1 00:03:15,120 --> 00:03:17,917 For those that are gonna go on, one hour to eat, folks, 2 00:03:18,118 --> 00:03:19,847 while we change the horses. 3 00:03:21,920 --> 00:03:24,514 - Let me help you, ma'am. - Thank you. 4 00:03:24,600 --> 00:03:26,830 - Goodbye. - Goodbye, Mr. McKay. 5 00:03:47,200 --> 00:03:49,191 Hey, look at that. 6 00:04:01,800 --> 00:04:05,475 All right, Clint. Turn 'em around. 7 00:04:12,160 --> 00:04:13,752 Mr. McKay? 8 00:04:15,000 --> 00:04:16,592 Yes. 9 00:04:23,280 --> 00:04:26,272 I'm Steve Leech, foreman at Ladder Ranch. 10 00:04:26,920 --> 00:04:31,198 I brought Pat's buckboard and team for you. She's waiting at a friend's house. 11 00:04:31,280 --> 00:04:32,952 Thank you. That's very kind. 12 00:04:33,040 --> 00:04:36,077 I was beginning to think I was in the wrong town. 13 00:04:37,320 --> 00:04:39,072 This your gear? 14 00:04:39,280 --> 00:04:41,271 That's right. 15 00:04:45,560 --> 00:04:49,155 I don't know as I'd wear that hat too long around here, Mr. McKay. 16 00:04:49,240 --> 00:04:51,151 Oh? Why not? 17 00:04:51,240 --> 00:04:56,189 One of these wild cowboys might take it into his head to shoot it off ya. 18 00:04:57,240 --> 00:04:59,231 Thank you, Mr. Leech. 19 00:05:07,600 --> 00:05:09,591 How do you do, Mr. Leech? 20 00:05:09,920 --> 00:05:14,357 Boys, don't you know to tip your hats when the foreman of Ladder goes by? 21 00:05:22,520 --> 00:05:24,670 Come on, let's get outta here. 22 00:05:35,920 --> 00:05:37,911 Pat! Hello, Pat! 23 00:05:39,080 --> 00:05:40,672 Jim! 24 00:05:50,200 --> 00:05:52,776 Darling, I can't believe you're really here. 25 00:05:52,777 --> 00:05:54,352 You don't know how long it's been. 26 00:05:54,440 --> 00:05:56,158 Don't I, though! 27 00:05:56,240 --> 00:05:59,676 If I'd known how much I'd miss you, I'd have made you marry me in Baltimore. 28 00:05:59,760 --> 00:06:02,354 - You haven't changed your mind? - Do I act as if I had? 29 00:06:02,440 --> 00:06:05,238 You must've wondered when I wasn't at the hotel to meet you. 30 00:06:05,320 --> 00:06:08,153 I declare, I wasn't gone more than a minute! 31 00:06:10,680 --> 00:06:12,432 We're gonna be a public scandal. 32 00:06:14,000 --> 00:06:15,991 My hair's still not the way I planned it. 33 00:06:16,080 --> 00:06:20,312 And I know that my nose is red from waiting in the sun without a hat on. 34 00:06:20,400 --> 00:06:23,119 I'm so glad to see you I could cry! 35 00:06:25,080 --> 00:06:27,230 Thanks for bringing him to me, Steve. 36 00:06:27,320 --> 00:06:30,039 You're welcome. Anything else I can do for you? 37 00:06:30,120 --> 00:06:32,953 No. If you're through in town, go on back to Ladder. 38 00:06:33,040 --> 00:06:36,032 - Not ride back with you? - Oh, heavens, no! 39 00:06:36,120 --> 00:06:38,509 We'll take our time. We'd only hold you up. 40 00:06:38,600 --> 00:06:41,797 The reason I mention it is that the Hannassey boys are in town. 41 00:06:41,880 --> 00:06:43,233 They've been drinkin' 42 00:06:43,320 --> 00:06:45,709 We'll be all right, Steve. 43 00:06:47,000 --> 00:06:49,195 Just as you say, Miss Terrill. 44 00:06:49,280 --> 00:06:51,271 Thank you, Mr. Leech. 45 00:06:58,120 --> 00:06:59,997 Well, who lives here? 46 00:07:00,800 --> 00:07:05,635 My friend Julie Maragon. She's the local schoolteacher. 47 00:07:06,320 --> 00:07:09,118 - Am I still your girl? - You'd better be. 48 00:07:11,800 --> 00:07:14,473 All right, Julie, you can come out now. 49 00:07:14,560 --> 00:07:17,916 I've finished kissing him, for a minute or two. 50 00:07:21,320 --> 00:07:22,912 Julie? 51 00:07:24,400 --> 00:07:26,311 She's gone. 52 00:07:26,400 --> 00:07:29,153 You know, I think I'm gonna like Julie. 53 00:07:33,080 --> 00:07:35,196 Don't mind me, I'm just passing through. 54 00:07:35,280 --> 00:07:38,033 Oh, Julie, you idiot! Come on back here. 55 00:07:38,120 --> 00:07:39,917 This is Jim. 56 00:07:40,000 --> 00:07:41,831 Well, I certainly hope so. 57 00:07:43,080 --> 00:07:44,911 - Hello, Jim. - Hello, Julie. 58 00:07:45,000 --> 00:07:47,560 Well, what do you think of him? 59 00:07:49,600 --> 00:07:52,114 You don't look like a sailor. 60 00:07:52,640 --> 00:07:56,110 - You don't look like a schoolmarm. - I didn't say he was a sailor. 61 00:07:56,200 --> 00:08:00,512 I said he was a ship's captain. His family owns a whole shipping line. 62 00:08:01,520 --> 00:08:05,911 But honestly, darling, you do look funny out here in those clothes. 63 00:08:06,000 --> 00:08:10,073 That's what Mr. uh... Leech said when he saw me in that hat. 64 00:08:48,920 --> 00:08:49,989 Hey! 65 00:09:20,960 --> 00:09:23,520 We shoulda stayed in town. 66 00:09:23,680 --> 00:09:26,240 Got some girls and more liquor. 67 00:09:26,320 --> 00:09:28,993 Maybe we got us somethin' better. 68 00:09:29,520 --> 00:09:32,557 There's Pat Terrill and her eastern dude. 69 00:09:35,040 --> 00:09:37,031 Let's give him a welcome. 70 00:09:38,080 --> 00:09:40,389 Cracker! Get up outta there. 71 00:09:56,400 --> 00:10:00,473 The Hannassey bunch. Local trash. Keep on driving, Jim. 72 00:10:03,480 --> 00:10:05,550 Looks like they want to talk. 73 00:10:06,200 --> 00:10:09,237 Well, don't stop. Go right on through 'em. 74 00:10:23,800 --> 00:10:25,119 Let's go after them. 75 00:10:32,240 --> 00:10:34,231 Whoa, boy! 76 00:10:51,800 --> 00:10:53,756 Whoa! Whoa! 77 00:11:11,480 --> 00:11:13,038 Whoa, boy! 78 00:11:21,600 --> 00:11:23,795 Whoa, boy! Whoa! 79 00:11:27,920 --> 00:11:29,911 Yee-hah! 80 00:12:23,160 --> 00:12:25,549 Whoa! Whoa! 81 00:12:31,440 --> 00:12:32,998 Howdy, Miss Terrill. 82 00:12:33,720 --> 00:12:36,314 That wasn't very social back there. 83 00:12:37,040 --> 00:12:39,508 Well! Whaddaya know? 84 00:12:39,880 --> 00:12:42,030 We got a gentleman with us. 85 00:12:42,880 --> 00:12:45,155 Don't it make you boys feel kinda dirty 86 00:12:45,240 --> 00:12:49,791 to look at such a handsome gentleman all dressed up in a fancy suit? 87 00:12:49,880 --> 00:12:53,270 Miss Terrill, ain't you gonna introduce me to your intended? 88 00:12:53,360 --> 00:12:55,954 I wouldn't introduce you to a dog. 89 00:12:58,920 --> 00:13:01,115 The name is McKay. 90 00:13:02,800 --> 00:13:04,791 Polite, too. 91 00:13:04,880 --> 00:13:07,269 Neat, clean and polite. 92 00:13:09,960 --> 00:13:12,349 I sure do like your hat. 93 00:13:21,920 --> 00:13:24,309 - All right, that's enough. - Pat! 94 00:13:31,760 --> 00:13:34,069 Cut her off there, Rafe. 95 00:13:34,360 --> 00:13:36,157 Look what I got! 96 00:13:36,480 --> 00:13:38,391 Let me try that! 97 00:13:50,600 --> 00:13:54,593 - Hey, Buck, I got me a young one. - Stop it! Let me out of here! 98 00:13:55,520 --> 00:13:59,479 Don't you lay a hand on him, Buck Hannassey! 99 00:14:03,520 --> 00:14:05,511 Give me that hat! 100 00:14:06,800 --> 00:14:08,438 Buck Hannassey! 101 00:14:18,320 --> 00:14:22,108 Don't you touch him! Don't you touch him! You let me out of here! 102 00:14:22,640 --> 00:14:24,358 All right. Turn him loose. 103 00:14:30,600 --> 00:14:33,398 Miss Terrill, he ain't much of a man. 104 00:14:34,560 --> 00:14:37,358 Better send him back where he come from. 105 00:14:49,520 --> 00:14:51,192 Jim, are you hurt, darling? 106 00:14:51,280 --> 00:14:53,669 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 107 00:14:53,760 --> 00:14:55,910 I'm all in one piece, I guess. 108 00:14:56,000 --> 00:14:59,629 I'm so humiliated, having this happen to you your first day here. 109 00:14:59,720 --> 00:15:04,396 Don't worry about it. Greenhorns always have to get knocked around a little. 110 00:15:04,480 --> 00:15:06,198 Why did you take the rifle from me? 111 00:15:06,280 --> 00:15:07,719 I didn't even know that you had a rifle. 112 00:15:07,720 --> 00:15:09,158 Why did you take it? 113 00:15:09,240 --> 00:15:12,710 Why? Well, I didn't think that you really wanted to shoot anybody. 114 00:15:12,800 --> 00:15:16,793 The Hannasseys! I'd just as soon shoot 'em as look at 'em. 115 00:15:17,760 --> 00:15:20,274 You don't mean that. They were just showing off. 116 00:15:20,360 --> 00:15:22,874 I didn't want to let it get serious. 117 00:15:23,920 --> 00:15:26,753 Jim, you didn't think that was serious? 118 00:15:27,720 --> 00:15:29,711 Not really, no. 119 00:15:29,840 --> 00:15:31,910 Aren't you even angry? 120 00:15:32,080 --> 00:15:33,149 No. 121 00:15:37,120 --> 00:15:38,759 I wish you hadn't taken my rifle. 122 00:15:38,860 --> 00:15:41,398 Well, it's over now. We're both all right. 123 00:15:41,640 --> 00:15:43,039 Hey... 124 00:15:47,200 --> 00:15:49,475 Not very good shots, are they? 125 00:15:49,560 --> 00:15:52,552 Or maybe this is a better hat than I thought. 126 00:16:02,400 --> 00:16:07,110 - Glad we're getting there. - Oh, yeah. We'll be there before dark. 127 00:16:23,640 --> 00:16:26,677 - Where are you goin' - I'm in a mood to go courtin' 128 00:16:26,760 --> 00:16:28,079 The schoolmarm? 129 00:16:28,160 --> 00:16:32,312 How are your lessons comin' You gonna get promoted? 130 00:17:03,560 --> 00:17:05,471 Surprised you, didn't I? 131 00:17:05,560 --> 00:17:08,199 You shoulda seen yourself. You jumped like a shot deer. 132 00:17:08,280 --> 00:17:11,795 - Knock before you come in. - I knocked. You didn't hear me. 133 00:17:11,920 --> 00:17:14,150 Well, don't come in until I hear you. 134 00:17:14,240 --> 00:17:17,949 - What do you want? - I just dropped by to see how you was. 135 00:17:18,360 --> 00:17:20,794 You oughta keep your door locked. 136 00:17:20,880 --> 00:17:21,915 Why? 137 00:17:22,000 --> 00:17:24,230 Why, ma'am, a pretty woman livin' alone? 138 00:17:24,320 --> 00:17:27,312 That's kind of a temptation in a land of men. 139 00:17:32,400 --> 00:17:34,391 That's soup, ain't it? 140 00:17:36,200 --> 00:17:40,990 It's kind of thin. Don't stick to your ribs like beef and beans. 141 00:17:41,240 --> 00:17:44,676 But it ain't bad. You're a good cook for a schoolmarm. 142 00:17:44,760 --> 00:17:46,239 Thank you. 143 00:17:46,320 --> 00:17:50,154 You know, Julie, I can just picture us together out in the Big Muddy. 144 00:17:50,240 --> 00:17:53,357 The lamp lit. You cooking, me eating. 145 00:17:53,440 --> 00:17:55,670 Happy as two little dogies at a waterhole. 146 00:17:55,760 --> 00:17:57,751 I'm enchanted. 147 00:17:58,400 --> 00:18:02,279 That's another thing I like about you, teacher. All them words you know. 148 00:18:02,360 --> 00:18:06,319 And the way you sashay down the street, smilin' when we meet. 149 00:18:06,400 --> 00:18:08,311 Passin' a word or two. 150 00:18:08,400 --> 00:18:10,152 You been leadin' me on, teacher. 151 00:18:10,560 --> 00:18:13,870 You're crazy! I've been pleasant to you, that's all. 152 00:18:13,960 --> 00:18:15,871 You ain't foolin' old Buck. 153 00:18:15,960 --> 00:18:18,633 By the way, I just stopped to pass the time of day 154 00:18:18,720 --> 00:18:21,757 with your high and mighty friend Pat Terrill and her intended. 155 00:18:21,840 --> 00:18:25,071 He sure is a dude. That the kind of a man you want? 156 00:18:25,160 --> 00:18:28,550 With a bow tie, a fancy hat and no nerve to hold a gun? 157 00:18:28,640 --> 00:18:31,313 That's enough, Buck Hannassey. I think you'd better leave. 158 00:18:31,400 --> 00:18:33,118 You know something, Julie? 159 00:18:33,200 --> 00:18:35,634 If we was to join your Big Muddy with our place, 160 00:18:35,720 --> 00:18:38,837 - the Terrills'd dry up like jimson weed. - Will you get out of here? 161 00:18:38,920 --> 00:18:42,469 I talked it over with Pa. He likes the idea. 162 00:18:42,560 --> 00:18:44,118 So do I. 163 00:18:44,200 --> 00:18:45,918 Let go of me! 164 00:18:46,240 --> 00:18:47,912 You're scared, ain't ya? 165 00:18:48,000 --> 00:18:49,831 I like a woman that's scared of me. 166 00:18:49,920 --> 00:18:53,151 If a woman was to tell the truth, she likes a man who scares her a little. 167 00:18:53,240 --> 00:18:54,719 You must be drunk! 168 00:18:55,120 --> 00:18:57,111 All right, teacher. 169 00:18:59,960 --> 00:19:03,873 But, remember, the Terrills ain't no friends of ours. 170 00:19:03,960 --> 00:19:05,632 I'll choose my own friends. 171 00:19:05,720 --> 00:19:09,235 No, that won't do. You gotta be on one side or the other. 172 00:19:09,320 --> 00:19:11,311 You can't have it both ways. 173 00:19:15,080 --> 00:19:18,436 School's over for today, teacher. But I'll be back. 174 00:20:31,160 --> 00:20:33,355 - Morning. - Howdy. 175 00:20:36,280 --> 00:20:38,396 - Morning. - Howdy. 176 00:20:43,160 --> 00:20:44,275 - Howdy. - Good morning. 177 00:20:44,360 --> 00:20:45,554 Morning. 178 00:21:10,560 --> 00:21:12,755 My name is Ramon Guti�rrez. 179 00:21:12,840 --> 00:21:14,956 How do you do? My name is McKay. 180 00:21:15,040 --> 00:21:17,270 Pleased to meet you. But I knew that. 181 00:21:17,360 --> 00:21:23,515 Girls, this is Mr. McKay, who is going to marry Miss Patricia. 182 00:21:27,200 --> 00:21:30,829 Tell me, how many head of cattle do you have here? 183 00:21:31,960 --> 00:21:36,397 Oh, ten thousand... twenty thousand, forty thousand, fifty thousand... 184 00:21:36,560 --> 00:21:38,391 Cattle are not important to me. 185 00:21:38,720 --> 00:21:39,938 You speak Spanish? 186 00:21:40,039 --> 00:21:42,156 No. I understand you, though. Perfectly. 187 00:21:42,240 --> 00:21:44,231 Oh, very good! 188 00:21:46,640 --> 00:21:49,677 - Mornin' - Morning, Mr. Leech. 189 00:21:49,760 --> 00:21:54,197 - You care to go ridin' this mornin' - Yes, I'd like to very much. 190 00:21:54,280 --> 00:21:56,794 Ramon, saddle up a good horse for Mr. McKay. 191 00:21:56,880 --> 00:21:58,438 Yes, sir. 192 00:21:59,880 --> 00:22:01,359 How well do you ride? 193 00:22:01,440 --> 00:22:04,477 Oh, I've ridden some in the East. Different saddle, though. 194 00:22:04,560 --> 00:22:07,154 If you can sit one saddle, you can sit 'em all. 195 00:22:07,240 --> 00:22:09,549 Ramon, put him up on Old Thunder. 196 00:22:13,800 --> 00:22:15,791 Right over here. 197 00:22:42,680 --> 00:22:44,671 Any time you're ready. 198 00:23:02,240 --> 00:23:04,515 Nice day, isn't it? 199 00:23:13,040 --> 00:23:14,632 Well? 200 00:23:18,960 --> 00:23:21,155 Some other time, Leech. 201 00:23:30,880 --> 00:23:34,429 We got a chuck-wagon horse down at the big barn. 202 00:23:34,920 --> 00:23:37,070 - Morning, Jim. - Morning, Major. 203 00:23:46,040 --> 00:23:47,393 Mornin', Major. 204 00:23:47,480 --> 00:23:50,313 The boys always try to put a stranger on Old Thunder. 205 00:23:50,400 --> 00:23:52,994 - Sort of a standing joke. - I see. 206 00:23:54,920 --> 00:23:56,512 What time do you want to start, Major? 207 00:23:56,600 --> 00:23:59,319 Any time. Just let me know when you're ready. 208 00:23:59,400 --> 00:24:01,277 Have some breakfast with me, Jim. 209 00:24:01,360 --> 00:24:05,353 My daughter's not an early riser, as you'll soon discover. 210 00:24:10,480 --> 00:24:12,948 Don't let anything Steve Leech said bother you. 211 00:24:13,040 --> 00:24:15,918 He doesn't bother me. I seem to bother him. 212 00:24:16,000 --> 00:24:18,156 Steve's a little rough, but he's a fine boy. 213 00:24:18,257 --> 00:24:19,913 Turned up as a tow-headed youngster 214 00:24:20,000 --> 00:24:22,194 with just the clothes he stood in and the horse he rode. 215 00:24:22,295 --> 00:24:23,788 A saddle tramp at 14. 216 00:24:24,560 --> 00:24:27,870 Now I doubt if there's a finer foreman in this entire country. 217 00:24:27,960 --> 00:24:30,315 I raised him, made a man of him. 218 00:24:30,400 --> 00:24:31,515 I see. 219 00:24:31,600 --> 00:24:35,388 Jim, I'm glad to have this chance to talk to you alone. 220 00:24:35,920 --> 00:24:38,354 I know Patricia's impulsiveness. 221 00:24:38,440 --> 00:24:42,433 Frankly, I feared an elopement back there in Baltimore. 222 00:24:42,520 --> 00:24:46,115 I owe it to you that I'm to have the pleasure of seeing her married here. 223 00:24:46,200 --> 00:24:48,195 I owe it to you that I'll have the privilege 224 00:24:48,196 --> 00:24:50,591 of marrying a very exceptional girl. 225 00:24:50,680 --> 00:24:52,796 I thought we ought to do this thing properly. 226 00:24:52,880 --> 00:24:54,871 We'll do our best to oblige. 227 00:24:56,080 --> 00:24:59,959 - What are your plans for the future? - A little vague at the moment. 228 00:25:00,040 --> 00:25:03,112 If it's romance you're after, you certainly can find it here. 229 00:25:03,200 --> 00:25:05,998 No prettier sight in the world than 10,000 head of cattle... 230 00:25:06,199 --> 00:25:07,796 unless it's 50,000. 231 00:25:07,880 --> 00:25:10,314 And we can have that many one day, too. 232 00:25:11,120 --> 00:25:13,429 This country's as big as the sea, Jim. 233 00:25:13,520 --> 00:25:16,159 And offers a man the same challenge. 234 00:25:16,240 --> 00:25:18,231 I can see that. 235 00:25:18,920 --> 00:25:20,558 Oh, Major, 236 00:25:20,960 --> 00:25:24,953 Pat tells me that you're something of an authority on weapons. 237 00:25:27,720 --> 00:25:31,679 - I thought you might like to have these. - Duelling pistols. 238 00:25:32,120 --> 00:25:34,680 Now this is mighty kind of you, Jim. 239 00:25:35,880 --> 00:25:38,348 They're just about the finest I ever saw. 240 00:25:38,440 --> 00:25:40,237 Wonderful! 241 00:25:42,160 --> 00:25:44,151 Wonderful balance. 242 00:25:45,480 --> 00:25:47,869 Made by John Nock of London. 243 00:25:47,960 --> 00:25:49,871 None better. 244 00:25:51,240 --> 00:25:52,992 They've been used. 245 00:25:53,080 --> 00:25:55,150 Yes, they belonged to my father. 246 00:25:58,120 --> 00:26:00,953 Jim, I know how proud you are of his memory. 247 00:26:01,640 --> 00:26:06,191 We loved him, Major. We were just as proud of him when he was alive. 248 00:26:06,680 --> 00:26:10,992 A man's honour and his good name are his finest possessions. 249 00:26:12,440 --> 00:26:14,874 I agree, but his good name needed no defence, 250 00:26:14,960 --> 00:26:17,349 and his honour was beyond question. 251 00:26:17,440 --> 00:26:21,956 You know, no one remembers exactly what that last duel was about. 252 00:26:22,680 --> 00:26:26,355 Here in the West, Jim, a man is still expected to defend himself. 253 00:26:26,440 --> 00:26:31,275 If he allows people to think he won't, he's in trouble. Bad trouble. 254 00:26:31,480 --> 00:26:33,869 You're speaking about what happened yesterday? 255 00:26:35,200 --> 00:26:37,873 I'm not implying any criticism, Jim, 256 00:26:37,960 --> 00:26:40,872 but your gentlemanly forbearance is misplaced 257 00:26:40,960 --> 00:26:43,997 when you're dealing with the Hannasseys. 258 00:26:44,760 --> 00:26:46,830 Well, I can't say that I enjoyed it, 259 00:26:46,920 --> 00:26:50,356 but I've gone through rougher hazing in college and at sea. 260 00:26:50,440 --> 00:26:54,319 I was keelhauled the first time I crossed the equator. 261 00:26:54,800 --> 00:26:58,588 Well, perhaps you did the right thing... Pat being there. 262 00:27:00,120 --> 00:27:04,796 I don't know that I would've acted differently if she hadn't been. 263 00:27:04,960 --> 00:27:06,996 They weren't dangerous, just drunk. 264 00:27:07,080 --> 00:27:09,150 I've run into Hannasseys in ports all over the world. 265 00:27:09,240 --> 00:27:11,549 That's where you're wrong, Jim. 266 00:27:12,280 --> 00:27:15,795 The Hannasseys are trash. There's no other word for it. They're trash. 267 00:27:15,880 --> 00:27:19,031 They're as prolific as animals and they live like animals. 268 00:27:19,120 --> 00:27:21,998 Rufus, the head of the clan, is something out of the Stone Age. 269 00:27:22,080 --> 00:27:25,117 They live like a pack of wild dogs up in Blanco Canyon. 270 00:27:25,200 --> 00:27:27,350 The eldest of the litter, Buck, you've met. 271 00:27:27,440 --> 00:27:31,035 They're a pest, a plague. Like Sodom and Gomorrah. 272 00:27:31,120 --> 00:27:32,838 It'd be a blessing for this country 273 00:27:32,920 --> 00:27:36,879 if a flood would wipe them off the face of the earth. 274 00:27:40,640 --> 00:27:42,312 Good morning! 275 00:27:45,720 --> 00:27:49,076 Ohh, I overslept, and on your first morning, too! 276 00:27:51,680 --> 00:27:53,671 You look... 277 00:28:00,320 --> 00:28:02,675 I thought I was up early until I went out walking. 278 00:28:02,760 --> 00:28:05,354 Oh, no, on Ladder the people wake up the roosters. 279 00:28:05,440 --> 00:28:08,034 - Morning, darling. - Pat, darling. 280 00:28:08,120 --> 00:28:10,031 Oh, what's this? 281 00:28:10,120 --> 00:28:12,236 Ugh! Pistols and coffee. 282 00:28:12,320 --> 00:28:14,515 I'll have coffee, Pedro. 283 00:28:14,960 --> 00:28:16,439 What have you two been up to? 284 00:28:16,520 --> 00:28:19,159 You don't know each other well enough to fight a duel. 285 00:28:19,240 --> 00:28:21,231 A gift from Jim. 286 00:28:21,520 --> 00:28:24,080 We're about ready for you, Major. 287 00:28:24,160 --> 00:28:25,593 Mornin', Pat. 288 00:28:25,680 --> 00:28:27,671 Morning, Steve. 289 00:28:27,800 --> 00:28:31,031 - Where are you off to? - A little hunting expedition. 290 00:28:31,120 --> 00:28:33,429 Good. Jim going with you? 291 00:28:33,880 --> 00:28:37,031 No, I think perhaps Jim would rather be with you. 292 00:28:37,120 --> 00:28:39,793 - After all, he just arrived. - Oh. Of course. 293 00:28:39,880 --> 00:28:41,454 I'll get a gun, Steve. Be right with you. 294 00:28:41,655 --> 00:28:43,429 Yes, sir. 295 00:28:44,160 --> 00:28:47,869 Well, you and I'll ride out and survey the family acres, darling. 296 00:28:47,960 --> 00:28:49,473 All right. 297 00:28:49,560 --> 00:28:52,916 I don't believe Mr. McKay cares much for horses. 298 00:28:54,720 --> 00:28:57,518 Don't tell me they got you on Old Thunder this morning. 299 00:28:57,600 --> 00:28:59,079 Well, they tried. 300 00:28:59,160 --> 00:29:03,153 Mr. McKay said "Some other time", whatever that means. 301 00:29:04,000 --> 00:29:06,070 It means some other time. 302 00:29:06,160 --> 00:29:09,072 Oh, darling, everybody tries to ride Old Thunder. 303 00:29:09,160 --> 00:29:11,833 - They do? Why? - Why? 304 00:29:12,680 --> 00:29:15,274 I don't know. They just always do. 305 00:29:15,360 --> 00:29:17,396 What are you hunting today, Mr. Leech? 306 00:29:17,480 --> 00:29:19,471 Hannasseys. 307 00:29:45,400 --> 00:29:49,791 Pat... Didn't you tell the major that there was no real trouble yesterday 308 00:29:49,880 --> 00:29:52,189 until you reached for that rifle? 309 00:29:52,280 --> 00:29:55,670 No. I don't think it would have made any difference. 310 00:29:55,760 --> 00:29:58,320 You can tell him if you want to. 311 00:30:44,600 --> 00:30:48,559 You're actually gonna shoot somebody because of what happened yesterday? 312 00:30:48,640 --> 00:30:51,154 No. Just teach 'em a little lesson. 313 00:30:51,840 --> 00:30:55,594 Major, I don't want to be the cause of any further trouble. 314 00:30:55,680 --> 00:30:58,831 You'd be doing me a great favour if you forget the whole thing. 315 00:30:58,920 --> 00:31:00,717 Forget it? 316 00:31:00,800 --> 00:31:04,315 When a guest can't come to my house without being attacked by rowdies, 317 00:31:04,400 --> 00:31:06,118 it's time something was done about it. 318 00:31:06,200 --> 00:31:08,873 Jim, the major is doing what he thinks is right. 319 00:31:08,960 --> 00:31:10,757 He knows how to handle these people. 320 00:31:10,840 --> 00:31:14,196 - I was the one who was knocked around. - Come with us, then. 321 00:31:14,280 --> 00:31:19,035 We'll cut Buck Hannassey out for you and you can settle with him yourself. 322 00:31:19,440 --> 00:31:22,352 There's nothing to settle. Not this way, anyway. 323 00:31:22,440 --> 00:31:25,159 Now look, Jim, what you don't realise is that 324 00:31:25,160 --> 00:31:27,918 the nearest law is at the county seat, 200 miles away. 325 00:31:28,000 --> 00:31:30,594 You can't call a policeman. You have to be your own law. 326 00:31:30,680 --> 00:31:34,514 That may be so, but nothing happened to justify this kind of a war party. 327 00:31:34,600 --> 00:31:36,909 You're new here and you don't know this country. 328 00:31:37,000 --> 00:31:39,514 You'll just have to trust my judgment. 329 00:31:39,920 --> 00:31:44,516 Major, you're riding on the Hannasseys for reasons of your own, 330 00:31:45,480 --> 00:31:48,358 not because of anything that happened to me. 331 00:35:02,160 --> 00:35:04,151 Go on this side. 332 00:35:15,720 --> 00:35:16,948 Where's Rufus? 333 00:35:17,040 --> 00:35:19,554 He ain't here. What do you want? What are you doin' here? 334 00:35:19,640 --> 00:35:20,390 Where is he? 335 00:35:20,480 --> 00:35:23,790 Three Wells, and he ain't gonna take it good, you ridin' in here. 336 00:35:23,880 --> 00:35:24,630 Where's Buck? 337 00:35:24,720 --> 00:35:27,871 I don't know. In Rafael, maybe. Anyway, he ain't here. 338 00:35:27,960 --> 00:35:31,077 - See if she's lying, Steve. - Jessy! Come here. 339 00:35:31,760 --> 00:35:34,035 Search every one of these shacks. 340 00:35:34,120 --> 00:35:36,111 You stay out of this house! 341 00:35:58,240 --> 00:36:00,629 I hope you're enjoying yourself, Major! 342 00:36:12,240 --> 00:36:14,231 He's not in there. 343 00:36:22,040 --> 00:36:24,031 You want that, Major? 344 00:36:24,320 --> 00:36:26,311 Let 'em have their fun. 345 00:36:34,920 --> 00:36:37,150 You look mighty fine on your horse, Major Terrill, 346 00:36:37,240 --> 00:36:40,596 but someday somebody's gonna pull you off. 347 00:36:40,680 --> 00:36:44,389 Tell Rufus, the next time I'll burn the place to the ground. 348 00:36:49,320 --> 00:36:53,313 - Buck ain't around here, Major. - We looked all over. Can't find him. 349 00:37:42,800 --> 00:37:44,392 Ramon. 350 00:37:46,800 --> 00:37:48,791 Yes, Mr. McKay? 351 00:37:52,280 --> 00:37:54,271 Yes? 352 00:38:07,280 --> 00:38:08,599 No. 353 00:38:13,560 --> 00:38:15,232 - Come on. - No... 354 00:38:15,320 --> 00:38:17,515 - Come on! - No! 355 00:38:17,600 --> 00:38:19,192 No... 356 00:38:54,400 --> 00:38:57,039 I'll give you some help, Ramon. 357 00:39:02,280 --> 00:39:03,599 Una... 358 00:39:03,680 --> 00:39:04,635 Dos... 359 00:39:04,720 --> 00:39:06,119 Tres! 360 00:39:11,800 --> 00:39:16,271 Why you want to ride him now, if you don't ride him before? 361 00:39:23,120 --> 00:39:25,509 Don't ask me why, Ramon. 362 00:39:25,640 --> 00:39:27,358 But, Ramon, whatever happens, 363 00:39:27,440 --> 00:39:31,592 this is strictly between you and me, and the horse. Right? 364 00:39:31,680 --> 00:39:34,319 But... maybe if the senorita... 365 00:39:34,400 --> 00:39:38,632 Even the senorita. No one must know. All right? 366 00:39:38,720 --> 00:39:40,438 All right. 367 00:40:08,840 --> 00:40:10,831 - Any advice? - Yes. 368 00:40:12,800 --> 00:40:14,791 Don't do it! 369 00:40:15,080 --> 00:40:16,593 Thanks. 370 00:40:30,480 --> 00:40:32,869 Cast off. I'm aboard. 371 00:41:35,840 --> 00:41:36,829 No. No. 372 00:43:30,000 --> 00:43:31,592 Pig! 373 00:43:32,920 --> 00:43:35,354 Pig! I hope they get you! 374 00:44:07,040 --> 00:44:09,793 Here's one of 'em. They've been braggin' about it all over town. 375 00:44:09,880 --> 00:44:11,871 Where are the others? 376 00:44:14,200 --> 00:44:16,111 Well, there's Rafe. 377 00:44:16,200 --> 00:44:19,397 That's two of 'em. Now there's Blackie... 378 00:44:19,480 --> 00:44:22,278 - Don't forget Buck. - I'm not forgettin' Buck. 379 00:44:23,240 --> 00:44:26,118 What you gonna do with us, Major? We didn't mean no harm. 380 00:44:26,200 --> 00:44:28,111 We were just havin' a little fun. 381 00:44:31,400 --> 00:44:35,518 What do you think you're doin' here? You got no call to treat us like this! 382 00:44:37,520 --> 00:44:39,511 Pick him up. 383 00:44:41,680 --> 00:44:43,113 Where's Buck? 384 00:44:43,200 --> 00:44:45,634 - Where's Buck?! - He lit out early this mornin' 385 00:44:45,720 --> 00:44:48,553 He's probably halfway to the canyon by now! 386 00:44:51,280 --> 00:44:53,999 What you gonna do with us? We didn't mean no harm! 387 00:44:54,080 --> 00:44:56,674 Shut up! Don't crawl to him! 388 00:44:56,760 --> 00:44:58,398 There are women and children here. 389 00:44:58,480 --> 00:45:00,311 Take them down to the livery stable. 390 00:45:00,400 --> 00:45:02,391 Let's go. 391 00:45:07,520 --> 00:45:09,954 You wait till Rufus hears about this! 392 00:45:10,040 --> 00:45:12,429 You ain't gonna feel so damn big then! 393 00:45:13,000 --> 00:45:15,594 We didn't hurt Miss Terrill or the dude none. 394 00:45:15,680 --> 00:45:17,671 Let us go! 395 00:45:19,760 --> 00:45:22,035 You gonna let 'em get away with this?! 396 00:45:22,320 --> 00:45:26,871 You gonna let 'em ride into town and take it over like they owned it?! 397 00:47:29,560 --> 00:47:30,549 Whoa, boy. 398 00:47:53,320 --> 00:47:56,278 Mucho! Bravo! ["Great! Excellent!"] 399 00:47:56,440 --> 00:47:58,749 Arriba los buenos jinetes! ["Above of The Best Riders"] 400 00:48:19,160 --> 00:48:21,151 That's enough, Steve. 401 00:48:22,920 --> 00:48:24,558 - Let's go. - All right, Major. 402 00:48:24,640 --> 00:48:26,437 Good day, Mr. Griggs. 403 00:49:15,240 --> 00:49:18,118 We're civilised now, Mr. McKay. I hope you'll stay around. 404 00:49:18,200 --> 00:49:19,269 I'm thinking about it. 405 00:49:19,360 --> 00:49:22,670 There's plenty of room out here. It's a big country. 406 00:49:22,760 --> 00:49:25,149 Rope him and hogtie him, Henry. 407 00:49:32,360 --> 00:49:34,794 - Major... - Jim, about what happened this morning. 408 00:49:34,880 --> 00:49:39,078 I know exactly how you feel. I don't like violence one bit better than you do. 409 00:49:39,160 --> 00:49:41,310 What we did today had to be done. 410 00:49:41,400 --> 00:49:45,279 I've tried my hand at talking to the Hannasseys and it just doesn't work. 411 00:49:45,360 --> 00:49:49,956 Jim, just stand on what I tell you. Let's close the book on it. 412 00:49:50,040 --> 00:49:53,157 It's gonna be a great evening for you and Patricia. 413 00:49:55,000 --> 00:49:58,436 Julie, my dear. Now the evening can begin. 414 00:49:58,960 --> 00:50:02,316 Jim, if I were 20 years younger, this would be the girl for me. 415 00:50:02,400 --> 00:50:05,358 - Make it ten. You've met, haven't you? - Yes, indeed. 416 00:50:05,440 --> 00:50:08,796 - Julie was my welcoming committee. - The best horse trader in this country. 417 00:50:08,880 --> 00:50:12,236 Major, I just walked in! You can't be starting on Big Muddy so soon! 418 00:50:12,320 --> 00:50:13,619 Listen to that girl! 419 00:50:13,620 --> 00:50:17,519 I've offered her a bale of money every year for that ranch. 420 00:50:17,600 --> 00:50:21,275 Maybe she's like you - she considers money a corrupting influence. 421 00:50:21,360 --> 00:50:23,271 Where's Pat? Oh, don't tell me. I know. 422 00:50:23,360 --> 00:50:26,432 She's waiting till everyone's here so she can make a grand entrance. 423 00:50:26,520 --> 00:50:29,193 - Well, everyone's here. - I'll see what I can do. 424 00:50:29,280 --> 00:50:32,590 Julie, I promise, not another word about Big Muddy... 425 00:50:32,680 --> 00:50:35,638 - Good. - Until we have a glass of champagne. 426 00:50:38,920 --> 00:50:40,672 Come in. 427 00:51:14,200 --> 00:51:16,191 Oh, Jim, I love you. 428 00:51:16,640 --> 00:51:20,189 I've been so miserable every minute without you. 429 00:51:21,720 --> 00:51:24,359 What have you been doing all day? 430 00:51:24,440 --> 00:51:28,069 Oh, I just sort of poked around the ranch and said howdy. 431 00:51:28,160 --> 00:51:30,071 Then I... 432 00:51:30,160 --> 00:51:33,197 I... sort of got the feel of the country. 433 00:51:36,000 --> 00:51:40,516 - Everybody's waiting for you downstairs. - Good. That's just what I intended. 434 00:51:45,920 --> 00:51:47,911 Hey, you all! 435 00:52:13,120 --> 00:52:16,829 You've already met Jim, so there's no need for an introduction. 436 00:52:17,400 --> 00:52:21,109 My daughter Pat was born and raised among you. 437 00:52:21,200 --> 00:52:25,432 When she made her trip East, I had no idea she'd meet the man of her choice. 438 00:52:25,520 --> 00:52:29,274 And I want you to know that I heartily approve of that choice. 439 00:52:30,120 --> 00:52:33,112 And so I say welcome, Jim McKay. 440 00:52:33,200 --> 00:52:36,909 Welcome to Ladder, to this state, and to this house. 441 00:52:37,000 --> 00:52:38,877 Thank you, Major. 442 00:52:42,560 --> 00:52:45,120 Here you are, Jim. It's your party. 443 00:53:28,000 --> 00:53:29,592 May I? 444 00:53:29,680 --> 00:53:31,272 Certainly. 445 00:53:40,880 --> 00:53:43,348 You're hurting my hand, Steve. 446 00:53:46,880 --> 00:53:50,316 Well, Mr. McKay, how do you like this country? 447 00:53:50,400 --> 00:53:51,833 I like it very much. 448 00:53:51,920 --> 00:53:54,480 Did you ever see anything so big? 449 00:53:54,560 --> 00:53:56,551 Well, yes. 450 00:53:57,120 --> 00:54:00,396 - You have? What? - A couple of oceans. 451 00:54:01,040 --> 00:54:03,031 Well, I declare! 452 00:54:04,640 --> 00:54:06,232 Excuse me. 453 00:54:08,680 --> 00:54:13,037 - May I have the pleasure, Major? - Certainly, Jim. Thank you, Julie. 454 00:54:16,040 --> 00:54:18,600 Well? How do you like the major? 455 00:54:18,680 --> 00:54:20,671 I'm not marrying the major. 456 00:54:22,400 --> 00:54:24,391 Oceans... huh! 457 00:54:25,880 --> 00:54:29,031 May I have the privilege of dancing with my beautiful daughter? 458 00:54:29,120 --> 00:54:32,635 - I reckon you've got a right, Major. - Thank you. 459 00:54:32,720 --> 00:54:35,154 I still think you're the handsomest man in this room. 460 00:54:35,240 --> 00:54:39,279 You know what makes it nice? I think my little girl really means it. 461 00:54:41,360 --> 00:54:42,952 Happy? 462 00:54:43,040 --> 00:54:45,110 Happy as you should be tonight? 463 00:54:45,200 --> 00:54:47,031 Almost. 464 00:54:47,120 --> 00:54:49,111 Almost? 465 00:54:52,160 --> 00:54:55,596 What'll I do if he decides not to settle here? 466 00:54:55,680 --> 00:54:59,229 I don't think I could stand being away from you. 467 00:54:59,520 --> 00:55:01,636 Don't you worry about that. 468 00:55:01,720 --> 00:55:04,029 I'll make a Terrill out of him yet. 469 00:56:04,440 --> 00:56:06,351 What do you want, Hannassey? 470 00:56:06,440 --> 00:56:10,069 I'm just payin' back the call you and your men made on my home this mornin' 471 00:56:10,160 --> 00:56:13,436 Sorry I wasn't there to give you the proper welcome. 472 00:56:13,520 --> 00:56:14,919 Let him speak his piece. 473 00:56:15,000 --> 00:56:20,836 Take it easy, boy. I've got me somethin' to say. It's about 30 years overdue. 474 00:56:22,560 --> 00:56:25,472 It's a mighty fine house, Major Terrill. 475 00:56:26,120 --> 00:56:28,111 Gentleman's house. 476 00:56:29,160 --> 00:56:31,993 Them's mighty fine clothes you're wearin' 477 00:56:33,080 --> 00:56:38,359 Maybe you got some of these folks fooled, but you ain't got me fooled. 478 00:56:38,480 --> 00:56:42,598 The Hannasseys know and admire a real gentleman when they see one. 479 00:56:42,960 --> 00:56:47,795 And they recognise a high-toned skunk when they smell one. 480 00:56:49,440 --> 00:56:52,876 Now I'm not here complainin' about 20 of your brave men 481 00:56:52,960 --> 00:56:56,111 who beat three of my boys till they couldn't stand. 482 00:56:56,200 --> 00:56:57,713 Maybe they had it comin' 483 00:56:57,800 --> 00:57:01,554 Anyways, they're full growed and can take their lickin's. 484 00:57:01,640 --> 00:57:07,078 And I'm not here complainin' because I know you're tryin' to buy the Big Muddy, 485 00:57:07,160 --> 00:57:09,674 to keep my cows from water. 486 00:57:10,680 --> 00:57:15,310 It galls me sore to see the granddaughter of a gentleman like Clem Maragon 487 00:57:15,400 --> 00:57:16,674 under this roof. 488 00:57:16,880 --> 00:57:19,678 I'll tell you why I'm here, Major Terrill. 489 00:57:19,760 --> 00:57:22,320 When you come a-ridin' roughshod over my land, 490 00:57:22,400 --> 00:57:24,595 scarin' the kids and the womenfolks, 491 00:57:24,680 --> 00:57:26,750 when you invade my home, 492 00:57:26,840 --> 00:57:30,276 like you was the law or God Almighty, 493 00:57:30,400 --> 00:57:32,595 then I say to you: 494 00:57:32,680 --> 00:57:35,911 I've seen every kind of critter God ever made, 495 00:57:36,000 --> 00:57:41,393 and I ain't never seen a meaner, lower, more stinkin' yellow hypocrite than you! 496 00:57:41,480 --> 00:57:44,040 You can swallow up a lot of folks and make 'em like it, 497 00:57:44,120 --> 00:57:45,712 but you ain't swallowin' me! 498 00:57:45,800 --> 00:57:49,429 I'm stuck in your craw, Henry Terrill, and you can't spit me out! 499 00:57:49,520 --> 00:57:51,112 Ya hear me now? 500 00:57:51,200 --> 00:57:54,715 You rode into my place and beat my men for the last time. 501 00:57:54,800 --> 00:57:59,157 And I give you warnin' You set foot in Blanco Canyon once more 502 00:57:59,240 --> 00:58:04,155 and this country's gonna run red with blood till there ain't one of us left. 503 00:58:04,240 --> 00:58:08,756 Now, I don't hold mine so precious, so, if you want to start, here! 504 00:58:09,800 --> 00:58:11,791 Start now. 505 00:58:25,720 --> 00:58:27,597 What's the matter? 506 00:58:28,320 --> 00:58:30,550 Can't ya shoot a man a-facin' ya? 507 00:58:40,800 --> 00:58:42,518 I'll make it easy for ya. 508 00:58:43,160 --> 00:58:45,151 Here's my back! 509 00:59:21,200 --> 00:59:24,033 Well! He certainly said a beardful. 510 00:59:27,680 --> 00:59:32,390 If there's anything I admire more than a devoted friend, it's a dedicated enemy. 511 00:59:33,080 --> 00:59:35,879 But I must apologise for this interruption... 512 00:59:36,242 --> 00:59:38,279 for Mr. Hannassey's bad manners. 513 00:59:38,360 --> 00:59:40,430 Please don't let it spoil your evening. 514 00:59:40,520 --> 00:59:44,308 I promise you that this sort of thing will never happen again. 515 00:59:44,400 --> 00:59:45,879 Music! 516 00:59:50,720 --> 00:59:53,029 Well, Jim, now you see what I mean. 517 00:59:53,120 --> 00:59:55,111 Let's have a glass of punch. 518 00:59:56,960 --> 00:59:59,872 With a savage like that, it's dog eat dog. 519 01:00:02,920 --> 01:00:04,035 Excuse me. 520 01:00:49,640 --> 01:00:52,200 The old man's lookin' for ya. 521 01:01:27,120 --> 01:01:29,111 You want me, Pa? 522 01:01:30,080 --> 01:01:32,071 Before you was born, I did. 523 01:01:37,400 --> 01:01:39,311 Come here! 524 01:01:39,400 --> 01:01:43,678 Don't you dare look at me like that, boy. I'll take your hide off! 525 01:01:43,760 --> 01:01:46,797 Who asked you to go roughin' up old Terrill's son-in-law? 526 01:01:46,880 --> 01:01:49,189 You said to keep pushin' the Terrills... 527 01:01:49,280 --> 01:01:52,113 You push 'em when I say so, when I'm ready. 528 01:01:52,200 --> 01:01:55,317 They come a-hellin' in here, shootin' up the place when I'm not around. 529 01:01:55,400 --> 01:01:59,234 - I never knowed nothin' like that... - You never knowed nothin' ever! 530 01:01:59,320 --> 01:02:01,470 Where you been all night? 531 01:02:03,360 --> 01:02:05,874 I paid a visit to my schoolteacher. 532 01:02:06,800 --> 01:02:09,268 You're a liar. She was at Terrill's. 533 01:02:09,360 --> 01:02:12,796 I seen her before. We were sparkin' and kissin' 534 01:02:14,360 --> 01:02:16,476 Julie Maragon's a lady. 535 01:02:16,560 --> 01:02:19,028 Maybe, but she's sweet on me, Pa. 536 01:02:26,480 --> 01:02:30,473 Could it be there's a side to you that I ain't never seen? 537 01:02:33,200 --> 01:02:35,217 You ain't lyin' to me again, are you, boy? 538 01:02:35,318 --> 01:02:37,034 Ain't no cause to lie. 539 01:02:37,120 --> 01:02:41,272 Maybe I'm smarter'n you think, Pa. Don't forget, she owns Big Muddy. 540 01:02:41,360 --> 01:02:43,351 I ain't forgettin' that. 541 01:02:44,560 --> 01:02:48,553 That'd be somethin', boy, if you was to marry Julie Maragon. 542 01:02:49,040 --> 01:02:51,429 That'd be a miracle sure enough. 543 01:02:54,440 --> 01:02:57,000 Keep after her. Be nice. 544 01:02:57,800 --> 01:03:00,234 Stop womenin' around in Rafael. 545 01:03:00,320 --> 01:03:02,276 Treat her right. 546 01:03:02,360 --> 01:03:04,555 Take a bath sometime. 547 01:03:09,800 --> 01:03:14,316 Maybe we got us somethin' here that'll snuff old Terrill out for good. 548 01:03:16,400 --> 01:03:18,595 Treat her right, ya hear me? 549 01:03:18,680 --> 01:03:21,558 - Right, I said! - Yeah, Pa. I will. 550 01:03:30,360 --> 01:03:33,272 Look, there's the mountain behind here. 551 01:03:34,320 --> 01:03:37,869 But it's too dangerous to ride alone. You get lost. 552 01:03:37,960 --> 01:03:41,077 - You ever seen a compass? - Yeah, sure! 553 01:03:43,280 --> 01:03:45,669 Oh, what a funny watch! 554 01:03:46,240 --> 01:03:47,879 A watch only tells the time. 555 01:03:48,441 --> 01:03:50,518 This tells me where I'm going and how to get back. 556 01:03:50,600 --> 01:03:52,113 Not out here. 557 01:03:52,200 --> 01:03:54,316 Even out here. 558 01:03:54,400 --> 01:03:55,715 Now don't forget, Ramon. 559 01:03:56,432 --> 01:03:59,030 You tell Pat and the major that I may be out overnight. 560 01:03:59,120 --> 01:04:02,874 I've got everything I need, and they shouldn't worry. 561 01:04:02,960 --> 01:04:04,757 All right. 562 01:05:14,120 --> 01:05:16,429 Didn't you warn him that he might get lost? 563 01:05:16,520 --> 01:05:21,548 Sure, I told him. And I told him all the country was the same. 564 01:05:22,480 --> 01:05:24,710 Then how could you possibly let him go? 565 01:05:24,800 --> 01:05:28,156 - He's pretty smart man. - But he's a stranger here. 566 01:05:28,240 --> 01:05:32,233 - I don't think he get lost. - And what makes you think he won't? 567 01:05:36,440 --> 01:05:39,989 - Well, speak up. - He say not to worry. 568 01:05:42,800 --> 01:05:45,234 He says he's coming back. 569 01:05:45,320 --> 01:05:48,596 And by the way, you know, he's got a funny watch. 570 01:05:48,680 --> 01:05:52,673 Ramon, you're an idiot. Come on, show me the way he went. 571 01:05:59,480 --> 01:06:02,233 How could Jim do a thing like that to me? 572 01:06:02,600 --> 01:06:04,989 He must be lost by now. 573 01:06:05,960 --> 01:06:09,873 Yeah. That'd be a real sure enough shame. 574 01:06:11,600 --> 01:06:13,591 Now wouldn't it? 575 01:06:22,440 --> 01:06:24,749 If you ever touch me again...! 576 01:06:26,720 --> 01:06:29,757 What are you gonna do, Miss Terrill? Sic your bridegroom on me? 577 01:06:29,840 --> 01:06:31,512 You get out of here! 578 01:06:31,600 --> 01:06:33,511 Don't worry, I'm goin' 579 01:06:33,600 --> 01:06:37,309 I'll even get up a search party and go find your wanderin' boy for ya. 580 01:06:37,400 --> 01:06:38,799 He can have ya! 581 01:06:38,880 --> 01:06:42,270 I can see you two are just plain made for each other! 582 01:09:42,040 --> 01:09:44,031 Hold it right there! 583 01:09:46,840 --> 01:09:48,876 Put up your hands. 584 01:09:51,040 --> 01:09:53,031 Turn around. 585 01:09:57,320 --> 01:09:59,231 Jim McKay! 586 01:09:59,320 --> 01:10:01,914 What in the world are you doing here? 587 01:10:02,680 --> 01:10:05,274 Just haunting an old house, ma'am. 588 01:10:08,240 --> 01:10:10,470 You're too noisy for a ghost. 589 01:10:15,440 --> 01:10:19,274 Where's Pat? Surely you're not riding around here alone? 590 01:10:19,360 --> 01:10:23,239 If you tell me this is a big country, I'll be disappointed in you. 591 01:10:23,320 --> 01:10:26,756 But it is a big country. And you shouldn't be wandering by yourself. 592 01:10:26,840 --> 01:10:29,593 People have gotten lost out here, you know. 593 01:10:29,680 --> 01:10:31,432 I had a map. 594 01:10:31,520 --> 01:10:35,593 You're either east or west of the river, north or south of the road, 595 01:10:36,240 --> 01:10:38,231 and I had a compass. 596 01:10:38,600 --> 01:10:42,388 So, I just plotted a course and navigated my way here. 597 01:10:42,480 --> 01:10:44,630 Well, welcome aboard, skipper. 598 01:10:46,200 --> 01:10:49,078 This must've been a fine old house in its day. 599 01:10:49,160 --> 01:10:53,199 People used to come from a hundred miles to my grandfather's parties. 600 01:10:53,280 --> 01:10:57,592 I come out here when I can, stay in that old cottage down there. 601 01:10:57,680 --> 01:11:00,877 Why don't you come down and visit for a while? 602 01:11:01,040 --> 01:11:03,031 I'll get my horse. 603 01:11:26,240 --> 01:11:29,038 - No luck, huh? - Not a sign of him, Major. 604 01:11:29,120 --> 01:11:32,510 We covered every foot of ground between here and the high range. 605 01:11:32,600 --> 01:11:35,433 What do you mean? A man just doesn't disappear. 606 01:11:35,520 --> 01:11:38,193 Have you tried? Have you really tried? 607 01:11:38,680 --> 01:11:42,355 We really tried, Miss Terrill. We couldn't find him. 608 01:11:42,560 --> 01:11:44,869 Then start out again, all of you. 609 01:11:44,960 --> 01:11:47,474 Maybe he was thrown. He may be hurt. 610 01:11:47,720 --> 01:11:50,632 Well, you don't just give up! 611 01:12:02,360 --> 01:12:05,079 All right, we'll take every man we can spare. 612 01:12:05,160 --> 01:12:09,119 I'll take a sweep out toward the canyon. You head for the south boundary. 613 01:12:09,200 --> 01:12:11,316 You figure he'd be fool enough to go there? 614 01:12:11,400 --> 01:12:15,871 How do I know? If he's crazy enough to ride out alone in a strange country... 615 01:12:17,040 --> 01:12:19,508 I don't understand this man, Steve. 616 01:12:22,040 --> 01:12:24,031 All right, let's go. 617 01:12:38,800 --> 01:12:41,360 - That was fine. - More? 618 01:12:41,440 --> 01:12:43,431 No, thanks. Nope. 619 01:12:43,760 --> 01:12:46,672 I didn't realise Buck Hannassey was that rough on you. 620 01:12:46,760 --> 01:12:49,433 In addition to Mr. Hannassey, I had a little trouble with a horse. 621 01:12:49,520 --> 01:12:52,796 - They put you on Old Thunder? - That's the one. 622 01:12:52,880 --> 01:12:54,916 That sounds like Steve Leech to me. 623 01:12:55,000 --> 01:12:57,833 No, he's not to blame. It was my own idea. 624 01:12:58,840 --> 01:13:02,469 He's a rough man, Steve. The whole country's betting on what will happen 625 01:13:02,560 --> 01:13:05,279 when he and Buck Hannassey finally fight. 626 01:13:05,360 --> 01:13:07,794 I suppose you think we're pretty uncivilised? 627 01:13:07,880 --> 01:13:08,676 No. 628 01:13:08,760 --> 01:13:11,911 People laying bets as to which of two men will kill the other? 629 01:13:12,000 --> 01:13:16,118 On my last voyage a man fell overboard, and while they were picking him up 630 01:13:16,200 --> 01:13:19,351 the crew was making bets as to which would get to him first: 631 01:13:19,440 --> 01:13:21,431 the lifeboat or the sharks. 632 01:13:23,040 --> 01:13:25,031 What happened? 633 01:13:27,320 --> 01:13:29,914 - Do you really wanna know? - Sure. 634 01:13:32,520 --> 01:13:35,796 It was hard to tell who won. Both sides claimed the money. 635 01:13:35,880 --> 01:13:37,791 Shall I go on? 636 01:13:37,880 --> 01:13:39,871 Go on. 637 01:13:41,280 --> 01:13:44,716 The boat got the man, but the sharks got the legs. 638 01:13:46,200 --> 01:13:50,193 They finally decided that more of him was saved than was lost, 639 01:13:50,280 --> 01:13:53,352 and they settled the bets accordingly. 640 01:13:53,520 --> 01:13:56,159 Now let me tell you one. 641 01:13:56,240 --> 01:14:00,358 There was a Comanche massacre right on this ranch in the early days. 642 01:14:00,440 --> 01:14:05,719 They took the survivors and buried them alive up to their necks. Shall I go on? 643 01:14:05,800 --> 01:14:06,755 Go on. 644 01:14:06,840 --> 01:14:08,831 In ant hills. 645 01:14:09,520 --> 01:14:11,511 Red-ant hills. 646 01:14:37,920 --> 01:14:40,832 Now what was the point of your story? 647 01:14:46,440 --> 01:14:48,908 How'd you like to show me around? 648 01:14:49,800 --> 01:14:51,711 Do we ride or do we walk? 649 01:14:51,800 --> 01:14:57,079 Mr. McKay, any ranch that you can see on foot just isn't worth looking at. 650 01:15:06,480 --> 01:15:09,995 - Good pony you've got there. - He's a good old fella. 651 01:15:10,080 --> 01:15:12,310 - Belongs to Ramon Guti�rrez. - Oh, Ramon! 652 01:15:12,400 --> 01:15:14,994 - You know him? - Sure, he used to work for us. 653 01:15:15,080 --> 01:15:17,116 Put me on my first pony. 654 01:15:17,200 --> 01:15:19,668 Almost put me on my last! 655 01:15:24,840 --> 01:15:26,831 Well, here it is. 656 01:15:28,080 --> 01:15:31,868 This is what makes Maragon the best land in the state. 657 01:15:32,400 --> 01:15:35,119 A present from the king of Spain to my great-grandfather. 658 01:15:35,200 --> 01:15:39,796 - I hope you're properly impressed. - Yes, ma'am. I certainly am. 659 01:15:56,240 --> 01:15:58,071 Hey... Trout? 660 01:15:58,160 --> 01:16:00,151 No. Catfish. 661 01:16:04,800 --> 01:16:07,189 Tell me about this man Hannassey. 662 01:16:07,280 --> 01:16:10,670 The things he said at the party... are they true? 663 01:16:12,400 --> 01:16:14,391 Some of them are. 664 01:16:15,040 --> 01:16:18,316 During the dry season the Hannasseys, and sometimes even the Terrills, 665 01:16:18,400 --> 01:16:20,675 depend on Big Muddy for water. 666 01:16:20,760 --> 01:16:25,436 Grandfather always gave them both access to it whenever they needed it. 667 01:16:27,440 --> 01:16:31,115 What would happen if you sold the place to Major Terrill? 668 01:16:31,200 --> 01:16:32,997 It would mean bloodshed. 669 01:16:33,080 --> 01:16:37,278 Major Terrill would refuse to give water to the Hannasseys. 670 01:16:37,360 --> 01:16:41,399 I love this place, but sometimes I wish I could get rid of it. 671 01:16:41,480 --> 01:16:43,948 Old Rufus and the major hate each other. 672 01:16:44,040 --> 01:16:47,191 If either one of them were to get control of Big Muddy, 673 01:16:47,280 --> 01:16:49,999 I'm afraid to think of what would happen. 674 01:16:51,080 --> 01:16:53,548 What does it take to become a rancher? 675 01:16:53,640 --> 01:16:58,475 Suppose a fellow like myself were to settle out here... what would he need? 676 01:16:59,040 --> 01:17:01,270 Well, the land first, of course. 677 01:17:01,360 --> 01:17:04,716 The beginning of a good cow herd, couple hundred to start with. 678 01:17:04,800 --> 01:17:07,598 Good bulls, and about a hundred miles of fence. 679 01:17:07,680 --> 01:17:09,716 - Hundred miles? - Well, this is a... 680 01:17:09,800 --> 01:17:11,870 - Big country. - Big country. 681 01:17:17,080 --> 01:17:19,514 You're serious, Jim. 682 01:17:19,600 --> 01:17:21,670 What else would I need? 683 01:17:23,120 --> 01:17:24,792 Top hands. 684 01:17:25,760 --> 01:17:29,070 A good foreman to run things for you while you learn the ropes. 685 01:17:29,160 --> 01:17:30,479 Uh-huh. 686 01:17:35,160 --> 01:17:38,470 - Jim, I can't sell Big Muddy to you. - Why not? 687 01:17:38,560 --> 01:17:41,836 Why not? Well, it would be same as selling it to the Terrills. 688 01:17:42,120 --> 01:17:44,714 The name is McKay. James McKay. 689 01:17:44,800 --> 01:17:47,234 Will you sell Big Muddy to me, Miss Maragon? 690 01:17:52,920 --> 01:17:54,990 I'll pay you whatever it's worth. 691 01:17:55,080 --> 01:17:59,119 As far as I'm concerned, the Hannasseys can take water whenever they need it. 692 01:17:59,200 --> 01:18:01,509 That goes for the Terrills, too. 693 01:18:01,600 --> 01:18:06,196 Maybe I can keep the peace, if I'm living here and working the place. 694 01:18:07,560 --> 01:18:09,551 How about it? 695 01:18:10,280 --> 01:18:13,033 Pat always did love this place. 696 01:18:14,040 --> 01:18:16,190 Well then? 697 01:18:17,400 --> 01:18:20,870 And it would be a wonderful wedding present, Jim. 698 01:18:20,960 --> 01:18:24,111 That's right. And you wouldn't really be losing the place. 699 01:18:24,200 --> 01:18:27,192 If it's ours, in a way it's still yours. 700 01:18:51,160 --> 01:18:54,277 All right. You've bought yourself a ranch. 701 01:19:06,280 --> 01:19:09,033 You're a very persuasive man, Mr. McKay. 702 01:19:09,680 --> 01:19:13,355 Let's head back and draw up a paper before I change my mind. 703 01:20:23,840 --> 01:20:26,308 I don't know where else to look. 704 01:20:26,720 --> 01:20:29,188 We'll try it again at first light. 705 01:20:34,800 --> 01:20:36,438 Hey. 706 01:20:54,800 --> 01:20:57,758 Don't shoot, boys. I'll come peaceable. 707 01:21:04,600 --> 01:21:08,229 If that's coffee, I wouldn't mind having a little. 708 01:21:14,200 --> 01:21:16,953 You fellows on a roundup? 709 01:21:17,040 --> 01:21:18,473 Roundup? 710 01:21:18,560 --> 01:21:20,994 We've been looking for you since yesterday. 711 01:21:21,080 --> 01:21:23,355 Where you been, anyway, McKay? 712 01:21:23,440 --> 01:21:26,432 I reckon you're the last man can answer that. 713 01:21:28,080 --> 01:21:30,310 Been out shopping, for a wedding present. 714 01:21:30,400 --> 01:21:33,312 You can joke about it now, but you get yourself lost out here 715 01:21:33,400 --> 01:21:36,392 and I gotta keep men out ridin' their backsides off all night. 716 01:21:36,480 --> 01:21:38,471 I wasn't lost. 717 01:21:38,720 --> 01:21:42,315 You know the major was out himself tryin' to trail you? 718 01:21:42,400 --> 01:21:45,278 Hey, Shorty, you and Waco go on back to Ladder. 719 01:21:45,360 --> 01:21:47,749 Tell Miss Terrill we've found him. 720 01:21:49,200 --> 01:21:53,398 Tell her we'll bring him in easy as soon as he's rested up. 721 01:21:53,880 --> 01:21:55,950 Douse that fire. 722 01:22:11,360 --> 01:22:13,271 Hello, Pat. 723 01:22:14,640 --> 01:22:16,358 Jim! 724 01:22:18,120 --> 01:22:21,078 Oh, Jim, we've been out of our minds with worry! 725 01:22:21,160 --> 01:22:24,516 - I'm sorry. You shouldn't have been. - Thank heavens you're safe! 726 01:22:24,600 --> 01:22:27,194 I was all right all the time. Didn't Ramon tell you? 727 01:22:27,280 --> 01:22:31,956 Well, sure, but... Jim McKay, do you mean they've been out on a wild-goose chase? 728 01:22:32,040 --> 01:22:35,237 We've been driving ourselves crazy for nothing? 729 01:22:35,320 --> 01:22:38,232 Getting lost out here can be dangerous business, Jim. 730 01:22:38,320 --> 01:22:40,515 It's happened to people who've lived here all their lives. 731 01:22:40,600 --> 01:22:42,591 But I wasn't lost, Major. 732 01:22:43,520 --> 01:22:45,715 And I say you were lost. 733 01:22:45,800 --> 01:22:48,439 What were you doin' for two days and two nights? 734 01:22:48,520 --> 01:22:50,988 Just ridin' around for pleasure? 735 01:22:51,520 --> 01:22:55,399 Mr. Leech, I knew exactly where I was all the time. 736 01:22:55,480 --> 01:22:57,232 You're a damn liar. 737 01:22:57,320 --> 01:23:01,313 You were the lostest-lookin' thing I've seen in ten years. 738 01:23:02,560 --> 01:23:04,790 If it's a fight you want, 739 01:23:05,520 --> 01:23:08,114 you've picked the right time for it. 740 01:23:09,800 --> 01:23:12,268 Haven't you? 741 01:23:12,360 --> 01:23:14,794 Yeah, I'm offerin' you a fight. 742 01:23:16,240 --> 01:23:19,232 Or ain't that a nice word back East? 743 01:23:22,240 --> 01:23:24,231 You're gambling, Leech. 744 01:23:26,440 --> 01:23:29,989 You're gambling that if we fight you can beat me. 745 01:23:30,800 --> 01:23:34,509 And you're gambling that if you beat me Miss Terrill will admire you for it. 746 01:23:34,600 --> 01:23:37,273 Out here we leave a lady's name out of an argument. 747 01:23:37,360 --> 01:23:40,238 But, since you brought it up, let me tell you somethin'. 748 01:23:40,320 --> 01:23:42,255 I think you took advantage of Miss Terrill 749 01:23:42,356 --> 01:23:43,790 when she was away from home. 750 01:23:43,880 --> 01:23:47,509 You looked mighty big back there. But not out here. 751 01:23:48,280 --> 01:23:51,033 You're just not good enough for her, McKay. 752 01:23:51,120 --> 01:23:53,588 I aim to prove it. Right here. 753 01:24:00,000 --> 01:24:04,357 You aren't going to prove anything with me, Leech. Get this through your head. 754 01:24:04,440 --> 01:24:09,798 I'm not playing this game on your terms. Not with horses, or guns, or fists. 755 01:25:21,200 --> 01:25:23,839 Don't you want to hear where I've been? 756 01:25:23,920 --> 01:25:25,911 Why I went? 757 01:25:26,000 --> 01:25:28,275 - Don't you want to hear from me... - Who cares what you did? 758 01:25:28,360 --> 01:25:31,158 You let him call you a liar. I've never been so humiliated. 759 01:25:31,240 --> 01:25:35,199 - Calm down, Pat. There's no reason... - Don't you care what people think? 760 01:25:35,280 --> 01:25:38,238 No, I'm not responsible for what people think. 761 01:25:38,320 --> 01:25:40,311 Only for what I am. 762 01:25:40,840 --> 01:25:43,035 Don't you care what I think? 763 01:25:44,240 --> 01:25:46,959 Do you like to have people think of you as a... 764 01:25:47,040 --> 01:25:50,430 A coward. Why don't you say it? Are you afraid of the word? 765 01:25:50,520 --> 01:25:52,238 I'm not. 766 01:25:52,320 --> 01:25:55,630 And I'm not gonna spend the rest of my life demonstrating how brave I am. 767 01:25:55,880 --> 01:25:59,316 You've already demonstrated that quite fully enough. 768 01:26:09,560 --> 01:26:11,357 Pat? 769 01:26:13,400 --> 01:26:16,278 I'll move into town first thing in the morning. 770 01:26:17,480 --> 01:26:20,870 I think we both need a little time to think this over. 771 01:26:21,320 --> 01:26:24,676 I think that could be a very fine idea. Good night. 772 01:27:31,880 --> 01:27:33,871 Yeah? Who is it? 773 01:28:05,880 --> 01:28:08,394 You lost again? 774 01:28:13,240 --> 01:28:15,231 Huh? 775 01:28:15,760 --> 01:28:17,751 Just like before. 776 01:28:18,920 --> 01:28:22,708 I'll be leaving here in the morning, Leech. 777 01:28:25,200 --> 01:28:28,556 Yeah, that would figure, McKay. 778 01:28:28,640 --> 01:28:32,474 I don't know why you thought you had to come say goodbye. 779 01:28:32,560 --> 01:28:37,395 The goodbye that I have in mind will take a little more room than we have in here. 780 01:28:49,440 --> 01:28:51,556 Well... 781 01:28:51,640 --> 01:28:55,553 We got maybe half a million acres here on Ladder, Mr. McKay. 782 01:28:55,640 --> 01:28:58,791 You just go pick out any little spot that suits ya. 783 01:28:58,880 --> 01:29:00,711 I'll be right with ya. 784 01:29:00,800 --> 01:29:03,792 I'd like this to be strictly between us. 785 01:29:03,880 --> 01:29:06,633 I can see how you'd feel that way. 786 01:29:07,640 --> 01:29:09,631 All right. 787 01:29:36,280 --> 01:29:40,353 McKay, you're a bigger fool than I thought you were. 788 01:29:40,440 --> 01:29:44,592 And, to tell you the truth, that just didn't seem possible. 789 01:32:59,400 --> 01:33:01,391 Come on. 790 01:33:44,480 --> 01:33:46,471 All I can say, McKay, 791 01:33:47,080 --> 01:33:50,356 is you take a hell of a long time to say goodbye. 792 01:33:56,320 --> 01:33:59,790 I'm... just about finished, 793 01:34:01,640 --> 01:34:04,029 if it's all right with you. 794 01:34:07,680 --> 01:34:09,875 It's all right with me. 795 01:34:28,000 --> 01:34:30,992 Now tell me, Leech. What did we prove? 796 01:34:34,080 --> 01:34:35,513 Huh? 797 01:35:32,600 --> 01:35:35,114 They're gettin' near the river, Steve. 798 01:35:35,200 --> 01:35:37,111 All right, boys. Let's go. 799 01:35:37,200 --> 01:35:39,509 Why are we doin' this, Steve? 800 01:35:39,600 --> 01:35:44,958 - Why? Major's orders, that's why. - I ain't sidin' with the Hannasseys, 801 01:35:45,040 --> 01:35:49,670 but... chasin' thirsty cattle away from water just don't seem right. 802 01:35:54,720 --> 01:35:58,269 Look, cowboy, you'd be better off if you just do what you're told 803 01:35:58,360 --> 01:36:00,669 and don't ask any questions. 804 01:37:41,880 --> 01:37:43,871 This your stinkin' idea, Leech? 805 01:37:43,960 --> 01:37:47,191 They pay you double for this kinda dirty work? 806 01:37:47,280 --> 01:37:49,714 You just run on back home and tell your daddy 807 01:37:49,800 --> 01:37:52,360 he's watered his last steer in the Big Muddy. 808 01:37:52,440 --> 01:37:54,749 Yes, sir, I'll deliver that message. 809 01:37:54,840 --> 01:37:58,913 And you run on back home and shine up the major's boots! 810 01:38:13,640 --> 01:38:17,189 All right, let's spread out along the river. Let's go! 811 01:38:27,800 --> 01:38:29,791 Why ain't you dead? 812 01:38:32,520 --> 01:38:36,115 You let 'em run my cows off and you come back standin' up! 813 01:38:36,360 --> 01:38:40,148 What could we do, Pa? There was 20 of them. Just a few of us. 814 01:38:40,240 --> 01:38:43,198 Them cows is worth more than the whole lotta ya. 815 01:38:43,280 --> 01:38:46,158 We gotta get 'em back to water, ya hear? 816 01:38:46,240 --> 01:38:49,755 We gotta get 'em back, or they won't last two days in this dry spell. 817 01:38:49,840 --> 01:38:51,831 We'll get 'em back, Pa. 818 01:38:51,920 --> 01:38:54,229 How? When? Next year? 819 01:38:55,440 --> 01:38:57,857 We got to figure a way to get them Terrill men 820 01:38:57,858 --> 01:38:59,750 away from the Big Muddy right now! 821 01:39:04,480 --> 01:39:07,950 I ain't had any peace since Clem Maragon died. 822 01:39:31,480 --> 01:39:33,198 Go get that girl. 823 01:39:33,280 --> 01:39:35,589 - Bring her here. - Who? Julie Maragon? 824 01:39:35,680 --> 01:39:37,399 You just do as you're told. 825 01:39:37,400 --> 01:39:39,719 If she's sweet on you like you claim, it'll be easy. 826 01:39:39,800 --> 01:39:42,553 If she ain't, drag her here by the hair. 827 01:39:48,480 --> 01:39:49,799 How are you? 828 01:39:51,120 --> 01:39:53,918 Qu� linda! Glad to see you again! 829 01:39:54,360 --> 01:39:56,271 Is Miss Patricia home? 830 01:39:56,360 --> 01:39:58,430 Miss Patricia... 831 01:39:58,520 --> 01:40:01,717 I don't know. I didn't saw her today. 832 01:40:06,400 --> 01:40:08,675 Something wrong, Ramon? 833 01:40:08,760 --> 01:40:11,320 It's not a place to me to say it. 834 01:40:12,120 --> 01:40:17,638 - Not even to such an old friend? - Ohh, an old friend! Yes! 835 01:40:17,720 --> 01:40:21,508 But, you know, last night was a big trouble here. 836 01:40:22,320 --> 01:40:24,709 And Mr. McKay go away. 837 01:40:24,840 --> 01:40:29,152 To San Rafael or somewhere. I don't know. 838 01:40:37,280 --> 01:40:38,838 Hello. 839 01:40:39,360 --> 01:40:42,272 Throw something off a chair and sit down. 840 01:40:43,480 --> 01:40:45,869 Would you like to try a cigarette? 841 01:40:46,640 --> 01:40:48,312 Where'd you get those? 842 01:40:48,400 --> 01:40:51,312 In the East. Don't look so shocked. 843 01:40:51,400 --> 01:40:53,595 I saw a woman smoking one. 844 01:40:53,680 --> 01:40:55,671 It's very elegant. 845 01:41:01,360 --> 01:41:04,830 Oh, well. I don't care about anything, anyway. 846 01:41:05,240 --> 01:41:07,993 All right, Patsy, what's wrong? 847 01:41:08,080 --> 01:41:10,799 Nothing. And you know I detest that nickname. 848 01:41:10,880 --> 01:41:15,556 - You have to know everything, don't you? - I didn't mean to be inquisitive. 849 01:41:15,640 --> 01:41:18,359 Oh, for heaven's sake, sit down. 850 01:41:18,440 --> 01:41:21,876 I declare, some people you can't insult at all, 851 01:41:21,960 --> 01:41:26,158 and other people get in a huff over the slightest thing. 852 01:41:27,640 --> 01:41:29,312 Oh, I'm sorry. 853 01:41:29,400 --> 01:41:32,995 I'm in such a state today I don't know what I'm saying. 854 01:41:33,080 --> 01:41:35,310 Well, are you going to tell me or not? 855 01:41:37,240 --> 01:41:40,232 Oh, Julie, he's not the man I remembered. 856 01:41:43,680 --> 01:41:46,478 Well, he couldn't very well bring his ship with him. 857 01:41:47,240 --> 01:41:50,676 What's going on here, Pat? What's happened between you and Jim? 858 01:41:50,760 --> 01:41:53,354 Ramon said he went into town. 859 01:41:53,440 --> 01:41:55,635 Yes. I sent him away. 860 01:41:56,480 --> 01:41:59,438 For heaven's sakes, why, Pat? 861 01:41:59,520 --> 01:42:04,036 Well, because. He backed down from Steve in front of everybody. 862 01:42:04,120 --> 01:42:08,079 Steve called him a liar right to his face and he just stood there and took it. 863 01:42:08,160 --> 01:42:10,310 Why did he call him a liar? 864 01:42:10,400 --> 01:42:12,197 Jim said... 865 01:42:12,280 --> 01:42:14,236 What difference does it make? 866 01:42:14,320 --> 01:42:17,915 The important thing is that Steve said it and Jim refused to fight. 867 01:42:18,000 --> 01:42:21,629 It's just sort of the last straw. It's been one thing right after another. 868 01:42:21,720 --> 01:42:26,430 Buck Hannassey beats him up on the road and he refuses to do anything about it. 869 01:42:26,520 --> 01:42:27,714 Oh, well! 870 01:42:27,800 --> 01:42:32,476 But he wouldn't even get on Old Thunder when the boys saddled him up for a lark. 871 01:42:32,560 --> 01:42:36,712 Then just to stand there when Steve called him a liar and not do anything... 872 01:42:36,800 --> 01:42:39,234 You say Jim wouldn't ride Old Thunder? 873 01:42:39,320 --> 01:42:43,414 That's funny. He mentioned about having trouble with a horse... 874 01:42:44,385 --> 01:42:45,599 Wait a minute, I'll be right back. 875 01:42:45,600 --> 01:42:47,795 - Where are you going? - To ask Ramon something. 876 01:42:47,880 --> 01:42:50,678 I know that he didn't ride him. Everybody here knows it. 877 01:42:50,760 --> 01:42:53,069 The major was standing right there. 878 01:42:53,160 --> 01:42:56,994 You always think you know everything, Julie, but this time you're wrong. 879 01:42:57,080 --> 01:42:59,640 Come on. Let's go find Ramon. 880 01:43:02,880 --> 01:43:04,472 Ramon. 881 01:43:05,240 --> 01:43:06,912 Yes? 882 01:43:07,000 --> 01:43:09,798 Did Mr. McKay ride Old Thunder? 883 01:43:11,360 --> 01:43:14,397 No. I don't think so. 884 01:43:17,000 --> 01:43:19,833 Ramon, why did Mr. McKay ask you not to tell anybody? 885 01:43:20,280 --> 01:43:22,874 I don't know. Maybe because he... 886 01:43:25,880 --> 01:43:27,472 That is no fair. 887 01:43:27,560 --> 01:43:29,949 I'm sorry, Ramon, but we had to know. 888 01:43:30,040 --> 01:43:31,758 So he did ride him? 889 01:43:31,840 --> 01:43:34,877 Oh, yes. He ride him himself. 890 01:43:34,960 --> 01:43:40,353 Old Thunder threw him down five, ten times. I don't know how many. 891 01:43:40,800 --> 01:43:42,518 And he don't give up. 892 01:43:42,600 --> 01:43:44,636 But Old Thunder give up, 893 01:43:44,720 --> 01:43:49,714 and then he was walking like this, like an old burro, you know. 894 01:43:54,960 --> 01:43:57,952 A man like him is very rare. 895 01:44:03,640 --> 01:44:05,915 Thank you, Ramon. 896 01:44:07,160 --> 01:44:09,435 You're welcome, senorita. 897 01:44:13,720 --> 01:44:15,114 If he was gonna ride the brute, 898 01:44:15,115 --> 01:44:17,508 why didn't he do it when it meant something? 899 01:44:17,600 --> 01:44:20,478 Well, he did ride it when it meant something to him. 900 01:44:20,560 --> 01:44:23,358 Obviously Mr. McKay is afraid of only one thing: 901 01:44:23,440 --> 01:44:26,193 that people may suspect him of showing off. 902 01:44:26,280 --> 01:44:30,592 But if he loved me, why would he let me think he's a coward? 903 01:44:30,680 --> 01:44:33,877 If you love him, why would you think it? 904 01:44:34,920 --> 01:44:38,117 How many times does a man have to win you? 905 01:44:40,240 --> 01:44:45,394 Well, I think it's a downright deceitful way of acting. I'm glad he's gone. 906 01:44:46,320 --> 01:44:50,791 And you can go too if all you can think to do is criticise me. 907 01:44:51,560 --> 01:44:53,915 The way you're sticking up for him, 908 01:44:54,000 --> 01:44:57,879 a person might think you were in love with him yourself. 909 01:44:58,040 --> 01:45:03,478 If you feel that way about him, why don't you go after him? I'm sure I don't care. 910 01:45:03,560 --> 01:45:05,551 You fool! 911 01:45:05,880 --> 01:45:07,871 The man loves you! 912 01:45:08,440 --> 01:45:11,910 While you were blaming him, do you know what he was doing? 913 01:45:12,000 --> 01:45:15,390 Buying Big Muddy for you as a wedding present! 914 01:46:24,240 --> 01:46:26,071 Hello, Jim. 915 01:46:28,920 --> 01:46:30,911 I've been looking for you. 916 01:46:32,280 --> 01:46:34,589 I wanted to talk to you about the Big Muddy. 917 01:46:34,680 --> 01:46:35,829 Oh. 918 01:46:35,920 --> 01:46:38,957 I hoped I was free of that problem for good. 919 01:46:40,160 --> 01:46:43,948 I bought it on the understanding that it would be a wedding present for Pat. 920 01:46:44,240 --> 01:46:47,516 I don't want to keep it under false pretences. 921 01:46:53,480 --> 01:46:56,040 Jim, you're making a mistake you're gonna regret. 922 01:46:56,120 --> 01:46:59,476 I know Pat. She's generous, sensitive... a little high-strung, maybe. 923 01:46:59,560 --> 01:47:03,394 Once you get her... get her away from her father's influence, 924 01:47:03,480 --> 01:47:06,517 she's got the makings of a wonderful wife. 925 01:47:09,480 --> 01:47:13,712 Well, it seems to me that when a man uproots his life and travels 2,000 miles, 926 01:47:13,800 --> 01:47:16,109 he must be very much in love. 927 01:47:16,200 --> 01:47:20,671 How can you change your mind after one silly misunderstanding? 928 01:47:22,000 --> 01:47:24,560 It goes much deeper than that. 929 01:47:25,640 --> 01:47:27,631 It's finished. 930 01:47:30,440 --> 01:47:32,431 I'm sorry. 931 01:47:35,080 --> 01:47:40,074 I guess I've been conducting a class on something I don't know very much about. 932 01:47:45,080 --> 01:47:48,072 Pat's very lucky to have you for a friend. 933 01:47:52,720 --> 01:47:54,711 Now... 934 01:47:55,160 --> 01:47:59,199 - What about the Big Muddy? - Do you want me to take it back? 935 01:47:59,280 --> 01:48:02,670 No, I want to keep it. Work it. Build it up. 936 01:48:05,960 --> 01:48:09,589 I'd like to go ahead and have the deed recorded. 937 01:48:12,400 --> 01:48:14,391 All right. 938 01:48:16,880 --> 01:48:18,871 Thanks, Julie. 939 01:49:04,600 --> 01:49:06,352 Come in. 940 01:49:13,480 --> 01:49:15,072 Pat. 941 01:49:15,840 --> 01:49:17,671 Come in. 942 01:49:22,440 --> 01:49:25,830 Won't you sit down? I think this is the safest chair. 943 01:49:25,920 --> 01:49:30,118 Thanks, but I can't stay. I just came to return these pistols. 944 01:49:30,200 --> 01:49:33,397 The major felt that you should have 'em back. 945 01:49:35,040 --> 01:49:38,032 They were a gift. I want him to have them. 946 01:49:42,520 --> 01:49:46,911 Jim, I... I can't pretend to be proud and polite any longer. 947 01:49:47,800 --> 01:49:50,155 They're not why I came. 948 01:49:50,480 --> 01:49:53,870 I didn't even think of 'em till I had my hat on. 949 01:49:55,200 --> 01:49:58,715 You said that you wanted to think things over. 950 01:49:59,640 --> 01:50:01,153 Have you? 951 01:50:01,240 --> 01:50:02,389 Yes. 952 01:50:11,640 --> 01:50:15,110 I don't think it'll work out between us, Pat. 953 01:50:19,600 --> 01:50:21,830 Oh, Jim, you can't mean that. 954 01:50:22,800 --> 01:50:25,234 I know I've been wrong. 955 01:50:25,320 --> 01:50:27,880 I've been silly and stupid and... 956 01:50:28,640 --> 01:50:30,039 But can't you see? 957 01:50:30,120 --> 01:50:33,317 Those two dreadful days and nights of worrying about you. 958 01:50:33,960 --> 01:50:36,758 I couldn't think. I was out of my mind. 959 01:50:37,120 --> 01:50:40,476 If only you'd remembered how much you mean to me. 960 01:50:41,240 --> 01:50:44,277 If only you'd told me, explained to me... 961 01:50:44,840 --> 01:50:47,832 You didn't give me much of a chance, Pat. 962 01:50:47,920 --> 01:50:50,036 You were all so determined to see me fight. 963 01:50:50,560 --> 01:50:53,791 But it would have meant so much, if I'd only known. 964 01:50:54,760 --> 01:50:59,595 I don't mean to reproach you. That's the last thing I wanna do. But... 965 01:50:59,680 --> 01:51:03,070 Even when you rode Old Thunder, everybody knew it. 966 01:51:03,160 --> 01:51:07,153 Ramon knew it, Julie knew it. But me, not a word. Why? 967 01:51:07,240 --> 01:51:10,835 You knew how much it meant to me, with everybody laughing at me. 968 01:51:10,920 --> 01:51:13,036 And don't tell me they weren't. 969 01:51:13,120 --> 01:51:15,395 But you wouldn't do it for me. 970 01:51:15,480 --> 01:51:17,710 Why not? Why not for me? 971 01:51:18,640 --> 01:51:23,475 There are some things a man has to prove to himself alone, not to anyone else. 972 01:51:24,640 --> 01:51:26,710 Not even to the woman he loves? 973 01:51:27,880 --> 01:51:31,031 Least of all to her, if she loves him. 974 01:51:32,080 --> 01:51:34,833 - Do you understand that, Pat? - No. 975 01:51:34,920 --> 01:51:39,391 No, I'll never understand that, so don't try to explain it to me. 976 01:51:39,480 --> 01:51:42,199 And then you say it won't work, just like that. 977 01:51:43,840 --> 01:51:45,592 No, Pat. 978 01:51:45,680 --> 01:51:47,989 Not just like that. 979 01:51:51,360 --> 01:51:53,078 Jim, I love you. 980 01:51:53,160 --> 01:51:55,355 You know I love you. 981 01:51:55,440 --> 01:51:57,749 It'll never happen again. 982 01:51:58,680 --> 01:52:00,398 I promise. 983 01:52:02,000 --> 01:52:04,594 Oh, I need you! 984 01:52:04,680 --> 01:52:06,875 I need you so terribly! 985 01:52:07,560 --> 01:52:09,471 Oh, darling... 986 01:52:12,320 --> 01:52:15,039 Oh, I promise... I promise. 987 01:52:16,320 --> 01:52:18,311 Oh, darling. 988 01:52:18,400 --> 01:52:22,837 It's all been such a misunderstanding. It'll never happen again. 989 01:52:22,920 --> 01:52:26,151 I mustn't think mixed-up things any more. 990 01:52:26,240 --> 01:52:30,552 Oh, there's so much to do. I haven't even told the major the good news. 991 01:52:30,640 --> 01:52:35,714 Wait till he hears about my wedding present. He'll be so proud of you. 992 01:52:35,800 --> 01:52:38,234 He has such plans for the Big Muddy. 993 01:52:38,320 --> 01:52:41,835 The major thinks on a grand scale, I can promise you that. 994 01:52:41,920 --> 01:52:44,559 He even wants to put in new corrals... 995 01:52:44,640 --> 01:52:46,471 Pat... 996 01:52:55,600 --> 01:52:59,752 I didn't buy the Big Muddy to make the major proud of me. 997 01:52:59,840 --> 01:53:01,831 I had plans of my own. 998 01:53:02,960 --> 01:53:08,193 And I promised Julie that the neighbours could have all the water they need. 999 01:53:08,280 --> 01:53:10,271 What do you mean by that? 1000 01:53:10,360 --> 01:53:14,319 I'm not going to go on living in the middle of a civil war. 1001 01:53:14,400 --> 01:53:17,517 Do I understand you to mean all the neighbours? 1002 01:53:19,920 --> 01:53:23,037 That's right. That includes the Hannasseys. 1003 01:53:24,480 --> 01:53:26,391 The Hannasseys? 1004 01:53:26,480 --> 01:53:28,994 You can stand there and say that to me? 1005 01:53:29,080 --> 01:53:33,232 You heard that filthy man insult my father with his lies. 1006 01:53:33,320 --> 01:53:36,232 They were all lies! You know they were lies! 1007 01:53:37,240 --> 01:53:41,756 Oh, you're just like all the rest of them. You hate the major. 1008 01:53:41,840 --> 01:53:46,197 I don't know why I came here! I don't have to crawl to you or any man! 1009 01:53:46,520 --> 01:53:51,674 You'll never see the day when you're half the man that Henry Terrill is! Never! 1010 01:54:27,480 --> 01:54:29,789 Let's go, teacher. 1011 01:54:59,960 --> 01:55:02,428 What do you want, Mr. Hannassey? 1012 01:55:02,920 --> 01:55:07,710 I've wanted a lot of things in my life, most of which I never got. 1013 01:55:07,800 --> 01:55:09,711 Sit down. 1014 01:55:09,800 --> 01:55:13,156 Mandy! Bring the lady some supper. 1015 01:55:13,240 --> 01:55:16,357 - Me too, Pa. - You do your own yellin', boy. 1016 01:55:16,440 --> 01:55:19,671 People will be coming after me. I hope they bring a rope. 1017 01:55:19,960 --> 01:55:24,192 They'll be comin' after you, all right. I've seen to that. 1018 01:55:24,280 --> 01:55:27,750 When Henry Terrill comes a-bustin' in here this time, 1019 01:55:27,840 --> 01:55:32,914 that's gonna be the prettiest sight my ageing eyeballs ever beheld. 1020 01:55:33,560 --> 01:55:36,757 He's gonna be the most surprised dead man you ever saw. 1021 01:55:41,880 --> 01:55:44,519 So that's why you've done this. 1022 01:55:46,800 --> 01:55:50,156 Well, it's a sorry Sunday when the granddaughter of Clem Maragon 1023 01:55:50,240 --> 01:55:54,631 forces me to go against the gentle teachings that I was brung up with. 1024 01:55:55,600 --> 01:55:58,398 But you let Henry Terrill run my cows off of the Big Muddy 1025 01:55:58,480 --> 01:56:01,233 and 24 of 'em died of thirst before I could take a breath. 1026 01:56:01,320 --> 01:56:03,231 I let Henry Terrill? 1027 01:56:03,320 --> 01:56:06,869 I've stood by every promise my grandfather ever made! 1028 01:56:06,960 --> 01:56:10,635 She's pretty when she's like that, ain't she, Pa? 1029 01:56:10,720 --> 01:56:12,790 Now listen, young lady, 1030 01:56:12,880 --> 01:56:15,872 I aim to get my cows back to water! 1031 01:56:17,800 --> 01:56:20,030 I'm a law-abidin' man. 1032 01:56:20,120 --> 01:56:23,476 That is, if there's any law to abide by. 1033 01:56:23,560 --> 01:56:27,951 Now I aim to do this thing nice and legal. 1034 01:56:31,640 --> 01:56:33,790 Take off your hat. 1035 01:56:37,240 --> 01:56:39,231 Now... 1036 01:56:40,600 --> 01:56:43,478 How would you like to marry my boy Buck there? 1037 01:56:46,840 --> 01:56:49,752 He's a fine, upstandin' young fella. 1038 01:56:49,840 --> 01:56:53,833 And then we could have the Big Muddy all in the family, huh? 1039 01:56:56,400 --> 01:56:58,789 You must be out of your mind! 1040 01:57:00,520 --> 01:57:04,274 Well, he's got some rough edges, I know, but... 1041 01:57:04,360 --> 01:57:06,271 from what he tells me, 1042 01:57:06,360 --> 01:57:10,911 maybe you wouldn't mind to smooth 'em off a little bit, huh? 1043 01:57:12,440 --> 01:57:14,338 Don't act like you're doin' me no favour. 1044 01:57:15,105 --> 01:57:17,140 Maybe I could learn you a little, teacher. 1045 01:57:23,360 --> 01:57:25,749 Sweet on you, huh?! 1046 01:57:26,880 --> 01:57:30,873 Well, if you ain't the mother and father of all liars! 1047 01:57:35,560 --> 01:57:38,154 Well now, Miss Maragon, 1048 01:57:39,200 --> 01:57:43,478 if this son of mine is so offensive to your delicate sensibilities, 1049 01:57:43,560 --> 01:57:46,836 there's more than one way to tree a coon. 1050 01:57:46,920 --> 01:57:48,911 Now, uh, 1051 01:57:51,040 --> 01:57:55,875 if you want to get yourself outta here, and if you want to stop a slaughter, 1052 01:57:55,960 --> 01:58:00,033 now... you just, uh, just sign this. 1053 01:58:00,120 --> 01:58:04,238 It's a bill of sale of the Big Muddy at a fair price. 1054 01:58:27,720 --> 01:58:30,029 Now take me home. 1055 01:58:39,400 --> 01:58:41,391 What's goin' on here? 1056 01:58:42,080 --> 01:58:45,550 For six years I've been tryin' to get you to... 1057 01:58:46,320 --> 01:58:48,834 And now you just sign it like that. 1058 01:58:53,600 --> 01:58:56,114 Are you tyin' knots in my tail? 1059 01:58:57,640 --> 01:58:59,551 Speak up! 1060 01:58:59,640 --> 01:59:02,632 Big Muddy isn't mine to sell, Mr. Hannassey. 1061 01:59:06,520 --> 01:59:09,034 Girl, you're tryin' the edge of my patience. 1062 01:59:09,120 --> 01:59:12,271 I mean it. I don't own the Big Muddy. That paper's worthless, 1063 01:59:12,360 --> 01:59:14,669 so you might as well take me home. 1064 01:59:17,640 --> 01:59:19,358 You gone and sold it to Terrill. 1065 01:59:19,440 --> 01:59:23,319 I wouldn't sell it to the Terrills any more than I'd sell it to you. 1066 01:59:23,400 --> 01:59:26,995 I did the one thing I could to try and bring peace and sanity here. 1067 01:59:27,080 --> 01:59:29,674 I sold it to a man nobody can ride roughshod over. 1068 01:59:29,760 --> 01:59:32,035 - To who? - I sold it to Jim McKay. 1069 01:59:32,120 --> 01:59:35,590 The dude! Terrill's son-in-law, Pa. Same difference. 1070 01:59:35,680 --> 01:59:37,636 No wonder they drove our cows off. 1071 01:59:37,720 --> 01:59:41,429 - I sold it to him with the promise... - Peace, you say! 1072 01:59:42,200 --> 01:59:43,872 Tryin' to make a fool of me, girl? 1073 01:59:43,960 --> 01:59:46,838 He's not marrying a Terrill. He's not marrying anybody. 1074 01:59:46,920 --> 01:59:49,593 Now there's your dinner, if you want it. 1075 01:59:49,680 --> 01:59:51,591 If not, the bed is in there. 1076 01:59:51,680 --> 01:59:54,638 Let me take you to him. Talk to him. He'll tell you himself. 1077 01:59:54,720 --> 01:59:57,234 You don't get outta here that easy. 1078 01:59:58,560 --> 02:00:02,314 I still don't know how much truth you just told me, 1079 02:00:02,400 --> 02:00:07,030 but don't you never look down your nose at me or mine again! 1080 02:00:07,600 --> 02:00:11,513 If my conscience was bothering me, it ain't no more. 1081 02:00:11,600 --> 02:00:14,637 What happens here tomorrow is on your head, 1082 02:00:14,720 --> 02:00:16,711 not mine. 1083 02:00:22,760 --> 02:00:24,751 It's no use. 1084 02:00:26,160 --> 02:00:29,197 A coyote couldn't slip through that canyon. 1085 02:00:29,280 --> 02:00:32,431 There ain't no Hannasseys sleepin' tonight. 1086 02:01:46,200 --> 02:01:49,158 I was saving this for Terrill's neck. 1087 02:01:49,240 --> 02:01:53,279 But, in a manner of speaking, it'll serve the same purpose. 1088 02:01:57,320 --> 02:02:00,073 - Does everybody know the signals? - You bet. 1089 02:02:00,160 --> 02:02:01,957 Right! 1090 02:03:19,520 --> 02:03:21,112 No! Don't! 1091 02:03:25,760 --> 02:03:28,752 Do I make you sick? Hm? Do I? 1092 02:03:33,200 --> 02:03:35,031 Get out! 1093 02:03:39,720 --> 02:03:42,075 Crawl! You act like a dog, crawl like one! 1094 02:03:42,160 --> 02:03:44,355 Crawl, I said! Crawl! 1095 02:03:58,640 --> 02:04:02,235 You've pressed me for the last time, hear me? For the last time! 1096 02:04:02,320 --> 02:04:05,551 Pa, I mean it! Don't you press me no more! 1097 02:04:23,880 --> 02:04:27,395 Someday... Someday I'll have to kill you. 1098 02:05:59,840 --> 02:06:01,831 Thanks. I'll be back in a day or two. 1099 02:06:01,920 --> 02:06:03,592 Thank you. 1100 02:06:03,680 --> 02:06:05,671 Now don't get lost. 1101 02:06:11,200 --> 02:06:12,633 Mr. McKay! 1102 02:06:12,720 --> 02:06:14,631 Ramon! 1103 02:06:15,440 --> 02:06:16,557 What brings you to town? 1104 02:06:16,658 --> 02:06:20,309 It's a big trouble. Very bad. The major... 1105 02:07:23,280 --> 02:07:25,999 What took you so long, Steve? See anything? 1106 02:07:26,080 --> 02:07:28,640 Plenty. Major, they're ready and waitin' for us. 1107 02:07:28,720 --> 02:07:32,599 There must be a rifle behind every rock in that canyon. 1108 02:07:37,680 --> 02:07:39,989 We can handle anything they've got. 1109 02:07:40,080 --> 02:07:42,196 - We're going in. - Major... 1110 02:07:42,280 --> 02:07:47,070 When I think of that poor, defenceless girl in their filthy hands... 1111 02:07:47,160 --> 02:07:50,596 Steve, we'll earn the gratitude of every decent person in this country 1112 02:07:50,680 --> 02:07:53,752 if we put an end to them, once and for all. 1113 02:07:58,080 --> 02:08:01,834 Where are those other men you sent for? Should've been here an hour ago. 1114 02:08:01,920 --> 02:08:04,354 We're gonna need every one of 'em. 1115 02:08:04,440 --> 02:08:06,908 Well, I won't wait much longer. 1116 02:08:07,720 --> 02:08:09,711 Somebody comin', Major! 1117 02:08:18,000 --> 02:08:22,312 Well, look who we have here. The new owner of the Big Muddy. 1118 02:08:23,880 --> 02:08:27,509 You certainly cover a lot of territory, McKay. 1119 02:08:27,600 --> 02:08:29,591 Where do you think you're going? 1120 02:08:31,040 --> 02:08:32,473 I'm going into Blanco Canyon. 1121 02:08:32,960 --> 02:08:37,351 That's a fine place for a man who goes out of his way to avoid a fight. 1122 02:08:38,480 --> 02:08:40,835 What business do you have in Blanco Canyon? 1123 02:08:41,080 --> 02:08:45,198 Miss Maragon is being held there. I think I can bring her out without any violence. 1124 02:08:45,280 --> 02:08:47,316 You're not going in there, McKay. 1125 02:08:47,920 --> 02:08:49,876 That's for me to decide. 1126 02:08:50,240 --> 02:08:53,915 I'm telling you for the last time, you're staying here. 1127 02:09:00,760 --> 02:09:04,992 I'm going in. If you want to stop me, you'll have to use that. 1128 02:09:06,480 --> 02:09:08,789 But, if you shoot me down, 1129 02:09:10,360 --> 02:09:13,557 let's have it clear, in front of all these men. 1130 02:09:13,640 --> 02:09:15,790 You're not here to get Julie Maragon out. 1131 02:09:16,520 --> 02:09:20,718 You're just using this for an excuse to start your own private war. 1132 02:09:30,440 --> 02:09:32,351 Major... 1133 02:09:32,440 --> 02:09:34,351 Major! 1134 02:09:34,440 --> 02:09:36,317 You can't do it. 1135 02:09:36,400 --> 02:09:38,391 Let him go. 1136 02:09:42,720 --> 02:09:46,030 He won't get in there far enough to open his mouth. 1137 02:09:46,120 --> 02:09:50,113 If he wants to get himself killed, let the Hannasseys do it. 1138 02:10:40,080 --> 02:10:42,355 It's the dude. 1139 02:10:51,040 --> 02:10:52,553 - Stay here. - Right. 1140 02:11:19,960 --> 02:11:22,952 How do you like Blanco Canyon? Huh? 1141 02:11:25,520 --> 02:11:27,715 Hell of a place for a sailor! 1142 02:12:23,080 --> 02:12:25,913 You wanna see him dead right in front of your eyes? 1143 02:12:26,000 --> 02:12:29,675 Then you tell him you come here cos you wanted to and you ain't leavin', see? 1144 02:12:29,760 --> 02:12:32,479 You let on anything else, I'll kill him. 1145 02:12:50,360 --> 02:12:52,954 Hello, Mr. Hannassey. I'm Jim McKay. 1146 02:12:53,040 --> 02:12:55,110 I know who you are. 1147 02:12:55,200 --> 02:12:58,272 This is a different kind of party we're havin' here today. 1148 02:12:58,360 --> 02:13:02,433 Not as elegant as the major's shindig, but it's gonna be a lot more lively. 1149 02:13:02,520 --> 02:13:06,672 Now, may I ask what brings you here - uninvited? 1150 02:13:06,760 --> 02:13:09,433 I've come to take Miss Maragon home. 1151 02:13:09,520 --> 02:13:13,911 Mister, you've got more gall than brains. You just rode by a passel of guns, 1152 02:13:14,000 --> 02:13:16,594 and you got a couple on you right now. 1153 02:13:17,120 --> 02:13:20,317 Just what is your notion of why Miss Maragon is here? 1154 02:13:21,320 --> 02:13:24,073 We both know why Miss Maragon is here, Mr. Hannassey. 1155 02:13:24,320 --> 02:13:27,153 My cows are waterin' on the Big Muddy again. 1156 02:13:27,240 --> 02:13:30,137 Pretty soon I'm gonna have Henry Terrill where I want him, 1157 02:13:30,138 --> 02:13:32,234 if that's what you mean. 1158 02:13:32,920 --> 02:13:35,593 Then you've got no more reason to hold her here. 1159 02:13:35,680 --> 02:13:37,199 I own the Big Muddy now. 1160 02:13:37,500 --> 02:13:40,101 I give you my word you can have all the water you want. 1161 02:13:42,680 --> 02:13:46,150 - Have you got any proof of that, boy? - Right here. 1162 02:13:46,240 --> 02:13:49,038 Just hold your seat. Buck? 1163 02:13:49,640 --> 02:13:51,835 Buck'll do the lookin' 1164 02:13:55,080 --> 02:13:57,196 Well, whatta we got here? 1165 02:13:57,280 --> 02:13:59,430 The deed's in my coat. 1166 02:14:01,240 --> 02:14:05,438 Ain't them real pretty! Look, Pa, toy pistols. 1167 02:14:05,520 --> 02:14:07,511 Gentlemen's weapons. 1168 02:14:09,880 --> 02:14:13,111 You come loaded for bear, didn't you, boy? 1169 02:14:13,200 --> 02:14:15,873 Just what did you expect to do with these? 1170 02:14:16,960 --> 02:14:18,951 Buck, look in his coat. 1171 02:14:26,880 --> 02:14:29,075 It's been recorded. 1172 02:14:39,560 --> 02:14:41,994 If this ain't a frosty Friday. 1173 02:14:43,160 --> 02:14:47,756 I've been tryin' to get my hands on this deed since Clem Maragon died. 1174 02:14:52,400 --> 02:14:57,918 What about my promise? All the water you want, just as long as you want it. 1175 02:14:58,000 --> 02:15:01,834 You've got the looks of a man that means what he says. 1176 02:15:01,920 --> 02:15:04,514 But this ain't just a matter of water. 1177 02:15:05,160 --> 02:15:07,116 The Hannasseys will have no peace 1178 02:15:07,200 --> 02:15:11,398 till the bones of Henry Terrill is bleachin' in Blanco Canyon! 1179 02:15:11,480 --> 02:15:15,314 Now, he started this blood-spillin', and I aim to finish it! 1180 02:15:15,560 --> 02:15:17,994 His way! 1181 02:15:22,080 --> 02:15:27,108 You had me fooled for quite a while, Mr. Hannassey, with your self-righteous talk. 1182 02:15:27,200 --> 02:15:30,158 What's the difference between his way and your way? 1183 02:15:30,240 --> 02:15:33,676 How many of those men out there know what this fight is really about? 1184 02:15:33,760 --> 02:15:36,638 This isn't their war. This is nothing but a personal feud 1185 02:15:36,720 --> 02:15:40,030 between two selfish, ruthless, vicious old men: 1186 02:15:40,400 --> 02:15:42,675 Henry Terrill and you. 1187 02:15:42,760 --> 02:15:45,399 You gonna stand there and take that? I've had enough of... 1188 02:15:45,480 --> 02:15:47,311 You're mistaken, Mr. McKay. 1189 02:15:47,400 --> 02:15:51,871 I came to visit for a few days. There's no need for anyone to worry. 1190 02:15:52,200 --> 02:15:55,715 I suppose I... I should've left word with somebody. 1191 02:16:04,600 --> 02:16:07,478 I don't care what you think. 1192 02:16:09,920 --> 02:16:14,596 - I didn't ask you to bother about me! - Julie, you've got to come with me. 1193 02:16:15,080 --> 02:16:17,377 If you don't show yourself at the entrance to the canyon, 1194 02:16:17,378 --> 02:16:18,911 a lot of men are going to be killed. 1195 02:16:25,520 --> 02:16:27,511 I can't help that. 1196 02:16:28,440 --> 02:16:31,079 There's nothing I can do about it. 1197 02:16:33,760 --> 02:16:38,151 This trouble's not about me, so... so why don't you just go away? 1198 02:16:52,640 --> 02:16:55,029 What is it that you're afraid of? 1199 02:16:56,160 --> 02:16:57,718 Nothing. 1200 02:16:57,800 --> 02:17:00,189 Nothing. I'm... I'm not afraid. 1201 02:17:02,360 --> 02:17:05,557 I come here all the time. Everybody knows that. 1202 02:17:09,160 --> 02:17:12,470 Don't you know? Me and Julie's old friends. 1203 02:17:12,560 --> 02:17:16,109 Now, why don't you just get goin' while you still can? 1204 02:17:25,560 --> 02:17:27,551 Now wait a minute. 1205 02:17:29,880 --> 02:17:32,474 I'm not leaving here without her. 1206 02:17:33,880 --> 02:17:36,633 You're tryin' to protect him. Why? 1207 02:17:41,960 --> 02:17:44,633 Guess there's no need to answer that. 1208 02:17:48,840 --> 02:17:50,432 And you... 1209 02:17:50,520 --> 02:17:54,718 You come a-brazin' in here, unarmed, takin' a mighty tall chance, 1210 02:17:54,800 --> 02:17:57,314 tryin' to stop a fight that ain't your fight. 1211 02:17:57,800 --> 02:17:59,552 Now why? 1212 02:18:16,640 --> 02:18:19,393 Well, Buck, are you blind? 1213 02:18:25,120 --> 02:18:27,588 Jim, you should never have come here. 1214 02:18:28,080 --> 02:18:30,355 Please go and leave me alone. 1215 02:18:31,360 --> 02:18:34,158 Well, don't just stand there! Go! 1216 02:18:34,640 --> 02:18:36,676 Oh, please go, Jim! Please! 1217 02:18:36,760 --> 02:18:37,829 Buck! 1218 02:18:55,160 --> 02:18:56,434 Look out, Jim! 1219 02:18:59,280 --> 02:19:01,794 You don't shoot an unarmed man. Not while I'm around. 1220 02:19:01,880 --> 02:19:03,711 Then give him a gun, Pa! 1221 02:19:03,800 --> 02:19:06,439 Give the dude a gun and let him stand up and draw like a man. 1222 02:19:06,520 --> 02:19:11,435 - I'll fight him any way he likes. - You heard him, Pa! Give him a gun! 1223 02:19:12,200 --> 02:19:14,794 Come on up here, both of ya. 1224 02:19:25,080 --> 02:19:27,674 Why do you carry these? You a dead shot with 'em? 1225 02:19:27,760 --> 02:19:30,035 I haven't fired any pistols for ten years. 1226 02:19:30,120 --> 02:19:32,475 Give him one of his own, Pa. Quit this talkin' 1227 02:19:32,560 --> 02:19:35,028 Shut up! I'll handle this. 1228 02:19:35,880 --> 02:19:39,031 You're a great one for hittin' women and beatin' slower men to the draw. 1229 02:19:39,120 --> 02:19:41,315 - Mr. Hannassey... - You stay out of this! 1230 02:19:41,400 --> 02:19:44,312 Yeah, you love a fight your style. 1231 02:19:44,400 --> 02:19:48,029 But I wonder if you've got the stomach for it, gentleman style. 1232 02:19:48,120 --> 02:19:50,156 What about you? Talk's cheap. 1233 02:19:50,240 --> 02:19:53,471 You're crazy, Pa. Me use one of them single-shot toys? 1234 02:19:53,560 --> 02:19:57,394 I've stood up with nothin' but one shot between me and damnation. 1235 02:19:57,480 --> 02:20:00,836 How would you like to start fightin' fair and square for a change? 1236 02:20:00,920 --> 02:20:03,150 Lookin' down the barrel of a gun, 1237 02:20:03,240 --> 02:20:05,549 where your fast draw won't do you any good, huh? 1238 02:20:05,640 --> 02:20:06,789 Why should I? 1239 02:20:06,880 --> 02:20:10,350 Because I say so! Now give me that gun belt! 1240 02:20:10,440 --> 02:20:12,295 And, for the first time in your life, 1241 02:20:12,296 --> 02:20:15,150 try to be the man that I'd like you to be. 1242 02:20:15,240 --> 02:20:17,549 Give it to me! 1243 02:20:19,400 --> 02:20:21,197 Take care of that. 1244 02:20:21,280 --> 02:20:25,432 Hey, you up there! Let me know if there's anything stirrin' 1245 02:20:26,400 --> 02:20:29,312 - Are these guns loaded? - All but the caps. 1246 02:20:29,400 --> 02:20:32,995 They haven't been fired for a long time. The vents will have to be cleared out. 1247 02:20:33,080 --> 02:20:34,752 I'll do it for you, if you like. 1248 02:20:34,840 --> 02:20:37,354 Teach your grandmother to suck eggs? 1249 02:20:37,440 --> 02:20:40,155 I've been handlin' guns like this, flintlock and caplock, 1250 02:20:40,156 --> 02:20:42,070 since before you were born. 1251 02:20:43,080 --> 02:20:45,071 Follow me, 1252 02:20:45,600 --> 02:20:47,591 gentlemen. 1253 02:20:51,400 --> 02:20:53,231 Jim... 1254 02:21:13,080 --> 02:21:15,071 Come on, Steve. 1255 02:21:19,840 --> 02:21:24,038 Major, we haven't heard a single shot. Do you suppose McKay got through? 1256 02:21:24,120 --> 02:21:26,554 That's no concern of ours. 1257 02:21:26,640 --> 02:21:28,710 What's the matter with you? Come on. 1258 02:21:28,800 --> 02:21:31,917 This is bound to cost us half our men. What if it's not necessary? 1259 02:21:32,000 --> 02:21:36,152 What did you expect? A taffey pull? Anybody'd think you were scared. 1260 02:21:36,480 --> 02:21:40,837 Suppose he's ridin' out of there with her right now and we start a lot of shootin' 1261 02:21:40,920 --> 02:21:45,869 I'd walk into hell after you, Major. Not much you could ask I wouldn't try to do. 1262 02:21:45,960 --> 02:21:49,839 I just don't hold with you on this. I just can't do it, Major. I can't. 1263 02:21:50,760 --> 02:21:52,751 By damn, you are yellow! 1264 02:21:55,880 --> 02:22:01,000 You call me whatever you want, but I'm not beatin' up any more men for you, 1265 02:22:01,080 --> 02:22:05,073 I'm not running off any more cattle or shootin' any more Hannasseys for you. 1266 02:22:05,160 --> 02:22:08,596 You ride on in there if you want to. I'm finished. 1267 02:22:09,360 --> 02:22:13,194 You're finished all right. I don't need you on this trip. 1268 02:22:14,240 --> 02:22:15,958 All right, men, mount up! 1269 02:22:22,560 --> 02:22:24,551 I said mount up! 1270 02:22:44,280 --> 02:22:46,271 I see. 1271 02:22:46,680 --> 02:22:48,671 I'm all alone in this. 1272 02:22:51,040 --> 02:22:53,031 All right. 1273 02:22:53,480 --> 02:22:55,869 I've been alone before. 1274 02:23:00,520 --> 02:23:02,397 Major... 1275 02:23:03,760 --> 02:23:05,352 Major! 1276 02:25:01,880 --> 02:25:03,871 Clear the line of fire. 1277 02:25:07,080 --> 02:25:09,799 I forgot all the fancy rigamarole that goes with this, 1278 02:25:09,880 --> 02:25:12,758 so I'll just say "ready", "aim", "fire". 1279 02:25:13,240 --> 02:25:15,390 Cock your hammers on "ready". 1280 02:25:16,440 --> 02:25:20,558 There's one thing I do remember. If either man tries to beat the signal, 1281 02:25:20,640 --> 02:25:25,111 it's my duty to shoot him down like a dog, and I'll do it, so help me! 1282 02:25:25,200 --> 02:25:29,193 This thing's gonna be done right and proper. Understand? 1283 02:25:29,280 --> 02:25:31,032 Here. 1284 02:25:31,720 --> 02:25:33,711 Your choice. 1285 02:25:36,640 --> 02:25:38,631 Now, back to back. 1286 02:25:40,640 --> 02:25:43,518 And keep your fingers off of the trigger. 1287 02:25:44,000 --> 02:25:45,911 Clear the way there! 1288 02:25:46,440 --> 02:25:49,796 I can feel you sweatin' right through my shirt. 1289 02:25:52,560 --> 02:25:54,551 Now, I'll count to ten. 1290 02:25:55,000 --> 02:25:56,831 Now, you turn on "ready". 1291 02:25:57,400 --> 02:25:59,391 Fire when I tell ya. 1292 02:25:59,680 --> 02:26:00,908 Walk! 1293 02:26:01,440 --> 02:26:03,954 One, two, three, 1294 02:26:04,040 --> 02:26:06,156 four, five, six, 1295 02:26:06,240 --> 02:26:08,435 seven, eight, nine, 1296 02:26:08,520 --> 02:26:10,078 ten. 1297 02:26:15,560 --> 02:26:17,357 Ready... 1298 02:26:28,200 --> 02:26:29,599 Aim... 1299 02:26:38,520 --> 02:26:39,748 Fire! 1300 02:26:44,600 --> 02:26:47,592 - I warned you, you dirty low... - All right! 1301 02:26:50,560 --> 02:26:52,551 Now it's my shot. 1302 02:26:56,040 --> 02:26:58,031 Go ahead! 1303 02:27:36,080 --> 02:27:37,593 Fire! 1304 02:27:37,920 --> 02:27:40,070 Go on, shoot! 1305 02:28:14,440 --> 02:28:16,396 Buck! 1306 02:28:56,600 --> 02:28:58,158 I told you. 1307 02:28:58,360 --> 02:29:00,999 I told you I'd do it. 1308 02:29:01,080 --> 02:29:03,514 I told you, but you wouldn't believe me. 1309 02:29:03,600 --> 02:29:05,477 Damn your soul! 1310 02:29:05,560 --> 02:29:07,118 I told you! 1311 02:29:07,200 --> 02:29:09,191 Pa... 1312 02:30:23,560 --> 02:30:25,551 Let them pass. 1313 02:30:40,960 --> 02:30:42,951 Get my horse. 1314 02:31:28,240 --> 02:31:30,356 Take cover! Take cover! 1315 02:31:44,760 --> 02:31:46,751 Get back here! Get off those horses! 1316 02:32:26,880 --> 02:32:28,393 McKay! 1317 02:32:29,040 --> 02:32:31,031 McKay! 1318 02:32:45,240 --> 02:32:49,438 You said Henry Terrill and me. You were right. 1319 02:32:50,160 --> 02:32:52,390 Come on! Keep movin' 1320 02:33:26,480 --> 02:33:28,471 Hold your fire! 1321 02:33:42,080 --> 02:33:44,275 Hold your fire! 1322 02:33:44,600 --> 02:33:46,511 Hold your fire! 1323 02:33:55,000 --> 02:33:58,390 Keep 'em covered, but hold your fire! 1324 02:34:15,960 --> 02:34:17,837 Henry Terrill! 1325 02:34:18,720 --> 02:34:20,119 Come on out! 1326 02:34:25,120 --> 02:34:27,076 Henry Terrill? 1327 02:34:27,160 --> 02:34:28,639 Do you hear me? 1328 02:34:31,600 --> 02:34:33,511 I hear you! 1329 02:34:34,720 --> 02:34:36,472 This is you and me! 1330 02:34:43,760 --> 02:34:45,716 I'm a-comin' down! 1331 02:35:00,560 --> 02:35:02,755 Here I come, Hannassey! 1332 02:39:36,360 --> 02:39:41,480 Subtitles by Visiontext