1 00:01:35,241 --> 00:01:39,007 Then I took it out to eat it. 2 00:01:41,447 --> 00:01:43,005 It was... 3 00:01:44,617 --> 00:01:46,084 this big. 4 00:01:46,819 --> 00:01:52,780 Yellow, tasty looking sponge cake. 5 00:01:53,226 --> 00:01:55,490 I held it in my bosom all day. 6 00:01:57,630 --> 00:02:02,294 Then I saw a girl carrying her sister on her back. 7 00:02:03,136 --> 00:02:05,604 Looked obvious they were starving. 8 00:02:06,539 --> 00:02:12,808 So pale, weak and helpless 9 00:02:14,147 --> 00:02:18,675 I turned away to eat it. 10 00:02:19,218 --> 00:02:22,984 But I ended up giving it to them. 11 00:02:24,524 --> 00:02:28,290 It must've been warm since 12 00:02:28,728 --> 00:02:31,993 I carried it around all day. 13 00:02:34,333 --> 00:02:40,602 I didn't know if I'll ever have cake like that again. 14 00:02:44,644 --> 00:02:49,513 She gobbled it down and shoved some in her sisters mouth. 15 00:02:50,917 --> 00:02:54,507 Think God will remember that? 16 00:02:54,655 --> 00:02:56,485 Though its been 30 years? 17 00:02:59,225 --> 00:03:00,487 Absoposilutely. 18 00:03:01,127 --> 00:03:02,890 Remembering is His specialty. 19 00:03:03,930 --> 00:03:05,090 Of course. 20 00:03:05,831 --> 00:03:14,603 That song, Father Can you play it for me, again? 21 00:03:37,230 --> 00:03:39,095 You can do CPR, right? 22 00:03:42,635 --> 00:03:43,602 Go! 23 00:03:46,138 --> 00:03:47,105 Stop! 24 00:03:50,543 --> 00:03:51,510 Again! 25 00:04:03,623 --> 00:04:04,590 200 Joules. 26 00:04:17,036 --> 00:04:18,003 Charge. 27 00:04:21,240 --> 00:04:27,433 Those who seek direct communication with God are prone to self-hatred... 28 00:04:27,581 --> 00:04:29,736 The Devil will eat right into you. 29 00:04:29,884 --> 00:04:33,182 As St. Bruno said, 'Suicide is to die a martyr for Satan.' 30 00:04:34,220 --> 00:04:37,189 It's worse than first degree murder. 31 00:04:37,823 --> 00:04:39,791 It's worth a life sentence... in hell. 32 00:04:42,828 --> 00:04:45,118 20 Hail Mary's, get lots of sun 33 00:04:45,266 --> 00:04:46,789 and take a cold shower. 34 00:04:47,033 --> 00:04:53,404 Get Gods help through science and take some anti-depressants 35 00:04:55,641 --> 00:04:57,030 Stop thinking about killing yourself. 36 00:04:57,178 --> 00:05:01,204 And... forget the bastard who dumped you. 37 00:05:08,621 --> 00:05:09,781 Father... 38 00:05:11,023 --> 00:05:14,083 I’ll deal with the bastards and the worldly matters. 39 00:05:15,428 --> 00:05:17,589 You just stick to praying, Father. 40 00:05:18,831 --> 00:05:22,494 Ask the bishop to send me to Emmanuel Labs, please? 41 00:05:24,036 --> 00:05:28,996 The Vatican does not approve of that experiment. 42 00:05:30,543 --> 00:05:34,707 Sarah died on Monday even after 8 surgeries. 43 00:05:35,247 --> 00:05:37,579 Hyo-sung went into a coma yesterday. 44 00:05:39,118 --> 00:05:42,281 It kills me to watch them dying. 45 00:05:43,022 --> 00:05:48,187 No one knows what really goes on at that lab. 46 00:05:50,029 --> 00:05:52,293 I want to save people. 47 00:05:54,834 --> 00:05:58,124 I told you to go to med school since you were in the crib, 48 00:05:58,272 --> 00:06:01,427 study ophthalmology, and heal my eyes. 49 00:06:01,575 --> 00:06:04,130 But Father, I must go and... 50 00:06:04,278 --> 00:06:07,110 Enough! I'll just give you absolution. 51 00:06:10,816 --> 00:06:13,376 Stick to the confession! Geeze! 52 00:06:17,022 --> 00:06:20,480 Dear patients, I regret not seeing you before I left. 53 00:06:21,727 --> 00:06:24,389 I was busy preparing for my sudden vacation. 54 00:06:26,332 --> 00:06:28,596 I packed a bunch of things. 55 00:06:29,435 --> 00:06:31,124 But they say to bring my body only. 56 00:06:31,272 --> 00:06:35,128 The monastery prepared a luxurious hotel for me. 57 00:06:35,276 --> 00:06:38,108 Fr. Emmanuel Memorial Biochemical Labs At times like this I'm glad I joined The Order. 58 00:06:42,248 --> 00:06:44,876 EV, namely Emmanuel Virus. 59 00:06:45,217 --> 00:06:48,584 When infected with it, the symptoms are... 60 00:06:48,921 --> 00:06:52,011 First, blisters start to form at the limbs, 61 00:06:52,159 --> 00:06:55,315 then around the lips eyelids, inside the nose, 62 00:06:55,463 --> 00:06:57,317 then spreads to the middle of the body 63 00:06:57,465 --> 00:07:00,194 through the respiratory and digestive tracts 64 00:07:00,833 --> 00:07:05,293 The blisters cluster together get bigger, and burst open. 65 00:07:05,638 --> 00:07:07,427 If the lesions form in the muscles, 66 00:07:07,575 --> 00:07:10,730 it can form big ulcers and will hemorrhage. 67 00:07:10,878 --> 00:07:13,032 If it reaches the internal organs, 68 00:07:13,180 --> 00:07:15,134 the patient will start coughing up a lot of blood, 69 00:07:15,282 --> 00:07:17,772 and eventually die of excessive bleeding. 70 00:07:18,217 --> 00:07:19,684 There is no cure. 71 00:07:20,019 --> 00:07:22,988 So if you were to get infected during the experiment... 72 00:07:25,424 --> 00:07:26,982 all is lost. 73 00:07:29,028 --> 00:07:29,995 Now. 74 00:07:31,430 --> 00:07:33,591 Instead of the usual answer. 75 00:07:34,233 --> 00:07:37,498 What is your real purpose for volunteering for this experiment? 76 00:07:39,038 --> 00:07:42,628 On occasion, some people come here thinking prayer is useless. 77 00:07:42,776 --> 00:07:45,904 And with the intent to commit a 'dramatic suicide'. 78 00:07:46,545 --> 00:07:49,013 That is very discouraging for us. 79 00:07:50,916 --> 00:07:52,178 By nature... 80 00:07:53,319 --> 00:07:55,308 it's hard to distinguish the state of mind of 81 00:07:55,456 --> 00:07:59,187 those who want martyrdom or suicide. 82 00:07:59,825 --> 00:08:02,191 I expect you're not someone like that are you? 83 00:08:03,629 --> 00:08:05,392 Are you sure about this? 84 00:08:05,631 --> 00:08:07,394 My prayers work fine. 85 00:08:07,733 --> 00:08:11,294 Please look at the camera and speak. 86 00:08:19,645 --> 00:08:22,235 Since Father Emmanuel isolated the virus, 87 00:08:22,383 --> 00:08:26,005 there's not been one African among the 600 victims. 88 00:08:26,153 --> 00:08:28,808 They've all been Caucasians or Asians. 89 00:08:28,956 --> 00:08:32,311 And over 80% of them have been missionaries, 90 00:08:32,459 --> 00:08:34,187 namely single males. 91 00:08:34,727 --> 00:08:38,418 That's why the people here call the disease the 'Curse of Bazira'. 92 00:08:38,566 --> 00:08:40,520 Bazira is the goddess of widows. 93 00:08:40,668 --> 00:08:43,322 First, we administer the vaccine we have developed, 94 00:08:43,470 --> 00:08:46,302 then an inactive EV inside the body. 95 00:08:46,539 --> 00:08:49,702 Then we observe if the vaccine functions properly. 96 00:08:51,243 --> 00:08:55,111 Grant me the following in the name of our Lord Jesus Christ 97 00:08:56,348 --> 00:08:59,681 Like a leper rotting in flesh, let all avoid me. 98 00:09:00,819 --> 00:09:05,085 Like a cripple without limbs, let me not move freely. 99 00:09:07,126 --> 00:09:10,687 Remove my cheeks, that tears may not roll down them. 100 00:09:11,630 --> 00:09:15,691 Crush my lips and tongue, that I may not sin with them. 101 00:09:16,035 --> 00:09:19,425 Pull out my nails that I may grasp nothing. 102 00:09:19,573 --> 00:09:23,201 Let my shoulders and back be bent that I may carry nothing. 103 00:09:25,744 --> 00:09:29,510 Like a man with tumor in the head let me lack judgment. 104 00:09:31,016 --> 00:09:34,907 Ravage my body sworn to chastity leave me with no pride, 105 00:09:35,055 --> 00:09:37,079 and have me live in shame. 106 00:09:38,324 --> 00:09:40,413 Let no one pray for me. 107 00:09:40,561 --> 00:09:44,895 But only the grace of the Lord Jesus Christ have mercy on me. 108 00:09:54,039 --> 00:09:55,700 A month has gone by already. 109 00:09:56,542 --> 00:10:01,411 Watching the grand view through the window is more fun than TV. 110 00:10:03,248 --> 00:10:04,904 The hotel owner gave me her best room, 111 00:10:05,052 --> 00:10:07,383 saying I'm handsome. 112 00:10:08,621 --> 00:10:12,284 Thanks to all the sunlight my skin is tanned and peeling. 113 00:11:43,348 --> 00:11:46,181 Time of death, 3:31 p.m. 114 00:11:58,831 --> 00:12:00,119 Grant me the following 115 00:12:00,267 --> 00:12:03,099 in the name of our Lord Jesus Christ. 116 00:12:04,236 --> 00:12:07,899 Like a leper rotting in flesh, let all avoid me. 117 00:12:08,841 --> 00:12:09,929 Like a cripple without limbs... 118 00:12:10,077 --> 00:12:12,203 His skin... 119 00:12:14,146 --> 00:12:15,613 let me not move freely... 120 00:12:17,616 --> 00:12:19,481 6 months later 121 00:12:31,730 --> 00:12:33,519 Touch my leg, Father! 122 00:12:33,667 --> 00:12:36,522 Please pray for me, Father! 123 00:12:36,670 --> 00:12:38,193 Please, Father? 124 00:12:39,037 --> 00:12:42,006 My daughter has leukemia! 125 00:12:59,625 --> 00:13:01,286 I heard... 126 00:13:02,528 --> 00:13:07,295 people are coming to seek prayers from The Bandaged Saint? 127 00:13:08,133 --> 00:13:10,499 Don't know how that nonsense started. 128 00:13:15,941 --> 00:13:18,307 Though I did hear of some people getting cured. 129 00:13:20,345 --> 00:13:22,905 Guess it can have a psychological effect. 130 00:13:24,316 --> 00:13:28,082 After all, you're the only one who survived out of 50 volunteers. 131 00:13:30,522 --> 00:13:31,489 Right? 132 00:13:34,326 --> 00:13:38,990 Wow! You're so lucky! 133 00:13:54,947 --> 00:13:58,280 Are you the miracle survivor out of 500? 134 00:13:59,017 --> 00:14:02,180 My son has cancer! 135 00:14:03,222 --> 00:14:05,782 Please pray for him! 136 00:14:07,726 --> 00:14:11,787 It's just a psychological effect There’s nothing I can do. 137 00:14:16,034 --> 00:14:17,423 Channel 9 won't come on, Mom. 138 00:14:17,571 --> 00:14:18,798 Let's pray kids. 139 00:14:24,843 --> 00:14:29,007 Did you ever live in Busan? 140 00:14:31,817 --> 00:14:36,083 We are gathered here to pray for Kang-woo. 141 00:14:37,522 --> 00:14:39,990 Born under Your grace and love, 142 00:14:41,126 --> 00:14:44,391 embracing even a wounded street dog... 143 00:14:45,530 --> 00:14:47,998 he was a kind hearted boy. 144 00:14:48,734 --> 00:14:51,100 Remember his goodness and have mercy on him. 145 00:14:52,037 --> 00:14:54,927 In Jesus' name we pray. 146 00:14:55,075 --> 00:14:56,007 - Amen. - Amen. 147 00:14:58,443 --> 00:15:05,281 I don't believe in this but since it's from an old friend... 148 00:15:10,322 --> 00:15:12,085 Now, I recognize you, son. 149 00:15:12,925 --> 00:15:14,688 Sorry. You're a Father, now. 150 00:15:17,329 --> 00:15:19,092 I’m sorry, Father. 151 00:15:22,434 --> 00:15:25,389 You used to come over for noodles. 152 00:15:25,537 --> 00:15:29,803 Fifth grade, right? You lived at the church orphanage? 153 00:15:31,243 --> 00:15:33,032 My son could never pass stray 154 00:15:33,180 --> 00:15:36,808 cats and was so good to the orphans. 155 00:15:37,215 --> 00:15:40,378 Your sister was so shy and ran out whenever I came over. 156 00:15:42,020 --> 00:15:46,582 She had calluses on her feet and Kang-woo made me touch them. 157 00:15:51,430 --> 00:15:54,797 Her parents rented a small room in our house. 158 00:15:56,435 --> 00:15:59,893 Her father was a high school dropout. 159 00:16:00,439 --> 00:16:05,399 This is my bloodshed for you so that sins may be forgiven. 160 00:16:05,644 --> 00:16:10,980 One day, they left her in my room and said they'd be back soon. 161 00:16:11,717 --> 00:16:13,378 But they never came back! 162 00:16:14,419 --> 00:16:17,109 So I took the three-year-old 163 00:16:17,257 --> 00:16:20,191 in and raised her like a daughter and puppy. 164 00:16:20,625 --> 00:16:22,991 Happy Hanbok Shed call me 'mommy' 165 00:16:23,428 --> 00:16:25,293 I'm her mommy-in-law, now. 166 00:16:28,834 --> 00:16:31,098 Marriage was no big deal. 167 00:16:31,636 --> 00:16:35,299 She just moved from sleeping in my bed to Kang-woo's. 168 00:16:38,543 --> 00:16:43,310 Why'd you buy the laver at that place again, Mom? 169 00:16:44,316 --> 00:16:51,882 I told you it's no good and the owner's a cocksucker 170 00:17:23,221 --> 00:17:24,586 You hate Kimbap? 171 00:17:25,624 --> 00:17:29,082 No, I'm sensitive to smell these days. 172 00:17:29,828 --> 00:17:32,490 I suddenly got a whiff of blood. 173 00:17:37,135 --> 00:17:38,500 Kang-woos home. 174 00:17:39,638 --> 00:17:41,627 - Mom, I caught a cold! - What? 175 00:17:41,775 --> 00:17:43,028 Hi, Sang-hyun! 176 00:17:43,176 --> 00:17:45,130 I told you to wear your long johns. 177 00:17:45,278 --> 00:17:48,110 - Were here, too - Welcome. 178 00:17:49,247 --> 00:17:50,475 My friend the priest. 179 00:17:51,016 --> 00:17:53,605 This is our dam's manager and his wife. 180 00:17:53,753 --> 00:17:57,109 It's an honor, Father I'm Young-du 181 00:17:57,257 --> 00:18:00,012 She's a Filipina so she's Catholic. 182 00:18:00,160 --> 00:18:02,184 Say hello, Evelyn. 183 00:18:10,635 --> 00:18:14,503 - Tae-ju! - How've you been? 184 00:18:20,745 --> 00:18:23,771 Here comes the Police Chief! 185 00:18:24,116 --> 00:18:29,179 Please, I quit the force a long time ago. 186 00:18:30,622 --> 00:18:33,012 He's the dam's security head This is Fr. Hyun, Sang-hyun 187 00:18:33,160 --> 00:18:34,113 Hello. 188 00:18:34,261 --> 00:18:35,714 Do you like fishing Father? 189 00:18:35,862 --> 00:18:40,419 Get on his good side and you can fish there though its banned. 190 00:18:40,567 --> 00:18:43,122 Daytimes a bit tricky. Come by at nights. 191 00:18:43,270 --> 00:18:46,295 - Have a seat, Father - Let's get started. 192 00:18:50,942 --> 00:18:55,402 Koreans don't appreciate Mahjong. 193 00:18:57,415 --> 00:19:00,506 Would you like to play, Father? 194 00:19:00,654 --> 00:19:03,588 - Sorry. I don't know how - I see. 195 00:19:05,624 --> 00:19:09,492 Did I tell you about Father Hyun praying for Kang-woo? 196 00:19:11,429 --> 00:19:14,887 I was standing right next to my son. 197 00:19:15,333 --> 00:19:20,225 Suddenly, I felt something hot come down on my head. 198 00:19:20,373 --> 00:19:26,607 I felt tingly all over like someone was poking me with needles. 199 00:19:29,848 --> 00:19:34,876 Then my boy said 'It feels hot right here, Mom.' 200 00:19:38,123 --> 00:19:40,489 Then the cancer vanished. 201 00:19:41,026 --> 00:19:42,288 It vanished? 202 00:19:44,930 --> 00:19:47,398 You always feel tingly cuz of your blood pressure. 203 00:19:47,632 --> 00:19:50,192 But I did a biopsy just in case. 204 00:19:52,637 --> 00:19:57,199 The endoscope showed it was esophagus cancer. 205 00:19:57,842 --> 00:20:00,606 Women shouldn't get sedated endoscopes. 206 00:20:01,046 --> 00:20:05,278 Doctors secretly rape them. 207 00:20:11,923 --> 00:20:13,083 I win! 208 00:20:14,426 --> 00:20:17,395 Three closed triplets! 209 00:20:17,829 --> 00:20:19,387 That's 8 points. 210 00:20:23,435 --> 00:20:27,303 Can we turn the heater down? 211 00:20:28,039 --> 00:20:29,006 But I'm cold. 212 00:20:31,643 --> 00:20:32,905 Kang-woo says he's cold! 213 00:20:34,246 --> 00:20:37,374 Thank you very much. 214 00:21:04,342 --> 00:21:06,105 I'm losing so much. 215 00:21:06,845 --> 00:21:09,313 Instead of the hot water bag! 216 00:21:42,347 --> 00:21:44,281 I'm going down to get the lights in the store. 217 00:22:56,621 --> 00:22:58,384 Don't you love our Mahjong gang? 218 00:23:03,428 --> 00:23:05,617 Wednesdays. Mercury. Water. 219 00:23:05,765 --> 00:23:08,290 Oasis! How's that for our gang's name? 220 00:26:14,218 --> 00:26:16,482 She's a Catholic Veronica. 221 00:26:17,722 --> 00:26:19,690 She was in a bad hit-and-run. 222 00:26:21,826 --> 00:26:23,589 Lost a lot of blood. 223 00:26:24,028 --> 00:26:25,689 She doesn't have much time. 224 00:26:31,235 --> 00:26:33,225 Let this water call to mind your baptismal sharing... 225 00:26:33,373 --> 00:26:37,502 in Christ's redeeming passion and resurrection. 226 00:26:39,143 --> 00:26:42,306 Veronica. Make your confession. 227 00:27:03,935 --> 00:27:09,027 By the power the apostolic See has given me in the name of the... 228 00:27:09,175 --> 00:27:10,929 Father, the Son, and the Holy Spirit, I grant you 229 00:27:11,077 --> 00:27:12,100 a plenary indulgence and... 230 00:27:17,615 --> 00:27:19,504 pardon for all your sins. 231 00:27:19,652 --> 00:27:20,584 Amen. 232 00:27:24,522 --> 00:27:27,082 Through this holy anointing... 233 00:27:29,427 --> 00:27:31,588 may the Lord in his love and mercy help you... 234 00:27:34,132 --> 00:27:37,397 with the grace of the Holy Spirit. 235 00:27:40,038 --> 00:27:41,096 And... 236 00:27:42,240 --> 00:27:44,708 may the Lord who frees you from sin... 237 00:27:45,643 --> 00:27:49,704 save you and raise you up. 238 00:27:51,816 --> 00:27:52,680 Amen. 239 00:31:28,332 --> 00:31:30,300 Where'd you wander off to this time? 240 00:31:32,436 --> 00:31:35,326 I woke up I was at the pharmacy. 241 00:31:35,474 --> 00:31:37,498 And some man walked past. 242 00:31:38,442 --> 00:31:40,706 Aren't there pills for sleepwalking? 243 00:31:42,046 --> 00:31:44,602 I should lock your room from the outside. 244 00:31:44,750 --> 00:31:46,478 Should've got me pills for my cold. 245 00:31:48,319 --> 00:31:49,377 Weren't you cold? 246 00:31:50,021 --> 00:31:51,682 You never catch a cold. 247 00:31:55,226 --> 00:31:56,784 She's a Yeti, Mom. 248 00:32:06,437 --> 00:32:08,405 Smells like when you had gastritis. 249 00:32:08,839 --> 00:32:10,704 I'll go find the pills. 250 00:32:13,744 --> 00:32:15,905 Must you do this to believe me? 251 00:32:19,917 --> 00:32:22,784 Don't grab my heart so hard. 252 00:32:39,537 --> 00:32:42,404 When I drank Hyo-sung's blood... 253 00:32:42,740 --> 00:32:44,298 the blisters disappeared. 254 00:32:45,142 --> 00:32:47,508 It's as if the vampire cells suppressed EV. 255 00:32:49,447 --> 00:32:51,381 But, it doesn't last very long. 256 00:32:53,617 --> 00:32:54,584 Father... 257 00:32:55,419 --> 00:32:58,183 I didn't choose the blood that was transfused into me! 258 00:32:59,523 --> 00:33:01,787 You know I went there to do good! 259 00:33:07,431 --> 00:33:10,195 Now, I thirst after all sinful pleasures. 260 00:33:11,335 --> 00:33:15,101 But how can I get human blood without killing! 261 00:33:15,740 --> 00:33:16,707 First... 262 00:33:17,641 --> 00:33:20,610 The Lord said not to worry about what to eat. 263 00:33:21,045 --> 00:33:23,206 For He feeds even the birds in the sky. 264 00:33:23,814 --> 00:33:24,781 Here. 265 00:33:44,635 --> 00:33:45,693 I think I won. 266 00:33:46,937 --> 00:33:49,201 Small four winds! 267 00:33:49,840 --> 00:33:52,104 Closed, half flush, bonus 3 points! 268 00:33:53,444 --> 00:33:55,412 30 bucks! You lose! 269 00:33:58,516 --> 00:34:02,077 Some priest. From Macao or something? 270 00:34:02,420 --> 00:34:07,881 He's the only one who survived out of 500. 271 00:34:08,125 --> 00:34:09,786 500, yeah right. 272 00:34:47,031 --> 00:34:48,396 When did you go out? 273 00:34:49,333 --> 00:34:51,198 I didn't see you. 274 00:35:40,417 --> 00:35:44,183 It's ah... kind of an infectious disease. 275 00:35:45,723 --> 00:35:46,690 Scary, isn't it? 276 00:35:47,625 --> 00:35:50,594 How different... without his glasses. 277 00:35:53,330 --> 00:35:54,991 How can you get infected? 278 00:35:57,334 --> 00:35:59,996 Not through a kiss for sure. 279 00:36:00,538 --> 00:36:03,302 I never kissed anyone in my life. 280 00:36:07,845 --> 00:36:08,903 Until now. 281 00:36:37,841 --> 00:36:40,207 I don't get shy. 282 00:36:42,246 --> 00:36:44,271 I didn't run out cuz I'm shy. 283 00:36:45,616 --> 00:36:48,483 Back in Busan... 284 00:36:49,820 --> 00:36:51,981 It's cuz I was sick of everything. 285 00:36:57,328 --> 00:37:01,890 The mom, idiot son, and the dark, damp house. 286 00:37:02,433 --> 00:37:05,095 The non-stop weepy, old songs. 287 00:37:12,243 --> 00:37:14,302 I waited for you to come. 288 00:37:15,346 --> 00:37:17,473 The orphanage boy... 289 00:37:19,817 --> 00:37:21,375 I waited for you... 290 00:37:22,419 --> 00:37:23,886 when I was young... 291 00:37:26,123 --> 00:37:28,091 cuz the idiot liked you. 292 00:37:29,226 --> 00:37:31,387 When you came, he left me alone. 293 00:37:39,236 --> 00:37:41,602 I'm not a shy person. 294 00:37:55,419 --> 00:37:57,387 I run out on my bare feet... 295 00:37:58,322 --> 00:38:01,291 to escape from this hell sooner. 296 00:38:10,834 --> 00:38:12,893 I even run out from my sleep. 297 00:38:13,337 --> 00:38:15,396 They think its sleepwalking. 298 00:38:15,839 --> 00:38:20,003 I feel awake only then and asleep the rest of the time. 299 00:39:43,026 --> 00:39:44,186 Honey! 300 00:39:45,929 --> 00:39:46,987 Tae-ju! 301 00:39:47,231 --> 00:39:48,289 Hot water bag! 302 00:39:49,533 --> 00:39:50,500 Tae-ju? 303 00:39:52,736 --> 00:39:53,998 Tae-ju! 304 00:40:27,337 --> 00:40:28,599 You bitch! 305 00:40:29,239 --> 00:40:31,228 There she goes again. 306 00:40:31,376 --> 00:40:33,130 I fed you and raised you! 307 00:40:33,278 --> 00:40:36,007 Go put her to bed! 308 00:40:37,014 --> 00:40:39,778 You can't even change your husband's hot water bag? 309 00:40:40,217 --> 00:40:43,380 How dare you! 310 00:40:43,821 --> 00:40:44,788 I win. 311 00:40:45,122 --> 00:40:46,089 Let go! 312 00:40:51,728 --> 00:40:55,319 Stomach troubles? What took you so long? 313 00:40:55,467 --> 00:40:57,992 Eat up other's money and you'll get diarrhea. 314 00:41:08,145 --> 00:41:09,112 What's got into you? 315 00:41:11,014 --> 00:41:12,572 This looks fun. 316 00:41:13,717 --> 00:41:15,685 So exciting to touch. 317 00:41:18,021 --> 00:41:19,810 I could do it all night, too. 318 00:41:19,958 --> 00:41:21,481 You don't even know how to do it. 319 00:41:22,826 --> 00:41:23,884 Me? 320 00:41:25,028 --> 00:41:26,586 I know how to do it. 321 00:41:27,731 --> 00:41:28,891 I'm good. 322 00:41:31,335 --> 00:41:34,099 They are on fire! 323 00:41:35,138 --> 00:41:38,529 I can't wait till next Wednesday. 324 00:41:38,677 --> 00:41:40,906 Then how about Sundays, too? 325 00:41:42,246 --> 00:41:43,213 Why not? 326 00:41:44,515 --> 00:41:45,482 Well... 327 00:41:47,718 --> 00:41:50,482 It's Easter Sunday I'm staying at the hospital. 328 00:41:51,522 --> 00:41:54,491 It's best to leave things in wanting. 329 00:41:56,527 --> 00:41:57,494 Mom... 330 00:42:00,531 --> 00:42:01,498 I... 331 00:42:03,734 --> 00:42:06,396 can't live like this anymore. 332 00:42:07,838 --> 00:42:09,100 I... 333 00:42:11,141 --> 00:42:14,406 I want to help the needy. 334 00:42:18,315 --> 00:42:21,773 Maybe I can volunteer at a hospital or something. 335 00:42:25,222 --> 00:42:26,280 On Sundays. 336 00:43:13,837 --> 00:43:15,395 Thank you for coming. 337 00:43:16,640 --> 00:43:18,198 Don't come again. 338 00:43:19,443 --> 00:43:22,310 But I came to help the needy. 339 00:43:25,115 --> 00:43:28,380 It’s a bigger sin for a priest. 340 00:43:29,419 --> 00:43:31,683 I'm not Catholic. 341 00:43:33,023 --> 00:43:35,787 To me, you're just a needy, single man. 342 00:43:36,627 --> 00:43:40,393 We can both go to hell for this. 343 00:43:41,131 --> 00:43:43,599 I don't have faith I’m not going to hell. 344 00:43:49,039 --> 00:43:50,199 But I... 345 00:43:53,343 --> 00:43:55,833 I have a terrible disease. 346 00:43:55,981 --> 00:43:58,471 I'm too damn healthy. 347 00:43:59,716 --> 00:44:02,480 Just once, I wish I could be sick in bed. 348 00:44:29,546 --> 00:44:30,774 It's okay. 349 00:44:32,215 --> 00:44:36,379 Hyo-sung's in a coma. 350 00:44:37,821 --> 00:44:42,087 Unless his vitals drop no one will come in here at nights. 351 00:46:26,730 --> 00:46:29,392 Sorry, I hurt you. 352 00:46:32,936 --> 00:46:36,303 No, it’s good. 353 00:46:38,041 --> 00:46:39,702 It’s strange, but good. 354 00:46:43,446 --> 00:46:46,779 Is it supposed to feel this good? 355 00:47:22,419 --> 00:47:23,886 What's wrong with me? 356 00:47:26,723 --> 00:47:28,691 Are other women like this? 357 00:47:31,228 --> 00:47:34,493 Am I a pervert? 358 00:51:13,316 --> 00:51:14,874 Did you eat? 359 00:51:15,618 --> 00:51:17,779 Ah, yes. 360 00:51:19,722 --> 00:51:22,384 Can we meet during the day next week? 361 00:51:23,827 --> 00:51:25,385 Daytimes a bit... 362 00:51:26,930 --> 00:51:28,898 We could be together longer. 363 00:51:32,535 --> 00:51:35,800 I don't want to keep my disease a secret from you. 364 00:51:37,240 --> 00:51:38,901 I am... 365 00:51:41,444 --> 00:51:44,675 a kind of a... 366 00:52:34,330 --> 00:52:36,890 I don't kill anyone you know. 367 00:52:37,433 --> 00:52:39,094 Hyo-sung... 368 00:52:39,936 --> 00:52:42,803 He loved helping the hungry. 369 00:52:44,040 --> 00:52:47,305 He'd offer me his blood, if he wasn't in a coma. 370 00:52:48,545 --> 00:52:51,673 If you only heard the sponge cake story. 371 00:52:52,815 --> 00:52:56,581 No one blames someone for getting hurt in an accident! 372 00:52:57,520 --> 00:53:00,182 No one gets criticized for having cancer! 373 00:53:03,426 --> 00:53:05,792 I went there to do good! 374 00:53:14,537 --> 00:53:16,698 So what if I'm a vampire? 375 00:53:18,641 --> 00:53:21,906 Did you like me cuz I'm a priest? 376 00:53:22,645 --> 00:53:25,702 It’s not that, is it? That's just my job. 377 00:53:25,850 --> 00:53:27,469 Being a vampire is like having different palates... 378 00:53:27,617 --> 00:53:34,181 or different biorhythms don't you think? 379 00:53:34,924 --> 00:53:38,087 When two people are in love, does it really matter? 380 00:53:39,229 --> 00:53:40,787 No, what I mean is... 381 00:53:42,932 --> 00:53:44,593 You hate that I'm a vampire? 382 00:53:45,235 --> 00:53:48,325 Think I could've slept with you if I wasn't? 383 00:53:48,473 --> 00:53:50,906 How could I have sex with you? 384 00:53:51,241 --> 00:53:52,902 As just a priest? 385 00:53:56,246 --> 00:53:57,365 Come with me. 386 00:53:57,513 --> 00:53:59,572 I'll take you away from this hell. 387 00:54:03,419 --> 00:54:06,479 You liked doing it with me Kang-woo's no fun. 388 00:54:12,829 --> 00:54:13,887 Tae-ju? 389 00:54:22,238 --> 00:54:23,500 What's going on? 390 00:54:26,943 --> 00:54:28,604 The toilet's not flushing. 391 00:54:41,624 --> 00:54:43,182 It's going down now. 392 00:55:01,444 --> 00:55:02,502 Closing time. 393 00:55:53,229 --> 00:55:54,317 Hello? 394 00:55:54,465 --> 00:55:55,795 How can... 395 00:55:57,233 --> 00:55:59,098 someone become a vampire? 396 00:56:02,038 --> 00:56:04,506 Can you catch it through sex? 397 00:56:10,146 --> 00:56:12,580 Can you turn me into one? 398 00:56:54,524 --> 00:56:59,393 Vampires are... cuter than I thought. 399 00:57:06,936 --> 00:57:08,301 Can you bend this? 400 00:57:09,439 --> 00:57:11,100 What for? 401 00:57:30,927 --> 00:57:32,292 Can you jump down from here? 402 00:57:44,240 --> 00:57:46,003 Too high? 403 00:58:24,213 --> 00:58:25,475 I'm ready. 404 00:59:12,828 --> 00:59:14,193 Did Kang-woo do that? 405 00:59:16,532 --> 00:59:17,590 Does he hurt you often? 406 00:59:21,437 --> 00:59:23,098 Not often... 407 00:59:24,840 --> 00:59:29,209 Want me to rip him up like that coin? 408 00:59:41,123 --> 00:59:46,584 I lived as their dog my whole life... 409 00:59:48,130 --> 00:59:53,591 feeding the idiot, washing him and even helping him masturbate. 410 00:59:55,338 --> 00:59:56,703 You know... 411 00:59:58,140 --> 01:00:00,404 I'm practically a virgin. 412 01:00:02,244 --> 01:00:03,108 He's... 413 01:00:04,714 --> 01:00:07,376 Does it hurt? 414 01:00:17,426 --> 01:00:21,192 Can't you volunteer somewhere else? 415 01:00:22,131 --> 01:00:23,996 Mental hospitals are so scary. 416 01:00:32,942 --> 01:00:33,909 Drink it. 417 01:00:40,616 --> 01:00:43,278 Can't you go back to the lab? 418 01:00:44,120 --> 01:00:48,580 Ask if there's any way for a cure? 419 01:00:50,126 --> 01:00:53,289 Sunlight is bound to hit me on my way there. 420 01:00:54,630 --> 01:00:55,790 Sunlight... 421 01:00:57,633 --> 01:01:02,593 I wish I can see the sunrise over the sea before I die. 422 01:01:05,041 --> 01:01:07,202 What are you thinking! 423 01:01:08,744 --> 01:01:10,871 Vampires can't see the sunlight! 424 01:01:12,014 --> 01:01:14,073 I don't care if it's at night. 425 01:01:15,217 --> 01:01:20,587 The moon, the stars and even a firefly... 426 01:01:22,224 --> 01:01:23,978 Be the miracle worker! 427 01:01:24,126 --> 01:01:26,788 Make the blind see! 428 01:01:29,131 --> 01:01:30,996 Give me the vampire blood! 429 01:01:31,434 --> 01:01:34,096 It even killed EV! 430 01:01:34,537 --> 01:01:35,825 Please, Sang-hyun! 431 01:01:35,973 --> 01:01:38,702 Come here! 432 01:01:39,842 --> 01:01:42,902 Sang-hyun! Father Hyun! 433 01:01:43,813 --> 01:01:45,872 Please! 434 01:01:46,415 --> 01:01:48,576 Just a little bit, please? 435 01:01:51,520 --> 01:01:54,387 I'm no longer a priest nor a friar. 436 01:01:56,425 --> 01:01:59,292 Forget the rules! Forget the Vatican! 437 01:02:00,229 --> 01:02:01,787 I'm leaving! 438 01:02:05,735 --> 01:02:08,397 Father Hyun! Father Hyun! 439 01:02:11,240 --> 01:02:14,903 I don't know why you wandered astray. 440 01:02:16,145 --> 01:02:20,172 But I know you'll get through this. 441 01:02:21,517 --> 01:02:25,977 I took pity on you when you were young. 442 01:02:27,623 --> 01:02:30,490 We had you over for noodles. 443 01:02:32,428 --> 01:02:36,990 You can stay here as long as you want. 444 01:02:37,733 --> 01:02:38,700 Thank you. 445 01:02:42,938 --> 01:02:44,803 Tae-ju... 446 01:02:46,642 --> 01:02:52,080 She's really good at heart. 447 01:02:53,516 --> 01:02:59,887 I'm giving the shop and everything to her. 448 01:03:03,025 --> 01:03:05,186 Did I do it too hard? 449 01:03:10,533 --> 01:03:12,000 It's perfect. 450 01:03:16,539 --> 01:03:18,404 One more time, then? 451 01:03:46,435 --> 01:03:47,924 Good night. 452 01:03:48,072 --> 01:03:49,504 Sweet dreams. 453 01:05:08,317 --> 01:05:09,682 Get out! Go! 454 01:05:12,121 --> 01:05:13,588 Hurry! 455 01:05:14,823 --> 01:05:18,486 Go! Someone will see you! 456 01:05:27,436 --> 01:05:28,698 No! Don't! 457 01:05:48,223 --> 01:05:54,128 * The seagulls flying in the distance... 458 01:05:54,430 --> 01:06:00,423 * I called, but no response. 459 01:06:00,571 --> 01:06:05,928 * O, my hometown by the waters where bright blue stars glisten... 460 01:06:06,076 --> 01:06:12,276 * in my dreams full of sorrow. 461 01:06:14,817 --> 01:06:16,375 Remember Tae-ju when she was young? 462 01:06:18,120 --> 01:06:19,781 Wasn't she cute? 463 01:06:20,723 --> 01:06:22,912 When she was 12 464 01:06:23,060 --> 01:06:25,892 she woke me up and showed me her panties. 465 01:06:26,729 --> 01:06:27,991 Said she peed blood. 466 01:06:30,032 --> 01:06:33,900 Cuz mom worked her day and night with needlework. 467 01:06:35,137 --> 01:06:37,503 We cried together all night. 468 01:06:40,843 --> 01:06:44,973 Planning on taking all night? 469 01:06:48,617 --> 01:06:49,879 It's only 9 o'clock. 470 01:06:50,619 --> 01:06:54,988 The hospital and police questioning will take hours. 471 01:06:56,225 --> 01:06:58,284 What if the sun comes up? 472 01:07:12,841 --> 01:07:14,308 I said, no! 473 01:07:15,744 --> 01:07:17,268 Just a little bit? 474 01:07:19,114 --> 01:07:21,480 They'll find out with an autopsy! 475 01:07:23,919 --> 01:07:27,480 Why go somewhere else for blood? 476 01:07:28,123 --> 01:07:29,988 We have blood right here. 477 01:07:32,227 --> 01:07:33,785 Put the knife down. 478 01:07:34,730 --> 01:07:36,197 Yeah, put it down. 479 01:07:40,936 --> 01:07:43,404 No! Don't come near me! 480 01:09:20,636 --> 01:09:25,198 One female. Unconscious. Well be going soon. 481 01:09:42,624 --> 01:09:48,392 Don't mention that I let you fish here. 482 01:09:49,331 --> 01:09:52,095 I'll take care of everything. 483 01:10:15,023 --> 01:10:18,114 Father Hyun... Father... 484 01:10:18,262 --> 01:10:21,390 He became ill again for our sins! 485 01:10:24,132 --> 01:10:26,922 Grant me the following 486 01:10:27,070 --> 01:10:30,095 in the name of our Lord Jesus Christ. 487 01:10:30,639 --> 01:10:35,303 Like a leper rotting in flesh, let all avoid me. 488 01:10:35,844 --> 01:10:38,901 Like a cripple without limbs 489 01:10:39,049 --> 01:10:41,778 let me not move freely. 490 01:10:42,417 --> 01:10:44,206 Remove my cheeks 491 01:10:44,354 --> 01:10:47,288 that tears may not roll down them. 492 01:10:49,625 --> 01:10:51,786 There was a house at the bottom of the lake. 493 01:10:52,227 --> 01:10:53,785 A submerged village. 494 01:10:55,030 --> 01:10:58,193 I thought he was dead. 495 01:10:58,834 --> 01:11:02,702 But when I went up he'd float up, too. 496 01:11:03,438 --> 01:11:05,227 So I put him in a closet in the house 497 01:11:05,375 --> 01:11:08,002 and a big rock on his chest. 498 01:11:10,145 --> 01:11:12,670 What if he comes out and chases me? 499 01:11:14,616 --> 01:11:18,074 I should've put a rock at the closet door, too. 500 01:11:19,321 --> 01:11:21,687 Death is the end. Right Father? 501 01:11:22,924 --> 01:11:23,891 When you're dead, you're dead? 502 01:11:38,640 --> 01:11:39,607 See? 503 01:11:41,943 --> 01:11:44,468 Vampires are not immortal. 504 01:11:46,315 --> 01:11:47,873 You still want my blood? 505 01:11:51,320 --> 01:11:55,279 You want to see this dark world that badly? 506 01:11:57,526 --> 01:11:59,790 You live on other's blood 507 01:12:00,529 --> 01:12:02,588 but won't give me a drop of yours! 508 01:12:08,637 --> 01:12:11,105 Give me absolution and I'll give it to you. 509 01:12:19,014 --> 01:12:21,380 God the Father of mercies, has reconciled the world to himself 510 01:12:22,117 --> 01:12:25,678 through the death and resurrection of his Son... 511 01:12:26,221 --> 01:12:29,679 and sent the Holy Spirit among us for the forgiveness of sins; 512 01:12:30,425 --> 01:12:32,014 through the ministry of the Church 513 01:12:32,162 --> 01:12:34,186 may God give you pardon and peace... 514 01:12:34,730 --> 01:12:38,320 and I absolve you from your sins in the name of the Father... 515 01:12:38,468 --> 01:12:40,322 and of the Son and of the Holy Spirit. 516 01:12:40,470 --> 01:12:41,402 Amen. 517 01:12:42,337 --> 01:12:44,805 Let us praise the Lord. 518 01:12:49,444 --> 01:12:52,675 The Lord's mercy endures forever. 519 01:12:55,217 --> 01:12:59,381 The Lord has forgiven your sins. 520 01:14:02,217 --> 01:14:03,980 Go home and rest. 521 01:14:06,321 --> 01:14:08,585 You must be tired. 522 01:14:11,726 --> 01:14:13,785 She's my only friend. 523 01:14:14,629 --> 01:14:17,792 I know she’ll get better if you pray for her. 524 01:14:24,539 --> 01:14:26,006 Please. 525 01:14:29,144 --> 01:14:32,170 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 526 01:14:33,114 --> 01:14:34,081 Amen. 527 01:14:37,919 --> 01:14:40,786 I pray to Tae-ju. 528 01:14:41,523 --> 01:14:44,583 Please wake up and listen to my prayer. 529 01:14:47,128 --> 01:14:50,819 I said Kang-woo was drunk from a bottle of So-ju. 530 01:14:50,967 --> 01:14:53,992 So say the same to the cops. 531 01:14:54,936 --> 01:14:57,826 When this is all over we will be together. 532 01:14:57,974 --> 01:15:00,806 We must not meet for a while. 533 01:15:03,044 --> 01:15:07,202 Though my face may seem cold and rigid... 534 01:15:07,350 --> 01:15:09,476 my heart only beats for you. 535 01:15:10,819 --> 01:15:15,984 When we meet again I believe we'll finally be happy. 536 01:15:18,426 --> 01:15:19,393 Father? 537 01:15:20,328 --> 01:15:21,989 Doing it this way... 538 01:15:22,531 --> 01:15:26,592 feels like III live on inside you. 539 01:16:11,713 --> 01:16:12,601 Stop all the... 540 01:16:12,749 --> 01:16:13,976 thinking, longing. 541 01:16:14,916 --> 01:16:20,582 The police needs the body to close the case. 542 01:16:22,724 --> 01:16:30,187 Kang-woo couldn't swim, Mrs. Ra You gotta move on with your life. 543 01:16:31,333 --> 01:16:32,698 Kang-woo can swim. 544 01:16:40,542 --> 01:16:42,908 Father Hyun's still not taking calls? 545 01:16:43,545 --> 01:16:45,172 It must've been a big shock. 546 01:16:49,217 --> 01:16:51,583 Still, he could've come to the funeral. 547 01:16:58,627 --> 01:16:59,594 Kang-woo! 548 01:17:00,829 --> 01:17:01,796 Kang-woo! 549 01:17:06,434 --> 01:17:08,223 I'm Sang-hyun, Ma'am. 550 01:17:08,371 --> 01:17:09,803 I know I'm all wet but... 551 01:17:10,238 --> 01:17:11,398 My poor baby. 552 01:17:12,240 --> 01:17:13,829 What took you so long? 553 01:17:13,977 --> 01:17:15,705 Why didn't you call? 554 01:17:16,845 --> 01:17:20,076 Bastard! You son of a bitch! 555 01:17:22,717 --> 01:17:24,406 - Mrs. Ra! - Mrs. Ra! 556 01:17:24,554 --> 01:17:26,077 Wake up Mrs. Ra! 557 01:17:28,523 --> 01:17:31,788 Drink this, Mrs. Ra! 558 01:17:35,930 --> 01:17:39,798 This is why we should all watch our blood pressures. 559 01:17:40,835 --> 01:17:42,200 Watch our drinking. 560 01:17:42,737 --> 01:17:44,705 And stay away from salty foods. 561 01:17:47,342 --> 01:17:54,180 Let's give Mrs. Ra our positive energy, Oasis-style. 562 01:17:54,716 --> 01:17:57,276 Starting with Tae-ju. 563 01:17:59,821 --> 01:18:00,981 Mom... 564 01:18:01,923 --> 01:18:05,188 How long's it been? 565 01:18:47,936 --> 01:18:49,403 Why are you so wet? 566 01:18:49,838 --> 01:18:50,805 What? 567 01:18:54,442 --> 01:18:55,500 Is there a leak? 568 01:18:58,613 --> 01:18:59,978 Whys it so damp? 569 01:19:05,420 --> 01:19:07,888 Come here and stop imagining things. 570 01:19:14,729 --> 01:19:17,197 It's all psychological. 571 01:19:19,434 --> 01:19:21,800 Stop making a fuss and will you come here? 572 01:20:17,926 --> 01:20:19,393 Was he here, too? 573 01:20:24,632 --> 01:20:25,599 He? Who? 574 01:20:28,436 --> 01:20:33,806 * Seagulls flying in the distance... 575 01:21:44,712 --> 01:21:45,770 Don't fall for it. 576 01:21:46,514 --> 01:21:48,072 It's all just an illusion. 577 01:21:48,516 --> 01:21:51,781 It's just psychological. 578 01:22:51,312 --> 01:22:52,370 You're going? 579 01:22:56,417 --> 01:22:59,875 How can someone do it five times, straight? 580 01:23:53,641 --> 01:23:57,372 Mom never once threw me a birthday party. 581 01:24:06,220 --> 01:24:07,278 How dare you! 582 01:24:25,239 --> 01:24:29,608 But she always gave me plenty to eat. 583 01:24:31,312 --> 01:24:32,370 Then thank her. 584 01:24:35,316 --> 01:24:36,283 Thank you. 585 01:24:41,722 --> 01:24:46,014 Can't you go to that detective? 586 01:24:46,162 --> 01:24:47,685 Aren't you thirsty these days? 587 01:24:53,034 --> 01:24:55,298 I'll throw you a birthday party this year. 588 01:24:58,539 --> 01:24:59,728 Really? 589 01:24:59,876 --> 01:25:01,900 The first birthday party in my life? 590 01:25:03,544 --> 01:25:08,277 But... I don't know when my birthday is. 591 01:25:22,730 --> 01:25:24,789 But who made you boss? 592 01:25:25,933 --> 01:25:27,122 Telling me this and that 593 01:25:27,270 --> 01:25:28,395 and hitting me around. 594 01:25:29,937 --> 01:25:32,906 Kang-woo never laid a hand on me. 595 01:26:19,420 --> 01:26:20,580 Did Kang-woo... 596 01:26:21,622 --> 01:26:23,180 beat you or not? 597 01:26:24,926 --> 01:26:26,587 Why does that matter? 598 01:26:28,729 --> 01:26:30,287 That's why he died! 599 01:26:31,332 --> 01:26:32,799 Don't make excuses! 600 01:26:33,834 --> 01:26:35,893 You would've killed him anyway. 601 01:26:36,437 --> 01:26:40,028 So you can have me for yourself. 602 01:26:40,176 --> 01:26:43,975 Do you know how hard I tried not to kill people? 603 01:26:46,914 --> 01:26:48,973 You can't even begin to imagine! 604 01:26:51,319 --> 01:26:54,482 A blood thirsty beast is growling inside me! 605 01:26:55,523 --> 01:26:58,583 But I tiptoed around afraid to hurt anyone. 606 01:27:01,729 --> 01:27:03,390 I killed him cuz of you. 607 01:27:06,334 --> 01:27:07,301 To save you. 608 01:27:10,838 --> 01:27:12,703 To save me? 609 01:27:16,043 --> 01:27:18,170 Then why am I living a nightmare? 610 01:27:20,114 --> 01:27:23,805 I stay up trembling at the thought of 611 01:27:23,953 --> 01:27:27,183 your cold hand touching me. 612 01:27:27,822 --> 01:27:29,084 How did this happen? 613 01:27:36,931 --> 01:27:38,091 Mom! 614 01:27:41,035 --> 01:27:41,899 Mom! 615 01:27:43,137 --> 01:27:44,826 I'm done for. 616 01:27:44,974 --> 01:27:46,804 He's going to kill me. 617 01:27:47,541 --> 01:27:49,304 Poor Kang-woo... 618 01:27:50,044 --> 01:27:53,172 My poor, dear mom... 619 01:27:54,215 --> 01:27:58,379 You treated that devil like a son and this is what you get? 620 01:28:00,221 --> 01:28:01,688 Did I do it alone? 621 01:28:02,923 --> 01:28:04,481 It was your idea. 622 01:28:10,731 --> 01:28:13,521 No! It was his idea! 623 01:28:13,669 --> 01:28:15,602 He said he'll kill the mother and son! 624 01:28:17,038 --> 01:28:18,300 Honest! 625 01:28:51,439 --> 01:28:54,704 I'm sorry. Please forgive me. 626 01:28:56,644 --> 01:28:59,875 We were a happy family of three till you infested us! 627 01:29:00,214 --> 01:29:01,476 You're a germ! 628 01:29:07,321 --> 01:29:10,290 You said I was cute, you cunt! 629 01:29:23,037 --> 01:29:25,198 Mommy, mommy... 630 01:29:26,140 --> 01:29:27,698 Look at me. 631 01:29:29,043 --> 01:29:31,068 You can't die like this. 632 01:29:32,513 --> 01:29:33,480 Mom. 633 01:29:37,218 --> 01:29:40,085 Tell me you forgive me. 634 01:29:40,721 --> 01:29:41,779 Mom... 635 01:29:42,223 --> 01:29:43,588 Look at me. 636 01:29:43,924 --> 01:29:48,116 If you forgive me blink once. 637 01:29:48,264 --> 01:29:50,993 Just one blink? Please? 638 01:29:54,235 --> 01:29:57,204 Just once? Please? 639 01:30:06,914 --> 01:30:07,881 Let's go! 640 01:30:08,215 --> 01:30:11,275 That devil will suck all the blood out of you, too! 641 01:30:16,223 --> 01:30:17,190 Let go! 642 01:30:19,627 --> 01:30:20,491 Let go! 643 01:30:27,535 --> 01:30:30,095 Stay back you devil! 644 01:30:39,213 --> 01:30:40,771 I want to go to Kang-woo. 645 01:30:41,515 --> 01:30:42,880 Kill me, please. 646 01:30:43,417 --> 01:30:44,782 You want to go? 647 01:30:47,922 --> 01:30:49,685 Go to your husband? 648 01:30:56,230 --> 01:30:56,992 Really? 649 01:35:39,913 --> 01:35:42,177 Happy birthday, Tae-ju. 650 01:35:47,921 --> 01:35:52,187 Completely white just like daylight. 651 01:36:59,226 --> 01:37:03,492 That's a good girl. 652 01:37:04,131 --> 01:37:10,324 From now on, we wear shoes inside the house like in the States. 653 01:37:10,472 --> 01:37:12,405 Cuz I'm in charge, now. 654 01:37:13,941 --> 01:37:17,570 You have to sleep during the day, too. 655 01:37:18,312 --> 01:37:19,677 And eat at night... 656 01:37:22,316 --> 01:37:23,283 Did you just move? 657 01:37:31,925 --> 01:37:34,189 Watch TV while I'm out. 658 01:37:38,131 --> 01:37:40,292 A scary movies gonna be on. 659 01:39:51,932 --> 01:39:53,695 I'm not ashamed at all! 660 01:39:55,135 --> 01:39:56,102 I told you! 661 01:39:56,737 --> 01:39:57,704 III get the blood! 662 01:39:58,438 --> 01:39:59,927 Stealing from the hospital? 663 01:40:00,075 --> 01:40:01,729 - There's more. - What? 664 01:40:01,877 --> 01:40:03,998 I'm helping people who want to commit suicide. 665 01:40:04,146 --> 01:40:06,978 I know many people like that from listening to confessions. 666 01:40:07,614 --> 01:40:10,777 If I run out, I'll find more through the Internet. 667 01:40:11,918 --> 01:40:17,788 They face death more peacefully if I help them. 668 01:40:22,629 --> 01:40:24,790 If they just give it to you, what fun is that? 669 01:40:34,441 --> 01:40:36,102 It tastes much better this way. 670 01:40:37,010 --> 01:40:39,069 How many has to die for your taste? 671 01:40:39,913 --> 01:40:45,374 Maybe around 500? How's that, Father? 672 01:40:46,019 --> 01:40:47,884 I told you I'm not a Father anymore! 673 01:40:48,522 --> 01:40:52,185 Oh dear, the Father is mad. 674 01:40:53,326 --> 01:40:56,989 Stop acting so humane! You're not even human. 675 01:40:59,032 --> 01:41:00,120 Then what are we? 676 01:41:00,268 --> 01:41:02,497 We're human-eating beasts that's what! 677 01:41:09,743 --> 01:41:11,768 Is it a sin for a fox to eat a chicken? 678 01:41:37,437 --> 01:41:39,598 Don't make me regret saving you. 679 01:41:41,041 --> 01:41:45,671 Kill me or save me you'll regret either way. 680 01:41:46,213 --> 01:41:47,680 We're through! 681 01:41:59,126 --> 01:42:04,792 I dump him and he drops me like this? 682 01:42:14,241 --> 01:42:16,607 You're the only one I've got, now. 683 01:43:29,216 --> 01:43:32,777 You said women are safe from EV. 684 01:43:33,520 --> 01:43:37,980 Your blood is completely mixed with mine. 685 01:43:40,927 --> 01:43:42,986 Then, I'm no longer a woman? 686 01:43:54,241 --> 01:43:55,401 Hold on. 687 01:44:00,213 --> 01:44:01,475 I'll get a doctor. 688 01:44:39,019 --> 01:44:40,179 Hello? 689 01:44:43,423 --> 01:44:44,788 How do you feel... 690 01:45:13,820 --> 01:45:14,684 Tae-ju... 691 01:45:16,923 --> 01:45:18,584 What day is it today? 692 01:45:27,934 --> 01:45:30,824 The eyes are so telling. 693 01:45:30,972 --> 01:45:35,429 They can express everything between yes and no. 694 01:45:35,577 --> 01:45:38,670 What good is just a yes or no? 695 01:45:39,612 --> 01:45:42,877 You need a subject and verb to communicate. 696 01:45:45,418 --> 01:45:49,582 The subject is what's being stared at. 697 01:45:50,323 --> 01:45:53,190 If you stare at something for over 4 seconds... 698 01:45:53,526 --> 01:45:57,292 others will automatically turn to look, too. 699 01:45:58,131 --> 01:45:59,496 Is that a published theory? 700 01:46:01,935 --> 01:46:03,300 Haven't had the chance yet. 701 01:46:05,438 --> 01:46:09,306 I'm an expert at reading the eyes after 2 years of marriage 702 01:46:10,510 --> 01:46:11,999 That's why her Korean's not improving. 703 01:46:12,147 --> 01:46:14,979 Can you tell what mom's saying? 704 01:46:15,315 --> 01:46:16,577 That's what I'm talking about! 705 01:46:17,117 --> 01:46:20,780 Tae-ju just saw me peek over at Mrs. Ra. 706 01:46:21,521 --> 01:46:25,685 She knew what I was going to say, before I said it. 707 01:46:26,226 --> 01:46:27,887 By glancing at my eyes. 708 01:46:30,330 --> 01:46:35,722 Mrs. Ra said I'd win if I took this piece. 709 01:46:35,870 --> 01:46:38,725 And that she wants some Vodka. 710 01:46:38,873 --> 01:46:39,896 Vodka! 711 01:46:42,542 --> 01:46:44,066 I win! 712 01:46:44,411 --> 01:46:46,400 Closed, Self-draw, bonus 3 points, 713 01:46:46,548 --> 01:46:47,571 Big three dragons! 714 01:46:49,015 --> 01:46:50,983 See that? 715 01:46:52,318 --> 01:46:55,185 Thank you, Mrs. Ra. 716 01:46:57,724 --> 01:46:59,692 You want to play that bad? 717 01:47:01,728 --> 01:47:05,186 How about teaming her up with Evelyn? 718 01:47:06,232 --> 01:47:10,498 If you blink it means 'yes'. 719 01:47:11,137 --> 01:47:14,197 A long blink means 'no'. 720 01:47:14,841 --> 01:47:16,029 Okay? 721 01:47:16,177 --> 01:47:19,270 Blink if you understand. 722 01:47:30,723 --> 01:47:31,985 Throw it away. 723 01:47:32,625 --> 01:47:34,286 Mrs. Ra is back! 724 01:47:34,828 --> 01:47:37,296 Evelyn? Vodka. 725 01:47:54,614 --> 01:47:55,672 'D'. 726 01:47:56,316 --> 01:47:59,683 'D', what? 727 01:48:00,420 --> 01:48:02,388 You can move your finger, mom? 728 01:48:03,423 --> 01:48:04,981 What's wrong with your nail? 729 01:48:05,925 --> 01:48:11,886 'L' It's another letter! 730 01:48:12,632 --> 01:48:13,496 What? 731 01:48:13,733 --> 01:48:17,294 'L, D'. 732 01:48:18,037 --> 01:48:19,226 Or 'D, L'? 733 01:48:19,374 --> 01:48:22,028 'D' comes last, 'LD'. 734 01:48:22,176 --> 01:48:23,972 Maybe she wants the 'LCD' on? 735 01:48:24,310 --> 01:48:26,600 There's probably a 'C' somewhere. 736 01:48:26,748 --> 01:48:29,181 'C'... 737 01:48:46,132 --> 01:48:47,099 Found it! 738 01:48:53,039 --> 01:48:55,007 - 'K'! - 'K'? 739 01:48:56,543 --> 01:48:57,976 L. D. K? 740 01:49:06,619 --> 01:49:10,385 Ladies Delaying, Killing the game. 741 01:49:11,925 --> 01:49:14,514 'D' comes last! 'KLD'! 742 01:49:14,662 --> 01:49:16,686 Mrs. Ra, it's 'DKL', right? 743 01:49:20,433 --> 01:49:22,322 She says, no. 744 01:49:22,470 --> 01:49:26,496 'KLD'? 'KILLED'? 745 01:49:28,141 --> 01:49:29,199 I'm right? 746 01:49:31,210 --> 01:49:34,373 See? It's 'KILLED'! 747 01:49:36,416 --> 01:49:38,281 Whatever, let's keep the game alive. 748 01:49:39,719 --> 01:49:44,486 - Whose turn is it? - Killed who? 749 01:50:00,039 --> 01:50:02,701 Mahjong brings back memories of Kang-woo? 750 01:50:03,910 --> 01:50:06,970 Mom... it's not your fault. 751 01:50:07,413 --> 01:50:09,381 He didn't die cuz of you. 752 01:50:09,816 --> 01:50:11,977 Stop playing and go to bed. 753 01:50:14,621 --> 01:50:16,282 Tae-ju's so strong. 754 01:50:24,731 --> 01:50:27,721 Stop torturing yourself 755 01:50:27,869 --> 01:50:29,699 Look at me, Mrs. Ra. 756 01:50:30,136 --> 01:50:32,325 It was an accident. 757 01:50:32,473 --> 01:50:34,497 No one killed Kang-woo. 758 01:51:06,939 --> 01:51:10,375 It's not like Tae-ju and Sang-hyun killed... 759 01:52:32,925 --> 01:52:35,086 Selfish humans. 760 01:52:37,029 --> 01:52:42,490 Bastards coming to play Mahjong with a grieving family 761 01:52:48,141 --> 01:52:49,108 What? 762 01:52:50,710 --> 01:52:53,178 Why you little shit. 763 01:52:56,415 --> 01:53:01,978 I'm leaving, cuz shit smells not scares. 764 01:53:25,711 --> 01:53:28,680 Honey! No! 765 01:53:41,527 --> 01:53:43,085 Oh, Young-du. 766 01:53:43,930 --> 01:53:45,295 Young-du! 767 01:54:11,123 --> 01:54:12,090 Stop it. 768 01:54:59,138 --> 01:55:02,505 You easy-blood drinking coward. 769 01:55:44,317 --> 01:55:47,878 It's cuz he's dead and the heart stopped pumping. 770 01:55:50,923 --> 01:55:52,982 Cut off the ankles and... 771 01:55:53,626 --> 01:55:59,997 hang them over the bathtub and let gravity do the rest. 772 01:56:01,634 --> 01:56:05,092 We can put the blood in Tupperware and keep it in the fridge 773 01:56:07,139 --> 01:56:11,576 I thought of using a motor pump but this works best. 774 01:56:12,712 --> 01:56:15,272 Sucking a little and throwing the body away is 775 01:56:18,217 --> 01:56:20,082 treating life too lightly, isn't it? 776 01:56:39,338 --> 01:56:40,396 Evelyn... 777 01:56:43,542 --> 01:56:49,174 How could I have made all those Kimbaps without you? 778 01:56:50,316 --> 01:56:51,977 It's over now. 779 01:56:53,819 --> 01:56:55,081 Happy? 780 01:57:08,634 --> 01:57:09,923 Tae-ju. 781 01:57:10,071 --> 01:57:12,300 Listen to me carefully. 782 01:57:15,641 --> 01:57:17,165 Why do I have to run away? 783 01:57:21,614 --> 01:57:22,767 From my own house? 784 01:57:22,915 --> 01:57:26,783 Wont they search the house when they find the 4 people missing? 785 01:57:34,727 --> 01:57:39,684 They'll come in here without dusting off their shoes? 786 01:57:39,832 --> 01:57:45,124 Search the house, open the cabinet and open the curtains... 787 01:57:45,272 --> 01:57:47,797 Then we'll die? 788 01:57:52,011 --> 01:57:53,672 What are you doing? 789 01:57:59,118 --> 01:58:01,279 You already had your fill. 790 01:58:37,623 --> 01:58:38,988 Where are we going? 791 01:58:49,535 --> 01:58:50,900 Where are you going? 792 01:58:52,338 --> 01:58:53,703 The sun's coming up! 793 02:00:28,934 --> 02:00:31,300 Didn't you have your fill from Evelyn? 794 02:07:10,736 --> 02:07:14,103 I wanted to live with you forever and ever. 795 02:07:17,909 --> 02:07:19,672 Together again in hell then. 796 02:07:23,615 --> 02:07:26,880 When you're dead, you're dead. 797 02:07:29,521 --> 02:07:32,979 It's been fun, Father.