 Hey, kids. Shut up, will you? 1208 01:59:39,654 --> 01:59:42,175 This is the BBC home service. 1209 01:59:42,214 --> 01:59:44,254 Here is the 9:00 news... 1210 01:59:44,294 --> 01:59:47,611 and this is Armand Adell reading it. 1211 01:59:47,655 --> 01:59:49,663 Up till 8:00 tonight... 1212 01:59:49,703 --> 01:59:53,052 165 German aircraft have been destroyed... 1213 01:59:53,095 --> 01:59:56,773 in big scale attacks attempted by the enemy today... 1214 01:59:56,807 --> 01:59:59,263 on London and the southeast. 1215 01:59:59,304 --> 02:00:03,330 We lost thirty fighters with ten of the pilots safe. 1216 02:00:05,577 --> 02:00:08,424 Buckingham Palace has been bombed again... 1217 02:00:08,457 --> 02:00:10,846 but no one was hurt. 1218 02:00:16,458 --> 02:00:19,142 Yes? Yes, one moment. 1219 02:00:19,178 --> 02:00:21,862 It's the air minister, sir, on the scrambler. 1220 02:00:25,066 --> 02:00:26,179 Yes? 1221 02:00:26,218 --> 02:00:30,081 Dowding. Look, our people in Washington... 1222 02:00:30,123 --> 02:00:32,360 are having trouble with the American press... 1223 02:00:32,395 --> 02:00:34,730 and it's about today's figures. 1224 02:00:34,763 --> 02:00:36,651 German sources there are saying... 1225 02:00:36,683 --> 02:00:40,296 that our claims are wildly exaggerated. 1226 02:00:43,181 --> 02:00:45,003 Hello? 1227 02:00:45,037 --> 02:00:46,378 Are you there, Dowding? 1228 02:00:46,413 --> 02:00:48,388 I'm here, Minister. 1229 02:00:48,429 --> 02:00:50,502 Well, can you verify the figures? 1230 02:00:52,397 --> 02:00:55,812 I'm not very interested in propaganda. 1231 02:00:55,854 --> 02:00:58,953 If we're right, they'll give up. 1232 02:00:58,990 --> 02:01:02,220 If we're wrong, they'll be in London in a week. 1233 02:01:32,402 --> 02:01:35,249 - Morning, Arnold. - Morning, sir. 1234 02:01:35,282 --> 02:01:36,711 Morning, sir. 1235 02:01:38,162 --> 02:01:40,268 - Morning, Arnold. - Morning, Clyde. 1236 02:01:51,604 --> 02:01:53,098 Dispersal. 1237 02:01:56,436 --> 02:01:58,378 Right. 1238 02:01:58,420 --> 02:02:00,079 Tea's up. 1239 02:03:39,454 --> 02:03:40,948 Good morning, sir. 1240 02:03:40,991 --> 02:03:43,063 Good morning. 1241 02:03:43,103 --> 02:03:45,045 They are late this morning, sir. 1242 02:03:47,519 --> 02:03:50,586 The bastards are up to something. 1243 02:03:56,128 --> 02:03:59,838 Quick march! 1244 02:04:11,682 --> 02:04:15,261 You have let me down! 1245 02:04:15,298 --> 02:04:17,720 You have betrayed me!