1 00:06:34,827 --> 00:06:36,961 Only a few days left. 2 00:06:36,996 --> 00:06:40,090 Tickets are running out for the big New Year's dance... 3 00:07:05,425 --> 00:07:08,053 Hey, how can I help you? 4 00:07:11,531 --> 00:07:13,833 - Good morning. - Good morning. 5 00:07:13,868 --> 00:07:15,824 How can I help you? 6 00:07:42,261 --> 00:07:44,997 And this one goes... where? 7 00:07:45,032 --> 00:07:47,732 Very well. 8 00:07:47,767 --> 00:07:51,032 Now it has a face. Well, you go next. 9 00:08:29,942 --> 00:08:32,639 You still have this one. 10 00:08:32,674 --> 00:08:35,337 Sort it out. By size and... 11 00:08:47,059 --> 00:08:50,927 If you anger them it's worse... it's worse, Aurora. 12 00:10:46,445 --> 00:10:49,209 De la Guardia Company. 13 00:14:24,463 --> 00:14:28,058 - Good morning, sir. 14 00:14:32,404 --> 00:14:34,964 �Are you looking for anything in particular? 15 00:14:44,717 --> 00:14:48,187 - It's unique. 16 00:14:48,222 --> 00:14:50,073 Yeah, sure. 17 00:14:50,108 --> 00:14:52,350 They all are. 18 00:14:54,593 --> 00:14:57,061 it's not my money. 19 00:15:03,836 --> 00:15:06,100 I'll wrap it up for you. 20 00:15:40,039 --> 00:15:41,473 Do you want any? 21 00:15:41,508 --> 00:15:42,842 Yes? 22 00:15:42,877 --> 00:15:44,271 No? 23 00:15:44,306 --> 00:15:45,666 Yes. 24 00:15:53,821 --> 00:15:56,320 - Sure. - Yours too. 25 00:16:12,271 --> 00:16:14,796 - How about this one? - No. 26 00:16:18,110 --> 00:16:21,213 - This one? - That one. 27 00:16:21,248 --> 00:16:24,316 - Which one? - That one. 28 00:16:24,351 --> 00:16:27,308 You too? Yes? 29 00:16:41,400 --> 00:16:42,935 A little gift, thank you. 30 00:16:42,970 --> 00:16:45,304 Thank you both. 31 00:16:45,339 --> 00:16:46,999 Good luck. 32 00:16:51,042 --> 00:16:54,034 No, honey, it's not chocolate. 33 00:16:55,714 --> 00:16:59,775 Something like this just happens once in a lifetime. 34 00:17:01,520 --> 00:17:03,613 Once in a lifetime. 35 00:17:31,349 --> 00:17:33,116 Well... 36 00:17:33,151 --> 00:17:35,119 nothing happens. 37 00:17:39,658 --> 00:17:41,888 Look, how curious. 38 00:17:43,361 --> 00:17:45,464 What do you think it could be? 39 00:17:45,499 --> 00:17:47,830 A toy? 40 00:18:08,687 --> 00:18:11,383 Don't get close to it. 41 00:18:20,999 --> 00:18:24,064 Don't get scared. 42 00:18:24,099 --> 00:18:27,129 Bring me a box. 43 00:18:31,510 --> 00:18:34,429 One, two, three, and... 44 00:18:34,464 --> 00:18:37,314 one, two... one, two, three. 45 00:18:37,349 --> 00:18:41,353 Now, watch carefully, this is seven by four. 46 00:18:41,388 --> 00:18:43,622 We'll start with this leg, Manuelito. 47 00:18:43,657 --> 00:18:47,726 And... one, two, three, and... 48 00:18:47,761 --> 00:18:51,297 four, five, six, seven. 49 00:18:51,332 --> 00:18:54,798 One, two, three, four. 50 00:18:54,833 --> 00:18:56,835 - Don't push, Manuelito. - Sorry, ma'am. 51 00:18:56,870 --> 00:18:58,063 And... 52 00:19:01,439 --> 00:19:03,839 Now comes the finale. 53 00:19:21,860 --> 00:19:23,851 Good evening. 54 00:19:27,766 --> 00:19:30,548 Where did you say you fell? 55 00:19:30,583 --> 00:19:33,331 Over some broken glass. 56 00:19:34,773 --> 00:19:36,975 You won't need any stitches. 57 00:19:37,010 --> 00:19:38,942 Blood is so messy. 58 00:19:38,977 --> 00:19:41,444 Remember when Aunt Marge died? 59 00:19:41,479 --> 00:19:45,183 Everyone was soaked in blood and she was spotless. 60 00:19:45,218 --> 00:19:47,684 But really dead. 61 00:19:47,719 --> 00:19:49,404 There's something here. 62 00:19:49,439 --> 00:19:51,054 It's going to hurt. 63 00:19:51,089 --> 00:19:53,491 Good thing you warned me. 64 00:19:53,526 --> 00:19:54,822 Almost. 65 00:19:56,995 --> 00:19:59,197 It was buried deep. 66 00:19:59,232 --> 00:20:01,364 What is it? 67 00:20:01,399 --> 00:20:04,703 I don't know, some sort of metal shaving. 68 00:20:04,738 --> 00:20:07,572 No, it's more like a sting... 69 00:20:07,607 --> 00:20:10,407 from a bee, I don't know. 70 00:23:32,310 --> 00:23:34,978 Please, please, please. 71 00:23:35,013 --> 00:23:37,948 Be very careful with my soul, please. 72 00:23:52,931 --> 00:23:55,398 Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name. 73 00:23:55,433 --> 00:23:58,670 Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. 74 00:23:58,705 --> 00:24:00,738 Give us this day our daily bread... 75 00:25:33,464 --> 00:25:35,432 I'm fine, honey. 76 00:25:36,768 --> 00:25:39,066 I'm all right. 77 00:25:46,277 --> 00:25:48,438 I'm all right. 78 00:26:00,658 --> 00:26:03,149 Good morning. 79 00:26:07,999 --> 00:26:10,797 Good morning. 80 00:26:25,817 --> 00:26:28,877 - I'm reading. - There's too much light. 81 00:26:30,989 --> 00:26:32,855 It's amazing, look. 82 00:26:32,890 --> 00:26:36,690 Nena Vizca�na died at 92. 83 00:26:41,399 --> 00:26:43,196 Do you like it? 84 00:26:45,403 --> 00:26:49,023 - No. - You look... 85 00:26:49,058 --> 00:26:52,608 different, much younger. 86 00:26:52,643 --> 00:26:56,010 Exactly, that's why I did it. That's how I feel. 87 00:26:59,117 --> 00:27:00,984 Where's Aurora? 88 00:27:01,019 --> 00:27:04,622 - You don't eat breakfast? - I'm not hungry. 89 00:27:04,657 --> 00:27:07,242 Hey, do you like it or not? 90 00:27:07,277 --> 00:27:09,827 - Yes, I do like it. - Well... 91 00:27:09,862 --> 00:27:11,988 that's really nice. 92 00:29:09,547 --> 00:29:13,950 DE LA GUARDIA ENTERPRISES 93 00:29:57,028 --> 00:29:58,896 Hello, Mr. Gris... 94 00:29:58,931 --> 00:30:01,197 How are you? 95 00:30:01,232 --> 00:30:04,724 You... destroyed my store. 96 00:30:23,521 --> 00:30:26,649 You don't know what you're getting yourself into. 97 00:30:36,834 --> 00:30:39,603 Almost 40 years ago... 98 00:30:39,638 --> 00:30:42,373 I found this manuscript. 99 00:30:42,408 --> 00:30:44,540 40 years ago. 100 00:30:44,575 --> 00:30:48,846 They are the notes, the hermetic annotations 101 00:30:48,881 --> 00:30:52,009 of a 16th century alchemist. 102 00:30:54,285 --> 00:30:57,115 It's a fascinating book 103 00:30:57,150 --> 00:30:59,945 written backwards in Latin. 104 00:31:01,459 --> 00:31:04,827 It talks about a peculiar mechanism, 105 00:31:04,862 --> 00:31:09,367 an invention that extends its user's life. 106 00:31:09,402 --> 00:31:12,716 But it has rules, precise rules, 107 00:31:12,751 --> 00:31:16,030 very strict, on how to use it. 108 00:31:22,313 --> 00:31:24,347 An insect? 109 00:31:24,382 --> 00:31:26,282 That's the master stroke. 110 00:31:26,317 --> 00:31:29,887 The insect is trapped inside the invention. 111 00:31:29,922 --> 00:31:33,956 Like a sort of... living filter. 112 00:31:33,991 --> 00:31:37,552 You believe it? I mean, after so many years. 113 00:31:43,634 --> 00:31:46,320 Who says insects aren't 114 00:31:46,355 --> 00:31:48,898 God's favorite creatures? 115 00:31:48,933 --> 00:31:51,188 Christ walked on water, 116 00:31:51,223 --> 00:31:53,818 just like a mosquito. 117 00:31:53,853 --> 00:31:56,434 The resurrection concept 118 00:31:56,469 --> 00:31:59,016 is not foreign to ants, 119 00:31:59,051 --> 00:32:00,783 or to spiders. 120 00:32:00,818 --> 00:32:05,222 They could survive inside a rock for hundreds of years... 121 00:32:05,257 --> 00:32:07,725 until someone comes along and sets them free. 122 00:32:07,760 --> 00:32:09,592 Sure. 123 00:32:09,627 --> 00:32:13,654 It's very educational, but I don't see why you're telling me this. 124 00:32:24,175 --> 00:32:27,508 I'm dying, Mr. Gris. 125 00:32:30,047 --> 00:32:32,615 I'm going to show you something. 126 00:32:32,650 --> 00:32:36,153 The scalpel has been eating me alive, 127 00:32:36,188 --> 00:32:38,120 little by little. 128 00:32:38,155 --> 00:32:43,094 Chemotherapy, radiotherapy, psychotherapy... 129 00:32:43,129 --> 00:32:46,629 Look closely, my friend, 130 00:32:46,664 --> 00:32:50,657 half of my body is here, inside this display case. 131 00:32:51,869 --> 00:32:53,860 And the other half... 132 00:32:55,673 --> 00:32:57,664 it's already in the menu. 133 00:32:58,676 --> 00:33:03,114 Or it's being chewed as we speak. 134 00:33:03,149 --> 00:33:05,367 No. It's mine. 135 00:33:05,402 --> 00:33:07,694 You used it? 136 00:33:07,729 --> 00:33:09,952 You used it? 137 00:33:09,987 --> 00:33:12,137 Just by accident. 138 00:33:12,172 --> 00:33:14,287 What an imbecile. 139 00:33:15,593 --> 00:33:17,083 Angel. 140 00:33:21,098 --> 00:33:23,701 Here I am, Uncle. 141 00:33:23,736 --> 00:33:25,620 Here I am. 142 00:33:25,655 --> 00:33:27,470 Oh, Mr. Gris. 143 00:33:27,505 --> 00:33:30,531 My uncle is getting impatient. 144 00:33:47,224 --> 00:33:48,816 De la Guardia... 145 00:33:50,861 --> 00:33:54,058 We both lose something. 146 00:34:01,038 --> 00:34:02,805 So... 147 00:34:13,551 --> 00:34:16,003 Mr. Gris? 148 00:34:49,019 --> 00:34:51,214 This can't be possible. 149 00:34:53,524 --> 00:34:56,186 It can't be possible, damn it. 150 00:35:02,399 --> 00:35:05,232 Aurora, my God. 151 00:35:28,225 --> 00:35:30,625 Aurora? 152 00:35:36,233 --> 00:35:38,531 I know you've got it. 153 00:35:40,771 --> 00:35:42,534 Aurora? 154 00:36:12,269 --> 00:36:14,203 Aurora? 155 00:36:23,380 --> 00:36:26,213 Are you scared? 156 00:36:28,986 --> 00:36:32,149 You think something will happen to me? 157 00:36:35,492 --> 00:36:38,052 Are you comfortable back there? 158 00:36:42,299 --> 00:36:45,632 It already happened to me once, with your dad. 159 00:36:49,340 --> 00:36:53,310 You remember him, at least a little? 160 00:36:53,345 --> 00:36:55,010 Yes... 161 00:36:55,045 --> 00:36:57,497 I believe you do. 162 00:36:57,532 --> 00:36:59,915 When he was your age, 163 00:36:59,950 --> 00:37:02,419 he heard something or someone speak about those 164 00:37:02,454 --> 00:37:04,512 who die of lung cancer. 165 00:37:07,424 --> 00:37:10,593 So, when I came back from work, 166 00:37:10,628 --> 00:37:14,081 I found out that my cigarettes had disappeared. 167 00:37:14,116 --> 00:37:17,543 After searching all day, I get in the bathroom 168 00:37:17,578 --> 00:37:20,971 and I find a bunch of little bits of tobacco, 169 00:37:21,006 --> 00:37:22,973 floating in the toilet. 170 00:37:23,008 --> 00:37:24,940 Just bits. 171 00:37:24,975 --> 00:37:29,246 I think he understood that breaking my cigars 172 00:37:29,281 --> 00:37:32,047 didn't help the matter at all. 173 00:37:32,082 --> 00:37:36,299 But at least it made it clear to me that he was worried. 174 00:37:36,334 --> 00:37:40,517 And it made it clear to him that it made it clear to me. 175 00:37:46,263 --> 00:37:48,356 You know... 176 00:37:54,471 --> 00:37:56,462 I don't know what's happening to me. 177 00:37:59,476 --> 00:38:02,468 But I think it's better if we stay together. 178 00:39:03,140 --> 00:39:06,075 Jes�s? - Just a minute. 179 00:39:08,946 --> 00:39:12,149 - I need you to help me. - Just a minute. 180 00:39:12,184 --> 00:39:16,279 Hurry, honey, we'll be late. 181 00:39:27,264 --> 00:39:31,769 Who are you, little one? 182 00:39:31,804 --> 00:39:33,760 A god? 183 00:39:42,579 --> 00:39:45,377 You're so good to me. 184 00:39:50,921 --> 00:39:53,891 I don't understand why I can't zip up this dress, 185 00:39:53,926 --> 00:39:56,827 it's the same one I wore at last year's dance. 186 00:39:56,862 --> 00:39:58,961 I'm almost done. 187 00:39:58,996 --> 00:40:02,397 How could I change so much in such a short time? 188 00:40:57,818 --> 00:40:59,815 Remember this? 189 00:41:02,159 --> 00:41:04,426 If I remember? 190 00:41:12,404 --> 00:41:14,736 If I remember? 191 00:41:14,771 --> 00:41:17,374 I always think about the first time I saw you, 192 00:41:17,409 --> 00:41:19,977 how I thought you would never pay attention to me. 193 00:41:20,012 --> 00:41:22,070 I felt like such a nobody that... 194 00:41:56,313 --> 00:41:59,043 That's what architects call "vectors." 195 00:42:01,518 --> 00:42:04,319 It's the little things that support the big things. 196 00:42:04,354 --> 00:42:08,225 - How are they supported? - The fact is that the pillars... 197 00:42:08,260 --> 00:42:11,028 - Teacher, can you see? - In a minute, Manuel. 198 00:42:11,063 --> 00:42:12,895 - Cheers. - Cheers. 199 00:42:12,930 --> 00:42:14,665 - Cheers. - Money and love. 200 00:42:14,700 --> 00:42:15,893 Cheers. 201 00:42:37,654 --> 00:42:39,521 - What's wrong? - Eh? 202 00:42:39,556 --> 00:42:42,724 - Is something wrong? - No, I'll be right back. 203 00:42:42,759 --> 00:42:45,557 - Where are you going? - I'll get something to drink. 204 00:43:26,403 --> 00:43:28,670 It's the heat. 205 00:43:28,705 --> 00:43:31,308 It happens to me all the time. 206 00:43:31,343 --> 00:43:34,300 - Is it better? - Yeah. 207 00:44:00,871 --> 00:44:03,339 Every time I drink, I have to pee. 208 00:44:04,741 --> 00:44:07,409 ...since I was a kid. 209 00:44:07,444 --> 00:44:10,914 What a decadent party, damn it. 210 00:44:10,949 --> 00:44:13,951 Let's see, let's see... fuck this. 211 00:44:13,986 --> 00:44:16,918 Look at what they've done here. 212 00:44:16,953 --> 00:44:19,156 It must have been an Argentinean gate crasher 213 00:44:19,191 --> 00:44:21,158 or some Peruvian on the loose. 214 00:44:21,193 --> 00:44:22,524 Motherfucker. 215 00:44:22,559 --> 00:44:27,264 I'm working my ass off all year for a party... 216 00:44:27,299 --> 00:44:29,289 Let's go. 217 00:45:22,319 --> 00:45:26,156 Nine... eight... seven... 218 00:45:26,191 --> 00:45:29,409 six... five... 219 00:45:29,444 --> 00:45:32,627 four... three... 220 00:45:32,662 --> 00:45:36,063 two... one... 221 00:45:57,654 --> 00:46:00,857 It's been a pleasure, an honor for Radio D�a... 222 00:46:00,892 --> 00:46:03,425 to bring to your home, 223 00:46:03,460 --> 00:46:05,861 the classic remote broadcast 224 00:46:05,896 --> 00:46:07,964 of the yearly Tigers Club Party. 225 00:46:07,999 --> 00:46:09,664 Always thinking of you, 226 00:46:09,699 --> 00:46:12,903 and wishing that all your dreams come true 227 00:46:12,938 --> 00:46:15,472 and that all those goals you have set 228 00:46:15,507 --> 00:46:17,892 reach the happiest of results 229 00:46:17,927 --> 00:46:20,303 through the purest of roads. 230 00:46:20,338 --> 00:46:22,644 Here, in this booth at HTLM 231 00:46:22,679 --> 00:46:25,949 we feel honored, overwhelmed... 232 00:46:25,984 --> 00:46:29,184 Yes, why not? Overwhelmed with joy 233 00:46:29,219 --> 00:46:32,654 to be able to serve you, to answer your calls. 234 00:46:32,689 --> 00:46:35,725 Mrs. Lorenza from La Colonia los Jardines de la Luz 235 00:46:35,760 --> 00:46:38,595 sends warmest regards to all the family 236 00:46:38,630 --> 00:46:41,165 and wishes happy times for everyone. 237 00:46:41,200 --> 00:46:43,700 Mrs. Lupita Raquel sends us a wish 238 00:46:43,735 --> 00:46:46,001 of glory to God in heaven 239 00:46:46,036 --> 00:46:48,905 and peace on earth for the people of goodwill. 240 00:46:48,940 --> 00:46:51,135 - How beautiful... - We're dead... 241 00:47:13,129 --> 00:47:16,933 What the fuck does the old man want it for? 242 00:47:16,968 --> 00:47:19,993 He never told you? 243 00:47:35,685 --> 00:47:40,384 He thinks that will help him to extend his life. 244 00:47:56,308 --> 00:47:58,273 Leave me alone. 245 00:47:58,308 --> 00:48:01,368 Do whatever you have to do, but leave me alone. 246 00:50:23,653 --> 00:50:26,281 How quiet. 247 00:50:29,926 --> 00:50:33,106 All this blood, my God. 248 00:50:33,141 --> 00:50:36,287 All this blood is mine. 249 00:50:38,334 --> 00:50:40,666 I'm dying. 250 00:50:41,838 --> 00:50:43,738 How weird. 251 00:50:45,341 --> 00:50:47,377 Everything is upside down 252 00:50:47,412 --> 00:50:50,210 and I'm dying... 253 00:50:51,247 --> 00:50:53,078 alone. 254 00:50:54,083 --> 00:50:55,917 Alone. 255 00:50:55,952 --> 00:50:58,720 Don't let me die today. 256 00:50:58,755 --> 00:51:01,488 Oh, it hurts so bad. 257 00:51:02,659 --> 00:51:05,462 I can resist a lot longer... 258 00:51:05,497 --> 00:51:07,089 a lot longer. 259 00:51:11,067 --> 00:51:13,831 Oh, Aurora. 260 00:52:33,383 --> 00:52:36,085 Great, Tito. 261 00:52:36,120 --> 00:52:37,819 Great. 262 00:52:37,854 --> 00:52:41,791 The forehead is coming out perfect. 263 00:52:41,826 --> 00:52:45,056 Like nothing ever happened. 264 00:52:46,696 --> 00:52:50,166 - It's your best work. - You bet. 265 00:52:50,201 --> 00:52:52,335 It has its secrets. 266 00:52:52,370 --> 00:52:54,470 Here I'm giving form... 267 00:52:54,505 --> 00:52:56,337 texture... 268 00:52:56,372 --> 00:52:58,704 I'm giving it color... 269 00:53:02,979 --> 00:53:05,573 They think I'm a fucking artist. 270 00:53:06,716 --> 00:53:08,850 Yeah... 271 00:53:08,885 --> 00:53:12,377 but don't work on it too hard, we're going to cremate him. 272 00:53:13,389 --> 00:53:14,956 What? 273 00:53:14,991 --> 00:53:17,824 Motherfucker, what do you mean "cremate him"? 274 00:53:19,128 --> 00:53:22,599 You should have told me. I wouldn't have dolled him up, fucker. 275 00:53:22,634 --> 00:53:24,465 God, rest in peace. 276 00:53:24,500 --> 00:53:26,668 It seems no one respects my work here. 277 00:53:26,703 --> 00:53:30,006 Why don't they tell me? You, why didn't you tell me? 278 00:53:30,041 --> 00:53:33,169 - Huh? - The widow changed her mind. 279 00:53:35,244 --> 00:53:37,714 It seems the guy didn't have anything prepared. 280 00:53:37,749 --> 00:53:40,817 No tomb, no grave, nothing. 281 00:53:40,852 --> 00:53:42,768 They're all the same. 282 00:53:42,803 --> 00:53:44,684 Eternal, the fuckers. 283 00:56:52,508 --> 00:56:54,376 Look at you... 284 00:56:56,245 --> 00:56:59,339 Was the wake fun? 285 00:57:02,351 --> 00:57:04,754 You're not going to heaven like that, right? 286 00:57:04,789 --> 00:57:07,588 Naked... kisses everywhere, 287 00:57:07,623 --> 00:57:10,285 they'll know you were out fucking around. 288 00:58:52,328 --> 00:58:54,023 Come on, compadre. 289 00:59:13,950 --> 00:59:16,152 ...15 minutes ago. 290 00:59:16,187 --> 00:59:18,017 Come in, this is your house. 291 00:59:20,957 --> 00:59:23,960 Tito, Mr. De la Guardia is... 292 00:59:23,995 --> 00:59:26,680 was a friend of the deceased. 293 00:59:26,715 --> 00:59:29,365 He wants to see the body... 294 00:59:29,400 --> 00:59:31,424 one last time. 295 00:59:36,072 --> 00:59:38,139 Sure, 296 00:59:38,174 --> 00:59:40,972 medium or well done? 297 01:00:00,896 --> 01:00:02,761 Ohh... 298 01:02:06,021 --> 01:02:08,012 Hello? 299 01:02:14,063 --> 01:02:16,397 Yeah? 300 01:02:16,432 --> 01:02:18,866 Mercedes... 301 01:04:16,585 --> 01:04:18,576 That's for me? 302 01:05:21,950 --> 01:05:24,817 Dear Mercedes... 303 01:05:27,556 --> 01:05:31,026 I write this lines with great difficulty. 304 01:05:33,228 --> 01:05:35,931 I want you to know that... 305 01:05:35,966 --> 01:05:38,401 somehow, 306 01:05:38,436 --> 01:05:40,801 someway, 307 01:05:40,836 --> 01:05:43,704 I'm still alive. 308 01:05:43,739 --> 01:05:47,009 And it hurts me to be alive. 309 01:05:47,044 --> 01:05:50,244 The thirst is burning me, 310 01:05:50,279 --> 01:05:53,182 and I feel indifferent about everything... 311 01:05:53,217 --> 01:05:55,864 the day... 312 01:05:55,899 --> 01:05:58,511 this house... 313 01:06:00,155 --> 01:06:02,146 and you. 314 01:06:04,593 --> 01:06:07,096 Aurora is staying with you, 315 01:06:07,131 --> 01:06:08,862 she... 316 01:06:08,897 --> 01:06:12,000 will leave you this letter. 317 01:06:12,035 --> 01:06:15,069 By the time you read it... 318 01:06:15,104 --> 01:06:18,374 I would have been gone to settle some kind of date, 319 01:06:18,409 --> 01:06:21,104 an unfinished business. 320 01:06:22,778 --> 01:06:26,882 Since I lost everything, at least I want to understand why. 321 01:06:26,917 --> 01:06:28,982 Just today 322 01:06:29,017 --> 01:06:32,453 I realize how much I miss you. 323 01:06:32,488 --> 01:06:34,723 I hope to see you when I come back, 324 01:06:34,758 --> 01:06:37,257 and that you want to see me 325 01:06:37,292 --> 01:06:40,195 no matter in what kind of shape I am. 326 01:06:40,230 --> 01:06:42,097 Loves you... 327 01:06:42,132 --> 01:06:44,361 Jes�s. 328 01:07:41,690 --> 01:07:44,056 Aurora... 329 01:07:52,468 --> 01:07:55,270 My God, what are you doing here? 330 01:07:55,305 --> 01:07:58,574 I told you not to come. 331 01:07:58,609 --> 01:08:00,741 Put that away. 332 01:08:00,776 --> 01:08:03,544 Don't you see they could kill us? 333 01:08:03,579 --> 01:08:06,312 Don't you see we're in danger? 334 01:10:13,208 --> 01:10:15,005 It works? 335 01:10:16,912 --> 01:10:19,313 I knew you would return. 336 01:10:19,348 --> 01:10:22,851 If you're looking for the missing pages, 337 01:10:22,886 --> 01:10:26,355 you're wasting your time. I ate them. 338 01:10:28,924 --> 01:10:31,893 You talk about eternity, look at me, look at my skin. 339 01:10:31,928 --> 01:10:34,863 It's decomposing, it's falling off piece by piece. 340 01:10:38,433 --> 01:10:40,335 What are you talking about? 341 01:10:49,144 --> 01:10:51,169 Look. 342 01:11:23,712 --> 01:11:26,060 What's happening to me? 343 01:11:26,095 --> 01:11:28,408 You've been reborn. 344 01:11:40,395 --> 01:11:43,694 What's this, why the new skin? 345 01:11:43,799 --> 01:11:46,101 And don't answer in riddles. 346 01:11:46,136 --> 01:11:48,721 You talk about insects, 347 01:11:48,756 --> 01:11:51,271 alchemists, artifacts. 348 01:11:51,306 --> 01:11:54,207 But what is it that I need? 349 01:11:57,512 --> 01:11:59,139 Blood. 350 01:12:03,752 --> 01:12:05,720 Human? 351 01:12:17,365 --> 01:12:19,735 I can destroy the artifact, 352 01:12:19,770 --> 01:12:21,704 pulverize it. 353 01:12:31,646 --> 01:12:34,314 - eternity. - What do I care about eternity? 354 01:12:34,349 --> 01:12:37,250 I don't want to be eternal, I just want to get out of this. 355 01:12:49,164 --> 01:12:51,724 I don't trust you. 356 01:13:01,076 --> 01:13:04,807 I don't see you have a choice. 357 01:13:09,284 --> 01:13:12,947 Give me that, darling. Come on, I know what I'm doing. 358 01:13:26,701 --> 01:13:28,897 You first. 359 01:13:28,932 --> 01:13:31,094 My way out. 360 01:14:20,555 --> 01:14:22,955 My God, Aurora. 361 01:14:49,684 --> 01:14:52,585 Let's go now... let's go. 362 01:14:54,289 --> 01:14:56,382 Please. 363 01:19:07,942 --> 01:19:09,840 Go. 364 01:19:09,875 --> 01:19:11,739 Go... 365 01:20:19,649 --> 01:20:21,161 Come here. 366 01:20:21,196 --> 01:20:22,673 Angel. 367 01:20:25,019 --> 01:20:28,723 What the fuck does it take to kill you? 368 01:20:28,758 --> 01:20:31,125 You'll lose more than I will. 369 01:20:31,160 --> 01:20:34,094 Mine is only pain. 370 01:23:51,626 --> 01:23:53,753 Grandpa. 371 01:24:05,873 --> 01:24:07,397 No! 372 01:24:57,124 --> 01:25:00,093 I'm Jes�s... 373 01:25:04,098 --> 01:25:06,066 Gris. 374 01:25:10,204 --> 01:25:12,138 Jes�s Gris. 375 01:25:19,447 --> 01:25:21,574 Jes�s Gris. 376 01:26:44,098 --> 01:26:47,795 DEDICATED IN MEMORY OF JOSEFINA CAMBEROS