1 00:01:21,165 --> 00:01:23,167 You're not looking at me, Mike. 2 00:01:25,961 --> 00:01:28,172 You're not looking at me in the eyes. 3 00:01:29,632 --> 00:01:31,133 That's weak. 4 00:01:31,675 --> 00:01:33,427 Only weak people do that. 5 00:01:36,847 --> 00:01:40,017 I could look you in the eye if- if I wanted to, Daddy. I - 6 00:01:40,893 --> 00:01:42,311 I just - 7 00:01:42,394 --> 00:01:44,730 I just don't want to look you in the eye. 8 00:01:45,397 --> 00:01:48,359 I guess you're just a weak person, hmm? 9 00:01:49,610 --> 00:01:51,695 Must have got that from your mother. 10 00:01:52,988 --> 00:01:57,034 It probably would have been better for you had you been born a girl. 11 00:01:59,203 --> 00:02:01,205 Then we could have named you Michelle. 12 00:02:02,164 --> 00:02:03,749 Hmm? 13 00:02:03,833 --> 00:02:06,293 You see, weakness is more acceptable in a girl, Michelle. 14 00:02:06,377 --> 00:02:07,545 Oh. 15 00:02:08,212 --> 00:02:12,216 Oh, I'm sorry. I mean Mike. I keep forgetting. 16 00:02:15,928 --> 00:02:18,139 Wait a minute. 17 00:02:18,222 --> 00:02:20,724 Why don't I call you Michelle all the time? Hmm? 18 00:02:21,600 --> 00:02:26,105 Then I wouldn't have to be so goddamn fucking ashamed of you and your weaknesses. 19 00:02:26,188 --> 00:02:28,232 I could just think of you as a girl all the time, couldn't I? 20 00:02:28,315 --> 00:02:31,860 Buy your frocks and your dresses and your frilly hats and your frilly scarves. 21 00:02:31,944 --> 00:02:34,113 And you could be - You could be Daddy's little girl. 22 00:02:34,196 --> 00:02:38,909 I wouldn't have to be so fucking ashamed of being seen with you in public, would I? Eh? 23 00:02:40,953 --> 00:02:43,581 What do you think of that, Michelle? 24 00:02:43,664 --> 00:02:45,916 Sound like a good idea? 25 00:02:46,000 --> 00:02:48,752 Don't, Daddy. Don't. 26 00:02:49,170 --> 00:02:52,756 What? Did you say something? 27 00:02:53,424 --> 00:02:57,219 Such a soft, little girl's voice. I couldn't hear what you said. 28 00:02:58,345 --> 00:03:00,514 I hate you, Daddy. I hate you. 29 00:03:00,598 --> 00:03:03,601 - Speak up, girl! - I hate you! 30 00:03:04,435 --> 00:03:07,688 I hate you... because I love you. 31 00:03:09,732 --> 00:03:14,320 It makes me feel guilty inside - hate. 32 00:03:15,946 --> 00:03:18,490 I can't hardly speak. 33 00:03:18,574 --> 00:03:20,159 Then don't speak. 34 00:03:21,035 --> 00:03:22,870 Don't speak to me. Show me. 35 00:03:22,953 --> 00:03:25,956 Don't tell me about it. I'm not interested in what little girls have to say anyway. 36 00:03:26,040 --> 00:03:27,750 Show me! Show me your anger! 37 00:03:27,833 --> 00:03:30,211 Show me! Then I can understand it. 38 00:03:34,089 --> 00:03:36,133 There you are, Daddy. 39 00:03:37,259 --> 00:03:38,969 There you are. 40 00:03:41,972 --> 00:03:43,807 I see you, Michelle. 41 00:03:45,851 --> 00:03:47,353 I see everything. 42 00:03:48,979 --> 00:03:50,940 This is me, Daddy. 43 00:03:52,483 --> 00:03:54,818 This is what you do to me inside. 44 00:03:56,737 --> 00:03:58,614 Go all the way through it, Michelle. 45 00:04:00,532 --> 00:04:02,785 Go all the way through it to the end. 46 00:04:04,078 --> 00:04:05,829 Come out the other end. 47 00:04:06,330 --> 00:04:08,332 Don't stop in the middle. 48 00:04:08,999 --> 00:04:11,126 I'm watching you. 49 00:04:11,210 --> 00:04:13,212 I'm watching everything you do, Mike. 50 00:04:14,295 --> 00:04:16,507 Oh, Daddy. 51 00:04:38,860 --> 00:04:39,863 Wow. 52 00:04:40,364 --> 00:04:42,533 The man is a genius. 53 00:04:42,616 --> 00:04:44,827 The man is a genius. 54 00:04:46,370 --> 00:04:49,206 Dr. Raglan would like to thank you all for coming this afternoon. 55 00:04:49,290 --> 00:04:51,208 I believe your bus is waiting outside now. 56 00:04:51,292 --> 00:04:52,793 Thank you. 57 00:05:44,261 --> 00:05:47,473 Candy? It's me, honey. 58 00:05:55,522 --> 00:05:57,441 Mmm! 59 00:05:58,609 --> 00:06:01,987 On, Daddy. Daddy. 60 00:06:36,397 --> 00:06:37,898 Okay, honey. 61 00:06:39,191 --> 00:06:40,692 Warm enough? 62 00:06:51,161 --> 00:06:52,871 There we go. 63 00:06:55,082 --> 00:06:57,835 Okay, put the whale down, honey. Turn around. 64 00:06:58,669 --> 00:07:01,004 Hold your hair up now. 65 00:07:10,139 --> 00:07:12,057 Oh, my God. 66 00:07:25,279 --> 00:07:26,697 Yeah. 67 00:07:31,326 --> 00:07:34,455 Sorry, Hal, but, uh, Mr. Carveth is still here. 68 00:07:34,538 --> 00:07:37,499 He's starting to get, uh, passionate about the whole thing. 69 00:07:38,709 --> 00:07:40,878 Okay. Send him in. 70 00:07:42,129 --> 00:07:43,881 Mr. Carveth. 71 00:07:44,548 --> 00:07:46,133 Thanks a lot. 72 00:07:46,216 --> 00:07:48,635 Frank, it's been some time. 73 00:07:50,137 --> 00:07:51,763 What can I do for you? 74 00:07:51,847 --> 00:07:55,184 I want to see Nola. I want to see my wife now. 75 00:07:55,267 --> 00:07:58,645 You know she's still undergoing intensive therapy. 76 00:07:58,729 --> 00:08:00,689 I can't let you break that isolation. 77 00:08:00,772 --> 00:08:04,026 Well, you let her see Candice on the weekends, don't you? 78 00:08:04,109 --> 00:08:06,945 Yes, Frank, I do. But then that's different. 79 00:08:07,029 --> 00:08:11,033 Regular visits from her daughter was built into her program from the very start. 80 00:08:11,116 --> 00:08:13,410 Yeah? Well, her program has just changed. 81 00:08:13,494 --> 00:08:17,122 What do you mean, Frank? You sound hostile. 82 00:08:18,081 --> 00:08:21,376 Well, my daughter has been beaten - severely. 83 00:08:21,460 --> 00:08:24,171 And scratched and bitten. And her mother did it. 84 00:08:24,254 --> 00:08:27,716 Her mother who's under your psychiatric care. 85 00:08:29,927 --> 00:08:34,264 That's an incredibly heavy accusation to make, Frank. 86 00:08:36,225 --> 00:08:37,893 Did Candice tell you that? 87 00:08:38,435 --> 00:08:41,271 Huh. Candice won't talk about it. 88 00:08:42,773 --> 00:08:44,733 She pretends the whole thing never happened. 89 00:08:44,816 --> 00:08:46,360 But it was Nola. 90 00:08:46,443 --> 00:08:49,530 Or some other crazy you have stashed away up here. 91 00:08:49,613 --> 00:08:53,283 Either way, no more weekends with Mummy. The kid stays with me. 92 00:08:55,869 --> 00:08:59,414 To take Candice away from her at this stage... 93 00:08:59,498 --> 00:09:02,501 could send Nola over into the deep end. 94 00:09:02,584 --> 00:09:05,379 It's a critical time for her, Frank. 95 00:09:05,462 --> 00:09:09,841 Yeah, well, I happen to think that Nola's been in over her head for a long time now. 96 00:09:09,925 --> 00:09:13,303 You have no legal right to deny access. 97 00:09:13,887 --> 00:09:17,140 Anytime you'd like to test the matter in open court... 98 00:09:18,475 --> 00:09:20,978 I'd be more than happy to oblige. 99 00:09:22,145 --> 00:09:25,148 For the ultimate good of your own family, Frank... 100 00:09:26,650 --> 00:09:28,652 we'd be prepared to do just that. 101 00:09:29,403 --> 00:09:31,154 But don't you force it. 102 00:09:31,238 --> 00:09:33,323 You bring Candy back to her mother next weekend. 103 00:09:33,407 --> 00:09:35,242 She won't harm the child. 104 00:09:35,325 --> 00:09:38,078 There must be some other answer to what you've seen. 105 00:09:38,161 --> 00:09:42,499 Well, until you give me that answer, Candy's not coming back. 106 00:09:59,308 --> 00:10:00,851 Yes, Hal. 107 00:10:00,934 --> 00:10:04,896 Chris, prepare Nola Carveth-Kelly for another session tonight, will you? 108 00:10:04,980 --> 00:10:06,273 Sure. 109 00:10:06,356 --> 00:10:10,485 Oh, and, uh, Chris, make it phase two after supper. 110 00:10:10,569 --> 00:10:12,613 Okay, Hal. 111 00:10:15,741 --> 00:10:19,661 This guy Raglan is strictly an emotional opportunist. 112 00:10:19,745 --> 00:10:21,788 He's a legit MD, right? 113 00:10:21,872 --> 00:10:24,666 He's a real psychiatrist. 114 00:10:26,375 --> 00:10:27,377 Yes. 115 00:10:29,254 --> 00:10:32,966 Goddamn it! Psychoplasmics is a rip-off! 116 00:10:33,050 --> 00:10:35,052 It's a sideshow. I've seen it in action. 117 00:10:35,135 --> 00:10:40,223 Frank, it doesn't matter what you think. Now you listen to me. 118 00:10:41,224 --> 00:10:45,437 You call up this Raglan and you be a real mensch with him. 119 00:10:46,063 --> 00:10:50,067 Otherwise, it's just a matter of time before the cops show up at your door... 120 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 and you lose your kid for good. 121 00:10:53,195 --> 00:10:55,405 The law believes in motherhood. 122 00:10:58,784 --> 00:11:03,872 If I can dig up enough testimony to prove that Raglan's a dangerous fraud... 123 00:11:03,955 --> 00:11:06,958 that Somafree is crawling with crazies - 124 00:11:07,042 --> 00:11:08,877 It's no place for a kid anytime. 125 00:11:11,421 --> 00:11:13,590 You're getting warmer. 126 00:11:13,674 --> 00:11:17,177 But, you know, when Candy doesn't show up at Somafree next weekend... 127 00:11:17,260 --> 00:11:19,930 your wife can take legal action immediately. 128 00:11:21,264 --> 00:11:25,227 You could find yourself belted with a writ in seven days. 129 00:11:27,104 --> 00:11:29,981 If I give Nola enough time, she'll really hurt the kid. 130 00:11:31,274 --> 00:11:33,276 I know she will, Al. 131 00:11:35,654 --> 00:11:38,156 I'll do anything I have to. 132 00:12:25,120 --> 00:12:27,414 Oh, here's your daddy. 133 00:12:27,497 --> 00:12:29,958 Oh. I'll bet he knows all about this zipper. 134 00:12:30,041 --> 00:12:31,793 There we go. 135 00:12:33,295 --> 00:12:35,338 All set now. 136 00:12:40,510 --> 00:12:42,721 I'd like to talk to you sometime soon, Mr. Carveth... 137 00:12:42,804 --> 00:12:46,725 about school activities and... Candy. 138 00:12:46,808 --> 00:12:49,186 You missed the last open house. 139 00:12:49,269 --> 00:12:51,605 Yeah. 140 00:12:51,688 --> 00:12:54,065 Okay. Soon. 141 00:12:54,983 --> 00:12:56,485 Oh. 142 00:12:58,862 --> 00:13:00,405 Thanks. 143 00:13:00,489 --> 00:13:02,866 See you tomorrow, Candy. 144 00:13:07,871 --> 00:13:10,248 Thank you very much, Frank. 145 00:13:10,332 --> 00:13:13,627 - For what? - For bringing me my grandchild. 146 00:13:13,710 --> 00:13:16,546 I know if it were up to Nola, I'd never see Candice. 147 00:13:16,630 --> 00:13:18,548 Juliana, that's not true. 148 00:13:18,632 --> 00:13:21,051 Nola and I both know how much she needs her grandma. 149 00:13:21,134 --> 00:13:23,345 Especially now. 150 00:13:23,428 --> 00:13:25,222 You're sweet. 151 00:13:28,308 --> 00:13:30,685 I guess you know now what it feels like. 152 00:13:30,769 --> 00:13:32,479 What it feels like? 153 00:13:32,562 --> 00:13:34,940 Being a parent. 154 00:13:36,149 --> 00:13:38,401 Being blamed for everything. 155 00:13:38,485 --> 00:13:41,279 To have the past distorted so you don't even recognize yourself in it. 156 00:13:41,363 --> 00:13:44,658 Your child's version of the past, that is. 157 00:13:45,742 --> 00:13:47,786 Juliana, Candice is only five. 158 00:13:48,995 --> 00:13:51,206 She's working on it right now, believe me. 159 00:13:52,958 --> 00:13:55,877 Thirty seconds after you're born, you have a past. 160 00:13:55,961 --> 00:13:59,923 And 60 seconds after that, you start to lie to yourself about it. 161 00:14:01,216 --> 00:14:02,717 Juliana. 162 00:14:05,262 --> 00:14:09,850 I guess I've been indulging in a horrid bout of nostalgia these last few days. 163 00:14:09,933 --> 00:14:11,552 Must be the weather. 164 00:14:11,935 --> 00:14:14,187 At least now I have a partner in crime. 165 00:14:14,271 --> 00:14:17,065 - I gotta go. - Of course. 166 00:14:19,734 --> 00:14:21,278 Bye, Daddy. 167 00:14:31,788 --> 00:14:34,958 Take your time. We'll both be just fine. 168 00:14:48,430 --> 00:14:51,057 I'll be with you in a second, sweetie. I'm just going to get a refill... 169 00:14:51,141 --> 00:14:53,393 and then we'll look at those lovely old pictures. 170 00:14:57,105 --> 00:14:58,648 Mummy. 171 00:15:00,817 --> 00:15:02,402 Yes, Candice? 172 00:15:03,028 --> 00:15:04,613 Yes, sweetie? 173 00:15:06,573 --> 00:15:08,325 Mummy, you hurt me. 174 00:15:09,576 --> 00:15:13,204 You hit me with your fists, and you scratched me with your nails. You - 175 00:15:14,414 --> 00:15:16,291 You hurt me. 176 00:15:16,374 --> 00:15:18,710 No, I didn't, sweetie. 177 00:15:18,793 --> 00:15:21,338 You must have had a bad dream. 178 00:15:21,421 --> 00:15:25,175 Mummies don't do that. Mummies don't hurt their own children. 179 00:15:26,259 --> 00:15:27,510 They don't? 180 00:15:29,179 --> 00:15:30,722 They never do? 181 00:15:32,015 --> 00:15:33,558 They never do? 182 00:15:38,313 --> 00:15:40,523 They sometimes do. 183 00:15:41,858 --> 00:15:44,945 Sometimes, but then they're bad mummies. 184 00:15:45,028 --> 00:15:46,905 They're fucked-up mummies. 185 00:15:47,530 --> 00:15:49,032 Like whose? 186 00:15:49,616 --> 00:15:51,201 Like whose mummy? 187 00:15:55,580 --> 00:15:57,666 Like mine was. 188 00:15:59,876 --> 00:16:02,003 Fucked-up and bad. 189 00:16:03,546 --> 00:16:05,215 No, I'm not, Nola. 190 00:16:06,591 --> 00:16:10,136 You're being so unfair, sweetheart. Mummies never do that. 191 00:16:11,221 --> 00:16:13,431 Mummies never hurt their own children. 192 00:16:15,433 --> 00:16:17,560 You did hurt me. 193 00:16:18,645 --> 00:16:21,856 You beat me, and you scratched me. 194 00:16:21,940 --> 00:16:24,317 You threw me down the stairs. 195 00:16:24,401 --> 00:16:26,069 Show me what I did. 196 00:16:27,445 --> 00:16:29,864 Don't stop it now, darling. You show me. 197 00:16:29,948 --> 00:16:33,159 Show me your anger, Nola. Show it to me. 198 00:16:34,244 --> 00:16:37,163 Go all the way through it. 199 00:16:37,247 --> 00:16:40,417 Go all the way through it to the end. 200 00:16:41,876 --> 00:16:43,878 Right to the end. 201 00:16:51,136 --> 00:16:53,304 That one's my favorite. 202 00:16:54,347 --> 00:16:56,933 - This one's your favorite? - Yes. 203 00:16:57,017 --> 00:17:00,270 Mummy in the hospital when she was a little girl. 204 00:17:00,353 --> 00:17:04,983 Hmm. That's right. I remember this picture. 205 00:17:05,066 --> 00:17:07,736 Your Grandpa Barton took this picture. 206 00:17:07,819 --> 00:17:11,197 Tell me the rest of the story that goes with the picture. 207 00:17:11,281 --> 00:17:13,783 Why was Mummy in the hospital so much? 208 00:17:13,867 --> 00:17:15,618 Well - 209 00:17:18,747 --> 00:17:20,331 Some days she would wake up... 210 00:17:20,415 --> 00:17:24,627 and she would be covered with big, ugly bumps. 211 00:17:26,129 --> 00:17:28,173 And the doctors were very worried... 212 00:17:28,256 --> 00:17:32,052 because they could never find out what those bumps all over her skin really were. 213 00:17:32,635 --> 00:17:34,888 Then as soon as she became a teenager... 214 00:17:34,971 --> 00:17:39,059 the bumps went away for good and she never saw them again. 215 00:17:39,142 --> 00:17:40,810 That's right. 216 00:18:06,169 --> 00:18:07,629 Oh. 217 00:18:08,338 --> 00:18:10,507 I guess I didn't stack the dishes too well. 218 00:18:10,590 --> 00:18:13,051 I better go see what the damage is. 219 00:18:15,887 --> 00:18:19,182 While I'm there, I think I'll freshen up both our drinks. 220 00:19:56,654 --> 00:19:58,781 Please let me go! 221 00:21:19,703 --> 00:21:20,738 Jerry. 222 00:21:20,822 --> 00:21:22,365 Hi, Frank. 223 00:21:22,448 --> 00:21:24,492 You're really falling behind on this, you know. 224 00:21:24,575 --> 00:21:28,496 The Brenleys think that they're gonna be moving in here by May. 225 00:21:28,579 --> 00:21:30,581 Nah, we're not gonna make that for sure. 226 00:21:30,665 --> 00:21:32,292 Maybe by June. 227 00:21:32,375 --> 00:21:35,086 I just found out this morning that the city plumbing permit got held up... 228 00:21:35,169 --> 00:21:38,047 ...because of a change in the building code. 229 00:21:38,131 --> 00:21:39,799 Mr. Carveth. 230 00:21:39,882 --> 00:21:41,384 Telephone call for you. 231 00:21:41,467 --> 00:21:42,969 All right. 232 00:21:54,564 --> 00:21:56,774 - Hello? - Is that Mr. Carveth? 233 00:21:56,858 --> 00:21:58,359 - Yes. - Mr. Frank Carveth? 234 00:21:58,443 --> 00:22:01,654 - Yeah, this is Frank Carveth. - This is Sergeant Markle of 78 Division. 235 00:22:01,738 --> 00:22:04,490 One of our officers noticed a broken kitchen window... 236 00:22:04,574 --> 00:22:07,327 while on a routine patrol of the neighborhood. 237 00:22:07,410 --> 00:22:10,830 Found your mother-in-law's body in the kitchen. 238 00:22:10,913 --> 00:22:13,333 The murder weapon was on the floor next to her. 239 00:22:13,416 --> 00:22:18,087 He then found your daughter upstairs, sound asleep in the bedroom. 240 00:22:19,756 --> 00:22:22,342 It seems she missed the whole thing. 241 00:22:22,425 --> 00:22:24,385 Where is she now? I'd like to see her. 242 00:22:24,469 --> 00:22:27,347 She's with our police psychologist, Dr. Birkin. 243 00:22:27,430 --> 00:22:30,224 Psychologist? Why? Was she hysterical? 244 00:22:30,308 --> 00:22:33,478 No. No. On the contrary. 245 00:22:33,561 --> 00:22:35,938 She was very cool throughout the whole thing. 246 00:22:36,856 --> 00:22:38,816 A little too cool, I thought. 247 00:22:38,900 --> 00:22:42,653 So I asked Dr. Birkin to talk with her, just for an opinion. 248 00:22:43,654 --> 00:22:48,201 In the meantime, can you think of the names of any persons... 249 00:22:48,284 --> 00:22:50,536 who would have a motive to murder this woman? 250 00:22:50,620 --> 00:22:55,124 You see, it doesn't seem to me to be a simple case of an interrupted break-in... 251 00:22:56,709 --> 00:22:59,170 or, say, a rape-murder. 252 00:23:01,130 --> 00:23:04,759 Juliana had a long series of lovers. I never met any of them. 253 00:23:04,842 --> 00:23:06,761 What about her husband? 254 00:23:08,388 --> 00:23:11,891 His name is Barton Kelly. He works for the government out in Halifax. 255 00:23:13,374 --> 00:23:15,311 They were divorced over 10 years ago. 256 00:23:19,982 --> 00:23:21,275 Dr. Birkin. 257 00:23:21,359 --> 00:23:24,570 - You must be Candice's father. - Yeah. I'd like to take her home now. 258 00:23:24,654 --> 00:23:27,073 Mr. Carveth, please. Give me just two minutes with you. 259 00:23:27,156 --> 00:23:29,158 It's important. Have a seat. 260 00:23:31,411 --> 00:23:35,373 Speaking bluntly, I don't think that your daughter escaped this incident entirely unscathed. 261 00:23:35,456 --> 00:23:39,085 - You think she saw what happened. - I suspect she did. 262 00:23:39,168 --> 00:23:42,255 Or she saw something which traumatized her... 263 00:23:42,338 --> 00:23:45,091 confused her, disturbed her in some way. 264 00:23:45,174 --> 00:23:48,803 The officer who found her said that she was very difficult to wake up. 265 00:23:48,886 --> 00:23:51,931 To me, that indicates a kind of abnormal deep sleep... 266 00:23:52,014 --> 00:23:53,766 which a lot of people, even children... 267 00:23:53,850 --> 00:23:57,562 will use to escape something that's too painful to face. 268 00:23:57,645 --> 00:24:01,858 And she still says that she doesn't remember being brought to her grandmother's... 269 00:24:01,941 --> 00:24:04,235 or seeing her at all. 270 00:24:04,318 --> 00:24:07,113 Do you think she'll remember eventually? 271 00:24:07,196 --> 00:24:10,491 Mr. Carveth, I think you must encourage her to remember. 272 00:24:10,575 --> 00:24:12,660 Why? 273 00:24:12,743 --> 00:24:16,080 My concern is that the child could have a very serious breakdown... 274 00:24:16,164 --> 00:24:19,125 if she doesn't come to terms with what she's experienced. 275 00:24:19,208 --> 00:24:23,713 You see, these things tend to express themselves in one way or another. 276 00:24:23,796 --> 00:24:26,132 I've seen five-year-olds like your daughter... 277 00:24:26,215 --> 00:24:28,843 with ulcers as bad as any middle-aged businessman. 278 00:24:28,926 --> 00:24:31,762 Okay, okay. I get the picture. 279 00:24:31,846 --> 00:24:34,223 Now can I take her home? 280 00:24:34,307 --> 00:24:36,517 - I think that's fine. - No problem. 281 00:24:53,409 --> 00:24:56,621 What we're gonna do is we're gonna get Ralph to stand straight up in the air. 282 00:24:56,704 --> 00:24:58,664 But only with your help. On the count of three... 283 00:24:58,748 --> 00:25:01,167 I'll say “One, two, three. Stand up, Ralph.” 284 00:25:01,250 --> 00:25:03,836 Then I want everybody to clap loudly. He'll stand right up in the air. 285 00:25:03,920 --> 00:25:05,379 Everybody ready? 286 00:25:05,463 --> 00:25:07,298 One... 287 00:25:18,893 --> 00:25:21,604 You're sure you don't want a story? 288 00:25:21,687 --> 00:25:24,023 We don't have to read, you know. 289 00:25:24,106 --> 00:25:26,108 I can make one up for you. 290 00:25:29,111 --> 00:25:31,739 Do you want to tell me a story? 291 00:25:31,822 --> 00:25:34,158 About what happened today at Grandmas? 292 00:25:40,957 --> 00:25:43,543 You go to sleep, honey. 293 00:25:43,626 --> 00:25:46,128 I'll leave the hall light on. 294 00:25:59,350 --> 00:26:00,518 Damn. 295 00:26:02,770 --> 00:26:06,941 Nola, no outside calls. You're in isolation. You know that. 296 00:26:07,024 --> 00:26:08,985 I tried to reach Dr. Raglan. 297 00:26:09,068 --> 00:26:11,529 - He hasn't come. - He's on his way. 298 00:26:13,322 --> 00:26:14,824 Chris... 299 00:26:17,410 --> 00:26:19,245 is something wrong? 300 00:26:19,328 --> 00:26:21,122 Anything? 301 00:26:21,998 --> 00:26:24,500 Then it's me again. 302 00:26:26,502 --> 00:26:29,338 Nothing's wrong, except with me. 303 00:26:29,422 --> 00:26:34,343 No, no, that's Frank - Frank talking, Frank twisting my words. 304 00:26:34,427 --> 00:26:36,262 He won't be patient. 305 00:26:36,345 --> 00:26:39,223 He won't trust me. He won't wait until I get well. 306 00:26:40,349 --> 00:26:42,602 He thinks that I'm - 307 00:26:42,685 --> 00:26:44,645 that I'm turning into my mother... 308 00:26:44,729 --> 00:26:46,439 day by day, moment by moment. 309 00:26:46,522 --> 00:26:50,901 He thinks that I'm trying to make Candy into - into baby Nola. 310 00:26:50,985 --> 00:26:53,154 Is he right? 311 00:26:54,739 --> 00:26:58,868 No, no, no, no. That's the last thing on earth I... 312 00:27:05,374 --> 00:27:06,917 Who's that? 313 00:27:12,006 --> 00:27:13,549 It's Daddy. 314 00:27:14,133 --> 00:27:15,635 Oh! 315 00:27:15,718 --> 00:27:17,470 Frank hates me, Daddy. 316 00:27:17,553 --> 00:27:19,680 He despises me. 317 00:27:20,973 --> 00:27:23,017 He thinks that I'm trying to harm our little girl... 318 00:27:23,100 --> 00:27:27,146 and I know that he's thinking of a way to take her away. 319 00:27:27,229 --> 00:27:30,191 And that's very unfair of him. That's very arrogant of him. 320 00:27:30,274 --> 00:27:33,319 You mustn't be too hard on him, Nola, sweetheart. 321 00:27:33,402 --> 00:27:35,696 He's just trying to be a good, protective father. 322 00:27:37,365 --> 00:27:40,159 - Oh, no. - Oh, yes. 323 00:27:40,242 --> 00:27:43,454 He's just doing what a good father should do. 324 00:27:43,537 --> 00:27:45,915 He's protecting his little girl. Now, there's - 325 00:27:45,998 --> 00:27:47,917 There's nothing wrong with that, is there? 326 00:27:48,000 --> 00:27:49,835 He doesn't want to see her hurt. 327 00:27:49,919 --> 00:27:53,005 He doesn't want to see her hurt by anybody, not even her own mother. 328 00:27:53,089 --> 00:27:55,091 Now, is there anything wrong with that? 329 00:27:55,174 --> 00:27:57,802 Is there? 330 00:27:57,885 --> 00:27:59,428 No. 331 00:28:01,263 --> 00:28:03,349 No, there isn't. 332 00:28:07,269 --> 00:28:09,563 After all, that's just what I did for you, isn't it? 333 00:28:09,647 --> 00:28:12,024 Hmm? 334 00:28:12,108 --> 00:28:15,945 Frank's protecting Candy the same way as I protected you, isn't he? 335 00:28:17,279 --> 00:28:19,824 Well, isn't he? 336 00:28:19,907 --> 00:28:21,450 No. 337 00:28:22,910 --> 00:28:25,913 No? What do you mean no? 338 00:28:27,665 --> 00:28:30,042 - What do you mean when you say no? - I love you, Daddy. 339 00:28:30,126 --> 00:28:32,878 What do you mean when you say no? 340 00:28:32,962 --> 00:28:35,381 I don't want you to think that I don't love you. 341 00:28:35,464 --> 00:28:37,383 What do you mean when you say no? 342 00:28:37,466 --> 00:28:38,968 I mean you didn't. 343 00:28:40,928 --> 00:28:42,763 Didn't? 344 00:28:42,847 --> 00:28:44,473 Didn't what? 345 00:28:47,393 --> 00:28:49,854 You didn't protect me. 346 00:28:49,937 --> 00:28:51,731 You didn't. 347 00:28:51,814 --> 00:28:53,566 You didn't. You didn't. You didn't. 348 00:28:53,649 --> 00:28:55,901 And you should have. 349 00:28:58,320 --> 00:29:00,322 You should have. 350 00:29:02,199 --> 00:29:05,536 You shouldn't have looked away when she hit me. 351 00:29:09,874 --> 00:29:13,753 And you shouldn't have walked away from the table when she twisted my words. 352 00:29:13,836 --> 00:29:15,838 You should have stopped her. 353 00:29:21,427 --> 00:29:24,013 You should have hit her when she hit me! 354 00:29:24,096 --> 00:29:26,724 You should have slapped her when she slapped me! 355 00:29:26,807 --> 00:29:29,560 Oh, God, I love you. 356 00:29:33,355 --> 00:29:35,816 But you didn't protect me... 357 00:29:35,900 --> 00:29:37,860 and you should have. 358 00:29:37,943 --> 00:29:40,446 You pretended it wasn't happening. 359 00:29:40,529 --> 00:29:42,448 You looked away. 360 00:29:44,366 --> 00:29:46,202 And you should have. 361 00:29:47,703 --> 00:29:49,371 Why didn't you? 362 00:29:50,372 --> 00:29:53,000 Why didn't you? 363 00:29:54,168 --> 00:29:56,504 Didn't you love me? 364 00:30:38,921 --> 00:30:40,882 Look, there he is. 365 00:30:40,923 --> 00:30:43,467 There's Grandpa Barton. 366 00:30:43,551 --> 00:30:45,094 Barton. 367 00:30:45,928 --> 00:30:47,763 Oh, hello, Frank. How you doing? 368 00:30:47,847 --> 00:30:49,348 - Good to see you. - Let me take that. 369 00:30:49,431 --> 00:30:51,684 Hello. How you doing, Candy? 370 00:30:51,767 --> 00:30:54,562 I guess you don't remember your old granddad, eh? 371 00:30:56,105 --> 00:30:57,857 Right this way. 372 00:30:57,940 --> 00:31:01,026 You didn't have to come way out here, Frank. We could have met later at the hotel. 373 00:31:01,110 --> 00:31:03,863 I just didn't like the idea of you coming in alone. 374 00:31:03,946 --> 00:31:05,906 How long are you planning to stay in town? 375 00:31:05,990 --> 00:31:08,742 Well, I guess we could have the funeral tomorrow, but, uh... 376 00:31:08,826 --> 00:31:10,828 Juliana's parents might want to come in from Arizona. 377 00:31:10,911 --> 00:31:13,038 Then there's that sister in Vancouver. 378 00:31:13,122 --> 00:31:15,165 I don't know just how it's going to work out. 379 00:31:15,249 --> 00:31:18,335 - What hotel are you staying in? - Park Plaza. 380 00:31:18,419 --> 00:31:22,923 You know, I was even thinking about going out to that old house again. 381 00:31:23,007 --> 00:31:26,468 I still have the key after all these years. 382 00:31:26,552 --> 00:31:30,723 Juliana used to make a big fuss about never having changed the locks. 383 00:31:30,806 --> 00:31:32,933 I could never understand why. 384 00:31:33,017 --> 00:31:36,353 Maybe it's because she really couldn't admit that we were finished. 385 00:31:37,479 --> 00:31:39,815 Ah, Frank, when I think about you and Nola... 386 00:31:39,899 --> 00:31:42,067 and this sweet child... 387 00:31:42,151 --> 00:31:44,612 having to go through the same heartaches we went through, it's - 388 00:31:44,695 --> 00:31:47,406 it's enough to make you cry. 389 00:31:48,949 --> 00:31:50,659 Yes, it is. 390 00:32:30,199 --> 00:32:32,159 Uh, I'm here to see Mr. Hartog. 391 00:32:32,242 --> 00:32:33,744 Mr. Jan Hartog. 392 00:32:51,679 --> 00:32:54,264 Come in. Step right in. 393 00:33:01,146 --> 00:33:04,400 Sit down. Yeah. I'll be right there. 394 00:33:08,654 --> 00:33:10,948 Sit down. I'll be with you in a second. 395 00:33:13,993 --> 00:33:15,911 Goddamn son of a bitch. 396 00:33:17,329 --> 00:33:19,498 I don't know. I don't know. 397 00:33:19,581 --> 00:33:22,960 You know, I just don't know. 398 00:33:24,343 --> 00:33:25,129 Okay. 399 00:33:25,212 --> 00:33:28,132 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 400 00:33:40,352 --> 00:33:42,271 That's my, uh - 401 00:33:42,354 --> 00:33:45,024 my heart over there on the floor. 402 00:33:45,107 --> 00:33:48,110 - Your heart? - My second heart. 403 00:33:48,193 --> 00:33:52,239 I mean, your first heart makes your - makes your blood circulate, right? 404 00:33:52,322 --> 00:33:56,243 But what about your, uh, lymphatic fluids? 405 00:33:56,326 --> 00:33:58,162 Well, I don't know. 406 00:33:58,245 --> 00:34:02,374 Well, movement -walking, running, fucking, rolling on the floor, anything. 407 00:34:02,458 --> 00:34:07,379 I mean, people have this whole other system they don't even know about. 408 00:34:07,463 --> 00:34:08,964 The lymphatic system. 409 00:34:09,048 --> 00:34:14,470 It's just like the blood system with its own style of-of veins and arteries... 410 00:34:14,553 --> 00:34:16,805 but - but no heart. 411 00:34:16,889 --> 00:34:21,268 You have to keep moving. You have to circulate. 412 00:34:21,351 --> 00:34:24,063 And, uh, they've just given me pills. 413 00:34:24,146 --> 00:34:26,774 They do that every day! 414 00:34:26,857 --> 00:34:29,068 And, uh - And I've gotta - 415 00:34:29,151 --> 00:34:32,154 I've gotta move 'em through the lymphatic system. 416 00:34:33,655 --> 00:34:36,492 Goddamn it. 417 00:34:41,705 --> 00:34:43,749 Pardon my sweat. 418 00:34:43,832 --> 00:34:45,876 I'm gonna take a bath real soon. 419 00:34:47,878 --> 00:34:51,924 So, uh, Mr. Um, uh, Carveth... 420 00:34:52,007 --> 00:34:53,967 how did you get my name? 421 00:34:54,051 --> 00:34:56,053 My lawyer knows your lawyer. 422 00:34:56,136 --> 00:34:59,139 Oh, I see. I get it. And is your - is your lawyer... 423 00:34:59,223 --> 00:35:02,267 preparing a case against Raglan too? 424 00:35:02,351 --> 00:35:03,894 Basically, yes. 425 00:35:03,977 --> 00:35:06,271 Uh, slightly different from yours. 426 00:35:06,355 --> 00:35:08,482 Yeah? How different? 427 00:35:09,566 --> 00:35:11,944 Well, my wife is still in therapy with Raglan. 428 00:35:12,027 --> 00:35:17,449 Uh, I'm claiming psychological damage, uh, not physiological. 429 00:35:17,533 --> 00:35:21,078 Oh, I see. Well, give him some more time with your wife... 430 00:35:21,161 --> 00:35:24,206 and you'll be able to claim physiological damage too. 431 00:35:26,083 --> 00:35:28,377 Won't this look impressive in court? 432 00:35:31,672 --> 00:35:34,424 You like it? I do. 433 00:35:34,508 --> 00:35:38,804 That's Raglan. That's Psychoplasmics. 434 00:35:38,887 --> 00:35:42,141 It's called lymphosarcoma. 435 00:35:42,224 --> 00:35:44,351 And it's spreading. 436 00:35:45,435 --> 00:35:48,689 It's a form of cancer of the lymphatic system. 437 00:35:48,772 --> 00:35:50,774 You blame Raglan for that? 438 00:35:51,567 --> 00:35:54,194 Oh, Raglan did it. 439 00:35:54,278 --> 00:35:58,407 I mean, Raglan encouraged my body to-to - 440 00:35:59,408 --> 00:36:02,369 to revolt against me, you know. 441 00:36:02,452 --> 00:36:04,204 And it did. 442 00:36:04,288 --> 00:36:08,500 Now I have a small revolution on my hands... 443 00:36:08,584 --> 00:36:11,587 and I'm not putting it down very successfully. 444 00:36:11,670 --> 00:36:15,507 Then your lawyer really thinks he can prove Raglan's responsible? 445 00:36:15,591 --> 00:36:17,050 Are you kidding me? 446 00:36:17,134 --> 00:36:19,303 You can't prove a thing like - like that in court. 447 00:36:19,386 --> 00:36:22,514 Right from square one, you're into - you're into, what, metaphysics. 448 00:36:22,598 --> 00:36:24,224 Mmm. 449 00:36:24,308 --> 00:36:28,312 I mean, how do you know I'm not gonna get cancer at age 32... 450 00:36:28,395 --> 00:36:32,274 whether I'd gone into Psychoplasmics therapy or not? 451 00:36:32,983 --> 00:36:36,361 No, no, no. We'd get laughed out of court. 452 00:36:36,445 --> 00:36:38,989 Well, then why are you going into court? 453 00:36:39,948 --> 00:36:42,826 Revenge. 454 00:36:42,910 --> 00:36:44,995 Yeah, revenge. 455 00:36:46,038 --> 00:36:49,750 Even if we lose, people'll get nervous about Psychoplasmics. 456 00:36:49,833 --> 00:36:52,711 It will be bad publicity. 457 00:36:52,794 --> 00:36:54,171 You know? 458 00:36:54,254 --> 00:36:57,174 They won't even remember whether we won or lost. 459 00:36:57,257 --> 00:36:59,718 They'll just remember the slogan - 460 00:36:59,801 --> 00:37:03,764 “Psychoplasmics can cause cancer.” 461 00:37:03,847 --> 00:37:05,849 Catchy, huh? 462 00:37:08,227 --> 00:37:10,312 Is that gonna help? 463 00:37:14,107 --> 00:37:15,567 Maybe. 464 00:37:15,651 --> 00:37:17,444 I'm not alone, you know. 465 00:37:17,527 --> 00:37:21,531 I mean, I'm in touch with a lot of people who did Psychoplasmics. 466 00:37:22,991 --> 00:37:24,826 We might form a club. 467 00:37:27,829 --> 00:37:30,666 I... I... I want to help you. 468 00:37:32,334 --> 00:37:34,586 Okay. Thanks. 469 00:37:54,523 --> 00:37:56,108 Dr. Raglan? 470 00:37:58,652 --> 00:37:59,945 Yes. 471 00:38:00,028 --> 00:38:03,365 I'm Barton Kelly, Nola Carveth's father. 472 00:38:04,157 --> 00:38:05,659 I'm glad to meet you. 473 00:38:05,742 --> 00:38:08,537 I'm sorry to, uh, accost you like this... 474 00:38:08,620 --> 00:38:11,540 but, uh, your receptionist wasn't too helpful. 475 00:38:11,623 --> 00:38:14,001 Yes, well, she probably knew I was on my way to - 476 00:38:14,084 --> 00:38:18,672 Did you know that Nola's mother died yesterday, that she was murdered? 477 00:38:18,755 --> 00:38:21,675 Yes. The police spoke to me. 478 00:38:21,758 --> 00:38:24,845 - Then you've told her? - No, I haven't. 479 00:38:26,013 --> 00:38:28,724 Well, then, that's why I'm here - to tell her. 480 00:38:29,558 --> 00:38:33,312 Mr. Kelly, your wife's death was a tragic and shocking thing. 481 00:38:33,395 --> 00:38:35,522 That's why Nola must not be told. 482 00:38:36,857 --> 00:38:38,317 What? 483 00:38:38,400 --> 00:38:41,862 Nola is going through a very critical stage in her therapy. 484 00:38:41,945 --> 00:38:43,947 I'm not sure she could take it. 485 00:38:45,574 --> 00:38:48,493 Are you saying that I'm just supposed to bury the girl's mother... 486 00:38:48,577 --> 00:38:50,162 and not tell her about it? 487 00:38:50,245 --> 00:38:52,456 Yes, that's what I'm saying. 488 00:38:54,750 --> 00:38:59,296 You are one ignorant son of a bitch, Dr. Raglan. 489 00:39:04,176 --> 00:39:08,722 Now, I have left my phone number on your front desk. 490 00:39:09,931 --> 00:39:13,685 If I don't hear from my daughter by tomorrow afternoon... 491 00:39:14,853 --> 00:39:17,064 I'm coming back up here to get her. 492 00:39:22,277 --> 00:39:24,321 Shall I have him stopped? 493 00:39:25,489 --> 00:39:27,282 No, no, that's all right. 494 00:39:27,366 --> 00:39:29,409 He's drunk. 495 00:40:11,034 --> 00:40:13,328 Hi. Sorry I'm late. 496 00:40:13,412 --> 00:40:15,872 You two look like you're having fun. 497 00:40:15,956 --> 00:40:18,125 We were! 498 00:40:18,208 --> 00:40:20,669 Daddy, Miss Mayer said she was starving. 499 00:40:20,752 --> 00:40:23,130 Can we feed her at our place tonight? 500 00:40:23,213 --> 00:40:25,090 Candy. 501 00:40:25,173 --> 00:40:27,175 We could if she wanted to. 502 00:40:28,552 --> 00:40:30,178 What do you think? 503 00:40:31,263 --> 00:40:32,639 Well, I - 504 00:40:32,722 --> 00:40:35,350 We could talk after Candy goes to bed. 505 00:40:37,394 --> 00:40:38,687 Sure. 506 00:40:38,770 --> 00:40:40,480 Sure. 507 00:40:45,235 --> 00:40:48,029 As soon as Candy realized she had me alone... 508 00:40:48,113 --> 00:40:51,116 she got me to play mother and daughter with her. 509 00:40:53,076 --> 00:40:56,121 She obviously needs mothering and isn't getting it. 510 00:40:56,204 --> 00:40:57,706 Yeah. 511 00:40:59,374 --> 00:41:03,795 Sometimes it just kills me to think that I might have screwed my kid up already. 512 00:41:03,879 --> 00:41:05,714 She's not even six. 513 00:41:05,797 --> 00:41:07,757 It's not just you. 514 00:41:07,841 --> 00:41:09,718 No. 515 00:41:09,801 --> 00:41:12,971 No, sometimes when I'm being easy on myself, I say, “Well, it's not your fault. 516 00:41:13,054 --> 00:41:14,973 You got taken in. 517 00:41:15,056 --> 00:41:17,976 You got involved with a woman who married you for your sanity... 518 00:41:18,059 --> 00:41:20,061 hoping it would rub off.” 519 00:41:21,938 --> 00:41:24,316 Instead, it started to work the other way. 520 00:41:28,945 --> 00:41:30,447 Excuse me. 521 00:41:33,909 --> 00:41:35,160 Hello. 522 00:41:35,243 --> 00:41:37,162 It's Barton Kelly, Frank. 523 00:41:37,245 --> 00:41:38,747 How are you? 524 00:41:38,830 --> 00:41:40,165 Just mediocre. 525 00:41:40,248 --> 00:41:41,917 How are you? 526 00:41:43,335 --> 00:41:45,712 I made a mistake, Frank. 527 00:41:45,795 --> 00:41:47,797 I came back to the old place. 528 00:41:47,881 --> 00:41:50,717 It's got me, Frank. 529 00:41:52,344 --> 00:41:54,804 I'm depressed as hell. 530 00:41:54,888 --> 00:41:57,933 Barton, get in a cab, will you? 531 00:41:58,016 --> 00:42:01,019 - Just tell him to take... - That's not all. 532 00:42:01,102 --> 00:42:02,938 There's Nola too. 533 00:42:04,940 --> 00:42:06,525 How do you mean? 534 00:42:06,608 --> 00:42:09,277 I went up to that place to see her. 535 00:42:10,320 --> 00:42:12,364 They wouldn't even let me talk to her. 536 00:42:12,447 --> 00:42:15,158 They said no to me, her own father. 537 00:42:15,242 --> 00:42:16,743 Jesus. 538 00:42:16,826 --> 00:42:20,038 So I'm going back up there to Somafree. 539 00:42:20,121 --> 00:42:22,624 We'll leave just as soon as you get here, Frank. 540 00:42:22,707 --> 00:42:24,626 As soon as I get there? 541 00:42:24,709 --> 00:42:28,213 I'll be waiting for you. I know you'll want to go up there with me. 542 00:42:28,296 --> 00:42:30,382 You're not far from here, are you? 543 00:42:30,465 --> 00:42:32,384 Barton, listen to me. 544 00:42:32,467 --> 00:42:35,387 I don't think that's a very smart thing to do. 545 00:42:35,470 --> 00:42:38,431 Well, I'm doing it, Frank, with or without you. 546 00:42:39,808 --> 00:42:41,393 Okay, okay. 547 00:42:41,476 --> 00:42:44,396 I'm only about 15 minutes away. Wait for me, Barton. 548 00:42:44,479 --> 00:42:46,022 I'll be there. 549 00:42:46,106 --> 00:42:48,108 You're a good lad, Frank. 550 00:42:49,776 --> 00:42:52,946 We'll go up there together and kick their ass. 551 00:42:54,322 --> 00:42:56,032 I'm waiting on you, Frank. 552 00:43:02,330 --> 00:43:05,333 I've a feeling I've just been recruited to babysit. 553 00:43:06,376 --> 00:43:09,212 Please, would you? It'll take 45 minutes. 554 00:43:09,296 --> 00:43:10,964 He's drunk. 555 00:43:11,047 --> 00:43:14,217 He'll drive his car off a bridge or something unless I talk some sense into him. 556 00:43:14,301 --> 00:43:18,013 - Forty-five minutes? - That's all it'll take. 557 00:43:18,096 --> 00:43:20,307 - Okay. - Thanks. 558 00:43:21,308 --> 00:43:23,476 Help yourself to some coffee. 559 00:43:24,519 --> 00:43:26,146 Oh, here. 560 00:43:27,188 --> 00:43:29,107 Look at this while I'm gone. 561 00:43:29,190 --> 00:43:31,610 If you like it, I'll give it to you. 562 00:43:31,693 --> 00:43:33,194 Forty-five minutes. 563 00:46:31,080 --> 00:46:33,541 Oh, Juliana. 564 00:46:35,502 --> 00:46:38,505 I never meant it to be this way. 565 00:47:32,934 --> 00:47:34,727 Nola? 566 00:48:07,343 --> 00:48:08,928 Barton. 567 00:48:10,972 --> 00:48:12,849 It's me. 568 00:48:16,936 --> 00:48:18,479 Barton! 569 00:48:25,528 --> 00:48:27,322 Oh, no. 570 00:48:29,824 --> 00:48:31,576 Oh, shit. 571 00:49:58,955 --> 00:50:00,873 I can't get over it. 572 00:50:00,957 --> 00:50:04,043 The thing was in the house. It was in the house all the time. 573 00:50:04,127 --> 00:50:05,628 We searched the place. 574 00:50:05,712 --> 00:50:08,715 But we weren't looking for anything that small, and we missed it. 575 00:50:08,798 --> 00:50:12,218 We were spending our time checking out an Estonian musician. 576 00:50:12,301 --> 00:50:14,721 Have you found out who it belongs to - the kid? 577 00:50:14,804 --> 00:50:16,139 No. 578 00:50:16,222 --> 00:50:20,226 My guess is some crazy woman didn't want anyone to know she had a deformed child. 579 00:50:20,309 --> 00:50:24,564 She's had this kid locked up in an attic for years and never told anybody. 580 00:50:24,647 --> 00:50:26,733 Wouldn't be the first time. 581 00:50:31,612 --> 00:50:33,031 Hello. 582 00:50:34,073 --> 00:50:36,659 - Hello? - Who's this? 583 00:50:36,743 --> 00:50:39,912 Ruth Mayer. Did you want to speak with Frank Carveth? 584 00:50:39,996 --> 00:50:43,624 Ruth Mayer? From Crell Street School? 585 00:50:43,708 --> 00:50:45,043 Yes. 586 00:50:45,126 --> 00:50:46,711 Is this Mrs. Carveth? 587 00:50:46,794 --> 00:50:51,883 Are you and my husband having your own private PTA meeting, Miss Mayer? 588 00:50:51,966 --> 00:50:54,802 I won't even bother to answer that. 589 00:50:54,886 --> 00:50:56,804 You bitch! 590 00:50:56,888 --> 00:50:59,557 You're killing my family! 591 00:50:59,640 --> 00:51:01,142 You bitch! 592 00:51:30,379 --> 00:51:33,674 Our friend has very strange eyes. 593 00:51:33,758 --> 00:51:36,552 They have irises, but no retinas. 594 00:51:36,636 --> 00:51:39,555 I should think his vision of the world is very distorted. 595 00:51:39,639 --> 00:51:42,558 And I'm pretty certain he sees things only in black and white. 596 00:51:42,642 --> 00:51:44,352 No colors. 597 00:51:44,435 --> 00:51:46,687 The upper lip is cleft. 598 00:51:46,771 --> 00:51:48,773 A real harelip. 599 00:51:48,856 --> 00:51:51,109 But the palate is not. 600 00:51:51,192 --> 00:51:54,362 And the tongue is too thick and inflexible for proper speech. 601 00:51:55,613 --> 00:51:57,281 He has no teeth... 602 00:51:57,365 --> 00:52:02,370 but you can get a pretty nasty bite from these strange beak-like gums. 603 00:52:02,829 --> 00:52:04,664 Why did it die? 604 00:52:04,747 --> 00:52:08,167 Well, I found some sort of collapsed, fleshy sac... 605 00:52:08,251 --> 00:52:10,837 between the little fellow's shoulder blades. 606 00:52:10,920 --> 00:52:14,841 It contains traces of a solid nutrient material... 607 00:52:14,924 --> 00:52:16,968 a bit like the yolk sac of certain fish... 608 00:52:17,051 --> 00:52:19,512 or a... camel's hump. 609 00:52:20,721 --> 00:52:23,850 Basically, it's a gas tank. It was full at birth. 610 00:52:23,933 --> 00:52:28,271 Once the hump material is completely assimilated... 611 00:52:28,354 --> 00:52:31,315 I think the creature simply starves to death. 612 00:52:31,399 --> 00:52:33,734 Runs out of gas, so to speak. 613 00:52:34,986 --> 00:52:37,989 And that brings us to the last point of interest. 614 00:52:38,865 --> 00:52:41,450 There's an external deformity. 615 00:52:41,534 --> 00:52:45,913 I mean, apart from the lack of sexual organs. 616 00:52:45,997 --> 00:52:50,251 It's extremely subtle and extremely provocative. 617 00:52:51,961 --> 00:52:54,463 I wonder if either of you have noticed. 618 00:52:55,256 --> 00:52:57,967 - It has no navel. - No what? 619 00:52:58,050 --> 00:52:59,594 No belly button. 620 00:53:00,469 --> 00:53:02,305 The thing has no belly button. 621 00:53:02,388 --> 00:53:03,848 That's right. 622 00:53:03,931 --> 00:53:08,186 And that means this creature has never really been born. 623 00:53:08,269 --> 00:53:11,189 At least not the way human beings are born. 624 00:53:11,272 --> 00:53:12,857 Jesus. 625 00:53:21,199 --> 00:53:24,702 You're the beginning of the end, Miss Mayer. 626 00:53:24,785 --> 00:53:29,040 The beginning of the end for me, my family, my dream. 627 00:53:29,123 --> 00:53:30,791 So sad. 628 00:53:32,043 --> 00:53:34,462 And I feel so guilty for my part in it. 629 00:53:34,545 --> 00:53:36,756 I wish it had never happened. 630 00:53:37,798 --> 00:53:41,969 I wish we could be together again, just the three of us. 631 00:53:42,887 --> 00:53:44,680 You're kidding yourself. 632 00:53:45,806 --> 00:53:48,017 Right now you're dreaming. 633 00:53:48,100 --> 00:53:50,436 From what Frank tells me, it was lousy from the very start. 634 00:53:50,519 --> 00:53:53,147 You never had anything real together. 635 00:53:54,190 --> 00:53:56,484 It would be better for everybody if you - 636 00:53:56,567 --> 00:53:58,819 well, if Frank divorced you and married me. 637 00:53:59,987 --> 00:54:02,823 We'd still let you see Candy at the weekends. 638 00:54:04,116 --> 00:54:05,785 That stinks! 639 00:54:06,786 --> 00:54:08,996 That stinks. 640 00:54:09,080 --> 00:54:13,918 We had a lot. We had beautiful things, things that you couldn't understand. 641 00:54:14,001 --> 00:54:18,047 And we'll have them again if you'd just leave him alone... 642 00:54:18,130 --> 00:54:23,010 and stop poisoning him against me and taking advantage of his loneliness. 643 00:54:26,138 --> 00:54:28,182 Then he'd wait for me. 644 00:54:29,392 --> 00:54:32,603 He'd help me to get better instead of abandoning me. 645 00:54:33,813 --> 00:54:37,900 He would do that if you would just leave him alone. 646 00:54:39,068 --> 00:54:42,780 If you'd just leave him alone. If you'd just leave him alone! 647 00:54:42,863 --> 00:54:44,699 Leave him alone! 648 00:54:57,945 --> 00:55:00,798 Hey, listen, I'm sorry. I called a few times. You didn't answer. 649 00:55:00,881 --> 00:55:03,801 I didn't want to talk to your wife again. That's why I didn't answer. 650 00:55:03,884 --> 00:55:06,304 - Once was enough. - Nola called? What did she say? 651 00:55:06,387 --> 00:55:08,389 Look, I have to go. 652 00:55:11,559 --> 00:55:14,979 Your life is just a little too complicated for me right now. 653 00:55:15,062 --> 00:55:18,107 I'll, uh... I'll see you at the next open house. 654 00:56:20,336 --> 00:56:21,879 Daddy? 655 00:56:21,962 --> 00:56:23,798 Oh, Candy. 656 00:56:25,424 --> 00:56:28,386 What's the matter, sweetheart? Why aren't you sleeping? 657 00:56:28,469 --> 00:56:30,346 'Cause I had a bad dream. 658 00:56:30,429 --> 00:56:32,348 A scary bad dream. 659 00:56:32,431 --> 00:56:34,350 What was the dream about, honey? 660 00:56:34,433 --> 00:56:37,561 - I'm afraid to tell you. - Why? 661 00:56:37,645 --> 00:56:39,897 The dream doesn't want me to. 662 00:56:39,980 --> 00:56:42,066 Candy, listen to me. 663 00:56:42,149 --> 00:56:45,903 I know what happened at Grandma's. I know what you saw there. 664 00:56:45,986 --> 00:56:47,696 I just came from the police... 665 00:56:47,780 --> 00:56:50,658 and, when I was there, I saw the thing that hurt Grandma. 666 00:56:52,159 --> 00:56:54,995 And, Candy, it's dead. 667 00:56:55,955 --> 00:56:57,623 I saw it lying on a table. 668 00:56:57,706 --> 00:57:00,876 And the police were there, and it's dead. 669 00:57:01,919 --> 00:57:03,963 It can't hurt you now. 670 00:57:05,214 --> 00:57:09,093 And it can't hurt me or anybody else. 671 00:57:09,176 --> 00:57:11,804 Do you understand me? 672 00:57:11,887 --> 00:57:13,931 It's dead? 673 00:57:14,014 --> 00:57:15,516 Yes. 674 00:57:25,025 --> 00:57:27,278 It's all right now, baby. 675 00:57:27,361 --> 00:57:28,988 It's all right. 676 00:57:39,039 --> 00:57:41,125 What do you think? 677 00:57:41,208 --> 00:57:43,878 How many people do we have at the main house? 678 00:57:44,503 --> 00:57:45,921 Twenty-seven. 679 00:57:47,047 --> 00:57:50,176 Okay, I want them out by this afternoon. 680 00:57:50,259 --> 00:57:51,760 And the house closed. 681 00:57:53,971 --> 00:57:57,057 It'll be hard on them, Hal. Especially Mike. 682 00:57:57,808 --> 00:58:00,311 Then do it gently. 683 00:58:00,394 --> 00:58:02,438 But get them out. 684 00:58:03,898 --> 00:58:05,858 All right. 685 00:58:28,797 --> 00:58:31,800 - Just put your suitcases in the compartment. - I don't want to go. 686 00:58:31,884 --> 00:58:34,553 - I don't want to go. - Michael, you have to go. 687 00:58:34,637 --> 00:58:36,722 - I just want you to get on the bus. - No! 688 00:58:36,805 --> 00:58:38,974 You'll see the doctor. Michael. Michael. 689 00:58:39,058 --> 00:58:41,268 - No. I don't want to go. - Michael. 690 00:58:43,729 --> 00:58:46,732 - Don't make me leave. - I'm not making you leave. 691 00:58:46,815 --> 00:58:49,735 Just be a good boy and get in the bus. All right? 692 00:59:00,287 --> 00:59:01,705 Hi, Jan. 693 00:59:01,789 --> 00:59:03,207 Frank, hi. 694 00:59:03,290 --> 00:59:07,211 Look, I think we got ourselves a real live one. 695 00:59:07,294 --> 00:59:10,297 Come on upstairs. There's somebody I want you to meet. 696 00:59:16,453 --> 00:59:18,597 Is this the guy from Chicago? 697 00:59:18,681 --> 00:59:20,975 Nope. Nope. No. 698 00:59:21,058 --> 00:59:25,729 He's a - He's a local boy. Lives a lot closer to home than you ever expected. 699 00:59:31,318 --> 00:59:35,155 - Hi. Sandra, I've been thinking that - - Hello, Joe. 700 00:59:44,540 --> 00:59:47,334 Um, Trellan. 701 00:59:49,044 --> 00:59:51,005 Mr. Carveth is here to see you. 702 00:59:52,047 --> 00:59:54,592 Look who's here. 703 00:59:54,675 --> 00:59:56,343 Nola's old man. 704 00:59:57,511 --> 00:59:59,430 The queen bee's favorite drone. 705 00:59:59,513 --> 01:00:01,640 He's pretty far gone, huh? 706 01:00:01,724 --> 01:00:04,184 He'd be dynamite in court. 707 01:00:06,645 --> 01:00:09,982 What did you mean when you said Nola's the queen bee? 708 01:00:10,065 --> 01:00:12,985 Oh, she's the queen bee, all right. 709 01:00:13,068 --> 01:00:14,862 She's the star. 710 01:00:14,945 --> 01:00:17,114 She's the one he's interested in. 711 01:00:17,197 --> 01:00:20,117 And the rest of us don't count anymore. 712 01:00:20,200 --> 01:00:23,329 She doesn't even have to pay for it. 713 01:00:23,412 --> 01:00:26,790 And that's because she's the one who was born to prove... 714 01:00:26,874 --> 01:00:28,542 that Psychoplasmics is - 715 01:00:28,626 --> 01:00:31,086 “the ultimate therapeutic device.” 716 01:00:31,170 --> 01:00:32,389 That's a quote. 717 01:00:35,716 --> 01:00:38,677 Will you be my daddy? He won't do it anymore. 718 01:00:38,761 --> 01:00:40,763 And my real daddy won't do it. 719 01:00:40,846 --> 01:00:43,891 And that bastard, Dr. Raglan, won't do it anymore. 720 01:00:43,974 --> 01:00:49,563 You see, my real daddy rejected me, and my - 721 01:00:49,647 --> 01:00:52,650 And my - my surrogate daddy rejected me. 722 01:00:52,733 --> 01:00:55,069 That's just fuckin' wonderful. Don't you think? 723 01:00:55,152 --> 01:00:59,073 Calm down, Mike. Cool it and tell him what happened at Somafree. 724 01:00:59,990 --> 01:01:01,034 Look... 725 01:01:03,744 --> 01:01:06,622 I'll make a deal with you. Okay? 726 01:01:06,705 --> 01:01:08,457 Just“ 727 01:01:08,540 --> 01:01:10,125 be my daddy. 728 01:01:10,209 --> 01:01:11,585 Please. 729 01:01:11,669 --> 01:01:13,545 I'll tell you anything you want to know. 730 01:01:13,629 --> 01:01:16,423 I'll bleed for you. Want me to bleed? 731 01:01:17,508 --> 01:01:20,052 No. That's silly, right? 732 01:01:20,135 --> 01:01:23,138 It repulses you. I-I can see that. 733 01:01:23,222 --> 01:01:25,933 You're not into it. So why do it, right? 734 01:01:27,851 --> 01:01:29,353 Besides... 735 01:01:29,436 --> 01:01:32,314 nobody could do it like Dr. Raglan. 736 01:01:32,398 --> 01:01:34,400 Not even real Daddy. 737 01:01:35,734 --> 01:01:37,444 And he knows it. 738 01:01:38,779 --> 01:01:42,116 Dr. Raglan knows I'm addicted to him... 739 01:01:42,199 --> 01:01:44,576 and he doesn't care. 740 01:01:45,160 --> 01:01:47,621 He's such a hard man. 741 01:01:49,123 --> 01:01:51,792 I was at that demonstration last Monday. 742 01:01:52,793 --> 01:01:56,171 You and Raglan seemed... very close. 743 01:01:56,255 --> 01:01:58,424 What happened? 744 01:01:58,507 --> 01:02:01,552 He threw us out, all of us. 745 01:02:01,635 --> 01:02:03,345 Locked the door. 746 01:02:04,763 --> 01:02:08,016 Yeah, it's true. I've been in touch with some of the others. 747 01:02:08,100 --> 01:02:12,062 They've all been thrown out of Somafree and all therapy suspended. 748 01:02:13,063 --> 01:02:16,775 All except for your wife. She's still there. 749 01:02:19,528 --> 01:02:21,655 Doesn't anybody know why? 750 01:02:21,739 --> 01:02:24,616 Sure, somebody knows! I know! 751 01:02:24,700 --> 01:02:26,326 He wants to be alone with her! 752 01:02:26,410 --> 01:02:29,997 Dr. Raglan wants to be alone with your wife. 753 01:03:31,683 --> 01:03:33,936 - Bye, Daddy. - Bye. 754 01:04:08,720 --> 01:04:10,222 Frank? 755 01:04:12,266 --> 01:04:14,726 - Hi, Frank. - Oh, hi. Hi, Wendy. 756 01:04:19,606 --> 01:04:22,568 Work quickly but quietly, children. 757 01:04:22,651 --> 01:04:26,530 Rebecca, wait until I hand out these papers, please. 758 01:04:32,619 --> 01:04:34,538 Teacher! 759 01:04:43,171 --> 01:04:46,174 Rebecca, do you want to pass out the blue papers, please? 760 01:04:46,258 --> 01:04:49,970 And, Clayton, how about you pass out the purple ones? 761 01:04:52,264 --> 01:04:54,182 Okay, let's see. 762 01:04:55,267 --> 01:04:56,768 How about this? 763 01:05:09,615 --> 01:05:11,617 - This person here? - Yes. 764 01:05:24,630 --> 01:05:27,966 Do the snowflakes too. That's a good idea. 765 01:05:29,176 --> 01:05:31,595 We'll do this larger. Is it... 766 01:05:43,739 --> 01:05:44,650 Stop! 767 01:05:52,530 --> 01:05:54,034 Help! No! 768 01:05:57,911 --> 01:05:58,872 Oh, my God! 769 01:06:07,089 --> 01:06:08,083 Help! 770 01:06:09,466 --> 01:06:11,176 - What's the matter? - They're hurting Miss Mayer! 771 01:06:11,259 --> 01:06:13,780 They're hurting Miss Mayer! The bad kids are hurting Miss Mayer! 772 01:06:13,845 --> 01:06:16,682 The bad kids knocked her on the floor and they're hitting her! 773 01:06:16,765 --> 01:06:19,805 They're hitting Miss Mayer! They made her fall down! They made her fall down! 774 01:07:09,693 --> 01:07:11,820 Candy! 775 01:07:13,488 --> 01:07:15,323 Candy! 776 01:07:21,371 --> 01:07:23,123 Candy? 777 01:07:24,374 --> 01:07:26,918 - Nola. - Hmm? 778 01:07:27,002 --> 01:07:29,129 It's all right. It's Hal. 779 01:07:30,172 --> 01:07:32,049 Oh. 780 01:07:32,132 --> 01:07:34,342 Hal, where's - Where is Chris? 781 01:07:34,426 --> 01:07:36,511 Chris usually wakes me up. 782 01:07:36,595 --> 01:07:39,514 Chris had to go into the city. 783 01:07:39,598 --> 01:07:41,475 - Mmm. - You've been dreaming. 784 01:07:43,268 --> 01:07:45,896 Yes, I was having a wonderful dream. 785 01:07:45,979 --> 01:07:47,481 Wonderful. 786 01:07:48,565 --> 01:07:51,359 And painful at the same time. 787 01:07:51,443 --> 01:07:54,696 My daughter was coming back to me. 788 01:07:54,780 --> 01:07:56,323 And Frank. 789 01:07:57,157 --> 01:08:00,827 And Ruth Mayer- was she in your dream? 790 01:08:03,121 --> 01:08:05,123 Candy's teacher? 791 01:08:05,207 --> 01:08:07,209 I don't remember. 792 01:08:09,419 --> 01:08:12,339 Then maybe we should talk about her. 793 01:08:13,507 --> 01:08:16,468 But I don't feel the need to talk about her. 794 01:08:17,177 --> 01:08:20,514 You don't? Why not? 795 01:08:23,100 --> 01:08:24,851 I don't know, Hal. 796 01:08:27,187 --> 01:08:29,940 I think I must be getting stronger because... 797 01:08:30,023 --> 01:08:34,528 somehow, I just don't feel threatened by her anymore. 798 01:08:46,748 --> 01:08:48,375 Candice! 799 01:08:50,460 --> 01:08:52,337 Candice! 800 01:09:07,811 --> 01:09:10,730 This is where my wife and kid lived for nine months... 801 01:09:10,814 --> 01:09:13,525 before Nola moved out to Somafree. 802 01:09:14,408 --> 01:09:17,237 This is the first time I've seen the place. 803 01:09:19,406 --> 01:09:24,077 Frank, what are we doing here? Tell me again. 804 01:09:26,661 --> 01:09:27,831 I don't know. 805 01:09:28,614 --> 01:09:30,917 I thought Candy might come back here. 806 01:09:39,759 --> 01:09:41,720 No. 807 01:09:41,803 --> 01:09:44,097 It's not a coincidence. 808 01:09:45,015 --> 01:09:47,267 Those things, those creatures... 809 01:09:48,351 --> 01:09:50,812 they all disappeared together. 810 01:09:50,896 --> 01:09:52,939 They've got her. 811 01:10:33,980 --> 01:10:36,900 The best way to insulate and finish your basement... 812 01:11:14,104 --> 01:11:15,522 You gotta help me. 813 01:11:15,605 --> 01:11:17,649 Somebody's following me. Somebody's always following me. 814 01:11:17,732 --> 01:11:20,652 Did you find out anything? Did you find out why they moved you out? 815 01:11:20,735 --> 01:11:22,654 I gotta have something to eat. Anything. 816 01:11:22,737 --> 01:11:24,948 I gotta have something to eat. Anything. 817 01:11:25,031 --> 01:11:28,118 What did you find out? Why did they close Somafree down? 818 01:11:28,201 --> 01:11:30,245 Talk to me now! 819 01:11:31,128 --> 01:11:33,623 Okay. Raglan's onto something very, very big. 820 01:11:33,707 --> 01:11:35,625 Something to do with the kids. 821 01:11:35,709 --> 01:11:38,295 - He just got bored with the rest of us. - Kids? 822 01:11:38,378 --> 01:11:40,297 What kids? 823 01:11:40,380 --> 01:11:43,466 The disturbed kids in the work shed. 824 01:11:43,550 --> 01:11:46,678 The ones your wife's taking care of. 825 01:13:56,433 --> 01:13:59,811 What have you done with my kid? Where is she? 826 01:14:03,898 --> 01:14:06,901 Carveth, what the hell are you talking about? 827 01:14:08,403 --> 01:14:10,113 They took her. 828 01:14:10,196 --> 01:14:14,325 They killed Ruth Mayer, and then they brought Candice back here. 829 01:14:29,007 --> 01:14:30,842 They killed Ruth Mayer? 830 01:14:30,925 --> 01:14:34,262 Raglan, I want my daughter back. 831 01:14:35,013 --> 01:14:36,181 Now. 832 01:14:36,973 --> 01:14:39,934 They bring her back here, back to Nola? 833 01:14:40,018 --> 01:14:41,978 No, no. 834 01:14:42,061 --> 01:14:44,647 If they brought her back here, then she'd - 835 01:14:44,731 --> 01:14:47,108 then she'd be up there in the attic. 836 01:14:47,192 --> 01:14:48,776 That's where they live. 837 01:14:56,993 --> 01:14:59,078 Frank, I've got a gun. 838 01:15:02,165 --> 01:15:04,417 They'll kill you... 839 01:15:04,501 --> 01:15:06,586 if you try to take her away from them. 840 01:15:09,130 --> 01:15:11,257 Why? 841 01:15:11,341 --> 01:15:14,093 Because in a sense, she's one of them. 842 01:15:15,970 --> 01:15:17,430 You're insane. 843 01:15:17,514 --> 01:15:19,557 Frank, they exist. You've seen them. 844 01:15:21,434 --> 01:15:25,271 They're just freaks, deformed children. 845 01:15:25,355 --> 01:15:27,273 You've got Nola taking care of them. 846 01:15:27,357 --> 01:15:30,276 I'm sure she just loves being their surrogate mother. 847 01:15:31,319 --> 01:15:34,364 She's not their surrogate mother, Frank. 848 01:15:34,447 --> 01:15:36,241 She's their real mother. 849 01:15:37,450 --> 01:15:39,035 Their only mother. 850 01:15:39,118 --> 01:15:42,664 Raglan, I'm not gonna listen. 851 01:15:42,747 --> 01:15:45,083 They're her children, Frank. 852 01:15:45,166 --> 01:15:48,127 More exactly, they're the children of her rage. 853 01:15:48,211 --> 01:15:50,129 They're motivated only by her anger... 854 01:15:50,213 --> 01:15:53,967 whether that anger is conscious or subconscious. 855 01:15:54,050 --> 01:15:58,179 I mean, when - When Nola got cross with Candy last weekend - 856 01:15:58,263 --> 01:16:00,223 annoyed really - 857 01:16:00,306 --> 01:16:02,350 the brood beat her. 858 01:16:02,433 --> 01:16:06,187 But when she released her rage against her parents under therapy... 859 01:16:07,313 --> 01:16:08,982 then they killed them. 860 01:16:10,066 --> 01:16:13,027 Now, I didn't want to believe that. 861 01:16:13,111 --> 01:16:15,029 But now they've killed Ruth Mayer. 862 01:16:15,113 --> 01:16:18,700 And they could kill you or me, and she wouldn't even be aware of it. 863 01:16:20,076 --> 01:16:22,287 I mean, she doesn't even know that Candy's here. 864 01:16:25,832 --> 01:16:27,667 I want Candice back. 865 01:16:27,750 --> 01:16:29,752 Then do it my way. 866 01:16:29,836 --> 01:16:33,339 Please. It's the right way. 867 01:16:35,425 --> 01:16:37,468 What do you want me to do? 868 01:16:38,469 --> 01:16:40,930 I want you to go back into that hut... 869 01:16:41,014 --> 01:16:44,100 and persuade Nola that you want her back... 870 01:16:44,183 --> 01:16:46,603 that you want your family back. 871 01:16:46,686 --> 01:16:50,565 I want you to play the role of apologetic lover and husband. 872 01:16:50,648 --> 01:16:51,774 Why? 873 01:16:51,858 --> 01:16:54,986 Because if you can keep Nola calm and happy... 874 01:16:55,069 --> 01:16:57,488 then the brood's neutral. 875 01:16:57,572 --> 01:16:59,616 If she's mellow... 876 01:16:59,699 --> 01:17:02,118 then I can just walk into that attic... 877 01:17:02,201 --> 01:17:04,912 pick up Candy, tuck her under my arm and walk out. 878 01:17:05,830 --> 01:17:07,540 Now, can you do that? 879 01:17:10,501 --> 01:17:12,045 I don't know. 880 01:17:13,254 --> 01:17:15,882 Frank, if things go wrong... 881 01:17:15,965 --> 01:17:19,093 if Nola gets angry, if the kids get angry - 882 01:17:21,346 --> 01:17:23,514 You understand? 883 01:17:23,598 --> 01:17:26,684 I'm not going to be the only one to pay for that anger. 884 01:17:26,768 --> 01:17:29,062 Raglan, I don't trust you. 885 01:17:32,231 --> 01:17:33,941 What does it matter? 886 01:17:35,109 --> 01:17:38,112 I'll move up there 30 seconds after you're in. 887 01:17:47,497 --> 01:17:49,248 Frank, be nice to her. 888 01:18:26,035 --> 01:18:27,537 Hal? 889 01:18:29,622 --> 01:18:32,458 It's me, Nola. It's Frank. 890 01:18:36,170 --> 01:18:38,172 Frank? 891 01:18:38,256 --> 01:18:40,550 Am I dreaming? 892 01:18:40,633 --> 01:18:44,470 I thought you said you weren't going to come and see me while I was here. 893 01:18:47,807 --> 01:18:50,309 Well, I think that was a misunderstanding. 894 01:18:55,189 --> 01:18:57,191 That's why I'm here. 895 01:18:58,818 --> 01:19:01,320 I want us to understand each other. 896 01:19:43,446 --> 01:19:46,324 You're the only woman in the world for me. 897 01:19:46,407 --> 01:19:49,160 You always have been. You always will be. 898 01:19:50,161 --> 01:19:52,288 That won't ever change. 899 01:19:53,539 --> 01:19:55,458 I want you to know that. 900 01:19:55,541 --> 01:19:59,587 I wish it were true. God, I wish it were true. 901 01:20:29,033 --> 01:20:30,827 We've lost touch. 902 01:20:32,245 --> 01:20:35,748 That's the only reason all this ever happened. 903 01:20:35,832 --> 01:20:39,919 All we have to do is make sure we don't lose touch again. 904 01:20:41,254 --> 01:20:44,257 Isolation is part of my therapy, Frank. 905 01:20:46,133 --> 01:20:50,012 What's been happening to me has been just too strange - 906 01:20:50,096 --> 01:20:55,059 too strange for me to share with anyone from my old life. 907 01:20:56,269 --> 01:20:59,605 Then make me a part of your new life. 908 01:20:59,689 --> 01:21:01,732 Let me be part of it. 909 01:21:02,900 --> 01:21:05,695 Show me, educate me, involve me. 910 01:21:05,778 --> 01:21:09,782 I'm ready now. I wasn't before, but I'm ready now. 911 01:21:19,959 --> 01:21:21,794 Candy. 912 01:21:27,008 --> 01:21:29,594 Are you ready for me, Frank? 913 01:21:31,053 --> 01:21:33,055 Are you really? 914 01:21:34,849 --> 01:21:37,894 I seem to be a very special person. 915 01:21:37,977 --> 01:21:41,314 I'm in the middle of a strange adventure. 916 01:21:43,149 --> 01:21:45,151 Let me be with you. 917 01:21:46,527 --> 01:21:49,322 I want to go with you wherever you go. 918 01:21:50,281 --> 01:21:51,824 Do you? 919 01:21:55,244 --> 01:21:56,787 Do you? 920 01:21:58,831 --> 01:22:00,333 Yes. 921 01:22:01,459 --> 01:22:03,711 Then look. 922 01:22:33,074 --> 01:22:34,101 Candy? 923 01:22:39,622 --> 01:22:41,165 Candy? 924 01:22:45,252 --> 01:22:47,463 Daddy? 925 01:22:47,546 --> 01:22:50,549 Is it time to go to school yet? 926 01:22:51,217 --> 01:22:53,552 No, sweetheart. 927 01:22:53,636 --> 01:22:55,680 It's Dr. Hal. 928 01:22:55,763 --> 01:22:58,975 Your daddy's downstairs talking to Mummy. 929 01:22:59,058 --> 01:23:01,102 He wants to see you. 930 01:24:14,800 --> 01:24:16,802 Oh, God, Nola. 931 01:24:18,763 --> 01:24:22,141 No. I disgust you. 932 01:24:24,935 --> 01:24:26,896 I sicken you. 933 01:24:26,979 --> 01:24:29,190 You hate me. 934 01:24:31,317 --> 01:24:34,236 You didn't come here because you love me. 935 01:24:34,320 --> 01:24:38,115 You came here to take our daughter away and give her to somebody else. 936 01:24:42,328 --> 01:24:44,413 I wouldn't do that. 937 01:24:44,497 --> 01:24:46,499 I wouldn't do that to you. 938 01:24:52,838 --> 01:24:54,590 Candy. 939 01:24:54,673 --> 01:24:56,592 You go out of that door. 940 01:24:56,675 --> 01:24:58,427 You find your daddy. 941 01:25:03,224 --> 01:25:05,059 You liar. 942 01:25:05,142 --> 01:25:07,019 You're lying. 943 01:25:08,187 --> 01:25:10,564 You're lying! You're lying! 944 01:25:10,648 --> 01:25:12,108 I know! 945 01:25:55,317 --> 01:25:57,236 I know you so well. 946 01:25:57,319 --> 01:25:59,822 And it won't work. It won't work. 947 01:26:01,407 --> 01:26:05,035 I'd kill Candice before I'd let you take her away from me. 948 01:26:05,744 --> 01:26:07,413 Do you hear me? 949 01:26:08,372 --> 01:26:11,709 I'd kill Candice before I'd let you take her! 950 01:26:48,996 --> 01:26:50,497 Make them stop. 951 01:26:59,298 --> 01:27:02,384 They're doing what you want them to do! 952 01:27:07,306 --> 01:27:09,308 You want them to kill Candice. 953 01:27:13,395 --> 01:27:16,273 You make them stop, or I'll kill you! 954 01:27:16,357 --> 01:27:17,900 Kill me! Kill me! Kill me! 955 01:27:17,983 --> 01:27:20,194 Kill me! Kill me! 956 01:29:48,592 --> 01:29:50,594 We're going home, Candy. 957 01:29:53,263 --> 01:29:54,848 We're going home.