0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:33,300 --> 00:02:34,300 Luis. 2 00:04:56,800 --> 00:04:59,000 Hey, bring that back here! 3 00:05:15,500 --> 00:05:17,300 Hey, Frank! Frank, over here! 4 00:05:31,700 --> 00:05:34,200 Frank, over here! 5 00:05:34,300 --> 00:05:36,200 - Looking for this, Frank? - Very funny. 6 00:05:39,100 --> 00:05:41,800 The dean's waiting for you guys back in your room. 7 00:05:41,900 --> 00:05:43,700 A pleasure knowing you. 8 00:05:53,600 --> 00:05:56,800 These two gentlemen are deputy United States marshals. 9 00:05:56,900 --> 00:05:59,600 They wish to have a word with you, Mr. Donoghue. 10 00:05:59,700 --> 00:06:02,000 - Me? - Mm-hmm. 11 00:06:02,900 --> 00:06:04,600 Let us have the room. 12 00:06:06,600 --> 00:06:08,700 Close the door behind you. 13 00:06:16,000 --> 00:06:18,400 It's just a precaution we're taking... 14 00:06:18,400 --> 00:06:21,300 with everyone involved in the Enrique Cali case. 15 00:06:21,400 --> 00:06:24,800 Especially with your father since he's presiding in the case. 16 00:06:24,800 --> 00:06:28,100 My father's been a federal judge since I was five years old. 17 00:06:29,500 --> 00:06:32,100 - What's he saying? - You saw what happened. 18 00:06:32,200 --> 00:06:34,400 They're talking about Phil's dad. 19 00:06:34,400 --> 00:06:37,100 - He's a judge, right? - Yeah. 20 00:06:37,200 --> 00:06:39,100 It was on all three networks. 21 00:06:39,100 --> 00:06:42,300 The boys are not allowed to have TVs in their rooms. 22 00:06:42,400 --> 00:06:44,500 Luis Cali, his son... 23 00:06:44,500 --> 00:06:47,100 is passionately devoted to his father. 24 00:06:47,200 --> 00:06:50,900 He took over the Palace ofJustice down there trying to get his father back. 25 00:06:51,000 --> 00:06:53,500 The judge and two others were killed. 26 00:06:53,600 --> 00:06:55,900 - Is he in trouble? - No. 27 00:06:56,000 --> 00:06:59,600 - Something about Colombia. - Good coffee. 28 00:06:59,700 --> 00:07:02,100 Now, you know why they have to take these precautions. 29 00:07:02,100 --> 00:07:05,000 Your whole family will be put in a very safe place. 30 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 They're taking him out today. 31 00:07:10,000 --> 00:07:11,900 Where? 32 00:07:12,000 --> 00:07:15,900 We can't tell you that, son, but it will be a secure military installation. 33 00:07:18,900 --> 00:07:22,600 You gentlemen may as well come in, help your roommate pack. 34 00:07:27,000 --> 00:07:29,100 - See you soon. - We look forward to having you back. 35 00:07:29,200 --> 00:07:31,300 - Thanks, sir. You too. - All right. 36 00:07:37,200 --> 00:07:39,800 - Billy. - See you later, Phil. Rock 'n' roll. 37 00:07:39,900 --> 00:07:42,500 Were you off campus yesterday? 38 00:07:42,600 --> 00:07:44,400 I'm on probation, sir. I'm not allowed off campus. 39 00:07:44,500 --> 00:07:46,000 That's right. I forgot. 40 00:07:46,100 --> 00:07:49,400 You know, somebody spray painted the sheriff's car yesterday. 41 00:07:49,400 --> 00:07:52,000 - Wrote the word "rejects" all over it. - No kidding. 42 00:07:54,500 --> 00:07:56,400 All right, you got away with it this time. 43 00:07:56,500 --> 00:08:00,600 But just remember, I'm always gonna be watching you. 44 00:08:16,800 --> 00:08:18,900 Lights out, boys. 45 00:08:19,000 --> 00:08:21,900 Eat shit, Mr. Peterson.! 46 00:08:25,800 --> 00:08:28,200 There go the dean and the headmaster. 47 00:08:31,100 --> 00:08:34,000 I can't go, man. This paper's due in the morning. 48 00:08:34,000 --> 00:08:36,600 Come on. They're ready. Let's go, let's go. Come on. 49 00:08:38,200 --> 00:08:40,500 Come on! Let's go. 50 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 Billy, this is your homework. 51 00:08:43,600 --> 00:08:46,500 That's good. That's good. Come on. Let's go. 52 00:08:54,700 --> 00:08:56,600 Take it easy, man. You're gonna break the window. 53 00:08:56,700 --> 00:08:58,000 Am not. 54 00:09:13,600 --> 00:09:15,800 - Shut up, Snuffy! - Blow me. 55 00:09:20,000 --> 00:09:21,900 Watch your head, man. 56 00:09:23,100 --> 00:09:25,800 - That's like a spinal injury, man. - Quiet. 57 00:09:27,700 --> 00:09:29,900 I know you're mad, brother. 58 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Nice hole, Billy. 59 00:09:32,000 --> 00:09:34,500 Speaking of holes, anyone have a sister? Call her up. 60 00:09:34,600 --> 00:09:36,600 - I saw Joey's mom at the mall. - You saw his mom? 61 00:09:36,700 --> 00:09:38,500 With his sisters. 62 00:09:41,500 --> 00:09:43,500 You guys better leave my mom out of this. 63 00:09:43,600 --> 00:09:47,200 - I love my mom. - And you can, too, for 12 bucks. 64 00:09:47,200 --> 00:09:50,200 As long as you're not talking about my mother, everybody's cool. 65 00:09:50,300 --> 00:09:52,400 Make yourselves comfortable. The bar is open. 66 00:09:52,500 --> 00:09:54,800 - Mr. Trotta, why don't you tend the bar? - Mouthwash? 67 00:09:54,800 --> 00:09:57,400 Yes, mouthwash. Or maybe not. 68 00:09:57,500 --> 00:10:00,600 What's the deal, Billy? You trying to tell me my breath stinks? 69 00:10:00,700 --> 00:10:04,000 I wasn't saying your breath stinks. Why do you take everything personally? 70 00:10:07,000 --> 00:10:10,300 I don't think smoking when you have asthma is such a good idea. 71 00:10:10,400 --> 00:10:12,800 - Smoking isn't such a good idea, period. - Gentlemen. 72 00:10:14,200 --> 00:10:16,600 - Here's to Mr. Donoghue. - Yes, to Phil. 73 00:10:16,700 --> 00:10:19,400 - May he get laid while on the outside. - Amen. 74 00:10:19,400 --> 00:10:22,300 - This better not be mouthwash. - Trust me. 75 00:10:25,400 --> 00:10:27,900 "Trust me." Asshole. This is mouthwash. 76 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 - No, it's not. - Tastes like mouthwash. What is it? 77 00:10:31,100 --> 00:10:33,100 Four parts 100 proof vodka... 78 00:10:33,200 --> 00:10:36,000 two parts peppermint schnapps for that mouthwash flavor... 79 00:10:36,000 --> 00:10:37,900 and one part creme de menthe to make it green. 80 00:10:38,000 --> 00:10:39,800 You're a sick man. I hope you know that. 81 00:10:39,900 --> 00:10:43,300 That's the beauty of this concept. It looks, smells, tastes like mouthwash. 82 00:10:43,400 --> 00:10:46,100 We can keep liquor in plain sight in our dorm rooms, right? 83 00:10:46,200 --> 00:10:49,000 The best part, I sold 8 bottles of this stuff for 35 bucks apiece. 84 00:10:49,100 --> 00:10:50,200 We are rich. 85 00:10:50,300 --> 00:10:52,700 You is a genius. A lunatic, but a genius. 86 00:10:52,800 --> 00:10:54,600 Mix me up another shot. I'll work on the entertainment. 87 00:10:54,700 --> 00:10:58,100 This stuff is great. It's opening up my lungs, making me breathe easier. 88 00:10:58,100 --> 00:11:00,800 - It's making you fart easier too. - I didn't fart. 89 00:11:00,900 --> 00:11:02,800 The first rule of prep school etiquette: 90 00:11:02,800 --> 00:11:05,100 When you're in a basement with no windows, don't fart. 91 00:11:05,200 --> 00:11:09,100 No, the first rule is to pretend you're asleep when your roommate's beating off. 92 00:11:09,200 --> 00:11:11,200 No, the first rule is to wait... 93 00:11:11,300 --> 00:11:13,600 until your roommate falls asleep before beating off. 94 00:11:13,700 --> 00:11:15,400 Was that a remark directed at me, roommate? 95 00:11:15,400 --> 00:11:18,400 - You choke your chicken. It's yours. - You slap your monkey all the time. 96 00:11:18,500 --> 00:11:19,900 I can't sleep at night. 97 00:11:20,700 --> 00:11:23,000 Speaking of beating off. 98 00:11:23,100 --> 00:11:25,600 I'll do the talking. 99 00:11:29,400 --> 00:11:32,000 This is Jennifer. What's your name? 100 00:11:32,100 --> 00:11:34,000 Steve. 101 00:11:34,000 --> 00:11:35,900 Well, hello, Steve. 102 00:11:37,700 --> 00:11:41,100 Oh, I like that name. Tell me what you look like. 103 00:11:43,800 --> 00:11:46,700 Well, I got blond hair... 104 00:11:46,800 --> 00:11:49,700 and I wear an earring in my left ear. 105 00:11:51,200 --> 00:11:54,200 About five-nine, 150 pounds. 106 00:11:54,300 --> 00:11:56,100 Did I mention I'm black? 107 00:11:57,300 --> 00:11:59,400 Sounds very sexy, Steve. 108 00:11:59,400 --> 00:12:02,300 Oh, I like long, blond hair on a black man. 109 00:12:03,000 --> 00:12:05,600 Oh, I also got long, blonde hair. 110 00:12:05,600 --> 00:12:09,000 I'm not black, but I'm very, very tanned. 111 00:12:09,000 --> 00:12:13,400 I'm wearing black lace bra and panties that look really hot against my skin. 112 00:12:15,200 --> 00:12:17,300 Would you like me to take my bra off? 113 00:12:17,300 --> 00:12:19,500 Yes. 114 00:12:19,600 --> 00:12:21,600 Yes, please. 115 00:12:35,300 --> 00:12:37,700 My nipples are dark red. 116 00:12:37,800 --> 00:12:40,300 Oh, very big, very hard. 117 00:12:42,100 --> 00:12:43,800 I'm rubbing my breasts. 118 00:12:43,800 --> 00:12:46,800 Oh, it feels so good. 119 00:12:47,600 --> 00:12:50,800 Steve, I'm running my hands down over my body now. 120 00:12:52,400 --> 00:12:54,800 Slipping my thumbs inside my panties. 121 00:12:54,800 --> 00:12:57,400 Slip 'em in. Slip 'em in. 122 00:12:57,500 --> 00:13:01,600 I'm completely naked except for black stockings and high heels. 123 00:13:01,700 --> 00:13:04,500 Would you like me to leave them on or take them off? 124 00:13:04,600 --> 00:13:06,400 Take them off. Now. 125 00:13:06,500 --> 00:13:08,600 On. On. On. Leave them on. 126 00:13:09,900 --> 00:13:13,400 Why don't you go ahead and leave them on? 127 00:13:13,500 --> 00:13:16,200 Steve, oh, you're so wicked. 128 00:13:16,300 --> 00:13:18,200 I like it. 129 00:13:18,200 --> 00:13:20,400 She likes that. 130 00:13:20,400 --> 00:13:23,500 It's so soft, so big. 131 00:13:23,600 --> 00:13:25,600 Oh, I just wanna touch it. 132 00:13:26,600 --> 00:13:28,600 You want me to touch it, don't you, Steve? 133 00:13:28,700 --> 00:13:31,800 Yes. By all means, touch it. 134 00:13:31,900 --> 00:13:34,400 - "Oh, Steve. Oh, my God.!" - Touch it, baby, touch it. 135 00:13:34,400 --> 00:13:36,500 - Outstanding! - "Oh, Steve." 136 00:13:39,400 --> 00:13:40,800 Hide it. Everybody move. 137 00:13:55,400 --> 00:13:56,800 Mr. Tepper. 138 00:13:58,200 --> 00:14:00,300 Why am I not surprised? 139 00:14:03,600 --> 00:14:05,100 This is ingenious. 140 00:14:05,200 --> 00:14:06,600 Thanks. 141 00:14:07,900 --> 00:14:10,200 What's this? 142 00:14:10,300 --> 00:14:13,400 - Mouthwash? - Oh, come on, Mr. Tepper. 143 00:14:13,500 --> 00:14:17,400 You expect me to believe you crawled to the basement just to drink mouthwash? 144 00:14:17,500 --> 00:14:19,400 I'm trying to fight plaque. 145 00:14:19,400 --> 00:14:21,900 Gingivitis. Tartar buildup. I got a little... 146 00:14:23,000 --> 00:14:26,100 - Are you alone down here? - Yes, sir. 147 00:14:26,200 --> 00:14:28,700 - Where's your roommate? - Up in his room, I guess. 148 00:14:30,400 --> 00:14:33,100 - Shit. - Watch your mouth. 149 00:14:33,200 --> 00:14:35,600 Come on out, Mr. Bradberry. 150 00:14:42,000 --> 00:14:45,200 You too, Mr. Trotta. May as well come out. 151 00:14:47,800 --> 00:14:49,800 He was bluffing. 152 00:14:51,200 --> 00:14:53,000 - Gesundheit. - Thank you. 153 00:14:53,100 --> 00:14:56,000 Mr. Giles and Mr. Montoya, come out now. 154 00:14:56,000 --> 00:15:00,400 Or I'll place a guard on this basement, have a bed check of the entire school. 155 00:15:06,300 --> 00:15:09,400 Gentlemen, I want to see you all in my office... 156 00:15:09,500 --> 00:15:12,200 at 9:00 a.m. Sharp tomorrow morning. 157 00:15:12,300 --> 00:15:15,000 Go to your rooms now. Move! 158 00:15:15,100 --> 00:15:16,900 Not you, Billy. 159 00:15:22,900 --> 00:15:24,200 This... 160 00:15:25,200 --> 00:15:27,400 You know, this is really, really ingenious. 161 00:15:27,500 --> 00:15:31,400 No, noth... Just put the little... 162 00:15:31,400 --> 00:15:34,700 - Where'd you get this stuff? - Radio Shack. 163 00:15:34,800 --> 00:15:37,000 Really? Was it expensive? 164 00:15:37,100 --> 00:15:39,800 No, no, I picked it up on sale. 165 00:15:39,800 --> 00:15:42,000 On sale. Good. Here. 166 00:15:43,000 --> 00:15:45,500 - Break it. - What? 167 00:15:45,600 --> 00:15:47,800 Throw it on the floor. Smash it. 168 00:15:51,600 --> 00:15:52,900 Use your foot. 169 00:15:54,400 --> 00:15:58,000 Come on, come on. Use your foot. Make believe it's my foot. Smash it. 170 00:16:04,000 --> 00:16:05,400 That's enough. 171 00:16:09,900 --> 00:16:11,000 Let's go. 172 00:16:44,700 --> 00:16:46,700 This is the U.S. Border Patrol! 173 00:17:37,200 --> 00:17:37,300 You think you're the first kid to put liquor in mouthwash bottles? 174 00:17:37,300 --> 00:17:40,000 You think you're the first kid to put liquor in mouthwash bottles? 175 00:17:40,100 --> 00:17:42,000 It was done in my day. 176 00:17:43,000 --> 00:17:45,400 I might have even done it myself. 177 00:17:51,200 --> 00:17:53,400 Mr. Kouf, Mr. Greenwalt. 178 00:17:56,100 --> 00:18:00,700 Mr. Tepper here sold you a bottle of mouthwash with vodka in it? 179 00:18:00,800 --> 00:18:04,100 You will not be punished if you give it to me in five seconds. 180 00:18:09,600 --> 00:18:11,800 Good. Good night. 181 00:18:19,100 --> 00:18:20,500 Who's next? 182 00:18:20,600 --> 00:18:24,000 If you're gonna kick me out, do it. Don't make me look like a narc. 183 00:18:24,000 --> 00:18:27,800 If we expelled you, that'd make four prep schools in four years. 184 00:18:27,900 --> 00:18:29,800 You trying for the "Guinness" Book of Records? 185 00:18:29,800 --> 00:18:31,000 No, sir. 186 00:18:33,900 --> 00:18:35,500 Should we try this one? 187 00:18:38,900 --> 00:18:40,700 How 'bout this one? 188 00:18:40,800 --> 00:18:42,200 This one? 189 00:18:43,600 --> 00:18:45,200 Yes. 190 00:18:47,800 --> 00:18:50,100 Mr. Burg, Mr. Zarpas. 191 00:18:50,100 --> 00:18:52,800 Billy Tepper sold you a bottle of vodka. 192 00:18:52,900 --> 00:18:55,700 You have until the count of three to hand it out here. 193 00:18:55,800 --> 00:18:57,400 One, two... 194 00:18:59,000 --> 00:19:00,800 Good. Good night. 195 00:19:00,900 --> 00:19:02,300 Where to next? 196 00:19:02,400 --> 00:19:04,200 You made your point. I can't fake you out. 197 00:19:04,300 --> 00:19:06,600 Fine. I admit it. Don't put me through this anymore. 198 00:19:06,700 --> 00:19:10,600 I'm sorry, but I will not have alcohol in my dormitories. 199 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 Then I'll get it. I'll bring it to you. 200 00:19:13,700 --> 00:19:15,100 - How many more are there? - Eight. 201 00:19:15,100 --> 00:19:17,800 - You better not lie to me. - Eight. 202 00:19:21,000 --> 00:19:24,200 I believe you. I'll be in my apartment. 203 00:19:24,200 --> 00:19:26,600 You have ten minutes. 204 00:19:49,000 --> 00:19:50,900 Do you think we should expel you? 205 00:19:50,900 --> 00:19:54,600 Do whatever you want. I'm not about to beg to stay in this school. 206 00:19:55,800 --> 00:19:59,600 If we threw you out, would you live with your mother or your father? 207 00:20:00,300 --> 00:20:02,900 I don't exactly have a burning desire to live with either one of them. 208 00:20:03,000 --> 00:20:06,400 Then what's behind this perverse desire to risk getting thrown out of school? 209 00:20:06,500 --> 00:20:08,400 You think I set out to get caught? 210 00:20:08,400 --> 00:20:10,600 I don't think you do it purely for fun. 211 00:20:10,600 --> 00:20:13,200 I was having loads of fun until you came along. 212 00:20:13,300 --> 00:20:16,000 - Should I pack or what? - Shut up and sit down. 213 00:20:16,100 --> 00:20:19,300 Stop acting like such a tough guy. It doesn't impress me. 214 00:20:29,600 --> 00:20:31,500 I'm not going to expel you. 215 00:20:31,600 --> 00:20:33,200 Three schools have done that... 216 00:20:33,300 --> 00:20:36,500 and it's obviously done nothing for your character. 217 00:20:36,600 --> 00:20:39,700 - Are you listening to me? - Yes, sir. 218 00:20:40,700 --> 00:20:42,800 I'm gonna do much worse. 219 00:20:42,900 --> 00:20:47,100 I am going to keep you here until you graduate. 220 00:20:47,200 --> 00:20:49,200 It will probably take years at this rate. 221 00:20:49,200 --> 00:20:51,400 I might wear you out before then. 222 00:20:52,500 --> 00:20:56,400 Don't you worry about wearing me out. 223 00:20:56,500 --> 00:20:58,600 I'm gonna wear you out. 224 00:21:06,600 --> 00:21:08,600 Well? 225 00:21:08,700 --> 00:21:11,500 He wanted to know why I have such a bad attitude. 226 00:21:13,200 --> 00:21:14,600 Did he kick you out? 227 00:21:14,700 --> 00:21:16,500 No. 228 00:21:16,600 --> 00:21:19,400 He put me on pots and pans for the rest of the semester. 229 00:21:19,500 --> 00:21:21,600 Could be worse. 230 00:21:21,600 --> 00:21:24,500 He could have smashed my kneecaps with a ball-peen hammer. 231 00:21:24,600 --> 00:21:26,900 God, that fucker. That asshole! 232 00:21:27,000 --> 00:21:30,100 Get up. Get up! We gotta strike back. 233 00:21:30,200 --> 00:21:32,400 We have to do something epic tonight... 234 00:21:32,400 --> 00:21:35,200 or else I'm gonna look like a douche bag to the entire school. 235 00:21:35,300 --> 00:21:38,000 You were born looking like a douche bag. 236 00:21:41,600 --> 00:21:44,200 Come on, Joey. Get dressed! 237 00:21:44,300 --> 00:21:47,500 I don't want to, man. I want to go to sleep, dream aboutJennifer. 238 00:21:47,600 --> 00:21:49,700 Later. 239 00:21:49,800 --> 00:21:52,600 It was fucking humiliating, man. 240 00:21:54,200 --> 00:21:55,200 Okay. 241 00:21:56,200 --> 00:21:58,100 See, they're up for it. 242 00:21:58,200 --> 00:22:01,300 - You know me. I'm always up for it. - Good. 243 00:22:01,400 --> 00:22:04,000 What am I up for tonight? 244 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 I don't know. I'm thinking about it. 245 00:22:07,000 --> 00:22:09,600 - Fire hoses. - That's been done. 246 00:22:09,700 --> 00:22:12,400 Cherry bombs in the toilets. 247 00:22:12,400 --> 00:22:16,500 It's too destructive. That would let the dean know he got under our skin. 248 00:22:16,500 --> 00:22:18,600 No, it's gotta be cooler than that. 249 00:22:18,700 --> 00:22:21,800 It's gotta be something witty, something elegant. 250 00:22:23,000 --> 00:22:25,400 Why don't you think about it while I take a nap? 251 00:22:25,500 --> 00:22:27,700 I got it. I got it. Come on. 252 00:22:27,700 --> 00:22:29,600 You'll love this. 253 00:22:39,800 --> 00:22:41,200 Come in. 254 00:22:42,900 --> 00:22:46,000 Sir, Dr. Gould would like to see you right away in the quad. 255 00:22:55,100 --> 00:22:58,600 Check it out. It's the headmaster's furniture. 256 00:23:08,000 --> 00:23:10,100 Try not to laugh. 257 00:23:10,200 --> 00:23:11,600 I'm trying. 258 00:23:13,200 --> 00:23:15,100 I mean, just look at this. 259 00:23:15,200 --> 00:23:18,000 The blotter, the pen, the teacup on my desk. 260 00:23:19,600 --> 00:23:22,300 Everything just as I left it last night. 261 00:23:24,700 --> 00:23:27,300 You know what I'd really like to do? 262 00:23:27,400 --> 00:23:30,800 That's to work out here all day. 263 00:23:30,900 --> 00:23:34,000 I don't suppose that would be too good for discipline, would it? 264 00:23:34,100 --> 00:23:36,200 - I'm afraid not. - Yes. 265 00:23:37,400 --> 00:23:40,700 - Any idea who did it? - Very good idea. 266 00:23:40,800 --> 00:23:42,500 Don't be too hard on them. 267 00:23:42,600 --> 00:23:46,700 It's much better than fire hoses in the chapel or cherry bombs in the toilet. 268 00:23:55,700 --> 00:23:58,700 - You! - Yo, Billy! 269 00:23:58,800 --> 00:24:00,200 And you. 270 00:24:01,200 --> 00:24:02,700 And you two. 271 00:24:11,100 --> 00:24:14,100 You gentlemen have the honor of returning this furniture... 272 00:24:14,200 --> 00:24:16,100 back to its original place. 273 00:24:19,100 --> 00:24:21,500 Pick up that banana. 274 00:24:31,000 --> 00:24:32,400 Are there any objections? 275 00:24:32,500 --> 00:24:34,600 - No, sir. - No, sir. 276 00:24:36,600 --> 00:24:38,400 Yeah, sounds cool. 277 00:25:15,100 --> 00:25:18,900 Hey, taste test. Well? 278 00:25:31,300 --> 00:25:33,600 - Hi. Can I help you? - How you doin'? 279 00:25:33,700 --> 00:25:35,900 We don't want to hurt anybody. Get in the truck. 280 00:26:06,800 --> 00:26:08,300 Get down! 281 00:26:23,900 --> 00:26:27,800 Stay on the floor where you are until we tell you to move. 282 00:26:27,900 --> 00:26:30,800 Don't get up. Don't do anything. 283 00:26:30,800 --> 00:26:32,900 Is that clear? 284 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 Stop! No! Don't hurt him! 285 00:28:06,200 --> 00:28:08,600 They're looking for Donoghue. 286 00:28:08,600 --> 00:28:11,000 You can threaten me as much as you like. 287 00:28:11,100 --> 00:28:15,700 The fact remains that officers from the United States Marshal's Service... 288 00:28:15,800 --> 00:28:18,000 took young Donoghue out of school yesterday... 289 00:28:18,100 --> 00:28:21,400 and they did not say where they were taking him. 290 00:28:21,400 --> 00:28:24,600 I have been under a lot of strain lately... 291 00:28:24,600 --> 00:28:26,500 and I don't have a lot of patience. 292 00:28:27,200 --> 00:28:30,500 If you're lying and he's here, I will find him. 293 00:28:30,600 --> 00:28:32,400 I'll kill you. 294 00:28:34,100 --> 00:28:35,900 He's not here. 295 00:28:49,000 --> 00:28:51,300 According to this, you're telling the truth. 296 00:28:52,500 --> 00:28:55,100 If you continue to do that, you have nothing to fear from me. 297 00:28:55,200 --> 00:28:58,300 These young men have done nothing to you. 298 00:28:58,400 --> 00:29:00,200 I realize that. 299 00:29:08,000 --> 00:29:11,300 How could this happen? We pay a fortune for this kind of information! 300 00:29:11,400 --> 00:29:13,600 We were in transit. They couldn't get to us. 301 00:29:13,700 --> 00:29:16,200 But we might not have a problem. 302 00:29:16,300 --> 00:29:18,600 I think you better take a look at these. 303 00:29:18,600 --> 00:29:20,200 Anderson, Robert. 304 00:29:23,700 --> 00:29:25,900 - Anderson, Robert! - Here. 305 00:29:30,800 --> 00:29:33,500 Your father is president of the Tex-Peet Oil Company. 306 00:29:33,600 --> 00:29:34,900 Yes, sir. 307 00:29:38,400 --> 00:29:41,000 Bradberry, Jonathan. 308 00:29:49,000 --> 00:29:51,800 Your father is Stephen Bradberry? 309 00:29:53,600 --> 00:29:56,000 Chairman of the First Empire Bank of New York? 310 00:29:56,100 --> 00:29:57,100 Yes. 311 00:29:59,000 --> 00:30:01,300 And vice chairman of the Republican party? 312 00:30:03,400 --> 00:30:04,800 Yes. 313 00:30:09,500 --> 00:30:13,200 - Giles, Henry the third. - Yes. 314 00:30:14,100 --> 00:30:16,600 Come here, Giles. 315 00:30:22,200 --> 00:30:25,000 Your father is Representative Henry Giles Jr.? 316 00:30:25,100 --> 00:30:26,200 Yes. 317 00:30:26,200 --> 00:30:28,600 Chairman of the Armed Services Committee. 318 00:30:29,600 --> 00:30:31,000 Yes, sir. 319 00:30:31,100 --> 00:30:33,000 Trotta, Joseph. 320 00:30:42,500 --> 00:30:44,800 Your father is Albert Trotta of New York City. 321 00:30:46,900 --> 00:30:48,500 Yes. 322 00:30:48,500 --> 00:30:50,300 The Albert Trotta? 323 00:30:53,200 --> 00:30:56,600 What's the matter? Not proud of your father. 324 00:30:58,800 --> 00:31:00,200 No. 325 00:31:01,600 --> 00:31:04,400 - Montoya, Ricardo. - Yes, sir. 326 00:31:11,900 --> 00:31:15,600 Your father is senior partner atJohnson, Montoya and Epps? 327 00:31:15,700 --> 00:31:16,800 Yes, sir. 328 00:31:17,700 --> 00:31:20,200 And past president of the California Bar Association. 329 00:31:20,300 --> 00:31:22,200 Yes, sir. 330 00:31:22,300 --> 00:31:25,400 So tell me, Ricardo. Are you a Mexican? 331 00:31:25,500 --> 00:31:26,800 Mexican-American. 332 00:31:27,900 --> 00:31:29,300 Do you speak Spanish? 333 00:31:31,000 --> 00:31:32,900 No, not really. 334 00:31:38,200 --> 00:31:39,800 No, wait! 335 00:31:39,900 --> 00:31:42,600 "Wait" what? You don't speak Spanish. 336 00:31:42,600 --> 00:31:46,200 I'm sorry. I do speak a little Spanish. 337 00:31:54,900 --> 00:31:57,200 Hey, don't! Hey, don't do that! 338 00:32:03,500 --> 00:32:04,800 Come on, man. 339 00:32:08,200 --> 00:32:10,600 - Is he a friend of yours? - Yes, he is. 340 00:32:10,700 --> 00:32:13,100 Tell your friend he's lucky I didn't shoot him. 341 00:32:14,700 --> 00:32:16,500 What's your name? 342 00:32:16,600 --> 00:32:19,200 - William Tepper. - William Tepper. 343 00:32:19,200 --> 00:32:21,800 What does your father do, William? 344 00:32:21,900 --> 00:32:23,700 He's a contractor. 345 00:32:31,200 --> 00:32:34,500 He owns the third largest construction company in the world. 346 00:32:34,600 --> 00:32:37,400 Yeah, he's a contractor. 347 00:32:39,200 --> 00:32:41,000 You're not afraid? 348 00:32:42,400 --> 00:32:44,800 - Yes, I'm afraid. - Good. 349 00:32:46,800 --> 00:32:48,700 Don't fuck with me. 350 00:32:59,400 --> 00:33:01,800 You're right, Jack. We don't need Donoghue. 351 00:33:02,900 --> 00:33:05,300 We can play with this. 352 00:33:05,400 --> 00:33:09,600 I want the slick little bastard that spray painted my car! 353 00:33:09,600 --> 00:33:11,400 Otherwise... 354 00:33:11,400 --> 00:33:14,900 I'm gonna arrest any of them damn rejects that show their face in town! 355 00:33:15,000 --> 00:33:17,100 I don't think so. 356 00:33:17,200 --> 00:33:19,000 - Take a look at this. - Mouthwash. 357 00:33:19,100 --> 00:33:21,200 No. It's vodka. 358 00:33:21,200 --> 00:33:23,400 - One-hundred proof vodka. - So? 359 00:33:23,400 --> 00:33:25,900 So you got an uncle that owns that liquor store down the street. 360 00:33:26,000 --> 00:33:28,600 - Wait just a damn minute. - You wait just a damn minute, Sheriff. 361 00:33:28,700 --> 00:33:30,700 We're gonna make ourselves a little deal here. 362 00:33:30,800 --> 00:33:32,700 You're gonna forget about who spray painted your car... 363 00:33:32,800 --> 00:33:34,600 - Sheriff! - Listen, if you think... 364 00:33:34,700 --> 00:33:37,200 Somebody's been shot out at the Regis School! 365 00:33:37,200 --> 00:33:39,100 Come on, Dean. 366 00:34:04,400 --> 00:34:06,200 It's Frank Ingram. 367 00:34:08,300 --> 00:34:10,600 - What's going on up at the school? - We don't know. 368 00:34:10,600 --> 00:34:13,200 We get fired on if we try to get past the gate. 369 00:34:16,500 --> 00:34:20,700 You two get your shotguns, get in the back seat of my car, stay out of sight. 370 00:34:20,800 --> 00:34:24,200 You don't want to do that. You want to call the state police or the FBI. 371 00:34:24,300 --> 00:34:26,800 Don't tell me what to do. 372 00:34:26,900 --> 00:34:28,700 I'll call them myself. 373 00:34:32,400 --> 00:34:34,600 Now hear this up at the school. 374 00:34:34,600 --> 00:34:38,600 This is the King's County sheriff. 375 00:34:38,700 --> 00:34:41,000 Hold your fire. 376 00:34:41,100 --> 00:34:44,500 I'm coming up to talk to you. 377 00:34:49,200 --> 00:34:51,800 I'm alone and unarmed. 378 00:34:51,800 --> 00:34:53,700 Hold your fire. 379 00:34:53,800 --> 00:34:55,600 Hold your fire. 380 00:35:47,700 --> 00:35:50,500 Sheriff, Deputy Assistant Director Otis Brown. 381 00:35:50,600 --> 00:35:51,700 How you doin'? 382 00:35:51,800 --> 00:35:53,600 Sheriff has agreed to our assuming jurisdiction. 383 00:35:53,700 --> 00:35:56,800 I've been briefed on the plane. What's your assessment? 384 00:35:56,800 --> 00:36:00,500 There's an unknown number of terrorists with.50-caliber machine guns... 385 00:36:00,600 --> 00:36:02,700 and antitank rockets. 386 00:36:02,800 --> 00:36:05,900 There's about three miles of perimeter around the campus... 387 00:36:06,000 --> 00:36:08,900 and their weapons can sweep the whole area. 388 00:36:09,000 --> 00:36:11,600 We've got to get assistance from the military. 389 00:36:11,700 --> 00:36:13,600 I'll try to get it. 390 00:36:13,700 --> 00:36:17,000 - No communication from the school? - None. 391 00:36:36,200 --> 00:36:38,600 Your father's well? 392 00:36:38,700 --> 00:36:42,800 He's tired of being in prison. He's ready to go home. 393 00:36:54,100 --> 00:36:57,800 - I'm glad you could get here so quickly. - My pleasure, Otis. 394 00:36:57,800 --> 00:37:02,200 I have troops in observation positions around the perimeter of the school... 395 00:37:02,200 --> 00:37:06,100 and an assault force at a staging area five minutes away. 396 00:37:06,200 --> 00:37:09,900 Now, my orders are to assist you with observation and surveillance... 397 00:37:10,000 --> 00:37:12,500 and plan a joint assault with your people. 398 00:37:12,600 --> 00:37:13,900 That's it, Otis. 399 00:37:14,000 --> 00:37:17,300 Anything else would require specific orders from the president. 400 00:37:17,400 --> 00:37:21,400 I understand. Let's hope we never need to ask. 401 00:37:24,000 --> 00:37:25,900 Is it armed? 402 00:37:28,500 --> 00:37:30,200 It is now. 403 00:37:30,200 --> 00:37:33,200 Oh, man! 404 00:37:33,200 --> 00:37:36,800 This is disgusting. They expect us to eat this? This is dog vomit. 405 00:37:41,800 --> 00:37:45,400 The school is taken over by terrorists, and I'm still on pots and pans. 406 00:37:50,300 --> 00:37:54,400 Stop now. Please come outside. 407 00:37:54,400 --> 00:37:58,200 Anyone who leaves this building will be shot. 408 00:37:58,300 --> 00:38:01,400 We will take a head count now and again in the morning. 409 00:38:02,500 --> 00:38:05,300 If one person is missing... 410 00:38:05,300 --> 00:38:08,000 five of you will be executed. 411 00:38:08,000 --> 00:38:11,100 If two are missing, ten will be shot. 412 00:38:11,200 --> 00:38:13,700 And so on. 413 00:38:13,800 --> 00:38:17,000 Tomorrow we will begin a head count every hour... 414 00:38:17,000 --> 00:38:19,400 on the hour. 415 00:38:19,400 --> 00:38:21,400 If all goes well... 416 00:38:21,500 --> 00:38:23,900 you will be allowed out into the quad. 417 00:38:24,000 --> 00:38:28,400 But every hour on the hour... 418 00:38:29,600 --> 00:38:32,100 you must be in this room to be counted. 419 00:38:32,200 --> 00:38:34,000 Is that understood? 420 00:38:35,900 --> 00:38:37,000 Second. 421 00:38:38,800 --> 00:38:42,000 You have seen these orange wires running throughout this building and outside. 422 00:38:43,200 --> 00:38:45,900 These are wired to explosives. 423 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 If any one of these wires is cut... 424 00:38:49,100 --> 00:38:51,700 the explosives will go off automatically. 425 00:38:51,800 --> 00:38:55,000 If any of the individual explosives are tampered with... 426 00:38:56,500 --> 00:38:58,400 they will explode! 427 00:39:00,500 --> 00:39:02,700 So... 428 00:39:02,800 --> 00:39:04,900 don't touch the wires. 429 00:39:06,400 --> 00:39:08,300 Don't touch the explosives. 430 00:39:12,800 --> 00:39:14,800 Ninety-two. 431 00:39:16,000 --> 00:39:19,300 - All right, all right. - Just do what they say. 432 00:39:19,400 --> 00:39:22,400 - Are you okay? Are you all right? - What are you doing? 433 00:39:22,400 --> 00:39:24,300 Ow. Man, stop. 434 00:39:34,400 --> 00:39:36,700 Well, we managed to stay together anyway. 435 00:39:36,800 --> 00:39:39,600 Yeah, that's my ambition in life... to die with you guys. 436 00:39:39,700 --> 00:39:42,300 You're the kid they call Yogurt, right? This is your room? 437 00:39:42,400 --> 00:39:45,400 I'm Derek, and he's Ted, and yes, this is our room. 438 00:39:45,400 --> 00:39:47,900 Not anymore. 439 00:39:48,000 --> 00:39:49,400 Ah, here we go. 440 00:39:50,900 --> 00:39:54,000 - Put that down! - I guess some things never change. 441 00:39:54,000 --> 00:39:56,200 You have any sleeping bags, any blankets? 442 00:39:56,300 --> 00:39:58,500 Do you got any food here, candy bars? 443 00:39:58,600 --> 00:40:00,800 - Do you have any more magazines? - No! 444 00:40:00,800 --> 00:40:03,600 - This your plane, Yogurt? - Yeah, I made it. 445 00:40:03,700 --> 00:40:05,500 You understand all this remote control stuff? 446 00:40:05,600 --> 00:40:07,000 I do. 447 00:40:07,000 --> 00:40:10,300 The thing the leader's got wrapped around his wrist... think it'll work? 448 00:40:11,800 --> 00:40:15,500 - Yeah. - We're well and truly fucked. 449 00:40:15,600 --> 00:40:17,600 They can't rescue us. We'd all get killed. 450 00:40:17,700 --> 00:40:21,000 - Then they'll pay the ransom. - Maybe. 451 00:40:21,000 --> 00:40:23,600 We're gonna do something, right? 452 00:40:28,100 --> 00:40:32,100 We can't just sit by and let these bastards fuck with our lives. 453 00:40:32,200 --> 00:40:34,700 - Do we have a choice? - Yes. 454 00:40:34,800 --> 00:40:36,000 Guys? 455 00:40:36,100 --> 00:40:38,000 Could we change the subject? 456 00:40:38,000 --> 00:40:41,700 I'd like to go to bed without wetting my pants. 457 00:40:41,800 --> 00:40:45,500 This is FBI Deputy Assistant Director Otis Brown. 458 00:40:45,600 --> 00:40:47,600 Who am I speaking to? 459 00:40:47,700 --> 00:40:50,900 This is Dr. Robert Gould, "the head"..."headmaster." 460 00:40:51,000 --> 00:40:53,400 Look, all the boys are here. 461 00:40:53,500 --> 00:40:57,200 They're all alive and in good health. They're frightened, of course. 462 00:40:57,200 --> 00:40:59,100 - Tell them about the explosives. - What? 463 00:40:59,200 --> 00:41:00,600 Explosives. 464 00:41:00,600 --> 00:41:02,700 There are explosives all over the campus. 465 00:41:02,800 --> 00:41:05,800 He says that if the wires are cut, they'll blow up. 466 00:41:07,800 --> 00:41:10,400 And he has a remote control device... 467 00:41:10,500 --> 00:41:12,600 attached by tape to the back of his hand. 468 00:41:12,700 --> 00:41:15,600 He says he can blow the school up by pressing a button. 469 00:41:15,600 --> 00:41:17,800 It is true. 470 00:41:17,800 --> 00:41:19,800 And I will not hesitate. 471 00:41:19,900 --> 00:41:23,900 If you attack the school, my men will begin shooting students until you stop. 472 00:41:24,000 --> 00:41:28,200 But ifby some miracle, you kill all of my men... 473 00:41:28,300 --> 00:41:32,000 whatever happens, I will still have time to press the button... 474 00:41:32,000 --> 00:41:34,600 and every one of us will die. 475 00:41:35,900 --> 00:41:38,200 I am releasing the faculty. 476 00:41:38,300 --> 00:41:41,000 One of them will be carrying a complete list of my demands. 477 00:41:41,100 --> 00:41:43,600 These are nonnegotiable. 478 00:41:43,600 --> 00:41:46,100 If you do not produce my father unharmed... 479 00:41:46,200 --> 00:41:49,700 I will begin executing the hostages. 480 00:41:49,800 --> 00:41:53,400 I'm sure by now you have discovered who these students are... 481 00:41:53,500 --> 00:41:55,800 and who their parents are. 482 00:41:55,900 --> 00:41:58,900 "Rejects." I assume the students did this. 483 00:41:59,000 --> 00:42:00,400 Yes. 484 00:42:00,400 --> 00:42:04,000 Over half the student body consists of boys expelled from other prep schools. 485 00:42:04,100 --> 00:42:06,400 - Hence the nickname. - I see. 486 00:42:06,400 --> 00:42:09,200 No, you don't see. 487 00:42:09,300 --> 00:42:13,100 My boys, many of them have a real problem with authority. 488 00:42:13,200 --> 00:42:16,000 There's no telling what they might do in a situation like this. 489 00:42:16,000 --> 00:42:17,800 That could damn well get 'em killed. 490 00:42:17,900 --> 00:42:20,100 Exactly. 491 00:42:20,200 --> 00:42:22,800 There's one boy in particular. 492 00:42:24,100 --> 00:42:26,000 Here they come. 493 00:42:33,200 --> 00:42:35,100 There's a body. 494 00:42:39,300 --> 00:42:41,800 I think it's Jesse Miller... 495 00:42:41,900 --> 00:42:44,300 the chemistry teacher. 496 00:42:45,100 --> 00:42:48,800 Do you think it's true about the explosives? 497 00:42:48,900 --> 00:42:51,700 Would he be willing to blow himself up along with everyone else? 498 00:42:51,800 --> 00:42:56,400 I think he'd be willing to do anything ifhe doesn't get his father back. 499 00:42:56,400 --> 00:42:57,800 Anything. 500 00:43:37,800 --> 00:43:40,400 Can't sleep, huh? 501 00:43:40,500 --> 00:43:42,100 Nope. 502 00:43:42,100 --> 00:43:44,000 Yeah, me neither. 503 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 None of us can sleep, especially with you two yapping. 504 00:43:48,700 --> 00:43:50,400 Billy, we gotta do something. 505 00:43:50,400 --> 00:43:53,400 Yeah, we can be cool and wait to be rescued. 506 00:43:53,500 --> 00:43:55,200 Anybody know Morse code? 507 00:43:55,200 --> 00:43:58,100 With that light and a mirror, we could send signals back and forth. 508 00:43:58,200 --> 00:44:01,900 No, Billy! Nobody knows Morse code. 509 00:44:02,000 --> 00:44:03,800 For Christ's sakes. 510 00:44:10,000 --> 00:44:12,600 Well, we got the perfect number for poker. 511 00:44:12,700 --> 00:44:15,200 Anybody got a deck of cards? 512 00:44:15,300 --> 00:44:18,000 You can't smoke in the dorms. 513 00:44:18,100 --> 00:44:20,600 What are they gonna do, kick me out? 514 00:44:20,600 --> 00:44:22,500 Shut up, you guys. 515 00:44:28,100 --> 00:44:31,500 Hey, Joey, shut the door. Shut the door. 516 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 There's one of them at the end of the hall. 517 00:44:37,100 --> 00:44:38,400 Yeah? 518 00:44:42,000 --> 00:44:45,800 So we make some noise and we get him in here. 519 00:44:45,800 --> 00:44:48,000 And then we jump him. 520 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Then what? 521 00:44:51,000 --> 00:44:55,100 Billy, he's got a fuckin' machine gun. 522 00:44:55,200 --> 00:44:58,900 With a fucking machine gun, we could shred these fuckers! 523 00:44:59,000 --> 00:45:01,300 This machine gun stuff must run in Mafia families. 524 00:45:01,300 --> 00:45:02,600 You son of a bitch! 525 00:45:04,900 --> 00:45:07,900 - Come on, man. - That was a joke, okay? 526 00:45:08,000 --> 00:45:11,300 I'm your friend. I can call you a wop if I want to. 527 00:45:11,400 --> 00:45:12,800 Quiet. 528 00:45:12,800 --> 00:45:16,500 - They're crazy. - Kiss and make up. 529 00:45:25,600 --> 00:45:27,100 I'm sorry. 530 00:45:27,200 --> 00:45:29,000 Just don't call me a wop. 531 00:45:30,000 --> 00:45:33,700 Sure. Is it okay if I call you an asshole? 532 00:45:33,800 --> 00:45:36,800 Sure. Asshole, dickhead. Whatever. 533 00:45:36,900 --> 00:45:37,900 Fuck face. 534 00:45:38,900 --> 00:45:41,100 All right, enough of this machine gun stuff, Joey. 535 00:45:41,200 --> 00:45:43,400 Oh, okay, Mom. 536 00:45:43,400 --> 00:45:45,400 You think of a better idea. 537 00:45:45,500 --> 00:45:48,000 - You wanna know what we should do? - No. 538 00:45:48,900 --> 00:45:51,400 We need to find out everything about these guys who are holding us. 539 00:45:51,500 --> 00:45:54,200 How many there are, what kind of guns they have, all that stuff. 540 00:45:54,200 --> 00:45:56,800 Then we need to get that information to the outside world. 541 00:45:56,800 --> 00:45:59,000 Then they can get in and rescue us. 542 00:45:59,100 --> 00:46:01,400 It's a very cool idea. Let's do it. 543 00:46:01,500 --> 00:46:04,200 That sounds like a lot of effort for a group of underachievers. 544 00:46:04,300 --> 00:46:08,000 The difference is, if the dean catches you, he doesn't kill you. 545 00:46:09,100 --> 00:46:13,200 - Are you with me or not? - What do you... 546 00:46:13,200 --> 00:46:15,100 Of course we're with you, man. 547 00:46:15,200 --> 00:46:18,400 But if you get us shot, we're gonna be pissed. 548 00:46:20,900 --> 00:46:24,600 Parents of hostages held at the Regis School have been arriving all day... 549 00:46:24,700 --> 00:46:28,100 and are being urged by FBI officials to stay at a local motel. 550 00:46:28,200 --> 00:46:30,900 We'll try and talk with some of the parents. Excuse me. 551 00:47:05,400 --> 00:47:07,200 Jerry, come on, man. 552 00:47:07,300 --> 00:47:09,100 Bring that back. 553 00:47:22,100 --> 00:47:27,200 Now, gentlemen, this object I'm holding here is called... 554 00:47:27,300 --> 00:47:29,800 Some of you may have seen one of these before. It's called a book. 555 00:47:29,900 --> 00:47:32,100 You may have seen one on television. 556 00:47:32,200 --> 00:47:35,100 Fellas, the ball's over here. Thank you very much. 557 00:47:35,200 --> 00:47:38,400 Don't pay any attention to them. 558 00:47:39,600 --> 00:47:42,400 Sooner or later, they'll all be gone. 559 00:47:42,400 --> 00:47:45,000 Oh, yes, but this book... 560 00:47:46,000 --> 00:47:48,800 will be important... forever. 561 00:47:54,400 --> 00:47:55,700 Guard. 562 00:48:01,800 --> 00:48:05,000 Gube, heard you brought a breakfast tray up to the lookouts in West Hall. 563 00:48:05,000 --> 00:48:06,900 - Yeah. - What room were they in? 564 00:48:06,900 --> 00:48:08,800 - They were in the infirmary. - How many? 565 00:48:08,900 --> 00:48:11,500 - Two. - What kind of stuff do they have? 566 00:48:11,600 --> 00:48:13,600 What do you mean? What stuff? 567 00:48:13,700 --> 00:48:16,800 - Guns, grenades. That kind of stuff. - They had tons of it. 568 00:48:16,900 --> 00:48:19,900 All kinds. A big machine gun. 569 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 Wait a minute. I'm not gonna get in trouble for this, am I? 570 00:48:22,900 --> 00:48:25,200 - Don't be a wuss. - Describe the machine gun. 571 00:48:25,300 --> 00:48:28,300 Why don't you send your troops in there and shoot the sons of bitches? 572 00:48:28,400 --> 00:48:30,700 You are crazy. Just shut up. 573 00:48:30,800 --> 00:48:35,100 Did you realize that the head of the New Jersey Mafia... 574 00:48:35,200 --> 00:48:37,200 is here in this room? 575 00:48:37,200 --> 00:48:39,200 I see him. 576 00:48:39,300 --> 00:48:41,100 Knowing that... 577 00:48:41,200 --> 00:48:44,100 you let him send his son to your school? 578 00:48:44,200 --> 00:48:46,000 Of course. 579 00:48:46,100 --> 00:48:48,800 It's not the boy's fault who his father is. 580 00:48:48,800 --> 00:48:51,700 ...the FBI advises parents to pay the ransom. 581 00:48:51,700 --> 00:48:54,000 Why don't you just give the guy what he wants? 582 00:48:54,000 --> 00:48:56,800 In the first place, the FBI has no such policy. 583 00:48:56,800 --> 00:49:01,300 But beyond that, your sons haven't been kidnapped. 584 00:49:01,400 --> 00:49:04,400 They're being held hostage by a gang of terrorists. 585 00:49:04,500 --> 00:49:07,000 As we know, it's United States policy... 586 00:49:07,100 --> 00:49:09,600 not to accede to terrorist demands. 587 00:49:09,700 --> 00:49:12,400 That policy is gonna have to change. 588 00:49:12,500 --> 00:49:14,200 We'll go to the White House if we have to! 589 00:49:14,300 --> 00:49:17,600 My family isn't rich. We don't have influence at the White House. 590 00:49:17,600 --> 00:49:19,600 My son is on a full scholarship to the school. 591 00:49:19,700 --> 00:49:22,100 - So is mine. - We should talk to the press. 592 00:49:22,200 --> 00:49:24,700 Why should our kids suffer alongside the rich kids? 593 00:49:24,800 --> 00:49:27,000 Nobody should go to the White House. 594 00:49:27,000 --> 00:49:29,100 Nobody should talk to the press. 595 00:49:29,200 --> 00:49:31,000 I know how much of a strain this is... 596 00:49:31,100 --> 00:49:34,200 but you could be putting your sons in even greater danger. 597 00:49:34,300 --> 00:49:37,400 So please, let the experts handle this. 598 00:49:45,600 --> 00:49:48,100 80, 81, 82... 599 00:49:48,200 --> 00:49:50,800 83, 84, 85... 600 00:49:50,900 --> 00:49:52,700 86, 87... 601 00:49:52,800 --> 00:49:55,200 88, 89... 602 00:49:55,200 --> 00:49:57,700 90, 91, 92. 603 00:49:59,200 --> 00:50:01,100 Back outside now, please. 604 00:50:01,200 --> 00:50:04,900 Beyond saying there is an adequate number, I'm not prepared to comment. 605 00:50:05,000 --> 00:50:07,300 Are the hostages safe at this time? 606 00:50:07,400 --> 00:50:10,200 The hostages are obviously in a very dangerous situation... 607 00:50:10,200 --> 00:50:13,700 and will be so until they are released. 608 00:50:13,800 --> 00:50:14,900 Everybody's accounted for. 609 00:50:15,000 --> 00:50:17,500 Are negotiations in progress now with the terrorists? 610 00:50:17,600 --> 00:50:20,300 This administration has never waivered from the policy... 611 00:50:20,400 --> 00:50:24,700 that the United States must never give in to the demands of terrorists. 612 00:50:24,800 --> 00:50:29,000 To do so would only encourage more hostage taking. 613 00:50:29,100 --> 00:50:31,000 Well, we'll see. 614 00:50:35,700 --> 00:50:38,000 - Hey, man, I'm supposed to... - We know. 615 00:50:39,600 --> 00:50:41,600 - Be careful, man. - You bet. 616 00:50:44,600 --> 00:50:47,400 I'm supposed to take this to your guys upstairs. 617 00:51:24,700 --> 00:51:25,600 Lunch. 618 00:51:38,000 --> 00:51:39,400 Enjoy. 619 00:51:58,600 --> 00:52:01,300 We got two guards in the bell tower... 620 00:52:01,300 --> 00:52:04,300 two more in the attic of Fisher Hall. 621 00:52:04,400 --> 00:52:07,800 There's two in the infirmary and two more on the roof of West Hall. 622 00:52:07,800 --> 00:52:09,700 That's eight. 623 00:52:09,800 --> 00:52:13,000 Three in the quad makes 11, and the leader in the office is 12. 624 00:52:13,100 --> 00:52:15,500 His name is Luis Cali. 625 00:52:15,600 --> 00:52:19,500 And the three guys in the quad... that's Jorge, Ruiz and Carlos. 626 00:52:19,600 --> 00:52:21,400 That's right. You speak Spanish. 627 00:52:21,500 --> 00:52:23,500 Don't forget the American guy with the glasses. 628 00:52:23,600 --> 00:52:26,200 - That makes 13. - This man. 629 00:52:40,000 --> 00:52:41,900 You know Vinny? 630 00:52:43,100 --> 00:52:47,400 The FBI's crawling all over me. I didn't even wanna use a pay phone. 631 00:52:47,400 --> 00:52:50,400 - You seen the news? - Yeah, of course. 632 00:52:50,500 --> 00:52:53,100 This Enrique Cali... the old man who's in prison... 633 00:52:53,200 --> 00:52:55,000 We've done business with him. 634 00:52:55,100 --> 00:52:57,400 I know the Bars brothers are in with him very big. 635 00:52:57,400 --> 00:53:00,100 - So is Dino Frenetti and his boy Micky. - All right. 636 00:53:00,200 --> 00:53:02,000 I want you to reach out to them fast. 637 00:53:02,100 --> 00:53:04,700 Tell them to get to the old man and explain about my son. 638 00:53:04,800 --> 00:53:07,400 All right. It's done, right away. 639 00:53:07,500 --> 00:53:10,200 The kid hates me. 640 00:53:10,300 --> 00:53:12,800 Albert, hey, hey. 641 00:53:12,900 --> 00:53:16,300 Kids are kids. They go through a stage. 642 00:53:16,400 --> 00:53:19,600 They're ashamed of us. Hey, it's just a phase. 643 00:53:19,700 --> 00:53:23,700 No, it's different with Joey. He really hates me. 644 00:53:23,800 --> 00:53:25,200 But what can I do? 645 00:53:25,200 --> 00:53:28,200 I love him and I want him out of there. 646 00:53:29,800 --> 00:53:32,600 - It's done. Right away, okay? - Go ahead. 647 00:53:34,400 --> 00:53:38,000 Billy, we've got enough to do without you thinking up more ideas. 648 00:53:38,000 --> 00:53:41,800 Excuse me. I'm having a private conversation with Yogurt. 649 00:53:41,800 --> 00:53:44,700 This is the chip that sends radio signals to the plane? 650 00:53:44,800 --> 00:53:45,600 Right. 651 00:53:45,700 --> 00:53:48,400 And it's the same kind of chip that he's got in the garage door opener... 652 00:53:48,500 --> 00:53:51,200 the thing wrapped around his wrist, the one that controls the explosives? 653 00:53:51,300 --> 00:53:54,200 Well, it should be. I mean, all chips aren't standardized. 654 00:53:54,300 --> 00:53:57,600 Then if we could somehow switch these chips... 655 00:53:57,600 --> 00:54:00,600 then we'd control the bombs and he would control the plane with his wrist deal. 656 00:54:00,700 --> 00:54:03,400 - Right. - Don't be ridiculous. 657 00:54:03,500 --> 00:54:07,400 First, the guy's got the remote control tied around his wrist all the time. 658 00:54:07,500 --> 00:54:11,000 - How you gonna get it? - I think he has a point. 659 00:54:11,100 --> 00:54:13,000 He could be knocked out. 660 00:54:13,100 --> 00:54:16,200 No way you could knock him out without giving him time to press the button. 661 00:54:16,200 --> 00:54:19,700 - And his men would shoot you if you did. - Maybe. 662 00:54:19,800 --> 00:54:22,100 Even if you could get it, why switch the chips? 663 00:54:22,200 --> 00:54:24,400 You can just take the thing and flush it down the toilet. 664 00:54:24,500 --> 00:54:27,000 We're getting the information out. I guess we're doing all we can do. 665 00:54:27,100 --> 00:54:29,600 - What do you think of this? - Is it legible? 666 00:54:29,600 --> 00:54:32,500 Only if you know how to read. 667 00:54:32,600 --> 00:54:35,000 I told you the searchlight would be important. 668 00:54:35,000 --> 00:54:36,900 That's great, Joey. "If you know how to read." 669 00:54:37,000 --> 00:54:39,200 Of course, the reverse is also true. 670 00:54:40,800 --> 00:54:43,700 What the hell do you mean, "the reverse is also true"? 671 00:54:43,700 --> 00:54:46,100 What I mean is if you take the other chip... 672 00:54:46,200 --> 00:54:48,500 the receiving chip out of the plane... 673 00:54:48,600 --> 00:54:51,800 then you can replace it with the receiving chip from the detonator. 674 00:54:51,800 --> 00:54:54,000 Oh, yeah, that's wonderful. 675 00:54:54,100 --> 00:54:57,100 Now all we have to do is get Cali out of the headmaster's office... 676 00:54:57,200 --> 00:55:00,400 which he hardly ever leaves, sneak past the guard... 677 00:55:00,500 --> 00:55:02,300 switch the chips without setting off the bombs... 678 00:55:02,400 --> 00:55:04,400 and then get out without being seen. 679 00:55:04,500 --> 00:55:06,900 That's right. That's it exactly. 680 00:55:07,000 --> 00:55:08,800 I was attempting to be sarcastic. 681 00:55:08,900 --> 00:55:11,700 You shouldn't have been. You should have been writing it down. 682 00:55:11,700 --> 00:55:14,200 Stop it, Billy. You're beginning to scare me. 683 00:55:14,200 --> 00:55:18,300 84, 85, 86, 87, 88... 684 00:55:18,400 --> 00:55:22,200 89, 90, 91, 92. 685 00:55:23,200 --> 00:55:25,400 Take 'em out. 686 00:55:25,500 --> 00:55:28,200 You may go outside now. I'd like to see the sophomore class... 687 00:55:28,200 --> 00:55:30,700 by the bench, please. 688 00:55:41,400 --> 00:55:43,500 Over here, man. Come on. 689 00:55:56,200 --> 00:55:59,900 You got till exactly 45 minutes past the hour to get back to the trees. 690 00:56:00,000 --> 00:56:02,600 - That's the big hand on the little nine. - I'll be there. 691 00:56:02,600 --> 00:56:04,800 - Wait until they look the other way. - Okay. 692 00:56:04,800 --> 00:56:07,300 - Ready? - Ready. 693 00:56:12,000 --> 00:56:14,800 - Watch yourself, man. - Kick the ball! 694 00:56:40,700 --> 00:56:42,600 All right. 695 00:57:29,300 --> 00:57:33,900 Roosevelt represented a profoundly different view... 696 00:57:34,000 --> 00:57:36,100 of the role of the federal government. 697 00:57:36,200 --> 00:57:39,000 - Start it up. - All right. Looks good to me. 698 00:57:40,800 --> 00:57:43,300 All right, pick it up. Get it ready. 699 00:57:48,000 --> 00:57:50,400 Let her go. 700 00:57:51,500 --> 00:57:53,700 A view that troubled the government... 701 00:57:53,800 --> 00:57:55,500 in economic life... 702 00:57:58,800 --> 00:58:00,900 You really can fly it, huh, Derek? 703 00:58:21,700 --> 00:58:23,400 - Oh, shit. - Oh, dear. 704 00:58:49,900 --> 00:58:52,900 Be on the alert. 705 00:58:59,400 --> 00:59:01,000 Shut it down now. 706 00:59:14,000 --> 00:59:15,800 Man, come on! 707 00:59:36,500 --> 00:59:38,400 Hands on your head! 708 00:59:38,400 --> 00:59:40,300 Great. Look, I'm from the school. 709 00:59:40,400 --> 00:59:42,700 Here's the information you need about the people holding us. 710 00:59:42,800 --> 00:59:45,100 Be careful with it. We're all fine so far. 711 00:59:45,200 --> 00:59:47,900 - Nice outfit. I gotta run. - You gotta wait for the boss. 712 00:59:48,000 --> 00:59:50,500 I got to get back before somebody knows I'm gone! 713 00:59:50,600 --> 00:59:54,000 Kid, I'm sorry, but you're not going anywhere until we check you out. 714 00:59:54,000 --> 00:59:56,200 You have a student named Tepper? 715 00:59:56,200 --> 01:00:00,500 Yes. Billy Tepper. I've been waiting for something from him. 716 01:00:00,600 --> 01:00:03,200 - Just keep him there. - What's he done? 717 01:00:03,200 --> 01:00:05,500 There's a helicopter on the pad outside. 718 01:00:05,600 --> 01:00:09,800 If he is one of your boys, go get him and bring him back here. 719 01:00:09,800 --> 01:00:13,000 Roosevelt, by using the radio... 720 01:00:13,100 --> 01:00:15,800 was able to speak to the American people... 721 01:00:47,300 --> 01:00:49,300 This is coffee. 722 01:01:39,500 --> 01:01:43,400 Even if you are who you say you are, we cannot let you go back. They'd kill you. 723 01:01:43,400 --> 01:01:46,200 That's my problem. I can make it. I've gotta go right now. 724 01:01:47,600 --> 01:01:49,200 You gotta get me out of here, sir. 725 01:01:49,300 --> 01:01:51,000 - Are you all right? - I'm fine. 726 01:01:51,100 --> 01:01:52,500 - You know this kid? - Of course. 727 01:01:52,500 --> 01:01:54,400 They're gonna shoot five kids if I don't go back. 728 01:01:54,400 --> 01:01:56,800 - They'll shoot you if you do go back. - I can make it. 729 01:01:56,900 --> 01:02:01,400 You know I can't lie to you. You gotta know I'm telling you the truth. 730 01:02:03,800 --> 01:02:05,600 I believe you. Let him go. 731 01:02:05,700 --> 01:02:08,000 I cannot accept that responsibility. 732 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 Let him go. 733 01:02:10,100 --> 01:02:13,800 Get him! Stop the kid before he gets himself killed. 734 01:02:21,400 --> 01:02:23,200 Any second now. 735 01:03:13,300 --> 01:03:15,400 Where the hell is he? 736 01:03:15,500 --> 01:03:18,400 He'll be here. He'll be here. 737 01:03:48,500 --> 01:03:49,600 Oh, geez! 738 01:04:05,200 --> 01:04:07,000 He's got a minute. 739 01:04:09,800 --> 01:04:11,200 Oh, shit! 740 01:04:24,500 --> 01:04:26,400 Please, God. 741 01:04:48,600 --> 01:04:51,900 Come on, come on, come on. Come on, come on. 742 01:04:52,000 --> 01:04:54,900 - What do we do? - We wait. 743 01:04:55,000 --> 01:04:58,300 Damn! It's already too late, man. 744 01:05:01,500 --> 01:05:04,000 71, 72, 73... 745 01:05:04,100 --> 01:05:07,000 74, 75, 76, 77... 746 01:05:07,000 --> 01:05:09,900 78, 79, 80, 81... 747 01:05:10,000 --> 01:05:12,800 "82, 83, 84, 85, 86"... 748 01:05:12,800 --> 01:05:13,800 "82, 83, 84, 85, 86"... 749 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 Get back in line! I already counted you. 750 01:05:15,800 --> 01:05:19,600 87, 88, 89, 90, 91. 751 01:05:20,800 --> 01:05:23,400 - It's still 91. - Count them again. 752 01:05:35,400 --> 01:05:36,700 Okay. 753 01:05:56,700 --> 01:06:00,800 "One, two, three, four, five"... 754 01:06:00,900 --> 01:06:03,200 86, 87, 88... 755 01:06:03,300 --> 01:06:05,500 89, 90, 91. 756 01:06:05,600 --> 01:06:07,400 We got one boy missing. 757 01:06:14,700 --> 01:06:17,500 I told you what would happen if one of you escaped. 758 01:06:19,800 --> 01:06:21,700 Did you think I was kidding? 759 01:06:33,600 --> 01:06:35,000 You first. 760 01:06:35,000 --> 01:06:37,800 Let's go. Face against the wall. Come on. 761 01:06:38,800 --> 01:06:40,200 You too. 762 01:06:42,200 --> 01:06:43,800 You! 763 01:06:47,200 --> 01:06:50,100 You! Get over there! 764 01:06:50,200 --> 01:06:52,000 And you. Run. 765 01:06:53,700 --> 01:06:55,200 Run. 766 01:06:58,600 --> 01:07:00,500 Oh, Jesus. I'm sorry. 767 01:07:00,600 --> 01:07:03,700 I was in the shower. I didn't hear the bell ring. 768 01:07:03,700 --> 01:07:06,200 He's wet. 769 01:07:06,300 --> 01:07:08,000 - I'm sorry. - So he is. 770 01:07:08,000 --> 01:07:11,000 - Come with me. Come with me. - I'm sorry. 771 01:07:13,300 --> 01:07:15,700 Okay, let's go. Get back in line. It's all over. 772 01:07:15,800 --> 01:07:18,200 Come on! Go! 773 01:07:18,200 --> 01:07:21,200 Okay, let's go. Come on. Come on. Go. 774 01:07:25,900 --> 01:07:28,400 My father sent me to a school that looked a lot like this one. 775 01:07:31,400 --> 01:07:33,600 A military academy in Pennsylvania. 776 01:07:35,400 --> 01:07:39,200 Perhaps you've heard of it... the Armitage School? 777 01:07:39,200 --> 01:07:41,100 Yeah, I think so. 778 01:07:43,200 --> 01:07:45,700 You really have no sense of discipline, do you? 779 01:07:45,800 --> 01:07:48,600 Look, I'm sorry about the shower thing. I promise... 780 01:07:48,700 --> 01:07:50,600 Oh, shit. 781 01:07:50,700 --> 01:07:52,600 - This is how I learned discipline... - Oh, shit. 782 01:07:52,600 --> 01:07:55,100 And believe you me... 783 01:07:55,200 --> 01:07:57,900 I learned. 784 01:08:01,500 --> 01:08:04,800 This basement the kid is talking about, it's not on the plans. 785 01:08:04,900 --> 01:08:06,700 It exists. I've been in it. 786 01:08:06,800 --> 01:08:09,300 There used to be a building right here behind where the kitchen is. 787 01:08:09,400 --> 01:08:11,200 That's a subbasement in that building. 788 01:08:11,300 --> 01:08:14,600 - There's no building above it then. - That's right. 789 01:08:14,700 --> 01:08:16,600 So if the hostages were in the basement... 790 01:08:16,700 --> 01:08:19,000 and the buildings blew up, they'd probably survive. 791 01:08:20,300 --> 01:08:22,300 That building was built in 1881. 792 01:08:22,400 --> 01:08:26,800 They built to last back in those days. What about the explosives? 793 01:08:26,900 --> 01:08:30,600 It's interesting what the kid says about switching the chips. 794 01:08:30,700 --> 01:08:33,600 - Could it work? - It's very possible. 795 01:08:33,600 --> 01:08:37,100 I wouldn't wanna take the responsibility for letting the kid try this... 796 01:08:37,200 --> 01:08:39,600 but it could work. 797 01:08:39,600 --> 01:08:43,000 Take it easy. It's over. 798 01:08:43,100 --> 01:08:45,100 Washington has authorized me to make a deal. 799 01:08:45,100 --> 01:08:46,500 What are we giving them? 800 01:08:46,600 --> 01:08:50,100 Whatever it takes to get the hostages free. 801 01:08:50,200 --> 01:08:52,500 We have a shot at a successful assault here. 802 01:08:52,600 --> 01:08:54,700 We know the location of every terrorist. 803 01:08:54,800 --> 01:08:58,300 The kid can get the other students out of the line of fire. 804 01:08:58,400 --> 01:09:01,300 What kid? This kid has been kicked out of two schools. 805 01:09:01,400 --> 01:09:03,400 - No, three schools. - Three schools. 806 01:09:03,500 --> 01:09:06,100 Come on. All of this is unreliable. 807 01:09:06,100 --> 01:09:09,800 That's not really true. I may not rely on Billy getting to class on time... 808 01:09:09,900 --> 01:09:12,500 but I would rely on this. 809 01:09:12,600 --> 01:09:16,200 - Why? - Because he's got guts. He's a leader. 810 01:09:16,300 --> 01:09:19,600 You can see that he's thought this thing through. 811 01:09:19,700 --> 01:09:23,800 Now, if Billy says he can do it, I gotta believe he can. 812 01:09:25,600 --> 01:09:28,400 If everything goes perfect... 813 01:09:28,400 --> 01:09:32,100 could we guarantee no casualties among the hostages? 814 01:09:32,200 --> 01:09:35,600 Guarantee? No, of course not. 815 01:09:36,600 --> 01:09:39,600 Then our orders are to cut a deal. 816 01:09:39,600 --> 01:09:42,100 That's unacceptable. 817 01:09:42,200 --> 01:09:44,400 The demands in my letter must be followed exactly. 818 01:09:44,400 --> 01:09:46,300 I'll have to go back to my superiors. 819 01:09:46,400 --> 01:09:49,700 - We'll need time to discuss this. - "I understand." 820 01:09:49,800 --> 01:09:53,100 In recognition of your willingness to negotiate... 821 01:09:53,200 --> 01:09:56,400 the execution scheduled for 5:00 p.m. Today will be postponed. 822 01:09:56,400 --> 01:10:01,200 However, if we have not concluded a deal by 5:00 p.m. Tomorrow... 823 01:10:01,300 --> 01:10:04,100 there will be no further delays. 824 01:10:07,600 --> 01:10:09,400 We won. 825 01:10:47,900 --> 01:10:51,000 We just got a message from Albert Trotta. 826 01:10:51,000 --> 01:10:53,800 Trotta's kid, Joey, goes to the Regis School. 827 01:10:53,900 --> 01:10:55,900 He, naturally, wants him out. 828 01:10:56,000 --> 01:10:58,700 And he'd be a good guy to have owe us a favor. 829 01:10:58,700 --> 01:11:00,900 Give me something to write with. 830 01:11:08,200 --> 01:11:10,600 Give this message to my son. 831 01:11:12,600 --> 01:11:15,000 They're receiving another message. 832 01:11:34,200 --> 01:11:36,300 It's the headmaster. 833 01:11:40,700 --> 01:11:42,800 How you feeling? 834 01:11:42,900 --> 01:11:45,100 Okay. 835 01:11:45,200 --> 01:11:47,400 Come to my office, will you, Mr. Trotta? 836 01:11:47,400 --> 01:11:50,200 - They want to see you. - Why? 837 01:11:50,200 --> 01:11:53,400 I don't think they mean you any harm. I'll go with you. 838 01:11:56,800 --> 01:11:58,900 - It's all right. - Okay. 839 01:12:18,200 --> 01:12:20,000 We're letting you go. 840 01:12:21,300 --> 01:12:23,800 - What? - You're free to go. 841 01:12:23,900 --> 01:12:26,600 These men will take you to the main entrance. 842 01:12:26,700 --> 01:12:30,000 All you have to do is walk down the driveway. 843 01:12:32,400 --> 01:12:34,300 Why me? 844 01:12:35,700 --> 01:12:38,200 Because we respect your father. 845 01:12:39,400 --> 01:12:41,600 Fuck my father... 846 01:12:41,600 --> 01:12:43,800 and fuck you. 847 01:12:45,000 --> 01:12:47,600 I'm not going anywhere without my friends. 848 01:12:47,600 --> 01:12:49,800 Oh, yes, you are. 849 01:12:49,800 --> 01:12:52,100 Don't fight him! Just go! 850 01:12:54,100 --> 01:12:56,600 Let go of me! 851 01:12:59,100 --> 01:12:59,200 Okay, okay, all right. 852 01:12:59,200 --> 01:13:01,400 Okay, okay, all right. 853 01:13:01,400 --> 01:13:03,700 I'm going. I'm going. 854 01:13:24,300 --> 01:13:26,300 Let me go! 855 01:13:35,600 --> 01:13:37,100 Let me go! 856 01:13:42,800 --> 01:13:44,700 Oh, you fucker! 857 01:13:49,400 --> 01:13:52,700 - You son of a bitch! - Okay! 858 01:13:59,000 --> 01:14:00,800 Inside, let's go. 859 01:15:01,200 --> 01:15:03,600 Please wait there. 860 01:15:17,000 --> 01:15:20,500 It is very important that you explain to them... 861 01:15:20,600 --> 01:15:23,400 that we did not want to kill this boy. 862 01:15:23,400 --> 01:15:25,600 We were releasing him, in fact. 863 01:15:25,600 --> 01:15:29,200 But he suddenly attacked my men and they were forced to shoot him. 864 01:15:29,300 --> 01:15:32,400 I would like to see the headmaster and the other students, please. 865 01:15:32,500 --> 01:15:33,600 Not possible. 866 01:15:33,700 --> 01:15:37,000 Then release the headmaster and take me instead. 867 01:15:40,300 --> 01:15:42,800 It is very important that you tell them... 868 01:15:42,900 --> 01:15:44,900 we did not intend to kill this boy. 869 01:15:45,000 --> 01:15:46,400 It was an accident. 870 01:15:46,400 --> 01:15:49,100 It wouldn't have happened if you hadn't come here in the first place. 871 01:15:49,200 --> 01:15:52,500 It wouldn't have happened if the US government hadn't kidnapped my father! 872 01:15:53,600 --> 01:15:56,200 Now, we will leave as soon as my father is returned to me. 873 01:15:56,300 --> 01:15:58,600 You tell them that. 874 01:15:58,700 --> 01:16:02,400 You tell them that this one was an accident, but the next one won't be. 875 01:16:14,400 --> 01:16:17,300 They're gonna hunt you down, you know that, don't you? 876 01:16:17,400 --> 01:16:20,900 They'll eventually find you, and then they will kill you. 877 01:16:25,000 --> 01:16:27,500 You Americans always say that... 878 01:16:27,600 --> 01:16:30,000 but you never actually do it. 879 01:16:43,500 --> 01:16:44,700 God, I am sorry. 880 01:16:46,700 --> 01:16:49,200 It's a lie... this stuff about an accident. 881 01:16:49,300 --> 01:16:53,100 - I don't believe it. - Well, it's what they claim. 882 01:16:53,200 --> 01:16:56,500 How does a kid have an accident that gets him shot with a machine gun? 883 01:16:56,600 --> 01:16:58,800 I don't know. 884 01:17:00,800 --> 01:17:03,500 These people are grown-ups... 885 01:17:03,600 --> 01:17:05,400 not like my son. 886 01:17:06,900 --> 01:17:10,800 It's time they found out there's no such thing as an accident. 887 01:19:15,700 --> 01:19:17,800 The president has waived posse comitatus... 888 01:19:17,900 --> 01:19:20,300 and we have orders to proceed with the assault as planned. 889 01:19:20,400 --> 01:19:24,000 Our assault teams are to move out to the helicopters and stand by. 890 01:19:24,000 --> 01:19:28,000 Cut the power to the campus and jam everything... radio, TV, microwave. 891 01:19:28,100 --> 01:19:31,500 - I want an absolute and total blackout. - What's going on? 892 01:19:31,500 --> 01:19:36,000 Yesterday your boy Billy Tepper suddenly appeared on our side of the wire. 893 01:19:36,100 --> 01:19:38,000 How'd he do that? 894 01:19:38,000 --> 01:19:41,700 There's an old storm drain on the east edge of the campus right there. 895 01:19:41,800 --> 01:19:44,800 It's got bars on it, but the boys always manage to get through. 896 01:19:44,800 --> 01:19:47,600 - What's happening? - Could you show our explosives expert... 897 01:19:47,600 --> 01:19:49,500 how to get through that drain? 898 01:19:49,600 --> 01:19:51,400 Of course. What's happening? 899 01:19:51,500 --> 01:19:53,500 Enrique Cali was just murdered in prison. 900 01:19:53,600 --> 01:19:58,300 When Luis Cali finds out about his father's death, he'll kill hostages. 901 01:19:58,400 --> 01:20:02,700 He could very well blow up the school. We've got no choice. We have to go in. 902 01:20:02,800 --> 01:20:05,600 "We're doing eve"ryt"hing we can," but I gotta tell you... 903 01:20:05,700 --> 01:20:10,400 the casualties could be high unless your boy does what he says he can do. 904 01:20:10,400 --> 01:20:14,000 - "He'll try." - "He better." 905 01:20:22,200 --> 01:20:25,000 - Billy, wake up. - I'm awake. 906 01:20:25,000 --> 01:20:28,400 That's the signal. They're going to attack and they want our help. 907 01:20:28,500 --> 01:20:31,800 They're crazy. What do they think we can do? We'll get everybody killed. 908 01:20:31,900 --> 01:20:35,300 - This was your idea. - It's too late to back out now. 909 01:20:35,400 --> 01:20:38,200 - No, it isn't. - They're depending on us. 910 01:20:38,300 --> 01:20:41,400 They'll stop depending on us when we don't answer them. 911 01:20:45,900 --> 01:20:48,800 You asshole! Give me that! 912 01:20:52,500 --> 01:20:55,000 Get off me! 913 01:20:55,100 --> 01:20:57,200 Maybe it was a mistake to follow your plan... 914 01:20:57,300 --> 01:20:59,500 but we did because you wanted us to. 915 01:20:59,500 --> 01:21:02,500 Now it's too late to back out. We can't back out and neither can you. 916 01:21:02,600 --> 01:21:05,600 I've been a major fuckup my whole life. I'll get you all killed. 917 01:21:05,700 --> 01:21:07,400 Come on, man. 918 01:21:07,500 --> 01:21:10,000 I'm sorry. The cuts on your back. 919 01:21:10,100 --> 01:21:13,300 Forget about the cuts. That's the least of our problems right now. 920 01:21:13,400 --> 01:21:16,400 Your plan is just as good now as it was yesterday when we thought it was great. 921 01:21:16,400 --> 01:21:19,700 - We were wrong yesterday. - Stop this, Billy! You got us into it. 922 01:21:19,700 --> 01:21:22,600 - You gotta get us out. - Say, "Do it forJoey," and I'll puke. 923 01:21:22,700 --> 01:21:26,400 We don't have to tell you why. You know why. 924 01:21:35,300 --> 01:21:37,500 You're fucking morons. 925 01:21:37,600 --> 01:21:40,600 You know that, don't you? You're fucking morons. 926 01:21:44,000 --> 01:21:46,600 That's why we hang with you, Billy. 927 01:21:48,200 --> 01:21:52,900 - We're really gonna do this? - You bet. 928 01:21:53,000 --> 01:21:56,600 All right, we got a lot of work to do, especially you. 929 01:21:58,700 --> 01:22:00,500 Me? 930 01:22:33,900 --> 01:22:36,800 Are you there? What are you trying to do? 931 01:22:36,900 --> 01:22:39,800 You see, there's been a power failure affecting the whole county. 932 01:22:39,800 --> 01:22:41,800 - They're working on it. - "I see." 933 01:22:41,800 --> 01:22:44,500 You have exactly one hour to fix the power. 934 01:22:44,600 --> 01:22:47,700 Then I kill one hostage every 15 minutes until it's back on. 935 01:22:55,000 --> 01:22:58,500 All right now, just relax. Try and act natural. 936 01:23:04,200 --> 01:23:08,500 The next guy comes out of the bathroom, you two go, all right? 937 01:23:08,600 --> 01:23:11,800 When you come out of the storm drain, stay to the right as you go up the hill. 938 01:23:11,800 --> 01:23:14,200 You'll be under cover until you get to this point right here. 939 01:23:14,300 --> 01:23:17,200 It would be a lot easier if I went along with you. 940 01:23:17,200 --> 01:23:19,400 I'm sorry, sir. We can't let you do that. 941 01:23:19,500 --> 01:23:22,000 We'll be fine with the map. 942 01:23:31,600 --> 01:23:33,800 Hey, you guys all set? 943 01:23:39,000 --> 01:23:41,600 If there's any problem, just turn off the water. 944 01:23:41,700 --> 01:23:43,000 Come on. 945 01:23:48,900 --> 01:23:51,800 You sure this goes to the headmaster's office? 946 01:23:51,800 --> 01:23:55,200 How do you think I broke in to get the headmaster's furniture out? 947 01:23:55,200 --> 01:23:57,500 How do you think I got the algebra final? 948 01:23:57,600 --> 01:24:02,000 Geez Louise, Yogurt, you'd think we were going to defuse a bomb or something. 949 01:24:02,100 --> 01:24:05,300 It was a joke, Yogurt. Lighten up. 950 01:24:36,200 --> 01:24:38,100 Hey, man, are you okay? 951 01:24:43,900 --> 01:24:45,800 Get his medicine! 952 01:24:45,800 --> 01:24:47,700 Come on, quick. Out of the way. 953 01:25:34,800 --> 01:25:37,400 - All right, now what? - You see that box? 954 01:25:38,200 --> 01:25:39,200 Yeah. 955 01:25:39,300 --> 01:25:41,100 No, no, no! That's the detonator. 956 01:25:41,200 --> 01:25:46,000 Don't touch that box. The other box... the blue box with the light on it. 957 01:25:46,100 --> 01:25:49,400 That's the remote control receiver. Take the casing off. 958 01:25:51,400 --> 01:25:54,400 Do any of your men have medical training? This boy's very sick. 959 01:26:06,100 --> 01:26:07,400 What now? 960 01:26:07,400 --> 01:26:10,400 All right, all right, very, very carefully... 961 01:26:10,500 --> 01:26:13,000 take the red chip out of the receiver. 962 01:26:13,100 --> 01:26:14,400 Okay. 963 01:26:17,000 --> 01:26:20,800 - There is no red chip. - There must be. 964 01:26:24,100 --> 01:26:26,300 Well, I'm sorry, there isn't. 965 01:26:26,400 --> 01:26:29,600 There's a blue chip the same size as the red chip, but there's no red chip. 966 01:26:31,100 --> 01:26:33,000 That must be it then. 967 01:26:33,000 --> 01:26:35,600 Well, is it or isn't it? 968 01:26:36,800 --> 01:26:38,700 I don't know. 969 01:26:46,000 --> 01:26:49,300 This boy has a history of medical problems. You can see how sick he is. 970 01:26:49,300 --> 01:26:52,300 You must call an ambulance. 971 01:27:28,600 --> 01:27:30,600 Okay, it should just slide in now. 972 01:27:49,200 --> 01:27:51,400 Oh, shit! 973 01:28:19,300 --> 01:28:21,500 Watch out. I'm coming up. 974 01:28:29,800 --> 01:28:33,200 Damn it. I can't just wait here. 975 01:28:41,600 --> 01:28:43,500 Prepare to engage targets. 976 01:28:44,900 --> 01:28:46,500 Confirm target acquisition. 977 01:28:46,600 --> 01:28:48,600 Targets are up. Fire. 978 01:28:55,200 --> 01:28:57,100 He's got a history of asthma. 979 01:29:03,200 --> 01:29:06,500 - I'm feeling a little better, sir. - Good, good. 980 01:30:32,700 --> 01:30:35,000 It's not gonna work. They jammed the radios. 981 01:30:35,000 --> 01:30:36,400 Okay, Jack. 982 01:30:51,000 --> 01:30:53,200 Shh. Listen. 983 01:30:57,000 --> 01:30:59,000 Do you hear water running? 984 01:30:59,100 --> 01:31:01,200 Yes. 985 01:31:01,200 --> 01:31:04,400 Oh, good. I thought we were in trouble. Move. 986 01:31:28,200 --> 01:31:31,000 There. Now that wasn't so hard, was it? 987 01:31:40,400 --> 01:31:43,000 I got him. I got him. I got him! 988 01:31:48,300 --> 01:31:50,300 Hit him, Yogurt! 989 01:31:50,400 --> 01:31:52,500 Come on, Yogurt. Hit him! 990 01:31:55,400 --> 01:31:57,900 Forget it. We're jamming the radios. 991 01:31:58,000 --> 01:32:01,400 Help me get to the headmaster's office... to the detonator. 992 01:32:01,400 --> 01:32:03,600 Let's go. 993 01:32:22,800 --> 01:32:24,800 Are you supposed to be here? 994 01:32:24,800 --> 01:32:26,700 Yeah, I'm on pots and pans. 995 01:32:26,700 --> 01:32:29,200 "Pozanpans?" What is "pozanpans?" 996 01:32:29,300 --> 01:32:32,700 No, pots and pans. 997 01:32:32,800 --> 01:32:37,200 When they wanna give a kid a terrible punishment, they give him pots and pans. 998 01:32:37,300 --> 01:32:40,400 I have to wash this shit after every meal. 999 01:32:40,500 --> 01:32:43,000 - Pots and pans. - Yeah, pots and pans. 1000 01:33:38,800 --> 01:33:40,600 Come on! Let's go! Everybody in the kitchen! 1001 01:33:40,700 --> 01:33:43,800 Everybody in the kitchen! Move, move! 1002 01:33:45,800 --> 01:33:49,100 Come on, come on! Move! Move, move, move, move! 1003 01:34:06,000 --> 01:34:07,400 Go. 1004 01:34:25,600 --> 01:34:28,500 Hurry it up! Get in here. 1005 01:36:16,200 --> 01:36:17,600 Get up! 1006 01:37:00,900 --> 01:37:03,400 Hold your fire. He's got a hostage! 1007 01:37:23,100 --> 01:37:24,300 Wait. 1008 01:37:40,300 --> 01:37:41,700 Oh, God. 1009 01:38:04,100 --> 01:38:05,800 I'm sorry. 1010 01:38:13,300 --> 01:38:14,600 Don't. 1011 01:38:14,700 --> 01:38:17,000 What'll happen if he pulls out the wires? 1012 01:38:17,000 --> 01:38:19,100 The bombs will go off. Shoot him. 1013 01:38:46,900 --> 01:38:48,800 Are you all right? 1014 01:38:48,800 --> 01:38:50,500 Yeah. 1015 01:39:02,800 --> 01:39:05,200 I'm sorry I was such an asshole to you. 1016 01:39:05,200 --> 01:39:08,000 I mean, now that you saved my life and everything. 1017 01:39:08,000 --> 01:39:09,900 It's okay. 1018 01:39:10,000 --> 01:39:12,800 - I never took it personally. - Good. 1019 01:39:12,900 --> 01:39:17,400 Hey, congratulations. You came through. 1020 01:39:17,500 --> 01:39:20,400 You just might graduate in this lifetime. 1021 01:39:21,400 --> 01:39:23,300 Does that mean I'm off pots and pans? 1022 01:39:23,400 --> 01:39:27,300 Oh, no. You don't think you're gonna get off that easy, do you? 1023 01:39:27,400 --> 01:39:28,800 Huh? 1024 01:39:42,400 --> 01:39:44,300 Hey, have you guys seen Billy? 1025 01:39:47,500 --> 01:39:50,400 Hey, have you seen Billy? 1026 01:39:50,400 --> 01:39:52,900 - Where could he be? - Hey! Hey! Here's an ambulance. 1027 01:39:56,800 --> 01:39:59,200 Is Billy Tepper in there? 1028 01:39:59,300 --> 01:40:01,300 He's not in there. 1029 01:40:03,400 --> 01:40:05,300 No one's seen Billy? 1030 01:40:07,200 --> 01:40:10,500 - Where is he, man? - Hey! Hey! 1031 01:40:11,500 --> 01:40:21,500 Downloaded From www.AllSubs.org